1
00:00:32,404 --> 00:00:33,781
Du skal kun tage dig af ét værelse,
2
00:00:34,531 --> 00:00:36,075
men det er et værre svineri.
3
00:00:37,451 --> 00:00:39,078
Fyren blæste hjernen ud på sig selv.
4
00:00:40,370 --> 00:00:41,914
Det er ikke noget problem.
5
00:01:37,469 --> 00:01:39,012
Beholder du den?
6
00:01:41,348 --> 00:01:43,517
Jeg vil gerne have den,
hvis den bare skal smides ud.
7
00:01:56,405 --> 00:01:58,615
JAGT SAT IND PÅ MORDER
EFTER POPULÆR LÆRERS DØD
8
00:02:32,191 --> 00:02:33,734
Ballard.
9
00:02:52,711 --> 00:02:53,253
Godt.
10
00:02:54,004 --> 00:02:55,589
Tak.
11
00:03:05,849 --> 00:03:07,393
FBI-agent Terrence Ballard.
12
00:03:09,728 --> 00:03:11,271
Godt.
13
00:03:12,481 --> 00:03:14,483
Hvis du lige vil vente et øjeblik,
agent Ballard.
14
00:03:15,609 --> 00:03:18,112
Kan du ikke bare fortælle
din KA, at FBI er her?
15
00:03:22,408 --> 00:03:24,034
Gider du komme herud,
kriminalassistent?
16
00:03:27,746 --> 00:03:28,122
Ja.
17
00:03:28,872 --> 00:03:30,040
- Er der et problem?
- Nej, det er der ikke.
18
00:03:30,791 --> 00:03:32,209
Men betjent, lad mig se,
19
00:03:32,960 --> 00:03:34,503
Meyer og jeg har
en lille uoverensstemmelse.
20
00:03:35,254 --> 00:03:35,712
Herligt.
21
00:03:36,463 --> 00:03:38,006
Han må godt komme ind.
22
00:03:39,591 --> 00:03:40,342
Vil du have en kop kaffe,
inden vi går i gang?
23
00:03:41,093 --> 00:03:43,137
Nej. Jeg drikker ikke kaffe.
24
00:03:45,013 --> 00:03:45,914
Husk skoovertræk.
25
00:03:46,265 --> 00:03:47,808
Der er ret slemt derinde.
26
00:03:49,393 --> 00:03:50,936
Fortæl mig om kvinden.
27
00:03:51,854 --> 00:03:53,313
Hun hed Ellie Ford, hun var 28.
28
00:03:54,064 --> 00:03:56,942
Ifølge motorkontoret flyttede hun hertil
fra Houston for tre år siden.
29
00:03:57,735 --> 00:03:58,752
Er hendes telefon blevet undersøgt?
30
00:03:58,902 --> 00:03:59,653
Vi har ikke fundet hendes mobil.
31
00:04:00,404 --> 00:04:02,823
Men vi ved, at hun beholdt
sit 713-områdenummer fra Houston.
32
00:04:03,574 --> 00:04:04,366
Og?
33
00:04:05,117 --> 00:04:07,077
Vi er ved at indhente
hendes telefonoptegnelser.
34
00:04:08,996 --> 00:04:09,997
Hvem fandt hende?
35
00:04:10,748 --> 00:04:11,165
Viceværten.
36
00:04:11,915 --> 00:04:13,459
Han fandt hende tidligt i morges.
37
00:04:17,546 --> 00:04:20,174
Jeg læste din rapport om
identificeringen af Judas i sidste uge.
38
00:04:20,924 --> 00:04:22,468
Den var god.
39
00:04:24,053 --> 00:04:25,345
Når du nu er i byen,
40
00:04:26,096 --> 00:04:27,890
ville jeg gerne høre
din mening om det her.
41
00:04:30,601 --> 00:04:32,144
Hvilke ligheder har vi?
42
00:04:33,020 --> 00:04:34,563
Håndled og ankler
blev bundet med ståltråd,
43
00:04:35,314 --> 00:04:37,107
der er mærker og skrammer, som tyder
på, hun har gjort modstand.
44
00:04:37,858 --> 00:04:39,777
Hun blev dræbt ved halshugning.
45
00:04:40,527 --> 00:04:41,711
Alt passer med
Judas' fremgangsmåde
46
00:04:41,862 --> 00:04:43,363
på nær et par enkelte ting.
47
00:04:44,114 --> 00:04:45,657
Og hvad er det så?
48
00:04:50,037 --> 00:04:51,580
Du må vist hellere selv se det.
49
00:04:55,709 --> 00:04:58,462
Hvis du er her, hvem står
så vagt udenfor, betjent Meyer?
50
00:05:04,927 --> 00:05:05,677
- Agent Ballard.
- Ja?
51
00:05:06,428 --> 00:05:08,680
Retsteknikerne kan skaffe dig
kopier af vores billeder.
52
00:05:09,431 --> 00:05:11,058
Ellers tak,
jeg foretrækker mine egne.
53
00:05:25,155 --> 00:05:26,698
Hvor er hendes hoved?
54
00:05:27,533 --> 00:05:29,076
Det er første afvigelse.
55
00:05:30,244 --> 00:05:31,369
Vi tror, han tog det med sig,
56
00:05:31,620 --> 00:05:33,497
men vi undersøger stadig området.
57
00:05:36,125 --> 00:05:37,668
Det er en ret stor afvigelse.
58
00:05:40,754 --> 00:05:42,881
Og det er en interessant detalje.
59
00:05:44,216 --> 00:05:46,009
HAN VISTE MIG VEJ
60
00:06:25,549 --> 00:06:25,924
'Morgen.
61
00:06:26,675 --> 00:06:27,217
Godmorgen.
62
00:06:27,968 --> 00:06:28,761
- Du kommer sent hjem.
- Ja.
63
00:06:29,511 --> 00:06:30,354
Det var en lortenat.
64
00:06:30,804 --> 00:06:31,305
Var det?
65
00:06:32,056 --> 00:06:33,348
Sidste udrykning var til et mord.
66
00:06:34,099 --> 00:06:35,267
Jeg skulle bevogte gerningsstedet.
67
00:06:36,018 --> 00:06:37,728
Det er noget møg.
68
00:06:38,520 --> 00:06:39,379
Du er tidligt oppe.
69
00:06:39,730 --> 00:06:40,897
Ja, det bliver en travl dag.
70
00:06:41,148 --> 00:06:42,441
Jeg har et job,
og jeg følger mor til NA.
71
00:06:43,192 --> 00:06:45,736
Jeg skal bare
have tegnet lidt mere.
72
00:06:46,487 --> 00:06:47,905
Jeg laver morgenmad.
73
00:06:48,655 --> 00:06:50,991
Var gerningsstedet blodigt?
74
00:06:51,742 --> 00:06:53,410
Ja, det var ret blodigt.
75
00:06:54,787 --> 00:06:56,121
Og man har tilkaldt
76
00:06:56,872 --> 00:06:58,165
en idiot fra FBI.
77
00:06:58,916 --> 00:07:00,793
Er det ikke underligt
at tilkalde FBI?
78
00:07:01,543 --> 00:07:02,127
Han var vist allerede i byen
79
00:07:02,878 --> 00:07:04,671
i forbindelse med
ham den døde seriemorder.
80
00:07:05,422 --> 00:07:07,508
Men han opførte sig,
som om han ejede stedet.
81
00:07:08,258 --> 00:07:08,801
Hvad for noget?
82
00:07:09,551 --> 00:07:10,677
Skal jeg tæske ham for dig?
83
00:07:11,428 --> 00:07:11,887
- Gider du?
- Ja da.
84
00:07:12,638 --> 00:07:13,922
Jeg føler mig svag
sammenlignet med ham.
85
00:07:13,972 --> 00:07:14,431
Gør du?
86
00:07:15,182 --> 00:07:16,141
Han er pumpet
af en lille fyr at være.
87
00:07:16,892 --> 00:07:17,393
Det var pinligt.
88
00:07:18,143 --> 00:07:18,936
Jeg vidste ikke, at han kom,
89
00:07:19,686 --> 00:07:21,230
så jeg lignede en tumpe.
90
00:07:22,398 --> 00:07:23,232
Har de bestilt rengøring?
91
00:07:23,982 --> 00:07:24,608
Det tror jeg ikke.
92
00:07:25,359 --> 00:07:26,944
Lægger du et godt ord ind for mig?
93
00:07:28,529 --> 00:07:29,071
Det skal jeg nok.
94
00:07:29,822 --> 00:07:31,198
Tak.
95
00:07:31,949 --> 00:07:33,492
Det var så lidt.
96
00:07:37,246 --> 00:07:37,704
Skat?
97
00:07:38,455 --> 00:07:39,998
Ja?
98
00:07:41,333 --> 00:07:42,626
Tror du ikke,
du tager for mange opgaver?
99
00:07:43,377 --> 00:07:44,878
Jeg skal jo arbejde.
100
00:07:45,629 --> 00:07:45,963
Ja, selvfølgelig,
101
00:07:46,714 --> 00:07:48,465
men du har arbejdet så meget
på det seneste.
102
00:07:49,216 --> 00:07:51,510
Jeg skal også tage mig af mor.
103
00:07:52,761 --> 00:07:54,388
Hun holder dig tilbage, skat.
104
00:07:55,806 --> 00:07:57,349
Hvad mener du med det?
105
00:07:59,017 --> 00:08:00,811
Hun optager din tid,
hun tager dine penge--
106
00:08:01,562 --> 00:08:03,105
Hun er min mor, Daniel.
107
00:08:06,066 --> 00:08:06,942
Nu tager jeg på arbejde.
108
00:08:07,192 --> 00:08:07,999
Jeg er alligevel sent på den.
109
00:08:08,527 --> 00:08:10,070
Vent nu lidt. Hvad med morgenmad?
110
00:08:10,821 --> 00:08:11,697
Vent, June. Undskyld.
111
00:08:12,448 --> 00:08:14,241
Jeg prøver ikke at gøre dig sur.
112
00:08:14,992 --> 00:08:16,535
Jeg...
113
00:08:18,829 --> 00:08:20,372
Du har...
114
00:08:21,874 --> 00:08:22,875
...fået en rigtig god mulighed
med dine illustrationer,
115
00:08:23,625 --> 00:08:25,169
og jeg vil ikke have,
du mister den.
116
00:08:26,211 --> 00:08:27,755
Det ved jeg godt.
117
00:08:28,881 --> 00:08:29,339
Jeg har noget til dig.
118
00:08:30,090 --> 00:08:30,966
Du skal ikke give mig noget, Daniel.
119
00:08:31,717 --> 00:08:33,427
Nu må du ikke tro,
at det er mere end
120
00:08:34,178 --> 00:08:34,762
et lille symbol.
121
00:08:35,512 --> 00:08:36,680
Men--
122
00:08:37,431 --> 00:08:41,101
Jeg så den
og kom til at tænke på dig.
123
00:08:41,852 --> 00:08:42,811
Hold da op, den er,
124
00:08:43,562 --> 00:08:45,105
den er meget smuk.
125
00:08:47,691 --> 00:08:49,359
- Er den for stor?
- Nej,
126
00:08:50,110 --> 00:08:51,945
den er helt fin.
Den passer perfekt.
127
00:08:52,780 --> 00:08:54,323
Tak skal du have.
128
00:08:55,074 --> 00:08:56,617
Jeg er sent på den.
129
00:08:57,576 --> 00:08:58,035
- Jeg må af sted.
- Fint.
130
00:08:58,786 --> 00:09:00,329
- Jeg kommer for sent.
- Ja.
131
00:09:01,121 --> 00:09:02,664
- Jeg elsker dig, June.
- Okay.
132
00:09:21,266 --> 00:09:22,810
- Hej, skat.
- Hej, mor.
133
00:09:26,563 --> 00:09:28,649
Margaret Abbott, 9. marts 1996.
134
00:09:29,400 --> 00:09:30,734
Vi optager.
135
00:09:31,485 --> 00:09:33,862
Lad os tale om dengang,
du efterlod din seksårige datter
136
00:09:34,613 --> 00:09:36,156
June i bilen.
137
00:09:37,991 --> 00:09:39,535
Det var ikke med vilje.
138
00:09:40,786 --> 00:09:42,371
Det plejede altid
at gå hurtigt med min pusher.
139
00:09:43,122 --> 00:09:44,164
Det var bare ind og ud.
140
00:09:44,915 --> 00:09:45,457
Og hvor lang tid gik der?
141
00:09:46,208 --> 00:09:46,625
POLITI
142
00:09:47,376 --> 00:09:47,835
Det ved jeg ikke.
143
00:09:48,585 --> 00:09:50,712
Jeg havde ikke styr på tiden.
144
00:09:51,463 --> 00:09:52,881
Du var altså høj?
145
00:09:53,632 --> 00:09:54,341
Ja.
146
00:09:55,092 --> 00:09:56,885
Det var ikke min hensigt.
Jeg ville gå igen,
147
00:09:57,636 --> 00:09:59,263
men han ville have,
vi fiksede sammen.
148
00:10:00,013 --> 00:10:01,265
MÅ IKKE FJERNES FRA KONTORET
149
00:10:02,015 --> 00:10:04,560
Kan der være gået en time?
150
00:10:05,519 --> 00:10:06,854
Måske.
151
00:10:07,604 --> 00:10:08,147
Mere end det?
152
00:10:08,897 --> 00:10:09,273
Et par timer?
153
00:10:10,023 --> 00:10:11,358
Ja, det tror jeg.
154
00:10:12,109 --> 00:10:14,486
June fortalte betjentene,
der fandt hende,
155
00:10:15,237 --> 00:10:16,113
at hun kun havde ventet
et par minutter.
156
00:10:16,864 --> 00:10:17,364
Ja?
157
00:10:18,115 --> 00:10:19,032
Jeg har de fødselsattester
158
00:10:19,783 --> 00:10:20,993
og hospitalsjournaler, du ville se.
159
00:10:21,744 --> 00:10:23,287
Tak.
160
00:10:34,131 --> 00:10:34,715
Hun løj altså.
161
00:10:35,466 --> 00:10:37,009
Hvorfor tror du, hun gjorde det?
162
00:10:37,926 --> 00:10:40,596
June passede altid på mig.
163
00:10:58,155 --> 00:10:59,073
- Hej.
- Hej.
164
00:10:59,823 --> 00:11:01,492
Hvordan gik det?
165
00:11:03,118 --> 00:11:03,952
Det var fint nok.
166
00:11:04,703 --> 00:11:06,580
Terry er faldet i,
men det havde vi regnet med.
167
00:11:07,331 --> 00:11:08,582
Ja. Du skal spænde selen, mor.
168
00:11:09,333 --> 00:11:10,876
Nå.
169
00:11:17,508 --> 00:11:19,134
Hvornår er du begyndt
at gå med ring?
170
00:11:19,885 --> 00:11:22,471
Jeg fik den af Daniel i dag.
171
00:11:23,222 --> 00:11:24,932
Er det en gave fra Daniel?
172
00:11:27,184 --> 00:11:28,018
Hvad nu?
Hvorfor smiler du sådan?
173
00:11:28,769 --> 00:11:29,269
Ikke for noget.
174
00:11:30,020 --> 00:11:32,481
Han er bare så god for dig.
175
00:11:36,235 --> 00:11:37,194
Og så er den meget smuk.
176
00:11:37,945 --> 00:11:40,030
Ja, den er ikke så dårlig, vel?
177
00:11:45,035 --> 00:11:45,911
Vent. Nej, skat!
178
00:11:46,662 --> 00:11:48,622
Jeg skal have taget blodprøver,
inden vi tager hjem.
179
00:11:49,373 --> 00:11:49,832
Skal det være nu?
180
00:11:50,582 --> 00:11:51,875
Det er et led i min dom.
181
00:11:52,626 --> 00:11:53,377
Hvor lang tid vil det tage, mor?
182
00:11:54,128 --> 00:11:54,837
Jeg skal på job senere.
183
00:11:55,587 --> 00:11:56,964
Det er lige meget,
hvis du har for travlt.
184
00:11:57,715 --> 00:11:58,048
Det har jeg ikke.
185
00:11:58,799 --> 00:11:59,383
Sæt mig af,
så finder jeg en bus.
186
00:12:00,134 --> 00:12:00,884
- Det gør ikke noget.
- Jeg skal nok køre dig.
187
00:12:01,635 --> 00:12:04,596
Jeg ville bare ønske, du gav mig
besked om sådan noget på forhånd.
188
00:12:08,851 --> 00:12:10,394
Godt.
189
00:12:29,663 --> 00:12:31,999
MOR
AFVIS
190
00:12:47,431 --> 00:12:48,891
Har du hørt fra stationen i dag?
191
00:12:49,641 --> 00:12:51,435
Gerningsstedet bliver frigivet
i morgen tidlig,
192
00:12:52,186 --> 00:12:54,104
når FBI har givet grønt lys.
193
00:12:57,191 --> 00:12:59,777
Jeg ved godt,
du ikke ville skændes i morges, Dan.
194
00:13:01,403 --> 00:13:02,362
- Det er bare--
- Nej, hør nu bare på mig.
195
00:13:03,113 --> 00:13:07,409
Jeg sætter stor pris på din støtte.
196
00:13:16,877 --> 00:13:18,420
Hvad er det for en sang?
197
00:13:19,171 --> 00:13:22,007
Jeg har downloadet den i dag.
198
00:13:26,845 --> 00:13:29,890
MOR
JEG MÅ TALE MED DIG.
199
00:13:31,683 --> 00:13:32,226
Godaften, betjent Meyer.
200
00:13:32,976 --> 00:13:34,603
Det er løgn.
201
00:13:35,354 --> 00:13:36,897
June Abbott.
202
00:13:38,023 --> 00:13:38,982
Ja?
203
00:13:39,733 --> 00:13:41,276
Terrence Ballard, FBI.
204
00:13:43,404 --> 00:13:45,864
Du er altså røvhullet fra FBI.
205
00:13:47,366 --> 00:13:49,701
Ja, det skal nok passe.
206
00:13:50,577 --> 00:13:51,787
Er klokken ikke blevet mange?
207
00:13:52,538 --> 00:13:54,748
Jeg kommer kun,
fordi det er vigtigt.
208
00:14:04,425 --> 00:14:05,509
I er altså ikke gift?
209
00:14:06,260 --> 00:14:07,803
Nej.
210
00:14:09,847 --> 00:14:12,391
Og du rengør gerningssteder,
ikke sandt, June?
211
00:14:13,142 --> 00:14:14,685
Jo.
212
00:14:17,229 --> 00:14:18,814
Er det sådan, I mødtes?
213
00:14:19,565 --> 00:14:21,608
Nej, vi mødtes på community college
for et par år siden.
214
00:14:22,359 --> 00:14:25,446
Undskyld, men hvorfor er du her?
215
00:14:27,406 --> 00:14:29,116
Jeg laver profiler for FBI.
216
00:14:29,867 --> 00:14:34,663
Min første sag var Judas-morderen.
217
00:14:37,082 --> 00:14:39,376
Jeg begyndte arbejdet
med hans profil for 20 år siden...
218
00:14:40,127 --> 00:14:41,628
...da sporet blev koldt.
219
00:14:42,379 --> 00:14:44,256
Så er sagen vel lukket?
220
00:14:49,053 --> 00:14:50,637
Genkender du denne kvinde?
221
00:15:01,398 --> 00:15:02,149
Nej, jeg har aldrig set hende før.
222
00:15:02,900 --> 00:15:04,443
Hvad hedder hun?
223
00:15:07,529 --> 00:15:08,113
Ellie Ford.
224
00:15:08,864 --> 00:15:10,991
Du skal vist gøre rent
på gerningsstedet i morgen.
225
00:15:12,993 --> 00:15:13,702
Jeg ved ikke, hvad du har hørt,
226
00:15:14,453 --> 00:15:16,663
men jeg er ret sikker på,
227
00:15:17,414 --> 00:15:19,708
at hun blev myrdet af en,
der efterligner Judas-mordene.
228
00:15:20,751 --> 00:15:22,169
Er du blevet kontaktet
af en Annie Barlow?
229
00:15:22,920 --> 00:15:23,754
Annie Barlow?
230
00:15:24,505 --> 00:15:26,465
Kvinden, der dræbte Judas.
231
00:15:27,216 --> 00:15:29,259
Hun svarer ikke på vores opkald,
så jeg tænkte...
232
00:15:30,761 --> 00:15:31,887
Det ved jeg ikke.
233
00:15:32,638 --> 00:15:35,057
- Er hun mistænkt i sagen?
- Nej. Jeg vil bare...
234
00:15:36,225 --> 00:15:37,976
Vi må tale med hende.
235
00:15:38,936 --> 00:15:40,854
Hvad har det med June at gøre?
236
00:15:41,647 --> 00:15:43,607
Jeg tror, June kan være et mål.
237
00:15:44,358 --> 00:15:45,943
Hvorfor skulle jeg dog være det?
238
00:15:46,693 --> 00:15:47,861
Eftersom din mor
var en af de kvinder,
239
00:15:48,612 --> 00:15:49,154
der blev dræbt af Judas,
240
00:15:49,905 --> 00:15:50,656
ligger du øverst
på listen over kvinder, som--
241
00:15:51,407 --> 00:15:53,117
Beklager, du tager fejl.
242
00:15:53,867 --> 00:15:55,119
Min mor lever stadig.
243
00:15:55,869 --> 00:15:58,163
Jeg mener din biologiske mor
Jennifer Glick.
244
00:15:58,914 --> 00:16:01,208
Min mor hedder Maggie Abbott.
245
00:16:01,959 --> 00:16:04,378
Ikke ifølge din fødselsattest.
246
00:16:08,382 --> 00:16:11,093
Undskyld, vidste du ikke det her?
247
00:16:16,932 --> 00:16:19,435
Du har lige været hjemme
hos min mor, ikke?
248
00:16:20,185 --> 00:16:22,312
Jo. Jeg...
249
00:16:23,063 --> 00:16:23,731
Jeg prøver at komme
i kontakt med alle,
250
00:16:24,481 --> 00:16:26,275
der har forbindelse
til den oprindelige sag.
251
00:16:27,151 --> 00:16:28,861
Værsgo.
252
00:16:30,696 --> 00:16:33,407
Det er nogle af Jennifer Glicks
personlige ejendele.
253
00:16:35,576 --> 00:16:36,410
FBI skal ikke bruge dem længere,
254
00:16:37,161 --> 00:16:37,619
så jeg tænkte...
255
00:16:38,370 --> 00:16:38,746
Tak.
256
00:16:39,496 --> 00:16:41,039
...at du måske ville have dem.
257
00:16:43,167 --> 00:16:45,753
Hvis jeg må forstyrre
et par minutter mere--
258
00:16:46,503 --> 00:16:49,131
Ved du hvad? Jeg har vist
fået nok for i aften.
259
00:16:50,549 --> 00:16:53,552
Tak for det her,
men kan vi tale sammen en anden dag?
260
00:16:55,179 --> 00:16:57,181
Godt. Det er i orden.
261
00:17:01,101 --> 00:17:03,687
Må jeg beholde det her?
262
00:17:07,858 --> 00:17:08,609
Selvfølgelig.
263
00:17:09,359 --> 00:17:12,529
Tak. Godnat.
264
00:17:14,031 --> 00:17:15,574
Godnat.
265
00:17:19,078 --> 00:17:20,621
Nu skal jeg vise dig ud.
266
00:17:33,592 --> 00:17:34,927
Er det her Junes tegninger?
267
00:17:35,677 --> 00:17:37,262
Ja, det er hendes værker.
268
00:17:42,810 --> 00:17:44,812
Du arbejder primært om natten,
ikke sandt?
269
00:17:45,604 --> 00:17:46,271
Ja, det stemmer.
270
00:17:47,022 --> 00:17:48,732
Og så er June her alene?
271
00:17:50,234 --> 00:17:51,777
Du må godt gå nu.
272
00:17:58,617 --> 00:17:59,993
Du går bare ud fra,
hun ligger hjemme i sengen
273
00:18:00,744 --> 00:18:02,287
kl. 4 om morgenen, ikke?
274
00:18:04,623 --> 00:18:06,708
Hvis du har flere spørgsmål til June,
275
00:18:07,459 --> 00:18:09,002
så må du snakke med hende.
276
00:18:13,882 --> 00:18:14,258
Hvad skal jeg med det?
277
00:18:15,008 --> 00:18:18,345
Tag det. For alle tilfældes skyld.
278
00:18:23,934 --> 00:18:25,477
Godnat.
279
00:18:57,801 --> 00:19:00,888
HAN VISTE MIG VEJ
280
00:24:40,102 --> 00:24:41,186
ET MARERIDT ER FORBI
281
00:24:41,937 --> 00:24:43,647
DEN SANDE HISTORIE BAG
JUDAS-MORDEREN
282
00:24:48,235 --> 00:24:52,156
"JUDAS-MORDEREN VAR PÅ FRI FOD
I OVER 20 ÅR."
283
00:24:55,284 --> 00:24:58,036
...DRÆBT I SELVFORSVAR
AF ANNIE BARLOW
284
00:25:39,078 --> 00:25:40,913
Hvorfor har du aldrig sagt det?
285
00:25:41,789 --> 00:25:42,414
Jeg ville beskytte dig.
286
00:25:43,165 --> 00:25:43,957
Beskytte mig fra hvad?
287
00:25:44,708 --> 00:25:46,418
Den viden, at min rigtige mor
blev nedslagtet?
288
00:25:47,169 --> 00:25:47,753
Hun var min søster.
289
00:25:48,504 --> 00:25:49,755
Hun var min mor, Maggie!
290
00:25:50,506 --> 00:25:51,965
Jeg havde ret til at vide det.
291
00:25:52,716 --> 00:25:54,843
Men du har løjet for mig
gennem hele mit liv.
292
00:25:55,594 --> 00:25:57,137
Hvorfor?
293
00:25:58,055 --> 00:26:00,140
Så du havde nogen
til at tage sig af dig?
294
00:26:00,891 --> 00:26:02,601
Det skulle aldrig have været sådan.
295
00:26:03,352 --> 00:26:04,895
Du er ynkelig.
296
00:26:10,567 --> 00:26:12,903
Hvem er min far?
297
00:26:15,906 --> 00:26:16,323
Det ved jeg ikke.
298
00:26:17,074 --> 00:26:19,076
Det er for fanden mit liv, Maggie.
299
00:27:25,059 --> 00:27:26,602
Hej, gutter.
300
00:27:27,603 --> 00:27:29,563
Jeg går bare i gang.
301
00:27:36,945 --> 00:27:39,656
HAN VISTE MIG VEJ
302
00:29:55,959 --> 00:29:57,503
Kom nu.
303
00:29:58,379 --> 00:30:00,422
Kom nu, tag telefonen.
304
00:30:02,800 --> 00:30:04,093
Deres opkald sendes videre
til en automatisk--
305
00:30:04,843 --> 00:30:06,387
Lort!
306
00:30:35,958 --> 00:30:37,501
Og så ringede du efter hjælp?
307
00:30:40,671 --> 00:30:42,214
Ja.
308
00:30:43,340 --> 00:30:45,592
Jeg ringede fra min mobiltelefon.
309
00:30:47,136 --> 00:30:50,264
Har du altid haft nøgle
til miss Abbotts lejlighed?
310
00:30:51,056 --> 00:30:51,765
Hun var min mor.
311
00:30:52,516 --> 00:30:53,016
Fortæl os om skænderiet
312
00:30:53,767 --> 00:30:55,310
mellem dig og din mor i går.
313
00:30:58,397 --> 00:30:58,814
Miss Abbott--
314
00:30:59,565 --> 00:31:01,275
Han ved godt, hvad vi skændtes om.
315
00:31:02,025 --> 00:31:03,569
Vil du venligst
fortælle det til mig?
316
00:31:06,989 --> 00:31:08,991
Jeg havde lige fundet ud af,
at min mor ikke var min rigtige mor,
317
00:31:09,742 --> 00:31:11,160
så jeg tog herover
for at tale om det,
318
00:31:11,910 --> 00:31:13,370
og vi kom op at skændes.
319
00:31:14,121 --> 00:31:15,664
Jeg havde det skidt over det,
da jeg vågnede i morges,
320
00:31:16,415 --> 00:31:18,208
så jeg kom herover for at undskylde.
321
00:31:19,251 --> 00:31:20,335
Naboen sagde,
der blev råbt en hel del.
322
00:31:21,086 --> 00:31:22,629
Jeg var vred.
323
00:31:25,257 --> 00:31:26,800
Ja, tydeligvis.
324
00:31:59,291 --> 00:32:00,834
June?
325
00:32:08,217 --> 00:32:09,802
Hvordan kunne det her ske?
326
00:32:14,473 --> 00:32:16,016
Skat, dog.
327
00:32:17,059 --> 00:32:19,478
Carver har ringet.
Jeg var på vej over til dig.
328
00:32:20,938 --> 00:32:22,147
Det er min skyld.
Det hele er min skyld.
329
00:32:22,898 --> 00:32:25,192
Hvordan kunne det dog
være din skyld?
330
00:32:27,444 --> 00:32:28,987
Hvad?
331
00:32:31,782 --> 00:32:33,575
Jeg elsker dig så højt, June.
332
00:32:36,787 --> 00:32:38,330
Jeg elsker også dig.
333
00:34:13,425 --> 00:34:14,968
Hov, hov!
334
00:34:17,179 --> 00:34:18,764
Hvad skete der, June?
Hvad er der galt?
335
00:34:55,384 --> 00:34:57,594
Hej, jeg vil gerne tale med Annie.
336
00:34:58,345 --> 00:35:00,347
Jeg ved ikke,
om jeg har fat i det rigtige nummer.
337
00:35:01,098 --> 00:35:01,432
Men...
338
00:35:02,182 --> 00:35:02,599
LOS ANGELES POLITI
339
00:35:03,350 --> 00:35:04,518
...hør her,
340
00:35:05,269 --> 00:35:06,019
nogle fortsætter,
hvor Charles Barlow slap.
341
00:35:06,770 --> 00:35:07,146
DATABASE
MISTÆNKTE
342
00:35:07,896 --> 00:35:08,772
BRUGER:
LAPD£87794-11
343
00:35:09,523 --> 00:35:11,483
Og FBI mener,
at jeg er et muligt mål
344
00:35:12,234 --> 00:35:15,612
sammen med dig.
345
00:35:17,406 --> 00:35:21,285
Jeg har lige fundet ud af,
at min biologiske mor
346
00:35:22,036 --> 00:35:24,580
blev myrdet af Charles Barlow,
da jeg var spæd.
347
00:35:26,957 --> 00:35:28,375
Hvis du kunne
348
00:35:29,126 --> 00:35:31,628
ringe tilbage til mig på dette nummer,
ville det være dejligt.
349
00:35:32,379 --> 00:35:33,922
Det er June Abbott, forresten.
350
00:35:34,673 --> 00:35:36,216
Jeg hedder June.
351
00:35:37,009 --> 00:35:37,676
Mange tak.
352
00:35:38,427 --> 00:35:39,970
Farvel.
353
00:36:40,114 --> 00:36:41,949
- Hvad leder du efter?
- Hej.
354
00:36:42,699 --> 00:36:44,910
Er din gamle mappe herinde?
355
00:36:45,661 --> 00:36:47,037
Alle de billeder, du tog i Kansas?
356
00:36:47,788 --> 00:36:48,956
Ja. Hvorfor?
357
00:36:49,707 --> 00:36:52,000
Det er bare
en masse landskabsbilleder
358
00:36:52,751 --> 00:36:54,503
og billeder
fra min fars bedemandsforretning.
359
00:36:55,254 --> 00:36:57,506
Jeg skal bruge nogle billeder
af et kapel til tegningerne.
360
00:36:58,257 --> 00:36:59,133
Jeg må holde tankerne beskæftiget,
361
00:36:59,883 --> 00:37:01,385
og jeg skal færdiggøre de sider...
362
00:37:02,136 --> 00:37:03,846
Kan du nu klare dig i nat?
363
00:37:06,890 --> 00:37:08,434
Ja, det skal nok gå.
364
00:37:10,978 --> 00:37:11,311
Hvis jeg kan gøre noget,
365
00:37:12,062 --> 00:37:12,479
så bare sig til.
366
00:37:13,230 --> 00:37:14,773
Ja.
367
00:37:23,198 --> 00:37:24,742
Jeg må hellere komme af sted.
368
00:42:07,066 --> 00:42:08,609
Nej!
369
00:42:31,924 --> 00:42:33,467
June?
370
00:42:37,179 --> 00:42:38,722
Skat?
371
00:42:41,642 --> 00:42:43,185
Er du her, June?
372
00:42:45,687 --> 00:42:46,105
June!
373
00:42:46,855 --> 00:42:48,399
Øjeblik.
374
00:42:52,694 --> 00:42:54,238
Hej.
375
00:42:57,241 --> 00:42:58,409
Alt lyset og tv'et var tændt.
376
00:42:59,159 --> 00:42:59,952
Stuen ligner noget, der er løgn.
377
00:43:00,703 --> 00:43:02,246
Hvad--
378
00:43:03,288 --> 00:43:04,873
Har du sovet herinde?
379
00:43:07,459 --> 00:43:09,002
Jeg vil ikke tale om det.
380
00:43:10,629 --> 00:43:12,172
Godt.
381
00:43:13,090 --> 00:43:13,757
Okay.
382
00:43:14,508 --> 00:43:15,634
Nej, det er ikke okay, June.
383
00:43:16,385 --> 00:43:17,928
Jeg var...
384
00:43:18,804 --> 00:43:19,221
Jeg var bekymret for dig--
385
00:43:19,972 --> 00:43:22,141
Hold nu op.
Jeg kan ikke holde det ud.
386
00:44:15,069 --> 00:44:17,946
HAN VISTE MIG VEJ
387
00:45:12,459 --> 00:45:14,461
Hvad pokker er det?
388
00:45:38,736 --> 00:45:39,737
Av! For helvede da også!
389
00:45:40,487 --> 00:45:41,321
Du gjorde mig pissebange!
390
00:45:42,072 --> 00:45:42,990
Du ved vel,
at du kan ryge et år i arresten
391
00:45:43,741 --> 00:45:45,284
for at pille ved et gerningssted?
392
00:45:46,827 --> 00:45:48,370
Følger du efter mig?
393
00:45:49,913 --> 00:45:51,457
Hvad laver du her?
394
00:45:53,542 --> 00:45:55,294
Jeg ledte efter noget.
395
00:45:56,628 --> 00:45:58,172
Og hvad er så det?
396
00:46:00,466 --> 00:46:01,008
Jeg har rengjort nok gerningssteder
397
00:46:01,759 --> 00:46:02,760
til at vide,
at folk nogle gange snupper noget.
398
00:46:03,510 --> 00:46:05,846
Jeg ville bare sikre mig,
at alle hendes ting stadig er her.
399
00:46:06,597 --> 00:46:08,557
Hvor længe har du
rengjort gerningssteder?
400
00:46:11,477 --> 00:46:13,020
Lidt over to år.
401
00:46:16,106 --> 00:46:18,150
Har du ikke valgt et underligt job?
402
00:46:19,151 --> 00:46:20,277
Det samme kunne vel siges om dig.
403
00:46:21,028 --> 00:46:22,905
Du lever af at være besat
af seriemordere.
404
00:46:23,655 --> 00:46:24,615
Nej.
405
00:46:25,366 --> 00:46:28,494
Jeg analyserer dem,
så jeg kan stoppe dem.
406
00:46:34,124 --> 00:46:36,251
Har du altid haft
et afslappet forhold til døden?
407
00:46:38,170 --> 00:46:40,214
Hvorfor spørger du om det?
408
00:46:41,256 --> 00:46:42,383
Fordi du har valgt et job,
409
00:46:43,133 --> 00:46:45,052
hvor du svælger i den hver dag?
410
00:46:45,844 --> 00:46:47,596
Svælger i den?
411
00:46:48,514 --> 00:46:49,723
Du taler om det,
som om det er ulækkert.
412
00:46:50,474 --> 00:46:51,266
Det er det ikke.
413
00:46:52,017 --> 00:46:54,686
Det drejer sig om mennesker.
Jeg respekterer dem med mit arbejde.
414
00:46:57,523 --> 00:46:59,066
Hold da op.
415
00:47:02,778 --> 00:47:05,989
Jeg finder dig meget interessant.
416
00:47:08,659 --> 00:47:10,327
Dine illustrationer
er også interessante.
417
00:47:14,748 --> 00:47:16,291
Skræmmer jeg dig?
418
00:47:19,002 --> 00:47:20,671
Anholder du mig, eller hvad?
419
00:47:26,135 --> 00:47:28,512
Nej, jeg anholder dig ikke.
420
00:47:29,263 --> 00:47:31,098
Så hold op med at følge efter mig.
421
00:47:32,099 --> 00:47:34,393
Hvorfor sagde du,
du ikke genkendte Ellie Ford?
422
00:47:37,271 --> 00:47:38,105
Fordi det gjorde jeg ikke.
423
00:47:38,856 --> 00:47:40,274
Jo, du gjorde.
424
00:47:41,024 --> 00:47:41,400
Jeg kunne se det i dit ansigt,
425
00:47:42,151 --> 00:47:43,694
da jeg viste dig billedet.
426
00:47:46,071 --> 00:47:47,823
Hvorfor skulle jeg dog lyve?
427
00:47:49,199 --> 00:47:50,868
Af samme grund som alle andre.
428
00:49:26,797 --> 00:49:27,798
Hallo?
429
00:49:28,549 --> 00:49:29,967
Er det June Abbott?
430
00:49:30,718 --> 00:49:32,010
Ja.
431
00:49:32,761 --> 00:49:33,804
June, du taler med Annie Barlow.
432
00:49:34,555 --> 00:49:35,139
Annie!
433
00:49:35,889 --> 00:49:36,890
Hej! Hallo.
434
00:49:37,641 --> 00:49:38,434
Lort!
435
00:49:39,184 --> 00:49:40,728
Fik du min besked?
436
00:49:42,020 --> 00:49:44,732
Du sagde, din mor blev dræbt
af Charles Barlow?
437
00:49:45,482 --> 00:49:47,443
Ja. Hun hed Jennifer Glick.
438
00:49:48,193 --> 00:49:49,069
Var din mor Jenny Glick?
439
00:49:49,820 --> 00:49:51,572
Du ved altså, hvem hun var?
440
00:49:54,783 --> 00:49:55,159
Ja.
441
00:49:55,909 --> 00:49:56,785
Det gør alle.
442
00:49:57,536 --> 00:49:59,038
Nu er to andre kvinder
443
00:49:59,788 --> 00:50:01,415
blevet dræbt på samme måde.
444
00:50:05,461 --> 00:50:07,212
FBI tror, morderen vil gå efter os.
Men jeg--
445
00:50:07,963 --> 00:50:10,090
Hvorfor ville du tale med mig?
446
00:50:10,841 --> 00:50:12,760
Lige et øjeblik.
447
00:50:17,514 --> 00:50:19,391
Sæt, det ikke er en,
der efterligner de oprindelige mord?
448
00:50:20,142 --> 00:50:20,559
Sæt, det er noget andet?
449
00:50:21,310 --> 00:50:21,852
Sæt,
450
00:50:22,603 --> 00:50:24,897
han fandt en måde
at vende tilbage på.
451
00:50:26,815 --> 00:50:28,358
Mener du Judas?
452
00:50:29,735 --> 00:50:31,445
Øjeblik,
min kæreste er lige kommet hjem.
453
00:50:34,573 --> 00:50:36,033
- Hej.
- Hejsa.
454
00:50:36,784 --> 00:50:37,242
Er alt i orden?
455
00:50:37,993 --> 00:50:38,952
Ja. Jeg taler bare
med en gammel veninde.
456
00:50:39,703 --> 00:50:40,079
Fint.
457
00:50:40,829 --> 00:50:41,705
Jeg går snart til køjs.
Jeg er helt smadret.
458
00:50:42,456 --> 00:50:43,999
Okay.
459
00:50:49,588 --> 00:50:50,130
Annie.
460
00:50:50,881 --> 00:50:51,757
Jeg ved ikke, hvad der foregår,
461
00:50:52,508 --> 00:50:53,008
men hvis du har en kæreste,
462
00:50:53,759 --> 00:50:55,302
hvorfor taler du så ikke med ham?
463
00:50:56,428 --> 00:50:58,847
Det ville jeg også gøre,
hvis jeg mente, han ville tro mig.
464
00:51:01,809 --> 00:51:02,518
Først
465
00:51:03,268 --> 00:51:04,478
troede jeg, det bare var noget,
jeg bildte mig ind.
466
00:51:05,229 --> 00:51:09,691
Men jeg ved, der er noget i mit hus.
467
00:51:11,193 --> 00:51:13,821
Der er noget, der holder øje med mig,
og jeg ved, det lyder
468
00:51:14,571 --> 00:51:16,115
ret langt ude.
469
00:51:17,825 --> 00:51:20,202
Jeg kender måske nogen,
der kan hjælpe dig.
470
00:51:24,957 --> 00:51:27,000
Jeg er på vej!
Slap dog af!
471
00:51:32,923 --> 00:51:33,757
Vi leder efter Stevie.
472
00:51:34,508 --> 00:51:35,217
Glem det.
473
00:51:35,968 --> 00:51:36,385
Vent nu lidt.
474
00:51:37,136 --> 00:51:38,721
Fjern dine forpulede hænder
fra min dør.
475
00:51:39,471 --> 00:51:40,055
Slap af.
Jeg er en ven af Stevies.
476
00:51:40,806 --> 00:51:42,516
Bare sig til hende,
at Annie er her.
477
00:51:44,017 --> 00:51:44,727
Hun er her ikke.
478
00:51:45,477 --> 00:51:46,103
Hun er rejst med sin bror.
479
00:51:46,854 --> 00:51:47,229
Hvornår kommer hun tilbage?
480
00:51:47,980 --> 00:51:48,731
De kommer ikke tilbage. Farvel.
481
00:51:49,481 --> 00:51:49,898
- Vent!
- Vent.
482
00:51:50,649 --> 00:51:52,359
Det er vigtigt,
at jeg får talt med hende.
483
00:51:56,030 --> 00:51:57,656
Hvis Giles finder ud af det,
slår han mig ihjel.
484
00:51:58,407 --> 00:51:59,950
Det gør ikke noget.
485
00:52:04,747 --> 00:52:07,416
Fint. Så ligner jeg bare en idiot.
486
00:52:11,211 --> 00:52:12,755
Hej, Annie.
487
00:52:13,589 --> 00:52:15,132
Hej, Stevie.
488
00:52:17,509 --> 00:52:19,053
Hej. Jeg hedder June.
489
00:52:20,220 --> 00:52:21,764
Junes mor er Jenny Glick.
490
00:52:23,098 --> 00:52:25,100
Jeg kan ikke hjælpe jer.
491
00:52:25,851 --> 00:52:27,728
Du ved jo ikke engang,
hvorfor vi er her.
492
00:52:29,313 --> 00:52:31,398
Jeg rejser i dag.
493
00:52:32,274 --> 00:52:33,859
Giles har allerede
pakket vores ting.
494
00:52:34,610 --> 00:52:36,695
Hvor skal I hen?
495
00:52:37,446 --> 00:52:38,697
Han vil ikke have,
jeg kommer noget til.
496
00:52:39,448 --> 00:52:41,492
Folk bliver dræbt.
497
00:52:42,242 --> 00:52:43,660
Det ved jeg.
498
00:52:44,411 --> 00:52:45,037
Gør du?
499
00:52:45,788 --> 00:52:46,246
Men du vil ikke hjælpe os?
500
00:52:46,997 --> 00:52:48,374
Du vil bare stikke af?
501
00:52:49,124 --> 00:52:51,835
Jeg stikker ikke af. Jeg...
502
00:52:52,586 --> 00:52:54,338
I kan ikke se
sagens rette sammenhæng, for--
503
00:52:55,089 --> 00:52:56,006
Hold op, Stevie!
504
00:52:56,757 --> 00:52:57,257
Så er det nok.
505
00:52:58,008 --> 00:52:59,551
Vent, Stevie.
506
00:53:00,886 --> 00:53:02,429
Pokkers også.
507
00:53:04,223 --> 00:53:05,766
Stevie har ret.
508
00:53:07,476 --> 00:53:08,394
Med hensyn til hvad?
509
00:53:09,144 --> 00:53:10,687
At rejse.
510
00:53:12,731 --> 00:53:14,400
Hør her, June...
511
00:53:15,150 --> 00:53:17,486
...hvis det her minder om det,
jeg oplevede...
512
00:53:20,114 --> 00:53:21,782
...så er det ikke det værd.
513
00:53:22,533 --> 00:53:24,076
Og du bør også rejse.
514
00:53:30,958 --> 00:53:32,876
Det vil ikke gøre nogen forskel.
515
00:53:35,045 --> 00:53:38,590
Hvad det end er,
så er det bundet til mig.
516
00:53:39,842 --> 00:53:41,635
Det eneste, jeg kan gøre,
er at konfrontere det
517
00:53:42,386 --> 00:53:43,929
og finde ud af, hvad det vil.
518
00:53:47,891 --> 00:53:49,435
Tak.
519
00:54:00,779 --> 00:54:02,322
June.
520
00:54:04,074 --> 00:54:06,368
Hvorfor er du så sikker på,
at det er Judas?
521
00:54:08,662 --> 00:54:10,205
Fordi jeg tror, han er min far.
522
00:54:24,136 --> 00:54:25,679
- Hej.
- Hej.
523
00:54:27,973 --> 00:54:30,017
- Hvordan går det?
- Fint.
524
00:54:32,853 --> 00:54:34,396
Kender du hende der?
525
00:54:36,190 --> 00:54:36,523
Det er Annie.
526
00:54:37,274 --> 00:54:38,108
Annie Barlow.
527
00:54:38,859 --> 00:54:39,234
Jeg troede ikke, du kendte hende--
528
00:54:39,985 --> 00:54:41,195
Annie, det her er Daniel.
529
00:54:41,945 --> 00:54:43,489
Godt at møde dig.
530
00:54:45,657 --> 00:54:46,641
Nå, men jeg skal på arbejde,
531
00:54:46,992 --> 00:54:47,934
så vi ses bare senere.
532
00:54:48,285 --> 00:54:49,828
Ja. Hav en god nat.
533
00:54:51,497 --> 00:54:53,040
Det var hyggeligt at møde dig.
534
00:55:38,252 --> 00:55:40,003
Daniel har altså ikke hørt noget?
535
00:55:40,754 --> 00:55:43,799
Nej, og derfor troede jeg,
det var noget, jeg bildte mig ind.
536
00:55:46,051 --> 00:55:47,594
Hvorfor blev du?
537
00:55:49,054 --> 00:55:50,597
Fordi du ikke aner,
hvad du laver.
538
00:55:53,058 --> 00:55:54,893
Hvad gør vi så nu?
539
00:55:57,104 --> 00:55:58,647
Har du noget af hans?
540
00:55:59,815 --> 00:56:01,358
Nej.
541
00:56:21,962 --> 00:56:24,006
Han vil have, vi går ovenpå.
542
00:56:24,882 --> 00:56:26,842
Jeg hader det her lort.
543
00:56:35,976 --> 00:56:37,519
Han låste mig inde her.
544
00:56:38,979 --> 00:56:40,522
Han ville ikke lade mig slippe ud.
545
00:56:42,107 --> 00:56:43,650
Hvorfor netop dette værelse?
546
00:56:45,569 --> 00:56:47,112
Så han kunne få mig derind.
547
00:57:02,419 --> 00:57:03,962
Vi skal bruge et lys.
548
00:57:28,696 --> 00:57:30,239
Pas på hovedet.
549
00:57:49,842 --> 00:57:51,385
Godt.
550
00:58:02,187 --> 00:58:03,731
Lad os sætte os ned.
551
00:58:24,960 --> 00:58:26,545
Hvad gør vi så nu?
552
00:58:28,714 --> 00:58:30,257
Det ved jeg ikke.
Vi venter.
553
00:59:06,960 --> 00:59:08,504
Hvad er det?
554
00:59:11,090 --> 00:59:13,425
Det er den sang,
jeg hørte i min drøm.
555
00:59:14,968 --> 00:59:15,844
Det er den sang, der spillede,
556
00:59:16,595 --> 00:59:18,472
da Ellie Ford blev myrdet.
557
00:59:35,280 --> 00:59:36,824
Annie?
558
00:59:49,044 --> 00:59:50,587
Annie?
559
00:59:56,343 --> 00:59:58,053
Hvad laver du, Annie?
560
00:59:58,804 --> 01:00:00,347
Hvad laver du?
561
01:00:10,315 --> 01:00:12,317
Jeg kan ikke åbne den, Annie!
562
01:00:13,819 --> 01:00:15,320
Annie!
563
01:00:16,071 --> 01:00:17,614
Annie!
564
01:00:25,789 --> 01:00:26,665
Lyserød.
565
01:00:27,416 --> 01:00:28,792
- Lyserød.
- Hvad siger du?
566
01:00:29,543 --> 01:00:30,794
Lyserød.
567
01:00:31,545 --> 01:00:32,087
Lyserød.
568
01:00:32,838 --> 01:00:33,714
Lyserød.
569
01:00:34,465 --> 01:00:35,382
Lyserød.
570
01:00:36,133 --> 01:00:37,259
Lyserød.
571
01:00:38,010 --> 01:00:40,220
- Lyserød.
- Hvad for noget?
572
01:00:44,892 --> 01:00:47,102
Lort.
573
01:00:53,859 --> 01:00:56,862
Kom nu.
574
01:00:58,572 --> 01:01:00,324
Kom nu!
575
01:01:02,034 --> 01:01:03,577
Kom nu!
576
01:01:37,403 --> 01:01:37,778
Annie!
577
01:01:38,529 --> 01:01:40,948
Åh nej, du må ikke være død.
578
01:01:42,491 --> 01:01:44,076
Kom nu.
579
01:01:45,077 --> 01:01:46,745
Kom nu, Annie.
580
01:02:48,307 --> 01:02:49,808
Hej.
581
01:02:50,559 --> 01:02:52,227
Hvad skete der?
582
01:02:52,978 --> 01:02:54,772
Du fik vist
et ordentligt gok i nødden.
583
01:02:56,190 --> 01:02:58,484
Tag den nu med ro, ikke?
584
01:02:59,610 --> 01:03:01,320
Det er ikke Judas.
585
01:03:02,071 --> 01:03:03,614
Det er Ellie.
586
01:03:06,283 --> 01:03:09,244
Da du var hjemme hos Ellie,
så du da en pladespiller?
587
01:03:10,287 --> 01:03:11,830
Ja.
588
01:03:13,165 --> 01:03:14,708
Ja, den sang--
589
01:03:15,459 --> 01:03:17,169
Hvordan vidste du,
hun havde en pladespiller?
590
01:03:17,920 --> 01:03:19,922
Hun prøvede at vise os noget.
591
01:03:21,840 --> 01:03:22,758
Jeg sagde,
du skulle tage den med ro.
592
01:03:23,509 --> 01:03:24,676
Nej, jeg må hjem til Ellie igen.
593
01:03:25,427 --> 01:03:26,512
Der er noget, jeg har overset.
594
01:03:27,262 --> 01:03:28,430
Du kan ikke tage
nogen steder lige nu.
595
01:03:29,181 --> 01:03:30,265
Bare giv mig et øjeblik.
Så er jeg klar.
596
01:03:31,016 --> 01:03:31,850
Jeg tager derhen,
og så bliver du her.
597
01:03:32,601 --> 01:03:33,685
Nej, jeg har det fint.
598
01:03:34,436 --> 01:03:35,187
Det går hurtigere,
hvis jeg tager alene af sted.
599
01:03:35,938 --> 01:03:38,273
Bare send mig adressen.
600
01:03:41,527 --> 01:03:43,070
Vent.
601
01:03:44,863 --> 01:03:48,450
Da vi var ovenpå,
sagde du "lyserødt værelse."
602
01:03:49,910 --> 01:03:51,495
Hvad er det lyserøde værelse?
603
01:03:54,415 --> 01:03:55,207
Det ved jeg ikke.
604
01:03:55,958 --> 01:03:57,501
Andet sagde hun ikke.
605
01:04:05,801 --> 01:04:08,053
DANIEL
UBESVARET OPKALD
606
01:04:16,895 --> 01:04:17,312
Hej.
607
01:04:18,063 --> 01:04:18,856
June!
608
01:04:19,606 --> 01:04:21,859
Jeg har prøvet at ringe i en time.
609
01:04:22,735 --> 01:04:24,445
Ja, undskyld.
610
01:04:25,195 --> 01:04:26,739
Er Annie der stadig?
611
01:04:27,906 --> 01:04:30,576
Nej, hun er kørt.
Hun tog hjem til Ellie.
612
01:04:33,287 --> 01:04:35,748
Hvad laver I, June?
Hvor er du?
613
01:04:36,498 --> 01:04:36,957
Derhjemme.
614
01:04:37,708 --> 01:04:38,834
Godt.
615
01:04:39,585 --> 01:04:41,503
Bare bliv der.
Jeg kan være der om to timer.
616
01:04:42,254 --> 01:04:44,089
Nej, du behøver ikke komme hjem.
617
01:04:45,049 --> 01:04:47,092
Jeg mener det, June.
Der må ikke ske dig noget.
618
01:04:47,843 --> 01:04:49,386
Gør nu, som jeg siger.
619
01:04:51,764 --> 01:04:54,016
Godt, jeg bliver her.
620
01:04:54,767 --> 01:04:58,312
EROTISKE FOTOGRAFIER
621
01:05:09,114 --> 01:05:10,574
Hallo.
622
01:05:11,325 --> 01:05:12,993
Det er Daniel Meyer.
623
01:05:13,744 --> 01:05:16,163
Jeg har lige snakket med June,
624
01:05:16,914 --> 01:05:18,916
og jeg er bange for,
at hun har mere
625
01:05:19,666 --> 01:05:21,794
med sagen at gøre, end jeg troede.
626
01:05:23,420 --> 01:05:25,464
Jeg ringer til dig...
627
01:05:26,507 --> 01:05:28,092
...for jeg vil ikke tage hende
med ind på stationen.
628
01:05:28,842 --> 01:05:32,805
Ikke endnu. Kan du komme hjem
til os om to timer?
629
01:05:35,140 --> 01:05:36,266
Ja, selvfølgelig.
630
01:05:37,017 --> 01:05:40,145
Så hører vi, hvad hun har at sige.
631
01:05:41,188 --> 01:05:42,731
Betjent Meyer,
632
01:05:43,607 --> 01:05:45,150
jeg påskønner dit opkald.
633
01:10:32,479 --> 01:10:34,023
Kan jeg hjælpe dig med noget?
634
01:10:36,025 --> 01:10:37,568
Måske.
635
01:10:40,154 --> 01:10:42,281
Hvad laver I her?
636
01:10:43,115 --> 01:10:45,200
Folk kommer for at tage billeder.
637
01:10:45,951 --> 01:10:46,368
Man kan tage sit eget udstyr med,
638
01:10:47,119 --> 01:10:47,745
eller man kan leje noget her.
639
01:10:48,495 --> 01:10:50,414
Vi udlejer et værelse
og skaffer modellerne.
640
01:10:51,165 --> 01:10:53,250
Der må ikke pisses eller knaldes.
641
01:10:54,001 --> 01:10:55,544
Er du interesseret?
642
01:11:00,132 --> 01:11:01,759
Ved du, hvem det er?
643
01:11:06,055 --> 01:11:07,347
Ja, hun er en af vores modeller.
644
01:11:08,098 --> 01:11:09,850
Men jeg har ikke set hende
i et stykke tid.
645
01:11:12,853 --> 01:11:14,438
Hvem kan lide at bruge hende?
646
01:11:15,189 --> 01:11:17,399
Det ville jeg ikke fortælle dig,
om jeg så vidste det.
647
01:11:20,903 --> 01:11:21,403
Jeg vil bare vide
648
01:11:22,154 --> 01:11:23,781
lidt mere om hende.
649
01:11:24,531 --> 01:11:26,283
Hvorfor spørger du hende
ikke bare selv?
650
01:11:28,035 --> 01:11:29,578
Hun er død.
651
01:11:32,831 --> 01:11:34,375
Nå.
652
01:11:36,418 --> 01:11:37,961
Sur røv.
653
01:11:42,508 --> 01:11:43,717
Hun blev myrdet.
654
01:11:44,468 --> 01:11:46,804
Og hun hed Ellie Ford.
655
01:11:52,684 --> 01:11:53,185
Hvad nu, for pokker?
656
01:11:53,936 --> 01:11:55,479
Ved du, hvad det her er?
657
01:11:56,522 --> 01:11:57,314
Ja.
658
01:11:58,065 --> 01:12:00,401
Det er områdenummeret for Houston.
659
01:12:01,777 --> 01:12:03,320
Hun kom fra Houston.
660
01:12:10,786 --> 01:12:12,329
Hør her.
661
01:12:15,082 --> 01:12:16,333
Har du lyst til at gå om bagved
662
01:12:17,084 --> 01:12:19,002
og kigge på et værelse
sammen med mig?
663
01:12:21,422 --> 01:12:23,549
Nej, ellers tak.
664
01:12:28,846 --> 01:12:30,389
Lås døren op!
665
01:13:23,233 --> 01:13:24,777
Hallo?
666
01:13:29,114 --> 01:13:30,657
Ellie?
667
01:13:33,994 --> 01:13:35,537
Ellie Ford?
668
01:13:50,052 --> 01:13:51,095
Miss Abbott.
669
01:13:51,845 --> 01:13:53,138
Hvad vil du?
670
01:13:53,889 --> 01:13:54,431
Jeg vil gerne snakke med dig.
671
01:13:55,182 --> 01:13:56,100
Ikke i aften. Jeg har travlt.
672
01:13:56,850 --> 01:13:58,936
Jeg lover, jeg gør det kort.
673
01:14:03,399 --> 01:14:04,942
Skal du ikke tage telefonen?
674
01:14:06,151 --> 01:14:07,695
Jeg kan sagtens vente.
675
01:14:12,116 --> 01:14:12,533
Hallo?
676
01:14:13,283 --> 01:14:14,451
June! Er du okay?
677
01:14:15,202 --> 01:14:15,744
Ja, jeg har det fint.
678
01:14:16,495 --> 01:14:17,454
Agent Ballard er her.
679
01:14:18,205 --> 01:14:19,206
Hør nu godt efter.
680
01:14:19,957 --> 01:14:20,833
Hold dig fra ham.
681
01:14:21,583 --> 01:14:22,835
- Hvorfor det?
- Det er Ballard.
682
01:14:23,585 --> 01:14:25,129
Han er morderen.
683
01:14:30,426 --> 01:14:31,927
June? Kan du høre mig?
684
01:14:32,678 --> 01:14:33,470
Ja, jeg hørte dig godt.
685
01:14:34,221 --> 01:14:34,888
Jeg får en patrulje ud til dig,
686
01:14:35,639 --> 01:14:37,099
men du skal ud af huset nu.
687
01:14:37,850 --> 01:14:39,268
Vil du have noget at drikke?
688
01:14:40,018 --> 01:14:41,437
Noget kaffe, måske?
689
01:14:42,187 --> 01:14:43,981
Jeg drikker ikke kaffe.
690
01:14:44,898 --> 01:14:46,567
Men vand ville være dejligt.
691
01:15:26,982 --> 01:15:28,442
Jeg er udenfor nu.
692
01:15:29,193 --> 01:15:29,860
Han hørte mig vist ikke.
693
01:15:30,611 --> 01:15:31,195
Godt.
694
01:15:31,945 --> 01:15:34,740
Hold dig skjult, okay?
695
01:15:35,491 --> 01:15:36,325
Man siger,
han overfaldt Annie Barlow.
696
01:15:37,076 --> 01:15:37,993
Åh gud!
697
01:15:38,744 --> 01:15:39,244
Klarer hun den?
698
01:15:39,995 --> 01:15:40,746
Jeg har ikke hørt noget
over radioen endnu.
699
01:15:41,497 --> 01:15:43,374
Ambulancen er lige ankommet.
Men vi ved, det var Ballard.
700
01:15:44,124 --> 01:15:45,834
Naboerne så ham forlade huset.
701
01:15:47,211 --> 01:15:49,338
Hun har lige været hos mig.
Hun prøvede at hjælpe mig.
702
01:15:50,089 --> 01:15:52,174
Det gør mig ondt, June.
703
01:15:54,468 --> 01:15:56,011
June?
704
01:15:58,889 --> 01:16:00,391
June!
705
01:16:01,141 --> 01:16:02,684
Hvor blev du af?
706
01:16:58,323 --> 01:16:59,074
June!
707
01:16:59,825 --> 01:17:00,242
Hvad laver du?
Er alt i orden?
708
01:17:00,993 --> 01:17:02,745
Ja. Jeg har bundet ham til stolen.
709
01:17:04,288 --> 01:17:05,080
Ja, også i den grad.
710
01:17:05,831 --> 01:17:07,374
Jeg var bekymret for dig.
711
01:17:08,834 --> 01:17:09,668
Er du sikker på,
du ikke er kommet noget til?
712
01:17:10,419 --> 01:17:11,962
Ja.
713
01:17:13,088 --> 01:17:14,590
Hun overfaldt mig.
714
01:17:15,340 --> 01:17:15,883
Der er en patrulje på vej herud, sir.
715
01:17:16,633 --> 01:17:17,676
Vi skal nok
komme til bunds i det her.
716
01:17:18,427 --> 01:17:19,762
Hvad skal vi komme til bunds i?
717
01:17:20,512 --> 01:17:22,139
Det er tydeligt,
hvad der foregår her.
718
01:17:29,897 --> 01:17:31,565
Stille!
719
01:17:32,399 --> 01:17:34,360
Alt skal nok gå, skat.
720
01:17:35,110 --> 01:17:35,652
Okay.
721
01:17:36,403 --> 01:17:37,529
Jeg ringer og hører,
hvor betjentene bliver af.
722
01:17:38,280 --> 01:17:39,198
Jeg er straks tilbage, okay?
723
01:17:39,948 --> 01:17:41,241
Ja, okay.
724
01:17:41,992 --> 01:17:43,827
Du klarer det flot, June.
Jeg kommer om lidt.
725
01:17:46,246 --> 01:17:47,790
June!
726
01:20:08,263 --> 01:20:11,392
Hvis du vil bære over med mig,
agent Ballard,
727
01:20:12,142 --> 01:20:13,686
så er det snart overstået.
728
01:20:14,561 --> 01:20:16,146
- Daniel?
- Ja.
729
01:20:16,980 --> 01:20:18,524
Hvor bliver bilerne af?
730
01:20:21,610 --> 01:20:23,153
De er her snart.
731
01:20:25,239 --> 01:20:26,448
Så venter jeg udenfor.
732
01:20:27,199 --> 01:20:28,742
Vent lidt, skat.
733
01:20:40,546 --> 01:20:41,672
Daniel.
734
01:20:42,423 --> 01:20:44,633
Det her var noget, jeg håbede,
vi kunne gøre
735
01:20:45,384 --> 01:20:46,927
sammen.
736
01:20:51,181 --> 01:20:53,267
Det er dejligt
endelig at kunne tale om det.
737
01:20:58,230 --> 01:20:59,648
Jeg har prøvet at bringe det på bane
738
01:21:00,399 --> 01:21:01,942
i et stykke tid, men...
739
01:21:03,819 --> 01:21:05,362
...det hele blev så indviklet.
740
01:21:11,076 --> 01:21:12,619
Forstår du...
741
01:21:17,166 --> 01:21:18,667
...jeg forelskede mig i dig,
742
01:21:19,418 --> 01:21:20,919
længe før vi mødtes.
743
01:21:21,670 --> 01:21:23,505
Vil du ikke nok holde op?
744
01:21:24,798 --> 01:21:26,550
Han fortalte mig,
hvor jeg kunne finde dig.
745
01:21:28,761 --> 01:21:30,304
Han fortalte mig...
746
01:21:33,766 --> 01:21:35,934
...at du var Jenny Glicks datter.
747
01:21:38,312 --> 01:21:40,314
Ved du...
748
01:21:42,191 --> 01:21:44,276
...hvor særlig det gør dig?
749
01:21:49,031 --> 01:21:50,574
Han taler til mig, June.
750
01:21:52,576 --> 01:21:53,994
Judas.
751
01:21:54,745 --> 01:21:56,455
Nej, det gør han ikke, Daniel.
752
01:21:57,206 --> 01:21:58,749
Han er død.
753
01:21:59,625 --> 01:22:01,585
Jo, han gør.
754
01:22:02,503 --> 01:22:05,923
Jeg ser ham hver gang,
jeg kigger dig i øjnene.
755
01:22:07,883 --> 01:22:09,468
Han fortalte mig...
756
01:22:11,011 --> 01:22:12,638
...at du er
757
01:22:13,389 --> 01:22:15,933
et menneske, der kan føre
hans arbejde videre.
758
01:22:18,560 --> 01:22:19,395
Det førte os sammen.
759
01:22:20,145 --> 01:22:23,190
Nej, jeg elskede dig, Daniel.
760
01:22:27,486 --> 01:22:29,238
Jeg er her kun for at hjælpe dig.
761
01:22:39,832 --> 01:22:41,375
Det er smukt.
762
01:22:43,335 --> 01:22:44,878
Kan du ikke se det?
763
01:22:46,547 --> 01:22:47,256
På denne måde
764
01:22:48,006 --> 01:22:49,591
kan vi fortsætte hans arbejde...
765
01:22:50,884 --> 01:22:52,177
...sammen.
766
01:22:52,928 --> 01:22:54,179
Jeg skreg næsten af glæde,
767
01:22:54,930 --> 01:22:56,765
da du førte Annie hertil.
768
01:22:59,560 --> 01:23:00,310
Hvad taler du om?
769
01:23:01,061 --> 01:23:04,898
Efter i aften ville jeg prøve
at finde hende med dig.
770
01:23:06,150 --> 01:23:08,152
Men du gjorde arbejdet for mig.
771
01:23:08,902 --> 01:23:12,114
Du skulle have set hendes ansigt,
da hun døde.
772
01:23:12,865 --> 01:23:15,534
Jeg førte hende ikke til dig, Daniel.
773
01:23:16,285 --> 01:23:17,828
Jo, du gjorde.
774
01:23:20,873 --> 01:23:22,416
Og Maggie?
775
01:23:23,792 --> 01:23:26,336
Du fandt siden
fra bibelen i min taske.
776
01:23:27,087 --> 01:23:28,881
Har du stadig den bibel?
777
01:23:31,717 --> 01:23:32,926
Vælg en side.
778
01:23:33,677 --> 01:23:35,262
Det kan være vores signatur.
779
01:23:37,598 --> 01:23:39,808
Jeg vil ikke vælge en side, Daniel.
780
01:23:40,559 --> 01:23:42,478
Læg kniven.
781
01:23:44,730 --> 01:23:46,273
June...
782
01:23:47,399 --> 01:23:49,193
Du prøver jo ikke engang.
783
01:23:49,985 --> 01:23:51,528
Daniel.
784
01:23:52,571 --> 01:23:53,197
Hold op.
785
01:23:53,947 --> 01:23:54,740
Daniel,
786
01:23:55,491 --> 01:23:56,909
hold op!
787
01:23:57,659 --> 01:23:58,327
Hold op, Daniel!
788
01:23:59,078 --> 01:24:00,913
Hold så op!
789
01:24:03,332 --> 01:24:04,833
Det er det her, du er født til.
790
01:24:05,584 --> 01:24:08,128
Jeg skal kun hjælpe dig på vej.
791
01:24:09,546 --> 01:24:11,131
Tag så kniven...
792
01:24:13,467 --> 01:24:14,593
...og skær hans forpulede hoved af,
793
01:24:15,344 --> 01:24:17,346
så vi for alvor kan komme i gang.
794
01:24:41,245 --> 01:24:42,788
June!
795
01:24:50,546 --> 01:24:52,089
June.
796
01:25:17,573 --> 01:25:19,199
Det er et godt nummer.
797
01:25:24,705 --> 01:25:26,623
Jeg må nok se i øjnene,
at du måske...
798
01:25:28,709 --> 01:25:30,002
...ikke var så klar til opgaven,
799
01:25:30,753 --> 01:25:32,296
som jeg havde regnet med.
800
01:25:33,756 --> 01:25:35,299
Det gør ikke noget.
801
01:25:45,934 --> 01:25:47,478
Jeg elsker dig, June.
802
01:25:49,063 --> 01:25:50,606
Jeg beklager.
803
01:25:53,192 --> 01:25:55,861
Men jeg løj,
da jeg gav dig den ring...
804
01:25:57,404 --> 01:25:59,114
...og sagde,
at det ikke betød noget.
805
01:26:02,743 --> 01:26:04,286
Sandheden er...
806
01:26:07,081 --> 01:26:09,208
...at jeg ville bede dig om
at gifte dig med mig.
807
01:26:14,213 --> 01:26:15,756
Men jeg turde ikke...
808
01:26:18,801 --> 01:26:20,594
...for jeg ville ikke
skræmme dig bort.
809
01:26:23,972 --> 01:26:25,808
Vi knyttes sammen
af et særligt bånd, June.
810
01:26:34,024 --> 01:26:35,693
Og det skal aldrig ødelægges.
811
01:26:44,076 --> 01:26:45,619
Ikke for alt i verden.
812
01:26:59,091 --> 01:27:00,634
Så du må ikke miste troen på mig.
813
01:27:02,553 --> 01:27:04,096
For jeg vil ikke miste troen på dig.
814
01:30:03,567 --> 01:30:05,402
UKENDT
815
01:30:06,195 --> 01:30:06,695
Hallo?
816
01:30:07,446 --> 01:30:07,821
Hallo?
817
01:30:08,572 --> 01:30:09,031
Er det June Abbott?
818
01:30:09,782 --> 01:30:11,325
Ja. Hvem taler jeg med?
819
01:30:12,534 --> 01:30:13,827
Det er Stevie.
820
01:30:14,578 --> 01:30:15,454
Stevie? Jeg kan dårligt høre dig.
821
01:30:16,205 --> 01:30:17,122
Er alt i orden?
822
01:30:17,873 --> 01:30:18,457
Ja.
823
01:30:19,208 --> 01:30:20,918
June, jeg har---
Hallo? Er du der?
824
01:30:21,668 --> 01:30:22,961
Ja, det er en dårlig forbindelse.
825
01:30:23,712 --> 01:30:25,047
Jeg er her.
826
01:30:25,798 --> 01:30:27,758
Jeg har en besked til dig.
827
01:30:28,926 --> 01:30:30,469
Den er fra Annie.
828
01:30:31,595 --> 01:30:34,348
Du skal vide,
at det er begyndt igen.
829
01:30:35,099 --> 01:30:35,983
At du må være forsigtig.
830
01:30:36,433 --> 01:30:37,976
Hvad siger du?
831
01:30:38,852 --> 01:30:39,936
Jeg må lægge på nu.
832
01:30:40,187 --> 01:30:41,913
Det er farligt for mig
at tale med dig.
833
01:30:42,064 --> 01:30:43,816
Nej, du må ikke lægge på.