1
00:00:09,050 --> 00:00:13,095
La oss for faen gjøre det
her og nå. Kom igjen!
2
00:00:13,179 --> 00:00:15,848
Kom igjen!
3
00:00:17,642 --> 00:00:20,686
Jeg vil repetere
noen regler med dere.
4
00:00:20,770 --> 00:00:25,608
Første regelen dreier seg om
hva dere kan ta på eller ikke.
5
00:00:27,109 --> 00:00:29,946
Kan dere ta på denne?
6
00:00:30,029 --> 00:00:33,199
Kan dere ta på denne?
7
00:00:33,282 --> 00:00:35,701
Nei, nei, nei.
8
00:00:37,537 --> 00:00:40,164
Forbudssone to.
9
00:00:40,248 --> 00:00:43,125
Kan dere ta på denne?
10
00:00:43,209 --> 00:00:45,711
Kan dere ta på denne?
11
00:00:45,795 --> 00:00:48,422
Nei, nei, nei...
12
00:00:49,507 --> 00:00:52,093
Og til slutt...
13
00:00:52,176 --> 00:00:55,555
Til slutt, damer:
Kan dere ta på denne?
14
00:00:56,764 --> 00:01:00,393
Kan dere noen gang ta på denne?
15
00:01:00,476 --> 00:01:03,813
Vel, loven forbyr dere å ta på den.
16
00:01:05,106 --> 00:01:09,235
Men jeg ser masse lovbrytere
her i salen i kveld.
17
00:01:10,528 --> 00:01:13,281
Og det er ikke en purk å se.
18
00:01:14,657 --> 00:01:17,910
JUNI
19
00:01:47,440 --> 00:01:50,693
Jeg må gå kommando i dag
fordi noen -
20
00:01:50,776 --> 00:01:54,238
-knabbet yndlingstrusene mine
i natt.
21
00:01:55,072 --> 00:01:57,742
-Det er ikke morsomt!
-Unnskyld.
22
00:01:57,825 --> 00:02:00,870
-De var bestemors.
-Det var de ikke.
23
00:02:00,953 --> 00:02:05,625
-De kunne ha vært.
-Kan du kaste den skjorta til meg?
24
00:02:05,708 --> 00:02:08,377
Hva gjør vi med henne?
25
00:02:09,879 --> 00:02:12,006
Hva var det hun het?
26
00:02:12,089 --> 00:02:14,217
Jeg vet ikke...
27
00:02:14,300 --> 00:02:16,969
Beklager. Hva heter hun?
28
00:02:18,262 --> 00:02:21,641
Du vet det ikke selv!
Du fant henne, du må vite det.
29
00:02:21,724 --> 00:02:25,478
-Jeg vet hva hun heter.
-Si det, da.
30
00:02:25,561 --> 00:02:27,396
Penelope!
31
00:02:30,191 --> 00:02:34,320
-Hun var i alle fall artig.
-Kult bord. Hvor fikk du det fra?
32
00:02:34,403 --> 00:02:37,657
Det ble skylt i land
etter forrige storm.
33
00:02:37,740 --> 00:02:41,369
Har du lagd det?
Du burde selge disse sakene.
34
00:02:41,452 --> 00:02:45,957
Takk, det er liksom meningen.
Mikes håndlagde møbler.
35
00:02:46,040 --> 00:02:49,126
Det har ikke helt
slått an i markedet ennå.
36
00:02:49,210 --> 00:02:53,881
Jeg venter på bankfinansiering,
så skal jeg virkelig sope inn.
37
00:02:55,383 --> 00:02:57,051
Kult.
38
00:02:57,134 --> 00:02:59,262
Jeg stikker.
Dere klarer dere?
39
00:02:59,345 --> 00:03:01,514
Forlater du oss bare?
40
00:03:01,597 --> 00:03:05,893
Ja. Skal dere liksom stjele
greiene mine eller noe sånt?
41
00:03:06,894 --> 00:03:10,523
Antakelig.
Det er det fremmede gjør.
42
00:03:10,606 --> 00:03:13,109
Ikke gjør det, da.
43
00:03:13,192 --> 00:03:14,944
Greit.
44
00:03:15,778 --> 00:03:17,738
Ses vi igjen?
45
00:03:17,822 --> 00:03:21,117
Antakelig. Vet ikke.
Jeg ringer deg.
46
00:03:24,996 --> 00:03:26,622
Ha det.
47
00:03:47,143 --> 00:03:49,645
MIKES MOBILE BILPLEIE
48
00:04:31,646 --> 00:04:35,691
-Hvor er George og de andre?
-De tok en annen jobb.
49
00:04:35,775 --> 00:04:39,570
-Så jeg fikk tak i disse karene.
-Hvor?
50
00:04:39,654 --> 00:04:43,866
-Bransjereferanser.
-Du fant dem i rubrikkannonsene.
51
00:04:43,950 --> 00:04:48,287
Jeg kan ikke ha fagorganiserte
som maser om rettigheter.
52
00:04:48,371 --> 00:04:51,207
Hva skal jeg gjøre der inne?
53
00:04:51,290 --> 00:04:54,252
-Er du Sol?
-Sal.
54
00:04:54,335 --> 00:04:58,130
Adam, dette er Mike.
Dere skal jobbe sammen.
55
00:04:58,214 --> 00:05:01,717
Et øyeblikk, bare.
Jeg må ordne noe.
56
00:05:04,887 --> 00:05:07,056
Nå kødder du.
57
00:05:07,139 --> 00:05:10,393
Han går i tennissko.
Har ikke peiling.
58
00:05:10,476 --> 00:05:15,773
-Gjør jobben for 14 dollar timen.
-Jeg gjør den for 20 dollar timen.
59
00:05:15,857 --> 00:05:19,277
18. Kutt ut.
Du er akkurat som sønnen min.
60
00:05:19,360 --> 00:05:21,904
Som du vil betale
20 dollar timen.
61
00:05:37,670 --> 00:05:39,589
Hva skjer?
62
00:05:44,343 --> 00:05:47,013
Har du tekket tak før?
63
00:05:47,096 --> 00:05:49,974
-Nei.
-Faen.
64
00:05:50,057 --> 00:05:54,645
-Hvordan fikk du denne jobben?
-Rubrikkannonsene.
65
00:05:54,729 --> 00:05:57,940
Og du skrev
at du hadde tekket tak før.
66
00:05:58,024 --> 00:06:01,068
-Ja.
-Akkurat.
67
00:06:01,152 --> 00:06:03,571
Hva har du i veska?
68
00:06:04,447 --> 00:06:06,949
-Åpne den.
-Det er ikke noe i den.
69
00:06:07,033 --> 00:06:11,204
Åpne den jævla ryggsekken
før jeg åpner hele huet ditt.
70
00:06:13,831 --> 00:06:18,044
Jeg har et ost- og skinkesmørbrød.
71
00:06:18,127 --> 00:06:23,257
Kan du lese? Én Pepsi per dag
står det på kjøleskapet.
72
00:06:23,341 --> 00:06:27,929
Mangler noen når jeg tar vare-
opptelling, kommer jeg til deg.
73
00:06:32,683 --> 00:06:35,770
-Er det flatt?
-Hva er det?
74
00:06:35,853 --> 00:06:40,191
Vi kan prøve med startkabler,
men det er ikke batteriet.
75
00:06:40,274 --> 00:06:43,277
Du har et jævla problem der.
76
00:06:43,361 --> 00:06:45,571
Vil de være med, -
77
00:06:45,655 --> 00:06:49,367
-må de stille der.
Vi ses ved nattklubben.
78
00:06:50,660 --> 00:06:54,664
Hva er det du...? Slutt!
Hva faen er det du gjør?
79
00:06:54,747 --> 00:06:56,415
Unnskyld.
80
00:06:56,499 --> 00:07:00,294
Den er ny. Og forblir ny
om du ikke river av plasten.
81
00:07:00,378 --> 00:07:03,965
-Hvorfor har du den på?
-Den beskytter.
82
00:07:04,048 --> 00:07:08,553
Jeg river plasten av når den
skal selges. Da er den som ny.
83
00:07:11,806 --> 00:07:14,350
Hvor er du fra?
84
00:07:14,433 --> 00:07:17,228
Citrus Springs.
85
00:07:17,311 --> 00:07:19,939
Spilte du fotball der?
86
00:07:20,022 --> 00:07:23,317
Ja. Forsvarsspiller.
87
00:07:23,401 --> 00:07:26,529
Du ser ikke ut
som en forsvarsspiller.
88
00:07:26,612 --> 00:07:28,823
Prøvde meg -
89
00:07:28,906 --> 00:07:33,452
-på college og collegelaget.
Det funka ikke helt.
90
00:07:35,580 --> 00:07:38,249
Taktekking fristet mer?
91
00:07:38,332 --> 00:07:40,960
Det og sofaen til søstera mi.
92
00:07:48,593 --> 00:07:52,054
Kan du kjøre meg
til bilen min i kveld?
93
00:07:52,138 --> 00:07:57,310
Nei, kan kjøre deg i morgen tidlig.
Når begynner du på jobb?
94
00:07:58,686 --> 00:08:02,565
Jeg må snakke med deg om det.
Formannen -
95
00:08:02,648 --> 00:08:06,485
-anklagde meg for å stjele,
så jeg sa opp.
96
00:08:07,528 --> 00:08:11,824
Men jeg har...hadde
det jobbintervjuet på T-Mobile.
97
00:08:11,908 --> 00:08:15,453
Så...
De sa jeg måtte stille i slips.
98
00:08:16,370 --> 00:08:20,208
Du vet hva jeg syns
om å gå med slips.
99
00:08:20,291 --> 00:08:23,836
Kan du ikke bare gå med slips?
100
00:08:23,920 --> 00:08:29,008
-Beklager, jeg har mine regler.
-Herregud, brutter.
101
00:08:29,091 --> 00:08:32,720
Jeg kunne jo prøve med...
102
00:08:33,638 --> 00:08:36,807
-Hva? Hva sa du?
-Hva hørte du?
103
00:08:38,643 --> 00:08:41,687
Du driver med det der spillet!
104
00:08:41,771 --> 00:08:45,191
Du gjør det samme hele tida.
Det går ikke.
105
00:08:45,274 --> 00:08:49,362
-Jeg kunne levd av spill.
-Ja, da ville du tjent fett.
106
00:08:49,445 --> 00:08:52,573
-Eller lagt stemme på spill.
-Tjent enda mer.
107
00:08:52,657 --> 00:08:57,411
-Jeg er veldig god til å imitere.
-Ja. Ta den du gjorde i går.
108
00:08:58,329 --> 00:09:01,082
-Ikke nå.
-Jo, ta den!
109
00:09:02,500 --> 00:09:05,503
-Kom igjen!
-"Hør på meg.
110
00:09:05,586 --> 00:09:10,091
Dette er mine tortillaer.
Inn i helikopteret! Bli med meg."
111
00:09:11,217 --> 00:09:12,844
Greit.
112
00:09:12,927 --> 00:09:17,139
Og funker ikke det, kan du jo
bli med meg og Paul på middag.
113
00:09:17,223 --> 00:09:20,518
Kanskje PR-vennene hans
har jobb til deg.
114
00:09:20,601 --> 00:09:23,896
Men noen ganger vil folk...
115
00:09:23,980 --> 00:09:26,649
De mener de skal ha mye mer -
116
00:09:26,732 --> 00:09:29,819
-enn de har krav på.
Synd for dem.
117
00:09:29,902 --> 00:09:34,407
Sånt suger. Jeg vil bare ikke
være den som forteller dem -
118
00:09:34,490 --> 00:09:38,786
-at de ikke vil kunne
bygge huset sitt opp igjen.
119
00:09:40,162 --> 00:09:43,624
Nå vel...
La oss snakke om noe annet.
120
00:09:44,667 --> 00:09:48,296
Ja, jeg er lei av
å snakke om syketrygd -
121
00:09:48,379 --> 00:09:52,133
-og utfylling
av forsikringsskjemaer.
122
00:09:52,216 --> 00:09:56,429
Det er forskjell på
å behandle krav om syketrygd -
123
00:09:56,512 --> 00:10:01,642
-og krav om eiendomserstatning,
men det er vel mye det samme.
124
00:10:02,476 --> 00:10:06,272
-Vent. Du husker hva jeg sa?
-Beklager.
125
00:10:06,355 --> 00:10:09,650
Jeg kjører ikke i kveld.
Har kjørt hele uka.
126
00:10:09,734 --> 00:10:14,488
-Beklager. Jeg glemte det.
-Noen andre drikker den nok opp.
127
00:10:14,572 --> 00:10:16,782
Se der, ja.
128
00:10:20,494 --> 00:10:22,038
Godt?
129
00:10:26,626 --> 00:10:28,920
Hvor skal du?
130
00:10:37,929 --> 00:10:40,806
Vet du hvem som er DJ i kveld?
131
00:10:40,890 --> 00:10:43,142
Nei. Beklager.
132
00:10:49,982 --> 00:10:52,485
Mike!
133
00:10:52,568 --> 00:10:54,278
Mike!
134
00:10:58,866 --> 00:11:01,369
Hei, Mike!
135
00:11:01,452 --> 00:11:03,412
Hei, mann.
136
00:11:03,496 --> 00:11:05,373
Hva skjer?
137
00:11:05,456 --> 00:11:08,376
-Skal dere inn?
-Det skal vi.
138
00:11:08,459 --> 00:11:10,753
Får jeg bli med?
139
00:11:13,005 --> 00:11:16,217
De slipper deg aldri inn sånn.
140
00:11:16,300 --> 00:11:20,680
-Kom an, jeg gjør hva som helst.
-De slipper deg ikke inn.
141
00:11:20,763 --> 00:11:25,268
Jeg ville gjort det,
men jeg tror ikke de gjør det.
142
00:11:25,351 --> 00:11:27,895
-Greit.
-Greit?
143
00:11:30,064 --> 00:11:32,525
Faen, da. Greit.
144
00:11:34,235 --> 00:11:36,696
Du skylder meg.
145
00:11:36,779 --> 00:11:40,491
-Jeg lover.
-Du skylder meg, bare si det.
146
00:11:40,575 --> 00:11:44,579
-Hva som helst.
-Ta av hetta, se litt mer...
147
00:11:44,662 --> 00:11:48,583
Putt skjorta ned i buksa.
Du kan ikke gå i tennissko.
148
00:11:48,666 --> 00:11:52,545
George, jeg tar med en inn.
Beklager, jeg vet det.
149
00:11:52,628 --> 00:11:55,798
Takk.
Jeg skylder deg en.
150
00:11:55,882 --> 00:11:59,218
Beklager.
Det er eneste skoene jeg har.
151
00:12:07,727 --> 00:12:11,022
Hei, søta!
Kan vi låne et av disse?
152
00:12:11,105 --> 00:12:14,358
-Ta et!
-Er det gratis?
153
00:12:14,442 --> 00:12:17,862
Du skal få gjøre deg
fortjent til det.
154
00:12:27,413 --> 00:12:30,333
Jeg har en ny rekrutt.
155
00:12:30,416 --> 00:12:33,669
Damer, hils på Kid.
Portia, Ruby.
156
00:12:35,213 --> 00:12:38,132
Hva syns vi?
Ja? Nei? Kanskje?
157
00:12:38,216 --> 00:12:41,928
Å ja. Middelaldrende kvinner
vil sluke ham rå.
158
00:12:42,011 --> 00:12:46,265
-Det er et kvalitetsstempel.
-Hva driver dere med?
159
00:12:47,600 --> 00:12:51,812
Når ei jente sier hun har
et navn som er en blomst, -
160
00:12:51,896 --> 00:12:56,943
-en bil eller en stein, så ikke spør
hva hun driver med. Du skjønner?
161
00:12:57,026 --> 00:13:01,322
Jeg har liten tid,
så jeg krever inn tjenesten nå.
162
00:13:01,405 --> 00:13:05,785
Ser du jenta med tiara og bånd?
Snakk med henne.
163
00:13:06,786 --> 00:13:11,165
-Hva vil du at jeg skal si?
-Du har snakket med jenter før.
164
00:13:11,249 --> 00:13:15,253
-Vær kreativ.
-Tror ikke hun vil bli plaget.
165
00:13:15,336 --> 00:13:19,507
Se hvordan hun er kledd!
Hun kom hit for å bli plaget.
166
00:13:19,590 --> 00:13:22,343
Vil du være inne eller ute?
167
00:13:22,426 --> 00:13:25,513
Jeg redder deg
om et øyeblikk. Gå!
168
00:13:30,142 --> 00:13:34,647
Vi ville drukket oss dritings
om vi fikk oss en drink.
169
00:13:34,730 --> 00:13:39,026
Hun overser helt denne delen
av bardisken. Så frekt.
170
00:13:39,110 --> 00:13:41,237
Carla!
171
00:13:41,320 --> 00:13:44,407
Forsiktig, ikke dytt dama mi.
172
00:13:44,490 --> 00:13:47,201
Hva vil du gjøre med det?
173
00:13:50,371 --> 00:13:53,958
-Hei. Kjenner jeg deg?
-Nei.
174
00:13:54,041 --> 00:13:57,670
Visste ikke jeg hadde kjæreste,
men takk.
175
00:13:57,753 --> 00:14:01,757
-Alle guttene her er jævla ekle.
-Takk for den.
176
00:14:01,841 --> 00:14:05,428
Hvem må vi knulle
for å få en jævla drink?!
177
00:14:05,511 --> 00:14:08,848
-Gjerne meg.
-Det ville du likt, hva?
178
00:14:08,931 --> 00:14:12,935
Vi har stått her ganske lenge.
Og jeg er 21.
179
00:14:13,019 --> 00:14:16,439
-I dag.
-Og jeg får ikke drukket meg full!
180
00:14:16,522 --> 00:14:19,775
Gratulerer.
Jeg ville spandert shots...
181
00:14:19,859 --> 00:14:22,486
-Det er i orden...
-Adam.
182
00:14:22,570 --> 00:14:25,489
-Hei. Jeg er Liz.
-Hei, Liz.
183
00:14:25,573 --> 00:14:30,411
Lyst på en? Jeg finner ingen
avtakere for disse. Vil dere ha?
184
00:14:30,494 --> 00:14:34,332
Perfekt.
Vi klarer ikke å drikke alle selv.
185
00:14:34,415 --> 00:14:38,544
Skål for barna våre.
Må de få jævla rike foreldre.
186
00:14:44,967 --> 00:14:48,429
-Går dere på universitetet her?
-Ja.
187
00:14:48,513 --> 00:14:51,432
-Og nå er det sommerferie?
-Ja!
188
00:14:51,516 --> 00:14:55,019
-Og det står 21 på det der.
-Ja, jeg er 21 i dag!
189
00:14:55,102 --> 00:14:58,481
-Hvorfor spyr hun ikke da?
-Vi får ikke bestilt drinker!
190
00:14:58,564 --> 00:15:01,692
Ingen unnskyldning.
For en dårlig venn du har.
191
00:15:01,776 --> 00:15:04,195
Jeg er ikke en dårlig venn!
192
00:15:04,278 --> 00:15:07,573
-Du er en dårlig venn!
-Jeg gjør alt jeg kan.
193
00:15:07,657 --> 00:15:11,827
Du hørte hva hun sa.
Hva gjør dere senere i kveld?
194
00:15:11,911 --> 00:15:15,748
-Det ville du nok likt å vite!
-Ja, ærlig talt.
195
00:15:15,831 --> 00:15:20,002
Vil dere være ville og gale,
kan dere komme og se showet.
196
00:15:20,086 --> 00:15:23,130
XSEPSJONELL
MANNSDANS
197
00:15:23,214 --> 00:15:26,467
-Alvorlig talt?
-Alvorligere enn infarkt.
198
00:15:26,551 --> 00:15:30,304
Vi har mange venner her.
Kan de bli med? Åtte-ni.
199
00:15:30,388 --> 00:15:34,684
Perfekt. Gi dem disse. Si at de
kommer inn gratis med dem.
200
00:15:34,767 --> 00:15:37,854
-Vi kommer kanskje.
-Holder ikke.
201
00:15:37,937 --> 00:15:41,983
Kanskje vi kommer
hvis han lille vennen din blir med.
202
00:15:42,066 --> 00:15:46,153
Han lille vennen min?
Så klart, han vil være der.
203
00:15:46,237 --> 00:15:50,741
-Da kommer vi også.
-Showet begynner om 45 minutter.
204
00:15:50,825 --> 00:15:54,829
-Dere sverger at dere kommer?
-Ja, vi lover.
205
00:15:55,997 --> 00:16:00,793
-Dæven, er du stripper?
-Du klarte det uten å drite deg ut.
206
00:16:00,877 --> 00:16:05,214
Jeg står i gjeld til deg.
Du får 100 dollar i kveld og tips -
207
00:16:05,298 --> 00:16:08,509
-for innkasterjobben.
-Innkaster?
208
00:16:14,849 --> 00:16:17,727
Jeg håper du er klar for dette.
209
00:16:22,231 --> 00:16:25,610
-Mike!
-Hvem er vennen din, Mike?
210
00:16:25,693 --> 00:16:29,614
Torsdag - Fredag - Lørdag
$15 i forsalg, $20 i døra
211
00:16:29,697 --> 00:16:32,325
Dette er eieren.
212
00:16:32,408 --> 00:16:35,161
Jævla valhall-dritt.
213
00:16:36,287 --> 00:16:40,124
Ser du dette, Mike?
Det gjør bertene helt ville.
214
00:16:40,208 --> 00:16:43,586
Jeg gir det til Tarzan,
om ikke du vil ha det.
215
00:16:43,669 --> 00:16:47,381
Nei, ikke min stil,
men noen bør gjøre det. Kult.
216
00:16:47,465 --> 00:16:50,301
Det er jævla bra.
Hvem er dette?
217
00:16:50,384 --> 00:16:53,513
Kid.
Han fikk ni jenter inn til oss, -
218
00:16:53,596 --> 00:16:56,849
-så han kan hjelpe til litt
mot betaling.
219
00:16:56,933 --> 00:16:59,477
-Hvor gammel er du?
-19.
220
00:16:59,560 --> 00:17:03,272
-Da kan jeg ikke bruke ham.
-Han ser eldre ut.
221
00:17:03,356 --> 00:17:06,692
En 19-åring
kan ikke være innkaster.
222
00:17:06,776 --> 00:17:11,447
Han kan ta seg av rekvisittene.
Vi ordner jo utstyret selv.
223
00:17:11,531 --> 00:17:16,827
Du sørger for rekvisittene i kveld.
Gjør det Mike og gutta ber deg om.
224
00:17:16,911 --> 00:17:21,415
Vask toalettene, hva som helst.
I kveld. Og hør her:
225
00:17:22,542 --> 00:17:27,713
Dette er ingen jævla spøk, ingen
jævla hobby. Jeg driver butikk her.
226
00:17:27,797 --> 00:17:33,219
Så jeg vil ikke la en tenåring under
jobbalder ødelegge alt for meg.
227
00:17:33,302 --> 00:17:36,347
Med vaffelhusmus
må du passe på tennene.
228
00:17:36,430 --> 00:17:38,516
Vaffelhusmus!
229
00:17:39,475 --> 00:17:43,271
Dette er Kid.
Han hjelper til her i kveld.
230
00:17:43,354 --> 00:17:48,359
Dette er Big Dick Richie, Ken, Tito
og Tarzan, beistet fra Tampa.
231
00:17:48,442 --> 00:17:52,738
Si til ham hva dere trenger,
så skaffer han dere det.
232
00:17:52,822 --> 00:17:56,075
Kos deg.
Føl deg som hjemme, Kid.
233
00:17:57,660 --> 00:17:59,245
Nei takk.
234
00:17:59,328 --> 00:18:01,747
-Jeg klarer meg.
-Greit.
235
00:18:01,831 --> 00:18:04,375
Skulle tro det var Hindenburg...
236
00:18:04,458 --> 00:18:06,919
Hvor lenge
har du vært i tjenesten?
237
00:18:07,003 --> 00:18:09,964
Politiet.
Hvor lenge har du vært purk?
238
00:18:10,047 --> 00:18:12,133
Jeg er ikke purk.
239
00:18:13,593 --> 00:18:17,555
-Jeg bare kødder. Sett deg.
-Sett deg ned, mann.
240
00:18:18,514 --> 00:18:21,017
Hvordan kjenner du Mike?
241
00:18:22,476 --> 00:18:25,479
Vi jobbet sammen på anlegg.
242
00:18:30,484 --> 00:18:33,738
-Hva er det å tjene på det?
-Det går bra?
243
00:18:36,741 --> 00:18:40,828
-Hva tjener du på det?
-Ti dollar timen.
244
00:18:40,912 --> 00:18:43,497
-Svart?
-Ja.
245
00:18:44,373 --> 00:18:46,542
Ikke verst.
246
00:18:49,253 --> 00:18:52,798
-Så du er her for å hjelpe oss?
-Ja.
247
00:18:53,674 --> 00:18:57,678
Når det gjelder
den første jobben din...
248
00:18:57,762 --> 00:19:01,974
-Ser det askegrått ut?
-Hva for noe?
249
00:19:02,058 --> 00:19:03,851
Pass opp.
250
00:19:03,935 --> 00:19:07,271
Bare spray litt på det.
251
00:19:07,355 --> 00:19:09,023
Gi deg.
252
00:19:09,106 --> 00:19:13,152
-Kom igjen!
-Jeg vil ikke spraye beinet ditt.
253
00:19:13,236 --> 00:19:16,405
-Gjør det!
-Alle vi måtte gjøre det.
254
00:19:16,489 --> 00:19:20,076
Det er en innvielse.
Som i Fluenes herre.
255
00:19:20,159 --> 00:19:24,956
-Kom igjen, Kid. Hjelp til.
-Du får masse tips i kveld.
256
00:19:25,039 --> 00:19:27,500
Masser det godt inn.
257
00:19:29,210 --> 00:19:31,838
-Alvorlig talt?
-Ja.
258
00:19:35,967 --> 00:19:38,719
Visst fanken gjorde han det!
259
00:19:39,595 --> 00:19:41,472
Du er ålreit.
260
00:19:46,561 --> 00:19:49,939
Ta dette bordet
her framme, damer.
261
00:19:50,773 --> 00:19:53,860
Har dere legitimasjon?
262
00:19:53,943 --> 00:19:57,405
Dere drikker ikke
Shirley Temple i kveld?
263
00:19:57,488 --> 00:20:02,410
-Vi har alt tatt noen drinker, så...
-Ikke alkoholfritt. Kos dere.
264
00:20:02,493 --> 00:20:06,706
Først en gruppeopptreden,
så soloer og så hot seats.
265
00:20:06,789 --> 00:20:11,210
Får vi fyrt opp jentene,
jekker vi opp prisen på hot seats.
266
00:20:11,294 --> 00:20:15,298
Så ikke ødelegg for oss.
Det er enkelt. Bare gi oss -
267
00:20:15,381 --> 00:20:18,676
-utstyret vårt
før vi går på scenen.
268
00:20:18,759 --> 00:20:21,470
Det er alt du skal gjøre.
269
00:20:21,554 --> 00:20:24,932
Du gir oss utstyret vårt...
Der har vi ham.
270
00:20:25,016 --> 00:20:28,019
Dette er Tobias, DJ-en vår.
271
00:20:28,102 --> 00:20:32,440
Kid skal gi deg stikkordet
før hver opptreden.
272
00:20:32,523 --> 00:20:36,194
-En styrketår før kamp.
-En potensvekker.
273
00:20:36,277 --> 00:20:39,238
-Er dette jordbær?
-Hva er det?
274
00:20:39,322 --> 00:20:43,743
En liten mikstur.
I Miami kaller vi det Hei-juice.
275
00:20:43,826 --> 00:20:49,415
Drikker du ei flaske, er det: Hei!
Du vil like det. La ham smake.
276
00:20:51,667 --> 00:20:55,046
Du får ikke drikke,
så vil du ha litt?
277
00:20:55,129 --> 00:20:57,632
Jeg vet ikke hva faen det er.
278
00:20:57,715 --> 00:21:02,970
Det er bare GHB. Som å drikke
seg full uten alle kaloriene.
279
00:21:03,054 --> 00:21:05,640
-Greit...
-Sikker?
280
00:21:17,401 --> 00:21:21,822
Hvordan føler vi oss i kveld, damer?
Få høre det én gang til.
281
00:21:21,906 --> 00:21:26,536
Det blir regn! Regnet renser
vår sjel og vasker vekk asken.
282
00:21:26,619 --> 00:21:30,039
Kom igjen nå,
få pengene opp av tasken!
283
00:21:30,122 --> 00:21:34,752
Ta vel imot de beste, de eneste
Cockrocking Kings of Tampa!
284
00:25:13,804 --> 00:25:15,723
Tarzan!
285
00:25:22,647 --> 00:25:24,732
Tarzan!
286
00:25:25,650 --> 00:25:28,319
Hvor faen er han?
287
00:25:28,402 --> 00:25:31,697
Kødd. Hva faen? Tarzan.
288
00:25:31,781 --> 00:25:35,826
Jævla kødd!
Hvor mange ganger må det skje?
289
00:25:38,329 --> 00:25:41,707
Ken, en S&M-opptreden.
Fikser du det?
290
00:25:41,791 --> 00:25:45,002
Jeg gjør ikke det. Negativ energi.
291
00:25:45,086 --> 00:25:48,673
-Negativ energi slår tilbake.
-Ikke kødd, da.
292
00:25:48,756 --> 00:25:52,134
Richie, tar du flammeblåsingen?
293
00:25:52,218 --> 00:25:55,346
Nei, jeg har flamme...fobi.
294
00:25:57,098 --> 00:26:01,519
Tito, kjør på med de der
mexegreiene du har gjort hjemme.
295
00:26:01,602 --> 00:26:05,982
Jeg jobber med noe,
men det er ikke ferdig ennå.
296
00:26:06,065 --> 00:26:10,695
Vi må gjøre noe. Mikey?
En idé, mann. Gi meg noe.
297
00:26:10,778 --> 00:26:15,241
-Du får gå ut da!
-Jeg går faen ikke på scenen.
298
00:26:15,324 --> 00:26:17,869
-Skal jeg finne på noe?
-Visst faen!
299
00:26:20,705 --> 00:26:24,417
Håper du kan danse.
Du står i gjeld til meg. Kom igjen!
300
00:26:30,548 --> 00:26:33,759
Bare begynn å kle av deg.
Gå utpå der.
301
00:26:33,843 --> 00:26:37,763
Hvorfor ser du på Dallas?
Se på dem.
302
00:26:37,847 --> 00:26:40,850
Bare begynn.
Ja, perfekt.
303
00:26:47,857 --> 00:26:49,609
Sånn, ja.
304
00:27:56,884 --> 00:27:59,804
Bra, bra, bra!
305
00:27:59,887 --> 00:28:03,599
Applaus for Kid!
Han tok uskylden sin i kveld.
306
00:28:03,683 --> 00:28:08,187
Nå er tiden inne for hot seat!
Det er slutt på orgien, damer!
307
00:28:08,271 --> 00:28:12,441
Få drømmemannen for dere selv.
Fem dollar stykket!
308
00:28:14,694 --> 00:28:18,281
Velkommen til galskapen, Kid.
309
00:28:18,364 --> 00:28:20,324
Still dere i kø.
310
00:28:20,408 --> 00:28:24,203
Ja da!
Hvem sin store pikk er det?
311
00:28:24,287 --> 00:28:27,164
-Herlig!
-Hvor er Kid?
312
00:28:29,792 --> 00:28:35,131
-Se på den sæggende superstjerna!
-Bra jobba. Kjøp deg nytt undertøy.
313
00:28:35,214 --> 00:28:39,218
Han kysset henne,
og de lot sedlene flagre!
314
00:28:40,803 --> 00:28:45,016
Kyss aldri jentene, Kid.
Det er stripperens første bud!
315
00:28:45,099 --> 00:28:48,060
-Pass deg for herpes.
-Det også.
316
00:28:48,144 --> 00:28:53,482
Men i kveld tok du sjansen
og det svarte seg. Det funka!
317
00:28:53,566 --> 00:28:57,236
-Jeg har pengene dine.
-De er dine, ikke mine.
318
00:28:57,320 --> 00:29:02,950
Alle beholder det de får inn
på scenen. Pluss 50 jeg skylder deg.
319
00:29:03,034 --> 00:29:08,623
Forbered deg på å jobbe, det blir
ikke så lett hver gang. Det funka!
320
00:29:12,210 --> 00:29:14,921
Ken, jævla fin robot!
321
00:29:15,004 --> 00:29:19,717
Mike viser seg fram!
Tito tilfører sydlandsk solbrunhet!
322
00:29:19,800 --> 00:29:22,929
Big Dick, de er overveldet
av kuken din.
323
00:29:23,012 --> 00:29:25,765
25 % dansing,
50 % markedsføring.
324
00:29:27,016 --> 00:29:32,063
-Mike solgte det bra.
-Du glemmer 25 % genialitet.
325
00:29:33,898 --> 00:29:36,567
Hvordan gjorde vi det i kveld?
326
00:29:36,651 --> 00:29:40,780
Litt under 2500 dollar.
400 dollar mer enn sist uke.
327
00:29:40,863 --> 00:29:45,201
-Ikke verst.
-Og min andel av inngangspengene.
328
00:29:45,284 --> 00:29:50,206
Det var farlig av deg å sende Kid
utpå der på den måten i kveld.
329
00:29:51,040 --> 00:29:54,085
-Det funka.
-Jeg var ikke sikker -
330
00:29:54,168 --> 00:29:57,630
-før han sto utpå der.
-Han fiksa det.
331
00:29:57,713 --> 00:30:00,049
Og bakgrunnen hans?
332
00:30:00,132 --> 00:30:04,053
Møtte ham på anleggsplassen i dag.
Traff ham på Ybor.
333
00:30:04,136 --> 00:30:06,138
De to skjønnhetene -
334
00:30:06,222 --> 00:30:10,309
-var pussa og heltente,
så jeg tok ham med.
335
00:30:10,393 --> 00:30:13,104
Et smart trekk.
336
00:30:13,187 --> 00:30:16,232
Han kan ha noe.
Han er ung og pen...
337
00:30:16,315 --> 00:30:19,986
-Han kan ikke danse.
-Nei, men det kan læres.
338
00:30:20,069 --> 00:30:22,697
Vi trenger ungt blod.
339
00:30:22,780 --> 00:30:26,242
Ta ham med på øvelse i morgen,
så ser vi hva han kan.
340
00:30:26,325 --> 00:30:31,289
-Hva pokker skjer i Miami?
-Miami ser bra ut.
341
00:30:31,372 --> 00:30:37,962
Jeg må avklare noen saker med
eiendomsmeglerne, så er det klart.
342
00:30:38,045 --> 00:30:41,966
-Hva skal jeg gjøre?
-Fortsett med det du gjør.
343
00:30:42,049 --> 00:30:46,429
Du har hodet på rette stedet.
Du er som en storebror i teamet.
344
00:30:46,512 --> 00:30:51,100
Fortsett sånn, så vil du tjene
mye mer enn litt inngangspenger.
345
00:30:51,184 --> 00:30:56,439
Men begge deler denne gang.
Jeg vil høre deg si det: Medeier.
346
00:30:56,522 --> 00:30:59,400
-Si det!
-M-e-d-e-i-e-r!
347
00:32:58,978 --> 00:33:00,646
Du, Mike...
348
00:33:00,730 --> 00:33:04,483
Jeg syns...
Jeg syns vi skal være bestevenner.
349
00:33:06,569 --> 00:33:09,030
Ja vel.
350
00:33:09,113 --> 00:33:10,990
Kom an.
351
00:33:18,331 --> 00:33:22,335
-Hvor gravid fikk du pikemunnen?
-Våt?
352
00:33:28,382 --> 00:33:31,010
Så jævla bra, da...
353
00:33:34,680 --> 00:33:37,808
-God morgen.
-Hei, søs.
354
00:33:37,892 --> 00:33:41,854
Brooke, dette er Mike.
Mike - Brooke.
355
00:33:41,938 --> 00:33:44,148
Hyggelig.
356
00:33:44,232 --> 00:33:46,317
Er du sykepleier?
357
00:33:46,400 --> 00:33:49,820
Legesekretær,
gjør kontorarbeid på legekontor.
358
00:33:49,904 --> 00:33:52,532
-Mye kulere!
-Ja da.
359
00:33:54,742 --> 00:33:59,455
Pen! Er dette en retro Wakefield
eller en Russel Wright?
360
00:34:00,665 --> 00:34:04,752
Å, det er en kopi. Men kul.
Hvor fikk du tak i den?
361
00:34:04,836 --> 00:34:08,673
Et sted de selger kopier, åpenbart.
362
00:34:08,756 --> 00:34:12,301
-Hvordan kjenner du broren min?
-Han er en av taktekkerne mine.
363
00:34:12,385 --> 00:34:15,805
Jeg er entreprenør,
leder flere firmaer.
364
00:34:16,931 --> 00:34:19,141
Akkurat...
365
00:34:19,225 --> 00:34:21,519
Kult, det.
366
00:34:25,314 --> 00:34:27,817
Kid nevnte frokost?
367
00:34:27,900 --> 00:34:31,612
Da er han drita full,
jeg lager faen ikke frokost.
368
00:34:32,613 --> 00:34:37,785
Jeg sa ikke at du skal lage.
Han sa bare at du liker frokostmat.
369
00:34:39,161 --> 00:34:41,956
Vi skulle innom Pannekakehuset...
370
00:34:43,040 --> 00:34:45,877
Greit. Hyggelig å prate med deg.
371
00:34:45,960 --> 00:34:50,840
Du finner meg der ute, med resten
av verdens frokostelskere.
372
00:34:51,674 --> 00:34:53,217
Greit, Kid.
373
00:34:53,301 --> 00:34:57,513
Dropp jomfrudansen.
Du mister bare uskylden én gang.
374
00:34:57,597 --> 00:35:01,058
Du gikk ut på scenen
og så for jævlig ut.
375
00:35:01,142 --> 00:35:05,271
Jeg så du hadde noe
da du gikk ned til hun ene jenta.
376
00:35:05,354 --> 00:35:09,984
Jeg skal vise deg hva du skal gjøre,
men først: Av med klærne.
377
00:35:10,067 --> 00:35:13,487
-Her og nå?
-Visst faen! Av med dem.
378
00:35:14,614 --> 00:35:17,074
Kom igjen - kle av deg.
379
00:35:18,034 --> 00:35:22,872
Hold an. Hva faen gjør du?
Er du en 12-åring i gymgarderoben?
380
00:35:22,955 --> 00:35:28,085
Du kler av deg som en 12-åring
i gymgarderoben.
381
00:35:28,169 --> 00:35:34,342
Men du er ikke det. Du er mann!
På scenen, foran tusener kvinner!
382
00:35:34,425 --> 00:35:38,137
De sluker deg med blikket.
Du er drømmen deres.
383
00:35:38,221 --> 00:35:42,600
Du tar ikke bare av deg klærne.
Du lar det bety noe.
384
00:35:42,683 --> 00:35:45,728
Du går ut. Du eier scenen.
385
00:35:45,811 --> 00:35:49,023
Du ser deg om. Flørtende.
386
00:35:49,106 --> 00:35:51,234
Du forfører.
387
00:35:52,527 --> 00:35:56,072
Du møter blikk,
men fester det ikke på noen.
388
00:35:56,155 --> 00:36:00,910
Du må tenke deg at du er inni
hver eneste en av dem.
389
00:36:00,993 --> 00:36:04,455
Og når tiden er inne,
da vet du det.
390
00:36:06,958 --> 00:36:11,838
Et jukk! Det er som å treffe
G-punktet hver eneste gang.
391
00:36:12,672 --> 00:36:17,093
Gå fram og beveg deg rundt.
Du stripper ikke bare, ser du.
392
00:36:17,176 --> 00:36:21,305
Du oppfyller enhver kvinnes
villeste fantasier.
393
00:36:21,389 --> 00:36:27,061
Du er ektemannen de aldri fikk,
drømmemannen som aldri kom.
394
00:36:27,144 --> 00:36:32,024
En kortvarig flørt, et kjapt knull
de bare må ha i kveld, -
395
00:36:32,108 --> 00:36:36,362
-med deg, på scenen før de
går trygt hjem til mannen sin.
396
00:36:36,445 --> 00:36:40,366
Fordi du gjør det lovlig,
du er frigjøreren!
397
00:36:40,449 --> 00:36:43,911
Vær sjef. Hvem har kuken?
Du har, ikke de.
398
00:36:43,995 --> 00:36:46,789
Sakte rundt...
Konsentrer deg!
399
00:36:46,873 --> 00:36:50,126
Rundt, rundt...
La det bety noe.
400
00:36:50,209 --> 00:36:55,047
Dette er faen ingen homsegreie,
her snakker vi penger. Bevegelse!
401
00:36:55,131 --> 00:36:57,758
Sett bevegelsene. Pust.
402
00:36:57,842 --> 00:37:01,637
Rolig, klapperslange...
På tre tar du jukket.
403
00:37:01,721 --> 00:37:05,266
Ett, to, tre... jukk!
404
00:37:05,349 --> 00:37:09,103
Det er da du spidder dem,
da sitter de på kroken.
405
00:37:12,315 --> 00:37:15,735
Du kan klare dette, det vet jeg.
406
00:37:15,818 --> 00:37:19,071
-Jeg kan klare det.
-Pust dypt inn nå.
407
00:37:20,281 --> 00:37:23,618
Pul det speilet
som om du mener det.
408
00:37:25,244 --> 00:37:28,748
Kid skal opptre på hovedscenen.
Hei, Beatrice.
409
00:37:28,831 --> 00:37:33,294
Dallas ga meg klarsignal til
å få på deg kostyme. Er du klar?
410
00:37:33,377 --> 00:37:36,380
-Ja.
-Hvorfor ser du så redd ut?
411
00:37:36,464 --> 00:37:40,760
Du har alt mistet uskylden.
Nå skal du bare bli flink.
412
00:37:40,843 --> 00:37:46,682
Du skal ha det amerikanske flagget
til nasjonaldagen 4. juli.
413
00:37:46,766 --> 00:37:49,852
Denne har ikke noe bakstykke.
414
00:37:49,936 --> 00:37:53,147
Det er hele vitsen med en thong.
415
00:37:55,483 --> 00:37:57,652
Hva faen er dette?
416
00:37:57,735 --> 00:38:02,615
Elefantsokkene er Dallas sin greie.
Du vil ikke se ut som ham alt nå.
417
00:38:02,698 --> 00:38:06,369
Hva med Dallas - er han en bra kar?
418
00:38:06,452 --> 00:38:09,288
Jo da... Dallas er Dallas.
419
00:38:11,207 --> 00:38:14,293
Ganske kult at han tok meg med.
420
00:38:14,377 --> 00:38:17,255
Ja, kult at han tok deg med.
421
00:38:17,338 --> 00:38:21,968
Vi tror du har noe.
Jeg vet ikke helt hva ennå, men...
422
00:38:22,051 --> 00:38:26,055
Du har mye å jobbe med,
så ikke si opp fastjobben ennå.
423
00:38:58,796 --> 00:39:01,090
Adam!
424
00:39:01,174 --> 00:39:05,928
Adam, jeg må snakke med deg.
Kom ut hit, for pokker.
425
00:39:07,722 --> 00:39:11,350
-Kom ut, Adam!
-Et øyeblikk, bare.
426
00:39:11,434 --> 00:39:15,605
-Adam, jeg må snakke med deg.
-Om hva da?
427
00:39:15,688 --> 00:39:20,359
Jeg må snakke med deg
om denne eska -
428
00:39:20,443 --> 00:39:27,033
-full av støvler og thonger
og kapteinsluer og tubesokker...
429
00:39:27,116 --> 00:39:31,204
-Det er til jobben.
-Jobben? Ikke lyv, for faen!
430
00:39:31,287 --> 00:39:35,917
Jeg er søstera di, jeg er glad
i deg og dømmer deg ikke.
431
00:39:36,000 --> 00:39:41,214
Jeg må bare snakke med deg,
bryr meg ikke om legningen din.
432
00:39:41,297 --> 00:39:44,133
Vi må prate om...
433
00:39:44,217 --> 00:39:47,720
Det er ikke slik som du tror.
434
00:39:47,803 --> 00:39:50,932
-Er det min barberhøvel?
-Ja.
435
00:39:52,850 --> 00:39:55,728
Barberer du leggene dine?
436
00:39:55,811 --> 00:39:59,315
-Ja, jeg barberer leggene mine.
-Hvorfor?
437
00:39:59,398 --> 00:40:03,819
-For jobben.
-Hvordan kan det være for jobben?
438
00:41:07,967 --> 00:41:13,055
Du må nok flytte deg. Dette er
avdelingen for frokostelskere.
439
00:41:13,139 --> 00:41:15,016
Hei, Mike.
440
00:41:17,852 --> 00:41:21,939
Entreprenør/stripper?
Stripper/entreprenør?
441
00:41:22,023 --> 00:41:25,109
Samme, det. Det er greit.
442
00:41:25,193 --> 00:41:29,989
-Kom du for å se på lillebror?
-Nei, jeg håpet dette var en spøk.
443
00:41:31,115 --> 00:41:33,951
Det er ganske morsomt.
444
00:41:38,539 --> 00:41:41,751
Du får pinadø passe på ham, Mike.
445
00:41:44,378 --> 00:41:46,923
Ja da, mamma.
446
00:41:47,006 --> 00:41:50,259
Jeg skal passe på ham.
Bli her litt.
447
00:42:04,732 --> 00:42:07,443
Få litt applaus for Kid!
448
00:42:08,569 --> 00:42:11,781
Bang!
En seksløper til dere.
449
00:42:14,116 --> 00:42:16,661
Vår neste artist -
450
00:42:17,828 --> 00:42:20,706
-er noe helt spesielt, damer.
451
00:42:21,624 --> 00:42:24,961
Jeg så denne unge mannen
på gata for seks år siden -
452
00:42:25,044 --> 00:42:29,298
-og jeg visste umiddelbart
at han måtte jeg ha kloa i.
453
00:42:29,382 --> 00:42:34,178
Jeg måtte få ham hit,
vise verden evnene hans.
454
00:42:34,262 --> 00:42:39,475
I kveld står han her på scenen,
så dere får se det med egne øyne.
455
00:42:40,309 --> 00:42:43,145
Vår hovedattraksjon.
456
00:42:43,229 --> 00:42:47,400
Selve stjernen i showet vårt:
Magic Mike!
457
00:45:09,876 --> 00:45:14,046
-Så du søstera di i kveld?
-Søstera mi? Hva mener du?
458
00:45:14,130 --> 00:45:17,675
-Søstera di var der.
-Det var hun ikke.
459
00:45:17,758 --> 00:45:21,971
-Hun var der da du opptrådte.
-Snakket du med søstera mi?
460
00:45:22,054 --> 00:45:26,100
Jeg snakket med søstera di
da du tørrpulte ei jente på scenen.
461
00:45:26,184 --> 00:45:31,439
-Søstera mi så at jeg danset?
-Ja, vi fikk oss en god latter.
462
00:45:31,522 --> 00:45:34,442
Jøss! Fy faen!
463
00:45:34,525 --> 00:45:39,363
-Hun var ikke blid. Ba du henne?
-Ja. Trodde ikke hun ville komme.
464
00:45:39,447 --> 00:45:43,159
Hun kom.
Vet ikke hvor lenge hun ble, men...
465
00:45:44,368 --> 00:45:46,954
Hun var forbanna!
466
00:45:50,041 --> 00:45:54,378
-Hvor mye tok du inn i kveld?
-Hvor mye penger?
467
00:45:54,462 --> 00:45:57,590
-230 dollar.
-Det er bra, mann.
468
00:45:57,673 --> 00:46:01,177
Dette er til deg,
for bensin og greier.
469
00:46:01,260 --> 00:46:04,847
Kutt ut, da. Kødder du?
Behold pengene dine.
470
00:46:04,931 --> 00:46:08,643
-Du kjører meg overalt.
-Jeg har råd til bensin.
471
00:46:08,726 --> 00:46:11,812
Men takk.
Hyggelig gest av deg.
472
00:46:34,418 --> 00:46:37,672
Nydelig halskjede.
Arvestykke?
473
00:46:37,755 --> 00:46:40,132
Nei, det...
474
00:46:41,175 --> 00:46:44,846
Min søster
kjøpte det til meg på Target.
475
00:46:45,930 --> 00:46:48,683
Bedriftslån, ja.
476
00:46:48,766 --> 00:46:52,728
-Navn og personnummer.
-Ja visst. Michael Lane.
477
00:46:52,812 --> 00:46:56,148
038-00-7128.
478
00:46:56,232 --> 00:47:00,945
Og jeg har med midler
til første nedbetaling.
479
00:47:05,533 --> 00:47:07,326
Ja...
480
00:47:16,878 --> 00:47:19,046
Akkurat...
481
00:47:19,130 --> 00:47:24,886
Vi har visst et problem, Mr Lane.
Kredittverdigheten din...
482
00:47:24,969 --> 00:47:29,223
Akkurat. Jeg snakket med
Mr Rodriguez i forrige uke.
483
00:47:29,307 --> 00:47:33,936
Jeg forklarte at bransjen jeg er i
kun opererer med kontanter.
484
00:47:34,020 --> 00:47:38,774
Du skulle gi positiv kredittvurdering
hvis jeg betalte et avdrag.
485
00:47:38,858 --> 00:47:42,904
Det skal stå der et sted,
han lovet å legge det inn.
486
00:47:47,283 --> 00:47:51,787
Du er for tiden leder av et firma
som driver innen bilpleie?
487
00:47:51,871 --> 00:47:56,918
Ja visst. Og et eventfirma
og et taktekkingsfirma.
488
00:47:57,001 --> 00:48:01,839
-Og mye annet.
-Jøss. Du er en travel mann.
489
00:48:01,923 --> 00:48:04,550
Ja. Er heldig sånn.
490
00:48:05,801 --> 00:48:08,679
Hva slags rente snakker vi om?
491
00:48:13,893 --> 00:48:18,898
Det går jo an å få slettet
kredittanmerkningene over tid...
492
00:48:18,981 --> 00:48:23,861
Jeg har jo ikke sagt hvorfor
jeg er her. Jeg beklager så mye.
493
00:48:23,945 --> 00:48:26,822
Det er dette jeg driver med.
494
00:48:26,906 --> 00:48:32,078
Michael Lanes håndlagde møbler.
Lave priser, lave kostnader.
495
00:48:32,161 --> 00:48:36,499
Hvem vil kjøpe sånn dritt
som går i stykker etter et år -
496
00:48:36,582 --> 00:48:40,586
-når man kan få
håndlagde møbler så billig?
497
00:48:42,964 --> 00:48:45,800
Du skjønner hva jeg mener?
498
00:48:51,514 --> 00:48:56,185
Jeg er dessverre
bundet på hender og føtter.
499
00:48:56,269 --> 00:49:00,398
Banken har nye regler nå.
Vi kan ikke utstede lån -
500
00:49:00,481 --> 00:49:03,985
-til kunder
med så lav kredittverdighet.
501
00:49:04,068 --> 00:49:07,697
Jeg skjønner hvordan du tenker.
502
00:49:07,780 --> 00:49:12,243
Ved hjelp av noen tastetrykk
tror du at du vet noe om meg.
503
00:49:12,326 --> 00:49:15,913
Jeg ber bare om en god deal.
504
00:49:17,540 --> 00:49:20,501
Kan du hjelpe meg med det?
505
00:49:21,711 --> 00:49:24,797
Vi har refinansieringstilbud -
506
00:49:24,881 --> 00:49:29,218
-for kunder
med økonomiske problemer, så...
507
00:49:29,302 --> 00:49:33,222
-Hva for noe?
-Refinansiering som...
508
00:49:33,306 --> 00:49:38,311
-Har jeg økonomiske problemer?
-Nei, det var ikke sånn ment.
509
00:49:38,394 --> 00:49:42,690
Kjære deg, ser dette ut som
økonomiske problemer? Neppe.
510
00:49:42,773 --> 00:49:47,737
Jeg leser aviser. De eneste som har
økonomiske problemer, er dere.
511
00:49:47,820 --> 00:49:50,781
JULI
512
00:49:59,874 --> 00:50:02,084
Kan du åpne?
513
00:50:07,507 --> 00:50:11,427
Gratulerer med dagen
514
00:50:12,428 --> 00:50:15,139
Mrs Brooke
515
00:50:19,101 --> 00:50:21,771
Adam, det er til deg.
516
00:50:23,898 --> 00:50:29,612
Bli med! Strandparty! 4. juli,
balla-i-nakken-vekking, kom an!
517
00:50:29,695 --> 00:50:32,990
Nei, du blir med.
Ikke prøv deg.
518
00:50:33,074 --> 00:50:35,993
Jeg køyer. Klokka er sju.
519
00:50:36,077 --> 00:50:38,829
"Klokka er sju og jeg hater moro!"
520
00:50:38,913 --> 00:50:42,750
Du bør ha svære planer
om du takker nei til strandparty!
521
00:51:34,927 --> 00:51:37,555
Hva sa jeg?
522
00:51:37,638 --> 00:51:39,390
Paradis.
523
00:51:39,473 --> 00:51:44,562
Ja, paradis. Strandet på ei øy
med alle stripperne i Tampa.
524
00:51:44,645 --> 00:51:48,441
Er jeg ikke heldig?
Tidenes beste 4. juli.
525
00:51:48,524 --> 00:51:52,361
Jeg tenkte
akkurat det samme nettopp.
526
00:51:53,821 --> 00:51:57,074
Kom deg ut av hodet mitt.
527
00:51:57,158 --> 00:51:59,577
Å dæven.
528
00:51:59,660 --> 00:52:03,789
-Hva gjør du her?
-Alltid på utkikk etter nye venner.
529
00:52:03,873 --> 00:52:06,501
-Godt å se deg.
-I like måte. Står til?
530
00:52:06,584 --> 00:52:08,961
Dette er Brooke.
531
00:52:09,045 --> 00:52:11,547
Brooke - Joanna.
532
00:52:11,631 --> 00:52:13,633
-Fin bikini.
-Takk.
533
00:52:13,716 --> 00:52:17,011
Er det en tatovering?
Hva betyr den?
534
00:52:17,094 --> 00:52:20,348
Bare at jeg var 17 år og...
535
00:52:22,350 --> 00:52:23,893
Sprøtt.
536
00:52:23,976 --> 00:52:26,854
Jeg kjenner Joanna fra klubben.
537
00:52:26,938 --> 00:52:32,026
Hun studerte psykologi, kom for å...
Hva var det du kom dit for?
538
00:52:32,109 --> 00:52:36,197
-Atferdsanalyse.
-Hun analysiserte atferden vår.
539
00:52:36,280 --> 00:52:40,159
-Det må ha vært givende.
-Ja, faktisk.
540
00:52:40,243 --> 00:52:43,496
Jeg går dit noen kvelder i uka.
Bli med.
541
00:52:43,579 --> 00:52:48,501
Hun er broren til Kid, faktisk.
Søstera, mener jeg.
542
00:52:48,584 --> 00:52:53,965
-Er det også en tatovering?
-Hun har tatoveringer. En drink?
543
00:52:54,048 --> 00:52:57,468
-Hyggelig å treffe deg.
-I like måte.
544
00:52:58,553 --> 00:53:02,890
Hun er søt. Jeg pleier ikke
å like blondiner, men hun er søt.
545
00:53:02,974 --> 00:53:06,727
-Ja, men ikke vår type.
-Tenner du ikke på henne?
546
00:53:06,811 --> 00:53:10,273
Det er ikke det.
Hun er litt forknytt.
547
00:53:10,356 --> 00:53:13,276
Vi skal knulle henne,
ikke be henne ut på middag.
548
00:53:13,359 --> 00:53:16,612
Hun er den sorten
en ber ut på middag.
549
00:53:16,696 --> 00:53:20,449
Greit, men hvis du finner ut
at du vil dele -
550
00:53:20,533 --> 00:53:24,662
-og ombestemmer deg,
så har du nummeret mitt.
551
00:53:24,745 --> 00:53:28,708
-Du vet at jeg elsker å spise...
-Ja da.
552
00:53:28,791 --> 00:53:31,419
Men du liker ikke skum...
553
00:53:41,721 --> 00:53:45,516
Jeg begynte å jukse i sjuende
fordi jeg kjedet meg.
554
00:53:45,600 --> 00:53:50,229
Fullførte videregående, men i dag
ville jeg ikke ha giddet det.
555
00:53:50,313 --> 00:53:54,442
-Du har ikke tro på skolegang?
-Til helvete med skolegang.
556
00:53:54,525 --> 00:53:59,197
Når jeg får en unge, får han sitte
foran tv-en og se på finans-tv.
557
00:53:59,280 --> 00:54:03,910
Skal lære ham børs og finanser
og la ham investere i aksjer.
558
00:54:03,993 --> 00:54:09,207
Innen han er 18, garanterer jeg
at den lille jævelen vasser i gryn.
559
00:54:09,290 --> 00:54:14,295
Fatter ikke at ikke flere gjør sånt,
fra et økonomisk synspunkt.
560
00:54:14,378 --> 00:54:18,591
Der har du dette landet, mann.
Amerika. Folk her.
561
00:54:18,674 --> 00:54:20,468
Dumme.
562
00:54:20,551 --> 00:54:23,554
Vil gjerne treffe de ungene dine.
563
00:54:23,638 --> 00:54:27,266
Bare stikk innom
et av de tre luksushusa våre.
564
00:54:30,686 --> 00:54:36,526
Du får Dallas sitt nummer av meg.
Han skal gi kurs i livscoaching -
565
00:54:36,609 --> 00:54:43,199
-som du vil ha stor nytte av.
Dere to er jo helt på bølgelengde.
566
00:54:43,282 --> 00:54:45,535
Hva? Unnskyld.
567
00:54:45,618 --> 00:54:48,913
Å, så du følte det, du også? Hva?
568
00:54:48,996 --> 00:54:53,751
Ungene hans ville løpe rundt
i klapperslangebleier og greier.
569
00:54:53,835 --> 00:54:55,878
Å nei.
570
00:54:55,962 --> 00:55:00,424
-De er bare sånn. Ikke bry deg.
-Jeg bryr meg ikke.
571
00:55:00,508 --> 00:55:04,971
Jeg prøver bare å skjønne Adam
og hele denne greia.
572
00:55:05,054 --> 00:55:09,267
Jeg vet heller ikke
hvor jeg passer inn i opplegget.
573
00:55:09,350 --> 00:55:14,397
Når du opptrer, er det forståelig.
Slik kvinnene responderer på deg...
574
00:55:14,480 --> 00:55:18,651
Ja vel, noen ble visst værende
for å se på.
575
00:55:19,944 --> 00:55:22,405
Det er godt å vite.
576
00:55:24,198 --> 00:55:29,871
Den følelsen... Det må føles
helt sprøtt å stå der på scenen sånn.
577
00:55:29,954 --> 00:55:34,500
Skjønner hvorfor du gjør det.
Men Adam er annerledes.
578
00:55:34,584 --> 00:55:37,712
Han hadde fotballstipend.
579
00:55:37,795 --> 00:55:40,798
I fjor. Han spolerte det -
580
00:55:40,882 --> 00:55:45,845
-ved å slåss med treneren
i første time første skoledag.
581
00:55:45,928 --> 00:55:48,848
Ja, han nevnte noe om det.
582
00:55:49,765 --> 00:55:54,687
Jeg prøver bare å skjønne
hvorfor han stripper.
583
00:55:54,770 --> 00:55:58,107
-Det er lett å skjønne hvorfor.
-Lett?
584
00:55:58,191 --> 00:56:01,777
Er du klar for litt strippervisdom?
585
00:56:01,861 --> 00:56:04,822
Han er 19 år.
586
00:56:04,906 --> 00:56:08,284
Det er kvinnfolk, penger og moro.
587
00:56:10,912 --> 00:56:12,788
Jo...
588
00:56:13,831 --> 00:56:16,626
Jeg passer på ham.
589
00:56:16,709 --> 00:56:18,711
Greit?
590
00:56:18,794 --> 00:56:20,963
Greit.
591
00:56:21,047 --> 00:56:25,218
Du kommer på showet i kveld?
Du sa jo at du likte det.
592
00:56:25,301 --> 00:56:29,180
-Jeg går ikke dit igjen for det.
-Men du sa...
593
00:56:29,263 --> 00:56:33,309
-Jeg har sett det.
-Betyr det at du løy for meg?
594
00:56:57,542 --> 00:57:01,295
Jeg vet det nok,
det er ikke tull:
595
00:57:01,379 --> 00:57:05,132
Big Dick Richie
har en kuk av gull!
596
00:57:05,216 --> 00:57:08,886
Nå klapper vi for Jomfru-Kid!
597
00:57:08,970 --> 00:57:13,015
Han gir dere alt dere vil ha,
så det lukter svidd!
598
00:57:13,099 --> 00:57:16,644
Gjett om Mikey
har noe dere vil like!
599
00:57:16,727 --> 00:57:20,690
Det han har der nede
passer i enhver pike!
600
00:57:20,773 --> 00:57:22,692
-Hold takten!
-Ett, to!
601
00:57:22,775 --> 00:57:24,694
-Hold takten!
-Tre, fire!
602
00:57:24,777 --> 00:57:27,864
Ett, to, tre, fir'!
603
00:57:45,965 --> 00:57:50,386
En marinejeger med rifle
er verdens dødeligste våpen.
604
00:58:29,800 --> 00:58:32,011
Ikke gjør det.
605
00:58:33,513 --> 00:58:36,849
Det var ikke...
Han gjorde det selv.
606
00:58:36,933 --> 00:58:40,853
-Jeg bringer ham bare hjem.
-Hei, brutter.
607
00:58:40,937 --> 00:58:44,232
-Takk.
-Han er bare totalt stein.
608
00:58:48,110 --> 00:58:49,654
Hei.
609
00:58:49,737 --> 00:58:53,074
Hva skjer, kompis? Min feil.
610
00:58:53,157 --> 00:58:55,993
Kid, vi ses siden.
Hva skjer'a?
611
00:58:56,077 --> 00:58:58,287
Er det Paul?
612
00:58:58,371 --> 00:59:01,040
-Går det bra?
-Ja da.
613
00:59:01,123 --> 00:59:04,794
Det går bra, bare gå, du.
614
00:59:07,421 --> 00:59:10,132
Takk for at du fikk ham hjem.
615
00:59:10,216 --> 00:59:13,386
Jeg sa jo
at jeg skulle passe på ham.
616
00:59:13,469 --> 00:59:16,222
-Ta vare på deg selv.
-Greit.
617
01:00:09,150 --> 01:00:13,029
Så...hvordan går det
med skolen og sånt?
618
01:00:16,866 --> 01:00:19,285
Det går bra.
619
01:00:23,122 --> 01:00:26,209
Hva faen var det nå du studerte?
620
01:00:26,292 --> 01:00:29,003
Sosiallære, sosiologi...
621
01:00:29,086 --> 01:00:33,633
Sa du sosiallære?
Går jeg på ungdomsskolen, liksom?
622
01:00:34,884 --> 01:00:37,136
Nei, nei.
623
01:00:37,220 --> 01:00:39,305
Psykologi.
624
01:00:40,556 --> 01:00:44,268
Og hvor mye har du igjen
av psykologien?
625
01:00:46,812 --> 01:00:51,692
-Har seks uker igjen til jeg er...
-Er det sant? Seks uker?
626
01:00:51,776 --> 01:00:55,530
Da er jeg utdannet psykolog.
Om seks uker.
627
01:00:55,613 --> 01:00:59,033
Så nå må folk betale meg.
628
01:00:59,116 --> 01:01:04,747
Rått! Jeg betaler deg ikke.
Ikke for disse besøkene, i alle fall.
629
01:01:04,830 --> 01:01:08,167
Jeg ville ikke
ta imot penger fra deg.
630
01:01:08,251 --> 01:01:12,547
-Og jeg er et håpløst kasus, så...
-Du er ikke så ille.
631
01:01:18,845 --> 01:01:23,182
-Har du tenkt å begynne med...
-Du spør mye, du.
632
01:01:23,266 --> 01:01:28,104
-Skikkelig skravlekjerring i kveld.
-Skravlekjerring.
633
01:01:28,187 --> 01:01:32,984
-Så spørsmål er ikke lov?
-Spørsmål er aldri lov.
634
01:01:33,067 --> 01:01:37,321
-Ikke prat. Bare se pen ut.
-Hva var det nå du het igjen?
635
01:01:41,492 --> 01:01:45,246
Jeg går nå.
Men jeg kan ringe deg?
636
01:01:50,084 --> 01:01:51,961
Kom deg ut.
637
01:03:43,489 --> 01:03:48,286
Jeg tenker langsiktig.
Jeg blir jo ikke evig ung og vakker.
638
01:03:48,369 --> 01:03:54,250
Strippesentre er en god idé.
Jeg ser på investeringstips på tv.
639
01:03:54,333 --> 01:03:58,171
-Jeg leste "Rich Dad Poor Dad".
-Bra bok.
640
01:03:58,254 --> 01:04:03,509
-Jeg har hørt på Robert Kawasaki.
-Kiyosaki. Han, ja.
641
01:04:06,721 --> 01:04:08,890
Greit, greit.
642
01:04:08,973 --> 01:04:13,436
Kan alle være stille litt?
Kan dere roe dere ned?
643
01:04:14,312 --> 01:04:17,231
Hold kjeft, for helvete!
644
01:04:17,315 --> 01:04:20,026
Richie, det der er mikrofiber.
645
01:04:20,109 --> 01:04:23,529
-Å, fanken. Unnskyld.
-Det er greit.
646
01:04:23,613 --> 01:04:26,741
Jeg har en kunngjøring.
647
01:04:26,824 --> 01:04:31,412
Til deg også, Tarzan.
Kom ut av skyggen og inn i lyset.
648
01:04:34,165 --> 01:04:39,170
Jeg har sagt dette blir en spesiell
kveld. Nå skal jeg si hvorfor.
649
01:04:40,129 --> 01:04:44,967
Til tross for orkanen som har
herjet denne fine lørdagskvelden, -
650
01:04:45,051 --> 01:04:49,680
-så har Herren nå velsignet
Kings of Tampa. Hørte jeg amen?
651
01:04:49,764 --> 01:04:51,682
Amen!
652
01:04:54,477 --> 01:04:57,730
Vi har pratet mye om nye markeder.
653
01:04:57,813 --> 01:05:03,194
Ventet på en åpning. Ventet på
sjansen til å satse internasjonalt.
654
01:05:04,320 --> 01:05:07,114
Vel, fra 1. september av -
655
01:05:07,198 --> 01:05:11,619
-vil vi ikke lenger være
Cockrocking Kings of Tampa.
656
01:05:11,702 --> 01:05:13,496
Å nei, du.
657
01:05:13,579 --> 01:05:17,208
Vi vil være Cockrocking Kings -
658
01:05:17,291 --> 01:05:23,256
-av halvannet mål fineste
Miami-strandtomt, for pokker!
659
01:05:31,931 --> 01:05:34,267
Big Dick, la den dingle.
660
01:05:34,350 --> 01:05:37,728
-Tito, ring hele cubaner-slekta.
-De er på vei.
661
01:05:37,812 --> 01:05:40,857
Kid, er du klar for å satse stort?
662
01:05:40,940 --> 01:05:44,819
-Tobias, du er klar for strandliv?
-Jeg er klar.
663
01:05:44,902 --> 01:05:49,240
Ken, husmødrene der nede
vil elske deg.
664
01:05:49,323 --> 01:05:54,954
Tarzan, de har trær så svære at du
kan svinge deg fra Tampa til Miami!
665
01:05:56,038 --> 01:05:58,749
Ja da! Sjef.
666
01:05:58,833 --> 01:06:02,461
Månen er bare et lite chipslag unna.
667
01:06:03,296 --> 01:06:06,966
Jeg må la det synke inn.
Gjør vi det virkelig?
668
01:06:07,049 --> 01:06:10,136
Visst fanken.
Vår tid er inne.
669
01:06:11,929 --> 01:06:15,892
Jeg kunne aldri
ha drømt om dette uten deg.
670
01:06:15,975 --> 01:06:20,646
Vi gjør det sammen, slik vi avtalte.
7,5 prosent til deg.
671
01:06:20,730 --> 01:06:23,357
Du mener 10, vel?
672
01:06:24,233 --> 01:06:26,652
Gratulerer.
673
01:06:26,736 --> 01:06:28,487
Takk.
674
01:06:28,571 --> 01:06:34,869
Om du vil deale sammen med meg...
Mike vil ikke. Vi kan dele likt.
675
01:06:34,952 --> 01:06:38,456
-Du vil tjene bra på det.
-Ja, greit.
676
01:06:41,334 --> 01:06:43,878
Vi snakker om det siden.
677
01:06:56,974 --> 01:06:59,644
Hvem er det?
678
01:06:59,727 --> 01:07:01,646
Zora.
679
01:07:01,729 --> 01:07:04,440
Tror ikke du trenger noe sånt.
680
01:07:33,845 --> 01:07:36,722
Vesla, hva driver du med?
681
01:07:37,974 --> 01:07:42,478
Jeg er på fest. Dritkjedelig.
Jeg har lyst til å stikke.
682
01:07:42,562 --> 01:07:46,607
Jeg kunne jo hente deg?
Jeg kan ta med en gave.
683
01:07:47,775 --> 01:07:50,987
Hva? Hvilken greie?
684
01:07:51,070 --> 01:07:54,115
Jeg har en greie.
685
01:07:54,198 --> 01:07:56,868
Kom an, du er ikke...
686
01:07:57,785 --> 01:08:00,913
Greit, jeg ringer deg siden.
687
01:08:13,176 --> 01:08:16,012
Dette er Herman.
688
01:08:16,095 --> 01:08:18,848
Hei, Herman.
689
01:08:18,931 --> 01:08:21,267
Han liker deg.
690
01:08:32,111 --> 01:08:34,906
Hei der. Det er greit.
691
01:08:34,989 --> 01:08:36,949
Hei.
692
01:08:37,033 --> 01:08:39,827
Vi vil gjerne bestille.
693
01:08:43,122 --> 01:08:46,083
Den grisen er så jævla søt.
694
01:08:47,668 --> 01:08:50,129
Engler eller demoner?
695
01:08:50,213 --> 01:08:52,673
-Engler.
-Ja vel.
696
01:08:56,219 --> 01:08:59,639
Tygger du den,
virker den fortere.
697
01:09:00,473 --> 01:09:03,893
Dette vil du faen meg elske.
698
01:09:03,976 --> 01:09:06,896
Fy faen, Miami, mann!
699
01:09:14,070 --> 01:09:18,324
-Hvordan går det med dere?
-Litt av en storm, hva?
700
01:09:22,703 --> 01:09:24,664
Nydelig.
701
01:09:29,627 --> 01:09:33,422
Har ikke kona mi flotte pupper?
702
01:09:33,506 --> 01:09:37,176
Jeg sa at kona mi har flotte pupper.
703
01:09:37,260 --> 01:09:38,928
Ja.
704
01:09:41,264 --> 01:09:43,558
Kjenn på dem, da.
705
01:09:43,641 --> 01:09:46,978
-Kødder du?
-Jeg kødder ikke. Kjenn på dem.
706
01:09:48,312 --> 01:09:51,732
Kjenn på dem.
De er så jævla flotte.
707
01:09:52,733 --> 01:09:54,819
Kom igjen.
708
01:09:56,779 --> 01:09:59,031
Det er greit.
709
01:09:59,115 --> 01:10:03,119
-De er helt ekte, altså.
-Ja, tipper det.
710
01:10:03,202 --> 01:10:05,162
Ser du?
711
01:10:07,164 --> 01:10:08,916
Er det greit?
712
01:10:09,000 --> 01:10:11,961
Helt greit for meg.
Hun nyter det.
713
01:10:13,588 --> 01:10:17,300
-Jeg elsker deg faen meg.
-Nei, jeg elsker deg.
714
01:10:17,383 --> 01:10:22,013
Nei, du skjønner ikke.
Jeg elsker deg, for faen.
715
01:10:22,096 --> 01:10:25,516
Du er en jævla spesiell sjel.
716
01:10:25,600 --> 01:10:28,936
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
717
01:10:43,743 --> 01:10:45,995
Er hun hjemme?
718
01:10:48,623 --> 01:10:50,750
Brooke!
719
01:10:54,420 --> 01:10:56,839
Hei!
720
01:10:56,923 --> 01:10:58,883
Hva syns du?
721
01:10:58,966 --> 01:11:02,386
-Er den din?
-Visst faen er den min!
722
01:11:03,971 --> 01:11:07,975
-Den er typisk deg.
-Bli med. Vi skal feire.
723
01:11:08,059 --> 01:11:10,186
Kom igjen!
724
01:11:11,479 --> 01:11:13,856
Kom her!
725
01:11:15,149 --> 01:11:18,778
Roper du på meg som en hund?
726
01:11:18,861 --> 01:11:23,074
Hvem gjorde det?
Jeg skal si ham et alvorsord.
727
01:11:23,908 --> 01:11:26,786
Vel, jeg har sett strippingen.
728
01:11:26,869 --> 01:11:32,416
-Fortell om entreprenøropplegget.
-Entrepreneur. Det er fransk.
729
01:11:32,500 --> 01:11:36,504
Du vet om taktekkingen.
Jeg har et mobilt bilpleiefirma.
730
01:11:36,587 --> 01:11:41,175
Men målet er et firma med
håndlagde møbler jeg skal starte.
731
01:11:41,259 --> 01:11:44,345
Du må være flink med hendene da.
732
01:11:44,428 --> 01:11:48,724
Det sa jeg ikke. Men det er
meget bra observert av deg.
733
01:11:48,808 --> 01:11:51,769
Det er mye å holde på med.
734
01:11:51,853 --> 01:11:56,274
Om du kunne drive med
det ene som gjør deg lykkelig...
735
01:11:56,357 --> 01:12:02,196
-Uavhengig av penger.
-Å være på stranda og lage ting.
736
01:12:02,280 --> 01:12:04,866
Sier du det?
737
01:12:04,949 --> 01:12:09,871
-Bord og stoler og sånt?
-Alt mulig. Håndlagd og unikt.
738
01:12:09,954 --> 01:12:13,791
Ikke sånne kopigreier
som alle har på kjøkkenet.
739
01:12:13,875 --> 01:12:18,171
-Jeg har ikke egen møbelsnekker.
-Nå har du det.
740
01:12:18,254 --> 01:12:20,214
Har du firma?
741
01:12:20,298 --> 01:12:24,468
Jeg skal starte et så snart
banken tilbyr et bra nok lån.
742
01:12:24,552 --> 01:12:30,433
Jeg har spart i seks år. Hvorfor
ellers drive med stripping og greier?
743
01:12:30,516 --> 01:12:35,229
Jeg har spart 13 000 dollar.
Så det vil bli noe av.
744
01:12:35,313 --> 01:12:38,816
Jøss. 13 000.
Det er mange dollarsedler.
745
01:12:38,900 --> 01:12:42,111
-Noen femdollarsedler også.
-Ingen 20?
746
01:12:42,195 --> 01:12:45,489
Du vil ikke vite hva jeg må gjøre
for 20-dollarsedler.
747
01:12:45,573 --> 01:12:49,577
-La meg vise hva jeg gjør for dem.
-Nei, det er greit.
748
01:12:49,660 --> 01:12:52,038
Miami, altså?
749
01:12:54,540 --> 01:12:58,794
-Ikke vær sint.
-Nei. Jeg bestemmer ikke over ham.
750
01:12:58,878 --> 01:13:02,381
Jeg liker det bare ikke.
751
01:13:02,465 --> 01:13:07,720
Dette må jeg ha på det rene:
Fulgte du nettopp mitt råd?
752
01:13:07,803 --> 01:13:12,225
Ved ikke å bestemme over ham?
Nei, jeg har bare ikke noe valg.
753
01:13:12,308 --> 01:13:16,354
-Jeg tror det var noe jeg sa til deg.
-Så du vil ha æren?
754
01:13:16,437 --> 01:13:20,816
Er dette første krangelen vår?
La oss bli venner igjen.
755
01:13:20,900 --> 01:13:25,655
-Jeg vil ikke være sint på deg.
-Dere får det gøy i Miami.
756
01:13:26,822 --> 01:13:32,370
Bare ikke glem normale folk.
De i dagslys. Ikke-vampyrene.
757
01:13:32,453 --> 01:13:37,250
Så du er ikke vampyr? Da vil det
ikke funke mellom deg og meg.
758
01:13:39,877 --> 01:13:43,381
-Du er svak for vampyrer?
-Veldig.
759
01:13:43,464 --> 01:13:47,426
Har du lyst til
å gå ut og spise en gang?
760
01:13:49,136 --> 01:13:51,556
På date, mener du?
761
01:13:52,765 --> 01:13:57,520
-Ikke om du ikke vil kalle det det.
-Jeg vet ikke.
762
01:13:57,603 --> 01:14:00,940
-På gunn av han i Orlando?
-Paul?
763
01:14:01,023 --> 01:14:04,277
Ja.
Paul og jeg er i tenkeboksen.
764
01:14:05,862 --> 01:14:09,991
-Og hvordan går det?
-Skal du mene noe om det også?
765
01:14:10,074 --> 01:14:14,745
Jeg driver ikke og puler strippe-
vennene til broren min på si'.
766
01:14:14,829 --> 01:14:19,500
Hvem har nevnt noe sånt? Jeg
snakker om å prate, være venner.
767
01:14:19,584 --> 01:14:22,920
Vil du prate,
står døra mi alltid åpen, Mike.
768
01:14:23,004 --> 01:14:26,591
-Legger du an på søstera mi?
-Nei.
769
01:14:26,674 --> 01:14:30,178
Og om så var,
hva faen har du med det?
770
01:14:30,261 --> 01:14:34,265
-Brutter, da.
-Pass deg for henne, ikke meg.
771
01:14:34,348 --> 01:14:36,893
Kom igjen, vi tar én til.
772
01:14:36,976 --> 01:14:42,023
Vi kan ikke. Du fikk SMS fra Dallas?
Jentestudentfest om en halvtime.
773
01:14:42,106 --> 01:14:46,652
-Jentestudentfest?
-500 raske for å gni balla våre -
774
01:14:46,736 --> 01:14:50,781
-mot noen jentepupper.
-Jeg ser det for meg.
775
01:14:50,865 --> 01:14:53,784
Jeg slikka ei studine...
776
01:14:53,868 --> 01:14:57,038
Dere er jaggu... Kos dere.
777
01:14:57,121 --> 01:14:59,999
Vi må slutte å krangle sånn.
778
01:15:01,042 --> 01:15:05,463
-Dere får gå hjem. Jeg har nøklene.
-Det har du ikke. Jo, det har du.
779
01:15:05,546 --> 01:15:09,342
-Jeg har bilnøklene.
-Hun har nøklene. Vi må gå.
780
01:15:24,524 --> 01:15:27,193
God kveld. Bor du her?
781
01:15:27,276 --> 01:15:30,947
Hva heter du?
Kim, kan du gå litt tilbake?
782
01:15:31,030 --> 01:15:35,284
Vi har fått klager på bråk
og drikking blant mindreårige.
783
01:15:35,368 --> 01:15:38,579
Mine herrer? Er alle her 21?
784
01:15:38,663 --> 01:15:43,334
Jeg må nok be om legitimasjon.
Kan du bli med meg inn hit?
785
01:15:44,877 --> 01:15:47,630
Damer, er alle her 21?
786
01:15:47,713 --> 01:15:51,509
Hun er garantert ikke 21.
Når har du bursdag?
787
01:15:51,592 --> 01:15:54,929
-20. mai 19...
-Tenkte meg det.
788
01:15:55,012 --> 01:15:59,308
Hendene mot veggen.
Sett dere! Vi blir her en stund.
789
01:15:59,392 --> 01:16:04,730
Spre beina for meg. Du har ikke
noe spisst jeg kan stikke meg på?
790
01:16:04,814 --> 01:16:07,483
-Nei.
-Bra.
791
01:16:07,567 --> 01:16:09,944
For det har jeg.
792
01:17:58,594 --> 01:18:02,056
-Ga du kjæresten min Ecstasy?
-Nei.
793
01:18:02,139 --> 01:18:05,685
-Ga du dama mi Ecstasy?
-Dra til helvete.
794
01:18:06,561 --> 01:18:08,354
Greit...
795
01:18:26,122 --> 01:18:29,709
Hold an! Vi må stikke!
Adam, vi går!
796
01:18:34,547 --> 01:18:36,799
Vi stikker!
797
01:18:38,259 --> 01:18:43,514
Hva faen driver du med?!
Gir du piller til ukjente jenter?!
798
01:18:43,598 --> 01:18:47,727
-Flaks at vi kom oss ut.
-Ryggsekken min. Vi må tilbake.
799
01:18:47,810 --> 01:18:51,397
-Vi drar ikke tilbake.
-Pillene mine ligger i den.
800
01:18:51,480 --> 01:18:56,152
-Det tapet får du bare ta.
-Jeg selger dem for Tobias.
801
01:18:56,235 --> 01:19:00,781
Driver du og langer for Tobias?
Hvor mange piller ga han deg?
802
01:19:00,865 --> 01:19:04,285
Vet ikke helt. Hundre stykker?
803
01:19:04,368 --> 01:19:08,706
Det er jo tusen dollar.
Du må betale alt sammen tilbake.
804
01:19:08,789 --> 01:19:12,043
-Drit i det. Vet du hva?
-Drit i det?
805
01:19:12,126 --> 01:19:16,797
Jeg blir medeier.
Dallas ga meg en andel i Miami.
806
01:19:16,881 --> 01:19:20,635
Jeg driter vel
i lusne tusen dollar. Hva så?
807
01:19:20,718 --> 01:19:23,346
Dæven, det var rått!
808
01:19:24,555 --> 01:19:26,516
Fy faen!
809
01:19:45,201 --> 01:19:48,120
-Forlater du meg?
-Nei da.
810
01:19:51,207 --> 01:19:54,418
Herregud!
Hva gjør du her?
811
01:19:54,502 --> 01:19:58,130
Jeg trodde du hadde
forlatt byen for godt.
812
01:19:58,214 --> 01:20:01,509
Jeg bestemte meg for å bli.
813
01:20:01,592 --> 01:20:05,263
-Topp! Hva skjer? Mike.
-Ryan. Hyggelig.
814
01:20:06,347 --> 01:20:09,892
Ryan...er forloveden min.
815
01:20:15,064 --> 01:20:16,816
Hva?
816
01:20:18,359 --> 01:20:22,572
-Kødder du med meg nå?
-Jeg går på toalettet.
817
01:20:22,655 --> 01:20:27,410
Dere har visst mye å prate om.
Og jeg må se meg i speilet nå, så...
818
01:20:27,493 --> 01:20:30,955
-Hyggelig å hilse på deg.
-Ja visst.
819
01:20:39,255 --> 01:20:42,592
Ja vel. Jeg er ikke akkurat...
820
01:20:45,261 --> 01:20:47,305
Ja vel...
821
01:20:48,764 --> 01:20:51,017
Godt å se deg.
822
01:20:51,100 --> 01:20:54,812
-Se på det rasket her.
-Coño, hva skjedde?
823
01:20:57,982 --> 01:21:01,569
Ikke noe.
Det skar seg bare. Beklager.
824
01:21:01,652 --> 01:21:05,281
"Det bare skar seg"?
"Beklager"?
825
01:21:05,364 --> 01:21:09,744
-Er det alt du har å si?
-Vil du virkelig diskutere det?
826
01:21:11,245 --> 01:21:13,998
Så dere fikk ingen penger.
827
01:21:14,081 --> 01:21:19,086
Beklager, glemte å be om pengene
da de kastet ølflasker på oss.
828
01:21:19,170 --> 01:21:23,174
Det er det siste omdømmet mitt
trenger før vi flytter til Miami.
829
01:21:23,257 --> 01:21:27,386
Unnskyld,
ødelegger vi omdømmet ditt?
830
01:21:27,470 --> 01:21:30,765
For det er vel omdømmet
til Kid og meg -
831
01:21:30,848 --> 01:21:34,352
- som gjør Miami-flyttingen mulig.
832
01:21:38,022 --> 01:21:40,024
Hva faen sa du?
833
01:21:40,107 --> 01:21:43,194
Du sto to meter unna,
du hørte det.
834
01:21:44,987 --> 01:21:48,824
Du bør passe deg litt, gamle venn.
835
01:21:48,908 --> 01:21:51,786
Ingen går på vannet i mitt team.
836
01:21:51,869 --> 01:21:54,163
Unntatt du, hva?
837
01:21:54,247 --> 01:21:56,207
Gamle venn.
838
01:22:01,295 --> 01:22:05,675
Hva tenker du på?
Biter du hånda som gir deg mat?
839
01:22:09,095 --> 01:22:12,390
Du forsørger faen ikke meg, Dallas.
840
01:22:12,473 --> 01:22:16,352
Jeg kan gå rett ut døra akkurat nå.
841
01:22:16,435 --> 01:22:21,649
Og tjene jævla mye mer enn 7,5 %.
Som pleide å være 10.
842
01:22:21,732 --> 01:22:24,527
Men det gjør du ikke.
843
01:22:24,610 --> 01:22:28,322
Du gjorde det ikke og gjør det ikke.
844
01:22:28,406 --> 01:22:32,451
-For du kan ikke.
-Kan jeg ikke? Ja vel.
845
01:22:32,535 --> 01:22:35,705
Så du må spille med det du har.
846
01:22:38,457 --> 01:22:43,880
-Pakken du ga meg er vekk.
-Strålende. Bra salg.
847
01:22:43,963 --> 01:22:47,133
Nei. Den er borte vekk.
848
01:22:47,216 --> 01:22:50,428
-Mistet du den?
-Beklager.
849
01:22:50,511 --> 01:22:55,057
-Dette må du rydde opp i.
-Vi finner ut av det. Det ordner seg.
850
01:22:55,141 --> 01:22:59,270
-Nei, du må ordne det.
-Ikke rør meg, for faen!
851
01:23:00,938 --> 01:23:03,941
Ansiennitet teller ikke her.
852
01:23:04,025 --> 01:23:09,238
Du er verdt de pengene
du får ut av dem, det vet du godt.
853
01:23:09,322 --> 01:23:14,493
Vil du ha en større andel? Finn på
noe nytt. Du blir jo ikke yngre.
854
01:23:16,245 --> 01:23:18,664
Hva faen gjør du?
855
01:23:18,748 --> 01:23:23,711
Du må gjøre sjømannsgreia i kveld.
Vi har fire bord med marinefruer.
856
01:23:23,794 --> 01:23:26,672
Nei, jeg lytter til rådet ditt.
857
01:23:26,756 --> 01:23:31,010
Jeg gir deg noe nytt.
Siden jeg blir medeier og greier.
858
01:24:44,834 --> 01:24:47,503
Perfekt tid for en date.
859
01:24:48,504 --> 01:24:52,842
-Få høre om den astronautgreia.
-Jeg traff en fyr...
860
01:24:53,843 --> 01:24:57,847
De er i fyr og flamme, Mike.
Bra jobba, mann.
861
01:24:58,723 --> 01:25:03,394
Han har møtt alle russiske
og amerikanske astronauter -
862
01:25:03,477 --> 01:25:07,815
-som har vært i verdensrommet,
levende som døde.
863
01:25:07,899 --> 01:25:10,860
Første mann ute i rommet:
864
01:25:10,943 --> 01:25:14,238
-Russer. Jurij Gagarin.
-Kosmonaut.
865
01:25:14,322 --> 01:25:17,783
Han var den andre.
Den første døde der ute.
866
01:25:17,867 --> 01:25:20,703
Vi skal bli stein i kveld.
867
01:27:07,768 --> 01:27:09,729
Mike!
868
01:27:12,690 --> 01:27:15,026
Mike, hallo!
869
01:27:16,652 --> 01:27:18,738
Lukk opp!
870
01:27:24,702 --> 01:27:27,455
-Mike!
-Ja da, vent!
871
01:27:34,712 --> 01:27:37,882
Hadde du det gøy i går kveld?
872
01:27:38,799 --> 01:27:41,677
-Ja. Hva skjer?
-Er Adam her?
873
01:27:42,678 --> 01:27:48,351
Han har lagt igjen rare beskjeder på
svareren. Nå får jeg ikke tak i ham.
874
01:27:48,434 --> 01:27:50,603
-Han er her.
-Bra.
875
01:27:55,233 --> 01:27:58,819
-Hvor er han?
-Han er nok ovenpå.
876
01:27:58,903 --> 01:28:01,864
Han er sammen med noen...
877
01:28:01,948 --> 01:28:03,950
Så si fra.
878
01:28:08,246 --> 01:28:10,122
Adam?
879
01:28:11,541 --> 01:28:14,001
Faen! Kom her!
880
01:28:15,378 --> 01:28:19,590
-Det går bra, han puster.
-Hva i helvete har han tatt?!
881
01:28:19,674 --> 01:28:24,804
-Bare litt GHB. Opp med øynene.
-Hva har du gjort med broren min?!
882
01:28:24,887 --> 01:28:28,057
Han puster! Det går bra med ham.
883
01:28:28,140 --> 01:28:31,185
Gå vekk!
Jeg dreper deg, for faen!
884
01:28:31,269 --> 01:28:33,980
-Det går bra med ham.
-Nei!
885
01:28:34,063 --> 01:28:37,233
Hold kjeft! Jeg ser deg, Mike.
886
01:28:37,316 --> 01:28:41,696
Du tror du har alt og alle
under kontroll, men jeg ser deg!
887
01:28:41,779 --> 01:28:45,241
Ro deg ned.
Du er jo helt gal. Jeg skjønner.
888
01:28:45,324 --> 01:28:49,161
Du er en vits
av en 30-årig mannlig stripper!
889
01:28:49,245 --> 01:28:52,707
-Bare kom deg til helvete ut.
-Ikke noe problem.
890
01:28:52,790 --> 01:28:55,877
Adam, våkn opp, for pokker.
891
01:28:55,960 --> 01:28:59,172
Adam, vi skal gå! Kom igjen.
892
01:28:59,255 --> 01:29:03,467
Våkn opp! Adam, vi må gå!
893
01:29:03,551 --> 01:29:07,930
-Nei, Mike, dette er min bror!
-La meg nå få bære ham ut.
894
01:29:33,247 --> 01:29:36,584
Jeg orker ikke dette lenger, Adam.
895
01:29:40,338 --> 01:29:42,423
Hører du?
896
01:30:31,055 --> 01:30:33,391
Kom igjen!
897
01:30:33,474 --> 01:30:35,726
Kutt ut det der.
898
01:30:38,187 --> 01:30:40,064
Jævel!
899
01:30:43,109 --> 01:30:45,278
Ikke rør ham!
900
01:30:49,323 --> 01:30:51,742
-Gå vekk!
-Beklager.
901
01:30:51,826 --> 01:30:56,622
-Hvorfor bryte deg inn hos meg?
-Prøvde å ringe deg på mobilen.
902
01:30:56,706 --> 01:30:58,541
Hva driver du med?!
903
01:30:58,624 --> 01:31:02,628
Jeg sa de ikke skulle ødelegge noe,
men de jobber ikke for meg.
904
01:31:02,712 --> 01:31:07,258
-Det hjalp jo veldig.
-Beklager. Vi leter etter Kid.
905
01:31:07,341 --> 01:31:10,511
Så du tok dem med hit?
Hvorfor leter dere etter ham?
906
01:31:10,595 --> 01:31:14,515
Han skylder penger for dop.
Han skulle ha betalt i dag.
907
01:31:14,599 --> 01:31:18,895
Hundre piller. Tusen dollar!
Han er god for mer enn det.
908
01:31:18,978 --> 01:31:21,856
Sa han det var hundre piller?
909
01:31:21,939 --> 01:31:25,151
Vi gikk sammen om en hel pakke.
910
01:31:27,236 --> 01:31:30,990
-Hvor mye er hans andel?
-10 000 dollar.
911
01:31:31,073 --> 01:31:33,534
-Hva?!
-10 000.
912
01:31:33,618 --> 01:31:38,915
Vet ikke om han mistet dem eller
hva. Det spiller ingen rolle lenger.
913
01:31:41,501 --> 01:31:43,294
Du må...
914
01:31:44,462 --> 01:31:46,839
Hva skal jeg...
915
01:31:46,923 --> 01:31:52,595
Jeg overfører pickupen min til dem
til han finner en løsning på det.
916
01:31:52,678 --> 01:31:54,931
Faen om jeg vet.
917
01:31:55,014 --> 01:31:59,393
De jeg gjør forretninger med
driver ikke med papirarbeid.
918
01:32:03,773 --> 01:32:07,360
Jeg prater med karene mine,
så tar vi ham en annen dag.
919
01:32:07,443 --> 01:32:10,780
Hva hjelper det?
Han har jo ikke pengene.
920
01:32:10,863 --> 01:32:15,284
-Fælt å se deg gjøre dette.
-Ikke gi ham mer dop å selge.
921
01:32:15,368 --> 01:32:19,413
Nei. Han er for høy på pæra.
Vi burde snakke med ham.
922
01:32:19,497 --> 01:32:22,959
Du har gjort nok.
Jeg skal snakke med ham.
923
01:32:56,158 --> 01:33:00,454
Jeg ser etter Adam.
Han tar ikke telefonen. Er han ok?
924
01:33:00,538 --> 01:33:04,125
Ja, han er ok.
Han bor ikke her lenger.
925
01:33:06,085 --> 01:33:09,755
-Hvor er han?
-Jeg tror han er hos Zora.
926
01:33:15,178 --> 01:33:18,598
Si jeg ser etter ham
hvis du treffer ham.
927
01:33:21,100 --> 01:33:23,686
Dette er bare for jævlig.
928
01:33:23,769 --> 01:33:28,065
Er det sånn vi skal avslutte det?
Alvorlig talt?
929
01:33:30,985 --> 01:33:33,738
Jeg har sagt alt jeg har å si.
930
01:33:33,821 --> 01:33:38,075
Du hadde mye på hjertet i går.
Du har ikke noe mer å tilføye?
931
01:33:38,159 --> 01:33:42,580
Nå kan du kanskje slippe meg til.
Beklager at jeg dreit meg ut.
932
01:33:42,663 --> 01:33:45,875
Det var ikke meningen.
Jeg lovet deg -
933
01:33:45,958 --> 01:33:51,839
-å passe på ham, det klarte jeg ikke.
Beklager. Du er den siste jeg...
934
01:33:53,883 --> 01:33:59,055
Jeg tror deg, og jeg vet at du
egentlig er et bra menneske.
935
01:33:59,138 --> 01:34:01,974
Adam ville...
936
01:34:02,975 --> 01:34:06,562
...gjøre det som Adam ville gjøre.
937
01:34:07,396 --> 01:34:13,194
-Jeg fikser bare ikke livsstilen din.
-Jeg er ikke slik som livsstilen min!
938
01:34:15,613 --> 01:34:18,908
Tror du det?
Det er faen ikke...
939
01:34:20,159 --> 01:34:24,789
Jeg er ikke... Er jeg Magic Mike nå,
som snakker med deg?
940
01:34:27,291 --> 01:34:32,171
Jeg er faen ikke jobben min!
Det er ikke det jeg gjør.
941
01:34:32,255 --> 01:34:37,802
Eller det er det jeg gjør, men ikke
det jeg er. Jeg er ikke bare...
942
01:34:37,885 --> 01:34:42,348
Jeg vil til Miami fordi jeg ikke
vil være en stripper på 40 år!
943
01:34:42,431 --> 01:34:45,226
Jeg vil eie noe! Jeg vil...
944
01:34:49,897 --> 01:34:53,025
Hele tida har jeg prøvd å...
945
01:34:57,154 --> 01:35:03,035
Du tror ikke på noe av det jeg sa?
Du tror ikke på noe av det.
946
01:35:04,161 --> 01:35:07,415
Jeg tror spørsmålet er
om du tror på det.
947
01:35:09,959 --> 01:35:14,630
Jeg tror bare Miami blir en større,
verre versjon av dette her.
948
01:35:14,714 --> 01:35:17,049
Men lykke til!
949
01:35:18,092 --> 01:35:22,847
Tror du på det, så lykke til.
Både til deg og Adam.
950
01:35:22,930 --> 01:35:25,433
Men jeg blir her.
951
01:35:48,289 --> 01:35:51,125
Jeg vil takke deg for pengene.
952
01:35:52,043 --> 01:35:57,423
Jeg vet de var viktige for deg,
til det der teite møbelfirmaet ditt.
953
01:36:03,679 --> 01:36:07,975
Jeg skal betale tilbake hver cent.
Det skal du vite.
954
01:36:11,687 --> 01:36:15,983
Om 20 år ser vi tilbake på dette...
Du er nok død da, men...
955
01:36:16,067 --> 01:36:20,738
Jeg kan se tilbake på det om 20 år.
Alt det vi to har gjort sammen.
956
01:36:20,821 --> 01:36:24,700
Faen! Se hvor jeg var
for tre måneder siden.
957
01:36:25,535 --> 01:36:29,372
For tre måneder siden!
Og se hvor jeg er nå.
958
01:36:30,373 --> 01:36:35,586
Jeg kan ikke få takket deg nok.
Jeg var jo ingen ting.
959
01:36:36,879 --> 01:36:39,173
Jeg har penger.
960
01:36:39,257 --> 01:36:44,178
Jeg kan pule hvem jeg vil.
Jeg har frihet, takket være deg.
961
01:36:45,847 --> 01:36:48,808
Og jeg storkoser meg.
962
01:36:50,101 --> 01:36:54,146
Og vi skal storkose oss i Miami.
963
01:36:54,230 --> 01:36:57,191
Så kan du smile?
Kan du se på meg?
964
01:36:59,652 --> 01:37:03,948
Jeg har bare én ting å si.
Og det er til min beste venn.
965
01:37:06,617 --> 01:37:11,372
En som har gitt meg mer her i livet
enn jeg kunne be om.
966
01:37:13,958 --> 01:37:16,836
Skål for en lys framtid.
967
01:37:18,045 --> 01:37:20,256
Damer i Tampa
968
01:37:24,343 --> 01:37:28,097
Første gang
dere kom inn i mitt liv
969
01:37:31,100 --> 01:37:35,646
På mer enn én måte
ble dere alle min viv
970
01:37:37,106 --> 01:37:40,610
Ja da, det er dere
jeg snakker til
971
01:37:42,528 --> 01:37:44,989
Damer i Tampa
972
01:37:47,950 --> 01:37:50,870
Selv om vi nok må gå
973
01:37:50,953 --> 01:37:53,915
Skal dere få vite det nå
974
01:37:55,750 --> 01:38:00,796
Samme hvor mye
dere elsker meg her
975
01:38:04,550 --> 01:38:07,887
Vil jeg alltid elske dere mer
976
01:38:09,055 --> 01:38:12,975
Jeg vil alltid elske dere
for deres egen del
977
01:38:13,059 --> 01:38:17,063
Dere har meg i lenke,
jeg er slave for deres sjel
978
01:38:17,146 --> 01:38:20,650
Ikke noe
jeg kan gjøre med det
979
01:38:25,279 --> 01:38:27,782
Damer i Tampa
980
01:39:09,574 --> 01:39:13,703
-Jeg kunne være vennen din.
-Hva med romantikk?
981
01:39:13,786 --> 01:39:17,874
-Gi dem inn med langemann.
-Min gode venn Andy.
982
01:39:19,375 --> 01:39:24,005
-Du kjemper alltid imot.
-Vi kunne lage Anaconda 3.
983
01:41:03,396 --> 01:41:06,399
Satan! Dallas rir igjen!
984
01:41:08,359 --> 01:41:11,654
Rene jævla gjenoppstandelsen!
985
01:41:11,737 --> 01:41:15,241
Dæven!
Jaggu godt å være til hest igjen!
986
01:41:15,324 --> 01:41:18,411
Den gamle greia.
987
01:41:18,494 --> 01:41:22,123
-Du har det ennå!
-Klare til å sveive dem inn?
988
01:41:25,585 --> 01:41:29,005
-Hvor er Mike?
-Han gikk.
989
01:41:29,088 --> 01:41:32,175
Han gikk for å pisse,
er straks tilbake.
990
01:41:32,258 --> 01:41:35,887
-Mikey gikk.
-Hva mener du - gikk?
991
01:41:35,970 --> 01:41:40,308
Jeg trodde han skulle på dass,
men han gikk ut bakdøra.
992
01:41:41,350 --> 01:41:44,187
Hei, Mike!
993
01:41:44,270 --> 01:41:46,397
Vi skal på!
994
01:41:49,066 --> 01:41:51,444
Han kommer tilbake.
995
01:41:53,362 --> 01:41:55,323
Kom her.
996
01:41:59,952 --> 01:42:02,747
Er du klar for hovedrollen?
997
01:42:02,830 --> 01:42:06,667
-Er du klar for hovedrollen?
-Jeg er klar.
998
01:42:06,751 --> 01:42:10,129
-Jeg har ventet lenge på dette.
-Kom her.
999
01:42:10,213 --> 01:42:14,300
Begynn straks. La det bety noe.
Hele veien. Kom igjen!
1000
01:42:14,383 --> 01:42:18,846
Inn med Kid, ut med Mike.
Vi kjører sånn helt til Miami!
1001
01:42:20,473 --> 01:42:24,435
Damer, vi lagde visst brann!
1002
01:42:24,519 --> 01:42:27,355
Så nå trenger vi litt regn.
1003
01:42:27,438 --> 01:42:30,775
Damer,
kan dere få det til å regne?
1004
01:42:30,858 --> 01:42:34,278
En siste applaus for dem
på denne scenen!
1005
01:42:34,362 --> 01:42:39,283
De beste, de eneste, deres egne:
Cockrocking Kings of Tampa!
1006
01:42:55,091 --> 01:42:57,593
Hei. Hva gjør du her?
1007
01:43:03,182 --> 01:43:05,852
Skal ikke du opptre?
1008
01:43:09,230 --> 01:43:11,357
Kan jeg...
1009
01:43:12,400 --> 01:43:15,444
Jeg må bare snakke med deg.
1010
01:43:20,032 --> 01:43:22,034
Greit.
1011
01:43:22,118 --> 01:43:24,120
Kom inn.
1012
01:43:49,979 --> 01:43:54,025
-Jeg kom bare for å...
-Før du sier noe...
1013
01:43:54,108 --> 01:44:00,156
Da du var her i morges, hadde ikke
Adam fortalt hva du gjorde for ham.
1014
01:44:00,239 --> 01:44:03,201
Det var veldig mye penger.
1015
01:44:03,284 --> 01:44:07,788
-Du trengte ikke gjøre det.
-Jeg gjorde det ikke for ham.
1016
01:44:07,872 --> 01:44:11,167
Og det var ikke derfor jeg kom.
1017
01:44:12,919 --> 01:44:15,588
Jeg reiser ikke til Miami.
1018
01:44:16,964 --> 01:44:20,551
-Å?
-Du har rett. Jeg slutter.
1019
01:44:23,763 --> 01:44:25,681
Jøss.
1020
01:44:26,933 --> 01:44:29,352
Hva vil du gjøre?
1021
01:44:31,145 --> 01:44:35,066
Vet ikke.
Jeg trenger visst en ny plan.
1022
01:44:40,363 --> 01:44:43,991
Skal vi få oss noe mat
og snakke om det?
1023
01:44:48,663 --> 01:44:50,873
En date?
1024
01:44:55,545 --> 01:44:58,548
Hva ville Lange-Paul si?
1025
01:44:58,631 --> 01:45:03,928
Lange-Paul har ikke noe han
skulle ha sagt. Jeg gjorde det slutt.
1026
01:45:05,972 --> 01:45:08,683
Liker han ikke frokostmat?
1027
01:45:10,268 --> 01:45:13,771
-Ikke så mye som meg.
-Det er bra.
1028
01:45:14,605 --> 01:45:17,942
Da tar jeg gjerne litt frokost.
1029
01:45:19,819 --> 01:45:22,655
La oss gå ut et sted og spise.
1030
01:45:22,738 --> 01:45:26,742
Jeg går bare på ett sted,
yndlingsstedet mitt.
1031
01:45:26,826 --> 01:45:31,497
Kjempegode omeletter. Når jeg
kommer inn, står maten på bordet.
1032
01:45:31,581 --> 01:45:36,043
De har alt du vil ha også:
Vafler, pannekaker, alt mulig.
1033
01:45:36,127 --> 01:45:39,088
Jeg elsker vafler. Vi går dit.
1034
01:45:39,172 --> 01:45:43,176
Problemet er at de ikke åpner
før seks om morgenen.
1035
01:45:48,514 --> 01:45:50,850
Det er sju timer til.
1036
01:45:54,854 --> 01:45:56,397
Ja.
1037
01:45:58,900 --> 01:46:02,612
Hvordan kan vi
slå i hjel sju timer...?