1 00:00:35,400 --> 00:00:37,482 VIELLEICHT LIEBER MORGEN 2 00:01:57,560 --> 00:01:58,561 Lieber Freund, 3 00:02:00,080 --> 00:02:04,244 ich schreibe dir, weil sie gesagt hat, dass du zuhörst und einen verstehst. 4 00:02:04,320 --> 00:02:06,800 Und nicht versucht hast, mit dieser Person bei dieser Party zu schlafen, 5 00:02:06,880 --> 00:02:08,609 obwohl du das gekonnt hättest. 6 00:02:09,360 --> 00:02:11,966 Versuche bitte nicht, herauszufinden, wer ich bin. 7 00:02:12,040 --> 00:02:14,088 Das möchte ich nicht. 8 00:02:14,160 --> 00:02:17,243 Es reicht mir, zu wissen, dass es Menschen wie dich gibt. 9 00:02:17,320 --> 00:02:18,845 Und falls wir uns mal treffen sollten, 10 00:02:18,920 --> 00:02:21,161 würdest du nicht drauf kommen, dass ich der komische Junge bin, 11 00:02:21,240 --> 00:02:23,846 der eine Zeitlang im Krankenhaus war. 12 00:02:26,320 --> 00:02:28,482 Und ich würde dich nicht nervös machen. 13 00:02:29,880 --> 00:02:32,486 Ich hoffe, es ist okay, dass ich sowas denke. 14 00:02:33,400 --> 00:02:35,641 Ich habe eigentlich den ganzen Sommer über 15 00:02:35,720 --> 00:02:37,927 mit niemandem außer mit meiner Familie gesprochen. 16 00:02:38,000 --> 00:02:41,049 Aber morgen ist mein erster Tag überhaupt in der Highschool. 17 00:02:41,120 --> 00:02:43,327 Und ich muss etwas ändern. 18 00:02:44,120 --> 00:02:46,248 Darum habe ich einen Plan. 19 00:02:46,760 --> 00:02:48,649 Wenn ich die Schule zum ersten Mal betrete, 20 00:02:48,720 --> 00:02:53,681 werde ich mir den letzten Tag meines Abschlussjahrs vorstellen. 21 00:02:53,760 --> 00:02:56,047 Leider habe ich nachgezählt, und es sind... 22 00:02:56,480 --> 00:02:59,006 Hüpft, ihr kleinen Kröten! Bewegung! 23 00:02:59,640 --> 00:03:02,928 Noch 1385 Tage von heute an. 24 00:03:03,000 --> 00:03:04,411 Wir haben den ganzen Sommer trainiert! 25 00:03:04,480 --> 00:03:05,481 Steinhart! 26 00:03:05,560 --> 00:03:07,528 Sucht euch doch ein Zimmer! 27 00:03:07,600 --> 00:03:11,241 Nur 1385 Tage. 28 00:03:12,400 --> 00:03:13,765 In der Zwischenzeit hatte ich gehofft, 29 00:03:13,880 --> 00:03:15,928 dass meine Schwester Candace und ihr Freund Derek 30 00:03:16,000 --> 00:03:18,048 mich mit ihrer Umwelt-AG Mittag essen lassen würden. 31 00:03:18,120 --> 00:03:19,281 Nur Oberstufe. 32 00:03:21,280 --> 00:03:25,330 Was machst du mit dem Plastikgöffel? - Ich will das Besteck nicht zurückbringen. 33 00:03:25,400 --> 00:03:29,291 Derek, du bist der Schatzmeister der Umwelt-AG, also wirklich! 34 00:03:29,840 --> 00:03:32,366 Als meine Schwester nein sagte, dachte ich, 35 00:03:32,480 --> 00:03:35,006 vielleicht möchte meine alte Freundin Susan mit mir Mittag essen. 36 00:03:36,360 --> 00:03:40,285 In der Middleschool war es immer witzig mit Susan, aber... 37 00:03:40,360 --> 00:03:43,125 jetzt grüßt sie mich nicht mal mehr. 38 00:03:43,680 --> 00:03:45,011 Und dann ist da noch Brad Hays. 39 00:03:45,080 --> 00:03:47,970 Bevor mein älterer Bruder zur Penn State gegangen ist, um da Football zu spielen, 40 00:03:48,080 --> 00:03:51,971 haben er und Brad zusammen gespielt, also dachte ich, vielleicht sagt er mir Hallo. 41 00:03:52,600 --> 00:03:54,841 Aber Brad ist in der Oberstufe, und ich bin ich. 42 00:03:54,960 --> 00:03:57,201 Wem mache ich was vor? 43 00:03:57,280 --> 00:03:58,520 Andererseits, 44 00:03:58,600 --> 00:04:01,046 einer aus der Oberstufe hatte beschlossen, sich über einen Lehrer lustig zu machen, 45 00:04:01,120 --> 00:04:02,849 statt über die Neuen. 46 00:04:02,920 --> 00:04:07,721 Er hat sich sogar Mr. Callahans legendären Ziegenbart mit einem Fettstift angemalt. 47 00:04:10,400 --> 00:04:12,926 Der Körner ist kein Spielzeug. 48 00:04:13,000 --> 00:04:15,446 Ich habe das damals in Vietnam gelernt, 1968. 49 00:04:16,000 --> 00:04:17,968 "Callahan!", sagte der Sergeant. 50 00:04:18,040 --> 00:04:20,691 "Leg den Körner aus der Hand und bring ein paar Schlitzaugen um!" 51 00:04:21,000 --> 00:04:22,001 Und wisst ihr, was passiert ist? 52 00:04:22,080 --> 00:04:26,369 Dieser Körner hat meinen besten Freund in einem Bordell in Saigon umgebracht. 53 00:04:26,440 --> 00:04:29,091 Ich habe gehört, dass du in meiner Klasse sein würdest. 54 00:04:29,800 --> 00:04:32,770 Bist du stolz, dass du als Oberstufenschüler den Unterstufen-Werkenkurs belegen musst, 55 00:04:32,840 --> 00:04:33,841 Patty-Maus? 56 00:04:34,320 --> 00:04:36,163 Hören Sie, mein Name ist Patrick. 57 00:04:36,240 --> 00:04:38,368 Entweder nennen Sie mich Patrick oder gar nichts. 58 00:04:38,440 --> 00:04:40,249 Okay, Nichts. 59 00:04:42,240 --> 00:04:44,368 Mir tat Patrick richtig leid. 60 00:04:44,560 --> 00:04:47,166 Er hatte ihn nicht imitiert, um gemein zu sein oder so. 61 00:04:48,320 --> 00:04:51,210 Er hatte nur versucht, uns Neuen aufzumuntern. 62 00:04:51,280 --> 00:04:54,124 Nichts, lies doch mal vor. 63 00:04:54,400 --> 00:04:55,447 Gern. 64 00:04:55,520 --> 00:04:58,490 "Kapitel Eins. Wie man seinen faschistischen Werken-Lehrer überlebt, 65 00:04:58,560 --> 00:05:00,722 der Kinder runtermachen muss, um sich groß zu fühlen." 66 00:05:00,800 --> 00:05:03,087 Das ist nützlich, Leute, wir sollten weiter lesen. 67 00:05:04,720 --> 00:05:06,848 Meine letzte Stunde am Tag ist der Englisch-Leistungskurs. 68 00:05:07,440 --> 00:05:11,809 Ich freu mich darauf, endlich mit den klügsten Leuten der Schule zu lernen. 69 00:05:12,200 --> 00:05:14,521 Toller Ordner, Schwuchtel. 70 00:05:15,080 --> 00:05:18,562 Ob ihr es glaubt oder nicht, sie hat seit dem Kindergarten nur Einsen. 71 00:05:22,040 --> 00:05:23,371 Ich bin Mr. Anderson. 72 00:05:23,440 --> 00:05:25,761 Ich bin euer Englischlehrer dieses Jahr. 73 00:05:25,840 --> 00:05:29,003 In diesem Halbjahr studieren wir Harper Lees 'Wer die Nachtigall stört“. 74 00:05:29,080 --> 00:05:30,525 Ein geniales Buch. 75 00:05:30,640 --> 00:05:32,802 Möchte jemand den Überraschungstest nicht mitschreiben? 76 00:05:34,800 --> 00:05:37,644 Ich bin schockiert. Ihr könnt den Test ausfallen lassen, 77 00:05:37,720 --> 00:05:40,121 wenn ihr mir sagen könnt, welcher Autor das Taschenbuch erfunden hat. 78 00:05:40,920 --> 00:05:42,046 Weiß es jemand? 79 00:05:42,600 --> 00:05:43,601 Er war Brite. 80 00:05:44,360 --> 00:05:46,124 Er hat auch den Fortsetzungsroman erfunden. 81 00:05:46,240 --> 00:05:50,643 Am Ende des dritten Kapitels seines ersten Romans 82 00:05:50,720 --> 00:05:54,805 ließ er einen Mann an seinen Fingernägeln von einer Klippe hängen. 83 00:05:54,880 --> 00:05:56,769 Daher die Bezeichnung 'Cliffhanger'. 84 00:05:58,040 --> 00:05:59,485 Weiß es jemand? 85 00:05:59,560 --> 00:06:01,403 Ja? - Shakespeare. 86 00:06:01,600 --> 00:06:05,491 Gut geraten, aber nein. Shakespeare schrieb keine Romane. 87 00:06:05,560 --> 00:06:06,766 Noch jemand? 88 00:06:09,400 --> 00:06:10,401 Der Autor... 89 00:06:14,560 --> 00:06:15,971 war Charles Dickens. 90 00:06:17,400 --> 00:06:19,687 Wären wir damals in ein Stück von Shakespeare gegangen, 91 00:06:19,760 --> 00:06:22,889 hätte uns das vier Pennys gekostet. Könnt ihr euch das vorstellen? 92 00:06:22,960 --> 00:06:25,531 Wir hätten die Pennys in eine Metallbox gelegt. 93 00:06:25,600 --> 00:06:27,568 Die Kassierer schlossen sie im Büro ein. 94 00:06:27,640 --> 00:06:29,244 Und daher der Ausdruck...? 95 00:06:29,560 --> 00:06:30,561 Tageskasse. 96 00:06:32,840 --> 00:06:35,241 Ich gebe euch eine Eins für alles außer dem Abschlusstest, 97 00:06:35,320 --> 00:06:37,209 wenn ihr das richtig hinbekommt. 98 00:06:41,160 --> 00:06:42,161 'Box Office“. 99 00:06:44,840 --> 00:06:46,968 Du solltest lernen, mitzumachen. 100 00:06:50,240 --> 00:06:52,049 Warum hast du dich nicht gemeldet? 101 00:06:54,800 --> 00:06:56,484 Nennen sie dich Streber? 102 00:06:56,960 --> 00:06:58,325 Freak? So was in der Art? 103 00:06:58,880 --> 00:07:01,042 Mich haben sie immer Spast genannt. 104 00:07:01,120 --> 00:07:02,531 Also wirklich, Spast? 105 00:07:06,920 --> 00:07:09,491 Ich habe gehört, dass du letztes Jahr eine Menge durchgemacht hast. 106 00:07:09,560 --> 00:07:14,566 Aber es heißt, wenn man am ersten Tag einen Freund findet, dann ist das schon okay. 107 00:07:14,640 --> 00:07:18,087 Danke, Sir, aber wenn mein Englischlehrer der einzige Freund ist, den ich heute finde, 108 00:07:18,160 --> 00:07:19,924 dann wäre das irgendwie deprimierend. 109 00:07:20,400 --> 00:07:22,050 Ja, ich verstehe das. 110 00:07:22,800 --> 00:07:24,165 Keine Angst, Mr. Anderson, 111 00:07:24,240 --> 00:07:26,527 mir geht's gut. Danke. 112 00:07:32,560 --> 00:07:35,211 Ich wäre froh, wenn ich Werken nicht nehmen müsste. 113 00:07:36,160 --> 00:07:37,969 Hey, du kleine Kröte! 114 00:07:38,800 --> 00:07:43,362 Also, ich habe noch 1384 Tage vor mir. 115 00:07:44,800 --> 00:07:47,167 Nur, damit ich das mal gesagt habe: 116 00:07:47,240 --> 00:07:49,686 Highschool ist sogar noch schlimmer als die Middleschool. 117 00:07:52,120 --> 00:07:53,963 Wenn meine Eltern mich danach fragen, 118 00:07:54,040 --> 00:07:55,769 werde ich ihnen wohl nicht die Wahrheit sagen, 119 00:07:55,840 --> 00:07:57,763 weil ich nicht will, dass sie sich Sorgen machen, 120 00:07:57,840 --> 00:08:00,127 dass es mir vielleicht wieder schlecht gehen könnte. 121 00:08:00,640 --> 00:08:03,484 Wenn meine Tante Helen noch hier wäre, dann könnte ich mit ihr reden. 122 00:08:03,560 --> 00:08:07,531 Sie würde verstehen, dass ich glücklich und traurig bin. 123 00:08:07,600 --> 00:08:10,490 Und ich bin noch dabei zu verstehen, wie das sein kann. 124 00:08:11,000 --> 00:08:13,446 Ich hoffe nur, dass ich bald einen Freund finde. 125 00:08:14,240 --> 00:08:15,685 Alles Liebe, Charlie. 126 00:08:17,680 --> 00:08:19,250 Charlie? Kommst du? 127 00:08:21,400 --> 00:08:23,562 Das Paprikahühnchen ist köstlich. 128 00:08:23,640 --> 00:08:25,722 Danke, Derek. Das ist Charlies Lieblingsessen. 129 00:08:25,800 --> 00:08:28,041 Er war ein bisschen nervös, wegen dem ersten Tag an der Highschool, 130 00:08:28,120 --> 00:08:29,690 also habe ich es für ihn gekocht. 131 00:08:29,760 --> 00:08:32,604 Jetzt bereust du's schon, dass du nervös warst, was, Champ? 132 00:08:32,680 --> 00:08:34,045 Ja, Sir. Ganz genau. 133 00:08:34,720 --> 00:08:38,361 Wie ich gesagt hab: Lächle einfach und sei du selbst. 134 00:08:38,440 --> 00:08:40,727 So gewinnt man Freunde... - in der echten Welt. 135 00:08:40,800 --> 00:08:42,290 Du fängst dir gleich eine. 136 00:08:42,360 --> 00:08:44,488 Das erste Jahr ist hart, aber... 137 00:08:45,320 --> 00:08:47,448 man findet sich wirklich selbst. 138 00:08:52,080 --> 00:08:53,809 Danke, Derek. 139 00:08:53,880 --> 00:08:56,201 Du hättest etwas netter zu Derek sein können. 140 00:08:56,280 --> 00:08:59,329 Tut mir leid, er ist ein Waschlappen. Ich kann ihn nicht leiden. 141 00:09:00,200 --> 00:09:02,362 Ich hoffe, das Mixtape gefällt dir. - Klar! 142 00:09:02,440 --> 00:09:05,489 Das Cover ist handgemalt. - Toll! 143 00:09:10,120 --> 00:09:12,088 Charlie, willst du die? 144 00:09:12,800 --> 00:09:13,926 Bist du sicher? 145 00:09:14,440 --> 00:09:16,522 Er gibt mir jede Woche eine. 146 00:09:20,280 --> 00:09:22,886 Babe, das nächste ist vielleicht ein bisschen traurig, 147 00:09:22,960 --> 00:09:25,645 aber es erinnert mich an deine Augen. 148 00:09:44,520 --> 00:09:46,966 Hast du schon den Aufsatz über 'Wer die Nachtigall stört' fertig? 149 00:09:47,480 --> 00:09:48,481 Nein. 150 00:10:55,880 --> 00:10:57,245 Los geht's, Devils! 151 00:11:06,000 --> 00:11:07,604 Kommt schon, Angriff! 152 00:11:08,000 --> 00:11:11,607 Hallo, Nichts. - Blast mir einen, ihr Keuschheitstussen! 153 00:11:11,680 --> 00:11:12,920 Blast mir einen! 154 00:11:14,000 --> 00:11:17,447 Jetzt habt ihr Probleme, Jaguars! 155 00:11:29,240 --> 00:11:30,241 Hey, Patrick. 156 00:11:31,840 --> 00:11:33,968 Du bist in meinem Werkenkurs, oder? 157 00:11:34,400 --> 00:11:37,449 Was macht deine Uhr? - Mein Dad macht sie für mich. 158 00:11:37,520 --> 00:11:39,488 Ja. Meine sieht aus wie ein Boot. 159 00:11:40,760 --> 00:11:42,922 Willst du hier sitzen oder wartest du auf Freunde? 160 00:11:43,000 --> 00:11:44,809 Nein, ich setz mich. - Cool. 161 00:11:47,760 --> 00:11:50,889 Danke, dass du mich nicht 'Nichts' nennst. Das ist ein Alptraum ohne Ende. 162 00:11:50,960 --> 00:11:53,566 Und diese Arschlöcher denken tatsächlich, sie wären originell. 163 00:11:55,640 --> 00:11:58,883 Magst du Football? - Liebe es. Liebe Football. 164 00:11:58,960 --> 00:12:02,009 Vielleicht kennst du meinen Bruder. - Hey, Sam. 165 00:12:02,080 --> 00:12:05,243 Frage: Könnten die Toiletten hier noch ekliger sein? 166 00:12:05,320 --> 00:12:07,288 Ja. Man nennt das die Herrentoilette. 167 00:12:09,240 --> 00:12:12,608 Ich habe endlich Bob erwischt. - Party heute Abend? 168 00:12:13,080 --> 00:12:16,641 Er versucht immer noch, die Kellnerin aus dem Olive Garden flachzulegen. 169 00:12:16,720 --> 00:12:18,165 Die lässt ihn nie an die Oliven. 170 00:12:21,480 --> 00:12:22,720 Kommt schon! 171 00:12:25,480 --> 00:12:27,482 Patrick. - Ja? 172 00:12:27,600 --> 00:12:30,046 Wer ist das? - Das ist... 173 00:12:30,800 --> 00:12:32,962 Charlie Kelmeckis. - Kelmeckis? 174 00:12:33,360 --> 00:12:36,489 Kein Scheiß? Deine Schwester ist mit Pferdeschwanz-Derek zusammen, oder? 175 00:12:36,960 --> 00:12:40,248 So nennen die ihn? - Lass Pferdeschwanz-Derek in Ruhe! 176 00:12:40,600 --> 00:12:42,523 Du bist echt ein Arsch, Patrick. 177 00:12:42,600 --> 00:12:44,090 Ich gebe mir Mühe, Sam. 178 00:12:44,680 --> 00:12:46,284 Freut mich, Charlie. Ich bin Sam. 179 00:12:47,880 --> 00:12:50,167 Sam, wie sieht's aus, gehen wir heute zu Mary Elizabeth? 180 00:12:50,240 --> 00:12:53,642 Nö. Sie wurde erwischt, wie sie den Brandy ihrer Eltern mit Eistee verdünnt hat. 181 00:12:53,840 --> 00:12:55,968 Gehen wir einfach zu Kings. - Alles klar. 182 00:12:56,040 --> 00:12:58,008 Wir gehen nach dem Spiel zu Kings, wenn du mitkommen willst. 183 00:13:18,080 --> 00:13:21,926 Hast du eine Lieblingsband? - Ich denke, The Smiths. 184 00:13:22,000 --> 00:13:25,846 Machst du Witze? Ich liebe The Smiths. Die beste Band zum Schlussmachen. 185 00:13:25,920 --> 00:13:28,082 Was ist dein Lieblingslied? - 'Asleep'. 186 00:13:28,400 --> 00:13:30,209 Das ist auf 'Louder than Bombs'. 187 00:13:30,280 --> 00:13:34,171 Das war auf Pferdeschwanz-Dereks Mixtape. - Wieso überrascht mich das nicht? 188 00:13:34,240 --> 00:13:36,607 Ich mach euch eine Kopie, wenn ihr wollt. - Was ist mit Eides? 189 00:13:36,800 --> 00:13:39,610 Du liebst Eides, oder? - Ja. Natürlich, die sind toll. 190 00:13:39,880 --> 00:13:42,929 Keine Band, Charlie. - Ist ein Plattenladen in der Stadt. 191 00:13:43,120 --> 00:13:44,804 Alles klingt so viel besser auf Vinyl. 192 00:13:44,880 --> 00:13:47,611 Ich war mal beliebt, bevor Sam mir gute Musik besorgt hat. 193 00:13:47,720 --> 00:13:50,769 Also pass auf. Sie wird dein Leben für immer ruinieren. 194 00:13:50,840 --> 00:13:51,841 Das ist okay. 195 00:13:52,080 --> 00:13:54,162 Hey, Nichts. - Hey, Nichts. 196 00:13:54,240 --> 00:13:59,485 Ist gut jetzt! Himmel! Der Witz ist uralt. Der ist vorbei. 197 00:13:59,760 --> 00:14:01,728 Was willst du machen, wenn du hier rauskommst? 198 00:14:01,800 --> 00:14:03,848 Meine Tante Helen meinte, ich sollte Schriftsteller werden, 199 00:14:03,920 --> 00:14:06,526 aber ich weiß nicht, worüber ich schreiben sollte. 200 00:14:06,600 --> 00:14:11,811 Du könntest über uns schreiben. - Ja! Nenn es 'Flittchen und der Falke“. 201 00:14:11,880 --> 00:14:13,325 Lass uns Verbrechen aufklären. 202 00:14:13,400 --> 00:14:17,121 Ihr zwei seht so glücklich zusammen aus. Wie lange seid ihr schon zusammen? 203 00:14:20,120 --> 00:14:21,610 Er ist nicht mein Freund. 204 00:14:21,680 --> 00:14:23,205 Er ist mein Stiefbruder. 205 00:14:23,280 --> 00:14:25,521 Meine Mom hat endlich meinen nichtsnutzigen Vater verlassen 206 00:14:25,600 --> 00:14:28,001 und seinen netten Vater geheiratet, als wir hergezogen sind. 207 00:14:28,080 --> 00:14:31,482 Glaub nur nicht, sie wäre verbittert oder so. - Auf keinen Fall. 208 00:14:31,560 --> 00:14:35,485 Charlie, ich bin keine Bulimikerin. Ich bin eine Bulimistin. 209 00:14:35,600 --> 00:14:37,568 Tut mir leid, ich weiß nicht, was das ist. 210 00:14:37,640 --> 00:14:41,247 Sie glaubt zutiefst an die Bulimie. - Ich liebe Bulimie! 211 00:14:46,840 --> 00:14:48,968 Danke für die Einladung, Charlie. - Kein Problem. 212 00:14:49,040 --> 00:14:52,886 Danke fürs Mitnehmen. Vielleicht sehen wir uns in der Schule? 213 00:14:52,960 --> 00:14:55,088 Gott, mach das leiser! Du machst uns noch taub! 214 00:14:55,160 --> 00:14:57,731 Dann soll es so sein! Das ist Rock 'n' Roll! 215 00:14:58,400 --> 00:15:00,528 Bis dann, Charlie! - Bis dann, Charlie. 216 00:15:00,600 --> 00:15:01,726 Okay, bis dann. 217 00:15:13,240 --> 00:15:17,040 Deine Mom hat gesagt: "Geh nicht mit Candace auf die Columbia." 218 00:15:17,120 --> 00:15:19,202 Willst du immer ein Muttersöhnchen sein, Derek? 219 00:15:19,280 --> 00:15:21,248 Ich bin kein Muttersöhnchen! - Doch, bist du! 220 00:15:21,320 --> 00:15:23,891 Weil jedes Mal, wenn wir bei dir sind... 221 00:15:23,960 --> 00:15:26,964 Halt die Klappe, Candace! - stehst du da wie ein Hund... 222 00:15:29,040 --> 00:15:31,691 Nein, Charlie, geh einfach. 223 00:15:31,760 --> 00:15:34,570 Ich komme damit klar. Aber weck nicht Mom und Dad. 224 00:16:02,720 --> 00:16:04,927 Hey! Schaut mal, wer da ist! 225 00:16:06,480 --> 00:16:08,050 Willkommen, Tante Helen! 226 00:16:09,160 --> 00:16:12,607 Schaut euch an. So hübsch angezogen. 227 00:16:21,520 --> 00:16:22,521 Candace? 228 00:16:24,600 --> 00:16:25,806 Was soll das? 229 00:16:27,600 --> 00:16:29,602 Ich habe ihn angestachelt. 230 00:16:30,480 --> 00:16:31,561 Du hast es gesehen. 231 00:16:31,640 --> 00:16:34,120 Er hat mich noch nie geschlagen, und ich schwöre dir, 232 00:16:34,200 --> 00:16:36,043 er wird mich nie wieder schlagen. 233 00:16:36,120 --> 00:16:38,088 So wie die Freunde von Tante Helen? 234 00:16:42,360 --> 00:16:44,761 Charlie, das ist Pferdeschwanz-Derek. 235 00:16:45,960 --> 00:16:47,803 Ich kann mit ihm umgehen. 236 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 Vertraust du mir? 237 00:16:54,240 --> 00:16:56,368 Bitte sag's nicht Mom und Dad. 238 00:17:36,680 --> 00:17:39,251 Oh mein Gott, sie spielen gute Musik! 239 00:17:39,320 --> 00:17:42,290 Heilige Scheiße! Tatsache! Sie spielen gute Musik! 240 00:17:42,360 --> 00:17:43,486 Wohnzimmertanz! 241 00:17:43,560 --> 00:17:45,767 Wohnzimmertanz! - Ja! 242 00:17:45,840 --> 00:17:46,841 Ja! - Tut mir leid. 243 00:17:47,240 --> 00:17:48,765 Entschuldigung. - Tut mir leid. 244 00:17:50,040 --> 00:17:52,884 Aus dem Weg! 245 00:19:24,920 --> 00:19:27,685 Ist das kalt! - Du trägst doch dieses kuschelige Kleid. 246 00:19:27,760 --> 00:19:30,366 Es nicht süß oder originell, aber es könnte zumindest warm sein. 247 00:19:30,480 --> 00:19:32,084 Verpiss dich, du Vollidiot! 248 00:19:32,160 --> 00:19:34,447 Seid ihr sicher, dass es okay ist, wenn ich mitkomme? 249 00:19:34,520 --> 00:19:37,808 Natürlich. Aber denk dran: Bob ist nicht paranoid. 250 00:19:37,880 --> 00:19:39,166 Er ist sensibel. 251 00:19:39,280 --> 00:19:40,520 Sam! 252 00:19:40,600 --> 00:19:43,968 Die Kellnerin vom Olive Garden hat mich voll abblitzen lassen! 253 00:19:45,360 --> 00:19:48,330 Willst du mich heiraten? - Nur mit Patricks Segen. 254 00:19:48,400 --> 00:19:49,401 Patrick? 255 00:19:49,480 --> 00:19:52,370 Du bist ein hoffnungsloser Kiffer, der auf die Kochschule geht. 256 00:19:52,440 --> 00:19:54,408 Ich sage nein, aber netter Versuch. 257 00:19:54,480 --> 00:19:55,481 Charlie. 258 00:19:55,560 --> 00:19:56,641 Der war gut! 259 00:20:05,400 --> 00:20:09,007 Also, Charlie. Das ist eine Party. 260 00:20:18,520 --> 00:20:20,010 So sieht Spaß aus. 261 00:20:22,000 --> 00:20:25,243 Willst du notgeile Frauen kennenlernen? Hier, setz dich. 262 00:20:25,680 --> 00:20:26,761 Hey, Ladys. 263 00:20:27,680 --> 00:20:29,170 Das ist Charlie. 264 00:20:30,760 --> 00:20:32,444 Hi. - Das sind die Ladys. 265 00:20:32,520 --> 00:20:34,010 Hallo. - Mary Elizabeth. 266 00:20:34,080 --> 00:20:35,491 Alice. - Freut mich. 267 00:20:35,560 --> 00:20:38,928 Das ist Charlies allererste Party. Also erwarte ich schöne, 268 00:20:39,000 --> 00:20:42,049 vielsagende Blowjobs von Herzen von euch beiden. 269 00:20:42,120 --> 00:20:44,122 Patrick, du bist so ein Arsch! - Wo warst du denn? 270 00:20:44,200 --> 00:20:47,329 Der Schulball war langweilig. - Du bist so egoistisch. 271 00:20:47,400 --> 00:20:49,880 Wir haben überall nach dir gesucht. Du hättest Bescheid sagen können. 272 00:20:49,960 --> 00:20:51,450 Heul doch. 273 00:20:51,560 --> 00:20:54,848 Wie kommt es, dass du gemeiner geworden bist, seid du Buddhistin bist? 274 00:20:54,920 --> 00:20:57,605 Nur Glück, denke ich. - Nein, du machst was falsch, glaube ich. 275 00:20:57,680 --> 00:20:59,045 Oder sehr richtig. 276 00:20:59,120 --> 00:21:02,408 Naja... - Hey! Schau mal, wer da ist. 277 00:21:05,040 --> 00:21:08,044 Ist das Brad Hays? - Ja. Er kommt manchmal vorbei. 278 00:21:08,600 --> 00:21:11,763 Aber er gehört zu den Beliebten. - Was sind wir dann? 279 00:21:13,080 --> 00:21:17,085 Charlie! Du siehst aus, als könntest du einen Brownie vertragen. 280 00:21:17,160 --> 00:21:18,161 Danke. 281 00:21:18,760 --> 00:21:21,650 Ich hatte so einen Hunger auf dem Ball. Ich wollte zu Kings, 282 00:21:22,080 --> 00:21:24,970 hatte aber keine Zeit. Danke. 283 00:21:39,160 --> 00:21:41,083 Habt ihr diesen Teppich gefühlt? 284 00:21:41,160 --> 00:21:43,367 Dieser Teppich fühlt sich so verdammt gut an! 285 00:21:49,680 --> 00:21:52,081 Charlie, was hältst du von der Highschool? 286 00:21:52,360 --> 00:21:53,361 Highschool? 287 00:21:54,240 --> 00:21:55,241 Beschissen. 288 00:21:56,560 --> 00:21:58,324 Die Mensa heißt 'Ernährungszentrum'. 289 00:21:58,400 --> 00:22:02,007 Leute tragen ihre Schulsportjacken, auch wenn es 36 Grad draußen sind. 290 00:22:02,080 --> 00:22:05,402 Und warum geben sie die Jacken auch an die Marschkapelle aus? 291 00:22:05,480 --> 00:22:06,925 Das ist kein Sport. 292 00:22:07,920 --> 00:22:10,082 Das weiß doch jeder. - Der Typ ist verrückt. 293 00:22:11,520 --> 00:22:15,241 Mary Elizabeth, ich denke, du wirst diese Frisur wirklich bereuen, 294 00:22:15,320 --> 00:22:16,890 wenn du später alte Fotos anschaust. 295 00:22:20,000 --> 00:22:22,606 Tut mir leid. In meinem Kopf klang das noch wie ein Kompliment. 296 00:22:22,680 --> 00:22:24,170 Oh mein Gott! - Es stimmt irgendwie. 297 00:22:24,240 --> 00:22:25,685 Sei still! 298 00:22:25,760 --> 00:22:27,808 Ich kann noch nicht mal böse auf ihn sein, schau ihn dir an. 299 00:22:27,880 --> 00:22:29,644 Bob, hast du ihm was gegeben? 300 00:22:29,720 --> 00:22:32,610 Komm schon, Sam, es gefällt ihm, schau ihn dir an. 301 00:22:32,880 --> 00:22:34,530 Wie geht es dir, Charlie? 302 00:22:36,160 --> 00:22:37,605 Ein Milkshake wär gut. 303 00:22:46,440 --> 00:22:47,441 Sam? 304 00:22:50,560 --> 00:22:54,690 Du hast so schöne, braune Augen. Die Art von schön, die es verdient hat, 305 00:22:54,760 --> 00:22:58,162 eine große Sache daraus zu machen, weißt du, was ich meine? 306 00:22:59,480 --> 00:23:02,563 Okay, Charlie. Ich mache dir einen Milkshake. 307 00:23:04,000 --> 00:23:06,810 Was für ein tolles Wort. Milkshake. 308 00:23:06,880 --> 00:23:10,726 Als ob man seinen Namen immer wieder vor dem Spiegel sagt, 309 00:23:10,800 --> 00:23:12,928 und nach einer Weile klingt er voll komisch. 310 00:23:13,000 --> 00:23:15,401 Ich vermute, du warst noch nie high. 311 00:23:15,480 --> 00:23:17,289 Nein. Nein, nein. 312 00:23:18,080 --> 00:23:20,560 Mein bester Freund, Michael, sein Dad war ein großer Trinker, 313 00:23:20,640 --> 00:23:23,405 also hat er das ganze Zeug gehasst. 314 00:23:23,480 --> 00:23:24,481 Partys auch. 315 00:23:24,720 --> 00:23:28,566 Und wo ist Michael heute Abend? - Er hat sich letzten Mai erschossen. 316 00:23:33,520 --> 00:23:36,410 Wünsch mir irgendwie, er hätte einen Brief hinterlassen. 317 00:23:43,440 --> 00:23:45,010 Wo ist das Badezimmer? 318 00:23:46,960 --> 00:23:49,088 Die Treppe hoch. - Danke, Sam. 319 00:23:49,640 --> 00:23:50,880 Du bist so nett. 320 00:24:04,280 --> 00:24:05,281 Charlie. 321 00:24:08,720 --> 00:24:09,721 Komisch. 322 00:24:17,280 --> 00:24:18,327 Charlie. 323 00:24:21,080 --> 00:24:23,560 Wer war das? - Entspann dich. 324 00:24:23,640 --> 00:24:26,211 Er ist ein Freund von mir. Bleib hier. 325 00:24:26,560 --> 00:24:27,721 Ich hab nichts gesehen. 326 00:24:27,800 --> 00:24:31,009 Ich weiß, dass du etwas gesehen hast, aber das ist okay. 327 00:24:31,600 --> 00:24:32,886 Okay, hör zu. 328 00:24:34,520 --> 00:24:36,443 Brad will nicht, dass es jemand weiß. 329 00:24:38,160 --> 00:24:39,161 Moment. 330 00:24:40,160 --> 00:24:42,527 Bist du dicht? - Vollkommen dicht. 331 00:24:43,360 --> 00:24:46,250 Das hat Bob gesagt. Und dass drei sich nicht das gleiche Streichholz teilen können, 332 00:24:46,320 --> 00:24:47,810 weil die uns dann finden würden. 333 00:24:47,920 --> 00:24:50,924 Und alle haben gelacht, aber ich verstehe nicht, was so lustig ist. 334 00:24:51,480 --> 00:24:54,370 Okay, Charlie, hör zu. 335 00:24:56,480 --> 00:24:58,403 Du musst mir versprechen, 336 00:24:58,480 --> 00:25:02,166 dass du niemandem irgendwas über Brad und mich erzählst. 337 00:25:03,000 --> 00:25:05,241 Das ist unser kleines Geheimnis. 338 00:25:06,000 --> 00:25:08,651 Unser kleines Geheimnis. Abgemacht. 339 00:25:10,080 --> 00:25:11,809 Okay. Danke. 340 00:25:12,720 --> 00:25:13,960 Wir reden später. 341 00:25:16,760 --> 00:25:18,728 Ich freue mich auf unser wichtiges Gespräch. 342 00:25:21,840 --> 00:25:24,081 Kann ich deine Kirsche haben? Danke. 343 00:25:24,160 --> 00:25:27,050 Ist das nicht der beste Milkshake aller Zeiten, Alice? 344 00:25:27,720 --> 00:25:29,404 Sogar noch besser als der erste. 345 00:25:35,160 --> 00:25:38,209 Charlie hat mir gerade erzählt, dass sein bester Freund sich erschossen hat. 346 00:25:41,040 --> 00:25:43,520 Ich glaube, er hat keine Freunde. 347 00:25:50,520 --> 00:25:52,010 Hört mal alle her! 348 00:25:52,440 --> 00:25:53,441 Alle! 349 00:25:55,680 --> 00:25:56,681 Alle. 350 00:25:58,680 --> 00:26:00,444 Erheben wir unser Glas auf Charlie. 351 00:26:02,520 --> 00:26:05,205 Was hab ich getan? - Du hast gar nichts getan. 352 00:26:05,280 --> 00:26:07,248 Wir wollen nur auf unseren neuen Freund anstoßen. 353 00:26:07,640 --> 00:26:08,801 Du siehst Dinge. 354 00:26:09,560 --> 00:26:10,800 Und du verstehst. 355 00:26:12,520 --> 00:26:13,851 Du bist ein Mauerblümchen. 356 00:26:17,520 --> 00:26:18,521 Was stimmt nicht? 357 00:26:20,320 --> 00:26:22,368 Ich dachte, niemand hätte mich bemerkt. 358 00:26:25,680 --> 00:26:28,445 Wir dachten, es gäbe niemand Cooles mehr, den man noch kennenlernen könnte. 359 00:26:28,920 --> 00:26:30,809 Also, kommt, Leute. 360 00:26:33,320 --> 00:26:34,321 Auf Charlie. 361 00:26:34,680 --> 00:26:35,920 Auf Charlie. 362 00:26:40,600 --> 00:26:43,126 Willkommen auf der Insel der ungeliebten Spielzeuge. 363 00:26:53,560 --> 00:26:57,007 Oh mein Gott! Wie heißt dieser Song? - Nicht wahr? Ich habe keine Ahnung. 364 00:26:57,080 --> 00:27:00,050 Hast du den schon mal gehört? - Noch nie. 365 00:27:02,200 --> 00:27:04,168 Patrick, wir müssen durch den Tunnel fahren. 366 00:27:04,240 --> 00:27:06,766 Sam, es ist eiskalt. - Patrick, das ist der perfekte Song! 367 00:27:06,840 --> 00:27:08,524 Mama Patrick sagt nein. 368 00:27:08,920 --> 00:27:12,720 Patrick, hier ist Sam. Sam spricht gerade mit dir. 369 00:27:12,800 --> 00:27:14,529 Ich flehe dich an. - Ich gebe auf! 370 00:27:18,360 --> 00:27:21,523 Was macht sie da? - Keine Angst, das macht sie dauernd. 371 00:27:25,560 --> 00:27:26,721 Mach lauter! 372 00:27:27,400 --> 00:27:28,322 Sofort, Eure Hoheit! 373 00:28:08,880 --> 00:28:10,405 Was? 374 00:28:11,520 --> 00:28:13,329 Ich fühle mich unendlich. 375 00:28:29,840 --> 00:28:31,126 Lieber Freund, 376 00:28:32,760 --> 00:28:34,524 entschuldige, dass ich mich so lange nicht gemeldet habe, 377 00:28:34,640 --> 00:28:37,291 aber ich habe hart daran gearbeitet, kein Loser zu sein. 378 00:28:38,680 --> 00:28:41,126 Ich versuche zum Beispiel, mitzumachen, 379 00:28:41,200 --> 00:28:43,771 indem ich mir Sams Sammlung großer Rockballaden anhöre 380 00:28:43,840 --> 00:28:45,922 und über die Liebe nachdenke. 381 00:28:47,040 --> 00:28:50,840 Sam sagt, sie sind kitschig und brillant. Ich gebe ihr da völlig recht. 382 00:28:55,280 --> 00:28:59,251 Ich schreibe auch Aufsätze und lese Bücher außerhalb des Unterrichts. 383 00:28:59,320 --> 00:29:02,085 Wie sich herausgestellt hat, ist Mr. Anderson ein Autor. 384 00:29:02,160 --> 00:29:04,162 Eins seiner Stücke wurde sogar mal in New York gespielt, 385 00:29:04,240 --> 00:29:06,242 was ich sehr beeindruckend finde. 386 00:29:07,640 --> 00:29:10,644 Er und seine Frau gehen vielleicht dieses Jahr dahin zurück. 387 00:29:11,400 --> 00:29:14,404 Ich weiß, dass das egoistisch ist, aber ich hoffe sehr, dass er nicht geht. 388 00:29:15,760 --> 00:29:17,444 Das Mittagessen macht am meisten Spaß, 389 00:29:17,520 --> 00:29:19,887 weil ich da mit Sam und Patrick zusammen sein kann. 390 00:29:20,200 --> 00:29:22,931 Wir arbeiten dann an Mary Elizabeths Fanzine 391 00:29:23,000 --> 00:29:25,685 über Musik und die Rocky Horror Picture Show. 392 00:29:25,760 --> 00:29:27,250 Es heißt 'Punk Rocky“. 393 00:29:27,960 --> 00:29:31,601 Mary Elizabeth ist echt interessant, weil sie Buddhistin und Punk ist. 394 00:29:32,520 --> 00:29:36,730 Aber irgendwie benimmt sie sich immer wie mein Vater am Ende eines langen Tages. 395 00:29:37,440 --> 00:29:41,047 Ihre beste Freundin Alice liebt Vampire und will zur Filmhochschule. 396 00:29:41,120 --> 00:29:43,566 Sie klaut auch Jeans im Einkaufszentrum. 397 00:29:43,640 --> 00:29:46,371 Ich weiß nicht, wieso, weil ihre Familie reich ist, aber... 398 00:29:46,440 --> 00:29:48,249 ich versuche, nicht voreingenommen zu sein. 399 00:29:48,320 --> 00:29:52,166 Besonders seit ich weiß, dass sie letztes Jahr alle für Patrick da waren. 400 00:29:52,560 --> 00:29:54,130 Patrick ist nie gern ernst, 401 00:29:54,200 --> 00:29:57,090 also habe ich eine Weile gebraucht, um herauszufinden, was passiert ist. 402 00:29:57,680 --> 00:30:02,208 Vor einem Jahr fing Patrick an, sich heimlich mit Brad am Wochenende zu treffen. 403 00:30:02,320 --> 00:30:03,845 Ich vermute, das war auch schwer, 404 00:30:03,920 --> 00:30:07,811 weil Brad sich jedes Mal betrinken musste, wenn sie rumgemacht haben. 405 00:30:07,880 --> 00:30:13,410 Dann am Montag in der Schule sagte Brad: Ich war so voll, ich erinnere mich an nichts 406 00:30:13,480 --> 00:30:15,050 Das ging sieben Monate lang so. 407 00:30:16,360 --> 00:30:19,921 Als sie es endlich getan hatten, hat Brad gesagt, dass er Patrick liebt. 408 00:30:20,000 --> 00:30:22,162 Dann fing er an zu weinen. 409 00:30:22,240 --> 00:30:23,810 Egal, was Patrick tat, 410 00:30:23,880 --> 00:30:26,565 Brad sagte immer wieder, dass sein Vater ihn umbringen würde. 411 00:30:26,640 --> 00:30:28,244 Und dass er in die Hölle käme. 412 00:30:29,520 --> 00:30:33,241 Patrick hat es schließlich geschafft, Brad von der Trinkerei abzubringen. 413 00:30:33,680 --> 00:30:38,208 Ich habe Patrick gefragt, ob er traurig ist, weil er es immer noch geheim halten muss. 414 00:30:38,280 --> 00:30:39,964 Und er meinte nein, 415 00:30:40,040 --> 00:30:43,840 weil Brad sich wenigstens nicht mehr betrinken muss, um ihn zu lieben. 416 00:30:44,720 --> 00:30:48,930 Ich denke, ich verstehe das, weil ich Sam wirklich gern mag. 417 00:30:49,480 --> 00:30:53,121 Ich habe meine Schwester nach ihr gefragt, und sie meinte, während ihres ersten Jahres 418 00:30:53,200 --> 00:30:56,488 haben die Jungs aus der Oberstufe Sam auf Partys immer betrunken gemacht. 419 00:30:56,560 --> 00:31:00,042 Ich glaube, sie hatte einen schlechten Ruf. Aber das ist mir egal. 420 00:31:00,520 --> 00:31:04,650 Ich möchte ja auch nicht, dass sie mich danach beurteilt, wie ich früher mal war. 421 00:31:04,720 --> 00:31:08,167 Also habe ich ihr ein Mixtape gemacht, damit sie weiß, was ich empfinde. 422 00:31:10,000 --> 00:31:11,126 Ach, Scheiße! 423 00:31:11,360 --> 00:31:12,361 C! - C! 424 00:31:12,440 --> 00:31:13,646 Gebt mir ein K! 425 00:31:13,720 --> 00:31:15,245 K! - Gebt mir ein Y! 426 00:31:15,320 --> 00:31:16,321 Y! 427 00:31:16,400 --> 00:31:18,528 Was heißt das? - Rocky! 428 00:31:18,600 --> 00:31:20,682 Ich kann euch nicht hören! - Rocky! 429 00:31:20,760 --> 00:31:22,046 Noch einmal! 430 00:31:22,440 --> 00:31:23,680 Rocky! 431 00:33:12,440 --> 00:33:15,250 Das Bild ist fantastisch, Craig. Was hast du benutzt? 432 00:33:15,320 --> 00:33:20,281 Ich weiß. Danke. Farbfilm, aber Schwarzweißpapier für den Abzug. 433 00:33:20,360 --> 00:33:24,365 Mein Professor hat mir eine Eins gegeben, aber aus den falschen Gründen. 434 00:33:24,480 --> 00:33:26,130 Die meisten von denen sind Idioten. 435 00:33:26,200 --> 00:33:28,521 Das wirst du auch so sehen, wenn du aufs College gehst. 436 00:33:28,600 --> 00:33:31,922 Wie lief eigentlich dein Einstufungstest? - 1150. 437 00:33:32,000 --> 00:33:34,480 Ich denke, ich komme auf die NYU. - Ja, das hoffe ich. 438 00:33:34,560 --> 00:33:37,723 1490. Harvard. Und tschüss! 439 00:33:40,360 --> 00:33:42,727 Und, alles in Ordnung? 440 00:33:43,400 --> 00:33:44,890 Ja. 441 00:33:46,000 --> 00:33:48,890 Aber ich habe meine Testergebnisse zurück. 442 00:33:50,760 --> 00:33:53,081 Du kannst den Test wiederholen. Das weißt du? 443 00:33:53,800 --> 00:33:56,246 Ja, aber wenn ich auf den Hauptcampus der Penn State will, 444 00:33:56,320 --> 00:33:58,322 muss ich wesentlich besser werden. 445 00:33:58,440 --> 00:34:00,522 Ich wünschte, ich hätte im ersten Jahr gelernt. 446 00:34:02,000 --> 00:34:04,128 Ist alles ein bisschen blöd. 447 00:34:05,600 --> 00:34:07,921 Ich helfe dir, für den nächsten zu lernen. 448 00:34:08,000 --> 00:34:10,844 Wirklich? - Ja. Natürlich. 449 00:34:12,320 --> 00:34:13,321 Danke, Charlie. 450 00:34:26,160 --> 00:34:29,004 Was ist das? - Nur ein Mixtape. 451 00:34:29,080 --> 00:34:30,411 Nichts Besonderes. 452 00:34:31,280 --> 00:34:33,248 Meine Eltern haben eine gute Anlage, und... 453 00:34:34,920 --> 00:34:36,684 Über die Nacht in dem Tunnel. 454 00:34:37,480 --> 00:34:39,528 Ich konnte das Lied nicht finden, das wir gehört haben, 455 00:34:39,600 --> 00:34:42,001 aber ich suche immer noch danach. 456 00:34:42,520 --> 00:34:43,726 Schon okay. 457 00:34:44,800 --> 00:34:46,165 Die sind großartig. 458 00:34:47,520 --> 00:34:49,921 Nick Drake. The Shaggs. 459 00:34:51,480 --> 00:34:54,643 Du hast echt einen guten Geschmack, Charlie. 460 00:34:54,720 --> 00:34:56,609 Wirklich? - Ja. 461 00:34:56,960 --> 00:34:59,201 Meiner war furchtbar als ich hier neu war. 462 00:34:59,280 --> 00:35:01,169 Ich hab immer die schlimmste Chartsmusik gehört. 463 00:35:01,240 --> 00:35:02,810 Nein. - Doch, ehrlich. 464 00:35:04,880 --> 00:35:07,087 Dann habe ich dieses alte Lied gehört. 465 00:35:08,160 --> 00:35:09,889 'Pearly-Dewdrops' Drop“. 466 00:35:10,360 --> 00:35:13,921 Und ich dachte, eines Tages werde ich auf einer Party im College sein oder so, 467 00:35:14,000 --> 00:35:18,688 und dann sehe ich diesen Menschen auf der anderen Seite des Raums. 468 00:35:19,200 --> 00:35:24,127 Und von diesem Moment an wüsste ich dann, dass alles gut wird. 469 00:35:25,720 --> 00:35:27,245 Weißt du, was ich meine? 470 00:35:29,280 --> 00:35:30,281 Ja. 471 00:35:46,560 --> 00:35:49,564 Hoffentlich wird das was. - Ich weiß nicht. 472 00:35:49,880 --> 00:35:52,850 Craig wäre ein großer Fortschritt gegenüber ihrem letzten Freund. 473 00:35:52,960 --> 00:35:56,169 Ach was, echt? Wer könnte Mr. Autowaschanlagen-Loser vergessen? 474 00:35:56,240 --> 00:35:59,562 Ich hoffe nur, dass sie aufhören kann, vor diesen Jungs das Dummchen zu machen. 475 00:35:59,640 --> 00:36:03,167 Ich sage ihr immer wieder: "Mach dich nicht klein." 476 00:36:04,360 --> 00:36:05,885 Man kann niemanden retten. 477 00:36:07,480 --> 00:36:08,481 Entschuldigung. 478 00:36:08,600 --> 00:36:13,527 Dein Mix ist zu traurig, Kleiner. Wie wäre es mit etwas Optimistischerem? 479 00:36:15,760 --> 00:36:17,888 Sam hat mir erzählt, du willst Schriftsteller werden. 480 00:36:20,160 --> 00:36:22,447 Ja. - Schreibst du nicht Gedichte, Craig? 481 00:36:25,400 --> 00:36:28,210 Die Gedichte schreiben mich. 482 00:36:28,280 --> 00:36:29,281 Weißt du? 483 00:36:30,440 --> 00:36:31,885 Bringen wir die Party in Gang! 484 00:36:56,120 --> 00:36:59,329 Das war schnell. Willst du noch eins? 485 00:36:59,520 --> 00:37:01,090 Ja. - Alles klar. 486 00:37:10,720 --> 00:37:11,881 Mr. Anderson? 487 00:37:14,200 --> 00:37:16,646 Kann ich Sie was fragen? - Klar. 488 00:37:17,400 --> 00:37:23,123 Warum suchen sich die netten Leute die Falschen aus? 489 00:37:24,720 --> 00:37:26,563 Geht es dir dabei um jemand Bestimmtes? 490 00:37:28,440 --> 00:37:29,441 Naja... 491 00:37:33,120 --> 00:37:35,646 Wir akzeptieren die Liebe, die wir zu verdienen glauben. 492 00:37:36,600 --> 00:37:38,887 Kann man ihnen klarmachen, dass sie mehr verdienen? 493 00:37:39,440 --> 00:37:41,010 Wir können es versuchen. 494 00:37:59,400 --> 00:38:01,243 Hey, Sam! Hab dich nicht reinkommen sehen. 495 00:38:01,320 --> 00:38:03,049 Wie sieht's aus? 496 00:38:03,120 --> 00:38:05,930 Willst du mit Wahrscheinlichkeit und Statistik anfangen? 497 00:38:06,000 --> 00:38:08,401 Ja. Klar. - Seite 291... 498 00:38:09,360 --> 00:38:10,486 in deinem Buch. 499 00:38:12,160 --> 00:38:16,245 Und ich habe dir Frühstück bestellt. Das Country Frühstück. 500 00:38:32,840 --> 00:38:33,841 Dad? 501 00:38:34,400 --> 00:38:36,402 Kann ich 30 Dollar haben? 502 00:38:36,480 --> 00:38:38,642 20 Dollar? Wozu brauchst du 10 Dollar? 503 00:38:38,720 --> 00:38:42,008 Sam will Wichteln. Sie liebt das über alles. Bitte! 504 00:38:45,360 --> 00:38:46,361 Viel Spaß. 505 00:38:48,960 --> 00:38:49,961 Danke. 506 00:39:02,120 --> 00:39:03,406 Charlie! 507 00:39:03,480 --> 00:39:06,211 Das war mein Lieblingsbuch, als ich so alt war wie du. 508 00:39:06,520 --> 00:39:09,888 Das ist meins, aber ich möchte es gern dir geben. 509 00:39:11,240 --> 00:39:12,401 Danke. 510 00:39:12,480 --> 00:39:13,845 Schöne Weihnachtsferien. 511 00:39:13,920 --> 00:39:15,763 Ihnen auch, Mr. Anderson. 512 00:39:18,520 --> 00:39:19,726 Schreckliche Beize. 513 00:39:23,000 --> 00:39:26,482 Das ist ziemlich gut, Charlie. 514 00:39:33,360 --> 00:39:34,850 Soll das ein Witz sein? 515 00:39:34,920 --> 00:39:37,241 Wenn ich durchfalle, haben Sie mich nächstes Halbjahr wieder. 516 00:39:45,160 --> 00:39:47,208 Drei Minus! Meine Damen und Herren! 517 00:39:47,320 --> 00:39:50,529 Ich bin unter dem Durchschnitt! - Unter dem Durchschnitt! 518 00:39:51,320 --> 00:39:53,368 Leute! 1210! - Was? 519 00:39:55,360 --> 00:39:59,251 Keine Bewerbungen mehr! Keine Einstufungstests mehr! 520 00:39:59,320 --> 00:40:01,209 Danke, Charlie! 521 00:40:01,280 --> 00:40:06,650 Okay, Leute, ich habe Jeans in verschiedenen Ausführungen! 522 00:40:07,240 --> 00:40:11,131 Das ist wirklich schwer, aber ich werde raten müssen: Alice. 523 00:40:11,200 --> 00:40:15,364 Augenblick. Leute, eine Quittung! Sie hat tatsächlich bezahlt! 524 00:40:15,680 --> 00:40:18,251 Ich bin so gerührt. - Wo ist Craig? 525 00:40:18,480 --> 00:40:21,802 Nach Hause, nach Connecticut. Aber er kommt Silvester wieder. 526 00:40:22,480 --> 00:40:25,131 Schade, dass er heute nicht dabei ist. 527 00:40:25,440 --> 00:40:29,081 Also, drei Wochen älterer Bruder, wer ist dein Wichtel? 528 00:40:29,520 --> 00:40:30,806 Ich sag's dir, Sam. 529 00:40:31,320 --> 00:40:32,606 Das ist schwierig. 530 00:40:32,760 --> 00:40:34,842 Ich habe eine Mundharmonika bekommen, 531 00:40:34,920 --> 00:40:36,922 ein Magneten-Poesie-Set, 532 00:40:37,000 --> 00:40:38,809 ein Buch über Harvey Milk 533 00:40:39,000 --> 00:40:42,083 und ein Mixtape mit dem Song 'Asleep' drauf. 534 00:40:42,560 --> 00:40:43,561 Zweimal. 535 00:40:44,280 --> 00:40:47,921 Ich habe keine Ahnung. Diese Zusammenstellung ist so schwul, 536 00:40:48,000 --> 00:40:50,287 dass ich sie mir selbst geschenkt haben muss. 537 00:40:50,640 --> 00:40:54,770 Aber trotz dieser durchaus denkbaren Möglichkeit sage ich... 538 00:40:55,600 --> 00:40:56,647 Trommelwirbel! 539 00:40:58,680 --> 00:41:02,401 Charlie. Offensichtlich. - Sehr schön gemacht. 540 00:41:02,720 --> 00:41:05,200 Okay, Charlie. Du bist dran. 541 00:41:06,400 --> 00:41:07,401 Okay. 542 00:41:07,800 --> 00:41:09,404 Okey-dokey. 543 00:41:11,000 --> 00:41:17,565 Ich habe Socken, Hosen, ein Hemd und einen Gürtel bekommen. 544 00:41:17,640 --> 00:41:20,291 Mir wurde befohlen, alles heute Abend anzuziehen, also... 545 00:41:20,520 --> 00:41:23,922 vermute ich, dass mein Wichtel Mary Elizabeth ist. 546 00:41:24,440 --> 00:41:26,124 Wie kommst du darauf? 547 00:41:26,200 --> 00:41:28,567 Weil sie manchmal Leute herumkommandiert. 548 00:41:29,560 --> 00:41:31,528 Tut mir leid. - Geht's noch? 549 00:41:31,600 --> 00:41:34,080 Tut mir leid. - Du wirst überrascht sein zu hören, 550 00:41:34,160 --> 00:41:35,650 dass ich dein Wichtel bin. 551 00:41:36,680 --> 00:41:37,886 Warum die Anziehsachen? 552 00:41:37,960 --> 00:41:40,725 Alle großen Schriftsteller trugen großartige Anzüge. 553 00:41:41,200 --> 00:41:44,761 Dein letztes Geschenk ist auf einem Handtuchständer im Bad. 554 00:41:44,840 --> 00:41:46,842 Tauche ein in unser Badezimmer, 555 00:41:47,240 --> 00:41:48,810 und komm heraus als Star. 556 00:41:49,360 --> 00:41:50,361 Perfekt. 557 00:41:50,680 --> 00:41:52,330 Verteilst du die, während ich weg bin? 558 00:41:52,400 --> 00:41:55,165 Warte, es gibt nur Wichtelgeschenke. Das sind die Regeln. 559 00:41:55,280 --> 00:41:58,489 Mary Elizabeth, was hast du gegen Weihnachten? 560 00:41:58,560 --> 00:42:02,610 Verteil sie, Sam. - Alles klar. Mary Elizabeth, für dich. 561 00:42:04,240 --> 00:42:06,049 Alice. - Danke. 562 00:42:06,800 --> 00:42:07,801 Bob. 563 00:42:10,120 --> 00:42:11,884 Und das ist für mich. 564 00:42:12,080 --> 00:42:14,321 Alice, ich weiß, dass du auf die NYU kommst. 565 00:42:14,800 --> 00:42:18,930 40 Dollar, damit Punk Rocky das nächste Mal in Farbe erscheinen kann. 566 00:42:20,160 --> 00:42:21,400 Er kennt mich. 567 00:42:22,400 --> 00:42:24,004 Er kennt mich wirklich. 568 00:42:39,720 --> 00:42:41,131 Alles klar, Charlie. 569 00:42:42,160 --> 00:42:44,288 Komm raus! - Raus mit dir! 570 00:42:44,360 --> 00:42:46,567 Zeig dich! - Charlie! 571 00:42:46,640 --> 00:42:48,369 Sei nicht schüchtern! 572 00:42:48,880 --> 00:42:50,644 Komm raus, komm raus... 573 00:42:59,360 --> 00:43:02,728 Ja! Ein Bild von einem Mann! 574 00:43:02,800 --> 00:43:05,280 So was habe ich ja noch nie gesehen! 575 00:43:06,720 --> 00:43:09,564 Wo gehen wir hin? - Das ist eine Überraschung. 576 00:43:12,080 --> 00:43:13,889 Ist das dein Zimmer? 577 00:43:18,120 --> 00:43:19,326 Echt cool. 578 00:43:20,280 --> 00:43:21,281 Danke. 579 00:43:26,280 --> 00:43:28,328 Du hast ein Geschenk für mich? 580 00:43:28,400 --> 00:43:31,210 Nach all deiner Hilfe bei meiner Bewerbung für die Penn State? 581 00:43:31,560 --> 00:43:32,800 Aber natürlich. 582 00:43:34,880 --> 00:43:35,881 Mach es auf! 583 00:43:40,960 --> 00:43:44,885 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. - Du musst gar nichts sagen. 584 00:43:50,680 --> 00:43:52,728 Schreib über uns 585 00:43:57,840 --> 00:44:00,127 Das werde ich. 586 00:44:05,560 --> 00:44:08,370 Es tut mir echt leid, dass wir zu deinem Geburtstag nicht hier sein können. 587 00:44:08,440 --> 00:44:11,489 Schon okay. Du tust mir leid, dass du deinen Dad besuchen musst. 588 00:44:11,680 --> 00:44:14,331 Ich bin so gut gelaunt, nicht mal er kann das kaputtmachen. 589 00:44:14,400 --> 00:44:16,971 Ich hab das Gefühl, ich krieg endlich die Kurve. 590 00:44:17,040 --> 00:44:19,407 Das tust du. - Und was ist mit dir? 591 00:44:21,000 --> 00:44:25,130 Als ich dich kennengelernt habe, warst du dieser ängstliche Frischling. 592 00:44:26,040 --> 00:44:30,329 Jetzt schau dich an, in diesem Anzug. Sexy, wie ein englischer Schuljunge. 593 00:44:30,960 --> 00:44:33,327 Und wie Mary Elizabeth dich angesehen hat... - Nein. 594 00:44:34,240 --> 00:44:35,241 Unschuldig. 595 00:44:36,000 --> 00:44:38,765 Die schlimmste Art von Jungs. Euch sieht man nie kommen. 596 00:44:38,840 --> 00:44:41,002 Und die Eltern lieben euch. 597 00:44:41,080 --> 00:44:42,286 Das ist... 598 00:44:43,640 --> 00:44:44,926 extra-gefährlich. 599 00:44:45,000 --> 00:44:47,128 Bis jetzt hat das noch nicht geklappt. 600 00:44:47,200 --> 00:44:51,171 Du hattest noch nie eine Freundin? Nicht mal eine Sandkastenfreundin? 601 00:44:51,760 --> 00:44:54,411 Nein. - Hast du schon mal ein Mädchen geküsst? 602 00:44:54,480 --> 00:44:55,481 Nein. 603 00:44:56,800 --> 00:44:58,086 Was ist mit dir? 604 00:45:01,960 --> 00:45:03,849 Ob ich schon mal ein Mädchen geküsst habe? 605 00:45:03,920 --> 00:45:05,968 Nein, dein erster Kuss. 606 00:45:07,800 --> 00:45:09,040 Ich war elf. 607 00:45:09,880 --> 00:45:13,930 Sein Name war Robert. Er war ständig bei uns zu Hause. 608 00:45:14,000 --> 00:45:15,604 War er dein erster Freund? 609 00:45:17,000 --> 00:45:18,081 Er war... 610 00:45:19,240 --> 00:45:21,288 der Chef von meinem Vater. 611 00:45:24,240 --> 00:45:28,848 Charlie, ich habe mit Typen geschlafen, die mich wie Scheiße behandelt haben. 612 00:45:28,920 --> 00:45:31,810 Und ich habe mich ständig volllaufen lassen. 613 00:45:32,520 --> 00:45:35,967 Aber jetzt habe ich das Gefühl als hätte ich eine Chance. 614 00:45:36,040 --> 00:45:39,123 Als könnte ich sogar auf ein richtiges College gehen. 615 00:45:39,200 --> 00:45:40,964 Natürlich, das kannst du! 616 00:45:46,160 --> 00:45:47,525 Meinst du wirklich? 617 00:45:52,120 --> 00:45:53,406 Meiner Tante... 618 00:45:54,320 --> 00:45:58,041 wurde das Gleiche angetan. 619 00:45:58,960 --> 00:46:01,645 Und sie hat sich nicht unterkriegen lassen. 620 00:46:03,000 --> 00:46:04,764 Sie muss toll gewesen sein. 621 00:46:05,720 --> 00:46:08,530 Sie war mir der liebste Mensch auf der Welt. 622 00:46:08,600 --> 00:46:09,761 Bis jetzt. 623 00:46:18,280 --> 00:46:19,281 Charlie, 624 00:46:21,440 --> 00:46:24,967 ich weiß, dass du weißt, dass ich Craig mag. 625 00:46:26,480 --> 00:46:29,882 Aber ich möchte das für eine Minute vergessen, okay? 626 00:46:30,320 --> 00:46:31,321 Okay. 627 00:46:32,040 --> 00:46:36,409 Ich will nur sicher sein, dass dein erster Kuss von jemandem ist, 628 00:46:36,760 --> 00:46:37,886 der dich liebt. 629 00:46:38,640 --> 00:46:39,641 Okay? 630 00:47:03,520 --> 00:47:05,204 Ich liebe dich, Charlie. 631 00:47:08,400 --> 00:47:09,925 Ich liebe dich auch. 632 00:47:17,000 --> 00:47:20,083 Lasst uns in alle Ewigkeit Wichteln! - Jeden Tag. 633 00:47:25,360 --> 00:47:27,727 Viel Spaß bei deiner Mom. - Danke. 634 00:47:27,800 --> 00:47:29,245 Und hör zu, Charlie. 635 00:47:29,800 --> 00:47:33,850 Weil dein Geburtstag an Weihnachten ist, kriegst du vielleicht nicht so viele Geschenke. 636 00:47:35,280 --> 00:47:37,362 Ich dachte, du solltest meine Uhr haben. 637 00:47:37,440 --> 00:47:39,647 Ist von Herzen. - Danke, Patrick. 638 00:47:42,520 --> 00:47:45,490 Frohe Weihnachten! - Ich wünsch euch was! 639 00:47:47,120 --> 00:47:49,009 Ich liebe euch! 640 00:47:56,040 --> 00:47:58,611 Hey! Schaut mal, wer da ist. 641 00:48:01,440 --> 00:48:03,841 Komm her, kleine Schwester. - Hey, Chris. 642 00:48:04,520 --> 00:48:05,806 Hallo, mein Schatz. 643 00:48:06,960 --> 00:48:08,769 Ma, du siehst so schlank aus. 644 00:48:08,840 --> 00:48:11,002 Danke. Und du... 645 00:48:11,080 --> 00:48:12,081 Charlie. 646 00:48:15,000 --> 00:48:16,843 Kommt, das Essen ist fertig. - Ah, gut. 647 00:48:16,920 --> 00:48:18,285 Alles Gute zum Geburtstag. - Danke. 648 00:48:18,360 --> 00:48:19,885 Essen wir. 649 00:48:20,000 --> 00:48:21,490 Wünsch dir was, Liebes. 650 00:48:33,240 --> 00:48:34,730 Siehst du, Charlie? 651 00:48:35,920 --> 00:48:39,720 Die Laternen sind die Landebahn für den Weihnachtsmann. 652 00:48:39,800 --> 00:48:43,282 Du hältst nach ihm Ausschau, und ich bin gleich wieder da, okay? 653 00:48:45,400 --> 00:48:47,926 Ich hol dir dein Geburtstagsgeschenk. 654 00:49:04,760 --> 00:49:09,368 Gott, ich vermisse Moms Essen. Du hast keine Ahnung, wie gut du es hast. 655 00:49:11,160 --> 00:49:13,049 Ich fange sogar an, Pizza zu hassen. 656 00:49:14,840 --> 00:49:16,410 Und wie gefällt es dir an der Uni? 657 00:49:16,480 --> 00:49:19,882 Ich bin kein Superhirn, so wie du oder Candace. 658 00:49:20,440 --> 00:49:22,920 Aber es läuft okay. - Okay? 659 00:49:23,000 --> 00:49:24,411 Du spielst um den Titel. 660 00:49:32,560 --> 00:49:33,925 Wie geht es dir, Charlie? 661 00:49:37,280 --> 00:49:39,886 Gut. - Du weißt, was ich meine. 662 00:49:40,280 --> 00:49:41,805 Ist es schlimm heute Abend? 663 00:49:42,920 --> 00:49:44,001 Nein. 664 00:49:44,320 --> 00:49:45,321 Nein. 665 00:49:47,040 --> 00:49:49,281 Ich halluziniere nicht mehr. 666 00:49:49,880 --> 00:49:52,690 Und wenn doch, dann kann ich es einfach abschalten. 667 00:49:54,880 --> 00:49:58,123 Mom hat gesagt, dass du jetzt gute Freunde hast. 668 00:49:58,760 --> 00:50:03,800 Und falls es doch wieder schlimm wird, kannst du vielleicht mit ihnen reden, oder? 669 00:50:03,880 --> 00:50:04,881 Ja. 670 00:50:06,320 --> 00:50:07,731 Vor allem Sam. 671 00:50:08,400 --> 00:50:09,686 Sie ist toll. 672 00:50:10,200 --> 00:50:12,567 Ich werde sie Silvester fragen, ob sie mit mir ausgehen will. 673 00:50:12,680 --> 00:50:14,603 Ich glaube, die Zeit ist jetzt reif. 674 00:50:17,560 --> 00:50:19,164 Der Leib Christi. - Amen. 675 00:50:21,840 --> 00:50:23,604 Der Leib Christi. - Amen. 676 00:50:26,160 --> 00:50:28,242 Der Leib Christi. - Amen. 677 00:50:30,320 --> 00:50:33,005 Der Leib Christi. - Amen. 678 00:50:48,720 --> 00:50:50,848 Wie lange dauert das, bis es wirkt? 679 00:51:05,840 --> 00:51:07,365 Schneeschippen? 680 00:51:08,680 --> 00:51:11,490 Ich muss diese Auffahrt sauber kriegen. 681 00:51:11,560 --> 00:51:15,167 Und dann werde ich dir dazu gratulieren, 682 00:51:15,240 --> 00:51:18,244 dass du glücklich bist. Weil du es verdient hast. 683 00:51:19,280 --> 00:51:22,329 Das hast du vor einer Stunde gesagt. - War das heute Abend? 684 00:51:25,640 --> 00:51:26,880 Ich habe... 685 00:51:27,800 --> 00:51:30,531 gerade diesen Baum gesehen, aber er war ein Drache. 686 00:51:30,600 --> 00:51:32,841 Dann war er wieder ein Baum. Der hat mich einfach angelogen. 687 00:51:32,920 --> 00:51:35,685 Okay, Charlie, flipp nicht aus. Gib mir die. 688 00:51:36,040 --> 00:51:37,326 Beruhige dich. 689 00:51:41,200 --> 00:51:42,201 Schau hoch. 690 00:51:45,120 --> 00:51:46,804 Ist das nicht friedlich? 691 00:51:49,280 --> 00:51:52,124 Sam, denkst du, die Leute würden noch mit einem reden, 692 00:51:52,200 --> 00:51:55,568 wenn sie wüssten, wie verrückt man wirklich ist? 693 00:51:58,040 --> 00:51:59,246 Ständig. 694 00:52:03,240 --> 00:52:05,607 Willst du diese Brille aufsetzen? 695 00:52:08,120 --> 00:52:09,929 Sie wird dich beschützen. 696 00:53:31,760 --> 00:53:34,730 10, 9. 3. 7, 697 00:53:34,800 --> 00:53:37,007 6, 5, 4, 698 00:53:37,080 --> 00:53:39,686 3-2.11 699 00:53:39,760 --> 00:53:41,444 Das ist unser kleines Geheimnis. 700 00:54:41,560 --> 00:54:43,528 Haben deine älteren Freunde dich unter Druck gesetzt? 701 00:54:43,600 --> 00:54:46,251 Niemand hat mich unter Druck gesetzt, Officer. 702 00:54:46,320 --> 00:54:49,961 Ich würde nie Drogen nehmen. Nie. 703 00:54:50,040 --> 00:54:53,408 Warum lagst du dann um sechs Uhr morgens ohnmächtig auf dem Boden? 704 00:54:54,880 --> 00:54:59,044 Also, wissen Sie, ich war wirklich müde. 705 00:54:59,120 --> 00:55:02,203 Und ich hatte Fieber. 706 00:55:02,280 --> 00:55:07,002 Also bin ich raus, um spazieren zu gehen und etwas kalte Luft zu schnappen. 707 00:55:07,080 --> 00:55:09,321 Ich fing an, Dinge zu sehen, und bin ohnmächtig geworden. 708 00:55:09,600 --> 00:55:11,409 Siehst du wieder Dinge, Charlie? 709 00:55:12,680 --> 00:55:14,125 Nein, nicht wirklich. 710 00:55:20,680 --> 00:55:21,920 Schöner Anzug. 711 00:55:24,000 --> 00:55:26,082 Er war ein Weihnachtsgeschenk. 712 00:55:30,440 --> 00:55:32,010 Hatten Sie Spaß in den Ferien? 713 00:55:32,440 --> 00:55:35,205 Mehr Spaß als du heute haben wirst, Sinatra. 714 00:55:38,160 --> 00:55:39,810 Tolles Outfit, Wichser. 715 00:55:43,000 --> 00:55:44,729 Ich habe ihn 30 Mal angerufen. 716 00:55:44,800 --> 00:55:47,565 Was sollen wir machen? Wir müssen in zehn Minuten raus. 717 00:55:48,720 --> 00:55:49,881 Hallo? 718 00:55:49,960 --> 00:55:52,361 Die sagen das über LSD, um dir Angst zu machen. 719 00:55:52,440 --> 00:55:55,284 Sicher? Ich habe Dinge gesehen... - Charlie, es geht dir gut, Mann. 720 00:55:55,760 --> 00:56:00,004 Leute, wir haben einen Notfall. Craig hat uns wieder im Stich gelassen. 721 00:56:00,080 --> 00:56:02,447 Ich brauche einen Rocky. Brad? 722 00:56:02,520 --> 00:56:05,842 Nein. Niemals. Ich werde nicht... Da sind Menschen da draußen. 723 00:56:09,600 --> 00:56:12,126 Charlie, zieh dich aus. 724 00:57:21,560 --> 00:57:24,643 Vielleicht könnte ich ins Ensemble als Ersatz oder so was. 725 00:57:24,720 --> 00:57:26,449 Im Moment sind wir voll, 726 00:57:26,520 --> 00:57:29,888 aber sie werden Leute brauchen, wenn wir auf dem College sind. 727 00:57:29,960 --> 00:57:33,169 Wir könnten ein gutes Wort für dich einlegen. 728 00:57:33,240 --> 00:57:35,368 Das wäre toll. Danke. - Ja. 729 00:57:38,920 --> 00:57:40,126 Charlie? 730 00:57:41,200 --> 00:57:43,965 Hast du schon mal was vom Sadie Hawkins Dance gehört? 731 00:57:44,200 --> 00:57:48,888 Wo die Mädchen die Jungs fragen? - Natürlich ist das total dämlich. 732 00:57:48,960 --> 00:57:52,521 Und sexistisch. So nach dem Motto: " Danke, dass wir auch mal dürfen." 733 00:57:52,600 --> 00:57:56,685 Normalerweise würde ich nicht hingehen, weil Schulbälle eine Scheißfolter sind. 734 00:57:56,760 --> 00:58:00,367 Aber weißt du, es ist mein letztes Jahr und... 735 00:58:03,800 --> 00:58:05,802 Würdest du vielleicht mit mir hingehen? 736 00:58:05,880 --> 00:58:07,405 Du willst mit mir gehen? 737 00:58:07,480 --> 00:58:09,448 Ich hab die Machos satt. 738 00:58:10,280 --> 00:58:12,806 Und du sahst wirklich süß aus in deinem Kostüm. 739 00:58:13,040 --> 00:58:14,451 Was meinst du? 740 00:58:19,360 --> 00:58:20,964 Du bist wohl Mary Elizabeth! 741 00:58:21,480 --> 00:58:22,641 Ja. 742 00:58:22,720 --> 00:58:25,371 Freut mich, dich kennenzulernen. - Gleichfalls, Mrs. Kelmeckis. 743 00:58:25,480 --> 00:58:27,608 Charlie meinte, du bist Buddhistin. 744 00:58:28,040 --> 00:58:29,769 Bitte, komm rein. - Okay. 745 00:58:30,480 --> 00:58:33,051 Etwas dichter zusammen. Das sieht gut aus. 746 00:58:33,720 --> 00:58:36,963 Buddhistin, etwas mehr lächeln. Na bitte! Gut so! 747 00:59:11,600 --> 00:59:12,886 Amüsierst du dich? 748 00:59:15,640 --> 00:59:18,371 Nicht wirklich. Was ist mit dir? 749 00:59:19,680 --> 00:59:24,208 Ich weiß nicht. Das ist mein erstes Date, ich hab da nicht so den Vergleich. 750 00:59:24,720 --> 00:59:26,290 Du hältst dich gut. 751 00:59:30,080 --> 00:59:32,367 Schade, dass Craig nicht kommen konnte. 752 00:59:33,320 --> 00:59:37,450 Ja, er meinte, er will nicht zu so einem blöden Highschool-Ball gehen. 753 00:59:37,520 --> 00:59:39,648 Ich kann es ihm irgendwie nicht verdenken. 754 00:59:40,520 --> 00:59:44,241 Ich weiß nicht. Wenn es dir gefällt, sollte er mitkommen. 755 00:59:49,120 --> 00:59:50,246 Danke, Charlie. 756 00:59:53,400 --> 00:59:57,166 Ich wünsche dir ein tolles erstes Date. Du hast es verdient. 757 00:59:57,560 --> 00:59:59,403 Ich versuche, dich nicht zu eifersüchtig zu machen. 758 01:00:13,360 --> 01:00:15,203 Jetzt einfach atmen lassen. 759 01:00:26,760 --> 01:00:29,001 Das ist echt ein schönes Haus. 760 01:00:29,080 --> 01:00:30,081 Danke. 761 01:00:35,160 --> 01:00:37,561 Ist diese alte Musik nicht toll? 762 01:00:37,920 --> 01:00:38,921 Ja. 763 01:00:39,480 --> 01:00:42,324 Gut. Weil ich dir einen Mix gemacht habe. 764 01:00:44,040 --> 01:00:46,281 Ich würde dich gerne an großartige Sachen heranführen, 765 01:00:46,360 --> 01:00:49,728 so wie Billie Holiday und ausländische Filme. 766 01:00:49,800 --> 01:00:52,963 Dieser Merlot ist wirklich edel. 767 01:00:53,040 --> 01:00:56,169 Ja. Mein Dad sammelt Weine, aber er trinkt nicht. 768 01:00:56,240 --> 01:00:59,050 Schon komisch, oder? - Vermutlich. 769 01:00:59,720 --> 01:01:01,165 Wo sind deine Eltern? 770 01:01:01,240 --> 01:01:04,005 Ihr Club veranstaltet einen Tanzabend oder irgendwas Rassistisches. 771 01:01:06,240 --> 01:01:07,890 Sie werden die ganze Nacht weg sein. 772 01:01:14,160 --> 01:01:16,447 Das ist echt ein schönes Feuer. 773 01:01:17,560 --> 01:01:18,561 Ja. 774 01:01:19,200 --> 01:01:22,966 Wenn ich nicht mehr als Lobbyistin arbeite, will ich nach Cape Cod ziehen, in so ein Haus. 775 01:01:23,800 --> 01:01:26,326 Klingt gut, oder? - Ja. 776 01:01:31,840 --> 01:01:35,162 Dein Herz schlägt wirklich schnell. - Echt? 777 01:01:35,640 --> 01:01:37,130 Hier, fühl mal. 778 01:01:43,240 --> 01:01:44,241 Charlie? 779 01:01:46,400 --> 01:01:47,447 Magst du mich? 780 01:01:49,120 --> 01:01:51,691 Du weißt, was ich meine. - Ich denke schon. 781 01:01:52,520 --> 01:01:54,363 Du musst nicht nervös sein. 782 01:02:31,720 --> 01:02:32,721 Charlie. 783 01:02:35,840 --> 01:02:38,684 Ich wusste nicht, wie sich der Abend entwickeln würde, aber... 784 01:02:38,760 --> 01:02:41,081 das ist wirklich schön, oder? 785 01:02:41,160 --> 01:02:42,161 Ja. 786 01:02:44,320 --> 01:02:46,288 Ich glaub es einfach nicht. 787 01:02:47,040 --> 01:02:48,929 Ausgerechnet du. 788 01:02:49,000 --> 01:02:51,606 Ich kann nicht glauben, dass du mein Freund bist. 789 01:02:56,840 --> 01:02:59,047 Scheiße! Meine Eltern! 790 01:02:59,120 --> 01:03:02,442 Zieh den Reißverschluss hoch! - Okay. Ich hab ihn. Ja. 791 01:03:02,520 --> 01:03:04,284 Hochziehen! Wie ein normaler Reißverschluss! - Der klemmt. 792 01:03:05,080 --> 01:03:06,081 Danke. 793 01:03:06,760 --> 01:03:08,000 Bis Montag. 794 01:03:09,160 --> 01:03:10,525 Lieber Freund, 795 01:03:11,760 --> 01:03:14,889 es tut mir leid, dass ich eine Zeitlang nicht geschrieben habe, aber... 796 01:03:14,960 --> 01:03:17,531 alles ist eine einzige Katastrophe. 797 01:03:19,080 --> 01:03:21,560 Wir haben rumgemacht, und ich habe meinen BH an, 798 01:03:21,640 --> 01:03:23,210 die Haustür geht auf, und da sind meine Eltern! 799 01:03:23,280 --> 01:03:25,487 Ich hätte Mary Elizabeth ehrlich sagen sollen, 800 01:03:25,560 --> 01:03:28,530 dass ich nach dem Schulball nicht weiter mit ihr ausgehen wollte, aber... 801 01:03:28,840 --> 01:03:31,650 ich wollte ihre Gefühle nicht verletzen. 802 01:03:32,400 --> 01:03:35,165 Weißt du, Mary Elizabeth ist wirklich ein netter Mensch, 803 01:03:35,240 --> 01:03:37,766 wenn man ihren Hass für jeden überwunden hat. 804 01:03:38,360 --> 01:03:41,284 Und weil ich gehört habe, dass es glücklich macht, eine Freundin zu haben, 805 01:03:41,360 --> 01:03:43,886 habe ich wirklich versucht, sie so zu lieben wie Sam. 806 01:03:43,960 --> 01:03:47,760 Es ist fast unser zweiwöchiges Jubiläum! - Ja, ich weiß. 807 01:03:47,840 --> 01:03:49,808 Also sind wir zusammen mit Freunden ausgegangen. 808 01:03:49,880 --> 01:03:52,008 Dein erster ausländischer Film. 809 01:03:52,800 --> 01:03:54,643 Willst du Butter auf dein Popcorn? 810 01:03:55,080 --> 01:03:56,605 Veganer essen keine Butter. 811 01:03:56,680 --> 01:03:58,409 Und ich hab mich drauf eingelassen, 812 01:03:58,520 --> 01:04:01,171 dass sie gern Händchen hält, auch wenn ihre Hände schwitzig sind. 813 01:04:05,200 --> 01:04:08,647 Und ich muss etwas wirklich Erschütterndes gestehen: 814 01:04:09,800 --> 01:04:12,644 Ich habe es so satt, ihre Brüste anzufassen. 815 01:04:13,440 --> 01:04:17,081 Ich dachte, wenn sie mich mal die Musik zum Knutschen aussuchen lassen würde, 816 01:04:17,160 --> 01:04:19,447 nur ab und zu, dann hätten wir vielleicht eine Chance. 817 01:04:20,080 --> 01:04:22,401 Und vielleicht auch, wenn sie die Bücher nicht schlecht machen würde, 818 01:04:22,480 --> 01:04:24,323 die Mr. Anderson mir gibt. 819 01:04:25,360 --> 01:04:26,771 'Walden'. 820 01:04:26,880 --> 01:04:31,807 Das habe ich in der siebten Klasse gelesen. Ich würde es 'Am drögen See' nennen. 821 01:04:31,880 --> 01:04:34,247 Oder wenn sie aufhören würde, mich in der Minute anzurufen, 822 01:04:34,320 --> 01:04:35,765 wenn ich von der Schule nach Hause komme 823 01:04:35,840 --> 01:04:38,286 und absolut nicht weiß, was ich ihr erzählen könnte, 824 01:04:38,360 --> 01:04:40,601 außer von der Busfahrt nach Hause. 825 01:04:42,000 --> 01:04:44,606 Irgendwie findet sie neue Sachen, die sie sagen kann. 826 01:04:44,680 --> 01:04:47,843 Diese Milchprodukte, die bleiben einfach in dir. 827 01:04:47,920 --> 01:04:51,322 Sie ist gerade am Telefon? Charlie, du musst mit ihr Schluss machen. 828 01:04:51,400 --> 01:04:54,927 Ist das denn in Ordnung? - Um Himmels Willen, ich muss telefonieren! 829 01:04:55,000 --> 01:04:57,321 Ich hab dir dieses Buch besorgt. Wegen dem bin ich Veganerin... 830 01:04:57,400 --> 01:04:58,845 Ich weiß, ich hätte ehrlich sein sollen, 831 01:04:58,920 --> 01:05:02,641 aber ich wurde so wütend, dass ich Angst gekriegt habe. 832 01:05:02,720 --> 01:05:04,085 Wie sie diese Tiere behandeln... 833 01:05:04,160 --> 01:05:07,369 Ich wünschte nur, ich hätte einen anderen Weg gefunden, Schluss zu machen. 834 01:05:07,440 --> 01:05:09,124 Mary Elizabeth, kann ich mit dir... 835 01:05:09,200 --> 01:05:11,851 Charlie, bitte unterbrich mich nicht. Du weißt, ich hasse das. 836 01:05:11,920 --> 01:05:12,921 Im Nachhinein 837 01:05:13,000 --> 01:05:16,721 hätte ich auf keine schlimmere Weise ehrlich zu Mary Elizabeth sein können. 838 01:05:17,040 --> 01:05:19,407 Wahrheit oder Pflicht? - Meinst du das ernst? 839 01:05:19,480 --> 01:05:21,084 Ich verpflichtete dich... 840 01:05:21,640 --> 01:05:23,529 dazu, Alice zu küssen. 841 01:05:25,920 --> 01:05:28,127 Gürte deine Lenden, holdes Weib! 842 01:05:29,680 --> 01:05:30,681 Oh mein Gott. 843 01:05:31,440 --> 01:05:34,091 Mary Elizabeth, Samantha hat mir erzählt, dass Harvard dich angenommen hat. 844 01:05:34,200 --> 01:05:36,009 Glückwunsch. - Danke. 845 01:05:36,800 --> 01:05:39,280 Der hier hat mir immer noch keine Blumen geschenkt. 846 01:05:39,360 --> 01:05:40,885 Aber ich vergebe dir. 847 01:05:42,920 --> 01:05:45,400 Mach dir keine Sorgen wegen Penn State. Du bist nur auf der Warteliste. 848 01:05:46,000 --> 01:05:47,001 Ja. 849 01:05:47,520 --> 01:05:51,241 Ihr verpasst gerade, wie ein Schwuler eine Goth-Mieze klarmacht. 850 01:05:58,560 --> 01:05:59,800 Sucht euch ein Zimmer. 851 01:05:59,880 --> 01:06:01,166 Du bist ein Monster! 852 01:06:01,400 --> 01:06:02,401 Ich bin dran. 853 01:06:03,280 --> 01:06:04,327 Mal sehen. 854 01:06:05,080 --> 01:06:07,082 Denken wir mal nach... Charlie! 855 01:06:07,520 --> 01:06:09,887 Wahrheit. - Wie läuft deine erste Beziehung? 856 01:06:10,800 --> 01:06:12,165 So schlecht, 857 01:06:12,920 --> 01:06:17,084 dass ich ständig darüber fantasiere, dass einer von uns an Krebs stirbt, 858 01:06:17,200 --> 01:06:20,044 damit ich nicht mit ihr Schluss machen muss. 859 01:06:21,800 --> 01:06:23,848 Charlie? Wahrheit oder Pflicht? 860 01:06:24,680 --> 01:06:25,681 Hallo? 861 01:06:28,200 --> 01:06:29,611 Pflicht? - Okay. 862 01:06:30,080 --> 01:06:33,527 Du sollst das hübscheste Mädchen im Zimmer küssen. 863 01:06:33,600 --> 01:06:35,011 Auf den Mund. 864 01:06:35,080 --> 01:06:37,447 Beachtet, dass ich freundlicherweise "Mädchen" und nicht "Person" gesagt habe. 865 01:06:37,800 --> 01:06:40,371 Seien wir ehrlich, euch Biester stecke ich alle in die Tasche. 866 01:06:40,760 --> 01:06:43,604 Das ist wahr. - Bob weiß Bescheid. 867 01:06:50,680 --> 01:06:52,409 Was geht denn jetzt ab? 868 01:06:56,680 --> 01:06:57,920 Mary Elizabeth! 869 01:06:59,000 --> 01:07:00,729 Es tut mir so leid. 870 01:07:01,760 --> 01:07:02,966 Es war ein Fehler, es tut mir leid. 871 01:07:04,480 --> 01:07:06,244 Sam! 872 01:07:06,480 --> 01:07:09,006 Das war nicht so gemeint. Es tut mir leid. 873 01:07:09,960 --> 01:07:11,689 Was zum Teufel stimmt mit dir nicht? 874 01:07:14,200 --> 01:07:15,884 Ich sollte mich entschuldigen. - Nein. 875 01:07:15,960 --> 01:07:18,770 Charlie, vertrau mir, du willst da nicht wieder reingehen. 876 01:07:18,840 --> 01:07:20,729 Es tut mir wirklich leid. 877 01:07:20,800 --> 01:07:24,009 Ich wollte niemandem wehtun. - Ich weiß, dass du das nicht wolltest. 878 01:07:24,080 --> 01:07:25,241 Aber hör mal. 879 01:07:28,560 --> 01:07:30,642 Ich sag's nur ungern, 880 01:07:30,720 --> 01:07:34,247 aber da ist schon mal was Ähnliches zwischen Mary Elizabeth und Sam vorgefallen. 881 01:07:34,680 --> 01:07:38,127 Andere Jungs und Dinge, die nichts mit dir zu tun haben. 882 01:07:38,240 --> 01:07:42,245 Am Besten lässt du dich hier eine Weile nicht blicken. 883 01:07:43,920 --> 01:07:44,921 Oh. Okay. 884 01:07:50,000 --> 01:07:51,490 Was denkst du, wie lange? 885 01:07:59,400 --> 01:08:00,890 Lieber Freund, 886 01:08:00,960 --> 01:08:06,205 ich habe meine Freunde seit zwei Wochen nicht gesehen. 887 01:08:09,120 --> 01:08:17,403 Es geht mir wieder schlechter. 888 01:08:21,240 --> 01:08:24,210 Charlie, komm schon, zieh dich an. Du kommst zu spät zur Ostermesse. 889 01:08:24,280 --> 01:08:26,009 Ich bin gleich da. 890 01:08:30,280 --> 01:08:34,444 Vater unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name. 891 01:08:34,520 --> 01:08:35,965 Dein Reich komme. 892 01:08:36,040 --> 01:08:38,964 Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. 893 01:08:39,040 --> 01:08:41,327 Unser tägliches Brot gib uns heute. 894 01:08:41,400 --> 01:08:43,084 Und vergib uns unsere Schuld, 895 01:08:43,160 --> 01:08:46,004 wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. 896 01:08:50,040 --> 01:08:52,930 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns... 897 01:08:53,000 --> 01:08:57,244 Mary Elizabeth, ich habe jeden Abend die Billie Holiday CD gehört. 898 01:08:57,360 --> 01:08:59,681 Es ist zu spät, Charlie. - Ich weiß. 899 01:08:59,760 --> 01:09:02,969 Ich fühle mich wirklich schlecht wegen dem, was ich getan habe. 900 01:09:03,040 --> 01:09:06,328 Ich bin so durcheinander, als ob ich nicht da wäre oder so. 901 01:09:06,400 --> 01:09:09,165 Erzähl das jemandem, den es interessiert. - Ich weiß. Es tut mir nur so leid, 902 01:09:09,240 --> 01:09:12,323 weil wir alle so gute Freunde geworden sind. - Gute Freunde? 903 01:09:12,400 --> 01:09:14,971 Meinst du die Leute, die ich seit dem Kindergarten kenne 904 01:09:15,040 --> 01:09:18,283 und du seit sechs Monaten? Diese guten Freunde? 905 01:09:18,360 --> 01:09:20,647 Ja, ich will unsere Freundschaft nicht kaputtmachen. 906 01:09:20,720 --> 01:09:22,529 Die ist kaputt. Okay? 907 01:09:22,600 --> 01:09:25,763 Also hör auf, alle anzurufen. Hör auf, dich lächerlich zu machen. 908 01:09:25,840 --> 01:09:27,763 Okay, werde ich. 909 01:09:28,240 --> 01:09:29,241 Mach's... 910 01:09:33,680 --> 01:09:37,002 Irgendwas stimmt nicht mit mir. - Mach dir keine Sorgen. 911 01:09:40,640 --> 01:09:44,611 Hast du was von Patrick gehört? - Nein, er meinte, ich soll Abstand halten. 912 01:09:45,840 --> 01:09:48,286 Du weißt es nicht. - Was? 913 01:09:48,360 --> 01:09:52,081 Was ist passiert? - Brads Vater hat sie zusammen erwischt. 914 01:09:56,200 --> 01:09:58,089 Ein paar Typen haben ihn vor dem 'O' angegriffen. 915 01:09:58,160 --> 01:10:00,049 Das waren welche aus North Hills. 916 01:10:00,840 --> 01:10:03,081 Hast du sein Gesicht gesehen? - Wurde er angegriffen? 917 01:10:03,160 --> 01:10:05,128 Ich hab was anderes gehört. 918 01:10:07,000 --> 01:10:10,641 Alles okay bei dir? - Nicht jetzt, Charlie. Tut mir leid. 919 01:10:19,880 --> 01:10:21,041 Hey, Nichts. 920 01:10:30,440 --> 01:10:31,930 Entschuldigung, Nichts. 921 01:10:43,160 --> 01:10:44,491 Du tust gar nichts? 922 01:10:45,080 --> 01:10:48,448 Was meinst du? - Dein Gorilla hat mir ein Bein gestellt. 923 01:10:48,520 --> 01:10:49,851 Willst du was dazu sagen? 924 01:10:51,720 --> 01:10:53,563 Warum sollte ich? - Das weißt du genau. 925 01:10:54,520 --> 01:10:57,171 Das ist jämmerlich, Mann. Du bist voll auf mich fixiert. 926 01:10:57,240 --> 01:10:59,607 Soll ich deinen Freunden erzählen, wo die blauen Flecke wirklich herkommen? 927 01:10:59,680 --> 01:11:02,604 Ich wurde auf einem Parkplatz angegriffen. - Wo? Schenley Park? 928 01:11:03,160 --> 01:11:04,844 Kennt ihr Jungs Schenley Park? 929 01:11:05,400 --> 01:11:08,006 Ich weiß nicht, was für einen kranken Scheiß du hier abziehst, 930 01:11:08,080 --> 01:11:09,730 aber du solltest jetzt besser gehen. 931 01:11:12,280 --> 01:11:13,406 Nichts. 932 01:11:14,200 --> 01:11:15,201 Schön. 933 01:11:16,720 --> 01:11:18,529 Grüß deinen Dad von mir. 934 01:11:21,720 --> 01:11:22,960 Was auch immer, Schwuchtel. 935 01:11:27,120 --> 01:11:29,202 Wie hast du mich genannt? - Schwuchtel. 936 01:11:43,800 --> 01:11:46,531 Sag den verdammten Scheiß noch mal! 937 01:11:46,600 --> 01:11:47,726 Gott, das ist Patrick! 938 01:11:59,960 --> 01:12:02,167 Hört auf! Lasst ihn los! 939 01:12:37,680 --> 01:12:40,331 Fasst noch mal meine Freunde an, und ihr seid blind. 940 01:12:50,280 --> 01:12:52,328 Charlie? - Ja? 941 01:12:53,960 --> 01:12:55,450 Danke, dass du sie gestoppt hast. 942 01:12:57,960 --> 01:12:59,166 Klar, Brad. 943 01:13:21,440 --> 01:13:24,205 Wie geht es dir, Charlie? - Ich weiß es nicht. 944 01:13:24,920 --> 01:13:28,083 Ich kann mich nicht daran erinnern, was ich getan habe. 945 01:13:29,120 --> 01:13:30,690 Soll ich es dir sagen? 946 01:13:32,440 --> 01:13:33,441 Ja. 947 01:13:33,800 --> 01:13:35,928 Du hast meinen Bruder gerettet. 948 01:13:36,960 --> 01:13:38,166 Das hast du getan. 949 01:13:39,000 --> 01:13:41,765 Also hast du keine Angst vor mir? - Nein. 950 01:13:44,640 --> 01:13:47,769 Können wir wieder Freunde sein? - Natürlich. 951 01:13:55,280 --> 01:13:56,486 Komm schon. 952 01:13:59,400 --> 01:14:01,402 Lass uns zusammen irre sein. 953 01:14:07,360 --> 01:14:09,362 Ich bin jetzt mit Peter zusammen. 954 01:14:10,440 --> 01:14:13,330 Er ist mit Craig auf dem College. Er hat eine eigene Meinung, 955 01:14:13,400 --> 01:14:15,846 und wir führen intellektuelle Diskussionen. 956 01:14:15,920 --> 01:14:19,367 Du warst sehr süß, aber unsere Beziehung war zu einseitig. 957 01:14:19,960 --> 01:14:22,167 Ich weiß, dass das schwer für dich ist. 958 01:14:22,680 --> 01:14:24,330 Ich freu mich nur, dass du glücklich bist. 959 01:14:25,120 --> 01:14:26,121 Okay. 960 01:14:31,160 --> 01:14:36,451 Hey, Craig, Sam kommt gleich. - Typisch! Wir werden den Film verpassen! 961 01:14:36,520 --> 01:14:39,410 Ich mach ihr Feuer unterm Hintern. 962 01:14:39,480 --> 01:14:40,481 Hallo? 963 01:14:43,240 --> 01:14:45,561 Wollen wir irgendwo hinfahren? 964 01:14:45,640 --> 01:14:46,801 Gerne, Patrick. 965 01:14:50,200 --> 01:14:53,363 Ich sag dir was, Charlie, ich fühle mich gut. Weißt du, was ich meine? 966 01:14:53,440 --> 01:14:56,649 Vielleicht nehme ich dich morgen zu diesem Karaokeclub in der Stadt mit. 967 01:14:56,760 --> 01:14:58,489 Und in diesen Club hinter dem Strip. Die wollen keinen Ausweis sehen. 968 01:14:59,200 --> 01:15:01,043 Und den Schenley Park. 969 01:15:01,120 --> 01:15:04,010 Du musst wenigstens ein Mal den Fruit Loop gesehen haben. 970 01:15:16,120 --> 01:15:20,045 Oh mein Gott. Mein Leben ist eine Jugendserie. 971 01:15:20,360 --> 01:15:21,930 So eine Scheiße! 972 01:15:22,680 --> 01:15:24,125 Das stimmt wirklich. 973 01:15:24,720 --> 01:15:25,960 Das ist so wahr. 974 01:15:29,800 --> 01:15:32,565 Also, hast du schon mal die Story von Lily Miller gehört? 975 01:15:32,640 --> 01:15:34,961 Ich weiß nicht. - Wirklich? 976 01:15:35,520 --> 01:15:38,330 Dein Bruder hat sie dir nicht erzählt? Ist ein Klassiker. 977 01:15:38,400 --> 01:15:39,845 Vielleicht. - Okay. 978 01:15:39,920 --> 01:15:43,003 Eines Abends kommt Lily mit diesem Typ her, Parker. 979 01:15:43,280 --> 01:15:46,523 In dieser Nacht wollen beide ihre Jungfräulichkeit verlieren. 980 01:15:46,800 --> 01:15:49,610 Also gibt sie sich total Mühe, packt Sachen fürs Picknick ein, 981 01:15:49,680 --> 01:15:53,048 klaut noch eine Flasche Wein... Alles ist perfekt. 982 01:15:53,120 --> 01:15:56,283 Als sie gerade drauf und dran sind, 'es' zu tun, 983 01:15:56,640 --> 01:15:58,847 fällt ihnen auf, dass sie die Kondome vergessen haben. 984 01:15:59,120 --> 01:16:01,361 Was denkst du, was passiert ist? - Ich weiß es nicht. 985 01:16:02,400 --> 01:16:04,368 Sie haben es mit einer der Sandwich-Tüten getan. 986 01:16:08,280 --> 01:16:11,284 Das ist ja eklig! - Ja, das ist es. 987 01:16:11,360 --> 01:16:13,488 Komm schon, machen wir weiter. 988 01:16:14,080 --> 01:16:16,208 Vorstadtlegenden Charlie! 989 01:16:16,280 --> 01:16:17,281 Also... 990 01:16:17,960 --> 01:16:21,009 Da ist dieses Mädchen, die 'Second Base Stace' genannt wird. 991 01:16:21,080 --> 01:16:24,846 Und sie hatte Titten in der vierten Klasse. 992 01:16:24,920 --> 01:16:27,082 Mückenstiche. Vielversprechend. Weiter. 993 01:16:27,160 --> 01:16:30,403 Und ein paar Jungs durften sie anfassen. 994 01:16:32,000 --> 01:16:34,082 Das ist deine Vorstadtlegende? - Ja. 995 01:16:34,400 --> 01:16:35,890 Durftest du wenigstens auch mal? 996 01:16:36,680 --> 01:16:38,409 Nein. - Nein, natürlich nicht. 997 01:16:38,480 --> 01:16:41,404 Du bist nach Hause gegangen, hast dir 'Asleep' angehört, 998 01:16:41,480 --> 01:16:44,609 hast ein Gedicht geschrieben... - Ist ja gut! Okay. Du bist dran. 999 01:16:50,080 --> 01:16:51,366 Ja, ich habe eine. 1000 01:16:53,840 --> 01:16:54,887 Also, 1001 01:16:55,360 --> 01:16:56,885 da ist dieser Junge. 1002 01:16:57,360 --> 01:16:58,964 Warm wie der Frühling. 1003 01:17:00,240 --> 01:17:02,527 Sein Vater ahnt nichts davon. 1004 01:17:04,040 --> 01:17:05,280 Also, 1005 01:17:05,360 --> 01:17:08,807 er kommt eines Abends in den Keller, obwohl er eigentlich verreist sein sollte. 1006 01:17:09,280 --> 01:17:11,601 Er erwischt seinen Sohn mit einem anderen Jungen. 1007 01:17:12,960 --> 01:17:14,371 Und er schlägt ihn. 1008 01:17:14,800 --> 01:17:18,009 Aber keine Ohrfeige, sondern richtig. 1009 01:17:21,960 --> 01:17:25,885 Und der Freund sagt: "Hören Sie auf! Sie bringen ihn um!" 1010 01:17:27,920 --> 01:17:30,571 Aber der Sohn schreit einfach: "Geh weg!" 1011 01:17:32,040 --> 01:17:34,805 Und schließlich... 1012 01:17:36,520 --> 01:17:38,761 ging der Freund einfach. 1013 01:17:46,200 --> 01:17:48,328 Warum kann man niemanden retten? 1014 01:17:50,560 --> 01:17:52,130 Ich weiß es nicht. 1015 01:17:54,360 --> 01:17:55,361 Vergiss es. 1016 01:17:56,760 --> 01:17:58,489 Ich bin jetzt frei, richtig? 1017 01:17:59,000 --> 01:18:01,924 Ich könnte jeden Moment die Liebe meines Lebens treffen. 1018 01:18:02,600 --> 01:18:06,082 Jetzt wird sich vieles verändern, und das ist gut so. 1019 01:18:06,640 --> 01:18:08,927 Ich muss nur einen guten Jungen treffen. 1020 01:18:09,760 --> 01:18:10,966 Ja. 1021 01:18:24,320 --> 01:18:26,243 Es tut mir leid. 1022 01:18:27,880 --> 01:18:29,006 Ist schon gut. 1023 01:18:33,800 --> 01:18:36,326 Ich verbringe jetzt viel Zeit mit Patrick. 1024 01:18:37,200 --> 01:18:39,965 Wenn es abends losgeht, ist er immer richtig aufgekratzt. 1025 01:18:40,680 --> 01:18:44,162 Er sagt immer, dass er sich frei fühlt und heute Nacht sein Schicksal auf ihn wartet. 1026 01:18:44,840 --> 01:18:48,481 Aber irgendwann gehen ihm die Dinge aus, mit denen er sich weiter betäuben kann. 1027 01:18:50,840 --> 01:18:53,764 Und Sam hat ihren Brief von der Penn State bekommen. 1028 01:19:00,200 --> 01:19:02,726 "Die Teilnahme an unseren Sommerkursen 1029 01:19:02,840 --> 01:19:06,242 ist zwingend erforderlich unmittelbar nach Ihrem Highschool-Abschluss." 1030 01:19:09,280 --> 01:19:10,645 Sie ist drin, Charlie. 1031 01:19:22,360 --> 01:19:26,684 Danach sprach Patrick nur noch vom College und davon, was alles vor ihnen lag. 1032 01:19:27,400 --> 01:19:29,846 Alice wurde an der NYU Filmhochschule angenommen. 1033 01:19:29,920 --> 01:19:35,051 Patrick geht auf die University of Washington, weil er nah an der Musik von Seattle sein will. 1034 01:19:35,760 --> 01:19:37,489 Aber er ließ es sich nicht nehmen 1035 01:19:37,560 --> 01:19:41,087 vor seinem Abschied den besten Abschluss-Streich aller Zeiten zu organisieren. 1036 01:19:47,080 --> 01:19:50,004 Sam wird gleich nach dem Abschluss weggehen. 1037 01:19:50,080 --> 01:19:52,128 Es ist alles sehr aufregend. 1038 01:19:52,200 --> 01:19:54,441 Ich wünschte nur, es würde mir passieren. 1039 01:19:54,920 --> 01:20:00,689 Seit ich den Blackout in der Mensa hatte, wird es nämlich schlimmer. 1040 01:20:00,760 --> 01:20:03,206 Und diesmal kann ich es nicht abstellen. 1041 01:20:03,840 --> 01:20:08,084 Bitte gebt eure Gatsby-Bücher nach vorne durch. 1042 01:20:08,160 --> 01:20:09,491 Ich weiß, es ist der letzte Tag, 1043 01:20:09,560 --> 01:20:12,006 aber könntet ihr vielleicht den Pegel ein wenig senken? 1044 01:20:12,080 --> 01:20:13,809 Das wäre nett von euch. 1045 01:20:14,000 --> 01:20:15,001 Danke. 1046 01:20:15,280 --> 01:20:18,602 Leute! Danke für so ein tolles Jahr. 1047 01:20:18,680 --> 01:20:20,523 Ich hatte viel Spaß. Ich hoffe, ihr auch. 1048 01:20:20,600 --> 01:20:23,251 Ich wünsche euch schöne Sommerferien. 1049 01:20:23,320 --> 01:20:25,926 Wer wird diesen Sommer etwas zum Vergnügen lesen? 1050 01:20:31,320 --> 01:20:33,448 Charlie. Sehr gut. 1051 01:20:37,960 --> 01:20:38,961 Schöne Ferien. 1052 01:20:43,800 --> 01:20:46,451 Letzter Tag. - Ja. 1053 01:20:47,560 --> 01:20:51,645 Ich weiß, es geht mich nichts an, aber haben Sie sich entschieden? 1054 01:20:52,360 --> 01:20:54,249 Gehen Sie nach New York? 1055 01:20:55,400 --> 01:20:56,401 Nein. 1056 01:20:57,600 --> 01:20:59,648 Meiner Frau und mir gefällt es hier. 1057 01:21:00,440 --> 01:21:03,444 Vermutlich kann ich besser unterrichten als schreiben. 1058 01:21:04,120 --> 01:21:06,771 Weißt du, Charlie, ich dachte mir, dass... 1059 01:21:08,240 --> 01:21:10,163 ich dir weiter Bücher leihen könnte. 1060 01:21:10,640 --> 01:21:11,641 Ja! 1061 01:21:11,760 --> 01:21:12,761 Ja. 1062 01:21:12,840 --> 01:21:15,161 Eines Tages schreibst du sicher selbst eins. 1063 01:21:16,240 --> 01:21:17,241 Meinen Sie? 1064 01:21:17,400 --> 01:21:18,401 Ja. 1065 01:21:21,720 --> 01:21:23,484 Sie sind der beste Lehrer, den ich je hatte. 1066 01:21:24,440 --> 01:21:25,441 Danke. 1067 01:21:35,320 --> 01:21:38,051 10, 9, 3, 1068 01:21:38,160 --> 01:21:40,288 7, 6, 5, 1069 01:21:40,360 --> 01:21:41,521 4, 3, 1070 01:21:41,600 --> 01:21:43,489 2, 1! - Lasst mich hier raus! 1071 01:21:50,840 --> 01:21:51,841 Lieber Freund, 1072 01:21:52,480 --> 01:21:55,006 ich wollte dir davon erzählen, wie wir gerannt sind. 1073 01:21:55,080 --> 01:21:56,923 Da war ein wunderschöner Sonnenuntergang. 1074 01:21:57,000 --> 01:22:02,086 Und nur wenige Stunden davor hatten alle, die ich liebe, ihren allerletzten Schultag. 1075 01:22:02,160 --> 01:22:04,049 Und ich war glücklich, weil sie glücklich waren, 1076 01:22:04,120 --> 01:22:09,490 obwohl ich nachgezählt hatte und noch 1095 Tage vor mir habe. 1077 01:22:10,920 --> 01:22:13,321 Ich stellte mir vor, wie die Schule ohne sie sein würde, 1078 01:22:13,400 --> 01:22:16,210 während sie sich alle für den Abschlussball fertig machten. 1079 01:22:16,280 --> 01:22:19,443 Meine Schwester hatte beschlossen endlich mit Derek Schluss zu machen 1080 01:22:19,520 --> 01:22:22,126 und stattdessen mit ihren Freundinnen hinzugehen. 1081 01:22:24,120 --> 01:22:25,326 Und dann war da Sam. 1082 01:22:26,600 --> 01:22:29,251 Ich habe mir ihre Fotos von diesem Abend angesehen. 1083 01:22:29,920 --> 01:22:33,129 Es ist schön, zu sehen, wie glücklich sie war, bevor sie es wusste. 1084 01:22:33,480 --> 01:22:37,326 Nach dem Ball waren sie in einer Hotelsuite, als die Wahrheit ans Licht kam. 1085 01:22:37,400 --> 01:22:41,291 Craig hatte Sam eigentlich die ganze Zeit über betrogen. 1086 01:22:41,360 --> 01:22:45,763 Als ich das gehört habe, musste ich an das glückliche Mädchen auf den Fotos denken. 1087 01:22:45,840 --> 01:22:49,845 Weil sie nicht noch 1095 Tage vor sich hat. 1088 01:22:49,920 --> 01:22:53,003 Sie hat es geschafft. Das ist ihre Zeit. 1089 01:22:54,160 --> 01:22:57,004 Und niemand sollte ihr das nehmen dürfen. 1090 01:22:59,280 --> 01:23:01,362 Glückwunsch. - Charlie ist hier! 1091 01:23:01,440 --> 01:23:03,807 Leute, wir sollten ein Gruppenfoto machen. 1092 01:23:03,880 --> 01:23:06,406 Lehnt euch gegen das Geländer und versucht, lässig auszusehen. 1093 01:23:06,480 --> 01:23:09,051 Das ist es. Die perfekte Einstellung. 1094 01:23:09,120 --> 01:23:11,521 NICHTS HASST EUCH 1095 01:23:16,880 --> 01:23:20,327 Bei ihrer Abschiedsparty wollte ich ihr klarmachen, wie das war, 1096 01:23:20,400 --> 01:23:22,050 als wir durch den Tunnel gefahren sind. 1097 01:23:22,120 --> 01:23:26,284 Und wie ich zum ersten Mal das Gefühl hatte, dazuzugehören. 1098 01:23:27,880 --> 01:23:30,645 Und morgen geht sie weg. 1099 01:23:30,720 --> 01:23:33,610 Also wollte ich ihr etwas von mir mitgeben. 1100 01:23:35,760 --> 01:23:38,161 Sind das alle deine Bücher, Charlie? 1101 01:23:47,600 --> 01:23:50,331 Danke, dass du mit mir aufgeblieben bist. - Klar. 1102 01:23:51,800 --> 01:23:54,167 Mein Bruder erwähnte ein Restaurant an der Penn State, 1103 01:23:54,240 --> 01:23:56,208 das Ye Olde College Diner. 1104 01:23:56,920 --> 01:24:01,767 Du musst an deinem ersten Abend einen Grilled Sticky essen. Das ist Tradition. 1105 01:24:02,320 --> 01:24:04,322 Klingt lustig. - Ja. 1106 01:24:07,360 --> 01:24:10,523 Bald wirst bald einen Haufen neuer Freunde haben. 1107 01:24:11,720 --> 01:24:14,166 Du wirst gar nicht mehr an uns hier denken. 1108 01:24:16,360 --> 01:24:17,771 Doch, das werde ich. 1109 01:24:31,440 --> 01:24:33,761 Ich war heute mit Craig essen. 1110 01:24:35,000 --> 01:24:36,081 Ja? 1111 01:24:36,160 --> 01:24:40,051 Es tut ihm leid und er versteht, warum ich Schluss gemacht habe. 1112 01:24:42,200 --> 01:24:46,762 Als ich weggefahren bin, hab ich mich so klein gefühlt. 1113 01:24:47,040 --> 01:24:51,489 Dann hab ich mich gefragt, warum ich und alle, die ich liebe, 1114 01:24:53,000 --> 01:24:55,924 sich Menschen aussuchen, die uns wie Dreck behandeln? 1115 01:25:00,880 --> 01:25:03,486 Wir akzeptieren die Liebe, die wir zu verdienen glauben. 1116 01:25:09,960 --> 01:25:12,361 Wieso hast du mich dann nie gefragt, ob ich mit dir ausgehe? 1117 01:25:19,520 --> 01:25:20,931 Ich... 1118 01:25:21,440 --> 01:25:23,363 Ich dachte, du willst das nicht. 1119 01:25:24,280 --> 01:25:25,850 Was wolltest du denn? 1120 01:25:27,720 --> 01:25:29,882 Ich will nur, dass du glücklich bist. 1121 01:25:31,000 --> 01:25:33,128 Kapierst du das nicht, Charlie? 1122 01:25:34,040 --> 01:25:35,963 Ich kann das nicht fühlen. 1123 01:25:36,600 --> 01:25:39,046 Es ist wirklich lieb und so, aber... 1124 01:25:39,760 --> 01:25:42,570 du kannst nicht einfach rumsitzen und immer an die anderen denken 1125 01:25:42,640 --> 01:25:44,244 und das dann für Liebe halten. 1126 01:25:44,520 --> 01:25:47,364 Ich will nicht der Schwarm von jemandem sein. 1127 01:25:48,440 --> 01:25:51,728 Ich will, dass Menschen mein wahres Ich mögen. 1128 01:25:54,760 --> 01:25:56,808 Ich weiß, wer du bist, Sam. 1129 01:26:02,320 --> 01:26:04,402 Ich weiß, dass ich ruhig bin. 1130 01:26:05,520 --> 01:26:08,000 Und ich weiß, dass ich mehr reden sollte. 1131 01:26:08,600 --> 01:26:14,004 Wenn du wüsstest, was mir die ganze Zeit im Kopf rumgeht, dann wüsstest du, 1132 01:26:14,080 --> 01:26:16,082 was es wirklich bedeutet hat. 1133 01:26:17,640 --> 01:26:19,563 Wie ähnlich wir uns sind, 1134 01:26:20,640 --> 01:26:23,325 und dass wir das Gleiche durchgemacht haben. 1135 01:26:24,640 --> 01:26:26,449 Und du bist nicht klein. 1136 01:26:26,960 --> 01:26:28,291 Du bist wunderschön. 1137 01:26:55,120 --> 01:26:57,930 Was ist los, Charlie? - Nichts. 1138 01:27:24,320 --> 01:27:26,607 Versprich mir, dass du anrufst. - Nicht weinen. 1139 01:27:26,680 --> 01:27:29,490 Du weißt, dass ich ständig anrufen werde. - Wir werden uns in New York sehen. 1140 01:27:29,560 --> 01:27:30,561 Ständig. 1141 01:27:33,840 --> 01:27:35,330 Komm schon, Sam. 1142 01:28:17,240 --> 01:28:18,765 Was ist los, Charlie? 1143 01:28:22,320 --> 01:28:24,846 Leg deinen Sicherheitsgurt an. Wir sehen uns da. 1144 01:28:48,640 --> 01:28:50,210 Weck deine Schwester nicht auf. 1145 01:29:02,920 --> 01:29:04,763 Das ist unser kleines Geheimnis, okay? 1146 01:29:07,440 --> 01:29:10,649 Schau, Charlie, sie schläft ganz fest. 1147 01:29:12,560 --> 01:29:13,641 Weck deine Schwester nicht auf. 1148 01:29:21,000 --> 01:29:22,126 Meine Schuld! 1149 01:29:22,760 --> 01:29:25,969 Meine Schuld! 1150 01:29:26,040 --> 01:29:27,883 Es ist alles meine Schuld! 1151 01:29:27,960 --> 01:29:30,406 Das ist unser kleines Geheimnis, okay? - Hör auf! 1152 01:29:31,880 --> 01:29:33,120 Aufhören! 1153 01:29:37,280 --> 01:29:38,691 Hör auf zu weinen! 1154 01:29:39,480 --> 01:29:40,891 Hör auf zu weinen! 1155 01:29:48,400 --> 01:29:50,243 Das ist unser kleines Geheimnis. 1156 01:29:56,520 --> 01:29:59,000 Candace! Dein Bruder ist dran. 1157 01:30:01,320 --> 01:30:04,210 Hallo? - Hey, Candace. 1158 01:30:04,280 --> 01:30:06,009 Charlie? - Sam und Patrick sind weg, 1159 01:30:06,080 --> 01:30:09,527 und ich kann nicht aufhören, über etwas nachzudenken. 1160 01:30:09,600 --> 01:30:12,080 Was? - Candace... 1161 01:30:13,160 --> 01:30:15,731 Ich habe Tante Helen umgebracht, stimmt's'? 1162 01:30:15,800 --> 01:30:17,848 Sie starb, als sie mein Geburtstagsgeschenk besorgen wollte, 1163 01:30:17,920 --> 01:30:20,002 also hab ich sie wohl umgebracht, oder? 1164 01:30:20,800 --> 01:30:23,883 Ich versuche, das nicht zu denken, aber es geht nicht. Sie fährt immer weg... 1165 01:30:24,480 --> 01:30:26,289 Ruf die Polizei und schick sie zu mir nach Hause! 1166 01:30:26,360 --> 01:30:27,202 Ich kann sie nicht aufhalten! 1167 01:30:27,280 --> 01:30:29,760 Ich bin wieder verrückt. - Nein! Charlie, hör mir zu! 1168 01:30:29,840 --> 01:30:33,128 Mom und Dad kommen jede Sekunde mit Chris nach Hause... 1169 01:30:34,400 --> 01:30:36,641 Vielleicht wollte ich ja, dass sie stirbt, Candace. 1170 01:30:36,720 --> 01:30:37,721 Was? 1171 01:30:37,800 --> 01:30:38,801 Charlie? 1172 01:30:39,320 --> 01:30:40,048 Charlie! 1173 01:31:15,360 --> 01:31:16,361 Charlie? 1174 01:31:17,640 --> 01:31:19,005 Ich bin Dr. Burton. 1175 01:31:23,960 --> 01:31:25,291 Wo bin ich? 1176 01:31:25,640 --> 01:31:27,483 Im Mayview Krankenhaus. 1177 01:31:29,480 --> 01:31:34,088 Sie müssen mich gehen lassen. Mein Dad kann sich das nicht leisten. 1178 01:31:34,360 --> 01:31:36,169 Mach dir deswegen keine Sorgen. 1179 01:31:36,360 --> 01:31:40,524 Nein, ich hab sie gesehen, als ich klein war, 1180 01:31:40,640 --> 01:31:43,405 und ich will kein Mayview-Kind sein. 1181 01:31:43,480 --> 01:31:46,802 Was muss ich tun, damit es aufhört? - Was aufhört? 1182 01:31:47,760 --> 01:31:49,444 Sie zu sehen. 1183 01:31:52,240 --> 01:31:56,006 Ihre ganzen Leben, die ganze Zeit, einfach... 1184 01:31:57,280 --> 01:32:01,205 Wie hört man auf, das zu sehen? - Was zu sehen, Charlie? 1185 01:32:01,280 --> 01:32:06,161 Da ist so viel Schmerz. 1186 01:32:07,040 --> 01:32:10,931 Und ich weiß nicht, wie ich das ignorieren soll. 1187 01:32:12,080 --> 01:32:14,731 Was tut dir weh? - Nein, nicht mir. 1188 01:32:14,840 --> 01:32:17,571 Den anderen. Es ist jeder. 1189 01:32:17,640 --> 01:32:19,165 Es hört niemals auf. 1190 01:32:20,680 --> 01:32:21,681 Verstehen Sie? 1191 01:32:28,600 --> 01:32:30,682 Was ist mit deiner Tante Helen? 1192 01:32:34,760 --> 01:32:36,524 Was soll mit ihr sein? 1193 01:32:37,280 --> 01:32:38,566 Siehst du sie? 1194 01:32:41,960 --> 01:32:42,961 Ja. 1195 01:32:44,160 --> 01:32:46,527 Sie hatte ein schreckliches Leben. 1196 01:32:49,040 --> 01:32:50,087 Gott, was soll ich nur... 1197 01:32:50,480 --> 01:32:53,324 Du hast ein paar Sachen über sie gesagt, als du geschlafen hast. 1198 01:32:53,400 --> 01:32:55,004 Ist mir egal. 1199 01:32:55,440 --> 01:32:59,650 Wenn du gesund werden willst, kann dir das nicht egal sein. 1200 01:33:06,640 --> 01:33:07,641 Sie... 1201 01:33:09,160 --> 01:33:11,083 Sie war verrückt. 1202 01:33:12,280 --> 01:33:13,566 Ich mein ja nur. 1203 01:33:14,600 --> 01:33:15,806 Sie... 1204 01:33:17,360 --> 01:33:18,441 Charlie? 1205 01:33:19,040 --> 01:33:21,247 Willst du, dass ich dir helfe? 1206 01:33:24,400 --> 01:33:25,447 Okay. 1207 01:33:26,720 --> 01:33:29,530 Erinnerst du dich an irgendwas, bevor du das Bewusstsein verloren hast? 1208 01:33:32,240 --> 01:33:35,244 Ich weiß noch, wie ich von Sam weggegangen bin. 1209 01:33:35,800 --> 01:33:38,849 Dann bin ich nach Hause. Und... 1210 01:33:40,560 --> 01:33:43,211 Ich war eine Zeitlang im Krankenhaus. 1211 01:33:44,480 --> 01:33:47,802 Ich will nicht allzusehr ins Detail gehen. 1212 01:33:47,880 --> 01:33:51,885 Aber ich kann sagen, dass es sehr schlimme Tage gab. 1213 01:33:51,960 --> 01:33:54,964 Und ein paar unerwartete, wunderschöne Tage. 1214 01:33:57,880 --> 01:34:01,441 Der schlimmste Tag war, als meine Ärztin meiner Mom und meinem Dad gesagt hat, 1215 01:34:01,520 --> 01:34:03,841 was Tante Helen mir angetan hat. 1216 01:34:10,240 --> 01:34:11,241 Schätzchen? 1217 01:34:14,200 --> 01:34:15,690 Es tut mir so leid. 1218 01:34:30,000 --> 01:34:32,924 Die besten Tage waren die, an denen ich Besuch haben durfte. 1219 01:34:33,000 --> 01:34:35,480 Mein Bruder und meine Schwester kamen dann immer, 1220 01:34:35,560 --> 01:34:38,040 bis Chris ins Trainingslager musste. 1221 01:34:38,680 --> 01:34:41,160 Er spielt dieses Jahr in der ersten Mannschaft. 1222 01:34:43,120 --> 01:34:44,406 Meine Schwester hat mir erzählt, 1223 01:34:44,480 --> 01:34:47,051 dass sie bei ihrem Ferienjob einen netten Typen kennengelernt hat. 1224 01:34:51,000 --> 01:34:52,331 Da ist er ja. 1225 01:34:53,640 --> 01:34:57,406 Also, wir sehen uns dann Donnerstag um sechs, richtig? 1226 01:34:57,480 --> 01:34:58,481 Okay. 1227 01:34:59,280 --> 01:35:02,250 Meine Ärztin hat gesagt, wir können uns nicht aussuchen, woher wir kommen, 1228 01:35:02,320 --> 01:35:05,290 aber wir können wählen, wohin wir von dort aus gehen. 1229 01:35:06,080 --> 01:35:07,809 Das beantwortet nicht alle Fragen, 1230 01:35:07,920 --> 01:35:11,766 aber das war genug, um mein Leben wieder in den Griff zu kriegen. 1231 01:35:12,640 --> 01:35:14,404 Gott segne diese Mahlzeit. 1232 01:35:14,520 --> 01:35:17,763 Wir danken Dir für diese Gaben, im Namen unseres Herrn Jesus Christus. 1233 01:35:28,640 --> 01:35:31,211 Was denkst du, wie die Penguins sich dieses Jahr schlagen werden, Dad? 1234 01:35:33,600 --> 01:35:35,170 Gott verdammte Penguins! 1235 01:35:35,240 --> 01:35:38,005 Die sind allergisch gegen eine gottverdammte Defensive! 1236 01:35:41,000 --> 01:35:43,207 Wie nennen die Spieler den Puck noch mal? 1237 01:35:44,080 --> 01:35:45,081 Den Keks. 1238 01:35:45,480 --> 01:35:47,562 Sicher, dass es nicht der 'Gottverdammte Keks' ist? 1239 01:35:47,640 --> 01:35:49,927 Du fängst dir gleich eine. - Schätzchen, 1240 01:35:50,000 --> 01:35:53,049 wir müssen noch ein paar Sachen für dich einkaufen, bevor du losfährst. 1241 01:35:53,120 --> 01:35:55,771 Ich brauche ein paar Bücher. - Und auch Kleidung. 1242 01:36:02,560 --> 01:36:04,130 Darf Charlie zum Spielen rauskommen? 1243 01:36:10,320 --> 01:36:13,688 Am ersten Abend haben wir Grilled Stickys gegessen. So lecker! 1244 01:36:14,120 --> 01:36:16,122 Komm mich im Herbst besuchen und wir essen welche, okay? 1245 01:36:16,200 --> 01:36:17,486 Auf jeden Fall. 1246 01:36:17,560 --> 01:36:21,246 Tut mir leid, Charlie hat für Oktober einen Nervenzusammenbruch geplant. 1247 01:36:23,000 --> 01:36:27,801 Kann ich dir was erzählen? Ich bin jetzt seit zwei Monaten weg. 1248 01:36:27,880 --> 01:36:30,804 Es ist eine andere Welt. Und es wird besser. 1249 01:36:31,440 --> 01:36:34,967 Und meine Mitbewohnerin Katie hat den besten Musikgeschmack. 1250 01:36:41,080 --> 01:36:43,048 Ich habe den Tunnelsong gefunden. 1251 01:36:46,040 --> 01:36:47,041 Fahren wir. 1252 01:36:51,760 --> 01:36:54,570 Ich weiß nicht, ob ich die Zeit haben werde, weiterhin Briefe zu schreiben, 1253 01:36:54,640 --> 01:36:57,849 weil ich vielleicht zu beschäftigt damit bin, mitzumachen. 1254 01:37:01,120 --> 01:37:03,521 Also, wenn das hier der letzte Brief sein sollte, 1255 01:37:03,600 --> 01:37:07,650 dann will ich, dass du weißt, dass es mir vor der Highschool schlecht ging, 1256 01:37:07,720 --> 01:37:09,085 und du mir geholfen hast. 1257 01:37:10,240 --> 01:37:12,561 Selbst wenn du nicht wusstest, wovon ich rede, 1258 01:37:12,680 --> 01:37:14,842 oder niemanden kanntest, der sowas durchgemacht hat. 1259 01:37:14,920 --> 01:37:17,287 Du hast mir das Gefühl gegeben, nicht allein zu sein. 1260 01:37:19,520 --> 01:37:23,923 Ich weiß, dass es Leute gibt, die sagen, dass es so etwas gar nicht gibt. 1261 01:37:24,000 --> 01:37:27,004 Und es gibt Leute, die vergessen, wie es ist, sechzehn zu sein, 1262 01:37:27,080 --> 01:37:29,208 sobald sie siebzehn werden. 1263 01:37:29,920 --> 01:37:32,241 Ich weiß, irgendwann werden es nur noch Geschichten sein. 1264 01:37:32,320 --> 01:37:35,210 Und unsere Bilder sind dann alte Fotos. 1265 01:37:35,280 --> 01:37:38,363 Und wir werden alle die Mom oder der Dad von jemandem sein. 1266 01:37:39,600 --> 01:37:43,400 Aber jetzt gerade sind diese Momente keine Geschichten. 1267 01:37:43,480 --> 01:37:45,289 Das hier passiert gerade. 1268 01:37:45,680 --> 01:37:48,763 Ich bin hier, und ich sehe sie an. 1269 01:37:49,880 --> 01:37:51,848 Und sie ist so wunderschön. 1270 01:38:02,200 --> 01:38:03,645 Ich kann ihn sehen. 1271 01:38:04,240 --> 01:38:08,450 Diesen einen Moment, wenn du erkennst, dass du keine traurige Geschichte bist. 1272 01:38:08,520 --> 01:38:10,204 Du lebst. 1273 01:38:11,160 --> 01:38:13,925 Und du stehst auf und siehst die Lichter der Hochhäuser 1274 01:38:14,000 --> 01:38:16,367 und alles, was dich staunen lässt. 1275 01:38:17,240 --> 01:38:18,810 Und du hörst diesen Song 1276 01:38:18,880 --> 01:38:22,771 und fährst mit den Menschen im Auto, die du mehr liebst als alles auf der Welt. 1277 01:38:25,320 --> 01:38:28,051 Und in diesem Augenblick, ich schwöre es, 1278 01:38:29,920 --> 01:38:31,365 sind wir unendlich.