1 00:00:17,000 --> 00:00:20,600 Skojar du? Söndagar? Jag älskar söndagar. 2 00:00:20,800 --> 00:00:23,400 Hela familjen tillsammans. Mamma gör braciole. 3 00:00:23,500 --> 00:00:26,200 Pappa tar på sig en tröja och vi ser på matchen. 4 00:00:26,300 --> 00:00:29,200 Ja, det gör mig galen och visst var jag negativ. 5 00:00:29,300 --> 00:00:31,900 Du visste inte att älskade det, Nikki. Men det gjorde jag. 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,500 Jag uppskattade det inte, eller dig, tidigare. 7 00:00:34,700 --> 00:00:36,600 Kom, dags att gå. 8 00:00:38,500 --> 00:00:40,700 Jag förlorade allt det. Jag sabbade det. 9 00:00:40,800 --> 00:00:43,300 Men du också. Men vi kan få det tillbaka. 10 00:00:43,400 --> 00:00:45,700 Vi skall få det tillbaka. Allt skall bli bättre nu. 11 00:00:45,800 --> 00:00:48,400 Jag är bättre nu. Jag hoppas du också är det. 12 00:00:48,500 --> 00:00:49,600 Jag uppskattar... 13 00:00:49,900 --> 00:00:51,200 Jag kommer snart? 14 00:00:51,300 --> 00:00:53,700 Doktorn väntar. Kom nu! 15 00:00:54,000 --> 00:00:56,100 Jag är snart där. 16 00:00:57,800 --> 00:00:59,500 Det är äkta kärlek. 17 00:01:06,800 --> 00:01:11,800 FRAMÅTANDA 18 00:01:31,300 --> 00:01:34,200 Det var när jag hade långt hår. Jag talar för mycket om mitt hår. 19 00:01:34,400 --> 00:01:37,200 Det var som jag vill ha det, men han tog för mycket där bak. 20 00:01:37,400 --> 00:01:39,900 Han klippte den sidan bak för att jämna till men... 21 00:01:41,700 --> 00:01:43,400 Bara man hittar rätta andan, tror jag allt är möjligt. 22 00:01:43,700 --> 00:01:47,200 Jag tror att, vi ofta fastnar i ett läge av negativism 23 00:01:47,400 --> 00:01:49,200 och det är ett gift utan dess like. 24 00:02:03,300 --> 00:02:06,200 Formellt, kan ni ta ut honom mot vår rekommendation. 25 00:02:06,300 --> 00:02:08,900 men ni påtar er ett stort ansvar i rättens ögon. 26 00:02:09,100 --> 00:02:11,200 Han börjar bli van vid rutinerna här. 27 00:02:11,300 --> 00:02:14,300 Jag vill inte att han blir van vid rutinerna här. 28 00:02:15,900 --> 00:02:17,900 Åtta månader är redan länge nog. 29 00:02:18,000 --> 00:02:19,700 MENTALSJUKHUS UTSKRIVNING 30 00:02:19,800 --> 00:02:21,300 SJUKHUSET UTAN ANSVAR 31 00:02:21,400 --> 00:02:22,700 UNDERSKRIFT 32 00:02:29,000 --> 00:02:33,200 Mamma. Kan vi ge Danny skjuts till North Philly? 33 00:02:34,700 --> 00:02:39,300 - Vaddå, jag förstår inte? - Det går bra. Det går bra. 34 00:02:40,100 --> 00:02:42,200 Det verkar som alla åker idag! 35 00:02:42,700 --> 00:02:46,000 Hallå, mrs S. En ära att fä möta er. 36 00:02:46,100 --> 00:02:48,700 Pat berättade allt om hur gud ger er rikedom, 37 00:02:48,800 --> 00:02:51,500 och att ni är det stora trädet som håller ihop hemmet, 38 00:02:51,700 --> 00:02:54,800 och lasagnen ni gör när 'Birds' spelar. 39 00:03:02,500 --> 00:03:05,600 Danny togs in för överfall med metatjack och alkohol. 40 00:03:05,800 --> 00:03:08,600 - Dålig kombination. - Förutom ångeststörning. 41 00:03:08,700 --> 00:03:13,100 Då var jag röntgentekniker med min ADHD och min ångest. 42 00:03:13,200 --> 00:03:17,200 Jag hade tillgång till mediciner och tog fördel av det. 43 00:03:17,300 --> 00:03:19,300 Det var när jag hade längt hår. 44 00:03:19,400 --> 00:03:21,400 Men mitt hår växte bara när jag blev äldre. 45 00:03:21,500 --> 00:03:23,400 När jag var yngre växte inte håret för min bror... 46 00:03:23,700 --> 00:03:25,600 Minns du min bror, han hade 70-tals afro... 47 00:03:25,700 --> 00:03:28,000 jag kunde inte få det för mitt hår växte inte långt nog. 48 00:03:28,200 --> 00:03:30,000 Jag var så avundsjuk på min bror. 49 00:03:30,100 --> 00:03:31,900 - Vänta lite, vänta lite. - Hallå? 50 00:03:32,200 --> 00:03:33,200 - Det är bra. - Tycker du? 51 00:03:33,300 --> 00:03:36,200 - Nej, det är bra nu. - Du tar det åt fel håll! 52 00:03:36,500 --> 00:03:42,100 Vad? Är du säker på det? Jag tar honom tillbaka genast. 53 00:03:42,500 --> 00:03:46,300 Du ljög för mig, Pat. Danny får inte lov att åka. 54 00:03:47,700 --> 00:03:48,400 Mamma,... 55 00:03:49,700 --> 00:03:50,700 Mamma! 56 00:03:51,000 --> 00:03:53,200 Släpp ratten! 57 00:03:55,900 --> 00:03:59,700 Pat, allt det här var ett misstag. 58 00:03:59,800 --> 00:04:03,200 Jag är ledsen, mamma. Mår du bra? 59 00:04:03,300 --> 00:04:06,500 Jag har tagit en risk för dig gentemot rätten just nu. 60 00:04:06,700 --> 00:04:08,600 Det är mitt fel. Pat visste inte. 61 00:04:08,800 --> 00:04:11,300 Han är min vän, så han trodde på mig. 62 00:04:11,700 --> 00:04:14,900 Jag är oenig med sjukhuset, men vi reder ut det. 63 00:04:15,000 --> 00:04:18,500 Ta mig tillbaka till sjukhuset, men ta hem Pat, han mår bra. 64 00:04:18,600 --> 00:04:20,700 Lita på mig. Han mår bra. Det är mitt fel. 65 00:04:22,600 --> 00:04:24,600 Kan vi stanna vid biblioteket? 66 00:04:24,700 --> 00:04:27,800 Jag vill läsa hela Nikkis kursplan i gymnasieengelska. 67 00:04:27,900 --> 00:04:33,100 Mamma, det är bra. Jag förbättrar mig själv. 68 00:04:43,400 --> 00:04:47,700 DeSean Jackson. Vad hände med DeSean Jackson? 69 00:04:49,000 --> 00:04:50,300 Kom igen, berätta om det. 70 00:04:50,500 --> 00:04:51,800 Det är vansinnigt... 71 00:04:51,900 --> 00:04:54,500 Han spikar bollen på 1:a förbannade yard-linjen. 72 00:04:54,700 --> 00:04:57,800 Jag menar bara... gå in i slutzonen, dummer. 73 00:04:57,900 --> 00:05:00,100 Han firar innan han ens är inne. 74 00:05:00,200 --> 00:05:03,600 Vet du? Det är inget nytt. Ditt lag gör det hela tiden. 75 00:05:03,800 --> 00:05:07,600 De är nära, sen sumpar de det. De har mindervärdeskomplex. 76 00:05:07,700 --> 00:05:11,400 Vänta lite, vad talar du om? Vad gör Cowboys till Amerikas lag? 77 00:05:11,500 --> 00:05:13,300 För vi är det, Amerikas lag. 78 00:05:13,400 --> 00:05:14,900 Att du inte skäms. Vi är i Philadelphia, 79 00:05:15,100 --> 00:05:16,800 Vad är det med dig? Du är en jävla förrädare. 80 00:05:16,900 --> 00:05:18,800 Vad är mer amerikanskt än en cowboy? 81 00:05:18,900 --> 00:05:20,200 Vet du vad som är mer amerikanskt? 82 00:05:20,400 --> 00:05:22,100 Benjamin Franklin, det är mer amerikanskt. 83 00:05:22,200 --> 00:05:23,200 Benjamin Franklin? 84 00:05:23,300 --> 00:05:25,600 Benjamin Franklin, vår landsfader. 85 00:05:25,700 --> 00:05:27,900 Killen med små glasögon och långt tovigt hår? 86 00:05:28,000 --> 00:05:30,900 Och stormen och draken? Han stod i stormen med en drake. 87 00:05:31,300 --> 00:05:34,300 Var han inte på 100-dollarsedeln skulle ingen veta vem han var. 88 00:05:34,600 --> 00:05:36,800 - Vad gör du? Nej, rör inte dem. 89 00:05:37,000 --> 00:05:39,400 Jag rörde dem inte ens. Skyll inte på mig. 90 00:05:39,600 --> 00:05:40,500 Vem gjorde det här? 91 00:05:40,700 --> 00:05:43,500 Vem lade kontrollerna så här? Gjorde du det, Randy? 92 00:05:43,700 --> 00:05:48,000 Nej, jag rörde dem inte. Jag vet inte varför du behöver så många. 93 00:05:48,100 --> 00:05:51,900 Hej, där är hon! Se så vacker! 94 00:05:52,000 --> 00:05:53,900 Vad, vad är det här? 95 00:06:01,900 --> 00:06:03,600 Är allting bra? 96 00:06:10,900 --> 00:06:12,300 - Var är amuletten? - Den är här. 97 00:06:12,500 --> 00:06:15,900 Ja, vi har den. Vi vill inte att de stjäl den. 98 00:06:16,200 --> 00:06:18,000 - Har du kvar din? - Ja, jag har min. 99 00:06:20,500 --> 00:06:23,800 Så, pratar du inte med mig? Du sa inte att du tog ut honom. 100 00:06:23,900 --> 00:06:25,300 Han är redo. Se på honom. 101 00:06:25,400 --> 00:06:27,000 Sa du inte till pappa att du hämtade mig? 102 00:06:27,100 --> 00:06:28,500 Oroa dig inte för det. 103 00:06:28,600 --> 00:06:31,200 Jag vill veta när du kommer ut att du mår bra, 104 00:06:31,300 --> 00:06:33,200 och hon sa ingenting. Du sa inte till mig? 105 00:06:33,300 --> 00:06:35,300 Rätten sa ja. lngen fara. 106 00:06:35,400 --> 00:06:39,200 Ja men vad sa doktorn? För rätten lyssnar på doktorn. 107 00:06:39,400 --> 00:06:41,400 - Ja, rätten sa... - Rätten lyssnar på doktorn,... 108 00:06:41,500 --> 00:06:45,400 Pappa, lugn. Rätten sa att det går bra, låt det vara. 109 00:06:45,500 --> 00:06:47,100 Ja, oroa dig inte. 110 00:06:47,400 --> 00:06:50,300 Pappa, jag var inne för rätten. Det är avtalet vi gjorde. 111 00:06:50,400 --> 00:06:52,700 Det var en uppgörelse med rätten. 112 00:06:52,800 --> 00:06:55,700 Advokaten, sa att vi skulle kräva det, och 113 00:06:55,800 --> 00:06:57,400 sen skulle jag vara inne åtta månader och komma ut. 114 00:06:57,500 --> 00:06:59,500 Allt är under kontroll. 115 00:07:01,600 --> 00:07:04,400 Nä... okej, gratulerar. 116 00:07:04,500 --> 00:07:06,300 Tack. Så vad håller du på med? 117 00:07:06,400 --> 00:07:10,300 Jag skall starta en restaurang. Det skall bli ett cheesesteak-ställe. 118 00:07:10,400 --> 00:07:11,400 Hur skall du betala det? 119 00:07:11,500 --> 00:07:13,100 Jag skall betala, oroa dig inte. 120 00:07:13,200 --> 00:07:15,000 Från din vadslagning? 121 00:07:15,200 --> 00:07:17,500 - Vem har sagt det? - Mamma sa det. Där ute. 122 00:07:17,600 --> 00:07:18,600 Nej, det gjorde jag inte. 123 00:07:18,700 --> 00:07:19,700 Du sa det där ute, mamma. 124 00:07:19,900 --> 00:07:22,700 För fem minuter sen på trappan, sa du, säg ingenting, 125 00:07:22,800 --> 00:07:25,200 men pappa förlorade sitt jobb och han har vadslagning. 126 00:07:27,500 --> 00:07:31,500 Varför, Dolores, sa du det till honom? 127 00:07:31,600 --> 00:07:35,400 Allt är bra, Patrick. Jag är mer bekymrad för dig än något annat. 128 00:07:35,500 --> 00:07:36,400 Bra pappa. Bra. 129 00:07:36,500 --> 00:07:39,100 Okej, den stora frågan är, vad skall du göra med dig själv? 130 00:07:39,900 --> 00:07:43,200 Vad jag skall göra? Komma i form, Jag skall träna, 131 00:07:43,400 --> 00:07:46,200 Jag skall bli riktigt tränad för Nikki. Jag skall läsa Nikkis kursplan 132 00:07:46,300 --> 00:07:48,600 och få till baka mitt gamla jobb. 133 00:07:53,100 --> 00:07:57,600 Nikki sålde huset. Hon stack Sa inte din mamma...? 134 00:07:57,700 --> 00:08:00,100 Låt mig säga något. Du vet inget om mitt äktenskap, okej? 135 00:08:00,300 --> 00:08:04,300 Vårt äktenskap, vi var väldigt väldigt kära, okej? 136 00:08:04,400 --> 00:08:06,100 Precis som ni två. 137 00:08:07,100 --> 00:08:12,700 Lyssna, Patrick, hon har åkt. Hon är inte här längre. Nikki stack. 138 00:08:12,800 --> 00:08:16,500 Vad håller du på med, pappa? Framåtanda, framåtanda... 139 00:08:16,600 --> 00:08:17,900 Vad betyder det? 140 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 Vet du vad jag skall göra? Jag skall ta all denna negativism 141 00:08:19,700 --> 00:08:22,600 och använda som bränsle och jag kommer att hitta en guldkant, 142 00:08:22,700 --> 00:08:24,400 Det skall jag göra och det är inte skitsnack. 143 00:08:24,800 --> 00:08:29,000 Det är inte skitsnack. Det kräver arbete och det är sanningen. 144 00:09:02,500 --> 00:09:04,800 Vad i helvete?! 145 00:09:08,600 --> 00:09:10,000 Dumma jävla bok! 146 00:09:10,500 --> 00:09:13,500 Jag kan inte tro att Nikki lär ut den boken till ungarna. 147 00:09:13,600 --> 00:09:15,000 Låt mig bara berätta den för er. 148 00:09:15,100 --> 00:09:17,800 Hela tiden hoppas man att Hemingwaykillen överlever kriget 149 00:09:17,900 --> 00:09:20,500 och får vara med kvinnan han älskar, Catherine Barkley... 150 00:09:20,800 --> 00:09:23,100 Klockan är fyra på morgonen, Pat. 151 00:09:23,700 --> 00:09:27,900 Han gör det. Han överlever kriget, efter att ha blivit söndersprängd 152 00:09:28,000 --> 00:09:30,900 överlever han det och han flyr till Schweits med Catherine. 153 00:09:31,000 --> 00:09:33,300 Men nu är Catherine gravid. Är det inte underbart? 154 00:09:33,400 --> 00:09:36,400 Hon är gravid. De flyr upp fjällen och de blir lyckliga, 155 00:09:36,500 --> 00:09:39,900 och de dricker vin och dansar. Båda gillar att dansa tillsammans. 156 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Det är scener där de dansar, som var tråkiga. 157 00:09:42,100 --> 00:09:43,500 Men de var lyckliga. 158 00:09:43,600 --> 00:09:48,100 Tror ni att han slutar där? Nej! Han skriver ett annat slut. 159 00:09:48,200 --> 00:09:50,100 Hon dör, pappa! 160 00:09:50,600 --> 00:09:53,400 Världen är hård nog som den är. 161 00:09:53,500 --> 00:09:55,200 Den är förbannat hård som den är. 162 00:09:55,300 --> 00:09:57,500 Kan ingen säga: "Låt oss vara positiva?" 163 00:09:57,600 --> 00:09:59,400 "Vi har ett bra slut på historien." 164 00:10:01,300 --> 00:10:03,800 Pat, du är skyldig oss en ursäkt. 165 00:10:04,400 --> 00:10:05,700 Mamma, jag kan inte... 166 00:10:05,800 --> 00:10:07,600 Jag ber inte om ursäkt för det här. 167 00:10:07,700 --> 00:10:09,100 Vet ni vad jag gör? 168 00:10:09,200 --> 00:10:11,400 Jag ber om ursäkt åt Ernest Hemingway. 169 00:10:11,500 --> 00:10:13,900 För det är han man skall skylla på här. 170 00:10:14,000 --> 00:10:17,400 Få Ernest Hemingway att ringa om förlåtelse till oss också. 171 00:10:26,600 --> 00:10:28,300 Varför sprang du inte med mig? 172 00:10:28,900 --> 00:10:29,700 Jag läste. 173 00:10:29,800 --> 00:10:32,600 Snälla, gör oss en tjänst. Läs inte på ett tag. 174 00:10:33,100 --> 00:10:35,100 - Varför har du en sopsäck? - Jag skall springa nu. 175 00:10:35,200 --> 00:10:38,600 Vänta, vänta, vänta. Du måste laga fönstret. 176 00:10:39,400 --> 00:10:41,200 - Jag lagar det när jag är tillbaka. - Laga det nu. 177 00:10:41,400 --> 00:10:43,500 Sätt dig i bilen, Pat. Du måste åka till terapi. 178 00:10:43,600 --> 00:10:44,500 Jag vill inte åka till terapi. 179 00:10:44,600 --> 00:10:48,800 Du måste, det ingår i avtalet. Du kan inte bo med oss och inte gå. 180 00:11:18,500 --> 00:11:19,600 Spelar den låten på riktigt? 181 00:11:21,700 --> 00:11:22,800 Vi har musik ibland. 182 00:11:22,900 --> 00:11:26,400 Den låten dödar mig. Är ni snäll och stänger av den? 183 00:11:26,500 --> 00:11:27,400 Jag kan inte. 184 00:11:28,300 --> 00:11:29,600 Vad menar ni att ni inte kan? 185 00:11:29,700 --> 00:11:31,600 Jag har inte kontrollen. Jag är ledsen, jag.. 186 00:11:31,700 --> 00:11:33,100 Fick dr Timbers er till det här? 187 00:11:33,500 --> 00:11:35,400 Är det en högtalare här? 188 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 Är, det en här? 189 00:11:41,300 --> 00:11:44,500 Jag är ledsen. Jag är ledsen. Okej... Jag är ledsen. 190 00:11:44,600 --> 00:11:47,000 Jag fixar allt det här, okej? 191 00:11:53,600 --> 00:11:56,000 Det var en otäck sak ni gjorde, dr Patel. 192 00:11:56,100 --> 00:11:57,700 Otäck sak, ursäkta, men... 193 00:11:57,800 --> 00:11:59,100 Ni kan kalla mig Cliff. 194 00:11:59,200 --> 00:12:02,600 Cliff, det är väl inte sättet du borde möta människor på? 195 00:12:02,700 --> 00:12:06,300 Du borde skriva ner det i din lilla bok du skriver ner saker i. 196 00:12:06,500 --> 00:12:09,600 Ledsen för låten. Jag ville bara se om den ännu triggade dig. 197 00:12:09,700 --> 00:12:11,900 Bravo, det gjorde den. 198 00:12:14,500 --> 00:12:16,500 Jag tar inga mediciner. Jag säger det nu. 199 00:12:16,600 --> 00:12:17,700 Nej, du måste ta medicin. 200 00:12:17,800 --> 00:12:19,900 Nej, ingen medicin. Det gör mig dåsig... 201 00:12:20,000 --> 00:12:22,300 - Du måste ta medicinering. - lnga mediciner, doktor. 202 00:12:22,400 --> 00:12:24,300 Jag är inte killen som exploderar. 203 00:12:27,500 --> 00:12:29,000 Min far är killen som exploderar. 204 00:12:29,100 --> 00:12:31,000 Jag är inte den killen. 205 00:12:31,100 --> 00:12:35,900 Han slängdes ur arenan, han slog ner så många att han uteslöts. 206 00:12:36,000 --> 00:12:39,400 - Jag har en incident. - En incident kan ändra ett helt liv. 207 00:12:42,700 --> 00:12:47,100 Men jag är redo att ta mitt ansvar för min del av kakan. 208 00:12:47,200 --> 00:12:49,500 Hon behöver bara ta ansvar för sin. 209 00:12:49,600 --> 00:12:50,800 Vad är hennes? 210 00:12:50,900 --> 00:12:57,200 Vad är hennes? Skojar du? Vi börjar vid incidenten. 211 00:12:58,500 --> 00:13:00,900 Jag kom hem frän arbetet... 212 00:13:01,000 --> 00:13:04,400 för jag hade bråkat med Nancy, rektorn. 213 00:13:04,500 --> 00:13:07,000 Jag kom hem och då spelas låten från mitt bröllop. 214 00:13:07,100 --> 00:13:10,300 Låten du så vackert spelade här idag för oss. 215 00:13:10,400 --> 00:13:14,400 Den spelas men jag märker det inte. Konstigt för det borde jag. 216 00:13:14,500 --> 00:13:17,600 Vad ser jag? Jag går in och ser underkläder... 217 00:13:17,700 --> 00:13:19,800 olika kläder och en killes byxor med hans bälte, 218 00:13:19,900 --> 00:13:21,500 jag går uppför trappan, och... 219 00:13:21,600 --> 00:13:25,400 jag ser en Dvd-spelare med Cd:n som spelar bröllopslåten, 220 00:13:25,500 --> 00:13:28,400 på golvet ser jag min frus trosor på golvet. 221 00:13:28,600 --> 00:13:32,900 Jag ser henne naken i duschen. Så trevligt, hon är i duschen. 222 00:13:33,100 --> 00:13:37,400 Perfekt, kanske jag skulle gå in. Vi knullar aldrig i duschen längre. 223 00:13:37,600 --> 00:13:39,500 Jag drog undan draperiet... 224 00:13:39,600 --> 00:13:43,100 där är den jävla historieläraren med fast tjänst. 225 00:13:45,200 --> 00:13:47,300 Och vet du vad han säger till mig? 226 00:13:48,800 --> 00:13:51,800 - Du borde nog gå. - Det är vad han säger till mig. 227 00:13:52,500 --> 00:13:55,400 Så visst, jag slog nästan ihjäl honom. 228 00:13:55,500 --> 00:13:58,600 Men skall jag tuktas för det? Är jag som min far? 229 00:13:58,700 --> 00:14:00,000 Jag tycker inte det. 230 00:14:00,300 --> 00:14:03,600 Kan du tala om något du gjorde före eller efter? 231 00:14:05,400 --> 00:14:08,600 Ja, en vecka före incidenten, ringde jag polisen och sa att... 232 00:14:09,000 --> 00:14:11,300 min fru och historiekillen konspirerade mot mig genom 233 00:14:11,400 --> 00:14:13,800 att förskingra pengar från skolan, vilket... 234 00:14:18,000 --> 00:14:19,800 inte var sant... Det var inbillning. 235 00:14:20,500 --> 00:14:24,400 Vi fick senare veta från sjukhuset att det var för jag var... 236 00:14:25,200 --> 00:14:26,700 odiagnostiserad bipolär. 237 00:14:28,700 --> 00:14:34,000 Ja, med humörsvängningar och konstiga tankar vid hög stress... 238 00:14:34,100 --> 00:14:36,800 vilket sällan händer, som väl är. 239 00:14:39,600 --> 00:14:43,600 Då duschincidenten hände det var då allting bröt ut, så... 240 00:14:43,700 --> 00:14:48,500 Då förstod jag att, oj! jag har haft det hela livet. 241 00:14:48,600 --> 00:14:53,000 Och utan någon ledning har jag handskats med det helt själv... 242 00:14:53,100 --> 00:14:58,300 utan hjälp och jag har slagit knogarna vita hela tiden. 243 00:14:58,400 --> 00:14:59,900 Det måste varit svårt. 244 00:15:00,000 --> 00:15:03,700 Ja, speciellt när man inte vet vad som händer, 245 00:15:03,900 --> 00:15:05,000 vilket jag gör nu. 246 00:15:05,100 --> 00:15:06,400 Ungefär. 247 00:15:06,500 --> 00:15:08,100 Pat, du måste ta din medicin. 248 00:15:08,500 --> 00:15:11,700 - Jag kan inte, mamma. - Jag ringer dem. De hämtar dig. 249 00:15:11,900 --> 00:15:13,700 Varför skulle du göra det? 250 00:15:13,900 --> 00:15:14,800 Vad är det? 251 00:15:14,900 --> 00:15:16,500 Jag mår inte bra när jag tar dem, mamma. 252 00:15:16,600 --> 00:15:19,100 Jag är mycket klarare utan dem. 253 00:15:19,150 --> 00:15:22,000 De gör mig uppblåst. Jag gillar inte hur de får mig att se ut. 254 00:15:22,100 --> 00:15:23,600 Varför tar du inte bara medicinen? 255 00:15:23,700 --> 00:15:27,600 Kom igen, jag gör det fysiskt. Jag tränar, är vad jag gör. 256 00:15:27,900 --> 00:15:29,200 Varför bär han en soppåse? 257 00:15:29,300 --> 00:15:31,000 Varför bär du en soppåse? 258 00:15:31,100 --> 00:15:32,100 För att svettas. 259 00:15:32,200 --> 00:15:36,000 Sitt ner. Sju minuter och inga poäng. Hjälp till att vrida amuletten. 260 00:15:36,100 --> 00:15:37,400 Jag tror inte på amuletter. 261 00:15:37,500 --> 00:15:40,500 Kom, herr Framåtanda, var positiv. Sitt ner. 262 00:15:40,600 --> 00:15:42,300 - Ja, ja. - Kom igen. 263 00:15:42,500 --> 00:15:44,200 En stund. Jag ser på början. 264 00:15:44,300 --> 00:15:46,600 - Han tycker du ger tur, - Vad är det i handen? 265 00:15:46,700 --> 00:15:49,000 Det är en... 266 00:15:52,000 --> 00:15:53,500 - Näsduk? - Ja. 267 00:15:58,200 --> 00:16:00,100 Det är tvångssyndrom. Det är galet. 268 00:16:00,200 --> 00:16:03,100 Vadå? Jag vill bara att min son ser matchen med mig. 269 00:16:03,200 --> 00:16:06,800 Sitt ner, kom igen. Jag vill att du ser matchen med mig. 270 00:16:06,900 --> 00:16:10,300 Jag är inte vidskeplig. Det är en liten sak jag gör. 271 00:16:10,400 --> 00:16:13,200 Om jag vinner mycket pengar vad spelar det för roll? 272 00:16:13,300 --> 00:16:14,900 Det är en småsak. Sitt ner. 273 00:16:15,200 --> 00:16:18,100 Jag gör krabbtilltugg och hemgjorda nudlar. 274 00:16:20,800 --> 00:16:24,200 Ser du! Såg du det? Du skall vara här! 275 00:16:24,300 --> 00:16:26,300 Allt händer av en orsak. 276 00:16:26,400 --> 00:16:31,000 - Därför kom du hem. Ta till dig! - Jag tror inte det. 277 00:16:31,100 --> 00:16:34,300 Ja, Tommy. Tommy, ja, ja. Jag fick ditt hela lakan. 278 00:16:34,600 --> 00:16:36,800 Jag bara bekräftar okej. 279 00:16:38,100 --> 00:16:40,600 Får jag göra en intervju om mentalsjukdom? 280 00:16:40,700 --> 00:16:41,600 Nej! 281 00:16:42,200 --> 00:16:45,200 Vem var det? Var det Rick D'Angelo? 282 00:16:45,700 --> 00:16:47,000 Är det killen som har problem? 283 00:16:47,100 --> 00:16:49,300 Folk är dumma, De vet inte vad de säger. 284 00:16:49,400 --> 00:16:50,800 Låt dem inte såra dig. 285 00:16:50,900 --> 00:16:55,000 - Patrick! - Pat, leta inte efter Nikki! 286 00:16:55,800 --> 00:16:57,100 - Patrick, snälla. - Pat! 287 00:16:57,200 --> 00:17:00,300 - Patty! - Leta inte efter Nikki! 288 00:17:23,200 --> 00:17:24,100 Ms Meckers! 289 00:17:24,200 --> 00:17:25,400 Å, gud! Å, gud! 290 00:17:25,800 --> 00:17:29,600 Nance! Det är min lyckodag! Så du jobbar på en söndag! 291 00:17:29,800 --> 00:17:32,300 Hur mår du? Hallå. 292 00:17:32,400 --> 00:17:33,900 Vad gör du här? 293 00:17:34,000 --> 00:17:36,600 Säger hej så du vet att jag kan börja arbeta. 294 00:17:36,700 --> 00:17:39,000 - Du får inte vara här. - Jag tar heltid, halvtid... 295 00:17:39,100 --> 00:17:41,700 Jag tar vikariat, historia, vad du än vill. 296 00:17:41,800 --> 00:17:44,900 - Låt mig hjälpa dig, förlåt. - Jag klarar mig. 297 00:17:45,000 --> 00:17:47,900 Får jag fråga dig något. Jobbar Nikki fortfarande här? 298 00:17:48,000 --> 00:17:51,200 Jag kan inte säga dig det. Men Doug Culpepper är kvar. 299 00:17:51,300 --> 00:17:54,100 Varför berättar du det? Han förstörde mitt äktenskap. 300 00:17:54,200 --> 00:17:55,700 Försöker du skapa problem? 301 00:17:55,800 --> 00:17:58,100 Du ser bra ut. Har du gått ner i vikt? 302 00:17:58,600 --> 00:18:00,600 Ja, det har jag. Tack. 303 00:18:00,700 --> 00:18:02,700 Låt mig vara! Låt mig vara! 304 00:18:02,900 --> 00:18:05,000 Jag är bättre Jag är bättre nu. 305 00:18:05,100 --> 00:18:08,300 Jag är bättre. Jag mår så bra. Se mig i ögonen. 306 00:18:08,400 --> 00:18:09,900 Se hur klara de är. 307 00:18:10,000 --> 00:18:12,600 Jag klagar inte längre. Jag är positiv. 308 00:18:12,700 --> 00:18:14,600 - Du måste bara ge det lite tid. - Ja. 309 00:18:14,700 --> 00:18:16,800 Folk kommer över det. Det kommer att bli bra. 310 00:18:16,900 --> 00:18:18,100 Ja! Det blir det! 311 00:18:18,200 --> 00:18:21,500 Det är guldutveckling, Nancy! Det är en guldkant! 312 00:18:21,600 --> 00:18:22,800 Lycka till. 313 00:18:27,300 --> 00:18:29,300 Ronnie! Pat. 314 00:18:32,300 --> 00:18:35,400 Där är han! Tillbaka! 315 00:18:36,700 --> 00:18:38,700 - Välkommen hem. - Tack. 316 00:18:38,800 --> 00:18:40,500 - Välkommen tillbaka. - Ja, jag är ute. 317 00:18:40,600 --> 00:18:42,000 - Du är ute, ute? - Ja. 318 00:18:42,100 --> 00:18:44,900 Du har gått ner mycket. Jag kände nästan inte igen dig. 319 00:18:45,000 --> 00:18:48,300 Förlåt att jag inte besökte dig. Du vet, allt arbete. 320 00:18:48,400 --> 00:18:51,500 Hon fick barn. Jag är så glad att du är tillbaka. 321 00:18:51,600 --> 00:18:55,000 Jag saknar dig. Jag behöver nån att tala med. 322 00:18:55,100 --> 00:18:57,600 Du måste få se barnet, hon är underbar. 323 00:18:57,700 --> 00:19:00,000 Veronika vill bjuda dig på middag. 324 00:19:00,100 --> 00:19:03,800 Gratulerar till barnet, men jag köper inte inbjudan. 325 00:19:03,900 --> 00:19:06,200 För du tror att Veronica fortfarande hatar dig? 326 00:19:07,500 --> 00:19:10,600 - Jag vet att Veronica hatar mig, - Det är inte sant. 327 00:19:10,700 --> 00:19:13,500 Jo, det är det. Nikki sa alltid. 328 00:19:13,700 --> 00:19:17,100 "Ronnies fru har hans umgänge där hon har hans kulor i sin väska." 329 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 Det är inte sant. 330 00:19:18,300 --> 00:19:19,800 Ronnie! Vad gör du? 331 00:19:19,900 --> 00:19:23,200 Okej, det är lite sant, men om du tror hon hatar dig. 332 00:19:23,300 --> 00:19:26,100 har du fel, för varför skulle hon be mig att bjuda dig? 333 00:19:26,300 --> 00:19:28,500 - Bjöd du honom? - Ja! 334 00:19:28,600 --> 00:19:30,100 Kan han komma? 335 00:19:30,200 --> 00:19:32,400 Jag vet inte än! 336 00:19:32,600 --> 00:19:34,900 Kan du komma nästa söndag? 337 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Visst. 338 00:19:36,300 --> 00:19:37,800 Vi ses nästa söndag 339 00:19:37,900 --> 00:19:41,400 Ni har väl kontakt med Nikki? Talar Veronica med Nikki? 340 00:19:41,500 --> 00:19:42,800 Ja. 341 00:19:44,800 --> 00:19:47,200 Kom in hit, snälla. Jag behöver dig. 342 00:19:47,300 --> 00:19:48,200 Okej. 343 00:19:48,800 --> 00:19:53,300 Så fort du åkt, Redskins gjorde ett trickspel, ett kast till Randal El. 344 00:19:53,400 --> 00:19:57,600 Andy Reid slösar en timeout, förlorar utmaningen, förlorar matchen. 345 00:19:57,700 --> 00:20:00,200 Du är i huset, snälla visa lite respekt för det jag gör. 346 00:20:00,300 --> 00:20:04,300 Vi borde ha tid tillsammans Jag försöker hjälpa dig, snälla. 347 00:20:04,400 --> 00:20:07,000 Jag har väldigt goda nyheter. Väldigt goda. 348 00:20:07,100 --> 00:20:09,100 Vilka goda nyheter? 349 00:20:10,500 --> 00:20:11,500 Det ser ljust ut. 350 00:20:11,600 --> 00:20:12,700 Gör det? 351 00:20:13,200 --> 00:20:15,900 Jag vet varför de bjöd mig. 352 00:20:16,000 --> 00:20:17,500 Hon kan vara med den killen... 353 00:20:17,600 --> 00:20:20,900 - Aldrig i livet! - Hon kan vara med honom. 354 00:20:21,000 --> 00:20:22,900 Hon är rädd för dig. Hon vill inte tala med dig. 355 00:20:23,000 --> 00:20:25,300 - Doug Culpepper? - Lägg på luren. 356 00:20:25,400 --> 00:20:26,600 - Vänta. - Lägg på, snälla. 357 00:20:26,700 --> 00:20:28,500 - Vad gör du? - Snälla, sluta. 358 00:20:28,800 --> 00:20:29,700 Pappa, pappa! 359 00:20:29,800 --> 00:20:33,200 - Pappa det är mitt liv! - Ge mig luren, ge mig luren. 360 00:20:33,900 --> 00:20:36,100 Du måste förstå mig. Vill du tillbaka? 361 00:20:36,200 --> 00:20:37,900 Sluta! Gör fan inte så här! 362 00:20:38,000 --> 00:20:41,100 - Säg inte så! - Bete dig inte så dä! 363 00:20:41,600 --> 00:20:44,100 Jag skulle kontrollera det här huset. 364 00:20:44,200 --> 00:20:45,300 - Pat Solatano? - Ja. 365 00:20:45,400 --> 00:20:48,100 Ja, herr och fru Solatano konstapel Keogh. 366 00:20:48,200 --> 00:20:50,500 Jag hörde om kontaktförbudet. 367 00:20:50,700 --> 00:20:53,600 Att du åkt till ditt gamla hus och skola. Det går inte för sig. 368 00:20:53,700 --> 00:20:56,700 Jag har hand om ditt fall, så du får se mycket av mig. 369 00:20:56,800 --> 00:21:00,700 Gör dig själv en tjänst. Respektera ordern, 150 meter. 370 00:21:00,800 --> 00:21:04,000 Hörde du vad han sa? Du har kontaktförbud. 371 00:21:04,300 --> 00:21:04,800 Ja, pappa, jag vet. 372 00:21:04,900 --> 00:21:05,700 Tack, konstapeln. 373 00:21:05,800 --> 00:21:07,300 Om ni behöver något... mitt kort. 374 00:21:07,700 --> 00:21:09,100 Tack. Förlåt. Vi förstår. 375 00:21:09,400 --> 00:21:10,800 Sen när har poliser kort? 376 00:21:17,000 --> 00:21:21,000 Vill du vara killen som åker tillbaka till fängelse eller sjukhus? 377 00:21:21,100 --> 00:21:25,500 Ta då din medicin och om det går bra så minskar vi dem. 378 00:21:26,200 --> 00:21:28,800 Nikki väntar på mig att komma i form och få mitt liv i ordning, 379 00:21:28,900 --> 00:21:30,700 sen skall hon att vara med mig. 380 00:21:30,800 --> 00:21:32,800 Och det är bättre än någon medicinering. 381 00:21:32,900 --> 00:21:36,400 Pat, det är möjligt, och jag vill att du är förberedd på det, 382 00:21:36,500 --> 00:21:38,100 att hon inte återvänder. 383 00:21:38,200 --> 00:21:41,700 Äkta kärlek är att låta henne gå och se om hon återvänder. 384 00:21:41,800 --> 00:21:45,500 Under tiden, om du hör den sången så vill jag inte att du faller isär. 385 00:21:45,600 --> 00:21:48,500 Så skaffa en strategi, okej? Du behöver en. 386 00:21:48,600 --> 00:21:50,900 - Får jag säga något. - Visst. 387 00:21:51,500 --> 00:21:55,200 Det här är vad jag tror är sant, vad jag lärde på sjukhuset. 388 00:21:55,500 --> 00:21:59,200 Man måste göra allt man kan, och jobba sitt hårdaste, 389 00:21:59,300 --> 00:22:01,200 och gör man det, kan man vara positiv, 390 00:22:01,400 --> 00:22:03,900 har man en chans till en guldkant. 391 00:22:05,400 --> 00:22:07,500 Arbeta fram en strategi, okej. 392 00:22:09,500 --> 00:22:13,200 Min vän Ronnie har en fest på söndag kväll och det är 393 00:22:13,300 --> 00:22:17,800 lite märkvärdigt och hans fru, Veronica är en riktig pedant. 394 00:22:18,000 --> 00:22:20,900 Mamma har en kostym, men jag vill ha en tröja 395 00:22:21,000 --> 00:22:23,700 som min bror gav mig från Eagles. 396 00:22:23,800 --> 00:22:26,800 - Vilken tröja? - DeSean Jackson. 397 00:22:27,400 --> 00:22:29,000 DeSean Jackson är mannen. 398 00:22:29,900 --> 00:22:31,500 Det avgör saken. 399 00:22:40,300 --> 00:22:42,200 Pat! Vad gör du? 400 00:22:44,200 --> 00:22:45,100 Jag måste gå. 401 00:22:45,500 --> 00:22:46,100 Varför? 402 00:22:46,300 --> 00:22:49,000 Jag kan inte stanna. Ett misstag. Jag borde inte ha den här. 403 00:22:49,100 --> 00:22:51,200 Du är fin. Jag gillar tröjan, önskar jag hade den. 404 00:22:51,300 --> 00:22:52,800 - Känns som en idiot. - Bekväm? 405 00:22:52,900 --> 00:22:54,300 - Veronica gillar den inte - Kom hit nu. 406 00:22:54,400 --> 00:22:55,400 Och du har slips. 407 00:22:55,600 --> 00:22:57,800 Du är hedersgäst. Kom hur du vill. 408 00:22:57,900 --> 00:22:58,600 Säkert? 409 00:22:58,700 --> 00:22:59,700 Kom hit nu. 410 00:23:00,400 --> 00:23:02,400 DeSean Jackson är i huset! 411 00:23:02,800 --> 00:23:04,200 Menar du årets rookie? 412 00:23:04,300 --> 00:23:05,200 Ja. 413 00:23:05,300 --> 00:23:07,600 DeSean Jackson? DeSean Jackson? 414 00:23:08,600 --> 00:23:10,400 Å, har du en tröja på middag. 415 00:23:10,700 --> 00:23:12,000 Är det inte fantastiskt? 416 00:23:12,100 --> 00:23:13,300 lnte till middag. 417 00:23:13,600 --> 00:23:15,100 Se, han gav oss blommor. 418 00:23:15,200 --> 00:23:18,000 Det var sött, Pat. De är underbara. 419 00:23:18,100 --> 00:23:19,200 ...och vin. 420 00:23:19,300 --> 00:23:22,200 Se på det här. Vi gjorde nyss om alltihop. 421 00:23:23,400 --> 00:23:24,500 Utmärkt. 422 00:23:24,600 --> 00:23:25,700 - Är det inte bra? - Utmärkt. 423 00:23:25,800 --> 00:23:28,000 Ja grabben. Jag funderar på att göra det igen. 424 00:23:28,100 --> 00:23:28,800 Varför? 425 00:23:28,900 --> 00:23:30,700 - Därför.. - Måste tjäna bra för det. 426 00:23:30,800 --> 00:23:32,600 Ja, vi klarar oss bra. Jag kan inte klaga. 427 00:23:32,700 --> 00:23:34,000 Går inte marknaden ner? 428 00:23:34,100 --> 00:23:37,000 Den är nere. Hon vill ha mer, så jag ger henne mer. 429 00:23:37,100 --> 00:23:38,900 Vet du att min far miste sin pension. 430 00:23:39,000 --> 00:23:41,300 Ledsen, grabben. Många, min farbror också. 431 00:23:41,400 --> 00:23:42,200 Verkligen? 432 00:23:42,300 --> 00:23:45,900 Ja. men vet du vad? Nu är tiden att slå till. 433 00:23:46,000 --> 00:23:48,900 Börja plocka upp affärs- fastigheter... Billigt. 434 00:23:49,000 --> 00:23:52,400 Man vänder på det och det är då man gör pengar. 435 00:23:52,500 --> 00:23:55,500 Men pressen... är som... 436 00:23:57,900 --> 00:23:59,200 Mår du bra? 437 00:23:59,300 --> 00:24:03,200 Jag mår inte bra. Säg inget Hör på mig... 438 00:24:04,400 --> 00:24:07,000 Jag känner det som jag blir krossad och... 439 00:24:07,100 --> 00:24:07,900 Krossad av vad? 440 00:24:08,000 --> 00:24:12,400 Allting, familjen, barnet, jobbet, de jävla idioterna på jobbet 441 00:24:12,600 --> 00:24:16,500 och det är som, som jag försöker göra det här, och 442 00:24:16,600 --> 00:24:20,000 och jag liksom... kvävs. 443 00:24:20,100 --> 00:24:21,400 Helvetes skit. 444 00:24:21,500 --> 00:24:23,700 Man kan inte vara lycklig hela tiden. 445 00:24:23,900 --> 00:24:25,700 Vem sa att man inte kan vara lycklig? 446 00:24:25,800 --> 00:24:28,200 Man gör bara sitt bästa, man har inget val. 447 00:24:28,300 --> 00:24:30,300 - Det är inte alls sant. - Man kan bara inte. 448 00:24:30,500 --> 00:24:31,300 Ronnie, Ronnie! 449 00:24:31,500 --> 00:24:33,800 Jag hoppas det går bra att Veronicas syster kommer. 450 00:24:33,900 --> 00:24:36,100 - Går det bra? - Vem? 451 00:24:36,300 --> 00:24:38,000 Veronicas syster. 452 00:24:38,300 --> 00:24:39,400 Tiffany och... Tommy? 453 00:24:39,500 --> 00:24:41,100 Ja, men bara Tiffany. 454 00:24:41,300 --> 00:24:42,400 Vad hände med Tommy? 455 00:24:42,500 --> 00:24:43,600 Han dog. 456 00:24:43,800 --> 00:24:45,900 - Tommy dog? - Poliser dör. 457 00:24:46,000 --> 00:24:47,800 - Hur dog han? - Snälla, ta inte upp det. 458 00:24:47,900 --> 00:24:49,100 Hur dog han? 459 00:24:49,200 --> 00:24:50,900 Hur dog vem? 460 00:24:53,200 --> 00:24:57,500 Hej, Tiffany! Det är Pat. Pat, min svägerska Tiffany. 461 00:25:01,600 --> 00:25:02,800 Du ser trevlig ut. 462 00:25:03,300 --> 00:25:03,900 Tack. 463 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Jag flörtar inte. 464 00:25:05,100 --> 00:25:06,900 Jag trodde inte det. 465 00:25:07,000 --> 00:25:10,400 Jag såg att du gjorde ett försök. Jag vill vara bättre mot min fru. 466 00:25:10,500 --> 00:25:12,400 Jag vill bekräfta hennes skönhet. 467 00:25:12,500 --> 00:25:14,900 Jag brukade aldrig göra det. Jag gör det nu. 468 00:25:15,100 --> 00:25:18,600 Det skall bli bättre än nånsin med Nikki. Bara övning. 469 00:25:18,700 --> 00:25:20,000 Hur dog Tommy? 470 00:25:22,700 --> 00:25:24,200 Hur går det med ditt jobb? 471 00:25:24,800 --> 00:25:26,400 Jag fick just sparken, faktiskt. 472 00:25:26,600 --> 00:25:27,500 Verkligen? Hur? 473 00:25:28,100 --> 00:25:30,600 Jag menar, jag är ledsen. Hur hände det? 474 00:25:31,300 --> 00:25:32,800 Spelar det nån roll? 475 00:25:34,300 --> 00:25:36,600 Älskling, hur går det? 476 00:25:36,900 --> 00:25:38,000 Fint, fint. 477 00:25:46,500 --> 00:25:48,100 Vi skall gå runt nu. 478 00:25:48,200 --> 00:25:49,400 Låt oss gå och se huset. 479 00:25:49,500 --> 00:25:50,600 Kom, vi går runt. 480 00:25:50,700 --> 00:25:53,300 Jag har planerat det för evigt. Jag älskar vårt hus. 481 00:25:53,400 --> 00:25:55,500 Jag är riktigt ivrig för det. 482 00:25:55,700 --> 00:25:56,700 Kom. 483 00:25:57,700 --> 00:25:59,000 Gissa vad det är. 484 00:25:59,200 --> 00:26:02,100 - Det är en teve. - En datorskärm. 485 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 Fortsätt, fortsätt... 486 00:26:03,500 --> 00:26:05,800 - Det är en murad ugn. - Ett ljus. Det är... 487 00:26:05,900 --> 00:26:06,800 Det bränns, det bränns... 488 00:26:06,900 --> 00:26:09,100 En bårhuslucka där de drar ut kroppar och de... 489 00:26:09,200 --> 00:26:11,900 - spolar dem med formaldehyd. - Var skulle kropparna gå? 490 00:26:12,000 --> 00:26:13,300 Det är ett skämt! 491 00:26:13,600 --> 00:26:17,100 Det är en... eldstad. 492 00:26:17,400 --> 00:26:19,500 Mitt på väggen? 493 00:26:19,600 --> 00:26:22,000 Vi har uttag i varje rum. Ge mig en iPod. 494 00:26:22,100 --> 00:26:23,700 Vem har inte en iPod? 495 00:26:24,400 --> 00:26:26,900 Jag har ingen iPod. Jag har inte ens en mobil. 496 00:26:27,000 --> 00:26:29,600 De låter mig inte ringa. De tror att jag ringer Nikki. 497 00:26:29,700 --> 00:26:31,100 Oroa dig inte för det. 498 00:26:31,200 --> 00:26:32,600 Jag skulle ringa Nikki. 499 00:26:32,700 --> 00:26:34,700 Jag ger dig en av mina iPodar. 500 00:26:34,800 --> 00:26:37,700 Ge mig din iPod. Ge den till mig. Tack, älskling. 501 00:26:37,800 --> 00:26:39,800 Av alla rum det finns iPod-uttag i... 502 00:26:39,900 --> 00:26:42,000 är jag glad att ni tog oss till badrummet. 503 00:26:42,100 --> 00:26:44,300 Jag kan spela musik för bäbisen i alla rum. 504 00:26:44,400 --> 00:26:46,800 Kan du spela ''Ride the Lightning" med Metallica? 505 00:26:49,600 --> 00:26:52,900 Pat var historievikarie vid highschool, Tiffany. 506 00:26:53,100 --> 00:26:55,700 Fråga om en president, han kan dem allihop. 507 00:26:55,800 --> 00:26:59,000 Här är rolig fakta. Vet ni var uttrycket OK kommer frän? 508 00:26:59,100 --> 00:27:00,800 Nej, jag vet inte. 509 00:27:01,100 --> 00:27:01,900 Varifrån? 510 00:27:02,100 --> 00:27:04,700 Martin Van Buren, åttonde amerikanska presidenten 511 00:27:04,800 --> 00:27:06,500 är från Kinderhook, New York. 512 00:27:06,600 --> 00:27:10,200 Han tillhörde en manlig klubb, kallad Old Kinderhook. 513 00:27:10,300 --> 00:27:13,100 Och om man var tuff inom klubben, sa de... 514 00:27:13,200 --> 00:27:15,900 "Killen är OK." För han var med i Old Kinderhooks. 515 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 Säkert? 516 00:27:17,100 --> 00:27:18,300 Ja, ganska kul? 517 00:27:18,500 --> 00:27:22,600 Tiffany har gjort sin... dansgrej i åratal och hon är bra på det. 518 00:27:22,700 --> 00:27:25,500 Hon kommer att tävla på Ben Franklin Hotel. 519 00:27:25,600 --> 00:27:27,500 Jaså, min fru älskar dans. Nikki älskar dans. 520 00:27:27,600 --> 00:27:29,200 Varför talar du om mig så där? 521 00:27:29,300 --> 00:27:31,600 Kan jag inte skryta över min lillasyster? 522 00:27:31,700 --> 00:27:33,500 Tala inte om mig i tredje person. 523 00:27:33,600 --> 00:27:36,500 - Snälla, lägg av, - Jag är här. 524 00:27:36,600 --> 00:27:38,200 Var bara snäll. 525 00:27:39,200 --> 00:27:40,300 Fascinerande. 526 00:27:40,400 --> 00:27:42,300 Förlåt. Jag vill inte vara elak. 527 00:27:42,400 --> 00:27:44,900 Jag vet, jag vet. 528 00:27:45,300 --> 00:27:47,000 Vilka mediciner går du på? 529 00:27:47,200 --> 00:27:49,200 Jag?... Inga. 530 00:27:49,300 --> 00:27:52,000 Jag brukade gå på Litium, Seroquel och Abilify, 531 00:27:52,100 --> 00:27:53,900 men jag tar dem inte längre. 532 00:27:54,000 --> 00:27:57,300 De gör mig dimmig och de gör mig också uppsvälld. 533 00:27:57,400 --> 00:28:01,000 Ja, jag gick på Xanax och Effexor, men jag var inte så skärpt 534 00:28:01,100 --> 00:28:02,900 - så jag slutade - Har du tagit Klonopin? 535 00:28:03,000 --> 00:28:04,200 Klonopin? Ja. 536 00:28:04,300 --> 00:28:05,500 - Visst? - Herregud. 537 00:28:05,600 --> 00:28:09,400 Som, vad? Vilken dag är det? Vad sägs om Trazodone? 538 00:28:09,500 --> 00:28:10,600 Trazodone! 539 00:28:10,700 --> 00:28:13,100 Det knockar dig helt. Man är utslagen. 540 00:28:13,200 --> 00:28:14,800 Det tar ljuset ur ögonen. 541 00:28:14,900 --> 00:28:16,200 Det tror jag det. 542 00:28:22,300 --> 00:28:23,700 Jag är trött. Jag vill gå. 543 00:28:23,800 --> 00:28:27,500 Nej, nej, nej. Vi har inte avslutat salladen än, 544 00:28:27,600 --> 00:28:30,900 eller ankan. Jag har gjort fire-and-ice-cake. 545 00:28:31,000 --> 00:28:34,800 Jag sa att jag är trött. Följer du mig hem, eller? 546 00:28:37,200 --> 00:28:38,500 Menar du mig? 547 00:28:38,600 --> 00:28:40,500 Ja, du. Följer du mig hem? 548 00:28:41,800 --> 00:28:44,300 Du har dålig social kompetens. Du har ett problem? 549 00:28:44,400 --> 00:28:45,500 Har jag ett problem? 550 00:28:45,600 --> 00:28:48,800 Du säger mer olämpliga saker än lämpliga. Du skrämmer folk. 551 00:28:48,900 --> 00:28:50,500 Jag säger sanningen, men du är elak. 552 00:28:50,600 --> 00:28:53,000 Säger jag inte sanningen? 553 00:28:54,300 --> 00:28:57,000 Kanske jag skulle köra dem hem, var för sig? 554 00:28:57,100 --> 00:28:59,400 Du kan köra hem bägge, nu. 555 00:28:59,600 --> 00:29:03,400 Sluta tala i tredje person. Du älskar när jag har problem. 556 00:29:03,500 --> 00:29:07,000 Du älskar det, Von, för då kan du vara den duktiga. Bara säg det. 557 00:29:07,100 --> 00:29:10,500 Nej jag vill inte det. Jag ville bara ha en trevlig... 558 00:29:10,600 --> 00:29:11,900 Å, gud! 559 00:29:12,000 --> 00:29:13,200 Vad är ditt problem? 560 00:29:13,300 --> 00:29:15,800 lnget är mitt problem! Det är bra. Jag är trött och vill gå. 561 00:29:16,000 --> 00:29:16,700 Kom, är du klar? 562 00:29:16,800 --> 00:29:18,000 Vill du verkligen gå just nu? 563 00:29:18,100 --> 00:29:19,900 Ja, jag vill gå! Det har varit fantastiskt. 564 00:29:20,000 --> 00:29:21,500 Barnet sover. 565 00:29:21,600 --> 00:29:23,800 - Förlåt, vill inte väcka barnet. Hej. - Förlåt mig. 566 00:29:40,300 --> 00:29:41,600 Här bor jag. 567 00:29:42,700 --> 00:29:45,000 Jag har inte dejtat sen före mitt äktenskap 568 00:29:45,100 --> 00:29:47,400 så jag minns inte hur det här fungerar. 569 00:29:47,500 --> 00:29:48,800 Hur vad fungerar? 570 00:29:49,300 --> 00:29:51,800 Jag såg hur du tittade på mig, Pat. 571 00:29:52,700 --> 00:29:55,200 Du kände det, jag kände det, ljug inte. 572 00:29:55,300 --> 00:29:57,600 Vi är inte lögnare som de är. 573 00:29:57,700 --> 00:29:59,100 Jag bor i gästhuset där bak, 574 00:29:59,200 --> 00:30:01,300 som är helt skilt från mina föräldrars hus. 575 00:30:01,400 --> 00:30:03,500 Det är ingen risk att de stör oss. 576 00:30:04,400 --> 00:30:07,600 Jag hatar att du bar en fotbollströja på middag för jag hatar fotboll, 577 00:30:07,700 --> 00:30:11,300 men du kan knulla mig om du släcker ljuset, okej? 578 00:30:12,300 --> 00:30:14,000 Hur gammal är du? 579 00:30:14,600 --> 00:30:18,900 Gammal nog att ha varit gift utan att hamna på mentalsjukhus. 580 00:30:21,700 --> 00:30:24,800 Jag hade en väldigt bra kväll och du är väldigt söt, 581 00:30:24,900 --> 00:30:26,300 men jag är gift, okej? 582 00:30:28,800 --> 00:30:30,000 Du gift? 583 00:30:31,600 --> 00:30:33,000 Jag också. 584 00:30:33,700 --> 00:30:35,600 Nej, det är förvirrande. Han är död. 585 00:30:43,000 --> 00:30:44,300 Vänta, vad? 586 00:30:44,800 --> 00:30:45,900 Vad händer? 587 00:30:49,300 --> 00:30:50,400 Å, min gud. 588 00:30:51,000 --> 00:30:52,100 Hallå. 589 00:31:16,200 --> 00:31:19,600 Mår du bra? Ronnie ringde. Är det smink på skjortan? 590 00:31:19,700 --> 00:31:21,200 Jag vet inte, mamma. 591 00:31:21,300 --> 00:31:22,500 Vad hände där? 592 00:31:22,600 --> 00:31:23,800 När får jag en telefon? 593 00:31:23,900 --> 00:31:25,700 Du får en tids nog. Vad hände? 594 00:31:25,800 --> 00:31:26,800 Pat! 595 00:31:50,400 --> 00:31:51,400 Mamma, mamma! 596 00:31:51,500 --> 00:31:53,900 Jag kan inte hitta min bröllopsvideo. Mamma, vakna. 597 00:31:54,000 --> 00:31:55,500 - Vad är det? - Var är min bröllopsvideo? 598 00:31:55,600 --> 00:31:57,700 Klockan är över tre! Vad gör du? 599 00:31:57,800 --> 00:32:00,000 Jag såg här, men det är all skit från ditt syende. 600 00:32:00,100 --> 00:32:01,600 Lade du den här? 601 00:32:01,700 --> 00:32:05,200 - Kanske i din fars arbetsrum? - Gå inte in i mitt arbetsrum. 602 00:32:05,300 --> 00:32:06,400 Pappa, inte nu! 603 00:32:06,500 --> 00:32:08,300 Skulle du lägga den här? 604 00:32:08,400 --> 00:32:09,600 Patty, vad gör du? 605 00:32:09,700 --> 00:32:11,900 Han har alla Eaglesvideor men inte en på mitt bröllop! 606 00:32:12,000 --> 00:32:13,700 - Är den här? - Patty! 607 00:32:13,800 --> 00:32:15,300 Antagligen på vinden. 608 00:32:15,600 --> 00:32:16,900 Går du in på mitt kontor? 609 00:32:17,100 --> 00:32:19,600 Det verkar som ni vill gömma min bröllopsvideo. 610 00:32:22,600 --> 00:32:24,100 Snälla, sluta skrik! 611 00:32:24,200 --> 00:32:25,400 Jag skriker inte, mamma! 612 00:32:25,500 --> 00:32:28,400 Jag är bara frustrerad för min jävla bröllopsvideo! 613 00:32:28,500 --> 00:32:30,000 Pat! 614 00:32:30,100 --> 00:32:32,400 Jag såg över där! Jag har redan sett där! 615 00:32:35,200 --> 00:32:36,700 Lugna dig, Pat. 616 00:32:37,000 --> 00:32:39,800 Jag lugnar mig inte! Jag skiter i vem som hör! 617 00:32:39,900 --> 00:32:42,100 Alla kan vakna! 618 00:32:42,200 --> 00:32:43,900 Jag skäms inte! 619 00:32:44,000 --> 00:32:46,300 Låt hela grannskapet vakna! Jag bryr mig inte! 620 00:32:46,400 --> 00:32:48,000 Sluta! Sluta! 621 00:32:48,200 --> 00:32:49,800 Vad händer? 622 00:32:50,600 --> 00:32:52,700 Jag vill ha det! 623 00:32:52,800 --> 00:32:55,800 Det är mitt bröllop! Det är min bröllopsvideo! 624 00:32:56,100 --> 00:32:57,600 Pat! Sluta! Sluta! 625 00:32:57,700 --> 00:33:00,500 Jag kan inte se videon! 626 00:33:00,600 --> 00:33:02,200 Den jävla låten! 627 00:33:17,900 --> 00:33:18,900 Mamma? 628 00:33:19,000 --> 00:33:20,800 Vad fan gör du! Du slår din mor! 629 00:33:20,900 --> 00:33:22,100 Nej, nej, nej! 630 00:33:22,900 --> 00:33:23,900 Sluta! 631 00:33:24,600 --> 00:33:25,900 Släpp mig, pappa! 632 00:33:26,500 --> 00:33:27,700 Sluta slå mig! 633 00:33:27,900 --> 00:33:29,100 Jag gör ingenting! 634 00:33:33,500 --> 00:33:35,900 Jag slår honom inte! Han slår mig! 635 00:33:37,500 --> 00:33:41,500 Förlåt! Förlåt mig... 636 00:33:42,100 --> 00:33:45,600 Polis! Öppna. 637 00:33:46,600 --> 00:33:48,900 Mr Solatano, jag får många samtal. 638 00:33:49,000 --> 00:33:50,800 Grannarna är skrämda. Jag måste komma in. 639 00:33:51,600 --> 00:33:53,300 Hur var det här då? 640 00:33:53,400 --> 00:33:57,300 Vi har många klagomål från grannar. Vi får många samtal. 641 00:33:57,400 --> 00:34:00,100 Nikki blir manipulerad. Ni måste tala med henne. 642 00:34:00,200 --> 00:34:01,000 Sitt ner. 643 00:34:01,200 --> 00:34:04,300 Du måste sluta med galna teorier. Han är polis. Vad gör du? 644 00:34:04,400 --> 00:34:06,800 Det är problem med medicinen, men han är bra. 645 00:34:06,900 --> 00:34:08,700 Vill ni skicka honom tillbaka till Baltimore? 646 00:34:08,800 --> 00:34:11,200 Vi vet allt om utbrottet hos psykiatrikern. 647 00:34:11,300 --> 00:34:13,800 Utbrott? Nej, Cliff ljuger, det är inte sant. 648 00:34:13,900 --> 00:34:15,700 Han får inte berätta om det. 649 00:34:15,800 --> 00:34:17,400 Herregud, vem är det? 650 00:34:17,500 --> 00:34:19,100 Håll ett öga på honom. 651 00:34:19,500 --> 00:34:21,100 Är det ett bipolärt anfall? 652 00:34:21,200 --> 00:34:23,400 Gå ut härifrån!, din lilla jävla idiot! 653 00:34:23,500 --> 00:34:24,300 Gå härifrån! 654 00:34:24,400 --> 00:34:26,100 Ni kan inte berätta för Nikki om det här, konstapeln. 655 00:34:26,200 --> 00:34:28,700 - Jag måste lämna rapport. - Nej, nej. 656 00:34:28,900 --> 00:34:29,800 Sitt ner! 657 00:34:29,900 --> 00:34:32,200 De jagar mig! De jagar mig! Hjälp mig! 658 00:34:33,100 --> 00:34:34,200 Sitt ner! 659 00:34:34,300 --> 00:34:35,800 Jag kan bara skriva ett brev om ni ger mig 660 00:34:35,900 --> 00:34:37,300 fem minuter att förklara hur mycket bättre jag är. 661 00:34:37,400 --> 00:34:39,200 Hundrafemtio meter. Lyssna på mig! 662 00:34:39,300 --> 00:34:42,600 ...och jag tar din jävla kamera och slår den i din jävla skalle, 663 00:34:42,700 --> 00:34:44,900 sen kommer jag och tillbaka och frågar dig om hur det är 664 00:34:45,000 --> 00:34:47,500 att få den jävla kameran i sin jävla skalle! 665 00:34:47,600 --> 00:34:48,600 Vad skrattar ni för? 666 00:34:48,700 --> 00:34:50,200 - Ursäkta mig! - Okej. 667 00:34:52,500 --> 00:34:55,800 Gå tillbaka och sov. Festen är slut. 668 00:34:55,900 --> 00:34:59,500 Det avspeglar inte var jag är, snälla berätta inte för henne. 669 00:35:00,100 --> 00:35:01,100 Dämpa er. 670 00:35:01,200 --> 00:35:02,300 Går det bra? 671 00:35:02,400 --> 00:35:04,300 - Vem var vid dörren? - Vem var det, pappa. 672 00:35:04,400 --> 00:35:06,200 Det var den ungen med kameran. 673 00:35:06,300 --> 00:35:08,000 Lycka till. Jag måste skriva upp det här. 674 00:35:08,100 --> 00:35:10,300 Skriv inte upp! Jag vill inte att hon ser det! 675 00:35:10,400 --> 00:35:13,200 Det är okej, allt är bra. Vi mår bra, tack. 676 00:36:09,900 --> 00:36:11,000 Hej! 677 00:36:11,600 --> 00:36:12,800 Vad i helvete? 678 00:36:14,600 --> 00:36:17,200 - Vad har hänt med ansiktet? - Tyngdlyftningsolycka. 679 00:36:17,400 --> 00:36:21,400 Det låter som skitsnack. Varför sprang du förbi mitt hus? 680 00:36:21,500 --> 00:36:24,400 Gjorde vårt lilla samtal igår kväll dig upprörd? 681 00:36:24,500 --> 00:36:26,100 Det här är min runda, försvinn! 682 00:36:26,300 --> 00:36:28,300 Det är mitt område. Du sprang förbi mitt hus. 683 00:36:28,500 --> 00:36:30,200 Jag vill springa själv, okej? 684 00:36:30,300 --> 00:36:31,200 Jag också. 685 00:36:31,300 --> 00:36:33,300 Hallå, jag vill springa ensam! Kan du sluta? 686 00:36:33,400 --> 00:36:35,200 - Jag springer här! - Jag också! 687 00:36:35,400 --> 00:36:36,700 Varför springer du inte nån annanstans? 688 00:36:36,800 --> 00:36:38,900 Det är tusentals vägar att springa på! Vad försöker du? 689 00:36:39,000 --> 00:36:40,900 Jag gillar den här vägen. Det är mitt område. 690 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 Snälla, kom igen! 691 00:36:42,100 --> 00:36:44,000 Lugna dig, galning. 692 00:37:08,100 --> 00:37:09,100 Hej! 693 00:37:09,200 --> 00:37:10,500 Vad fan?! 694 00:37:10,600 --> 00:37:11,700 Jag är gift! 695 00:37:11,800 --> 00:37:12,900 Det är jag också! 696 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Vad fan gör du? Din man är död! 697 00:37:15,100 --> 00:37:16,200 Var är din fru? 698 00:37:16,400 --> 00:37:17,400 Du är galen! 699 00:37:17,500 --> 00:37:20,400 Jag kom inte nyss ut från det sjukhuset i Baltimore. 700 00:37:20,600 --> 00:37:22,200 Jag är inte den stora slampan! 701 00:37:25,000 --> 00:37:28,100 Förlåt mig, förlåt, förlåt. 702 00:37:28,200 --> 00:37:30,500 Jag var en stor slampa, men inte längre. 703 00:37:30,700 --> 00:37:34,500 En del av mig är alltid hafsig och skitig men jag gillar det, 704 00:37:34,600 --> 00:37:36,000 med allt annat av mig själv. 705 00:37:36,200 --> 00:37:38,500 Kan du säga detsamma själv? din jävel! 706 00:37:38,600 --> 00:37:41,900 Kan du förlåta? Är du bra på det? 707 00:37:47,200 --> 00:37:48,800 Du verkar haft problem igår. 708 00:37:48,900 --> 00:37:50,300 Låt mig sätta ryktet rätt. 709 00:37:50,400 --> 00:37:53,400 Skada min mor var ett misstag. Jag hatar mig själv för det, 710 00:37:53,500 --> 00:37:55,700 och jag hatar min sjukdom och jag vill kontrollera den. 711 00:37:55,800 --> 00:37:58,900 Min far, å andra sidan, hade inga problem att banka skiten ur mig. 712 00:37:59,000 --> 00:38:01,800 Vilket jag inte besvarade, för jag kunde dödat honom, 713 00:38:01,900 --> 00:38:03,000 Han är sextiofem är. 714 00:38:03,100 --> 00:38:04,500 Tror du inte jag kunde bankat skiten ur honom? 715 00:38:04,600 --> 00:38:06,900 Han var rädd för din mamma och du skadade honom också. 716 00:38:07,000 --> 00:38:11,500 Igår var en röra. Jag tror att han försökte göra sitt bästa. 717 00:38:12,200 --> 00:38:15,100 Pat, du måste ha en strategi. Jag sa det tidigare. 718 00:38:15,200 --> 00:38:17,500 Du måste märka när känslorna kommer till dig, 719 00:38:17,600 --> 00:38:19,500 annars skickas du tillbaka till Baltimore. 720 00:38:19,600 --> 00:38:22,700 Så när du får känslorna måste du komma till en lugnare plats 721 00:38:22,800 --> 00:38:25,600 och känna frid mig dig själv, så gott du kan. 722 00:38:25,800 --> 00:38:27,500 Ja, men det är lättare sagt än gjort. 723 00:38:27,700 --> 00:38:30,900 Du måste göra det, du har inget val. Framåtanda. 724 00:38:32,300 --> 00:38:33,600 Ja. Framåtanda. 725 00:38:33,700 --> 00:38:36,800 Jag har ett brev som jag vill att du ger Nikki, okej? 726 00:38:37,000 --> 00:38:37,700 Nej. 727 00:38:37,800 --> 00:38:38,600 Varför? 728 00:38:38,700 --> 00:38:40,700 För att du har kontaktförbud. 729 00:38:41,900 --> 00:38:43,400 Vad har man dig till? 730 00:38:44,100 --> 00:38:48,000 Varför hade du ett överväldigande behov att se ditt bröllop igår? 731 00:38:48,100 --> 00:38:50,900 Vet inte, för att jag är gift och inte sett min fru på åtta månader? 732 00:38:51,000 --> 00:38:54,200 Kanske att Nikki inte är där och Tiffany är en attraktiv flicka. 733 00:38:54,300 --> 00:38:56,400 och om du dras mot Tiffany, 734 00:38:56,500 --> 00:38:58,900 förlorar du dina chanser att få tillbaka Nikki? 735 00:38:59,000 --> 00:39:00,400 lnte illa, dr Jones. 736 00:39:00,500 --> 00:39:03,700 Men jag blåser inte Nikki för Tiffany är en slampa. 737 00:39:04,900 --> 00:39:05,900 Varför är hon en slampa? 738 00:39:06,000 --> 00:39:07,600 Efter middagen hos Ronnie, 739 00:39:07,700 --> 00:39:13,800 sa hon, citat, "Du kan knulla mig så länge vi har ljuset släckt." 740 00:39:14,100 --> 00:39:15,300 Slut citat. 741 00:39:15,400 --> 00:39:17,600 Och hon bär fortfarande sin bröllopsring. 742 00:39:17,800 --> 00:39:20,300 Så hon är en trogen, gift-med-död-kille, slampa. 743 00:39:20,400 --> 00:39:24,400 Kanske hon behöver en vän och trodde att om hon erbjuder sex, 744 00:39:24,500 --> 00:39:26,700 skulle det vara lättare för dig att bli vän med henne. 745 00:39:26,800 --> 00:39:32,800 Hon sa att hon INTE är hora längre, MEN gillar den delen av sig själv, 746 00:39:32,900 --> 00:39:36,600 ihop med allt annat av henne själv och kan jag säga samma sak? 747 00:39:36,700 --> 00:39:38,100 Kan du? 748 00:39:38,900 --> 00:39:41,600 Frågar du verkligen mig den frågan? 749 00:39:41,700 --> 00:39:42,800 Ja. 750 00:39:44,100 --> 00:39:46,700 Med all min galna skit? Är du jävla knäpp? 751 00:39:46,800 --> 00:39:48,900 Pat, guldkanten är din. 752 00:39:49,000 --> 00:39:51,200 Jag ger bara tillbaka dina ord till dig. 753 00:39:51,400 --> 00:39:54,200 Den "galna skiten," som du kallar den, 754 00:39:54,300 --> 00:39:56,500 gjorde dig till en lyckligare, lugnare person 755 00:39:56,600 --> 00:40:01,400 med en vacker filosofi att gå ut, träna och läsa böcker. 756 00:40:01,500 --> 00:40:03,800 Nej, inte böckerna. 757 00:40:03,900 --> 00:40:07,200 Du sa att Nikki är vän med Ronnie, Veronica och Tiffany. 758 00:40:07,300 --> 00:40:11,300 Så om du blir vän Tiffany, tror Nikki att du är en snäll, 759 00:40:11,400 --> 00:40:16,700 generös, varmhjärtad person, som hjälper människor i nöd, som frodas. 760 00:40:16,800 --> 00:40:21,000 Så om du hjälper Tiffany, är det bra för dig. 761 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Hej! 762 00:40:45,100 --> 00:40:48,400 - Hur vet du när jag springer? - Jag ville klargöra något. 763 00:40:48,600 --> 00:40:50,500 Jag vill bara att vi är vänner. 764 00:40:52,300 --> 00:40:54,000 Hörde du vad jag sa? 765 00:40:55,800 --> 00:40:58,000 Varför är du så hård mot mig? 766 00:40:59,800 --> 00:41:01,700 Nej, jag är inte hård. 767 00:41:03,900 --> 00:41:06,500 Jag vet inte hur jag beter mig när du gör den skiten. 768 00:41:07,900 --> 00:41:10,100 Vill du äta middag på det här matstället? 769 00:41:14,500 --> 00:41:16,100 Hämta mig 19.30. 770 00:41:53,200 --> 00:41:54,300 Glad Halloween. 771 00:41:54,800 --> 00:41:55,400 Hej. 772 00:42:16,900 --> 00:42:18,900 - Varsågod. - Tack. 773 00:42:21,900 --> 00:42:23,500 Jag skall ha en skål med Russinkll. 774 00:42:23,600 --> 00:42:24,400 Bra! 775 00:42:27,000 --> 00:42:28,300 Te. 776 00:42:37,100 --> 00:42:38,700 Du ser fin ut. 777 00:42:38,800 --> 00:42:39,600 Tack. 778 00:42:42,800 --> 00:42:45,600 Russinkli och mjölk. 779 00:42:48,100 --> 00:42:49,000 Tack. 780 00:43:04,500 --> 00:43:08,400 - Vill du dela den här? - Varför beställde du Russinkli? 781 00:43:10,100 --> 00:43:11,800 Varför beställde du te? 782 00:43:13,100 --> 00:43:14,800 För att du beställde Russinkli. 783 00:43:15,400 --> 00:43:19,300 Jag gjorde det för att det inte skulle misstas för en dejt. 784 00:43:20,400 --> 00:43:22,500 Det kan ändå vara en dejt om du beställer Russinkli. 785 00:43:22,600 --> 00:43:24,000 Det är ingen dejt. 786 00:43:25,500 --> 00:43:28,200 Hur går din grej? ...dansgrejen. 787 00:43:28,500 --> 00:43:30,100 Bra. Hur går ditt kontaktförbud? 788 00:43:30,600 --> 00:43:33,000 Jag skulle inte precis kalla kontaktförbudet för 'min sak', 789 00:43:33,200 --> 00:43:37,200 men att förenas med Nikki är det, och det har gått ganska bra. 790 00:43:37,300 --> 00:43:40,000 Förutom en mindre incident på doktorsmottagningen. 791 00:43:40,100 --> 00:43:42,100 Och den så kallade incidenten med tyngderna. 792 00:43:42,200 --> 00:43:45,100 Ja, det var med mina föräldrar. 793 00:43:45,200 --> 00:43:48,400 Jag önskar jag bara kunde förklara allt i ett brev till Nikki, 794 00:43:48,500 --> 00:43:51,800 för den var mindre och jag kunde förklara det och låta henne veta 795 00:43:51,900 --> 00:43:57,600 att jag inte är okontrollerbar och att det faktiskt går riktigt bra. 796 00:44:05,500 --> 00:44:10,500 Jag kan få ett brev till Nikki. Jag ser henne ibland med min syster. 797 00:44:18,600 --> 00:44:23,700 Det vore så otroligt om du kunde få ett brev till Nikki från mig. 798 00:44:24,000 --> 00:44:26,100 Jag skulle få gömma det för Veronica. 799 00:44:26,300 --> 00:44:30,400 Hon bryter inte mot lagen som det brevet definitivt skulle göra. 800 00:44:31,600 --> 00:44:33,200 Men du skulle göra det? 801 00:44:36,100 --> 00:44:40,100 Jag måste vara försiktig. Jag är redan på tunn is med familjen, 802 00:44:40,200 --> 00:44:42,000 du skulle höra hur jag miste mitt jobb. 803 00:44:42,200 --> 00:44:43,800 Hur miste du ditt jobb? 804 00:44:44,500 --> 00:44:45,500 Med... 805 00:44:47,200 --> 00:44:50,200 att ha sex med alla på kontoret. 806 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 Alla? 807 00:44:54,100 --> 00:44:57,200 Jag var deprimerad efter Tommys död. Det var många personer. 808 00:44:57,400 --> 00:44:59,400 - Vi behöver inte tala om det. - Tack. 809 00:44:59,500 --> 00:45:01,400 - Hur många var det? - Elva. 810 00:45:01,500 --> 00:45:02,500 Oj. 811 00:45:02,600 --> 00:45:03,700 Jag vet. 812 00:45:04,700 --> 00:45:06,800 - Jag skall inte tala om det mer. - Okej. 813 00:45:08,200 --> 00:45:10,600 Kan jag fråga en sak till? 814 00:45:12,500 --> 00:45:14,000 Var det några kvinnor? 815 00:45:15,000 --> 00:45:15,700 Ja. 816 00:45:15,800 --> 00:45:16,900 Säkert? 817 00:45:17,100 --> 00:45:18,100 Ja. 818 00:45:19,100 --> 00:45:20,600 Hur var det? 819 00:45:20,700 --> 00:45:21,800 Hett. 820 00:45:21,900 --> 00:45:22,900 Herregud. 821 00:45:26,500 --> 00:45:32,200 Var det som... äldre kvinnor... en sexig lärare som vill förföra... 822 00:45:32,300 --> 00:45:34,800 Fick mig att sitta i knät och göra saker? Ja. 823 00:45:37,000 --> 00:45:38,900 Satt du i hennes knä? 824 00:45:39,700 --> 00:45:41,500 Sa hon vad du skulle göra? 825 00:45:42,600 --> 00:45:43,800 Å... herregud. 826 00:45:44,800 --> 00:45:46,500 Nikki hatade när jag talade så här, 827 00:45:46,600 --> 00:45:49,000 fick mig att verka pervers. Kanske vi skall byta ämne. 828 00:45:49,300 --> 00:45:50,700 Jag har inget emot det. 829 00:45:51,800 --> 00:45:53,500 Det har du inte? 830 00:45:53,900 --> 00:45:54,900 Nej. 831 00:45:55,900 --> 00:46:00,900 Men sen började folk bråka på parkeringen och badrummet 832 00:46:01,600 --> 00:46:07,000 chefen kallade in mig på kontoret och försökte skylla allt på mig. 833 00:46:07,100 --> 00:46:12,100 Så jag beskyllde honom för trakasseri och sen sparkade de mig, 834 00:46:12,200 --> 00:46:16,000 skickade hem mig och satte mig på några mediciner. 835 00:46:16,400 --> 00:46:17,800 Jag fattar. 836 00:46:19,300 --> 00:46:22,000 Låten som spelade när min fru... 837 00:46:22,300 --> 00:46:24,500 var i duschen med historieläraren... 838 00:46:24,600 --> 00:46:25,500 Jag hörde om det. 839 00:46:25,600 --> 00:46:29,000 ...det var min bröllopslåt. När jag hör den blir jag galen. 840 00:46:29,100 --> 00:46:31,100 lbland hör jag den när den inte ens spelas. 841 00:46:32,100 --> 00:46:32,800 Oj. 842 00:46:32,900 --> 00:46:33,700 Ja. 843 00:46:34,600 --> 00:46:37,400 Så de satte mig på medicin, som jag skäms för. 844 00:46:37,500 --> 00:46:38,300 Ja. 845 00:46:39,200 --> 00:46:40,800 Så jag vet. 846 00:46:42,800 --> 00:46:44,700 Jag måste bara ha en strategi. 847 00:46:45,500 --> 00:46:46,700 Jag också. 848 00:46:47,700 --> 00:46:50,800 - Bäst att gå tillbaka till brevet. - Ja, tillbaka till brevet. 849 00:46:51,200 --> 00:46:54,200 Om du säger till Nikki när Veronica är i badrummet? 850 00:46:54,900 --> 00:46:58,400 Ja... ja, det kan gå. 851 00:46:58,700 --> 00:46:59,900 Jag älskar det. 852 00:47:00,000 --> 00:47:03,000 Å, gud, jag skall gå hem och skriva brevet direkt. 853 00:47:03,200 --> 00:47:05,200 - Kan jag få avsluta mitt te? - Vänta? 854 00:47:05,300 --> 00:47:07,200 Mitt te. Kan jag avsluta det? 855 00:47:07,400 --> 00:47:08,400 Vänta lite. 856 00:47:08,800 --> 00:47:11,400 Sa Veronica till Nikki om middagen? 857 00:47:11,500 --> 00:47:14,300 Varför skulle hon göra det? Var det ett test? 858 00:47:14,400 --> 00:47:16,900 Jag fick den känslan, ja. 859 00:47:17,000 --> 00:47:20,200 Förbannat. Jag visste det. Det var ett test. 860 00:47:20,300 --> 00:47:22,600 Hur var jag? Jag tycker det gick ganska bra. 861 00:47:22,700 --> 00:47:24,700 Ja, hon sa du var lugn, mestadels. 862 00:47:24,800 --> 00:47:28,600 Mestadels? Var jag nån procent inte lugn? 863 00:47:29,200 --> 00:47:31,500 Nej, hon sa du var lugn, men du vet. 864 00:47:32,800 --> 00:47:35,000 Nej, jag vet inte. 865 00:47:35,500 --> 00:47:39,200 Typ hur du är. Det är lugnt, slappna av. 866 00:47:39,300 --> 00:47:41,600 Vad menar du? Hur är jag? Vad menas med det? 867 00:47:41,700 --> 00:47:43,000 Typ som mig. 868 00:47:44,000 --> 00:47:45,700 Typ som dig? 869 00:47:45,800 --> 00:47:48,800 Jag hoppas vid gud, att hon inte sa Nikki det. 870 00:47:49,600 --> 00:47:51,100 Varför? 871 00:47:51,200 --> 00:47:56,500 För, det är inte rätt, klumpa oss tillsammans. 872 00:47:57,600 --> 00:48:00,700 Det är bara fel, och Nikki skulle inte gilla det. 873 00:48:01,400 --> 00:48:04,100 Speciellt efter all skit du just sagt mig. 874 00:48:05,700 --> 00:48:08,100 Du tror att jag är galnare än dig. 875 00:48:08,700 --> 00:48:09,900 Ja, 876 00:48:12,400 --> 00:48:13,700 vi är olika, menar jag. 877 00:48:14,800 --> 00:48:16,300 Å, gud... 878 00:48:19,500 --> 00:48:21,000 Du tar död på mig. 879 00:48:24,700 --> 00:48:28,700 Vet du vad? Glöm att jag erbjöd dig hjälp. 880 00:48:28,800 --> 00:48:31,500 Glöm hela jävla idén. 881 00:48:31,600 --> 00:48:34,300 För den måste ha varit jävligt galen, 882 00:48:34,400 --> 00:48:37,000 för jag är så mycket galnare än dig. 883 00:48:37,200 --> 00:48:38,300 Sänk ner rösten. 884 00:48:38,400 --> 00:48:42,100 Jag är bara en galen slampa med en död man! 885 00:48:42,900 --> 00:48:43,800 Glöm det! 886 00:48:43,900 --> 00:48:44,700 Håll käften. 887 00:48:44,800 --> 00:48:46,300 Dra åt helvete! 888 00:48:47,400 --> 00:48:48,900 Du kan hålla käften! 889 00:48:49,000 --> 00:48:49,900 Tiffany! 890 00:49:00,100 --> 00:49:01,300 Sakta, Russinkli. 891 00:49:02,600 --> 00:49:06,100 Hallå, kom igen. Jag tror inte du är galen. 892 00:49:06,200 --> 00:49:07,600 - Jo, det gör du, - Nej, det gör jag inte. 893 00:49:07,700 --> 00:49:10,100 Du sa till din terapeut att du är i den finaste 894 00:49:10,300 --> 00:49:12,200 mentala sjukdomskategorin, eller hur? 895 00:49:12,300 --> 00:49:14,400 - Hallå, ta det lugnt! - Låt mig vara ifred! 896 00:49:14,500 --> 00:49:16,700 Snälla, kan jag fä förklara mig? 897 00:49:16,800 --> 00:49:19,500 Jag ville inte att Nikki tror att jag associeras med sådant 898 00:49:19,600 --> 00:49:22,500 sexuellt beteende för jag har aldrig gjort nät sånt, okej? 899 00:49:22,600 --> 00:49:25,400 Du kanske inte har upplevt den skiten jag gjorde. 900 00:49:25,500 --> 00:49:28,100 Men du älskade att höra om det, eller hur? 901 00:49:28,200 --> 00:49:32,100 Du är rädd att vara levande, du är rädd att leva. 902 00:49:32,200 --> 00:49:35,500 Du är en hycklare. Du saknar åsikter. Du är en lögnare. 903 00:49:35,600 --> 00:49:38,200 Jag öppnade upp mig och du dömde mig. 904 00:49:38,300 --> 00:49:41,100 Du är en skitstövel. Du är en skitstövel! 905 00:49:41,200 --> 00:49:42,900 Släpp mig! Släpp! 906 00:49:43,000 --> 00:49:44,100 Du trakasserar mig! 907 00:49:44,500 --> 00:49:45,900 Han trakasserar mig! 908 00:49:48,500 --> 00:49:49,400 Försvinn! 909 00:49:50,000 --> 00:49:51,300 Ta det lugnt. Slappna av. 910 00:49:51,400 --> 00:49:52,400 Han trakasserar mig! 911 00:49:52,500 --> 00:49:53,800 Låt mig vara. 912 00:49:53,900 --> 00:49:55,300 Han trakasserar mig! 913 00:49:55,400 --> 00:49:56,400 Sluta, sluta. 914 00:49:57,300 --> 00:49:58,200 Ta det lugnt! 915 00:49:58,500 --> 00:49:59,400 Gå hem! 916 00:50:14,400 --> 00:50:15,400 Hallå, hallå släpp mig! 917 00:50:15,500 --> 00:50:17,800 Vad gör du? Kom igen. Vad gör du? 918 00:50:17,900 --> 00:50:19,500 Vad gör du med ungarna? 919 00:50:20,900 --> 00:50:23,300 Vill du tillbaka till Baltimore? Är det vad du vill? 920 00:50:23,400 --> 00:50:25,800 Kom igen, vad har de här ungarna gjort dig? 921 00:50:30,700 --> 00:50:32,200 Det är ungarna! 922 00:50:32,300 --> 00:50:34,900 Ärligt, han gjorde ingenting, det var alla ungarna. 923 00:50:35,600 --> 00:50:37,600 De började, han gjorde inget. 924 00:50:38,500 --> 00:50:41,500 Kom igen nu, vad skall du göra med den låten? 925 00:50:41,700 --> 00:50:43,900 Skall du gå hela livet rädd för den låten? 926 00:50:44,100 --> 00:50:46,400 Det är bara en låt. Gör den inte till ett monster. 927 00:50:47,400 --> 00:50:51,600 Andas! Det är ingen låt. Det är ingen låt. 928 00:50:51,800 --> 00:50:53,700 lngen låt spelas. 929 00:50:59,700 --> 00:51:00,700 Så ja! 930 00:51:03,000 --> 00:51:05,100 Så där ja. Lite till, det går bra. 931 00:51:06,900 --> 00:51:09,800 Förlåt mig, förlåt. 932 00:51:10,200 --> 00:51:11,200 Förlåt mig. 933 00:51:12,200 --> 00:51:13,500 Jag gick för långt. 934 00:51:13,600 --> 00:51:15,300 Hallå, bråkar han med dig? 935 00:51:15,400 --> 00:51:18,500 Nej, det var bara ett skämt. Det var ett skämt jag startade. 936 00:51:18,700 --> 00:51:20,300 Det är ett kontaktförbud på den killen. 937 00:51:20,400 --> 00:51:21,600 Jag vet, jag har ett dumt sinne för humor. 938 00:51:21,700 --> 00:51:22,700 Det är inte bra att göra. 939 00:51:22,800 --> 00:51:24,800 Jag är helknäpp. Vad skall jag säga? Förlåt. 940 00:51:24,900 --> 00:51:25,900 Du är Tommys änka, va? 941 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Ja, jag är Tommys galna hor-änka, 942 00:51:28,100 --> 00:51:29,600 minus hor-delen för det mesta. 943 00:51:30,000 --> 00:51:34,200 Du är en märklig tjej. Vill du ta en drink nån gäng? 944 00:51:37,300 --> 00:51:40,200 - Vad sa jag? - Hon gör inte det längre. 945 00:51:53,300 --> 00:51:55,200 - Jag är ledsen för vad jag sa. - Jag vet. 946 00:51:55,900 --> 00:51:58,500 - Jag vet att du inte menade det. - Jag menade det inte alls 947 00:51:58,600 --> 00:52:01,400 - Du säger skit hela tiden. - Hela tiden. 948 00:52:01,500 --> 00:52:04,300 Jag skall ge ditt brev till Nikki, oroa dig inte. 949 00:52:05,100 --> 00:52:07,400 Jag verkligen uppskattar det, Tiffany. 950 00:52:08,000 --> 00:52:09,600 Det vet jag du gör. 951 00:52:10,000 --> 00:52:11,100 Gör du? 952 00:52:12,500 --> 00:52:13,500 Ja, visst. 953 00:52:15,600 --> 00:52:18,800 Jag ser dig imorgon. Med brevet. 954 00:52:21,800 --> 00:52:24,500 Jag tror jag vet vad som hänt om bara en saknas. 955 00:52:25,200 --> 00:52:28,900 Antingen Dolores eller Pat behövde ett kuvert och en av dem tog det. 956 00:52:29,200 --> 00:52:30,800 Det är det enda svaret. 957 00:52:31,700 --> 00:52:35,300 Dolores, nån var i mitt kontor. Vem tog ett mina kuvert? 958 00:52:35,500 --> 00:52:36,800 Någon tog ett kuvert. 959 00:52:38,000 --> 00:52:39,800 Kanske vi borde ringa FBI? 960 00:52:39,900 --> 00:52:41,700 Skoja inte. Det är allvarligt. 961 00:52:41,800 --> 00:52:44,900 Vadå FBI? Kom och titta, jag skall visa vad det är. 962 00:52:45,600 --> 00:52:48,100 Jag skall förklara något. Du vet vad jag gör, älskling. 963 00:52:48,200 --> 00:52:51,200 Det är allt, så här. Det är all korrespondens. 964 00:52:51,300 --> 00:52:53,200 Pappa, jag lånade ett kuvert, jag hoppas det går bra. 965 00:52:53,300 --> 00:52:56,200 Nej, det går inte bra, Du måste fråga. 966 00:52:56,300 --> 00:52:58,400 Gå inte in på mitt kontor då äter jag dig! 967 00:52:58,500 --> 00:53:01,300 Det är inte roligt. Varför skojar alla om det för? 968 00:53:01,400 --> 00:53:03,600 Dolores, du är så vacker! 969 00:53:03,900 --> 00:53:06,200 Sluta med det! Hallå, hallå! sluta. 970 00:53:07,400 --> 00:53:10,400 Många kuvert kommer in och ut från kontoret varje dag 971 00:53:10,500 --> 00:53:12,100 efter matcher med mycket pengar i dem. 972 00:53:12,200 --> 00:53:13,900 Så visa lite respekt för det jag gör. 973 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 Jag vet, jag såg två-sju-fyra. 974 00:53:16,100 --> 00:53:16,800 Tack. 975 00:53:16,900 --> 00:53:18,900 Kuvertet var tomt, du sov. Jag ville inte väcka dig, 976 00:53:19,000 --> 00:53:19,700 men jag behövde ett kuvert. 977 00:53:19,800 --> 00:53:23,000 Du ville inte vacka mig? Han ville inte väcka mig. 978 00:53:23,100 --> 00:53:26,100 Han har inga problem att klaga på Ernest jävla Hemingway 979 00:53:26,200 --> 00:53:28,000 - eller sin bröllopsvideo. - Det är matchdag! 980 00:53:28,100 --> 00:53:30,100 Jag gör krabbtilltugg och hemgjorda nudlar. 981 00:53:30,200 --> 00:53:34,000 Pappa, var snäll. Hon gör krabbtilltugg och hemgjorda. 982 00:53:34,100 --> 00:53:35,700 Kom igen, pappa! 983 00:53:36,900 --> 00:53:38,500 Varför är du så upprymd? 984 00:53:38,800 --> 00:53:39,900 Jag är lycklig. 985 00:53:40,000 --> 00:53:43,000 - Nej, du är så upp, upp, upp. - Är inte det bra? 986 00:53:43,100 --> 00:53:45,200 Du är bara upp, upp, upp. Jag vet inte vad det är. 987 00:53:45,300 --> 00:53:48,100 Tar du riktig dos av dina mediciner? 988 00:53:48,200 --> 00:53:50,000 Om jag tar rätt dos? Så klart jag gör. 989 00:53:50,100 --> 00:53:53,600 Okej, tar lite för många eller så? 990 00:53:54,100 --> 00:53:56,100 Nej, tog jag det, skulle jag ligga på golvet, pappa. 991 00:53:56,200 --> 00:53:58,600 Stanna med oss för matchen. Var med familjen. 992 00:53:58,700 --> 00:54:00,300 Pappa, jag kan inte. Se, jag är klar att gå. 993 00:54:00,600 --> 00:54:01,700 Var med familjen. 994 00:54:01,800 --> 00:54:04,300 Du menar tvångssyndrom, vidskeplig-tid? 995 00:54:04,500 --> 00:54:06,700 Kom igen, din far behöver en vinst. Hjälp honom. 996 00:54:07,000 --> 00:54:08,700 - Jag kan inte. - Det är Seahawks. 997 00:54:08,800 --> 00:54:14,300 Sätt på tröjan och stanna, snälla. Det är viktigt, snälla. 998 00:54:14,400 --> 00:54:16,600 - Vad skall du göra, Pat? - lngenting. 999 00:54:16,800 --> 00:54:17,900 Vad är i kuvertet? 1000 00:54:18,200 --> 00:54:20,300 Ja, vad gör du, vad är i kuvertet? 1001 00:54:20,400 --> 00:54:23,100 Jag har slagit låten! Jag tar poäng! 1002 00:54:23,400 --> 00:54:25,700 Jag spelar på planen! Jag mår bra! 1003 00:54:30,000 --> 00:54:30,700 Tiffany! 1004 00:54:40,000 --> 00:54:42,800 Hej, hur mår ni? Är Tiffany här? 1005 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 Vad vill du henne? 1006 00:54:44,100 --> 00:54:47,100 Är det ett annat kryp? Vad vill du, kryp? Stryk! 1007 00:54:47,400 --> 00:54:48,600 Nej, nej. Jag är gift. 1008 00:54:48,700 --> 00:54:50,700 - Toppen, ett gift kryp. - Jag är hennes vän. 1009 00:54:51,000 --> 00:54:53,100 Vi springer. Har ni inte sett oss? Jag tog henne på middag. 1010 00:54:53,200 --> 00:54:54,200 Hon är inte här. 1011 00:54:54,300 --> 00:54:56,200 Hej, hur är det? Är Tiffany hemma? 1012 00:54:56,300 --> 00:54:57,500 Försvinn! 1013 00:54:57,600 --> 00:55:00,500 Jag känner henne, vi har dejtat. Vi dejtar ännu. 1014 00:55:00,700 --> 00:55:03,100 - Jag har ringt och sms:at... - Känner ni killen? 1015 00:55:03,200 --> 00:55:05,200 - Vi brukade jobba ihop... - Bara dra ät helvete! 1016 00:55:05,300 --> 00:55:06,600 Jag vill ge mitt kort att ge till henne. 1017 00:55:06,700 --> 00:55:08,800 - Ett till ohyfsat kryp. - Lyssna på vad han säger. 1018 00:55:09,200 --> 00:55:10,400 Han säger att du är ohyfsad. 1019 00:55:10,600 --> 00:55:11,600 Hur är jag ohyfsad? 1020 00:55:11,700 --> 00:55:12,800 Du vet, du vet. 1021 00:55:12,900 --> 00:55:15,400 Ibland är det okej med tjejer som den här, de vill ha kul 1022 00:55:15,500 --> 00:55:18,200 men ibland inte, för de har bruten vinge är skadade 1023 00:55:18,300 --> 00:55:21,200 och de är ett lätt mål. I det här speciella fallet, 1024 00:55:21,300 --> 00:55:23,300 tror jag att vingen är fixad. 1025 00:55:23,400 --> 00:55:25,500 Men man måste vara säker på att den läker. 1026 00:55:25,600 --> 00:55:29,300 Men du är i vägen för det nu för hon är känslig, smart och artistisk. 1027 00:55:29,400 --> 00:55:31,900 Det här är en fantastisk flicka du måste respektera det. 1028 00:55:32,100 --> 00:55:34,700 Kom. låt mig följa dig till bilen. Du är en bättre kille än så. 1029 00:55:35,000 --> 00:55:36,700 Hon sms:ade mig nyss! 1030 00:55:46,400 --> 00:55:50,900 Hej! Hej, vänta lite! Vad gör du? Vad hände? 1031 00:55:51,000 --> 00:55:52,500 Hur skall du få brevet? Du var inte där ute? 1032 00:55:52,600 --> 00:55:53,800 Jag kan inte göra det. 1033 00:55:54,000 --> 00:55:55,400 Vad menar du? Kan inte göra vad? 1034 00:55:55,500 --> 00:55:56,900 Jag kan inte ge brevet till Nikki. 1035 00:55:57,000 --> 00:55:59,500 Tiffany, vad är det du säger? 1036 00:55:59,600 --> 00:56:01,800 Vad menar du med att du inte kan ge brevet till Nikki? 1037 00:56:01,900 --> 00:56:04,400 För vad får jag istället? Vad gör du för mig? 1038 00:56:04,500 --> 00:56:07,000 Du sa, om jag skrev ett brev skulle du ge det till Nikki. 1039 00:56:07,100 --> 00:56:08,500 - Jag vet! - Det var avtalet. 1040 00:56:08,600 --> 00:56:11,700 För jag gör det gång på gång, all skit för andra människor. 1041 00:56:11,800 --> 00:56:15,600 Sen vaknar jag upp och är tom, jag har ingenting! 1042 00:56:15,700 --> 00:56:17,700 Vad talar du om? Du verkar som en tuff tjej. 1043 00:56:17,900 --> 00:56:19,300 Varför gör du bara inte dina egna saker? 1044 00:56:19,500 --> 00:56:22,000 Jag hamnar alltid i de jävla sitsarna. 1045 00:56:22,100 --> 00:56:25,200 Jag ger allt till andra människor och ingen aldrig nånsin... 1046 00:56:25,400 --> 00:56:29,700 Jag får inte vad jag vill, okej? Jag är inte min syster. 1047 00:56:35,100 --> 00:56:38,200 Då frågar jag åt dig. Vad kan jag göra för dig? 1048 00:56:39,100 --> 00:56:41,200 Jag kan inte göra det. 1049 00:56:41,500 --> 00:56:43,700 Tiffany, vad vill du att jag gör? 1050 00:56:45,300 --> 00:56:47,900 - Tänk på nånting. - Det är en grej. 1051 00:56:48,000 --> 00:56:50,200 Det är en grej, okej. Vad slags grej? 1052 00:56:50,900 --> 00:56:54,100 Det är en grej, en grej. Det är en dansgrej. 1053 00:56:54,300 --> 00:56:55,300 Det är en dansgrej, jaha. 1054 00:56:55,500 --> 00:56:57,600 Det är en tävlingsgrej på Benjamin Franklin Hotel. 1055 00:56:57,800 --> 00:57:00,600 Tommy skulle aldrig göra det och jag missade det varenda år. 1056 00:57:00,900 --> 00:57:02,700 - Kan du snälla! - Jag har inget filter när jag talar. 1057 00:57:02,800 --> 00:57:05,200 Kan vi ha en jävla konversation utan att du påminner mig 1058 00:57:05,500 --> 00:57:06,700 att min förbannade man är död? 1059 00:57:06,800 --> 00:57:08,600 - Okej, förlåt mig. - Herregud! 1060 00:57:09,900 --> 00:57:12,100 Jag kan bara göra det om jag har en partner. 1061 00:57:12,200 --> 00:57:14,200 Och nu kommer jag att missa det ett år till. 1062 00:57:14,300 --> 00:57:16,900 Jag kan inte dansa med dig. Vad talar du om? 1063 00:57:17,000 --> 00:57:19,800 Om du är så upptagen? "Vredens druvor" 1064 00:57:19,900 --> 00:57:21,200 och se fotboll med pappa? 1065 00:57:21,300 --> 00:57:22,800 Tiffany, jag kan inte dansa med dig. 1066 00:57:22,900 --> 00:57:24,300 Då ger jag henne inte det jävla brevet. 1067 00:57:24,400 --> 00:57:26,400 Vänta lite! Du lovade att göra det! 1068 00:57:26,500 --> 00:57:27,900 Tänk över det. 1069 00:57:29,300 --> 00:57:32,700 - Jag har redan gjort saker för dig. - Vad har du gjort för mig? 1070 00:57:32,900 --> 00:57:35,300 Jag tog hand om dumskallen framför ert hus. 1071 00:57:35,400 --> 00:57:36,300 Vad, Jordie? 1072 00:57:36,400 --> 00:57:38,700 Låt mig fråga dig något. Ringer du honom när du är ensam? 1073 00:57:40,200 --> 00:57:42,500 Det uppmuntrar honom, Tiffany. Du borde inte göra det. 1074 00:57:42,600 --> 00:57:44,200 Kan du inte säga detsamma om dig och Nikki? 1075 00:57:44,300 --> 00:57:45,500 Det är inte alls som mig och Nikki. 1076 00:57:45,600 --> 00:57:47,500 Vad talar du om? Vi är kära och gifta. 1077 00:57:47,600 --> 00:57:48,600 Det är totalt annorlunda. 1078 00:57:49,000 --> 00:57:53,300 Hur är du kär? Berätta det. Den stora Nikki-kärleken. 1079 00:57:53,400 --> 00:57:55,800 Berätta om det, jag vill förstå det. 1080 00:57:56,300 --> 00:57:59,400 Vi har en okonventionell kemi som får folk att kännas obekväma. 1081 00:57:59,500 --> 00:58:02,700 Men inte jag. Hon är den vackraste kvinnan jag nånsin varit med. 1082 00:58:03,000 --> 00:58:05,800 - Oj. - Det slår gnistor mellan oss, 1083 00:58:06,000 --> 00:58:09,500 Ja, vi vill ändra på varandra, men det är normalt 1084 00:58:09,600 --> 00:58:11,500 Jag vill att hon slutar klä sig som hon klär sig, 1085 00:58:11,600 --> 00:58:13,900 Jag vill att hon slutar vara så överlägsen mot mig. 1086 00:58:14,000 --> 00:58:17,300 Hon ville att jag bantade och dämpade humöret, vilket jag gjort. 1087 00:58:18,300 --> 00:58:21,800 Människor slåss. Par slåss. Vi pratade inte på ett par veckor. 1088 00:58:21,900 --> 00:58:24,200 Det är normalt. Hon ville alltid mitt bästa. 1089 00:58:24,400 --> 00:58:28,000 Hon ville att jag var passionerad och omtänksam. Det är bra. 1090 00:58:28,100 --> 00:58:31,500 Jag är mitt bästa jag idag och jag tror hon är i sitt bästa. 1091 00:58:31,600 --> 00:58:33,300 Vår kärlek blir jävligt otrolig. 1092 00:58:33,400 --> 00:58:36,000 Det blir otroligt. Du blir otrolig, och hon blir otrolig, 1093 00:58:36,100 --> 00:58:39,100 och du blir inte killen som drar fördel av en situation 1094 00:58:39,200 --> 00:58:43,900 utan att erbjuda något tillbaka. Så tänk på dansgrejen. 1095 00:58:50,200 --> 00:58:52,900 Danny, är du ute från sjukhuset? Och du är här på matchdag? 1096 00:58:53,000 --> 00:58:57,100 Jag är ute. Det är officiellt. De omsatte inte till... 1097 00:58:57,400 --> 00:59:02,900 mentalvårdslagen, två tredjedelar av maxstraffet för mitt brott. 1098 00:59:03,000 --> 00:59:04,900 Så jag är ute. De måste släppa mig. 1099 00:59:05,900 --> 00:59:07,300 Jag fattar aldrig vad han säger. 1100 00:59:07,400 --> 00:59:10,400 Okej, fängelseadvokat, kom och sitt ner som du gjorde förut. 1101 00:59:11,400 --> 00:59:14,600 - Vilken mottagning! - Låter pappa dig sitta här? 1102 00:59:15,200 --> 00:59:16,600 Han kallar mig fängelseadvokat. 1103 00:59:17,500 --> 00:59:18,800 Håll kontrollen som du höll den förut. 1104 00:59:19,500 --> 00:59:20,400 Håller du kontrollen nu? 1105 00:59:20,500 --> 00:59:22,300 Det fungerar. Din pappa är ett geni. 1106 00:59:23,100 --> 00:59:26,100 - Sitt upp så. - Danny är lyckobringaren? 1107 00:59:26,300 --> 00:59:28,900 Danny är från dig. Det är ditt hus, så det beror på dig. 1108 00:59:29,000 --> 00:59:31,200 - Du är den utsedde. - Ja, du är den utsedde, Pat. 1109 00:59:31,400 --> 00:59:32,800 Vidskeplighet, Danny. Jag vet inte. 1110 00:59:33,000 --> 00:59:33,700 Kom och sitt ner. 1111 00:59:33,800 --> 00:59:36,700 Försvinn inte och gör gud vet vad med den där Tiffany Maxwell. 1112 00:59:36,900 --> 00:59:39,400 Pappa, pappa, hon är min vän. Varför säger du så? 1113 00:59:39,500 --> 00:59:42,700 Hon är strulig. Var försiktig. Hon har mycket terapi. 1114 00:59:43,000 --> 00:59:45,600 Jag har mycket terapi, Ronnie. Vad försöker du säga? 1115 00:59:45,800 --> 00:59:47,300 - Jag säger bara. - Är jag strulig? 1116 00:59:47,400 --> 00:59:49,400 Sluta döm människor? Du dömer alla. 1117 00:59:49,500 --> 00:59:50,900 Det är du som har ett struligt äktenskap. 1118 00:59:51,000 --> 00:59:53,700 Jag ser bara efter dig. Hon är labil. 1119 00:59:53,800 --> 00:59:54,600 Inget är fel! 1120 00:59:54,700 --> 00:59:57,300 Ni skulle sett i hans hus. Det var som en cirkus. 1121 00:59:57,500 --> 00:59:59,500 - Vad talar du om? - Jag döljer inte det här. 1122 00:59:59,600 --> 01:00:02,000 - Du måste ta tag i det. - Sluta jävlas med mig. 1123 01:00:02,100 --> 01:00:04,900 - Jag har en iPod till dig. - Är den till mig? 1124 01:00:05,100 --> 01:00:06,800 Ja, det är min gamla iPod. 1125 01:00:06,900 --> 01:00:09,400 Kompis, tack Så snällt av dig. 1126 01:00:09,500 --> 01:00:11,200 - Trettiotvå gigabyte. - Hur många låtar är det? 1127 01:00:11,300 --> 01:00:12,600 Sju tusen. 1128 01:00:13,500 --> 01:00:15,700 Ja, du har Stranglers. Du gillar Stranglers. 1129 01:00:15,900 --> 01:00:19,300 - Å, Sex Pistols, Clash. - Har några Clash. 1130 01:00:19,900 --> 01:00:23,000 - Å, West Side Story? - Ja West Side Story, gör mig lugn. 1131 01:00:23,200 --> 01:00:25,400 - "l just met a girl named Maria..." - Ja, ja. 1132 01:00:25,500 --> 01:00:29,000 Men när jag är arg, det är ofta nuförtiden, går jag till garaget... 1133 01:00:29,100 --> 01:00:33,200 ...Metallica... Megadeth. 1134 01:00:37,300 --> 01:00:40,600 - Jag börjar banka ut skiten... - Du måste få ihop ditt äktenskap. 1135 01:00:40,700 --> 01:00:44,100 Jag börjar krossa skit, och jag skadar handen, och 1136 01:00:44,200 --> 01:00:48,000 - Ronnie, det är sjukt - Ja, men det får mig att må bättre.. 1137 01:00:48,300 --> 01:00:49,700 Det är som min terapi, förstår du? 1138 01:00:49,900 --> 01:00:52,600 När jag är med Nikki skall jag aldrig göra sådana saker. 1139 01:00:53,000 --> 01:00:54,700 Nikki? Vad är det med Nikki? 1140 01:00:56,800 --> 01:00:59,200 Ett kontaktförbud är inget att leka med, brorsan. 1141 01:01:00,200 --> 01:01:02,100 Jösses, se på dig! 1142 01:01:02,600 --> 01:01:05,300 Du ser helt otrolig ut. Mår du bra? 1143 01:01:05,500 --> 01:01:06,700 Hur är det, Jake? 1144 01:01:06,800 --> 01:01:09,200 Bra, du ser ut som Schwarzenegger i sitt esse. 1145 01:01:09,400 --> 01:01:11,600 Sa jag inte att du inte skulle känna igen honom? 1146 01:01:12,100 --> 01:01:15,800 Så, jag är ledsen att jag inte besökte dig på sjukhuset. 1147 01:01:16,700 --> 01:01:19,800 Du vet hur det skrämmer mig, och firman har expanderat. 1148 01:01:20,000 --> 01:01:22,700 Jag hjälper far med restaurangen. Han behöver en laglig verksamhet. 1149 01:01:22,800 --> 01:01:24,900 Han måste deklarera. Med alla pengar han tjänar- 1150 01:01:25,000 --> 01:01:26,900 på vadslagning, så kommer de att komma efter honom. 1151 01:01:27,000 --> 01:01:29,900 Då ser det ut som det är jag. Jag skall bli partner i firman. 1152 01:01:31,400 --> 01:01:35,100 Jag vet inte vad jag skall säga till dig längre. Du förlorade din fru. 1153 01:01:35,900 --> 01:01:40,300 Jag blir förlovad. Jag vill kunna berätta om sådana saker. 1154 01:01:40,400 --> 01:01:44,100 Du förlorade ditt hus. Jag skaffar ett nytt hus. 1155 01:01:44,200 --> 01:01:48,400 Du förlorade ditt jobb. Det går bra för mig på firman. 1156 01:01:48,500 --> 01:01:51,300 Sluta tala om sånt som är bra för dig och dåligt för honom. 1157 01:01:51,400 --> 01:01:54,300 Bara, låt det vara. Vi tittar på matchen. 1158 01:01:54,900 --> 01:01:57,000 Jag skall bara sluta tala. 1159 01:01:57,100 --> 01:01:59,100 Jag skall stänga munnen. 1160 01:02:03,200 --> 01:02:05,700 Som min vän Danny skulle säga: 1161 01:02:10,800 --> 01:02:13,600 Jag har inget annat än kärlek till dig, broder. 1162 01:02:17,700 --> 01:02:20,300 Just det. Just det. Trevligt. Det är trevligt. 1163 01:02:22,300 --> 01:02:24,000 Tack gud, äntligen. 1164 01:02:24,500 --> 01:02:27,200 - DeSean Jackson? - Ja, passade den? 1165 01:02:27,400 --> 01:02:29,000 Ja, jag hade den till Ronnie på middag. 1166 01:02:29,200 --> 01:02:31,100 Vacker tröja. Jag älskar den tröjan. 1167 01:02:31,500 --> 01:02:34,000 - Veronika tyckte inte om den. - Veronica hatar den tröjan. 1168 01:02:34,100 --> 01:02:37,300 Vad du än gör, se upp med kontaktförbudet, okej? 1169 01:02:37,500 --> 01:02:39,600 Låt inte Tiffany ge dig problem. 1170 01:02:39,700 --> 01:02:41,100 Ni har nåt för er, jag vet. 1171 01:02:41,200 --> 01:02:44,100 Människor som Tiffany, Danny eller jag, 1172 01:02:44,200 --> 01:02:47,500 kanske vi vet något ni inte vet, har ni tänkt på det? 1173 01:02:47,600 --> 01:02:49,900 Kanske vi förstår något för att vi är mer... 1174 01:02:50,000 --> 01:02:52,500 Vi har ett sjätte sinne. Alla har inte kontakt med det. 1175 01:02:53,200 --> 01:02:55,000 Hur står det till Pat? 1176 01:02:55,500 --> 01:02:58,400 Hans sjätte sinne glömde berätta att polisen skulle komma. 1177 01:02:58,600 --> 01:03:00,400 Jag tar honom tillbaka till sjukhuset. 1178 01:03:00,500 --> 01:03:02,000 Nej, nej, han är väl färdig? 1179 01:03:02,200 --> 01:03:04,800 Kontrollera först med den senaste rättsutvecklingen. 1180 01:03:05,400 --> 01:03:08,900 Vi fick samtal att de omvandlade dig till mentalvårdslagen efter- 1181 01:03:09,100 --> 01:03:11,100 tidsfristen för ditt straff, så... 1182 01:03:11,200 --> 01:03:14,300 Vänta lite. Är du en Eaglesfan el er är du inte en Eaglesfan? 1183 01:03:14,400 --> 01:03:15,500 Jag är en Eaglesfan. 1184 01:03:15,700 --> 01:03:17,700 Vad är då problemet? Han går ingenstans. 1185 01:03:17,800 --> 01:03:21,000 Låt honom se färdigt, det är allt. Näsduken fungerar. 1186 01:03:21,100 --> 01:03:22,900 Vi dödar Seahawks, 27-10. 1187 01:03:23,000 --> 01:03:26,000 Vad är det med dig? Låt honom stanna, snälla! 1188 01:03:26,100 --> 01:03:28,800 Jag vet inte vad i helvete du talar om näsduken. 1189 01:03:28,900 --> 01:03:31,200 Jag är glad att Seahawks förlorar och vi vinner, 1190 01:03:31,300 --> 01:03:34,600 men jag måste ta Danny McDaniels tillbaka till Baltimore. 1191 01:03:34,900 --> 01:03:37,200 Han kan överklaga sitt fall frän Baltimore. 1192 01:03:37,900 --> 01:03:40,900 Inte rätt om mentalvårdslagen. lnte rätt. 1193 01:03:41,800 --> 01:03:43,700 Ni killar borde skämmas. 1194 01:04:02,200 --> 01:04:04,200 Jag tog försäkringspengarna till att bygga det här. 1195 01:04:04,300 --> 01:04:06,300 Jag ritade det. Alla golv är hård ek. 1196 01:04:06,400 --> 01:04:08,700 Det har bra studs för dansare. 1197 01:04:09,100 --> 01:04:11,000 Jag är inte så bra dansare, men vem bryr sig? 1198 01:04:11,100 --> 01:04:13,100 Det är terapi och det är kul. 1199 01:04:13,200 --> 01:04:16,800 Väggarna är bra så jag kan spela musik högt utan att någon hör. 1200 01:04:16,900 --> 01:04:18,100 Var sover du? 1201 01:04:18,600 --> 01:04:21,900 Där uppe. Det är ett garage, jag renoverade det nyss. 1202 01:04:22,100 --> 01:04:24,300 Jag tänkte sätta en balettstäng här. 1203 01:04:24,400 --> 01:04:25,700 När skall du ge henne det? 1204 01:04:26,800 --> 01:04:28,200 Vad? 1205 01:04:29,100 --> 01:04:30,500 Brevet till Nikki. 1206 01:04:32,500 --> 01:04:34,600 - Antagligen ikväll. - Säkert? 1207 01:04:34,700 --> 01:04:37,000 Ronnie, Veronica och jag skall träffa henne ikväll. 1208 01:04:37,300 --> 01:04:39,700 Jag ändrade i första stycket. Jag skrev om Shakespeare, 1209 01:04:39,800 --> 01:04:42,000 hur det är väldigt romantiskt och i framtiden kanske hon 1210 01:04:42,200 --> 01:04:45,100 vill gå och dansa kan jag göra det för all träning som... 1211 01:04:45,200 --> 01:04:46,100 Nej, det är bra... 1212 01:04:46,200 --> 01:04:47,800 Jag antar att du är en bra lärare. 1213 01:04:47,900 --> 01:04:49,800 Kanske du kan lära oss båda. 1214 01:04:49,900 --> 01:04:53,400 Jag nämnde också hur generöst det är, det jag gör för dig. 1215 01:04:53,500 --> 01:04:55,400 Ja. Det är väldigt generöst. 1216 01:04:55,500 --> 01:04:56,800 - Att jag är till tjänst. - Ja. 1217 01:04:56,900 --> 01:04:58,100 - För dina behov. - Ja. 1218 01:04:58,200 --> 01:05:02,000 Vi börjar enkelt. Börja i det hörnet, gå emot mig. 1219 01:05:02,200 --> 01:05:03,600 Gå genom rummet. 1220 01:05:04,700 --> 01:05:06,400 Kan vi göra något annat förutom dansavtalet? 1221 01:05:06,600 --> 01:05:07,200 Jävlas du med mig? 1222 01:05:07,400 --> 01:05:09,100 Jag är bra med hammare. Vill du att jag lagar något. 1223 01:05:09,200 --> 01:05:10,200 Ett avtal är ett avtal. 1224 01:05:10,300 --> 01:05:14,700 Jag bara föreslog att det kanske finns ett bättre scenario. 1225 01:05:14,800 --> 01:05:20,200 Varför går inte du, mot mig som om jag är Nikki. 1226 01:05:20,400 --> 01:05:24,500 Det enda sättet att övertyga mig hur du saknat mig är genom din gång. 1227 01:05:24,600 --> 01:05:29,100 Genom din sakta gång. Du kan inte tala, bara gå. 1228 01:05:29,200 --> 01:05:31,400 - Gör det! - Nej. Det är dumt. 1229 01:05:31,500 --> 01:05:33,300 lngen gång, inget brev. 1230 01:05:34,900 --> 01:05:38,900 Gå emot mig som om jag är Nikki. Gör det. Jag är Nikki. Kom. 1231 01:05:39,000 --> 01:05:40,100 Du är inte Nikki. 1232 01:05:42,300 --> 01:05:44,300 Se inte upp förrän du är halvvägs hit. 1233 01:05:46,800 --> 01:05:47,800 Bra. 1234 01:05:48,600 --> 01:05:49,600 lnte än. 1235 01:05:54,100 --> 01:05:55,700 Ja. 1236 01:05:57,600 --> 01:06:00,600 Känner du det? Det är känsla. 1237 01:06:01,000 --> 01:06:02,300 Jag känner ingenting. 1238 01:06:05,400 --> 01:06:08,700 Har någon berättat hur Tommy dog? 1239 01:06:10,700 --> 01:06:11,800 Nej. 1240 01:06:13,300 --> 01:06:17,500 Vi var gifta i tre år och fem dar och jag älskade honom. 1241 01:06:17,600 --> 01:06:20,700 Men de sista par månaderna ville jag inte ha sex alls. 1242 01:06:20,800 --> 01:06:24,900 Det bara kändes som vi var så olika och jag var deprimerad. 1243 01:06:25,000 --> 01:06:28,700 Något av det var bara jag, något var att han ville ha barn, 1244 01:06:28,800 --> 01:06:30,900 och jag hade nog svårt att ta hand om mig själv. 1245 01:06:31,200 --> 01:06:33,000 Jag tror inte det gör mig kriminell. 1246 01:06:36,200 --> 01:06:39,200 lallafall, en kväll efter middag, 1247 01:06:40,400 --> 01:06:44,700 körde han till en butik vid King-of-Prussia-gallerian 1248 01:06:44,800 --> 01:06:47,500 och köpte underkläder för att få igång något. 1249 01:06:47,600 --> 01:06:50,400 På vägen tillbaka så stannade han för att hjälpa en kille 1250 01:06:50,500 --> 01:06:54,600 med punktering. Han träffades av en bil och dödades. 1251 01:06:54,700 --> 01:06:57,800 Och lådan från butiken låg kvar i framsätet. 1252 01:07:02,600 --> 01:07:04,100 Det är en känsla. 1253 01:07:53,900 --> 01:07:56,200 OK, detta är den vals. Jag ska lära dig vals steg. 1254 01:09:52,400 --> 01:09:54,400 - Vänta lite! - Vad? 1255 01:09:54,500 --> 01:09:57,000 Din far ville att du skulle ha den här. 1256 01:09:58,200 --> 01:10:00,400 Han vill att jag har all den här Eaglesinformationen. 1257 01:10:00,500 --> 01:10:04,500 - Det är hanslevebröd. - Hälsa pappa, tack. 1258 01:10:04,800 --> 01:10:07,200 Din far förväntas umgås med dig, Pat. 1259 01:10:14,200 --> 01:10:17,700 Fotboll stannar utanför, så även Flugornas herre. 1260 01:10:17,900 --> 01:10:20,600 Nej, nej, vad gör du? Jag är efter min studieplan. 1261 01:10:20,700 --> 01:10:23,800 - Det ger jag fan i! - Vad i helvete gör du? 1262 01:10:25,200 --> 01:10:26,800 Kastade du ut dem? 1263 01:10:26,900 --> 01:10:29,100 Du skall inte läsa den skiten på min tid. 1264 01:10:29,200 --> 01:10:31,200 Jag kan berätta allt om Flugornas herre. 1265 01:10:31,300 --> 01:10:34,600 Det är en bunt pojkar på en ö och de har en snäcka. 1266 01:10:34,700 --> 01:10:37,900 Den som har snäckan har makten och kan tala. 1267 01:10:38,000 --> 01:10:40,300 Om man inte har snäckan så har man inte makten. 1268 01:10:40,400 --> 01:10:42,900 Det är en liten knubbig gosse, de kallar honom Nasse. 1269 01:10:43,000 --> 01:10:45,200 De är väldigt elaka, och sen är det ett mord. 1270 01:10:45,300 --> 01:10:49,300 Mänskligheten är bara hemsk och där är ingen guldkant. 1271 01:10:49,500 --> 01:10:53,000 Det var en bra sammanfattning, men jag måste ändå läsa den. 1272 01:10:53,700 --> 01:10:54,800 Vem är det? 1273 01:10:55,300 --> 01:10:58,100 - Hallå. - Vad gör du här? 1274 01:10:58,200 --> 01:11:02,300 Om en av dina två övervakande psykiatriker förlorar sin licens, 1275 01:11:02,400 --> 01:11:04,300 blir hela tilldömandet förkastat. 1276 01:11:04,400 --> 01:11:05,300 Hur visste du att vi var här? 1277 01:11:05,400 --> 01:11:07,900 Jag gick till dina föräldrar och de sa att du var här. 1278 01:11:08,000 --> 01:11:09,400 Danny, det är Tiffany. Tiffany, det är Danny. 1279 01:11:09,500 --> 01:11:10,700 Hej, Pat berättade om dig. 1280 01:11:10,800 --> 01:11:13,300 -Är det flickan de skrev om? - Ja. 1281 01:11:13,400 --> 01:11:15,400 Skrev du om mig? Jag är flickan? 1282 01:11:15,700 --> 01:11:17,700 - Han skrev om dig, visst. - Vad sa han? 1283 01:11:18,300 --> 01:11:20,900 Han sa att ni hjälpte varandra och du var snäll och 1284 01:11:21,300 --> 01:11:25,800 - att du snackade mycket, men. - Så, det räcker. 1285 01:11:26,000 --> 01:11:28,300 Nej, snälla, berätta mer om vad han sa i brevet. 1286 01:11:28,500 --> 01:11:31,200 Allt du vill veta, berättar jag. Det var ett väldigt allmänt brev. 1287 01:11:31,400 --> 01:11:33,700 - Lugnt. - Hon är fin. 1288 01:11:33,800 --> 01:11:35,500 Hon är min vän med V. 1289 01:11:35,800 --> 01:11:38,000 - Stort V. - För Vän. 1290 01:11:39,800 --> 01:11:41,400 Kan jag fä se vad ni gör? 1291 01:11:41,600 --> 01:11:42,500 - Ja. - Okej. 1292 01:11:44,600 --> 01:11:45,600 Jag gillar det. 1293 01:11:45,700 --> 01:11:46,900 - Är det bra? - Ja. 1294 01:11:47,100 --> 01:11:48,800 Sen går det in i något annat. 1295 01:11:50,000 --> 01:11:51,100 Är det allt? 1296 01:11:51,200 --> 01:11:52,900 Vad är det? 1297 01:11:53,100 --> 01:11:54,800 - Får jag säga något? - Visst. 1298 01:11:54,900 --> 01:11:56,300 - Säkert? - Säg det bara. 1299 01:11:56,400 --> 01:11:59,000 Jag tycker Pat, du borde vara vänd mot Tiffany. 1300 01:12:00,300 --> 01:12:01,700 Låt mig visa dig, Pat, vad jag menar. 1301 01:12:01,800 --> 01:12:03,900 Du måste visa henne mer soul, grabben. 1302 01:12:04,100 --> 01:12:07,300 Du borde röra mer höfter. Bara kom in, Pat, så här... 1303 01:12:07,500 --> 01:12:08,700 Okej. 1304 01:12:12,200 --> 01:12:13,500 Rör dem lite mer. 1305 01:12:13,600 --> 01:12:15,400 Du kan snurra, också. Inget fel med det. 1306 01:12:15,500 --> 01:12:17,100 Ja, du är ganska bra. 1307 01:12:21,600 --> 01:12:23,200 Okej, vi fattar, vi fattar. 1308 01:12:26,800 --> 01:12:30,900 Kom igen Pat, kom igen. Lite mer soul, Pat. 1309 01:12:31,900 --> 01:12:33,200 Svarta upp det, Pat. 1310 01:12:33,400 --> 01:12:35,300 - Vad betyder det? - Du vet vad som menas. 1311 01:12:35,400 --> 01:12:36,500 Svarta upp. 1312 01:12:38,000 --> 01:12:40,900 Vänta lite! Jag har en idé. 1313 01:13:01,300 --> 01:13:02,800 Rör på rumpan. 1314 01:13:04,400 --> 01:13:07,200 Jag måste gå. Jag skall träffa en tjej, Tanya. 1315 01:13:07,300 --> 01:13:09,400 - Ja gå och träffa Tanya. - Okej, grabben. 1316 01:13:09,600 --> 01:13:11,500 Jag skall vara där. Jag vill att ni vinner! 1317 01:13:11,800 --> 01:13:13,300 - Framåtanda, Pat! - Framåtanda! 1318 01:13:13,600 --> 01:13:15,600 Det är min grabb. Hej då! 1319 01:13:17,400 --> 01:13:18,200 Patty. 1320 01:13:19,500 --> 01:13:20,400 Patty. 1321 01:13:43,800 --> 01:13:45,600 Var har du varit? 1322 01:13:47,000 --> 01:13:50,200 Vi har en allvarlig sak i våra händer, du vet det. 1323 01:13:52,200 --> 01:13:56,800 Vi måste slå Giants om vi vill ha en chans att nå divisionen. 1324 01:13:57,000 --> 01:14:01,600 Nån chans att få spela slutspel, inser du det? 1325 01:14:02,200 --> 01:14:05,900 - Jag förstod inte det. - Ja, det är läget vi är i. 1326 01:14:07,100 --> 01:14:11,700 Jag tror det skulle vara klokt om vi var far och son tillsammans. 1327 01:14:11,800 --> 01:14:17,200 Läste om Eagles, talade om dem, bara för att stärka din tur. 1328 01:14:18,700 --> 01:14:21,800 - Okej. - Ja? 1329 01:14:36,000 --> 01:14:37,300 Jag ville bara... 1330 01:14:39,900 --> 01:14:41,200 eller kanske inte... 1331 01:14:41,900 --> 01:14:45,100 tillbringa nog tid med dig när du växte upp. 1332 01:14:45,200 --> 01:14:47,900 Jag tog för mycket tid med din bror. 1333 01:14:50,000 --> 01:14:52,700 Det kan ha gjort dig värre med ditt beteende, 1334 01:14:52,900 --> 01:14:56,500 men jag visste ingenting, jag kunde inte hantera det. 1335 01:14:57,500 --> 01:15:00,100 Det är vad alla Eaglesaker handlar om. 1336 01:15:00,200 --> 01:15:04,300 Det är om oss, vara tillsammans nu. 1337 01:15:08,600 --> 01:15:12,100 Jag vill göra allt jag kan att hjälpa dig komma på fötter. 1338 01:15:12,200 --> 01:15:14,600 Det är huvudsaken. 1339 01:15:18,600 --> 01:15:22,400 Jag önskar du såg på matcherna med mig, så vi kunde prata, 1340 01:15:22,500 --> 01:15:24,700 vi kunde reda ut saker. 1341 01:15:31,700 --> 01:15:35,700 Så vill du bara komma ner och tala med mig och Randy nu? 1342 01:15:37,100 --> 01:15:38,900 Randy, berätta vad jag gör. 1343 01:15:39,000 --> 01:15:41,400 Han spelar allt på Giantmatchen. 1344 01:15:41,500 --> 01:15:42,400 Allting. 1345 01:15:42,700 --> 01:15:46,800 Allt han behöver för restaurangen, spelar han på Giantmatchen. 1346 01:15:46,900 --> 01:15:50,400 - Berätta varför - För att han tror på dig. 1347 01:15:51,000 --> 01:15:52,300 Är det sant? 1348 01:15:52,500 --> 01:15:54,100 Jag tror på dig, Patty. 1349 01:15:54,500 --> 01:15:57,600 Jag tror på dig. Jag vill att du skall veta det. 1350 01:15:57,800 --> 01:15:59,900 Så jag skall satsa tungt på matchen. 1351 01:16:00,800 --> 01:16:02,400 - Förstår du, tungt? - Ja. 1352 01:16:02,800 --> 01:16:05,200 Jag vill att du går på matchen med din bror. 1353 01:16:05,600 --> 01:16:07,900 Vill du att jag går på matchen med Jake? 1354 01:16:08,000 --> 01:16:10,000 - Så klart jag vill. - Vill han att jag går? 1355 01:16:10,100 --> 01:16:11,300 Så klart han vill att du går.. 1356 01:16:11,400 --> 01:16:13,600 - Sa han det? - Han sa det, ja. 1357 01:16:13,700 --> 01:16:16,700 - Även med alla hans vänner? - Med alla vänner. Han litar på dig. 1358 01:16:16,800 --> 01:16:17,900 Han är inte besvärad? 1359 01:16:18,100 --> 01:16:21,900 Nej, jag skulle också vilja gå, men som du vet är jag portad. 1360 01:16:22,000 --> 01:16:24,200 För jag skulle vilja se oss slå Giants och- 1361 01:16:24,400 --> 01:16:26,500 och ta en massa pengar från den här skitstöveln. 1362 01:16:27,600 --> 01:16:30,600 Personligen, tycker jag det är ett dumt vad. 1363 01:16:31,500 --> 01:16:33,900 Faktiskt så tycker jag det är löjligt att spela alla 1364 01:16:34,000 --> 01:16:36,000 stålarna för restaurangen på en match. 1365 01:16:36,400 --> 01:16:39,500 Randy, jag hoppas du hörde vad jag sa. 1366 01:16:39,700 --> 01:16:43,300 Det är som en familjeaffär, det är vår familjesträvan. 1367 01:16:43,400 --> 01:16:45,900 Vi är alla tillsammans på det här. 1368 01:16:46,000 --> 01:16:49,500 Det är så det fungerar. Det är en positiv, positiv vibb. 1369 01:16:52,100 --> 01:16:54,600 Jag gjorde ett åtagande till Tiffany om ett projekt, 1370 01:16:54,700 --> 01:16:58,800 och vi har en viktig del som vi måste gå över på söndag. 1371 01:17:03,000 --> 01:17:04,400 Det är bra för mig, pappa. 1372 01:17:04,500 --> 01:17:07,500 Det gör mig disciplinerad och fokuserad, och det... 1373 01:17:07,700 --> 01:17:10,300 Jag hade aldrig trott det, men det är en bra sak. 1374 01:17:10,800 --> 01:17:12,200 Vad är det för sak ni gör? 1375 01:17:13,000 --> 01:17:15,500 Ja, vad är det? Vad är det för projekt? 1376 01:17:16,000 --> 01:17:21,000 Det är en dansgrej, okej. lngenting mer, pappa. Jag svär. 1377 01:17:32,800 --> 01:17:34,700 Hör på, jag måste fråga något. 1378 01:17:34,800 --> 01:17:37,900 morgon, kan jag ta halva dagen med dig och halva på Eaglesmatchen? 1379 01:17:38,000 --> 01:17:40,300 Jag skall låtsas att du inte frågade det. 1380 01:17:40,400 --> 01:17:41,300 Varför? 1381 01:17:41,400 --> 01:17:45,200 Det här är de två dagar som du har lovat mig och som vi har- 1382 01:17:45,300 --> 01:17:47,700 förberett att sätta det stora lyftet. Det är inte klart än. 1383 01:17:47,800 --> 01:17:49,400 Och vi har inte ett lyft än. 1384 01:17:49,600 --> 01:17:53,200 Pappa öppnade upp sig för mig och jag vill hjälpa honom. 1385 01:17:53,300 --> 01:17:56,700 Han är rädd att amuletten från Eagles är störd och att det 1386 01:17:56,900 --> 01:17:58,200 beror på att jag är med dig. 1387 01:17:58,400 --> 01:18:00,200 Å, störde jag Eaglesamuletten? 1388 01:18:00,300 --> 01:18:03,100 Nej, du stör inte amuletten, men den är störd för att 1389 01:18:03,200 --> 01:18:05,000 jag inte är med den under spelen. 1390 01:18:06,100 --> 01:18:07,700 - Gissa vad? - Vad? 1391 01:18:07,800 --> 01:18:10,300 Nikki svarade på ditt brev. 1392 01:18:14,100 --> 01:18:19,100 Men du får inte läsa det förrän efter du satt stora lyftet, kör! 1393 01:18:38,300 --> 01:18:41,000 Tiff, förlåt, jag kan inte göra nåt utan att läsa Nikkis brev. 1394 01:18:41,100 --> 01:18:44,400 Det ligger i bakhuvudet. Vi har det nästan, eller hur? 1395 01:18:45,500 --> 01:18:48,400 - Jag hoppas bara du klarar det. - Tack. 1396 01:18:49,700 --> 01:18:51,800 l vilket sinne var hon när hon gav det till dig? 1397 01:18:53,000 --> 01:18:56,300 Hon var intresserad, spänd, och lite rädd. 1398 01:18:57,300 --> 01:19:00,300 Var hon rädd? För vad? Sa hon det? 1399 01:19:04,100 --> 01:19:05,900 Försök att vara positiv. 1400 01:19:10,100 --> 01:19:13,700 Jag skall bara läsa det högt. För om hon säger något som... 1401 01:19:14,400 --> 01:19:16,500 - Är det för mycket att be om? - Nej. 1402 01:19:23,700 --> 01:19:25,900 Jag trodde du skulle läsa det högt. 1403 01:19:26,000 --> 01:19:27,700 Okej, förlåt. 1404 01:19:28,700 --> 01:19:31,000 "Kära Pat, 1405 01:19:32,400 --> 01:19:34,600 Det var väldigt känslosamt att få ditt brev, 1406 01:19:34,700 --> 01:19:37,600 som jag tror du kan förstå, men jag är glad du tog risken 1407 01:19:37,700 --> 01:19:40,500 att diskret ge det till mig genom Tiffany. 1408 01:19:40,600 --> 01:19:43,500 Det ger oss en möjlighet att kommunicera medan jag behåller 1409 01:19:43,600 --> 01:19:46,400 kontaktförbudet till jag känner mig säker. 1410 01:19:48,800 --> 01:19:51,900 Jag måste medge att du låter utmärkt och jag är glad att du känner 1411 01:19:52,000 --> 01:19:54,700 så positivt och blir en mer kärleksfull och förstående man, 1412 01:19:54,800 --> 01:19:57,600 vilket jag alltid visste du var. 1413 01:20:12,300 --> 01:20:15,500 Jag blev rörd av din 'framåtanda' och din tro på lyckliga slut. 1414 01:20:15,600 --> 01:20:18,800 Jag rördes också av att du läser böckerna som jag lärde ut i skolan. 1415 01:20:18,900 --> 01:20:21,200 Synd att du finner dem så negativa men jag håller inte med. 1416 01:20:21,300 --> 01:20:23,800 Jag tycker de är konstverk som visar hur hårt livet kan vara 1417 01:20:23,900 --> 01:20:27,300 och de kan också hjälpa barn att förbereda sig för livets hårdhet. 1418 01:20:27,600 --> 01:20:32,000 Trots all positiv utveckling, Pat, måste jag säga att jag läser tecknen. 1419 01:20:32,100 --> 01:20:36,800 Jag måste se något som visar att du är redo att återuppta äktenskapet. 1420 01:20:36,900 --> 01:20:43,900 Annars tror jag att vi båda mår bäst av att fortsätta våra liv separat. 1421 01:20:51,000 --> 01:20:54,200 Snälla, reagera inte snabbt utan ta tid att tänka över det. 1422 01:20:56,100 --> 01:20:58,200 Jag är glad att det går så bra. Hälsningar, Nikki. 1423 01:21:10,300 --> 01:21:12,200 Jag tror jag är klar för idag, okej? 1424 01:21:17,900 --> 01:21:20,400 Hon ville se något, Pat. 1425 01:21:21,000 --> 01:21:22,500 Den här dansen kan vara 'något'. 1426 01:21:22,600 --> 01:21:25,500 Du skulle aldrig gjort något sådant på en miljon år. 1427 01:21:25,600 --> 01:21:29,000 Den visar alla slags färdigheter på så många olika nivåer. 1428 01:21:29,100 --> 01:21:31,600 Fokus, samarbete, disciplin. 1429 01:21:33,200 --> 01:21:36,300 Det är romantiskt som jag sa att det skulle vara. 1430 01:21:37,300 --> 01:21:39,300 Det är för henne. 1431 01:21:40,900 --> 01:21:43,600 Tack för brevet. Vi ses imorgon. 1432 01:21:57,100 --> 01:21:59,400 - Kan jag använda din mobil? - Är det ett nödfall? 1433 01:21:59,600 --> 01:22:01,900 - Ja, ett slags. - Vad slags nödfall? 1434 01:22:03,600 --> 01:22:05,500 Jag gör bara det här projektet med Tiffany, 1435 01:22:05,600 --> 01:22:07,500 och jag vill säga henne att jag inte kommer i tid. 1436 01:22:07,900 --> 01:22:10,600 Gör bara inte henne till ett nödfall, den galna tjejen, du vet? 1437 01:22:10,700 --> 01:22:14,000 Hon är... Jag lånar bara Jakes mobil. 1438 01:22:14,100 --> 01:22:17,500 Synd du inte kan komma in på stadion, men jag vet att du sparkades ut. 1439 01:22:17,600 --> 01:22:22,000 för du slog ner alla. Vi är nog inte är så olika, pappa. 1440 01:22:23,700 --> 01:22:24,600 Är det dåligt? 1441 01:22:25,300 --> 01:22:27,200 Nej, jag tycker det är bra. 1442 01:22:28,700 --> 01:22:31,100 Drick inte för mycket. Slå inte någon. Så går det bra. 1443 01:22:31,300 --> 01:22:33,000 Ja, jag är stabil. 1444 01:22:40,200 --> 01:22:41,700 Det här är min bror Pat. 1445 01:22:43,200 --> 01:22:45,900 Så, Pat, jag hörde att du nyss släppts ut? 1446 01:22:46,200 --> 01:22:47,800 Ja, från dårhuset! 1447 01:22:48,100 --> 01:22:50,700 Vad i helvete! Jag har talat med er om det! 1448 01:22:51,200 --> 01:22:53,500 - Jag sa till er. - Det går bra. 1449 01:22:59,200 --> 01:23:02,500 Skit! Asiatisk invasion! 1450 01:23:03,500 --> 01:23:05,000 Varje vecka! 1451 01:23:14,500 --> 01:23:15,400 Nej! 1452 01:23:16,800 --> 01:23:18,800 Jake, bäst du hämtar din bror. 1453 01:23:21,000 --> 01:23:22,000 Doktor Patel! 1454 01:23:23,600 --> 01:23:25,300 Hej, Pat! 1455 01:23:26,600 --> 01:23:29,200 - Vad gör du här? - Vi måste slå Giants, broder. 1456 01:23:29,400 --> 01:23:31,700 Jag får väl inte träffa dig, utanför mottagningen? 1457 01:23:31,900 --> 01:23:33,700 - Pat. Pat! - Är det olagligt? 1458 01:23:33,800 --> 01:23:36,700 Pat, idag är jag din bror i grönt, inte din terapeut. 1459 01:23:36,800 --> 01:23:39,700 Jag är så glad att se dig. Så underbart att du är här! 1460 01:23:39,800 --> 01:23:41,900 Jake! Det är min doktor Cliff. 1461 01:23:42,000 --> 01:23:45,900 Två saker. Vi måste se upp med Manning i backfältet. 1462 01:23:46,000 --> 01:23:49,100 och vi måste knocka mottagarna till marken i närkamperna. 1463 01:23:49,300 --> 01:23:51,400 Du kan säga det igen. De rövknullarna! 1464 01:24:20,000 --> 01:24:22,100 Okej, vet du? Jag har inte hennes nummer. 1465 01:24:22,200 --> 01:24:25,700 Om du verkligen vill kan du ringa Veronica för hon har det. 1466 01:24:25,800 --> 01:24:27,300 - Jag vill inte med Veronica. - Varför vill du inte... 1467 01:24:27,400 --> 01:24:30,000 För hon sänker mig, grabben! 1468 01:24:30,100 --> 01:24:31,500 Du kastar inte bort ditt äktenskap. 1469 01:24:31,600 --> 01:24:33,900 Det finns kärlek där, jag vet Jag brukade se det. 1470 01:24:34,000 --> 01:24:36,600 Ni har en vacker sak som gått sönder på vägen. 1471 01:24:36,700 --> 01:24:38,200 Du måste fixa det som en kiropraktor. 1472 01:24:38,300 --> 01:24:40,400 Du måste göra en kiropraktisk justering. 1473 01:24:40,700 --> 01:24:42,300 Nog med tafatthet! 1474 01:24:42,400 --> 01:24:45,800 Jag vill inte gå in i ert hus och inte kunna säga vad jag vill. 1475 01:24:45,900 --> 01:24:47,300 Du har rätt, du har rätt, grabben. 1476 01:24:47,700 --> 01:24:54,700 Eagles! Ja! Kom igen! Vad fan? Vad är det för stank? 1477 01:24:55,000 --> 01:24:56,700 Otäck lndisk curry! 1478 01:24:56,800 --> 01:24:59,900 Det här är Amerika! Åk hem till ditt land! 1479 01:25:01,000 --> 01:25:02,200 Vad är det? 1480 01:25:05,200 --> 01:25:08,000 Vad är det som händer? Stä kvar, Pat. Stå kvar. 1481 01:25:12,600 --> 01:25:15,200 - Jag går ingenstans. - Hamma inte i bråk! 1482 01:25:17,100 --> 01:25:19,300 Jag skall inte slåss. Jag skall inte slåss. 1483 01:25:23,100 --> 01:25:25,100 Hallå, inte min bror! 1484 01:25:51,000 --> 01:25:52,100 Vad har du gjort? 1485 01:25:52,900 --> 01:25:55,200 - Vad hände? - Pappa. 1486 01:25:55,300 --> 01:25:56,300 Vad fan hände? 1487 01:25:57,100 --> 01:26:00,600 Birds förlorade. Jag förlorade en jävla förmögenhet till Randy! 1488 01:26:00,800 --> 01:26:02,900 Vad fan gjorde ni! Ni fan förlorade det! 1489 01:26:03,000 --> 01:26:05,300 Jag trodde ni sa ni hade det tillsammans, ni var stabila 1490 01:26:05,500 --> 01:26:07,400 Jag är stabil. Jag var stabil vid matchen, pappa. 1491 01:26:07,500 --> 01:26:08,700 Jag är stabil nu. 1492 01:26:09,100 --> 01:26:11,400 Du föll isär! Vad fan pratar du om? 1493 01:26:12,900 --> 01:26:15,200 Allt är fan förstört nu. Allt är förstört. 1494 01:26:15,400 --> 01:26:17,900 - Allt är fan förstört nu. - Nej, pappa, pappa! 1495 01:26:18,400 --> 01:26:19,400 Nej, pappa. nej, pappa! 1496 01:26:19,500 --> 01:26:21,500 Allt är fan förstört, din lilla jävla skit! 1497 01:26:21,700 --> 01:26:23,000 - Jag gjorde inte ett jävla skit! - Kom igen, pappa! 1498 01:26:23,100 --> 01:26:25,100 Din loser! Din loser! 1499 01:26:25,300 --> 01:26:27,200 Jag är inte en loser. 1500 01:26:27,300 --> 01:26:30,400 Din jävla loser! Du förstörde allting! 1501 01:26:30,500 --> 01:26:32,200 Han försvarade sin bror! 1502 01:26:37,200 --> 01:26:38,300 Vem är det här? 1503 01:26:38,400 --> 01:26:39,700 Vi måste tala nu, direkt! 1504 01:26:39,800 --> 01:26:41,700 När du gör ett alvarligt åtagande till någon, 1505 01:26:41,800 --> 01:26:43,400 är det inte schysst att inte dyka upp! 1506 01:26:43,600 --> 01:26:45,700 Vänta lite, jag försökte ringa, herregud vad händer... 1507 01:26:45,800 --> 01:26:48,400 - Vad är det här? - Jag försökte ringa dig, Tiffany... 1508 01:26:48,500 --> 01:26:49,700 - Å, verkligen? - Ja. 1509 01:26:49,900 --> 01:26:51,700 Jag sa att jag skulle dela min tid mellan pappa och dig, och 1510 01:26:51,900 --> 01:26:54,000 pappa drog mig åt ett håll. Doktor Patel, Ronnie... 1511 01:26:54,200 --> 01:26:57,600 Det låter fint, Pat. Det är fint för alla dem, men 1512 01:26:57,700 --> 01:27:01,800 alla dem gjorde inte ett åtagande till mig i retur för min hjälp. 1513 01:27:02,800 --> 01:27:05,200 Jag är Tiffany, förresten. 1514 01:27:07,800 --> 01:27:09,600 Vad är denna galenskap med Tiffany Maxwell? 1515 01:27:09,700 --> 01:27:13,000 lnte galenskap. Jag sa vem hon var. Jag gjorde den saken med henne. 1516 01:27:13,100 --> 01:27:16,200 Hon är totalt galen! När du började vara med henne, föll allt sönder. 1517 01:27:16,300 --> 01:27:18,300 Det är den jävla orsaken här. 1518 01:27:18,500 --> 01:27:20,700 Du tror att jag störde Eaglesamuletten, eller hur? 1519 01:27:20,800 --> 01:27:23,100 Ända sen, ända sen han var med dig... 1520 01:27:23,200 --> 01:27:25,700 Du tror att JAG är därför det hände idag? 1521 01:27:25,800 --> 01:27:26,800 Just det, du är därför. 1522 01:27:26,900 --> 01:27:28,700 Jag är orsaken till att det hände idag? 1523 01:27:28,800 --> 01:27:30,500 - Jag tror det - Låt oss tala om det. 1524 01:27:30,600 --> 01:27:31,800 Varsågod. 1525 01:27:31,900 --> 01:27:35,700 Första kvällen vi möttes hos min syster, slog Eagles 49ers 1526 01:27:35,800 --> 01:27:37,500 enkelt, 40 mot 26. 1527 01:27:37,600 --> 01:27:42,500 Andra gången vi sågs sprang vi och Phillies slog Dodgers 7-5 i NLCS. 1528 01:27:42,700 --> 01:27:44,000 Hon har rätt, pappa. 1529 01:27:44,100 --> 01:27:48,900 Nästa gång vi sprang slog Eagles Falcons, 27-14. 1530 01:27:49,400 --> 01:27:52,800 Tredje gången vi möttes åt vi Russinkli på matstället och 1531 01:27:52,900 --> 01:27:57,200 Phillies dominerade Tampa Bay i 4:e matchen i Världserien, 10-2. 1532 01:27:58,300 --> 01:28:00,700 Låt mig tänka på det. Vänta lite. 1533 01:28:00,800 --> 01:28:04,000 Varför inte tänka på när Eagles slog Seahawks, 14-7. 1534 01:28:04,100 --> 01:28:07,200 - Var han med dig? - Han var med mig. Vi sprang. 1535 01:28:07,300 --> 01:28:11,100 Det har inte varit någon match sen vi övat varje dag. 1536 01:28:11,200 --> 01:28:14,200 Och om Pat hade varit med mig som han skulle ha varit, 1537 01:28:14,300 --> 01:28:16,600 skulle han inte hamnat i bråk, han skulle inte ha problem, 1538 01:28:16,700 --> 01:28:18,900 kanske Eagles hade slagit New York Giants. 1539 01:28:20,600 --> 01:28:23,900 Hon låter väldigt vettig, pappa. Det är helt rätt på alla siffror. 1540 01:28:25,400 --> 01:28:28,900 Råkar någon här veta vad det officiella mottot för New York 1541 01:28:29,000 --> 01:28:31,300 är på det officiella sigillet för staten New York? 1542 01:28:31,400 --> 01:28:33,300 Va? Någon? Du? Vet du? 1543 01:28:34,200 --> 01:28:35,600 Framåtanda! 1544 01:28:35,700 --> 01:28:37,200 - Slå upp det. - Säkert? 1545 01:28:37,300 --> 01:28:39,600 Ja. Framåtanda! 1546 01:28:40,500 --> 01:28:44,100 Inte för att jag bryr mig ett skit om fotboll eller vidskeplighet 1547 01:28:44,300 --> 01:28:47,100 men om jag läste tecknen skulle jag inte skicka Eagleskillen 1548 01:28:47,300 --> 01:28:51,700 vars eget motto är Framåtanda, till en jävla Giantsmatch, 1549 01:28:52,000 --> 01:28:55,000 speciellt när han redan är i en rättslig sak. 1550 01:28:56,800 --> 01:28:58,700 Hur kan du veta allt det där? 1551 01:28:59,100 --> 01:29:02,500 Jag gjorde efterforskning. 1552 01:29:02,800 --> 01:29:04,800 Jag måste säga att jag är imponerad. 1553 01:29:04,900 --> 01:29:05,900 Tack. 1554 01:29:06,500 --> 01:29:12,000 Jag måste omvärdera hela saken. Jag litade inte på det förut, 1555 01:29:12,100 --> 01:29:13,800 men jag måste säga att nu gör jag det. 1556 01:29:14,000 --> 01:29:17,900 - Ny tycker du om henne, pappa? - Jag måste tillstå det. 1557 01:29:18,000 --> 01:29:19,000 Japp. 1558 01:29:19,200 --> 01:29:23,700 Patrizio, jag känner mig hemsk? Du gjorde vadet, 1559 01:29:23,800 --> 01:29:27,700 jag vann mycket pengar, och nu är hela din familj i tumult. 1560 01:29:27,900 --> 01:29:31,400 Fan, Randy. Du älskar det. Du lever för skiten. 1561 01:29:31,500 --> 01:29:33,400 Du har spelat mot min far i åratal. 1562 01:29:33,500 --> 01:29:36,400 Du vrider kniven just nu Du tänder på det! 1563 01:29:36,600 --> 01:29:38,200 Det är inte sant! Säg inte så! 1564 01:29:38,300 --> 01:29:40,600 Fint, bevisa det, bevisa det! 1565 01:29:40,800 --> 01:29:43,700 - Hur vill du jag skall bevisa det? - Hur skall han bevisa det? 1566 01:29:43,800 --> 01:29:45,100 Hur bevisar jag det? 1567 01:29:45,300 --> 01:29:48,400 Ge dem en chans att vinna tillbaka allting, kvitt eller dubbelt. 1568 01:29:48,500 --> 01:29:49,500 Nej, nej, nej, nej. 1569 01:29:49,600 --> 01:29:53,000 Kvitt eller dubbelt på Bengals, nästa vecka? Menar du det? 1570 01:29:59,200 --> 01:30:00,800 Mot Cowboys. 1571 01:30:02,900 --> 01:30:06,200 Det är hans lag! Det är väl ditt lag, Randy? 1572 01:30:06,300 --> 01:30:09,200 - Jag vet vilket hans lag är. - När är matchen? 1573 01:30:09,600 --> 01:30:12,000 28 december, säsongens sista match. 1574 01:30:12,400 --> 01:30:16,600 Samma dag som Benjamin Franklins Öppna Fristils Pardanstävling. 1575 01:30:17,000 --> 01:30:19,500 Randy, jag trodde de var Amerikas lag. 1576 01:30:19,600 --> 01:30:20,700 Tror du inte på Amerikas lag? 1577 01:30:20,800 --> 01:30:23,100 Ja, Randy, tror du inte på Amerikas lag? 1578 01:30:23,300 --> 01:30:26,400 Ja, jag tror på Amerikas lag. men om jag vinner vadet, 1579 01:30:26,500 --> 01:30:28,900 vinner jag din vadslagning, du är av banan. 1580 01:30:29,000 --> 01:30:31,200 Du får ingen restaurant, inte någonting. 1581 01:30:32,500 --> 01:30:35,500 - Jag gillar det. - Nej, Patrizio. 1582 01:30:35,700 --> 01:30:37,300 Jag tror på Eagles, Jag tror på min son, 1583 01:30:37,400 --> 01:30:39,000 Jag antar vadet. Jag tar det. 1584 01:30:39,100 --> 01:30:41,500 Patrizio, nej! Det är livsfarligt! 1585 01:30:41,600 --> 01:30:44,800 Jag har tro. Framåtanda hör till huset. 1586 01:30:45,000 --> 01:30:47,100 lnte i staten New York. l detta hus. 1587 01:30:47,200 --> 01:30:50,400 Pappa, jag visste inte att Framåtanda var NY:s motto. 1588 01:30:50,600 --> 01:30:51,700 Nu vet jag. 1589 01:30:51,800 --> 01:30:55,100 Men lyssna, det här är farligt, Pappa, pappa det är farligt. 1590 01:30:55,300 --> 01:30:58,100 Tyst, håll käft. du har gjort nog. Randy, vad säger du? 1591 01:30:58,500 --> 01:31:02,000 Mlna Birds, Benjamin Franklins lag, gynnade med 1 ½ poäng. 1592 01:31:02,100 --> 01:31:03,200 Jag ger dig tre till. 1593 01:31:03,300 --> 01:31:06,500 Patrizio, sluta! Och Randy, du tar inte vadet! 1594 01:31:06,700 --> 01:31:10,200 - Faktiskt, ger jag dig 10 poäng. - Nej, pappa! pappa! 1595 01:31:13,200 --> 01:31:16,300 Du måste ta det vadet på Cowboys! 1596 01:31:18,200 --> 01:31:19,800 Hur kan du inte ta det vadet? 1597 01:31:19,900 --> 01:31:23,800 Med de tio poängen är det en vansinnig sak till din fördel. 1598 01:31:23,900 --> 01:31:25,200 Cowboys är mesar! 1599 01:31:25,600 --> 01:31:27,900 Jag tror du är en sån mes, att du inte tar det. 1600 01:31:28,500 --> 01:31:31,600 Plus, lyssnar du, plus vad de har för poäng i dansgrejen. 1601 01:31:31,700 --> 01:31:32,900 Vad är det, Tiffany? vad är det? 1602 01:31:33,000 --> 01:31:33,700 Nej, nej, nej. 1603 01:31:33,800 --> 01:31:37,600 Du är galen att ge så många poäng. Det är löjligt! Jag tar det inte! 1604 01:31:37,800 --> 01:31:43,900 Däremot, vänta lite. Jag gillar idén om en dubbel. 1605 01:31:44,400 --> 01:31:49,700 - Vad? lngen dubbel! - Nej, gör det inte. 1606 01:31:50,200 --> 01:31:52,900 Pat, hur kör de danstävlingen? 1607 01:31:53,000 --> 01:31:54,300 Hur räknar de, allting? 1608 01:31:54,400 --> 01:31:58,500 Jag vet inte hur fan de räknar! Vi deltar. Vi är ingen del av det. 1609 01:31:58,600 --> 01:32:01,100 Det är en högklassig danstävling. Jag vet inte. 1610 01:32:01,200 --> 01:32:03,600 Sätt inte det som en del i dubblingen, Randy. 1611 01:32:03,700 --> 01:32:05,500 De följer Philadelphias regler. 1612 01:32:05,600 --> 01:32:08,100 Varje dansare bedöms i en skala på ett till tio, tio är högst. 1613 01:32:08,200 --> 01:32:10,100 Man tar medel av fyra domares poäng. 1614 01:32:10,300 --> 01:32:14,300 Okej, poängen är från ett till tio, och hur bra är ni? 1615 01:32:14,400 --> 01:32:17,400 - Vi är skit. - Vi är inte skit. Pat är nybörjare, 1616 01:32:17,500 --> 01:32:19,500 Jag är okej. Vi är bara glada att få gå dit. 1617 01:32:19,600 --> 01:32:23,800 - Hur är folket ni tävlar emot? - De är bra, en del är proffs. 1618 01:32:23,900 --> 01:32:27,100 - Bättre än er? - Mycket bättre. 1619 01:32:27,200 --> 01:32:31,100 Mycket bättre. Så om jag säger att ni bara behöver ta fem, 1620 01:32:31,200 --> 01:32:33,300 skulle jag väl vara väldig generös. 1621 01:32:33,400 --> 01:32:35,500 Nej, det skulle vara otroligt om vi fick fem. 1622 01:32:35,600 --> 01:32:38,200 Kom igen, vi kan få fem av tio! Nu får ni ge er! 1623 01:32:39,700 --> 01:32:41,300 Vi kan ta fem! 1624 01:32:43,100 --> 01:32:45,200 - Pappa, vad talar du om? - Det är dubbeln! 1625 01:32:45,300 --> 01:32:48,100 Vill någon förklara mig dubbeln snälla. 1626 01:32:48,200 --> 01:32:50,500 Man måste vinna två vad annars förlorar man allt. 1627 01:32:50,600 --> 01:32:53,200 För att Pats far skall vinna måste Birds slå Cowboys. 1628 01:32:53,400 --> 01:32:57,100 Plus att Pat och Tiffany måste måste få minst en 5:a på dansen. 1629 01:32:57,200 --> 01:33:00,300 - Det är verkligen maniskt. - Det är dubbeln. 1630 01:33:00,400 --> 01:33:02,000 - Vi skakar hand på det. - Skaka på det 1631 01:33:04,200 --> 01:33:06,200 Jag tänker inte vara en del av det här. 1632 01:33:06,300 --> 01:33:09,400 Randy, du är en sjukdom. Du är en jävla sjukdom, Randy. Jag är ute! 1633 01:33:09,500 --> 01:33:12,400 - Pat, du kan inte sluta. - Jag gör inte dansen. Jag är ute! 1634 01:33:12,500 --> 01:33:14,500 - Vi ses senare - Pat, lugna dig, tänk över det. 1635 01:33:14,600 --> 01:33:18,100 - Pat. nej! - Vad gör du? 1636 01:33:18,600 --> 01:33:19,800 Jag är ute. 1637 01:33:19,900 --> 01:33:22,300 Här är vi igen vid första linjen. 1638 01:33:22,400 --> 01:33:26,600 DeSean, griper nederlaget ur segerns käftar. Där går du. 1639 01:33:26,800 --> 01:33:29,300 Vad betyder det, pappa? Jag gör inte den kopplingen, 1640 01:33:29,400 --> 01:33:31,400 du gör med DeSean Jackson. Det spelar ingen roll längre. 1641 01:33:31,500 --> 01:33:34,600 Bara för jag har den jävla tröjan. Jag gör det inte, ledsen. 1642 01:33:34,700 --> 01:33:38,400 Du är inte en kille att lita på nu! Om jag läste tecknen! 1643 01:33:38,600 --> 01:33:41,600 - Om jag läste tecknen! - Om du läste tecknen, okej. 1644 01:33:44,900 --> 01:33:47,600 Du är inte en kille att lita på! 1645 01:33:55,100 --> 01:33:57,100 Jag sa att du inte skulle hetsa upp. 1646 01:33:57,400 --> 01:33:59,700 Ja, men han måste göra det. Han kan inte svika. 1647 01:33:59,800 --> 01:34:01,600 Han kan inte svika. 1648 01:34:01,700 --> 01:34:05,800 Du tog den dumma dubbeln. Nu gör han inte dansen. 1649 01:34:05,900 --> 01:34:08,100 Det var nyttigt för honom, och du förstörde det. 1650 01:34:08,200 --> 01:34:10,300 Det är bara ett sätt att få dit honom. 1651 01:34:10,400 --> 01:34:11,700 - Vad är det? - Vad är det? 1652 01:34:11,900 --> 01:34:14,300 Vi måste säga att Nikki kommer att vara där. 1653 01:34:30,000 --> 01:34:34,100 - Hon kommer inte. - Vi måste säga att hon kommer. 1654 01:34:34,200 --> 01:34:36,300 - Men det är lögn! - Det är en vit lögn. 1655 01:34:36,500 --> 01:34:38,400 Vad spelar det för roll? Det är inte så farligt. 1656 01:34:38,500 --> 01:34:41,000 - Det är en liten lögn. - Det är inget annat sätt. 1657 01:34:41,300 --> 01:34:43,600 Vi måste lämna ett spår med brödsmulor 1658 01:34:43,700 --> 01:34:46,600 så att han kan leva sitt liv utan att förstöra det. 1659 01:34:47,300 --> 01:34:51,200 Nej, jag håller inte med. Ni kan inte göra det. 1660 01:34:51,600 --> 01:34:55,400 Jag höll inte med när du ringde henne och sa var han sprang. 1661 01:34:55,500 --> 01:34:58,000 Så hon kunde ligga i bakhåll. Jag höll inte med om det. 1662 01:34:58,100 --> 01:35:01,000 Men du gjorde det ändå, så jag gör det här ändå. 1663 01:35:01,100 --> 01:35:02,300 Så är det. 1664 01:35:02,900 --> 01:35:05,100 Vi skall säga att Nikki kommer dit. 1665 01:35:09,200 --> 01:35:12,300 - Du måste vara med på det. - Vi måste göra det. 1666 01:35:13,600 --> 01:35:15,600 Är ni inte nervösa att ljuga? 1667 01:35:16,700 --> 01:35:20,200 Jo, lite grann,... 1668 01:35:20,400 --> 01:35:22,100 men det är för det bästa. 1669 01:35:26,700 --> 01:35:29,600 Men om det var jag som läste tecknen. 1670 01:36:30,100 --> 01:36:31,400 Hej. 1671 01:36:35,900 --> 01:36:37,500 Hej, hur går det? 1672 01:36:41,400 --> 01:36:42,400 Förlåt att jag är sen. 1673 01:36:42,500 --> 01:36:43,400 Det är bra. 1674 01:38:08,800 --> 01:38:10,700 Kom igen, det kommer att gå bra. 1675 01:38:10,900 --> 01:38:15,500 Nikki kommer att vara där. Vet du... allting går ihop. 1676 01:38:15,700 --> 01:38:18,400 Det blir som det är menat. Mår du bra? 1677 01:38:20,600 --> 01:38:23,700 - Bli inte svajig med mig - Det blir jag inte. 1678 01:38:24,700 --> 01:38:27,600 Vi har en dans, en dubbel. Du måste hålla fokus. 1679 01:38:27,900 --> 01:38:29,800 - Jag är fokuserad. - Då går vi. 1680 01:38:47,600 --> 01:38:51,100 - Se på dansarna. Ser du? - Skit. 1681 01:38:55,400 --> 01:38:58,200 Hej, Randy, Jake. Vad står det? 1682 01:38:58,600 --> 01:39:00,400 Dallas gjorde nyss ett till sparkmål, 3-3. 1683 01:39:00,600 --> 01:39:02,000 Jag oroar mig för vadet. 1684 01:39:02,100 --> 01:39:04,200 - Oroa dig inte för vadet. - Jag oroar mig för vadet. 1685 01:39:04,500 --> 01:39:05,400 Jävla skit. 1686 01:39:09,000 --> 01:39:11,000 Är det "Dansa med stjärnorna''? 1687 01:39:11,100 --> 01:39:15,000 Du visste det. Kanske du skulle kontrollerat dem. 1688 01:39:15,100 --> 01:39:17,000 Se på de jävla dansarna! 1689 01:39:20,200 --> 01:39:22,000 Ni kan ge mig pengarna nu. 1690 01:39:23,700 --> 01:39:26,000 Patty, allt vi måste göra är att få en femma. 1691 01:39:26,100 --> 01:39:28,100 Det är allt. Du stannar här och ser matchen med mig. 1692 01:39:28,200 --> 01:39:30,900 Birds är bättre när Pat är med mig Vi kom fram till det. 1693 01:39:31,000 --> 01:39:33,600 - Stanna till nästa... - Lugn, det går bra, okej? 1694 01:39:33,700 --> 01:39:35,300 Vi ses där uppe, okej? 1695 01:39:35,900 --> 01:39:37,400 Hej, Pat, Tiffany! 1696 01:39:37,800 --> 01:39:40,200 Strålande, vacker tillställning. 1697 01:39:40,400 --> 01:39:42,100 - Hej, kompis. Vi ses. - Visst. 1698 01:39:42,600 --> 01:39:45,500 - Önska mig lycka till, pappa. - Framåtanda! 1699 01:39:47,200 --> 01:39:48,700 Vad är det här? 1700 01:39:48,800 --> 01:39:50,700 - Jag trodde du gjorde det. - Jag trodde du gjorde det. 1701 01:39:51,000 --> 01:39:53,500 Vi gör dansgrejen ändå, för guds skull. 1702 01:40:01,500 --> 01:40:02,800 Jag vill att du minns allt. 1703 01:40:02,900 --> 01:40:05,500 Jag vill att du minns alla bra saker som vi har här. 1704 01:40:05,600 --> 01:40:07,300 - Klart jag gör. - Bara checka in. 1705 01:40:07,400 --> 01:40:08,800 Jag måste hitta Veronica. 1706 01:40:10,100 --> 01:40:11,300 - Hej, god afton. - Afton. 1707 01:40:11,400 --> 01:40:12,900 - lncheckning? - Varsågod. 1708 01:40:13,600 --> 01:40:14,900 Hur många dansare är det? 1709 01:40:18,000 --> 01:40:20,700 Vad? Nikki? 1710 01:40:22,900 --> 01:40:24,600 Nikki... 1711 01:40:25,400 --> 01:40:27,300 Å, Jesus. 1712 01:40:42,300 --> 01:40:44,700 Vad i helvete! 1713 01:40:45,500 --> 01:40:47,900 Stumpan, stumpan. Ta det lugnt. 1714 01:40:48,100 --> 01:40:50,100 Ni dödar mig. Ni dödar mig! 1715 01:40:50,300 --> 01:40:52,500 Tiffany snälla. Hon får se hur bra det går 1716 01:40:52,600 --> 01:40:54,400 kanske hon lyfter kontaktförbudet. 1717 01:40:54,800 --> 01:40:57,000 - Å, herregud. - Pat sa till mig. 1718 01:40:57,100 --> 01:40:59,900 Han sa att man skall aldrig kasta ett äktenskap 1719 01:41:00,100 --> 01:41:01,000 ut genom fönstret. 1720 01:41:01,400 --> 01:41:03,600 Han sa inte det. Han sa inte det? 1721 01:41:04,000 --> 01:41:06,500 Han sa det många gånger, Tiffany, och det är hans chans. 1722 01:41:06,600 --> 01:41:08,100 Du måste ge honom en chans. 1723 01:41:38,500 --> 01:41:43,500 Bartender! Bartender, kan jag få en vodka, tack? 1724 01:42:07,400 --> 01:42:10,000 - Så, du vill ha en till? - Visst. 1725 01:43:20,000 --> 01:43:25,300 - Så vad gör du? - Jag är jurist, advokat, faktiskt. 1726 01:43:29,300 --> 01:43:31,200 Den grälande sorten. 1727 01:43:31,900 --> 01:43:35,600 7.6, 7.3, 7.4, och 1728 01:43:36,400 --> 01:43:42,100 6.9 ger en medelpoäng... 1729 01:43:42,500 --> 01:43:51,500 3, 2, 1! Philadelphia slår Dallas! De är på väg till slutspel. 1730 01:44:00,000 --> 01:44:01,000 Var är Tiffany? 1731 01:44:01,100 --> 01:44:03,300 Jag vet inte, mamma. Har du sett henne? 1732 01:44:03,400 --> 01:44:05,500 - Du måste hitta henne. - Jag vet, mamma. Jag vet. 1733 01:44:31,500 --> 01:44:34,000 - Hallå, vad gör du? - Hon mår bra, hon är med mig. 1734 01:44:34,100 --> 01:44:35,300 - Hon mår bra? - Ja. 1735 01:44:35,400 --> 01:44:38,500 Ta och håll käften, okej? Hur många drinkar har du tagit? 1736 01:44:38,700 --> 01:44:40,100 Jag har tagit två vodka. 1737 01:44:40,200 --> 01:44:43,000 Jag vet inte vilka val du gör, men du måste ta tag i det nu. 1738 01:44:43,100 --> 01:44:45,800 - Vi är i det här. - Vi är i vad? 1739 01:44:45,900 --> 01:44:49,200 Nästa, Pat Solatano och Tiffany Maxwell. 1740 01:44:49,300 --> 01:44:51,700 Jag brukade tro att du var det bästa som nånsin hänt mig. 1741 01:44:51,800 --> 01:44:54,600 Men nu tror jag att du kan vara det värsta, 1742 01:44:54,700 --> 01:44:56,700 och jag är ledsen att jag nånsin mött dig. 1743 01:44:56,800 --> 01:44:58,800 Bra för dig. Kom, låt oss dansa. 1744 01:45:19,600 --> 01:45:22,900 - De var fantastiska. - Och de fick bara 7.2. 1745 01:45:23,000 --> 01:45:24,100 Det är tuff. 1746 01:45:24,400 --> 01:45:25,300 Har det. 1747 01:45:28,000 --> 01:45:29,600 Nästa, mina damer och herrar, 1748 01:45:29,800 --> 01:45:35,800 Välkomma Pat Solatano Junior och Tiffany Maxwell. 1749 01:45:51,700 --> 01:45:53,100 Kör på, Patty! 1750 01:45:54,100 --> 01:45:55,200 Kom igen, Pat! 1751 01:49:05,300 --> 01:49:08,500 Då så, låt oss se poängen för Solatano och Maxwell. 1752 01:49:08,600 --> 01:49:10,200 Vi har 4.9... 1753 01:49:11,700 --> 01:49:13,200 4.8 1754 01:49:14,400 --> 01:49:15,500 4.9 1755 01:49:16,700 --> 01:49:18,800 Det är verkligen för dåligt. Det är många fyror. 1756 01:49:19,300 --> 01:49:24,000 och en 5.4 för en medelpoäng på 1757 01:49:24,600 --> 01:49:26,200 5.0 1758 01:49:26,500 --> 01:49:27,700 Ledsen för det. 1759 01:49:36,000 --> 01:49:37,300 Pappa, pappa, vann Eagles? 1760 01:49:37,600 --> 01:49:40,200 Eagles vann, 44-6! De vann, 44-6! 1761 01:49:45,100 --> 01:49:47,200 Varför är de så upprymda av 5 poäng? 1762 01:50:21,300 --> 01:50:22,500 Tack för att du kom. 1763 01:50:23,300 --> 01:50:24,400 Hur mår du? Är det bra? 1764 01:50:24,500 --> 01:50:28,100 - Bra. Hur mår du? - Jag mår väldigt bra, tack. 1765 01:50:28,200 --> 01:50:30,000 Du såg så lycklig ut. 1766 01:50:30,100 --> 01:50:32,900 Ja, vem hade trott, dans? 1767 01:50:36,500 --> 01:50:39,700 - Du ser fantastisk ut. - Tack. 1768 01:50:39,800 --> 01:50:43,300 - Du har tappat mycket vikt. - Jag har läst dina böcker, och 1769 01:50:43,400 --> 01:50:46,900 jag har en positiv attityd. Jag får medicin och går i terapi. 1770 01:51:47,900 --> 01:51:49,700 - Var är Tiffany? - Hon gick. 1771 01:51:49,800 --> 01:51:52,300 - När hände det? - Hon gick, vad tror du... 1772 01:51:52,400 --> 01:51:53,400 Var är hon? 1773 01:51:53,500 --> 01:51:56,700 Låt mig säga, jag vet att du inte vill lyssna på din far. 1774 01:51:56,800 --> 01:51:59,600 Jag lyssnade inte på min. Du måste ta vara på tecknen. 1775 01:51:59,700 --> 01:52:02,300 När livet når ut med en stund som den här, 1776 01:52:02,400 --> 01:52:06,500 är det en synd om man inte når tillbaka och det jagar dig 1777 01:52:06,600 --> 01:52:08,100 för resten av dina dagar som en förbannelse 1778 01:52:08,200 --> 01:52:11,800 Du möter en stor utmaning i ditt liv just nu, i denna stund, här. 1779 01:52:11,900 --> 01:52:14,900 Den flickan älskar dig, och jag vet inte om Nikki gjorde det, 1780 01:52:15,000 --> 01:52:16,800 men hon gör det inte just nu. 1781 01:52:16,900 --> 01:52:18,900 Jag säger dig, strula inte till det här. 1782 01:52:21,200 --> 01:52:22,900 Jag älskar dig, pappa. 1783 01:52:37,400 --> 01:52:38,700 Hallå! 1784 01:52:55,700 --> 01:52:57,100 Kan du inte lämna mig ifred! 1785 01:52:57,200 --> 01:53:00,000 Vänta lite! Jag har ett brev till att läsa, okej? 1786 01:53:00,100 --> 01:53:02,000 Vad fan är det med dig? Ge det till henne själv! 1787 01:53:02,200 --> 01:53:03,000 Låt mig säga något. 1788 01:53:03,100 --> 01:53:06,000 Du behöver aldrig se mig igen om du läser det, okej? 1789 01:53:06,100 --> 01:53:09,300 - Det här är så idiotiskt - Ja, bara läs det. 1790 01:53:10,800 --> 01:53:13,000 Kära Tiffany... 1791 01:53:16,600 --> 01:53:19,100 ...Jag vet att du skrev brevet. 1792 01:53:26,700 --> 01:53:28,100 Det enda sätt du kunde mötta min galenskap... 1793 01:53:28,200 --> 01:53:32,200 ..var att göra något galet själv. Tack. 1794 01:53:32,500 --> 01:53:34,500 Jag älskar dig. 1795 01:53:37,800 --> 01:53:39,900 Jag visste det minuten vi träffades. 1796 01:53:41,300 --> 01:53:44,400 Jag är ledsen att det tog så lång tid för mig att hinna ikapp. 1797 01:53:44,500 --> 01:53:48,000 Jag bara fastnade. Pat. 1798 01:53:51,500 --> 01:53:53,500 Jag skrev det för en vecka sen. 1799 01:53:54,400 --> 01:53:57,700 - Skrev du det för en vecka sen? - Ja, det gjorde jag. 1800 01:53:57,800 --> 01:54:01,700 - Du lät mig ljuga i en vecka? - Jag försökte vara romantisk. 1801 01:54:04,600 --> 01:54:07,100 - Du älskar mig? - Ja, det gör jag. 1802 01:54:13,900 --> 01:54:14,900 Okej. 1803 01:54:50,600 --> 01:54:53,600 Världen kommer att krossa ditt hjärta totalt, helt säkert. 1804 01:54:54,900 --> 01:54:59,100 Jag kan inte börja förklara det eller galenskapen i mig själv och 1805 01:54:59,300 --> 01:55:03,100 a la andra, men vet ni vad? Söndag är min favoritdag igen. 1806 01:55:04,600 --> 01:55:08,400 Jag tänker på allt som alla gjorde för mig och känner mig som 1807 01:55:08,500 --> 01:55:10,800 En väldigt tursam kille. 1808 01:55:12,300 --> 01:55:15,300 Vi måste slå Vikings med tre, Jag ger dig sex, vilket 1809 01:55:15,500 --> 01:55:19,100 är generöst efter förlusten du nyss tog. Så vad gör vi 1810 01:55:19,300 --> 01:55:20,400 vad talar vi om här? 1811 01:55:20,900 --> 01:55:23,500 Jag vill göra en ny dubbel om vi tar ss till nästa runda, det är allt. 1812 01:55:23,900 --> 01:55:26,000 Men vi kommer att ta oss till nästa runda 1813 01:55:26,100 --> 01:55:28,600 - Nej, det var jag som gjorde det. - Nej, jag tror det var jag. 1814 01:55:28,700 --> 01:55:29,800 Nej, det var jag. 1815 01:55:31,500 --> 01:55:33,100 Så du sätter ströbröd, 1816 01:55:33,300 --> 01:55:35,700 vitlök i steken och du rullar ihop med tandpetare? 1817 01:55:36,000 --> 01:55:39,000 Ja, i kanske tre timmar, plus. 1818 01:55:39,400 --> 01:55:42,000 Allt är bra, allt är bra, ja. 1819 01:55:42,200 --> 01:55:44,900 Nej, Randy, han klagar. 1820 01:55:45,000 --> 01:55:47,600 Du vet han förlorade mycket pengar. Han jämrar sig. 1821 01:55:48,000 --> 01:55:51,400 Restaurangen blir av på grund av Randy, så allt är bra.