1 00:00:45,294 --> 00:00:47,380 RETAIL RIP: jeem SYNC (SPARKS): jeem 2 00:00:47,381 --> 00:00:54,263 Vi får nå vite at det var en brann som oppsto i fergens yttertank- 3 00:00:54,346 --> 00:00:57,681 - 98 sekunder etter at den nådde asteroidefeltet- 4 00:00:57,766 --> 00:01:00,934 Det er usikkert hvordan brannen oppsto- 5 00:01:01,019 --> 00:01:07,734 Den tok livet av hele besetningen på Deliverance som var vårt siste håp- 6 00:01:07,818 --> 00:01:12,362 Jeg gjentar-- CSA-romfergen Deliverance har eksplodert- 7 00:01:12,447 --> 00:01:18,534 Forsøket på å redde menneskeheten har mislykkes- Asteroiden Matilda- 8 00:01:18,620 --> 00:01:22,037 - kolliderer med jorden om tre uker- 9 00:01:22,124 --> 00:01:26,288 Vi følger nedtellingen helt til slutten- 10 00:01:26,378 --> 00:01:31,586 - med alle deres klassiske rockefavoritter- Dette er Q 107,2- 11 00:01:34,302 --> 00:01:38,004 Jeg tror vi har kjørt forbi avkjørselen. 12 00:01:58,451 --> 00:02:02,117 21 DAGER IGJEN 13 00:02:07,335 --> 00:02:10,456 LEIEMORDER 14 00:02:10,547 --> 00:02:14,711 SØKES: VENN FØR JORDENS UNDERGANG 15 00:02:14,801 --> 00:02:19,298 Skadene på tårnet har satt alle mobiltelefoner ut av funksjon- 16 00:02:19,389 --> 00:02:25,393 Ikke noe nyttom når vann og strøm stenges av- Vigir dere informasjon- 17 00:02:25,478 --> 00:02:31,482 - så lenge linjene er åpne- Hør på undergangs-konserten kl- 21- 18 00:03:16,695 --> 00:03:21,026 Det dekkes dessverre ikke av forsikringen. 19 00:03:21,117 --> 00:03:24,652 Armageddonpakken koster ekstra, ja. 20 00:03:26,372 --> 00:03:30,584 Den beskytter familien mot apokalyptisk katastrofe. 21 00:03:30,668 --> 00:03:35,046 Asteroider, selvsagt. Epidemier, hungersnød... 22 00:03:36,382 --> 00:03:39,300 Ulemper? 23 00:03:39,385 --> 00:03:42,636 Premiene er høye. 24 00:03:42,721 --> 00:03:47,183 Unnskyld meg... Kan du vente et øyeblikk? 25 00:03:49,061 --> 00:03:53,771 Uformelle fredagsklær er nå tillatt- 26 00:03:53,857 --> 00:03:56,610 - hver dag. 27 00:03:56,693 --> 00:04:02,649 Siden Ted på personalavdelingen ikke lenger er blant oss... 28 00:04:04,034 --> 00:04:09,326 ...skal jeg informere om noen lederstillinger... 29 00:04:09,414 --> 00:04:12,369 ...som nå er ledige. 30 00:04:12,459 --> 00:04:18,878 Hvis det er noen som vil bli økonomisjef... 31 00:04:18,966 --> 00:04:21,339 Noen? 32 00:04:21,426 --> 00:04:24,345 Livet har ingen mening. 33 00:04:24,429 --> 00:04:28,095 - Noen? - Jeg tror jeg brygger på noe. 34 00:04:45,700 --> 00:04:48,738 DET BESTE AV MENNESKEHETEN 35 00:05:06,262 --> 00:05:10,308 Det kunne du ha sagt i går! 36 00:05:20,568 --> 00:05:22,858 Linda? 37 00:05:23,905 --> 00:05:30,075 - Hei, Elsa. - Hei, mr Dodge. Jeg er ferdig. 38 00:05:32,580 --> 00:05:38,417 - Jeg begynner å bli gammel, mr Dodge. - Jeg mente ikke å stresse deg. 39 00:05:42,298 --> 00:05:46,297 Skal du noe sted? 40 00:05:46,386 --> 00:05:49,174 Hvis du vil, kan du... 41 00:05:49,263 --> 00:05:55,303 ...se på tv her, eller noe annet. Hva du måtte føle for. 42 00:05:55,394 --> 00:06:00,556 - Barna mine venter på meg. - Ja, du har jo barna. 43 00:06:01,609 --> 00:06:06,023 Du trenger ikke å komme neste uke... 44 00:06:06,113 --> 00:06:10,492 ...eller noen gang mer, hvis du ikke vil. 45 00:06:10,576 --> 00:06:15,286 Gir du meg sparken? Fordi jeg ikke ser på tv med deg? 46 00:06:15,373 --> 00:06:18,743 Nei. Jeg... 47 00:06:18,834 --> 00:06:22,169 Jeg tenkte bare siden... 48 00:06:24,090 --> 00:06:27,673 Du trenger ikke... 49 00:06:32,098 --> 00:06:34,637 Det var ingenting. Glem det. 50 00:06:37,186 --> 00:06:41,683 - Det er tomt for vindusrens. - Mer vindusrens. Den er grei. 51 00:06:41,774 --> 00:06:46,900 - Vi ses neste uke. - Greit. Jeg angrer på alt i hele livet. 52 00:06:46,987 --> 00:06:49,610 Greit. Ha det. 53 00:06:51,700 --> 00:06:54,027 HOSTEDEMPENDE 54 00:06:54,119 --> 00:06:58,996 Alle flygninger er innstilt- Det siste flyet- 55 00:06:59,083 --> 00:07:03,544 - tok av fra Chicago 15-45 for å lande i Seattle 18- 15- 56 00:07:03,629 --> 00:07:09,715 Privatchartrede fly flyr på egen risiko- 57 00:07:09,802 --> 00:07:14,180 - Nå en trafikkrapport- Amy? - Vi er "føkka", Bob- 58 00:07:14,264 --> 00:07:16,756 Takk, Amy- 59 00:07:22,439 --> 00:07:25,774 Helvete... 60 00:07:47,255 --> 00:07:52,049 Man har ennå ikke avkreftet ryktene om en oppskytning av en romferge- 61 00:07:52,135 --> 00:07:57,972 - med store navn innen idrettog underholdning- 62 00:07:58,058 --> 00:08:00,727 Eksakt nedslagssted er beregnet,- 63 00:08:00,811 --> 00:08:04,809 - men regjeringen holder informasjonen tilbake- 64 00:08:04,898 --> 00:08:07,935 - for å unngå ytterligere panikk- 65 00:08:18,119 --> 00:08:21,785 14 DAGER IGJEN 66 00:08:29,798 --> 00:08:33,084 Du er tidlig ute. 67 00:08:33,176 --> 00:08:39,132 Warren fortalte om Linda. Rart hun ikke gjorde det tidligere. 68 00:08:39,224 --> 00:08:42,807 Hun virket ikke lykkelig, særlig ikke med deg. 69 00:08:42,894 --> 00:08:47,853 - Det var nytt for meg. - Jaså? Hun ville jo ikke ha barn. 70 00:08:47,941 --> 00:08:52,402 - Å! Karen Amalfi kommer alene. - Kutt ut. 71 00:08:52,487 --> 00:08:55,358 - Kutt ut hva da? - Vær så snill, Warren. 72 00:08:55,448 --> 00:08:59,494 Kan du holde deg edru en liten stund i kveld? 73 00:08:59,577 --> 00:09:04,821 Det er siste nattverden, Diane. Tror du Jesus var edru da? 74 00:09:04,916 --> 00:09:09,128 - Forvandlet han vann til brus? - Hjelp meg, Dodge. 75 00:09:09,212 --> 00:09:12,878 Nei, Dodge er min venn. 76 00:09:12,965 --> 00:09:17,593 Se her. Det er en Don Ramon-sigar. 77 00:09:17,678 --> 00:09:24,596 - De aller vanskeligste... - Kan du hakke enda litt høyere? 78 00:09:24,685 --> 00:09:28,138 De aller vanskeligste å få tak i. 79 00:09:28,231 --> 00:09:32,775 I kveld skal jeg dele en av mine siste 13 med deg. Hva sier du? 80 00:09:34,737 --> 00:09:37,573 - Hei, Danny. - Et glass, min sønn? 81 00:09:37,657 --> 00:09:40,777 Slutt å ødelegge livet mitt. 82 00:09:40,868 --> 00:09:44,736 - Bra at du får det ut, vennen. - Dra til helvete! 83 00:09:44,830 --> 00:09:48,876 Skal vi ikke spleise Dodge med Karen? 84 00:09:48,959 --> 00:09:52,579 Herregud, kan du ikke bare slutte? 85 00:09:52,671 --> 00:09:55,709 Han vil ikke bli spleiset med noen. 86 00:09:55,800 --> 00:09:59,964 - Han må treffe noen. - Nei! La ham være i fred. 87 00:10:00,054 --> 00:10:04,467 - Det er ingen fare med meg. - Du kommer til å dø alene. 88 00:10:04,558 --> 00:10:10,598 Han dør ikke alene. Han dør sammen med alle andre! 89 00:10:10,689 --> 00:10:16,111 Alle trenger ikke å være to. Det er ikke Noas ark, Diane. 90 00:10:16,195 --> 00:10:19,565 Det er Titanic. 91 00:10:19,656 --> 00:10:23,951 Og det er ikke én eneste livbåt noe sted. 92 00:10:26,580 --> 00:10:29,286 Velkommen om bord. 93 00:10:29,374 --> 00:10:34,797 - Dodge, du husker Karen Amalfi? - Hei. Hyggelig å se deg igjen. 94 00:10:42,387 --> 00:10:45,757 Jeg har på meg alt jeg aldri har brukt før. 95 00:10:48,602 --> 00:10:51,888 Det er kjempefint. Veldig blankt. 96 00:10:54,232 --> 00:10:57,400 Du er morsom. 97 00:11:00,030 --> 00:11:02,604 Så... 98 00:11:06,620 --> 00:11:09,289 Vel... 99 00:11:09,372 --> 00:11:14,000 Vi ville bruke tiden til å omgås med familien. 100 00:11:14,085 --> 00:11:20,421 Først drar vi til West Virginia for å besøke min søster og hennes familie. 101 00:11:20,508 --> 00:11:24,459 Selv om vi nettopp har truffet dem. 102 00:11:24,554 --> 00:11:29,762 Så vil Lacey til stefaren sin i Aspen- 103 00:11:29,851 --> 00:11:33,601 - for å be ham dra til helvete. 104 00:11:33,688 --> 00:11:36,774 Og så stå på ski, da. 105 00:11:36,858 --> 00:11:39,184 Så bra. 106 00:11:39,277 --> 00:11:42,612 Karen? 107 00:11:44,824 --> 00:11:49,452 Jeg skal endelig få tatt det keramikkurset... 108 00:11:49,537 --> 00:11:55,790 ...og spise akkurat hva jeg vil. Bare blåse i alt. 109 00:11:56,920 --> 00:12:00,337 Heia deg. 110 00:12:00,423 --> 00:12:03,758 Og så kanskje jeg... 111 00:12:03,843 --> 00:12:08,173 ...skal være litt sammen med en spesiell venn. 112 00:12:14,395 --> 00:12:18,774 Jeg? Skal vi se... 113 00:12:18,858 --> 00:12:20,899 Hva var spørsmålet? 114 00:12:31,579 --> 00:12:34,285 Drikk, drikk, drikk! 115 00:12:36,417 --> 00:12:39,419 Hold ut, hold ut! 116 00:12:58,272 --> 00:13:02,318 Ja! Vinnerens vin. 117 00:13:02,401 --> 00:13:06,151 - Hei, Dodge. - Hei, Roache. 118 00:13:06,238 --> 00:13:09,822 Jeg kommer til å savne deg. 119 00:13:09,909 --> 00:13:14,322 - Det er det reneste Ville vesten. - Er det? 120 00:13:14,413 --> 00:13:18,993 Singelgutter som oss må benytte sjansen. 121 00:13:19,084 --> 00:13:24,293 - Det er en helt annen verden. - Ja vel. 122 00:13:24,381 --> 00:13:29,044 - Vi må...du vet. - Nei, jeg vet ikke. 123 00:13:29,136 --> 00:13:34,380 Himmelen ramler ned... 124 00:13:34,475 --> 00:13:40,810 ...og det regner fitte. Regner fitte! 125 00:13:40,898 --> 00:13:46,355 Helt siden eksplosjonen har jeg hatt ny dame hver dag. 126 00:13:46,445 --> 00:13:51,191 De blåser i om de blir gravide eller får kjønnssykdommer- 127 00:13:51,283 --> 00:13:54,534 - eller om man ringer dem etterpå. 128 00:13:54,620 --> 00:14:00,492 Om man har liten pikk, eller om man er i slekt. 129 00:14:00,584 --> 00:14:07,299 Apokalypsen har jevnet ut oddsen. 130 00:14:07,382 --> 00:14:11,381 Herregud! Vil du dobbeltfylle den kaka der? 131 00:14:11,470 --> 00:14:15,255 Vil du dobbeltfylle henne med meg? 132 00:14:15,349 --> 00:14:21,269 To kokker på kjøkkenet. Som har seg med samme dame 133 00:14:21,354 --> 00:14:25,816 Se her! Sarah og Dave har med heroin. 134 00:14:25,901 --> 00:14:28,856 Det står på lista mi! 135 00:14:28,945 --> 00:14:33,074 Hvor er Lacey? La Lacey gjøre det. Hun er tannpleier. 136 00:14:33,158 --> 00:14:38,402 - Fingrene av fatet, Roache. - Se på når hun gjør det. 137 00:14:38,496 --> 00:14:41,498 Sett på Radiohead. 138 00:14:44,419 --> 00:14:47,622 Det er dynamitt! Løp! 139 00:14:48,673 --> 00:14:54,380 Bare tulla! Det er ikke farlig hvis man ikke går for nærme. 140 00:15:04,939 --> 00:15:09,567 - Gjemmer du deg? - Ja. 141 00:15:11,988 --> 00:15:15,821 Du trenger ikke å ta heroin hvis du ikke vil. 142 00:15:15,909 --> 00:15:21,449 Jeg har prøvd. Men jeg kan ikke innlede noe forhold nå. 143 00:15:22,999 --> 00:15:27,543 - Liker du ikke Karen? - Jeg driter i henne. 144 00:15:27,629 --> 00:15:32,042 Jeg gidder ikke å sitte og høre noen fortelle om seg selv. 145 00:15:32,133 --> 00:15:34,969 Ikke engang om jeg hadde vært interessert. 146 00:15:35,053 --> 00:15:40,807 Jeg vet ikke om måneden etter at kona har gått fra meg- 147 00:15:40,892 --> 00:15:45,555 - og rett før jorden går under er riktig tidspunkt. 148 00:15:45,646 --> 00:15:50,938 - Hva gjør du? - Hva da? 149 00:15:51,027 --> 00:15:56,022 - Du er jo Warrens. - Nei, det er jeg ikke. 150 00:15:56,115 --> 00:15:59,817 Ingen er noens lenger. 151 00:16:06,792 --> 00:16:10,494 Hvorfor fikk Linda bare forsvinne? 152 00:16:11,922 --> 00:16:15,968 Hvorfor får alle andre gjøre som de vil? 153 00:16:17,053 --> 00:16:20,054 Jeg vet ikke hva jeg vil. 154 00:16:25,436 --> 00:16:29,137 Du kan ikke rømme fra dette, Dodge. 155 00:16:57,968 --> 00:17:00,804 DODGE OG OLIVIA FOR ALLTID 156 00:17:47,017 --> 00:17:49,639 Hallo? 157 00:17:55,650 --> 00:17:59,519 - Er alt i orden? - Nei! 158 00:18:02,699 --> 00:18:09,581 - Hvordan kunne jeg være så dum? - Vet ikke. Jeg kjenner deg jo ikke. 159 00:18:09,664 --> 00:18:16,379 Jeg får aldri se familien min mer! Jeg rakk ikke noe fly. 160 00:18:16,463 --> 00:18:21,968 Jorden er i ferd med å gå under, men likevel kommer jeg et kvarter for sent. 161 00:18:22,051 --> 00:18:28,055 Jeg kan høre pappa: "Somlete og uansvarlig." Og han har rett. 162 00:18:28,141 --> 00:18:33,053 Jeg bruker krefter på feil ting, og tid på feil mennesker. 163 00:18:33,146 --> 00:18:38,307 Alle høytider jeg ikke var sammen med familien, men med en mann- 164 00:18:38,401 --> 00:18:41,273 - som ikke betyr noe lenger! 165 00:18:42,322 --> 00:18:44,648 Vil du komme inn? 166 00:18:52,165 --> 00:18:56,115 Jeg skal ikke stjele noe, hvis du ikke voldtar meg. 167 00:18:56,210 --> 00:18:59,082 Avtale. 168 00:19:09,265 --> 00:19:12,018 - Jeg heter Penny. - Dodge. 169 00:19:14,478 --> 00:19:19,355 - Hvor lenge har du bodd her? - I tre år. Og du? 170 00:19:19,442 --> 00:19:23,025 - Jeg er nettopp ferdig med et forhold. - Så leit. 171 00:19:23,112 --> 00:19:26,447 Nei. Det måtte skje før eller siden. 172 00:19:26,532 --> 00:19:30,365 Han henter tingene sine nå i kveld. 173 00:19:30,453 --> 00:19:35,614 Det er bedre å sove på brannbalkongen enn å ha medlidenhetssex. 174 00:19:37,752 --> 00:19:43,921 - Hva er det? - Hostesaft med kodein. 175 00:19:44,008 --> 00:19:48,338 - Kan jeg ta en slurk? - Jeg føler meg litt... 176 00:19:48,429 --> 00:19:52,474 - Vil du ha litt marihuana? - Nei takk. 177 00:19:52,558 --> 00:19:57,933 Det eneste som får meg til å sovne og det eneste som får liv i meg igjen. 178 00:19:58,022 --> 00:20:03,265 Jeg sliter med hypersomni. Jeg kunne sovet gjennom undergangen. 179 00:20:10,034 --> 00:20:14,115 - Hvem er jenta? - Hvilken jente? 180 00:20:14,204 --> 00:20:18,867 - Det er Olivia. - Var det hun som stakk? 181 00:20:18,959 --> 00:20:21,712 Den første i rekken, ja. 182 00:20:23,213 --> 00:20:28,457 - Skal du vinne henne tilbake? - Hun har sikkert nok med sitt eget. 183 00:20:31,013 --> 00:20:35,925 Hva er det med jordens undergang som får alle til å krype frem? 184 00:22:01,352 --> 00:22:05,980 Jeg er klar for å gå ned til meg selv nå. 185 00:22:14,115 --> 00:22:17,033 Vent her litt. 186 00:22:23,791 --> 00:22:28,953 Han har dratt. Han tok med seg "Pet Sounds"-plata mi. 187 00:22:30,840 --> 00:22:35,717 - Da så... - Da så. 188 00:22:36,512 --> 00:22:40,427 Hva skal du gjøre resten av livet? 189 00:22:40,516 --> 00:22:46,389 Litt av hvert. Jeg skal nok ha litt tid for meg selv... 190 00:22:46,480 --> 00:22:51,606 Finne Gud. Kanskje flytte rundt på noen stoler. 191 00:22:51,694 --> 00:22:55,739 Kanskje vi ses i en eller annen støttegruppe eller orgie. 192 00:22:55,823 --> 00:22:58,529 Høres hyggelig ut. 193 00:22:59,577 --> 00:23:03,789 - Hva er det? - Posten din. 194 00:23:03,873 --> 00:23:08,452 Det hender jo postmannen legger brev i feil postkasse. 195 00:23:08,544 --> 00:23:13,123 I løpet av tre år blir det ganske mye post. 196 00:23:14,800 --> 00:23:18,799 Er det ikke snålt at vi aldri har hilst på hverandre? 197 00:23:18,887 --> 00:23:23,965 Men jeg traff leieboeren din noen ganger. Linda. 198 00:23:24,059 --> 00:23:28,473 Og typen hennes. Hva het han? De virket så lykkelige. 199 00:23:28,564 --> 00:23:33,357 Jeg har ikke sett dem på en stund. Har de det bra? Hva het han igjen? 200 00:23:34,903 --> 00:23:38,688 Det har jeg glemt. 201 00:24:01,513 --> 00:24:04,135 8,50. 202 00:24:58,236 --> 00:25:01,570 TOLV DAGER IGJEN 203 00:25:19,298 --> 00:25:21,755 SORRY 204 00:25:59,755 --> 00:26:04,418 Noen få personers skadeverk har utviklet seg til etopprør- 205 00:26:04,510 --> 00:26:10,181 - på gatene i sentrum- Kan du gioss bildene derfra, Dory? 206 00:26:10,266 --> 00:26:12,094 Dory? 207 00:26:12,184 --> 00:26:16,812 Folk plyndrer butikker, knuser vinduer, tenner på hus- 208 00:26:16,897 --> 00:26:20,267 - og angriper også hverandre- 209 00:26:20,359 --> 00:26:25,734 Uten politi har folk ingenting å tape- 210 00:26:25,823 --> 00:26:29,868 Folkemengden beveger seg mot Division A venue- 211 00:26:29,952 --> 00:26:34,200 - der boliger og butikker er mer utsatt- 212 00:26:34,290 --> 00:26:39,712 Det kan være et tidsspørsmål før det blir for farlig i byen- 213 00:26:44,133 --> 00:26:47,419 Du var mitt livs kjærlighet Olivia 214 00:26:48,887 --> 00:26:51,640 Herregud. 215 00:26:55,352 --> 00:26:58,437 Herregud! 216 00:27:12,953 --> 00:27:15,160 Sorry. 217 00:27:15,247 --> 00:27:17,916 Flink bisk. 218 00:27:24,464 --> 00:27:26,837 Penny! 219 00:27:33,181 --> 00:27:34,974 Penny! 220 00:27:36,268 --> 00:27:39,851 - Hvem faen er du? - Helvete! Unnskyld. 221 00:27:39,938 --> 00:27:43,889 - Jeg heter Dodge og bor ovenpå. - Jeg har aldri sett deg før. 222 00:27:43,984 --> 00:27:49,489 - Jeg er flink til å huske ansikter. - Uansett så er det opptøyer. 223 00:27:49,572 --> 00:27:53,986 Du har kanskje hørt skrik og kjent røyklukt? 224 00:27:54,077 --> 00:27:58,539 - Kan du veke Penny? Vi må vekk. - Herregud... 225 00:27:59,999 --> 00:28:04,959 - Du puler henne, ikke sant? - Hva?! Nei, det gjør jeg ikke. 226 00:28:05,046 --> 00:28:09,294 Jeg visste det. 227 00:28:10,593 --> 00:28:13,263 Jeg visste det! 228 00:28:14,389 --> 00:28:19,597 Helvete... Opp med deg, Penny! 229 00:28:19,686 --> 00:28:22,972 Jeg bestemmer når Penny skal våkne! 230 00:28:23,064 --> 00:28:27,442 - Jeg skadet gitarhånden. - Er ikke begge hendene gitarhender? 231 00:28:27,527 --> 00:28:30,813 Det er opptøyer, Penny. Vi må ut. 232 00:28:30,905 --> 00:28:36,529 Slutt! Vi må vekk herfra elle tre. Opp med farten! 233 00:28:36,619 --> 00:28:39,787 Kan du se på hånden min? 234 00:28:39,872 --> 00:28:43,741 Er det ham? Vil du ha den dusten der istedenfor meg? 235 00:28:43,835 --> 00:28:50,716 - Det er alvor. Kom igjen! - Han er gammel, og ikke engang kjekk. 236 00:28:50,800 --> 00:28:55,095 Owen, jeg har sagt at jeg ikke har noen annen! Platene mine! 237 00:28:55,179 --> 00:28:59,308 Så du gjorde det slutt uten å ha noen annen? Enda verre. 238 00:28:59,392 --> 00:29:04,138 - Vi har ikke tid til dette. - Wilco, John Cale... 239 00:29:04,230 --> 00:29:10,814 - Vi har ikke tid! - Ha det, venner. 240 00:29:12,321 --> 00:29:14,362 Jeg kjører. 241 00:29:14,448 --> 00:29:18,447 Forsiktig med hånden min. 242 00:29:20,830 --> 00:29:25,125 - Hvordan kan du slå opp nå? - Vi har aldri blitt sammen igjen. 243 00:29:25,209 --> 00:29:29,077 - I går kveld, da? - Det skjedde jo ingenting. Faen! 244 00:29:29,171 --> 00:29:33,715 Jeg trodde bilen sto der. Jeg parkerte på første og niende. 245 00:29:33,801 --> 00:29:38,843 Eller kanskje tiende og andre. Det var helt klart en av de kombinasjonene! 246 00:29:38,931 --> 00:29:42,348 Så jeg er skurken? Alt er min skyld? 247 00:29:42,434 --> 00:29:48,059 Nei, vi passer bare ikke sammen. Er det ikke like greit å innse det nå? 248 00:29:48,148 --> 00:29:53,773 Nei! Jeg elsker deg. Jeg vil passe på deg. 249 00:29:57,950 --> 00:30:00,323 Kom, Penny! 250 00:30:00,411 --> 00:30:03,033 Owen! 251 00:30:07,584 --> 00:30:10,420 Gikk det bra? 252 00:30:13,715 --> 00:30:16,172 Der er den! 253 00:30:16,260 --> 00:30:20,424 Er det fordi du betaler husleien? Jeg svelget stoltheten... 254 00:30:20,514 --> 00:30:24,382 Inn i bilen, Owen! 255 00:30:24,476 --> 00:30:28,724 - Jeg vil ikke dra fra byen. - Det er min bil. 256 00:30:28,814 --> 00:30:32,563 Ja da, bare gni salt i såret. 257 00:30:32,651 --> 00:30:35,772 Kom deg ut, og hjelp til! 258 00:30:35,862 --> 00:30:39,943 - Jeg gjør det. - Det er en fyr rett bak. 259 00:30:40,033 --> 00:30:42,786 Vri på rattet. 260 00:30:42,869 --> 00:30:45,955 Hva gjør du? Vri på rattet! 261 00:30:46,039 --> 00:30:48,329 Det brenner! 262 00:30:48,416 --> 00:30:51,751 Du vrir jo ikke engang på rattet! 263 00:30:51,837 --> 00:30:54,838 Nå kommer de. 264 00:30:54,923 --> 00:30:59,550 Jeg kjenner en som har et fly. Hvis du kjører meg, skal jeg... 265 00:30:59,636 --> 00:31:05,224 - ...så kan du fly til familien din. - Hallo! Vri på rattet! 266 00:31:05,308 --> 00:31:09,224 Sånn, ja. Kjør litt frem. 267 00:31:09,312 --> 00:31:11,804 Han klarer seg. 268 00:31:16,444 --> 00:31:19,897 Fortell mer om det flyet. 269 00:31:32,293 --> 00:31:38,214 - Hybridbiler trenger mindre bensin. - Ja, men litt trenger de. 270 00:31:38,299 --> 00:31:42,464 Man trenger ikke å fylle like mye. 271 00:31:44,138 --> 00:31:49,382 - Kan vi ikke dra til flyet nå? - Kanskje du skal glemme det flyet. 272 00:31:50,436 --> 00:31:55,728 - Jeg gikk fra Owen mitt i et opprør. - Han brukte deg som skjold. 273 00:31:56,818 --> 00:32:00,484 Det var du som dro meg av gårde. 274 00:32:00,571 --> 00:32:06,029 Jeg vet ikke hvorfor jeg reddet livet ditt når du har ødelagt mitt! 275 00:32:09,789 --> 00:32:12,079 Hva er det? 276 00:32:12,166 --> 00:32:15,916 Det hender postmannen legger brev i feil postkasse. 277 00:32:16,003 --> 00:32:19,705 Og så sender jenta man aldri glemte, et brev. 278 00:32:19,799 --> 00:32:24,177 Er det fra jenta? Herregud, det er jo fantastisk! 279 00:32:24,261 --> 00:32:29,090 Ja, det er ganske bra. Men det ville vært supert om jeg kunne ringe henne- 280 00:32:29,183 --> 00:32:33,561 - eller ta toget eller slippe å dø ute i drabantbyen. 281 00:32:33,646 --> 00:32:39,400 Men i stede er jeg på vei til giljotinen med dere to. 282 00:32:41,112 --> 00:32:44,528 Hun kan være ved pyramidene nå. 283 00:32:44,615 --> 00:32:47,403 Hun kan ha blåst hodet av seg, hva vet jeg. 284 00:32:47,493 --> 00:32:51,955 Jeg fikk jo ikke brevet hun sendte for tre måneder siden! 285 00:32:54,833 --> 00:32:57,456 Nå får jeg dårlig samvittighet. 286 00:32:58,379 --> 00:33:02,508 Jeg har problemer med å takle skyldfølelse. 287 00:33:02,591 --> 00:33:06,542 Heldigvis trenger du ikke å leve med det så lenge. 288 00:33:11,809 --> 00:33:15,143 Hva gjør du? Du har ikke noe med dette å gjøre. 289 00:33:15,229 --> 00:33:18,848 Jeg lovet å få deg dit. Hvor så du henne sist? 290 00:33:18,941 --> 00:33:23,817 For 18 år siden? Du skal ikke tilbringe dine siste dager med en fremmed. 291 00:33:23,904 --> 00:33:29,860 Du er ikke fremmed, og det er ikke mine siste dager. Jeg er optimist. 292 00:33:29,952 --> 00:33:33,867 Hallo! Hvor er nærmeste bensinstasjon? 293 00:33:33,956 --> 00:33:37,491 De har bare diesel igjen. Hvor skal dere? 294 00:33:37,584 --> 00:33:41,962 - Hvor skal vi, Dodge? - Somerset. 295 00:33:42,047 --> 00:33:47,043 - Somerset. Hvor nå enn det er. - Jeg skal bare til Huntsville. 296 00:33:47,135 --> 00:33:50,505 Greit. Takk. 297 00:34:03,276 --> 00:34:07,145 Hvor skal dere? Alle er på vei et sted- 298 00:34:07,239 --> 00:34:12,577 Jeg skal hjem til familien min, og han leter etter noen. 299 00:34:12,661 --> 00:34:16,742 - Hvem leter du etter? - Ungdomskjæresten. 300 00:34:16,831 --> 00:34:22,372 Jaså? Ingenting er større enn jakten på tapt kjærlighet. 301 00:34:22,462 --> 00:34:27,505 - Er du gift? - Nei. Men det var en spesiell dame. 302 00:34:27,592 --> 00:34:31,922 Min Rita gikk bort for sju år siden. 303 00:34:32,013 --> 00:34:37,435 Det handler om hvem man ligger ved siden av når lysene slukkes. 304 00:34:37,519 --> 00:34:42,478 Det er fint med litt selskap for en gangs skyld. 305 00:34:42,565 --> 00:34:45,104 Selv om jeg ikke kjenner dere. 306 00:34:45,193 --> 00:34:49,655 Fortell livshistorien din, så blir vi kjent. 307 00:34:49,739 --> 00:34:52,492 Klart. Da skal vi se... 308 00:34:52,575 --> 00:34:55,910 Jeg ble født i... Vent litt. 309 00:34:55,995 --> 00:35:01,073 Jeg får fortelle pappas livshistorie først, så dere ser sammenhengen. 310 00:35:01,167 --> 00:35:05,581 - Energipiller? - Kult. 311 00:35:05,672 --> 00:35:10,334 Pappa ble født i Skokie i Illinois, og faren hans ble født i... 312 00:35:11,761 --> 00:35:17,551 De tok masse prøver, og ga meg et halvt år igjen å leve. 313 00:35:17,642 --> 00:35:21,391 Og så sier de på tv at vi har tre uker igjen. 314 00:35:21,479 --> 00:35:25,145 Ingen skal måtte gå og vite når det skal ta slutt. 315 00:35:25,233 --> 00:35:28,069 Det er da man vil ta livet av seg. 316 00:35:28,152 --> 00:35:31,605 Men det er ingen vei til himmelen. 317 00:35:31,697 --> 00:35:35,114 Eller hva, Dodge? 318 00:35:35,201 --> 00:35:37,740 Nei, det er vel ikke det. 319 00:35:37,828 --> 00:35:41,364 Jeg skal slå lens. Blir du med? 320 00:35:43,709 --> 00:35:47,375 Nei, ellers takk. 321 00:35:53,302 --> 00:35:58,179 - For en skrudd type. - Jeg syns han er sjelfull. 322 00:35:58,265 --> 00:36:04,055 Han kjører rundt med masse spader. Jeg stoler ikke på ham. 323 00:36:04,146 --> 00:36:08,227 - Han fortalte livshistorien sin. - Ja, takk for det... 324 00:36:08,317 --> 00:36:12,019 Hvis du hører etter, så kanskje du lærer noe. 325 00:36:12,112 --> 00:36:15,529 Sorry må ut. 326 00:36:15,616 --> 00:36:19,531 Jeg skal bare slippe ham ut litt. Ikke kjør noe sted. 327 00:36:28,128 --> 00:36:31,747 Jeg skjønte det med en gang jeg så deg. 328 00:36:31,840 --> 00:36:37,465 Det kalde blikket og det unnvikende vesenet. 329 00:36:38,722 --> 00:36:42,851 Du lurte meg nesten med historien om den gamle kjæresten. 330 00:36:42,935 --> 00:36:47,562 - Jeg er lei for det, men jeg... - Ikke vær lei deg. 331 00:36:47,648 --> 00:36:51,777 Bare drep meg fort. 332 00:36:51,860 --> 00:36:55,693 Vi kan gå ut. Men hvis du skal skyte meg her, så sett i gang. 333 00:36:55,781 --> 00:36:58,569 Skyte deg? Snakker du i bilder? 334 00:36:58,659 --> 00:37:03,286 Hva blir det da? Kniv? Pianostreng? 335 00:37:03,372 --> 00:37:07,666 - Hun er snart tilbake. - Har de sendt en jente? 336 00:37:07,751 --> 00:37:11,584 Jeg ba spesifikt om en mann. Eller er dere et team? 337 00:37:11,671 --> 00:37:15,041 Jeg er nok ikke den du tror jeg er. 338 00:37:24,976 --> 00:37:29,888 For en lettelse! Jeg var redd jeg skulle klare å overmanne deg. 339 00:37:31,233 --> 00:37:34,934 Vet du, Dodge... Når en mann... 340 00:37:41,242 --> 00:37:44,197 Dodge! Glen! 341 00:37:45,246 --> 00:37:48,284 Gode Gud. 342 00:37:48,375 --> 00:37:52,954 Er du like hel? Så du registreringsnummeret? 343 00:37:55,632 --> 00:38:00,176 "Når en mann..." 344 00:38:00,261 --> 00:38:03,631 Hva tror du han prøvde å si? 345 00:38:03,723 --> 00:38:10,640 Når en mann...elsker en kvinne? Når en mann...er lastebilsjåfør? 346 00:38:10,730 --> 00:38:17,149 Han fikk noen til å ta livet av seg to uker før jordens undergang. 347 00:38:17,236 --> 00:38:23,572 Jeg blåser i eventuelle visdomsord fra den kanten. Greit? 348 00:38:24,702 --> 00:38:28,997 Jeg kjører. Har du nøklene? 349 00:38:32,919 --> 00:38:36,585 Ja vel. 350 00:38:44,972 --> 00:38:49,884 En livslang venting på katastrofen burde ha forberedt meg på dette. 351 00:38:49,977 --> 00:38:53,561 Hvordan kan noen forberede seg på det? 352 00:38:53,648 --> 00:38:57,942 Jeg har alltid visst at det ville ta slutt for tidlig. 353 00:38:58,027 --> 00:39:01,646 Jeg har aldri kunnet se meg selv som gammel. 354 00:39:01,739 --> 00:39:07,244 Jeg trodde jeg skulle leve evig. Høydepunktet skulle være da jeg ble 40. 355 00:39:10,414 --> 00:39:13,998 30 skal jo være det nye 40. 356 00:39:16,712 --> 00:39:21,873 Heldigvis rakk jeg å klemme inn midtlivskrisen i siste øyeblikk. 357 00:39:21,967 --> 00:39:26,132 Hun må være noe helt spesielt. Olivia. 358 00:39:26,222 --> 00:39:31,098 - Siden du vil lete etter henne. - Ja, det var hun. 359 00:39:31,185 --> 00:39:35,184 - Hvorfor gjorde dere det slutt? - Vi var unge. 360 00:39:35,272 --> 00:39:40,813 Vi var ikke helt modne som mennesker. Vi gikk hver vår vei. 361 00:39:40,903 --> 00:39:45,151 - Hun dumpet deg. - Ja. 362 00:39:46,200 --> 00:39:50,910 Du, da? Hvem var det som slapp unna? 363 00:39:50,996 --> 00:39:55,374 Jeg, gudskjelov. Ikke for at jeg er særlig spesiell. 364 00:39:55,459 --> 00:40:00,252 Jeg er bare glad den delen av livet mitt er over. Forhold. 365 00:40:00,339 --> 00:40:06,129 - Trodde ikke du var kyniker. - Det er jeg ikke. Jeg er objektiv. 366 00:40:06,220 --> 00:40:09,138 Jeg er tidligere seriemonogam. 367 00:40:09,222 --> 00:40:12,094 Det høres veldig alvorlig ut. 368 00:40:12,184 --> 00:40:16,229 En terapeut sa jeg hadde problemer med å være alene. 369 00:40:16,313 --> 00:40:21,854 Men ba meg komme fem ganger i uken, så jeg lurer på hvem som var verst. 370 00:40:21,943 --> 00:40:26,571 Hvis jordens undergang har lært meg noe, er det at jeg endelig får min... 371 00:40:26,656 --> 00:40:29,611 Herregud. 372 00:40:29,701 --> 00:40:33,866 - Er det en Friendsy's? - Jeg kunne drept for en øl. 373 00:40:42,797 --> 00:40:47,377 Hei, velkommen til Friendsy's der alle er dine venner. 374 00:40:48,887 --> 00:40:52,838 To som skal spise? Og en liten vovov også. 375 00:40:52,933 --> 00:40:55,851 - Får den bli med inn? - Klart det. 376 00:40:55,935 --> 00:41:00,729 Det kom en fyr med en ulv i forrige uke. Helt vilt! Kom inn. 377 00:41:00,815 --> 00:41:03,568 Tre taquitos. 378 00:41:03,651 --> 00:41:08,149 - Utrolig at dere fremdeles har åpent. - Vi hadde tenkt å stenge. 379 00:41:08,239 --> 00:41:11,526 Men så innså vi at dette er familien vår. 380 00:41:11,618 --> 00:41:15,568 Tragedien har faktisk ført oss nærmere hverandre. 381 00:41:15,663 --> 00:41:20,540 Med den nye ledelsen blir det mye mindre jobb. Eller hva, Steven? 382 00:41:20,627 --> 00:41:24,957 Er det greit med en bås? Vi brant alle stolene på bål. 383 00:41:25,048 --> 00:41:30,209 Katie får ta seg av dere. Det gjør hun med varm hånd. 384 00:41:30,303 --> 00:41:37,053 Takk, Darcy. Er han ikke fantastisk? Hei, jeg heter Katie. Kan du hoppe inn? 385 00:41:37,143 --> 00:41:42,102 Får jeg kjenne på håret ditt? Så mykt det er. 386 00:41:42,190 --> 00:41:45,773 Vil dere ha noe å leske strupen med? Alt er helt supert. 387 00:41:45,860 --> 00:41:50,072 Har dere gode mudslides? Kan vi få to stykker? 388 00:41:50,156 --> 00:41:54,451 Hva med dagens drink? Gutta har blitt ordentlig kreative. 389 00:41:54,535 --> 00:41:58,036 Nei, mudslides blir bra. 390 00:41:59,123 --> 00:42:01,413 Ja vel. 391 00:42:01,500 --> 00:42:05,084 Hvis dere holder den positive innstillingen,- 392 00:42:05,171 --> 00:42:09,715 - kommer jeg med drinkene og kanskje spinatdipp også! 393 00:42:09,800 --> 00:42:13,550 Fantastisk! Han har bursdag i dag. 394 00:42:13,638 --> 00:42:18,680 Hvorfor sa du ikke det? Gratulerer med dagen! 395 00:42:21,979 --> 00:42:25,848 Håper du koser deg. 396 00:42:25,941 --> 00:42:30,569 Dette er visst en slags sekt. Best å ikke spise noe. 397 00:42:30,654 --> 00:42:35,317 Du er gal. Det er fantastisk. Folk er sammen, alle er glade. 398 00:42:35,409 --> 00:42:39,989 Se, de danser conga. Det er et stykke amerikansk historie. 399 00:42:40,080 --> 00:42:44,293 En milepæl for menneskeheten. Et rop til Ham der oppe... 400 00:42:44,376 --> 00:42:48,457 - Unnskyld, det lukter marihuana. - Det er denne veien. 401 00:42:48,547 --> 00:42:52,047 Dans mot fest og moro! 402 00:43:03,812 --> 00:43:08,724 - Var det godt? - Hamburgeren ligger i en donut. 403 00:43:08,817 --> 00:43:14,821 Det smaker akkurat som man tror hamburger med donut smaker. 404 00:43:17,242 --> 00:43:22,867 Hva gjorde du før? Hva jobbet du med? 405 00:43:22,956 --> 00:43:27,370 Jeg solgte forsikringer. 406 00:43:30,631 --> 00:43:34,380 Du mener alvor. 407 00:43:34,468 --> 00:43:37,838 Hvordan havner man i den bransjen? 408 00:43:37,929 --> 00:43:41,133 Du kan bare drømme om det. 409 00:43:41,224 --> 00:43:46,302 Man begynner med alle barndomsdrømmer- 410 00:43:46,396 --> 00:43:50,691 - om å bli brannmann eller idrettsstjerne. 411 00:43:50,775 --> 00:43:56,482 Så blir ham hentet inn av virkeligheten og innser at alt vil ha,- 412 00:43:56,573 --> 00:43:59,491 - er et skrivebord med navnskilt på. 413 00:43:59,576 --> 00:44:04,453 - Men hvorfor akkurat forsikring? - Jeg likte ikke juss. 414 00:44:04,539 --> 00:44:08,585 Jeg vil gjerne ha et sikkerhetsnett. 415 00:44:09,502 --> 00:44:12,789 Hopp sann. 416 00:44:13,923 --> 00:44:17,258 Hvordan har det seg at du kjenner en med eget fly? 417 00:44:17,344 --> 00:44:22,505 - Jeg sa at jeg kjente ham. - Ja, jeg har ingen store forhåpninger. 418 00:44:22,599 --> 00:44:25,517 Jeg gleder meg bare så veldig. 419 00:44:29,647 --> 00:44:34,939 - Din siste bursdag! - Gratulerer! 420 00:44:38,156 --> 00:44:41,608 Din siste bursdag! 421 00:44:41,701 --> 00:44:45,451 Gratulerer med dagen! 422 00:44:49,292 --> 00:44:51,961 Jaha... 423 00:44:53,838 --> 00:44:56,460 Greit. 424 00:44:56,549 --> 00:45:00,382 Hei, kamerat. Vil du være med? 425 00:45:00,470 --> 00:45:05,631 - Jeg vil nødig være uhøflig, men... - Ja, vi går. 426 00:45:06,768 --> 00:45:11,015 Vi legger igjen penger. Kom, Sorry. 427 00:45:11,105 --> 00:45:14,522 Vi ses. God natt. 428 00:45:37,089 --> 00:45:40,340 Herregud. 429 00:45:52,813 --> 00:45:54,854 Dodge. 430 00:45:54,940 --> 00:45:58,986 Jeg vil at du skal bli min siste. 431 00:45:59,069 --> 00:46:02,522 Nå føler jeg presset. 432 00:46:20,716 --> 00:46:24,631 Jo, du... Unnskyld, du først. 433 00:46:24,720 --> 00:46:27,556 Jeg sa ingenting. 434 00:46:28,599 --> 00:46:33,392 Jeg tror jeg lot meg rive med i stad. 435 00:46:33,478 --> 00:46:36,231 Alle drinkene og orgien. 436 00:46:37,566 --> 00:46:41,150 Alt er veldig komplisert akkurat nå. 437 00:46:42,487 --> 00:46:47,945 - Hva gjør du? - Jeg ville ikke utnytte deg. 438 00:46:49,619 --> 00:46:54,081 - Du er veldig ung. Er du 30, 31 år? - 28. 439 00:46:54,166 --> 00:46:57,084 Herregud! 440 00:46:59,046 --> 00:47:03,792 - Man prøver å være et godt menneske. - Ta det rolig. 441 00:47:03,884 --> 00:47:09,590 Det er bare litt nytelse. Det var min skyld. Du gjorde ingenting. 442 00:47:09,681 --> 00:47:14,842 Det kommer ikke til å skje igjen. Du har Olivia, jeg har familien min. 443 00:47:14,936 --> 00:47:20,442 Vi har viktigere ting å gjøre. Det var bare litt sex. Ikke overdriv. 444 00:47:20,525 --> 00:47:23,776 Jeg var sammen med en fra Camden. 445 00:47:23,862 --> 00:47:26,817 Du... 446 00:47:31,036 --> 00:47:37,157 Jeg forstår ikke. Vil han at vi skal stoppe? 447 00:47:37,250 --> 00:47:42,708 - Hvor fort kjører du? - Samme det. Vi kjører fra ham. 448 00:47:42,797 --> 00:47:47,460 Hallo! Senk farten. Stopp. 449 00:47:47,552 --> 00:47:52,096 Har han ikke annet å gjøre? Hva skal han gjøre? Skyte oss? 450 00:47:52,182 --> 00:47:58,137 - Ja, han kan faktisk skyte oss! - Greit, greit. 451 00:47:58,229 --> 00:48:03,225 Jeg advarer deg. Pappa var soldat. Jeg har problemer med autoriteter. 452 00:48:03,318 --> 00:48:08,905 - Få den vekk. Gi meg den. - Nei, jeg har bare den igjen. 453 00:48:08,990 --> 00:48:14,116 - Hvor skal jeg gjøre av den? - Putt den i munnen. 454 00:48:15,580 --> 00:48:18,202 Den var tent. 455 00:48:21,002 --> 00:48:24,169 Hei. Hva gjelder det? 456 00:48:24,255 --> 00:48:28,882 For det første kjørte du 25 km/t over fartsgrensen. 457 00:48:28,968 --> 00:48:32,801 Jaså? Jeg trodde det gikk fortere. 458 00:48:34,098 --> 00:48:38,975 - Og det ene baklyset er ødelagt. - Nei. 459 00:48:39,812 --> 00:48:45,483 Og registreringen gikk ut for en måned siden. 460 00:48:46,861 --> 00:48:51,358 Det var alt. Tre ting. 461 00:48:51,449 --> 00:48:56,158 Skriv noen bøter,- 462 00:48:56,245 --> 00:48:59,781 - så kan vi kjøre videre. 463 00:48:59,874 --> 00:49:05,331 - Jeg trenger legitimasjon. - Jeg heter Penny. Dette er Dodge. 464 00:49:06,255 --> 00:49:10,669 - Førerkort og vognkort. - Det blir vanskelig. 465 00:49:10,759 --> 00:49:15,672 Jeg rakk ikke å få med legitimasjon fordi jeg rømte fra opptøyene. 466 00:49:15,764 --> 00:49:19,893 Men vi vikk haik med en kjempehyggelig lastebilsjåfør- 467 00:49:19,977 --> 00:49:26,396 - som hadde hyrt inn en leiemorder til sitt eget selvmord og ga oss bilen. 468 00:49:26,483 --> 00:49:32,605 Så svaret er: Nei, her er det verken førerkort eller vognkort. 469 00:49:32,698 --> 00:49:38,120 Men med tanke på de rådende omstendighetene med... 470 00:49:39,788 --> 00:49:44,831 Kan du ikke la loven ligge bare denne gangen og la oss kjøre,- 471 00:49:44,918 --> 00:49:48,502 - så min venn her kan gjenforenes med sin elskede- 472 00:49:48,589 --> 00:49:51,709 - før våre liv er over? 473 00:49:59,182 --> 00:50:00,678 Nei. 474 00:50:03,729 --> 00:50:05,971 Sånn, ja! 475 00:50:06,064 --> 00:50:12,732 - Får vi ringe noen? - Nei, telefonene virker ikke. 476 00:50:15,157 --> 00:50:20,863 - Hei. Hva sitter du inne for? - Ordensforstyrrelse. 477 00:50:22,038 --> 00:50:27,377 Jeg setter meg. Man kan like gjerne dø her som noe annet sted. 478 00:50:27,460 --> 00:50:31,922 - Jeg har ødelagt livet ditt. - Nei, det har du ikke. 479 00:50:32,007 --> 00:50:38,128 Jo, det har jeg. Jeg har ødelagt både mitt og ditt liv. 480 00:50:38,221 --> 00:50:44,806 Jeg har vært en fæl nabo og en håpløs datter! 481 00:50:58,450 --> 00:51:03,955 Se på ham. Han sover som en stein. Og vet du hvorfor? 482 00:51:04,038 --> 00:51:10,078 Han har alltid visst at enden var nær, så han er ikke overrasket. 483 00:51:10,169 --> 00:51:14,417 Du ser på en mann som har fått oppreisning. 484 00:51:14,507 --> 00:51:20,760 - Hvorfor er du ikke hos familien din? - Jeg har ingen ordentlig familie. 485 00:51:20,847 --> 00:51:24,715 Hva mener du? 486 00:51:24,809 --> 00:51:27,977 Moren min har gått bort,- 487 00:51:28,062 --> 00:51:32,809 - og faren min kjørte bort for lenge siden. 488 00:51:32,900 --> 00:51:38,525 Min kone løp nylig bort, så fort en kvinne kan løpe. 489 00:51:38,614 --> 00:51:43,989 Undergangen ga henne mot til det. Det er ironisk... 490 00:51:46,289 --> 00:51:51,830 ...siden frykten for å dø alene var grunnen til at jeg giftet meg. 491 00:51:51,919 --> 00:51:55,372 Så leieboreren var din kone? 492 00:51:55,464 --> 00:51:58,550 Min kone var min leieboer. 493 00:51:58,634 --> 00:52:05,053 Jeg burde hørt på moren min. Hun var klok selv etter at hun ble syk. 494 00:52:05,141 --> 00:52:11,145 Du ville ha likt henne. Og hun ville likt deg også. 495 00:52:12,189 --> 00:52:15,524 Tror du det? 496 00:52:15,609 --> 00:52:20,984 Hun døde alene. Men det er ikke viktig lenger. 497 00:52:21,907 --> 00:52:26,617 - Når så du faren din sist? - For 25 år siden. 498 00:52:26,704 --> 00:52:30,952 25 år siden? Jøss! 499 00:52:31,041 --> 00:52:35,206 - Har du ikke noe du vil si til ham? - Ikke noe hyggelig. 500 00:52:36,630 --> 00:52:42,670 - Olivia, da? - Vi var sammen til og fra i 10 år. 501 00:52:42,761 --> 00:52:47,424 Hun ville gifte seg, men jeg fikk aldri fridd. Noen rakk det før meg. 502 00:52:47,516 --> 00:52:51,764 Så traff jeg Linda, og resten er nesten historie. 503 00:52:51,854 --> 00:52:54,974 Hva skrev Olivia i brevet? 504 00:52:55,065 --> 00:53:00,653 Hun skrev at hun er skilt og har en sønn på seks som heter Marcus. 505 00:53:00,737 --> 00:53:05,614 Hun spurte etter foreldrene mine og skrev at hun savnet meg. 506 00:53:05,701 --> 00:53:10,079 Generell småprat sånn før jordens undergang. 507 00:53:11,665 --> 00:53:16,079 - Jeg har ødelagt livet ditt. - Nei, det har du ikke. 508 00:53:16,169 --> 00:53:20,215 Jeg hadde et veldig langt forsprang. 509 00:53:22,217 --> 00:53:25,053 Jeg føler meg ikke bra. 510 00:53:26,596 --> 00:53:30,642 - Er det marihuanaen? - Hvordan føles det? 511 00:53:30,726 --> 00:53:35,187 Som å falle utfor et stup med en bombe spent fast på brystet. 512 00:53:35,272 --> 00:53:38,475 Det kan være hva som helst. 513 00:54:13,810 --> 00:54:16,563 For helvete, Wally! 514 00:54:16,646 --> 00:54:20,775 Sånn, ja. Se hvem som er her. 515 00:54:23,069 --> 00:54:28,740 Jeg beklager. Wally har vært litt overivrig i det siste. 516 00:54:28,825 --> 00:54:34,247 Jeg er redd lastebilen deres er beslaglagt. 517 00:54:34,330 --> 00:54:38,411 Kan jeg kjøre dere noe sted? 518 00:54:38,501 --> 00:54:41,207 Delaware. 519 00:54:41,295 --> 00:54:43,585 Nei. 520 00:54:43,673 --> 00:54:46,758 Hvor langt er det til Camden? 521 00:54:46,843 --> 00:54:51,138 Uansett hvor nedslaget kommer, vil detoppstå en ildstorm--- 522 00:55:02,233 --> 00:55:04,392 Takk! 523 00:55:08,447 --> 00:55:13,525 - Hvor lenge var dere sammen? - Først i ni måneder og så seks til. 524 00:55:14,787 --> 00:55:19,616 - Hvordan vet du at han er her? - Han er alltid her. 525 00:55:29,343 --> 00:55:32,464 Der har vi ham. 526 00:55:36,559 --> 00:55:40,972 - Penny. - Hei, Speck. 527 00:55:43,023 --> 00:55:46,191 Herre min. 528 00:55:48,070 --> 00:55:53,066 - Du kom tilbake. Jeg visste det! - Nei. Vi var bare i nabolaget. 529 00:55:53,158 --> 00:55:58,284 Det har gått ett år, og hun var bare i nabolaget. Korporal James Speck. 530 00:55:58,372 --> 00:56:01,742 Oberstløytnant Dodge Petersen. 531 00:56:01,834 --> 00:56:06,378 Vi er i en liten knipe. Og jeg håpet du kunne hjelpe oss. 532 00:56:06,463 --> 00:56:11,007 Å redde deg ut av knipe er min spesialitet. 533 00:56:13,387 --> 00:56:16,258 Kom. Ta med deg den lille vennen din. 534 00:56:17,266 --> 00:56:21,015 La hunden bli her oppe. Vi er i bomberommet. 535 00:56:22,062 --> 00:56:25,847 Jeg skal vise dere rundt. Karer. 536 00:56:27,192 --> 00:56:30,028 Der er underholdningsavdelingen. 537 00:56:31,655 --> 00:56:34,941 Trenings- og oppholdsrommet. 538 00:56:35,033 --> 00:56:37,703 Hvis naturen kaller... 539 00:56:39,830 --> 00:56:44,623 Vi har proviant nok til å bo her nede i et halvt år. 540 00:56:44,710 --> 00:56:49,207 Veggene er av 30 cm tykk titan. 541 00:56:50,215 --> 00:56:54,759 - Jeg ville gjettet 27. - Det blir tøft å komme opp igjen. 542 00:56:54,845 --> 00:56:58,511 - Verden trenger en sterk leder. - Er det en satellittelefon? 543 00:56:58,598 --> 00:57:02,679 Ja. Vil du ringe foreldrene dine? 544 00:57:02,769 --> 00:57:07,515 Jeg snakket med faren din her forleden. Hva er klokken der borte? 16.00? 545 00:57:07,607 --> 00:57:10,645 Jeg vet ikke. 546 00:57:20,870 --> 00:57:23,362 Mamma? 547 00:57:23,456 --> 00:57:30,255 Det er meg. Det er ingen fare. Vi greide å komme oss vekk. 548 00:57:30,338 --> 00:57:33,210 Jeg og en venn. 549 00:57:33,299 --> 00:57:36,218 Ja, det er han. 550 00:57:39,931 --> 00:57:43,099 Hei, pappa. 551 00:57:45,853 --> 00:57:50,066 Jeg savner dere så veldig. 552 00:57:50,149 --> 00:57:54,314 Fortell hvordan dere har det. Hvordan går det i hagen? 553 00:57:54,404 --> 00:57:57,192 Er alle der? 554 00:57:57,281 --> 00:58:00,983 Er det Benny? Kan jeg snakke med ham? 555 00:58:05,373 --> 00:58:08,576 Tullebukk. 556 00:58:08,668 --> 00:58:12,168 Du er helt sinnssyk. 557 00:58:13,756 --> 00:58:16,794 Herregud. 558 00:58:16,884 --> 00:58:20,052 Jeg hører babyen. 559 00:58:21,180 --> 00:58:24,467 Er det niesen min? 560 00:58:27,103 --> 00:58:31,101 Hun høres så fin ut. 561 00:58:31,190 --> 00:58:34,690 Hva heter hun? 562 00:58:45,121 --> 00:58:49,534 Dere har mye våpen og potetgull. 563 00:58:52,753 --> 00:58:56,004 Man må beskytte seg. 564 00:58:56,090 --> 00:59:02,805 - Hvor lenge har du kjent Penny? - I en ukes tid. 565 00:59:02,888 --> 00:59:05,807 Hva har du å tilby? 566 00:59:05,891 --> 00:59:10,221 En ting skal du vite... Penny kan virke romantisk,- 567 00:59:10,312 --> 00:59:13,563 - men hun er en som vil klare seg. 568 00:59:13,649 --> 00:59:19,653 Hun vet at hun har størst sjanse til å overleve om hun blir hos meg. 569 00:59:20,906 --> 00:59:25,201 Kan vi gjenoppbygge sivilisasjonen uten henne? Selvsagt. 570 00:59:25,285 --> 00:59:30,114 Men hun fortjener å være en av de viktigste kvinnene her. 571 00:59:30,207 --> 00:59:33,162 Det er ikke plass til deg. 572 00:59:33,252 --> 00:59:37,961 Det gjør ingenting. Jeg vet om en skolepult jeg kan bruke. 573 00:59:40,217 --> 00:59:44,679 - Der er hun. - Vi burde komme oss av gårde. 574 00:59:44,763 --> 00:59:50,470 Jeg lovet å kjøre ham et sted. Får vi låne en bil? 575 00:59:55,857 --> 01:00:00,485 - En tablett mot stråling? - Nei, det trengs ikke. Ellers takk. 576 01:00:03,031 --> 01:00:08,453 Du får bare låne bilen, Penny. Du må komme tilbake med den. 577 01:00:19,631 --> 01:00:24,258 Takk. For alt. 578 01:00:25,303 --> 01:00:29,634 - Jeg burde giftet meg med deg. - Når da? 579 01:00:31,184 --> 01:00:35,514 Når du ville svart ja. 580 01:00:41,778 --> 01:00:46,773 Dodgy Dodge... Pass på at det ikke skjer henne noe. 581 01:00:52,247 --> 01:00:55,782 Hvordan går det? 582 01:00:55,875 --> 01:00:58,711 Det så ut som de hadde det bra. 583 01:00:59,796 --> 01:01:02,881 De hadde det kjempebra. 584 01:01:22,068 --> 01:01:28,902 Renseriet mitt. Kjøttbollelandgang på Zuzu's. 585 01:01:30,576 --> 01:01:35,323 Andedammen om sommeren. Å kjøre T-bane. 586 01:01:35,414 --> 01:01:38,416 Nei, ingen savner T-banen. 587 01:01:38,501 --> 01:01:42,713 Jeg har hatt noen av mine beste menneskeoppdagelser på T-banen. 588 01:01:42,797 --> 01:01:47,424 Ting vi ikke kommer til å savne, da? Som å gå til tannlegen. 589 01:01:47,510 --> 01:01:50,216 Å, dr Hoberman. 590 01:01:50,304 --> 01:01:53,970 Men herregud... 591 01:01:54,058 --> 01:01:56,727 Dr Hoberman. 592 01:02:30,302 --> 01:02:33,138 Er det her? 593 01:02:33,222 --> 01:02:38,300 Du aner ikke hvor mange timer jeg har stått og stirret mot vinduet. 594 01:02:38,394 --> 01:02:44,148 - Det der oppe. - Det er et bra vindu. 595 01:02:44,233 --> 01:02:49,311 - Ser ikke ut som det er noen hjemme. - Kom igjen, vi må prøve. 596 01:02:49,404 --> 01:02:52,608 Jeg er her hvis du trenger meg. 597 01:03:16,807 --> 01:03:21,055 - Det er ingen hjemme. - Kjenn på døren! 598 01:03:26,316 --> 01:03:30,066 Hun er ikke hjemme. 599 01:03:31,488 --> 01:03:36,863 Når vi har kjørt hele den lange veien, skal det ikke være forgjeves. 600 01:03:36,952 --> 01:03:42,290 Jeg tror det ligger en nøkkel her. Ja vel... 601 01:03:44,542 --> 01:03:46,619 Sånn. 602 01:03:47,879 --> 01:03:52,376 - Du er sprø. - Kom. 603 01:04:04,312 --> 01:04:08,145 Akkurat som det pleide å være. Samme lukt. 604 01:04:08,233 --> 01:04:12,527 - Hva leter vi etter? - Noe med en adresse på. 605 01:04:20,078 --> 01:04:26,247 Herregud! Vi hadde akkurat sånn tapet på kjøkkenet. 606 01:04:26,334 --> 01:04:29,751 Ikke gjør sånn, er du snill. 607 01:04:32,048 --> 01:04:34,919 Jaha... 608 01:04:40,264 --> 01:04:43,884 Jeg elsker dette huset. 609 01:04:48,231 --> 01:04:53,059 - Dette kan jeg lage noe av. - Jeg sjekker soverommene. 610 01:04:53,152 --> 01:04:57,317 Vi gjorde ofte innbrudd hos folk. Jeg og brødrene mine. 611 01:04:57,406 --> 01:05:02,781 Vi stjal ingenting. Vi spiste bare is og så på kabel-tv. 612 01:05:10,836 --> 01:05:14,917 En gang da Benny var rundt sju,- 613 01:05:15,007 --> 01:05:18,757 - kledde han av seg og satte seg på en ergometersykkel... 614 01:05:18,844 --> 01:05:21,419 Penny... 615 01:05:55,422 --> 01:05:59,753 - Oi, hvor lenge har jeg sovet? - I et par timer. 616 01:05:59,843 --> 01:06:04,672 Jeg har sovet bort en tredjedel av livet, så hva gjør vel noen timer til? 617 01:06:04,765 --> 01:06:08,301 - Tar du vinen? - Ja visst. 618 01:06:12,022 --> 01:06:17,777 Forklar dette for meg: Du plukket tomatene og lagde saus. 619 01:06:17,861 --> 01:06:21,730 Du høstet hveten... 620 01:06:21,823 --> 01:06:25,608 - Det var godt. - Jeg vet ikke helt... 621 01:06:25,702 --> 01:06:30,116 Tenk deg en stor, saftig skinke istedenfor rødbeter på glass. 622 01:06:31,208 --> 01:06:33,451 Perfekt. 623 01:06:33,543 --> 01:06:37,957 Hvordan kan man reise fra noen med det ansiktet? 624 01:06:38,048 --> 01:06:41,632 Se, han har grått hår i skjegget. 625 01:06:41,718 --> 01:06:44,175 Striper. 626 01:06:45,430 --> 01:06:51,101 - Hva gjorde du før? - Litt av hvert, kan man si. 627 01:06:51,186 --> 01:06:57,557 - Hvor lærte du å lage mat? - Jeg så på mamma og gjorde omvendt. 628 01:06:57,651 --> 01:07:02,610 Det var pappa som hadde talent, og mamma heiet. 629 01:07:03,657 --> 01:07:07,073 Ingen kan være mer forelsket enn dem. 630 01:07:07,160 --> 01:07:11,953 Det er nok derfor jeg aldri kan nøye meg med noe mindre enn fantastisk. 631 01:07:12,040 --> 01:07:14,995 De fikk det til å se så enkelt ut. 632 01:07:15,085 --> 01:07:18,953 Det stemmer at motsetninger tiltrekker hverandre. 633 01:07:19,047 --> 01:07:23,377 Jeg er resultatet av to romantikere. Jeg er helt knekt. 634 01:07:26,971 --> 01:07:30,804 Jeg elsker denne låta. 635 01:07:30,892 --> 01:07:35,021 Tenk at jeg nesten mistet sjansen til å høre den igjen. 636 01:07:35,104 --> 01:07:39,317 Det var min første plate. Jeg rappet den fra pappa. 637 01:07:39,400 --> 01:07:44,775 Han lot som han ikke visste noe, men plystret bestandig på låta. 638 01:07:44,864 --> 01:07:50,108 - Kommer musikkinteressen fra ham? - Han vekket den. 639 01:07:50,203 --> 01:07:53,988 Jeg vet ikke... Jeg bare elsker plater. 640 01:07:54,082 --> 01:07:58,875 Men det passer ikke alle. Man må passe godt på vinyl. 641 01:07:58,961 --> 01:08:04,834 Det er så lett å ripe dem. Man må elske det. 642 01:08:06,969 --> 01:08:09,924 Hører du hvor fyldig lyden er? 643 01:08:10,973 --> 01:08:14,924 Man skal kjøpe tykkere plater. De er ikke så skjøre. 644 01:08:15,019 --> 01:08:18,804 De har dypere spor, så det blir flere nyanser. 645 01:08:18,898 --> 01:08:24,937 De er tyngre å bære med seg, men det er verdt slitet. 646 01:08:25,029 --> 01:08:31,531 Foreldrene mine har en fantastisk grammofon i kirsebærtre. Victor 45. 647 01:08:31,619 --> 01:08:36,246 Perfekt klarhet i lyden. Bare originaldeler. 648 01:08:37,708 --> 01:08:41,244 Jeg lengter etter å få høre på den igjen. 649 01:08:45,049 --> 01:08:48,383 Hva annet skal du gjøre hjemme? 650 01:08:51,263 --> 01:08:56,341 Jeg skal høre på når mamma spiller piano. 651 01:08:56,435 --> 01:08:59,722 Jeg skal sitte i pappas hage. 652 01:08:59,813 --> 01:09:03,764 Han har helt ville solsikker som er tre meter høye. 653 01:09:03,859 --> 01:09:10,657 Jeg skal treffe brødrene mine og leke med niesen og nevøene mine. 654 01:09:10,741 --> 01:09:15,451 - Gjøre alt jeg har gått glipp av. - Det høres herlig ut. 655 01:09:15,537 --> 01:09:18,207 Det er det. 656 01:09:18,290 --> 01:09:24,210 Jeg skal ikke sløse tid på feil personer- 657 01:09:24,296 --> 01:09:28,461 - eller presentere foreldrene mine for en som ender som en fremmed. 658 01:09:29,551 --> 01:09:34,547 Ikke bruke hele dager på å velge klær til kvelder som ikke betyr noe. 659 01:09:34,640 --> 01:09:40,430 Aldri mer lure på om man er med riktig person eller om han er en passende far. 660 01:09:41,480 --> 01:09:45,015 Alle slike tåpelige spørsmål. 661 01:09:47,235 --> 01:09:50,605 Det er befriende. 662 01:09:53,742 --> 01:09:57,242 Kanskje du ikke har truffet den rette. 663 01:10:06,129 --> 01:10:09,748 Du er veldig hyggelig. 664 01:10:13,136 --> 01:10:16,387 Du er en elendig menneskekjenner. 665 01:10:32,614 --> 01:10:37,609 - Jeg skal fikse det. - Ja vel. 666 01:10:42,624 --> 01:10:47,037 - Hva tror du Sorry har lyst til? - Vet ikke. 667 01:10:47,128 --> 01:10:52,206 Ligge i solen et sted. Lete etter en frisbee. 668 01:10:52,300 --> 01:10:56,346 - Tror du han er kåt? - Ja, han er veldig jentegæren. 669 01:10:59,515 --> 01:11:05,056 Kanskje han vil finne eieren sin. Det er tungt å bli forlatt. 670 01:11:06,981 --> 01:11:12,818 Men kanskje vi holder som erstatning. Han ser ut til å finne seg til rette. 671 01:11:19,702 --> 01:11:23,915 - Hva er det? - Det står en avsenderadresse her. 672 01:11:29,378 --> 01:11:33,922 - Er det i nærheten? - Ja. 673 01:11:34,008 --> 01:11:37,425 Så bra. 674 01:11:42,475 --> 01:11:46,888 Vi kjører dit i morgen tidlig. 675 01:11:48,189 --> 01:11:50,478 Ja vel. 676 01:12:46,288 --> 01:12:49,325 SØTT PAR 677 01:13:36,504 --> 01:13:42,377 - Skal jeg fjerne meg? - Nei, vent her i bilen. 678 01:14:19,464 --> 01:14:22,549 Hva skjedde? 679 01:14:22,633 --> 01:14:26,253 Hva skjer? 680 01:14:27,388 --> 01:14:31,968 - Var hun hjemme? - Ja, jeg tror det. 681 01:14:32,059 --> 01:14:36,058 Banket du på? Hvorfor kjører vi igjen? 682 01:14:37,190 --> 01:14:43,395 Jeg skrev et brev og satte det ved døren. Hun får det snart. 683 01:14:43,487 --> 01:14:47,533 - Hva skrev du? - Det spiller ingen rolle. 684 01:14:47,617 --> 01:14:50,369 Hvorfor vil du ikke treffe henne? 685 01:14:50,453 --> 01:14:55,281 Jeg kan ikke snakke om det. Jeg vil ikke forandre på noe. 686 01:14:55,374 --> 01:15:01,295 - Du har et sted du må dra. - Du, da? Hva er annerledes? 687 01:15:02,089 --> 01:15:04,379 Dodge! 688 01:16:16,163 --> 01:16:20,411 - Jeg tar det helt alvorlig. - Det går kjempebra. 689 01:16:27,382 --> 01:16:30,799 Fortsett å øve. 690 01:16:37,058 --> 01:16:40,096 TIL MIN LILLE COWBOY FRA PAPPA 691 01:17:48,129 --> 01:17:51,997 - Hvor er vi? - Kom. 692 01:18:11,444 --> 01:18:14,695 Hvem er det? 693 01:18:15,865 --> 01:18:18,985 Frank! 694 01:18:24,165 --> 01:18:27,617 Hei, Frank. 695 01:18:28,878 --> 01:18:31,417 Dodge. 696 01:18:31,505 --> 01:18:34,958 Forstyrrer vi? 697 01:18:35,050 --> 01:18:39,927 Nei, slett ikke. Kom inn. 698 01:18:46,478 --> 01:18:51,900 Dodger... Jeg kan ikke fatte at du er her! 699 01:18:51,984 --> 01:18:55,685 - Hvem har du med deg? - Penny. 700 01:18:55,779 --> 01:18:59,648 Jeg er faren hans. 701 01:18:59,742 --> 01:19:04,570 - Så hyggelig å hilse på deg! - I like måte. Velkommen. 702 01:19:04,663 --> 01:19:09,373 - Dere må være sultne eller noe. - Kan vi prate litt? 703 01:19:09,459 --> 01:19:12,129 Klart det. Bare gå inn. 704 01:19:12,212 --> 01:19:16,626 - Er det toalett her? - Ja visst. Bare rett opp trappen. 705 01:19:16,717 --> 01:19:19,291 Til venstre. 706 01:19:19,386 --> 01:19:22,922 - Hva heter hunden? - Sorry. 707 01:19:29,771 --> 01:19:33,141 - Er hun kjæresten din? - Jeg vet ikke. 708 01:19:33,233 --> 01:19:36,568 Det burde hun være. 709 01:19:41,283 --> 01:19:45,068 Vi har blitt en del eldre. 710 01:19:48,790 --> 01:19:54,034 - Skal du si meg hva jeg gjorde galt? - Nei. Du vet hva du gjorde galt. 711 01:19:54,129 --> 01:19:58,507 - Jeg vil be deg om noe. - Jeg kunne gjort det annerledes... 712 01:19:58,592 --> 01:20:01,926 Jeg vil ikke snakke om det. 713 01:20:02,012 --> 01:20:06,224 - Moren din gjorde det ikke lettere. - Ikke ett ord til om henne. 714 01:20:09,269 --> 01:20:14,560 - Vi var så unge da du ble født. - Men nå er vi gamle begge to. 715 01:20:14,649 --> 01:20:20,190 - Vi er ferdige med livet. - Jeg vil bare si at jeg er lei for det. 716 01:20:20,280 --> 01:20:23,531 Si det, da. 717 01:20:24,659 --> 01:20:27,661 Jeg er lei for det. 718 01:20:33,084 --> 01:20:39,337 - Og nå? - Jeg vet ikke. Du ville spørre om noe. 719 01:20:42,677 --> 01:20:46,925 Jeg kunne ikke fatte at du ikke ville treffe meg mer. 720 01:20:47,015 --> 01:20:51,677 Moren din tok ikke telefonen. Hun rev i stykker alle kort og brev. 721 01:20:51,769 --> 01:20:57,773 Jeg tenkte at når du ble eldre... Det var ikke din feil, men min. 722 01:20:58,609 --> 01:21:03,438 Jeg visste at jeg mistet all rett til deg da jeg dro min vei. 723 01:21:08,119 --> 01:21:12,283 Da du var helt liten, hendte det hun holdt deg så hardt- 724 01:21:12,373 --> 01:21:19,670 - at jeg trodde du skulle bli kvalt. Men det var kanskje bare jeg. 725 01:21:24,593 --> 01:21:27,845 Jeg er virkelig lei for det. 726 01:21:30,474 --> 01:21:37,094 Det spiller ingen rolle lenger. Vi sitter i samme båt. 727 01:21:38,149 --> 01:21:41,934 Jeg vet jeg ikke stilte opp som jeg burte. 728 01:21:44,655 --> 01:21:47,942 Det er ikke for sent ennå. 729 01:22:16,687 --> 01:22:20,388 Får jeg foreslå en skål? 730 01:22:21,733 --> 01:22:25,317 Skål for verdens begynnelse. 731 01:22:29,241 --> 01:22:32,243 - Det var godt. - Prima rødvin. 732 01:23:56,953 --> 01:24:00,738 Du er mitt livs kjærlighet. 733 01:25:54,820 --> 01:25:58,771 DU ER VISST IKKE HJEMME KAREN AMALFI 734 01:26:05,831 --> 01:26:11,502 - Hola, señor Dodge. - Hva gjør du her, Elsa? 735 01:26:14,005 --> 01:26:17,506 Driver du med meg? Alvorlig talt. 736 01:26:18,552 --> 01:26:24,009 Gå hjem. Vær sammen med familien, eller gjør noe annet. 737 01:26:24,099 --> 01:26:27,302 Jeg mener alvor. Gå hjem, vær så snill. 738 01:26:33,024 --> 01:26:35,943 Du trenger ikke... 739 01:26:36,027 --> 01:26:40,275 Det er ikke... Unnskyld meg. 740 01:26:40,365 --> 01:26:43,450 Jeg prøver ikke... 741 01:26:44,494 --> 01:26:47,366 Glem det. 742 01:26:48,081 --> 01:26:52,543 Ses vi nesten uke, mr Dodge? 743 01:26:52,627 --> 01:26:57,871 - Greit. - Hasta luego- Adiós- 744 01:27:01,970 --> 01:27:05,055 Mer vindusrens! 745 01:27:05,139 --> 01:27:07,892 Mer vindusrens. 746 01:27:08,935 --> 01:27:14,807 Ifølge CSAs rapport treffer Matilda en uke tidligere enn beregnet- 747 01:27:14,899 --> 01:27:20,107 Det er 16 timer og 26 minutter til nedslag- Noter det i kalenderen- 748 01:27:20,196 --> 01:27:24,693 Og glem ikke å stille klokken til sommertid- 749 01:27:24,784 --> 01:27:29,281 Våren ligger foran oss, still klokken frem- 750 01:27:29,372 --> 01:27:34,331 Dette er min siste sending, Vår siste sending- 751 01:27:34,418 --> 01:27:38,832 Jeg, produsent Bruce Hammond og alle andre på kanalen- 752 01:27:38,923 --> 01:27:41,841 - tar herved farvel med dere alle- 753 01:27:41,926 --> 01:27:46,174 Det har vært en fornøyelse å gi dere nyhetene i27år- 754 01:27:46,264 --> 01:27:51,851 I kveld spiser jeg middag med min kone Helen og prater om våre sønner- 755 01:27:51,936 --> 01:27:58,307 - Henry og Paul- Vi skal be for dere alle- 756 01:27:58,401 --> 01:28:03,396 God natt, lykke til og Gud velsigne dere- 757 01:30:59,372 --> 01:31:02,658 Hva er det? 758 01:31:05,086 --> 01:31:09,131 Hvordan kunne du la meg dra? 759 01:31:09,215 --> 01:31:12,133 Jeg vet ikke. Det var så dumt. 760 01:31:16,222 --> 01:31:18,891 Jeg våknet. 761 01:31:18,974 --> 01:31:23,353 Jeg fikk ham til å snu. 762 01:31:26,899 --> 01:31:31,361 Jeg vil ikke sovne. Greit? 763 01:31:31,445 --> 01:31:35,907 - Ikke la meg sovne. Lov meg det. - Det lover jeg. 764 01:31:36,951 --> 01:31:42,622 - Men foreldrene dine, da? - De er romantikere. De forstår. 765 01:31:42,706 --> 01:31:48,911 Dessuten har de hverandre. Jeg vil bare være hos deg. 766 01:31:49,004 --> 01:31:52,588 Og jeg vil være hos deg. 767 01:31:52,675 --> 01:31:57,717 Jeg kunne ikke levd uten deg, uansett hvor lenge vi har igjen. 768 01:32:02,059 --> 01:32:05,595 Hva gjør vi nå? 769 01:32:05,687 --> 01:32:10,765 Jeg vil bare ligge her og prate med deg. 770 01:32:13,821 --> 01:32:17,653 Hva skal vi prate om? 771 01:32:17,741 --> 01:32:22,203 Hvor vokste du opp? 772 01:32:22,287 --> 01:32:26,452 Jeg er født i Surrey. Hele familien min er derfra. 773 01:32:27,793 --> 01:32:33,962 Mamma var journalist før hun giftet seg med pappa. De kranglet aldri. 774 01:32:35,008 --> 01:32:39,137 Charlie er eldst, så kommer Benny og så jeg. 775 01:32:39,221 --> 01:32:44,216 Vi hadde en søster, men hun døde da hun ble født. Jeg tenker på henne ennå. 776 01:32:45,268 --> 01:32:50,607 - Å, gud... - Hva het søsteren din? 777 01:32:50,690 --> 01:32:56,481 - Patricia Hope Lockhart. - Det er et fint navn. 778 01:32:56,571 --> 01:33:01,400 Hvis jeg bare hadde truffet deg for lenge siden, da vi var barn. 779 01:33:01,493 --> 01:33:06,915 Det kunne aldri skjedd noen annen gang, bare nå. 780 01:33:06,998 --> 01:33:12,835 - Men vi har ikke nok tid. - Det ville vi aldri hatt uansett. 781 01:33:14,923 --> 01:33:20,428 - Jeg er redd. - Jeg er vanvittig forelsket i deg. 782 01:33:20,512 --> 01:33:24,641 Du er det absolutt beste jeg vet. 783 01:33:24,724 --> 01:33:28,639 Jeg trodde vi skulle redde hverandre. 784 01:33:29,687 --> 01:33:32,606 Det gjorde vi. 785 01:33:33,733 --> 01:33:35,976 Penny. 786 01:33:37,028 --> 01:33:41,857 Jeg er veldig glad for at jeg fikk bli kjent med deg. 787 01:34:29,205 --> 01:34:33,038 Tekst: Trine Haugen www.undertext.se