1 00:00:06,000 --> 00:00:14,099 2 00:00:16,224 --> 00:00:25,424 3 00:00:28,945 --> 00:00:32,948 Ada apa, gadis cantikku! Ini anakmu Costa, tuan rumahmu nanti malam. 4 00:00:33,116 --> 00:00:37,202 Di belakangku adalah rumah Thomas Kub Hari ini adalah hari ulang tahun Thomas Kub 5 00:00:37,370 --> 00:00:40,581 Dan ini adalah Project X, yo. 6 00:00:48,590 --> 00:00:51,467 Hei, kita ingin sesuatu yg seksi 7 00:00:56,222 --> 00:00:59,308 Hei, kita ingin sesuatu yg seksi 8 00:00:59,476 --> 00:01:02,186 Kue Ulang Tahun. Mm.... 9 00:01:03,146 --> 00:01:05,898 - Dax, penisku akan basah malam ini, - Permisi. 10 00:01:06,066 --> 00:01:08,984 Sial. Um, Ny. Kub, Kupikir kalian sudah pergi 11 00:01:09,152 --> 00:01:13,155 - Jadi, apa yang semakin basah malam ini? - Uh... 12 00:01:13,323 --> 00:01:15,908 Tidak. maaf tentang itu, Ny. Kub. 13 00:01:16,076 --> 00:01:18,827 - Siapa temanmu? - Jangan khawatirkan dia. 14 00:01:18,995 --> 00:01:21,080 Kami syuting film ulang tahun ini untuk Thomas. 15 00:01:21,247 --> 00:01:23,582 Sepertinya hari ini sangat berarti Bukan masalah besar. 16 00:01:23,750 --> 00:01:25,876 Ia masih di kamar mandi. 17 00:01:26,836 --> 00:01:28,212 Sampai nanti. 18 00:01:32,050 --> 00:01:34,301 Sial, hampir saja 19 00:01:37,097 --> 00:01:38,263 Dax. 20 00:01:48,358 --> 00:01:49,858 Selamat ulang tahun, bajingan! 21 00:01:50,026 --> 00:01:52,194 Wah, sialan! Apa-apaan ini, Bung? 22 00:01:53,279 --> 00:01:55,531 - Apa apaan? - aku masturbasi dengan ibumu 23 00:01:55,698 --> 00:01:59,284 Jadi, Bung, itu adalah hari terakhirmu menjadi pecundang. Bagaimana rasanya? 24 00:01:59,452 --> 00:02:01,745 Kau seperti penis, Costa. 25 00:02:01,913 --> 00:02:03,664 Sialan yang tak pernah tua. 26 00:02:05,542 --> 00:02:07,501 Tunggu lain hari 27 00:02:07,669 --> 00:02:10,254 Ada apa, Dax? Bagaimana mereka bisa mengikatmu? 28 00:02:10,421 --> 00:02:12,297 Dia salah seorang JB dari Gay-V Club. 29 00:02:12,465 --> 00:02:15,050 Dia bajingan, aku tahu, tapi dia adalah penembak jitu, 30 00:02:15,218 --> 00:02:17,845 Dan dia akan membuat kita seperti mucikari, dan kau lebih baik. 31 00:02:19,013 --> 00:02:20,264 Thomas, turun ke sini! 32 00:02:20,431 --> 00:02:22,266 Oh, sialan. ayo berangkat. 33 00:02:24,644 --> 00:02:26,562 kau bilang orang tuamu akan pergi jam7. 34 00:02:26,729 --> 00:02:28,605 Aku tak mau bicara sama ayahku. 35 00:02:33,194 --> 00:02:36,864 Tidak ada makanan di ruang tamu. Ibumu akan membunuhku dan aku harus membunuhmu. 36 00:02:37,031 --> 00:02:39,116 - ini 40 dolar untuk beli pizza, oke - Oh, keren. 37 00:02:39,284 --> 00:02:42,161 Kalian bisa menikmatinya sepuasnya.. 38 00:02:42,328 --> 00:02:44,246 Pintu belakang atau matikan alarmnya 39 00:02:44,414 --> 00:02:47,916 Lihat, Thomas, aku bukan idiot. kutahu kau akan mengajak teman-temanmu 40 00:02:48,084 --> 00:02:50,961 - Ayah, apa yang kau pikirkan akan terjadi? - Ny. Kub, jujur, kami tidak melakukan apa-apa 41 00:02:51,129 --> 00:02:53,338 Mm-mm. aku minta maaf. Siapa kau? 42 00:02:53,506 --> 00:02:54,798 - Ini adalah Dax - Apakah ini? 43 00:02:54,966 --> 00:02:58,051 Dia merekam film untuk ulang tahunku, kau tahu, sebuah hadiah kecil. 44 00:02:58,219 --> 00:03:01,263 - Aku tidak tahu bagaimana kau berteman - Dia hanya teman sekolahku 45 00:03:01,431 --> 00:03:02,848 Empat atau lima teman, bagus. 46 00:03:03,016 --> 00:03:05,809 aku hanya meminta tolong hormati rumahku, oke? 47 00:03:05,977 --> 00:03:07,436 Baiklah, baik. 48 00:03:07,896 --> 00:03:09,855 Jadi biarkan pintu gerbangnya terbuka untuk tukang kebun. 49 00:03:10,023 --> 00:03:13,108 Dan aku tahu aku tidak perlu memberitahumu, tetapi mobilku terlarang. 50 00:03:13,276 --> 00:03:15,277 - Ya, Ayah, aku tahu - Bagus. Oke. 51 00:03:15,445 --> 00:03:17,779 Pemanas kolam renang, jangan menyentuhnya. 52 00:03:17,947 --> 00:03:20,657 Ada lagi, kawan, jangan pergi di kantorku, oke? 53 00:03:20,825 --> 00:03:24,620 aku punya tiga proyek yg kukerjakan aku tak ingin ada seorangpun di sana, jelas.? 54 00:03:24,787 --> 00:03:27,122 - Keluar, keluar, keluar - Ayah.... 55 00:03:27,790 --> 00:03:30,000 Tidak ada yang masuk, benar? 56 00:03:30,293 --> 00:03:33,837 Dimana ibumu? aku mengambil tas. 57 00:03:35,924 --> 00:03:37,633 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 58 00:03:37,800 --> 00:03:39,468 - Aku hanya khawatir - Tentang apa? 59 00:03:39,636 --> 00:03:42,179 aku tidak tahu Thomas, tinggalkan dia sendirian sepanjang akhir pekan.. 60 00:03:42,347 --> 00:03:45,933 Oh, tolong, hentikan. Ayo, Sayang. Dia masih 17 tahun. 61 00:03:46,100 --> 00:03:47,476 Itulah yang aku khawatirkan. 62 00:03:48,686 --> 00:03:50,771 ayo lebih serius, oke? 63 00:03:50,939 --> 00:03:54,149 Ini Thomas yang kita bicarakan Dia tidak seperti Tn Populer.. 64 00:03:54,317 --> 00:03:58,070 - Apa maksudnya? - aku bilang dia tak lagi anak-anak. 65 00:03:58,238 --> 00:04:02,324 Dia punya beberapa teman. Mereka akan pergi tetapi mereka tidak akan melakukan apa pun. 66 00:04:02,492 --> 00:04:04,701 Ia adalah anak manis, tapi... 67 00:04:05,828 --> 00:04:07,829 ... Dia pecundang. 68 00:04:10,333 --> 00:04:12,793 Selamat ulang tahun 69 00:04:14,337 --> 00:04:16,338 - Selamat ulang tahun, Thomas - Whoo! Yay! 70 00:04:16,506 --> 00:04:17,839 Benar, sayang, mobil ada di sini. 71 00:04:18,007 --> 00:04:19,591 - Anak-anak, harus pergi ke sekolah - keren. 72 00:04:19,759 --> 00:04:22,261 Tahan. Kita harus memberikan Thomas hadiah ulang tahunnya. 73 00:04:22,428 --> 00:04:25,180 Betapa kerennya itu Thomas pada ulang tahun kelahiranmu? 74 00:04:25,348 --> 00:04:27,724 Apa hadiah ulang tahun yang bagus, nak. 75 00:04:27,892 --> 00:04:30,018 - Selamat ulang tahun, Sayang - Ahh.. 76 00:04:30,186 --> 00:04:32,145 - Minivan bu? bagus - Ya. 77 00:04:32,313 --> 00:04:34,523 ini hanya untuk berangkat dan pulang sekolah benarkan.? 78 00:04:34,691 --> 00:04:37,359 - Ya. Terima kasih banyak - keren, bukan? kau punya mobil sekarang. 79 00:04:37,527 --> 00:04:39,111 - Aku tahu - Oke. 80 00:04:39,279 --> 00:04:42,906 Dan, Milo, kau jaga Thomas, oke? Ibu akan merindukanmu. 81 00:04:43,074 --> 00:04:45,284 - Oke, bye - Baiklah, sampai jumpa 82 00:04:45,451 --> 00:04:47,703 Setiap panggilan teleponku akan dijawab, kan? 83 00:04:47,870 --> 00:04:49,663 - Yeah, aku tahu - Semuanya. Oke. 84 00:04:49,831 --> 00:04:51,373 - Baiklah, bersenang-senanglah - Bye.. 85 00:04:51,541 --> 00:04:53,834 Selamat ulang tahun. 86 00:04:54,919 --> 00:04:56,545 Lepaskan aku, kau anjing homo. 87 00:04:56,713 --> 00:04:58,213 - Ya - sudah menyala, sialan! 88 00:04:58,381 --> 00:05:01,842 - Whoo - Kawan, santai saja. sial. 89 00:05:02,552 --> 00:05:06,096 ibu dan ayahmu memang keren membersihkan dan mencucinya untukmu. 90 00:05:06,264 --> 00:05:09,057 Ini mobil gratis aku tidak akan mengeluh sama mobil gratis.. 91 00:05:09,225 --> 00:05:12,811 Meskipun bukan mobil. Ini minivan sialan. Kita bahkan tidak bisa mengubahnya 92 00:05:12,979 --> 00:05:16,273 Kawan, terlalu buruk ayahmu tidak memberikan Mercedes Benz. Itu akan menyakitkan. 93 00:05:16,441 --> 00:05:19,776 Kau tahu apa, kau benar, Costa.. Terima saja mobilmu 94 00:05:19,944 --> 00:05:23,405 - Oh, kau tidak mengerti - lelucon bagus, lelucon bagus.. 95 00:05:24,073 --> 00:05:25,949 Jadi, anjing, kau siap untuk malam ini? 96 00:05:26,117 --> 00:05:30,203 Sebenarnya aku ingin berbicara denganmu tentang itu, kau tahu, sebelum kita melompat ke dalamnya. 97 00:05:30,371 --> 00:05:32,789 - Aku tahu itu. Kau menjerit - Apa.? 98 00:05:34,042 --> 00:05:35,584 Apa? kawan, aku tidak menjerit. 99 00:05:35,752 --> 00:05:38,295 Thomas menjerit seperti pelacur kecil 100 00:05:38,463 --> 00:05:41,590 - Persetan - Oh, Tuhan.. 101 00:05:43,718 --> 00:05:46,345 - Oh, sialan - Kita perlu paesta ini. kau memerlukan pesta ini. 102 00:05:46,512 --> 00:05:49,473 aku hanya gugup. Bagaimana jika tidak ada yang muncul? Bagaimana jika itu menyebalkan? 103 00:05:49,640 --> 00:05:52,934 Itu bukanlah suatu pilihan Orang akan muncul.. 104 00:05:53,102 --> 00:05:55,562 Lihat JB Dia seperti si gendut Rain Man, SMS mereka 105 00:05:56,939 --> 00:05:59,941 - Kawan, berhenti - Kau mengatakan dia tidak perlu ini.? 106 00:06:05,281 --> 00:06:08,367 Ya Tuhan, kawan. Orang tuamu memberimu minivan? Itu is mengagumkan! 107 00:06:08,534 --> 00:06:11,119 - Ya - Hei, Costa. Hei, Dax. 108 00:06:12,455 --> 00:06:15,749 Itu tidak akan terjadi. Itu tidak nyata. 109 00:06:15,917 --> 00:06:18,001 - Eh, maaf... - Maaf. 110 00:06:18,169 --> 00:06:20,462 Hei, boleh aku ke lokerku di sana? 111 00:06:20,630 --> 00:06:22,714 Kawan, mengapa kamu menatap penisku? 112 00:06:24,258 --> 00:06:26,343 Tidak. Lokerku ada di sana. Boleh aku ke sana? 113 00:06:26,511 --> 00:06:30,972 - Terserah, kau sialan - Kawan, biarkan saja dia pergi. Ayolah 114 00:06:33,309 --> 00:06:37,020 - Hei, itu ada minivan manis, ibu sepak bola. - Lihat? Lihat apa yang kubilang? 115 00:06:38,606 --> 00:06:40,857 Benarkah apa yang kudengar tentangmu di pesta Zam itu? 116 00:06:41,025 --> 00:06:42,484 Kau masturbasi ibunya? 117 00:06:42,652 --> 00:06:45,320 Pesta itu sangat sakit. Semua orang diabaikan 118 00:06:45,488 --> 00:06:47,322 Bahkan kursi roda Robert dipakai masturbasi 119 00:06:47,490 --> 00:06:49,157 - bagus sekali - Apakah kau bergurau.? 120 00:06:49,325 --> 00:06:51,660 Mengapa sialan itu tidak mengundang kita di pestanya, kawan? 121 00:06:51,828 --> 00:06:53,620 Jadi kita melewatkan pestanya, kawan. sayang sekali 122 00:06:53,788 --> 00:06:56,081 sayang sekali. Kita melewatkan pestanya. 123 00:06:56,249 --> 00:06:59,626 Maksudku, apa kau mendengar orang itu mengalahkannya dikursi roda Robert? 124 00:06:59,794 --> 00:07:03,171 Aku ingin menunjukkan sesuatu Lihat ini? Lihat ini. 125 00:07:03,339 --> 00:07:06,174 Itulah Stasia. Cantik, kan? Itulah gadisku kembali dari Queens. 126 00:07:06,342 --> 00:07:09,511 Kita bisa menghancurkan seperti bokong, tetapi kita perlu pengganti permainan. 127 00:07:09,679 --> 00:07:11,721 Maksudku, tak seorang pun tahu siapa kita. 128 00:07:11,889 --> 00:07:14,975 Jika kita ingin menjadi pemain besar, kita perlu membuat sebuah drama besar. 129 00:07:15,476 --> 00:07:16,685 kau mengerti? 130 00:07:16,853 --> 00:07:19,354 JB, apa-apaan kawan? Mengapa kau bodoh sekali? 131 00:07:19,522 --> 00:07:22,190 - bukan aku, itu hanya celana lucuku - Tutup. 132 00:07:22,358 --> 00:07:24,025 Itu benar-benar menjijikkan. 133 00:07:24,193 --> 00:07:27,070 Sangat mudah bicara omong kosong ketika pesta itu tidak di rumahmu. 134 00:07:27,238 --> 00:07:32,325 Kawan, tolong jangan keluar Pesta ini akan mengubah segalanya bagi kita. 135 00:07:32,493 --> 00:07:35,454 Oke. Nah, maksudku, Akulah yang akan bertanggung jawab 136 00:07:35,621 --> 00:07:37,372 yang kau lakukan hanyalah muncul dan minum. 137 00:07:37,540 --> 00:07:39,833 kau pikir kami akan menghajarmu jika ada sesuatu yang salah? 138 00:07:40,001 --> 00:07:42,002 - Saku merasa bersalah, kawan - Yeah, aku juga. 139 00:07:42,170 --> 00:07:44,421 Ide di balik malam ini adalah untuk mendapatkan pelacur... 140 00:07:44,589 --> 00:07:46,548 ... Untuk mengakui pesta besar kita. 141 00:07:46,716 --> 00:07:49,885 Kembali di Queens, aku mendapatkan daftarku. 142 00:07:50,052 --> 00:07:54,055 - aku mulai bergaul dengan kalian berdua. Zero! - Aku benar-benar tidak melihat titik lagi. 143 00:07:54,223 --> 00:07:57,642 Bagaimana kau tidak melihat titik disana titiknya. disana titiknya 144 00:07:57,810 --> 00:07:58,852 Oke. 145 00:07:59,020 --> 00:08:01,146 Ada dua titik sialan lebih di sana! Itu semua di sekitarmu. 146 00:08:01,314 --> 00:08:02,355 Kawan, aku mengerti. 147 00:08:02,773 --> 00:08:06,318 Jika kau tak berhenti, aku akan menusukmu aku tidak bercanda.. 148 00:08:06,486 --> 00:08:08,737 -. Oke, tidak lebih dari 20 orang - Dua puluh orang? 149 00:08:08,905 --> 00:08:10,739 - Baiklah, 30 orang - Tiga puluh orang? 150 00:08:10,907 --> 00:08:15,243 - Untuk memastikan rumahku tidak kacau - Tiga puluh orang tidak akan mengubah apa pun bagi kita. 151 00:08:15,411 --> 00:08:18,121 Baiklah, lihat, oke, 50 orang, sudah maksimal. 152 00:08:18,289 --> 00:08:21,583 Baiklah, 50 orang, maksimal. 153 00:08:21,751 --> 00:08:23,919 Kau tahu, hanya cukup besar biar terlihat keren. 154 00:08:24,837 --> 00:08:29,549 Sand, musuh ada banyak lebih berbahaya daripada mereka membawa senjata. 155 00:08:33,513 --> 00:08:36,014 Pemasaran massal, ditangani. 156 00:08:48,819 --> 00:08:51,488 - Ssst - Ya, tentu saja, Jack.. Apa saja. 157 00:08:51,656 --> 00:08:53,865 Dan jika kalian sampai di sana sebelum kita sampai di sana... 158 00:08:54,033 --> 00:08:56,284 ... kau pergi saja ke halaman belakang dan aturlah... 159 00:08:56,452 --> 00:09:01,289 ... Dan lakukan apa yang harus kaul akukan - Dax, Dax.. Buatlah film bagus 160 00:09:01,457 --> 00:09:04,042 Oke. Sungguh, kami menghargai itu. 161 00:09:04,210 --> 00:09:07,128 Oh, eh... Aku harus meneleponmu kembali, Pak. aku minta maaf. 162 00:09:07,296 --> 00:09:09,464 Apa yang kamu lakukan? pergi dari sini! 163 00:09:09,632 --> 00:09:13,051 - Apa-apaan yang kamu lakukan? - Kawan. Hei, apa-apaan? 164 00:09:14,637 --> 00:09:16,805 Apa kau bercinta denganku sekarang? 165 00:09:16,973 --> 00:09:19,266 - Lihat - Itu adalah panggilan bisnis untuk pestamu.. 166 00:09:19,433 --> 00:09:21,393 Siapa yang peduli dan membuat panggilan bisnis? 167 00:09:21,561 --> 00:09:23,687 - Apakah kau bercanda? - Sekarang kau bisa lakukan dengan tenang?. 168 00:09:23,854 --> 00:09:26,815 Ayo, kawan. Aku tidak bisa melihat apa-apa. di sini gelap sekali. 169 00:09:30,820 --> 00:09:32,487 Dax, ayolah. ayo kita lebih dekat. 170 00:09:32,697 --> 00:09:35,657 - Heh, heh - Hal ini sudah cukup keren, menurutku. 171 00:09:35,825 --> 00:09:37,284 cukup keren 172 00:09:37,451 --> 00:09:39,119 Aku membiarkan rencana Kosta sebagian besar. 173 00:09:39,287 --> 00:09:42,664 Oh, itu terdengar seperti benar-benar ide cemerlang. 174 00:09:42,832 --> 00:09:46,668 Tidak, dia melakukan pekerjaan yang baik. Dia membawa, semacam minuman keras dan kemudian... 175 00:09:46,836 --> 00:09:48,628 ... Kupikir, seperti, seorang DJ. 176 00:09:48,796 --> 00:09:51,631 - seorang DJ . super keren - Ha. 177 00:09:51,841 --> 00:09:55,552 Tebak apa Mama dan Papa Kub sampai tahu... 178 00:09:55,720 --> 00:09:58,888 - Bayi Kub ... Bayi Kub untuk ulang tahunnya. 179 00:09:59,056 --> 00:10:01,057 - Apa? - Mobilnya Kub. 180 00:10:01,225 --> 00:10:03,518 - Mereka memberimu minivan - Untuk ulang tahunku, ya. 181 00:10:03,686 --> 00:10:05,520 Orang tuamu memberikan hadiah terburuk yang pernah ada. 182 00:10:05,688 --> 00:10:07,355 - Di mana hadiahmu? - Kau serius? 183 00:10:07,523 --> 00:10:09,691 kau belum memberiku hadiah selama 10 tahun. 184 00:10:09,859 --> 00:10:11,276 Jadi? 185 00:10:12,695 --> 00:10:16,656 Tapi karena aku teman yang lebih baik darimu, aku memberimu sesuatu. 186 00:10:16,824 --> 00:10:19,451 - Oh - Aku akan mendatangkan malam ini. Hei, aku harus berlari 187 00:10:19,619 --> 00:10:21,953 - Selamat ulang tahun, pecundang - Ow.. 188 00:10:23,539 --> 00:10:24,873 - awas tersandung - Aduh! 189 00:10:25,041 --> 00:10:27,709 - Oh, sialan - aku baik-baik saja! Heh. 190 00:10:27,877 --> 00:10:30,545 - Thomas, hisap penisku - Apa.? 191 00:10:30,713 --> 00:10:34,257 - "Mama dan Papa Kub"? . Yesus - Ya, mereka adalah orang tuaku, bajingan. 192 00:10:35,718 --> 00:10:37,761 Sialan, dia begitu seksi, kawan 193 00:10:38,721 --> 00:10:41,806 - Pikirkan dia akan datang malam ini - aku tidak mengundangnya?. undang dia. 194 00:10:41,974 --> 00:10:45,602 Alexis tidak akan datang Dia bercinta dengan anak kuliahan.. 195 00:10:50,691 --> 00:10:54,110 "Lamel"? Apa? aku tidak tahu Lamel apapun. 196 00:10:54,278 --> 00:10:55,445 Tidak, dia keren. 197 00:10:55,613 --> 00:10:58,573 Kawan, terakhir yg aku inginkan dalam rumahku jangan mengacaukannya. 198 00:10:58,741 --> 00:11:01,576 Salah. Hal terakhir yg kau mau tak seorang pun yg mengacaukannya 199 00:11:01,744 --> 00:11:05,664 ada yg lain, kemungkinan besar ayam2 akan muncul di pesta kita. 200 00:11:07,083 --> 00:11:09,793 Lihat dan pelajari bagaimana Kapten Big Dick melakukannya. 201 00:11:12,713 --> 00:11:15,382 Hei, cewek. Hanya mengingatkan, pakailah sesuatu yang ketat. 202 00:11:17,885 --> 00:11:20,929 ada apa, saudara? rumah Thomas Kub jam8:00. 203 00:11:21,097 --> 00:11:23,223 Ayo dapatkan sepotong coklat putih ini. 204 00:11:23,391 --> 00:11:26,059 Apakah kau akan pergi ke pesta ulang tahun Thomas? 205 00:11:26,227 --> 00:11:28,353 - Thomas? Siapa itu - Siapa Thomas? 206 00:11:32,108 --> 00:11:35,068 konyol sekali, rompi sweater itu yg mengatakan kepada kita? 207 00:11:35,236 --> 00:11:37,070 Ada apa sayangi? Jam 08.00. 208 00:11:41,283 --> 00:11:43,201 Apa harapan untuk pestamu? 209 00:11:43,369 --> 00:11:46,121 Berharaplah, bercinta dengan jalang, Kau sudah tahu. 210 00:11:46,288 --> 00:11:49,416 - kupikir kami akan datang. Bisakah kita membawa orang? - Dbolehkah aku membawa orang? 211 00:11:49,583 --> 00:11:51,710 Rumah Thomas KUB , jam 8:00. 212 00:11:58,676 --> 00:12:00,385 Oh, sialan! 213 00:12:01,220 --> 00:12:02,262 Ahh! 214 00:12:04,056 --> 00:12:07,475 Apa yang kita saksikan benar-benar menegangkan... 215 00:12:07,643 --> 00:12:09,644 ... Dalam kehidupan muda Thomas. 216 00:12:09,812 --> 00:12:14,691 Janin tak berdaya tumbuh penis yang kecil, kecil... 217 00:12:15,067 --> 00:12:20,238 ... Penis yang suatu hari nanti dapat memasukkan ke dalam vagina wanita... 218 00:12:20,531 --> 00:12:26,161 ... Dia harus bertahan di pertandingan pertamanya tanpa dia memakannya. 219 00:12:39,842 --> 00:12:41,843 Tisu, ambil saja. 220 00:12:42,511 --> 00:12:44,012 - Jangan - kawan, ambil yang banyak. 221 00:12:44,180 --> 00:12:47,557 Oh, sialan. kondom Ekstra besar. aku tidak akan membayar itu. 222 00:12:49,435 --> 00:12:51,519 Perhatian, pembeli dihargai. 223 00:12:51,687 --> 00:12:52,729 Oh, Tuhan. 224 00:12:52,897 --> 00:12:56,357 Bergabunglah malam ini dengan kami untuk hiburan di rumah Thomas Kub.. 225 00:12:56,525 --> 00:12:58,026 Kawan, hentikan. 226 00:13:01,197 --> 00:13:05,283 Hei, teman kecil Ingin minum? Hei. 227 00:13:05,451 --> 00:13:08,661 Dia akan menangkapnya dan dia akan menendang pantatnya. 228 00:13:13,042 --> 00:13:15,168 - Kalian, kita baik sama OJ - Sunny D, kawan. 229 00:13:15,336 --> 00:13:17,629 Peluk. masukkan, aku cinta... 230 00:13:17,797 --> 00:13:19,172 apa yg kita lakukan dengan telurnya? 231 00:13:21,133 --> 00:13:23,551 Ya Tuhan, kawan. Itu Miles Teller. 232 00:13:24,887 --> 00:13:27,722 - kawan, itu. Itulah dia. . Sialan - Dia begitu menyebalkan. 233 00:13:27,890 --> 00:13:30,225 Ya, anakku sudah mulai di tahap kedua untuk USC. 234 00:13:30,392 --> 00:13:32,894 Dia sempat kena rasia dan memukul gurunya. 235 00:13:33,062 --> 00:13:35,063 Mi Katakan, apa yang salah, kawan? 236 00:13:35,231 --> 00:13:37,816 - Kita pergi ke Utara - Yeah, kawan, penggemar besar. 237 00:13:37,983 --> 00:13:40,652 - Penggemar besar - keren.. menakjubkan. 238 00:13:40,820 --> 00:13:42,737 Lihat, kita membuat sebuah film. 239 00:13:43,531 --> 00:13:46,324 - undang dia, kawan. Ayolah - Baiklah. Oke. Um... 240 00:13:46,492 --> 00:13:51,704 Kami punya undangan di tempatku malam ini Jika kau ingin senang-senang, datanglah... 241 00:13:51,872 --> 00:13:54,082 Anakku menjual ini seperti bajingan 242 00:13:54,250 --> 00:13:56,584 pesta ini akan menyenangkan kau harus mampir. 243 00:13:56,752 --> 00:14:00,213 Ya, aku tidak bisa. aku punya rencana lain malam ini, jadi aku tak bisa datang 244 00:14:00,381 --> 00:14:04,384 kawan, pikirkanlah. Acaranya di Dickens Street. Kami senang kau datang 245 00:14:04,552 --> 00:14:06,427 - Eh, Dickens street? - Yeah. 246 00:14:06,595 --> 00:14:08,471 Itu pestamu? kau mengadakannya? 247 00:14:08,639 --> 00:14:10,932 Itulah yang aku lakukan kedengarannya itu akan menjadi gila.. 248 00:14:11,100 --> 00:14:13,852 Itulah pestaku. aku Thomas Kub. hari ini adalah ulang tahunku. 249 00:14:14,019 --> 00:14:16,604 Ya, kudengar itu akan menjadi tak terbatas cewek-cewek SMA 250 00:14:16,772 --> 00:14:19,065 Kawan, cewek SMA seharian. 251 00:14:19,233 --> 00:14:22,110 Apa? Pikirkan urusanmu sendiri, wanita. 252 00:14:22,278 --> 00:14:24,320 apa yg kalian lakukan dengan minuman kerasnya? Kau punya minuman keras? 253 00:14:24,488 --> 00:14:25,530 Eh... 254 00:14:25,698 --> 00:14:28,950 Jangan khawatir, kawan aku akan membawanya, panggil aku anak dewasa 255 00:14:29,118 --> 00:14:31,619 - kau tak ingin berkeringat - Terima kasih banyak. 256 00:14:31,787 --> 00:14:34,247 Hei, itu adalah harimu. Keren. sampai jumpa malam ini,. 257 00:14:34,415 --> 00:14:36,249 - Baiklah, keren - Dickens Street.. 258 00:14:36,417 --> 00:14:39,294 - Teller, bawa sarung tanganmu. Kita akan menengkap - tidak 259 00:14:39,461 --> 00:14:41,462 - Brengsek - "Bawa sarung tanganmu"? Apaan? 260 00:14:41,630 --> 00:14:43,631 Tidak seperti vagina hitam pada penisku 261 00:14:43,799 --> 00:14:45,550 katakan DJ Quik sialan 262 00:14:45,718 --> 00:14:48,136 Oke, inilah yang aku inginkan. 263 00:14:48,679 --> 00:14:51,347 Pesta yang terbatas pada halaman belakang, oke? 264 00:14:51,515 --> 00:14:54,434 Seluruh rumah ini dikunci dan alarmnya diatur 265 00:14:55,144 --> 00:14:57,353 - Tidak ada yang akan masuk, benar? - Berhenti. 266 00:14:57,521 --> 00:14:59,647 - Lemparkan di semak-semak - aku tidak peduli. 267 00:14:59,815 --> 00:15:02,984 Jika aku tidak bercinta dengan gadis payudara besar malam ini, aku akan tenggelam sendiri. 268 00:15:03,152 --> 00:15:06,237 tak peduli jika seharga 300 pound aku harus bercinta dengan gadis payudara besar. 269 00:15:06,405 --> 00:15:08,323 - Oh, Tuhan - tahu maksudku, J. B? 270 00:15:08,490 --> 00:15:09,574 Tentu saja 271 00:15:09,742 --> 00:15:14,162 Maksudku, aku senang mendapatkan oral atau, kau tahu, setidaknya melakukan permainan jari. 272 00:15:14,330 --> 00:15:17,123 Apa? memainkan jari? Tolong jelaskan? 273 00:15:17,333 --> 00:15:20,335 kau ambil jari pertamamu, ibu jari dan jari tengahmu. 274 00:15:20,586 --> 00:15:22,462 buatlah "kemari" gerak. "Kemarilah." 275 00:15:22,630 --> 00:15:25,173 Ini disebut "senapan mesin" atau "gunting bersahabat." 276 00:15:25,341 --> 00:15:27,800 " Lubang kesenangan" "cairan basah laba-laba." 277 00:15:27,968 --> 00:15:29,928 tepuk dan putar-putar. Tepuk, tepuk 278 00:15:30,095 --> 00:15:32,347 selalu katakan betapa cantiknya dia sepanjang waktu. 279 00:15:32,514 --> 00:15:34,015 Tutup mulutmu! 280 00:15:34,183 --> 00:15:36,643 - kekalahanmu, kawan. Ini adalah pengetahuan yang baik - Oh, Tuhan. 281 00:15:36,810 --> 00:15:39,979 - Lurus, kemudian ke kanan - Baiklah, dengarkan.. 282 00:15:40,147 --> 00:15:43,942 Kami bertiga akan punya akses penuh ke rumah untuk melakukan seks dan memainkan jari 283 00:15:44,109 --> 00:15:46,319 - Ya - Tapi tidak ada orang lain, oke? 284 00:15:46,487 --> 00:15:48,488 Tentu saja, bro, kami mengandalkanmu 285 00:15:48,656 --> 00:15:50,031 - Hei, ke kanan - Ke sini.? 286 00:15:50,199 --> 00:15:52,867 - kau akan mengunci pintumu - Apakah kau serius? 287 00:15:53,035 --> 00:15:55,703 - Ya, aku serius - kemana kita akan pergi? 288 00:15:55,871 --> 00:15:58,790 T-Rick Harus membuat skor telak 289 00:15:58,958 --> 00:16:01,459 - Kau yakin orang ini keren? - T-Rick itu yang paling keren. 290 00:16:01,627 --> 00:16:04,837 Dia adalah mantan militer. Tunggu sampai kau melihat koleksi senjatanya. Gila sekali. 291 00:16:05,005 --> 00:16:06,339 Tempat ini ghetto sialan 292 00:16:06,507 --> 00:16:09,842 Mengapa kita harus datang ke sini? Kita tidak bisa membawanya ke sekolah? 293 00:16:10,010 --> 00:16:12,804 Menurutmu sekolah akan tahu? Ini adalah grosir. 294 00:16:12,972 --> 00:16:15,431 kau sungguh norak. 295 00:16:15,599 --> 00:16:17,809 Ah, tutup mulutmu. 296 00:16:18,227 --> 00:16:20,186 Ah! Persetan. 297 00:16:20,354 --> 00:16:21,938 T-Rick, buka 298 00:16:25,317 --> 00:16:27,652 - Hei, hei, hei - Hei, ada apa, bro.? 299 00:16:27,820 --> 00:16:30,571 - Aku tidak melihatmu tadi, Kosta - Yeah.. 300 00:16:30,739 --> 00:16:33,408 - Senang bertemu - Apa kabar? Copacetic semuanya? 301 00:16:33,575 --> 00:16:36,160 Semuanya baik. kau menambahkan hidangannya terlihat bagus. 302 00:16:36,328 --> 00:16:38,287 Ya, aku melakukannya, kelas atas 303 00:16:38,455 --> 00:16:40,123 - kelas atas. Aku melakukannya - Ya. 304 00:16:40,290 --> 00:16:42,250 - Ini anak laki-lakiku, JB Dan Thomas - Hai. 305 00:16:42,418 --> 00:16:45,044 Baiklah, yeah, yeah Ayo masuk, ayo masuk 306 00:16:50,092 --> 00:16:54,345 Oh, ya, itu adalah 12-milimeter semi-otomatis Mossberg Maverick . 307 00:16:54,513 --> 00:16:57,932 - Aku akan senang untuk pergi denganmu - Yeah, itu ide yang baik. 308 00:16:58,100 --> 00:17:01,352 jaga jarak, keluarkan semua dari sistemmu 309 00:17:01,937 --> 00:17:03,896 Berpura-puralah Kau membunuh polisi, jika kau mau. 310 00:17:04,064 --> 00:17:05,982 kau cantik 311 00:17:06,817 --> 00:17:09,944 kau memang cantik, itu benar 312 00:17:11,822 --> 00:17:14,198 aku melihat wajahmu 313 00:17:14,867 --> 00:17:16,868 Di tempat yang ramai 314 00:17:17,036 --> 00:17:20,288 Baiklah, baik, aku akan mendapatkan barangmu sini, nyalakan apinya, teman. 315 00:17:20,456 --> 00:17:22,331 Oh, kawan, kau orang sialan, yeah, T-Rick.. 316 00:17:22,499 --> 00:17:24,417 Ya, menendang pantat dengan itu. 317 00:17:25,169 --> 00:17:26,753 Hei, kita bisa pergi? 318 00:17:28,839 --> 00:17:31,716 Costa, duduklah, kawan Dia akan melakukannya 319 00:17:31,884 --> 00:17:34,844 - perhatikan - Apa yang kau lakukan.? 320 00:17:35,012 --> 00:17:36,471 hentikan. 321 00:17:38,057 --> 00:17:39,807 secara teknis itu tindakan homoseksual. 322 00:17:41,351 --> 00:17:43,352 Aku mendatangi wajah Santa Claus. 323 00:17:43,520 --> 00:17:45,271 Costa, ia akan datang kembali. 324 00:17:45,439 --> 00:17:47,815 - Dax, bawa, bawa - Apa-apaan yang kau lakukan.? 325 00:17:47,983 --> 00:17:50,651 - kawan, kau mencurinya - Tidak, kami hanya meminjam 326 00:17:50,819 --> 00:17:53,112 Kami membutuhkan maskot untuk pesta. 327 00:17:54,990 --> 00:17:56,324 Ya Tuhan 328 00:17:56,492 --> 00:17:58,034 minumlah 329 00:17:58,202 --> 00:18:00,536 ayo kita lakukan ini, aku harus berada di Dojo jam 5. 330 00:18:00,704 --> 00:18:02,121 - Tentu - Keren 331 00:18:03,999 --> 00:18:07,376 Lihat, Aku bilang kalian, T-Rick cuma baik hati. Mm. 332 00:18:08,754 --> 00:18:09,962 Cium itu, JB 333 00:18:10,130 --> 00:18:12,965 - kau bajingan sialan - Oh, sial! 334 00:18:13,133 --> 00:18:15,218 - Kembalikan gnome padaku! - Sial! 335 00:18:15,385 --> 00:18:18,179 Beri dia kembali gnome Beri dia kembali gnome. 336 00:18:18,347 --> 00:18:20,389 - Tidak, sialan! pergilah -. Keluar dari sini! 337 00:18:20,557 --> 00:18:22,600 - Oh, sialan - Oh, sial! 338 00:18:23,685 --> 00:18:27,021 Ya Tuhan, Thomas, dia liar Dia orang gila sialan! 339 00:18:27,189 --> 00:18:29,607 Sialan! Dia pergi! Dia terjatuh! 340 00:18:32,569 --> 00:18:34,612 - Sialan! - Sialan! 341 00:18:38,075 --> 00:18:39,534 Sial, sial, sial! 342 00:18:39,701 --> 00:18:43,121 Itu baru anakku Tom! Itu benar-benar menyebalkan di sana! 343 00:18:43,288 --> 00:18:44,705 Apa-apaan itu? 344 00:18:44,873 --> 00:18:47,458 Brengsek. Sial. 345 00:18:47,626 --> 00:18:49,919 - Oh, Tuhan - Sial. 346 00:18:50,254 --> 00:18:53,214 Tuhan, kawan, dia memecahkan kaca depanku 347 00:18:53,382 --> 00:18:57,552 Persetan, sepupuku punya bengkel. Dia dapat memperbaikinya, tidak ada masalah, kawan. 348 00:18:58,053 --> 00:18:59,929 kung fu tidak baik di sini. 349 00:19:00,097 --> 00:19:02,932 - Oh, sial! Sialan - Kembalikan gnome-ku! 350 00:19:03,100 --> 00:19:06,853 - Brengsek - orang itu seperti Terminator sialan! Yesus! 351 00:19:07,020 --> 00:19:10,648 - Tidak, dia itu sangat marah pastinya - kawan menakutkan sekali bagiku. 352 00:19:11,859 --> 00:19:13,234 Hei, bos. 353 00:19:13,402 --> 00:19:14,777 Apa-apaan ini? 354 00:19:14,945 --> 00:19:17,738 Itu dia ini Everett dan putranya, Tyler. 355 00:19:17,906 --> 00:19:19,740 Mereka berjaga keamanan saat malam. 356 00:19:19,908 --> 00:19:22,410 Apakah kau serius? Apakah itu omong kosong? 357 00:19:22,578 --> 00:19:23,744 - Ya - Oh, sialan. 358 00:19:23,912 --> 00:19:25,997 - Terlihat seperti ninja - Ninja yang sialan 359 00:19:26,165 --> 00:19:27,582 - aku suka anak ini - kau tahu itu.. 360 00:19:27,749 --> 00:19:29,917 Dengan kedua ini, kita tidak perlu khawatir. 361 00:19:30,085 --> 00:19:31,919 - Kami berada di luar rumah Kub - Hei. 362 00:19:32,087 --> 00:19:34,088 - Kami memiliki bogeys - Apa itu, Costa? 363 00:19:34,256 --> 00:19:35,631 Apakah aku mengenal kalian? 364 00:19:35,799 --> 00:19:38,092 Kami mendengar pesta poramu malam ini Kami ingin ikut 365 00:19:38,260 --> 00:19:39,343 - Kau orang baru? - Yeah. 366 00:19:39,511 --> 00:19:42,096 - pergilah dari sini,kawan - Ayolah teman,... 367 00:19:42,264 --> 00:19:45,474 kau masih ingin berbicara? keluar dari sini. 368 00:19:45,893 --> 00:19:46,934 Dick! 369 00:19:49,479 --> 00:19:52,231 J.B., jatuhkan tas itu Kita harus bekerja.. 370 00:19:57,779 --> 00:20:00,031 Hi. Selamat sore, Ny Stillson. Namaku Oliver. 371 00:20:00,199 --> 00:20:01,741 Ini adalah temanku Jonathan. 372 00:20:01,909 --> 00:20:04,368 - Dan kami berdua teman dari Thomas Kub - Oh.. 373 00:20:04,536 --> 00:20:07,121 Ya, kami mengundang pesta ulang tahun kecil untuk Thomas. 374 00:20:07,289 --> 00:20:09,957 Dan kami ingin memberikan kebaikan dengan memberitahukanmu... 375 00:20:10,125 --> 00:20:12,793 ... Bahwa ada kemungkinan akan ada pesta kecil yang agak ramai. 376 00:20:12,961 --> 00:20:16,172 aku akan memberikan nomorku jika kau ada masalah atau urusan. 377 00:20:16,340 --> 00:20:19,300 Kau wanita yang sangat cantik Panggil aku kapan saja kau inginkan.. 378 00:20:19,468 --> 00:20:22,553 - Terima kasih. Itu sangat manis darimu - Maksudku, saat aku mengatakannya. 379 00:20:22,721 --> 00:20:23,930 Kau sangat cantik. 380 00:20:24,097 --> 00:20:26,140 - Sebuah pesta kecil untuk Thomas. Dia tinggal di sana. 381 00:20:26,308 --> 00:20:27,600 Apakah aku diundang? 382 00:20:27,768 --> 00:20:29,977 - Ya, kawan, baik. Ya, kau bisa datang - bagus 383 00:20:30,145 --> 00:20:32,521 Terima kasih banyak semoga pestamu meriah 384 00:20:32,689 --> 00:20:35,274 Terima kasih, aku menghargainya Datanglah kapan saja kau inginkan.. 385 00:20:35,442 --> 00:20:37,109 - Baiklah, sampai ketemu - Baiklah.. 386 00:20:37,277 --> 00:20:38,736 - Bye, sayang - Sampai jumpa. 387 00:20:56,046 --> 00:21:00,675 Hai, eh, nama-Ku JB aku temannya Thomas Kub, tetanggamu di seberang jalan. 388 00:21:00,842 --> 00:21:03,511 aku ingin memberitahumu bahwa kita akan mengadakan pesta... 389 00:21:03,679 --> 00:21:06,806 ... Dan mungkin sedikit berisik, tapi aku hanya ingin memberitahumu... 390 00:21:06,974 --> 00:21:10,685 ... Bahwa jika kau ragu, katakan padaku dan aku akan membantumu. 391 00:21:10,852 --> 00:21:13,479 Kau bisa memanggilku, eh, kau bisa SMS aku. 392 00:21:13,647 --> 00:21:16,482 aku orangnya terbuka. Aku punya akun Facebook. Kau bisa mengirimi: 393 00:21:16,650 --> 00:21:20,695 " Sedikit berisik", dan aku suka " aku katakan, biarkan saja itu", kau tahu bagaimana kelanjutannya? 394 00:21:23,031 --> 00:21:24,407 - DJ di sana - keren 395 00:21:24,574 --> 00:21:27,451 - Um, Bar-nya atur sebelah sana - Bagus. 396 00:21:27,619 --> 00:21:29,161 - Karaoke dikolam renang - Bagus 397 00:21:29,329 --> 00:21:32,665 Sialan, kau! Dari mana kau mendapatkan rumah goyang? 398 00:21:32,833 --> 00:21:35,126 - Costa kecanduan itu - Kau tahu itu, Sayang.. 399 00:21:35,627 --> 00:21:39,213 Lima puluh dolar ekstra bisa mabuk Dan mereka memberinya secara gratis. 400 00:21:39,381 --> 00:21:42,758 - Sentuhan bagus, - Mengapa tidak.? Ini adalah pesta ulang tahun. 401 00:21:42,926 --> 00:21:44,302 kau ingin membantu? Lakukan sesuatu. 402 00:21:44,469 --> 00:21:47,471 - Hei, Chubs, ajak saudara kembarmu - Sialan.. 403 00:21:47,639 --> 00:21:50,266 - Hei, kawan, perhatikan - Yeah, sepertinya akan berhasil 404 00:21:50,434 --> 00:21:53,686 Ya, itu akan berhasil. Lain kali kolammu di sini, dia akan menjadi: 405 00:21:53,854 --> 00:21:57,148 " Maaf, Tn Kub kulihat air dalam air mani-mu." 406 00:21:57,316 --> 00:21:59,025 Itu menjijikkan. 407 00:22:03,363 --> 00:22:05,323 J.B., kurasa ku bilang padamu untuk mengambilkan es. 408 00:22:05,490 --> 00:22:07,825 Baiklah. ada di dalam freezer di garasi. 409 00:22:07,993 --> 00:22:10,870 - Apa-apaan yang kamu lakukan? - Memakainya untuk pesta 410 00:22:11,038 --> 00:22:13,873 - Pestanya dalam tiga jam - Ini pasti memabukkan 411 00:22:14,041 --> 00:22:17,168 - Pegulat melakukannya sepanjang waktu - Pegulat juga bergulat sepanjang waktu. 412 00:22:17,336 --> 00:22:18,502 - Putarlah - Tidak 413 00:22:18,670 --> 00:22:21,005 ini tidak akan berhasil kecuali kau memutarnya 414 00:22:22,758 --> 00:22:24,633 Stop. Berhenti. Berhenti. 415 00:22:24,801 --> 00:22:26,886 - Ayo, ayo - Dax.. Dax, bantu aku. 416 00:22:27,054 --> 00:22:29,513 - Tidak, Dax, kau di sini untuk mengamati - Bantu aku. Dax! Aah! 417 00:22:29,681 --> 00:22:34,852 Ya Tuhan! Kau baik-baik, Bung? Oh, Tuhan, JB, apakah kau tak apa-apa? 418 00:22:35,020 --> 00:22:38,272 Satu jam dari sekarang, tempat ini merupakan rumah gila 419 00:22:38,440 --> 00:22:41,567 Bukan gila, hanya akan menyenangkan, pesta yang layak 420 00:22:41,735 --> 00:22:45,029 Tenang. Untukmu. Kau 421 00:22:45,197 --> 00:22:46,906 Aku. Dax. 422 00:22:47,074 --> 00:22:48,991 Terima kasih, aku tidak minum alkohol. 423 00:22:49,159 --> 00:22:50,910 Oke, homo. 424 00:22:51,078 --> 00:22:54,914 - Untuk satu malam yg menyakitkan - Cheers.. 425 00:23:00,420 --> 00:23:03,047 kesinilah, ganti 426 00:23:07,594 --> 00:23:08,636 Sial ! Ayo! 427 00:23:08,804 --> 00:23:11,680 Ya. buruk sekali kau di game ini, Costa? 428 00:23:11,848 --> 00:23:14,392 Diam, Kirby Kau membunuh konsentrasiku sekarang. 429 00:23:14,559 --> 00:23:16,519 - Ha, ha! Thomas, datang ke sini - Bangsat! 430 00:23:16,686 --> 00:23:18,604 aku tendang pantat Costa! 431 00:23:19,147 --> 00:23:20,689 Oh, lihat ini. 432 00:23:20,857 --> 00:23:22,858 - Sial! - Sepertinya aku menang. 433 00:23:23,026 --> 00:23:25,361 - Persetan - Kalian, itu sepertiya sudah jam 9:20. 434 00:23:25,529 --> 00:23:27,988 Kawan, santailah Orang-orang akan muncul. Aku janji, bro. 435 00:23:28,156 --> 00:23:30,866 - jangan terlambat - aku akan terlihat bodoh jika tak ada pertunjukan. 436 00:23:31,034 --> 00:23:34,954 Tutup mulutmu. Ini membuatku jengkel Kau tidak mempercayai apa yg kulakukan. 437 00:23:35,122 --> 00:23:38,374 Aku adalah pusat dari lingkaran sosial aku bilang keluar, pergi keluar. 438 00:23:38,542 --> 00:23:40,042 Oke, bagus. 439 00:23:40,210 --> 00:23:42,586 - Oh, sialan - Apa-apaan yang kau pakai? 440 00:23:42,754 --> 00:23:45,297 - Ya Tuhan - Bagus 441 00:23:46,466 --> 00:23:50,010 - Kau akan bercinta, kawan - Wanita mencintai seorang pria dengan selera 442 00:23:50,178 --> 00:23:52,471 Apakah kau terhambat? 443 00:23:53,432 --> 00:23:56,559 Ya Tuhan, bung. Dari mana kau bisa seperti itu? 444 00:23:56,726 --> 00:23:59,311 - Pakaian Pria - Pakaian Pria. Hei, whoa, whoa, whoa. 445 00:24:01,148 --> 00:24:02,606 Apa itu? 446 00:24:02,774 --> 00:24:06,193 - Wow, kawan, ini sialan... - Aku tidak percaya itu bekerja. 447 00:24:06,361 --> 00:24:08,612 Apa yang aku katakan Jangan ragu master, jalang! 448 00:24:22,210 --> 00:24:23,836 kawan, kita berbuat baik. 449 00:24:24,004 --> 00:24:25,838 Yesus, semua ayamnya benar-benar seksi 450 00:24:26,006 --> 00:24:28,007 - Mereka datang dalam kemasan - Ini gila. 451 00:24:29,384 --> 00:24:32,344 sumpah, aku yakin dia membiarkanaku Dia telah menemukannya sejak dia bertemu aku 452 00:24:32,512 --> 00:24:35,222 Aku adalah kotoran yg paling keren Terutama ketika aku melemparkan semua Gretzky-ku 453 00:24:35,390 --> 00:24:38,100 panggil Smith dan Wessie untuk melindungiku Jadi menghormati aku 454 00:24:40,437 --> 00:24:42,188 Ada apa, anak perempuan? 455 00:24:42,355 --> 00:24:44,315 Andretti pada Pirelli Membuat film getty 456 00:24:44,483 --> 00:24:47,026 Dimana cincin dan confetti-ku? Aku Kobe Bryant. 457 00:24:47,194 --> 00:24:48,819 Mawar pink dan bau menyengat 458 00:24:49,029 --> 00:24:51,155 kawan, ini lebih dari 50 orang. 459 00:24:51,323 --> 00:24:52,865 Tentu saja, itulah kelebihannya 460 00:24:53,700 --> 00:24:57,203 Itu Alexis, kawan Dia datang, teman. 461 00:24:57,370 --> 00:24:59,538 - Sialan, bung - Whoa.. 462 00:25:00,290 --> 00:25:03,250 Thomas, ini adalah pestamu, dan dia adalah gadis terpanas di sini. 463 00:25:03,418 --> 00:25:06,420 - Sebaiknya itu menjadi milikmu malam ini - Sial. 464 00:26:25,792 --> 00:26:28,919 Pesta sampah putih Angkat kelima Bacardi dari luar celana dalamku 465 00:26:29,087 --> 00:26:30,713 Dan berjalan-jalan tak peduli 466 00:26:30,880 --> 00:26:33,799 - Dimana minumanmu, Thomas - aku di antara minuman. 467 00:26:33,967 --> 00:26:37,261 Apa ini berarti bahwa JB, mendapatkan jalang ini minum. 468 00:26:37,429 --> 00:26:38,929 Ya, baiklah. 469 00:26:40,181 --> 00:26:43,058 Semuanya nikmati pestanya 470 00:26:43,810 --> 00:26:45,477 Siapa yang berkumis itu? 471 00:26:45,645 --> 00:26:48,063 Oh, itu LaRosa. Dia sudah lulus. 472 00:26:48,231 --> 00:26:50,649 Kapan, tahun 1986? 473 00:26:50,817 --> 00:26:53,277 Hei, setidaknya kau coba dan bersenang-senanglah? 474 00:26:53,445 --> 00:26:55,154 Whoo! 475 00:26:55,405 --> 00:26:56,864 Paham? kau mengikatnya? 476 00:26:57,032 --> 00:26:59,825 - dia baik. bersiap untuk pergi - Ledakkan 477 00:27:04,289 --> 00:27:06,832 Anjingnya terbang kawan, aku melakukan ini untuk kelinci mereka 478 00:27:07,000 --> 00:27:08,792 Itu tidak keren. 479 00:27:08,960 --> 00:27:10,586 Oh,, Tuhan itu anjing terbang! 480 00:27:10,754 --> 00:27:13,047 sepertinya, nyaman mendekati atapnya Kenny 481 00:27:14,549 --> 00:27:16,342 Cuma terbang. 482 00:27:16,509 --> 00:27:18,677 Ini anjingku. 483 00:27:18,845 --> 00:27:20,179 Aku harus merekamnya 484 00:27:20,347 --> 00:27:22,014 Apa kau serius sekarang? 485 00:27:22,182 --> 00:27:25,184 - Sialan, aku menempatkannya di dalam - Biarkan aku membantumu. 486 00:27:26,478 --> 00:27:27,853 Hei. 487 00:27:30,732 --> 00:27:33,776 bisa kau bayangkan jika ibumu menyaksikannya? 488 00:27:34,194 --> 00:27:35,444 Ini anjingku 489 00:27:35,612 --> 00:27:37,112 Milo yang malang. 490 00:27:38,531 --> 00:27:40,949 aku tidak tahu. ini cukup lucu. 491 00:27:41,117 --> 00:27:44,453 - Mungkin akan kuposting di YouTube - Tidak, jangan, jangan.. 492 00:27:44,621 --> 00:27:45,913 Serius, hentikan, hentikan 493 00:27:46,081 --> 00:27:49,291 Ayo, kau terlalu mudah. Aku menyukainya. 494 00:27:49,459 --> 00:27:50,918 Aku benci kau. 495 00:27:52,379 --> 00:27:55,172 kau akan baik-baik saja, Milo. Aku janji. 496 00:27:59,552 --> 00:28:03,889 Baiklah, baik, mm, lebih baik kita kembali ke luar sana. 497 00:28:06,059 --> 00:28:07,851 Hei, yo, Kub. Hei, yo, ada apa, anjing? 498 00:28:08,019 --> 00:28:09,561 Yo, ada apa, bro? 499 00:28:09,729 --> 00:28:12,981 Coba lihat apa yang kau punya Sekarang goyangkan 500 00:28:13,149 --> 00:28:15,192 - Hei, ada apa kawan? - Pestanya bagus 501 00:28:15,360 --> 00:28:18,153 Hei, terima kasih. Apakah kalian mau turun dari mobil ayahku? 502 00:28:18,321 --> 00:28:20,698 Dia akan jadi gila jika terjadi sesuatu. 503 00:28:20,865 --> 00:28:22,241 - Oh, yeah, yeah - Baiklah. 504 00:28:22,409 --> 00:28:24,743 - Terima kasih, Bung, aku menghargainya - Ya, tidak masalah.. 505 00:28:24,911 --> 00:28:27,162 Thomas! Anda mengambil peluru dariku sekarang. 506 00:28:27,330 --> 00:28:29,581 - Apa itu? - Tequila. coba saja. 507 00:28:29,749 --> 00:28:31,583 - Baiklah. Brengsek, - Kemari. Ayo. 508 00:28:31,751 --> 00:28:34,294 Gadis-gadis, siapa yang ingin berfoto dengan anak yg berulang tahun? 509 00:28:34,462 --> 00:28:36,547 - keren, ya - Whoa, eh... Oh. 510 00:28:36,715 --> 00:28:38,924 - Hati-hati - Dia adalah seorang profesional. Buka. 511 00:28:39,092 --> 00:28:41,468 Ambil saja. Oh, Tuhan, dia menelannya 512 00:28:41,636 --> 00:28:45,723 - Oke, buka, buka. Sekarang - Yeah! 513 00:28:46,725 --> 00:28:49,017 Bilang apa jalang, Aku akan meledakkannya 514 00:28:50,520 --> 00:28:53,272 - Maaf? Oh, hei - Hei. 515 00:28:53,773 --> 00:28:56,191 - Ada apa, kawan - Yah, kami akan melakukannya. 516 00:28:56,359 --> 00:28:59,111 Ini luar biasa. Bagaimana kita mendapatkan semua orang ini muncul? 517 00:28:59,279 --> 00:29:02,531 perhatikan, kawan. aku yakin itu adalah gadis Playboy. 518 00:29:02,699 --> 00:29:04,116 - Siapa? - Oh, Tuhan, itu kah dia. 519 00:29:04,284 --> 00:29:07,494 Dia lulus tiga tahun lalu Dia di Pac-10 edisi Playboy.. 520 00:29:07,662 --> 00:29:09,997 - Dibs - Yeah, sepertinya akan terjadi.. 521 00:29:10,165 --> 00:29:11,915 Nah, aku ingin menyatakan hal itu, hanya berjaga-jaga. 522 00:29:13,501 --> 00:29:15,377 - Wah - Oh, sialan. 523 00:29:17,046 --> 00:29:18,255 Kami kacau! 524 00:29:18,423 --> 00:29:20,048 Apa? Oh, hei, apa yang terjadi? 525 00:29:20,216 --> 00:29:22,968 - Ada orang di rumah! - Oh, sialan! 526 00:29:23,136 --> 00:29:24,595 - Hei, Costa - aku kekurangan. 527 00:29:24,763 --> 00:29:27,431 - Ayo, aku butuh bantuanmu kawan. - Sialan. 528 00:29:27,599 --> 00:29:29,641 Wow. Whoa. 529 00:29:31,478 --> 00:29:35,063 Hei. Hei, hi. Hi. Selamat Datang Selamat Datang di pesta. Selamat datang, 530 00:29:35,231 --> 00:29:36,273 - Yo - Miles! 531 00:29:36,441 --> 00:29:38,442 Kawan Kecil. Ada apa kawan? apa yg kita lakukan? 532 00:29:38,610 --> 00:29:40,652 - Itu Ashley, Rachel, Sarah - Hi, hi. 533 00:29:40,820 --> 00:29:44,114 Aku membawa semua orang ke pestamu kamera merekamku 534 00:29:44,282 --> 00:29:46,784 - Ya, itu... Jangan khawatir - Ayolah... 535 00:29:46,951 --> 00:29:49,495 Aku membicara tentang orang-orang sialan di rumah. 536 00:29:49,662 --> 00:29:52,998 Orang tuaku akan menyalibkanku jika semuanya kacau 537 00:29:53,166 --> 00:29:57,419 aku tidak peduli jika semua orang menganggapku bodoh aku akan mengeluarkan mereka. Sekarang. 538 00:29:57,587 --> 00:29:59,797 Brengsek, hei, hentikan, serius. 539 00:30:00,423 --> 00:30:02,549 Bung, apa-apaan yang kau lakukan? 540 00:30:03,259 --> 00:30:05,719 - Tolong jangan mempermalukan aku seperti ini. - Hei, dengarkan.! 541 00:30:05,887 --> 00:30:07,554 Ya, Thomas! Whoo! 542 00:30:11,017 --> 00:30:15,354 Ya, bro! Ulang Tahun di atas meja! Itulah yang ingin kulihat, sayang. 543 00:30:15,522 --> 00:30:16,897 - Kau bersenang-senang? - Yeah 544 00:30:17,065 --> 00:30:21,401 Ayolah, kawan, ayo kita mulai minum Ayo mulai menggila. 545 00:30:28,326 --> 00:30:29,993 Bisa kubantu, Pak? 546 00:30:30,161 --> 00:30:32,621 - Aku di sini untuk melihat Thomas - Nama depan dan terakhir, silakan. 547 00:30:32,789 --> 00:30:34,790 aku Rob, tetangga. Siapa kau? 548 00:30:34,958 --> 00:30:38,043 - Aku akan mengajukan pertanyaan, Pak - Tepat. Pergi dari hadapanku. 549 00:30:48,388 --> 00:30:50,389 - Rob, hei. Apa yg bisa kulakukan untukmu kawan - Hei. 550 00:30:50,557 --> 00:30:53,225 Lihat, kawan, aku tidak bermaksud konyol atau apapun 551 00:30:53,393 --> 00:30:56,854 Oliver datang lebih awal dan bilang padaku kalian sedang mengadakan pesta kecil... 552 00:30:57,021 --> 00:30:58,272 ... Tapi ini terlalu berlebihan 553 00:30:58,439 --> 00:31:01,900 Ya, kita harus melakukannya seperti tengah malam, maksudku, mungkin. 554 00:31:02,068 --> 00:31:03,402 - Baik-baik saja? - Tidak, tidak. 555 00:31:03,570 --> 00:31:05,904 Bayinya tidak bisa tidur, Melinda bekerja besok pagi. 556 00:31:06,072 --> 00:31:08,907 Sial, ya anakku Rob kesini akan marah! Mwah! 557 00:31:09,075 --> 00:31:11,285 - Senang bertemu kau - Sebenarnya, aku tidak marah. 558 00:31:11,452 --> 00:31:13,537 aku bilang ke Thomas saatnya untuk mengakhiri 559 00:31:13,705 --> 00:31:15,706 yang benar saja. Ini adalah pesta besar.. 560 00:31:15,874 --> 00:31:18,917 aku serius, karena sekarang jam 11:30 malam Sudah saatnya untuk mengakhirinya 561 00:31:19,085 --> 00:31:20,919 Hei, hei, hei. 562 00:31:21,087 --> 00:31:23,755 Mengapa kita tidak membawanya kebelakang mengecilkan suara? 563 00:31:23,923 --> 00:31:26,258 Kawan, ini bukan permintaan Pesta ini sudah berakhir. 564 00:31:26,426 --> 00:31:29,678 Kurasa kita seharusnya setuju untuk tidak setuju,benar, bukan? 565 00:31:29,846 --> 00:31:32,764 Dengarkan aku, Thomas Entah mengakhirinya atau aku menelepon polisi.. 566 00:31:32,932 --> 00:31:34,516 Ahh. 567 00:31:34,684 --> 00:31:36,935 Baiklah. Persetan aku panggil polisi.... Aah! 568 00:31:37,103 --> 00:31:38,937 - Brengsek - Oh, sialan! 569 00:31:39,105 --> 00:31:41,773 Sialan kau lakukan itu untuk apa? 570 00:31:41,941 --> 00:31:44,776 Apakah kau bergurau? aku akan membunuhmu! 571 00:31:44,944 --> 00:31:47,779 Sialan itu menyebalkanku akan kutelepon polisi sekarang!! 572 00:31:47,947 --> 00:31:50,657 kau memukul wajah anak itu aku panggilkan polisi untukmu! 573 00:31:50,825 --> 00:31:54,161 Lakukan, jenius. Itu semua ada rekamannya aku hanya melihat bajingan ini merekamnya. 574 00:31:54,329 --> 00:31:56,872 yang kudapat saat kau memukul wajah anak kecil itu. 575 00:31:57,040 --> 00:31:58,332 Brengsek kau 576 00:31:58,499 --> 00:31:59,791 Pulanglah, Robert! 577 00:31:59,959 --> 00:32:02,002 Dia hanya anak kecil, Bung! 578 00:32:03,630 --> 00:32:05,756 - Kau baik-baik saja, - Apakah dia baik-baik saja? 579 00:32:05,924 --> 00:32:07,382 Kau juara sialan. 580 00:32:07,550 --> 00:32:10,802 Dia memukulmu Kau akan menghajarnya nanti. 581 00:32:10,970 --> 00:32:12,137 - Kau pikir begitu? - Aku tahu. 582 00:32:12,305 --> 00:32:14,306 Brengsek bajingan itu. Bunuh saja bro. 583 00:32:14,474 --> 00:32:17,059 - Yo, Costa, ada apa? - Yo, pergi di belakang. 584 00:32:17,226 --> 00:32:20,979 Aku ingin kau membalas 10, 15 persen Kau akan kesulitan selamanya. 585 00:32:21,147 --> 00:32:23,231 Benar? Dan jadi pecundang, oke? 586 00:32:23,399 --> 00:32:25,651 - Paham - Ke sini 587 00:32:25,818 --> 00:32:28,028 Kita perlu mengungkap rumah bajingan itu 588 00:32:28,196 --> 00:32:31,740 Jika ia panggil polisi, Aku ingin kau berikan radionya padaku, oke? 589 00:32:34,661 --> 00:32:36,662 Keluar dari sini. Pergi. 590 00:32:44,545 --> 00:32:47,881 Alexis mengawasimu, dan kau bisa bercinta dengan mahasiswi itu. 591 00:32:48,049 --> 00:32:49,841 - Kau pintar. - Kawan, aku sangat kacau!. 592 00:32:50,009 --> 00:32:53,095 - Tenang, kawan, semuanya bagus - Sial.. 593 00:32:53,262 --> 00:32:56,264 Apakah kau membodohiku? Bukankah kubilang pada kalian untuk berhenti? 594 00:32:56,432 --> 00:32:59,142 - kesini sekarang - Ayo, ada 200 orang sepertinya di sini. 595 00:32:59,310 --> 00:33:01,812 aku tidak peduli T, bawa orang baru itu keluar 596 00:33:01,980 --> 00:33:04,690 Ini adalah pesta untuk orang dewasa Biarkan saja 597 00:33:04,857 --> 00:33:06,984 Masuk akal tidak Anak ini lebih muda daripada kita.. 598 00:33:07,151 --> 00:33:09,611 - Apa yg mereka lakukan disana? - Minggir, kawan 599 00:33:09,779 --> 00:33:12,531 - Kau juga, keluar dari sini. - Itu anakku, itu anakku. 600 00:33:12,699 --> 00:33:15,117 Lihat, anak itu tak ada yg perlu kita khawatirkan. 601 00:33:15,284 --> 00:33:17,786 kawan, kau dengar Rob, Bagaimana jika dia memanggil polisi.? 602 00:33:17,954 --> 00:33:21,039 Dia tidak akan melakukannya Dia memukul bocah umur 12 tahun 603 00:33:21,207 --> 00:33:24,918 Thomas, segalanya terkendali Ayo kita bersenang-senang. 604 00:33:25,086 --> 00:33:27,212 Aku bawa ini, oke? 605 00:33:30,550 --> 00:33:32,718 Lompatan Cannonball! 606 00:33:49,485 --> 00:33:51,570 Ini adalah kolam Thomas Kub. 607 00:33:51,738 --> 00:33:53,655 kawan, lihat, lihatlah 608 00:33:53,990 --> 00:33:56,074 Tunggu, tunggu, baca tandanya, sayang. 609 00:33:56,242 --> 00:33:58,869 Maaf, aku tidak membuat aturan. 610 00:34:02,707 --> 00:34:04,708 Tidak mungkin 611 00:34:04,876 --> 00:34:06,168 Kawan, pergi ke sana. 612 00:34:06,335 --> 00:34:08,253 Apakah kau percaya ini? 613 00:34:20,266 --> 00:34:21,558 Yeah! Ha, ha! 614 00:34:47,168 --> 00:34:48,543 Whoo! 615 00:34:48,920 --> 00:34:49,961 Whoo-hoo! 616 00:34:54,926 --> 00:34:57,427 - Oh, Tuhan - Sialan! gila sekali! 617 00:35:02,642 --> 00:35:05,852 Ya Tuhan kawan, bahwa tanda itu berguna. 618 00:35:06,020 --> 00:35:07,312 Kau harus yakin, Nak. 619 00:35:07,480 --> 00:35:09,397 Apakah kau ingin segelas anggur? 620 00:35:09,565 --> 00:35:13,193 Kami punya merah, kami punya putih Kau tahu, Cabernet, Merlot.. 621 00:35:13,361 --> 00:35:14,903 Bir lainnya akan bagus sekali. 622 00:35:15,071 --> 00:35:16,530 Eh... 623 00:35:16,989 --> 00:35:18,365 Ini dia. 624 00:35:21,828 --> 00:35:23,411 Whoa. 625 00:35:30,336 --> 00:35:33,171 Wow. Oke. 626 00:35:39,262 --> 00:35:40,512 J. B! 627 00:35:42,515 --> 00:35:45,642 Bagaimana ini bisa disini Apakah seseorang ada di kamar orangtuaku? 628 00:35:45,810 --> 00:35:48,854 Ini adalah gnome. kupikir ada yang mengambilnay. Siapa yang peduli, kawan? 629 00:35:49,021 --> 00:35:51,022 Yah, aku hanya tidak ingin orang-orang di sini. 630 00:35:51,190 --> 00:35:53,150 Selain itu, menyeramkan. Lihatlah dia. 631 00:35:54,861 --> 00:35:57,863 - JB, apa yang kau cari? - Untuk melihat apakah ayahmu punya kondom?. 632 00:35:58,030 --> 00:35:59,197 aku mengerjakan sesuatu 633 00:35:59,365 --> 00:36:01,908 Yang kau lakaukan hanyalah diabetes, kau banyak lemak 634 00:36:02,076 --> 00:36:06,037 - Oh, kawan, Alexis mengirim SMS padaku - Apa.? Apa katanya? 635 00:36:06,205 --> 00:36:08,874 "Tembakan badan untuk anak ulang tahun sekarang juga"? 636 00:36:09,041 --> 00:36:11,835 - Kawan, itu sialan - Perhatikan. 637 00:36:12,003 --> 00:36:14,713 - JB, serius, apa yang kamu lakukan? - Ayahmu orang aneh. 638 00:36:14,881 --> 00:36:19,050 Berhenti. Berikan padaku. Costa, berhenti, tunggu. Costa, apa yang kamu lakukan? 639 00:36:19,218 --> 00:36:21,428 - jawab - Jangan. sini, jangan mengirimnya 640 00:36:21,596 --> 00:36:25,015 - Terkirim. . Terlambat, kawan - Apa yang kau tulis? 641 00:36:25,725 --> 00:36:28,226 "Aku juga ingin pantat, Bu"? 642 00:36:28,394 --> 00:36:30,604 "Aku ingin pantatmu, Bu" Siapa yg bicara seperti itu? 643 00:36:30,771 --> 00:36:32,772 Aku. itu bekerja. 644 00:36:32,940 --> 00:36:35,817 Ayo, ayo bicaralah padanya 645 00:36:36,903 --> 00:36:37,944 Oh. 646 00:36:53,461 --> 00:36:56,421 Hei, hei, hei, hei 647 00:37:04,472 --> 00:37:08,266 Tunggu. Tidak, tunggu. Apa yang kamu lakukan? Jangan seperti itu. jangan seperti itu. 648 00:37:09,727 --> 00:37:11,436 Seperti ini. 649 00:37:14,148 --> 00:37:15,899 Taruh di mulutmu 650 00:37:42,343 --> 00:37:43,635 Giliranmu 651 00:37:43,803 --> 00:37:46,304 Kub! Telepon rumah! Telepon rumah! 652 00:37:48,432 --> 00:37:50,850 Sial. Maaf. Um... 653 00:37:51,435 --> 00:37:55,689 Maaf. Maaf. lihat keluar. Maaf. Maaf. Permisi. 654 00:37:55,856 --> 00:37:58,149 Oh, sialan. Maaf. 655 00:38:05,283 --> 00:38:07,450 Dax, dekat di belakangmu 656 00:38:07,618 --> 00:38:09,369 Sial! Dax, temukan teleponnya. 657 00:38:11,289 --> 00:38:13,665 Um, benar, kau tahu apa? Persetan, diamlah! 658 00:38:14,250 --> 00:38:16,293 - Halo - Thomas.. kau disana? 659 00:38:16,460 --> 00:38:17,919 - Ayah, hei - kemana saja kau.? 660 00:38:18,087 --> 00:38:19,838 Kami menelpon HP-mu sepanjang malam. 661 00:38:20,006 --> 00:38:23,925 - Kita menyetujui semua panggilanku akan dijawab - aku tahu. Ya, aku minta maaf tentang itu. 662 00:38:24,093 --> 00:38:26,553 Kami di bak mandi air panas, jadi aku tidak punya 663 00:38:26,721 --> 00:38:29,014 aku tidak ingin mencari handuk basah ketika kita sampai di rumah. 664 00:38:29,181 --> 00:38:32,017 - Aku ingin pulang ke rumah yang bersih - Tentu saja, pasti. 665 00:38:32,184 --> 00:38:35,228 - Kami baru saja menelepon... Apa itu? - Kawan, lihat dia 666 00:38:35,396 --> 00:38:37,355 Apa itu? Thomas? 667 00:38:37,523 --> 00:38:40,608 Tidak ada. Itu Costa. Kau memakai speakerphone. 668 00:38:40,776 --> 00:38:43,570 Kami hanya ingin menelepon untuk terakhir kalinya sebelum tidur... 669 00:38:43,738 --> 00:38:46,364 ... Pastikan kau siap untuk malam. 670 00:38:46,532 --> 00:38:48,700 Yap, semuanya baik. 671 00:38:48,868 --> 00:38:52,329 aku benar-benar akan tidur sekarang, jadi... 672 00:38:52,496 --> 00:38:55,248 Bagus. Yah, kita ketemu hari Minggu. Selamat ulang tahun, Thomas. 673 00:38:55,416 --> 00:38:58,001 - Terima kasih, Ayah. . Selamat malam - Selamat malam. 674 00:39:06,302 --> 00:39:07,719 Sialan 675 00:39:14,852 --> 00:39:16,394 Sial, yeah! 676 00:39:16,562 --> 00:39:18,313 Oh, sialan, kupikir itu adalah ayahnya. 677 00:39:18,481 --> 00:39:21,733 Apa? aku di sini bukan untuk mengecewakan siapapun aku di sini hanya untuk pesta. 678 00:39:21,901 --> 00:39:23,568 - Ew - Ayo, "Ew." 679 00:39:23,736 --> 00:39:25,236 Beri aku waktu. Kau punya bola? 680 00:39:25,404 --> 00:39:27,197 - Yeah, kawan - ayo kita lakukan. 681 00:39:27,365 --> 00:39:30,325 Kita pergi. Paxson untuk tiga. 682 00:39:30,493 --> 00:39:32,035 Wah, ho, ho, ho! 683 00:39:32,203 --> 00:39:36,247 Masuk Ayo, Bung, di sini.! Yeah! 684 00:39:36,415 --> 00:39:38,416 Biar aku melakukannya 685 00:39:46,342 --> 00:39:47,384 Hei 686 00:39:49,095 --> 00:39:50,512 Anak, nakal 687 00:39:51,222 --> 00:39:52,430 Hei 688 00:39:52,598 --> 00:39:56,184 Apa itu, Bung? Tunggu, aku tak bisa mendengar apa yg kau katakan 689 00:39:57,436 --> 00:39:59,104 Bicaralah, E. 690 00:39:59,271 --> 00:40:02,899 Apa? E. .. Apa-apaan yang kau lakukan di sini? 691 00:40:03,067 --> 00:40:06,111 - Apa yang akan kau lakukan, jalang? - kau tidak diundang, brengsek. 692 00:40:08,864 --> 00:40:10,573 Bajingan sialan 693 00:40:13,577 --> 00:40:14,619 Bro, apa yang terjadi? 694 00:40:14,787 --> 00:40:17,831 Subjek berdebat dengan wanita gemuk, kemungkinan besar istrinya. 695 00:40:17,998 --> 00:40:20,959 Dia inginkan dia menelepon polisi Dia ingin menanganinya sendiri.. 696 00:40:21,127 --> 00:40:23,253 Dia mabuk. Mereka berada di dapur. 697 00:40:23,421 --> 00:40:25,797 aku di lantai atas. Anak-anak tidur. ganti. 698 00:40:25,965 --> 00:40:27,340 Tunggu, kau berada di rumah mereka? 699 00:40:29,260 --> 00:40:31,970 Apakah kau bercanda? E, keluarlah sekarang! 700 00:40:33,139 --> 00:40:35,306 Negatif. aku hantu. keluar. 701 00:40:35,724 --> 00:40:38,351 Apa yang aku lakukan dengan anak ini? 702 00:40:38,519 --> 00:40:39,978 E! E! 703 00:41:09,717 --> 00:41:12,427 - Apakah kau bersenang-senang? - Ya, aku menikmatinya 704 00:41:12,595 --> 00:41:14,512 Hal ini cukup gila 705 00:41:17,308 --> 00:41:19,350 Oh, Tuhan. 706 00:41:19,518 --> 00:41:21,895 Apa yang salah denganku? 707 00:41:22,062 --> 00:41:25,023 Wow, itulah Costa. 708 00:41:25,191 --> 00:41:27,650 Ya, masa lalu yang indah. 709 00:41:27,818 --> 00:41:30,445 Ya, kembali ketika kau masih dalam kru, kan? 710 00:41:32,114 --> 00:41:33,948 kau dulu begitu lucu. Apa yang terjadi? 711 00:41:34,116 --> 00:41:35,366 Tutup mulutmu. 712 00:41:35,951 --> 00:41:37,535 Masih seperti aku 713 00:41:43,751 --> 00:41:46,878 Apakah itu aneh? aku minta maaf. Sial, itu aneh, bukan? 714 00:41:47,046 --> 00:41:49,881 - Tidak, itu... Itu sedikit aneh. . Heh - Brengsek. Um... 715 00:41:55,471 --> 00:41:57,388 Polisi sedang kesini Keluar, semua orang.! Sekarang! 716 00:41:57,556 --> 00:42:00,058 Semua orang di belakang pergi ke belakang sekarang!! 717 00:42:00,226 --> 00:42:03,853 Apa, kau di sana? pergi ke belakang Polisi datang!! Cepat, ayo pindah! 718 00:42:04,021 --> 00:42:08,107 Pergi, pergi! ayo kita pergi! Cepat! Polisi datang!! Semua orang ke belakang! 719 00:42:08,275 --> 00:42:10,902 Costa. Hei, Costa. 720 00:42:11,070 --> 00:42:12,487 Semua orang pergi ke belakang! 721 00:42:12,655 --> 00:42:13,905 Hei, apa yang terjadi? 722 00:42:14,073 --> 00:42:17,408 - Polisi sedang dalam perjalanan sekarang - Oh, sialan. 723 00:42:17,576 --> 00:42:22,121 pergilah ke belakang sekarang Semua orang pergi! Ayo kita pergi! 724 00:42:23,415 --> 00:42:25,667 Terus! pergi ke belakang sekarang! 725 00:42:26,126 --> 00:42:28,127 - Keluar, polisi - Mereka sedang dalam perjalanan sekarang. 726 00:42:28,295 --> 00:42:30,838 - Bagaimana kau tahu itu? - Jangan tanya. Anakku ada di dalam. 727 00:42:31,006 --> 00:42:33,299 Bersihkan birnya dari sini 728 00:42:33,467 --> 00:42:35,260 Sialan. 729 00:42:36,095 --> 00:42:38,972 - Apakah semuanya? - Yeah? aku dapat pialamu 730 00:43:01,120 --> 00:43:03,079 Penegakan hukum saat ini di tempat kejadian. 731 00:43:03,247 --> 00:43:06,124 Menyerahlah, sekarang 732 00:43:13,799 --> 00:43:17,385 - aku tidak mendengar apa-apa - Tidak, itu bukan seperti sebuah pesta. 733 00:43:18,470 --> 00:43:21,306 Bukan pestanya sedang berlangsung, apapun 734 00:43:29,982 --> 00:43:31,649 Mereka datang. 735 00:43:31,817 --> 00:43:34,235 - Malam, petugas - Teman mengadakan pesta? 736 00:43:34,403 --> 00:43:37,530 Ya, kami mengadakannya kecil-kecilan pertemuan ulang tahun untuk temanku. 737 00:43:37,698 --> 00:43:40,325 Aku temannya, ulang tahunku. 738 00:43:40,492 --> 00:43:42,452 Banyak mobil untuk pesta kecil. 739 00:43:42,620 --> 00:43:48,875 Shh. 740 00:43:54,465 --> 00:43:56,299 Rumah? Siapa itu? 741 00:43:56,467 --> 00:43:58,217 Apakah ada masalah di sini, petugas? 742 00:43:58,385 --> 00:44:00,345 Kami punya laporan kebisingan. 743 00:44:00,512 --> 00:44:03,222 - Kau keberatan jika kita berkeliling? - Sebaiknya jangan. 744 00:44:03,390 --> 00:44:06,225 - Kami tidak meminta - Maaf, aku bukan pengacara atau apa pun. 745 00:44:06,393 --> 00:44:08,519 bukankah hukum negara bahwa kau tidak boleh masuk... 746 00:44:08,687 --> 00:44:10,938 ... ke tempat tinggal pribadi tanpa izin? 747 00:44:12,191 --> 00:44:14,484 Apakah ada orang dewasa di sini yg bisa diajak berbicara? 748 00:44:14,652 --> 00:44:17,403 Kau sudah berbicara. aku berumur 18 setengah tahun, Pak.. 749 00:44:17,571 --> 00:44:21,199 Dan, tentu saja, dalam budayaku aku telah menjadi pria sejak ulang tahun ke 13ku 750 00:44:21,367 --> 00:44:23,701 Jadi kau mengatakan bahwa kita tidak bisa masuk? 751 00:44:23,869 --> 00:44:26,537 Dengan segala hormat, Secara hukum mengatakan kau tidak bisa. 752 00:44:26,705 --> 00:44:28,790 Tapi apa yang kita katakan adalah, kau tidak mungkin. 753 00:44:28,957 --> 00:44:32,627 kukira keduanya benar. Hukum mengatakan kau tidak bisa karena kita mengatakan kau tidak 754 00:44:32,795 --> 00:44:36,464 Baiklah, baiklah. Yakinkan pada "dapat / mungkin" omong kosong. Bagus sekali 755 00:44:36,632 --> 00:44:38,049 Tak diragukan lagi. Terima kasih, Pak. 756 00:44:38,217 --> 00:44:41,511 Jangan terlalu berisik sampai minimum, oke? 757 00:44:41,679 --> 00:44:43,221 Ya, Pak. Tentu saja. 758 00:44:43,722 --> 00:44:46,391 Jangan membuat kita kembali kau tahu maksudku? 759 00:44:46,558 --> 00:44:49,143 - Ya - He-eh.. Tentu saja. 760 00:44:49,311 --> 00:44:50,395 - Selamat malam - Petugas.. 761 00:44:50,562 --> 00:44:51,938 Malam. 762 00:44:52,815 --> 00:44:56,901 "Secara teknis negara hukum..." Internet Sialan. 763 00:44:57,277 --> 00:44:59,696 Semua orang pengacara sialan. 764 00:45:12,584 --> 00:45:15,586 - Persetan - Dude, Costa.. Serius? 765 00:45:15,754 --> 00:45:16,838 - Persetan - Masuklah.. 766 00:45:17,005 --> 00:45:19,590 Datang saja ke dalam. Lupakan saja. 767 00:45:30,936 --> 00:45:33,271 Untuk istirahat sejenak, yo! 768 00:47:02,027 --> 00:47:04,362 - Gila - Apa-apaan yang kamu lakukan? 769 00:47:06,365 --> 00:47:10,326 Thomas, sepupuku bisa mengganti jendelanya, tak masalah. Semuanya baik, aku janji. 770 00:47:23,215 --> 00:47:26,843 - Di mana kau mendapatkan ini? Itu punya ibuku - Ayo, bro. aku tidak akan memecahkannya. 771 00:47:36,895 --> 00:47:38,896 Taruh saja di sini, bagus dan pelan 772 00:47:52,119 --> 00:47:53,244 Semuanya pil! 773 00:47:53,412 --> 00:47:55,079 Ini adalah ekstasi, bro! 774 00:48:07,634 --> 00:48:09,385 kau mendengar ini di craigslist? 775 00:48:09,553 --> 00:48:12,430 Craigslist, yeah. ini ada pada benda itu, pada halamannya, di sana. 776 00:48:12,598 --> 00:48:14,807 Wah, kami sangat kacau. 777 00:48:14,975 --> 00:48:17,268 - Tenang, kawan - Kita perlu memberitahu Thomas.. 778 00:48:17,436 --> 00:48:20,187 T-Rick begitu kepanasan, ia mungkin lupa tentang hal itu. 779 00:48:20,355 --> 00:48:21,522 Ini buruk. 780 00:48:22,482 --> 00:48:25,735 Ibu, Ayah, ini aku, Thomas. 781 00:48:25,903 --> 00:48:27,111 Um... 782 00:48:27,279 --> 00:48:29,864 aku mabuk. Maksudku, itu bukan alasan. 783 00:48:30,032 --> 00:48:35,119 Semoga kita akan bertemu lagi, jadi aku bisa menjelaskan sesuatu. 784 00:48:35,787 --> 00:48:37,538 aku tidak punya penjelasan... 785 00:48:37,706 --> 00:48:40,416 ... Selain si bajingan Costa membuatku melakukannya. Jadi... 786 00:48:42,294 --> 00:48:43,961 - Persetan - Kawan, itu adalah kita!. 787 00:48:44,129 --> 00:48:45,463 aku tahu. 788 00:48:47,257 --> 00:48:49,717 Apa yang kau lakukan di sini? keluar dari gerombolan itu. 789 00:48:49,885 --> 00:48:51,427 Pernahkah kau lihat rumahku? 790 00:48:51,595 --> 00:48:54,138 Kita telah seharian untuk memperbaiki tempat ini. bagus. 791 00:48:54,306 --> 00:48:59,143 Tidak, itu tidak semua baik, oke? Maksudku, bagaimana dengan ini? Bagaimana jika orang tuaku melihatnya? 792 00:48:59,311 --> 00:49:02,104 Tidak ada yang akan melihat omong kosong ini tapi kita aku janji.. 793 00:49:03,982 --> 00:49:06,067 Darimana mereka semua datangnya? 794 00:49:06,234 --> 00:49:07,902 Kau tahu orang di sana yg bilang padaku... 795 00:49:08,070 --> 00:49:11,072 ... Dia tahu tentang pesta sialan di Craigslist? 796 00:49:12,032 --> 00:49:14,325 Ayahku bertemu ibu tiriku di Craigslist. 797 00:49:14,493 --> 00:49:16,661 Jadi kau menaruh alamatku di Internet sialan? 798 00:49:16,828 --> 00:49:19,538 - Nah, bukan hanya Internet - Tutup mulutmu, J. B! 799 00:49:19,706 --> 00:49:21,582 Tunggu, apa yang dia bicarakan? 800 00:49:21,750 --> 00:49:25,795 Aku menyuruh Jesse Marco mengirimkan e-mail dan mungkin aku menyebut sebuah stasiun radio atau dua. 801 00:49:25,963 --> 00:49:27,254 Kau bajingan! 802 00:49:27,422 --> 00:49:29,674 kau begitu gugup dengan tidak munculnya orang-orang. 803 00:49:29,841 --> 00:49:33,094 Kawan, orang menumpahkan sampah, melanggarnya, mungkin mencurinya 804 00:49:33,261 --> 00:49:34,929 ini di luar kendali. 805 00:49:35,097 --> 00:49:38,182 aku tidak gugup. aku ingin pesta yang besar dan keren. 806 00:49:38,350 --> 00:49:41,686 - Kawan, lihat, kembali di Queens... - aku muak mendengar Queens. 807 00:49:41,853 --> 00:49:44,522 Kita mengerti. Queens mengagumkan. Kita kacau. Aku tidak peduli 808 00:49:44,690 --> 00:49:46,315 Aku selesai 809 00:49:46,483 --> 00:49:50,319 aku hidup saat ini, kawan Dan ini apa yang akan kulakukan 810 00:49:50,862 --> 00:49:52,738 Apapun yang terjadi, kita bisa membereskannya 811 00:49:52,906 --> 00:49:56,117 aku akan memperbaiki seluruh rumah itu sendiri 812 00:49:56,284 --> 00:49:59,787 Orang tuamu bahkan tidak pulang sampai Minggu. kau cuma perlu santai, kawan. 813 00:49:59,955 --> 00:50:02,999 - Kau ingin dipijat, bro - Tidak, tidak. hentikan 814 00:50:03,166 --> 00:50:05,126 Ini adalah lagu favoritku, kawan. 815 00:50:05,293 --> 00:50:07,211 Tapi tubuhku 816 00:50:07,379 --> 00:50:09,088 tubuhkuu 817 00:50:09,256 --> 00:50:12,008 Aku tidak percaya, seperti, kalian melakukannya padaku 818 00:50:12,175 --> 00:50:14,051 Kami melakukan ini untukmu. 819 00:50:15,178 --> 00:50:18,723 Lihat, teman, aku tahu kau bukan pecandu, dan aku menghargaimu. 820 00:50:18,890 --> 00:50:21,392 - Tapi sekarang, inilah yg kau butuhkan - Apa itu? 821 00:50:21,560 --> 00:50:25,062 Ini adalah ekstasi. Ini akan membuang permasalahanmu. coba saja. 822 00:50:27,607 --> 00:50:30,568 Baiklah. Ini bukan sepenuhnya, seperti, fmembuatku melayang, begitukah? 823 00:50:30,736 --> 00:50:33,988 Tentu saja begitu, teman Itulah gunanya. 824 00:50:35,532 --> 00:50:36,824 Sini. 825 00:50:37,909 --> 00:50:40,494 - Hei - kau coba setengahnya 826 00:50:41,747 --> 00:50:44,248 sayang 827 00:50:44,458 --> 00:50:46,417 Baiklah, beri aku 10 menit. 828 00:50:47,794 --> 00:50:49,587 Tidak mungkin, kawan! 829 00:50:50,005 --> 00:50:52,256 - Oww! Lepaskan aku - Ini malammu 830 00:50:52,424 --> 00:50:56,761 Hentikan musiknya. hentikan Bagaimana dengan orang-orang? itu tamumu, Costa. 831 00:50:56,928 --> 00:50:59,764 aku akan membawa teman terbaikku, Thomas dan JB 832 00:50:59,931 --> 00:51:01,599 Bawa pantatmu kesini. 833 00:51:01,767 --> 00:51:03,476 Ayo, gerakkan pantatmu 834 00:51:04,019 --> 00:51:05,770 Ayo, J.B., gerakkan pantat gemukmu 835 00:51:05,937 --> 00:51:09,774 Alasan kalian di sini malam ini adalah untuk ulang tahun Thomas Kub 836 00:51:09,941 --> 00:51:14,028 Dan kita akan menyanyi sedikit "Happy Birthday" untuknya. Satu, dua, tiga. 837 00:51:14,446 --> 00:51:18,908 Selamat ulang tahun 838 00:51:19,076 --> 00:51:23,788 Selamat ulang tahun 839 00:51:23,955 --> 00:51:29,251 Selamat ulang tahun Thomas sayang 840 00:51:29,961 --> 00:51:33,631 Selamat ulang tahun 841 00:51:36,009 --> 00:51:38,886 Terima kasih, semuanya, telah datang Ayo mainkan musik rock! 842 00:51:40,222 --> 00:51:41,305 Tunggu. Tunggu, tunggu. 843 00:51:41,473 --> 00:51:46,143 Tunggu, Yang kuinginkan pada ulang tahunku bernyanyi juga, jika aku bisa, Thomas. Apakah itu keren? 844 00:51:48,063 --> 00:51:49,605 Tidak apa-apa denganku, saudaraku. 845 00:51:49,773 --> 00:51:53,651 Apakah kau melakukannya? sehingga aku bisa bernyanyi ulang tahun? Ahem 846 00:51:59,407 --> 00:52:01,283 Ya Hei, Thomas 847 00:52:01,451 --> 00:52:05,412 Selamat ulang tahun kau bisa mengisap penisku jika kau haus 848 00:52:05,580 --> 00:52:09,500 aku senang orang-orangmu berlibur aku hanya menyerbu lemari es 849 00:52:09,668 --> 00:52:11,335 Dan kotoran di dapur 850 00:52:11,503 --> 00:52:13,963 Jew Pesci, kembali ke New York 851 00:52:14,131 --> 00:52:16,841 Kau terlihat seperti hamparan dorks 852 00:52:17,008 --> 00:52:19,176 Ya, dan aku yakin kau punya penis kecil 853 00:52:19,344 --> 00:52:21,846 Seperti terkena AIDS dan sebagainya 854 00:52:22,013 --> 00:52:25,099 Dan JB, ada apa? Kau mau menghisap penisku? 855 00:52:25,267 --> 00:52:28,185 Di bagian belakang truk ayahmu Kau gemuk sialan. 856 00:52:28,353 --> 00:52:31,897 Kau bercinta aku akan menempatkanmu di belakang truk 857 00:52:32,065 --> 00:52:34,441 Dan memberikan tarikan kembali Ya 858 00:52:35,861 --> 00:52:37,027 Itu adalah mengocok penis 859 00:52:37,195 --> 00:52:40,531 Kau terlihat seperti gremlin Dan boneka beruang yg punya bayi 860 00:52:40,740 --> 00:52:44,827 Apa? Persetan kalian itu, kawan Kaian semua bisa menghisap penisku. 861 00:52:44,995 --> 00:52:46,287 Persetan. 862 00:52:46,746 --> 00:52:48,664 Maaf tentang itu, semuanya Dia sedang terguncang 863 00:52:48,832 --> 00:52:51,917 Putarlah kembali Ayo DJ Jesse Marco.. jalankan! 864 00:52:52,460 --> 00:52:54,503 Sialan Ayo kita kalahkan 865 00:53:02,429 --> 00:53:06,223 Sialan, yeah! ada apa dengan jalang ini? Bajingan. 866 00:53:06,391 --> 00:53:08,893 Hei, sayang, ada apa? Ingin mencobanya? 867 00:53:09,060 --> 00:53:12,104 - Ya - Apa yang kalian lihat? 868 00:53:12,898 --> 00:53:14,899 Whoa! 869 00:53:15,066 --> 00:53:17,484 - Ada sesuatu yg kau katakan? - Kawn, apa...? ada apa... 870 00:53:23,658 --> 00:53:26,243 Biarkan aku pergi! Brengsek! 871 00:53:26,620 --> 00:53:28,245 Jangan ditutup 872 00:53:28,413 --> 00:53:31,248 masukkan kakinya Apakah itu kematian nigga? 873 00:53:31,416 --> 00:53:33,459 Hei, kau sudah lihat Thomas? 874 00:53:33,627 --> 00:53:35,294 Kami mencari dia. 875 00:53:35,462 --> 00:53:38,672 Nah, ketika kau menemukannya, kau tahu dia Aku punya sesuatu untuknya? 876 00:53:39,424 --> 00:53:40,674 Masuklah 877 00:53:40,842 --> 00:53:43,135 kau melanggar aturan, kau tahu. 878 00:53:45,138 --> 00:53:46,764 Ew. Heh. 879 00:53:46,932 --> 00:53:49,308 Mengapa kau menyuruh denganku? 880 00:53:49,476 --> 00:53:53,062 Hanya, seperti, aku sudah siap berenang melawan keinginanku. 881 00:53:54,689 --> 00:53:56,357 Basah. 882 00:53:56,733 --> 00:53:58,817 Ha, ha. Whoa. 883 00:53:58,985 --> 00:54:00,903 Jadi, Thomas, yang kau bersenang-senang? 884 00:54:02,072 --> 00:54:03,280 - Tidak - Tidak sama sekali? 885 00:54:03,448 --> 00:54:06,116 - Ya - Kau tampak cukup kacau. 886 00:54:06,284 --> 00:54:08,786 - Aku agak kacau - Tapi kau terlihat baik.. 887 00:54:08,954 --> 00:54:11,705 - Apa kau mendapatkan keberuntungan? - aku cukup beruntung sekarang. 888 00:54:11,873 --> 00:54:13,207 Pelan-pelan, Kawan. 889 00:54:13,375 --> 00:54:15,209 Baik. Berikan padaku. 890 00:54:15,377 --> 00:54:17,711 - Apakah kau bersenang-senang di pesta ini? - Sangat senang 891 00:54:17,879 --> 00:54:21,548 Hanya saja itu bersama-sama harusnya itu keinginan dasar.. 892 00:54:21,716 --> 00:54:24,885 - Lihat betapa kerennya ini - Hal ini bukan masalah besar.. Maksudku, ada dua DJ. 893 00:54:25,053 --> 00:54:28,222 Itu bukan masalah besar, kan Kapan orang tuamu pulang? 894 00:54:28,390 --> 00:54:29,807 aku tidak tahu. 895 00:54:30,725 --> 00:54:32,643 Thomas? Thomas. perhatikan 896 00:54:32,811 --> 00:54:35,312 - kau punya lutut besar - Terima kasih. 897 00:54:35,480 --> 00:54:37,898 Orang-orang tidak memberitahumu itu sudah cukup, Kirby. 898 00:54:38,149 --> 00:54:39,525 J.B., naikkan pantatmu! 899 00:54:39,693 --> 00:54:42,861 ada cebol di dalam oven ayo kita pergi. Ayo. 900 00:54:43,029 --> 00:54:44,697 - Apa? - Apa? Apa katanya? 901 00:54:44,864 --> 00:54:46,156 aku dengar, "cebol dalam oven." 902 00:54:49,619 --> 00:54:52,413 keluarkan dari situ! 903 00:54:52,580 --> 00:54:54,039 keluarkan dari situ! 904 00:54:54,207 --> 00:54:57,167 - Maaf sekali, Pak.aku minta maaf - Sial! 905 00:54:57,335 --> 00:54:59,128 Hei, orang jahat. orang jahat 906 00:54:59,296 --> 00:55:02,381 - Ya Tuhan. - Tidak 907 00:55:02,549 --> 00:55:08,721 SIalan, sialan! kau vagina brengsek! 908 00:55:11,683 --> 00:55:13,392 kenapa bolanya, teman? 909 00:55:13,560 --> 00:55:16,270 - Dimana saja bola sialan itu - Pikirkan tentang hal ini. 910 00:55:16,438 --> 00:55:19,440 Bola kami berada dimatanya. 911 00:55:22,027 --> 00:55:23,902 Yo, yo, yo, hei! 912 00:55:24,070 --> 00:55:28,198 Aku mendengar kabar bahwa semua bolamu diserang oleh cebol. Apakah benar? 913 00:55:28,366 --> 00:55:31,452 Tolong, tolong, katakan saja padaku ku berdoa si brengsek itu.. 914 00:55:31,619 --> 00:55:34,204 Kawan, aku tidak percaya aku melewatkannya. 915 00:55:35,790 --> 00:55:38,542 Lihatlah murid bajinganmi 916 00:55:42,380 --> 00:55:44,214 - Aku cinta kalian - Ha, ha.. 917 00:55:44,382 --> 00:55:45,799 Tidak, seriuslah 918 00:55:45,967 --> 00:55:48,719 Lihat, aku menyadari bahwa aku bisa, seperti, penis membesar kadang-kadang... 919 00:55:48,887 --> 00:55:50,721 ... Dan aku minta maaf. 920 00:55:50,889 --> 00:55:53,557 - Tidak apa-apa - Tidak, tidak.. 921 00:55:54,809 --> 00:55:59,229 JB, maafkan membelikanmu bra pada hari ulang tahunmu. Itu tidak keren. 922 00:55:59,397 --> 00:56:01,315 Itu tidak keren, teman 923 00:56:01,483 --> 00:56:04,610 Dan aku minta maaf telah memanggilmu si Gemuk Brengsek. 924 00:56:04,778 --> 00:56:06,278 Mm. 925 00:56:06,446 --> 00:56:09,073 - Pelacur Chubby - Yeah.. 926 00:56:09,240 --> 00:56:11,909 - Fudgy the Whale - Oke.. 927 00:56:12,077 --> 00:56:14,661 aku minta maaf karena waktu itu di Bar Mitzvah saudaramu... 928 00:56:14,829 --> 00:56:18,290 Di mana aku bilang ke semua orang kau seperti Rosie O'Donnell, karena kau bukan. 929 00:56:18,458 --> 00:56:20,542 - Bukan aku - Hei, kawan? 930 00:56:20,710 --> 00:56:22,419 - Apa - Um... 931 00:56:23,088 --> 00:56:25,214 aku jatuh cinta dengan Kirby. 932 00:56:26,841 --> 00:56:29,343 aku benar jatuh cinta padanya 933 00:56:31,930 --> 00:56:35,182 Oke, serius, Thomas, kau tahu, keren sekali 934 00:56:35,350 --> 00:56:38,268 Tapi dia sepertinya begitu 935 00:56:38,436 --> 00:56:40,979 ini seperti mengikat dengan JB 936 00:56:41,648 --> 00:56:43,107 Tapi payudaranya lebih kecil. 937 00:56:43,274 --> 00:56:45,859 - Hei - aku hanya mengatakan. 938 00:56:46,027 --> 00:56:48,654 Kirby sepertinya suka salah satu dari kita. 939 00:56:48,822 --> 00:56:51,782 Kau tahu, malam itu tentang gadis-gadis kita tidak pernah menembaknya 940 00:56:51,950 --> 00:56:55,577 Malam Ini tentang perubahan permainan. 941 00:59:17,178 --> 00:59:18,762 gila sekali di luar sana. 942 00:59:18,930 --> 00:59:20,597 aku belum melihat Tyler selama satu jam. 943 00:59:25,311 --> 00:59:27,354 Kami sedikit keluar dari kumpulan kami dalam misi ini. 944 00:59:32,902 --> 00:59:34,736 - Ruangan keren - Terima kasih.. 945 00:59:36,072 --> 00:59:37,698 Ini sedikit berantakan 946 00:59:39,033 --> 00:59:40,867 sini, biarkan aku... 947 00:59:45,665 --> 00:59:47,874 Jadi ini ulang tahunmu 948 00:59:48,042 --> 00:59:51,044 Ya, ini adalah ulang tahunku 949 01:00:20,408 --> 01:00:21,950 Oh. 950 01:01:24,597 --> 01:01:26,723 Oh, Tuhan . Thomas? 951 01:01:26,891 --> 01:01:28,266 Kirby. 952 01:01:28,434 --> 01:01:30,268 - Sialan - maafkan aku.. Hei, hei, Kirby... 953 01:01:30,436 --> 01:01:32,854 Thomas, apa-apaan? 954 01:01:33,606 --> 01:01:35,357 Bajingan 955 01:01:39,445 --> 01:01:42,614 - Apa kau butuh bantuan? - sejak kapan kau di sana? 956 01:01:42,782 --> 01:01:44,449 - Sialan - Apa yang kamu lakukan? 957 01:01:56,295 --> 01:01:57,337 Kirby! 958 01:01:58,131 --> 01:01:59,297 Kirby! 959 01:02:50,057 --> 01:02:52,225 Alexis, apakah kau bersenang-senang? 960 01:02:52,393 --> 01:02:53,685 Tidak, aku akan pergi 961 01:03:11,329 --> 01:03:14,873 Hi. Kau ada di kediaman Kub. Silahkan, meninggalkan pesan. 962 01:03:15,041 --> 01:03:17,209 - Thomas, ini aku lagi - Aku kesal, bung. 963 01:03:17,376 --> 01:03:21,671 aku baru saja dapat panggilan lain aku yakin para tetangga berlebihan.. 964 01:03:21,839 --> 01:03:24,382 - Hubungi aku - Brengsek. 965 01:04:29,907 --> 01:04:31,908 Sialan! 966 01:04:32,910 --> 01:04:34,536 ini benar-benar gila. 967 01:04:51,596 --> 01:04:55,599 Thomas, lihat apa yang kita lakukan. Epic. 968 01:04:58,895 --> 01:05:01,438 Apakah ini cukup besar untuk jadi keren? 969 01:05:02,732 --> 01:05:04,149 pengganti permainan 970 01:05:06,110 --> 01:05:07,777 Ya Tuhan, itu adalah berita. 971 01:05:15,369 --> 01:05:16,453 Kawan, itu Thomas! 972 01:05:16,621 --> 01:05:19,623 Thomas! Thomas! Thomas! 973 01:05:19,790 --> 01:05:21,708 Apakah kau mendengarnya? 974 01:05:21,876 --> 01:05:26,588 Thomas! Thomas! Thomas! 975 01:05:26,756 --> 01:05:28,465 Ini pestamu, teman. 976 01:05:29,425 --> 01:05:31,635 Kau benar, teman. Aku membutuhkan ini. 977 01:05:35,806 --> 01:05:37,015 Sialan, yeah! 978 01:05:45,066 --> 01:05:48,818 Lihat aku sekarang, jalang Pestaku kacau! 979 01:05:49,403 --> 01:05:52,030 Pestaku legendaris! 980 01:05:54,533 --> 01:05:56,993 Thomas! Thomas! Thomas! 981 01:05:57,161 --> 01:05:58,828 - Perhatikan - Perhatikan apa.? 982 01:05:58,996 --> 01:06:02,999 - Apakah kau bercanda? - Hei, kalian semua. Aah! 983 01:06:04,835 --> 01:06:07,253 Tahu aku dari kau tahu Boss Hugoku 984 01:06:10,216 --> 01:06:12,676 Thomas, kau gila Aku mencintaimu! 985 01:06:16,055 --> 01:06:20,517 Lompat! Lompat! Lompat! 986 01:06:20,685 --> 01:06:23,436 Brengsek. aku tidak melompat. sialan 987 01:06:23,854 --> 01:06:26,231 Lompat! Lompat! Lompat! 988 01:06:29,485 --> 01:06:31,987 Untuk anggota keluargaku, semua temanku di Facebook... 989 01:06:32,154 --> 01:06:33,697 - Apa? - ini akan jadi hal besar 990 01:06:33,864 --> 01:06:36,950 - Costa, peganglah - JB, jangan lakukan itu, kawan. 991 01:06:37,118 --> 01:06:38,868 - kau terlalu gemuk - Diam. 992 01:06:45,501 --> 01:06:46,876 Yeah! 993 01:06:54,844 --> 01:06:56,845 Oh, Tuhan! 994 01:06:59,724 --> 01:07:01,975 J.B., kau tak apa, kan? 995 01:07:02,685 --> 01:07:05,061 - J.B., kau tak apa? - Ha-ha-ha! 996 01:07:16,073 --> 01:07:17,157 Ini adalah Falcon One. 997 01:07:17,324 --> 01:07:20,285 Aku telah diserang oleh wanita seksi. 998 01:07:20,453 --> 01:07:23,079 Kita kehilangan kendali Rumah itu melanggar jam malam. 999 01:07:23,247 --> 01:07:24,748 Kekacauan menyebar ke jalanan. 1000 01:07:24,915 --> 01:07:27,667 Dan polisi kembali menyerang Kami jelas kalah jumlah. 1001 01:07:36,594 --> 01:07:37,719 Ya Tuhan, tolonglah kami. 1002 01:07:43,309 --> 01:07:44,893 Sialan! 1003 01:07:53,444 --> 01:07:57,363 Polisi pulang! Polisi pulang! Polisi pulang! 1004 01:07:57,531 --> 01:07:59,449 Ini adalah polisi. 1005 01:07:59,617 --> 01:08:03,286 menyerahlah dan segera atau kalian akan ditangkap. 1006 01:08:14,215 --> 01:08:15,965 membutuhkan bantuan segera. 1007 01:08:18,052 --> 01:08:19,260 mundur,mundur! 1008 01:08:21,931 --> 01:08:24,224 Meminta bantuan, semua unit... 1009 01:08:41,992 --> 01:08:43,034 Sialan! 1010 01:08:43,202 --> 01:08:45,120 aku melompat dari rumah dengan sengaja. 1011 01:08:48,999 --> 01:08:51,167 kekacauan terjadi di Southland... 1012 01:08:51,335 --> 01:08:55,880 ... Di mana ini biasanya perumahan yang tenang jalanan telah berubah menjadi anarki. 1013 01:09:05,516 --> 01:09:08,852 Aku bergabung sekarang dengan Kapten Reesman Departemen Polisi. 1014 01:09:09,019 --> 01:09:12,147 Kita harus membiarkan ini terbakar sebelum kita berpikir mundur 1015 01:10:01,906 --> 01:10:04,032 Selamat malam, uh, ini... Ini Dax. 1016 01:10:07,953 --> 01:10:10,413 aku di dalam perut binatang itu. 1017 01:10:10,873 --> 01:10:13,291 aku tidak bisa ungkapkan dengan apa yang kulihat. 1018 01:10:13,459 --> 01:10:17,212 Pfft. Banyak orang tidak tahu kenyataannya, tetapi ini sebenarnya... 1019 01:10:17,379 --> 01:10:20,632 Ini adalah pesta pertama pernah aku hadiri dan kau.. 1020 01:10:20,799 --> 01:10:24,552 Mungkin malam ini hanya urusan biasa, tetapi sesuatu memberitahuku, tidak, tidak. 1021 01:10:30,684 --> 01:10:32,769 - Sial, itu mobil ayahku - Sialan, teman 1022 01:10:34,188 --> 01:10:35,271 Oh, sialan. 1023 01:10:41,862 --> 01:10:43,905 Oh, sialan! 1024 01:10:55,417 --> 01:10:57,669 Apakah kau bercanda? 1025 01:11:00,673 --> 01:11:02,924 - Apa yang kamu lakukan? - Apa? 1026 01:11:03,092 --> 01:11:04,717 Persetan mobilmu! 1027 01:11:07,554 --> 01:11:08,680 Brengsek! 1028 01:11:10,474 --> 01:11:13,518 Oh, Tuhan, Thomas, kita kacau. 1029 01:11:13,686 --> 01:11:15,645 aku tak tahu bagaimana memperbaikinya. 1030 01:11:16,897 --> 01:11:19,399 aku tidak tahu bagaimana memperbaiki semua omong kosong ini. 1031 01:11:19,566 --> 01:11:23,695 aku minta maaf, Thomas aku hanya ingin bersenang-senang. 1032 01:11:27,074 --> 01:11:30,368 Dan sesuatu yang terjadi sekarang Aku telah mendengar keributan. 1033 01:11:32,413 --> 01:11:33,871 Sialan! 1034 01:11:37,751 --> 01:11:39,544 Apa-apaan itu? 1035 01:11:39,712 --> 01:11:41,045 Whoa! 1036 01:11:44,258 --> 01:11:45,425 Pemandangan di luar subjek dengan... 1037 01:11:45,592 --> 01:11:47,176 Semua orang, kembali! 1038 01:11:50,347 --> 01:11:51,931 Brengsek! Kalian, ayolah! 1039 01:11:52,099 --> 01:11:54,559 - Ayo, pergi dari sini! Pergi - Ayo! 1040 01:11:54,727 --> 01:11:57,353 - Ayo! Sialan! - Ayo! 1041 01:11:57,563 --> 01:12:00,565 Whoa! Apa-apaan ini, Bung! Turun! 1042 01:12:00,733 --> 01:12:02,692 - Sialan! lihatlah - Sial! Apa-apaan ini? 1043 01:12:04,278 --> 01:12:08,072 - Subjek bersenjata dan aktif - Oh, Tuhanku 1044 01:12:08,240 --> 01:12:12,368 Polisi di tempat terjadinya kerusuhan petugas SWAT bergegas ke depan.. 1045 01:12:12,536 --> 01:12:14,620 Semua unit tahan selama kedatangan tim SWAT. 1046 01:12:17,916 --> 01:12:19,876 - Sialan! - Ya Tuhan, kawan, itu adalah T-Rick! 1047 01:12:20,044 --> 01:12:23,880 - Apa-apaan yang dia lakukan? - Costa! 1048 01:12:24,048 --> 01:12:27,383 Kembalikan gnome-ku! 1049 01:12:27,551 --> 01:12:30,803 - Berikan padanya. Dimana itu? - itu penuh dengan ekstasi. Semua orang memakannya! 1050 01:12:30,971 --> 01:12:33,848 Dimana itu Costa? 1051 01:12:34,016 --> 01:12:35,850 Subyek maju. 1052 01:12:39,772 --> 01:12:41,898 Wah, sialan! 1053 01:12:43,567 --> 01:12:44,609 Ini adalah polisi... 1054 01:12:44,777 --> 01:12:46,486 Pendekatan dengan hati-hati. 1055 01:12:46,653 --> 01:12:49,947 Turunkan senjatamu dan angkat tanganmu ke atas. 1056 01:12:50,115 --> 01:12:52,825 - Turun! Tunjukkan tanganmu - Turunkan senjatamu! 1057 01:12:52,993 --> 01:12:55,203 Polisi sekarang menembakkan peluru karet. 1058 01:12:55,371 --> 01:12:56,788 - Jatuhkan sekarang - Mundur, mundur! 1059 01:12:56,955 --> 01:12:57,997 Mundur! 1060 01:12:59,083 --> 01:13:00,792 Tersangka yang menembaki petugas. 1061 01:13:01,293 --> 01:13:04,045 - Sialan - Ke mana kau pergi.? Kembali ke sini! 1062 01:13:04,213 --> 01:13:05,338 Thomas, tidak! 1063 01:13:05,506 --> 01:13:08,007 Lihat, T-Rick, kita bisa memperbaikinya Oke, teman? 1064 01:13:08,175 --> 01:13:09,217 Brengsek kau! 1065 01:13:09,385 --> 01:13:12,678 Kau membakarku, aku membakarmu! 1066 01:13:12,846 --> 01:13:14,514 Thomas, kembali ke sini, kawan! 1067 01:13:14,681 --> 01:13:16,224 Costa, kau bajingan! 1068 01:13:16,392 --> 01:13:18,643 Turunkan senjatamu Angkat tanganmu ke atas. 1069 01:13:18,811 --> 01:13:19,936 - Pergi, pergi, pergi - Sial! 1070 01:13:20,104 --> 01:13:21,979 Turunkan senjatamu 1071 01:13:22,147 --> 01:13:23,981 Ya. Sekarang. Ambil tembakan! 1072 01:13:24,149 --> 01:13:25,358 Pergilah dari sini! 1073 01:13:25,526 --> 01:13:27,026 Pergi! 1074 01:13:28,529 --> 01:13:29,987 Kembali. kembali! 1075 01:13:30,697 --> 01:13:31,864 Brengsek. Oh, Tuhan. 1076 01:13:32,032 --> 01:13:33,699 Masih aktif dan bergerak. 1077 01:13:35,869 --> 01:13:37,370 menuju ke tempat tinggal. 1078 01:13:39,706 --> 01:13:41,541 Sialan! 1079 01:13:44,211 --> 01:13:46,254 Ini adalah polisi. 1080 01:13:47,131 --> 01:13:49,215 menyerahlah segera. 1081 01:13:49,967 --> 01:13:51,050 Oh, Tuhan. 1082 01:13:51,218 --> 01:13:53,886 Menyerahlah segera atau kau akan ditangkap 1083 01:13:54,555 --> 01:13:56,222 Ini adalah polisi. 1084 01:14:00,894 --> 01:14:03,396 - Kita harus pergi dari sini - aku tidak bisa meninggalkan rumahku 1085 01:14:03,564 --> 01:14:05,440 Rumahnya telah lenyap, kawan. ini sudah berakhir. 1086 01:14:05,607 --> 01:14:08,359 - Dimana Milo - Ini polisi. 1087 01:14:15,784 --> 01:14:17,910 Segera menyerah 1088 01:14:22,875 --> 01:14:24,041 Pergi, pergi! 1089 01:14:25,127 --> 01:14:27,253 Aku dengar dia di sini. 1090 01:14:27,421 --> 01:14:30,506 Apa-apaan yang kamu lakukan? Anjingmu tidak akan berada di laci itu. 1091 01:14:30,674 --> 01:14:33,009 Ini dia! Aku mendapatkannya! Sialan! 1092 01:14:33,177 --> 01:14:34,719 Ayo, ayo pergi. Pindah! 1093 01:14:42,269 --> 01:14:44,270 Disini benar-benar kacau 1094 01:14:44,438 --> 01:14:48,357 Polisi menggunakan granat untuk mencoba dan membubarkan kerumunan ini. 1095 01:14:48,525 --> 01:14:49,775 Ini polisi. 1096 01:14:49,943 --> 01:14:52,278 Segera menyerah. 1097 01:14:52,446 --> 01:14:55,948 Jika kalian tidak segera bubar, Kalian akan ditangkap. 1098 01:14:57,784 --> 01:14:59,118 Pergi! pergi! 1099 01:14:59,286 --> 01:15:02,747 Polisi sekarang memobilisasi helikopter telah masuk 1100 01:15:02,915 --> 01:15:05,750 Mereka menjatuhkan air untuk memadamkan api 1101 01:15:15,302 --> 01:15:18,513 Adegan berlangsung, 50 meter di depan IC. Petugas membutuhkan bantuan. 1102 01:15:18,680 --> 01:15:20,473 Sialan! 1103 01:15:20,641 --> 01:15:23,100 Tyler, aku membutuhkanmu! Tarik bersama-sama! 1104 01:15:26,063 --> 01:15:28,147 rumah penduduk 50 meter di depan Dickens street. 1105 01:15:30,317 --> 01:15:32,652 - Petugas terlibat dengan kerusuhan... - Apa yang terjadi? 1106 01:15:32,819 --> 01:15:35,029 - Tiarap. Tiarap -. Brengsek! Sial! 1107 01:15:36,865 --> 01:15:38,366 Milo! 1108 01:15:39,284 --> 01:15:40,993 - Kawan, Milo! - Hei, Oliver! 1109 01:15:41,161 --> 01:15:42,787 Pesta Besar, teman. 1110 01:15:42,955 --> 01:15:44,664 Kau berutang padaku sebuah pohon, Kau bajingan 1111 01:15:44,831 --> 01:15:49,210 Yang kami lakukan adalah mencoba bersenang-senang, Kau bajingan! 1112 01:15:49,378 --> 01:15:52,630 kau tahu ke mana kau pergi kau akan masuk penjara, Kau bajingan! 1113 01:15:52,798 --> 01:15:57,552 Yeah! Itulah anakku! Hisap penisku, Robert! Hisap penis sialanku! 1114 01:16:03,183 --> 01:16:04,308 Brengsek! Sial! 1115 01:16:04,476 --> 01:16:07,520 Sedan Hitam. Plat... Kami telah tabrak lari. 1116 01:16:07,688 --> 01:16:10,982 - Pergi, pergi, pergi - Lari! Lari! 1117 01:16:11,149 --> 01:16:12,984 Satuan 23, apa statusmu? 1118 01:16:17,781 --> 01:16:21,200 Jalur Skirmish, disarankan, petugas turun, petugas turun. 1119 01:16:39,970 --> 01:16:44,015 Dia sendirian di rumah. Dia benar-benar berakhir malam ini, jadi dia mungkin akan segera jatuh. 1120 01:16:44,182 --> 01:16:47,893 Kami menunggu sekitar satu jam untuk memastikan saat dia tidur,kita bergerak 1121 01:16:48,061 --> 01:16:50,938 Kami pergi dari belakang, mendobrak pintu Rob, dan cerobong rumah. 1122 01:16:51,106 --> 01:16:53,190 - Ya - Apa-apaan yang kalian bicarakan? 1123 01:16:53,358 --> 01:16:56,527 Pria itu punya istri dan bayi Kau tidak akan membakar rumahnya 1124 01:16:56,695 --> 01:16:58,821 Dia menelepon polisi untuk kita Dia merusak segalanya.. 1125 01:16:58,989 --> 01:17:03,367 Ini jam 6 pagi, teman Biarkan saja. Ini sudah berakhir. 1126 01:17:04,036 --> 01:17:05,828 Pulang saja 1127 01:17:12,252 --> 01:17:13,919 Bagaimana dengan uang kita? 1128 01:17:15,422 --> 01:17:19,216 Rumah ini hancur Kau keamanan terburuk yang pernah ada. 1129 01:17:30,562 --> 01:17:32,229 Kau harus pulang juga. 1130 01:17:34,483 --> 01:17:36,442 Kau akan baik-baik saja, kan? 1131 01:17:36,943 --> 01:17:39,779 Ya, aku akan bertahan disini dengan Milo sebentar. 1132 01:17:45,452 --> 01:17:46,452 Baiklah. 1133 01:17:47,204 --> 01:17:49,121 aku akan pulang... 1134 01:17:50,082 --> 01:17:53,876 ... jangan menangis, dan mulai teleponlah pengacara. 1135 01:17:55,629 --> 01:17:58,464 Thomas, apapun yang terjadi, kawan... 1136 01:17:59,549 --> 01:18:02,426 ... Itu adalah kesialan 1137 01:18:02,928 --> 01:18:05,304 Ayo, J.B., ayo kita melompat. 1138 01:18:29,830 --> 01:18:32,081 kau bisa pergi juga, Dax. 1139 01:18:35,127 --> 01:18:36,919 Terima kasih, Thomas. 1140 01:18:37,295 --> 01:18:39,714 Aku punya waktu yang menyenangkan. 1141 01:18:41,675 --> 01:18:43,592 kau akan baik-baik saja. 1142 01:18:59,401 --> 01:19:01,444 Kevin dan Bean dari KROQ terkenal di dunia. 1143 01:19:01,611 --> 01:19:05,531 Bisakah kita berbicara tentang kegilaan di Pasadena tadi malam? 1144 01:19:05,699 --> 01:19:07,533 Sepertinya pesta terbesar yang pernah ada 1145 01:19:07,701 --> 01:19:09,535 Anak tetangga baik, hari yang indah. 1146 01:19:09,703 --> 01:19:12,121 apa sudah tenang aku tidak tahu apa kau melihat beritanya 1147 01:19:12,289 --> 01:19:16,375 Tapi beberapa kucing sudah pesta di Pasadena dan mengambil hal ini ke tingkat berikutnya 1148 01:19:16,543 --> 01:19:20,546 aku bicarakan, mereka menghancurkan lingkungan. Mereka menghancurkan rumah. 1149 01:19:20,714 --> 01:19:22,757 Kami mendengar bahwa Kanye muncul di sana. 1150 01:19:22,924 --> 01:19:26,427 Ya, jadi jika kau berada di pesta di Pasadena malam, nikmatilah 1151 01:19:26,595 --> 01:19:30,306 ... Karena kita akan berbicara tentang itu sampai pagi di lingkungan. 1152 01:19:34,603 --> 01:19:38,105 - aku benar-benar minta maaf - Kau mengatakannya barusan. 1153 01:19:40,859 --> 01:19:44,904 Apakah tahu berapa banyak kerugian dari semua ini, Thomas? 1154 01:19:47,365 --> 01:19:50,034 Biaya kuliahmu hilang, kukatakan itu padamu. 1155 01:19:51,995 --> 01:19:54,580 - Ya. Ayah, maaf - Ada banyak yg terjadi padamu 1156 01:19:54,748 --> 01:19:59,084 ... Dan kau akan sangat marah selama satu malam? 1157 01:20:03,256 --> 01:20:05,591 tak habis pikir kau telah melakukannya 1158 01:20:08,303 --> 01:20:11,847 Yah, aku tahu. Aku minta maaf , aku mengecewakanmu. 1159 01:20:12,098 --> 01:20:13,641 tidak 1160 01:20:13,934 --> 01:20:19,939 Aku benar-benar tidak berpikir bahwa kau melakukannya 1161 01:20:23,443 --> 01:20:26,946 Jadi, uh, berapa banyak orang ada di sini? 1162 01:20:27,614 --> 01:20:29,073 Eh... 1163 01:20:30,659 --> 01:20:32,159 Lima belas, seratus. 1164 01:20:33,537 --> 01:20:35,704 seribu pasangan, mungkin. 1165 01:20:36,456 --> 01:20:37,790 Wow. 1166 01:20:39,292 --> 01:20:41,252 kau sudah melihatnya. 1167 01:20:44,548 --> 01:20:46,423 Itu mengagumkan. 1168 01:20:48,969 --> 01:20:51,971 Nah, kau masih kacau, Thomas. 1169 01:21:06,236 --> 01:21:07,695 Ini bajingan D-O dobel G 1170 01:21:07,863 --> 01:21:09,738 Snoop Dogg 1171 01:21:10,824 --> 01:21:13,325 Lagipula aku menggantinya dengan DRE 1172 01:21:13,493 --> 01:21:15,452 Ya, ya, ya, kau tahu siapa yang kembali... 1173 01:21:16,872 --> 01:21:18,914 Yah, setidaknya van-nya terlihat jalanan sekarang. 1174 01:21:19,082 --> 01:21:22,459 Kau, bahkan tidak memulainya, oke? Ayahku yang membuatku mengendarainya sebagai hukuman. 1175 01:21:22,627 --> 01:21:24,336 Itu menyebalkan. 1176 01:21:24,504 --> 01:21:27,673 Ya, dan aku menjadikannya seperti enam tuntutan yang berbeda. 1177 01:21:27,841 --> 01:21:29,967 Ibuku tidak berhenti menangis. 1178 01:21:30,135 --> 01:21:32,511 Kita tinggal di Halaman Marriott sekarang. 1179 01:21:32,679 --> 01:21:34,847 Pada dasarnya aku berada di rumah tahanan sampai pengadilanku 1180 01:21:35,015 --> 01:21:36,724 aku tidak seharusnya berbicara dengan kalian. 1181 01:21:36,892 --> 01:21:40,352 Orang tuaku yakin ini benar-benar akan menggagalkan rencana kuliahku. 1182 01:21:40,520 --> 01:21:42,730 Martabatmu tergantung rencana kuliahmu 1183 01:21:42,898 --> 01:21:45,900 Ayahku membawakanku pengacara Bahkan seorang Yahudi yang kita kerjain.. 1184 01:21:46,067 --> 01:21:48,861 - Berpikir kita sebenarnya bisa melakukannya kali ini - Yesus. 1185 01:21:49,029 --> 01:21:51,280 Bagaimana denganmu, Dax? Apa yang orang tuamu katakan? 1186 01:21:51,448 --> 01:21:54,033 Oh, aku hidup sendiri, sebenarnya. 1187 01:21:55,285 --> 01:21:57,786 kau benar-benar mulai membuatku takut. 1188 01:21:59,873 --> 01:22:01,874 Yo, ada apa Kub? 1189 01:22:04,544 --> 01:22:06,211 Apa yang terjadi, Bung? 1190 01:22:06,379 --> 01:22:08,005 Itulah dia. 1191 01:22:11,885 --> 01:22:12,968 Hei, Costa. 1192 01:22:13,136 --> 01:22:15,554 - Hai, Thomas - Terima kasih. 1193 01:22:15,722 --> 01:22:17,556 Terima kasih. 1194 01:22:19,601 --> 01:22:22,728 Yo, Kau, Thomas. itu adalah pesta bodoh 1195 01:22:22,896 --> 01:22:24,897 - Terima kasih, kawan - Tidak, terima kasih. 1196 01:22:25,065 --> 01:22:26,565 Kalian keren 1197 01:22:31,905 --> 01:22:32,988 Terima kasih. 1198 01:22:34,616 --> 01:22:36,158 J. B! 1199 01:22:37,160 --> 01:22:40,329 Thomas! Thomas! Thomas! 1200 01:22:58,098 --> 01:22:59,640 Kirby, tunggu. 1201 01:23:00,976 --> 01:23:02,434 Kirby. 1202 01:23:03,269 --> 01:23:06,355 - Hei - Hei, lihat, aku hanya ingin bicara denganmu. 1203 01:23:06,523 --> 01:23:10,192 - Tidak ada yang perlu dibicarakan - Tunggu.. Tolong, bisa aku jelaskan? 1204 01:23:10,568 --> 01:23:11,944 Ini tidak rumit. 1205 01:23:12,445 --> 01:23:16,573 Apa yang kau lakukan adalah benar-benar tidak keren. 1206 01:23:17,867 --> 01:23:19,702 Ini sungguh menyakitkan. 1207 01:23:20,078 --> 01:23:22,079 Kirby, maafkan aku atas apa yang terjadi. 1208 01:23:22,539 --> 01:23:24,748 aku tidak tahu bagaimana mengatasinya 1209 01:23:26,376 --> 01:23:29,461 Tapi kupikir itulah yg kulakukan sekarang dan itulah mengapa aku di sini. 1210 01:23:32,215 --> 01:23:35,467 Hidupku sekarang, benar-benar hancur. 1211 01:23:35,635 --> 01:23:39,096 Oke? Aku nyaris dibakar seluruh tetanggaku 1212 01:23:39,723 --> 01:23:43,142 Mungkin orang tuaku rugi besar aku berhutang sampai aku mati.. 1213 01:23:43,309 --> 01:23:46,478 Tapi satu-satunya yang aku pedulikan memperbaikinya sekarang juga 1214 01:23:46,646 --> 01:23:47,938 Jadi, aku minta maaf. 1215 01:23:49,524 --> 01:23:52,067 Jika kau masih marah, aku mengerti... 1216 01:23:52,277 --> 01:23:56,071 ... Tapi jika kau berbicara padaku lewat ulang tahunku berikutnya... 1217 01:23:56,239 --> 01:23:59,158 ... aku benar-benar ingin menghabiskannya hanya denganmu. 1218 01:24:07,792 --> 01:24:09,293 Oh, kau.. 1219 01:24:16,342 --> 01:24:18,427 Jadi kita keren lagi? 1220 01:24:18,595 --> 01:24:20,971 aku tidak pernah bilang kau keren. 1221 01:24:34,027 --> 01:24:37,654 Jadi, kau tahu ini pesta SMA di Pasadena yang berubah menjadi kerusuhan, kan? 1222 01:24:37,822 --> 01:24:40,991 Anak itu benar-benar membakar rumah orang tuanya bisakah kau bayangkan? 1223 01:24:41,159 --> 01:24:43,786 Apa kau tahu berapa banyak pekerjaan rumah yang dibuat.. 1224 01:24:45,455 --> 01:24:48,874 Dia akan mengeluarkan sampahnya sembilan kali sehari selama sisa hidupnya. 1225 01:24:49,042 --> 01:24:53,295 Orang yang menyebabkan api di pagi hari dan ledakan disini... 1226 01:24:53,463 --> 01:24:57,216 ... Selamat dari luka-lukanya... - Costa! 1227 01:24:57,383 --> 01:25:00,177 Kami pindah ke tempat seperti Pasadena untuk menghindari hal-hal seperti ini. 1228 01:25:00,345 --> 01:25:03,430 Beberapa bajingan muntah di depan pintu rumahku. 1229 01:25:03,598 --> 01:25:07,684 Apakah anak-anak ini punya orang tua? ini konyol, bukan? 1230 01:25:08,895 --> 01:25:11,146 Pernahkah kau melihat rekaman itu? Biarkan aku memberitahumu. 1231 01:25:11,314 --> 01:25:15,526 aku belum pernah melihat begitu banyak payudara remaja sejak ulang tahun R. Kelly. 1232 01:26:03,074 --> 01:26:08,579 Bergabung dengan kami sekarang hidup di salah satu Pasadena remaja yang baru-baru ini menarik banyak perhatian 1233 01:26:08,746 --> 01:26:10,622 ... Karena melemparkan apa yang orang panggil... 1234 01:26:10,790 --> 01:26:13,876 Mungkin pesta SMA terhebat sepanjang masa. 1235 01:26:14,043 --> 01:26:17,921 Costa, sebelum kita mulai, apakah ada sesuatu ada yg ingin kau katakan kepada pemirsa? 1236 01:26:18,089 --> 01:26:19,256 kenyataanya, aku akan. 1237 01:26:19,424 --> 01:26:22,551 Kau bilang itu mungkin Pesta paling hebat sepanjang masa. 1238 01:26:22,719 --> 01:26:25,053 Ini adalah pesta paling hebat sepanjang masa. 1239 01:26:25,221 --> 01:26:28,724 Oke. Aku berpikir lebih dari garis permintaan maaf. 1240 01:26:28,892 --> 01:26:30,309 Apa kau ingin minta maaf? 1241 01:26:30,476 --> 01:26:33,478 Aku punya ide yang lebih baik Bagaimana jika mengundangmu untuk partai berikutnya.? 1242 01:26:33,980 --> 01:26:35,981 - Apa? - Ya, kau mendengarku, gula payudara. 1243 01:26:36,149 --> 01:26:37,983 Pastikan kau mengenakan sesuatu yang ketat.