1 00:00:25,580 --> 00:00:29,543 - Vil du leke en gang til? Du teller. - Jeg går og teller. 2 00:00:35,340 --> 00:00:39,386 En, to, tre, fire, fem, 3 00:00:40,137 --> 00:00:45,226 - seks, sju, åtte, ni, ti. 4 00:00:46,352 --> 00:00:50,356 Se deg rundt, bare sand så langt øyet kan se. 5 00:00:51,107 --> 00:00:55,111 Du kommer til å dø av tørst. Men jeg tilbyr deg en snarvei. 6 00:00:55,862 --> 00:00:58,365 Forstår du? 7 00:01:10,169 --> 00:01:13,756 En kule holder, din jævel. 8 00:01:35,279 --> 00:01:37,949 Gud, jeg vet at det jeg ber av Deg er feil, 9 00:01:38,700 --> 00:01:43,747 - men hvem skal jeg ellers gå til? Livet er så urettferdig. 10 00:01:44,497 --> 00:01:47,417 Min kone sier at Gud straffer, men ikke med vold. 11 00:01:48,168 --> 00:01:52,798 Så hvilken straff skal disse jævla nynazistene få? 12 00:01:53,549 --> 00:01:56,552 De slo ham som om han var et dyr. 13 00:01:57,303 --> 00:02:01,390 De svina brukte til og med et balltre. 14 00:02:02,141 --> 00:02:05,311 Jeg kjente ham knapt igjen på sykehuset. 15 00:02:06,062 --> 00:02:09,190 Og dommeren slapp dem fri. Fri! 16 00:02:09,941 --> 00:02:14,780 De lo meg opp i ansiktet. De gikk som om ikke noe hadde hendt! 17 00:02:15,906 --> 00:02:19,159 Din rettferdighet er guddommelig og Du gjør ingen feil. 18 00:02:19,910 --> 00:02:21,829 Jeg ber bare om rettferdighet for sønnen min 19 00:02:22,580 --> 00:02:27,460 - så han kan få evig fred hos Deg i himmelen. 20 00:02:28,211 --> 00:02:31,047 Jeg ber Deg om rettferdighet, Gud. 21 00:02:32,173 --> 00:02:35,051 Jeg legger det i Dine hender. 22 00:02:36,970 --> 00:02:38,930 Amen. 23 00:03:51,132 --> 00:03:55,804 Her er den lille hurpa. Kom an! 24 00:03:56,555 --> 00:03:58,974 Hun er redd! 25 00:03:59,725 --> 00:04:04,689 Hold opp! Hvor skal du? 26 00:04:11,654 --> 00:04:14,657 Hvor skal du? 27 00:04:15,408 --> 00:04:18,286 Ned med beinet, for faen! 28 00:04:30,591 --> 00:04:33,052 Hvordan faen kom du inn, din jævel? 29 00:04:33,803 --> 00:04:39,392 Hvem faen er denne apen? Vil du ha juling, jævla svartskalle? 30 00:04:40,143 --> 00:04:43,522 Ned på kne og be Gud om tilgivelse. 31 00:04:44,272 --> 00:04:46,775 Hva sa gærningen? 32 00:04:47,526 --> 00:04:52,907 Ta det rolig, apen er min! 33 00:06:06,527 --> 00:06:08,737 Ikke døm og dere skal ikke bli dømt. 34 00:06:09,488 --> 00:06:12,825 Fordøm ikke og dere skal ikke bli fordømt. 35 00:10:33,269 --> 00:10:37,899 En, to, tre, fire, fem, 36 00:10:38,650 --> 00:10:45,532 - seks, sju, åtte, ni, ti. Nå kommer jeg! 37 00:11:46,013 --> 00:11:49,184 Vet du hva som er den mest smertefulle torturen? 38 00:11:49,934 --> 00:11:53,980 - Hva vil du meg? - Den mot sinnet, ditt svin. 39 00:11:54,731 --> 00:11:58,735 Slipp meg fri, for Guds skyld... 40 00:11:59,486 --> 00:12:02,031 Vet du hvilket verktøy som gjør aller vondest? 41 00:12:02,781 --> 00:12:06,035 - Frykten, ditt svin. - Hvorfor gjør du dette? 42 00:12:06,786 --> 00:12:12,417 Er du redd for å dø? Det fins langt verre ting enn døden. 43 00:12:14,627 --> 00:12:17,714 Hvem tror du fikk lide mest? 44 00:12:18,465 --> 00:12:23,345 Sønnen din? Eller du da du fikk se hvordan det gikk med ham? 45 00:12:24,721 --> 00:12:27,725 Det var nynazistene som sendte deg... 46 00:12:28,475 --> 00:12:31,979 Jeg har ikke noe med dem å gjøre. Jeg kjenner dem ikke. 47 00:12:32,730 --> 00:12:37,276 Du er ikke redd for døden, hva? Du er en troende mann. 48 00:12:38,027 --> 00:12:41,781 Hvis du dør får du se igjen sønnen din i himmelen. 49 00:12:42,532 --> 00:12:44,492 Det er vel det du vil? 50 00:12:45,243 --> 00:12:50,999 Nå skal du høre nøye på meg. Valget er ditt. 51 00:12:52,292 --> 00:12:58,633 Enten brenner du i hjel, eller så trykker du av. 52 00:13:01,302 --> 00:13:05,473 Slapp av, din jævel. Det går ikke. 53 00:13:09,644 --> 00:13:11,688 Jeg vet hva du tenker. 54 00:13:12,439 --> 00:13:14,942 Selvmord er en synd i din religion. 55 00:13:15,692 --> 00:13:20,573 Din gud vil forstå. Du ble tvunget til å gjøre det. 56 00:13:21,323 --> 00:13:24,744 Jeg befrir deg. 57 00:13:25,495 --> 00:13:27,997 For jeg følger i hans blodspor. 58 00:13:28,748 --> 00:13:32,711 Hvis han hjalp deg, må du dø. 59 00:13:36,047 --> 00:13:38,216 Nei... 60 00:13:38,967 --> 00:13:42,346 Nei! Nei! 61 00:14:44,162 --> 00:14:46,372 VI SES NESTE SOMMER 62 00:15:41,765 --> 00:15:44,768 Det er toppen. Du trenger ikke bekymre deg. 63 00:15:45,519 --> 00:15:50,274 Vi har et bra team. Veltrente og veloppdragne. 64 00:15:51,025 --> 00:15:54,070 Ekte kosmopolitter. Som europeere, men ikke drøye. 65 00:15:54,820 --> 00:15:57,490 Kysten er lett å ta seg inn i, lett å ta seg ut av. 66 00:15:58,241 --> 00:16:01,619 Det fins nok ikke noe narkotikapoliti eller et FBI her. 67 00:16:02,370 --> 00:16:05,165 Jeg er mer urolig for et nytt CIA-støttet statskupp 68 00:16:05,915 --> 00:16:11,255 - enn for at deres politi skal ta oss. Det er... 69 00:16:12,631 --> 00:16:14,550 Uno momento. 70 00:16:15,300 --> 00:16:18,137 Jeg må gå. Jeg ringer deg siden. 71 00:16:18,888 --> 00:16:23,434 Jeg elsker deg også, bestemor. Ha det. 72 00:16:24,185 --> 00:16:27,939 - God morgen. - Hvor er pengene mine? 73 00:16:28,690 --> 00:16:32,027 - Hvor er pengene? - Jeg jobber med det. 74 00:16:32,777 --> 00:16:34,738 Han jobber med det, sir. 75 00:16:35,489 --> 00:16:37,866 Kan han jobbe litt hardere? 76 00:16:38,617 --> 00:16:42,246 Vi har alt forlenget tidsfristen en gang, og vi er nye her. 77 00:16:42,997 --> 00:16:45,541 Han sier at amerikanere er praktisk anlagt. 78 00:16:46,292 --> 00:16:48,878 Har de ikke bruk for deg, så dreper de deg. 79 00:16:49,629 --> 00:16:54,467 Vi har kanskje ikke pengene i tide til handelen. 80 00:16:56,136 --> 00:17:00,140 Han kom for å si at du burde hatt en plan B. 81 00:17:00,891 --> 00:17:04,478 Plan B? Hva var plan A for noe? 82 00:17:05,229 --> 00:17:09,400 At jeg hadde penger og ville kjøpe narkotika som en vanlig person? 83 00:17:10,151 --> 00:17:13,946 Han sier at det eneste du duger til er å runke 84 00:17:14,697 --> 00:17:16,616 - og at han ikke vet hvorfor han ansatte deg. 85 00:17:17,367 --> 00:17:20,578 Si at vi vet hvem det er og at vi klemmer til ham. 86 00:17:21,329 --> 00:17:23,957 Han sier at han "klemmer". 87 00:17:25,208 --> 00:17:28,003 - Klemmer han? - Ja, han sa det. "Klemmer". 88 00:17:28,754 --> 00:17:34,969 Så vakkert. Veldig vakkert. Rena jævla Pablo Neruda. 89 00:17:36,846 --> 00:17:40,683 Han sa: "Tror du at du er en poet, din jævla null?" 90 00:17:41,434 --> 00:17:44,979 Hvis du ikke har det han ba deg om, hva faen gjør du her? 91 00:17:46,314 --> 00:17:53,322 Vi gjør det slik. Du leter videre og... 92 00:17:56,533 --> 00:17:58,869 Overlat klemmingen til meg. 93 00:17:59,620 --> 00:18:03,040 - Der er han. - Du, hva gjorde du med vesken? 94 00:18:04,292 --> 00:18:06,753 Hvilken veske? 95 00:18:09,422 --> 00:18:12,217 Jeg vet ikke noe om noen veske. 96 00:18:13,468 --> 00:18:15,470 Få ham til å prate. 97 00:18:18,473 --> 00:18:21,727 - Folk så deg, din jævel! - Nei! 98 00:18:24,063 --> 00:18:26,982 Få ham til å prate! 99 00:18:30,319 --> 00:18:33,156 Er det sånn du vil ha det? 100 00:18:38,411 --> 00:18:40,205 Ned med ham. 101 00:18:40,956 --> 00:18:45,127 Ut med språket, din jævel! Du har ikke noe valg! 102 00:18:48,047 --> 00:18:52,677 Du har fått din advarsel. Du har en dag på deg. 103 00:19:12,197 --> 00:19:18,371 Antonia? Antonia? Hallo? 104 00:19:27,422 --> 00:19:31,885 Augustín? Men...? Kom inn. 105 00:19:39,018 --> 00:19:41,812 Jeg vil ikke vite hva som skjedde. 106 00:19:42,563 --> 00:19:46,400 - Han blør jo! - Ja, skatt. 107 00:19:47,151 --> 00:19:49,362 Han falt, men vi hjelper ham. 108 00:19:50,113 --> 00:19:52,907 Ikke se. Hent sakene dine, bussen går straks. 109 00:19:53,658 --> 00:19:57,913 - Jeg er vant til blod. La meg se. - Hent ryggsekken. 110 00:19:58,664 --> 00:20:00,666 Skal jeg sove på sykehuset eller hos tante Mary? 111 00:20:01,416 --> 00:20:05,337 Hos tante Mary. Hent lunsjen din på kjøkkenet. Kom igjen! 112 00:20:06,088 --> 00:20:08,257 Stakkars liten. Har dere funnet en donor? 113 00:20:09,008 --> 00:20:13,388 - Nei, rike får forrang. - Vi kan gå om du vil. 114 00:20:14,138 --> 00:20:19,269 Det trengs ikke. Men en ting skal dere ha klart for dere. 115 00:20:20,729 --> 00:20:23,899 Når jeg kommer hjem igjen, vil jeg ikke se dere her. 116 00:20:24,650 --> 00:20:29,780 - Skal du forlate oss alene her? - Jeg stoler på deg. 117 00:20:32,199 --> 00:20:37,371 Hvorfor skulle jeg være redd for en som bærer rundt på et alter? 118 00:20:41,417 --> 00:20:44,713 Ålreit. Ta så mange bandasjer du trenger. 119 00:20:45,463 --> 00:20:48,091 Kom, skatt. 120 00:20:52,221 --> 00:20:54,682 - Tok du med pysjen? - Ja, mamma. 121 00:20:55,432 --> 00:20:59,186 Og spillet ditt så du kan spille med Matías? 122 00:21:01,522 --> 00:21:04,192 Ikke ta av deg trøyen. 123 00:21:13,201 --> 00:21:15,662 Må Gud tilgi meg, 124 00:21:16,413 --> 00:21:19,083 - men kan de ikke slåss mot meg en og en? 125 00:21:19,833 --> 00:21:22,795 Jeg skal knekke en åre i deres skaller. 126 00:21:23,546 --> 00:21:26,591 Jeg skal mose deres fjes med propellen til båtmotoren. 127 00:21:27,341 --> 00:21:28,885 Jeg skal vise dem. 128 00:21:29,469 --> 00:21:32,597 Hva gjorde du i kirken? 129 00:21:36,142 --> 00:21:38,854 Vær så snill, ikke si det til noen. 130 00:21:41,899 --> 00:21:44,276 Hva ba du om av Gud? 131 00:21:46,195 --> 00:21:51,200 At de jævlene skal forlate byen så jeg får arbeide i fred. 132 00:22:34,121 --> 00:22:36,540 - Hvor faen kom han fra? - Han virker sur. 133 00:22:37,291 --> 00:22:40,670 Hvor kom denne stygge fisken fra? 134 00:22:43,172 --> 00:22:46,926 Ned på kne og be Gud om tilgivelse for det dere gjorde. 135 00:22:49,929 --> 00:22:52,349 - Kom an, Richo. - Drep ham! 136 00:22:53,099 --> 00:22:55,018 Kom an, Richo! 137 00:23:00,607 --> 00:23:05,905 - Gå du. - Din jævel... Nå er det ute med deg. 138 00:23:28,637 --> 00:23:31,015 Opp med dere! 139 00:23:32,350 --> 00:23:34,185 Drep ham! 140 00:23:56,208 --> 00:23:58,085 Kom an. 141 00:24:41,673 --> 00:24:44,593 Vær så snill, la være! 142 00:24:52,560 --> 00:24:55,563 Be om tilgivelse, og dere skal få den. 143 00:27:09,915 --> 00:27:12,084 Kom inn. 144 00:27:15,921 --> 00:27:22,094 Uttrykte jeg meg utydelig? Jeg vil ikke ha dere i huset mitt! 145 00:27:23,429 --> 00:27:27,684 Det er farlig. Jeg vil ikke ha mer problemer enn jeg alt har. 146 00:27:29,853 --> 00:27:34,232 Vær så snill... Går jeg ut gjennom døren, så dreper de meg. 147 00:27:35,484 --> 00:27:39,029 Jeg kan ikke gå herfra. Tenk på meg. 148 00:27:39,780 --> 00:27:42,449 Jeg kan hjelpe til med hva som helst. 149 00:27:43,200 --> 00:27:47,121 Vaske, lage mat... Vær så snill, la meg bli. 150 00:27:47,872 --> 00:27:51,209 Ingen vet at vi er her. Da hadde de alt kommet. 151 00:27:51,960 --> 00:27:54,921 Jeg ber deg. Ikke vær slem. 152 00:27:56,423 --> 00:27:58,049 Hvor er sopelimen? 153 00:27:58,800 --> 00:28:01,678 Hvorfor leter de etter deg? 154 00:28:03,514 --> 00:28:07,476 Faen, jeg... Jeg vet at jeg tabbet meg ut, men... 155 00:28:08,602 --> 00:28:12,565 Jeg visste ikke at det skulle bli sånn. Jeg sverger. 156 00:28:13,775 --> 00:28:15,902 Hva gjorde du? 157 00:28:17,070 --> 00:28:22,826 Jeg jobbet og fant en veske full av penger i et garn. 158 00:28:24,619 --> 00:28:27,206 Jeg ble redd. 159 00:28:27,956 --> 00:28:30,376 Jeg ville levere den tilbake, men det var ingen der. 160 00:28:31,126 --> 00:28:36,799 Så jeg tok den med til kirken for å gi den til presten, 161 00:28:37,550 --> 00:28:40,428 - men han var ikke der, så jeg gjemte den. 162 00:28:41,179 --> 00:28:44,682 Så banket gringoens menn meg helseløs. 163 00:28:45,433 --> 00:28:49,187 Jeg trodde at ingen hadde sett meg. Jeg tok feil. 164 00:28:50,689 --> 00:28:53,734 Jeg trenger et trygt sted til Augustín. 165 00:28:54,485 --> 00:28:56,779 - Jeg skal levere tilbake pengene. - Er du gal? 166 00:28:57,529 --> 00:29:00,950 De dreper deg så fort de får øye på deg! 167 00:29:01,701 --> 00:29:05,663 - Vi må komme på en annen plan. - Det fins ingen. 168 00:29:20,637 --> 00:29:22,806 Jeg vet et sted. 169 00:29:39,783 --> 00:29:43,871 Jeg skal fortelle om planen min. 170 00:29:46,331 --> 00:29:50,836 Jeg tenkte at jeg kunne dykke ned under vannet. 171 00:29:51,587 --> 00:29:55,007 Jeg kan svømme 100 meter. Jeg er veldig god i vannet. 172 00:29:55,758 --> 00:29:58,761 Jeg jobber jo med det. Det er min spesialitet. 173 00:29:59,512 --> 00:30:01,723 Hvor kan jeg finne dem? 174 00:30:04,601 --> 00:30:08,480 Cirka 300 meter fra kirken fins det et trehus. 175 00:30:09,231 --> 00:30:12,776 Der samles de. Der finner du dem sikkert 176 00:30:13,527 --> 00:30:17,531 - og enda mer sikkert er at de sender deg til helvete. 177 00:30:18,282 --> 00:30:21,536 Hva skal jeg gjøre om de dreper deg? 178 00:30:35,634 --> 00:30:38,512 - Sjef! - Hvem faen er dette? 179 00:30:39,263 --> 00:30:42,391 Han påstår han vet hvor pengene er. 180 00:30:44,143 --> 00:30:46,729 Visiter ham. 181 00:30:49,524 --> 00:30:51,860 Snu deg. 182 00:31:11,839 --> 00:31:13,800 Hvor er pengene? 183 00:31:14,551 --> 00:31:16,886 I kirken, ved alteret. 184 00:31:17,637 --> 00:31:20,015 Hva vil du egentlig? 185 00:31:20,765 --> 00:31:23,518 At dere tar pengene og at alt tar slutt her. 186 00:31:24,269 --> 00:31:26,814 Uten vold, uten drap. 187 00:31:27,564 --> 00:31:31,068 Sånn foregår det ikke her, din dumme jævel. 188 00:31:31,819 --> 00:31:35,615 Men om pengene virkelig er der, kan vi kanskje forhandle. 189 00:31:36,365 --> 00:31:41,121 Jaiba! Om han rører en finger, så pump ham full av bly. 190 00:31:41,871 --> 00:31:46,418 Jeg ringer dere fra kirken. Kom igjen! 191 00:31:58,305 --> 00:32:01,893 De er ikke der han sa. Let overalt! 192 00:32:07,899 --> 00:32:10,652 - Nå? - Ingenting. 193 00:32:19,328 --> 00:32:21,455 Sjef? 194 00:32:23,499 --> 00:32:27,044 Jeg skal drepe deg, din jævel! 195 00:32:42,853 --> 00:32:45,397 Din jævel! 196 00:33:17,473 --> 00:33:20,101 Nei... 197 00:33:52,594 --> 00:33:56,807 - Så fint du danser! - Jaså? 198 00:33:57,558 --> 00:34:01,186 - Kjempebra! - Jeg begynner å bli svett. 199 00:34:05,775 --> 00:34:12,073 - Señor Bradock. - Hola, Piedra. 200 00:34:14,951 --> 00:34:18,121 - Hvordan har du det? - Har du sluttet å leke med deg selv? 201 00:34:18,872 --> 00:34:21,041 Vi har flere problemer. 202 00:34:21,792 --> 00:34:26,046 Noen drepte flere av mennene våre. Det var nok El Redentor. 203 00:34:29,633 --> 00:34:31,636 Hva? Er du sikker? 204 00:34:32,386 --> 00:34:35,807 Han har tatoveringen og drepte tolv bevæpnede menn. 205 00:34:36,933 --> 00:34:39,394 Hva er det? 206 00:34:40,562 --> 00:34:45,359 El Redentor er her. Han er Latin-Amerikas mest fryktede mann. 207 00:34:46,109 --> 00:34:51,532 Dersom han er her, så er nok El Alacrán også innblandet. 208 00:34:52,283 --> 00:34:58,039 De er en vandrehistorie. El Redentor og El Alacrán. 209 00:34:59,415 --> 00:35:02,669 El Redentor og El Alacrán? 210 00:35:03,419 --> 00:35:06,965 Unnskyld, sir. Frelseren og Skorpionen. 211 00:35:09,176 --> 00:35:11,929 Det er virkelig kule navn. 212 00:35:12,679 --> 00:35:16,684 Er det vanlig her? Får alle kule klengenavn? 213 00:35:17,851 --> 00:35:19,770 Piedra - stein. 214 00:35:20,521 --> 00:35:24,442 Betyr navnet ditt stein? Det er steinhardt! 215 00:35:25,193 --> 00:35:29,781 Jeg visste ikke. Jeg trenger også et klengenavn. 216 00:35:30,532 --> 00:35:34,411 Jeg heter bare Steve. Det funker ikke om alle andre har tøffe navn. 217 00:35:35,162 --> 00:35:37,998 Vi får tenke på det. 218 00:35:41,251 --> 00:35:43,546 Kommer dere på noe? 219 00:35:46,549 --> 00:35:48,718 Vi legger navnegreia til siden. 220 00:35:49,469 --> 00:35:53,514 Piedra, jeg vil at du skal finne denne Frelseren. 221 00:35:54,265 --> 00:35:55,809 Ta deg av ham. 222 00:35:56,476 --> 00:36:00,689 Jeg vil ha to poser, en med pengene mine, en med hodet hans. 223 00:36:28,093 --> 00:36:33,724 Mye penger. Bare hundredollarsedler. 224 00:36:40,690 --> 00:36:45,236 Ta det rolig. Det er min eneste sjanse til å redde Tommy. 225 00:36:45,987 --> 00:36:48,406 Jeg har ikke noe med det. 226 00:36:53,537 --> 00:36:56,874 Kom med dem! Tror du at du er en guddommelig hevner? 227 00:36:57,624 --> 00:37:01,378 Du vet åpenbart ingenting om å ha barn. 228 00:37:02,129 --> 00:37:06,801 Hva gir deg retten til å avgjøre hva som er rett eller galt? 229 00:37:07,552 --> 00:37:10,555 La være, Antonia. Han er farlig. 230 00:37:15,602 --> 00:37:17,145 Vær så snill... 231 00:37:17,771 --> 00:37:22,109 I dine hender har du min eneste sjanse til å redde ham. 232 00:40:01,904 --> 00:40:06,659 - Takk for valget ditt. - Det er ikke opp til meg. 233 00:40:10,372 --> 00:40:14,251 - Hvor skal du nå? - Jeg trenger å være alene. 234 00:40:36,775 --> 00:40:38,610 Se. 235 00:40:39,361 --> 00:40:42,364 Ser du hva jeg mener? Han er gal! 236 00:40:43,115 --> 00:40:44,700 Vær stille. 237 00:40:45,451 --> 00:40:50,748 Hva kan ha gjort ham sånn? 238 00:40:51,499 --> 00:40:54,043 La ham være. 239 00:41:01,134 --> 00:41:04,805 Hva gjør han? Han skal begå selvmord! 240 00:41:06,515 --> 00:41:09,476 Stopp! Hva holder du på med? 241 00:41:10,227 --> 00:41:14,940 Hvorfor spør du Gud? Er det Guds vilje at sønnen min skal dø? 242 00:41:15,691 --> 00:41:19,070 Jeg ba deg om hjelp. Bare deg. 243 00:41:20,238 --> 00:41:24,367 Det er enkelt. Det er helt og holdent opp til deg. 244 00:41:42,219 --> 00:41:44,514 Vær så snill! 245 00:41:49,477 --> 00:41:51,855 Amen. 246 00:42:38,029 --> 00:42:41,032 Jeg fant dette. 247 00:42:49,708 --> 00:42:55,297 Hjelp meg med klengenavnet. Alle har et. 248 00:42:56,048 --> 00:43:00,386 Jeg vil passe inn her denne gangen. 249 00:43:01,137 --> 00:43:07,352 Jeg har tenkt etter og jeg tror ikke at det lyder bra oversatt. 250 00:43:08,103 --> 00:43:11,106 Det lyder snuskete på engelsk også, 251 00:43:11,857 --> 00:43:14,359 - så jeg vet ikke hvordan det ville høres ut på... 252 00:43:15,110 --> 00:43:21,242 Jeg må gå. Jeg ringer deg siden. Jeg elsker deg. 253 00:43:21,992 --> 00:43:25,538 - Hva foregår, Piedra? - Jeg fant dette. 254 00:43:26,289 --> 00:43:28,291 Hva er det? 255 00:43:29,042 --> 00:43:34,547 Dette bekrefter at Frelseren er i byen. 256 00:43:35,298 --> 00:43:40,387 Skal han ha loppemarked? Vi finner ham og dreper ham. 257 00:43:41,138 --> 00:43:44,058 Jeg har ikke drept noen chilener ennå. 258 00:43:44,808 --> 00:43:48,688 - Jo, forresten. Fede. Federico. - Nei, han var argentiner. 259 00:43:49,438 --> 00:43:55,570 Toppen. Det er en første gang for alt. Ícaro, kom hit. 260 00:43:56,321 --> 00:43:58,198 Det er hans tur til å briljere. 261 00:43:58,948 --> 00:44:05,539 Vi skal alle ut på en liten utflukt. Ícaro hjelper oss 262 00:44:06,290 --> 00:44:10,336 - og så shopper vi litt. Vi kan kjøpe ponchoer. Kom an. 263 00:44:11,086 --> 00:44:14,215 Ícaro, du dekker oss under handelen. 264 00:44:14,966 --> 00:44:17,218 Betyr Ícaro noe? 265 00:44:19,512 --> 00:44:23,641 Hei? Tommy! Hvordan går det? 266 00:44:24,893 --> 00:44:27,813 - Ja, skatt. Snart. - Han går nå. 267 00:44:28,563 --> 00:44:32,317 Ja, snart. Nei, du trenger ikke komme hit. 268 00:44:33,068 --> 00:44:35,404 Jeg henter deg så fort jeg er tilbake. 269 00:44:36,155 --> 00:44:39,742 Så kan vi dra hvor du vil. 270 00:44:40,493 --> 00:44:45,290 Nå må jeg legge på. Jeg ringer deg siden. Ha det, skatt. 271 00:44:56,051 --> 00:44:58,303 Hva skal du gjøre? 272 00:44:59,054 --> 00:45:00,890 Skal du drepe dem alle? 273 00:45:01,640 --> 00:45:07,396 Selv om de får pengene sine, gir de seg ikke før vi er døde. 274 00:45:11,734 --> 00:45:16,072 Det burde du gjøre. Drepe dem alle. 275 00:45:16,823 --> 00:45:20,452 En etter en. Til og med gringoen. 276 00:45:22,204 --> 00:45:25,082 Det er den eneste løsningen. 277 00:45:29,837 --> 00:45:34,175 Det skal skje en handel. Der får jeg tak på gringoen. 278 00:45:39,931 --> 00:45:43,226 Det er akkurat det jeg hadde tenkt å si. 279 00:52:14,977 --> 00:52:17,855 - Har han vært tilbake lenge? - Nei. 280 00:52:18,606 --> 00:52:23,069 Han sa ikke et knyst. Jeg vet ikke hva han holder på med. 281 00:52:23,820 --> 00:52:29,576 Merkelig mann. Jeg har knapt hørt ham si ti ord. 282 00:52:31,161 --> 00:52:33,956 Vet du hvorfor han har et halskjede av Jomfru Maria? 283 00:52:34,706 --> 00:52:37,334 - Nei, hvorfor? - For å redde seg unna skjærsilden. 284 00:52:38,085 --> 00:52:41,964 Han vil til himmelen. Store syndere bruker sånne. 285 00:52:42,715 --> 00:52:46,678 Lurer på hva han har gjort. Jeg er takknemlig for hans hjelp, 286 00:52:47,428 --> 00:52:52,893 - men jeg er redd. Hans rite har ikke noe med sann religion å gjøre. 287 00:52:53,643 --> 00:52:57,397 - Hva er "den sanne religionen"? - Guds, så klart. 288 00:52:58,524 --> 00:53:02,695 Han er som alle andre. En vanlig dødelig som vil bli reddet. 289 00:53:03,445 --> 00:53:05,114 Akkurat som alle vi andre. 290 00:53:05,865 --> 00:53:10,244 Ved å sette en revolver mot hodet? Det er ikke rett måte. 291 00:53:10,995 --> 00:53:13,331 Jeg vet ikke hva som er rett måte. 292 00:53:14,082 --> 00:53:17,878 Jeg vet bare at om man ikke kan tilgi seg selv, 293 00:53:18,628 --> 00:53:20,172 - så gjør ingen andre det. 294 00:53:20,922 --> 00:53:23,258 Hvis man ikke kan akseptere sin mørke side, 295 00:53:24,009 --> 00:53:26,095 - så følger mørket etter en som en skygge. 296 00:53:26,845 --> 00:53:29,014 Jo mer man nekter for den, desto sterkere blir den. 297 00:53:29,765 --> 00:53:32,810 Men om man aksepterer den, så forsvinner den. 298 00:53:33,561 --> 00:53:37,857 Det lyder kanskje rart, men det er det jeg har lært. 299 00:53:39,317 --> 00:53:41,861 Vet du hva som er den sanne frelsen? 300 00:53:42,612 --> 00:53:46,366 Å forstå at man er både god og ond. 301 00:53:47,868 --> 00:53:53,165 - Hva? Tror du at du er gjennomgod? - Det er klart! 302 00:53:53,916 --> 00:53:56,085 Ser du ikke min glorie? 303 00:54:15,856 --> 00:54:19,318 Vil du ha noe å spise? 304 00:54:23,406 --> 00:54:25,658 Takk. 305 00:54:36,837 --> 00:54:39,131 Hvordan har du det? 306 00:55:00,779 --> 00:55:04,157 Nicky Pardo... 307 00:55:05,784 --> 00:55:09,246 Jeg forstår ikke hvordan kartellets beste snikmorder 308 00:55:09,997 --> 00:55:12,208 - kan ha begått en sånn feil. 309 00:55:12,958 --> 00:55:17,839 Du trodde selvsagt aldri at jeg skulle overleve. 310 00:55:18,589 --> 00:55:23,595 Hør her, Pardo. Leksen er at sånne som du og jeg... 311 00:55:24,804 --> 00:55:27,599 ...aldri kan skaffe familie. 312 00:55:34,273 --> 00:55:39,987 Du skulle ha sett din kones ansikt da hun fikk vite om dobbeltlivet ditt. 313 00:56:15,066 --> 00:56:17,277 Du har to alternativ. 314 00:56:18,028 --> 00:56:22,032 Enten ser du på når din kone plages til døde... 315 00:56:25,703 --> 00:56:29,081 ...eller så gjør du slutt på lidelsen hennes. 316 00:56:32,210 --> 00:56:34,963 Drep oss begge. 317 00:57:50,084 --> 00:57:53,046 Seksere. 318 00:57:53,797 --> 00:57:56,800 Nei... Pedro! Hvordan går det? 319 00:57:57,551 --> 00:58:01,680 Noen har drept to til av våre menn. Det var nok ikke Frelseren. 320 00:58:02,431 --> 00:58:04,683 Jeg fant dette. 321 00:58:08,813 --> 00:58:11,941 Nei, nei... Han er her! 322 00:58:12,692 --> 00:58:16,946 Det er over! Vi må stikke, sjef! Ta sakene deres! 323 00:58:17,697 --> 00:58:21,952 Sett dere, mine venner! Hva er dette? 324 00:58:22,702 --> 00:58:26,540 Skorpionen er også her! Denne idioten kunne ikke stoppe ham. 325 00:58:27,291 --> 00:58:30,669 Først slapp han inn Frelseren, og nå er Skorpionen her! 326 00:58:31,420 --> 00:58:33,839 Den psykopaten kommer til å drepe oss alle! 327 00:58:34,590 --> 00:58:38,761 Hele tiden disse klengenavnene. Jeg kan ikke slippe det. 328 00:58:39,512 --> 00:58:42,015 Har noen av dere har kommet på noe? 329 00:58:42,765 --> 00:58:45,602 Han lurer på om dere kommer på et navn. 330 00:58:48,855 --> 00:58:53,318 Señor Bradock. Steve. Señor Steve. Vi må stikke! 331 00:58:54,069 --> 00:58:57,531 Og slutte å overlate alt til denne jævla idioten! 332 00:58:58,282 --> 00:59:00,201 Stikk av! Vi kommer til å dø! 333 00:59:00,951 --> 00:59:05,289 Ringo... Hvis jeg ville se alle døde, hadde jeg dratt til Mexico. 334 00:59:06,040 --> 00:59:08,710 Ærlig talt så tror jeg at du er en dårlig tolk. 335 00:59:09,461 --> 00:59:12,297 Og jeg misliker holdningen din. Du er så negativ. 336 00:59:13,048 --> 00:59:16,218 Og du er uhøflig mot Piedra. Du kaller ham stygge ting. 337 00:59:16,969 --> 00:59:22,308 Jeg har ikke drept en eneste chilener ennå, så... Huevón... 338 00:59:29,857 --> 00:59:32,360 Unnskyld, señor Steve. Jeg bare måtte. 339 00:59:33,111 --> 00:59:36,823 Ikke be om unnskyldning. Sett deg, Piedra. 340 00:59:39,576 --> 00:59:42,329 Kom her. 341 00:59:47,167 --> 00:59:51,505 Brødre, jeg har en drøm. 342 00:59:52,256 --> 00:59:54,717 I den drømmen har Chile en narkotikabaron verdig navnet. 343 00:59:55,468 --> 00:59:59,806 Og jeg vil bli deres narkotikabaron. 344 01:00:00,557 --> 01:00:04,811 Dette er en kamp vi må utkjempe. 345 01:00:05,562 --> 01:00:10,109 Jeg kjenner det i hjertet mitt. I mi corazón. 346 01:00:11,986 --> 01:00:15,698 Jeg syns at vi blir og kjemper for Chile. 347 01:00:16,449 --> 01:00:19,577 Viva Chile! Hva? 348 01:00:29,546 --> 01:00:37,638 Nå vet jeg det. Du går til våpenlageret. 349 01:00:39,765 --> 01:00:43,019 - Ja, señor. - Mange takk. 350 01:00:43,769 --> 01:00:48,483 Dere kan bli. Vi skal spille videre og ha det gøy. 351 01:00:49,609 --> 01:00:52,612 Dette blir vårt fort. Som det chilenske Alamo! 352 01:00:53,363 --> 01:00:58,035 Vær som cowboyer. Som i en "cazuela-western". 353 01:01:05,918 --> 01:01:09,839 Hei... Du glemte dette. 354 01:01:14,469 --> 01:01:16,805 Takk. 355 01:01:20,684 --> 01:01:23,979 Du trenger den kanskje ikke lenger. 356 01:01:37,577 --> 01:01:39,787 Sønnen din kommer til å klare seg. 357 01:02:28,005 --> 01:02:34,512 Jeg henter båten. Vi samles her om to timer. 358 01:02:35,263 --> 01:02:38,600 Du venter her med pengene. To timer. 359 01:02:39,351 --> 01:02:42,521 Gå du, men jeg venter på ham. Vi ses om tre timer alle tre. 360 01:02:43,272 --> 01:02:48,277 Forstår du fremdeles ikke at de kommer til å drepe ham? 361 01:02:49,028 --> 01:02:52,156 Jeg venter på ham så lenge han lever. 362 01:02:54,701 --> 01:02:57,328 Ok. To timer. 363 01:03:06,964 --> 01:03:10,301 Nå stikker jeg. 364 01:03:37,997 --> 01:03:39,665 Se opp! 365 01:04:06,235 --> 01:04:10,114 Han er her! Nå dreper vi den jævelen! 366 01:04:55,871 --> 01:04:58,124 Nei, nei... 367 01:10:54,754 --> 01:11:01,761 - Bradock? - I Bahía Azul... Det siste huset... 368 01:12:52,629 --> 01:12:55,257 Dumme jævel. 369 01:12:56,926 --> 01:13:00,137 - Kom hit. Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 370 01:13:00,888 --> 01:13:05,268 - Skal vi leke en gang til? - Ok. Jeg teller. 371 01:13:11,108 --> 01:13:15,195 En, to, tre, fire, fem, 372 01:13:15,946 --> 01:13:20,034 - seks, sju, åtte, ni, ti, 373 01:13:20,784 --> 01:13:26,874 - elleve, tolv, tretten, fjorten, femten. Nå kommer jeg! 374 01:14:31,652 --> 01:14:35,781 Ned på kne og be om tilgivelse for det du har gjort. 375 01:14:39,619 --> 01:14:42,205 Ned på kne, din jævel! 376 01:14:48,878 --> 01:14:54,843 Du drepte det eneste jeg noensinne har holdt kjært, ditt svin! 377 01:15:00,015 --> 01:15:02,601 På kne! 378 01:15:11,653 --> 01:15:16,366 Da jeg hørte at du var i live, innså jeg at du er verre enn jeg. 379 01:15:17,117 --> 01:15:22,915 Men nå kan verken Gud eller Vår frue av Guadalupe redde deg! 380 01:15:23,665 --> 01:15:27,711 Du kommer ikke til himmelen etter alt du har gjort. 381 01:15:29,922 --> 01:15:32,175 Visste du at jeg fant alle som du har hjulpet? 382 01:15:32,925 --> 01:15:35,637 Det er klart at du ikke visste. 383 01:15:36,387 --> 01:15:40,725 Jeg plagde dem til døde, en etter en, 384 01:15:41,476 --> 01:15:44,563 - bare for å kunne spytte deg i ansiktet! 385 01:15:47,691 --> 01:15:52,655 Og nå, din jævel...gjenstår bare to. 386 01:16:03,666 --> 01:16:08,630 Liker du å leke med pistolen du fikk av meg? 387 01:16:10,674 --> 01:16:14,595 Nå skal vi alle leke sammen. 388 01:16:15,346 --> 01:16:18,307 Opp! Ta pistolen. 389 01:16:23,813 --> 01:16:27,567 Ta den! Ikke rør deg! 390 01:16:33,657 --> 01:16:36,034 Kom an, din jævel! 391 01:16:44,668 --> 01:16:47,755 - Kom an! - Jeg kan ikke... 392 01:16:51,175 --> 01:16:54,387 Lek med, ellers dreper jeg henne! 393 01:16:56,014 --> 01:16:58,475 Gjør det, din jævel! 394 01:17:03,814 --> 01:17:07,151 Ta den opp. Kom an! 395 01:17:10,613 --> 01:17:13,199 Nå er det din tur! 396 01:17:20,957 --> 01:17:24,044 Gjør det, ellers dør han! 397 01:17:45,984 --> 01:17:48,612 Drep oss begge. 398 01:17:51,406 --> 01:17:54,368 Gjør det, din jævel. 399 01:18:12,721 --> 01:18:15,932 Han dreper meg ikke uten å se meg lide først. 400 01:23:20,590 --> 01:23:24,219 Aksepter at du er en morder, Pardo. 401 01:23:26,430 --> 01:23:29,183 Ja, det er jeg. 402 01:23:31,811 --> 01:23:35,565 Vi ses i helvetet, din jævel! 403 01:24:07,140 --> 01:24:11,520 Dette er alt jeg kan gjøre for at du skal få se din sønn i himmelen.