1 00:00:32,404 --> 00:00:33,781 Du skal kun tage dig af ét værelse, 2 00:00:34,531 --> 00:00:36,075 men det er et værre svineri. 3 00:00:37,451 --> 00:00:39,078 Fyren blæste hjernen ud på sig selv. 4 00:00:40,370 --> 00:00:41,914 Det er ikke noget problem. 5 00:01:37,469 --> 00:01:39,012 Beholder du den? 6 00:01:41,348 --> 00:01:43,517 Jeg vil gerne have den, hvis den bare skal smides ud. 7 00:01:56,405 --> 00:01:58,615 JAGT SAT IND PÅ MORDER EFTER POPULÆR LÆRERS DØD 8 00:02:32,191 --> 00:02:33,734 Ballard. 9 00:02:52,711 --> 00:02:53,253 Godt. 10 00:02:54,004 --> 00:02:55,589 Tak. 11 00:03:05,849 --> 00:03:07,393 FBI-agent Terrence Ballard. 12 00:03:09,728 --> 00:03:11,271 Godt. 13 00:03:12,481 --> 00:03:14,483 Hvis du lige vil vente et øjeblik, agent Ballard. 14 00:03:15,609 --> 00:03:18,112 Kan du ikke bare fortælle din KA, at FBI er her? 15 00:03:22,408 --> 00:03:24,034 Gider du komme herud, kriminalassistent? 16 00:03:27,746 --> 00:03:28,122 Ja. 17 00:03:28,872 --> 00:03:30,040 - Er der et problem? - Nej, det er der ikke. 18 00:03:30,791 --> 00:03:32,209 Men betjent, lad mig se, 19 00:03:32,960 --> 00:03:34,503 Meyer og jeg har en lille uoverensstemmelse. 20 00:03:35,254 --> 00:03:35,712 Herligt. 21 00:03:36,463 --> 00:03:38,006 Han må godt komme ind. 22 00:03:39,591 --> 00:03:40,342 Vil du have en kop kaffe, inden vi går i gang? 23 00:03:41,093 --> 00:03:43,137 Nej. Jeg drikker ikke kaffe. 24 00:03:45,013 --> 00:03:45,914 Husk skoovertræk. 25 00:03:46,265 --> 00:03:47,808 Der er ret slemt derinde. 26 00:03:49,393 --> 00:03:50,936 Fortæl mig om kvinden. 27 00:03:51,854 --> 00:03:53,313 Hun hed Ellie Ford, hun var 28. 28 00:03:54,064 --> 00:03:56,942 Ifølge motorkontoret flyttede hun hertil fra Houston for tre år siden. 29 00:03:57,735 --> 00:03:58,752 Er hendes telefon blevet undersøgt? 30 00:03:58,902 --> 00:03:59,653 Vi har ikke fundet hendes mobil. 31 00:04:00,404 --> 00:04:02,823 Men vi ved, at hun beholdt sit 713-områdenummer fra Houston. 32 00:04:03,574 --> 00:04:04,366 Og? 33 00:04:05,117 --> 00:04:07,077 Vi er ved at indhente hendes telefonoptegnelser. 34 00:04:08,996 --> 00:04:09,997 Hvem fandt hende? 35 00:04:10,748 --> 00:04:11,165 Viceværten. 36 00:04:11,915 --> 00:04:13,459 Han fandt hende tidligt i morges. 37 00:04:17,546 --> 00:04:20,174 Jeg læste din rapport om identificeringen af Judas i sidste uge. 38 00:04:20,924 --> 00:04:22,468 Den var god. 39 00:04:24,053 --> 00:04:25,345 Når du nu er i byen, 40 00:04:26,096 --> 00:04:27,890 ville jeg gerne høre din mening om det her. 41 00:04:30,601 --> 00:04:32,144 Hvilke ligheder har vi? 42 00:04:33,020 --> 00:04:34,563 Håndled og ankler blev bundet med ståltråd, 43 00:04:35,314 --> 00:04:37,107 der er mærker og skrammer, som tyder på, hun har gjort modstand. 44 00:04:37,858 --> 00:04:39,777 Hun blev dræbt ved halshugning. 45 00:04:40,527 --> 00:04:41,711 Alt passer med Judas' fremgangsmåde 46 00:04:41,862 --> 00:04:43,363 på nær et par enkelte ting. 47 00:04:44,114 --> 00:04:45,657 Og hvad er det så? 48 00:04:50,037 --> 00:04:51,580 Du må vist hellere selv se det. 49 00:04:55,709 --> 00:04:58,462 Hvis du er her, hvem står så vagt udenfor, betjent Meyer? 50 00:05:04,927 --> 00:05:05,677 - Agent Ballard. - Ja? 51 00:05:06,428 --> 00:05:08,680 Retsteknikerne kan skaffe dig kopier af vores billeder. 52 00:05:09,431 --> 00:05:11,058 Ellers tak, jeg foretrækker mine egne. 53 00:05:25,155 --> 00:05:26,698 Hvor er hendes hoved? 54 00:05:27,533 --> 00:05:29,076 Det er første afvigelse. 55 00:05:30,244 --> 00:05:31,369 Vi tror, han tog det med sig, 56 00:05:31,620 --> 00:05:33,497 men vi undersøger stadig området. 57 00:05:36,125 --> 00:05:37,668 Det er en ret stor afvigelse. 58 00:05:40,754 --> 00:05:42,881 Og det er en interessant detalje. 59 00:05:44,216 --> 00:05:46,009 HAN VISTE MIG VEJ 60 00:06:25,549 --> 00:06:25,924 'Morgen. 61 00:06:26,675 --> 00:06:27,217 Godmorgen. 62 00:06:27,968 --> 00:06:28,761 - Du kommer sent hjem. - Ja. 63 00:06:29,511 --> 00:06:30,354 Det var en lortenat. 64 00:06:30,804 --> 00:06:31,305 Var det? 65 00:06:32,056 --> 00:06:33,348 Sidste udrykning var til et mord. 66 00:06:34,099 --> 00:06:35,267 Jeg skulle bevogte gerningsstedet. 67 00:06:36,018 --> 00:06:37,728 Det er noget møg. 68 00:06:38,520 --> 00:06:39,379 Du er tidligt oppe. 69 00:06:39,730 --> 00:06:40,897 Ja, det bliver en travl dag. 70 00:06:41,148 --> 00:06:42,441 Jeg har et job, og jeg følger mor til NA. 71 00:06:43,192 --> 00:06:45,736 Jeg skal bare have tegnet lidt mere. 72 00:06:46,487 --> 00:06:47,905 Jeg laver morgenmad. 73 00:06:48,655 --> 00:06:50,991 Var gerningsstedet blodigt? 74 00:06:51,742 --> 00:06:53,410 Ja, det var ret blodigt. 75 00:06:54,787 --> 00:06:56,121 Og man har tilkaldt 76 00:06:56,872 --> 00:06:58,165 en idiot fra FBI. 77 00:06:58,916 --> 00:07:00,793 Er det ikke underligt at tilkalde FBI? 78 00:07:01,543 --> 00:07:02,127 Han var vist allerede i byen 79 00:07:02,878 --> 00:07:04,671 i forbindelse med ham den døde seriemorder. 80 00:07:05,422 --> 00:07:07,508 Men han opførte sig, som om han ejede stedet. 81 00:07:08,258 --> 00:07:08,801 Hvad for noget? 82 00:07:09,551 --> 00:07:10,677 Skal jeg tæske ham for dig? 83 00:07:11,428 --> 00:07:11,887 - Gider du? - Ja da. 84 00:07:12,638 --> 00:07:13,922 Jeg føler mig svag sammenlignet med ham. 85 00:07:13,972 --> 00:07:14,431 Gør du? 86 00:07:15,182 --> 00:07:16,141 Han er pumpet af en lille fyr at være. 87 00:07:16,892 --> 00:07:17,393 Det var pinligt. 88 00:07:18,143 --> 00:07:18,936 Jeg vidste ikke, at han kom, 89 00:07:19,686 --> 00:07:21,230 så jeg lignede en tumpe. 90 00:07:22,398 --> 00:07:23,232 Har de bestilt rengøring? 91 00:07:23,982 --> 00:07:24,608 Det tror jeg ikke. 92 00:07:25,359 --> 00:07:26,944 Lægger du et godt ord ind for mig? 93 00:07:28,529 --> 00:07:29,071 Det skal jeg nok. 94 00:07:29,822 --> 00:07:31,198 Tak. 95 00:07:31,949 --> 00:07:33,492 Det var så lidt. 96 00:07:37,246 --> 00:07:37,704 Skat? 97 00:07:38,455 --> 00:07:39,998 Ja? 98 00:07:41,333 --> 00:07:42,626 Tror du ikke, du tager for mange opgaver? 99 00:07:43,377 --> 00:07:44,878 Jeg skal jo arbejde. 100 00:07:45,629 --> 00:07:45,963 Ja, selvfølgelig, 101 00:07:46,714 --> 00:07:48,465 men du har arbejdet så meget på det seneste. 102 00:07:49,216 --> 00:07:51,510 Jeg skal også tage mig af mor. 103 00:07:52,761 --> 00:07:54,388 Hun holder dig tilbage, skat. 104 00:07:55,806 --> 00:07:57,349 Hvad mener du med det? 105 00:07:59,017 --> 00:08:00,811 Hun optager din tid, hun tager dine penge-- 106 00:08:01,562 --> 00:08:03,105 Hun er min mor, Daniel. 107 00:08:06,066 --> 00:08:06,942 Nu tager jeg på arbejde. 108 00:08:07,192 --> 00:08:07,999 Jeg er alligevel sent på den. 109 00:08:08,527 --> 00:08:10,070 Vent nu lidt. Hvad med morgenmad? 110 00:08:10,821 --> 00:08:11,697 Vent, June. Undskyld. 111 00:08:12,448 --> 00:08:14,241 Jeg prøver ikke at gøre dig sur. 112 00:08:14,992 --> 00:08:16,535 Jeg... 113 00:08:18,829 --> 00:08:20,372 Du har... 114 00:08:21,874 --> 00:08:22,875 ...fået en rigtig god mulighed med dine illustrationer, 115 00:08:23,625 --> 00:08:25,169 og jeg vil ikke have, du mister den. 116 00:08:26,211 --> 00:08:27,755 Det ved jeg godt. 117 00:08:28,881 --> 00:08:29,339 Jeg har noget til dig. 118 00:08:30,090 --> 00:08:30,966 Du skal ikke give mig noget, Daniel. 119 00:08:31,717 --> 00:08:33,427 Nu må du ikke tro, at det er mere end 120 00:08:34,178 --> 00:08:34,762 et lille symbol. 121 00:08:35,512 --> 00:08:36,680 Men-- 122 00:08:37,431 --> 00:08:41,101 Jeg så den og kom til at tænke på dig. 123 00:08:41,852 --> 00:08:42,811 Hold da op, den er, 124 00:08:43,562 --> 00:08:45,105 den er meget smuk. 125 00:08:47,691 --> 00:08:49,359 - Er den for stor? - Nej, 126 00:08:50,110 --> 00:08:51,945 den er helt fin. Den passer perfekt. 127 00:08:52,780 --> 00:08:54,323 Tak skal du have. 128 00:08:55,074 --> 00:08:56,617 Jeg er sent på den. 129 00:08:57,576 --> 00:08:58,035 - Jeg må af sted. - Fint. 130 00:08:58,786 --> 00:09:00,329 - Jeg kommer for sent. - Ja. 131 00:09:01,121 --> 00:09:02,664 - Jeg elsker dig, June. - Okay. 132 00:09:21,266 --> 00:09:22,810 - Hej, skat. - Hej, mor. 133 00:09:26,563 --> 00:09:28,649 Margaret Abbott, 9. marts 1996. 134 00:09:29,400 --> 00:09:30,734 Vi optager. 135 00:09:31,485 --> 00:09:33,862 Lad os tale om dengang, du efterlod din seksårige datter 136 00:09:34,613 --> 00:09:36,156 June i bilen. 137 00:09:37,991 --> 00:09:39,535 Det var ikke med vilje. 138 00:09:40,786 --> 00:09:42,371 Det plejede altid at gå hurtigt med min pusher. 139 00:09:43,122 --> 00:09:44,164 Det var bare ind og ud. 140 00:09:44,915 --> 00:09:45,457 Og hvor lang tid gik der? 141 00:09:46,208 --> 00:09:46,625 POLITI 142 00:09:47,376 --> 00:09:47,835 Det ved jeg ikke. 143 00:09:48,585 --> 00:09:50,712 Jeg havde ikke styr på tiden. 144 00:09:51,463 --> 00:09:52,881 Du var altså høj? 145 00:09:53,632 --> 00:09:54,341 Ja. 146 00:09:55,092 --> 00:09:56,885 Det var ikke min hensigt. Jeg ville gå igen, 147 00:09:57,636 --> 00:09:59,263 men han ville have, vi fiksede sammen. 148 00:10:00,013 --> 00:10:01,265 MÅ IKKE FJERNES FRA KONTORET 149 00:10:02,015 --> 00:10:04,560 Kan der være gået en time? 150 00:10:05,519 --> 00:10:06,854 Måske. 151 00:10:07,604 --> 00:10:08,147 Mere end det? 152 00:10:08,897 --> 00:10:09,273 Et par timer? 153 00:10:10,023 --> 00:10:11,358 Ja, det tror jeg. 154 00:10:12,109 --> 00:10:14,486 June fortalte betjentene, der fandt hende, 155 00:10:15,237 --> 00:10:16,113 at hun kun havde ventet et par minutter. 156 00:10:16,864 --> 00:10:17,364 Ja? 157 00:10:18,115 --> 00:10:19,032 Jeg har de fødselsattester 158 00:10:19,783 --> 00:10:20,993 og hospitalsjournaler, du ville se. 159 00:10:21,744 --> 00:10:23,287 Tak. 160 00:10:34,131 --> 00:10:34,715 Hun løj altså. 161 00:10:35,466 --> 00:10:37,009 Hvorfor tror du, hun gjorde det? 162 00:10:37,926 --> 00:10:40,596 June passede altid på mig. 163 00:10:58,155 --> 00:10:59,073 - Hej. - Hej. 164 00:10:59,823 --> 00:11:01,492 Hvordan gik det? 165 00:11:03,118 --> 00:11:03,952 Det var fint nok. 166 00:11:04,703 --> 00:11:06,580 Terry er faldet i, men det havde vi regnet med. 167 00:11:07,331 --> 00:11:08,582 Ja. Du skal spænde selen, mor. 168 00:11:09,333 --> 00:11:10,876 Nå. 169 00:11:17,508 --> 00:11:19,134 Hvornår er du begyndt at gå med ring? 170 00:11:19,885 --> 00:11:22,471 Jeg fik den af Daniel i dag. 171 00:11:23,222 --> 00:11:24,932 Er det en gave fra Daniel? 172 00:11:27,184 --> 00:11:28,018 Hvad nu? Hvorfor smiler du sådan? 173 00:11:28,769 --> 00:11:29,269 Ikke for noget. 174 00:11:30,020 --> 00:11:32,481 Han er bare så god for dig. 175 00:11:36,235 --> 00:11:37,194 Og så er den meget smuk. 176 00:11:37,945 --> 00:11:40,030 Ja, den er ikke så dårlig, vel? 177 00:11:45,035 --> 00:11:45,911 Vent. Nej, skat! 178 00:11:46,662 --> 00:11:48,622 Jeg skal have taget blodprøver, inden vi tager hjem. 179 00:11:49,373 --> 00:11:49,832 Skal det være nu? 180 00:11:50,582 --> 00:11:51,875 Det er et led i min dom. 181 00:11:52,626 --> 00:11:53,377 Hvor lang tid vil det tage, mor? 182 00:11:54,128 --> 00:11:54,837 Jeg skal på job senere. 183 00:11:55,587 --> 00:11:56,964 Det er lige meget, hvis du har for travlt. 184 00:11:57,715 --> 00:11:58,048 Det har jeg ikke. 185 00:11:58,799 --> 00:11:59,383 Sæt mig af, så finder jeg en bus. 186 00:12:00,134 --> 00:12:00,884 - Det gør ikke noget. - Jeg skal nok køre dig. 187 00:12:01,635 --> 00:12:04,596 Jeg ville bare ønske, du gav mig besked om sådan noget på forhånd. 188 00:12:08,851 --> 00:12:10,394 Godt. 189 00:12:29,663 --> 00:12:31,999 MOR AFVIS 190 00:12:47,431 --> 00:12:48,891 Har du hørt fra stationen i dag? 191 00:12:49,641 --> 00:12:51,435 Gerningsstedet bliver frigivet i morgen tidlig, 192 00:12:52,186 --> 00:12:54,104 når FBI har givet grønt lys. 193 00:12:57,191 --> 00:12:59,777 Jeg ved godt, du ikke ville skændes i morges, Dan. 194 00:13:01,403 --> 00:13:02,362 - Det er bare-- - Nej, hør nu bare på mig. 195 00:13:03,113 --> 00:13:07,409 Jeg sætter stor pris på din støtte. 196 00:13:16,877 --> 00:13:18,420 Hvad er det for en sang? 197 00:13:19,171 --> 00:13:22,007 Jeg har downloadet den i dag. 198 00:13:26,845 --> 00:13:29,890 MOR JEG MÅ TALE MED DIG. 199 00:13:31,683 --> 00:13:32,226 Godaften, betjent Meyer. 200 00:13:32,976 --> 00:13:34,603 Det er løgn. 201 00:13:35,354 --> 00:13:36,897 June Abbott. 202 00:13:38,023 --> 00:13:38,982 Ja? 203 00:13:39,733 --> 00:13:41,276 Terrence Ballard, FBI. 204 00:13:43,404 --> 00:13:45,864 Du er altså røvhullet fra FBI. 205 00:13:47,366 --> 00:13:49,701 Ja, det skal nok passe. 206 00:13:50,577 --> 00:13:51,787 Er klokken ikke blevet mange? 207 00:13:52,538 --> 00:13:54,748 Jeg kommer kun, fordi det er vigtigt. 208 00:14:04,425 --> 00:14:05,509 I er altså ikke gift? 209 00:14:06,260 --> 00:14:07,803 Nej. 210 00:14:09,847 --> 00:14:12,391 Og du rengør gerningssteder, ikke sandt, June? 211 00:14:13,142 --> 00:14:14,685 Jo. 212 00:14:17,229 --> 00:14:18,814 Er det sådan, I mødtes? 213 00:14:19,565 --> 00:14:21,608 Nej, vi mødtes på community college for et par år siden. 214 00:14:22,359 --> 00:14:25,446 Undskyld, men hvorfor er du her? 215 00:14:27,406 --> 00:14:29,116 Jeg laver profiler for FBI. 216 00:14:29,867 --> 00:14:34,663 Min første sag var Judas-morderen. 217 00:14:37,082 --> 00:14:39,376 Jeg begyndte arbejdet med hans profil for 20 år siden... 218 00:14:40,127 --> 00:14:41,628 ...da sporet blev koldt. 219 00:14:42,379 --> 00:14:44,256 Så er sagen vel lukket? 220 00:14:49,053 --> 00:14:50,637 Genkender du denne kvinde? 221 00:15:01,398 --> 00:15:02,149 Nej, jeg har aldrig set hende før. 222 00:15:02,900 --> 00:15:04,443 Hvad hedder hun? 223 00:15:07,529 --> 00:15:08,113 Ellie Ford. 224 00:15:08,864 --> 00:15:10,991 Du skal vist gøre rent på gerningsstedet i morgen. 225 00:15:12,993 --> 00:15:13,702 Jeg ved ikke, hvad du har hørt, 226 00:15:14,453 --> 00:15:16,663 men jeg er ret sikker på, 227 00:15:17,414 --> 00:15:19,708 at hun blev myrdet af en, der efterligner Judas-mordene. 228 00:15:20,751 --> 00:15:22,169 Er du blevet kontaktet af en Annie Barlow? 229 00:15:22,920 --> 00:15:23,754 Annie Barlow? 230 00:15:24,505 --> 00:15:26,465 Kvinden, der dræbte Judas. 231 00:15:27,216 --> 00:15:29,259 Hun svarer ikke på vores opkald, så jeg tænkte... 232 00:15:30,761 --> 00:15:31,887 Det ved jeg ikke. 233 00:15:32,638 --> 00:15:35,057 - Er hun mistænkt i sagen? - Nej. Jeg vil bare... 234 00:15:36,225 --> 00:15:37,976 Vi må tale med hende. 235 00:15:38,936 --> 00:15:40,854 Hvad har det med June at gøre? 236 00:15:41,647 --> 00:15:43,607 Jeg tror, June kan være et mål. 237 00:15:44,358 --> 00:15:45,943 Hvorfor skulle jeg dog være det? 238 00:15:46,693 --> 00:15:47,861 Eftersom din mor var en af de kvinder, 239 00:15:48,612 --> 00:15:49,154 der blev dræbt af Judas, 240 00:15:49,905 --> 00:15:50,656 ligger du øverst på listen over kvinder, som-- 241 00:15:51,407 --> 00:15:53,117 Beklager, du tager fejl. 242 00:15:53,867 --> 00:15:55,119 Min mor lever stadig. 243 00:15:55,869 --> 00:15:58,163 Jeg mener din biologiske mor Jennifer Glick. 244 00:15:58,914 --> 00:16:01,208 Min mor hedder Maggie Abbott. 245 00:16:01,959 --> 00:16:04,378 Ikke ifølge din fødselsattest. 246 00:16:08,382 --> 00:16:11,093 Undskyld, vidste du ikke det her? 247 00:16:16,932 --> 00:16:19,435 Du har lige været hjemme hos min mor, ikke? 248 00:16:20,185 --> 00:16:22,312 Jo. Jeg... 249 00:16:23,063 --> 00:16:23,731 Jeg prøver at komme i kontakt med alle, 250 00:16:24,481 --> 00:16:26,275 der har forbindelse til den oprindelige sag. 251 00:16:27,151 --> 00:16:28,861 Værsgo. 252 00:16:30,696 --> 00:16:33,407 Det er nogle af Jennifer Glicks personlige ejendele. 253 00:16:35,576 --> 00:16:36,410 FBI skal ikke bruge dem længere, 254 00:16:37,161 --> 00:16:37,619 så jeg tænkte... 255 00:16:38,370 --> 00:16:38,746 Tak. 256 00:16:39,496 --> 00:16:41,039 ...at du måske ville have dem. 257 00:16:43,167 --> 00:16:45,753 Hvis jeg må forstyrre et par minutter mere-- 258 00:16:46,503 --> 00:16:49,131 Ved du hvad? Jeg har vist fået nok for i aften. 259 00:16:50,549 --> 00:16:53,552 Tak for det her, men kan vi tale sammen en anden dag? 260 00:16:55,179 --> 00:16:57,181 Godt. Det er i orden. 261 00:17:01,101 --> 00:17:03,687 Må jeg beholde det her? 262 00:17:07,858 --> 00:17:08,609 Selvfølgelig. 263 00:17:09,359 --> 00:17:12,529 Tak. Godnat. 264 00:17:14,031 --> 00:17:15,574 Godnat. 265 00:17:19,078 --> 00:17:20,621 Nu skal jeg vise dig ud. 266 00:17:33,592 --> 00:17:34,927 Er det her Junes tegninger? 267 00:17:35,677 --> 00:17:37,262 Ja, det er hendes værker. 268 00:17:42,810 --> 00:17:44,812 Du arbejder primært om natten, ikke sandt? 269 00:17:45,604 --> 00:17:46,271 Ja, det stemmer. 270 00:17:47,022 --> 00:17:48,732 Og så er June her alene? 271 00:17:50,234 --> 00:17:51,777 Du må godt gå nu. 272 00:17:58,617 --> 00:17:59,993 Du går bare ud fra, hun ligger hjemme i sengen 273 00:18:00,744 --> 00:18:02,287 kl. 4 om morgenen, ikke? 274 00:18:04,623 --> 00:18:06,708 Hvis du har flere spørgsmål til June, 275 00:18:07,459 --> 00:18:09,002 så må du snakke med hende. 276 00:18:13,882 --> 00:18:14,258 Hvad skal jeg med det? 277 00:18:15,008 --> 00:18:18,345 Tag det. For alle tilfældes skyld. 278 00:18:23,934 --> 00:18:25,477 Godnat. 279 00:18:57,801 --> 00:19:00,888 HAN VISTE MIG VEJ 280 00:24:40,102 --> 00:24:41,186 ET MARERIDT ER FORBI 281 00:24:41,937 --> 00:24:43,647 DEN SANDE HISTORIE BAG JUDAS-MORDEREN 282 00:24:48,235 --> 00:24:52,156 "JUDAS-MORDEREN VAR PÅ FRI FOD I OVER 20 ÅR." 283 00:24:55,284 --> 00:24:58,036 ...DRÆBT I SELVFORSVAR AF ANNIE BARLOW 284 00:25:39,078 --> 00:25:40,913 Hvorfor har du aldrig sagt det? 285 00:25:41,789 --> 00:25:42,414 Jeg ville beskytte dig. 286 00:25:43,165 --> 00:25:43,957 Beskytte mig fra hvad? 287 00:25:44,708 --> 00:25:46,418 Den viden, at min rigtige mor blev nedslagtet? 288 00:25:47,169 --> 00:25:47,753 Hun var min søster. 289 00:25:48,504 --> 00:25:49,755 Hun var min mor, Maggie! 290 00:25:50,506 --> 00:25:51,965 Jeg havde ret til at vide det. 291 00:25:52,716 --> 00:25:54,843 Men du har løjet for mig gennem hele mit liv. 292 00:25:55,594 --> 00:25:57,137 Hvorfor? 293 00:25:58,055 --> 00:26:00,140 Så du havde nogen til at tage sig af dig? 294 00:26:00,891 --> 00:26:02,601 Det skulle aldrig have været sådan. 295 00:26:03,352 --> 00:26:04,895 Du er ynkelig. 296 00:26:10,567 --> 00:26:12,903 Hvem er min far? 297 00:26:15,906 --> 00:26:16,323 Det ved jeg ikke. 298 00:26:17,074 --> 00:26:19,076 Det er for fanden mit liv, Maggie. 299 00:27:25,059 --> 00:27:26,602 Hej, gutter. 300 00:27:27,603 --> 00:27:29,563 Jeg går bare i gang. 301 00:27:36,945 --> 00:27:39,656 HAN VISTE MIG VEJ 302 00:29:55,959 --> 00:29:57,503 Kom nu. 303 00:29:58,379 --> 00:30:00,422 Kom nu, tag telefonen. 304 00:30:02,800 --> 00:30:04,093 Deres opkald sendes videre til en automatisk-- 305 00:30:04,843 --> 00:30:06,387 Lort! 306 00:30:35,958 --> 00:30:37,501 Og så ringede du efter hjælp? 307 00:30:40,671 --> 00:30:42,214 Ja. 308 00:30:43,340 --> 00:30:45,592 Jeg ringede fra min mobiltelefon. 309 00:30:47,136 --> 00:30:50,264 Har du altid haft nøgle til miss Abbotts lejlighed? 310 00:30:51,056 --> 00:30:51,765 Hun var min mor. 311 00:30:52,516 --> 00:30:53,016 Fortæl os om skænderiet 312 00:30:53,767 --> 00:30:55,310 mellem dig og din mor i går. 313 00:30:58,397 --> 00:30:58,814 Miss Abbott-- 314 00:30:59,565 --> 00:31:01,275 Han ved godt, hvad vi skændtes om. 315 00:31:02,025 --> 00:31:03,569 Vil du venligst fortælle det til mig? 316 00:31:06,989 --> 00:31:08,991 Jeg havde lige fundet ud af, at min mor ikke var min rigtige mor, 317 00:31:09,742 --> 00:31:11,160 så jeg tog herover for at tale om det, 318 00:31:11,910 --> 00:31:13,370 og vi kom op at skændes. 319 00:31:14,121 --> 00:31:15,664 Jeg havde det skidt over det, da jeg vågnede i morges, 320 00:31:16,415 --> 00:31:18,208 så jeg kom herover for at undskylde. 321 00:31:19,251 --> 00:31:20,335 Naboen sagde, der blev råbt en hel del. 322 00:31:21,086 --> 00:31:22,629 Jeg var vred. 323 00:31:25,257 --> 00:31:26,800 Ja, tydeligvis. 324 00:31:59,291 --> 00:32:00,834 June? 325 00:32:08,217 --> 00:32:09,802 Hvordan kunne det her ske? 326 00:32:14,473 --> 00:32:16,016 Skat, dog. 327 00:32:17,059 --> 00:32:19,478 Carver har ringet. Jeg var på vej over til dig. 328 00:32:20,938 --> 00:32:22,147 Det er min skyld. Det hele er min skyld. 329 00:32:22,898 --> 00:32:25,192 Hvordan kunne det dog være din skyld? 330 00:32:27,444 --> 00:32:28,987 Hvad? 331 00:32:31,782 --> 00:32:33,575 Jeg elsker dig så højt, June. 332 00:32:36,787 --> 00:32:38,330 Jeg elsker også dig. 333 00:34:13,425 --> 00:34:14,968 Hov, hov! 334 00:34:17,179 --> 00:34:18,764 Hvad skete der, June? Hvad er der galt? 335 00:34:55,384 --> 00:34:57,594 Hej, jeg vil gerne tale med Annie. 336 00:34:58,345 --> 00:35:00,347 Jeg ved ikke, om jeg har fat i det rigtige nummer. 337 00:35:01,098 --> 00:35:01,432 Men... 338 00:35:02,182 --> 00:35:02,599 LOS ANGELES POLITI 339 00:35:03,350 --> 00:35:04,518 ...hør her, 340 00:35:05,269 --> 00:35:06,019 nogle fortsætter, hvor Charles Barlow slap. 341 00:35:06,770 --> 00:35:07,146 DATABASE MISTÆNKTE 342 00:35:07,896 --> 00:35:08,772 BRUGER: LAPD£87794-11 343 00:35:09,523 --> 00:35:11,483 Og FBI mener, at jeg er et muligt mål 344 00:35:12,234 --> 00:35:15,612 sammen med dig. 345 00:35:17,406 --> 00:35:21,285 Jeg har lige fundet ud af, at min biologiske mor 346 00:35:22,036 --> 00:35:24,580 blev myrdet af Charles Barlow, da jeg var spæd. 347 00:35:26,957 --> 00:35:28,375 Hvis du kunne 348 00:35:29,126 --> 00:35:31,628 ringe tilbage til mig på dette nummer, ville det være dejligt. 349 00:35:32,379 --> 00:35:33,922 Det er June Abbott, forresten. 350 00:35:34,673 --> 00:35:36,216 Jeg hedder June. 351 00:35:37,009 --> 00:35:37,676 Mange tak. 352 00:35:38,427 --> 00:35:39,970 Farvel. 353 00:36:40,114 --> 00:36:41,949 - Hvad leder du efter? - Hej. 354 00:36:42,699 --> 00:36:44,910 Er din gamle mappe herinde? 355 00:36:45,661 --> 00:36:47,037 Alle de billeder, du tog i Kansas? 356 00:36:47,788 --> 00:36:48,956 Ja. Hvorfor? 357 00:36:49,707 --> 00:36:52,000 Det er bare en masse landskabsbilleder 358 00:36:52,751 --> 00:36:54,503 og billeder fra min fars bedemandsforretning. 359 00:36:55,254 --> 00:36:57,506 Jeg skal bruge nogle billeder af et kapel til tegningerne. 360 00:36:58,257 --> 00:36:59,133 Jeg må holde tankerne beskæftiget, 361 00:36:59,883 --> 00:37:01,385 og jeg skal færdiggøre de sider... 362 00:37:02,136 --> 00:37:03,846 Kan du nu klare dig i nat? 363 00:37:06,890 --> 00:37:08,434 Ja, det skal nok gå. 364 00:37:10,978 --> 00:37:11,311 Hvis jeg kan gøre noget, 365 00:37:12,062 --> 00:37:12,479 så bare sig til. 366 00:37:13,230 --> 00:37:14,773 Ja. 367 00:37:23,198 --> 00:37:24,742 Jeg må hellere komme af sted. 368 00:42:07,066 --> 00:42:08,609 Nej! 369 00:42:31,924 --> 00:42:33,467 June? 370 00:42:37,179 --> 00:42:38,722 Skat? 371 00:42:41,642 --> 00:42:43,185 Er du her, June? 372 00:42:45,687 --> 00:42:46,105 June! 373 00:42:46,855 --> 00:42:48,399 Øjeblik. 374 00:42:52,694 --> 00:42:54,238 Hej. 375 00:42:57,241 --> 00:42:58,409 Alt lyset og tv'et var tændt. 376 00:42:59,159 --> 00:42:59,952 Stuen ligner noget, der er løgn. 377 00:43:00,703 --> 00:43:02,246 Hvad-- 378 00:43:03,288 --> 00:43:04,873 Har du sovet herinde? 379 00:43:07,459 --> 00:43:09,002 Jeg vil ikke tale om det. 380 00:43:10,629 --> 00:43:12,172 Godt. 381 00:43:13,090 --> 00:43:13,757 Okay. 382 00:43:14,508 --> 00:43:15,634 Nej, det er ikke okay, June. 383 00:43:16,385 --> 00:43:17,928 Jeg var... 384 00:43:18,804 --> 00:43:19,221 Jeg var bekymret for dig-- 385 00:43:19,972 --> 00:43:22,141 Hold nu op. Jeg kan ikke holde det ud. 386 00:44:15,069 --> 00:44:17,946 HAN VISTE MIG VEJ 387 00:45:12,459 --> 00:45:14,461 Hvad pokker er det? 388 00:45:38,736 --> 00:45:39,737 Av! For helvede da også! 389 00:45:40,487 --> 00:45:41,321 Du gjorde mig pissebange! 390 00:45:42,072 --> 00:45:42,990 Du ved vel, at du kan ryge et år i arresten 391 00:45:43,741 --> 00:45:45,284 for at pille ved et gerningssted? 392 00:45:46,827 --> 00:45:48,370 Følger du efter mig? 393 00:45:49,913 --> 00:45:51,457 Hvad laver du her? 394 00:45:53,542 --> 00:45:55,294 Jeg ledte efter noget. 395 00:45:56,628 --> 00:45:58,172 Og hvad er så det? 396 00:46:00,466 --> 00:46:01,008 Jeg har rengjort nok gerningssteder 397 00:46:01,759 --> 00:46:02,760 til at vide, at folk nogle gange snupper noget. 398 00:46:03,510 --> 00:46:05,846 Jeg ville bare sikre mig, at alle hendes ting stadig er her. 399 00:46:06,597 --> 00:46:08,557 Hvor længe har du rengjort gerningssteder? 400 00:46:11,477 --> 00:46:13,020 Lidt over to år. 401 00:46:16,106 --> 00:46:18,150 Har du ikke valgt et underligt job? 402 00:46:19,151 --> 00:46:20,277 Det samme kunne vel siges om dig. 403 00:46:21,028 --> 00:46:22,905 Du lever af at være besat af seriemordere. 404 00:46:23,655 --> 00:46:24,615 Nej. 405 00:46:25,366 --> 00:46:28,494 Jeg analyserer dem, så jeg kan stoppe dem. 406 00:46:34,124 --> 00:46:36,251 Har du altid haft et afslappet forhold til døden? 407 00:46:38,170 --> 00:46:40,214 Hvorfor spørger du om det? 408 00:46:41,256 --> 00:46:42,383 Fordi du har valgt et job, 409 00:46:43,133 --> 00:46:45,052 hvor du svælger i den hver dag? 410 00:46:45,844 --> 00:46:47,596 Svælger i den? 411 00:46:48,514 --> 00:46:49,723 Du taler om det, som om det er ulækkert. 412 00:46:50,474 --> 00:46:51,266 Det er det ikke. 413 00:46:52,017 --> 00:46:54,686 Det drejer sig om mennesker. Jeg respekterer dem med mit arbejde. 414 00:46:57,523 --> 00:46:59,066 Hold da op. 415 00:47:02,778 --> 00:47:05,989 Jeg finder dig meget interessant. 416 00:47:08,659 --> 00:47:10,327 Dine illustrationer er også interessante. 417 00:47:14,748 --> 00:47:16,291 Skræmmer jeg dig? 418 00:47:19,002 --> 00:47:20,671 Anholder du mig, eller hvad? 419 00:47:26,135 --> 00:47:28,512 Nej, jeg anholder dig ikke. 420 00:47:29,263 --> 00:47:31,098 Så hold op med at følge efter mig. 421 00:47:32,099 --> 00:47:34,393 Hvorfor sagde du, du ikke genkendte Ellie Ford? 422 00:47:37,271 --> 00:47:38,105 Fordi det gjorde jeg ikke. 423 00:47:38,856 --> 00:47:40,274 Jo, du gjorde. 424 00:47:41,024 --> 00:47:41,400 Jeg kunne se det i dit ansigt, 425 00:47:42,151 --> 00:47:43,694 da jeg viste dig billedet. 426 00:47:46,071 --> 00:47:47,823 Hvorfor skulle jeg dog lyve? 427 00:47:49,199 --> 00:47:50,868 Af samme grund som alle andre. 428 00:49:26,797 --> 00:49:27,798 Hallo? 429 00:49:28,549 --> 00:49:29,967 Er det June Abbott? 430 00:49:30,718 --> 00:49:32,010 Ja. 431 00:49:32,761 --> 00:49:33,804 June, du taler med Annie Barlow. 432 00:49:34,555 --> 00:49:35,139 Annie! 433 00:49:35,889 --> 00:49:36,890 Hej! Hallo. 434 00:49:37,641 --> 00:49:38,434 Lort! 435 00:49:39,184 --> 00:49:40,728 Fik du min besked? 436 00:49:42,020 --> 00:49:44,732 Du sagde, din mor blev dræbt af Charles Barlow? 437 00:49:45,482 --> 00:49:47,443 Ja. Hun hed Jennifer Glick. 438 00:49:48,193 --> 00:49:49,069 Var din mor Jenny Glick? 439 00:49:49,820 --> 00:49:51,572 Du ved altså, hvem hun var? 440 00:49:54,783 --> 00:49:55,159 Ja. 441 00:49:55,909 --> 00:49:56,785 Det gør alle. 442 00:49:57,536 --> 00:49:59,038 Nu er to andre kvinder 443 00:49:59,788 --> 00:50:01,415 blevet dræbt på samme måde. 444 00:50:05,461 --> 00:50:07,212 FBI tror, morderen vil gå efter os. Men jeg-- 445 00:50:07,963 --> 00:50:10,090 Hvorfor ville du tale med mig? 446 00:50:10,841 --> 00:50:12,760 Lige et øjeblik. 447 00:50:17,514 --> 00:50:19,391 Sæt, det ikke er en, der efterligner de oprindelige mord? 448 00:50:20,142 --> 00:50:20,559 Sæt, det er noget andet? 449 00:50:21,310 --> 00:50:21,852 Sæt, 450 00:50:22,603 --> 00:50:24,897 han fandt en måde at vende tilbage på. 451 00:50:26,815 --> 00:50:28,358 Mener du Judas? 452 00:50:29,735 --> 00:50:31,445 Øjeblik, min kæreste er lige kommet hjem. 453 00:50:34,573 --> 00:50:36,033 - Hej. - Hejsa. 454 00:50:36,784 --> 00:50:37,242 Er alt i orden? 455 00:50:37,993 --> 00:50:38,952 Ja. Jeg taler bare med en gammel veninde. 456 00:50:39,703 --> 00:50:40,079 Fint. 457 00:50:40,829 --> 00:50:41,705 Jeg går snart til køjs. Jeg er helt smadret. 458 00:50:42,456 --> 00:50:43,999 Okay. 459 00:50:49,588 --> 00:50:50,130 Annie. 460 00:50:50,881 --> 00:50:51,757 Jeg ved ikke, hvad der foregår, 461 00:50:52,508 --> 00:50:53,008 men hvis du har en kæreste, 462 00:50:53,759 --> 00:50:55,302 hvorfor taler du så ikke med ham? 463 00:50:56,428 --> 00:50:58,847 Det ville jeg også gøre, hvis jeg mente, han ville tro mig. 464 00:51:01,809 --> 00:51:02,518 Først 465 00:51:03,268 --> 00:51:04,478 troede jeg, det bare var noget, jeg bildte mig ind. 466 00:51:05,229 --> 00:51:09,691 Men jeg ved, der er noget i mit hus. 467 00:51:11,193 --> 00:51:13,821 Der er noget, der holder øje med mig, og jeg ved, det lyder 468 00:51:14,571 --> 00:51:16,115 ret langt ude. 469 00:51:17,825 --> 00:51:20,202 Jeg kender måske nogen, der kan hjælpe dig. 470 00:51:24,957 --> 00:51:27,000 Jeg er på vej! Slap dog af! 471 00:51:32,923 --> 00:51:33,757 Vi leder efter Stevie. 472 00:51:34,508 --> 00:51:35,217 Glem det. 473 00:51:35,968 --> 00:51:36,385 Vent nu lidt. 474 00:51:37,136 --> 00:51:38,721 Fjern dine forpulede hænder fra min dør. 475 00:51:39,471 --> 00:51:40,055 Slap af. Jeg er en ven af Stevies. 476 00:51:40,806 --> 00:51:42,516 Bare sig til hende, at Annie er her. 477 00:51:44,017 --> 00:51:44,727 Hun er her ikke. 478 00:51:45,477 --> 00:51:46,103 Hun er rejst med sin bror. 479 00:51:46,854 --> 00:51:47,229 Hvornår kommer hun tilbage? 480 00:51:47,980 --> 00:51:48,731 De kommer ikke tilbage. Farvel. 481 00:51:49,481 --> 00:51:49,898 - Vent! - Vent. 482 00:51:50,649 --> 00:51:52,359 Det er vigtigt, at jeg får talt med hende. 483 00:51:56,030 --> 00:51:57,656 Hvis Giles finder ud af det, slår han mig ihjel. 484 00:51:58,407 --> 00:51:59,950 Det gør ikke noget. 485 00:52:04,747 --> 00:52:07,416 Fint. Så ligner jeg bare en idiot. 486 00:52:11,211 --> 00:52:12,755 Hej, Annie. 487 00:52:13,589 --> 00:52:15,132 Hej, Stevie. 488 00:52:17,509 --> 00:52:19,053 Hej. Jeg hedder June. 489 00:52:20,220 --> 00:52:21,764 Junes mor er Jenny Glick. 490 00:52:23,098 --> 00:52:25,100 Jeg kan ikke hjælpe jer. 491 00:52:25,851 --> 00:52:27,728 Du ved jo ikke engang, hvorfor vi er her. 492 00:52:29,313 --> 00:52:31,398 Jeg rejser i dag. 493 00:52:32,274 --> 00:52:33,859 Giles har allerede pakket vores ting. 494 00:52:34,610 --> 00:52:36,695 Hvor skal I hen? 495 00:52:37,446 --> 00:52:38,697 Han vil ikke have, jeg kommer noget til. 496 00:52:39,448 --> 00:52:41,492 Folk bliver dræbt. 497 00:52:42,242 --> 00:52:43,660 Det ved jeg. 498 00:52:44,411 --> 00:52:45,037 Gør du? 499 00:52:45,788 --> 00:52:46,246 Men du vil ikke hjælpe os? 500 00:52:46,997 --> 00:52:48,374 Du vil bare stikke af? 501 00:52:49,124 --> 00:52:51,835 Jeg stikker ikke af. Jeg... 502 00:52:52,586 --> 00:52:54,338 I kan ikke se sagens rette sammenhæng, for-- 503 00:52:55,089 --> 00:52:56,006 Hold op, Stevie! 504 00:52:56,757 --> 00:52:57,257 Så er det nok. 505 00:52:58,008 --> 00:52:59,551 Vent, Stevie. 506 00:53:00,886 --> 00:53:02,429 Pokkers også. 507 00:53:04,223 --> 00:53:05,766 Stevie har ret. 508 00:53:07,476 --> 00:53:08,394 Med hensyn til hvad? 509 00:53:09,144 --> 00:53:10,687 At rejse. 510 00:53:12,731 --> 00:53:14,400 Hør her, June... 511 00:53:15,150 --> 00:53:17,486 ...hvis det her minder om det, jeg oplevede... 512 00:53:20,114 --> 00:53:21,782 ...så er det ikke det værd. 513 00:53:22,533 --> 00:53:24,076 Og du bør også rejse. 514 00:53:30,958 --> 00:53:32,876 Det vil ikke gøre nogen forskel. 515 00:53:35,045 --> 00:53:38,590 Hvad det end er, så er det bundet til mig. 516 00:53:39,842 --> 00:53:41,635 Det eneste, jeg kan gøre, er at konfrontere det 517 00:53:42,386 --> 00:53:43,929 og finde ud af, hvad det vil. 518 00:53:47,891 --> 00:53:49,435 Tak. 519 00:54:00,779 --> 00:54:02,322 June. 520 00:54:04,074 --> 00:54:06,368 Hvorfor er du så sikker på, at det er Judas? 521 00:54:08,662 --> 00:54:10,205 Fordi jeg tror, han er min far. 522 00:54:24,136 --> 00:54:25,679 - Hej. - Hej. 523 00:54:27,973 --> 00:54:30,017 - Hvordan går det? - Fint. 524 00:54:32,853 --> 00:54:34,396 Kender du hende der? 525 00:54:36,190 --> 00:54:36,523 Det er Annie. 526 00:54:37,274 --> 00:54:38,108 Annie Barlow. 527 00:54:38,859 --> 00:54:39,234 Jeg troede ikke, du kendte hende-- 528 00:54:39,985 --> 00:54:41,195 Annie, det her er Daniel. 529 00:54:41,945 --> 00:54:43,489 Godt at møde dig. 530 00:54:45,657 --> 00:54:46,641 Nå, men jeg skal på arbejde, 531 00:54:46,992 --> 00:54:47,934 så vi ses bare senere. 532 00:54:48,285 --> 00:54:49,828 Ja. Hav en god nat. 533 00:54:51,497 --> 00:54:53,040 Det var hyggeligt at møde dig. 534 00:55:38,252 --> 00:55:40,003 Daniel har altså ikke hørt noget? 535 00:55:40,754 --> 00:55:43,799 Nej, og derfor troede jeg, det var noget, jeg bildte mig ind. 536 00:55:46,051 --> 00:55:47,594 Hvorfor blev du? 537 00:55:49,054 --> 00:55:50,597 Fordi du ikke aner, hvad du laver. 538 00:55:53,058 --> 00:55:54,893 Hvad gør vi så nu? 539 00:55:57,104 --> 00:55:58,647 Har du noget af hans? 540 00:55:59,815 --> 00:56:01,358 Nej. 541 00:56:21,962 --> 00:56:24,006 Han vil have, vi går ovenpå. 542 00:56:24,882 --> 00:56:26,842 Jeg hader det her lort. 543 00:56:35,976 --> 00:56:37,519 Han låste mig inde her. 544 00:56:38,979 --> 00:56:40,522 Han ville ikke lade mig slippe ud. 545 00:56:42,107 --> 00:56:43,650 Hvorfor netop dette værelse? 546 00:56:45,569 --> 00:56:47,112 Så han kunne få mig derind. 547 00:57:02,419 --> 00:57:03,962 Vi skal bruge et lys. 548 00:57:28,696 --> 00:57:30,239 Pas på hovedet. 549 00:57:49,842 --> 00:57:51,385 Godt. 550 00:58:02,187 --> 00:58:03,731 Lad os sætte os ned. 551 00:58:24,960 --> 00:58:26,545 Hvad gør vi så nu? 552 00:58:28,714 --> 00:58:30,257 Det ved jeg ikke. Vi venter. 553 00:59:06,960 --> 00:59:08,504 Hvad er det? 554 00:59:11,090 --> 00:59:13,425 Det er den sang, jeg hørte i min drøm. 555 00:59:14,968 --> 00:59:15,844 Det er den sang, der spillede, 556 00:59:16,595 --> 00:59:18,472 da Ellie Ford blev myrdet. 557 00:59:35,280 --> 00:59:36,824 Annie? 558 00:59:49,044 --> 00:59:50,587 Annie? 559 00:59:56,343 --> 00:59:58,053 Hvad laver du, Annie? 560 00:59:58,804 --> 01:00:00,347 Hvad laver du? 561 01:00:10,315 --> 01:00:12,317 Jeg kan ikke åbne den, Annie! 562 01:00:13,819 --> 01:00:15,320 Annie! 563 01:00:16,071 --> 01:00:17,614 Annie! 564 01:00:25,789 --> 01:00:26,665 Lyserød. 565 01:00:27,416 --> 01:00:28,792 - Lyserød. - Hvad siger du? 566 01:00:29,543 --> 01:00:30,794 Lyserød. 567 01:00:31,545 --> 01:00:32,087 Lyserød. 568 01:00:32,838 --> 01:00:33,714 Lyserød. 569 01:00:34,465 --> 01:00:35,382 Lyserød. 570 01:00:36,133 --> 01:00:37,259 Lyserød. 571 01:00:38,010 --> 01:00:40,220 - Lyserød. - Hvad for noget? 572 01:00:44,892 --> 01:00:47,102 Lort. 573 01:00:53,859 --> 01:00:56,862 Kom nu. 574 01:00:58,572 --> 01:01:00,324 Kom nu! 575 01:01:02,034 --> 01:01:03,577 Kom nu! 576 01:01:37,403 --> 01:01:37,778 Annie! 577 01:01:38,529 --> 01:01:40,948 Åh nej, du må ikke være død. 578 01:01:42,491 --> 01:01:44,076 Kom nu. 579 01:01:45,077 --> 01:01:46,745 Kom nu, Annie. 580 01:02:48,307 --> 01:02:49,808 Hej. 581 01:02:50,559 --> 01:02:52,227 Hvad skete der? 582 01:02:52,978 --> 01:02:54,772 Du fik vist et ordentligt gok i nødden. 583 01:02:56,190 --> 01:02:58,484 Tag den nu med ro, ikke? 584 01:02:59,610 --> 01:03:01,320 Det er ikke Judas. 585 01:03:02,071 --> 01:03:03,614 Det er Ellie. 586 01:03:06,283 --> 01:03:09,244 Da du var hjemme hos Ellie, så du da en pladespiller? 587 01:03:10,287 --> 01:03:11,830 Ja. 588 01:03:13,165 --> 01:03:14,708 Ja, den sang-- 589 01:03:15,459 --> 01:03:17,169 Hvordan vidste du, hun havde en pladespiller? 590 01:03:17,920 --> 01:03:19,922 Hun prøvede at vise os noget. 591 01:03:21,840 --> 01:03:22,758 Jeg sagde, du skulle tage den med ro. 592 01:03:23,509 --> 01:03:24,676 Nej, jeg må hjem til Ellie igen. 593 01:03:25,427 --> 01:03:26,512 Der er noget, jeg har overset. 594 01:03:27,262 --> 01:03:28,430 Du kan ikke tage nogen steder lige nu. 595 01:03:29,181 --> 01:03:30,265 Bare giv mig et øjeblik. Så er jeg klar. 596 01:03:31,016 --> 01:03:31,850 Jeg tager derhen, og så bliver du her. 597 01:03:32,601 --> 01:03:33,685 Nej, jeg har det fint. 598 01:03:34,436 --> 01:03:35,187 Det går hurtigere, hvis jeg tager alene af sted. 599 01:03:35,938 --> 01:03:38,273 Bare send mig adressen. 600 01:03:41,527 --> 01:03:43,070 Vent. 601 01:03:44,863 --> 01:03:48,450 Da vi var ovenpå, sagde du "lyserødt værelse." 602 01:03:49,910 --> 01:03:51,495 Hvad er det lyserøde værelse? 603 01:03:54,415 --> 01:03:55,207 Det ved jeg ikke. 604 01:03:55,958 --> 01:03:57,501 Andet sagde hun ikke. 605 01:04:05,801 --> 01:04:08,053 DANIEL UBESVARET OPKALD 606 01:04:16,895 --> 01:04:17,312 Hej. 607 01:04:18,063 --> 01:04:18,856 June! 608 01:04:19,606 --> 01:04:21,859 Jeg har prøvet at ringe i en time. 609 01:04:22,735 --> 01:04:24,445 Ja, undskyld. 610 01:04:25,195 --> 01:04:26,739 Er Annie der stadig? 611 01:04:27,906 --> 01:04:30,576 Nej, hun er kørt. Hun tog hjem til Ellie. 612 01:04:33,287 --> 01:04:35,748 Hvad laver I, June? Hvor er du? 613 01:04:36,498 --> 01:04:36,957 Derhjemme. 614 01:04:37,708 --> 01:04:38,834 Godt. 615 01:04:39,585 --> 01:04:41,503 Bare bliv der. Jeg kan være der om to timer. 616 01:04:42,254 --> 01:04:44,089 Nej, du behøver ikke komme hjem. 617 01:04:45,049 --> 01:04:47,092 Jeg mener det, June. Der må ikke ske dig noget. 618 01:04:47,843 --> 01:04:49,386 Gør nu, som jeg siger. 619 01:04:51,764 --> 01:04:54,016 Godt, jeg bliver her. 620 01:04:54,767 --> 01:04:58,312 EROTISKE FOTOGRAFIER 621 01:05:09,114 --> 01:05:10,574 Hallo. 622 01:05:11,325 --> 01:05:12,993 Det er Daniel Meyer. 623 01:05:13,744 --> 01:05:16,163 Jeg har lige snakket med June, 624 01:05:16,914 --> 01:05:18,916 og jeg er bange for, at hun har mere 625 01:05:19,666 --> 01:05:21,794 med sagen at gøre, end jeg troede. 626 01:05:23,420 --> 01:05:25,464 Jeg ringer til dig... 627 01:05:26,507 --> 01:05:28,092 ...for jeg vil ikke tage hende med ind på stationen. 628 01:05:28,842 --> 01:05:32,805 Ikke endnu. Kan du komme hjem til os om to timer? 629 01:05:35,140 --> 01:05:36,266 Ja, selvfølgelig. 630 01:05:37,017 --> 01:05:40,145 Så hører vi, hvad hun har at sige. 631 01:05:41,188 --> 01:05:42,731 Betjent Meyer, 632 01:05:43,607 --> 01:05:45,150 jeg påskønner dit opkald. 633 01:10:32,479 --> 01:10:34,023 Kan jeg hjælpe dig med noget? 634 01:10:36,025 --> 01:10:37,568 Måske. 635 01:10:40,154 --> 01:10:42,281 Hvad laver I her? 636 01:10:43,115 --> 01:10:45,200 Folk kommer for at tage billeder. 637 01:10:45,951 --> 01:10:46,368 Man kan tage sit eget udstyr med, 638 01:10:47,119 --> 01:10:47,745 eller man kan leje noget her. 639 01:10:48,495 --> 01:10:50,414 Vi udlejer et værelse og skaffer modellerne. 640 01:10:51,165 --> 01:10:53,250 Der må ikke pisses eller knaldes. 641 01:10:54,001 --> 01:10:55,544 Er du interesseret? 642 01:11:00,132 --> 01:11:01,759 Ved du, hvem det er? 643 01:11:06,055 --> 01:11:07,347 Ja, hun er en af vores modeller. 644 01:11:08,098 --> 01:11:09,850 Men jeg har ikke set hende i et stykke tid. 645 01:11:12,853 --> 01:11:14,438 Hvem kan lide at bruge hende? 646 01:11:15,189 --> 01:11:17,399 Det ville jeg ikke fortælle dig, om jeg så vidste det. 647 01:11:20,903 --> 01:11:21,403 Jeg vil bare vide 648 01:11:22,154 --> 01:11:23,781 lidt mere om hende. 649 01:11:24,531 --> 01:11:26,283 Hvorfor spørger du hende ikke bare selv? 650 01:11:28,035 --> 01:11:29,578 Hun er død. 651 01:11:32,831 --> 01:11:34,375 Nå. 652 01:11:36,418 --> 01:11:37,961 Sur røv. 653 01:11:42,508 --> 01:11:43,717 Hun blev myrdet. 654 01:11:44,468 --> 01:11:46,804 Og hun hed Ellie Ford. 655 01:11:52,684 --> 01:11:53,185 Hvad nu, for pokker? 656 01:11:53,936 --> 01:11:55,479 Ved du, hvad det her er? 657 01:11:56,522 --> 01:11:57,314 Ja. 658 01:11:58,065 --> 01:12:00,401 Det er områdenummeret for Houston. 659 01:12:01,777 --> 01:12:03,320 Hun kom fra Houston. 660 01:12:10,786 --> 01:12:12,329 Hør her. 661 01:12:15,082 --> 01:12:16,333 Har du lyst til at gå om bagved 662 01:12:17,084 --> 01:12:19,002 og kigge på et værelse sammen med mig? 663 01:12:21,422 --> 01:12:23,549 Nej, ellers tak. 664 01:12:28,846 --> 01:12:30,389 Lås døren op! 665 01:13:23,233 --> 01:13:24,777 Hallo? 666 01:13:29,114 --> 01:13:30,657 Ellie? 667 01:13:33,994 --> 01:13:35,537 Ellie Ford? 668 01:13:50,052 --> 01:13:51,095 Miss Abbott. 669 01:13:51,845 --> 01:13:53,138 Hvad vil du? 670 01:13:53,889 --> 01:13:54,431 Jeg vil gerne snakke med dig. 671 01:13:55,182 --> 01:13:56,100 Ikke i aften. Jeg har travlt. 672 01:13:56,850 --> 01:13:58,936 Jeg lover, jeg gør det kort. 673 01:14:03,399 --> 01:14:04,942 Skal du ikke tage telefonen? 674 01:14:06,151 --> 01:14:07,695 Jeg kan sagtens vente. 675 01:14:12,116 --> 01:14:12,533 Hallo? 676 01:14:13,283 --> 01:14:14,451 June! Er du okay? 677 01:14:15,202 --> 01:14:15,744 Ja, jeg har det fint. 678 01:14:16,495 --> 01:14:17,454 Agent Ballard er her. 679 01:14:18,205 --> 01:14:19,206 Hør nu godt efter. 680 01:14:19,957 --> 01:14:20,833 Hold dig fra ham. 681 01:14:21,583 --> 01:14:22,835 - Hvorfor det? - Det er Ballard. 682 01:14:23,585 --> 01:14:25,129 Han er morderen. 683 01:14:30,426 --> 01:14:31,927 June? Kan du høre mig? 684 01:14:32,678 --> 01:14:33,470 Ja, jeg hørte dig godt. 685 01:14:34,221 --> 01:14:34,888 Jeg får en patrulje ud til dig, 686 01:14:35,639 --> 01:14:37,099 men du skal ud af huset nu. 687 01:14:37,850 --> 01:14:39,268 Vil du have noget at drikke? 688 01:14:40,018 --> 01:14:41,437 Noget kaffe, måske? 689 01:14:42,187 --> 01:14:43,981 Jeg drikker ikke kaffe. 690 01:14:44,898 --> 01:14:46,567 Men vand ville være dejligt. 691 01:15:26,982 --> 01:15:28,442 Jeg er udenfor nu. 692 01:15:29,193 --> 01:15:29,860 Han hørte mig vist ikke. 693 01:15:30,611 --> 01:15:31,195 Godt. 694 01:15:31,945 --> 01:15:34,740 Hold dig skjult, okay? 695 01:15:35,491 --> 01:15:36,325 Man siger, han overfaldt Annie Barlow. 696 01:15:37,076 --> 01:15:37,993 Åh gud! 697 01:15:38,744 --> 01:15:39,244 Klarer hun den? 698 01:15:39,995 --> 01:15:40,746 Jeg har ikke hørt noget over radioen endnu. 699 01:15:41,497 --> 01:15:43,374 Ambulancen er lige ankommet. Men vi ved, det var Ballard. 700 01:15:44,124 --> 01:15:45,834 Naboerne så ham forlade huset. 701 01:15:47,211 --> 01:15:49,338 Hun har lige været hos mig. Hun prøvede at hjælpe mig. 702 01:15:50,089 --> 01:15:52,174 Det gør mig ondt, June. 703 01:15:54,468 --> 01:15:56,011 June? 704 01:15:58,889 --> 01:16:00,391 June! 705 01:16:01,141 --> 01:16:02,684 Hvor blev du af? 706 01:16:58,323 --> 01:16:59,074 June! 707 01:16:59,825 --> 01:17:00,242 Hvad laver du? Er alt i orden? 708 01:17:00,993 --> 01:17:02,745 Ja. Jeg har bundet ham til stolen. 709 01:17:04,288 --> 01:17:05,080 Ja, også i den grad. 710 01:17:05,831 --> 01:17:07,374 Jeg var bekymret for dig. 711 01:17:08,834 --> 01:17:09,668 Er du sikker på, du ikke er kommet noget til? 712 01:17:10,419 --> 01:17:11,962 Ja. 713 01:17:13,088 --> 01:17:14,590 Hun overfaldt mig. 714 01:17:15,340 --> 01:17:15,883 Der er en patrulje på vej herud, sir. 715 01:17:16,633 --> 01:17:17,676 Vi skal nok komme til bunds i det her. 716 01:17:18,427 --> 01:17:19,762 Hvad skal vi komme til bunds i? 717 01:17:20,512 --> 01:17:22,139 Det er tydeligt, hvad der foregår her. 718 01:17:29,897 --> 01:17:31,565 Stille! 719 01:17:32,399 --> 01:17:34,360 Alt skal nok gå, skat. 720 01:17:35,110 --> 01:17:35,652 Okay. 721 01:17:36,403 --> 01:17:37,529 Jeg ringer og hører, hvor betjentene bliver af. 722 01:17:38,280 --> 01:17:39,198 Jeg er straks tilbage, okay? 723 01:17:39,948 --> 01:17:41,241 Ja, okay. 724 01:17:41,992 --> 01:17:43,827 Du klarer det flot, June. Jeg kommer om lidt. 725 01:17:46,246 --> 01:17:47,790 June! 726 01:20:08,263 --> 01:20:11,392 Hvis du vil bære over med mig, agent Ballard, 727 01:20:12,142 --> 01:20:13,686 så er det snart overstået. 728 01:20:14,561 --> 01:20:16,146 - Daniel? - Ja. 729 01:20:16,980 --> 01:20:18,524 Hvor bliver bilerne af? 730 01:20:21,610 --> 01:20:23,153 De er her snart. 731 01:20:25,239 --> 01:20:26,448 Så venter jeg udenfor. 732 01:20:27,199 --> 01:20:28,742 Vent lidt, skat. 733 01:20:40,546 --> 01:20:41,672 Daniel. 734 01:20:42,423 --> 01:20:44,633 Det her var noget, jeg håbede, vi kunne gøre 735 01:20:45,384 --> 01:20:46,927 sammen. 736 01:20:51,181 --> 01:20:53,267 Det er dejligt endelig at kunne tale om det. 737 01:20:58,230 --> 01:20:59,648 Jeg har prøvet at bringe det på bane 738 01:21:00,399 --> 01:21:01,942 i et stykke tid, men... 739 01:21:03,819 --> 01:21:05,362 ...det hele blev så indviklet. 740 01:21:11,076 --> 01:21:12,619 Forstår du... 741 01:21:17,166 --> 01:21:18,667 ...jeg forelskede mig i dig, 742 01:21:19,418 --> 01:21:20,919 længe før vi mødtes. 743 01:21:21,670 --> 01:21:23,505 Vil du ikke nok holde op? 744 01:21:24,798 --> 01:21:26,550 Han fortalte mig, hvor jeg kunne finde dig. 745 01:21:28,761 --> 01:21:30,304 Han fortalte mig... 746 01:21:33,766 --> 01:21:35,934 ...at du var Jenny Glicks datter. 747 01:21:38,312 --> 01:21:40,314 Ved du... 748 01:21:42,191 --> 01:21:44,276 ...hvor særlig det gør dig? 749 01:21:49,031 --> 01:21:50,574 Han taler til mig, June. 750 01:21:52,576 --> 01:21:53,994 Judas. 751 01:21:54,745 --> 01:21:56,455 Nej, det gør han ikke, Daniel. 752 01:21:57,206 --> 01:21:58,749 Han er død. 753 01:21:59,625 --> 01:22:01,585 Jo, han gør. 754 01:22:02,503 --> 01:22:05,923 Jeg ser ham hver gang, jeg kigger dig i øjnene. 755 01:22:07,883 --> 01:22:09,468 Han fortalte mig... 756 01:22:11,011 --> 01:22:12,638 ...at du er 757 01:22:13,389 --> 01:22:15,933 et menneske, der kan føre hans arbejde videre. 758 01:22:18,560 --> 01:22:19,395 Det førte os sammen. 759 01:22:20,145 --> 01:22:23,190 Nej, jeg elskede dig, Daniel. 760 01:22:27,486 --> 01:22:29,238 Jeg er her kun for at hjælpe dig. 761 01:22:39,832 --> 01:22:41,375 Det er smukt. 762 01:22:43,335 --> 01:22:44,878 Kan du ikke se det? 763 01:22:46,547 --> 01:22:47,256 På denne måde 764 01:22:48,006 --> 01:22:49,591 kan vi fortsætte hans arbejde... 765 01:22:50,884 --> 01:22:52,177 ...sammen. 766 01:22:52,928 --> 01:22:54,179 Jeg skreg næsten af glæde, 767 01:22:54,930 --> 01:22:56,765 da du førte Annie hertil. 768 01:22:59,560 --> 01:23:00,310 Hvad taler du om? 769 01:23:01,061 --> 01:23:04,898 Efter i aften ville jeg prøve at finde hende med dig. 770 01:23:06,150 --> 01:23:08,152 Men du gjorde arbejdet for mig. 771 01:23:08,902 --> 01:23:12,114 Du skulle have set hendes ansigt, da hun døde. 772 01:23:12,865 --> 01:23:15,534 Jeg førte hende ikke til dig, Daniel. 773 01:23:16,285 --> 01:23:17,828 Jo, du gjorde. 774 01:23:20,873 --> 01:23:22,416 Og Maggie? 775 01:23:23,792 --> 01:23:26,336 Du fandt siden fra bibelen i min taske. 776 01:23:27,087 --> 01:23:28,881 Har du stadig den bibel? 777 01:23:31,717 --> 01:23:32,926 Vælg en side. 778 01:23:33,677 --> 01:23:35,262 Det kan være vores signatur. 779 01:23:37,598 --> 01:23:39,808 Jeg vil ikke vælge en side, Daniel. 780 01:23:40,559 --> 01:23:42,478 Læg kniven. 781 01:23:44,730 --> 01:23:46,273 June... 782 01:23:47,399 --> 01:23:49,193 Du prøver jo ikke engang. 783 01:23:49,985 --> 01:23:51,528 Daniel. 784 01:23:52,571 --> 01:23:53,197 Hold op. 785 01:23:53,947 --> 01:23:54,740 Daniel, 786 01:23:55,491 --> 01:23:56,909 hold op! 787 01:23:57,659 --> 01:23:58,327 Hold op, Daniel! 788 01:23:59,078 --> 01:24:00,913 Hold så op! 789 01:24:03,332 --> 01:24:04,833 Det er det her, du er født til. 790 01:24:05,584 --> 01:24:08,128 Jeg skal kun hjælpe dig på vej. 791 01:24:09,546 --> 01:24:11,131 Tag så kniven... 792 01:24:13,467 --> 01:24:14,593 ...og skær hans forpulede hoved af, 793 01:24:15,344 --> 01:24:17,346 så vi for alvor kan komme i gang. 794 01:24:41,245 --> 01:24:42,788 June! 795 01:24:50,546 --> 01:24:52,089 June. 796 01:25:17,573 --> 01:25:19,199 Det er et godt nummer. 797 01:25:24,705 --> 01:25:26,623 Jeg må nok se i øjnene, at du måske... 798 01:25:28,709 --> 01:25:30,002 ...ikke var så klar til opgaven, 799 01:25:30,753 --> 01:25:32,296 som jeg havde regnet med. 800 01:25:33,756 --> 01:25:35,299 Det gør ikke noget. 801 01:25:45,934 --> 01:25:47,478 Jeg elsker dig, June. 802 01:25:49,063 --> 01:25:50,606 Jeg beklager. 803 01:25:53,192 --> 01:25:55,861 Men jeg løj, da jeg gav dig den ring... 804 01:25:57,404 --> 01:25:59,114 ...og sagde, at det ikke betød noget. 805 01:26:02,743 --> 01:26:04,286 Sandheden er... 806 01:26:07,081 --> 01:26:09,208 ...at jeg ville bede dig om at gifte dig med mig. 807 01:26:14,213 --> 01:26:15,756 Men jeg turde ikke... 808 01:26:18,801 --> 01:26:20,594 ...for jeg ville ikke skræmme dig bort. 809 01:26:23,972 --> 01:26:25,808 Vi knyttes sammen af et særligt bånd, June. 810 01:26:34,024 --> 01:26:35,693 Og det skal aldrig ødelægges. 811 01:26:44,076 --> 01:26:45,619 Ikke for alt i verden. 812 01:26:59,091 --> 01:27:00,634 Så du må ikke miste troen på mig. 813 01:27:02,553 --> 01:27:04,096 For jeg vil ikke miste troen på dig. 814 01:30:03,567 --> 01:30:05,402 UKENDT 815 01:30:06,195 --> 01:30:06,695 Hallo? 816 01:30:07,446 --> 01:30:07,821 Hallo? 817 01:30:08,572 --> 01:30:09,031 Er det June Abbott? 818 01:30:09,782 --> 01:30:11,325 Ja. Hvem taler jeg med? 819 01:30:12,534 --> 01:30:13,827 Det er Stevie. 820 01:30:14,578 --> 01:30:15,454 Stevie? Jeg kan dårligt høre dig. 821 01:30:16,205 --> 01:30:17,122 Er alt i orden? 822 01:30:17,873 --> 01:30:18,457 Ja. 823 01:30:19,208 --> 01:30:20,918 June, jeg har--- Hallo? Er du der? 824 01:30:21,668 --> 01:30:22,961 Ja, det er en dårlig forbindelse. 825 01:30:23,712 --> 01:30:25,047 Jeg er her. 826 01:30:25,798 --> 01:30:27,758 Jeg har en besked til dig. 827 01:30:28,926 --> 01:30:30,469 Den er fra Annie. 828 01:30:31,595 --> 01:30:34,348 Du skal vide, at det er begyndt igen. 829 01:30:35,099 --> 01:30:35,983 At du må være forsigtig. 830 01:30:36,433 --> 01:30:37,976 Hvad siger du? 831 01:30:38,852 --> 01:30:39,936 Jeg må lægge på nu. 832 01:30:40,187 --> 01:30:41,913 Det er farligt for mig at tale med dig. 833 01:30:42,064 --> 01:30:43,816 Nej, du må ikke lægge på.