1 00:00:08,633 --> 00:00:10,968 C'est parti, on y va. 2 00:00:11,136 --> 00:00:15,556 Allez ! 3 00:00:15,724 --> 00:00:17,391 Voilà ! 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,602 Commençons par passer en revue quelques règles. 5 00:00:20,770 --> 00:00:23,522 Rien de bien méchant. Règle n° 1. 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,483 Ce qu'on peut toucher ou pas. 7 00:00:26,735 --> 00:00:28,902 Est-ce qu'on peut toucher ça ? 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,905 On peut toucher ça ? 9 00:00:33,491 --> 00:00:36,326 Non, non, non. 10 00:00:37,245 --> 00:00:38,829 Deuxième possibilité. 11 00:00:39,914 --> 00:00:41,999 Peut-on toucher ça ? 12 00:00:42,959 --> 00:00:45,210 On peut ? 13 00:00:45,378 --> 00:00:48,422 Non, non, non. 14 00:00:49,257 --> 00:00:50,591 Et enfin... 15 00:00:51,926 --> 00:00:55,637 Dernière possibilité. Peut-on toucher ceci ? 16 00:00:56,431 --> 00:00:58,682 A-t-on jamais le droit de toucher ça ? 17 00:01:00,268 --> 00:01:03,771 Eh bien, la loi dit que non. 18 00:01:04,773 --> 00:01:09,151 Cependant, je vois pas mal de contrevenantes dans la salle. 19 00:01:10,612 --> 00:01:13,113 Et je vois pas de flic. 20 00:01:13,281 --> 00:01:14,490 N'est-ce pas ? 21 00:01:14,657 --> 00:01:17,868 JUIN 22 00:01:47,315 --> 00:01:50,150 Je vais devoir y aller cul nu, 23 00:01:50,401 --> 00:01:54,071 quelqu'un a déchiré ma culotte préférée hier soir. 24 00:01:54,739 --> 00:01:57,241 - C'est pas drôle. - Excuse-moi. 25 00:01:57,408 --> 00:02:00,244 - Elle était à ma grand-mère. - Sûrement pas. 26 00:02:00,411 --> 00:02:01,453 Elle aurait pu. 27 00:02:01,621 --> 00:02:05,332 Tu peux me passer ce T-shirt ? 28 00:02:05,500 --> 00:02:07,918 Et elle, on en fait quoi ? 29 00:02:08,211 --> 00:02:09,878 J'en sais rien. 30 00:02:10,046 --> 00:02:11,421 C'est quoi son prénom ? 31 00:02:11,589 --> 00:02:13,799 Quoi ? J'ai oublié. 32 00:02:13,967 --> 00:02:15,968 Désolé. Elle s'appelle comment ? 33 00:02:18,138 --> 00:02:19,221 Tu ne le sais pas ? 34 00:02:19,389 --> 00:02:21,598 - Si. - C'est toi qui l'as levée. 35 00:02:21,766 --> 00:02:23,392 - Je le sais ! - Alors ? 36 00:02:23,560 --> 00:02:26,687 Elle s'appelle... Penelope ! 37 00:02:30,024 --> 00:02:31,900 En tout cas, elle était cool. 38 00:02:32,068 --> 00:02:33,944 Tu l'as eu où, ta table ? 39 00:02:34,195 --> 00:02:37,781 J'ai récupéré ce truc sur la plage après le dernier ouragan. 40 00:02:37,949 --> 00:02:39,616 C'est toi qui l'as fabriquée ? 41 00:02:39,784 --> 00:02:41,368 Tu devrais en vendre. 42 00:02:41,536 --> 00:02:45,831 C'est mon but. Mike Création, mobilier sur mesure. 43 00:02:45,999 --> 00:02:48,542 Mais c'est pas le bon moment. 44 00:02:48,710 --> 00:02:52,504 Dès qu'une banque proposera le taux que je cherche, 45 00:02:52,672 --> 00:02:54,464 je me lancerai. 46 00:02:54,883 --> 00:02:56,133 Cool. 47 00:02:56,718 --> 00:02:59,094 Je file. Ça va aller pour vous ? 48 00:02:59,262 --> 00:03:01,638 Attends, tu nous laisses ici ? 49 00:03:01,806 --> 00:03:06,476 Pourquoi ? Vous allez me piquer des trucs ? 50 00:03:06,644 --> 00:03:09,605 Probablement. C'est ce que font les inconnus. 51 00:03:10,231 --> 00:03:13,650 Tu veux bien... ne pas le faire ? 52 00:03:13,818 --> 00:03:15,611 Super. 53 00:03:15,778 --> 00:03:17,279 Je vais te revoir ? 54 00:03:17,447 --> 00:03:20,949 Peut-être. J'en sais rien. Je t'appellerai. 55 00:03:24,913 --> 00:03:26,413 Salut ! 56 00:03:47,435 --> 00:03:49,436 ENTRETIEN AUTO À DOMICILE 57 00:04:32,021 --> 00:04:33,230 Où sont George et sa bande ? 58 00:04:33,398 --> 00:04:36,733 Ils m'ont lâché à la dernière minute. J'ai pris ces types. 59 00:04:36,985 --> 00:04:38,068 Où ça ? 60 00:04:38,319 --> 00:04:41,113 Ils m'ont été recommandés. 61 00:04:41,281 --> 00:04:43,532 Mon cul. T'as fait les petites annonces. 62 00:04:43,700 --> 00:04:45,867 Je peux pas me permettre d'avoir 63 00:04:46,035 --> 00:04:48,412 un mec du syndicat sur le dos. 64 00:04:48,579 --> 00:04:50,998 Qu'est-ce que je vais faire, moi alors ? 65 00:04:51,165 --> 00:04:54,167 - Sol ? Moi, c'est Adam. - Sal. 66 00:04:54,335 --> 00:04:58,005 Enchanté. Voici Mike. Vous allez faire équipe. 67 00:04:58,172 --> 00:05:00,882 Tu me laisses une minute ? Un truc à régler. 68 00:05:01,050 --> 00:05:02,676 Tu n'as qu'à monter. 69 00:05:04,595 --> 00:05:07,014 - Tu te fous de moi. - Quoi ? 70 00:05:07,181 --> 00:05:09,891 Ce mec est en baskets. 71 00:05:10,059 --> 00:05:12,853 Rends-moi service et fais-le pour 14 $ de l'heure. 72 00:05:13,021 --> 00:05:15,355 Je le ferai, mais pour 20 $. 73 00:05:16,190 --> 00:05:19,109 Dix-huit et fais pas chier. Tu es comme mon fils. 74 00:05:19,277 --> 00:05:21,778 Un fils que tu vas payer 20 $. 75 00:05:37,378 --> 00:05:38,837 Salut. 76 00:05:44,218 --> 00:05:46,678 Tu as déjà posé une toiture ? 77 00:05:46,846 --> 00:05:49,181 - Non. - Fait chier. 78 00:05:50,224 --> 00:05:52,392 Comment t'as décroché ce boulot ? 79 00:05:52,560 --> 00:05:54,061 Par petite annonce. 80 00:05:55,063 --> 00:05:57,731 Et tu as marqué que tu savais poser une toiture ? 81 00:05:57,899 --> 00:05:59,274 Ouais. 82 00:05:59,734 --> 00:06:00,776 Évidemment. 83 00:06:00,943 --> 00:06:03,695 Qu'est-ce qu'il y a dans ton sac ? 84 00:06:04,405 --> 00:06:06,782 - Ouvre-le. - Il y a rien. 85 00:06:06,949 --> 00:06:10,160 Ouvre ce putain de sac, ou je te fracasse le crâne. 86 00:06:13,748 --> 00:06:17,751 J'ai un jambon-fromage... 87 00:06:18,169 --> 00:06:19,836 Tu sais pas lire ? 88 00:06:20,588 --> 00:06:22,964 Un soda par jour. C'est sur la glacière. 89 00:06:23,132 --> 00:06:27,469 Je vais les compter. S'il en manque, je te fais ta fête. 90 00:06:32,266 --> 00:06:33,600 T'es en rade ? 91 00:06:33,935 --> 00:06:35,102 Je comprends pas. 92 00:06:35,520 --> 00:06:38,855 Ça m'étonnerait que ce soit la batterie. 93 00:06:39,774 --> 00:06:41,858 À mon avis, tu l'as dans le cul. 94 00:06:42,777 --> 00:06:45,737 Si ça les intéresse, dis-leur de se pointer. 95 00:06:45,905 --> 00:06:49,908 On se verra à l'Amp. À ce soir. 96 00:06:50,618 --> 00:06:53,620 Arrête ça. Qu'est-ce que tu fous ? 97 00:06:54,872 --> 00:06:56,081 Pardon. 98 00:06:56,249 --> 00:07:00,210 Je veux qu'elle reste propre, donc je laisse le plastique. 99 00:07:00,378 --> 00:07:01,711 Pourquoi ? 100 00:07:01,879 --> 00:07:05,298 Pour la protéger. Je l'enlèverai quand je la vendrai. 101 00:07:05,466 --> 00:07:06,842 Elle sera comme neuve. 102 00:07:11,556 --> 00:07:12,973 Tu viens d'où ? 103 00:07:14,225 --> 00:07:15,767 De Citrus Springs. 104 00:07:16,978 --> 00:07:18,645 Tu as fait du foot ? 105 00:07:19,564 --> 00:07:21,648 Ouais. Strong safety. 106 00:07:23,568 --> 00:07:25,569 T'es pas taillé comme un safety. 107 00:07:26,320 --> 00:07:32,492 J'ai tenté la fac. Ça n'a pas vraiment marché. 108 00:07:35,329 --> 00:07:38,290 Tu as cédé aux sirènes de la maçonnerie ? 109 00:07:38,458 --> 00:07:40,834 Et du canapé de ma sœur. 110 00:07:48,509 --> 00:07:52,137 Tu pourrais me conduire à ma voiture ce soir ? 111 00:07:52,305 --> 00:07:54,556 Non, désolée. Je sors dîner. 112 00:07:54,724 --> 00:07:58,351 Mais je peux t'y déposer demain. Tu embauches à quelle heure ? 113 00:07:58,519 --> 00:08:02,522 Je voulais t'en parler, justement. Le contremaître... 114 00:08:03,024 --> 00:08:06,860 Il m'a accusé de vol. J'ai démissionné. 115 00:08:07,028 --> 00:08:11,698 Sinon j'ai passé un entretien chez T-Mobile, 116 00:08:11,866 --> 00:08:15,702 mais on me demande de porter une cravate. 117 00:08:15,870 --> 00:08:18,705 Tu sais ce que je pense des cravates. 118 00:08:20,124 --> 00:08:21,875 C'est quoi le problème ? 119 00:08:23,794 --> 00:08:25,378 Désolé. J'ai des principes. 120 00:08:25,546 --> 00:08:27,756 Bon sang, petit frère. 121 00:08:28,216 --> 00:08:33,220 Quoi ? Je pouvais également... 122 00:08:33,387 --> 00:08:34,679 Quoi ? 123 00:08:34,847 --> 00:08:36,765 - Répète ? - Quoi donc ? 124 00:08:38,726 --> 00:08:40,977 Tu recommences ton petit jeu. 125 00:08:41,145 --> 00:08:43,063 - Quel jeu ? - Tu fais toujours ça. 126 00:08:43,231 --> 00:08:44,397 Ça ne prend plus. 127 00:08:44,565 --> 00:08:46,983 En parlant de jeu, je peux en inventer un. 128 00:08:47,151 --> 00:08:49,861 - Et le commercialiser. - Tu feras fortune. 129 00:08:50,029 --> 00:08:52,239 - Voire le doubler. - Encore mieux. 130 00:08:52,406 --> 00:08:55,033 J'ai une belle voix. Je suis un bon imitateur. 131 00:08:55,201 --> 00:08:58,203 C'est vrai. Qui tu nous as fait hier, déjà ? 132 00:08:58,371 --> 00:09:01,498 - Pas maintenant. - Si, vas-y ! 133 00:09:01,666 --> 00:09:03,083 - Non. - Allez ! 134 00:09:03,251 --> 00:09:04,834 Écoute-moi bien. 135 00:09:05,419 --> 00:09:06,878 Ces tortillas sont à moi. 136 00:09:07,046 --> 00:09:10,674 Suis-moi, John Connor. Monte dans l'hélico. 137 00:09:10,841 --> 00:09:12,801 D'accord. 138 00:09:12,969 --> 00:09:16,179 Au cas où ça ne marcherait pas, viens dîner avec Paul 139 00:09:16,347 --> 00:09:17,389 et moi ce soir. 140 00:09:17,557 --> 00:09:20,392 Tu pourras lui demander s'il a des pistes. 141 00:09:20,560 --> 00:09:23,728 Parfois, les gens s'imaginent 142 00:09:23,896 --> 00:09:29,651 qu'on leur doit plus que la somme à laquelle ils ont droit. 143 00:09:29,819 --> 00:09:32,529 Ça craint, mais c'est comme ça. 144 00:09:32,697 --> 00:09:35,782 Et j'en ai marre d'être celui qui leur explique 145 00:09:35,950 --> 00:09:41,121 qu'ils ne vont pas pouvoir reconstruire leur maison. Bref... 146 00:09:42,081 --> 00:09:44,457 Parlons d'autre chose. 147 00:09:44,625 --> 00:09:47,752 J'en ai assez entendu sur le traitement des demandes 148 00:09:47,920 --> 00:09:50,547 de remboursement de soins ou de sinistres. 149 00:09:50,715 --> 00:09:51,923 Je vois le tableau. 150 00:09:52,091 --> 00:09:55,635 En réalité, les demandes sont traitées différemment 151 00:09:55,803 --> 00:09:58,388 selon qu'il s'agit de soins ou de sinistres, 152 00:09:58,556 --> 00:10:01,349 mais je suppose que ça revient au même. 153 00:10:01,517 --> 00:10:03,310 Doucement. 154 00:10:03,477 --> 00:10:06,271 - Qu'est-ce que j'ai dit ? - Excuse-moi. 155 00:10:06,439 --> 00:10:09,149 Je suis trop crevé pour conduire. 156 00:10:09,317 --> 00:10:10,358 Désolée. 157 00:10:10,526 --> 00:10:11,776 - C'est rien. - J'y pensais plus. 158 00:10:11,944 --> 00:10:14,029 À mon avis, ce sera pas perdu. 159 00:10:14,196 --> 00:10:17,490 Tu vois ? On a trouvé preneur. 160 00:10:20,411 --> 00:10:21,578 C'est bon ? 161 00:10:26,500 --> 00:10:28,084 Où est-ce que tu vas ? 162 00:10:37,762 --> 00:10:39,846 Tu sais qui mixe ce soir ? 163 00:10:41,182 --> 00:10:43,433 Non. Désolée. 164 00:10:49,523 --> 00:10:59,866 Mike ! 165 00:11:01,369 --> 00:11:02,869 - Salut, mec. - Salut. 166 00:11:03,120 --> 00:11:04,954 - Ça va ? - Et toi ? 167 00:11:05,122 --> 00:11:08,083 - Tu rentres ? - Ouais, on y va. 168 00:11:08,250 --> 00:11:09,709 Je peux vous suivre ? 169 00:11:12,880 --> 00:11:15,548 Ils t'accepteront jamais dans cette tenue. 170 00:11:16,217 --> 00:11:17,634 Je t'en supplie. 171 00:11:17,802 --> 00:11:20,679 Ça dépend pas de moi, mais de lui. 172 00:11:20,846 --> 00:11:25,016 Et ça m'étonnerait qu'il te laisse entrer comme ça. 173 00:11:25,184 --> 00:11:26,393 Je vois. 174 00:11:27,061 --> 00:11:28,228 Tu piges ? 175 00:11:29,897 --> 00:11:31,898 Fait chier. Attends ! 176 00:11:34,068 --> 00:11:35,860 Tu m'en devras une. 177 00:11:36,737 --> 00:11:38,321 - Promis... - Sérieusement. 178 00:11:38,489 --> 00:11:40,198 Sans conditions. 179 00:11:40,366 --> 00:11:41,408 Ce que tu voudras. 180 00:11:41,575 --> 00:11:45,745 Enlève ta capuche. Aie l'air plus... Rentre ta chemise. 181 00:11:45,913 --> 00:11:48,081 Et arrête les baskets. 182 00:11:48,249 --> 00:11:51,918 Un de plus, George. Je sais. Désolé. 183 00:11:52,086 --> 00:11:54,087 Merci, vieux. Je t'en dois une. 184 00:11:55,840 --> 00:11:58,717 C'est les seules pompes que j'aie. 185 00:12:07,601 --> 00:12:10,478 Salut, ma belle. On peut t'en prendre un ? 186 00:12:10,646 --> 00:12:12,188 Merci. Sers-toi. 187 00:12:12,356 --> 00:12:14,065 C'est gratuit ? 188 00:12:14,233 --> 00:12:16,526 T'inquiète pas. Tu vas les gagner. 189 00:12:27,455 --> 00:12:29,456 J'amène du sang neuf. 190 00:12:30,291 --> 00:12:32,792 Les filles, voici le Kid. Portia, Ruby. 191 00:12:32,960 --> 00:12:34,335 Bonsoir ! 192 00:12:34,503 --> 00:12:35,545 Bonsoir. 193 00:12:35,713 --> 00:12:37,881 Alors ? Oui, non, peut-être ? 194 00:12:38,132 --> 00:12:41,509 Un grand oui. Les cougars n'en feront qu'une bouchée. 195 00:12:41,677 --> 00:12:43,762 Un bon point pour rejoindre le club. 196 00:12:43,929 --> 00:12:45,889 Vous faites quoi dans la vie ? 197 00:12:46,974 --> 00:12:48,725 - Quoi ? - Viens par ici. 198 00:12:48,893 --> 00:12:51,561 Quand une nana a un prénom de fleur, de voiture 199 00:12:51,729 --> 00:12:54,355 ou de pierre, peu importe ce qu'elle fait. 200 00:12:54,523 --> 00:12:55,982 Tu me suis ? 201 00:12:56,192 --> 00:12:59,736 J'ai pas que ça à faire, aussi je vais exiger mon dû. 202 00:12:59,904 --> 00:13:00,945 D'accord. 203 00:13:01,113 --> 00:13:04,032 Tu vois la fille avec le diadème ? 204 00:13:04,200 --> 00:13:06,451 - Oui. - Va lui parler. 205 00:13:06,994 --> 00:13:08,369 Pour lui dire quoi ? 206 00:13:08,537 --> 00:13:11,956 Peu importe. T'as jamais baratiné une nana ? 207 00:13:12,124 --> 00:13:13,208 Improvise. 208 00:13:13,375 --> 00:13:15,627 Elle a pas l'air de vouloir être dérangée. 209 00:13:15,795 --> 00:13:18,963 Regarde sa tenue. Elle est ici pour être dérangée. 210 00:13:19,131 --> 00:13:21,382 Va la déranger. Tu veux rester ici ? 211 00:13:21,550 --> 00:13:22,592 Oui ! 212 00:13:22,760 --> 00:13:25,011 Je vole à ton secours dans une minute. 213 00:13:29,767 --> 00:13:33,561 Ce soir, je me soûle. Si on arrive à se faire servir. 214 00:13:33,729 --> 00:13:34,771 C'est clair. 215 00:13:34,939 --> 00:13:38,066 Elle ignore tout ce côté du bar. 216 00:13:38,234 --> 00:13:40,026 Carla ! 217 00:13:41,028 --> 00:13:43,613 Fais gaffe, tu bouscules ma copine. 218 00:13:43,781 --> 00:13:46,533 - Ah ouais ? - T'as un problème ? 219 00:13:51,038 --> 00:13:53,081 Bonsoir. On se connaît ? 220 00:13:53,249 --> 00:13:54,290 Non, je... 221 00:13:54,458 --> 00:13:58,002 J'ignorais que j'avais un petit ami, mais merci. 222 00:13:58,170 --> 00:14:00,046 Les mecs ici sont odieux. 223 00:14:00,214 --> 00:14:01,548 Merci. 224 00:14:01,715 --> 00:14:04,175 Qui faut-il baiser pour avoir un verre ? 225 00:14:04,343 --> 00:14:06,010 Euh... moi ? 226 00:14:06,178 --> 00:14:08,304 - T'aimerais bien, hein ? - Oui. 227 00:14:08,472 --> 00:14:12,809 On est ici depuis un moment déjà. Je fête mes 21 ans. 228 00:14:12,977 --> 00:14:14,686 Et pas moyen de me soûler ! 229 00:14:14,854 --> 00:14:16,020 Tu as 21 ans ? 230 00:14:16,188 --> 00:14:18,857 Bon anniversaire. Je paie ma tournée dès que... 231 00:14:19,024 --> 00:14:20,817 - Laisse tomber. - Ça va. 232 00:14:21,068 --> 00:14:22,193 Adam. 233 00:14:22,361 --> 00:14:23,528 Bonsoir. 234 00:14:23,696 --> 00:14:25,363 - Liz. - Bonsoir, Liz. 235 00:14:25,531 --> 00:14:27,407 Salut, gamin. Je te sers ? 236 00:14:27,575 --> 00:14:30,034 Personne n'en veut, ça vous intéresse ? 237 00:14:30,202 --> 00:14:32,662 Super, on ne pouvait pas tout boire. 238 00:14:32,830 --> 00:14:37,917 À nos enfants. Puissent-ils avoir de riches parents. 239 00:14:38,085 --> 00:14:39,878 Absolument. 240 00:14:42,590 --> 00:14:44,757 Ouais. 241 00:14:44,925 --> 00:14:47,677 Vous êtes étudiantes ? 242 00:14:47,845 --> 00:14:50,805 - Alors c'est les vacances d'été ? - Exact. 243 00:14:50,973 --> 00:14:53,224 Et mademoiselle fête ses 21 ans ? 244 00:14:53,392 --> 00:14:54,434 En effet. 245 00:14:54,602 --> 00:14:56,436 Tu attends quoi pour te cuiter ? 246 00:14:56,604 --> 00:14:57,645 Personne ne nous sert ! 247 00:14:57,813 --> 00:15:01,232 C'est pas une excuse, ça. Tu n'es pas une bonne copine. 248 00:15:01,400 --> 00:15:03,610 C'est faux ! 249 00:15:03,777 --> 00:15:05,987 - Il a raison. - Je fais ce que je peux. 250 00:15:06,155 --> 00:15:07,280 Tu es nulle. 251 00:15:07,448 --> 00:15:09,574 C'est elle qui le dit. Pas moi. 252 00:15:09,742 --> 00:15:11,784 Quels sont vos projets pour ce soir ? 253 00:15:11,952 --> 00:15:15,330 - T'aimerais bien le savoir. - À vrai dire, oui. 254 00:15:15,497 --> 00:15:19,334 Si vous voulez rigoler un peu, venez voir notre spectacle. 255 00:15:19,501 --> 00:15:22,295 XQUISITE REVUE MASCULINE 256 00:15:23,380 --> 00:15:26,049 - T'es sérieux ? - On ne peut plus sérieux. 257 00:15:26,216 --> 00:15:28,468 Nos copines aussi peuvent venir ? 258 00:15:28,636 --> 00:15:29,844 - Combien ? - Huit, neuf ? 259 00:15:30,012 --> 00:15:31,179 C'est parfait. 260 00:15:31,347 --> 00:15:33,932 Donnez-leur ça, elles entreront gratuitement. 261 00:15:34,099 --> 00:15:35,350 On viendra peut-être. 262 00:15:35,517 --> 00:15:37,310 C'est pas une réponse. 263 00:15:37,478 --> 00:15:40,897 On viendra peut-être. Si ton ami vient aussi. 264 00:15:41,065 --> 00:15:42,273 - Moi ? - Mon ami. 265 00:15:42,441 --> 00:15:44,484 Alors c'est réglé, car il sera là. 266 00:15:44,652 --> 00:15:46,486 - C'est une certitude. - J'y serai ? 267 00:15:46,654 --> 00:15:47,946 Alors compte sur nous. 268 00:15:48,113 --> 00:15:52,492 Ça commence dans 45 minutes. C'est bon pour vous ? 269 00:15:52,660 --> 00:15:55,036 - Vous viendrez ? - C'est promis. 270 00:15:55,829 --> 00:15:57,914 Attends. T'es strip-teaseur ? 271 00:15:58,082 --> 00:16:01,542 J'ai cru que t'allais te faire dessus, mais t'as assuré. 272 00:16:01,710 --> 00:16:04,921 Je te suis redevable. Je pourrai te filer 100 $, 273 00:16:05,089 --> 00:16:08,341 - voire te pistonner si tu veux présenter. - Présenter quoi ? 274 00:16:08,968 --> 00:16:11,219 Non, bien sûr. 275 00:16:14,682 --> 00:16:16,891 J'espère que tu es d'attaque. 276 00:16:24,274 --> 00:16:26,275 Comment s'appelle ton ami, Mike ? 277 00:16:27,277 --> 00:16:29,362 SUR RÉSERVATION - 15 $ SUR PLACE - 20 $ 278 00:16:29,613 --> 00:16:32,198 Voilà le proprio. 279 00:16:32,366 --> 00:16:35,827 Foutus Vikings. 280 00:16:35,995 --> 00:16:37,161 Tu vois ce machin ? 281 00:16:37,329 --> 00:16:39,580 Ça va les rendre folles. 282 00:16:39,748 --> 00:16:42,917 Je vais le filer à Tarzan, à moins que tu le veuilles. 283 00:16:43,085 --> 00:16:46,921 C'est pas mon style. Mais il faut s'en servir. C'est cool. 284 00:16:47,089 --> 00:16:48,715 Génial, tu veux dire. 285 00:16:48,882 --> 00:16:50,091 Qui est-ce ? 286 00:16:50,259 --> 00:16:53,636 Le Kid. Il vient de nous rabattre neuf étudiantes, 287 00:16:53,804 --> 00:16:56,556 alors il pourrait nous donner un coup de main. 288 00:16:56,724 --> 00:16:57,849 T'as quel âge ? 289 00:16:58,017 --> 00:16:59,350 Dix-neuf ans. 290 00:16:59,518 --> 00:17:02,854 - Et je fais quoi de ça, moi ? - Il fait plus. 291 00:17:03,022 --> 00:17:04,063 Il peut pas présenter 292 00:17:04,231 --> 00:17:06,399 et je vais pas coller un gamin à l'entrée. 293 00:17:06,567 --> 00:17:08,151 Mettons-le aux accessoires. 294 00:17:08,318 --> 00:17:11,195 - Je suis polyvalent. - On fait tout nous-mêmes. 295 00:17:11,655 --> 00:17:12,822 C'est d'accord. 296 00:17:12,990 --> 00:17:14,407 Tu seras aux accessoires. 297 00:17:14,575 --> 00:17:17,201 Tu feras ce que la troupe te dira de faire. 298 00:17:17,369 --> 00:17:19,370 Y compris récurer les chiottes. 299 00:17:19,538 --> 00:17:21,789 Ce soir. Et écoute-moi bien. 300 00:17:22,332 --> 00:17:24,125 Ça n'a rien d'une blague. 301 00:17:24,293 --> 00:17:27,920 Ceci n'est pas un hobby. Je dirige une entreprise 302 00:17:28,088 --> 00:17:31,340 et je refuse qu'un morveux foute mon avenir en l'air. 303 00:17:31,508 --> 00:17:33,134 - N'essaie pas. - Pigé ? 304 00:17:33,302 --> 00:17:36,596 C'est pas parce que la bouche est grande qu'elle te fera pas mal. 305 00:17:36,764 --> 00:17:39,348 Certaines ont les dents longues. 306 00:17:39,516 --> 00:17:42,101 Voici le Kid. Vous me remercierez plus tard. 307 00:17:42,269 --> 00:17:43,853 Il va nous aider ce soir. 308 00:17:44,021 --> 00:17:47,565 Je te présente Big Dick Richie, Ken, Tito et Tarzan. 309 00:17:47,733 --> 00:17:51,152 Dites-lui ce qu'il vous faut. Je le brieferai plus tard. 310 00:17:51,320 --> 00:17:54,781 Amusez-vous bien. Fais comme chez toi, Kid. 311 00:17:55,115 --> 00:17:56,908 Tiens. 312 00:17:57,618 --> 00:17:59,077 Non, merci. 313 00:17:59,244 --> 00:18:01,329 - Ça va. - Comme tu voudras. 314 00:18:01,538 --> 00:18:03,998 On dirait que tu me passes une bombe. 315 00:18:04,166 --> 00:18:06,542 T'es dans la force depuis longtemps ? 316 00:18:07,294 --> 00:18:09,921 La police. Tu es flic depuis quand ? 317 00:18:10,089 --> 00:18:11,881 Je suis pas flic. 318 00:18:13,300 --> 00:18:16,552 - Je te fais marcher. Assieds-toi. - Viens là. 319 00:18:18,305 --> 00:18:20,264 Comment t'as connu Mike ? 320 00:18:22,810 --> 00:18:25,895 J'ai bossé avec lui sur un chantier. 321 00:18:30,484 --> 00:18:32,318 Tu te fais combien avec ça ? 322 00:18:32,653 --> 00:18:33,694 Il y a un problème ? 323 00:18:37,074 --> 00:18:38,491 Ça rapporte ? 324 00:18:38,659 --> 00:18:40,576 Dix dollars de l'heure. 325 00:18:40,744 --> 00:18:42,453 Au black ? 326 00:18:42,913 --> 00:18:44,038 Ouais. 327 00:18:44,206 --> 00:18:45,957 Pas mal. 328 00:18:49,002 --> 00:18:50,837 Comme ça, tu vas nous aider ? 329 00:18:52,005 --> 00:18:53,381 Oui. 330 00:18:53,549 --> 00:18:57,385 Dans ce cas, voilà ta 1re mission. 331 00:18:57,553 --> 00:18:59,178 C'est gris cendre ? 332 00:18:59,346 --> 00:19:01,764 - Quoi ? - Est-ce que c'est gris cendre ? 333 00:19:01,932 --> 00:19:03,266 Au boulot. 334 00:19:03,433 --> 00:19:07,353 Passe-moi un peu de spray sur le mollet. 335 00:19:07,521 --> 00:19:08,855 Laisse tomber. 336 00:19:09,022 --> 00:19:10,314 Allez. 337 00:19:10,482 --> 00:19:12,692 J'ai pas envie de faire ça. 338 00:19:13,193 --> 00:19:14,569 Dépêche-toi. 339 00:19:14,736 --> 00:19:16,195 On l'a tous fait. 340 00:19:16,363 --> 00:19:19,824 C'est un rite initiatique. Sa Majesté des mouches. Allez. 341 00:19:19,992 --> 00:19:21,409 C'est rien du tout. 342 00:19:21,577 --> 00:19:24,787 On te filera quelques billets. Tu seras content. 343 00:19:24,955 --> 00:19:26,956 Masse bien, surtout. 344 00:19:29,042 --> 00:19:30,918 Sérieux ? 345 00:19:35,716 --> 00:19:37,967 Il le fait, en plus ! 346 00:19:39,720 --> 00:19:42,263 Tu me plais, petit. 347 00:19:46,226 --> 00:19:49,145 Prenez place au 1er rang, mesdemoiselles. 348 00:19:50,397 --> 00:19:52,023 Vous avez vos papiers ? 349 00:19:52,191 --> 00:19:56,110 Je ne veux pas voir de Shirley Temple sur cette table. 350 00:19:56,278 --> 00:19:58,613 Non. On a déjà bu quelques verres. 351 00:19:58,780 --> 00:20:02,200 Pas de Roy Rogers ou de Shirley Temple. Bonne soirée. 352 00:20:02,367 --> 00:20:06,454 On danse en groupe, en solo et on finit par les chaises brûlantes. 353 00:20:06,622 --> 00:20:09,332 Si on veut toucher le jackpot aux chaises, 354 00:20:09,499 --> 00:20:12,585 il faut bien chauffer ces filles, alors pas de bêtises. 355 00:20:12,753 --> 00:20:15,338 C'est facile. Il te suffit de nous passer 356 00:20:15,505 --> 00:20:18,507 nos accessoires avant notre entrée sur scène. 357 00:20:18,675 --> 00:20:21,093 C'est tout. Tu n'as rien d'autre à faire. 358 00:20:21,261 --> 00:20:25,181 Apporte les accessoires de chacun et tout... Le voilà. 359 00:20:25,349 --> 00:20:27,975 Je te présente Tobias. Notre DJ résident. 360 00:20:28,143 --> 00:20:30,102 Tobias, le Kid. 361 00:20:30,270 --> 00:20:32,313 C'est lui qui te dira quand réagir. 362 00:20:32,481 --> 00:20:35,441 - Des vitamines. Génial. - Le filtre d'amour. 363 00:20:35,609 --> 00:20:38,736 - C'est de la fraise ? - Qu'est-ce que c'est ? 364 00:20:38,904 --> 00:20:43,449 Un petit cocktail. À Miami, on appelle ça du "Hé". 365 00:20:43,617 --> 00:20:46,869 Parce que si tu descends la bouteille... Hé ! 366 00:20:47,037 --> 00:20:50,456 C'est bon, tu vas voir. Fais-lui goûter. 367 00:20:51,625 --> 00:20:53,626 Tu es trop jeune. Un demi-bouchon ? 368 00:20:53,794 --> 00:20:56,837 Je sais même pas ce que c'est. 369 00:20:57,005 --> 00:21:01,634 Ce n'est que du GHB. L'ivresse sans les calories. 370 00:21:03,053 --> 00:21:05,054 - D'accord. - T'es sûr ? 371 00:21:07,349 --> 00:21:10,643 Oh ouais, oh ouais, oh ouais ! 372 00:21:14,982 --> 00:21:17,692 Ouais. 373 00:21:17,859 --> 00:21:21,654 Comment ça va ce soir, les filles ? J'aimerais l'entendre. 374 00:21:21,822 --> 00:21:26,283 Il va pleuvoir. La pluie va s'abattre et laver nos âmes. 375 00:21:26,451 --> 00:21:29,745 C'est l'heure de préparer son portefeuille 376 00:21:29,913 --> 00:21:31,998 et d'applaudir les seuls et uniques 377 00:21:32,165 --> 00:21:35,084 Cock-rocking Kings de Tampa ! 378 00:25:13,386 --> 00:25:15,054 Tarzan ! 379 00:25:22,354 --> 00:25:24,396 Tarzan ? 380 00:25:25,357 --> 00:25:27,149 Il est où, bordel ? 381 00:25:28,568 --> 00:25:31,737 Putain, l'enfoiré. 382 00:25:31,988 --> 00:25:33,113 Merde. 383 00:25:33,281 --> 00:25:36,075 Quand va-t-il se calmer, bordel de merde ? 384 00:25:38,078 --> 00:25:41,121 Ken, le numéro SM. Tu t'en sens capable ? 385 00:25:41,289 --> 00:25:43,457 Je peux pas apporter ça sur scène. 386 00:25:43,625 --> 00:25:44,875 Apporter quoi ? 387 00:25:45,043 --> 00:25:47,086 L'énergie négative. On me la renverra. 388 00:25:47,254 --> 00:25:48,420 C'est une blague. 389 00:25:48,588 --> 00:25:51,715 Le coup du cracheur de feu. Richie, t'es partant ? 390 00:25:51,883 --> 00:25:55,386 J'ai la phobie du feu. 391 00:25:56,763 --> 00:25:59,348 Tito. Carte blanche. Une petite spécialité 392 00:25:59,516 --> 00:26:00,849 du sud de la frontière ? 393 00:26:01,017 --> 00:26:04,019 Je prépare un nouveau numéro, mais c'est trop tôt. 394 00:26:04,187 --> 00:26:05,604 D'accord. 395 00:26:05,772 --> 00:26:07,815 Une solution, vite. Mike ? 396 00:26:07,983 --> 00:26:10,818 - Impossible. J'en viens. - Donne-moi une idée. 397 00:26:10,986 --> 00:26:14,822 - Vas-y, toi. - C'est hors de question. Aide-moi. 398 00:26:15,282 --> 00:26:17,700 - Tu veux une idée ? - S'il te plaît. 399 00:26:20,870 --> 00:26:24,248 J'espère que tu sais danser. Tu m'en dois toujours une. 400 00:26:30,630 --> 00:26:33,382 Commence à te déshabiller. Avance. 401 00:26:33,550 --> 00:26:36,468 Ne regarde pas Dallas. Regarde les filles. 402 00:26:37,637 --> 00:26:38,971 Vas-y. 403 00:26:39,139 --> 00:26:41,307 Parfait, ouais. Continue. 404 00:26:47,647 --> 00:26:49,565 C'est ça. 405 00:27:56,883 --> 00:27:59,134 Oh ouais, oh ouais, oh ouais ! 406 00:27:59,636 --> 00:28:03,013 Applaudissez le Kid, qui vient de se faire dépuceler. 407 00:28:03,181 --> 00:28:05,641 Place maintenant aux chaises brûlantes. 408 00:28:05,809 --> 00:28:08,102 L'orgie est terminée. 409 00:28:08,269 --> 00:28:09,978 Qui veut un tête-à-tête avec l'homme de ses rêves ? 410 00:28:11,106 --> 00:28:14,149 - Cinq dollars le contact. - Grimpe. 411 00:28:14,317 --> 00:28:16,527 Bienvenue au club des fous, Kid. 412 00:28:16,694 --> 00:28:20,114 Tout le monde en rang. 413 00:28:20,281 --> 00:28:23,909 Il est à qui ce gros paquet ? 414 00:28:25,370 --> 00:28:29,873 - J'adore. - Où est le Kid ? Kid ! 415 00:28:30,041 --> 00:28:32,793 Visez-moi ce calcif tout déformé. 416 00:28:32,961 --> 00:28:34,461 Il va falloir investir. 417 00:28:34,629 --> 00:28:39,216 Ce baiser les a déchaînées, les billets leur brûlaient les doigts. 418 00:28:41,052 --> 00:28:44,888 Ne jamais embrasser les filles, Kid. C'est la leçon n° 1. 419 00:28:45,056 --> 00:28:46,682 Tu peux choper un herpès. 420 00:28:46,850 --> 00:28:47,891 Entre autres. 421 00:28:48,059 --> 00:28:51,728 Mais ce soir, tu as pris un risque et ça a payé. Ça me plaît. 422 00:28:51,938 --> 00:28:53,439 Ça a marché. 423 00:28:53,606 --> 00:28:54,648 Tenez. 424 00:28:54,816 --> 00:28:56,984 Ce fric n'est pas à moi, mon grand. 425 00:28:57,152 --> 00:28:59,528 Ce que tu gagnes sur scène t'appartient. 426 00:28:59,696 --> 00:29:03,115 Plus les 50 que je te dois. C'est bon ? 427 00:29:03,283 --> 00:29:06,952 Prépare-toi à bosser. Ce sera pas toujours aussi facile. 428 00:29:07,120 --> 00:29:09,830 - Oui, m'sieur. - Mais ça a marché. 429 00:29:12,208 --> 00:29:15,085 Joli robot, Ken ! 430 00:29:15,253 --> 00:29:19,715 Mike les a mises KO. Tito les a fait voyager. 431 00:29:19,883 --> 00:29:22,676 Et la queue de Big Dick leur a coupé le souffle. 432 00:29:22,844 --> 00:29:25,637 25 % de danse, 50 % de marketing. 433 00:29:26,431 --> 00:29:28,682 - Hein ? - Mike a bien vendu le truc. 434 00:29:28,850 --> 00:29:32,352 Il manque 25 %. Le génie. 435 00:29:32,520 --> 00:29:35,147 - Le génie, Kid. - On s'en sort comment ? 436 00:29:36,316 --> 00:29:40,444 On est à un peu moins de 2 500 $. 400 $ de plus que la dernière fois. 437 00:29:40,612 --> 00:29:41,653 Ça me va. 438 00:29:41,821 --> 00:29:45,157 - Et ma part des entrées. - Oui, chef. 439 00:29:45,325 --> 00:29:47,367 Tu as pris un sacré risque 440 00:29:47,535 --> 00:29:49,953 en poussant ce gosse sur la planche. 441 00:29:51,247 --> 00:29:52,789 Mais ça a marché. 442 00:29:52,957 --> 00:29:55,501 À un moment, j'ai cru que c'était foutu. 443 00:29:55,668 --> 00:29:58,879 - Mais il a été jusqu'au bout. - D'où est-ce qu'il sort ? 444 00:29:59,047 --> 00:30:01,673 Aucune idée. Je l'ai rencontré ce matin. 445 00:30:01,841 --> 00:30:06,720 Je l'ai recroisé à l'Ybor. Ces deux petites, là-bas... 446 00:30:07,263 --> 00:30:10,265 Il leur avait tapé dans l'œil, alors je l'ai ramené. 447 00:30:10,433 --> 00:30:12,768 Bonne idée. 448 00:30:12,936 --> 00:30:16,021 Il a peut-être quelque chose. Il est jeune, beau... 449 00:30:16,189 --> 00:30:19,483 - Il sait pas danser. - Certes, mais ça s'apprend. 450 00:30:19,651 --> 00:30:22,402 Un peu de jeunesse ne nous ferait pas de mal. 451 00:30:22,570 --> 00:30:25,989 Amène-le à l'entraînement demain, on verra ce que ça donne. 452 00:30:26,157 --> 00:30:28,534 À part ça, on en est où avec Miami ? 453 00:30:28,701 --> 00:30:31,411 Ça s'annonce bien. 454 00:30:31,579 --> 00:30:33,830 J'ai quelques vides juridiques 455 00:30:33,998 --> 00:30:35,582 à régler avec les avocats. 456 00:30:35,750 --> 00:30:37,918 Après quoi, ce sera sur les rails. 457 00:30:38,086 --> 00:30:41,547 - Quel serait mon rôle ? - Le même qu'aujourd'hui. 458 00:30:41,714 --> 00:30:43,840 J'aime ton état d'esprit. Ta détermination. 459 00:30:44,008 --> 00:30:46,260 Tu es un grand frère pour cette équipe. 460 00:30:46,427 --> 00:30:49,263 Continue comme ça et tes gains augmenteront. 461 00:30:49,430 --> 00:30:50,764 Je te le garantis. 462 00:30:50,932 --> 00:30:52,641 Dans les deux sens, cette fois. 463 00:30:52,809 --> 00:30:55,477 - Absolument. - Je veux l'entendre, "équité". 464 00:30:55,645 --> 00:30:56,853 - E-Q... - Dis-le. 465 00:30:57,021 --> 00:30:59,565 - ... U-I-T-É. - Dis-le ! 466 00:31:19,836 --> 00:31:22,796 Enfin 21 ans ! 467 00:32:59,018 --> 00:33:00,185 Mike. 468 00:33:00,520 --> 00:33:01,853 Je pense que... 469 00:33:03,189 --> 00:33:05,190 On devrait devenir potes. 470 00:33:06,359 --> 00:33:07,526 Si tu veux. 471 00:33:09,028 --> 00:33:10,195 Amène-toi. 472 00:33:17,912 --> 00:33:20,080 Tu lui as fait combien d'enfants dans la bouche ? 473 00:33:20,248 --> 00:33:21,373 Beaucoup ? 474 00:33:28,548 --> 00:33:30,215 Génial. 475 00:33:34,554 --> 00:33:35,887 Bonjour ! 476 00:33:36,139 --> 00:33:37,556 Salut, sœurette. 477 00:33:37,724 --> 00:33:41,518 Brooke, je te présente Mike. Mike, Brooke. 478 00:33:41,686 --> 00:33:44,020 - Enchanté, Brooke. - Mike. 479 00:33:44,188 --> 00:33:45,856 Tu es infirmière ? 480 00:33:46,023 --> 00:33:49,484 Assistante médicale. Je traite la paperasse des infirmières. 481 00:33:49,652 --> 00:33:50,694 C'est plus cool. 482 00:33:50,862 --> 00:33:52,904 Si tu le dis. 483 00:33:54,240 --> 00:33:59,870 Joli. C'est une Wakefield ou une Russel Wright ? 484 00:34:00,830 --> 00:34:04,249 C'est une imitation. Mais c'est cool. Tu l'as eue où ? 485 00:34:04,417 --> 00:34:06,835 Dans un magasin de merde, apparemment. 486 00:34:07,003 --> 00:34:08,420 Je vois. 487 00:34:09,088 --> 00:34:12,215 - Comment as-tu connu Adam ? - On couvre un toit ensemble. 488 00:34:12,383 --> 00:34:16,636 Mais je suis chef d'entreprise. J'ai plusieurs affaires. 489 00:34:17,346 --> 00:34:18,430 D'accord. 490 00:34:19,098 --> 00:34:21,433 Cool. 491 00:34:25,605 --> 00:34:27,689 Le Kid a parlé de petit-déj. 492 00:34:27,857 --> 00:34:32,068 Il devait être sacrément bourré parce que je ne suis pas sa bonne. 493 00:34:32,612 --> 00:34:38,116 Je ne te demandais pas de cuisiner. Il a dit que tu aimais petit-déjeuner. 494 00:34:39,285 --> 00:34:41,787 On pensait s'arrêter dans une cafète... 495 00:34:42,872 --> 00:34:44,498 Bon. C'était très sympa. 496 00:34:44,665 --> 00:34:49,377 Mais j'attendrai dehors, avec les autres fans de petit-déj. 497 00:34:52,215 --> 00:34:53,340 À tout de suite, Kid. 498 00:34:53,508 --> 00:34:55,217 No iFtinie la rigolade. 499 00:34:55,384 --> 00:34:57,260 On n'a droit qu'à un dépucelage. 500 00:34:57,428 --> 00:35:01,348 Maintenant écoute-moi bien. Sur scène, t'étais à chier. 501 00:35:01,516 --> 00:35:03,683 C'est quand tu as chauffé la nana 502 00:35:03,851 --> 00:35:05,519 que c'est devenu intéressant. 503 00:35:05,686 --> 00:35:08,772 Je vais tout t'expliquer. Commençons par les bases. 504 00:35:08,940 --> 00:35:09,981 Déshabille-toi. 505 00:35:10,149 --> 00:35:11,858 - Maintenant ? - Maintenant. 506 00:35:12,026 --> 00:35:14,027 Retire-moi tout ça. Allez. 507 00:35:14,487 --> 00:35:16,655 Allez ! À poil. 508 00:35:17,990 --> 00:35:19,866 On peut savoir ce que tu fais ? 509 00:35:20,034 --> 00:35:22,202 Tu as 12 ans et cours de gym ? 510 00:35:22,370 --> 00:35:23,411 Non. 511 00:35:23,579 --> 00:35:25,831 - Alors quoi ? - Je me déshabille. 512 00:35:25,998 --> 00:35:28,291 Comme si tu avais 12 ans et cours de gym. 513 00:35:28,459 --> 00:35:31,545 Sauf que tu n'as pas 12 ans. Tu es le mâle ! 514 00:35:31,712 --> 00:35:34,589 Sur scène. Face à des milliers de femmes. 515 00:35:34,757 --> 00:35:37,801 Leurs yeux sont braqués sur toi. Tu fais quoi ? 516 00:35:37,969 --> 00:35:42,347 Tu ne te fous pas juste à poil. Tu fais durer le plaisir. 517 00:35:42,515 --> 00:35:45,350 Tu avances. Tu contrôles. 518 00:35:45,601 --> 00:35:48,854 Tu regardes autour de toi. Tu aguiches. 519 00:35:49,355 --> 00:35:51,022 Tu séduis. 520 00:35:52,525 --> 00:35:55,193 Tu balaies la salle du regard. 521 00:35:55,862 --> 00:36:00,532 Tu imagines que tu pénètres chacune d'elles. 522 00:36:00,700 --> 00:36:04,494 Et quand ce sera le moment, tu le sentiras. 523 00:36:06,831 --> 00:36:12,335 Coup de reins. Ça les fait grimper au rideau à tous les coups. 524 00:36:12,503 --> 00:36:14,212 À ton tour. 525 00:36:14,380 --> 00:36:16,840 Tu ne fais pas qu'un strip-tease. 526 00:36:17,008 --> 00:36:21,219 Tu incarnes les fantasmes de toutes ces femmes. 527 00:36:21,387 --> 00:36:24,097 Tu es le mari qu'elles n'ont jamais eu. 528 00:36:24,265 --> 00:36:27,142 Tu es l'Apollon qui ne les a jamais ravies. 529 00:36:27,310 --> 00:36:30,687 Tu es l'aventure sans lendemain, le coup de bite 530 00:36:30,855 --> 00:36:34,733 qu'elles peuvent s'octroyer ce soir avant de retrouver leur mec 531 00:36:34,901 --> 00:36:36,234 en toute impunité 532 00:36:36,402 --> 00:36:40,155 puisque tu l'as rendu légal. Tu es la libération. 533 00:36:40,323 --> 00:36:42,824 Contrôle. Qui a la queue ? Toi, pas elles. 534 00:36:42,992 --> 00:36:44,784 Comme ça. Bouge doucement. 535 00:36:44,952 --> 00:36:46,453 Concentre-toi ! 536 00:36:46,621 --> 00:36:49,497 Encore, encore. Fais durer. 537 00:36:49,665 --> 00:36:53,043 Et pas de blague sur les pédés. C'est de blé qu'on parle. 538 00:36:53,210 --> 00:36:56,254 Bouge ton bassin. Maîtrise le mouvement. Respire. 539 00:36:56,422 --> 00:36:59,257 Voilà. En douceur, vermisseau. 540 00:36:59,425 --> 00:37:01,217 À trois, coup de reins. 541 00:37:01,385 --> 00:37:05,055 Un, deux, trois, coup de reins ! 542 00:37:05,348 --> 00:37:07,515 Et là, tu les tiens. 543 00:37:07,683 --> 00:37:10,435 Ça, c'est du strip-tease. 544 00:37:13,356 --> 00:37:15,690 Je sais que tu en es capable. 545 00:37:15,942 --> 00:37:18,526 - J'en suis capable. - Maintenant, respire. 546 00:37:20,112 --> 00:37:21,780 Et baise-moi ce miroir. 547 00:37:21,948 --> 00:37:25,116 "Oh ouais, oh ouais, oh ouais ! 548 00:37:25,451 --> 00:37:28,203 "Applaudissez le Kid." Salut, Beatrice. 549 00:37:28,371 --> 00:37:33,083 Dallas m'a donné le feu vert pour t'équiper. Tu es prêt ? 550 00:37:33,250 --> 00:37:34,501 Oui. 551 00:37:34,669 --> 00:37:36,086 De quoi as-tu peur ? 552 00:37:36,253 --> 00:37:40,048 Tu as déjà perdu ta virginité. Tu n'as plus qu'à devenir bon. 553 00:37:40,216 --> 00:37:43,259 Il te faut un drapeau américain avec étoiles en strass 554 00:37:43,427 --> 00:37:45,804 pour la période du 4 juillet. 555 00:37:46,639 --> 00:37:48,974 Y a rien aux fesses. 556 00:37:49,725 --> 00:37:52,852 C'est normal. C'est un string. 557 00:37:55,731 --> 00:37:57,482 Qu'est-ce que c'est que ça ? 558 00:37:57,650 --> 00:38:00,360 Oublie les chaussettes. C'est le dada de Dallas. 559 00:38:00,528 --> 00:38:02,654 Tu ne voudrais pas lui ressembler ? 560 00:38:02,822 --> 00:38:05,824 Comment il est ce Dallas ? C'est un type bien ? 561 00:38:06,492 --> 00:38:09,828 Dallas est... Dallas est Dallas. 562 00:38:11,080 --> 00:38:13,415 C'est vachement cool qu'il m'ait pris. 563 00:38:14,000 --> 00:38:16,835 En effet. C'est cool qu'il t'ait pris. 564 00:38:17,003 --> 00:38:18,837 On pense que tu as un truc. 565 00:38:19,088 --> 00:38:21,923 On sait pas encore trop lequel, 566 00:38:22,091 --> 00:38:25,927 mais une chose est sûre, il y a du boulot. Ne plaque pas tout. 567 00:38:58,753 --> 00:38:59,919 Adam. 568 00:39:01,088 --> 00:39:03,673 - Il faut que je te parle. - De quoi ? 569 00:39:03,841 --> 00:39:06,426 Il faut que je te parle. Sors de là. 570 00:39:07,595 --> 00:39:10,930 - Sors, Adam. - J'en ai pour une minute. 571 00:39:11,182 --> 00:39:13,767 Il faut qu'on parle. 572 00:39:14,268 --> 00:39:15,602 De quoi ? 573 00:39:16,604 --> 00:39:19,939 Du carton. Je veux savoir pourquoi tu as un carton... 574 00:39:20,274 --> 00:39:22,067 Merde. 575 00:39:22,234 --> 00:39:26,488 ... rempli de bottes, de strings, de casquettes de marin. 576 00:39:26,655 --> 00:39:28,448 C'est pour le boulot ? 577 00:39:28,699 --> 00:39:31,451 Le boulot ? Me raconte pas de conneries. 578 00:39:31,619 --> 00:39:34,537 Je suis ta sœur. Je t'aime. Je ne te jugerai pas. 579 00:39:34,705 --> 00:39:38,124 Tu es mon frère. Alors sors, qu'on en discute. 580 00:39:38,292 --> 00:39:40,418 Je me fiche de ta sexualité. 581 00:39:40,586 --> 00:39:42,837 - Ma sexualité ? - Je veux juste discuter... 582 00:39:43,005 --> 00:39:44,464 Pas si vite ! 583 00:39:44,632 --> 00:39:46,633 C'est pas ce que tu crois. 584 00:39:47,635 --> 00:39:49,302 C'est mon rasoir ? 585 00:39:49,804 --> 00:39:50,970 Oui. 586 00:39:52,807 --> 00:39:54,808 Tu te rasais les jambes ? 587 00:39:55,810 --> 00:39:57,227 En effet. 588 00:39:57,394 --> 00:39:58,978 Pourquoi ? 589 00:39:59,146 --> 00:40:00,438 C'est pour le boulot. 590 00:40:00,606 --> 00:40:03,942 Le boulot ? Tu peux m'expliquer en quoi c'est utile ? 591 00:41:07,673 --> 00:41:10,175 Veuillez vous asseoir ailleurs, madame. 592 00:41:10,342 --> 00:41:13,303 Cette zone est réservée aux amateurs de petit-déj. 593 00:41:13,470 --> 00:41:14,721 Bonsoir, Mike. 594 00:41:17,725 --> 00:41:20,101 Entrepreneur-strip-teaseur ou l'inverse ? 595 00:41:21,896 --> 00:41:24,689 Comme tu préfères. 596 00:41:25,316 --> 00:41:27,609 Tu es venue admirer ton petit frère ? 597 00:41:27,776 --> 00:41:30,069 Je priais pour que ce soit une blague. 598 00:41:31,488 --> 00:41:33,364 Quelque part, c'est drôle. 599 00:41:38,412 --> 00:41:40,413 Tu as intérêt à veiller sur lui. 600 00:41:44,251 --> 00:41:45,752 Oui, m'man. 601 00:41:46,921 --> 00:41:49,672 Je veillerai sur lui. Mais ne t'éloigne pas. 602 00:42:03,437 --> 00:42:07,273 Faites du bruit pour le Kid. 603 00:42:08,442 --> 00:42:11,986 Pan ! Gare à son six-coups. 604 00:42:14,114 --> 00:42:16,783 Le prochain danseur... 605 00:42:17,785 --> 00:42:20,119 est tout simplement unique. 606 00:42:21,664 --> 00:42:24,832 Quand je l'ai aperçu dans la rue il y a six ans, 607 00:42:25,000 --> 00:42:28,378 j'ai tout de suite su qu'il ne fallait pas le laisser filer. 608 00:42:29,129 --> 00:42:33,591 Un tel talent ne pouvait pas demeurer caché plus longtemps. 609 00:42:34,301 --> 00:42:37,011 Et ce soir, il va monter sur scène 610 00:42:37,179 --> 00:42:39,305 pour vous en faire profiter. 611 00:42:40,307 --> 00:42:42,809 Place à la star de ce spectacle, 612 00:42:43,477 --> 00:42:47,689 le seul, l'unique Magic Mike. 613 00:45:09,790 --> 00:45:11,290 Tu as vu ta sœur ? 614 00:45:11,542 --> 00:45:13,626 Ma sœur ? Comment ça ? 615 00:45:13,794 --> 00:45:15,378 Ta sœur était là. 616 00:45:16,046 --> 00:45:17,630 N'importe quoi. 617 00:45:17,798 --> 00:45:20,466 Elle est venue voir ton numéro. 618 00:45:20,634 --> 00:45:22,093 Tu as parlé à ma sœur ? 619 00:45:22,261 --> 00:45:25,596 J'ai parlé à ta sœur alors que tu te frottais à une fille. 620 00:45:25,764 --> 00:45:27,974 Ma sœur m'a vu danser ? 621 00:45:28,142 --> 00:45:31,310 Oui, et on a bien ri. J'étais même plié en deux. 622 00:45:31,478 --> 00:45:34,063 Merde, alors. 623 00:45:34,231 --> 00:45:36,524 Elle était fâchée. Tu l'avais invitée ? 624 00:45:36,692 --> 00:45:39,235 Non, je l'ai juste mise au courant. 625 00:45:39,403 --> 00:45:44,240 Eh bien, elle s'est déplacée. J'ignore si elle est restée, mais... 626 00:45:44,992 --> 00:45:46,826 Elle avait l'air furax. 627 00:45:49,663 --> 00:45:51,497 Tu as empoché combien ? 628 00:45:51,748 --> 00:45:53,499 Combien ? 629 00:45:54,334 --> 00:45:55,835 230 $. 630 00:45:56,003 --> 00:45:57,336 Bien joué. 631 00:45:57,504 --> 00:46:01,465 Au fait, c'est pour toi. Pour l'essence. 632 00:46:01,633 --> 00:46:03,092 Tu... 633 00:46:03,260 --> 00:46:05,428 Tu déconnes ? Garde ton fric. 634 00:46:05,596 --> 00:46:07,889 - Tu fais le taxi. - J'ai ce qu'il faut. 635 00:46:08,056 --> 00:46:11,893 Tout va bien. Mais merci. C'est très gentil de ta part. 636 00:46:12,060 --> 00:46:13,186 Merci. 637 00:46:34,041 --> 00:46:35,791 Vous avez un très joli collier. 638 00:46:35,959 --> 00:46:37,543 Vous l'avez chiné ? 639 00:46:38,045 --> 00:46:40,379 Non, c'est... 640 00:46:40,714 --> 00:46:44,508 Un cadeau de ma sœur. Je crois qu'il vient de Target. 641 00:46:45,886 --> 00:46:47,553 Micro-entreprise, oui. 642 00:46:48,972 --> 00:46:50,097 Nom, numéro de sécu. 643 00:46:50,265 --> 00:46:52,516 Naturellement. Michael Lane. 644 00:46:52,684 --> 00:46:58,064 038007128. Et j'ai... 645 00:46:58,982 --> 00:47:01,275 apporté les fonds pour mon apport. 646 00:47:05,239 --> 00:47:08,032 Oui. 647 00:47:08,992 --> 00:47:10,701 D'accord. 648 00:47:16,750 --> 00:47:18,084 Alors... 649 00:47:19,086 --> 00:47:24,465 Il semble qu'il y ait un problème. Votre note est de... 650 00:47:24,633 --> 00:47:28,844 J'ai parlé à M. Rodriguez la semaine dernière. 651 00:47:29,012 --> 00:47:33,766 Comme je le lui ai expliqué, mes activités appellent des espèces. 652 00:47:33,934 --> 00:47:37,812 D'après lui, un apport annulerait la vérification de solvabilité. 653 00:47:37,980 --> 00:47:40,940 Cela devrait être noté. Il a dit qu'il le ferait. 654 00:47:41,108 --> 00:47:42,692 Absolument. 655 00:47:47,281 --> 00:47:51,784 Vous dirigez actuellement une entreprise d'entretien auto ? 656 00:47:52,035 --> 00:47:56,706 Ainsi qu'une agence événementielle, une entreprise de couverture. 657 00:47:56,873 --> 00:47:59,250 Et la liste continue. 658 00:47:59,418 --> 00:48:02,712 Vous êtes un homme occupé. 659 00:48:02,879 --> 00:48:04,505 J'ai de la chance. 660 00:48:05,632 --> 00:48:07,883 À quel genre de taux puis-je prétendre ? 661 00:48:13,807 --> 00:48:18,811 Il est possible d'améliorer sa situation avec le temps, mais... 662 00:48:18,979 --> 00:48:23,399 Mince alors, j'ai oublié de vous dire ce qui m'amène. Pardonnez-moi. 663 00:48:23,567 --> 00:48:25,901 Voilà mon projet. 664 00:48:26,069 --> 00:48:28,821 Michael Lane Création, mobilier sur mesure. 665 00:48:28,989 --> 00:48:31,782 Prix compétitifs. Peu de frais généraux. 666 00:48:31,950 --> 00:48:36,120 Qui irait acheter un meuble minable, qui se délabre au bout d'un an, 667 00:48:36,288 --> 00:48:40,333 quand on peut s'offrir du fait main pour une bouchée de pain ? 668 00:48:42,669 --> 00:48:45,421 Vous voyez ce que je veux dire ? 669 00:48:51,678 --> 00:48:55,806 Malheureusement, M. Lane, je ne peux rien faire. 670 00:48:57,017 --> 00:49:00,728 Notre société n'accorde pas de crédit aux clients 671 00:49:00,896 --> 00:49:03,439 ayant une note de solvabilité insuffisante. 672 00:49:03,607 --> 00:49:07,151 Je comprends parfaitement votre point de vue. 673 00:49:07,319 --> 00:49:10,821 Vous sortez un dossier et croyez connaître ma situation. 674 00:49:10,989 --> 00:49:12,823 Je comprends. Ce n'est rien. 675 00:49:12,991 --> 00:49:16,619 Tout ce que je demande, c'est un taux intéressant. 676 00:49:17,371 --> 00:49:19,914 Pouvez-vous me proposer quelque chose ? 677 00:49:22,042 --> 00:49:25,086 Nous disposons de programmes visant à soulager 678 00:49:25,253 --> 00:49:28,839 nos clients en détresse, de façon à... 679 00:49:29,007 --> 00:49:30,800 Excusez-moi ? 680 00:49:30,967 --> 00:49:32,676 C'est un accompagnement... 681 00:49:32,844 --> 00:49:35,262 Je suis en détresse ? 682 00:49:35,430 --> 00:49:37,264 Pas dans ce sens-là, non. 683 00:49:37,432 --> 00:49:40,976 Inutile de vous fatiguer. C'est de la détresse, ça ? 684 00:49:41,144 --> 00:49:45,022 Je ne crois pas. Ensuite, je lis les journaux. 685 00:49:45,190 --> 00:49:47,608 Les seuls en détresse ici, c'est vous. 686 00:49:47,943 --> 00:49:51,487 JUILLET 687 00:49:59,579 --> 00:50:01,580 Tu ne peux pas ouvrir ? 688 00:50:18,765 --> 00:50:20,307 Adam, c'est pour toi. 689 00:50:20,475 --> 00:50:21,934 Joyeux anniversaire. 690 00:50:23,603 --> 00:50:25,521 En route pour le banc de sable ! 691 00:50:25,689 --> 00:50:29,275 C'est le 4 juillet, jour du shampooing aux couilles. 692 00:50:29,443 --> 00:50:31,861 Pas si vite ! Toi aussi, tu viens. 693 00:50:32,863 --> 00:50:35,781 Je me recouche. Il est 7 h. 694 00:50:35,949 --> 00:50:37,950 "Il est 7 h et j'aime pas rigoler." 695 00:50:38,118 --> 00:50:40,369 Tu dois avoir des projets de malade 696 00:50:40,537 --> 00:50:43,539 pour bouder une fête au bord de l'eau. 697 00:51:34,841 --> 00:51:36,509 Qu'est-ce que je disais ? 698 00:51:37,844 --> 00:51:39,178 Le paradis. 699 00:51:39,429 --> 00:51:44,308 Coincée sur une île avec tous les strip-teaseurs de Tampa. 700 00:51:44,476 --> 00:51:47,895 Quelle chance. C'est le plus beau jour de ma vie. 701 00:51:48,438 --> 00:51:52,858 C'est, mot pour mot, ce que j'étais en train de me dire. 702 00:51:53,527 --> 00:51:55,194 Sors de ma tête. 703 00:51:57,030 --> 00:51:59,573 - Tiens. Salut. - Salut. 704 00:51:59,741 --> 00:52:03,285 - Que fais-tu ici ? - Tu me connais. J'adore socialiser. 705 00:52:03,537 --> 00:52:05,454 - Content de te voir. - Moi aussi. 706 00:52:05,622 --> 00:52:07,748 Je te présente Brooke. 707 00:52:07,916 --> 00:52:08,958 Bonjour. 708 00:52:09,125 --> 00:52:10,167 Brooke, Joanna. 709 00:52:10,335 --> 00:52:12,503 - Enchantée. - De même. Joli bikini. 710 00:52:12,671 --> 00:52:13,754 Merci. Toi aussi. 711 00:52:13,922 --> 00:52:15,214 C'est un tatouage ? 712 00:52:15,382 --> 00:52:16,840 Ça veut dire quoi ? 713 00:52:17,008 --> 00:52:19,969 Ça veut juste dire que j'avais 17 ans et... 714 00:52:20,971 --> 00:52:22,221 Voilà. 715 00:52:22,389 --> 00:52:23,430 C'est idiot. 716 00:52:23,598 --> 00:52:27,351 J'ai connu Joanna au club. 717 00:52:27,519 --> 00:52:29,770 Elle fait Psycho et elle venait... 718 00:52:29,938 --> 00:52:32,273 Tu venais faire quoi, déjà ? 719 00:52:32,440 --> 00:52:33,732 Une analyse comportementale. 720 00:52:33,900 --> 00:52:36,443 C'est ça. Elle voulait nous analyser. 721 00:52:36,611 --> 00:52:38,821 Cela a dû être très instructif. 722 00:52:38,989 --> 00:52:42,741 Figure-toi que oui. J'y vais encore, si ça t'intéresse. 723 00:52:42,909 --> 00:52:44,868 Brooke est le frère du Kid. 724 00:52:45,036 --> 00:52:46,412 Sa sœur, plutôt. 725 00:52:46,580 --> 00:52:48,455 Eh oui. 726 00:52:48,623 --> 00:52:50,457 Un autre tatouage ? 727 00:52:50,625 --> 00:52:52,459 Un vrai marin. Tu as soif ? 728 00:52:52,627 --> 00:52:53,711 Oui. 729 00:52:53,878 --> 00:52:56,422 - J'ai été ravie. - Moi aussi. 730 00:52:58,425 --> 00:53:02,094 Je n'aime pas les blondes, mais celle-ci est très mignonne. 731 00:53:02,262 --> 00:53:05,180 Certes, mais ce n'est pas ce qu'on cherche. 732 00:53:05,348 --> 00:53:06,473 Elle ne te plaît pas ? 733 00:53:06,641 --> 00:53:09,893 J'ai pas dit ça. Mais elle est un peu coincée. 734 00:53:10,061 --> 00:53:12,104 On veut la sauter, pas l'emmener dîner. 735 00:53:12,272 --> 00:53:13,314 Tu peux oublier. 736 00:53:13,481 --> 00:53:16,317 Elle est du genre à dîner, justement. 737 00:53:16,484 --> 00:53:19,695 Si jamais tu changes d'avis, 738 00:53:20,030 --> 00:53:24,033 et que tu es prêt à partager, tu as mon numéro. 739 00:53:24,200 --> 00:53:26,201 De plus, j'adore manger. 740 00:53:26,369 --> 00:53:30,497 Pas les saucisses, apparemment. 741 00:53:42,135 --> 00:53:45,137 J'ai commencé à tricher en 5e, pour m'amuser. 742 00:53:45,305 --> 00:53:48,057 J'ai terminé le lycée, mais si c'était à refaire, 743 00:53:48,224 --> 00:53:50,267 je n'irais même pas. 744 00:53:50,435 --> 00:53:52,311 Tu ne crois pas à l'école ? 745 00:53:52,479 --> 00:53:54,104 J'emmerde l'école. 746 00:53:54,272 --> 00:53:57,107 Quand j'aurai un gosse, je le planterai devant la télé. 747 00:53:57,275 --> 00:54:00,944 Je l'obligerai à mater Mad Money pour le familiariser avec la Bourse, 748 00:54:01,112 --> 00:54:03,697 je lui créerai un compte pour spéculer en ligne 749 00:54:03,865 --> 00:54:07,993 et à l'âge de 18 ans, ce petit merdeux roulera sur l'or. 750 00:54:09,579 --> 00:54:12,206 C'est bizarre qu'aucun parent ne fasse ça. 751 00:54:12,374 --> 00:54:14,208 C'est un bon investissement. 752 00:54:14,376 --> 00:54:16,377 Ainsi va notre pays, mec. 753 00:54:16,544 --> 00:54:20,214 L'Amérique. Les gens. La stupidité. 754 00:54:20,382 --> 00:54:22,299 Il faudra me présenter tes enfants. 755 00:54:22,467 --> 00:54:27,137 Avec plaisir. Tu seras la bienvenue dans toutes nos propriétés, trésor. 756 00:54:30,767 --> 00:54:34,144 Je peux t'avoir le numéro de Dallas, si tu veux. 757 00:54:34,312 --> 00:54:36,814 Il se lance dans le coaching de vie 758 00:54:36,981 --> 00:54:39,817 et je pense que ça pourrait t'être bénéfique. 759 00:54:39,984 --> 00:54:42,528 Le courant passe tellement bien entre vous. 760 00:54:43,196 --> 00:54:44,863 Quoi ? Désolé. 761 00:54:45,448 --> 00:54:48,617 Toi aussi, tu l'as senti ? 762 00:54:48,785 --> 00:54:50,494 J'imagine les gamins en train 763 00:54:50,662 --> 00:54:53,872 de galoper dans la maison en couches imprimé python. 764 00:54:54,040 --> 00:54:55,541 Quelle horreur. 765 00:54:55,709 --> 00:54:59,044 Ils racontent des conneries. Les laisse pas t'emmerder. 766 00:54:59,212 --> 00:55:00,587 Je ne suis pas vexée. 767 00:55:00,755 --> 00:55:04,675 Je n'arrive pas à me faire à l'idée qu'Adam baigne là-dedans. 768 00:55:04,843 --> 00:55:07,803 Je ne sais pas toujours ce que je fais là non plus. 769 00:55:08,054 --> 00:55:11,098 Non. Toi, tu es à ta place sur scène. 770 00:55:11,266 --> 00:55:14,309 Ta façon de danser et la réaction des femmes... 771 00:55:14,477 --> 00:55:18,897 Dois-je comprendre qu'une certaine personne s'est attardée ? 772 00:55:19,733 --> 00:55:21,650 C'est bon à savoir. 773 00:55:22,402 --> 00:55:23,527 Oui. 774 00:55:24,404 --> 00:55:28,574 Les sensations sur scène doivent être incroyables. 775 00:55:28,908 --> 00:55:31,994 Je comprends que tu fasses ça depuis si longtemps. 776 00:55:32,162 --> 00:55:34,747 - Mais Adam est différent. - En quoi ? 777 00:55:34,914 --> 00:55:37,082 Il avait décroché une bourse de foot. 778 00:55:37,751 --> 00:55:41,420 Et il a tout gâché il y a un an, 779 00:55:41,671 --> 00:55:45,507 en donnant un coup de poing au coach dès le 1er jour. 780 00:55:45,759 --> 00:55:48,844 Il a déjà fait allusion à ça. 781 00:55:49,512 --> 00:55:52,347 J'essaie seulement de comprendre 782 00:55:53,099 --> 00:55:54,683 pourquoi il s'exhibe. 783 00:55:54,851 --> 00:55:57,603 - La réponse est simple. - Comment ça ? 784 00:55:57,771 --> 00:55:59,688 Tu veux entendre l'oracle du strip-tease ? 785 00:55:59,856 --> 00:56:01,356 T'es prête ? 786 00:56:01,524 --> 00:56:03,442 Il a 19 ans. 787 00:56:04,444 --> 00:56:08,614 Il veut des filles, du pognon et faire la fête. 788 00:56:10,784 --> 00:56:12,785 Je suppose. 789 00:56:13,787 --> 00:56:14,870 Je suis là. 790 00:56:16,539 --> 00:56:17,623 D'accord ? 791 00:56:18,625 --> 00:56:19,833 D'accord. 792 00:56:20,585 --> 00:56:22,461 Tu viens ce soir ? 793 00:56:22,629 --> 00:56:23,712 Tu vas venir. 794 00:56:23,880 --> 00:56:27,049 - Tu m'as complimenté. - Je ne reviendrai pas pour autant. 795 00:56:27,217 --> 00:56:30,302 - Mais tu as dit que... - J'ai vu ce que c'était. 796 00:56:30,470 --> 00:56:33,972 - Ça veut dire que tu mentais ? - Pas du tout. 797 00:56:57,455 --> 00:57:01,333 Je le proclame haut et fort 798 00:57:01,501 --> 00:57:04,962 - Big Dick Richie a la bite en or - Big Dick Richie a la bite en or 799 00:57:05,129 --> 00:57:08,882 - Applaudissez bien fort le puceau - Applaudissez bien fort le puceau 800 00:57:09,050 --> 00:57:12,553 Tout ce que vous voulez, ce sera cadeau 801 00:57:12,720 --> 00:57:16,515 - La bite de Mikey va vous exciter - La bite de Mikey va vous exciter 802 00:57:16,683 --> 00:57:20,227 - Il est super bien monté - Il est super bien monté 803 00:57:20,395 --> 00:57:21,645 Soldats, au pas 804 00:57:22,522 --> 00:57:23,522 Au pas 805 00:57:46,170 --> 00:57:49,590 Rien n'est plus redoutable qu'un Marine et son fusil. 806 00:58:29,589 --> 00:58:32,424 Pas ça, non. Arrête. 807 00:58:33,259 --> 00:58:36,011 Je... Il a fait ça tout seul. 808 00:58:36,179 --> 00:58:37,804 Je ne fais que le ramener. 809 00:58:37,972 --> 00:58:39,681 Salut, petit frère. 810 00:58:40,475 --> 00:58:44,645 - Merci. - Il est complètement déchiré. 811 00:58:48,441 --> 00:58:49,483 Bonsoir. 812 00:58:49,651 --> 00:58:52,486 Ça va ? Désolé. 813 00:58:52,654 --> 00:58:55,322 À plus tard, Kid. Salut. 814 00:58:55,490 --> 00:58:56,782 C'est Paul ? 815 00:58:56,950 --> 00:58:59,660 - Oui. - Sérieux ? 816 00:59:01,287 --> 00:59:05,749 - Ça se passe bien ? - Très bien, mais va-t'en. 817 00:59:06,459 --> 00:59:09,711 Au fait, merci. Merci de l'avoir ramené. 818 00:59:09,879 --> 00:59:12,965 Je t'ai dit que prendrais soin de lui. 819 00:59:13,132 --> 00:59:15,300 Fais attention à toi. 820 01:00:09,022 --> 01:00:12,858 Et sinon, les cours, ça va ? 821 01:00:16,529 --> 01:00:19,865 Ça va. 822 01:00:22,618 --> 01:00:25,662 Désolé, mais j'ai oublié ton domaine. 823 01:00:25,830 --> 01:00:28,040 Les études sociales, la sociologie... 824 01:00:28,207 --> 01:00:30,000 "Études sociales" ? 825 01:00:30,168 --> 01:00:31,585 Sciences sociales ? 826 01:00:31,753 --> 01:00:34,212 Je ne suis plus au collège. 827 01:00:34,714 --> 01:00:36,006 Non. 828 01:00:36,174 --> 01:00:38,842 - Non ? - La psychologie. 829 01:00:40,303 --> 01:00:44,389 Il te reste combien d'années à faire ? 830 01:00:45,975 --> 01:00:49,728 Il me reste six semaines avant de... 831 01:00:49,896 --> 01:00:51,313 Six semaines ? 832 01:00:51,481 --> 01:00:54,149 Dans six semaines, je serai psy. 833 01:00:54,984 --> 01:00:58,653 Les gens vont devoir me payer. 834 01:00:59,155 --> 01:01:01,073 - C'est génial. - Oui. 835 01:01:01,240 --> 01:01:04,326 Moi, je ne te paierai pas. Du moins, pas pour ça. 836 01:01:04,577 --> 01:01:07,079 Je serais gênée de te faire payer. 837 01:01:07,830 --> 01:01:09,581 Mon cas est désespéré, de toute façon. 838 01:01:09,749 --> 01:01:11,833 Il y a pire que toi. 839 01:01:18,382 --> 01:01:19,800 Tu comptes ouvrir un... 840 01:01:19,967 --> 01:01:24,554 Tu poses beaucoup de questions. Une vraie pipelette. 841 01:01:24,722 --> 01:01:27,599 Pipelette. 842 01:01:28,267 --> 01:01:30,602 Les questions sont interdites ? 843 01:01:30,770 --> 01:01:32,687 - Toujours. - Vraiment ? 844 01:01:32,855 --> 01:01:34,773 Tais-toi. Contente-toi d'être beau. 845 01:01:34,941 --> 01:01:38,193 Comment tu t'appelles, déjà ? J'ai oublié. 846 01:01:41,114 --> 01:01:45,826 Je vais y aller, d'accord ? Mais je t'appelle ? 847 01:01:47,161 --> 01:01:48,662 Allez. 848 01:01:50,289 --> 01:01:52,165 File. 849 01:03:43,236 --> 01:03:44,236 C'est ce que je dis. 850 01:03:44,612 --> 01:03:47,530 Je pense à l'avenir. Pour l'instant, tout va bien, 851 01:03:47,698 --> 01:03:51,284 mais je ne serai pas toujours jeune. Et mon idée est bonne. 852 01:03:51,535 --> 01:03:55,205 Je suis Carleton Sheets et tous ces conseillers de la télé. 853 01:03:55,373 --> 01:03:57,540 J'ai aussi lu Papa riche, papa pauvre. 854 01:03:57,708 --> 01:03:59,376 - J'adore. - Tu l'as lu ? 855 01:03:59,543 --> 01:04:01,628 - Je suis allée au meeting. - Robert Kiyosaki. 856 01:04:01,796 --> 01:04:03,380 - Kiyosaki. - C'est bien ça. 857 01:04:03,547 --> 01:04:04,798 Oui. 858 01:04:06,425 --> 01:04:08,677 Bravo, bravo, bravo. 859 01:04:08,844 --> 01:04:11,429 Veuillez vous taire une petite seconde. 860 01:04:11,681 --> 01:04:13,556 Rien qu'une seconde. 861 01:04:13,724 --> 01:04:16,559 Vos gueules ! 862 01:04:17,270 --> 01:04:19,354 Merde, Richie, c'est du daim. 863 01:04:19,522 --> 01:04:22,607 - Désolé, vieux. - C'est rien. Merci. 864 01:04:23,276 --> 01:04:26,194 J'ai une nouvelle à vous annoncer. 865 01:04:26,362 --> 01:04:28,905 Ça te concerne aussi, Tarzan, 866 01:04:29,073 --> 01:04:31,825 alors rejoins-nous dans la lumière. 867 01:04:33,953 --> 01:04:37,455 Ça fait un bail que je vous parle de cette soirée. 868 01:04:37,623 --> 01:04:39,666 Vous allez enfin savoir pourquoi. 869 01:04:39,834 --> 01:04:43,295 En dépit de cet ouragan qui gâche quelque peu 870 01:04:43,462 --> 01:04:44,838 notre bel après-midi, 871 01:04:45,006 --> 01:04:47,757 c'est un été béni pour les Kings de Tampa. 872 01:04:47,925 --> 01:04:49,301 Puis-je avoir un "amen" ? 873 01:04:49,468 --> 01:04:51,553 - Oui. - Amen ! 874 01:04:54,724 --> 01:04:57,350 On parle énormément du marché. 875 01:04:57,518 --> 01:04:59,436 Du fait d'attendre le bon moment. 876 01:04:59,603 --> 01:05:03,440 Pour donner une dimension globale à notre spectacle. 877 01:05:04,317 --> 01:05:06,776 À compter du 1er septembre prochain, 878 01:05:06,944 --> 01:05:11,323 nous ne serons plus les Cock-rocking Kings de Tampa. 879 01:05:11,490 --> 01:05:12,991 Non, m'sieurs dames. 880 01:05:13,159 --> 01:05:17,037 Nous serons les Cock-rocking Kings 881 01:05:17,204 --> 01:05:19,289 d'un local de 372 m² 882 01:05:19,457 --> 01:05:23,877 face à la plage de Miami, bande d'enfoirés ! 883 01:05:31,886 --> 01:05:34,137 Big Dick, fais-la toute belle. 884 01:05:34,305 --> 01:05:37,223 - Tito, appelle tes cousins. - Ils sont en route. 885 01:05:37,391 --> 01:05:40,435 Prêt pour le grand show, Kid ? 886 01:05:40,603 --> 01:05:42,854 Une virée à la plage, ça te dit ? 887 01:05:43,022 --> 01:05:44,522 Grave, mec. 888 01:05:44,690 --> 01:05:47,317 Ken, les ménagères de Miami vont t'adorer. 889 01:05:47,485 --> 01:05:49,361 - Quelle bénédiction. - T'adorer. 890 01:05:49,528 --> 01:05:52,822 Tarzan. Il paraît que les arbres sont assez grands 891 01:05:52,990 --> 01:05:55,283 pour se balancer jusqu'à Miami ! 892 01:05:55,868 --> 01:05:58,411 Et mon bras droit. 893 01:05:58,579 --> 01:06:01,247 La lune n'est plus qu'à un jet de pierre ! 894 01:06:01,415 --> 01:06:03,792 Un jet de pierre. 895 01:06:03,959 --> 01:06:06,544 Je réalise pas. On va vraiment le faire ? 896 01:06:06,796 --> 01:06:09,547 Un peu qu'on va le faire. La gloire est à nous. 897 01:06:10,549 --> 01:06:11,633 D'accord. 898 01:06:11,801 --> 01:06:15,136 Écoute. Sans toi, j'aurais même pas pu en rêver. 899 01:06:15,304 --> 01:06:18,598 On va le faire ensemble, comme on a toujours dit. 900 01:06:18,766 --> 01:06:22,477 - 7,5 % de tout... - Tu veux dire dix. 901 01:06:24,063 --> 01:06:25,855 Félicitations, Kid. 902 01:06:26,482 --> 01:06:27,899 Merci, mec. 903 01:06:28,067 --> 01:06:31,611 Si jamais tu veux qu'on se partage un paquet... 904 01:06:31,779 --> 01:06:34,906 Mike est pas intéressé, mais on peut faire 50-50. 905 01:06:35,157 --> 01:06:36,950 Ça mettrait du beurre. 906 01:06:37,118 --> 01:06:38,868 D'accord. 907 01:06:41,414 --> 01:06:43,623 On voit ça tout à l'heure ? 908 01:06:56,595 --> 01:06:58,096 Qui est-ce ? 909 01:06:59,265 --> 01:07:00,432 Nora. 910 01:07:01,434 --> 01:07:03,768 Tu n'as pas besoin de ça dans ta vie. 911 01:07:33,632 --> 01:07:35,633 Salut, ma puce, tu fais quoi ? 912 01:07:37,636 --> 01:07:40,138 Je suis à une fête. 913 01:07:40,306 --> 01:07:42,390 Mais je m'ennuie, je vais partir. 914 01:07:42,558 --> 01:07:46,561 Je passe te prendre ? Je peux t'apporter un petit cadeau. 915 01:07:47,480 --> 01:07:48,646 Quoi ? 916 01:07:48,898 --> 01:07:50,231 Quel truc ? 917 01:07:50,649 --> 01:07:52,567 Et mon truc à moi ? 918 01:07:53,986 --> 01:07:55,862 Allez, tu... 919 01:07:56,989 --> 01:07:58,198 Entendu. 920 01:07:58,365 --> 01:08:01,242 Je t'appellerai plus tard. 921 01:08:12,838 --> 01:08:14,506 Il s'appelle Herman. 922 01:08:15,841 --> 01:08:17,175 Salut, Herman. 923 01:08:18,594 --> 01:08:20,261 Il t'aime bien. 924 01:08:31,857 --> 01:08:34,192 Salut, les gars. 925 01:08:34,693 --> 01:08:35,860 Salut. 926 01:08:36,695 --> 01:08:38,530 On vient passer commande. 927 01:08:42,868 --> 01:08:45,203 Ce cochon est trop mignon. 928 01:08:47,373 --> 01:08:49,207 Anges ou démons ? 929 01:08:49,708 --> 01:08:52,210 - Anges. - Anges. C'est parti. 930 01:08:55,965 --> 01:08:58,049 Croque, ça ira plus vite. 931 01:09:00,219 --> 01:09:02,637 Tu vas kiffer ce truc. 932 01:09:03,556 --> 01:09:07,058 Miami, putain. Miami ! 933 01:09:13,566 --> 01:09:15,233 Vous passez une bonne soirée ? 934 01:09:15,484 --> 01:09:17,735 Cette tempête, c'est de la folie. 935 01:09:22,074 --> 01:09:23,324 Magnifique. 936 01:09:29,582 --> 01:09:31,749 Ma femme a de super nichons. 937 01:09:31,917 --> 01:09:33,167 Quoi ? 938 01:09:33,335 --> 01:09:36,045 J'ai dit que ma femme avait de super nichons. 939 01:09:37,089 --> 01:09:38,172 Ouais. 940 01:09:41,093 --> 01:09:42,594 Touche-les. 941 01:09:43,262 --> 01:09:46,806 - Tu déconnes ? - Pas du tout. Touche-les. 942 01:09:47,933 --> 01:09:50,351 Vas-y. Ils sont fabuleux. 943 01:09:52,438 --> 01:09:53,688 Viens. 944 01:09:56,442 --> 01:09:58,526 C'est bon, tu peux y aller. 945 01:09:58,694 --> 01:10:01,779 - Ils sont 100 % naturels. - J'en doute pas. 946 01:10:03,282 --> 01:10:04,616 Tu vois ? 947 01:10:06,785 --> 01:10:08,286 Ça t'embête pas ? 948 01:10:08,954 --> 01:10:12,165 Pas du tout. Elle adore ça. 949 01:10:13,375 --> 01:10:15,209 Je t'aime. 950 01:10:15,377 --> 01:10:16,419 Je t'aime aussi. 951 01:10:16,587 --> 01:10:18,338 - Tu n'y es pas. - Je t'aime. 952 01:10:18,505 --> 01:10:20,256 Non, je... 953 01:10:20,424 --> 01:10:21,758 Je t'aime, mec. 954 01:10:21,925 --> 01:10:25,011 Vraiment. T'es un mec extraordinaire. 955 01:10:25,179 --> 01:10:26,638 Toi aussi, je t'aime. 956 01:10:26,805 --> 01:10:28,890 Je t'aime aussi. 957 01:10:29,224 --> 01:10:32,393 AOÛT 958 01:10:43,489 --> 01:10:44,989 Elle est là, au moins ? 959 01:10:48,327 --> 01:10:49,494 Brooke ! 960 01:10:54,166 --> 01:10:55,500 Coucou ! 961 01:10:56,752 --> 01:10:58,086 Elle te plaît ? 962 01:10:58,587 --> 01:10:59,921 Elle est à toi ? 963 01:11:00,172 --> 01:11:02,340 Si elle est à moi ? Je veux ! 964 01:11:03,676 --> 01:11:05,009 C'est tout à fait toi. 965 01:11:05,260 --> 01:11:07,428 Amène-toi. On part fêter ça. 966 01:11:07,680 --> 01:11:10,431 Viens. 967 01:11:11,350 --> 01:11:14,811 Allez, viens. Viens ici. 968 01:11:14,978 --> 01:11:17,313 - Tu me prends pour un chien ? - Quoi ? 969 01:11:17,481 --> 01:11:19,649 - Tu me prends pour un chien ? - Qui ? 970 01:11:19,817 --> 01:11:23,069 Tu veux que je dise un mot à ce malotru ? 971 01:11:23,237 --> 01:11:26,531 Maintenant que je connais le strip-teaseur, 972 01:11:26,699 --> 01:11:28,783 parle-moi de l'entrepreneur. 973 01:11:28,951 --> 01:11:31,953 On prononce "entrepreneur". Ça vient du français. 974 01:11:32,121 --> 01:11:35,123 Je t'ai déjà parlé des toitures et de l'entretien auto, 975 01:11:35,290 --> 01:11:38,835 mais mon véritable but, c'est la fabrication de meubles. 976 01:11:39,002 --> 01:11:43,131 De meubles ? J'en déduis que tu es très doué de tes mains. 977 01:11:44,049 --> 01:11:46,467 - C'est toi qui l'as dit, pas moi. - En effet. 978 01:11:46,635 --> 01:11:49,637 Mais merci de le souligner. Tu es très perspicace. 979 01:11:49,805 --> 01:11:51,723 Ça fait beaucoup de choses. 980 01:11:51,890 --> 01:11:55,560 Si tu pouvais choisir de n'en faire qu'une... 981 01:11:55,728 --> 01:11:57,270 - Une seule ? - Oublie l'argent. 982 01:11:57,438 --> 01:12:01,983 Je me réveillerais chaque jour sur une plage et je créerais. 983 01:12:02,151 --> 01:12:03,484 Sérieusement ? 984 01:12:03,652 --> 01:12:06,279 Des tables, des chaises, ce genre de trucs ? 985 01:12:06,447 --> 01:12:09,365 Tout et n'importe quoi. Mais des objets uniques. 986 01:12:09,533 --> 01:12:13,202 Pas ces horribles imitations qu'on voit parfois chez les gens. 987 01:12:13,370 --> 01:12:16,122 Pardon si je n'ai pas mon designer personnel. 988 01:12:16,290 --> 01:12:17,749 Maintenant, tu en as un. 989 01:12:17,916 --> 01:12:20,209 Pourquoi tu ne te lances pas ? 990 01:12:20,377 --> 01:12:24,714 Je le ferai, dès que les banques proposeront des taux intéressants. 991 01:12:24,882 --> 01:12:26,591 J'économise depuis six ans. 992 01:12:26,759 --> 01:12:29,677 À ton avis, pourquoi je m'emmerde à trimer 993 01:12:29,845 --> 01:12:34,974 et à me déshabiller ? J'ai 13 000 $ de côté. Ça se fera. 994 01:12:35,142 --> 01:12:38,186 13 000 ? Ça fait beaucoup de billets de 1 $. 995 01:12:38,854 --> 01:12:40,605 J'ai quelques billets de cinq. 996 01:12:40,773 --> 01:12:42,106 Et aucun de 20 ? 997 01:12:42,274 --> 01:12:44,567 Si tu savais ce que je dois faire pour les 20. 998 01:12:44,735 --> 01:12:46,903 - Tais-toi. - On boit ça et je te montre. 999 01:12:47,070 --> 01:12:48,946 Non merci, ça ira. 1000 01:12:49,448 --> 01:12:50,990 Alors... Miami ? 1001 01:12:54,328 --> 01:12:56,329 - Reste cool. - Je suis cool. 1002 01:12:56,497 --> 01:13:00,333 Je n'essaie pas de l'en dissuader. Je n'aime pas ça, c'est tout. 1003 01:13:02,169 --> 01:13:07,507 J'aimerais clarifier un truc. Aurais-tu suivi mon conseil ? 1004 01:13:07,674 --> 01:13:11,302 En ne disant rien ? Non. Je n'ai pas le choix. 1005 01:13:11,470 --> 01:13:15,723 - Je crois avoir dit ça aussi. - Quoi, tu veux une médaille ? 1006 01:13:15,891 --> 01:13:17,266 Serait-ce une dispute ? 1007 01:13:17,434 --> 01:13:18,935 Notre 1re dispute ? 1008 01:13:19,186 --> 01:13:20,311 Faisons la paix. 1009 01:13:20,479 --> 01:13:22,814 - J'aime pas quand on est fâchés. - Arrête. 1010 01:13:22,981 --> 01:13:26,692 - Vraiment pas. - Vous allez vous amuser là-bas. 1011 01:13:26,860 --> 01:13:29,028 Mais n'oubliez pas les gens normaux. 1012 01:13:29,279 --> 01:13:32,323 Ceux qui vivent le jour. Les non-vampires. 1013 01:13:32,491 --> 01:13:34,742 - Tu n'es pas un vampire ? - Non. 1014 01:13:34,910 --> 01:13:37,787 Alors ça ne pourra jamais marcher entre nous. 1015 01:13:39,540 --> 01:13:42,834 - Tu craques pour les vampires ? - J'ai un faible, oui. 1016 01:13:43,001 --> 01:13:45,002 Tu voudrais sortir un de ces jours ? 1017 01:13:45,170 --> 01:13:47,880 Pour manger un morceau ? 1018 01:13:48,882 --> 01:13:50,883 Tu me proposes un rencard ? 1019 01:13:52,386 --> 01:13:55,888 Pas si ça t'embête d'appeler ça comme ça. 1020 01:13:56,056 --> 01:13:57,098 J'en sais rien. 1021 01:13:57,266 --> 01:13:59,851 Pourquoi ? Parce que Machin est parti à Orlando ? 1022 01:14:00,018 --> 01:14:01,060 Paul ? 1023 01:14:01,228 --> 01:14:04,522 Paul et moi, on réfléchit. 1024 01:14:05,482 --> 01:14:06,983 Et ça se passe comment ? 1025 01:14:07,234 --> 01:14:09,569 Tu vas te mêler de ça, également ? 1026 01:14:09,736 --> 01:14:13,865 Et puis me taper des strip-teaseurs, c'est pas vraiment mon truc. 1027 01:14:14,032 --> 01:14:16,117 Quand a-t-il été question de ça ? 1028 01:14:16,285 --> 01:14:18,911 Je parlais juste de discuter entre copains. 1029 01:14:19,079 --> 01:14:21,914 Si tu veux discuter, ma porte est toujours ouverte. 1030 01:14:22,416 --> 01:14:24,667 Tu dragues ma sœur ou quoi ? 1031 01:14:25,252 --> 01:14:29,005 Non. Mais quand bien même, qu'est-ce que tu ferais ? 1032 01:14:29,172 --> 01:14:32,592 - Petit frère. - Moi, rien. Mais elle... 1033 01:14:33,093 --> 01:14:36,220 Allons refaire un tour. Le dernier. 1034 01:14:36,388 --> 01:14:39,098 J'aimerais bien, mais non. T'as pas eu le SMS ? 1035 01:14:39,266 --> 01:14:41,183 On a une sororité dans une demi-heure. 1036 01:14:41,602 --> 01:14:43,060 Une sororité ? 1037 01:14:43,228 --> 01:14:46,022 Cinq cents billets pour frotter nos roubignoles 1038 01:14:46,189 --> 01:14:49,108 - sur des poitrines. - Pas de détails, Adam. 1039 01:14:49,276 --> 01:14:53,279 On va brouter des Kappa, brouter des Kappa. 1040 01:14:53,447 --> 01:14:56,073 Vous êtes vraiment... Amusez-vous bien ! 1041 01:14:56,241 --> 01:15:00,870 On ne peut continuer à se disputer comme ça ! 1042 01:15:01,121 --> 01:15:03,497 Vous vous débrouillerez ? J'ai les clés. 1043 01:15:03,665 --> 01:15:05,708 Menteuse. Merde, elle a raison. 1044 01:15:05,876 --> 01:15:08,544 - J'ai les clés ! - Vite, suivons-la. 1045 01:15:24,144 --> 01:15:26,479 Bonsoir. Vous vivez ici ? 1046 01:15:26,647 --> 01:15:28,606 - Comment vous appelez-vous ? - Kim. 1047 01:15:28,774 --> 01:15:31,025 Kim, reculez, je vous prie. 1048 01:15:31,193 --> 01:15:34,654 On nous a appelés pour tapage et consommation illégale d'alcool. 1049 01:15:34,821 --> 01:15:37,907 Messieurs ? Tout le monde a 21 ans ici ? 1050 01:15:38,659 --> 01:15:40,952 Je vais devoir vérifier. 1051 01:15:41,119 --> 01:15:43,162 Suivez-moi, je vous prie. 1052 01:15:44,665 --> 01:15:46,999 Mesdemoiselles, tout le monde a 21 ans ? 1053 01:15:47,167 --> 01:15:51,170 Celle-ci n'a pas 21 ans. Votre date de naissance ? 1054 01:15:51,338 --> 01:15:53,172 20 mai 19... 1055 01:15:53,340 --> 01:15:56,384 C'est bien ce que je pensais. Mains contre le mur. 1056 01:15:56,551 --> 01:15:58,552 Asseyez-vous, ça va prendre un moment. 1057 01:15:58,720 --> 01:16:01,222 Veuillez écarter les jambes. 1058 01:16:01,390 --> 01:16:04,850 Vous n'avez rien sur vous qui pourrait me blesser ? 1059 01:16:05,018 --> 01:16:06,936 - Non. - Tant mieux. 1060 01:16:07,187 --> 01:16:09,105 Parce que moi, oui. 1061 01:17:58,799 --> 01:18:01,050 T'as filé de l'Ecstasy à ma copine ? 1062 01:18:01,301 --> 01:18:02,343 Non. 1063 01:18:02,511 --> 01:18:04,804 T'as filé de l'Ecstasy à ma copine ? 1064 01:18:04,971 --> 01:18:06,055 Lâche-moi. 1065 01:18:06,223 --> 01:18:08,641 Très bien. 1066 01:18:25,492 --> 01:18:28,828 Reculez ! Adam, on se tire. 1067 01:18:28,995 --> 01:18:30,830 Reculez ! 1068 01:18:34,167 --> 01:18:36,168 Grouille ! 1069 01:18:38,255 --> 01:18:40,881 Qu'est-ce qui t'a pris de filer des comprimés 1070 01:18:41,049 --> 01:18:43,092 à une parfaite inconnue ? 1071 01:18:43,260 --> 01:18:45,427 On a de la chance de s'en être sortis ! 1072 01:18:45,595 --> 01:18:48,097 - Mon sac à dos. Demi-tour. - On s'en fout ! 1073 01:18:48,265 --> 01:18:50,683 Non, les comprimés sont dedans ! 1074 01:18:50,851 --> 01:18:53,018 Tu vas devoir faire une croix dessus. 1075 01:18:53,186 --> 01:18:56,063 Tobias me les a passés pour que je les revende. 1076 01:18:56,231 --> 01:18:58,816 C'est Tobias qui te les a passés ? 1077 01:18:58,984 --> 01:19:00,860 Pourquoi ? Et combien ? 1078 01:19:01,111 --> 01:19:04,113 J'en sais rien, moi. Une centaine. 1079 01:19:04,281 --> 01:19:06,448 T'en sais rien ? Cent, ça fait 1 000 $. 1080 01:19:06,616 --> 01:19:08,409 Tu vas devoir les rembourser. 1081 01:19:08,577 --> 01:19:10,494 Et après ? Rien à foutre ! 1082 01:19:10,662 --> 01:19:13,330 - "Rien à foutre" ? - Je suis dans le coup. 1083 01:19:13,498 --> 01:19:16,542 Dallas m'a offert un pourcentage sur Miami. 1084 01:19:17,210 --> 01:19:20,421 Alors qu'est-ce que j'en ai à foutre de 1 000 $ ? 1085 01:19:20,589 --> 01:19:23,883 La vache, quelle soirée ! 1086 01:19:24,551 --> 01:19:26,010 Putain. 1087 01:19:44,946 --> 01:19:47,573 - Tu m'abandonnes ? - Pas du tout. 1088 01:19:50,869 --> 01:19:54,705 Ça alors, qu'est-ce que tu fais ici ? 1089 01:19:54,873 --> 01:19:57,833 Je croyais que tu avais déménagé. 1090 01:19:58,001 --> 01:20:01,212 En fait, j'ai décidé de rester. 1091 01:20:01,379 --> 01:20:03,547 - Super. Bonsoir. - Ryan. 1092 01:20:03,715 --> 01:20:06,133 - Enchanté. - Moi aussi. 1093 01:20:06,301 --> 01:20:10,763 Ryan est mon fiancé. 1094 01:20:14,976 --> 01:20:16,060 Quoi ? 1095 01:20:18,146 --> 01:20:20,272 Tu te fous de ma gueule ? 1096 01:20:20,440 --> 01:20:22,233 Je vais aux toilettes. 1097 01:20:22,400 --> 01:20:24,777 Vous avez visiblement des choses à vous dire. 1098 01:20:24,945 --> 01:20:27,321 Je dois me rafraîchir, de toute façon. 1099 01:20:27,489 --> 01:20:29,490 - J'ai été ravi. - Moi aussi. 1100 01:20:29,658 --> 01:20:31,075 D'accord. 1101 01:20:39,000 --> 01:20:42,002 Je ne suis pas vraiment... 1102 01:20:45,173 --> 01:20:46,840 D'accord. 1103 01:20:48,843 --> 01:20:50,177 J'ai été contente de te revoir. 1104 01:20:50,428 --> 01:20:53,347 Regardez qui voilà. 1105 01:20:53,598 --> 01:20:54,682 Que s'est-il passé ? 1106 01:20:57,769 --> 01:21:01,230 Rien. Ça a dérapé. Désolé. 1107 01:21:01,398 --> 01:21:04,483 "Ça a dérapé" ? "Désolé" ? 1108 01:21:05,610 --> 01:21:07,194 C'est tout ? 1109 01:21:07,362 --> 01:21:09,822 Tu tiens réellement à en discuter ? 1110 01:21:10,949 --> 01:21:13,033 Je suppose que tu n'as pas le blé. 1111 01:21:13,201 --> 01:21:15,577 Je n'ai pas réclamé notre dû, non, 1112 01:21:15,745 --> 01:21:18,205 j'ai préféré esquiver les bouteilles. 1113 01:21:18,790 --> 01:21:21,000 Ma réputation n'avait pas besoin de ça 1114 01:21:21,167 --> 01:21:22,918 avant notre grand départ. 1115 01:21:23,086 --> 01:21:25,379 Parce qu'on bousille ta réputation ? 1116 01:21:27,549 --> 01:21:31,343 Aux dernières nouvelles, c'est celle du Kid et la mienne 1117 01:21:31,511 --> 01:21:34,305 qui permettent ce "grand départ". 1118 01:21:38,143 --> 01:21:40,060 Qu'est-ce que tu viens de dire ? 1119 01:21:40,228 --> 01:21:43,605 J'étais à deux mètres de toi. Tu as dû entendre. 1120 01:21:44,733 --> 01:21:47,901 Tu ferais bien de te regarder deux secondes, mon pote. 1121 01:21:48,737 --> 01:21:51,322 Chez moi, personne marche sur l'eau. 1122 01:21:51,489 --> 01:21:53,157 Sauf toi. 1123 01:21:53,908 --> 01:21:55,701 Mon pote. 1124 01:22:01,082 --> 01:22:02,916 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1125 01:22:03,501 --> 01:22:06,628 Mordre la main qui te nourrit ? 1126 01:22:09,007 --> 01:22:11,342 Tu ne me nourris pas, Dallas. 1127 01:22:12,260 --> 01:22:15,888 Je peux passer cette porte. Maintenant. 1128 01:22:16,056 --> 01:22:19,016 Et faire bien mieux que 7,5 %. 1129 01:22:19,184 --> 01:22:21,393 Désolé, je voulais dire dix. 1130 01:22:21,561 --> 01:22:23,103 Sauf que tu fais pas mieux. 1131 01:22:24,606 --> 01:22:28,108 Tu l'as jamais fait. Et tu le feras jamais. 1132 01:22:28,276 --> 01:22:29,777 Parce que t'en es incapable. 1133 01:22:29,944 --> 01:22:31,695 Vraiment ? 1134 01:22:32,447 --> 01:22:35,199 Tu dois te contenter de ce que tu as. 1135 01:22:35,367 --> 01:22:36,950 Qu'est-ce qui se passe ? 1136 01:22:38,119 --> 01:22:40,204 Le paquet que tu m'as filé... 1137 01:22:40,872 --> 01:22:43,165 - Il n'y a plus rien. - C'est super. 1138 01:22:43,333 --> 01:22:44,541 Non. 1139 01:22:44,751 --> 01:22:46,627 Je ne l'ai plus. 1140 01:22:46,795 --> 01:22:49,630 - Tu l'as perdu ? - Je suis désolé, vieux. 1141 01:22:50,507 --> 01:22:52,633 Je m'en tape. Tu dois régler ça. 1142 01:22:52,801 --> 01:22:54,385 On trouvera une solution. 1143 01:22:54,552 --> 01:22:56,804 Non, tu trouveras une solution. 1144 01:22:56,971 --> 01:22:58,972 Fous-moi la paix. 1145 01:23:00,642 --> 01:23:03,560 L'ancienneté n'a aucune importance ici. 1146 01:23:03,728 --> 01:23:06,939 Tu vaux ce que tu arrives à leur arracher. 1147 01:23:07,107 --> 01:23:09,024 Tu le sais mieux que quiconque. 1148 01:23:09,192 --> 01:23:12,361 Tu veux une plus grosse part ? Renouvelle-toi. 1149 01:23:12,529 --> 01:23:14,446 Tu rajeunis pas, je te signale. 1150 01:23:15,990 --> 01:23:18,242 Mais qu'est-ce que tu fous ? 1151 01:23:18,910 --> 01:23:22,913 Et le numéro de capitaine ? J'ai une tablée de femmes de marins. 1152 01:23:23,081 --> 01:23:26,417 - Change-toi. - Je préfère suivre ton conseil. 1153 01:23:26,584 --> 01:23:30,921 Je me renouvelle. C'est que je vais devenir associé. 1154 01:24:44,746 --> 01:24:46,872 C'est l'heure du rencard parfait. 1155 01:24:49,000 --> 01:24:51,210 Tu disais quoi sur l'astronaute ? 1156 01:24:51,377 --> 01:24:53,420 J'ai croisé un type... 1157 01:24:53,671 --> 01:24:55,756 Tu les as drôlement excitées, Mike. 1158 01:24:56,257 --> 01:24:58,133 Bien joué, mec. 1159 01:24:59,427 --> 01:25:03,180 Il avait connu tous les astronautes russes et américains 1160 01:25:03,431 --> 01:25:06,350 qui s'étaient rendus dans l'espace. 1161 01:25:07,936 --> 01:25:10,437 Le 1er homme qui est allé dans l'espace 1162 01:25:11,272 --> 01:25:13,065 était russe. Youri Gagarine. 1163 01:25:13,233 --> 01:25:14,775 - Un cosmonaute. - Le 2e. 1164 01:25:14,943 --> 01:25:17,069 Le 1er est mort en rentrant dans l'atmosphère. 1165 01:25:17,237 --> 01:25:19,530 Ce soir, on fait la fête. 1166 01:27:07,555 --> 01:27:13,143 Mike. 1167 01:27:16,397 --> 01:27:17,731 Ouvre ! 1168 01:27:24,572 --> 01:27:27,074 - Mike. - Ça va, j'arrive ! 1169 01:27:33,206 --> 01:27:34,539 Salut. 1170 01:27:34,707 --> 01:27:36,166 La soirée a été bonne ? 1171 01:27:36,334 --> 01:27:38,460 - Quoi ? - La soirée a été bonne ? 1172 01:27:38,628 --> 01:27:40,170 Oui. Pourquoi ? 1173 01:27:40,338 --> 01:27:41,922 Adam est là ? 1174 01:27:42,590 --> 01:27:46,343 Il m'a laissé de drôles de messages. Il avait l'air à l'ouest. 1175 01:27:46,511 --> 01:27:48,011 J'arrive pas à le joindre. 1176 01:27:48,179 --> 01:27:50,430 - Il est là, oui. - Cool. 1177 01:27:54,936 --> 01:27:56,478 Où ça ? 1178 01:27:56,646 --> 01:27:58,480 Là-haut, normalement. 1179 01:27:58,648 --> 01:28:03,777 Mais il n'est pas seul, alors commence par appeler. 1180 01:28:03,945 --> 01:28:05,112 Kid ! 1181 01:28:07,907 --> 01:28:09,533 Adam ? 1182 01:28:09,742 --> 01:28:11,118 Adam. 1183 01:28:11,285 --> 01:28:12,494 Merde. 1184 01:28:12,662 --> 01:28:14,871 Non, attends. 1185 01:28:15,206 --> 01:28:16,873 Il va bien. Il respire. 1186 01:28:17,041 --> 01:28:19,501 Merde. Qu'est-ce qu'il a pris ? 1187 01:28:19,669 --> 01:28:21,878 Juste un peu de GHB. Réveille-toi. 1188 01:28:22,046 --> 01:28:24,798 - Qu'est-ce que tu lui as fait ? - Du calme ! 1189 01:28:24,966 --> 01:28:26,591 Il respire. Tout va bien. 1190 01:28:26,759 --> 01:28:30,679 Lâche-moi, Mike ! Je vais te tuer ! 1191 01:28:30,847 --> 01:28:32,681 - Mais il va bien. - Non ! 1192 01:28:32,849 --> 01:28:34,599 - Calme-toi. - Ferme-la ! 1193 01:28:34,767 --> 01:28:37,310 Ferme-la ! Je vois clair en toi, Mike. 1194 01:28:37,478 --> 01:28:41,440 Tu crois avoir trouvé un équilibre, mais c'est faux. 1195 01:28:41,607 --> 01:28:44,693 Détends-toi. On dirait une folle. Mais je comprends. 1196 01:28:44,861 --> 01:28:47,821 T'es qu'un pauvre strip-teaseur de 30 balais ! 1197 01:28:48,990 --> 01:28:51,908 - Et si tu te barrais ? - Pas de problème. 1198 01:28:52,076 --> 01:28:55,662 Réveille-toi, Adam. Je t'en supplie. 1199 01:28:55,830 --> 01:28:58,874 On s'en va. 1200 01:28:59,083 --> 01:29:00,876 Adam. 1201 01:29:01,043 --> 01:29:03,253 Réveille-toi. Il faut qu'on parte. 1202 01:29:03,421 --> 01:29:05,130 - Arrête. - C'est mon frère ! 1203 01:29:05,298 --> 01:29:09,342 Laisse-moi au moins le porter jusqu'à ta voiture. 1204 01:29:32,867 --> 01:29:35,035 Je n'en peux plus, Adam. 1205 01:29:40,124 --> 01:29:41,458 Tu m'entends ? 1206 01:30:30,925 --> 01:30:32,425 Allons-nous-en ! 1207 01:30:33,094 --> 01:30:35,095 Arrêtez ça tout de suite ! 1208 01:30:38,099 --> 01:30:39,432 Enfoiré. 1209 01:30:42,645 --> 01:30:44,521 Mike ? Laissez-le ! 1210 01:30:49,110 --> 01:30:50,569 - Lâche-moi. - Désolé. 1211 01:30:50,736 --> 01:30:51,778 Va te faire foutre ! 1212 01:30:51,946 --> 01:30:53,864 Qu'est-ce que tu fous chez moi ? 1213 01:30:54,031 --> 01:30:55,740 J'ai essayé de t'appeler. 1214 01:30:55,908 --> 01:30:58,535 De m'appeler ? Qu'est-ce que vous foutez ? 1215 01:30:58,703 --> 01:31:01,663 Je leur ai dit de rien abîmer, mais je suis pas leur patron. 1216 01:31:01,831 --> 01:31:03,665 Ça me fait une belle jambe. 1217 01:31:03,833 --> 01:31:07,294 Je suis désolé. On cherche le Kid. 1218 01:31:07,461 --> 01:31:08,753 Et tu les amènes ici ? 1219 01:31:08,921 --> 01:31:11,882 - Vous lui voulez quoi ? - Il n'a pas payé sa part. 1220 01:31:12,049 --> 01:31:13,967 Il devait le faire aujourd'hui. 1221 01:31:14,218 --> 01:31:18,972 Il avait 100 comprimés. Je pense qu'il a 1 000 $, non ? 1222 01:31:19,640 --> 01:31:21,474 Il t'a dit 100 ? 1223 01:31:21,642 --> 01:31:24,728 On s'est partagé un paquet entier. 1224 01:31:26,856 --> 01:31:29,316 - Il doit combien ? - Dix mille. 1225 01:31:30,818 --> 01:31:33,320 - Quoi ? - Dix mille. 1226 01:31:33,779 --> 01:31:37,616 Qu'il soit devenu fou ou qu'il n'ait pas réalisé, 1227 01:31:37,783 --> 01:31:40,535 peu importe, il est déjà trop tard. 1228 01:31:41,078 --> 01:31:42,746 Écoute, tu... 1229 01:31:44,498 --> 01:31:45,832 Qu'est-ce que je... 1230 01:31:46,751 --> 01:31:49,336 Je peux te céder le fourgon par écrit 1231 01:31:49,503 --> 01:31:51,671 en attendant qu'il les réunisse. 1232 01:31:52,340 --> 01:31:53,673 J'en sais rien. 1233 01:31:53,925 --> 01:31:59,262 Les types avec qui je bosse n'en ont rien à foutre des papiers. 1234 01:32:03,643 --> 01:32:07,062 Je peux leur demander d'attendre qu'on mette la main sur lui. 1235 01:32:07,229 --> 01:32:09,731 À quoi bon ? Il n'a pas ce fric. 1236 01:32:09,899 --> 01:32:12,776 Ça m'ennuie que tu aies à faire ça. 1237 01:32:13,194 --> 01:32:15,153 Ne lui donne plus rien à vendre. 1238 01:32:15,321 --> 01:32:17,906 T'inquiète. Il déconne trop, en ce moment. 1239 01:32:18,074 --> 01:32:21,326 - L'un de nous devrait lui parler. - Tu en as assez fait. 1240 01:32:21,494 --> 01:32:23,620 Je lui parlerai. Tout baigne. 1241 01:32:53,734 --> 01:32:55,026 Salut. 1242 01:32:57,363 --> 01:32:59,364 Je cherche Adam. Il ne décroche pas. 1243 01:32:59,532 --> 01:33:02,158 - Il va bien ? - Il va bien, oui. 1244 01:33:02,326 --> 01:33:04,911 Mais il ne vit plus ici. 1245 01:33:05,830 --> 01:33:07,163 Où est-il ? 1246 01:33:07,832 --> 01:33:10,291 Je ne sais pas. Chez Nora, je crois. 1247 01:33:14,922 --> 01:33:19,134 Cool. Si tu le vois, dis-lui que je le cherche. 1248 01:33:20,761 --> 01:33:23,722 C'est vraiment trop con ! 1249 01:33:23,889 --> 01:33:25,098 Tu t'en rends compte ? 1250 01:33:25,266 --> 01:33:28,852 Tu veux réellement qu'on se quitte comme ça ? 1251 01:33:31,022 --> 01:33:34,816 - J'ai dit tout ce que j'avais à dire. - On ne t'arrêtait plus. 1252 01:33:34,984 --> 01:33:37,902 Tu n'as rien d'autre à ajouter ? 1253 01:33:38,070 --> 01:33:40,488 Parce que j'aimerais bien m'expliquer. 1254 01:33:40,656 --> 01:33:42,282 J'ai merdé et je le regrette. 1255 01:33:42,450 --> 01:33:45,702 Ce n'était pas intentionnel. Je t'avais promis 1256 01:33:45,870 --> 01:33:49,289 de veiller sur lui, je ne l'ai pas fait et je m'en veux. 1257 01:33:49,457 --> 01:33:51,249 Tu es la dernière personne que... 1258 01:33:53,794 --> 01:33:56,004 Je te crois. 1259 01:33:56,172 --> 01:33:58,631 Et je pense qu'au fond, t'es un type bien. 1260 01:33:58,799 --> 01:34:00,842 Adam... 1261 01:34:03,095 --> 01:34:05,597 n'en a toujours fait qu'à sa tête. 1262 01:34:07,558 --> 01:34:09,350 Ce style de vie me dérange, c'est tout. 1263 01:34:09,518 --> 01:34:13,146 Ce style de vie te... Mais ce n'est pas moi. 1264 01:34:15,399 --> 01:34:18,485 Tu crois que je suis comme ça ? C'est... 1265 01:34:20,154 --> 01:34:22,447 Tu crois que... 1266 01:34:22,615 --> 01:34:24,657 Que c'est Magic Mike qui te parle ? 1267 01:34:27,161 --> 01:34:30,371 Ce boulot n'a rien à voir avec moi. 1268 01:34:30,539 --> 01:34:34,542 Je ne fais pas ce genre de choses. Enfin si, mais c'est un boulot. 1269 01:34:34,710 --> 01:34:36,461 Je ne suis pas... 1270 01:34:37,838 --> 01:34:39,380 Miami, c'est pour ça. 1271 01:34:39,548 --> 01:34:42,050 Pour ne pas devenir un strip-teaseur de 40 balais. 1272 01:34:42,218 --> 01:34:44,344 Je veux posséder quelque chose. 1273 01:34:49,683 --> 01:34:52,018 C'est ce que je me tue à t'expliquer... 1274 01:34:57,024 --> 01:34:59,484 En fait, tu ne me crois pas ? 1275 01:34:59,652 --> 01:35:01,861 Ce que je te raconte, là, maintenant... 1276 01:35:02,113 --> 01:35:03,446 Tu n'y crois pas ? 1277 01:35:04,448 --> 01:35:07,242 La question est : Est-ce que tu y crois ? 1278 01:35:10,037 --> 01:35:14,332 Je pense que Miami ne sera qu'une version plus trash de Tampa. 1279 01:35:14,500 --> 01:35:16,543 Mais bonne chance à toi. 1280 01:35:18,045 --> 01:35:20,046 Si tu y crois, bonne chance. 1281 01:35:20,631 --> 01:35:22,215 Ainsi qu'à Adam. 1282 01:35:22,633 --> 01:35:24,592 Moi, je serai ici. 1283 01:35:44,238 --> 01:35:45,488 Salut. 1284 01:35:46,699 --> 01:35:47,824 Je... 1285 01:35:48,492 --> 01:35:51,411 Je voulais te remercier d'avoir payé. 1286 01:35:51,579 --> 01:35:53,496 Je sais ce que ça représentait, 1287 01:35:53,664 --> 01:35:57,333 vis-à-vis de tes meubles ou je sais pas quoi. 1288 01:36:00,254 --> 01:36:01,588 Je... 1289 01:36:03,591 --> 01:36:07,427 Je te rembourserai. Je veux que tu le saches. 1290 01:36:11,265 --> 01:36:15,435 Dans 20 ans, on regardera en arrière. Tu seras sans doute mort 1291 01:36:15,603 --> 01:36:20,523 mais, moi, je regarderai en arrière. Tous ces trucs qu'on a vécus. 1292 01:36:20,691 --> 01:36:24,569 Merde. Rappelle-toi où j'étais il y a encore trois mois. 1293 01:36:25,362 --> 01:36:26,863 Trois mois. 1294 01:36:27,114 --> 01:36:29,073 Et regarde où je suis aujourd'hui. 1295 01:36:30,993 --> 01:36:32,869 Je te remercierai jamais assez. 1296 01:36:33,120 --> 01:36:35,705 J'étais rien du tout. 1297 01:36:36,790 --> 01:36:38,666 Maintenant, j'ai du fric. 1298 01:36:38,834 --> 01:36:41,127 Je peux me taper qui je veux. 1299 01:36:41,462 --> 01:36:44,380 Grâce à toi, je suis libre. 1300 01:36:45,633 --> 01:36:48,301 Je m'éclate comme un dingue. 1301 01:36:49,970 --> 01:36:53,973 Et on va s'éclater comme des dingues à Miami, mec. 1302 01:36:54,141 --> 01:36:57,060 Alors tu peux sourire ? Tu peux me regarder ? 1303 01:36:59,313 --> 01:37:01,105 Je n'ai qu'une chose à dire. 1304 01:37:01,273 --> 01:37:03,816 À mon meilleur ami. 1305 01:37:06,487 --> 01:37:11,574 Un mec qui a réalisé mes rêves les plus fous. 1306 01:37:13,827 --> 01:37:15,828 Et aux lendemains qui chantent. 1307 01:39:09,234 --> 01:39:11,069 Je pourrais être ton ami. 1308 01:39:11,320 --> 01:39:12,737 Voire plus, si affinité. 1309 01:39:12,988 --> 01:39:15,823 Montre-leur le long bras de l'amour. 1310 01:39:16,158 --> 01:39:18,159 Mon bon ami, Andy. 1311 01:39:19,078 --> 01:39:21,079 Tu ne te laisses pas faire. 1312 01:39:21,246 --> 01:39:24,832 J'ai une idée. On devrait tourner Anaconda 3. 1313 01:39:25,209 --> 01:39:26,626 Ou bien... 1314 01:41:03,223 --> 01:41:04,390 Enfoiré ! 1315 01:41:04,558 --> 01:41:07,226 Dallas, à nouveau dans la place. 1316 01:41:08,061 --> 01:41:09,437 Ça, c'est du come-back ! 1317 01:41:11,565 --> 01:41:14,734 Bon sang. C'est bon de se remettre en selle. 1318 01:41:14,902 --> 01:41:16,444 Comme au bon vieux temps. 1319 01:41:16,612 --> 01:41:18,070 Merde, alors ! 1320 01:41:18,238 --> 01:41:19,614 Toujours au top. 1321 01:41:19,781 --> 01:41:22,700 Vous êtes prêts à les achever ? 1322 01:41:24,119 --> 01:41:25,161 Bien. 1323 01:41:25,329 --> 01:41:26,412 Où est Mike ? 1324 01:41:26,580 --> 01:41:27,997 Il est parti. 1325 01:41:28,165 --> 01:41:29,207 Mikey ? 1326 01:41:29,374 --> 01:41:32,084 Il est allé pisser. Il va arriver. 1327 01:41:32,252 --> 01:41:33,544 Mikey est parti. 1328 01:41:33,712 --> 01:41:35,421 Comment ça, parti ? 1329 01:41:36,173 --> 01:41:39,675 Je pensais qu'il allait pisser, mais il a filé par-derrière. 1330 01:41:41,261 --> 01:41:42,929 Mike ! 1331 01:41:43,931 --> 01:41:45,097 C'est à nous ! 1332 01:41:48,852 --> 01:41:50,853 Il va revenir. 1333 01:41:53,273 --> 01:41:55,733 Approche. 1334 01:41:59,738 --> 01:42:01,572 T'es prêt à prendre la relève ? 1335 01:42:02,449 --> 01:42:05,534 - Tu es prêt à prendre la relève ? - Je suis prêt. 1336 01:42:06,620 --> 01:42:09,956 - J'attends ça depuis longtemps. - Dans mes bras. 1337 01:42:10,123 --> 01:42:12,625 Ça commence maintenant. Fais-les jouir. 1338 01:42:12,793 --> 01:42:15,628 Jusqu'au bout. Kid remplace Mike. 1339 01:42:15,796 --> 01:42:20,466 On va faire de cet enfoiré une star à Miami. En avant ! 1340 01:42:20,634 --> 01:42:24,095 Ce soir, mesdames, nous avons fait du feu. 1341 01:42:24,263 --> 01:42:26,889 Il nous faut à présent de la pluie. 1342 01:42:27,057 --> 01:42:30,685 Pouvez-vous faire tomber la pluie ? 1343 01:42:30,852 --> 01:42:33,896 Applaudissez bien fort, pour la dernière fois, 1344 01:42:34,064 --> 01:42:39,652 vos seuls, uniques et dévoués Cock-rocking Kings de Tampa ! 1345 01:42:54,876 --> 01:42:55,960 Salut. 1346 01:42:56,461 --> 01:42:58,379 Qu'est-ce que tu fais ici ? 1347 01:43:02,884 --> 01:43:04,885 Tu n'es pas censé danser ? 1348 01:43:09,141 --> 01:43:11,142 Puis-je... 1349 01:43:12,144 --> 01:43:14,395 J'ai besoin de parler. 1350 01:43:20,152 --> 01:43:21,485 D'accord. 1351 01:43:22,154 --> 01:43:23,487 Entre. 1352 01:43:49,890 --> 01:43:51,515 Je voulais juste... 1353 01:43:51,683 --> 01:43:53,768 Avant toute chose, 1354 01:43:53,935 --> 01:43:55,603 sache que, ce matin, 1355 01:43:55,771 --> 01:44:00,149 Adam ne m'avait pas encore dit ce que tu avais fait pour lui. 1356 01:44:00,317 --> 01:44:02,735 C'est une somme faramineuse. 1357 01:44:02,903 --> 01:44:06,322 - Tu n'avais pas à faire ça. - Je l'ai pas fait pour lui. 1358 01:44:07,741 --> 01:44:10,576 Je ne suis pas venu pour parler de ça. 1359 01:44:13,330 --> 01:44:15,456 Je ne vais pas à Miami. 1360 01:44:16,917 --> 01:44:21,295 - Ah bon ? - Tu as raison. J'arrête. 1361 01:44:26,760 --> 01:44:28,177 Tu vas faire quoi ? 1362 01:44:31,681 --> 01:44:34,683 Aucune idée. Il va falloir que je réfléchisse. 1363 01:44:40,273 --> 01:44:43,359 Tu veux qu'on aille en discuter autour d'un repas ? 1364 01:44:48,698 --> 01:44:50,950 Tu me proposes un rencard ? 1365 01:44:55,372 --> 01:44:57,790 Que va dire le grand Paul ? 1366 01:44:58,458 --> 01:45:03,838 Le grand Paul n'a plus rien à dire. J'ai rompu avec lui. 1367 01:45:06,133 --> 01:45:07,800 Il n'aimait pas les petits-déj ? 1368 01:45:10,137 --> 01:45:11,720 Pas autant que moi. 1369 01:45:11,888 --> 01:45:17,476 Dans ce cas, je prendrais le petit-déjeuner avec grand plaisir. 1370 01:45:17,644 --> 01:45:18,853 D'accord. 1371 01:45:19,729 --> 01:45:21,272 Allons voir ce qu'on trouve. 1372 01:45:21,440 --> 01:45:26,360 Le truc, c'est que je ne fréquente qu'une seule adresse. 1373 01:45:26,528 --> 01:45:29,488 Leurs omelettes sont à tomber. Ils me connaissent. 1374 01:45:29,656 --> 01:45:32,491 Je n'ai même pas à commander. Ils te conseilleront. 1375 01:45:32,659 --> 01:45:35,536 Gaufres, pancakes, il y a l'embarras du choix. 1376 01:45:35,704 --> 01:45:38,330 J'adore les gaufres. Allons-y. 1377 01:45:39,082 --> 01:45:41,876 Ça n'ouvre qu'à 6 h. 1378 01:45:48,508 --> 01:45:50,509 Autrement dit, dans sept heures. 1379 01:45:54,848 --> 01:45:55,931 Oui. 1380 01:45:59,186 --> 01:46:01,270 Que faire de toutes ces heures ?