1 00:00:09,050 --> 00:00:13,095 La oss for faen gjøre det her og nå. Kom igjen! 2 00:00:13,179 --> 00:00:15,848 Kom igjen! 3 00:00:17,642 --> 00:00:20,686 Jeg vil repetere noen regler med dere. 4 00:00:20,770 --> 00:00:25,608 Første regelen dreier seg om hva dere kan ta på eller ikke. 5 00:00:27,109 --> 00:00:29,946 Kan dere ta på denne? 6 00:00:30,029 --> 00:00:33,199 Kan dere ta på denne? 7 00:00:33,282 --> 00:00:35,701 Nei, nei, nei. 8 00:00:37,537 --> 00:00:40,164 Forbudssone to. 9 00:00:40,248 --> 00:00:43,125 Kan dere ta på denne? 10 00:00:43,209 --> 00:00:45,711 Kan dere ta på denne? 11 00:00:45,795 --> 00:00:48,422 Nei, nei, nei... 12 00:00:49,507 --> 00:00:52,093 Og til slutt... 13 00:00:52,176 --> 00:00:55,555 Til slutt, damer: Kan dere ta på denne? 14 00:00:56,764 --> 00:01:00,393 Kan dere noen gang ta på denne? 15 00:01:00,476 --> 00:01:03,813 Vel, loven forbyr dere å ta på den. 16 00:01:05,106 --> 00:01:09,235 Men jeg ser masse lovbrytere her i salen i kveld. 17 00:01:10,528 --> 00:01:13,281 Og det er ikke en purk å se. 18 00:01:14,657 --> 00:01:17,910 JUNI 19 00:01:47,440 --> 00:01:50,693 Jeg må gå kommando i dag fordi noen - 20 00:01:50,776 --> 00:01:54,238 -knabbet yndlingstrusene mine i natt. 21 00:01:55,072 --> 00:01:57,742 -Det er ikke morsomt! -Unnskyld. 22 00:01:57,825 --> 00:02:00,870 -De var bestemors. -Det var de ikke. 23 00:02:00,953 --> 00:02:05,625 -De kunne ha vært. -Kan du kaste den skjorta til meg? 24 00:02:05,708 --> 00:02:08,377 Hva gjør vi med henne? 25 00:02:09,879 --> 00:02:12,006 Hva var det hun het? 26 00:02:12,089 --> 00:02:14,217 Jeg vet ikke... 27 00:02:14,300 --> 00:02:16,969 Beklager. Hva heter hun? 28 00:02:18,262 --> 00:02:21,641 Du vet det ikke selv! Du fant henne, du må vite det. 29 00:02:21,724 --> 00:02:25,478 -Jeg vet hva hun heter. -Si det, da. 30 00:02:25,561 --> 00:02:27,396 Penelope! 31 00:02:30,191 --> 00:02:34,320 -Hun var i alle fall artig. -Kult bord. Hvor fikk du det fra? 32 00:02:34,403 --> 00:02:37,657 Det ble skylt i land etter forrige storm. 33 00:02:37,740 --> 00:02:41,369 Har du lagd det? Du burde selge disse sakene. 34 00:02:41,452 --> 00:02:45,957 Takk, det er liksom meningen. Mikes håndlagde møbler. 35 00:02:46,040 --> 00:02:49,126 Det har ikke helt slått an i markedet ennå. 36 00:02:49,210 --> 00:02:53,881 Jeg venter på bankfinansiering, så skal jeg virkelig sope inn. 37 00:02:55,383 --> 00:02:57,051 Kult. 38 00:02:57,134 --> 00:02:59,262 Jeg stikker. Dere klarer dere? 39 00:02:59,345 --> 00:03:01,514 Forlater du oss bare? 40 00:03:01,597 --> 00:03:05,893 Ja. Skal dere liksom stjele greiene mine eller noe sånt? 41 00:03:06,894 --> 00:03:10,523 Antakelig. Det er det fremmede gjør. 42 00:03:10,606 --> 00:03:13,109 Ikke gjør det, da. 43 00:03:13,192 --> 00:03:14,944 Greit. 44 00:03:15,778 --> 00:03:17,738 Ses vi igjen? 45 00:03:17,822 --> 00:03:21,117 Antakelig. Vet ikke. Jeg ringer deg. 46 00:03:24,996 --> 00:03:26,622 Ha det. 47 00:03:47,143 --> 00:03:49,645 MIKES MOBILE BILPLEIE 48 00:04:31,646 --> 00:04:35,691 -Hvor er George og de andre? -De tok en annen jobb. 49 00:04:35,775 --> 00:04:39,570 -Så jeg fikk tak i disse karene. -Hvor? 50 00:04:39,654 --> 00:04:43,866 -Bransjereferanser. -Du fant dem i rubrikkannonsene. 51 00:04:43,950 --> 00:04:48,287 Jeg kan ikke ha fagorganiserte som maser om rettigheter. 52 00:04:48,371 --> 00:04:51,207 Hva skal jeg gjøre der inne? 53 00:04:51,290 --> 00:04:54,252 -Er du Sol? -Sal. 54 00:04:54,335 --> 00:04:58,130 Adam, dette er Mike. Dere skal jobbe sammen. 55 00:04:58,214 --> 00:05:01,717 Et øyeblikk, bare. Jeg må ordne noe. 56 00:05:04,887 --> 00:05:07,056 Nå kødder du. 57 00:05:07,139 --> 00:05:10,393 Han går i tennissko. Har ikke peiling. 58 00:05:10,476 --> 00:05:15,773 -Gjør jobben for 14 dollar timen. -Jeg gjør den for 20 dollar timen. 59 00:05:15,857 --> 00:05:19,277 18. Kutt ut. Du er akkurat som sønnen min. 60 00:05:19,360 --> 00:05:21,904 Som du vil betale 20 dollar timen. 61 00:05:37,670 --> 00:05:39,589 Hva skjer? 62 00:05:44,343 --> 00:05:47,013 Har du tekket tak før? 63 00:05:47,096 --> 00:05:49,974 -Nei. -Faen. 64 00:05:50,057 --> 00:05:54,645 -Hvordan fikk du denne jobben? -Rubrikkannonsene. 65 00:05:54,729 --> 00:05:57,940 Og du skrev at du hadde tekket tak før. 66 00:05:58,024 --> 00:06:01,068 -Ja. -Akkurat. 67 00:06:01,152 --> 00:06:03,571 Hva har du i veska? 68 00:06:04,447 --> 00:06:06,949 -Åpne den. -Det er ikke noe i den. 69 00:06:07,033 --> 00:06:11,204 Åpne den jævla ryggsekken før jeg åpner hele huet ditt. 70 00:06:13,831 --> 00:06:18,044 Jeg har et ost- og skinkesmørbrød. 71 00:06:18,127 --> 00:06:23,257 Kan du lese? Én Pepsi per dag står det på kjøleskapet. 72 00:06:23,341 --> 00:06:27,929 Mangler noen når jeg tar vare- opptelling, kommer jeg til deg. 73 00:06:32,683 --> 00:06:35,770 -Er det flatt? -Hva er det? 74 00:06:35,853 --> 00:06:40,191 Vi kan prøve med startkabler, men det er ikke batteriet. 75 00:06:40,274 --> 00:06:43,277 Du har et jævla problem der. 76 00:06:43,361 --> 00:06:45,571 Vil de være med, - 77 00:06:45,655 --> 00:06:49,367 -må de stille der. Vi ses ved nattklubben. 78 00:06:50,660 --> 00:06:54,664 Hva er det du...? Slutt! Hva faen er det du gjør? 79 00:06:54,747 --> 00:06:56,415 Unnskyld. 80 00:06:56,499 --> 00:07:00,294 Den er ny. Og forblir ny om du ikke river av plasten. 81 00:07:00,378 --> 00:07:03,965 -Hvorfor har du den på? -Den beskytter. 82 00:07:04,048 --> 00:07:08,553 Jeg river plasten av når den skal selges. Da er den som ny. 83 00:07:11,806 --> 00:07:14,350 Hvor er du fra? 84 00:07:14,433 --> 00:07:17,228 Citrus Springs. 85 00:07:17,311 --> 00:07:19,939 Spilte du fotball der? 86 00:07:20,022 --> 00:07:23,317 Ja. Forsvarsspiller. 87 00:07:23,401 --> 00:07:26,529 Du ser ikke ut som en forsvarsspiller. 88 00:07:26,612 --> 00:07:28,823 Prøvde meg - 89 00:07:28,906 --> 00:07:33,452 -på college og collegelaget. Det funka ikke helt. 90 00:07:35,580 --> 00:07:38,249 Taktekking fristet mer? 91 00:07:38,332 --> 00:07:40,960 Det og sofaen til søstera mi. 92 00:07:48,593 --> 00:07:52,054 Kan du kjøre meg til bilen min i kveld? 93 00:07:52,138 --> 00:07:57,310 Nei, kan kjøre deg i morgen tidlig. Når begynner du på jobb? 94 00:07:58,686 --> 00:08:02,565 Jeg må snakke med deg om det. Formannen - 95 00:08:02,648 --> 00:08:06,485 -anklagde meg for å stjele, så jeg sa opp. 96 00:08:07,528 --> 00:08:11,824 Men jeg har...hadde det jobbintervjuet på T-Mobile. 97 00:08:11,908 --> 00:08:15,453 Så... De sa jeg måtte stille i slips. 98 00:08:16,370 --> 00:08:20,208 Du vet hva jeg syns om å gå med slips. 99 00:08:20,291 --> 00:08:23,836 Kan du ikke bare gå med slips? 100 00:08:23,920 --> 00:08:29,008 -Beklager, jeg har mine regler. -Herregud, brutter. 101 00:08:29,091 --> 00:08:32,720 Jeg kunne jo prøve med... 102 00:08:33,638 --> 00:08:36,807 -Hva? Hva sa du? -Hva hørte du? 103 00:08:38,643 --> 00:08:41,687 Du driver med det der spillet! 104 00:08:41,771 --> 00:08:45,191 Du gjør det samme hele tida. Det går ikke. 105 00:08:45,274 --> 00:08:49,362 -Jeg kunne levd av spill. -Ja, da ville du tjent fett. 106 00:08:49,445 --> 00:08:52,573 -Eller lagt stemme på spill. -Tjent enda mer. 107 00:08:52,657 --> 00:08:57,411 -Jeg er veldig god til å imitere. -Ja. Ta den du gjorde i går. 108 00:08:58,329 --> 00:09:01,082 -Ikke nå. -Jo, ta den! 109 00:09:02,500 --> 00:09:05,503 -Kom igjen! -"Hør på meg. 110 00:09:05,586 --> 00:09:10,091 Dette er mine tortillaer. Inn i helikopteret! Bli med meg." 111 00:09:11,217 --> 00:09:12,844 Greit. 112 00:09:12,927 --> 00:09:17,139 Og funker ikke det, kan du jo bli med meg og Paul på middag. 113 00:09:17,223 --> 00:09:20,518 Kanskje PR-vennene hans har jobb til deg. 114 00:09:20,601 --> 00:09:23,896 Men noen ganger vil folk... 115 00:09:23,980 --> 00:09:26,649 De mener de skal ha mye mer - 116 00:09:26,732 --> 00:09:29,819 -enn de har krav på. Synd for dem. 117 00:09:29,902 --> 00:09:34,407 Sånt suger. Jeg vil bare ikke være den som forteller dem - 118 00:09:34,490 --> 00:09:38,786 -at de ikke vil kunne bygge huset sitt opp igjen. 119 00:09:40,162 --> 00:09:43,624 Nå vel... La oss snakke om noe annet. 120 00:09:44,667 --> 00:09:48,296 Ja, jeg er lei av å snakke om syketrygd - 121 00:09:48,379 --> 00:09:52,133 -og utfylling av forsikringsskjemaer. 122 00:09:52,216 --> 00:09:56,429 Det er forskjell på å behandle krav om syketrygd - 123 00:09:56,512 --> 00:10:01,642 -og krav om eiendomserstatning, men det er vel mye det samme. 124 00:10:02,476 --> 00:10:06,272 -Vent. Du husker hva jeg sa? -Beklager. 125 00:10:06,355 --> 00:10:09,650 Jeg kjører ikke i kveld. Har kjørt hele uka. 126 00:10:09,734 --> 00:10:14,488 -Beklager. Jeg glemte det. -Noen andre drikker den nok opp. 127 00:10:14,572 --> 00:10:16,782 Se der, ja. 128 00:10:20,494 --> 00:10:22,038 Godt? 129 00:10:26,626 --> 00:10:28,920 Hvor skal du? 130 00:10:37,929 --> 00:10:40,806 Vet du hvem som er DJ i kveld? 131 00:10:40,890 --> 00:10:43,142 Nei. Beklager. 132 00:10:49,982 --> 00:10:52,485 Mike! 133 00:10:52,568 --> 00:10:54,278 Mike! 134 00:10:58,866 --> 00:11:01,369 Hei, Mike! 135 00:11:01,452 --> 00:11:03,412 Hei, mann. 136 00:11:03,496 --> 00:11:05,373 Hva skjer? 137 00:11:05,456 --> 00:11:08,376 -Skal dere inn? -Det skal vi. 138 00:11:08,459 --> 00:11:10,753 Får jeg bli med? 139 00:11:13,005 --> 00:11:16,217 De slipper deg aldri inn sånn. 140 00:11:16,300 --> 00:11:20,680 -Kom an, jeg gjør hva som helst. -De slipper deg ikke inn. 141 00:11:20,763 --> 00:11:25,268 Jeg ville gjort det, men jeg tror ikke de gjør det. 142 00:11:25,351 --> 00:11:27,895 -Greit. -Greit? 143 00:11:30,064 --> 00:11:32,525 Faen, da. Greit. 144 00:11:34,235 --> 00:11:36,696 Du skylder meg. 145 00:11:36,779 --> 00:11:40,491 -Jeg lover. -Du skylder meg, bare si det. 146 00:11:40,575 --> 00:11:44,579 -Hva som helst. -Ta av hetta, se litt mer... 147 00:11:44,662 --> 00:11:48,583 Putt skjorta ned i buksa. Du kan ikke gå i tennissko. 148 00:11:48,666 --> 00:11:52,545 George, jeg tar med en inn. Beklager, jeg vet det. 149 00:11:52,628 --> 00:11:55,798 Takk. Jeg skylder deg en. 150 00:11:55,882 --> 00:11:59,218 Beklager. Det er eneste skoene jeg har. 151 00:12:07,727 --> 00:12:11,022 Hei, søta! Kan vi låne et av disse? 152 00:12:11,105 --> 00:12:14,358 -Ta et! -Er det gratis? 153 00:12:14,442 --> 00:12:17,862 Du skal få gjøre deg fortjent til det. 154 00:12:27,413 --> 00:12:30,333 Jeg har en ny rekrutt. 155 00:12:30,416 --> 00:12:33,669 Damer, hils på Kid. Portia, Ruby. 156 00:12:35,213 --> 00:12:38,132 Hva syns vi? Ja? Nei? Kanskje? 157 00:12:38,216 --> 00:12:41,928 Å ja. Middelaldrende kvinner vil sluke ham rå. 158 00:12:42,011 --> 00:12:46,265 -Det er et kvalitetsstempel. -Hva driver dere med? 159 00:12:47,600 --> 00:12:51,812 Når ei jente sier hun har et navn som er en blomst, - 160 00:12:51,896 --> 00:12:56,943 -en bil eller en stein, så ikke spør hva hun driver med. Du skjønner? 161 00:12:57,026 --> 00:13:01,322 Jeg har liten tid, så jeg krever inn tjenesten nå. 162 00:13:01,405 --> 00:13:05,785 Ser du jenta med tiara og bånd? Snakk med henne. 163 00:13:06,786 --> 00:13:11,165 -Hva vil du at jeg skal si? -Du har snakket med jenter før. 164 00:13:11,249 --> 00:13:15,253 -Vær kreativ. -Tror ikke hun vil bli plaget. 165 00:13:15,336 --> 00:13:19,507 Se hvordan hun er kledd! Hun kom hit for å bli plaget. 166 00:13:19,590 --> 00:13:22,343 Vil du være inne eller ute? 167 00:13:22,426 --> 00:13:25,513 Jeg redder deg om et øyeblikk. Gå! 168 00:13:30,142 --> 00:13:34,647 Vi ville drukket oss dritings om vi fikk oss en drink. 169 00:13:34,730 --> 00:13:39,026 Hun overser helt denne delen av bardisken. Så frekt. 170 00:13:39,110 --> 00:13:41,237 Carla! 171 00:13:41,320 --> 00:13:44,407 Forsiktig, ikke dytt dama mi. 172 00:13:44,490 --> 00:13:47,201 Hva vil du gjøre med det? 173 00:13:50,371 --> 00:13:53,958 -Hei. Kjenner jeg deg? -Nei. 174 00:13:54,041 --> 00:13:57,670 Visste ikke jeg hadde kjæreste, men takk. 175 00:13:57,753 --> 00:14:01,757 -Alle guttene her er jævla ekle. -Takk for den. 176 00:14:01,841 --> 00:14:05,428 Hvem må vi knulle for å få en jævla drink?! 177 00:14:05,511 --> 00:14:08,848 -Gjerne meg. -Det ville du likt, hva? 178 00:14:08,931 --> 00:14:12,935 Vi har stått her ganske lenge. Og jeg er 21. 179 00:14:13,019 --> 00:14:16,439 -I dag. -Og jeg får ikke drukket meg full! 180 00:14:16,522 --> 00:14:19,775 Gratulerer. Jeg ville spandert shots... 181 00:14:19,859 --> 00:14:22,486 -Det er i orden... -Adam. 182 00:14:22,570 --> 00:14:25,489 -Hei. Jeg er Liz. -Hei, Liz. 183 00:14:25,573 --> 00:14:30,411 Lyst på en? Jeg finner ingen avtakere for disse. Vil dere ha? 184 00:14:30,494 --> 00:14:34,332 Perfekt. Vi klarer ikke å drikke alle selv. 185 00:14:34,415 --> 00:14:38,544 Skål for barna våre. Må de få jævla rike foreldre. 186 00:14:44,967 --> 00:14:48,429 -Går dere på universitetet her? -Ja. 187 00:14:48,513 --> 00:14:51,432 -Og nå er det sommerferie? -Ja! 188 00:14:51,516 --> 00:14:55,019 -Og det står 21 på det der. -Ja, jeg er 21 i dag! 189 00:14:55,102 --> 00:14:58,481 -Hvorfor spyr hun ikke da? -Vi får ikke bestilt drinker! 190 00:14:58,564 --> 00:15:01,692 Ingen unnskyldning. For en dårlig venn du har. 191 00:15:01,776 --> 00:15:04,195 Jeg er ikke en dårlig venn! 192 00:15:04,278 --> 00:15:07,573 -Du er en dårlig venn! -Jeg gjør alt jeg kan. 193 00:15:07,657 --> 00:15:11,827 Du hørte hva hun sa. Hva gjør dere senere i kveld? 194 00:15:11,911 --> 00:15:15,748 -Det ville du nok likt å vite! -Ja, ærlig talt. 195 00:15:15,831 --> 00:15:20,002 Vil dere være ville og gale, kan dere komme og se showet. 196 00:15:20,086 --> 00:15:23,130 XSEPSJONELL MANNSDANS 197 00:15:23,214 --> 00:15:26,467 -Alvorlig talt? -Alvorligere enn infarkt. 198 00:15:26,551 --> 00:15:30,304 Vi har mange venner her. Kan de bli med? Åtte-ni. 199 00:15:30,388 --> 00:15:34,684 Perfekt. Gi dem disse. Si at de kommer inn gratis med dem. 200 00:15:34,767 --> 00:15:37,854 -Vi kommer kanskje. -Holder ikke. 201 00:15:37,937 --> 00:15:41,983 Kanskje vi kommer hvis han lille vennen din blir med. 202 00:15:42,066 --> 00:15:46,153 Han lille vennen min? Så klart, han vil være der. 203 00:15:46,237 --> 00:15:50,741 -Da kommer vi også. -Showet begynner om 45 minutter. 204 00:15:50,825 --> 00:15:54,829 -Dere sverger at dere kommer? -Ja, vi lover. 205 00:15:55,997 --> 00:16:00,793 -Dæven, er du stripper? -Du klarte det uten å drite deg ut. 206 00:16:00,877 --> 00:16:05,214 Jeg står i gjeld til deg. Du får 100 dollar i kveld og tips - 207 00:16:05,298 --> 00:16:08,509 -for innkasterjobben. -Innkaster? 208 00:16:14,849 --> 00:16:17,727 Jeg håper du er klar for dette. 209 00:16:22,231 --> 00:16:25,610 -Mike! -Hvem er vennen din, Mike? 210 00:16:25,693 --> 00:16:29,614 Torsdag - Fredag - Lørdag $15 i forsalg, $20 i døra 211 00:16:29,697 --> 00:16:32,325 Dette er eieren. 212 00:16:32,408 --> 00:16:35,161 Jævla valhall-dritt. 213 00:16:36,287 --> 00:16:40,124 Ser du dette, Mike? Det gjør bertene helt ville. 214 00:16:40,208 --> 00:16:43,586 Jeg gir det til Tarzan, om ikke du vil ha det. 215 00:16:43,669 --> 00:16:47,381 Nei, ikke min stil, men noen bør gjøre det. Kult. 216 00:16:47,465 --> 00:16:50,301 Det er jævla bra. Hvem er dette? 217 00:16:50,384 --> 00:16:53,513 Kid. Han fikk ni jenter inn til oss, - 218 00:16:53,596 --> 00:16:56,849 -så han kan hjelpe til litt mot betaling. 219 00:16:56,933 --> 00:16:59,477 -Hvor gammel er du? -19. 220 00:16:59,560 --> 00:17:03,272 -Da kan jeg ikke bruke ham. -Han ser eldre ut. 221 00:17:03,356 --> 00:17:06,692 En 19-åring kan ikke være innkaster. 222 00:17:06,776 --> 00:17:11,447 Han kan ta seg av rekvisittene. Vi ordner jo utstyret selv. 223 00:17:11,531 --> 00:17:16,827 Du sørger for rekvisittene i kveld. Gjør det Mike og gutta ber deg om. 224 00:17:16,911 --> 00:17:21,415 Vask toalettene, hva som helst. I kveld. Og hør her: 225 00:17:22,542 --> 00:17:27,713 Dette er ingen jævla spøk, ingen jævla hobby. Jeg driver butikk her. 226 00:17:27,797 --> 00:17:33,219 Så jeg vil ikke la en tenåring under jobbalder ødelegge alt for meg. 227 00:17:33,302 --> 00:17:36,347 Med vaffelhusmus må du passe på tennene. 228 00:17:36,430 --> 00:17:38,516 Vaffelhusmus! 229 00:17:39,475 --> 00:17:43,271 Dette er Kid. Han hjelper til her i kveld. 230 00:17:43,354 --> 00:17:48,359 Dette er Big Dick Richie, Ken, Tito og Tarzan, beistet fra Tampa. 231 00:17:48,442 --> 00:17:52,738 Si til ham hva dere trenger, så skaffer han dere det. 232 00:17:52,822 --> 00:17:56,075 Kos deg. Føl deg som hjemme, Kid. 233 00:17:57,660 --> 00:17:59,245 Nei takk. 234 00:17:59,328 --> 00:18:01,747 -Jeg klarer meg. -Greit. 235 00:18:01,831 --> 00:18:04,375 Skulle tro det var Hindenburg... 236 00:18:04,458 --> 00:18:06,919 Hvor lenge har du vært i tjenesten? 237 00:18:07,003 --> 00:18:09,964 Politiet. Hvor lenge har du vært purk? 238 00:18:10,047 --> 00:18:12,133 Jeg er ikke purk. 239 00:18:13,593 --> 00:18:17,555 -Jeg bare kødder. Sett deg. -Sett deg ned, mann. 240 00:18:18,514 --> 00:18:21,017 Hvordan kjenner du Mike? 241 00:18:22,476 --> 00:18:25,479 Vi jobbet sammen på anlegg. 242 00:18:30,484 --> 00:18:33,738 -Hva er det å tjene på det? -Det går bra? 243 00:18:36,741 --> 00:18:40,828 -Hva tjener du på det? -Ti dollar timen. 244 00:18:40,912 --> 00:18:43,497 -Svart? -Ja. 245 00:18:44,373 --> 00:18:46,542 Ikke verst. 246 00:18:49,253 --> 00:18:52,798 -Så du er her for å hjelpe oss? -Ja. 247 00:18:53,674 --> 00:18:57,678 Når det gjelder den første jobben din... 248 00:18:57,762 --> 00:19:01,974 -Ser det askegrått ut? -Hva for noe? 249 00:19:02,058 --> 00:19:03,851 Pass opp. 250 00:19:03,935 --> 00:19:07,271 Bare spray litt på det. 251 00:19:07,355 --> 00:19:09,023 Gi deg. 252 00:19:09,106 --> 00:19:13,152 -Kom igjen! -Jeg vil ikke spraye beinet ditt. 253 00:19:13,236 --> 00:19:16,405 -Gjør det! -Alle vi måtte gjøre det. 254 00:19:16,489 --> 00:19:20,076 Det er en innvielse. Som i Fluenes herre. 255 00:19:20,159 --> 00:19:24,956 -Kom igjen, Kid. Hjelp til. -Du får masse tips i kveld. 256 00:19:25,039 --> 00:19:27,500 Masser det godt inn. 257 00:19:29,210 --> 00:19:31,838 -Alvorlig talt? -Ja. 258 00:19:35,967 --> 00:19:38,719 Visst fanken gjorde han det! 259 00:19:39,595 --> 00:19:41,472 Du er ålreit. 260 00:19:46,561 --> 00:19:49,939 Ta dette bordet her framme, damer. 261 00:19:50,773 --> 00:19:53,860 Har dere legitimasjon? 262 00:19:53,943 --> 00:19:57,405 Dere drikker ikke Shirley Temple i kveld? 263 00:19:57,488 --> 00:20:02,410 -Vi har alt tatt noen drinker, så... -Ikke alkoholfritt. Kos dere. 264 00:20:02,493 --> 00:20:06,706 Først en gruppeopptreden, så soloer og så hot seats. 265 00:20:06,789 --> 00:20:11,210 Får vi fyrt opp jentene, jekker vi opp prisen på hot seats. 266 00:20:11,294 --> 00:20:15,298 Så ikke ødelegg for oss. Det er enkelt. Bare gi oss - 267 00:20:15,381 --> 00:20:18,676 -utstyret vårt før vi går på scenen. 268 00:20:18,759 --> 00:20:21,470 Det er alt du skal gjøre. 269 00:20:21,554 --> 00:20:24,932 Du gir oss utstyret vårt... Der har vi ham. 270 00:20:25,016 --> 00:20:28,019 Dette er Tobias, DJ-en vår. 271 00:20:28,102 --> 00:20:32,440 Kid skal gi deg stikkordet før hver opptreden. 272 00:20:32,523 --> 00:20:36,194 -En styrketår før kamp. -En potensvekker. 273 00:20:36,277 --> 00:20:39,238 -Er dette jordbær? -Hva er det? 274 00:20:39,322 --> 00:20:43,743 En liten mikstur. I Miami kaller vi det Hei-juice. 275 00:20:43,826 --> 00:20:49,415 Drikker du ei flaske, er det: Hei! Du vil like det. La ham smake. 276 00:20:51,667 --> 00:20:55,046 Du får ikke drikke, så vil du ha litt? 277 00:20:55,129 --> 00:20:57,632 Jeg vet ikke hva faen det er. 278 00:20:57,715 --> 00:21:02,970 Det er bare GHB. Som å drikke seg full uten alle kaloriene. 279 00:21:03,054 --> 00:21:05,640 -Greit... -Sikker? 280 00:21:17,401 --> 00:21:21,822 Hvordan føler vi oss i kveld, damer? Få høre det én gang til. 281 00:21:21,906 --> 00:21:26,536 Det blir regn! Regnet renser vår sjel og vasker vekk asken. 282 00:21:26,619 --> 00:21:30,039 Kom igjen nå, få pengene opp av tasken! 283 00:21:30,122 --> 00:21:34,752 Ta vel imot de beste, de eneste Cockrocking Kings of Tampa! 284 00:25:13,804 --> 00:25:15,723 Tarzan! 285 00:25:22,647 --> 00:25:24,732 Tarzan! 286 00:25:25,650 --> 00:25:28,319 Hvor faen er han? 287 00:25:28,402 --> 00:25:31,697 Kødd. Hva faen? Tarzan. 288 00:25:31,781 --> 00:25:35,826 Jævla kødd! Hvor mange ganger må det skje? 289 00:25:38,329 --> 00:25:41,707 Ken, en S&M-opptreden. Fikser du det? 290 00:25:41,791 --> 00:25:45,002 Jeg gjør ikke det. Negativ energi. 291 00:25:45,086 --> 00:25:48,673 -Negativ energi slår tilbake. -Ikke kødd, da. 292 00:25:48,756 --> 00:25:52,134 Richie, tar du flammeblåsingen? 293 00:25:52,218 --> 00:25:55,346 Nei, jeg har flamme...fobi. 294 00:25:57,098 --> 00:26:01,519 Tito, kjør på med de der mexegreiene du har gjort hjemme. 295 00:26:01,602 --> 00:26:05,982 Jeg jobber med noe, men det er ikke ferdig ennå. 296 00:26:06,065 --> 00:26:10,695 Vi må gjøre noe. Mikey? En idé, mann. Gi meg noe. 297 00:26:10,778 --> 00:26:15,241 -Du får gå ut da! -Jeg går faen ikke på scenen. 298 00:26:15,324 --> 00:26:17,869 -Skal jeg finne på noe? -Visst faen! 299 00:26:20,705 --> 00:26:24,417 Håper du kan danse. Du står i gjeld til meg. Kom igjen! 300 00:26:30,548 --> 00:26:33,759 Bare begynn å kle av deg. Gå utpå der. 301 00:26:33,843 --> 00:26:37,763 Hvorfor ser du på Dallas? Se på dem. 302 00:26:37,847 --> 00:26:40,850 Bare begynn. Ja, perfekt. 303 00:26:47,857 --> 00:26:49,609 Sånn, ja. 304 00:27:56,884 --> 00:27:59,804 Bra, bra, bra! 305 00:27:59,887 --> 00:28:03,599 Applaus for Kid! Han tok uskylden sin i kveld. 306 00:28:03,683 --> 00:28:08,187 Nå er tiden inne for hot seat! Det er slutt på orgien, damer! 307 00:28:08,271 --> 00:28:12,441 Få drømmemannen for dere selv. Fem dollar stykket! 308 00:28:14,694 --> 00:28:18,281 Velkommen til galskapen, Kid. 309 00:28:18,364 --> 00:28:20,324 Still dere i kø. 310 00:28:20,408 --> 00:28:24,203 Ja da! Hvem sin store pikk er det? 311 00:28:24,287 --> 00:28:27,164 -Herlig! -Hvor er Kid? 312 00:28:29,792 --> 00:28:35,131 -Se på den sæggende superstjerna! -Bra jobba. Kjøp deg nytt undertøy. 313 00:28:35,214 --> 00:28:39,218 Han kysset henne, og de lot sedlene flagre! 314 00:28:40,803 --> 00:28:45,016 Kyss aldri jentene, Kid. Det er stripperens første bud! 315 00:28:45,099 --> 00:28:48,060 -Pass deg for herpes. -Det også. 316 00:28:48,144 --> 00:28:53,482 Men i kveld tok du sjansen og det svarte seg. Det funka! 317 00:28:53,566 --> 00:28:57,236 -Jeg har pengene dine. -De er dine, ikke mine. 318 00:28:57,320 --> 00:29:02,950 Alle beholder det de får inn på scenen. Pluss 50 jeg skylder deg. 319 00:29:03,034 --> 00:29:08,623 Forbered deg på å jobbe, det blir ikke så lett hver gang. Det funka! 320 00:29:12,210 --> 00:29:14,921 Ken, jævla fin robot! 321 00:29:15,004 --> 00:29:19,717 Mike viser seg fram! Tito tilfører sydlandsk solbrunhet! 322 00:29:19,800 --> 00:29:22,929 Big Dick, de er overveldet av kuken din. 323 00:29:23,012 --> 00:29:25,765 25 % dansing, 50 % markedsføring. 324 00:29:27,016 --> 00:29:32,063 -Mike solgte det bra. -Du glemmer 25 % genialitet. 325 00:29:33,898 --> 00:29:36,567 Hvordan gjorde vi det i kveld? 326 00:29:36,651 --> 00:29:40,780 Litt under 2500 dollar. 400 dollar mer enn sist uke. 327 00:29:40,863 --> 00:29:45,201 -Ikke verst. -Og min andel av inngangspengene. 328 00:29:45,284 --> 00:29:50,206 Det var farlig av deg å sende Kid utpå der på den måten i kveld. 329 00:29:51,040 --> 00:29:54,085 -Det funka. -Jeg var ikke sikker - 330 00:29:54,168 --> 00:29:57,630 -før han sto utpå der. -Han fiksa det. 331 00:29:57,713 --> 00:30:00,049 Og bakgrunnen hans? 332 00:30:00,132 --> 00:30:04,053 Møtte ham på anleggsplassen i dag. Traff ham på Ybor. 333 00:30:04,136 --> 00:30:06,138 De to skjønnhetene - 334 00:30:06,222 --> 00:30:10,309 -var pussa og heltente, så jeg tok ham med. 335 00:30:10,393 --> 00:30:13,104 Et smart trekk. 336 00:30:13,187 --> 00:30:16,232 Han kan ha noe. Han er ung og pen... 337 00:30:16,315 --> 00:30:19,986 -Han kan ikke danse. -Nei, men det kan læres. 338 00:30:20,069 --> 00:30:22,697 Vi trenger ungt blod. 339 00:30:22,780 --> 00:30:26,242 Ta ham med på øvelse i morgen, så ser vi hva han kan. 340 00:30:26,325 --> 00:30:31,289 -Hva pokker skjer i Miami? -Miami ser bra ut. 341 00:30:31,372 --> 00:30:37,962 Jeg må avklare noen saker med eiendomsmeglerne, så er det klart. 342 00:30:38,045 --> 00:30:41,966 -Hva skal jeg gjøre? -Fortsett med det du gjør. 343 00:30:42,049 --> 00:30:46,429 Du har hodet på rette stedet. Du er som en storebror i teamet. 344 00:30:46,512 --> 00:30:51,100 Fortsett sånn, så vil du tjene mye mer enn litt inngangspenger. 345 00:30:51,184 --> 00:30:56,439 Men begge deler denne gang. Jeg vil høre deg si det: Medeier. 346 00:30:56,522 --> 00:30:59,400 -Si det! -M-e-d-e-i-e-r! 347 00:32:58,978 --> 00:33:00,646 Du, Mike... 348 00:33:00,730 --> 00:33:04,483 Jeg syns... Jeg syns vi skal være bestevenner. 349 00:33:06,569 --> 00:33:09,030 Ja vel. 350 00:33:09,113 --> 00:33:10,990 Kom an. 351 00:33:18,331 --> 00:33:22,335 -Hvor gravid fikk du pikemunnen? -Våt? 352 00:33:28,382 --> 00:33:31,010 Så jævla bra, da... 353 00:33:34,680 --> 00:33:37,808 -God morgen. -Hei, søs. 354 00:33:37,892 --> 00:33:41,854 Brooke, dette er Mike. Mike - Brooke. 355 00:33:41,938 --> 00:33:44,148 Hyggelig. 356 00:33:44,232 --> 00:33:46,317 Er du sykepleier? 357 00:33:46,400 --> 00:33:49,820 Legesekretær, gjør kontorarbeid på legekontor. 358 00:33:49,904 --> 00:33:52,532 -Mye kulere! -Ja da. 359 00:33:54,742 --> 00:33:59,455 Pen! Er dette en retro Wakefield eller en Russel Wright? 360 00:34:00,665 --> 00:34:04,752 Å, det er en kopi. Men kul. Hvor fikk du tak i den? 361 00:34:04,836 --> 00:34:08,673 Et sted de selger kopier, åpenbart. 362 00:34:08,756 --> 00:34:12,301 -Hvordan kjenner du broren min? -Han er en av taktekkerne mine. 363 00:34:12,385 --> 00:34:15,805 Jeg er entreprenør, leder flere firmaer. 364 00:34:16,931 --> 00:34:19,141 Akkurat... 365 00:34:19,225 --> 00:34:21,519 Kult, det. 366 00:34:25,314 --> 00:34:27,817 Kid nevnte frokost? 367 00:34:27,900 --> 00:34:31,612 Da er han drita full, jeg lager faen ikke frokost. 368 00:34:32,613 --> 00:34:37,785 Jeg sa ikke at du skal lage. Han sa bare at du liker frokostmat. 369 00:34:39,161 --> 00:34:41,956 Vi skulle innom Pannekakehuset... 370 00:34:43,040 --> 00:34:45,877 Greit. Hyggelig å prate med deg. 371 00:34:45,960 --> 00:34:50,840 Du finner meg der ute, med resten av verdens frokostelskere. 372 00:34:51,674 --> 00:34:53,217 Greit, Kid. 373 00:34:53,301 --> 00:34:57,513 Dropp jomfrudansen. Du mister bare uskylden én gang. 374 00:34:57,597 --> 00:35:01,058 Du gikk ut på scenen og så for jævlig ut. 375 00:35:01,142 --> 00:35:05,271 Jeg så du hadde noe da du gikk ned til hun ene jenta. 376 00:35:05,354 --> 00:35:09,984 Jeg skal vise deg hva du skal gjøre, men først: Av med klærne. 377 00:35:10,067 --> 00:35:13,487 -Her og nå? -Visst faen! Av med dem. 378 00:35:14,614 --> 00:35:17,074 Kom igjen - kle av deg. 379 00:35:18,034 --> 00:35:22,872 Hold an. Hva faen gjør du? Er du en 12-åring i gymgarderoben? 380 00:35:22,955 --> 00:35:28,085 Du kler av deg som en 12-åring i gymgarderoben. 381 00:35:28,169 --> 00:35:34,342 Men du er ikke det. Du er mann! På scenen, foran tusener kvinner! 382 00:35:34,425 --> 00:35:38,137 De sluker deg med blikket. Du er drømmen deres. 383 00:35:38,221 --> 00:35:42,600 Du tar ikke bare av deg klærne. Du lar det bety noe. 384 00:35:42,683 --> 00:35:45,728 Du går ut. Du eier scenen. 385 00:35:45,811 --> 00:35:49,023 Du ser deg om. Flørtende. 386 00:35:49,106 --> 00:35:51,234 Du forfører. 387 00:35:52,527 --> 00:35:56,072 Du møter blikk, men fester det ikke på noen. 388 00:35:56,155 --> 00:36:00,910 Du må tenke deg at du er inni hver eneste en av dem. 389 00:36:00,993 --> 00:36:04,455 Og når tiden er inne, da vet du det. 390 00:36:06,958 --> 00:36:11,838 Et jukk! Det er som å treffe G-punktet hver eneste gang. 391 00:36:12,672 --> 00:36:17,093 Gå fram og beveg deg rundt. Du stripper ikke bare, ser du. 392 00:36:17,176 --> 00:36:21,305 Du oppfyller enhver kvinnes villeste fantasier. 393 00:36:21,389 --> 00:36:27,061 Du er ektemannen de aldri fikk, drømmemannen som aldri kom. 394 00:36:27,144 --> 00:36:32,024 En kortvarig flørt, et kjapt knull de bare må ha i kveld, - 395 00:36:32,108 --> 00:36:36,362 -med deg, på scenen før de går trygt hjem til mannen sin. 396 00:36:36,445 --> 00:36:40,366 Fordi du gjør det lovlig, du er frigjøreren! 397 00:36:40,449 --> 00:36:43,911 Vær sjef. Hvem har kuken? Du har, ikke de. 398 00:36:43,995 --> 00:36:46,789 Sakte rundt... Konsentrer deg! 399 00:36:46,873 --> 00:36:50,126 Rundt, rundt... La det bety noe. 400 00:36:50,209 --> 00:36:55,047 Dette er faen ingen homsegreie, her snakker vi penger. Bevegelse! 401 00:36:55,131 --> 00:36:57,758 Sett bevegelsene. Pust. 402 00:36:57,842 --> 00:37:01,637 Rolig, klapperslange... På tre tar du jukket. 403 00:37:01,721 --> 00:37:05,266 Ett, to, tre... jukk! 404 00:37:05,349 --> 00:37:09,103 Det er da du spidder dem, da sitter de på kroken. 405 00:37:12,315 --> 00:37:15,735 Du kan klare dette, det vet jeg. 406 00:37:15,818 --> 00:37:19,071 -Jeg kan klare det. -Pust dypt inn nå. 407 00:37:20,281 --> 00:37:23,618 Pul det speilet som om du mener det. 408 00:37:25,244 --> 00:37:28,748 Kid skal opptre på hovedscenen. Hei, Beatrice. 409 00:37:28,831 --> 00:37:33,294 Dallas ga meg klarsignal til å få på deg kostyme. Er du klar? 410 00:37:33,377 --> 00:37:36,380 -Ja. -Hvorfor ser du så redd ut? 411 00:37:36,464 --> 00:37:40,760 Du har alt mistet uskylden. Nå skal du bare bli flink. 412 00:37:40,843 --> 00:37:46,682 Du skal ha det amerikanske flagget til nasjonaldagen 4. juli. 413 00:37:46,766 --> 00:37:49,852 Denne har ikke noe bakstykke. 414 00:37:49,936 --> 00:37:53,147 Det er hele vitsen med en thong. 415 00:37:55,483 --> 00:37:57,652 Hva faen er dette? 416 00:37:57,735 --> 00:38:02,615 Elefantsokkene er Dallas sin greie. Du vil ikke se ut som ham alt nå. 417 00:38:02,698 --> 00:38:06,369 Hva med Dallas - er han en bra kar? 418 00:38:06,452 --> 00:38:09,288 Jo da... Dallas er Dallas. 419 00:38:11,207 --> 00:38:14,293 Ganske kult at han tok meg med. 420 00:38:14,377 --> 00:38:17,255 Ja, kult at han tok deg med. 421 00:38:17,338 --> 00:38:21,968 Vi tror du har noe. Jeg vet ikke helt hva ennå, men... 422 00:38:22,051 --> 00:38:26,055 Du har mye å jobbe med, så ikke si opp fastjobben ennå. 423 00:38:58,796 --> 00:39:01,090 Adam! 424 00:39:01,174 --> 00:39:05,928 Adam, jeg må snakke med deg. Kom ut hit, for pokker. 425 00:39:07,722 --> 00:39:11,350 -Kom ut, Adam! -Et øyeblikk, bare. 426 00:39:11,434 --> 00:39:15,605 -Adam, jeg må snakke med deg. -Om hva da? 427 00:39:15,688 --> 00:39:20,359 Jeg må snakke med deg om denne eska - 428 00:39:20,443 --> 00:39:27,033 -full av støvler og thonger og kapteinsluer og tubesokker... 429 00:39:27,116 --> 00:39:31,204 -Det er til jobben. -Jobben? Ikke lyv, for faen! 430 00:39:31,287 --> 00:39:35,917 Jeg er søstera di, jeg er glad i deg og dømmer deg ikke. 431 00:39:36,000 --> 00:39:41,214 Jeg må bare snakke med deg, bryr meg ikke om legningen din. 432 00:39:41,297 --> 00:39:44,133 Vi må prate om... 433 00:39:44,217 --> 00:39:47,720 Det er ikke slik som du tror. 434 00:39:47,803 --> 00:39:50,932 -Er det min barberhøvel? -Ja. 435 00:39:52,850 --> 00:39:55,728 Barberer du leggene dine? 436 00:39:55,811 --> 00:39:59,315 -Ja, jeg barberer leggene mine. -Hvorfor? 437 00:39:59,398 --> 00:40:03,819 -For jobben. -Hvordan kan det være for jobben? 438 00:41:07,967 --> 00:41:13,055 Du må nok flytte deg. Dette er avdelingen for frokostelskere. 439 00:41:13,139 --> 00:41:15,016 Hei, Mike. 440 00:41:17,852 --> 00:41:21,939 Entreprenør/stripper? Stripper/entreprenør? 441 00:41:22,023 --> 00:41:25,109 Samme, det. Det er greit. 442 00:41:25,193 --> 00:41:29,989 -Kom du for å se på lillebror? -Nei, jeg håpet dette var en spøk. 443 00:41:31,115 --> 00:41:33,951 Det er ganske morsomt. 444 00:41:38,539 --> 00:41:41,751 Du får pinadø passe på ham, Mike. 445 00:41:44,378 --> 00:41:46,923 Ja da, mamma. 446 00:41:47,006 --> 00:41:50,259 Jeg skal passe på ham. Bli her litt. 447 00:42:04,732 --> 00:42:07,443 Få litt applaus for Kid! 448 00:42:08,569 --> 00:42:11,781 Bang! En seksløper til dere. 449 00:42:14,116 --> 00:42:16,661 Vår neste artist - 450 00:42:17,828 --> 00:42:20,706 -er noe helt spesielt, damer. 451 00:42:21,624 --> 00:42:24,961 Jeg så denne unge mannen på gata for seks år siden - 452 00:42:25,044 --> 00:42:29,298 -og jeg visste umiddelbart at han måtte jeg ha kloa i. 453 00:42:29,382 --> 00:42:34,178 Jeg måtte få ham hit, vise verden evnene hans. 454 00:42:34,262 --> 00:42:39,475 I kveld står han her på scenen, så dere får se det med egne øyne. 455 00:42:40,309 --> 00:42:43,145 Vår hovedattraksjon. 456 00:42:43,229 --> 00:42:47,400 Selve stjernen i showet vårt: Magic Mike! 457 00:45:09,876 --> 00:45:14,046 -Så du søstera di i kveld? -Søstera mi? Hva mener du? 458 00:45:14,130 --> 00:45:17,675 -Søstera di var der. -Det var hun ikke. 459 00:45:17,758 --> 00:45:21,971 -Hun var der da du opptrådte. -Snakket du med søstera mi? 460 00:45:22,054 --> 00:45:26,100 Jeg snakket med søstera di da du tørrpulte ei jente på scenen. 461 00:45:26,184 --> 00:45:31,439 -Søstera mi så at jeg danset? -Ja, vi fikk oss en god latter. 462 00:45:31,522 --> 00:45:34,442 Jøss! Fy faen! 463 00:45:34,525 --> 00:45:39,363 -Hun var ikke blid. Ba du henne? -Ja. Trodde ikke hun ville komme. 464 00:45:39,447 --> 00:45:43,159 Hun kom. Vet ikke hvor lenge hun ble, men... 465 00:45:44,368 --> 00:45:46,954 Hun var forbanna! 466 00:45:50,041 --> 00:45:54,378 -Hvor mye tok du inn i kveld? -Hvor mye penger? 467 00:45:54,462 --> 00:45:57,590 -230 dollar. -Det er bra, mann. 468 00:45:57,673 --> 00:46:01,177 Dette er til deg, for bensin og greier. 469 00:46:01,260 --> 00:46:04,847 Kutt ut, da. Kødder du? Behold pengene dine. 470 00:46:04,931 --> 00:46:08,643 -Du kjører meg overalt. -Jeg har råd til bensin. 471 00:46:08,726 --> 00:46:11,812 Men takk. Hyggelig gest av deg. 472 00:46:34,418 --> 00:46:37,672 Nydelig halskjede. Arvestykke? 473 00:46:37,755 --> 00:46:40,132 Nei, det... 474 00:46:41,175 --> 00:46:44,846 Min søster kjøpte det til meg på Target. 475 00:46:45,930 --> 00:46:48,683 Bedriftslån, ja. 476 00:46:48,766 --> 00:46:52,728 -Navn og personnummer. -Ja visst. Michael Lane. 477 00:46:52,812 --> 00:46:56,148 038-00-7128. 478 00:46:56,232 --> 00:47:00,945 Og jeg har med midler til første nedbetaling. 479 00:47:05,533 --> 00:47:07,326 Ja... 480 00:47:16,878 --> 00:47:19,046 Akkurat... 481 00:47:19,130 --> 00:47:24,886 Vi har visst et problem, Mr Lane. Kredittverdigheten din... 482 00:47:24,969 --> 00:47:29,223 Akkurat. Jeg snakket med Mr Rodriguez i forrige uke. 483 00:47:29,307 --> 00:47:33,936 Jeg forklarte at bransjen jeg er i kun opererer med kontanter. 484 00:47:34,020 --> 00:47:38,774 Du skulle gi positiv kredittvurdering hvis jeg betalte et avdrag. 485 00:47:38,858 --> 00:47:42,904 Det skal stå der et sted, han lovet å legge det inn. 486 00:47:47,283 --> 00:47:51,787 Du er for tiden leder av et firma som driver innen bilpleie? 487 00:47:51,871 --> 00:47:56,918 Ja visst. Og et eventfirma og et taktekkingsfirma. 488 00:47:57,001 --> 00:48:01,839 -Og mye annet. -Jøss. Du er en travel mann. 489 00:48:01,923 --> 00:48:04,550 Ja. Er heldig sånn. 490 00:48:05,801 --> 00:48:08,679 Hva slags rente snakker vi om? 491 00:48:13,893 --> 00:48:18,898 Det går jo an å få slettet kredittanmerkningene over tid... 492 00:48:18,981 --> 00:48:23,861 Jeg har jo ikke sagt hvorfor jeg er her. Jeg beklager så mye. 493 00:48:23,945 --> 00:48:26,822 Det er dette jeg driver med. 494 00:48:26,906 --> 00:48:32,078 Michael Lanes håndlagde møbler. Lave priser, lave kostnader. 495 00:48:32,161 --> 00:48:36,499 Hvem vil kjøpe sånn dritt som går i stykker etter et år - 496 00:48:36,582 --> 00:48:40,586 -når man kan få håndlagde møbler så billig? 497 00:48:42,964 --> 00:48:45,800 Du skjønner hva jeg mener? 498 00:48:51,514 --> 00:48:56,185 Jeg er dessverre bundet på hender og føtter. 499 00:48:56,269 --> 00:49:00,398 Banken har nye regler nå. Vi kan ikke utstede lån - 500 00:49:00,481 --> 00:49:03,985 -til kunder med så lav kredittverdighet. 501 00:49:04,068 --> 00:49:07,697 Jeg skjønner hvordan du tenker. 502 00:49:07,780 --> 00:49:12,243 Ved hjelp av noen tastetrykk tror du at du vet noe om meg. 503 00:49:12,326 --> 00:49:15,913 Jeg ber bare om en god deal. 504 00:49:17,540 --> 00:49:20,501 Kan du hjelpe meg med det? 505 00:49:21,711 --> 00:49:24,797 Vi har refinansieringstilbud - 506 00:49:24,881 --> 00:49:29,218 -for kunder med økonomiske problemer, så... 507 00:49:29,302 --> 00:49:33,222 -Hva for noe? -Refinansiering som... 508 00:49:33,306 --> 00:49:38,311 -Har jeg økonomiske problemer? -Nei, det var ikke sånn ment. 509 00:49:38,394 --> 00:49:42,690 Kjære deg, ser dette ut som økonomiske problemer? Neppe. 510 00:49:42,773 --> 00:49:47,737 Jeg leser aviser. De eneste som har økonomiske problemer, er dere. 511 00:49:47,820 --> 00:49:50,781 JULI 512 00:49:59,874 --> 00:50:02,084 Kan du åpne? 513 00:50:07,507 --> 00:50:11,427 Gratulerer med dagen 514 00:50:12,428 --> 00:50:15,139 Mrs Brooke 515 00:50:19,101 --> 00:50:21,771 Adam, det er til deg. 516 00:50:23,898 --> 00:50:29,612 Bli med! Strandparty! 4. juli, balla-i-nakken-vekking, kom an! 517 00:50:29,695 --> 00:50:32,990 Nei, du blir med. Ikke prøv deg. 518 00:50:33,074 --> 00:50:35,993 Jeg køyer. Klokka er sju. 519 00:50:36,077 --> 00:50:38,829 "Klokka er sju og jeg hater moro!" 520 00:50:38,913 --> 00:50:42,750 Du bør ha svære planer om du takker nei til strandparty! 521 00:51:34,927 --> 00:51:37,555 Hva sa jeg? 522 00:51:37,638 --> 00:51:39,390 Paradis. 523 00:51:39,473 --> 00:51:44,562 Ja, paradis. Strandet på ei øy med alle stripperne i Tampa. 524 00:51:44,645 --> 00:51:48,441 Er jeg ikke heldig? Tidenes beste 4. juli. 525 00:51:48,524 --> 00:51:52,361 Jeg tenkte akkurat det samme nettopp. 526 00:51:53,821 --> 00:51:57,074 Kom deg ut av hodet mitt. 527 00:51:57,158 --> 00:51:59,577 Å dæven. 528 00:51:59,660 --> 00:52:03,789 -Hva gjør du her? -Alltid på utkikk etter nye venner. 529 00:52:03,873 --> 00:52:06,501 -Godt å se deg. -I like måte. Står til? 530 00:52:06,584 --> 00:52:08,961 Dette er Brooke. 531 00:52:09,045 --> 00:52:11,547 Brooke - Joanna. 532 00:52:11,631 --> 00:52:13,633 -Fin bikini. -Takk. 533 00:52:13,716 --> 00:52:17,011 Er det en tatovering? Hva betyr den? 534 00:52:17,094 --> 00:52:20,348 Bare at jeg var 17 år og... 535 00:52:22,350 --> 00:52:23,893 Sprøtt. 536 00:52:23,976 --> 00:52:26,854 Jeg kjenner Joanna fra klubben. 537 00:52:26,938 --> 00:52:32,026 Hun studerte psykologi, kom for å... Hva var det du kom dit for? 538 00:52:32,109 --> 00:52:36,197 -Atferdsanalyse. -Hun analysiserte atferden vår. 539 00:52:36,280 --> 00:52:40,159 -Det må ha vært givende. -Ja, faktisk. 540 00:52:40,243 --> 00:52:43,496 Jeg går dit noen kvelder i uka. Bli med. 541 00:52:43,579 --> 00:52:48,501 Hun er broren til Kid, faktisk. Søstera, mener jeg. 542 00:52:48,584 --> 00:52:53,965 -Er det også en tatovering? -Hun har tatoveringer. En drink? 543 00:52:54,048 --> 00:52:57,468 -Hyggelig å treffe deg. -I like måte. 544 00:52:58,553 --> 00:53:02,890 Hun er søt. Jeg pleier ikke å like blondiner, men hun er søt. 545 00:53:02,974 --> 00:53:06,727 -Ja, men ikke vår type. -Tenner du ikke på henne? 546 00:53:06,811 --> 00:53:10,273 Det er ikke det. Hun er litt forknytt. 547 00:53:10,356 --> 00:53:13,276 Vi skal knulle henne, ikke be henne ut på middag. 548 00:53:13,359 --> 00:53:16,612 Hun er den sorten en ber ut på middag. 549 00:53:16,696 --> 00:53:20,449 Greit, men hvis du finner ut at du vil dele - 550 00:53:20,533 --> 00:53:24,662 -og ombestemmer deg, så har du nummeret mitt. 551 00:53:24,745 --> 00:53:28,708 -Du vet at jeg elsker å spise... -Ja da. 552 00:53:28,791 --> 00:53:31,419 Men du liker ikke skum... 553 00:53:41,721 --> 00:53:45,516 Jeg begynte å jukse i sjuende fordi jeg kjedet meg. 554 00:53:45,600 --> 00:53:50,229 Fullførte videregående, men i dag ville jeg ikke ha giddet det. 555 00:53:50,313 --> 00:53:54,442 -Du har ikke tro på skolegang? -Til helvete med skolegang. 556 00:53:54,525 --> 00:53:59,197 Når jeg får en unge, får han sitte foran tv-en og se på finans-tv. 557 00:53:59,280 --> 00:54:03,910 Skal lære ham børs og finanser og la ham investere i aksjer. 558 00:54:03,993 --> 00:54:09,207 Innen han er 18, garanterer jeg at den lille jævelen vasser i gryn. 559 00:54:09,290 --> 00:54:14,295 Fatter ikke at ikke flere gjør sånt, fra et økonomisk synspunkt. 560 00:54:14,378 --> 00:54:18,591 Der har du dette landet, mann. Amerika. Folk her. 561 00:54:18,674 --> 00:54:20,468 Dumme. 562 00:54:20,551 --> 00:54:23,554 Vil gjerne treffe de ungene dine. 563 00:54:23,638 --> 00:54:27,266 Bare stikk innom et av de tre luksushusa våre. 564 00:54:30,686 --> 00:54:36,526 Du får Dallas sitt nummer av meg. Han skal gi kurs i livscoaching - 565 00:54:36,609 --> 00:54:43,199 -som du vil ha stor nytte av. Dere to er jo helt på bølgelengde. 566 00:54:43,282 --> 00:54:45,535 Hva? Unnskyld. 567 00:54:45,618 --> 00:54:48,913 Å, så du følte det, du også? Hva? 568 00:54:48,996 --> 00:54:53,751 Ungene hans ville løpe rundt i klapperslangebleier og greier. 569 00:54:53,835 --> 00:54:55,878 Å nei. 570 00:54:55,962 --> 00:55:00,424 -De er bare sånn. Ikke bry deg. -Jeg bryr meg ikke. 571 00:55:00,508 --> 00:55:04,971 Jeg prøver bare å skjønne Adam og hele denne greia. 572 00:55:05,054 --> 00:55:09,267 Jeg vet heller ikke hvor jeg passer inn i opplegget. 573 00:55:09,350 --> 00:55:14,397 Når du opptrer, er det forståelig. Slik kvinnene responderer på deg... 574 00:55:14,480 --> 00:55:18,651 Ja vel, noen ble visst værende for å se på. 575 00:55:19,944 --> 00:55:22,405 Det er godt å vite. 576 00:55:24,198 --> 00:55:29,871 Den følelsen... Det må føles helt sprøtt å stå der på scenen sånn. 577 00:55:29,954 --> 00:55:34,500 Skjønner hvorfor du gjør det. Men Adam er annerledes. 578 00:55:34,584 --> 00:55:37,712 Han hadde fotballstipend. 579 00:55:37,795 --> 00:55:40,798 I fjor. Han spolerte det - 580 00:55:40,882 --> 00:55:45,845 -ved å slåss med treneren i første time første skoledag. 581 00:55:45,928 --> 00:55:48,848 Ja, han nevnte noe om det. 582 00:55:49,765 --> 00:55:54,687 Jeg prøver bare å skjønne hvorfor han stripper. 583 00:55:54,770 --> 00:55:58,107 -Det er lett å skjønne hvorfor. -Lett? 584 00:55:58,191 --> 00:56:01,777 Er du klar for litt strippervisdom? 585 00:56:01,861 --> 00:56:04,822 Han er 19 år. 586 00:56:04,906 --> 00:56:08,284 Det er kvinnfolk, penger og moro. 587 00:56:10,912 --> 00:56:12,788 Jo... 588 00:56:13,831 --> 00:56:16,626 Jeg passer på ham. 589 00:56:16,709 --> 00:56:18,711 Greit? 590 00:56:18,794 --> 00:56:20,963 Greit. 591 00:56:21,047 --> 00:56:25,218 Du kommer på showet i kveld? Du sa jo at du likte det. 592 00:56:25,301 --> 00:56:29,180 -Jeg går ikke dit igjen for det. -Men du sa... 593 00:56:29,263 --> 00:56:33,309 -Jeg har sett det. -Betyr det at du løy for meg? 594 00:56:57,542 --> 00:57:01,295 Jeg vet det nok, det er ikke tull: 595 00:57:01,379 --> 00:57:05,132 Big Dick Richie har en kuk av gull! 596 00:57:05,216 --> 00:57:08,886 Nå klapper vi for Jomfru-Kid! 597 00:57:08,970 --> 00:57:13,015 Han gir dere alt dere vil ha, så det lukter svidd! 598 00:57:13,099 --> 00:57:16,644 Gjett om Mikey har noe dere vil like! 599 00:57:16,727 --> 00:57:20,690 Det han har der nede passer i enhver pike! 600 00:57:20,773 --> 00:57:22,692 -Hold takten! -Ett, to! 601 00:57:22,775 --> 00:57:24,694 -Hold takten! -Tre, fire! 602 00:57:24,777 --> 00:57:27,864 Ett, to, tre, fir'! 603 00:57:45,965 --> 00:57:50,386 En marinejeger med rifle er verdens dødeligste våpen. 604 00:58:29,800 --> 00:58:32,011 Ikke gjør det. 605 00:58:33,513 --> 00:58:36,849 Det var ikke... Han gjorde det selv. 606 00:58:36,933 --> 00:58:40,853 -Jeg bringer ham bare hjem. -Hei, brutter. 607 00:58:40,937 --> 00:58:44,232 -Takk. -Han er bare totalt stein. 608 00:58:48,110 --> 00:58:49,654 Hei. 609 00:58:49,737 --> 00:58:53,074 Hva skjer, kompis? Min feil. 610 00:58:53,157 --> 00:58:55,993 Kid, vi ses siden. Hva skjer'a? 611 00:58:56,077 --> 00:58:58,287 Er det Paul? 612 00:58:58,371 --> 00:59:01,040 -Går det bra? -Ja da. 613 00:59:01,123 --> 00:59:04,794 Det går bra, bare gå, du. 614 00:59:07,421 --> 00:59:10,132 Takk for at du fikk ham hjem. 615 00:59:10,216 --> 00:59:13,386 Jeg sa jo at jeg skulle passe på ham. 616 00:59:13,469 --> 00:59:16,222 -Ta vare på deg selv. -Greit. 617 01:00:09,150 --> 01:00:13,029 Så...hvordan går det med skolen og sånt? 618 01:00:16,866 --> 01:00:19,285 Det går bra. 619 01:00:23,122 --> 01:00:26,209 Hva faen var det nå du studerte? 620 01:00:26,292 --> 01:00:29,003 Sosiallære, sosiologi... 621 01:00:29,086 --> 01:00:33,633 Sa du sosiallære? Går jeg på ungdomsskolen, liksom? 622 01:00:34,884 --> 01:00:37,136 Nei, nei. 623 01:00:37,220 --> 01:00:39,305 Psykologi. 624 01:00:40,556 --> 01:00:44,268 Og hvor mye har du igjen av psykologien? 625 01:00:46,812 --> 01:00:51,692 -Har seks uker igjen til jeg er... -Er det sant? Seks uker? 626 01:00:51,776 --> 01:00:55,530 Da er jeg utdannet psykolog. Om seks uker. 627 01:00:55,613 --> 01:00:59,033 Så nå må folk betale meg. 628 01:00:59,116 --> 01:01:04,747 Rått! Jeg betaler deg ikke. Ikke for disse besøkene, i alle fall. 629 01:01:04,830 --> 01:01:08,167 Jeg ville ikke ta imot penger fra deg. 630 01:01:08,251 --> 01:01:12,547 -Og jeg er et håpløst kasus, så... -Du er ikke så ille. 631 01:01:18,845 --> 01:01:23,182 -Har du tenkt å begynne med... -Du spør mye, du. 632 01:01:23,266 --> 01:01:28,104 -Skikkelig skravlekjerring i kveld. -Skravlekjerring. 633 01:01:28,187 --> 01:01:32,984 -Så spørsmål er ikke lov? -Spørsmål er aldri lov. 634 01:01:33,067 --> 01:01:37,321 -Ikke prat. Bare se pen ut. -Hva var det nå du het igjen? 635 01:01:41,492 --> 01:01:45,246 Jeg går nå. Men jeg kan ringe deg? 636 01:01:50,084 --> 01:01:51,961 Kom deg ut. 637 01:03:43,489 --> 01:03:48,286 Jeg tenker langsiktig. Jeg blir jo ikke evig ung og vakker. 638 01:03:48,369 --> 01:03:54,250 Strippesentre er en god idé. Jeg ser på investeringstips på tv. 639 01:03:54,333 --> 01:03:58,171 -Jeg leste "Rich Dad Poor Dad". -Bra bok. 640 01:03:58,254 --> 01:04:03,509 -Jeg har hørt på Robert Kawasaki. -Kiyosaki. Han, ja. 641 01:04:06,721 --> 01:04:08,890 Greit, greit. 642 01:04:08,973 --> 01:04:13,436 Kan alle være stille litt? Kan dere roe dere ned? 643 01:04:14,312 --> 01:04:17,231 Hold kjeft, for helvete! 644 01:04:17,315 --> 01:04:20,026 Richie, det der er mikrofiber. 645 01:04:20,109 --> 01:04:23,529 -Å, fanken. Unnskyld. -Det er greit. 646 01:04:23,613 --> 01:04:26,741 Jeg har en kunngjøring. 647 01:04:26,824 --> 01:04:31,412 Til deg også, Tarzan. Kom ut av skyggen og inn i lyset. 648 01:04:34,165 --> 01:04:39,170 Jeg har sagt dette blir en spesiell kveld. Nå skal jeg si hvorfor. 649 01:04:40,129 --> 01:04:44,967 Til tross for orkanen som har herjet denne fine lørdagskvelden, - 650 01:04:45,051 --> 01:04:49,680 -så har Herren nå velsignet Kings of Tampa. Hørte jeg amen? 651 01:04:49,764 --> 01:04:51,682 Amen! 652 01:04:54,477 --> 01:04:57,730 Vi har pratet mye om nye markeder. 653 01:04:57,813 --> 01:05:03,194 Ventet på en åpning. Ventet på sjansen til å satse internasjonalt. 654 01:05:04,320 --> 01:05:07,114 Vel, fra 1. september av - 655 01:05:07,198 --> 01:05:11,619 -vil vi ikke lenger være Cockrocking Kings of Tampa. 656 01:05:11,702 --> 01:05:13,496 Å nei, du. 657 01:05:13,579 --> 01:05:17,208 Vi vil være Cockrocking Kings - 658 01:05:17,291 --> 01:05:23,256 -av halvannet mål fineste Miami-strandtomt, for pokker! 659 01:05:31,931 --> 01:05:34,267 Big Dick, la den dingle. 660 01:05:34,350 --> 01:05:37,728 -Tito, ring hele cubaner-slekta. -De er på vei. 661 01:05:37,812 --> 01:05:40,857 Kid, er du klar for å satse stort? 662 01:05:40,940 --> 01:05:44,819 -Tobias, du er klar for strandliv? -Jeg er klar. 663 01:05:44,902 --> 01:05:49,240 Ken, husmødrene der nede vil elske deg. 664 01:05:49,323 --> 01:05:54,954 Tarzan, de har trær så svære at du kan svinge deg fra Tampa til Miami! 665 01:05:56,038 --> 01:05:58,749 Ja da! Sjef. 666 01:05:58,833 --> 01:06:02,461 Månen er bare et lite chipslag unna. 667 01:06:03,296 --> 01:06:06,966 Jeg må la det synke inn. Gjør vi det virkelig? 668 01:06:07,049 --> 01:06:10,136 Visst fanken. Vår tid er inne. 669 01:06:11,929 --> 01:06:15,892 Jeg kunne aldri ha drømt om dette uten deg. 670 01:06:15,975 --> 01:06:20,646 Vi gjør det sammen, slik vi avtalte. 7,5 prosent til deg. 671 01:06:20,730 --> 01:06:23,357 Du mener 10, vel? 672 01:06:24,233 --> 01:06:26,652 Gratulerer. 673 01:06:26,736 --> 01:06:28,487 Takk. 674 01:06:28,571 --> 01:06:34,869 Om du vil deale sammen med meg... Mike vil ikke. Vi kan dele likt. 675 01:06:34,952 --> 01:06:38,456 -Du vil tjene bra på det. -Ja, greit. 676 01:06:41,334 --> 01:06:43,878 Vi snakker om det siden. 677 01:06:56,974 --> 01:06:59,644 Hvem er det? 678 01:06:59,727 --> 01:07:01,646 Zora. 679 01:07:01,729 --> 01:07:04,440 Tror ikke du trenger noe sånt. 680 01:07:33,845 --> 01:07:36,722 Vesla, hva driver du med? 681 01:07:37,974 --> 01:07:42,478 Jeg er på fest. Dritkjedelig. Jeg har lyst til å stikke. 682 01:07:42,562 --> 01:07:46,607 Jeg kunne jo hente deg? Jeg kan ta med en gave. 683 01:07:47,775 --> 01:07:50,987 Hva? Hvilken greie? 684 01:07:51,070 --> 01:07:54,115 Jeg har en greie. 685 01:07:54,198 --> 01:07:56,868 Kom an, du er ikke... 686 01:07:57,785 --> 01:08:00,913 Greit, jeg ringer deg siden. 687 01:08:13,176 --> 01:08:16,012 Dette er Herman. 688 01:08:16,095 --> 01:08:18,848 Hei, Herman. 689 01:08:18,931 --> 01:08:21,267 Han liker deg. 690 01:08:32,111 --> 01:08:34,906 Hei der. Det er greit. 691 01:08:34,989 --> 01:08:36,949 Hei. 692 01:08:37,033 --> 01:08:39,827 Vi vil gjerne bestille. 693 01:08:43,122 --> 01:08:46,083 Den grisen er så jævla søt. 694 01:08:47,668 --> 01:08:50,129 Engler eller demoner? 695 01:08:50,213 --> 01:08:52,673 -Engler. -Ja vel. 696 01:08:56,219 --> 01:08:59,639 Tygger du den, virker den fortere. 697 01:09:00,473 --> 01:09:03,893 Dette vil du faen meg elske. 698 01:09:03,976 --> 01:09:06,896 Fy faen, Miami, mann! 699 01:09:14,070 --> 01:09:18,324 -Hvordan går det med dere? -Litt av en storm, hva? 700 01:09:22,703 --> 01:09:24,664 Nydelig. 701 01:09:29,627 --> 01:09:33,422 Har ikke kona mi flotte pupper? 702 01:09:33,506 --> 01:09:37,176 Jeg sa at kona mi har flotte pupper. 703 01:09:37,260 --> 01:09:38,928 Ja. 704 01:09:41,264 --> 01:09:43,558 Kjenn på dem, da. 705 01:09:43,641 --> 01:09:46,978 -Kødder du? -Jeg kødder ikke. Kjenn på dem. 706 01:09:48,312 --> 01:09:51,732 Kjenn på dem. De er så jævla flotte. 707 01:09:52,733 --> 01:09:54,819 Kom igjen. 708 01:09:56,779 --> 01:09:59,031 Det er greit. 709 01:09:59,115 --> 01:10:03,119 -De er helt ekte, altså. -Ja, tipper det. 710 01:10:03,202 --> 01:10:05,162 Ser du? 711 01:10:07,164 --> 01:10:08,916 Er det greit? 712 01:10:09,000 --> 01:10:11,961 Helt greit for meg. Hun nyter det. 713 01:10:13,588 --> 01:10:17,300 -Jeg elsker deg faen meg. -Nei, jeg elsker deg. 714 01:10:17,383 --> 01:10:22,013 Nei, du skjønner ikke. Jeg elsker deg, for faen. 715 01:10:22,096 --> 01:10:25,516 Du er en jævla spesiell sjel. 716 01:10:25,600 --> 01:10:28,936 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 717 01:10:43,743 --> 01:10:45,995 Er hun hjemme? 718 01:10:48,623 --> 01:10:50,750 Brooke! 719 01:10:54,420 --> 01:10:56,839 Hei! 720 01:10:56,923 --> 01:10:58,883 Hva syns du? 721 01:10:58,966 --> 01:11:02,386 -Er den din? -Visst faen er den min! 722 01:11:03,971 --> 01:11:07,975 -Den er typisk deg. -Bli med. Vi skal feire. 723 01:11:08,059 --> 01:11:10,186 Kom igjen! 724 01:11:11,479 --> 01:11:13,856 Kom her! 725 01:11:15,149 --> 01:11:18,778 Roper du på meg som en hund? 726 01:11:18,861 --> 01:11:23,074 Hvem gjorde det? Jeg skal si ham et alvorsord. 727 01:11:23,908 --> 01:11:26,786 Vel, jeg har sett strippingen. 728 01:11:26,869 --> 01:11:32,416 -Fortell om entreprenøropplegget. -Entrepreneur. Det er fransk. 729 01:11:32,500 --> 01:11:36,504 Du vet om taktekkingen. Jeg har et mobilt bilpleiefirma. 730 01:11:36,587 --> 01:11:41,175 Men målet er et firma med håndlagde møbler jeg skal starte. 731 01:11:41,259 --> 01:11:44,345 Du må være flink med hendene da. 732 01:11:44,428 --> 01:11:48,724 Det sa jeg ikke. Men det er meget bra observert av deg. 733 01:11:48,808 --> 01:11:51,769 Det er mye å holde på med. 734 01:11:51,853 --> 01:11:56,274 Om du kunne drive med det ene som gjør deg lykkelig... 735 01:11:56,357 --> 01:12:02,196 -Uavhengig av penger. -Å være på stranda og lage ting. 736 01:12:02,280 --> 01:12:04,866 Sier du det? 737 01:12:04,949 --> 01:12:09,871 -Bord og stoler og sånt? -Alt mulig. Håndlagd og unikt. 738 01:12:09,954 --> 01:12:13,791 Ikke sånne kopigreier som alle har på kjøkkenet. 739 01:12:13,875 --> 01:12:18,171 -Jeg har ikke egen møbelsnekker. -Nå har du det. 740 01:12:18,254 --> 01:12:20,214 Har du firma? 741 01:12:20,298 --> 01:12:24,468 Jeg skal starte et så snart banken tilbyr et bra nok lån. 742 01:12:24,552 --> 01:12:30,433 Jeg har spart i seks år. Hvorfor ellers drive med stripping og greier? 743 01:12:30,516 --> 01:12:35,229 Jeg har spart 13 000 dollar. Så det vil bli noe av. 744 01:12:35,313 --> 01:12:38,816 Jøss. 13 000. Det er mange dollarsedler. 745 01:12:38,900 --> 01:12:42,111 -Noen femdollarsedler også. -Ingen 20? 746 01:12:42,195 --> 01:12:45,489 Du vil ikke vite hva jeg må gjøre for 20-dollarsedler. 747 01:12:45,573 --> 01:12:49,577 -La meg vise hva jeg gjør for dem. -Nei, det er greit. 748 01:12:49,660 --> 01:12:52,038 Miami, altså? 749 01:12:54,540 --> 01:12:58,794 -Ikke vær sint. -Nei. Jeg bestemmer ikke over ham. 750 01:12:58,878 --> 01:13:02,381 Jeg liker det bare ikke. 751 01:13:02,465 --> 01:13:07,720 Dette må jeg ha på det rene: Fulgte du nettopp mitt råd? 752 01:13:07,803 --> 01:13:12,225 Ved ikke å bestemme over ham? Nei, jeg har bare ikke noe valg. 753 01:13:12,308 --> 01:13:16,354 -Jeg tror det var noe jeg sa til deg. -Så du vil ha æren? 754 01:13:16,437 --> 01:13:20,816 Er dette første krangelen vår? La oss bli venner igjen. 755 01:13:20,900 --> 01:13:25,655 -Jeg vil ikke være sint på deg. -Dere får det gøy i Miami. 756 01:13:26,822 --> 01:13:32,370 Bare ikke glem normale folk. De i dagslys. Ikke-vampyrene. 757 01:13:32,453 --> 01:13:37,250 Så du er ikke vampyr? Da vil det ikke funke mellom deg og meg. 758 01:13:39,877 --> 01:13:43,381 -Du er svak for vampyrer? -Veldig. 759 01:13:43,464 --> 01:13:47,426 Har du lyst til å gå ut og spise en gang? 760 01:13:49,136 --> 01:13:51,556 På date, mener du? 761 01:13:52,765 --> 01:13:57,520 -Ikke om du ikke vil kalle det det. -Jeg vet ikke. 762 01:13:57,603 --> 01:14:00,940 -På gunn av han i Orlando? -Paul? 763 01:14:01,023 --> 01:14:04,277 Ja. Paul og jeg er i tenkeboksen. 764 01:14:05,862 --> 01:14:09,991 -Og hvordan går det? -Skal du mene noe om det også? 765 01:14:10,074 --> 01:14:14,745 Jeg driver ikke og puler strippe- vennene til broren min på si'. 766 01:14:14,829 --> 01:14:19,500 Hvem har nevnt noe sånt? Jeg snakker om å prate, være venner. 767 01:14:19,584 --> 01:14:22,920 Vil du prate, står døra mi alltid åpen, Mike. 768 01:14:23,004 --> 01:14:26,591 -Legger du an på søstera mi? -Nei. 769 01:14:26,674 --> 01:14:30,178 Og om så var, hva faen har du med det? 770 01:14:30,261 --> 01:14:34,265 -Brutter, da. -Pass deg for henne, ikke meg. 771 01:14:34,348 --> 01:14:36,893 Kom igjen, vi tar én til. 772 01:14:36,976 --> 01:14:42,023 Vi kan ikke. Du fikk SMS fra Dallas? Jentestudentfest om en halvtime. 773 01:14:42,106 --> 01:14:46,652 -Jentestudentfest? -500 raske for å gni balla våre - 774 01:14:46,736 --> 01:14:50,781 -mot noen jentepupper. -Jeg ser det for meg. 775 01:14:50,865 --> 01:14:53,784 Jeg slikka ei studine... 776 01:14:53,868 --> 01:14:57,038 Dere er jaggu... Kos dere. 777 01:14:57,121 --> 01:14:59,999 Vi må slutte å krangle sånn. 778 01:15:01,042 --> 01:15:05,463 -Dere får gå hjem. Jeg har nøklene. -Det har du ikke. Jo, det har du. 779 01:15:05,546 --> 01:15:09,342 -Jeg har bilnøklene. -Hun har nøklene. Vi må gå. 780 01:15:24,524 --> 01:15:27,193 God kveld. Bor du her? 781 01:15:27,276 --> 01:15:30,947 Hva heter du? Kim, kan du gå litt tilbake? 782 01:15:31,030 --> 01:15:35,284 Vi har fått klager på bråk og drikking blant mindreårige. 783 01:15:35,368 --> 01:15:38,579 Mine herrer? Er alle her 21? 784 01:15:38,663 --> 01:15:43,334 Jeg må nok be om legitimasjon. Kan du bli med meg inn hit? 785 01:15:44,877 --> 01:15:47,630 Damer, er alle her 21? 786 01:15:47,713 --> 01:15:51,509 Hun er garantert ikke 21. Når har du bursdag? 787 01:15:51,592 --> 01:15:54,929 -20. mai 19... -Tenkte meg det. 788 01:15:55,012 --> 01:15:59,308 Hendene mot veggen. Sett dere! Vi blir her en stund. 789 01:15:59,392 --> 01:16:04,730 Spre beina for meg. Du har ikke noe spisst jeg kan stikke meg på? 790 01:16:04,814 --> 01:16:07,483 -Nei. -Bra. 791 01:16:07,567 --> 01:16:09,944 For det har jeg. 792 01:17:58,594 --> 01:18:02,056 -Ga du kjæresten min Ecstasy? -Nei. 793 01:18:02,139 --> 01:18:05,685 -Ga du dama mi Ecstasy? -Dra til helvete. 794 01:18:06,561 --> 01:18:08,354 Greit... 795 01:18:26,122 --> 01:18:29,709 Hold an! Vi må stikke! Adam, vi går! 796 01:18:34,547 --> 01:18:36,799 Vi stikker! 797 01:18:38,259 --> 01:18:43,514 Hva faen driver du med?! Gir du piller til ukjente jenter?! 798 01:18:43,598 --> 01:18:47,727 -Flaks at vi kom oss ut. -Ryggsekken min. Vi må tilbake. 799 01:18:47,810 --> 01:18:51,397 -Vi drar ikke tilbake. -Pillene mine ligger i den. 800 01:18:51,480 --> 01:18:56,152 -Det tapet får du bare ta. -Jeg selger dem for Tobias. 801 01:18:56,235 --> 01:19:00,781 Driver du og langer for Tobias? Hvor mange piller ga han deg? 802 01:19:00,865 --> 01:19:04,285 Vet ikke helt. Hundre stykker? 803 01:19:04,368 --> 01:19:08,706 Det er jo tusen dollar. Du må betale alt sammen tilbake. 804 01:19:08,789 --> 01:19:12,043 -Drit i det. Vet du hva? -Drit i det? 805 01:19:12,126 --> 01:19:16,797 Jeg blir medeier. Dallas ga meg en andel i Miami. 806 01:19:16,881 --> 01:19:20,635 Jeg driter vel i lusne tusen dollar. Hva så? 807 01:19:20,718 --> 01:19:23,346 Dæven, det var rått! 808 01:19:24,555 --> 01:19:26,516 Fy faen! 809 01:19:45,201 --> 01:19:48,120 -Forlater du meg? -Nei da. 810 01:19:51,207 --> 01:19:54,418 Herregud! Hva gjør du her? 811 01:19:54,502 --> 01:19:58,130 Jeg trodde du hadde forlatt byen for godt. 812 01:19:58,214 --> 01:20:01,509 Jeg bestemte meg for å bli. 813 01:20:01,592 --> 01:20:05,263 -Topp! Hva skjer? Mike. -Ryan. Hyggelig. 814 01:20:06,347 --> 01:20:09,892 Ryan...er forloveden min. 815 01:20:15,064 --> 01:20:16,816 Hva? 816 01:20:18,359 --> 01:20:22,572 -Kødder du med meg nå? -Jeg går på toalettet. 817 01:20:22,655 --> 01:20:27,410 Dere har visst mye å prate om. Og jeg må se meg i speilet nå, så... 818 01:20:27,493 --> 01:20:30,955 -Hyggelig å hilse på deg. -Ja visst. 819 01:20:39,255 --> 01:20:42,592 Ja vel. Jeg er ikke akkurat... 820 01:20:45,261 --> 01:20:47,305 Ja vel... 821 01:20:48,764 --> 01:20:51,017 Godt å se deg. 822 01:20:51,100 --> 01:20:54,812 -Se på det rasket her. -Coño, hva skjedde? 823 01:20:57,982 --> 01:21:01,569 Ikke noe. Det skar seg bare. Beklager. 824 01:21:01,652 --> 01:21:05,281 "Det bare skar seg"? "Beklager"? 825 01:21:05,364 --> 01:21:09,744 -Er det alt du har å si? -Vil du virkelig diskutere det? 826 01:21:11,245 --> 01:21:13,998 Så dere fikk ingen penger. 827 01:21:14,081 --> 01:21:19,086 Beklager, glemte å be om pengene da de kastet ølflasker på oss. 828 01:21:19,170 --> 01:21:23,174 Det er det siste omdømmet mitt trenger før vi flytter til Miami. 829 01:21:23,257 --> 01:21:27,386 Unnskyld, ødelegger vi omdømmet ditt? 830 01:21:27,470 --> 01:21:30,765 For det er vel omdømmet til Kid og meg - 831 01:21:30,848 --> 01:21:34,352 - som gjør Miami-flyttingen mulig. 832 01:21:38,022 --> 01:21:40,024 Hva faen sa du? 833 01:21:40,107 --> 01:21:43,194 Du sto to meter unna, du hørte det. 834 01:21:44,987 --> 01:21:48,824 Du bør passe deg litt, gamle venn. 835 01:21:48,908 --> 01:21:51,786 Ingen går på vannet i mitt team. 836 01:21:51,869 --> 01:21:54,163 Unntatt du, hva? 837 01:21:54,247 --> 01:21:56,207 Gamle venn. 838 01:22:01,295 --> 01:22:05,675 Hva tenker du på? Biter du hånda som gir deg mat? 839 01:22:09,095 --> 01:22:12,390 Du forsørger faen ikke meg, Dallas. 840 01:22:12,473 --> 01:22:16,352 Jeg kan gå rett ut døra akkurat nå. 841 01:22:16,435 --> 01:22:21,649 Og tjene jævla mye mer enn 7,5 %. Som pleide å være 10. 842 01:22:21,732 --> 01:22:24,527 Men det gjør du ikke. 843 01:22:24,610 --> 01:22:28,322 Du gjorde det ikke og gjør det ikke. 844 01:22:28,406 --> 01:22:32,451 -For du kan ikke. -Kan jeg ikke? Ja vel. 845 01:22:32,535 --> 01:22:35,705 Så du må spille med det du har. 846 01:22:38,457 --> 01:22:43,880 -Pakken du ga meg er vekk. -Strålende. Bra salg. 847 01:22:43,963 --> 01:22:47,133 Nei. Den er borte vekk. 848 01:22:47,216 --> 01:22:50,428 -Mistet du den? -Beklager. 849 01:22:50,511 --> 01:22:55,057 -Dette må du rydde opp i. -Vi finner ut av det. Det ordner seg. 850 01:22:55,141 --> 01:22:59,270 -Nei, du må ordne det. -Ikke rør meg, for faen! 851 01:23:00,938 --> 01:23:03,941 Ansiennitet teller ikke her. 852 01:23:04,025 --> 01:23:09,238 Du er verdt de pengene du får ut av dem, det vet du godt. 853 01:23:09,322 --> 01:23:14,493 Vil du ha en større andel? Finn på noe nytt. Du blir jo ikke yngre. 854 01:23:16,245 --> 01:23:18,664 Hva faen gjør du? 855 01:23:18,748 --> 01:23:23,711 Du må gjøre sjømannsgreia i kveld. Vi har fire bord med marinefruer. 856 01:23:23,794 --> 01:23:26,672 Nei, jeg lytter til rådet ditt. 857 01:23:26,756 --> 01:23:31,010 Jeg gir deg noe nytt. Siden jeg blir medeier og greier. 858 01:24:44,834 --> 01:24:47,503 Perfekt tid for en date. 859 01:24:48,504 --> 01:24:52,842 -Få høre om den astronautgreia. -Jeg traff en fyr... 860 01:24:53,843 --> 01:24:57,847 De er i fyr og flamme, Mike. Bra jobba, mann. 861 01:24:58,723 --> 01:25:03,394 Han har møtt alle russiske og amerikanske astronauter - 862 01:25:03,477 --> 01:25:07,815 -som har vært i verdensrommet, levende som døde. 863 01:25:07,899 --> 01:25:10,860 Første mann ute i rommet: 864 01:25:10,943 --> 01:25:14,238 -Russer. Jurij Gagarin. -Kosmonaut. 865 01:25:14,322 --> 01:25:17,783 Han var den andre. Den første døde der ute. 866 01:25:17,867 --> 01:25:20,703 Vi skal bli stein i kveld. 867 01:27:07,768 --> 01:27:09,729 Mike! 868 01:27:12,690 --> 01:27:15,026 Mike, hallo! 869 01:27:16,652 --> 01:27:18,738 Lukk opp! 870 01:27:24,702 --> 01:27:27,455 -Mike! -Ja da, vent! 871 01:27:34,712 --> 01:27:37,882 Hadde du det gøy i går kveld? 872 01:27:38,799 --> 01:27:41,677 -Ja. Hva skjer? -Er Adam her? 873 01:27:42,678 --> 01:27:48,351 Han har lagt igjen rare beskjeder på svareren. Nå får jeg ikke tak i ham. 874 01:27:48,434 --> 01:27:50,603 -Han er her. -Bra. 875 01:27:55,233 --> 01:27:58,819 -Hvor er han? -Han er nok ovenpå. 876 01:27:58,903 --> 01:28:01,864 Han er sammen med noen... 877 01:28:01,948 --> 01:28:03,950 Så si fra. 878 01:28:08,246 --> 01:28:10,122 Adam? 879 01:28:11,541 --> 01:28:14,001 Faen! Kom her! 880 01:28:15,378 --> 01:28:19,590 -Det går bra, han puster. -Hva i helvete har han tatt?! 881 01:28:19,674 --> 01:28:24,804 -Bare litt GHB. Opp med øynene. -Hva har du gjort med broren min?! 882 01:28:24,887 --> 01:28:28,057 Han puster! Det går bra med ham. 883 01:28:28,140 --> 01:28:31,185 Gå vekk! Jeg dreper deg, for faen! 884 01:28:31,269 --> 01:28:33,980 -Det går bra med ham. -Nei! 885 01:28:34,063 --> 01:28:37,233 Hold kjeft! Jeg ser deg, Mike. 886 01:28:37,316 --> 01:28:41,696 Du tror du har alt og alle under kontroll, men jeg ser deg! 887 01:28:41,779 --> 01:28:45,241 Ro deg ned. Du er jo helt gal. Jeg skjønner. 888 01:28:45,324 --> 01:28:49,161 Du er en vits av en 30-årig mannlig stripper! 889 01:28:49,245 --> 01:28:52,707 -Bare kom deg til helvete ut. -Ikke noe problem. 890 01:28:52,790 --> 01:28:55,877 Adam, våkn opp, for pokker. 891 01:28:55,960 --> 01:28:59,172 Adam, vi skal gå! Kom igjen. 892 01:28:59,255 --> 01:29:03,467 Våkn opp! Adam, vi må gå! 893 01:29:03,551 --> 01:29:07,930 -Nei, Mike, dette er min bror! -La meg nå få bære ham ut. 894 01:29:33,247 --> 01:29:36,584 Jeg orker ikke dette lenger, Adam. 895 01:29:40,338 --> 01:29:42,423 Hører du? 896 01:30:31,055 --> 01:30:33,391 Kom igjen! 897 01:30:33,474 --> 01:30:35,726 Kutt ut det der. 898 01:30:38,187 --> 01:30:40,064 Jævel! 899 01:30:43,109 --> 01:30:45,278 Ikke rør ham! 900 01:30:49,323 --> 01:30:51,742 -Gå vekk! -Beklager. 901 01:30:51,826 --> 01:30:56,622 -Hvorfor bryte deg inn hos meg? -Prøvde å ringe deg på mobilen. 902 01:30:56,706 --> 01:30:58,541 Hva driver du med?! 903 01:30:58,624 --> 01:31:02,628 Jeg sa de ikke skulle ødelegge noe, men de jobber ikke for meg. 904 01:31:02,712 --> 01:31:07,258 -Det hjalp jo veldig. -Beklager. Vi leter etter Kid. 905 01:31:07,341 --> 01:31:10,511 Så du tok dem med hit? Hvorfor leter dere etter ham? 906 01:31:10,595 --> 01:31:14,515 Han skylder penger for dop. Han skulle ha betalt i dag. 907 01:31:14,599 --> 01:31:18,895 Hundre piller. Tusen dollar! Han er god for mer enn det. 908 01:31:18,978 --> 01:31:21,856 Sa han det var hundre piller? 909 01:31:21,939 --> 01:31:25,151 Vi gikk sammen om en hel pakke. 910 01:31:27,236 --> 01:31:30,990 -Hvor mye er hans andel? -10 000 dollar. 911 01:31:31,073 --> 01:31:33,534 -Hva?! -10 000. 912 01:31:33,618 --> 01:31:38,915 Vet ikke om han mistet dem eller hva. Det spiller ingen rolle lenger. 913 01:31:41,501 --> 01:31:43,294 Du må... 914 01:31:44,462 --> 01:31:46,839 Hva skal jeg... 915 01:31:46,923 --> 01:31:52,595 Jeg overfører pickupen min til dem til han finner en løsning på det. 916 01:31:52,678 --> 01:31:54,931 Faen om jeg vet. 917 01:31:55,014 --> 01:31:59,393 De jeg gjør forretninger med driver ikke med papirarbeid. 918 01:32:03,773 --> 01:32:07,360 Jeg prater med karene mine, så tar vi ham en annen dag. 919 01:32:07,443 --> 01:32:10,780 Hva hjelper det? Han har jo ikke pengene. 920 01:32:10,863 --> 01:32:15,284 -Fælt å se deg gjøre dette. -Ikke gi ham mer dop å selge. 921 01:32:15,368 --> 01:32:19,413 Nei. Han er for høy på pæra. Vi burde snakke med ham. 922 01:32:19,497 --> 01:32:22,959 Du har gjort nok. Jeg skal snakke med ham. 923 01:32:56,158 --> 01:33:00,454 Jeg ser etter Adam. Han tar ikke telefonen. Er han ok? 924 01:33:00,538 --> 01:33:04,125 Ja, han er ok. Han bor ikke her lenger. 925 01:33:06,085 --> 01:33:09,755 -Hvor er han? -Jeg tror han er hos Zora. 926 01:33:15,178 --> 01:33:18,598 Si jeg ser etter ham hvis du treffer ham. 927 01:33:21,100 --> 01:33:23,686 Dette er bare for jævlig. 928 01:33:23,769 --> 01:33:28,065 Er det sånn vi skal avslutte det? Alvorlig talt? 929 01:33:30,985 --> 01:33:33,738 Jeg har sagt alt jeg har å si. 930 01:33:33,821 --> 01:33:38,075 Du hadde mye på hjertet i går. Du har ikke noe mer å tilføye? 931 01:33:38,159 --> 01:33:42,580 Nå kan du kanskje slippe meg til. Beklager at jeg dreit meg ut. 932 01:33:42,663 --> 01:33:45,875 Det var ikke meningen. Jeg lovet deg - 933 01:33:45,958 --> 01:33:51,839 -å passe på ham, det klarte jeg ikke. Beklager. Du er den siste jeg... 934 01:33:53,883 --> 01:33:59,055 Jeg tror deg, og jeg vet at du egentlig er et bra menneske. 935 01:33:59,138 --> 01:34:01,974 Adam ville... 936 01:34:02,975 --> 01:34:06,562 ...gjøre det som Adam ville gjøre. 937 01:34:07,396 --> 01:34:13,194 -Jeg fikser bare ikke livsstilen din. -Jeg er ikke slik som livsstilen min! 938 01:34:15,613 --> 01:34:18,908 Tror du det? Det er faen ikke... 939 01:34:20,159 --> 01:34:24,789 Jeg er ikke... Er jeg Magic Mike nå, som snakker med deg? 940 01:34:27,291 --> 01:34:32,171 Jeg er faen ikke jobben min! Det er ikke det jeg gjør. 941 01:34:32,255 --> 01:34:37,802 Eller det er det jeg gjør, men ikke det jeg er. Jeg er ikke bare... 942 01:34:37,885 --> 01:34:42,348 Jeg vil til Miami fordi jeg ikke vil være en stripper på 40 år! 943 01:34:42,431 --> 01:34:45,226 Jeg vil eie noe! Jeg vil... 944 01:34:49,897 --> 01:34:53,025 Hele tida har jeg prøvd å... 945 01:34:57,154 --> 01:35:03,035 Du tror ikke på noe av det jeg sa? Du tror ikke på noe av det. 946 01:35:04,161 --> 01:35:07,415 Jeg tror spørsmålet er om du tror på det. 947 01:35:09,959 --> 01:35:14,630 Jeg tror bare Miami blir en større, verre versjon av dette her. 948 01:35:14,714 --> 01:35:17,049 Men lykke til! 949 01:35:18,092 --> 01:35:22,847 Tror du på det, så lykke til. Både til deg og Adam. 950 01:35:22,930 --> 01:35:25,433 Men jeg blir her. 951 01:35:48,289 --> 01:35:51,125 Jeg vil takke deg for pengene. 952 01:35:52,043 --> 01:35:57,423 Jeg vet de var viktige for deg, til det der teite møbelfirmaet ditt. 953 01:36:03,679 --> 01:36:07,975 Jeg skal betale tilbake hver cent. Det skal du vite. 954 01:36:11,687 --> 01:36:15,983 Om 20 år ser vi tilbake på dette... Du er nok død da, men... 955 01:36:16,067 --> 01:36:20,738 Jeg kan se tilbake på det om 20 år. Alt det vi to har gjort sammen. 956 01:36:20,821 --> 01:36:24,700 Faen! Se hvor jeg var for tre måneder siden. 957 01:36:25,535 --> 01:36:29,372 For tre måneder siden! Og se hvor jeg er nå. 958 01:36:30,373 --> 01:36:35,586 Jeg kan ikke få takket deg nok. Jeg var jo ingen ting. 959 01:36:36,879 --> 01:36:39,173 Jeg har penger. 960 01:36:39,257 --> 01:36:44,178 Jeg kan pule hvem jeg vil. Jeg har frihet, takket være deg. 961 01:36:45,847 --> 01:36:48,808 Og jeg storkoser meg. 962 01:36:50,101 --> 01:36:54,146 Og vi skal storkose oss i Miami. 963 01:36:54,230 --> 01:36:57,191 Så kan du smile? Kan du se på meg? 964 01:36:59,652 --> 01:37:03,948 Jeg har bare én ting å si. Og det er til min beste venn. 965 01:37:06,617 --> 01:37:11,372 En som har gitt meg mer her i livet enn jeg kunne be om. 966 01:37:13,958 --> 01:37:16,836 Skål for en lys framtid. 967 01:37:18,045 --> 01:37:20,256 Damer i Tampa 968 01:37:24,343 --> 01:37:28,097 Første gang dere kom inn i mitt liv 969 01:37:31,100 --> 01:37:35,646 På mer enn én måte ble dere alle min viv 970 01:37:37,106 --> 01:37:40,610 Ja da, det er dere jeg snakker til 971 01:37:42,528 --> 01:37:44,989 Damer i Tampa 972 01:37:47,950 --> 01:37:50,870 Selv om vi nok må gå 973 01:37:50,953 --> 01:37:53,915 Skal dere få vite det nå 974 01:37:55,750 --> 01:38:00,796 Samme hvor mye dere elsker meg her 975 01:38:04,550 --> 01:38:07,887 Vil jeg alltid elske dere mer 976 01:38:09,055 --> 01:38:12,975 Jeg vil alltid elske dere for deres egen del 977 01:38:13,059 --> 01:38:17,063 Dere har meg i lenke, jeg er slave for deres sjel 978 01:38:17,146 --> 01:38:20,650 Ikke noe jeg kan gjøre med det 979 01:38:25,279 --> 01:38:27,782 Damer i Tampa 980 01:39:09,574 --> 01:39:13,703 -Jeg kunne være vennen din. -Hva med romantikk? 981 01:39:13,786 --> 01:39:17,874 -Gi dem inn med langemann. -Min gode venn Andy. 982 01:39:19,375 --> 01:39:24,005 -Du kjemper alltid imot. -Vi kunne lage Anaconda 3. 983 01:41:03,396 --> 01:41:06,399 Satan! Dallas rir igjen! 984 01:41:08,359 --> 01:41:11,654 Rene jævla gjenoppstandelsen! 985 01:41:11,737 --> 01:41:15,241 Dæven! Jaggu godt å være til hest igjen! 986 01:41:15,324 --> 01:41:18,411 Den gamle greia. 987 01:41:18,494 --> 01:41:22,123 -Du har det ennå! -Klare til å sveive dem inn? 988 01:41:25,585 --> 01:41:29,005 -Hvor er Mike? -Han gikk. 989 01:41:29,088 --> 01:41:32,175 Han gikk for å pisse, er straks tilbake. 990 01:41:32,258 --> 01:41:35,887 -Mikey gikk. -Hva mener du - gikk? 991 01:41:35,970 --> 01:41:40,308 Jeg trodde han skulle på dass, men han gikk ut bakdøra. 992 01:41:41,350 --> 01:41:44,187 Hei, Mike! 993 01:41:44,270 --> 01:41:46,397 Vi skal på! 994 01:41:49,066 --> 01:41:51,444 Han kommer tilbake. 995 01:41:53,362 --> 01:41:55,323 Kom her. 996 01:41:59,952 --> 01:42:02,747 Er du klar for hovedrollen? 997 01:42:02,830 --> 01:42:06,667 -Er du klar for hovedrollen? -Jeg er klar. 998 01:42:06,751 --> 01:42:10,129 -Jeg har ventet lenge på dette. -Kom her. 999 01:42:10,213 --> 01:42:14,300 Begynn straks. La det bety noe. Hele veien. Kom igjen! 1000 01:42:14,383 --> 01:42:18,846 Inn med Kid, ut med Mike. Vi kjører sånn helt til Miami! 1001 01:42:20,473 --> 01:42:24,435 Damer, vi lagde visst brann! 1002 01:42:24,519 --> 01:42:27,355 Så nå trenger vi litt regn. 1003 01:42:27,438 --> 01:42:30,775 Damer, kan dere få det til å regne? 1004 01:42:30,858 --> 01:42:34,278 En siste applaus for dem på denne scenen! 1005 01:42:34,362 --> 01:42:39,283 De beste, de eneste, deres egne: Cockrocking Kings of Tampa! 1006 01:42:55,091 --> 01:42:57,593 Hei. Hva gjør du her? 1007 01:43:03,182 --> 01:43:05,852 Skal ikke du opptre? 1008 01:43:09,230 --> 01:43:11,357 Kan jeg... 1009 01:43:12,400 --> 01:43:15,444 Jeg må bare snakke med deg. 1010 01:43:20,032 --> 01:43:22,034 Greit. 1011 01:43:22,118 --> 01:43:24,120 Kom inn. 1012 01:43:49,979 --> 01:43:54,025 -Jeg kom bare for å... -Før du sier noe... 1013 01:43:54,108 --> 01:44:00,156 Da du var her i morges, hadde ikke Adam fortalt hva du gjorde for ham. 1014 01:44:00,239 --> 01:44:03,201 Det var veldig mye penger. 1015 01:44:03,284 --> 01:44:07,788 -Du trengte ikke gjøre det. -Jeg gjorde det ikke for ham. 1016 01:44:07,872 --> 01:44:11,167 Og det var ikke derfor jeg kom. 1017 01:44:12,919 --> 01:44:15,588 Jeg reiser ikke til Miami. 1018 01:44:16,964 --> 01:44:20,551 -Å? -Du har rett. Jeg slutter. 1019 01:44:23,763 --> 01:44:25,681 Jøss. 1020 01:44:26,933 --> 01:44:29,352 Hva vil du gjøre? 1021 01:44:31,145 --> 01:44:35,066 Vet ikke. Jeg trenger visst en ny plan. 1022 01:44:40,363 --> 01:44:43,991 Skal vi få oss noe mat og snakke om det? 1023 01:44:48,663 --> 01:44:50,873 En date? 1024 01:44:55,545 --> 01:44:58,548 Hva ville Lange-Paul si? 1025 01:44:58,631 --> 01:45:03,928 Lange-Paul har ikke noe han skulle ha sagt. Jeg gjorde det slutt. 1026 01:45:05,972 --> 01:45:08,683 Liker han ikke frokostmat? 1027 01:45:10,268 --> 01:45:13,771 -Ikke så mye som meg. -Det er bra. 1028 01:45:14,605 --> 01:45:17,942 Da tar jeg gjerne litt frokost. 1029 01:45:19,819 --> 01:45:22,655 La oss gå ut et sted og spise. 1030 01:45:22,738 --> 01:45:26,742 Jeg går bare på ett sted, yndlingsstedet mitt. 1031 01:45:26,826 --> 01:45:31,497 Kjempegode omeletter. Når jeg kommer inn, står maten på bordet. 1032 01:45:31,581 --> 01:45:36,043 De har alt du vil ha også: Vafler, pannekaker, alt mulig. 1033 01:45:36,127 --> 01:45:39,088 Jeg elsker vafler. Vi går dit. 1034 01:45:39,172 --> 01:45:43,176 Problemet er at de ikke åpner før seks om morgenen. 1035 01:45:48,514 --> 01:45:50,850 Det er sju timer til. 1036 01:45:54,854 --> 01:45:56,397 Ja. 1037 01:45:58,900 --> 01:46:02,612 Hvordan kan vi slå i hjel sju timer...?