1 00:00:09,217 --> 00:00:10,968 Mari kita mulai acara malam ini. Ayo. 2 00:00:11,136 --> 00:00:15,556 Ayo. Ayo. 3 00:00:15,724 --> 00:00:17,391 Kemari. Kemari. 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,602 Sekarang, akan kuberitahu beberapa aturan pada kalian semua malam ini. 5 00:00:20,770 --> 00:00:23,522 Aturannya bisa dipatuhi? Tak usah khawatir. Aturan pertama. 6 00:00:23,689 --> 00:00:26,483 Ini tentang aturan "Apa yang boleh dan dilarang kalian sentuh". 7 00:00:26,735 --> 00:00:31,905 Ini boleh kalian sentuh? 8 00:00:33,491 --> 00:00:36,326 Tidak. 9 00:00:37,245 --> 00:00:38,829 Hal kedua. 10 00:00:39,914 --> 00:00:45,210 Ini boleh kalian sentuh? 11 00:00:45,378 --> 00:00:48,422 Tidak. 12 00:00:49,257 --> 00:00:50,549 Dan akhirnya.... 13 00:00:51,926 --> 00:00:55,637 Hal terakhir nona sekalian. Ini boleh kalian sentuh? 14 00:00:56,431 --> 00:00:58,849 Ini boleh kalian sentuh? 15 00:01:00,267 --> 00:01:03,187 Itulah yang peraturan tekankan tentang hal yang tak boleh kalian sentuh. 16 00:01:04,898 --> 00:01:08,233 Kuduga, banyak pelanggaran hukum yang terjadi malam ini. 17 00:01:10,695 --> 00:01:13,113 Dan aku tak lihat polisi sedang berjaga. 18 00:01:13,281 --> 00:01:14,490 Bukan begitu? 19 00:01:21,498 --> 00:01:22,539 Oh. 20 00:01:47,440 --> 00:01:50,150 Kau tahu, hari ini aku mesti ke pihak berwajib karena seseorang... 21 00:01:50,401 --> 00:01:53,195 ...mencuri sepasang celana dalam kesukaanku semalam. 22 00:01:54,864 --> 00:01:57,241 Hei. Itu tidak lucu./ Oh, maaf. 23 00:01:57,408 --> 00:02:00,244 Barang itu punya nenekku./ Bukan punya nenekmu. 24 00:02:00,411 --> 00:02:01,453 Bisa jadi. 25 00:02:01,621 --> 00:02:05,332 Bisa ambilkan kaos yang ada di sana? 26 00:02:05,500 --> 00:02:07,918 Hei, apa yang akan kita lakukan padanya? 27 00:02:08,211 --> 00:02:09,878 Aku tak tahu. 28 00:02:10,046 --> 00:02:11,421 Namanya siapa? 29 00:02:11,589 --> 00:02:13,799 Apa? Aku tak tahu... 30 00:02:13,967 --> 00:02:15,968 Maaf. Namanya siapa? 31 00:02:16,803 --> 00:02:17,970 Uh. 32 00:02:18,138 --> 00:02:19,221 Kau bahkan tak tahu. 33 00:02:19,389 --> 00:02:21,306 Aku tahu./ Kau yang temukan dia. Mestinya kau ingat. 34 00:02:21,516 --> 00:02:23,392 Aku tahu namanya./ Lalu apa? 35 00:02:23,560 --> 00:02:25,018 Namanya.... 36 00:02:25,478 --> 00:02:27,229 Penelope. 37 00:02:30,024 --> 00:02:31,900 Siapapun namanya, dia menyenangkan. 38 00:02:32,068 --> 00:02:33,944 Mejanya keren. Kau dapat dari mana? 39 00:02:34,195 --> 00:02:37,781 Cuma barang tua yang terdampar di pantai saat badai kemarin. 40 00:02:37,949 --> 00:02:39,616 Kau yang buat?/ Hmm? 41 00:02:39,784 --> 00:02:40,993 Mestinya kau jual yang seperti ini. 42 00:02:41,161 --> 00:02:45,831 Terima kasih. Itu ide bagus. Konsep Kostum Perabotan Mike. 43 00:02:45,999 --> 00:02:48,167 Tapi pasar tak mau lagi terima barang bekas. 44 00:02:48,334 --> 00:02:52,504 Aku sedang menunggu pinjaman Bank kompetitif yang selama ini kucari... 45 00:02:52,672 --> 00:02:54,464 ...dan akan segera kuambil. 46 00:02:54,883 --> 00:02:56,133 Hebat. 47 00:02:56,718 --> 00:02:59,094 Aku mau keluar. Kalian bisa kutinggal? 48 00:02:59,262 --> 00:03:01,638 Apa? Kau mau tinggalkan kami? 49 00:03:01,806 --> 00:03:06,476 Ya. Apa? Kau mau curi sesuatu dariku atau apa? 50 00:03:06,644 --> 00:03:09,605 Mungkin. Itu yang orang asing lakukan. 51 00:03:10,231 --> 00:03:13,650 Jangan lakukan... mungkin?/ Baik. 52 00:03:13,818 --> 00:03:15,611 Baik./ Baik. 53 00:03:15,777 --> 00:03:17,279 Jadi aku bisa bertemu lagi denganmu? 54 00:03:17,447 --> 00:03:20,949 Oh, ya, mungkin saja. Aku tak tahu. Akan kuhubungi. 55 00:03:24,913 --> 00:03:26,413 Sampai jumpa. 56 00:03:26,414 --> 00:03:34,714 Subtittle Source : Subtox 57 00:03:34,715 --> 00:03:46,615 Resync and Translated By : Irfan Oxy 58 00:03:46,616 --> 00:03:57,716 59 00:04:32,021 --> 00:04:33,230 Di mana George dan yang lainnya? 60 00:04:33,398 --> 00:04:36,733 Mereka mogok dan mengambil beberapa peralatanku. Jadi aku temukan orang-orang ini. 61 00:04:36,985 --> 00:04:38,068 Mereka kau dapat dari mana? 62 00:04:38,319 --> 00:04:41,113 Kau tahu, industri yang dianjurkan. 63 00:04:41,281 --> 00:04:43,532 Sial. Kau dapat di Craigslist?/ Heh. 64 00:04:43,700 --> 00:04:45,867 Aku tak bisa cari serikat buruh di dekat sini... 65 00:04:46,035 --> 00:04:48,412 ...yang meneriakkan keuntungan atau apa. Tunggu sebentar. 66 00:04:48,579 --> 00:04:50,998 Jadi, apa kira-kira yang bisa kulakukan di dalam sana? 67 00:04:51,165 --> 00:04:54,167 Hei, kau Sol? Sal. Adam./ Sal. 68 00:04:54,335 --> 00:04:58,005 Adam, apa kabar? Ini Mike. Kalian akan bekerja sama. 69 00:04:58,173 --> 00:05:00,882 Bisa beri waktu sebentar? Aku mau jelaskan beberapa hal. 70 00:05:01,049 --> 00:05:02,592 Kau bisa loncat dari atas sana. 71 00:05:04,595 --> 00:05:07,014 Kau mau main-main denganku?/ Apa? 72 00:05:07,181 --> 00:05:08,849 Dia pakai sepatu tennis. Ia tak tahu tentang... 73 00:05:09,017 --> 00:05:12,853 Bantu aku, pergilah ke atas sana demi 14 Dollar sejam. 74 00:05:13,021 --> 00:05:14,896 Akan kulakukan bila bayarannya 20 Dollar sejam. 75 00:05:16,232 --> 00:05:17,524 Akan kubayar 18 Dollar./ Mm-mm. 76 00:05:17,692 --> 00:05:19,193 Jangan mempermainkanku. Kau sudah seperti puteraku. 77 00:05:19,360 --> 00:05:21,778 Anak yang akan kau bayar 20 Dollar sejam. 78 00:05:37,337 --> 00:05:39,004 Apa kabar? 79 00:05:44,218 --> 00:05:46,678 Kau pernah pasang atap genteng sebelumnya? 80 00:05:47,055 --> 00:05:49,181 Belum./ Sial. 81 00:05:50,224 --> 00:05:52,392 Bagaimana kau dapat pekerjaan ini? 82 00:05:52,560 --> 00:05:54,061 Craigslist. 83 00:05:55,064 --> 00:05:57,731 Dan kau kirim lewat pos kalau kau pernah pasang genteng sebelumnya? 84 00:05:57,899 --> 00:05:59,274 Ya. 85 00:05:59,734 --> 00:06:00,776 Baik. 86 00:06:00,943 --> 00:06:02,861 Jadi, apa isi tasmu? 87 00:06:04,447 --> 00:06:06,782 Kenapa kau tak membukanya?/ Tak ada isinya. 88 00:06:06,949 --> 00:06:10,160 Kenapa kau tak buka tasnya sebelum kupenggal kepalamu? 89 00:06:13,748 --> 00:06:17,751 Aku punya palu, sandwich keju.... 90 00:06:18,169 --> 00:06:20,462 Kau tahu membaca? 91 00:06:20,630 --> 00:06:22,964 Satu Pepsi sehari. Baca di pendinginnya! 92 00:06:23,132 --> 00:06:27,511 Akan kuperiksa inventarisku. Jika berkurang, akan kuminta pertanggung jawabanmu. 93 00:06:32,266 --> 00:06:33,600 Mobilnya mogok? 94 00:06:33,935 --> 00:06:35,102 Apa kabar? 95 00:06:35,520 --> 00:06:38,855 Aku bisa bantu jika kau mau, tapi jangan baterainya. 96 00:06:39,774 --> 00:06:42,609 Kurasa mobilmu sudah rusak. 97 00:06:42,777 --> 00:06:45,737 Cukup beritahu bila mereka mau masuk ke dalam... 98 00:06:45,905 --> 00:06:48,573 ...dan di bagian atas. Akan kutemui kau di Amp. Baiklah. Daah! 99 00:06:50,618 --> 00:06:53,620 Apa yang kau lakukan? Hentikan! Apa yang kau lakukan? 100 00:06:54,956 --> 00:06:56,081 Maaf. 101 00:06:56,249 --> 00:07:00,210 Itu masih baru. Akan tetap baru jika kau tak robek plastiknya. 102 00:07:00,378 --> 00:07:01,711 Kenapa kau pasang? 103 00:07:01,879 --> 00:07:05,298 Karena akan melindungi. Akan kurobek jika akan kujual. 104 00:07:05,466 --> 00:07:06,842 Akan terlihat seperti barang baru. 105 00:07:11,556 --> 00:07:12,973 Asalmu dari mana? 106 00:07:14,225 --> 00:07:15,767 Citrus Springs. 107 00:07:16,978 --> 00:07:18,645 Kau pernah main bola? 108 00:07:19,564 --> 00:07:21,648 Uh, ya. Pemain bertahan. 109 00:07:23,568 --> 00:07:25,569 Kau tidak mirip seperti pemain bertahan. 110 00:07:26,320 --> 00:07:32,492 Kudapat apa yang kampus usahakan. Tak berjalan mulus. 111 00:07:35,329 --> 00:07:38,290 Tak mampu melawan godaan bisnis genteng? 112 00:07:38,457 --> 00:07:40,834 Ya, bisnis genteng dan rayuan saudara perempuanku. 113 00:07:48,509 --> 00:07:52,137 Bisakah kau bantu menderek mobilku pulang malam ini? 114 00:07:52,305 --> 00:07:54,556 Tak bisa, maaf. Aku ada acara makan malam. 115 00:07:54,724 --> 00:07:58,351 Bisa kuantar besok pagi, mungkin. Bagaimana dengan pekerjaanmu? 116 00:07:58,519 --> 00:08:02,522 Itu yang ingin kusampaikan padamu. Mandornya,... 117 00:08:03,024 --> 00:08:06,860 ...dia menuduhku mencuri. Jadi aku berhenti. 118 00:08:07,028 --> 00:08:08,487 Apa?/ Ya, tapi aku dapat.... 119 00:08:08,654 --> 00:08:11,698 ...wawancara kerja di T-Mobile. 120 00:08:11,865 --> 00:08:15,702 Jadi, ya. Mereka menyuruhku mengenakan dasi. 121 00:08:15,870 --> 00:08:18,705 Kau tahu perasaanku bila mengenakan dasi. 122 00:08:20,124 --> 00:08:21,875 Kenapa tak pakai dasi saja? 123 00:08:23,794 --> 00:08:25,378 Maaf. Kau tahu bagaimana peraturanku. 124 00:08:25,547 --> 00:08:26,839 Ya Tuhan, adik. 125 00:08:28,216 --> 00:08:29,508 Apa? Aku pun... 126 00:08:30,843 --> 00:08:31,843 ...bisa lakukan.... 127 00:08:33,387 --> 00:08:34,679 Apa?/ Apa? 128 00:08:34,847 --> 00:08:36,765 Kau bilang apa?/ Apa yang kau dengar? 129 00:08:38,726 --> 00:08:40,977 Kau melakukannya. Kau lakukan permainan itu. 130 00:08:41,145 --> 00:08:43,063 Permainan apa?/ Bukan. Kau sering lakukan. 131 00:08:43,231 --> 00:08:44,397 Itu tak akan berhasil. 132 00:08:44,565 --> 00:08:46,983 Membahas tentang permainan, aku bisa jadi gamer./ Oh, ya. 133 00:08:47,151 --> 00:08:49,861 Dan aku bisa jual pada orang lain./ Kau akan raup banyak uang. 134 00:08:50,028 --> 00:08:52,239 Aku bisa jadi suara permainan./ Uang yang lebih banyak. 135 00:08:52,406 --> 00:08:55,033 Suaraku sangat baik. Kesanku sangat lumayan. 136 00:08:55,201 --> 00:08:58,203 Kau buat kesan yang baik. Apa tepatnya yang kau lakukan semalam? 137 00:08:58,371 --> 00:09:01,498 Itu tak akan kulakukan sekarang./ Lakukan lagi. Sekali lagi. 138 00:09:01,666 --> 00:09:03,083 Tidak./ Ayolah! 139 00:09:03,251 --> 00:09:04,251 Dengar! 140 00:09:05,586 --> 00:09:06,878 Ini Tortilla-ku. 141 00:09:07,046 --> 00:09:10,006 Sarungkan pedangmu! John Connor, ikut aku! 142 00:09:10,174 --> 00:09:12,801 Argh!/ Baiklah. 143 00:09:12,969 --> 00:09:16,179 Dalam hal ini, itu tak berhasil, Kenapa tak ikut denganku makan malam... 144 00:09:16,347 --> 00:09:17,390 ...dengan Paul malam ini? 145 00:09:17,557 --> 00:09:20,392 Kau bisa tanyakan bila temannya punya lowongan kerja. 146 00:09:20,559 --> 00:09:23,728 Namun terkadang orangpun mau, kau tahu... 147 00:09:23,896 --> 00:09:29,651 ...mereka pikir bisa membayar lebih, lalu mereka terpuaskan. Menjijikkan. Pemalas. 148 00:09:29,819 --> 00:09:32,529 Tapi kau tahu, entahlah. Menyebalkan. 149 00:09:32,697 --> 00:09:35,198 Aku cuma tak mau jadi orang yang menasehati mereka,... 150 00:09:35,366 --> 00:09:41,288 ...kalau mereka, tak bisa merenovasi rumah mereka sendiri. Entahlah.... 151 00:09:41,455 --> 00:09:44,458 Kita bicarakan saja hal lain. 152 00:09:44,625 --> 00:09:47,752 Kau benar. Aku bosan membahas tunjangan kesehatan... 153 00:09:47,921 --> 00:09:50,547 ...dan proses pengisian formulir asuransi. Aku mengerti. 154 00:09:50,715 --> 00:09:51,923 Benar./ Aku tahu itu. 155 00:09:52,091 --> 00:09:55,635 Baik. Maksudku, agak sedikit berbeda bila kau meng-klaim tunjangan kesehatan... 156 00:09:55,803 --> 00:09:58,388 ...dan bila tuntutanmu agak besar terhadap kerusakan barang... 157 00:09:58,556 --> 00:10:01,349 ...tapi kurasa itu semacam hal yang sama./ Ya. 158 00:10:01,517 --> 00:10:03,310 Oh, tunggu. 159 00:10:03,477 --> 00:10:06,271 Ingat yang dulu kukatakan?/ Aku mohon maaf. 160 00:10:06,439 --> 00:10:09,149 Aku hanya tak bisa mengemudi malam ini. Setiap minggu aku yang mengemudi. 161 00:10:09,317 --> 00:10:10,358 Maaf. 162 00:10:10,526 --> 00:10:11,776 Jangan khawatir./ Aku hanya lupa. 163 00:10:11,944 --> 00:10:14,029 Kurasa, akan ada yang selesaikan. 164 00:10:14,196 --> 00:10:17,490 Itu dia. Dia orangnya./ Akan kulakukan. 165 00:10:19,201 --> 00:10:21,578 Tak apa./ Enak? 166 00:10:26,500 --> 00:10:28,084 Kau mau ke mana? 167 00:10:37,053 --> 00:10:39,179 Hei, Kau tahu siapa yang tampil malam ini? 168 00:10:39,347 --> 00:10:41,181 Heh, uh.... 169 00:10:41,348 --> 00:10:43,558 Tidak. Maaf./ Tak apa. 170 00:10:49,523 --> 00:10:50,857 Hei, Mike. 171 00:10:52,443 --> 00:10:53,526 Mike. 172 00:10:53,737 --> 00:10:55,195 Maaf kawan. 173 00:10:58,532 --> 00:10:59,866 Hei, Mike. 174 00:11:01,368 --> 00:11:02,869 Hei./ Yo. 175 00:11:03,120 --> 00:11:04,953 Apa kabar?/ Apa kabar kawan? 176 00:11:05,122 --> 00:11:08,083 Kau mau masuk?/ Ya, kami mau ke dalam. 177 00:11:08,250 --> 00:11:09,708 Aku boleh ikut? 178 00:11:10,461 --> 00:11:12,003 Uh.... 179 00:11:12,463 --> 00:11:15,548 Mereka tak akan biarkan kau masuk seperti ini. 180 00:11:16,217 --> 00:11:17,635 Ayolah. Akan kulakukan apapun. 181 00:11:17,802 --> 00:11:20,679 Ini bukanlah kesalahanku. Aku cuma bilang, mereka tak akan izinkan. 182 00:11:20,846 --> 00:11:25,016 Aku mau bantu, tapi... Kurasa, mereka tak akan izinkan. 183 00:11:25,184 --> 00:11:26,393 Baiklah. 184 00:11:27,061 --> 00:11:28,228 Paham? 185 00:11:29,897 --> 00:11:31,898 Sial. Baiklah. Hei. 186 00:11:32,441 --> 00:11:33,942 Um.... 187 00:11:34,110 --> 00:11:35,860 Kau akan berutang padaku. 188 00:11:36,737 --> 00:11:38,321 Aku janji.../ Maksudku, kau berutang padaku. 189 00:11:38,489 --> 00:11:40,198 Tak usah tanyakan, kau berutang padaku. 190 00:11:40,366 --> 00:11:41,408 Apapun. 191 00:11:41,575 --> 00:11:45,745 Buka penutup kepalamu. Bertingkahlah seperti biasa...Lipat ke dalam bajumu! 192 00:11:45,913 --> 00:11:48,081 Jangan pakai sepatu Tennis-mu. 193 00:11:48,249 --> 00:11:51,918 George, aku bawa satu teman. Maaf. Aku tahu. 194 00:11:52,086 --> 00:11:54,087 Terima kasih. Aku berutang budi padamu. 195 00:11:55,840 --> 00:11:59,092 Maaf. Cuma sepatu ini yang kubeli. 196 00:12:07,601 --> 00:12:10,478 Hei, sayang, mwah. Ini boleh kami ambil? 197 00:12:10,646 --> 00:12:12,188 Terima kasih. Ambil satu. 198 00:12:12,356 --> 00:12:14,065 Gratis? 199 00:12:14,232 --> 00:12:16,526 Jangan khawatir, kau akan dapat yang kau mau. 200 00:12:27,455 --> 00:12:29,456 Jadi, aku dapat anggota baru. 201 00:12:30,291 --> 00:12:32,792 Gadis, perkenalkan; Portia, Ruby. 202 00:12:32,960 --> 00:12:34,002 Hei. 203 00:12:34,170 --> 00:12:35,545 Hei. 204 00:12:35,713 --> 00:12:37,881 Bagaimana? Ya, tidak, mungkin? 205 00:12:38,132 --> 00:12:41,509 Oh, ya. Kugar akan melahapnya./ Ya? 206 00:12:41,677 --> 00:12:43,762 Itu dukungan yang bermutu. 207 00:12:43,929 --> 00:12:45,513 Apa yang kalian lakukan? 208 00:12:46,891 --> 00:12:48,725 Apa?/ Kemarilah. Kemarilah! 209 00:12:48,893 --> 00:12:51,561 Terkadang wanita memberitahu namanya karena sekuntum bunga,... 210 00:12:51,729 --> 00:12:54,355 ...sebuah mobil atau rumah, jangan pernah tanyakan yang ia lakukan. 211 00:12:54,523 --> 00:12:55,982 Kau paham yang kukatakan? 212 00:12:56,192 --> 00:12:59,735 Baiklah, waktuku sudah banyak yang tersita, jadi aku butuh bantuanmu, bagaimana? 213 00:12:59,904 --> 00:13:00,945 Baik. 214 00:13:01,113 --> 00:13:03,114 Kau lihat gadis yang mengenakan Tiara dan sandang itu? 215 00:13:04,617 --> 00:13:06,451 Ya./ Ngobrollah dengannya. 216 00:13:06,994 --> 00:13:08,369 Kau mau aku bilang apa? 217 00:13:08,537 --> 00:13:11,956 Aku tak peduli. Kau belum pernah ngobrol dengan wanita sebelumnya? Ngobrol saja dengannya. 218 00:13:12,123 --> 00:13:13,208 Kreatiflah sedikit. 219 00:13:13,375 --> 00:13:15,627 Dia sepertinya tak ingin diganggu. 220 00:13:15,795 --> 00:13:18,963 Perhatikan yang ia kenakan. Ia datang kemari malam ini untuk diganggu. 221 00:13:19,131 --> 00:13:21,382 Sapa dia. Kau mau ada di dalam atau di luar? 222 00:13:21,550 --> 00:13:22,592 Di dalam. 223 00:13:22,760 --> 00:13:25,011 Akan kubantu kau sebentar lagi. Pergilah. 224 00:13:29,767 --> 00:13:33,561 Kedatanganku sia-sia malam ini jika kita tidak minum. 225 00:13:33,730 --> 00:13:34,771 Aku tahu. 226 00:13:34,939 --> 00:13:38,066 Dia seperti cuek dengan seluruh isi Bar ini. 227 00:13:38,234 --> 00:13:39,485 Hei./ Hei, Carla! 228 00:13:39,652 --> 00:13:40,860 Oh.... 229 00:13:41,028 --> 00:13:43,613 Hei, kawan. Hati-hati, kau menabrak pacarku. 230 00:13:43,781 --> 00:13:46,533 Oh, ya?/ Ya, kau mau apa? 231 00:13:50,120 --> 00:13:53,081 Uh, hai. Apa aku mengenalmu?/ Hai! 232 00:13:53,249 --> 00:13:54,290 Tidak. Aku, uh... 233 00:13:54,458 --> 00:13:57,335 Aku bahkan belum punya pacar, tapi terima kasih bantuannya. 234 00:13:57,503 --> 00:13:59,963 Semua orang di sini menjijikkan. 235 00:14:00,130 --> 00:14:01,548 Terima kasih untuk pujiannya./ Heh. 236 00:14:01,715 --> 00:14:04,175 Siapa yang akan memberi kami minuman? 237 00:14:04,343 --> 00:14:06,010 Aku. Boleh? 238 00:14:06,178 --> 00:14:08,304 Kau baik sekali, benarkah?/ Uh, ya, akan kubawakan. 239 00:14:08,472 --> 00:14:12,809 Kami sudah lama berdiri di sini, dan ini perayaanku yang ke 21. 240 00:14:12,977 --> 00:14:14,686 Itu benar./ Dan aku tak bisa dapatkan minuman. 241 00:14:14,854 --> 00:14:16,020 Usiamu 21 tahun?/ Ya. 242 00:14:16,188 --> 00:14:18,857 Selamat Ulang Tahun yang ke-21. Akan kubelikan kalian satu sloki jika aku... 243 00:14:19,024 --> 00:14:20,818 Tak usah repot./ Tak apa. 244 00:14:21,068 --> 00:14:22,193 Oh, Adam. 245 00:14:22,361 --> 00:14:23,528 Hai!/ Hai. 246 00:14:23,696 --> 00:14:25,363 Aku Liz. Hai./ Hai, Liz. 247 00:14:25,531 --> 00:14:27,407 Kau bilang apa? Kalian mau satu? 248 00:14:27,575 --> 00:14:30,034 Ini bisa kubawakan untuk semua orang. Kalian mau minumannya? 249 00:14:30,202 --> 00:14:32,662 Bagus. Kami tak bisa minum semuanya./ Whoo. 250 00:14:32,830 --> 00:14:37,917 Ini untuk, anak kita. Semoga mereka temukan orang tua yang kaya. 251 00:14:38,085 --> 00:14:39,878 Tentu saja. 252 00:14:42,923 --> 00:14:45,091 Ya. Baiklah./ Whoo. 253 00:14:45,259 --> 00:14:47,677 Apa kalian ke USF?/ Ya. 254 00:14:47,845 --> 00:14:49,762 Mm-hm./ Jadi di musim panas, benar? 255 00:14:49,930 --> 00:14:51,347 Tepat sekali./ Whoo. 256 00:14:51,515 --> 00:14:53,224 Dan jika tak salah dengar, perayaan ke-"21," benar? 257 00:14:53,392 --> 00:14:54,434 Aku yang berusia 21, ya. 258 00:14:54,602 --> 00:14:56,436 Lalu kenapa tak ada perayaan? Whoo. 259 00:14:56,604 --> 00:14:57,645 Kami tak bisa dapat minuman./ Ha, ha. 260 00:14:57,813 --> 00:15:01,232 Kalian tak bisa dapat minuman? Itu mustahil. Temanmu sangat payah. 261 00:15:01,400 --> 00:15:03,610 Aku bukan teman yang payah. 262 00:15:03,777 --> 00:15:05,987 Kau teman yang payah./ Aku sudah usaha. 263 00:15:06,155 --> 00:15:07,280 Kau teman yang payah. 264 00:15:07,448 --> 00:15:09,574 Lihat? Kau dengar sendiri darinya. Aku cuma bilang. 265 00:15:09,742 --> 00:15:11,784 Apa yang kalian rencanakan malam ini?/ Ha, ha. 266 00:15:11,952 --> 00:15:13,161 Kau tentu tak mau tahu? 267 00:15:13,329 --> 00:15:15,330 Sesungguhnya, aku mau tahu, jujur saja./Ha, ha. 268 00:15:15,497 --> 00:15:19,334 Bila kalian merasa agak jenuh, kenapa tak ke bawah dan melihat pertunjukannya? 269 00:15:23,380 --> 00:15:26,049 Benarkah? Wow./ Aku tidak main-main. 270 00:15:26,216 --> 00:15:28,468 Kami ajak banyak teman kemari. Mereka juga boleh ikut? 271 00:15:28,636 --> 00:15:29,844 Berapa banyak?/ Delapan atau sembilan orang? 272 00:15:30,012 --> 00:15:31,179 Bagus sekali, sungguh. 273 00:15:31,347 --> 00:15:33,932 Beri mereka kartu ini. Mereka bisa lewati pintu dengan gratis. 274 00:15:34,099 --> 00:15:35,350 Baik. Mungkin mereka akan datang. 275 00:15:35,517 --> 00:15:37,310 Tidak. Bukan begitu perjanjiannya. 276 00:15:37,478 --> 00:15:40,897 Kami mungkin akan datang, jika teman kecilmu ini turut serta. 277 00:15:41,065 --> 00:15:42,273 Aku?/ Oh, "teman kecil." 278 00:15:42,441 --> 00:15:44,483 Itu hal mudah, karena dia-pun akan hadir di sana. 279 00:15:44,652 --> 00:15:46,486 Ia tentu saja akan ada di sana./ Aku? 280 00:15:46,655 --> 00:15:47,946 Lalu kami-pun akan ada di sana. 281 00:15:48,113 --> 00:15:52,492 Baiklah. Pertunjukannya dimulai 45 menit lagi. Kalian bisa lakukan dalam 45 menit? 282 00:15:52,660 --> 00:15:55,036 Kalian akan datang. Janji?/ Ya, kami janji. 283 00:15:55,829 --> 00:15:57,956 Kawan. Kau penari telanjang?/ Ha-ha-ha. 284 00:15:58,123 --> 00:16:01,041 Sumpah, kukira kau hanya bugil di ranjang, tapi kau, benar-benar melakukannya. 285 00:16:01,210 --> 00:16:03,836 Ah, kurasa aku berutang padamu. Aku bisa beri uang tip 100 Dollar... 286 00:16:04,004 --> 00:16:05,838 ...pada tengah malam nanti... 287 00:16:06,006 --> 00:16:08,341 ...jika kau mau jadi pembawa acara./ Pembawa acara apa? 288 00:16:08,968 --> 00:16:11,219 Ya. Tidak, untuk memastikan. 289 00:16:14,682 --> 00:16:16,599 Kuharap kau siap untuk ini./ Ha, ha. 290 00:16:24,274 --> 00:16:26,275 Siapa temanmu, Mike? 291 00:16:29,613 --> 00:16:32,198 Ini pemiliknya. Jesus./ Whoo. 292 00:16:32,366 --> 00:16:35,827 Seperti surga teman, mwah. 293 00:16:35,995 --> 00:16:37,161 Kau lihat ini, Mike? 294 00:16:37,329 --> 00:16:39,580 Wanita akan histeris melihatnya. 295 00:16:39,748 --> 00:16:42,917 Kurasa, akan kuberi rutinitas ini pada Tarzan, kecuali kau mau. 296 00:16:43,085 --> 00:16:46,921 Tidak. Bukan gayaku, tapi, seseorang harus melakukannya. Keren. 297 00:16:47,089 --> 00:16:48,716 Oh, ini memang luar biasa./Mm-hm. 298 00:16:48,882 --> 00:16:50,091 Ah, siapa dia? 299 00:16:50,259 --> 00:16:53,636 Ini Kid. Ia berhasil mengajak, sembilan perkumpulan mahasiswi buat kita malam ini,... 300 00:16:53,804 --> 00:16:56,556 ...jadi kurasa ia bisa membantu kita malam ini. 301 00:16:56,724 --> 00:16:57,849 Berapa usiamu? 302 00:16:58,017 --> 00:16:59,350 Sembilan belas./ Sembilan belas. 303 00:16:59,517 --> 00:17:02,854 Aku bisa apa dengan anak seusianya?/ Ayolah. Ia tak kelihatan seperti 19 tahun. 304 00:17:03,022 --> 00:17:04,063 Aku tak bisa jadikan dia pembawa acara. 305 00:17:04,231 --> 00:17:06,399 Anak 19 tahun tak boleh keliaran di jalan. 306 00:17:06,567 --> 00:17:08,151 Jadi ia bisa jadi penata panggung, iya kan? 307 00:17:08,318 --> 00:17:11,195 Aku bisa lakukan apapun./ Kita yang dekorasi sendiri ruangannya. 308 00:17:11,655 --> 00:17:12,822 Baiklah. Penata panggung. 309 00:17:12,990 --> 00:17:14,407 Kau jadi penata panggung malam ini. 310 00:17:14,575 --> 00:17:17,201 Lakukan apapun yang Mike katakan, dan yang lain perintahkan. 311 00:17:17,369 --> 00:17:19,370 Bersihkan toiletnya, terserah. 312 00:17:19,539 --> 00:17:21,789 Malam ini. Dan dengar baik-baik! 313 00:17:22,332 --> 00:17:24,125 Ini bukan permainan./ Heh. 314 00:17:24,294 --> 00:17:27,920 Paham? Ini bukanlah sekedar hobi. Ini bisnis serius yang kujalankan. 315 00:17:28,088 --> 00:17:31,340 Jadi hal terakhir yang kubutuhkan ialah orang baru untuk masa depan usahaku. 316 00:17:31,508 --> 00:17:33,134 Jangan coba-coba. Ya./ Capiche? 317 00:17:33,302 --> 00:17:36,596 Satu hal tentang Waffle House adalah kau harus cemaskan gigi. 318 00:17:36,764 --> 00:17:38,598 Waffle House? Aku benci Waffle House. 319 00:17:39,975 --> 00:17:42,101 Semuanya, ini Kid. Nanti kalian akan berterima kasih padaku. 320 00:17:42,269 --> 00:17:43,853 Ia akan membantu kita di panggung malam ini. 321 00:17:44,022 --> 00:17:46,397 Ini Big Dick Richie, Ken, Tito dan Tarzan. 322 00:17:46,565 --> 00:17:47,607 Wow, aku mengerti. 323 00:17:47,775 --> 00:17:51,152 Cukup beritahu riasan apa yang kalian butuhkan padanya. Nanti, akan kubantu dia menyiapkannya. 324 00:17:51,320 --> 00:17:54,781 Dan ya. Bersenang-senanglah. Anggap di rumah sendiri, Kid. 325 00:17:55,115 --> 00:17:56,449 Ini dia. 326 00:17:58,035 --> 00:17:59,077 Tak usah, terima kasih./ Tidak? 327 00:17:59,244 --> 00:18:01,329 Tak usah. Aku tak mau./ Santai. 328 00:18:04,166 --> 00:18:06,542 Sudah berapa lama kau kerja di Intel?/ Apa? 329 00:18:07,294 --> 00:18:09,921 Polisi. Sudah berapa lama kau jadi Polisi? 330 00:18:10,090 --> 00:18:11,881 Aku bukan Polisi. 331 00:18:12,549 --> 00:18:14,467 Aku cuma bercanda. Duduk. 332 00:18:14,635 --> 00:18:16,344 Ayolah kawan. Duduklah! 333 00:18:18,347 --> 00:18:19,931 Jadi, bagaimana kau bisa kenal Mike? 334 00:18:20,099 --> 00:18:22,308 Uh, ahem. 335 00:18:22,810 --> 00:18:26,187 Kami sama-sama kerja di bagian Konstruksi bangunan. 336 00:18:30,484 --> 00:18:32,318 Berapa pendapatanmu bekerja di sana? 337 00:18:32,653 --> 00:18:33,695 Kau tak apa? 338 00:18:37,074 --> 00:18:38,491 Berapa pendapatanmu? 339 00:18:38,659 --> 00:18:40,576 Sekitar 10 Dollar sejam. 340 00:18:40,744 --> 00:18:42,453 Dibayar tunai? 341 00:18:42,913 --> 00:18:44,038 Ya. 342 00:18:44,206 --> 00:18:45,957 Hmm, lumayan. 343 00:18:49,002 --> 00:18:51,212 Jadi kau akan membantu kami di panggung? 344 00:18:52,005 --> 00:18:53,381 Ya, benar. 345 00:18:53,549 --> 00:18:57,385 Baik, jadi kami butuh sedikit bantuanmu... bam. 346 00:18:57,553 --> 00:18:59,178 Apa kelihatan berdebu? 347 00:18:59,346 --> 00:19:01,764 Apa itu?/ Apa terlihat berdebu? 348 00:19:01,932 --> 00:19:03,266 Ludahi! 349 00:19:03,433 --> 00:19:07,353 Cukup beri sedikit,...sedikit semprotan di betisnya. 350 00:19:07,521 --> 00:19:08,855 Oh, ayolah. 351 00:19:09,022 --> 00:19:10,314 Cepat. 352 00:19:10,482 --> 00:19:12,692 Aku tak mau semprot betismu. 353 00:19:13,193 --> 00:19:14,569 Lakukan saja. 354 00:19:14,736 --> 00:19:16,195 Kami semua harus melakukannya. 355 00:19:16,363 --> 00:19:19,824 Ini seperti Orientasi(Bentuk perkenalan). Raja Terbang. Ayo. 356 00:19:19,992 --> 00:19:21,409 Ayo, Kid. Jangan sungkan. 357 00:19:21,577 --> 00:19:24,036 Kami akan memberi upah yang besar malam nanti. Kau akan senang. 358 00:19:24,204 --> 00:19:26,956 Uh./ Pastikan pijatanmu memuaskan. 359 00:19:29,042 --> 00:19:30,918 Kau serius?/ Ya. 360 00:19:35,716 --> 00:19:37,216 Ia sungguh-sungguh melakukannya. 361 00:19:38,719 --> 00:19:41,345 Kalian ternyata benar. 362 00:19:46,226 --> 00:19:49,145 Silahkan duduk berjejer di sini! 363 00:19:50,397 --> 00:19:52,023 Kalian bawa KTP? 364 00:19:52,192 --> 00:19:56,110 Kalian bawa KTP? Kalian tak mau minum Shirley Temple malam ini kan? 365 00:19:56,278 --> 00:19:58,613 Tidak. Kami sudah minum, jadi.... 366 00:19:58,780 --> 00:20:02,200 Tak minum Roy Rogers, Shirley Temples. Kalian bersenang-senanglah. 367 00:20:02,367 --> 00:20:06,454 Pertama, kami tampil beregu, lalu tampil sendiri, lalu kami lakukan pertunjukan panas. 368 00:20:06,622 --> 00:20:09,332 Jika semua berjalan lancar dan kami buat para wanita histeris,... 369 00:20:09,499 --> 00:20:12,585 ...maka kami mematok harga untuk penampilan erotis, jadi jangan main-main. 370 00:20:12,753 --> 00:20:15,338 Ini mudah kawan. Yang perlu kau lakukan adalah... 371 00:20:15,505 --> 00:20:18,507 ...menyediakan riasan kami sebelum turun panggung. 372 00:20:18,675 --> 00:20:21,093 Mengerti? Bagus. Itu yang perlu kau lakukan. 373 00:20:21,261 --> 00:20:23,930 Bereskan semua perlengkapannya... Itu dia. 374 00:20:25,474 --> 00:20:27,975 Ini Tobias. Dia pemain DJ kami. 375 00:20:28,143 --> 00:20:30,102 Tobias, kenalkan the Kid. Dia akan jadi orang... 376 00:20:30,270 --> 00:20:32,313 ...yang memberimu isyarat sebelum kami tampil. 377 00:20:32,481 --> 00:20:35,441 Pre-game. Ini yang kumaksud../ Ini ramuan yang paling disukai. 378 00:20:35,609 --> 00:20:38,736 Apa campurannya? Arbei?/ Apa itu? 379 00:20:38,904 --> 00:20:43,450 Sedikit campuran. Di Miami, itu kami sebut "Hey Juice". 380 00:20:43,617 --> 00:20:47,536 Hey Juice. Karena jika kau minum satu botol, "Hey." Kau takkan sadar. 381 00:20:48,872 --> 00:20:50,456 Biar dia coba. 382 00:20:51,625 --> 00:20:53,626 Kau tak boleh minum, kamu mau setengah sloki? 383 00:20:55,212 --> 00:20:56,836 Aku tak tahu minuman apa ini. 384 00:20:57,005 --> 00:21:01,634 Cuma obat golongan G(terlarang). Ramuan dasarnya adalah minuman tanpa kalori. 385 00:21:03,053 --> 00:21:05,054 Baik./Kau yakin? 386 00:21:07,349 --> 00:21:10,643 Baiklah hadirin sekalian. 387 00:21:12,729 --> 00:21:14,355 Wow! 388 00:21:14,940 --> 00:21:17,692 Ya. 389 00:21:17,859 --> 00:21:21,654 Bagaimana perasaan kalian malam ini, para gadis? Biar kudengar sekali lagi. Ayo. 390 00:21:21,822 --> 00:21:26,283 Akan hujan. Hujan akan turun menjernihkan jiwa dan membasuh debu ini. 391 00:21:26,451 --> 00:21:29,745 Jadi keluarkan isi dompet kalian dan bersiaplah untuk membayar pertunjukannya. 392 00:21:29,913 --> 00:21:31,998 Selamat datang di pertunjukan ini, Satu-satunya, Hanya di... 393 00:21:32,165 --> 00:21:35,084 ...Pertunjukan Raja Pejantan Tampa. 394 00:25:04,711 --> 00:25:08,130 Ooh, aah. Ooh, aah. 395 00:25:08,590 --> 00:25:10,716 Ooh, aah. 396 00:25:13,386 --> 00:25:15,055 Tarzan. 397 00:25:22,354 --> 00:25:24,396 Tarzan? 398 00:25:25,357 --> 00:25:26,774 Ke mana dia? 399 00:25:28,568 --> 00:25:31,737 Brengsek. Ada apa? Tarzan. 400 00:25:31,988 --> 00:25:33,113 Sial. 401 00:25:33,281 --> 00:25:36,074 Bedebah. Sudah berapa lama, huh? 402 00:25:38,078 --> 00:25:41,121 Ken, S&M routine. Kalian ke atas sana. Kalian bisa? 403 00:25:41,289 --> 00:25:43,457 Itu takkan kutaruh di luar sana. Energi Negatif. 404 00:25:43,625 --> 00:25:44,875 Tak menaruh apa? 405 00:25:45,043 --> 00:25:47,086 Energi negatif. Itu buruk. Akan kembali bergentayangan. 406 00:25:47,254 --> 00:25:48,420 Kau bercanda. 407 00:25:48,588 --> 00:25:51,715 Richie, Pertunjukan Api. Bagaimana? Bisa kau pentaskan? 408 00:25:51,883 --> 00:25:54,509 Tak bisa. Aku takut api. 409 00:25:56,681 --> 00:25:59,348 Tito. Apapun teman. Di kawasan selatan,... 410 00:25:59,516 --> 00:26:00,849 ...pernah kau lakukan di rumah. 411 00:26:01,017 --> 00:26:04,019 Aku sedang kerjakan sesuatu, tapi itu belum siap. Belum siap. 412 00:26:04,187 --> 00:26:05,604 Baik. 413 00:26:05,772 --> 00:26:07,815 Kita harus lakukan sesuatu. Mikey, kau punya ide? 414 00:26:07,983 --> 00:26:10,818 Aku cuma penampil terakhir. Tak bisa./ Ide. Sampaikan padaku. 415 00:26:10,986 --> 00:26:14,822 Kau saja yang keluar./Aku tak mau menari di lantai. Ayolah. 416 00:26:15,282 --> 00:26:17,700 Kau mau aku tampilkan sesuatu?/ Ya, tentu saja. 417 00:26:20,870 --> 00:26:24,248 Kuharap kau bisa menari. Kau masih berutang budi padaku. Ayo! 418 00:26:30,630 --> 00:26:33,382 Mulai saja dengan menanggalkan pakaianmu. Melangkahlah keluar sana! 419 00:26:33,550 --> 00:26:35,801 Kenapa kau melihat Dallas? Jangan. Lihat mereka. 420 00:26:37,637 --> 00:26:38,971 Mulai saja. 421 00:26:39,139 --> 00:26:41,305 Ya, sempurna. Jalan, jalan. 422 00:26:47,647 --> 00:26:49,565 Bagus sekali. 423 00:27:19,137 --> 00:27:20,512 Whoo! 424 00:27:56,883 --> 00:27:59,134 Baiklah. 425 00:27:59,636 --> 00:28:03,013 Kita beri waktu istirahat untuk the Kid. Kita meriahkan panggung malam ini. 426 00:28:03,181 --> 00:28:05,641 Kalian tahu saatnya apa. Saatnya pertunjukan panas. 427 00:28:05,809 --> 00:28:07,768 Kalian tahu maksudnya, Pesta untuk penutupan, para gadis. 428 00:28:07,936 --> 00:28:09,978 Saatnya untuk setiap orang bersama pria idamannya. 429 00:28:11,106 --> 00:28:13,732 Lima Dollar per orang./ Kemarilah. 430 00:28:13,900 --> 00:28:16,527 Pertunjukan bagus. Selamat datang di Klub Gila, Kid. 431 00:28:16,694 --> 00:28:20,114 Ayo. Semuanya. Berbaris, berbaris! 432 00:28:20,281 --> 00:28:23,200 Yeah. Kemaluan besar siapa itu? 433 00:28:23,368 --> 00:28:24,368 Whoo. 434 00:28:25,370 --> 00:28:29,873 Aku suka./ Hei, Kid mana? Kid. Kid. 435 00:28:30,041 --> 00:28:32,793 Lihat si brewok ini tak berbaju, sang pujaan datang. 436 00:28:32,961 --> 00:28:34,461 Belilah tempat menyimpan uang. 437 00:28:34,629 --> 00:28:37,172 Ia mencium wanita itu dan mengambil uang dari tangan mereka. 438 00:28:37,340 --> 00:28:40,884 Aaah! 439 00:28:41,052 --> 00:28:44,888 Jangan pernah mencium gadis, Kid. Itu penampilan 101. 440 00:28:45,056 --> 00:28:46,682 Kau mesti hati-hati dengan penyakit herpes. 441 00:28:46,850 --> 00:28:47,891 Itu juga. 442 00:28:48,059 --> 00:28:51,728 Tapi malam ini kau ambil bagian dan akan kubayar. Aku suka itu. 443 00:28:51,939 --> 00:28:53,438 Penampilanmu memuaskan. 444 00:28:53,606 --> 00:28:54,648 Akan kuberi uangmu. 445 00:28:54,815 --> 00:28:56,984 Itu bukan uangku, bocah nakal. Itu uangmu. 446 00:28:57,152 --> 00:28:59,528 Setiap orang menyimpan uang hasil pementasannya. 447 00:28:59,696 --> 00:29:03,115 Ditambah aku berutang 50 Dolar. Paham? 448 00:29:03,283 --> 00:29:06,952 Dengar, siapkan diri untuk kerja, bocah nakal. Terkadang semuanya tak berjalan mulus. 449 00:29:07,120 --> 00:29:09,955 Baik pak./ Bekerjalah, whoo! 450 00:29:10,123 --> 00:29:11,999 Ho! 451 00:29:12,167 --> 00:29:15,085 Ken, robot bagus. 452 00:29:15,253 --> 00:29:19,715 Mike berbaring di atasnya. Tito membawa gadis masuk di pintu selatan dengan kulit cokelat. 453 00:29:19,883 --> 00:29:22,676 Big Dick, mereka masih penasaran dengan kejantananmu. 454 00:29:22,844 --> 00:29:25,637 25 persennya dengan tarian, 50 persennya penjualan. 455 00:29:26,431 --> 00:29:28,682 Apa...?/ Mike menjual dengan baik. 456 00:29:28,850 --> 00:29:32,352 Bagaimana dengan 25 persennya kejeniusan yang kau lupakan? 457 00:29:32,520 --> 00:29:35,022 Jenius, Kid./Bagaimana hasil kita malam ini, Mikey? 458 00:29:35,190 --> 00:29:40,320 Hampir di bawah 2500 Dollar. 400 Dollar lebih baik dari minggu lalu. 459 00:29:40,486 --> 00:29:41,653 Hasilnya lumayan. 460 00:29:41,821 --> 00:29:45,157 Dan pintu yang kurusak./ Ya pak. 461 00:29:45,325 --> 00:29:47,366 Caramu sangat berbahaya malam ini menarik... 462 00:29:47,535 --> 00:29:49,494 ...anak itu keluar ke panggung seperti itu. 463 00:29:51,121 --> 00:29:52,789 Meski cara itu berhasil, iya kan? 464 00:29:52,957 --> 00:29:55,000 Sial. Aku tak yakin itu akan berhasil, hingga ia menari di lantai. 465 00:29:56,628 --> 00:29:58,879 Ia menunjukkan bakatnya./ Ya. Apa kisahnya? 466 00:29:59,048 --> 00:30:01,673 Aku tak tahu. Maksudku, aku baru bertemu dengannya hari ini. 467 00:30:01,841 --> 00:30:05,928 Kutemui dia di Ybor. Dua wanita yang di sana itu... 468 00:30:07,263 --> 00:30:10,265 ...berpakaian seksi dan menantang, jadi kusuruh dia menemui mereka sendiri. 469 00:30:10,433 --> 00:30:12,768 Inisiatif yang bagus. 470 00:30:12,936 --> 00:30:16,021 Ia mungkin punya kelebihan. Dia muda, berpenampilan menarik.... 471 00:30:16,189 --> 00:30:19,483 Dia tak bisa menari./ Tak bisa menari, itu bisa diajarkan. 472 00:30:19,651 --> 00:30:22,402 Kita bisa manfaatkan anak muda di dalam tim. 473 00:30:22,570 --> 00:30:25,989 Kenapa tak ajak dia latihan besok dan kita lihat kemampuannya? 474 00:30:26,157 --> 00:30:28,533 Jadi, ada apa dengan Miami? 475 00:30:28,701 --> 00:30:31,411 Miami, tempatnya menarik. 476 00:30:31,579 --> 00:30:33,830 Aku dapat cara untuk bertemu... 477 00:30:33,998 --> 00:30:35,582 ...dengan para pengacara kondang. 478 00:30:35,750 --> 00:30:37,917 Setelah itu, kita dapat lampu hijau. 479 00:30:38,086 --> 00:30:41,546 Apa yang kau butuhkan? Apa yang bisa kubantu?/Lakukan saja tugasmu. 480 00:30:41,714 --> 00:30:43,840 Aku suka jalan pikiranmu. Kerjamu fokus. 481 00:30:44,008 --> 00:30:46,260 Kau seperti pimpinan dalam tim ini. 482 00:30:46,427 --> 00:30:49,263 Jaga itu, kau bisa hasilkan banyak uang. 483 00:30:49,430 --> 00:30:50,764 Aku jamin itu. 484 00:30:50,932 --> 00:30:52,641 Pelajaran kali ini, ide, benar? 485 00:30:52,809 --> 00:30:55,477 Ada dua jalan./ Keadilan. 486 00:30:55,645 --> 00:30:56,853 K-E.../ Katakan. 487 00:30:57,021 --> 00:30:59,564 ...-A-D-I-L-A-N./ Katakan. 488 00:32:56,933 --> 00:32:58,642 Oh. 489 00:32:58,810 --> 00:33:00,185 Hei, Mike./Huh? 490 00:33:00,520 --> 00:33:02,187 Kurasa, uh.... 491 00:33:03,189 --> 00:33:05,524 Menurutku kita harus jadi teman akrab. 492 00:33:06,359 --> 00:33:07,651 Baiklah, heh. 493 00:33:09,028 --> 00:33:10,404 Ayo, heh. 494 00:33:17,912 --> 00:33:20,080 Jadi berapa kali kau suruh wanita itu menjilat kemaluanmu? 495 00:33:20,248 --> 00:33:21,581 Basah? Heh. 496 00:33:28,548 --> 00:33:30,215 Bagus. 497 00:33:34,554 --> 00:33:35,887 Selamat pagi. 498 00:33:36,139 --> 00:33:37,556 Hai, kak./ Hai. 499 00:33:37,723 --> 00:33:41,518 Brooke, ini Mike, uh..../ Oh, terima kasih. Mike, ini Brooke. 500 00:33:41,687 --> 00:33:44,020 Brooke. Senang bertemu. Hai!/ Mike. 501 00:33:44,188 --> 00:33:45,857 Kau perawat? 502 00:33:46,023 --> 00:33:49,484 Aku asisten medis. Aku mengurus administrasi para perawat. 503 00:33:49,652 --> 00:33:50,694 Pilihan bagus. 504 00:33:50,862 --> 00:33:52,903 Tentu. 505 00:33:54,240 --> 00:33:59,870 Oh, bagus. apa bangkunya dari Wakefield, atau Russel Wright? 506 00:34:00,830 --> 00:34:04,249 Oh, ini dipahat. Menurutku lumayan. Kau dapat dari mana? 507 00:34:04,417 --> 00:34:06,835 Kurasa di tempat pahat. 508 00:34:07,003 --> 00:34:08,420 Benar. 509 00:34:09,088 --> 00:34:12,215 Jadi, bagaimana kau bisa kenal adikku?/ Dia kru atapku. 510 00:34:12,383 --> 00:34:16,636 Tapi aku seorang pengusaha. Aku urus beberapa bisnis. 511 00:34:17,346 --> 00:34:18,597 Tentu. 512 00:34:19,098 --> 00:34:21,558 Tentu, bagus. 513 00:34:25,605 --> 00:34:27,689 Jadi, Kid bilang sesuatu tentang sarapan pagi. 514 00:34:27,857 --> 00:34:32,068 Ya, dia pasti mabuk karena aku tak masak sarapan pagi. 515 00:34:32,612 --> 00:34:38,116 Aku tak bahas yang kau masak. Ia cuma bilang kau suka sarapan pagi. 516 00:34:39,284 --> 00:34:41,786 Kami berayun dengan IHOP di jalan... 517 00:34:42,872 --> 00:34:44,498 Baiklah, senang ngobrol denganmu. 518 00:34:44,665 --> 00:34:48,919 Aku akan di luar dengan sisa para pecinta sarapan pagi di dunia. 519 00:34:52,215 --> 00:34:53,340 Baiklah, Kid. 520 00:34:53,508 --> 00:34:55,217 Dansa perawan lain kali. Tak lebih. 521 00:34:55,384 --> 00:34:57,260 Kau cuma punya satu peluang emas. 522 00:34:57,428 --> 00:35:01,348 Dengar, saat kau berjalan di panggung, kau payah, paham? 523 00:35:01,516 --> 00:35:03,683 Aku baru lihat sesuatu saat kau turun dari panggung. 524 00:35:03,851 --> 00:35:05,519 Menari satu lawan satu dengan wanita itu. 525 00:35:05,686 --> 00:35:08,772 Akan kutunjukkan apa yang mesti kau lakukan. Sekarang, kita kembali ke awal. 526 00:35:08,940 --> 00:35:09,981 Tanggalkan pakaianmu. 527 00:35:10,149 --> 00:35:11,858 Sekarang?/ Sekarang. Tanggalkan! 528 00:35:12,026 --> 00:35:14,027 Tiap helainya. Ayo. 529 00:35:14,487 --> 00:35:16,780 Ayo. Tanggalkan. 530 00:35:17,990 --> 00:35:19,866 Tunggu. Apa yang kau lakukan? 531 00:35:20,034 --> 00:35:22,202 Apa kau anak 12 tahun di ruang ganti? 532 00:35:22,370 --> 00:35:23,411 Bukan. 533 00:35:23,579 --> 00:35:25,830 Lalu apa yang kau lakukan?/ Menanggalkan bajuku. 534 00:35:25,998 --> 00:35:28,291 Kau buka baju seperti anak 12 tahun. 535 00:35:28,459 --> 00:35:31,545 Tapi kau bukan anak 12 tahun yang ada di ruang ganti. Kau pria dewasa. 536 00:35:31,712 --> 00:35:34,589 Di atas panggung. Dengan ribuan wanita. 537 00:35:34,757 --> 00:35:37,801 Mata tertuju padamu. Kau harapan mereka. Jadi, apa yang kau lakukan? 538 00:35:37,969 --> 00:35:42,347 Jangan cuma buka begitu saja bajumu. Buka tiap helainya. 539 00:35:42,515 --> 00:35:45,350 Kau melenggang. Seakan memilikinya. 540 00:35:45,601 --> 00:35:48,853 Lihat sekitarmu. Kau goda. 541 00:35:49,355 --> 00:35:51,022 Kau rayu. 542 00:35:52,525 --> 00:35:55,193 Mata searah jarum jam, Tapi jangan terpaku dengan mereka. 543 00:35:55,861 --> 00:36:00,532 Yakinkan diri kalau kau ada dalam diri mereka. 544 00:36:00,700 --> 00:36:04,494 Dan bila saatnya tepat, maka kau akan tahu hal itu. 545 00:36:05,122 --> 00:36:06,663 Foom! 546 00:36:06,831 --> 00:36:12,335 Tahan. Pastikan kalau di sana seperti terjadi G-spot, di tiap detiknya. 547 00:36:12,503 --> 00:36:14,212 Ke sana sekarang, dan berputar. 548 00:36:14,380 --> 00:36:16,840 Kau tahu sayang, kau tak cuma melepas pakaian. 549 00:36:17,008 --> 00:36:21,219 Kau membuat tiap wanita larut dalam fantasi terliarnya. Paham? 550 00:36:21,387 --> 00:36:24,097 Kaulah suami yang belum pernah mereka jamah. 551 00:36:24,265 --> 00:36:27,142 Kaulah pria idaman yang belum pernah mereka rengkuh. 552 00:36:27,310 --> 00:36:30,687 Kaulah bintang malam itu, yang terbang bebas di awan... 553 00:36:30,855 --> 00:36:34,733 ...dan ingin mereka raih, malam ini, bersamamu di panggung, hanya ingin membawamu pulang ke suami mereka... 554 00:36:34,900 --> 00:36:36,234 ...dan tak mau terlibat masalah... 555 00:36:36,402 --> 00:36:40,155 ...karena dirimu sayang, kau membuatnya sah. Kaulah pembebas. 556 00:36:40,323 --> 00:36:42,824 Miliki! Siapa pejantannya? Kau, bukan mereka. 557 00:36:42,991 --> 00:36:44,784 Lakukan di sini. Perlahan. Putar. 558 00:36:44,952 --> 00:36:46,453 Konsentrasi. 559 00:36:46,621 --> 00:36:49,497 Putar. Buat ini jadi berarti. 560 00:36:49,665 --> 00:36:53,043 Di sini bukan tempatnya bercanda nak. Yang kubahas ini tentang uang. 561 00:36:53,210 --> 00:36:56,254 Gerak berputar, putar. Lakukan gerakan. Tarik nafas. 562 00:36:56,422 --> 00:36:59,258 Baiklah. Tenang, tarian ular. 563 00:36:59,425 --> 00:37:01,217 Pada hitungan tiga, kau menghentak. 564 00:37:01,385 --> 00:37:05,055 Satu, dua, tiga, hentak. 565 00:37:05,348 --> 00:37:07,515 Itu baru namanya mengkail, sayang. Itu namanya mengkail. 566 00:37:07,683 --> 00:37:10,353 Itu yang aku maksud. Paham? 567 00:37:13,356 --> 00:37:15,690 Ini bisa kau lakukan, karena aku tahu kau bisa. 568 00:37:15,941 --> 00:37:17,651 Aku bisa melakukannya./ Sekarang tarik nafas. 569 00:37:20,112 --> 00:37:21,780 Lihat gerakanmu di cermin. 570 00:37:21,947 --> 00:37:25,116 Baiklah. 571 00:37:25,451 --> 00:37:28,202 Kami akan tampilkan Kid di panggung utama." Hai, Beatrice. 572 00:37:28,371 --> 00:37:33,083 Kau siap? Dallas menyuruhku memilih pakaian untukmu. Kau siap? 573 00:37:33,251 --> 00:37:34,501 Ya. 574 00:37:34,669 --> 00:37:36,086 Kenapa kau terlihat ketakutan? 575 00:37:36,253 --> 00:37:40,048 Keperjakaanmu sudah hilang. Yang mesti kau lakukan sekarang adalah menikmatinya. 576 00:37:40,216 --> 00:37:43,259 Kami akan mengenakanmu bendera Amerika dengan gambar bintang... 577 00:37:43,427 --> 00:37:45,970 ...untuk perayaan musim panas keempat di bulan Juli. 578 00:37:46,639 --> 00:37:48,973 Kawan. Celana ini tak ada kain belakangnya. 579 00:37:49,725 --> 00:37:52,852 Ya. Itu intinya. Itu celana karet. 580 00:37:55,690 --> 00:37:56,731 Apa ini? 581 00:37:58,067 --> 00:38:00,360 Menjauh dari kaos jerapah itu, bro. Itu kesukaan Dallas. 582 00:38:00,528 --> 00:38:02,654 Kau tak mau seperti dirinya kan? 583 00:38:02,822 --> 00:38:05,824 Apa yang Dallas sepakati? Dia orang baik? 584 00:38:06,492 --> 00:38:09,829 Ya. Dallas.... Dallas adalah Dallas. 585 00:38:11,080 --> 00:38:13,415 Maksudku, sungguh menyenangkan ia mengajakku. 586 00:38:13,999 --> 00:38:16,835 Ya. Memang menyenangkan ia mengajakmu. 587 00:38:17,002 --> 00:38:18,837 Dengar, kami rasa kau punya bakat. 588 00:38:19,088 --> 00:38:20,797 Aku belum yakin apa itu... 589 00:38:20,965 --> 00:38:25,927 ...namun, yang kami tahu hanya, kau punya banyak tugas. Jadi jangan berhenti dari rutinitasmu. 590 00:38:58,753 --> 00:38:59,919 Adam. 591 00:39:01,088 --> 00:39:03,673 Keluarlah. Ada yang ingin kutanyakan./ Kau mau apa? 592 00:39:03,841 --> 00:39:06,426 Aku mau bicara. Keluar! 593 00:39:07,595 --> 00:39:10,930 Keluar, Adam!/ Aku akan keluar sebentar lagi. Sabar! 594 00:39:11,183 --> 00:39:13,768 Adam, aku mau bicara denganmu. 595 00:39:14,268 --> 00:39:15,310 Tentang apa? 596 00:39:15,478 --> 00:39:19,939 Tentang kotak ini. Aku bahas tentang kotak ini... 597 00:39:20,274 --> 00:39:22,066 Oh, sial. 598 00:39:22,234 --> 00:39:26,488 ...tentang sepatu, celana karet, topi pelaut dan kaos kaki. Dan aku... 599 00:39:26,655 --> 00:39:28,448 Itu untuk kerja. 600 00:39:28,699 --> 00:39:31,451 Buat kerja? Adam, jangan bohong. 601 00:39:31,619 --> 00:39:34,537 Aku kakakmu. Aku sayang padamu. Bukannya aku mendiktemu. 602 00:39:34,705 --> 00:39:38,124 Kau adikku. Jadi tolong keluar agar aku bisa bicara denganmu. 603 00:39:38,292 --> 00:39:40,418 Aku tak peduli dengan pilihanmu. 604 00:39:40,586 --> 00:39:42,837 Pilihan?/ Aku cuma bicara tentang... 605 00:39:43,006 --> 00:39:44,464 Wow, hei. 606 00:39:44,632 --> 00:39:46,633 Ini tak seperti yang kau lihat. 607 00:39:47,635 --> 00:39:49,302 Apa itu pisau cukurku? 608 00:39:49,804 --> 00:39:50,970 Ya. 609 00:39:52,807 --> 00:39:54,807 Kau cukur bulu kakimu? 610 00:39:55,810 --> 00:39:57,227 Ya, aku cukur bulu kakiku. 611 00:39:57,394 --> 00:39:58,977 Kenapa kau cukur bulu kakimu? 612 00:39:59,146 --> 00:40:00,438 Ini demi kerja. Mengerti? 613 00:40:00,606 --> 00:40:03,942 Apa maksudmu, demi kerjaan? Bagaimana bisa itu demi pekerjaan? 614 00:41:07,673 --> 00:41:10,174 Nyonya. Permisi. Anda harus duduk di bawah. 615 00:41:10,342 --> 00:41:13,303 Ini segmen pecinta sarapan pagi. Ini dia. 616 00:41:13,470 --> 00:41:14,721 Hai, Mike. 617 00:41:15,055 --> 00:41:16,931 Hai!/ Hai. 618 00:41:17,725 --> 00:41:20,101 Pengusaha atau penari telanjang? Penari telanjang atau pengusaha? 619 00:41:21,896 --> 00:41:24,689 Salah satunya. Tak apa. 620 00:41:25,316 --> 00:41:27,609 Benarkah kau datang untuk melihat adikmu? 621 00:41:27,776 --> 00:41:30,069 Tidak, aku berharap semua ini cuma lelucon. 622 00:41:31,488 --> 00:41:33,364 Ini memang lucu. 623 00:41:38,412 --> 00:41:40,413 Lebih baik kau jaga dia, Mike. 624 00:41:44,251 --> 00:41:45,752 Baik Nyonya. 625 00:41:46,921 --> 00:41:49,672 Akan kujaga dia. Kau harus berkeliling, mungkin. 626 00:42:03,437 --> 00:42:07,273 Baik, baik. Kita sudahi dulu penampilan Kid, bagaimana? 627 00:42:08,442 --> 00:42:11,986 Bang. Tembakan ke-enam buat kalian. Ini dia. 628 00:42:14,114 --> 00:42:16,783 Yang tampil berikut ini... 629 00:42:17,785 --> 00:42:19,911 ...adalah pria yang ramah, gadis sekalian. 630 00:42:21,664 --> 00:42:24,832 Aku bertemu pria muda ini berkeliaran di jalanan enam tahun lalu... 631 00:42:25,000 --> 00:42:28,378 ...dan aku tahu saat melihatnya, yang kutahu hanyalah mengajaknya kemari. 632 00:42:29,129 --> 00:42:33,591 Ajak dia bersama bakatnya agar disaksikan oleh alam semesta. 633 00:42:34,301 --> 00:42:37,011 Dan malam ini, ia akan tampil di panggung ini... 634 00:42:37,179 --> 00:42:39,305 ...agar kalian bisa melihatnya langsung dengan mata kepala sendiri. 635 00:42:40,307 --> 00:42:42,809 Persembahan kami berikutnya, Satu-satunya... 636 00:42:43,477 --> 00:42:47,522 ...bintang pentas, Tn. Magic Mike. 637 00:45:09,790 --> 00:45:11,290 Kau bertemu kakakmu malam ini? 638 00:45:11,542 --> 00:45:13,626 Bertemu kakakku? Apa maksudmu?/ Ya. 639 00:45:13,793 --> 00:45:15,378 Kakakmu hadir di sana. 640 00:45:16,046 --> 00:45:17,630 Tidak mungkin. 641 00:45:17,798 --> 00:45:20,466 Ya, dia di sana menyaksikan aksimu. 642 00:45:20,634 --> 00:45:22,093 Kau bicara dengan kakakku? 643 00:45:22,261 --> 00:45:25,597 Aku bicara dengan kakakmu saat kau gendong wanita itu, ya. 644 00:45:25,764 --> 00:45:27,723 Kakakku melihat tarianku? 645 00:45:27,891 --> 00:45:30,643 Ya, kami bahkan tertawa. Aku tertawa terbahak-bahak karena itu. 646 00:45:30,811 --> 00:45:34,063 Oh, wow. Sial./Ha, ha. 647 00:45:34,231 --> 00:45:36,524 Dia sepertinya tak senang. Kau undang dia datang? 648 00:45:36,691 --> 00:45:39,235 Aku undang. Aku tak mengira ia akan datang. Astaga. 649 00:45:39,403 --> 00:45:44,240 Nah, dia datang. Aku tak tahu berapa lama ia di sana, tapi itu yang terjadi.... 650 00:45:44,992 --> 00:45:49,495 Dia, ha, ha, kelihatan gusar./ Ha, ha, oof. 651 00:45:49,663 --> 00:45:51,497 Berapa banyak uang yang kau dapat malam ini? 652 00:45:51,748 --> 00:45:53,499 Berapa banyak?/ Ya. 653 00:45:54,334 --> 00:45:55,835 Hampir 230 Dollar. 654 00:45:56,003 --> 00:45:57,336 Dua ratus tiga puluh? Itu lumayan. 655 00:45:57,504 --> 00:46:01,465 Oh ya, aku punya ini untukmu. Untuk beli bensin atau terserah. 656 00:46:01,633 --> 00:46:03,092 Astaga.../ Ha, ha. 657 00:46:03,260 --> 00:46:05,428 Kau bercanda? Simpan uangmu. Tak usah. 658 00:46:05,596 --> 00:46:07,889 Kau mengantarku ke mana saja./ Aku bisa beli bahan bakar sendiri. 659 00:46:08,056 --> 00:46:11,893 Tak apa. Mungkin terima kasih. Kau sungguh sangat peduli. Kuhargai itu. 660 00:46:12,060 --> 00:46:13,185 Terima kasih. 661 00:46:34,041 --> 00:46:35,791 Kalung yang cantik. 662 00:46:35,959 --> 00:46:37,710 Apa itu barang antik?/ Oh, aku, um.... 663 00:46:37,878 --> 00:46:40,379 Bukan, ini.... 664 00:46:40,714 --> 00:46:44,258 Adikku yang belikan, ha, ha dari Target, mungkin. 665 00:46:44,426 --> 00:46:48,638 SBA, ya,.... 666 00:46:48,805 --> 00:46:50,097 Nama dan nomor KTP. 667 00:46:50,265 --> 00:46:52,516 Tentu. Michael Lane. 668 00:46:52,684 --> 00:46:58,064 038-00-7128. Dan aku,... 669 00:46:58,982 --> 00:47:01,275 ...aku bawa uang untuk tagihanku yang jatuh tempo. 670 00:47:05,238 --> 00:47:08,616 Ya. Ya. 671 00:47:08,784 --> 00:47:10,701 Baik. 672 00:47:16,750 --> 00:47:18,084 Baik. 673 00:47:19,087 --> 00:47:24,465 Kami lihat ada tagihan utang, Tn. Lane. Angkanya sebesar... 674 00:47:24,633 --> 00:47:26,384 Benar. Aku, sebenarnya... 675 00:47:26,551 --> 00:47:28,844 ...sudah bicara dengan Tn. Rodriguez minggu lalu./ Oh. 676 00:47:29,012 --> 00:47:33,767 Seperti yang kujelaskan padanya, bisnis yang kukelola transaksinya dalam jumlah besar. 677 00:47:33,934 --> 00:47:37,812 Dia bilang kau akan tolak cek kreditnya bila pembayarannya kulunasi. 678 00:47:37,980 --> 00:47:40,940 Mestinya tertera di situ. Ia bilang akan masukkan datanya. 679 00:47:41,108 --> 00:47:42,692 Tentu saja. 680 00:47:46,863 --> 00:47:51,283 Jabatanmu saat ini sebagai manajer di sebuah bisnis perlengkapan otomotif? 681 00:47:51,451 --> 00:47:56,706 Tentu. dan sebuah perusahaan waralaba, firma pemasangan genteng. 682 00:47:56,873 --> 00:47:59,250 Jujur, datanya tidak terlampir. 683 00:47:59,418 --> 00:48:02,711 Wow, kau orang yang sangat sibuk./Ya. 684 00:48:02,879 --> 00:48:04,505 Cukup beruntung. 685 00:48:05,632 --> 00:48:07,883 Jadi, berapa nilai yang bisa kudapatkan? 686 00:48:13,808 --> 00:48:18,811 Ada cara untuk melunasi tunggakannya di lain waktu, tapi... 687 00:48:18,979 --> 00:48:23,399 Astaga, Aku bahkan belum sampaikan tujuanku kemari. Aku sungguh minta maaf. 688 00:48:23,567 --> 00:48:25,901 Ini maksud kedatanganku. 689 00:48:26,069 --> 00:48:28,821 Di sini. Konsep Kostum Perabotan Michael Lane. 690 00:48:28,989 --> 00:48:31,782 Harganya bersaing. Lebih ekonomis. 691 00:48:31,949 --> 00:48:36,119 Maksudku, yang membeli barang dan rusak kurang dari setahun,... 692 00:48:36,288 --> 00:48:40,332 ...maka kau dapat perabot kerajinan tangan dengan harga murah? 693 00:48:42,669 --> 00:48:45,421 Kau tahu maksudku?/ Ya. 694 00:48:51,677 --> 00:48:55,806 Sayangnya, Tn. Lane, tanganku pegal. 695 00:48:57,017 --> 00:49:00,728 Perusahaan punya aturan untuk tidak memberi pinjaman... 696 00:49:00,896 --> 00:49:03,439 ...pada pelanggan yang nilainya di bawah batas kredit kami. 697 00:49:03,607 --> 00:49:07,151 Aku bisa mengerti posisimu. 698 00:49:07,319 --> 00:49:10,821 Kau tahu, kau tekan tombol dan mengira tahu sesuatu tentang diriku. 699 00:49:10,989 --> 00:49:12,823 Aku mengerti. Tak masalah. Tak apa. 700 00:49:12,991 --> 00:49:16,619 Aku cuma tawarkan kerjasama yang menguntungkan. 701 00:49:17,370 --> 00:49:19,914 Tolong, bisakah kau bantu dengan itu? 702 00:49:22,042 --> 00:49:25,085 Maksudku, kami tawarkan program bantuan... 703 00:49:25,253 --> 00:49:28,839 ...guna kelayakan pelanggan kami yang melarat, jadi itu... 704 00:49:29,007 --> 00:49:30,800 Maaf. Apa? 705 00:49:30,967 --> 00:49:32,676 Ini program bantuan, jadi... 706 00:49:32,844 --> 00:49:35,262 Melarat? Aku melarat? 707 00:49:35,430 --> 00:49:37,264 Bukan. Bukan begitu./ Hah. 708 00:49:37,432 --> 00:49:40,976 Sayang, dengar. Tak apa. Tak masalah. Apa ini seperti melarat? 709 00:49:41,144 --> 00:49:45,022 Kurasa tak demikian, itu yang pertama. Kedua, aku baca suratnya, mengerti? 710 00:49:45,190 --> 00:49:47,608 Satu hal tentang melarat adalah kalian semua. 711 00:49:59,579 --> 00:50:01,580 Tak bisakah kau buka pintunya? 712 00:50:08,130 --> 00:50:11,841 Selamat Ulang Tahun! 713 00:50:12,175 --> 00:50:14,510 Ny. Pres... 714 00:50:17,013 --> 00:50:18,597 Oh. 715 00:50:18,765 --> 00:50:20,307 Adam, ini untukmu. 716 00:50:20,475 --> 00:50:22,518 Selamat Ulang Tahun. 717 00:50:22,686 --> 00:50:25,521 Ayo. Berangkat. Pesta berjemur. 718 00:50:25,689 --> 00:50:29,275 Minggu keempat Juli, kacang di kepalamu, panggilan bangun, ayo. Cepat. 719 00:50:29,442 --> 00:50:31,861 Tidak. Kau juga ikut. Jangan coba-coba. 720 00:50:32,863 --> 00:50:35,781 Aku mau tidur. Ini jam 7 pagi. 721 00:50:35,949 --> 00:50:37,950 "Oh, ini jam 7 pagi. Aku benci bersenang-senang." 722 00:50:38,118 --> 00:50:40,119 Astaga, lebih baik kau punya rencana bagus... 723 00:50:40,328 --> 00:50:42,705 ...jika kau ingin berpaling dari Pesta berjemur. 724 00:51:34,840 --> 00:51:36,508 Aku dulu bilang apa? 725 00:51:37,844 --> 00:51:39,178 Surga. 726 00:51:39,429 --> 00:51:44,308 Ya. Surga. Terisolasi di pantai ditemani semua penari telanjang di Tampa. 727 00:51:44,476 --> 00:51:47,895 Bagaimana aku bisa seberuntung ini? Minggu keempat terbaik di bulan Juli. 728 00:51:48,438 --> 00:51:49,939 Aku sebenarnya cuma berfikir... 729 00:51:50,105 --> 00:51:52,858 ...di kepalaku, sama seperti sekarang./ Ha, ha. 730 00:51:53,526 --> 00:51:55,194 Enyah dari pikiranku. 731 00:51:57,030 --> 00:51:59,573 Oh, sial. Yo./ Hei. 732 00:51:59,741 --> 00:52:03,285 Apa yang kau lakukan di sini?/ Kau kenal aku. Selalu mencari teman baru. 733 00:52:03,536 --> 00:52:05,454 Senang bertemu denganmu./ Kau juga. Apa kabar? 734 00:52:05,622 --> 00:52:07,748 Aku baik-baik saja. Kenalkan, Brooke. 735 00:52:07,916 --> 00:52:08,958 Hai./ Oh, hei. 736 00:52:09,125 --> 00:52:10,167 Brooke, ini Joanna. 737 00:52:10,335 --> 00:52:12,503 Senang bertemu denganmu./ Aku juga. Aku suka pakaian renangmu. 738 00:52:12,671 --> 00:52:13,754 Terima kasih. Kau juga. 739 00:52:13,922 --> 00:52:15,214 Apa itu tato?/ Ya. 740 00:52:15,382 --> 00:52:16,840 Mengungkapkan apa? 741 00:52:17,008 --> 00:52:20,844 Dulu hanya mengungkapkan aku berusia 17 tahun, dan.... 742 00:52:21,012 --> 00:52:22,222 Ya. 743 00:52:22,389 --> 00:52:23,430 Itu gila. 744 00:52:23,598 --> 00:52:27,351 Ya. Jadi aku tahu, Joanna dari Klub. Dia datang dari... 745 00:52:27,519 --> 00:52:29,770 Dia belajar psikologi dan ia datang untuk,.... 746 00:52:29,938 --> 00:52:32,273 Kau datang untuk apa? 747 00:52:32,440 --> 00:52:33,732 Analisa perilaku. 748 00:52:33,900 --> 00:52:36,443 Benar. Ia menganalisa perilaku kami, ternyata. 749 00:52:36,611 --> 00:52:38,821 Itu pasti menjelaskan semuanya. 750 00:52:38,989 --> 00:52:42,741 Sebenarnya begitu. Kau tahu, aku pergi beberapa kali seminggu, jika kau mau ikut dengan kami. 751 00:52:42,909 --> 00:52:44,868 Dia sebenarnya saudara laki-laki Kid. 752 00:52:45,036 --> 00:52:46,411 Maksudku, saudara perempuannya. 753 00:52:46,579 --> 00:52:48,455 Ya. Ha, ha./ Benar. 754 00:52:48,623 --> 00:52:50,457 Apa di sebelah itu juga tato? Ya. 755 00:52:50,625 --> 00:52:52,460 Dia punya banyak tato. Kau mau minum? 756 00:52:52,627 --> 00:52:53,711 Ya, ya./ Ya? 757 00:52:53,878 --> 00:52:56,422 Senang bertemu denganmu./ Senang juga bertemu denganmu. 758 00:52:58,425 --> 00:53:02,094 Dia manis. Apa? Sebenarnya aku tak suka rambut pirang, tapi ia sangat manis. 759 00:53:02,263 --> 00:53:05,180 Ya, tapi dia bukanlah tipeku. Kau tahu maksudku? 760 00:53:05,348 --> 00:53:06,473 Kau tak pacaran dengannya? 761 00:53:06,641 --> 00:53:09,893 Tidak, bukan itu yang kumaksud. Maksudku, dia agak gugup. 762 00:53:10,061 --> 00:53:12,104 Kita bercumbu dengannya, bukan untuk makan malam. 763 00:53:12,272 --> 00:53:13,314 Itu akan terjadi. 764 00:53:13,481 --> 00:53:16,317 Dia tipe romantis, itu yang coba kukatakan./ Oh. 765 00:53:16,484 --> 00:53:19,695 Baik, bila kau putuskan berbagi,... 766 00:53:20,030 --> 00:53:24,033 ...dan berubah pikiran dan ingin lakukan sedikit usaha, kau tahu nomor teleponku. 767 00:53:24,200 --> 00:53:26,201 Kecuali, kau tahu kesukaanku tentang makan. 768 00:53:26,369 --> 00:53:30,497 Ya, akan kuhubungi. Jelasnya kau tak suka duluan. 769 00:53:42,135 --> 00:53:45,137 Aku sudah mulai berbohong saat usia 7 tahun untuk memperkenalkan diriku. 770 00:53:45,305 --> 00:53:48,057 Menyelesaikan bangku SMA, andai aku bisa lakukan lagi dari awal,... 771 00:53:48,224 --> 00:53:50,267 ...aku takkan sia-siakan apapun. Tak akan. 772 00:53:50,435 --> 00:53:52,311 Kau tak yakin semua itu di sekolah? 773 00:53:52,479 --> 00:53:54,104 Aku hanya muak dengan bangku sekolah. 774 00:53:54,272 --> 00:53:57,107 Bila aku punya anak, Akan kutaruh dia di depan TV... 775 00:53:57,275 --> 00:54:00,944 ...dan menyuruhnya menonton bagaimana mendapatkan uang. Mengajarnya tentang pasar saham. 776 00:54:01,112 --> 00:54:03,697 Mengajaknya ke Ameritrade dan menjual barang. 777 00:54:03,865 --> 00:54:07,826 Kujamin, saat berusia 18 tahun, penjahat kecil itu akan meraup banyak uang. 778 00:54:07,994 --> 00:54:09,328 Boo-yah!/ Heh. 779 00:54:09,496 --> 00:54:12,206 Aku tak tahu kenapa banyak orang tak lakukan hal itu.../ Hm? 780 00:54:12,374 --> 00:54:14,208 ...hanya untuk investasi masa depan. 781 00:54:14,376 --> 00:54:16,377 Itulah kondisi negara kita. 782 00:54:16,544 --> 00:54:20,214 Amerika. Rakyat. Kebodohan. 783 00:54:20,382 --> 00:54:21,965 Kuharap aku temui anakmu suatu hari nanti. 784 00:54:22,133 --> 00:54:23,425 Oh, tak masalah. 785 00:54:23,593 --> 00:54:26,261 Silahkan berkunjung ke tiga rumah mewah kami sayang. 786 00:54:30,767 --> 00:54:33,894 Hei, bila kau mau, aku bisa berikan nomor telepon Dallas untukmu. 787 00:54:34,062 --> 00:54:35,896 Ia mulai bisnis pelatihan hidup baru... 788 00:54:37,273 --> 00:54:39,817 ...yang kupikir bisa menghasilkan keuntungan sendiri. 789 00:54:39,984 --> 00:54:42,528 Maksudku, aku lihat adanya hubungan diantara kalian berdua. 790 00:54:43,196 --> 00:54:44,863 Apa? maaf. 791 00:54:45,448 --> 00:54:48,617 Benarkah? Jadi kau juga merasakannya? Apa? Cuma, apa? 792 00:54:48,785 --> 00:54:50,494 Anaknya akan terlihat seperti apa? 793 00:54:50,662 --> 00:54:53,872 Mereka berlari dengan popok dan kerincing bayi. 794 00:54:54,040 --> 00:54:55,541 Oh, tidak. 795 00:54:55,708 --> 00:54:59,045 Dengar, mereka terkadang ceritakan hal bodoh. Jangan biarkan mereka mengusikmu. 796 00:54:59,212 --> 00:55:00,587 Oh, tidak, itu tak menggangguku. 797 00:55:00,755 --> 00:55:04,675 Aku hanya curahkan pikiranku pada Adam dan semua kekacauan ini. 798 00:55:04,843 --> 00:55:07,803 Aku mengerti. Aku tak tahu bagaimana bisa tegar dengan semua ini. 799 00:55:08,054 --> 00:55:11,098 Tidak. Saat kau di atas panggung, itu membuat semuanya berarti. 800 00:55:11,266 --> 00:55:14,309 Maksudku, Caramu menari dan bagaimana para wanita meresponnya.... 801 00:55:14,477 --> 00:55:18,897 Tunggu dulu. Jadi itu berarti seseorang tertarik dengan hal itu. 802 00:55:19,732 --> 00:55:21,649 Aku baru tahu itu. 803 00:55:22,402 --> 00:55:23,528 Ya. 804 00:55:24,404 --> 00:55:28,574 Itu terasa.... Pasti terasa aneh berada di panggung... 805 00:55:28,908 --> 00:55:31,994 ...seperti itu. Aku mengerti kenapa kau cukup lama melakukannya. Aku tahu itu. 806 00:55:32,162 --> 00:55:34,746 Tapi Adam berbeda. Dia..../ Ada apa? 807 00:55:34,914 --> 00:55:37,082 Dia dapat beasiswa di sekolah sepakbola. 808 00:55:37,750 --> 00:55:41,420 Setahun yang lalu, ia merusak semuanya karena... 809 00:55:41,671 --> 00:55:45,507 ...berkelahi dengan pelatihnya saat pertama kali masuk di hari pertama. 810 00:55:45,758 --> 00:55:48,844 Ya. Kurasa ia pernah ceritakan hal itu./ Ya. 811 00:55:49,512 --> 00:55:52,347 Jadi aku hanya tak... Aku hanya ingin tahu... 812 00:55:53,099 --> 00:55:54,683 ...kenapa dia jadi penari telanjang. 813 00:55:54,851 --> 00:55:57,603 "Mengapa" itu mudah./ Apa maksudmu, itu mudah? 814 00:55:57,770 --> 00:55:59,688 Kau mau dengar pengakuan seorang penari telanjang?/ Baik. 815 00:55:59,856 --> 00:56:01,356 Kau siap?/ Ya. 816 00:56:01,524 --> 00:56:03,442 Dia baru 19 tahun. 817 00:56:04,944 --> 00:56:08,614 Karena wanita, uang dan kesempatan. 818 00:56:10,783 --> 00:56:12,784 Mungkin. Mungkin saja. 819 00:56:13,785 --> 00:56:14,870 Aku menjaganya. 820 00:56:16,539 --> 00:56:17,623 Paham? 821 00:56:18,625 --> 00:56:19,834 Baik. 822 00:56:20,585 --> 00:56:22,461 Kau akan datang di pertunjukan malam ini?/ Tidak. 823 00:56:22,629 --> 00:56:23,712 Kau akan datang./ Tidak. 824 00:56:23,880 --> 00:56:27,049 Kau tadi bilang suka pertunjukannya./ Tak berarti akan kusaksikan lagi. 825 00:56:27,217 --> 00:56:29,676 Tapi kau bilang.../ Aku takkan pergi. Sudah kusaksikan. 826 00:56:29,886 --> 00:56:33,972 Itu berarti kau berbohong?/ Aku tak berbohong. 827 00:56:57,455 --> 00:56:59,331 Aku tahu yang pernah kukatakan 828 00:56:59,499 --> 00:57:01,333 Aku tahu yang pernah kukatakan 829 00:57:01,501 --> 00:57:03,377 Big Dick Richie punya kejantanan emas 830 00:57:03,545 --> 00:57:04,962 Big Dick Richie punya kejantanan emas 831 00:57:05,129 --> 00:57:07,005 Sekarang, tak perlu jadi anak perjaka 832 00:57:07,173 --> 00:57:08,882 tak perlu jadi anak perjaka 833 00:57:09,050 --> 00:57:10,759 Apapun yang kau mau, dia tak bisa dilarang 834 00:57:10,927 --> 00:57:12,553 Apapun yang kau mau, dia tak bisa dilarang 835 00:57:12,720 --> 00:57:14,888 Sekarang, Mikey punya batang yang kau suka 836 00:57:15,056 --> 00:57:16,682 Mikey punya kejantanan yang pasti kau suka 837 00:57:16,849 --> 00:57:18,600 Apa yang ia dapat seperti sarung tangan 838 00:57:18,768 --> 00:57:20,227 Apa yang ia dapat seperti sarung tangan 839 00:57:20,395 --> 00:57:21,603 Pasukan, diam 840 00:57:21,771 --> 00:57:22,813 Satu, dua 841 00:57:22,981 --> 00:57:24,523 Diam/ Tiga, empat 842 00:57:24,691 --> 00:57:29,278 Satu, dua, tiga, empat, satu, dua... tiga, empat 843 00:57:35,952 --> 00:57:38,203 Ho, ho, ho, ho. 844 00:58:29,505 --> 00:58:32,424 Oh, jangan lakukan. Jangan lakukan. 845 00:58:33,259 --> 00:58:36,011 Aku tak... Dia sendiri yang berulah. 846 00:58:36,179 --> 00:58:37,804 Kubawa dia pulang. 847 00:58:37,972 --> 00:58:39,097 Hei, saudara beruang. 848 00:58:40,767 --> 00:58:43,185 Terima kasih./ Dia cuma keras kepala. 849 00:58:43,353 --> 00:58:47,064 Heh, ya, um, um.... 850 00:58:48,441 --> 00:58:49,483 Hai. 851 00:58:49,651 --> 00:58:52,361 Apa kabar? Ya, Kami...aku yang salah. Kami,.... 852 00:58:52,528 --> 00:58:53,862 Ya./ Baik. Sampai jumpa. 853 00:58:54,030 --> 00:58:55,322 Apa kabar? 854 00:58:55,490 --> 00:58:56,782 Itu Paul? 855 00:58:56,948 --> 00:58:59,660 Ya. Dia... Ya./ Benarkah? 856 00:59:01,287 --> 00:59:05,749 Tak apa?/ Ya, tak apa. Pergilah. 857 00:59:06,458 --> 00:59:09,711 Hei, Aku...berterima kasih. Terima kasih sudah membawanya pulang. 858 00:59:09,879 --> 00:59:12,964 Sudah kubilang kan, aku akan menjaganya? 859 00:59:13,132 --> 00:59:15,300 Hati-hati di jalan./ Baik. 860 01:00:09,021 --> 01:00:12,858 Jadi, entahlah, Bagaimana urusan belajarnya atau terserah? 861 01:00:14,610 --> 01:00:19,865 Um.... Baik-baik saja. 862 01:00:23,578 --> 01:00:25,662 Maaf, Apa lagi yang kau pelajari? 863 01:00:25,830 --> 01:00:28,039 Studi kemasyarakatan, atau sosiologi atau.... 864 01:00:28,207 --> 01:00:30,000 Kau bilang "Studi Kemasyarakatan"? 865 01:00:30,168 --> 01:00:31,585 Ilmu Sosial? 866 01:00:31,753 --> 01:00:34,212 Aku di Sekolah Menengah atau apa? 867 01:00:34,714 --> 01:00:36,006 Bukan. 868 01:00:36,174 --> 01:00:38,842 Bukan?/ Psikologi. 869 01:00:40,303 --> 01:00:44,389 Jadi berapa lama lagi kau belajar Psikologi? 870 01:00:45,975 --> 01:00:49,728 Tinggal enam minggu sampai aku.... 871 01:00:49,896 --> 01:00:51,313 Benarkah? Enam minggu?/ Ya. 872 01:00:51,481 --> 01:00:54,149 Dan aku akan jadi Sarjana Psikiater. Enam minggu. Benar. 873 01:00:54,317 --> 01:00:58,653 Wow./ Aku tahu. Orang harus membayarku sekarang. 874 01:00:59,155 --> 01:01:01,072 Bayarannya besar./ Memang. 875 01:01:01,240 --> 01:01:04,326 Aku tak membayarmu. Tidak untuk kunjungan biasa ini, setidaknya. 876 01:01:04,577 --> 01:01:06,912 Aku merasa tak enak menerima uangmu. 877 01:01:07,079 --> 01:01:09,580 Lagian, aku tak punya uang, jadi.... 878 01:01:09,749 --> 01:01:11,833 Oh, kau lumayan. 879 01:01:18,382 --> 01:01:19,800 Jadi kau mau terbuka...? 880 01:01:19,967 --> 01:01:24,553 Kau terlalu banyak bertanya, iya kan? Jadi wanita cerewet malam ini? 881 01:01:24,722 --> 01:01:27,599 Wanita cerewet./ Wanita cerewet. 882 01:01:28,267 --> 01:01:30,602 Dan kuduga, pertanyaannya terbatas? 883 01:01:30,770 --> 01:01:32,687 Selalu terbatas./ Benarkah? 884 01:01:32,855 --> 01:01:34,773 Kau tak perlu bicara. Cukup diam saja. 885 01:01:34,941 --> 01:01:38,193 Namamu siapa? Aku tak bisa ingat. Apa sebutannya? 886 01:01:41,113 --> 01:01:44,950 Dengar, aku mau pergi, boleh? Tapi nanti akan kuhubungi. 887 01:01:45,117 --> 01:01:46,660 Mm-hm./Mm-hm. 888 01:01:46,828 --> 01:01:48,662 Mm-hm./ Baiklah. 889 01:01:48,830 --> 01:01:50,080 Mm-hm./ Mm-hm, muah. 890 01:01:50,248 --> 01:01:51,498 Pergilah. 891 01:03:42,860 --> 01:03:44,235 Itu yang aku maksud. Aku.... 892 01:03:44,612 --> 01:03:47,530 Aku mau kekal. Ini menyenangkan saat ini, aku tak akan jadi... 893 01:03:47,698 --> 01:03:51,284 ...muda dan cantik selamanya. Perubahan nasib, kurasa aku punya ide. 894 01:03:51,535 --> 01:03:55,205 Kau tahu, dan kuawasi semua orang ini, Carleton Sheets dan orang yang di TV. 895 01:03:55,373 --> 01:03:57,540 Dan aku baca buku yang berjudul Rich Dad, Poor Dad. 896 01:03:57,708 --> 01:03:59,376 Buku yang luar biasa./ Kau membacanya? 897 01:03:59,543 --> 01:04:01,628 Aku pergi ke konvensi./ Ya, Robert Kiyosaki. 898 01:04:01,796 --> 01:04:03,380 Kiyosaki./ Ya, orang itu. 899 01:04:03,546 --> 01:04:04,798 Ya, ya, ya. 900 01:04:05,257 --> 01:04:06,383 Heeey-ah! 901 01:04:06,550 --> 01:04:08,677 Baik. Hei. 902 01:04:08,844 --> 01:04:11,429 Semuanya bisa kemari sebentar. 903 01:04:11,681 --> 01:04:13,556 Kemari sebentar? 904 01:04:13,724 --> 01:04:16,559 Hei, semuanya. Diam! 905 01:04:17,269 --> 01:04:19,354 Richie, itu kelewatan. 906 01:04:19,522 --> 01:04:22,607 Sial. Maaf./ Tak apa. Terima kasih. 907 01:04:23,275 --> 01:04:26,194 Baik, sekarang aku mau umumkan sesuatu. 908 01:04:26,362 --> 01:04:28,905 Itupun berlaku bagimu, Tarzan. Ayo, bocah besar... 909 01:04:29,073 --> 01:04:31,825 ...jangan bersembunyi, tunjukkan dirimu. Ayo sayang. 910 01:04:33,953 --> 01:04:37,455 Akan kuberitahu kalian semua kalau malam ini akan jadi malam teristimewa. 911 01:04:37,623 --> 01:04:39,666 Sekarang, akan kuberitahu kenapa. 912 01:04:39,834 --> 01:04:43,294 Meski badai telah menodai sebagian nikmat kita,... 913 01:04:43,462 --> 01:04:44,838 ...Sabtu malam... 914 01:04:45,005 --> 01:04:47,758 ...Tuhan telah memberkati Kings of Tampa musim panas ini. 915 01:04:47,925 --> 01:04:49,300 Aku bisa dengar Amin untuk itu? 916 01:04:49,468 --> 01:04:51,553 Ya./ Amin. 917 01:04:52,471 --> 01:04:53,555 Mm. 918 01:04:54,724 --> 01:04:57,350 Kita sudah banyak membahas tentang pemasaran. 919 01:04:57,518 --> 01:04:59,436 Menunggu sebuah keajaiban. 920 01:04:59,603 --> 01:05:03,440 Menunggu saat kita berubah, membuat pertunjukan kita lebih mendunia. 921 01:05:04,316 --> 01:05:06,776 Nah, pada tanggal 1 September... 922 01:05:06,944 --> 01:05:11,322 ...kita tak akan lagi jadi Raja Penjantan di Tampa. 923 01:05:11,490 --> 01:05:12,991 Tak lagi tuan dan Nyonya sekalian. 924 01:05:13,159 --> 01:05:17,036 Kita akan jadi Raja Pejantan... 925 01:05:17,204 --> 01:05:19,289 ...di kawasan 4000 meter persegi... 926 01:05:19,457 --> 01:05:23,918 ...pada acara utama di pantai Miami. 927 01:05:31,135 --> 01:05:34,137 Ah, Big Dick, jaga semangatmu. 928 01:05:34,305 --> 01:05:37,223 Tito, panggil sepupu Cubano./ Mereka dalam perjalanan sayang. 929 01:05:37,391 --> 01:05:40,435 Kid, Kau siap berpesta? Kau siap berpesta? 930 01:05:40,603 --> 01:05:42,854 Tobias, kau sudah persiapkan diri untuk tinggal di pantai? 931 01:05:43,022 --> 01:05:44,522 Aku siap. Aku siap. 932 01:05:44,690 --> 01:05:47,317 Ken, para ibu rumah tangga di sana akan tergila-gila padamu. 933 01:05:47,485 --> 01:05:49,360 Kita diberkati./ Mereka akan menyukaimu. 934 01:05:49,528 --> 01:05:52,822 Tarzan. Apa kau tahu, mereka punya kayu panjang untuk dipakai berenang dari Tampa... 935 01:05:52,990 --> 01:05:55,658 ...hingga ke Miami? 936 01:05:55,826 --> 01:05:58,411 Ya. Aktor utamaku. 937 01:05:58,579 --> 01:06:01,539 Bulan itu akan sangat dekat jaraknya, saudaraku. 938 01:06:01,707 --> 01:06:03,792 Akan sangat dekat. Ya. 939 01:06:03,959 --> 01:06:06,544 Aku akan tenggelam di dalamnya. Benarkah ini? 940 01:06:06,796 --> 01:06:09,547 Oh, ya, kita akan lakukan. Ini waktunya untuk kita. 941 01:06:10,549 --> 01:06:11,633 Baik. 942 01:06:11,801 --> 01:06:15,136 Dengar. Aku bahkan tak bisa mimpikan semua ini tanpa kau di sisiku. 943 01:06:15,304 --> 01:06:18,598 Kita akan lakukan bersama, Kita akan lakukan seperti yang kita katakan. 944 01:06:18,766 --> 01:06:22,477 7 pin-Lima meter dari.../ Kau mau bilang 10, iya kan? 945 01:06:24,063 --> 01:06:25,855 Selamat, Kid. 946 01:06:26,482 --> 01:06:27,899 Terima kasih. 947 01:06:28,067 --> 01:06:31,611 Kau tahu, jika kau mau bungkusan yang kupunya.... 948 01:06:31,779 --> 01:06:34,906 yang Mike tidak suka, tapi kita bisa lakukan di waktu senggang. 949 01:06:35,157 --> 01:06:36,950 Aku bisa buat waktumu lebih berharga. 950 01:06:37,117 --> 01:06:38,868 Ya, tentu. 951 01:06:41,622 --> 01:06:43,623 Nanti akan kujelaskan, bagaimana?/ Ya. 952 01:06:56,595 --> 01:06:58,096 Siapa dia? 953 01:06:59,265 --> 01:07:00,431 Nora. 954 01:07:01,433 --> 01:07:03,768 Kurasa, kau tak butuh dia dalam hidupmu. 955 01:07:32,882 --> 01:07:35,633 Hei sayang, Apa yang kau lakukan? 956 01:07:35,801 --> 01:07:37,468 Huh? 957 01:07:37,636 --> 01:07:40,139 Tidak, Aku ada di...entahlah, ada di pesta. 958 01:07:40,306 --> 01:07:42,390 Ini akan lama. Aku mau pergi dari sini. 959 01:07:42,558 --> 01:07:46,561 Bagaimana kalau aku menjemputmu? Aku bisa mengantarmu sebentar. 960 01:07:47,479 --> 01:07:48,646 Apa? 961 01:07:48,898 --> 01:07:50,690 Hal apa?/ Boom! 962 01:07:50,858 --> 01:07:52,567 Aku punya sesuatu. 963 01:07:53,986 --> 01:07:55,862 Ayolah, kau bukanlah... 964 01:07:56,989 --> 01:07:58,197 Baik. 965 01:07:58,365 --> 01:08:01,242 Baik. Nanti kutelepon lagi. 966 01:08:12,838 --> 01:08:14,505 Ini Herman. 967 01:08:15,841 --> 01:08:17,175 Hai, Herman. 968 01:08:18,593 --> 01:08:20,261 Ia menyukaimu. 969 01:08:31,857 --> 01:08:34,192 Hei semua. Tak apa. 970 01:08:34,693 --> 01:08:35,860 Hei. 971 01:08:36,695 --> 01:08:38,529 Kami mau pesan. 972 01:08:39,740 --> 01:08:40,949 Baik. 973 01:08:42,952 --> 01:08:45,411 Babi itu imut sekali. 974 01:08:47,373 --> 01:08:49,207 Malaikat atau iblis? 975 01:08:49,708 --> 01:08:52,210 Malaikat./ Malaikat. Baik. 976 01:08:55,965 --> 01:08:58,049 Bila kau kunyah, reaksinya cepat terasa. 977 01:09:00,219 --> 01:09:02,053 Kau pasti suka./ Ya. 978 01:09:02,221 --> 01:09:07,058 Ya, Miami. Miami. 979 01:09:13,983 --> 01:09:15,233 Bagaimana perasaanmu malam ini? 980 01:09:15,484 --> 01:09:17,735 Badai itu gila? 981 01:09:22,074 --> 01:09:24,534 Cantik./ Mmm.... 982 01:09:29,581 --> 01:09:31,749 Payudara istriku indah kan? 983 01:09:31,917 --> 01:09:33,167 Apa? 984 01:09:33,336 --> 01:09:36,045 Aku bilang payudara istriku indah. 985 01:09:37,089 --> 01:09:38,464 Ya. 986 01:09:41,093 --> 01:09:42,593 Coba nikmati. 987 01:09:43,262 --> 01:09:46,806 Kau bercanda?/ Aku tak bercanda. Coba nikmati. 988 01:09:47,933 --> 01:09:49,601 Rasakan. Rasanya mengagumkan. 989 01:09:52,438 --> 01:09:53,688 Ayo. 990 01:09:56,442 --> 01:09:58,526 Tak apa. Silahkan. 991 01:09:58,694 --> 01:10:00,903 Ini nyata, sungguh./ Ya, aku berani bertaruh. 992 01:10:03,282 --> 01:10:04,615 Lihat? 993 01:10:06,785 --> 01:10:08,286 Tak apa? 994 01:10:08,954 --> 01:10:12,165 Tak apa bagiku teman. Dia suka. 995 01:10:13,375 --> 01:10:15,209 Aku suka padamu. 996 01:10:15,377 --> 01:10:16,419 Tidak kawan, aku suka padamu. 997 01:10:16,587 --> 01:10:18,337 Kau tak mengerti./ Aku suka padamu. 998 01:10:18,505 --> 01:10:20,256 Tidak, aku.... 999 01:10:20,423 --> 01:10:21,758 Aku suka padamu. 1000 01:10:21,925 --> 01:10:25,011 Aku suka padamu teman. Kau sangat ikhlas. 1001 01:10:25,178 --> 01:10:26,637 Aku suka padamu. 1002 01:10:26,805 --> 01:10:28,890 Aku pun suka padamu. 1003 01:10:43,489 --> 01:10:44,989 Dia ada di rumah? 1004 01:10:48,327 --> 01:10:49,494 Brooke! 1005 01:10:54,166 --> 01:10:55,500 Hai. 1006 01:10:56,752 --> 01:10:58,086 Bagaimana menurutmu? 1007 01:10:58,586 --> 01:10:59,921 Punyamu? 1008 01:11:00,171 --> 01:11:02,340 Punyaku? Sial, ya., punyaku. 1009 01:11:03,675 --> 01:11:05,009 Itu baru punyamu. 1010 01:11:05,260 --> 01:11:07,428 Ayo. Bergegaslah. Kita akan rayakan. 1011 01:11:07,679 --> 01:11:08,721 Ayo. 1012 01:11:08,889 --> 01:11:10,431 Ayo!/Ayo. 1013 01:11:11,350 --> 01:11:14,811 Ayo. Kemari. Kemarilah. 1014 01:11:14,978 --> 01:11:17,313 Kau memanggilku seperti anjing?/ Apa? 1015 01:11:17,481 --> 01:11:19,649 Kau memanggilku seperti anjing? Siapa bilang? 1016 01:11:19,817 --> 01:11:21,317 Kau mau aku sampaikan sesuatu padanya? 1017 01:11:21,484 --> 01:11:23,069 Ha, ha./ Akan kusampaikan sesuatu padanya. 1018 01:11:23,237 --> 01:11:26,531 Baik, aku pernah lihat kau menari telanjang./ Yup. 1019 01:11:26,698 --> 01:11:28,783 Ceritakan bagaimana jadi seorang usahawan. 1020 01:11:28,951 --> 01:11:31,953 Ejaan sebenarnya "Pengusaha" . Bahasa Perancis. 1021 01:11:32,121 --> 01:11:35,123 Kau tahu, tentang pemasangan genteng, dan kukerjakan perincian menyeluruh. 1022 01:11:35,290 --> 01:11:38,835 Tapi dari semua itu, bisnis pembuatan perabotlah yang ingin kumulai. 1023 01:11:39,002 --> 01:11:43,131 Pembuatan perabot? Pasti tanganmu sangat terampil. 1024 01:11:44,049 --> 01:11:46,467 Aku tak bilang begitu./ Ya, tentu. 1025 01:11:46,635 --> 01:11:49,637 Tapi aku senang kau bisa mengerti. Kau sebenarnya cukup tanggap. 1026 01:11:49,805 --> 01:11:51,722 Itu butuh modal banyak./ Ya, memang. 1027 01:11:51,890 --> 01:11:55,560 Jika kau bisa terbangun dan melakukan satu hal yang bisa membuatmu paling bahagia... 1028 01:11:55,727 --> 01:11:57,270 Paling bahagia?/ Ya, tak termasuk uang. 1029 01:11:57,437 --> 01:12:01,983 Aku mau terjaga di suatu pantai dan membuat sesuatu tiap hari. 1030 01:12:02,151 --> 01:12:03,484 Benarkah?/ Ya. 1031 01:12:03,652 --> 01:12:06,279 Benarkah? Meja dan kursi, semacam itu? 1032 01:12:06,446 --> 01:12:09,365 Apapun. Semuanya. Tapi kostum, jadi salah satunya. 1033 01:12:09,533 --> 01:12:13,202 Bukan memahat barang yang kau lihat di dapur orang dari waktu ke waktu. 1034 01:12:13,370 --> 01:12:16,122 Hei. Aku tak punya pengrajin kostum perabotan. 1035 01:12:16,290 --> 01:12:17,748 Nah, sekarang kau punya./ Mengerti? Heh. 1036 01:12:17,916 --> 01:12:20,209 Jadi kau berbisnis? Kenapa tak kau lakukan?/ Heh. 1037 01:12:20,377 --> 01:12:24,714 Aku akan segera ke bank-bank meminta pinjaman dan penawaran yang kompetitif. 1038 01:12:24,882 --> 01:12:26,591 Dengar, aku menabung selama enam tahun. 1039 01:12:26,758 --> 01:12:29,677 Kenapa menurutmu aku terjun ke bisnis bodoh ini... 1040 01:12:29,845 --> 01:12:34,974 ...dan menari telanjang? Tabunganku sudah mencapai 13 ribu. Itu akan jadi kenyataan. 1041 01:12:35,142 --> 01:12:38,728 Wow, 13. Itu uang yang banyak./ Heh. 1042 01:12:38,896 --> 01:12:40,605 Ada lima ribu di tempat lain. 1043 01:12:40,772 --> 01:12:42,106 Bukan 20? 1044 01:12:42,273 --> 01:12:44,567 Kau takkan ingin tahu apa yang akan kulakukan dengan 20 Ribu Dollar. 1045 01:12:44,735 --> 01:12:46,903 Aku tak mau./ Mari kita minum dan akan kutunjukkan. 1046 01:12:47,070 --> 01:12:49,155 Tak usah./ Heh. 1047 01:12:49,323 --> 01:12:50,990 Jadi, Miami, huh? 1048 01:12:51,909 --> 01:12:52,950 Mm-hm. 1049 01:12:54,328 --> 01:12:56,329 Jangan marah./ Aku tak marah. 1050 01:12:56,496 --> 01:13:00,333 Aku tak berusaha mendikte yang mesti dia lakukan. Aku cuma tak suka. 1051 01:13:02,169 --> 01:13:07,506 Apa kau...? Aku mau luruskan sesuatu. Apa kau terima nasehatku? 1052 01:13:07,674 --> 01:13:11,302 Dengan tidak mendiktenya? Bukan. Aku hanya tak punya pilihan. 1053 01:13:11,470 --> 01:13:15,723 Menurutku itu hal yang kukatakan padamu./ Apa? Kau butuh pinjaman? 1054 01:13:15,891 --> 01:13:17,308 Apa kita sedang bertaruh? Ha, ha. 1055 01:13:17,476 --> 01:13:18,935 Apa ini pertama kalinya kita bertaruh? 1056 01:13:19,186 --> 01:13:20,311 Ayolah. Ayo kita lakukan. 1057 01:13:20,479 --> 01:13:22,813 Aku tak mau marah padamu./ Lihatlah ekspresimu. 1058 01:13:22,981 --> 01:13:25,191 Aku memang tak mau marah padamu./ Kalian akan bersenang-senang di Miami. 1059 01:13:26,860 --> 01:13:29,028 Jangan lupakan saja tentang orang normal. 1060 01:13:29,279 --> 01:13:32,323 Seperti orang yang berada di bawah terik matahari. Bukan golongan vampire. 1061 01:13:32,491 --> 01:13:34,575 Jadi kau bukan vampir?/ Aku bukan vampir. 1062 01:13:34,743 --> 01:13:37,119 Pembahasan kita ini takkan ada ujung pangkalnya. 1063 01:13:39,539 --> 01:13:42,833 Sesuatu tentang vampir?/ Ya. Menggigit sesuatu. 1064 01:13:43,001 --> 01:13:45,002 Lain kali, kau mau makan sesuatu? 1065 01:13:45,170 --> 01:13:47,880 Aku tak tahu, seperti pergi makan? 1066 01:13:48,882 --> 01:13:50,883 Apa maksudmu? Seperti kencan? 1067 01:13:52,386 --> 01:13:55,888 Bukan. Bila kau tak ingin disebut begitu, bukan. 1068 01:13:56,056 --> 01:13:57,098 Aku tak tahu. 1069 01:13:57,266 --> 01:13:59,850 Kenapa? Karena entah siapa namanya pindah ke Orlando? 1070 01:14:00,018 --> 01:14:01,060 Paul? 1071 01:14:01,228 --> 01:14:05,481 Ya. Paul dan aku sudah bahas hal itu./ Hmm. 1072 01:14:05,649 --> 01:14:06,983 Hasilnya? 1073 01:14:07,234 --> 01:14:09,568 Kau mau pertimbangkan juga hal itu?/ Tidak. 1074 01:14:09,736 --> 01:14:13,864 Ditambah, aku tepatnya tak mau jujur dengan teman penari telanjang adikku. 1075 01:14:14,032 --> 01:14:16,117 Maaf, siapa yang bilang tentang itu? 1076 01:14:16,285 --> 01:14:18,911 Aku cuma bahas tentang ngobrol dan jadi teman. 1077 01:14:19,079 --> 01:14:21,914 Jika kau mau cerita, pintuku selalu terbuka, Mike. 1078 01:14:22,416 --> 01:14:24,667 Kau sedang berusaha menyudutkan kakakku? 1079 01:14:25,252 --> 01:14:29,005 Tidak. Maaf, kalau memang benar, kau mau apa? 1080 01:14:29,172 --> 01:14:30,172 Wow, dik. 1081 01:14:31,508 --> 01:14:32,925 Bukan aku. Dia./ Heh. 1082 01:14:33,093 --> 01:14:36,220 Astaga. Ayo, kita lakukan sekali lagi. Sekali lagi, ayo. 1083 01:14:36,388 --> 01:14:39,098 Aku juga suka, tapi tak bisa. Kau terima penyampaian Dallas? 1084 01:14:39,266 --> 01:14:41,183 Kita akan datangi perkumpulan mahasiswi setengah jam lagi. 1085 01:14:41,601 --> 01:14:43,060 Perkumpulan mahasiswi? 1086 01:14:43,228 --> 01:14:46,022 Lima ratus kali lipat kegilaan kita tak sebanding... 1087 01:14:46,189 --> 01:14:49,108 ...dengan dada para wanita./ Adam, aku lihat yang terjadi di sini. 1088 01:14:49,276 --> 01:14:53,279 Aku makan Kappa seperti ini. Aku makan Kappa. Aku makan Kappa. 1089 01:14:53,447 --> 01:14:56,073 Kalian memang.... Selamat bersenang-senang. 1090 01:14:56,241 --> 01:14:58,075 Ayolah. Kami tak akan berhenti bergaya seperti ini. 1091 01:14:58,243 --> 01:15:00,870 Heh./ Kami akan berhenti. 1092 01:15:01,121 --> 01:15:03,497 Cari saja cara untuk pulang. Aku pegang kunci mobil, paham? 1093 01:15:03,665 --> 01:15:05,708 Kau tak pegang kuncinya. Oh, sial, kau mengambilnya. 1094 01:15:05,876 --> 01:15:08,544 Aku yang pegang kunci mobil./ Dia yang pegang kunci. Kita harus pergi. 1095 01:15:24,145 --> 01:15:26,479 Selamat malam. Kau tinggal di sini?/ Ya. 1096 01:15:26,646 --> 01:15:28,606 Benar? Siapa namamu?/ Kim. 1097 01:15:28,774 --> 01:15:31,025 Kim, bisa mundur ke belakang? 1098 01:15:31,193 --> 01:15:34,653 Kami terima pengaduan tentang kegaduhan dan minuman keras. 1099 01:15:34,821 --> 01:15:37,907 Tuan-tuan? Semuanya berusia 21 tahun? 1100 01:15:38,658 --> 01:15:40,951 Sayangnya, aku akan periksa beberapa KTP. 1101 01:15:41,119 --> 01:15:43,162 Kau bisa dampingi aku di sini? 1102 01:15:44,664 --> 01:15:46,999 Nona sekalian, semuanya berusia 21 tahun? 1103 01:15:47,167 --> 01:15:48,501 Ya./ Benar? 1104 01:15:48,668 --> 01:15:51,170 Dia pasti tak berumur 21 tahun, Maaf. Kapan kau lahir? 1105 01:15:51,338 --> 01:15:53,172 20 Mei, 19.... 1106 01:15:53,340 --> 01:15:56,384 Seperti yang kuduga. Taruh tanganmu di dinding. Yang lain duduk. 1107 01:15:56,551 --> 01:15:58,553 Kami akan ada di sini beberapa lama. 1108 01:15:58,720 --> 01:16:01,222 Bisa kau angkat kakimu ke arahku? 1109 01:16:01,390 --> 01:16:04,850 Kau tak bisa jelaskan kenapa aku berdiri di dekatmu, iya kan? 1110 01:16:05,018 --> 01:16:06,936 Tidak./ Bagus. 1111 01:16:07,187 --> 01:16:09,105 Karena aku bisa jelaskan. 1112 01:17:50,582 --> 01:17:52,291 Kau lihat itu? 1113 01:17:57,130 --> 01:17:58,589 Hei! 1114 01:17:58,757 --> 01:18:01,050 Apa kau beri pil ekstasi ke pacarku? 1115 01:18:01,301 --> 01:18:02,343 Tidak. 1116 01:18:02,511 --> 01:18:04,803 Aku bilang, Apa kau beri pil exstasi ke pacarku? 1117 01:18:04,971 --> 01:18:06,055 Hei, enyahlah. 1118 01:18:06,223 --> 01:18:08,641 Baik. Bagus. 1119 01:18:20,237 --> 01:18:21,320 Hei! 1120 01:18:25,492 --> 01:18:28,827 Hei, mundur. Kita harus pergi. Cepat. Adam, ayo! 1121 01:18:28,995 --> 01:18:30,829 Baik, mundur! 1122 01:18:34,167 --> 01:18:36,168 Ayo. Cepat! 1123 01:18:38,255 --> 01:18:40,881 Oh, apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan... 1124 01:18:41,049 --> 01:18:43,092 ...dengan meminumkan pil ke gadis itu yang kau sendiri tak tahu? 1125 01:18:43,260 --> 01:18:45,427 Sial./ Kita beruntung bisa keluar dari sana. 1126 01:18:45,595 --> 01:18:48,097 Tas punggungku. Kita harus kembali./ Persetan dengan tas punggungmu. 1127 01:18:48,265 --> 01:18:50,683 Tidak, kau tak mengerti. Pil-ku ada di situ. 1128 01:18:50,850 --> 01:18:53,018 Persetan dengan pil-mu. Kau akan memakannya. 1129 01:18:53,186 --> 01:18:56,063 Tobias yang memberiku pil. Kujual untuk dapat uang tambahan. 1130 01:18:56,231 --> 01:18:58,816 Apa yang kau lakukan dengan membawa...? Dapat dari Tobias? 1131 01:18:58,984 --> 01:19:00,859 Kenapa dia memberimu pil? Berapa banyak? 1132 01:19:01,111 --> 01:19:04,113 Aku tak tahu. Hampir seratus biji. 1133 01:19:04,281 --> 01:19:06,448 "Hampir seratus biji," atau seratus? Harganya seribu Dollar. 1134 01:19:06,616 --> 01:19:08,409 Kau harus bayar kembali tiap bijinya. 1135 01:19:08,577 --> 01:19:10,494 Sial. Persetan dengan itu. Mau tebak? 1136 01:19:10,662 --> 01:19:13,330 Apa maksudmu, "persetan dengan itu"?/ Aku dapat bagiannya. 1137 01:19:13,498 --> 01:19:16,542 Dallas memberiku panjar untuk di Miami, whoo! 1138 01:19:17,210 --> 01:19:20,421 Aku bahkan tak peduli dengan ribuan. Siapa yang mau peduli? 1139 01:19:20,589 --> 01:19:23,882 Sial. Brengsek, kejadian tadi memang gila. 1140 01:19:24,551 --> 01:19:26,010 Sial. 1141 01:19:44,947 --> 01:19:47,573 Kau mau traktir?/ Tidak. 1142 01:19:50,869 --> 01:19:54,705 Astaga. Apa yang kau lakukan di sini?/ Hei. 1143 01:19:54,873 --> 01:19:57,833 Kukira kau keluar kota, untuk selamanya. 1144 01:19:58,001 --> 01:20:01,211 Ya, kuputuskan untuk tinggal di kota ini. 1145 01:20:01,379 --> 01:20:03,547 Bagus. Apa kabar? Aku Mike./ Ryan. 1146 01:20:03,715 --> 01:20:05,424 Senang bertemu denganmu tuan./ Senang bertemu. 1147 01:20:05,592 --> 01:20:10,763 Ryan, adalah tunanganku. 1148 01:20:14,976 --> 01:20:16,060 Apa? 1149 01:20:18,146 --> 01:20:20,272 Kau sedang bercanda denganku? 1150 01:20:20,440 --> 01:20:22,231 Aku akan ke kamar kecil. 1151 01:20:22,400 --> 01:20:24,777 Tidak. Kedengarannya kalian akan bicarakan banyak hal. 1152 01:20:24,944 --> 01:20:27,321 Ini saatnya bagiku untuk bercermin. 1153 01:20:27,489 --> 01:20:29,490 Senang bertemu. Sampai jumpa sayang./ Ya. 1154 01:20:29,658 --> 01:20:31,075 Baik. 1155 01:20:37,499 --> 01:20:38,791 Hmm.... 1156 01:20:38,958 --> 01:20:42,002 Baik. Aku tak yakin.... 1157 01:20:45,173 --> 01:20:46,840 Baik. Aku paham. 1158 01:20:48,843 --> 01:20:50,177 Senang bertemu denganmu. 1159 01:20:50,428 --> 01:20:53,347 Senang berada di sini melihat yang dibawa kucing ini. 1160 01:20:53,598 --> 01:20:54,682 TOBIAS; Coño, ada apa? 1161 01:20:56,226 --> 01:20:57,726 Uh.... 1162 01:20:57,894 --> 01:21:01,230 Tak ada. Semuanya kacau. Maaf. 1163 01:21:01,398 --> 01:21:04,483 "Semuanya kacau"? "Maaf"? 1164 01:21:05,610 --> 01:21:07,194 Mm-hm./ Cuma itu yang ingin kau katakan? 1165 01:21:07,362 --> 01:21:09,822 Aku tak tahu. Kau mau membahasnya? 1166 01:21:10,949 --> 01:21:13,033 Kuambil yang tak kau jual. 1167 01:21:13,201 --> 01:21:15,577 Ya, aku minta maaf. Aku lupa meminta uang... 1168 01:21:15,745 --> 01:21:18,205 ...karena mereka menimpuk kepala kami dengan botol bir. 1169 01:21:18,790 --> 01:21:20,999 Itu hal terakhir yang kubutuhkan untuk reputasiku... 1170 01:21:21,167 --> 01:21:22,918 ...sebelum kita lakukan perubahan besar, Mike. 1171 01:21:23,086 --> 01:21:24,879 Aku mohon maaf. Apa kami merusak reputasimu? 1172 01:21:25,046 --> 01:21:26,213 Hmm. 1173 01:21:27,549 --> 01:21:31,343 Terakhir kali aku mengira, bahwa Kid dan reputasi-kulah... 1174 01:21:31,510 --> 01:21:34,304 ...yang membuat "Perubahan Besar" itu terwujud bagimu, iya kan? 1175 01:21:38,143 --> 01:21:40,060 Kau bilang apa? 1176 01:21:40,228 --> 01:21:43,605 Entahlah, jarakmu enam langkah dariku. Kau sudah dengar. 1177 01:21:44,733 --> 01:21:47,901 Hei, kau mungkin harus bercermin, sobat lama. 1178 01:21:48,737 --> 01:21:51,321 Tak ada anggota tim-ku yang berjalan di atas air. 1179 01:21:51,489 --> 01:21:53,157 Terkecuali dirimu, kan? 1180 01:21:53,908 --> 01:21:55,702 Sobat lama. 1181 01:21:55,869 --> 01:21:57,870 Ah. 1182 01:22:01,082 --> 01:22:02,916 Apa yang kau pikirkan? 1183 01:22:03,501 --> 01:22:06,628 Menggigit tangan majikanmu, anjing besar, huh? 1184 01:22:09,007 --> 01:22:11,341 Bukan kau yang memberiku makan, Dallas. 1185 01:22:12,260 --> 01:22:15,888 Aku bisa melangkah keluar dari pintu itu. Sekarang. 1186 01:22:16,055 --> 01:22:19,016 Dan menghasilkan hal lebih dibanding 7.5 persen. 1187 01:22:19,185 --> 01:22:21,393 Maaf, mungkin 10. 1188 01:22:21,561 --> 01:22:23,103 Tapi kau tak bisa. 1189 01:22:24,606 --> 01:22:28,108 Kau tak lakukan. Dan tak akan. 1190 01:22:28,276 --> 01:22:29,777 Karena kau tak mampu. 1191 01:22:29,944 --> 01:22:31,695 Aku tak mampu? Baik. 1192 01:22:32,447 --> 01:22:35,199 Jadi kau harus berurusan dengan apa yang kau punya. 1193 01:22:35,366 --> 01:22:36,950 Hei, memangnya ada apa? 1194 01:22:38,119 --> 01:22:40,204 Bungkusan yang kau berikan?/ Mm. 1195 01:22:40,872 --> 01:22:43,165 Bungkusannya habis./ Itu bagus. 1196 01:22:43,333 --> 01:22:44,541 Hilang. 1197 01:22:44,751 --> 01:22:46,627 Bungkusannya "Raib". 1198 01:22:46,795 --> 01:22:49,630 Kau hilangkan?/ Maaf. 1199 01:22:50,507 --> 01:22:52,633 Persetan dengan maaf. Kau harus menjaganya. 1200 01:22:52,801 --> 01:22:54,384 Kami akan kembalikan. Tak apa. 1201 01:22:54,552 --> 01:22:56,804 Tidak, kau harus kembalikan. 1202 01:22:56,971 --> 01:22:58,972 Singkirkan tanganmu! 1203 01:23:00,642 --> 01:23:03,560 Senioritas tak berarti apa-apa di sini. 1204 01:23:03,728 --> 01:23:06,939 Kau menilai uang yang kau dapat dari hasil kantong mereka. 1205 01:23:07,106 --> 01:23:09,024 Kau sangat paham itu dibanding yang lain. 1206 01:23:09,192 --> 01:23:12,361 Kau mau dapat bagian yang lebih besar? Cobalah sesuatu yang lebih baru. 1207 01:23:12,529 --> 01:23:14,446 Kau tak bisa lagi menjadi lebih muda. 1208 01:23:15,990 --> 01:23:18,242 Apa yang kau lakukan? 1209 01:23:18,910 --> 01:23:22,913 Aku ingin kau kenakan pakaian pelaut. Ada istri Angkatan Laut yang duduk di empat meja dekat panggung. 1210 01:23:23,081 --> 01:23:26,416 Cepat ganti./ Oh, tidak. Aku terima saranmu. 1211 01:23:26,584 --> 01:23:30,921 Membawa sesuatu yang baru. Cari tahu apa aku punya modal selama ini. 1212 01:24:44,787 --> 01:24:46,872 Waktu yang tepat. 1213 01:24:49,000 --> 01:24:51,209 Berikan barang astronot. 1214 01:24:51,377 --> 01:24:53,420 Aku bertemu orang ini.... 1215 01:24:53,671 --> 01:24:55,756 Kau buat mereka terpukau di luar sana, Mike. 1216 01:24:56,257 --> 01:24:58,133 Kerja bagus. 1217 01:24:59,427 --> 01:25:03,180 Ia baru bertemu dengan semua gadis Astronot Rusia dan Amerika... 1218 01:25:03,431 --> 01:25:06,350 ...yang pernah ke luar angkasa, Hidup dan yang telah mati. 1219 01:25:07,935 --> 01:25:10,437 Orang pertama yang keluar angkasa... 1220 01:25:11,273 --> 01:25:13,065 ...Orang Rusia. Yuri Gagarin. 1221 01:25:13,232 --> 01:25:14,775 Angkasawan./ Dia penampilan kedua. 1222 01:25:14,942 --> 01:25:17,069 Yang pertama meniggal saat pulang kembali. 1223 01:25:17,236 --> 01:25:19,529 Kita akan bersenang-senang malam ini kan? 1224 01:27:07,555 --> 01:27:08,930 Mike. 1225 01:27:12,101 --> 01:27:13,143 Mike, halo. 1226 01:27:16,189 --> 01:27:17,522 Buka. 1227 01:27:24,572 --> 01:27:27,073 Mike./ Baik. Tunggu! 1228 01:27:33,206 --> 01:27:34,539 Hei./ Hei. 1229 01:27:34,707 --> 01:27:36,166 Kau bersenang-senang semalam? 1230 01:27:36,334 --> 01:27:38,460 Apa?/ Kau bersenang-senang semalam? 1231 01:27:38,628 --> 01:27:40,169 Ya, ada apa? 1232 01:27:40,338 --> 01:27:41,922 Adam ada di sini? 1233 01:27:42,590 --> 01:27:46,343 Ia tutup teleponku dengan suara menyeramkan, seperti mengorok. 1234 01:27:46,511 --> 01:27:48,011 Dan sekarang aku ingin menjemputnya. 1235 01:27:48,179 --> 01:27:50,430 Ya, dia ada di sini./ Bagus. 1236 01:27:54,936 --> 01:27:56,478 Mana dia? 1237 01:27:56,646 --> 01:27:58,480 Dia pasti di atas. 1238 01:27:58,648 --> 01:28:03,777 Mungkin, ia dengan seseorang, jadi, tahulah, aku tak mau ganggu. 1239 01:28:03,945 --> 01:28:05,111 Kid. 1240 01:28:07,907 --> 01:28:09,533 Adam? 1241 01:28:09,742 --> 01:28:11,117 Adam. Adam. 1242 01:28:11,285 --> 01:28:12,494 Sial./ Adam. 1243 01:28:12,662 --> 01:28:13,995 Hei. Sabar. 1244 01:28:15,331 --> 01:28:16,873 Hentikan! Dia baik-baik saja, ia masih bernafas. 1245 01:28:17,040 --> 01:28:19,501 Oh Tuhan, Adam. Apa yang sudah ditelannya? 1246 01:28:19,669 --> 01:28:21,878 Mungkin cuma obat golongan G. Buka matamu. 1247 01:28:22,046 --> 01:28:24,798 Apa yang telah kau lakukan pada adikku?/ Tenang. Yo, Brooke. 1248 01:28:24,965 --> 01:28:26,591 Ia masih bernafas. Ia tak apa. 1249 01:28:26,759 --> 01:28:30,679 Singkirkan tanganmu, Mike. Akan kubunuh kau. Aku akan membunuhmu. 1250 01:28:30,847 --> 01:28:32,681 Dia akan baik-baik saja./ Dia sekarat. 1251 01:28:32,849 --> 01:28:34,599 Tenang./ Tidak. Diam! 1252 01:28:34,767 --> 01:28:37,310 Diam. Aku tahu, Mike. Aku baru tahu perangaimu. 1253 01:28:37,478 --> 01:28:41,439 Menurutmu kau bisa berpura-pura jadi orang baik, tapi aku tahu sifatmu. 1254 01:28:41,607 --> 01:28:44,693 Kau harus tenang. Tindakanmu seperti orang gila. Dan aku mengerti. 1255 01:28:44,861 --> 01:28:47,821 Kau pembohong, penari telanjang pria dengan umur 30 tahun. 1256 01:28:48,990 --> 01:28:51,908 Baik. Bagaimana kalau kau pergi saja dari sini?/ Tak masalah. 1257 01:28:52,076 --> 01:28:55,662 Baik. Adam, bangun. Adam, kumohon. 1258 01:28:55,830 --> 01:28:58,874 Adam, bangunlah. Ayo, Adam. 1259 01:28:59,083 --> 01:29:00,876 Adam. Ya Tuhan. 1260 01:29:01,043 --> 01:29:03,253 Adam. Bangun! Adam, kita harus pergi. 1261 01:29:03,421 --> 01:29:05,130 Hentikan!/ Tidak Mike, ini adikku. 1262 01:29:05,298 --> 01:29:08,592 Brooke, biar kupapah dia keluar. Hentikan! 1263 01:29:32,867 --> 01:29:35,035 Ini tak bisa lagi kulakukan, Adam. 1264 01:29:40,124 --> 01:29:41,458 Kau dengar? 1265 01:30:30,925 --> 01:30:32,425 Ayo, cepat! 1266 01:30:33,094 --> 01:30:35,095 Kalian harus bergegas. 1267 01:30:38,099 --> 01:30:39,432 Brengsek. 1268 01:30:42,645 --> 01:30:44,562 Mike? Lepaskan dia. Hei! 1269 01:30:44,772 --> 01:30:45,814 Hei! 1270 01:30:49,110 --> 01:30:50,568 Lepaskan./ Aku minta maaf, primo. 1271 01:30:50,736 --> 01:30:51,778 Maaf? Persetan denganmu. 1272 01:30:51,946 --> 01:30:53,864 Apa yang kau cari dengan menerobos rumahku? 1273 01:30:54,031 --> 01:30:55,740 Aku sudah coba hubungi ponselmu. 1274 01:30:55,908 --> 01:30:58,535 Ponselku? Persetan dengan ponselku. Apa yang kalian lakukan? 1275 01:30:58,703 --> 01:31:01,663 Kuberitahu mereka untuk tidak merusak apapun, tapi mereka tak mau dengar. 1276 01:31:01,831 --> 01:31:03,665 Dan kerjanya memuaskan. Iya kan? 1277 01:31:03,833 --> 01:31:07,293 Dengar, aku minta maaf. Kami sedang mencari Kid, paham? 1278 01:31:07,461 --> 01:31:08,753 Oh, jadi kau bawa mereka kemari? 1279 01:31:08,921 --> 01:31:11,881 Buat apa kau mencarinya?/ Dia telat menghadap. 1280 01:31:12,049 --> 01:31:13,967 Dan perlu kau tahu, ia mesti bayar hari ini. 1281 01:31:14,218 --> 01:31:18,053 Itu 100 pil. Harganya 1000 Dollar. Kukira ia sudah lunasi, iya kan? 1282 01:31:18,222 --> 01:31:21,474 Tidak. Itu yang dia katakan? Seratus biji? 1283 01:31:21,642 --> 01:31:24,728 Ia bawa semua bungkusannya, kawan. Semuanya. 1284 01:31:26,856 --> 01:31:29,315 Berapa sisanya?/ Sepuluh ribu Dollar. 1285 01:31:30,901 --> 01:31:33,320 Apa?/Sepuluh ribu Dollar. 1286 01:31:33,779 --> 01:31:37,615 Aku tak tahu dia menghilangkannya, atau bertindak kekanakan. 1287 01:31:37,783 --> 01:31:40,535 Entahlah, itu bukan lagi permasalahannya. Mengerti? 1288 01:31:41,078 --> 01:31:42,746 Dengar, kau harus... 1289 01:31:44,498 --> 01:31:45,832 Apa yang mesti...? 1290 01:31:46,751 --> 01:31:49,335 Aku tak tahu, aku mungkin bisa berikan nomor plat mobilnya... 1291 01:31:49,503 --> 01:31:51,671 ...sampai dia bisa lunasi sesuatu. 1292 01:31:52,339 --> 01:31:53,673 Sial, entahlah. 1293 01:31:53,924 --> 01:31:59,262 Ayolah kawan. Orang yang kuajak, tidak gampang untuk diajak kerja sama. 1294 01:32:03,642 --> 01:32:07,062 Jika kau mau, aku bisa bicara pada orangku dan kita bisa menangkapnya di lain hari. 1295 01:32:07,229 --> 01:32:09,731 Lalu apa? Dia tak membawanya. 1296 01:32:09,899 --> 01:32:12,776 Hei, dengar... Aku tak suka tindakanmu ini. 1297 01:32:13,194 --> 01:32:15,153 Jangan beri lagi dia barang untuk dijual. 1298 01:32:15,321 --> 01:32:17,906 Tak masalah. Ia memulainya seperti penjahat kelas kakap. 1299 01:32:18,074 --> 01:32:21,326 Diantara kita, harus bicara dengannya./ Nah, kau berhasil melakukannya. Iya kan? 1300 01:32:21,494 --> 01:32:22,786 Aku akan bicara padanya. Tak masalah. 1301 01:32:53,734 --> 01:32:55,026 Hei. 1302 01:32:56,153 --> 01:32:57,403 Um.... 1303 01:32:57,570 --> 01:32:59,364 Aku sedang mencari Adam. Ia tak angkat teleponnya. 1304 01:32:59,532 --> 01:33:02,158 Ia baik-baik saja?/ Ya, ia baik-baik saja. 1305 01:33:02,325 --> 01:33:04,910 Maksudku, ia sudah tidak lagi tinggal di sini. 1306 01:33:05,830 --> 01:33:07,163 Dia ke mana? 1307 01:33:07,832 --> 01:33:10,291 Aku tak yakin. Kurasa ia bersama Nora. 1308 01:33:14,922 --> 01:33:19,134 Baik, bagus. Bila kau temui dia, cukup sampaikan kalau aku mencarinya. 1309 01:33:20,762 --> 01:33:23,721 Ha, semua ini omong-kosong. 1310 01:33:23,889 --> 01:33:25,098 Kau mengerti 'kan? 1311 01:33:25,266 --> 01:33:28,852 Inikah langkah yang kita ambil untuk mengakhiri semua ini? Sungguh? 1312 01:33:31,021 --> 01:33:34,816 Sudah kusampaikan yang mesti kukatakan./Banyak hal yang ingin kau sampaikan kemarin. 1313 01:33:34,984 --> 01:33:37,902 Tak ada lagi yang ingin kau katakan? Kau mau libatkan masalah itu? 1314 01:33:38,070 --> 01:33:40,488 Kau tak memberiku kesempatan mengutarakannya, jadi biar kuutarakan sekarang. 1315 01:33:40,656 --> 01:33:42,282 Aku menyesal telah mengacaukan semuanya. 1316 01:33:42,449 --> 01:33:45,702 Aku tak bermaksud melakukan hal itu. Aku tak berniat demikian. Aku berjanji... 1317 01:33:45,870 --> 01:33:49,289 ...untuk menjaganya, dan aku tak berhasil, dan aku minta maaf untuk itu. 1318 01:33:49,456 --> 01:33:51,249 Kaulah orang terakhir yang aku... 1319 01:33:53,794 --> 01:33:56,004 Ya, aku percaya padamu... 1320 01:33:56,172 --> 01:33:58,631 ...dan aku tahu kau sebenarnya orang baik. 1321 01:33:58,799 --> 01:34:00,842 Adam telah... 1322 01:34:03,095 --> 01:34:05,597 ...bertindak seenak hatinya. 1323 01:34:07,558 --> 01:34:09,350 Aku hanya tak bisa berada dalam ruang lingkup kehidupanmu. 1324 01:34:09,518 --> 01:34:13,146 Kau tak bisa berada dalam...? Ini bukanlah gaya hidupku. 1325 01:34:15,399 --> 01:34:18,484 Yang kau duga...? Itu bukanlah... 1326 01:34:20,154 --> 01:34:22,447 Aku bukan...Aku Magic...? 1327 01:34:22,615 --> 01:34:24,657 Aku-kah Magic Mike yang sedang bicara padamu? 1328 01:34:27,161 --> 01:34:30,371 Aku tak seperti pekerjaanku. Itu bukanlah... 1329 01:34:30,539 --> 01:34:34,542 Itu tak seperti tindakanku. Itu bukan aku. Itu kulakukan, tapi itu tak mencerminkan diriku. 1330 01:34:34,710 --> 01:34:36,461 Aku bukan hanya... 1331 01:34:37,838 --> 01:34:39,379 Itu sebabnya aku ingin ke Miami. 1332 01:34:39,548 --> 01:34:42,050 Aku tak mau jadi Penari Telanjang hingga di usia 40 tahun. 1333 01:34:42,218 --> 01:34:44,344 Aku mau punya bisnis sendiri. Aku ingin wujudkan... 1334 01:34:49,683 --> 01:34:52,018 Aku sudah berusaha selama ini... 1335 01:34:57,024 --> 01:34:59,484 Jadi kau tak percaya semua yang kukatakan padamu? 1336 01:34:59,652 --> 01:35:01,861 Kau tak...sekarang. Tak ada. Aku hanya... 1337 01:35:02,112 --> 01:35:03,446 Kau tak percaya satu pun? 1338 01:35:04,449 --> 01:35:07,242 Mike, kurasa pertanyaannya adalah, Kau percaya dengan yang kau katakan? 1339 01:35:10,037 --> 01:35:14,332 Aku hanya menduga, Miami akan lebih fatal, dan lebih buruk dibanding sekarang. 1340 01:35:14,500 --> 01:35:16,542 Tapi semoga kau berhasil. 1341 01:35:18,045 --> 01:35:20,046 Jika kau yakin, semoga kau berhasil. 1342 01:35:20,631 --> 01:35:22,215 Begitupun Adam. 1343 01:35:22,633 --> 01:35:24,592 Tapi aku akan tetap di sini. 1344 01:35:44,238 --> 01:35:45,488 Hei. 1345 01:35:46,699 --> 01:35:47,824 Aku, uh.... 1346 01:35:48,492 --> 01:35:51,411 Aku mau berterima kasih untuk uangnya. 1347 01:35:51,578 --> 01:35:53,496 Aku tahu begitu berartinya uang itu bagimu... 1348 01:35:53,664 --> 01:35:57,375 ...terutama karena itu akan kau pakai sebagai modal untuk usaha perabotan. 1349 01:36:00,254 --> 01:36:01,587 Aku, uh.... 1350 01:36:03,590 --> 01:36:07,427 Akan kubayar setiap sen-nya. Aku mau kau tahu itu. 1351 01:36:10,222 --> 01:36:11,265 Baik. 1352 01:36:11,432 --> 01:36:15,435 Akan kita kenang kembali 20 tahun ke depan. Mungkin, kau sudah meninggal... 1353 01:36:15,602 --> 01:36:20,523 ..Tapi aku masih bisa mengenangnya kembali semua yang kita lakukan 20 tahun ke depan. 1354 01:36:20,691 --> 01:36:24,569 Astaga. Ingat, siapa aku tiga bulan lalu. 1355 01:36:25,362 --> 01:36:26,863 Tiga bulan lalu. 1356 01:36:27,114 --> 01:36:29,073 Lihat, bagaimana aku sekarang. 1357 01:36:30,993 --> 01:36:32,869 Tak cukup kuucapkan terima kasih. 1358 01:36:33,120 --> 01:36:35,705 Sial. Aku bisa ke manapun. 1359 01:36:36,790 --> 01:36:38,666 Aku punya uang. 1360 01:36:38,834 --> 01:36:41,127 Aku bisa bercinta dengan siapapun yang kuinginkan. 1361 01:36:41,462 --> 01:36:44,379 Aku punya kebebasan, terima kasih untukmu. 1362 01:36:45,632 --> 01:36:48,301 Dan aku punya kesempatan emas. 1363 01:36:49,970 --> 01:36:53,973 Dan kita akan punya kesempatan emas di Miami. 1364 01:36:54,141 --> 01:36:57,061 Jadi bisakah kau tersenyum? Bisakah kau menatapku? 1365 01:36:59,313 --> 01:37:01,105 Hanya satu hal yang ingin kukatakan. 1366 01:37:01,273 --> 01:37:03,816 Untuk teman baikku. 1367 01:37:06,487 --> 01:37:11,574 Orang yang membuat semua yang kuminta dalam hidup ini terkabul. 1368 01:37:13,827 --> 01:37:15,828 Dan untuk masa depan yang cerah. 1369 01:37:18,123 --> 01:37:20,166 Para gadis Tampa 1370 01:37:24,296 --> 01:37:29,133 Saat pertama kali kalian melangkah dalam hidupku 1371 01:37:30,803 --> 01:37:35,932 Banyak cara kalian bisa menjadi istriku 1372 01:37:37,393 --> 01:37:39,727 Gadis, ya, kukatakan padamu 1373 01:37:42,272 --> 01:37:45,691 Para gadis Tampa 1374 01:37:47,653 --> 01:37:51,280 Meski kami harus pergi 1375 01:37:51,615 --> 01:37:54,617 Satu hal yang mesti kalian tahu 1376 01:37:55,577 --> 01:38:01,040 Tak peduli seberapa besar kalian mencintaiku 1377 01:38:01,208 --> 01:38:04,127 Ooh, ooh, ooh 1378 01:38:04,336 --> 01:38:06,129 Aku lebih mencintai kalian 1379 01:38:08,757 --> 01:38:11,843 Kalian tak tahu betapa aku lebih mencintai kalian 1380 01:38:12,010 --> 01:38:16,055 Kalian mengikatku dengan rantai Aku hanya memohon belas kasihmu 1381 01:38:16,223 --> 01:38:21,519 Dan tak ada yang bisa kulakukan untuk mengutarakannya 1382 01:38:25,315 --> 01:38:27,650 Para gadis Tampa 1383 01:39:09,234 --> 01:39:11,068 Aku bisa jadi temanmu./ Ha, ha. 1384 01:39:11,320 --> 01:39:12,737 Bagaimana dengan percintaan? 1385 01:39:12,988 --> 01:39:15,823 Tenggelamkan dia dalam jurang cinta yang dalam sayang. 1386 01:39:16,158 --> 01:39:18,951 Teman baikku, Andy./ Ha, ha. 1387 01:39:19,119 --> 01:39:21,078 Aku hanya tahu kau selalu memicu pertikaian. 1388 01:39:21,246 --> 01:39:24,832 Aku tahu yang bisa kau lakukan: Anaconda Bagian 3. 1389 01:39:25,209 --> 01:39:26,667 Hei, bagaimana kalau...? 1390 01:41:02,264 --> 01:41:03,431 Whoo! 1391 01:41:03,599 --> 01:41:04,640 Yah./ Luar biasa. 1392 01:41:04,808 --> 01:41:06,976 Dallas kembali beraksi. 1393 01:41:07,144 --> 01:41:09,437 Wuuu! Ini kebangkitan kembali. 1394 01:41:09,771 --> 01:41:11,397 Huh! 1395 01:41:11,565 --> 01:41:14,525 Sungguh panas. Terasa menyenangkan bisa kembali ke panggung. 1396 01:41:14,693 --> 01:41:18,070 Itu bakat terpendam./ Oh, sial. 1397 01:41:18,238 --> 01:41:19,614 Kau masih memlikinya. 1398 01:41:19,781 --> 01:41:21,991 Kalian semua siap berpesta dan mencumbu mereka di dalam? 1399 01:41:22,159 --> 01:41:23,951 Ya. 1400 01:41:24,119 --> 01:41:25,161 Ya. 1401 01:41:25,329 --> 01:41:26,412 Mana Mike? 1402 01:41:26,580 --> 01:41:27,997 Dia pergi. 1403 01:41:28,165 --> 01:41:29,206 Mikey? 1404 01:41:29,374 --> 01:41:32,084 Dia pergi kencing. Ia pasti kembali sebentar lagi. 1405 01:41:32,252 --> 01:41:33,544 Mikey pergi. 1406 01:41:33,712 --> 01:41:35,421 Apa maksudmu ia pergi? 1407 01:41:36,173 --> 01:41:39,675 Kukira dia pergi kencing dan ia akan muncul dari balik pintu. 1408 01:41:41,261 --> 01:41:42,928 Hei, Mike, yo. 1409 01:41:43,931 --> 01:41:45,097 Cepat, saatnya tampil. 1410 01:41:48,852 --> 01:41:50,853 Ia akan kembali. 1411 01:41:53,273 --> 01:41:55,732 Baik. Kemari! 1412 01:41:59,738 --> 01:42:01,572 Kau siap menjadi bintangnya? 1413 01:42:02,449 --> 01:42:05,534 Kau siap menjadi bintangnya?/ Ya, aku siap. 1414 01:42:06,620 --> 01:42:08,746 Ini sudah kutunggu sejak lama./ Semua itu akan terwujud. Kemarilah. 1415 01:42:10,123 --> 01:42:12,625 Bintang akan muncul sekarang. Mari kita buat ini berarti. 1416 01:42:12,793 --> 01:42:15,628 Semua bersiap. Ayo. Kid masuk, Mike keluar. 1417 01:42:15,796 --> 01:42:20,466 Mari kita tunjukkan mereka semua jalan ke Miami. Ayo. Hei. 1418 01:42:20,634 --> 01:42:24,095 Baiklah, para gadis. Kami sadar telah menyulut api. 1419 01:42:24,262 --> 01:42:26,889 Kami sadar telah menyulut api, sekarang kami akan mengguyur hujan. 1420 01:42:27,057 --> 01:42:30,685 Kalian bisa terguyur hujan, para gadis? Kalian bisa terguyur hujan? 1421 01:42:30,852 --> 01:42:33,897 Kita sudahi penampilan terakhir di panggung ini. 1422 01:42:34,064 --> 01:42:39,652 Sang bintang, satu-satunya, milik kalian, Para Pejantan Tampa. 1423 01:42:54,876 --> 01:42:55,960 Hei. 1424 01:42:56,461 --> 01:42:58,380 Apa yang kau lakukan kemari? 1425 01:43:00,424 --> 01:43:01,716 Um.... 1426 01:43:02,884 --> 01:43:04,885 Bukankah mestinya kau tampil di pertunjukan? 1427 01:43:09,141 --> 01:43:11,142 Bolehkah aku, um...? 1428 01:43:12,144 --> 01:43:14,395 Aku cuma mau bicara. 1429 01:43:20,152 --> 01:43:21,485 Ya, boleh. 1430 01:43:22,154 --> 01:43:23,487 Masuklah! 1431 01:43:45,635 --> 01:43:47,595 Um.... 1432 01:43:49,890 --> 01:43:51,516 Aku,...Aku hanya datang untuk... 1433 01:43:51,683 --> 01:43:53,768 Dengar, sebelum kau katakan sesuatu... 1434 01:43:53,935 --> 01:43:55,603 ...aku hanya ingn kau tahu... 1435 01:43:55,771 --> 01:44:00,149 ...saat kau datang tadi pagi, Adam menceritakan bantuanmu ke dia. 1436 01:44:00,317 --> 01:44:02,735 Dan itu uang yang sangat banyak. 1437 01:44:02,904 --> 01:44:06,322 Itu mestinya tak kau lakukan./ Itu tak kulakukan demi dia. 1438 01:44:07,532 --> 01:44:10,576 Dengar, bukan itu tujuanku kemari. Aku hanya... 1439 01:44:11,829 --> 01:44:15,456 Dengar, aku tak akan ke Miami. 1440 01:44:16,917 --> 01:44:21,295 Benarkah?/ Ya. Kurasa kau benar. Sudah kuputuskan. 1441 01:44:23,590 --> 01:44:25,215 Wow. 1442 01:44:26,760 --> 01:44:28,177 Apa yang akan kau lakukan? 1443 01:44:31,223 --> 01:44:34,683 Aku tak tahu. Kurasa, aku butuh rencana baru. 1444 01:44:40,273 --> 01:44:43,359 Kau mau makan sesuatu dan membicarakannya? 1445 01:44:48,698 --> 01:44:50,950 Apa? Semacam kencan? 1446 01:44:52,828 --> 01:44:54,537 Lalu.... 1447 01:44:55,372 --> 01:44:57,790 Apa yang akan Tall Paul katakan? 1448 01:44:58,458 --> 01:45:03,838 Tall Paul tak bisa bilang apa-apa lagi. Aku putus dengannya. 1449 01:45:06,132 --> 01:45:07,800 Dia tak suka menu sarapan pagi? 1450 01:45:10,136 --> 01:45:11,720 Tak sama dengan rasa sukaku. 1451 01:45:11,888 --> 01:45:17,476 Ini hal yang bagus. Dalam hal ini, Aku mau diajak sarapan. 1452 01:45:17,645 --> 01:45:18,853 Baik. 1453 01:45:19,729 --> 01:45:21,272 Mari kita makan sesuatu. 1454 01:45:21,439 --> 01:45:26,360 Hanya satu tempat yang ingin kudatangi. Itu tempat favoritku. 1455 01:45:26,528 --> 01:45:29,488 Menu omelet-nya adalah yang terbaik. Mereka sudah hafal pesananku. Aku masuk... 1456 01:45:29,656 --> 01:45:32,491 ...makanannya sudah tersaji di meja. Mereka pun bisa membantumu. 1457 01:45:32,659 --> 01:45:35,536 Menyajikan bapel, kue dadar, apapun pesananmu. 1458 01:45:35,704 --> 01:45:38,330 Aku suka bapel (penekuk). Mari kita ke sana. 1459 01:45:39,082 --> 01:45:41,876 Masalahnya adalah; tokonya belum buka sampai jam 6 pagi. 1460 01:45:48,508 --> 01:45:50,509 Itu kira-kira tujuh jam dari sekarang. 1461 01:45:52,429 --> 01:45:53,762 Mm-hm. 1462 01:45:54,848 --> 01:45:56,140 Ya. 1463 01:45:59,185 --> 01:46:01,269 Apa yang akan kita lakukan selama tujuh jam? 1464 01:46:01,270 --> 01:46:09,470 Subtittle Source : Subtox 1465 01:46:09,471 --> 01:46:20,271 Resync and Translated By : Irfan Oxy 1466 01:46:20,272 --> 01:46:35,072