1
00:00:45,294 --> 00:00:47,380
RETAIL RIP: jeem
SYNC (SPARKS): jeem
2
00:00:47,381 --> 00:00:54,263
Vi får nå vite at det var en brann
som oppsto i fergens yttertank-
3
00:00:54,346 --> 00:00:57,681
- 98 sekunder
etter at den nådde asteroidefeltet-
4
00:00:57,766 --> 00:01:00,934
Det er usikkert
hvordan brannen oppsto-
5
00:01:01,019 --> 00:01:07,734
Den tok livet av hele besetningen på
Deliverance som var vårt siste håp-
6
00:01:07,818 --> 00:01:12,362
Jeg gjentar-- CSA-romfergen
Deliverance har eksplodert-
7
00:01:12,447 --> 00:01:18,534
Forsøket på å redde menneskeheten
har mislykkes- Asteroiden Matilda-
8
00:01:18,620 --> 00:01:22,037
- kolliderer med jorden om tre uker-
9
00:01:22,124 --> 00:01:26,288
Vi følger nedtellingen
helt til slutten-
10
00:01:26,378 --> 00:01:31,586
- med alle deres klassiske
rockefavoritter- Dette er Q 107,2-
11
00:01:34,302 --> 00:01:38,004
Jeg tror
vi har kjørt forbi avkjørselen.
12
00:01:58,451 --> 00:02:02,117
21 DAGER IGJEN
13
00:02:07,335 --> 00:02:10,456
LEIEMORDER
14
00:02:10,547 --> 00:02:14,711
SØKES: VENN
FØR JORDENS UNDERGANG
15
00:02:14,801 --> 00:02:19,298
Skadene på tårnet har satt
alle mobiltelefoner ut av funksjon-
16
00:02:19,389 --> 00:02:25,393
Ikke noe nyttom når vann og strøm
stenges av- Vigir dere informasjon-
17
00:02:25,478 --> 00:02:31,482
- så lenge linjene er åpne- Hør på
undergangs-konserten kl- 21-
18
00:03:16,695 --> 00:03:21,026
Det dekkes dessverre ikke
av forsikringen.
19
00:03:21,117 --> 00:03:24,652
Armageddonpakken koster ekstra, ja.
20
00:03:26,372 --> 00:03:30,584
Den beskytter familien
mot apokalyptisk katastrofe.
21
00:03:30,668 --> 00:03:35,046
Asteroider, selvsagt.
Epidemier, hungersnød...
22
00:03:36,382 --> 00:03:39,300
Ulemper?
23
00:03:39,385 --> 00:03:42,636
Premiene er høye.
24
00:03:42,721 --> 00:03:47,183
Unnskyld meg...
Kan du vente et øyeblikk?
25
00:03:49,061 --> 00:03:53,771
Uformelle fredagsklær er nå tillatt-
26
00:03:53,857 --> 00:03:56,610
- hver dag.
27
00:03:56,693 --> 00:04:02,649
Siden Ted på personalavdelingen
ikke lenger er blant oss...
28
00:04:04,034 --> 00:04:09,326
...skal jeg informere
om noen lederstillinger...
29
00:04:09,414 --> 00:04:12,369
...som nå er ledige.
30
00:04:12,459 --> 00:04:18,878
Hvis det er noen
som vil bli økonomisjef...
31
00:04:18,966 --> 00:04:21,339
Noen?
32
00:04:21,426 --> 00:04:24,345
Livet har ingen mening.
33
00:04:24,429 --> 00:04:28,095
- Noen?
- Jeg tror jeg brygger på noe.
34
00:04:45,700 --> 00:04:48,738
DET BESTE AV MENNESKEHETEN
35
00:05:06,262 --> 00:05:10,308
Det kunne du ha sagt i går!
36
00:05:20,568 --> 00:05:22,858
Linda?
37
00:05:23,905 --> 00:05:30,075
- Hei, Elsa.
- Hei, mr Dodge. Jeg er ferdig.
38
00:05:32,580 --> 00:05:38,417
- Jeg begynner å bli gammel, mr Dodge.
- Jeg mente ikke å stresse deg.
39
00:05:42,298 --> 00:05:46,297
Skal du noe sted?
40
00:05:46,386 --> 00:05:49,174
Hvis du vil, kan du...
41
00:05:49,263 --> 00:05:55,303
...se på tv her, eller noe annet.
Hva du måtte føle for.
42
00:05:55,394 --> 00:06:00,556
- Barna mine venter på meg.
- Ja, du har jo barna.
43
00:06:01,609 --> 00:06:06,023
Du trenger ikke å komme neste uke...
44
00:06:06,113 --> 00:06:10,492
...eller noen gang mer,
hvis du ikke vil.
45
00:06:10,576 --> 00:06:15,286
Gir du meg sparken?
Fordi jeg ikke ser på tv med deg?
46
00:06:15,373 --> 00:06:18,743
Nei. Jeg...
47
00:06:18,834 --> 00:06:22,169
Jeg tenkte bare siden...
48
00:06:24,090 --> 00:06:27,673
Du trenger ikke...
49
00:06:32,098 --> 00:06:34,637
Det var ingenting. Glem det.
50
00:06:37,186 --> 00:06:41,683
- Det er tomt for vindusrens.
- Mer vindusrens. Den er grei.
51
00:06:41,774 --> 00:06:46,900
- Vi ses neste uke.
- Greit. Jeg angrer på alt i hele livet.
52
00:06:46,987 --> 00:06:49,610
Greit. Ha det.
53
00:06:51,700 --> 00:06:54,027
HOSTEDEMPENDE
54
00:06:54,119 --> 00:06:58,996
Alle flygninger er innstilt-
Det siste flyet-
55
00:06:59,083 --> 00:07:03,544
- tok av fra Chicago 15-45
for å lande i Seattle 18- 15-
56
00:07:03,629 --> 00:07:09,715
Privatchartrede fly flyr
på egen risiko-
57
00:07:09,802 --> 00:07:14,180
- Nå en trafikkrapport- Amy?
- Vi er "føkka", Bob-
58
00:07:14,264 --> 00:07:16,756
Takk, Amy-
59
00:07:22,439 --> 00:07:25,774
Helvete...
60
00:07:47,255 --> 00:07:52,049
Man har ennå ikke avkreftet ryktene
om en oppskytning av en romferge-
61
00:07:52,135 --> 00:07:57,972
- med store navn
innen idrettog underholdning-
62
00:07:58,058 --> 00:08:00,727
Eksakt nedslagssted er beregnet,-
63
00:08:00,811 --> 00:08:04,809
- men regjeringen holder
informasjonen tilbake-
64
00:08:04,898 --> 00:08:07,935
- for å unngå ytterligere panikk-
65
00:08:18,119 --> 00:08:21,785
14 DAGER IGJEN
66
00:08:29,798 --> 00:08:33,084
Du er tidlig ute.
67
00:08:33,176 --> 00:08:39,132
Warren fortalte om Linda.
Rart hun ikke gjorde det tidligere.
68
00:08:39,224 --> 00:08:42,807
Hun virket ikke lykkelig,
særlig ikke med deg.
69
00:08:42,894 --> 00:08:47,853
- Det var nytt for meg.
- Jaså? Hun ville jo ikke ha barn.
70
00:08:47,941 --> 00:08:52,402
- Å! Karen Amalfi kommer alene.
- Kutt ut.
71
00:08:52,487 --> 00:08:55,358
- Kutt ut hva da?
- Vær så snill, Warren.
72
00:08:55,448 --> 00:08:59,494
Kan du holde deg edru
en liten stund i kveld?
73
00:08:59,577 --> 00:09:04,821
Det er siste nattverden, Diane.
Tror du Jesus var edru da?
74
00:09:04,916 --> 00:09:09,128
- Forvandlet han vann til brus?
- Hjelp meg, Dodge.
75
00:09:09,212 --> 00:09:12,878
Nei, Dodge er min venn.
76
00:09:12,965 --> 00:09:17,593
Se her.
Det er en Don Ramon-sigar.
77
00:09:17,678 --> 00:09:24,596
- De aller vanskeligste...
- Kan du hakke enda litt høyere?
78
00:09:24,685 --> 00:09:28,138
De aller vanskeligste å få tak i.
79
00:09:28,231 --> 00:09:32,775
I kveld skal jeg dele en av mine siste
13 med deg. Hva sier du?
80
00:09:34,737 --> 00:09:37,573
- Hei, Danny.
- Et glass, min sønn?
81
00:09:37,657 --> 00:09:40,777
Slutt å ødelegge livet mitt.
82
00:09:40,868 --> 00:09:44,736
- Bra at du får det ut, vennen.
- Dra til helvete!
83
00:09:44,830 --> 00:09:48,876
Skal vi ikke spleise Dodge med Karen?
84
00:09:48,959 --> 00:09:52,579
Herregud, kan du ikke bare slutte?
85
00:09:52,671 --> 00:09:55,709
Han vil ikke bli spleiset med noen.
86
00:09:55,800 --> 00:09:59,964
- Han må treffe noen.
- Nei! La ham være i fred.
87
00:10:00,054 --> 00:10:04,467
- Det er ingen fare med meg.
- Du kommer til å dø alene.
88
00:10:04,558 --> 00:10:10,598
Han dør ikke alene.
Han dør sammen med alle andre!
89
00:10:10,689 --> 00:10:16,111
Alle trenger ikke å være to.
Det er ikke Noas ark, Diane.
90
00:10:16,195 --> 00:10:19,565
Det er Titanic.
91
00:10:19,656 --> 00:10:23,951
Og det er ikke
én eneste livbåt noe sted.
92
00:10:26,580 --> 00:10:29,286
Velkommen om bord.
93
00:10:29,374 --> 00:10:34,797
- Dodge, du husker Karen Amalfi?
- Hei. Hyggelig å se deg igjen.
94
00:10:42,387 --> 00:10:45,757
Jeg har på meg
alt jeg aldri har brukt før.
95
00:10:48,602 --> 00:10:51,888
Det er kjempefint.
Veldig blankt.
96
00:10:54,232 --> 00:10:57,400
Du er morsom.
97
00:11:00,030 --> 00:11:02,604
Så...
98
00:11:06,620 --> 00:11:09,289
Vel...
99
00:11:09,372 --> 00:11:14,000
Vi ville bruke tiden
til å omgås med familien.
100
00:11:14,085 --> 00:11:20,421
Først drar vi til West Virginia for å
besøke min søster og hennes familie.
101
00:11:20,508 --> 00:11:24,459
Selv om vi nettopp har truffet dem.
102
00:11:24,554 --> 00:11:29,762
Så vil Lacey
til stefaren sin i Aspen-
103
00:11:29,851 --> 00:11:33,601
- for å be ham dra til helvete.
104
00:11:33,688 --> 00:11:36,774
Og så stå på ski, da.
105
00:11:36,858 --> 00:11:39,184
Så bra.
106
00:11:39,277 --> 00:11:42,612
Karen?
107
00:11:44,824 --> 00:11:49,452
Jeg skal endelig
få tatt det keramikkurset...
108
00:11:49,537 --> 00:11:55,790
...og spise akkurat hva jeg vil.
Bare blåse i alt.
109
00:11:56,920 --> 00:12:00,337
Heia deg.
110
00:12:00,423 --> 00:12:03,758
Og så kanskje jeg...
111
00:12:03,843 --> 00:12:08,173
...skal være litt sammen med
en spesiell venn.
112
00:12:14,395 --> 00:12:18,774
Jeg? Skal vi se...
113
00:12:18,858 --> 00:12:20,899
Hva var spørsmålet?
114
00:12:31,579 --> 00:12:34,285
Drikk, drikk, drikk!
115
00:12:36,417 --> 00:12:39,419
Hold ut, hold ut!
116
00:12:58,272 --> 00:13:02,318
Ja! Vinnerens vin.
117
00:13:02,401 --> 00:13:06,151
- Hei, Dodge.
- Hei, Roache.
118
00:13:06,238 --> 00:13:09,822
Jeg kommer til å savne deg.
119
00:13:09,909 --> 00:13:14,322
- Det er det reneste Ville vesten.
- Er det?
120
00:13:14,413 --> 00:13:18,993
Singelgutter som oss må
benytte sjansen.
121
00:13:19,084 --> 00:13:24,293
- Det er en helt annen verden.
- Ja vel.
122
00:13:24,381 --> 00:13:29,044
- Vi må...du vet.
- Nei, jeg vet ikke.
123
00:13:29,136 --> 00:13:34,380
Himmelen ramler ned...
124
00:13:34,475 --> 00:13:40,810
...og det regner fitte. Regner fitte!
125
00:13:40,898 --> 00:13:46,355
Helt siden eksplosjonen
har jeg hatt ny dame hver dag.
126
00:13:46,445 --> 00:13:51,191
De blåser i om de blir gravide
eller får kjønnssykdommer-
127
00:13:51,283 --> 00:13:54,534
- eller om man ringer dem etterpå.
128
00:13:54,620 --> 00:14:00,492
Om man har liten pikk,
eller om man er i slekt.
129
00:14:00,584 --> 00:14:07,299
Apokalypsen har jevnet ut oddsen.
130
00:14:07,382 --> 00:14:11,381
Herregud!
Vil du dobbeltfylle den kaka der?
131
00:14:11,470 --> 00:14:15,255
Vil du dobbeltfylle henne med meg?
132
00:14:15,349 --> 00:14:21,269
To kokker på kjøkkenet.
Som har seg med samme dame
133
00:14:21,354 --> 00:14:25,816
Se her!
Sarah og Dave har med heroin.
134
00:14:25,901 --> 00:14:28,856
Det står på lista mi!
135
00:14:28,945 --> 00:14:33,074
Hvor er Lacey? La Lacey gjøre det.
Hun er tannpleier.
136
00:14:33,158 --> 00:14:38,402
- Fingrene av fatet, Roache.
- Se på når hun gjør det.
137
00:14:38,496 --> 00:14:41,498
Sett på Radiohead.
138
00:14:44,419 --> 00:14:47,622
Det er dynamitt! Løp!
139
00:14:48,673 --> 00:14:54,380
Bare tulla! Det er ikke farlig
hvis man ikke går for nærme.
140
00:15:04,939 --> 00:15:09,567
- Gjemmer du deg?
- Ja.
141
00:15:11,988 --> 00:15:15,821
Du trenger ikke å ta heroin
hvis du ikke vil.
142
00:15:15,909 --> 00:15:21,449
Jeg har prøvd. Men jeg kan ikke
innlede noe forhold nå.
143
00:15:22,999 --> 00:15:27,543
- Liker du ikke Karen?
- Jeg driter i henne.
144
00:15:27,629 --> 00:15:32,042
Jeg gidder ikke å sitte og høre
noen fortelle om seg selv.
145
00:15:32,133 --> 00:15:34,969
Ikke engang
om jeg hadde vært interessert.
146
00:15:35,053 --> 00:15:40,807
Jeg vet ikke om
måneden etter at kona har gått fra meg-
147
00:15:40,892 --> 00:15:45,555
- og rett før jorden går under
er riktig tidspunkt.
148
00:15:45,646 --> 00:15:50,938
- Hva gjør du?
- Hva da?
149
00:15:51,027 --> 00:15:56,022
- Du er jo Warrens.
- Nei, det er jeg ikke.
150
00:15:56,115 --> 00:15:59,817
Ingen er noens lenger.
151
00:16:06,792 --> 00:16:10,494
Hvorfor fikk Linda bare forsvinne?
152
00:16:11,922 --> 00:16:15,968
Hvorfor får alle andre
gjøre som de vil?
153
00:16:17,053 --> 00:16:20,054
Jeg vet ikke hva jeg vil.
154
00:16:25,436 --> 00:16:29,137
Du kan ikke rømme fra dette, Dodge.
155
00:16:57,968 --> 00:17:00,804
DODGE OG OLIVIA FOR ALLTID
156
00:17:47,017 --> 00:17:49,639
Hallo?
157
00:17:55,650 --> 00:17:59,519
- Er alt i orden?
- Nei!
158
00:18:02,699 --> 00:18:09,581
- Hvordan kunne jeg være så dum?
- Vet ikke. Jeg kjenner deg jo ikke.
159
00:18:09,664 --> 00:18:16,379
Jeg får aldri se familien min mer!
Jeg rakk ikke noe fly.
160
00:18:16,463 --> 00:18:21,968
Jorden er i ferd med å gå under, men
likevel kommer jeg et kvarter for sent.
161
00:18:22,051 --> 00:18:28,055
Jeg kan høre pappa: "Somlete
og uansvarlig." Og han har rett.
162
00:18:28,141 --> 00:18:33,053
Jeg bruker krefter på feil ting,
og tid på feil mennesker.
163
00:18:33,146 --> 00:18:38,307
Alle høytider jeg ikke var sammen med
familien, men med en mann-
164
00:18:38,401 --> 00:18:41,273
- som ikke betyr noe lenger!
165
00:18:42,322 --> 00:18:44,648
Vil du komme inn?
166
00:18:52,165 --> 00:18:56,115
Jeg skal ikke stjele noe,
hvis du ikke voldtar meg.
167
00:18:56,210 --> 00:18:59,082
Avtale.
168
00:19:09,265 --> 00:19:12,018
- Jeg heter Penny.
- Dodge.
169
00:19:14,478 --> 00:19:19,355
- Hvor lenge har du bodd her?
- I tre år. Og du?
170
00:19:19,442 --> 00:19:23,025
- Jeg er nettopp ferdig med et forhold.
- Så leit.
171
00:19:23,112 --> 00:19:26,447
Nei. Det måtte skje før eller siden.
172
00:19:26,532 --> 00:19:30,365
Han henter tingene sine nå i kveld.
173
00:19:30,453 --> 00:19:35,614
Det er bedre å sove på brannbalkongen
enn å ha medlidenhetssex.
174
00:19:37,752 --> 00:19:43,921
- Hva er det?
- Hostesaft med kodein.
175
00:19:44,008 --> 00:19:48,338
- Kan jeg ta en slurk?
- Jeg føler meg litt...
176
00:19:48,429 --> 00:19:52,474
- Vil du ha litt marihuana?
- Nei takk.
177
00:19:52,558 --> 00:19:57,933
Det eneste som får meg til å sovne
og det eneste som får liv i meg igjen.
178
00:19:58,022 --> 00:20:03,265
Jeg sliter med hypersomni. Jeg kunne
sovet gjennom undergangen.
179
00:20:10,034 --> 00:20:14,115
- Hvem er jenta?
- Hvilken jente?
180
00:20:14,204 --> 00:20:18,867
- Det er Olivia.
- Var det hun som stakk?
181
00:20:18,959 --> 00:20:21,712
Den første i rekken, ja.
182
00:20:23,213 --> 00:20:28,457
- Skal du vinne henne tilbake?
- Hun har sikkert nok med sitt eget.
183
00:20:31,013 --> 00:20:35,925
Hva er det med jordens undergang
som får alle til å krype frem?
184
00:22:01,352 --> 00:22:05,980
Jeg er klar for
å gå ned til meg selv nå.
185
00:22:14,115 --> 00:22:17,033
Vent her litt.
186
00:22:23,791 --> 00:22:28,953
Han har dratt.
Han tok med seg "Pet Sounds"-plata mi.
187
00:22:30,840 --> 00:22:35,717
- Da så...
- Da så.
188
00:22:36,512 --> 00:22:40,427
Hva skal du gjøre resten av livet?
189
00:22:40,516 --> 00:22:46,389
Litt av hvert. Jeg skal nok ha
litt tid for meg selv...
190
00:22:46,480 --> 00:22:51,606
Finne Gud.
Kanskje flytte rundt på noen stoler.
191
00:22:51,694 --> 00:22:55,739
Kanskje vi ses i en eller annen
støttegruppe eller orgie.
192
00:22:55,823 --> 00:22:58,529
Høres hyggelig ut.
193
00:22:59,577 --> 00:23:03,789
- Hva er det?
- Posten din.
194
00:23:03,873 --> 00:23:08,452
Det hender jo postmannen legger brev
i feil postkasse.
195
00:23:08,544 --> 00:23:13,123
I løpet av tre år
blir det ganske mye post.
196
00:23:14,800 --> 00:23:18,799
Er det ikke snålt
at vi aldri har hilst på hverandre?
197
00:23:18,887 --> 00:23:23,965
Men jeg traff leieboeren din
noen ganger. Linda.
198
00:23:24,059 --> 00:23:28,473
Og typen hennes. Hva het han?
De virket så lykkelige.
199
00:23:28,564 --> 00:23:33,357
Jeg har ikke sett dem på en stund.
Har de det bra? Hva het han igjen?
200
00:23:34,903 --> 00:23:38,688
Det har jeg glemt.
201
00:24:01,513 --> 00:24:04,135
8,50.
202
00:24:58,236 --> 00:25:01,570
TOLV DAGER IGJEN
203
00:25:19,298 --> 00:25:21,755
SORRY
204
00:25:59,755 --> 00:26:04,418
Noen få personers skadeverk har
utviklet seg til etopprør-
205
00:26:04,510 --> 00:26:10,181
- på gatene i sentrum-
Kan du gioss bildene derfra, Dory?
206
00:26:10,266 --> 00:26:12,094
Dory?
207
00:26:12,184 --> 00:26:16,812
Folk plyndrer butikker,
knuser vinduer, tenner på hus-
208
00:26:16,897 --> 00:26:20,267
- og angriper også hverandre-
209
00:26:20,359 --> 00:26:25,734
Uten politi
har folk ingenting å tape-
210
00:26:25,823 --> 00:26:29,868
Folkemengden beveger seg mot
Division A venue-
211
00:26:29,952 --> 00:26:34,200
- der boliger og butikker er
mer utsatt-
212
00:26:34,290 --> 00:26:39,712
Det kan være et tidsspørsmål
før det blir for farlig i byen-
213
00:26:44,133 --> 00:26:47,419
Du var mitt livs kjærlighet
Olivia
214
00:26:48,887 --> 00:26:51,640
Herregud.
215
00:26:55,352 --> 00:26:58,437
Herregud!
216
00:27:12,953 --> 00:27:15,160
Sorry.
217
00:27:15,247 --> 00:27:17,916
Flink bisk.
218
00:27:24,464 --> 00:27:26,837
Penny!
219
00:27:33,181 --> 00:27:34,974
Penny!
220
00:27:36,268 --> 00:27:39,851
- Hvem faen er du?
- Helvete! Unnskyld.
221
00:27:39,938 --> 00:27:43,889
- Jeg heter Dodge og bor ovenpå.
- Jeg har aldri sett deg før.
222
00:27:43,984 --> 00:27:49,489
- Jeg er flink til å huske ansikter.
- Uansett så er det opptøyer.
223
00:27:49,572 --> 00:27:53,986
Du har kanskje hørt skrik
og kjent røyklukt?
224
00:27:54,077 --> 00:27:58,539
- Kan du veke Penny? Vi må vekk.
- Herregud...
225
00:27:59,999 --> 00:28:04,959
- Du puler henne, ikke sant?
- Hva?! Nei, det gjør jeg ikke.
226
00:28:05,046 --> 00:28:09,294
Jeg visste det.
227
00:28:10,593 --> 00:28:13,263
Jeg visste det!
228
00:28:14,389 --> 00:28:19,597
Helvete...
Opp med deg, Penny!
229
00:28:19,686 --> 00:28:22,972
Jeg bestemmer når Penny skal våkne!
230
00:28:23,064 --> 00:28:27,442
- Jeg skadet gitarhånden.
- Er ikke begge hendene gitarhender?
231
00:28:27,527 --> 00:28:30,813
Det er opptøyer, Penny. Vi må ut.
232
00:28:30,905 --> 00:28:36,529
Slutt! Vi må vekk herfra
elle tre. Opp med farten!
233
00:28:36,619 --> 00:28:39,787
Kan du se på hånden min?
234
00:28:39,872 --> 00:28:43,741
Er det ham? Vil du ha den dusten der
istedenfor meg?
235
00:28:43,835 --> 00:28:50,716
- Det er alvor. Kom igjen!
- Han er gammel, og ikke engang kjekk.
236
00:28:50,800 --> 00:28:55,095
Owen, jeg har sagt at jeg ikke har
noen annen! Platene mine!
237
00:28:55,179 --> 00:28:59,308
Så du gjorde det slutt
uten å ha noen annen? Enda verre.
238
00:28:59,392 --> 00:29:04,138
- Vi har ikke tid til dette.
- Wilco, John Cale...
239
00:29:04,230 --> 00:29:10,814
- Vi har ikke tid!
- Ha det, venner.
240
00:29:12,321 --> 00:29:14,362
Jeg kjører.
241
00:29:14,448 --> 00:29:18,447
Forsiktig med hånden min.
242
00:29:20,830 --> 00:29:25,125
- Hvordan kan du slå opp nå?
- Vi har aldri blitt sammen igjen.
243
00:29:25,209 --> 00:29:29,077
- I går kveld, da?
- Det skjedde jo ingenting. Faen!
244
00:29:29,171 --> 00:29:33,715
Jeg trodde bilen sto der.
Jeg parkerte på første og niende.
245
00:29:33,801 --> 00:29:38,843
Eller kanskje tiende og andre. Det var
helt klart en av de kombinasjonene!
246
00:29:38,931 --> 00:29:42,348
Så jeg er skurken? Alt er min skyld?
247
00:29:42,434 --> 00:29:48,059
Nei, vi passer bare ikke sammen.
Er det ikke like greit å innse det nå?
248
00:29:48,148 --> 00:29:53,773
Nei! Jeg elsker deg.
Jeg vil passe på deg.
249
00:29:57,950 --> 00:30:00,323
Kom, Penny!
250
00:30:00,411 --> 00:30:03,033
Owen!
251
00:30:07,584 --> 00:30:10,420
Gikk det bra?
252
00:30:13,715 --> 00:30:16,172
Der er den!
253
00:30:16,260 --> 00:30:20,424
Er det fordi du betaler husleien?
Jeg svelget stoltheten...
254
00:30:20,514 --> 00:30:24,382
Inn i bilen, Owen!
255
00:30:24,476 --> 00:30:28,724
- Jeg vil ikke dra fra byen.
- Det er min bil.
256
00:30:28,814 --> 00:30:32,563
Ja da, bare gni salt i såret.
257
00:30:32,651 --> 00:30:35,772
Kom deg ut, og hjelp til!
258
00:30:35,862 --> 00:30:39,943
- Jeg gjør det.
- Det er en fyr rett bak.
259
00:30:40,033 --> 00:30:42,786
Vri på rattet.
260
00:30:42,869 --> 00:30:45,955
Hva gjør du? Vri på rattet!
261
00:30:46,039 --> 00:30:48,329
Det brenner!
262
00:30:48,416 --> 00:30:51,751
Du vrir jo ikke engang på rattet!
263
00:30:51,837 --> 00:30:54,838
Nå kommer de.
264
00:30:54,923 --> 00:30:59,550
Jeg kjenner en som har et fly.
Hvis du kjører meg, skal jeg...
265
00:30:59,636 --> 00:31:05,224
- ...så kan du fly til familien din.
- Hallo! Vri på rattet!
266
00:31:05,308 --> 00:31:09,224
Sånn, ja. Kjør litt frem.
267
00:31:09,312 --> 00:31:11,804
Han klarer seg.
268
00:31:16,444 --> 00:31:19,897
Fortell mer om det flyet.
269
00:31:32,293 --> 00:31:38,214
- Hybridbiler trenger mindre bensin.
- Ja, men litt trenger de.
270
00:31:38,299 --> 00:31:42,464
Man trenger ikke å fylle like mye.
271
00:31:44,138 --> 00:31:49,382
- Kan vi ikke dra til flyet nå?
- Kanskje du skal glemme det flyet.
272
00:31:50,436 --> 00:31:55,728
- Jeg gikk fra Owen mitt i et opprør.
- Han brukte deg som skjold.
273
00:31:56,818 --> 00:32:00,484
Det var du som dro meg av gårde.
274
00:32:00,571 --> 00:32:06,029
Jeg vet ikke hvorfor jeg reddet
livet ditt når du har ødelagt mitt!
275
00:32:09,789 --> 00:32:12,079
Hva er det?
276
00:32:12,166 --> 00:32:15,916
Det hender postmannen legger brev
i feil postkasse.
277
00:32:16,003 --> 00:32:19,705
Og så sender jenta
man aldri glemte, et brev.
278
00:32:19,799 --> 00:32:24,177
Er det fra jenta?
Herregud, det er jo fantastisk!
279
00:32:24,261 --> 00:32:29,090
Ja, det er ganske bra. Men det ville
vært supert om jeg kunne ringe henne-
280
00:32:29,183 --> 00:32:33,561
- eller ta toget
eller slippe å dø ute i drabantbyen.
281
00:32:33,646 --> 00:32:39,400
Men i stede er jeg på vei
til giljotinen med dere to.
282
00:32:41,112 --> 00:32:44,528
Hun kan være ved pyramidene nå.
283
00:32:44,615 --> 00:32:47,403
Hun kan ha blåst hodet av seg,
hva vet jeg.
284
00:32:47,493 --> 00:32:51,955
Jeg fikk jo ikke brevet hun sendte
for tre måneder siden!
285
00:32:54,833 --> 00:32:57,456
Nå får jeg dårlig samvittighet.
286
00:32:58,379 --> 00:33:02,508
Jeg har problemer med
å takle skyldfølelse.
287
00:33:02,591 --> 00:33:06,542
Heldigvis trenger du ikke
å leve med det så lenge.
288
00:33:11,809 --> 00:33:15,143
Hva gjør du?
Du har ikke noe med dette å gjøre.
289
00:33:15,229 --> 00:33:18,848
Jeg lovet å få deg dit.
Hvor så du henne sist?
290
00:33:18,941 --> 00:33:23,817
For 18 år siden? Du skal ikke tilbringe
dine siste dager med en fremmed.
291
00:33:23,904 --> 00:33:29,860
Du er ikke fremmed, og det er ikke
mine siste dager. Jeg er optimist.
292
00:33:29,952 --> 00:33:33,867
Hallo!
Hvor er nærmeste bensinstasjon?
293
00:33:33,956 --> 00:33:37,491
De har bare diesel igjen.
Hvor skal dere?
294
00:33:37,584 --> 00:33:41,962
- Hvor skal vi, Dodge?
- Somerset.
295
00:33:42,047 --> 00:33:47,043
- Somerset. Hvor nå enn det er.
- Jeg skal bare til Huntsville.
296
00:33:47,135 --> 00:33:50,505
Greit. Takk.
297
00:34:03,276 --> 00:34:07,145
Hvor skal dere?
Alle er på vei et sted-
298
00:34:07,239 --> 00:34:12,577
Jeg skal hjem til familien min,
og han leter etter noen.
299
00:34:12,661 --> 00:34:16,742
- Hvem leter du etter?
- Ungdomskjæresten.
300
00:34:16,831 --> 00:34:22,372
Jaså? Ingenting er større
enn jakten på tapt kjærlighet.
301
00:34:22,462 --> 00:34:27,505
- Er du gift?
- Nei. Men det var en spesiell dame.
302
00:34:27,592 --> 00:34:31,922
Min Rita gikk bort for sju år siden.
303
00:34:32,013 --> 00:34:37,435
Det handler om hvem man ligger
ved siden av når lysene slukkes.
304
00:34:37,519 --> 00:34:42,478
Det er fint med litt selskap
for en gangs skyld.
305
00:34:42,565 --> 00:34:45,104
Selv om jeg ikke kjenner dere.
306
00:34:45,193 --> 00:34:49,655
Fortell livshistorien din,
så blir vi kjent.
307
00:34:49,739 --> 00:34:52,492
Klart. Da skal vi se...
308
00:34:52,575 --> 00:34:55,910
Jeg ble født i... Vent litt.
309
00:34:55,995 --> 00:35:01,073
Jeg får fortelle pappas livshistorie
først, så dere ser sammenhengen.
310
00:35:01,167 --> 00:35:05,581
- Energipiller?
- Kult.
311
00:35:05,672 --> 00:35:10,334
Pappa ble født i Skokie i Illinois,
og faren hans ble født i...
312
00:35:11,761 --> 00:35:17,551
De tok masse prøver,
og ga meg et halvt år igjen å leve.
313
00:35:17,642 --> 00:35:21,391
Og så sier de på tv
at vi har tre uker igjen.
314
00:35:21,479 --> 00:35:25,145
Ingen skal måtte gå og vite
når det skal ta slutt.
315
00:35:25,233 --> 00:35:28,069
Det er da man vil ta livet av seg.
316
00:35:28,152 --> 00:35:31,605
Men det er ingen vei til himmelen.
317
00:35:31,697 --> 00:35:35,114
Eller hva, Dodge?
318
00:35:35,201 --> 00:35:37,740
Nei, det er vel ikke det.
319
00:35:37,828 --> 00:35:41,364
Jeg skal slå lens. Blir du med?
320
00:35:43,709 --> 00:35:47,375
Nei, ellers takk.
321
00:35:53,302 --> 00:35:58,179
- For en skrudd type.
- Jeg syns han er sjelfull.
322
00:35:58,265 --> 00:36:04,055
Han kjører rundt med masse spader.
Jeg stoler ikke på ham.
323
00:36:04,146 --> 00:36:08,227
- Han fortalte livshistorien sin.
- Ja, takk for det...
324
00:36:08,317 --> 00:36:12,019
Hvis du hører etter,
så kanskje du lærer noe.
325
00:36:12,112 --> 00:36:15,529
Sorry må ut.
326
00:36:15,616 --> 00:36:19,531
Jeg skal bare slippe ham ut litt.
Ikke kjør noe sted.
327
00:36:28,128 --> 00:36:31,747
Jeg skjønte det
med en gang jeg så deg.
328
00:36:31,840 --> 00:36:37,465
Det kalde blikket
og det unnvikende vesenet.
329
00:36:38,722 --> 00:36:42,851
Du lurte meg nesten
med historien om den gamle kjæresten.
330
00:36:42,935 --> 00:36:47,562
- Jeg er lei for det, men jeg...
- Ikke vær lei deg.
331
00:36:47,648 --> 00:36:51,777
Bare drep meg fort.
332
00:36:51,860 --> 00:36:55,693
Vi kan gå ut. Men hvis du skal
skyte meg her, så sett i gang.
333
00:36:55,781 --> 00:36:58,569
Skyte deg?
Snakker du i bilder?
334
00:36:58,659 --> 00:37:03,286
Hva blir det da?
Kniv? Pianostreng?
335
00:37:03,372 --> 00:37:07,666
- Hun er snart tilbake.
- Har de sendt en jente?
336
00:37:07,751 --> 00:37:11,584
Jeg ba spesifikt om en mann.
Eller er dere et team?
337
00:37:11,671 --> 00:37:15,041
Jeg er nok ikke den du tror jeg er.
338
00:37:24,976 --> 00:37:29,888
For en lettelse! Jeg var redd
jeg skulle klare å overmanne deg.
339
00:37:31,233 --> 00:37:34,934
Vet du, Dodge... Når en mann...
340
00:37:41,242 --> 00:37:44,197
Dodge! Glen!
341
00:37:45,246 --> 00:37:48,284
Gode Gud.
342
00:37:48,375 --> 00:37:52,954
Er du like hel?
Så du registreringsnummeret?
343
00:37:55,632 --> 00:38:00,176
"Når en mann..."
344
00:38:00,261 --> 00:38:03,631
Hva tror du han prøvde å si?
345
00:38:03,723 --> 00:38:10,640
Når en mann...elsker en kvinne?
Når en mann...er lastebilsjåfør?
346
00:38:10,730 --> 00:38:17,149
Han fikk noen til å ta livet av seg
to uker før jordens undergang.
347
00:38:17,236 --> 00:38:23,572
Jeg blåser i eventuelle visdomsord
fra den kanten. Greit?
348
00:38:24,702 --> 00:38:28,997
Jeg kjører. Har du nøklene?
349
00:38:32,919 --> 00:38:36,585
Ja vel.
350
00:38:44,972 --> 00:38:49,884
En livslang venting på katastrofen
burde ha forberedt meg på dette.
351
00:38:49,977 --> 00:38:53,561
Hvordan kan noen
forberede seg på det?
352
00:38:53,648 --> 00:38:57,942
Jeg har alltid visst
at det ville ta slutt for tidlig.
353
00:38:58,027 --> 00:39:01,646
Jeg har aldri kunnet
se meg selv som gammel.
354
00:39:01,739 --> 00:39:07,244
Jeg trodde jeg skulle leve evig.
Høydepunktet skulle være da jeg ble 40.
355
00:39:10,414 --> 00:39:13,998
30 skal jo være det nye 40.
356
00:39:16,712 --> 00:39:21,873
Heldigvis rakk jeg å klemme inn
midtlivskrisen i siste øyeblikk.
357
00:39:21,967 --> 00:39:26,132
Hun må være noe helt spesielt.
Olivia.
358
00:39:26,222 --> 00:39:31,098
- Siden du vil lete etter henne.
- Ja, det var hun.
359
00:39:31,185 --> 00:39:35,184
- Hvorfor gjorde dere det slutt?
- Vi var unge.
360
00:39:35,272 --> 00:39:40,813
Vi var ikke helt modne som mennesker.
Vi gikk hver vår vei.
361
00:39:40,903 --> 00:39:45,151
- Hun dumpet deg.
- Ja.
362
00:39:46,200 --> 00:39:50,910
Du, da?
Hvem var det som slapp unna?
363
00:39:50,996 --> 00:39:55,374
Jeg, gudskjelov.
Ikke for at jeg er særlig spesiell.
364
00:39:55,459 --> 00:40:00,252
Jeg er bare glad den delen
av livet mitt er over. Forhold.
365
00:40:00,339 --> 00:40:06,129
- Trodde ikke du var kyniker.
- Det er jeg ikke. Jeg er objektiv.
366
00:40:06,220 --> 00:40:09,138
Jeg er tidligere seriemonogam.
367
00:40:09,222 --> 00:40:12,094
Det høres veldig alvorlig ut.
368
00:40:12,184 --> 00:40:16,229
En terapeut sa jeg hadde
problemer med å være alene.
369
00:40:16,313 --> 00:40:21,854
Men ba meg komme fem ganger i uken,
så jeg lurer på hvem som var verst.
370
00:40:21,943 --> 00:40:26,571
Hvis jordens undergang har lært meg
noe, er det at jeg endelig får min...
371
00:40:26,656 --> 00:40:29,611
Herregud.
372
00:40:29,701 --> 00:40:33,866
- Er det en Friendsy's?
- Jeg kunne drept for en øl.
373
00:40:42,797 --> 00:40:47,377
Hei, velkommen til Friendsy's
der alle er dine venner.
374
00:40:48,887 --> 00:40:52,838
To som skal spise?
Og en liten vovov også.
375
00:40:52,933 --> 00:40:55,851
- Får den bli med inn?
- Klart det.
376
00:40:55,935 --> 00:41:00,729
Det kom en fyr med en ulv
i forrige uke. Helt vilt! Kom inn.
377
00:41:00,815 --> 00:41:03,568
Tre taquitos.
378
00:41:03,651 --> 00:41:08,149
- Utrolig at dere fremdeles har åpent.
- Vi hadde tenkt å stenge.
379
00:41:08,239 --> 00:41:11,526
Men så innså vi
at dette er familien vår.
380
00:41:11,618 --> 00:41:15,568
Tragedien har faktisk
ført oss nærmere hverandre.
381
00:41:15,663 --> 00:41:20,540
Med den nye ledelsen blir det mye
mindre jobb. Eller hva, Steven?
382
00:41:20,627 --> 00:41:24,957
Er det greit med en bås?
Vi brant alle stolene på bål.
383
00:41:25,048 --> 00:41:30,209
Katie får ta seg av dere.
Det gjør hun med varm hånd.
384
00:41:30,303 --> 00:41:37,053
Takk, Darcy. Er han ikke fantastisk?
Hei, jeg heter Katie. Kan du hoppe inn?
385
00:41:37,143 --> 00:41:42,102
Får jeg kjenne på håret ditt?
Så mykt det er.
386
00:41:42,190 --> 00:41:45,773
Vil dere ha noe å leske strupen med?
Alt er helt supert.
387
00:41:45,860 --> 00:41:50,072
Har dere gode mudslides?
Kan vi få to stykker?
388
00:41:50,156 --> 00:41:54,451
Hva med dagens drink?
Gutta har blitt ordentlig kreative.
389
00:41:54,535 --> 00:41:58,036
Nei, mudslides blir bra.
390
00:41:59,123 --> 00:42:01,413
Ja vel.
391
00:42:01,500 --> 00:42:05,084
Hvis dere holder
den positive innstillingen,-
392
00:42:05,171 --> 00:42:09,715
- kommer jeg med drinkene
og kanskje spinatdipp også!
393
00:42:09,800 --> 00:42:13,550
Fantastisk!
Han har bursdag i dag.
394
00:42:13,638 --> 00:42:18,680
Hvorfor sa du ikke det?
Gratulerer med dagen!
395
00:42:21,979 --> 00:42:25,848
Håper du koser deg.
396
00:42:25,941 --> 00:42:30,569
Dette er visst en slags sekt.
Best å ikke spise noe.
397
00:42:30,654 --> 00:42:35,317
Du er gal. Det er fantastisk.
Folk er sammen, alle er glade.
398
00:42:35,409 --> 00:42:39,989
Se, de danser conga.
Det er et stykke amerikansk historie.
399
00:42:40,080 --> 00:42:44,293
En milepæl for menneskeheten.
Et rop til Ham der oppe...
400
00:42:44,376 --> 00:42:48,457
- Unnskyld, det lukter marihuana.
- Det er denne veien.
401
00:42:48,547 --> 00:42:52,047
Dans mot fest og moro!
402
00:43:03,812 --> 00:43:08,724
- Var det godt?
- Hamburgeren ligger i en donut.
403
00:43:08,817 --> 00:43:14,821
Det smaker akkurat som man tror
hamburger med donut smaker.
404
00:43:17,242 --> 00:43:22,867
Hva gjorde du før?
Hva jobbet du med?
405
00:43:22,956 --> 00:43:27,370
Jeg solgte forsikringer.
406
00:43:30,631 --> 00:43:34,380
Du mener alvor.
407
00:43:34,468 --> 00:43:37,838
Hvordan havner man i den bransjen?
408
00:43:37,929 --> 00:43:41,133
Du kan bare drømme om det.
409
00:43:41,224 --> 00:43:46,302
Man begynner med
alle barndomsdrømmer-
410
00:43:46,396 --> 00:43:50,691
- om å bli brannmann
eller idrettsstjerne.
411
00:43:50,775 --> 00:43:56,482
Så blir ham hentet inn av
virkeligheten og innser at alt vil ha,-
412
00:43:56,573 --> 00:43:59,491
- er et skrivebord med navnskilt på.
413
00:43:59,576 --> 00:44:04,453
- Men hvorfor akkurat forsikring?
- Jeg likte ikke juss.
414
00:44:04,539 --> 00:44:08,585
Jeg vil gjerne ha et sikkerhetsnett.
415
00:44:09,502 --> 00:44:12,789
Hopp sann.
416
00:44:13,923 --> 00:44:17,258
Hvordan har det seg
at du kjenner en med eget fly?
417
00:44:17,344 --> 00:44:22,505
- Jeg sa at jeg kjente ham.
- Ja, jeg har ingen store forhåpninger.
418
00:44:22,599 --> 00:44:25,517
Jeg gleder meg bare så veldig.
419
00:44:29,647 --> 00:44:34,939
- Din siste bursdag!
- Gratulerer!
420
00:44:38,156 --> 00:44:41,608
Din siste bursdag!
421
00:44:41,701 --> 00:44:45,451
Gratulerer med dagen!
422
00:44:49,292 --> 00:44:51,961
Jaha...
423
00:44:53,838 --> 00:44:56,460
Greit.
424
00:44:56,549 --> 00:45:00,382
Hei, kamerat.
Vil du være med?
425
00:45:00,470 --> 00:45:05,631
- Jeg vil nødig være uhøflig, men...
- Ja, vi går.
426
00:45:06,768 --> 00:45:11,015
Vi legger igjen penger.
Kom, Sorry.
427
00:45:11,105 --> 00:45:14,522
Vi ses. God natt.
428
00:45:37,089 --> 00:45:40,340
Herregud.
429
00:45:52,813 --> 00:45:54,854
Dodge.
430
00:45:54,940 --> 00:45:58,986
Jeg vil at du skal bli min siste.
431
00:45:59,069 --> 00:46:02,522
Nå føler jeg presset.
432
00:46:20,716 --> 00:46:24,631
Jo, du...
Unnskyld, du først.
433
00:46:24,720 --> 00:46:27,556
Jeg sa ingenting.
434
00:46:28,599 --> 00:46:33,392
Jeg tror jeg lot meg rive med i stad.
435
00:46:33,478 --> 00:46:36,231
Alle drinkene og orgien.
436
00:46:37,566 --> 00:46:41,150
Alt er veldig komplisert akkurat nå.
437
00:46:42,487 --> 00:46:47,945
- Hva gjør du?
- Jeg ville ikke utnytte deg.
438
00:46:49,619 --> 00:46:54,081
- Du er veldig ung. Er du 30, 31 år?
- 28.
439
00:46:54,166 --> 00:46:57,084
Herregud!
440
00:46:59,046 --> 00:47:03,792
- Man prøver å være et godt menneske.
- Ta det rolig.
441
00:47:03,884 --> 00:47:09,590
Det er bare litt nytelse.
Det var min skyld. Du gjorde ingenting.
442
00:47:09,681 --> 00:47:14,842
Det kommer ikke til å skje igjen.
Du har Olivia, jeg har familien min.
443
00:47:14,936 --> 00:47:20,442
Vi har viktigere ting å gjøre.
Det var bare litt sex. Ikke overdriv.
444
00:47:20,525 --> 00:47:23,776
Jeg var sammen med en fra Camden.
445
00:47:23,862 --> 00:47:26,817
Du...
446
00:47:31,036 --> 00:47:37,157
Jeg forstår ikke.
Vil han at vi skal stoppe?
447
00:47:37,250 --> 00:47:42,708
- Hvor fort kjører du?
- Samme det. Vi kjører fra ham.
448
00:47:42,797 --> 00:47:47,460
Hallo! Senk farten. Stopp.
449
00:47:47,552 --> 00:47:52,096
Har han ikke annet å gjøre?
Hva skal han gjøre? Skyte oss?
450
00:47:52,182 --> 00:47:58,137
- Ja, han kan faktisk skyte oss!
- Greit, greit.
451
00:47:58,229 --> 00:48:03,225
Jeg advarer deg. Pappa var soldat.
Jeg har problemer med autoriteter.
452
00:48:03,318 --> 00:48:08,905
- Få den vekk. Gi meg den.
- Nei, jeg har bare den igjen.
453
00:48:08,990 --> 00:48:14,116
- Hvor skal jeg gjøre av den?
- Putt den i munnen.
454
00:48:15,580 --> 00:48:18,202
Den var tent.
455
00:48:21,002 --> 00:48:24,169
Hei. Hva gjelder det?
456
00:48:24,255 --> 00:48:28,882
For det første kjørte du
25 km/t over fartsgrensen.
457
00:48:28,968 --> 00:48:32,801
Jaså? Jeg trodde det gikk fortere.
458
00:48:34,098 --> 00:48:38,975
- Og det ene baklyset er ødelagt.
- Nei.
459
00:48:39,812 --> 00:48:45,483
Og registreringen gikk ut
for en måned siden.
460
00:48:46,861 --> 00:48:51,358
Det var alt. Tre ting.
461
00:48:51,449 --> 00:48:56,158
Skriv noen bøter,-
462
00:48:56,245 --> 00:48:59,781
- så kan vi kjøre videre.
463
00:48:59,874 --> 00:49:05,331
- Jeg trenger legitimasjon.
- Jeg heter Penny. Dette er Dodge.
464
00:49:06,255 --> 00:49:10,669
- Førerkort og vognkort.
- Det blir vanskelig.
465
00:49:10,759 --> 00:49:15,672
Jeg rakk ikke å få med legitimasjon
fordi jeg rømte fra opptøyene.
466
00:49:15,764 --> 00:49:19,893
Men vi vikk haik med
en kjempehyggelig lastebilsjåfør-
467
00:49:19,977 --> 00:49:26,396
- som hadde hyrt inn en leiemorder til
sitt eget selvmord og ga oss bilen.
468
00:49:26,483 --> 00:49:32,605
Så svaret er: Nei, her er det
verken førerkort eller vognkort.
469
00:49:32,698 --> 00:49:38,120
Men med tanke på
de rådende omstendighetene med...
470
00:49:39,788 --> 00:49:44,831
Kan du ikke la loven ligge
bare denne gangen og la oss kjøre,-
471
00:49:44,918 --> 00:49:48,502
- så min venn her kan
gjenforenes med sin elskede-
472
00:49:48,589 --> 00:49:51,709
- før våre liv er over?
473
00:49:59,182 --> 00:50:00,678
Nei.
474
00:50:03,729 --> 00:50:05,971
Sånn, ja!
475
00:50:06,064 --> 00:50:12,732
- Får vi ringe noen?
- Nei, telefonene virker ikke.
476
00:50:15,157 --> 00:50:20,863
- Hei. Hva sitter du inne for?
- Ordensforstyrrelse.
477
00:50:22,038 --> 00:50:27,377
Jeg setter meg. Man kan like gjerne
dø her som noe annet sted.
478
00:50:27,460 --> 00:50:31,922
- Jeg har ødelagt livet ditt.
- Nei, det har du ikke.
479
00:50:32,007 --> 00:50:38,128
Jo, det har jeg. Jeg har ødelagt
både mitt og ditt liv.
480
00:50:38,221 --> 00:50:44,806
Jeg har vært en fæl nabo
og en håpløs datter!
481
00:50:58,450 --> 00:51:03,955
Se på ham. Han sover som en stein.
Og vet du hvorfor?
482
00:51:04,038 --> 00:51:10,078
Han har alltid visst at enden var nær,
så han er ikke overrasket.
483
00:51:10,169 --> 00:51:14,417
Du ser på en mann
som har fått oppreisning.
484
00:51:14,507 --> 00:51:20,760
- Hvorfor er du ikke hos familien din?
- Jeg har ingen ordentlig familie.
485
00:51:20,847 --> 00:51:24,715
Hva mener du?
486
00:51:24,809 --> 00:51:27,977
Moren min har gått bort,-
487
00:51:28,062 --> 00:51:32,809
- og faren min kjørte bort
for lenge siden.
488
00:51:32,900 --> 00:51:38,525
Min kone løp nylig bort,
så fort en kvinne kan løpe.
489
00:51:38,614 --> 00:51:43,989
Undergangen ga henne mot til det.
Det er ironisk...
490
00:51:46,289 --> 00:51:51,830
...siden frykten for å dø alene var
grunnen til at jeg giftet meg.
491
00:51:51,919 --> 00:51:55,372
Så leieboreren var din kone?
492
00:51:55,464 --> 00:51:58,550
Min kone var min leieboer.
493
00:51:58,634 --> 00:52:05,053
Jeg burde hørt på moren min.
Hun var klok selv etter at hun ble syk.
494
00:52:05,141 --> 00:52:11,145
Du ville ha likt henne.
Og hun ville likt deg også.
495
00:52:12,189 --> 00:52:15,524
Tror du det?
496
00:52:15,609 --> 00:52:20,984
Hun døde alene.
Men det er ikke viktig lenger.
497
00:52:21,907 --> 00:52:26,617
- Når så du faren din sist?
- For 25 år siden.
498
00:52:26,704 --> 00:52:30,952
25 år siden? Jøss!
499
00:52:31,041 --> 00:52:35,206
- Har du ikke noe du vil si til ham?
- Ikke noe hyggelig.
500
00:52:36,630 --> 00:52:42,670
- Olivia, da?
- Vi var sammen til og fra i 10 år.
501
00:52:42,761 --> 00:52:47,424
Hun ville gifte seg, men jeg fikk aldri
fridd. Noen rakk det før meg.
502
00:52:47,516 --> 00:52:51,764
Så traff jeg Linda,
og resten er nesten historie.
503
00:52:51,854 --> 00:52:54,974
Hva skrev Olivia i brevet?
504
00:52:55,065 --> 00:53:00,653
Hun skrev at hun er skilt og har
en sønn på seks som heter Marcus.
505
00:53:00,737 --> 00:53:05,614
Hun spurte etter foreldrene mine
og skrev at hun savnet meg.
506
00:53:05,701 --> 00:53:10,079
Generell småprat
sånn før jordens undergang.
507
00:53:11,665 --> 00:53:16,079
- Jeg har ødelagt livet ditt.
- Nei, det har du ikke.
508
00:53:16,169 --> 00:53:20,215
Jeg hadde et veldig langt forsprang.
509
00:53:22,217 --> 00:53:25,053
Jeg føler meg ikke bra.
510
00:53:26,596 --> 00:53:30,642
- Er det marihuanaen?
- Hvordan føles det?
511
00:53:30,726 --> 00:53:35,187
Som å falle utfor et stup
med en bombe spent fast på brystet.
512
00:53:35,272 --> 00:53:38,475
Det kan være hva som helst.
513
00:54:13,810 --> 00:54:16,563
For helvete, Wally!
514
00:54:16,646 --> 00:54:20,775
Sånn, ja. Se hvem som er her.
515
00:54:23,069 --> 00:54:28,740
Jeg beklager. Wally har vært
litt overivrig i det siste.
516
00:54:28,825 --> 00:54:34,247
Jeg er redd
lastebilen deres er beslaglagt.
517
00:54:34,330 --> 00:54:38,411
Kan jeg kjøre dere noe sted?
518
00:54:38,501 --> 00:54:41,207
Delaware.
519
00:54:41,295 --> 00:54:43,585
Nei.
520
00:54:43,673 --> 00:54:46,758
Hvor langt er det til Camden?
521
00:54:46,843 --> 00:54:51,138
Uansett hvor nedslaget kommer,
vil detoppstå en ildstorm---
522
00:55:02,233 --> 00:55:04,392
Takk!
523
00:55:08,447 --> 00:55:13,525
- Hvor lenge var dere sammen?
- Først i ni måneder og så seks til.
524
00:55:14,787 --> 00:55:19,616
- Hvordan vet du at han er her?
- Han er alltid her.
525
00:55:29,343 --> 00:55:32,464
Der har vi ham.
526
00:55:36,559 --> 00:55:40,972
- Penny.
- Hei, Speck.
527
00:55:43,023 --> 00:55:46,191
Herre min.
528
00:55:48,070 --> 00:55:53,066
- Du kom tilbake. Jeg visste det!
- Nei. Vi var bare i nabolaget.
529
00:55:53,158 --> 00:55:58,284
Det har gått ett år, og hun var bare
i nabolaget. Korporal James Speck.
530
00:55:58,372 --> 00:56:01,742
Oberstløytnant Dodge Petersen.
531
00:56:01,834 --> 00:56:06,378
Vi er i en liten knipe.
Og jeg håpet du kunne hjelpe oss.
532
00:56:06,463 --> 00:56:11,007
Å redde deg ut av knipe er
min spesialitet.
533
00:56:13,387 --> 00:56:16,258
Kom.
Ta med deg den lille vennen din.
534
00:56:17,266 --> 00:56:21,015
La hunden bli her oppe.
Vi er i bomberommet.
535
00:56:22,062 --> 00:56:25,847
Jeg skal vise dere rundt.
Karer.
536
00:56:27,192 --> 00:56:30,028
Der er underholdningsavdelingen.
537
00:56:31,655 --> 00:56:34,941
Trenings- og oppholdsrommet.
538
00:56:35,033 --> 00:56:37,703
Hvis naturen kaller...
539
00:56:39,830 --> 00:56:44,623
Vi har proviant nok
til å bo her nede i et halvt år.
540
00:56:44,710 --> 00:56:49,207
Veggene er av 30 cm tykk titan.
541
00:56:50,215 --> 00:56:54,759
- Jeg ville gjettet 27.
- Det blir tøft å komme opp igjen.
542
00:56:54,845 --> 00:56:58,511
- Verden trenger en sterk leder.
- Er det en satellittelefon?
543
00:56:58,598 --> 00:57:02,679
Ja. Vil du ringe foreldrene dine?
544
00:57:02,769 --> 00:57:07,515
Jeg snakket med faren din her forleden.
Hva er klokken der borte? 16.00?
545
00:57:07,607 --> 00:57:10,645
Jeg vet ikke.
546
00:57:20,870 --> 00:57:23,362
Mamma?
547
00:57:23,456 --> 00:57:30,255
Det er meg. Det er ingen fare.
Vi greide å komme oss vekk.
548
00:57:30,338 --> 00:57:33,210
Jeg og en venn.
549
00:57:33,299 --> 00:57:36,218
Ja, det er han.
550
00:57:39,931 --> 00:57:43,099
Hei, pappa.
551
00:57:45,853 --> 00:57:50,066
Jeg savner dere så veldig.
552
00:57:50,149 --> 00:57:54,314
Fortell hvordan dere har det.
Hvordan går det i hagen?
553
00:57:54,404 --> 00:57:57,192
Er alle der?
554
00:57:57,281 --> 00:58:00,983
Er det Benny?
Kan jeg snakke med ham?
555
00:58:05,373 --> 00:58:08,576
Tullebukk.
556
00:58:08,668 --> 00:58:12,168
Du er helt sinnssyk.
557
00:58:13,756 --> 00:58:16,794
Herregud.
558
00:58:16,884 --> 00:58:20,052
Jeg hører babyen.
559
00:58:21,180 --> 00:58:24,467
Er det niesen min?
560
00:58:27,103 --> 00:58:31,101
Hun høres så fin ut.
561
00:58:31,190 --> 00:58:34,690
Hva heter hun?
562
00:58:45,121 --> 00:58:49,534
Dere har mye våpen og potetgull.
563
00:58:52,753 --> 00:58:56,004
Man må beskytte seg.
564
00:58:56,090 --> 00:59:02,805
- Hvor lenge har du kjent Penny?
- I en ukes tid.
565
00:59:02,888 --> 00:59:05,807
Hva har du å tilby?
566
00:59:05,891 --> 00:59:10,221
En ting skal du vite...
Penny kan virke romantisk,-
567
00:59:10,312 --> 00:59:13,563
- men hun er en som vil klare seg.
568
00:59:13,649 --> 00:59:19,653
Hun vet at hun har størst sjanse til
å overleve om hun blir hos meg.
569
00:59:20,906 --> 00:59:25,201
Kan vi gjenoppbygge sivilisasjonen
uten henne? Selvsagt.
570
00:59:25,285 --> 00:59:30,114
Men hun fortjener å være
en av de viktigste kvinnene her.
571
00:59:30,207 --> 00:59:33,162
Det er ikke plass til deg.
572
00:59:33,252 --> 00:59:37,961
Det gjør ingenting.
Jeg vet om en skolepult jeg kan bruke.
573
00:59:40,217 --> 00:59:44,679
- Der er hun.
- Vi burde komme oss av gårde.
574
00:59:44,763 --> 00:59:50,470
Jeg lovet å kjøre ham et sted.
Får vi låne en bil?
575
00:59:55,857 --> 01:00:00,485
- En tablett mot stråling?
- Nei, det trengs ikke. Ellers takk.
576
01:00:03,031 --> 01:00:08,453
Du får bare låne bilen, Penny.
Du må komme tilbake med den.
577
01:00:19,631 --> 01:00:24,258
Takk. For alt.
578
01:00:25,303 --> 01:00:29,634
- Jeg burde giftet meg med deg.
- Når da?
579
01:00:31,184 --> 01:00:35,514
Når du ville svart ja.
580
01:00:41,778 --> 01:00:46,773
Dodgy Dodge...
Pass på at det ikke skjer henne noe.
581
01:00:52,247 --> 01:00:55,782
Hvordan går det?
582
01:00:55,875 --> 01:00:58,711
Det så ut som de hadde det bra.
583
01:00:59,796 --> 01:01:02,881
De hadde det kjempebra.
584
01:01:22,068 --> 01:01:28,902
Renseriet mitt.
Kjøttbollelandgang på Zuzu's.
585
01:01:30,576 --> 01:01:35,323
Andedammen om sommeren.
Å kjøre T-bane.
586
01:01:35,414 --> 01:01:38,416
Nei, ingen savner T-banen.
587
01:01:38,501 --> 01:01:42,713
Jeg har hatt noen av mine beste
menneskeoppdagelser på T-banen.
588
01:01:42,797 --> 01:01:47,424
Ting vi ikke kommer til å savne, da?
Som å gå til tannlegen.
589
01:01:47,510 --> 01:01:50,216
Å, dr Hoberman.
590
01:01:50,304 --> 01:01:53,970
Men herregud...
591
01:01:54,058 --> 01:01:56,727
Dr Hoberman.
592
01:02:30,302 --> 01:02:33,138
Er det her?
593
01:02:33,222 --> 01:02:38,300
Du aner ikke hvor mange timer
jeg har stått og stirret mot vinduet.
594
01:02:38,394 --> 01:02:44,148
- Det der oppe.
- Det er et bra vindu.
595
01:02:44,233 --> 01:02:49,311
- Ser ikke ut som det er noen hjemme.
- Kom igjen, vi må prøve.
596
01:02:49,404 --> 01:02:52,608
Jeg er her hvis du trenger meg.
597
01:03:16,807 --> 01:03:21,055
- Det er ingen hjemme.
- Kjenn på døren!
598
01:03:26,316 --> 01:03:30,066
Hun er ikke hjemme.
599
01:03:31,488 --> 01:03:36,863
Når vi har kjørt hele den lange veien,
skal det ikke være forgjeves.
600
01:03:36,952 --> 01:03:42,290
Jeg tror det ligger en nøkkel her.
Ja vel...
601
01:03:44,542 --> 01:03:46,619
Sånn.
602
01:03:47,879 --> 01:03:52,376
- Du er sprø.
- Kom.
603
01:04:04,312 --> 01:04:08,145
Akkurat som det pleide å være.
Samme lukt.
604
01:04:08,233 --> 01:04:12,527
- Hva leter vi etter?
- Noe med en adresse på.
605
01:04:20,078 --> 01:04:26,247
Herregud! Vi hadde
akkurat sånn tapet på kjøkkenet.
606
01:04:26,334 --> 01:04:29,751
Ikke gjør sånn, er du snill.
607
01:04:32,048 --> 01:04:34,919
Jaha...
608
01:04:40,264 --> 01:04:43,884
Jeg elsker dette huset.
609
01:04:48,231 --> 01:04:53,059
- Dette kan jeg lage noe av.
- Jeg sjekker soverommene.
610
01:04:53,152 --> 01:04:57,317
Vi gjorde ofte innbrudd hos folk.
Jeg og brødrene mine.
611
01:04:57,406 --> 01:05:02,781
Vi stjal ingenting.
Vi spiste bare is og så på kabel-tv.
612
01:05:10,836 --> 01:05:14,917
En gang da Benny var rundt sju,-
613
01:05:15,007 --> 01:05:18,757
- kledde han av seg og satte seg
på en ergometersykkel...
614
01:05:18,844 --> 01:05:21,419
Penny...
615
01:05:55,422 --> 01:05:59,753
- Oi, hvor lenge har jeg sovet?
- I et par timer.
616
01:05:59,843 --> 01:06:04,672
Jeg har sovet bort en tredjedel av
livet, så hva gjør vel noen timer til?
617
01:06:04,765 --> 01:06:08,301
- Tar du vinen?
- Ja visst.
618
01:06:12,022 --> 01:06:17,777
Forklar dette for meg:
Du plukket tomatene og lagde saus.
619
01:06:17,861 --> 01:06:21,730
Du høstet hveten...
620
01:06:21,823 --> 01:06:25,608
- Det var godt.
- Jeg vet ikke helt...
621
01:06:25,702 --> 01:06:30,116
Tenk deg en stor, saftig skinke
istedenfor rødbeter på glass.
622
01:06:31,208 --> 01:06:33,451
Perfekt.
623
01:06:33,543 --> 01:06:37,957
Hvordan kan man reise fra
noen med det ansiktet?
624
01:06:38,048 --> 01:06:41,632
Se, han har grått hår i skjegget.
625
01:06:41,718 --> 01:06:44,175
Striper.
626
01:06:45,430 --> 01:06:51,101
- Hva gjorde du før?
- Litt av hvert, kan man si.
627
01:06:51,186 --> 01:06:57,557
- Hvor lærte du å lage mat?
- Jeg så på mamma og gjorde omvendt.
628
01:06:57,651 --> 01:07:02,610
Det var pappa som hadde talent,
og mamma heiet.
629
01:07:03,657 --> 01:07:07,073
Ingen kan være mer forelsket enn dem.
630
01:07:07,160 --> 01:07:11,953
Det er nok derfor jeg aldri kan nøye
meg med noe mindre enn fantastisk.
631
01:07:12,040 --> 01:07:14,995
De fikk det til å se så enkelt ut.
632
01:07:15,085 --> 01:07:18,953
Det stemmer
at motsetninger tiltrekker hverandre.
633
01:07:19,047 --> 01:07:23,377
Jeg er resultatet av to romantikere.
Jeg er helt knekt.
634
01:07:26,971 --> 01:07:30,804
Jeg elsker denne låta.
635
01:07:30,892 --> 01:07:35,021
Tenk at jeg nesten mistet sjansen til
å høre den igjen.
636
01:07:35,104 --> 01:07:39,317
Det var min første plate.
Jeg rappet den fra pappa.
637
01:07:39,400 --> 01:07:44,775
Han lot som han ikke visste noe,
men plystret bestandig på låta.
638
01:07:44,864 --> 01:07:50,108
- Kommer musikkinteressen fra ham?
- Han vekket den.
639
01:07:50,203 --> 01:07:53,988
Jeg vet ikke... Jeg bare elsker plater.
640
01:07:54,082 --> 01:07:58,875
Men det passer ikke alle.
Man må passe godt på vinyl.
641
01:07:58,961 --> 01:08:04,834
Det er så lett å ripe dem.
Man må elske det.
642
01:08:06,969 --> 01:08:09,924
Hører du hvor fyldig lyden er?
643
01:08:10,973 --> 01:08:14,924
Man skal kjøpe tykkere plater.
De er ikke så skjøre.
644
01:08:15,019 --> 01:08:18,804
De har dypere spor,
så det blir flere nyanser.
645
01:08:18,898 --> 01:08:24,937
De er tyngre å bære med seg,
men det er verdt slitet.
646
01:08:25,029 --> 01:08:31,531
Foreldrene mine har en fantastisk
grammofon i kirsebærtre. Victor 45.
647
01:08:31,619 --> 01:08:36,246
Perfekt klarhet i lyden.
Bare originaldeler.
648
01:08:37,708 --> 01:08:41,244
Jeg lengter etter
å få høre på den igjen.
649
01:08:45,049 --> 01:08:48,383
Hva annet skal du gjøre hjemme?
650
01:08:51,263 --> 01:08:56,341
Jeg skal høre på
når mamma spiller piano.
651
01:08:56,435 --> 01:08:59,722
Jeg skal sitte i pappas hage.
652
01:08:59,813 --> 01:09:03,764
Han har helt ville solsikker
som er tre meter høye.
653
01:09:03,859 --> 01:09:10,657
Jeg skal treffe brødrene mine
og leke med niesen og nevøene mine.
654
01:09:10,741 --> 01:09:15,451
- Gjøre alt jeg har gått glipp av.
- Det høres herlig ut.
655
01:09:15,537 --> 01:09:18,207
Det er det.
656
01:09:18,290 --> 01:09:24,210
Jeg skal ikke sløse tid
på feil personer-
657
01:09:24,296 --> 01:09:28,461
- eller presentere foreldrene mine for
en som ender som en fremmed.
658
01:09:29,551 --> 01:09:34,547
Ikke bruke hele dager på å velge klær
til kvelder som ikke betyr noe.
659
01:09:34,640 --> 01:09:40,430
Aldri mer lure på om man er med riktig
person eller om han er en passende far.
660
01:09:41,480 --> 01:09:45,015
Alle slike tåpelige spørsmål.
661
01:09:47,235 --> 01:09:50,605
Det er befriende.
662
01:09:53,742 --> 01:09:57,242
Kanskje du ikke har truffet den rette.
663
01:10:06,129 --> 01:10:09,748
Du er veldig hyggelig.
664
01:10:13,136 --> 01:10:16,387
Du er en elendig menneskekjenner.
665
01:10:32,614 --> 01:10:37,609
- Jeg skal fikse det.
- Ja vel.
666
01:10:42,624 --> 01:10:47,037
- Hva tror du Sorry har lyst til?
- Vet ikke.
667
01:10:47,128 --> 01:10:52,206
Ligge i solen et sted.
Lete etter en frisbee.
668
01:10:52,300 --> 01:10:56,346
- Tror du han er kåt?
- Ja, han er veldig jentegæren.
669
01:10:59,515 --> 01:11:05,056
Kanskje han vil finne eieren sin.
Det er tungt å bli forlatt.
670
01:11:06,981 --> 01:11:12,818
Men kanskje vi holder som erstatning.
Han ser ut til å finne seg til rette.
671
01:11:19,702 --> 01:11:23,915
- Hva er det?
- Det står en avsenderadresse her.
672
01:11:29,378 --> 01:11:33,922
- Er det i nærheten?
- Ja.
673
01:11:34,008 --> 01:11:37,425
Så bra.
674
01:11:42,475 --> 01:11:46,888
Vi kjører dit i morgen tidlig.
675
01:11:48,189 --> 01:11:50,478
Ja vel.
676
01:12:46,288 --> 01:12:49,325
SØTT PAR
677
01:13:36,504 --> 01:13:42,377
- Skal jeg fjerne meg?
- Nei, vent her i bilen.
678
01:14:19,464 --> 01:14:22,549
Hva skjedde?
679
01:14:22,633 --> 01:14:26,253
Hva skjer?
680
01:14:27,388 --> 01:14:31,968
- Var hun hjemme?
- Ja, jeg tror det.
681
01:14:32,059 --> 01:14:36,058
Banket du på?
Hvorfor kjører vi igjen?
682
01:14:37,190 --> 01:14:43,395
Jeg skrev et brev og satte det
ved døren. Hun får det snart.
683
01:14:43,487 --> 01:14:47,533
- Hva skrev du?
- Det spiller ingen rolle.
684
01:14:47,617 --> 01:14:50,369
Hvorfor vil du ikke treffe henne?
685
01:14:50,453 --> 01:14:55,281
Jeg kan ikke snakke om det.
Jeg vil ikke forandre på noe.
686
01:14:55,374 --> 01:15:01,295
- Du har et sted du må dra.
- Du, da? Hva er annerledes?
687
01:15:02,089 --> 01:15:04,379
Dodge!
688
01:16:16,163 --> 01:16:20,411
- Jeg tar det helt alvorlig.
- Det går kjempebra.
689
01:16:27,382 --> 01:16:30,799
Fortsett å øve.
690
01:16:37,058 --> 01:16:40,096
TIL MIN LILLE COWBOY
FRA PAPPA
691
01:17:48,129 --> 01:17:51,997
- Hvor er vi?
- Kom.
692
01:18:11,444 --> 01:18:14,695
Hvem er det?
693
01:18:15,865 --> 01:18:18,985
Frank!
694
01:18:24,165 --> 01:18:27,617
Hei, Frank.
695
01:18:28,878 --> 01:18:31,417
Dodge.
696
01:18:31,505 --> 01:18:34,958
Forstyrrer vi?
697
01:18:35,050 --> 01:18:39,927
Nei, slett ikke. Kom inn.
698
01:18:46,478 --> 01:18:51,900
Dodger...
Jeg kan ikke fatte at du er her!
699
01:18:51,984 --> 01:18:55,685
- Hvem har du med deg?
- Penny.
700
01:18:55,779 --> 01:18:59,648
Jeg er faren hans.
701
01:18:59,742 --> 01:19:04,570
- Så hyggelig å hilse på deg!
- I like måte. Velkommen.
702
01:19:04,663 --> 01:19:09,373
- Dere må være sultne eller noe.
- Kan vi prate litt?
703
01:19:09,459 --> 01:19:12,129
Klart det. Bare gå inn.
704
01:19:12,212 --> 01:19:16,626
- Er det toalett her?
- Ja visst. Bare rett opp trappen.
705
01:19:16,717 --> 01:19:19,291
Til venstre.
706
01:19:19,386 --> 01:19:22,922
- Hva heter hunden?
- Sorry.
707
01:19:29,771 --> 01:19:33,141
- Er hun kjæresten din?
- Jeg vet ikke.
708
01:19:33,233 --> 01:19:36,568
Det burde hun være.
709
01:19:41,283 --> 01:19:45,068
Vi har blitt en del eldre.
710
01:19:48,790 --> 01:19:54,034
- Skal du si meg hva jeg gjorde galt?
- Nei. Du vet hva du gjorde galt.
711
01:19:54,129 --> 01:19:58,507
- Jeg vil be deg om noe.
- Jeg kunne gjort det annerledes...
712
01:19:58,592 --> 01:20:01,926
Jeg vil ikke snakke om det.
713
01:20:02,012 --> 01:20:06,224
- Moren din gjorde det ikke lettere.
- Ikke ett ord til om henne.
714
01:20:09,269 --> 01:20:14,560
- Vi var så unge da du ble født.
- Men nå er vi gamle begge to.
715
01:20:14,649 --> 01:20:20,190
- Vi er ferdige med livet.
- Jeg vil bare si at jeg er lei for det.
716
01:20:20,280 --> 01:20:23,531
Si det, da.
717
01:20:24,659 --> 01:20:27,661
Jeg er lei for det.
718
01:20:33,084 --> 01:20:39,337
- Og nå?
- Jeg vet ikke. Du ville spørre om noe.
719
01:20:42,677 --> 01:20:46,925
Jeg kunne ikke fatte
at du ikke ville treffe meg mer.
720
01:20:47,015 --> 01:20:51,677
Moren din tok ikke telefonen.
Hun rev i stykker alle kort og brev.
721
01:20:51,769 --> 01:20:57,773
Jeg tenkte at når du ble eldre...
Det var ikke din feil, men min.
722
01:20:58,609 --> 01:21:03,438
Jeg visste at jeg mistet
all rett til deg da jeg dro min vei.
723
01:21:08,119 --> 01:21:12,283
Da du var helt liten, hendte det
hun holdt deg så hardt-
724
01:21:12,373 --> 01:21:19,670
- at jeg trodde du skulle bli kvalt.
Men det var kanskje bare jeg.
725
01:21:24,593 --> 01:21:27,845
Jeg er virkelig lei for det.
726
01:21:30,474 --> 01:21:37,094
Det spiller ingen rolle lenger.
Vi sitter i samme båt.
727
01:21:38,149 --> 01:21:41,934
Jeg vet jeg ikke stilte opp
som jeg burte.
728
01:21:44,655 --> 01:21:47,942
Det er ikke for sent ennå.
729
01:22:16,687 --> 01:22:20,388
Får jeg foreslå en skål?
730
01:22:21,733 --> 01:22:25,317
Skål for verdens begynnelse.
731
01:22:29,241 --> 01:22:32,243
- Det var godt.
- Prima rødvin.
732
01:23:56,953 --> 01:24:00,738
Du er mitt livs kjærlighet.
733
01:25:54,820 --> 01:25:58,771
DU ER VISST IKKE HJEMME
KAREN AMALFI
734
01:26:05,831 --> 01:26:11,502
- Hola, señor Dodge.
- Hva gjør du her, Elsa?
735
01:26:14,005 --> 01:26:17,506
Driver du med meg?
Alvorlig talt.
736
01:26:18,552 --> 01:26:24,009
Gå hjem. Vær sammen med familien,
eller gjør noe annet.
737
01:26:24,099 --> 01:26:27,302
Jeg mener alvor.
Gå hjem, vær så snill.
738
01:26:33,024 --> 01:26:35,943
Du trenger ikke...
739
01:26:36,027 --> 01:26:40,275
Det er ikke... Unnskyld meg.
740
01:26:40,365 --> 01:26:43,450
Jeg prøver ikke...
741
01:26:44,494 --> 01:26:47,366
Glem det.
742
01:26:48,081 --> 01:26:52,543
Ses vi nesten uke, mr Dodge?
743
01:26:52,627 --> 01:26:57,871
- Greit.
- Hasta luego- Adiós-
744
01:27:01,970 --> 01:27:05,055
Mer vindusrens!
745
01:27:05,139 --> 01:27:07,892
Mer vindusrens.
746
01:27:08,935 --> 01:27:14,807
Ifølge CSAs rapport treffer Matilda
en uke tidligere enn beregnet-
747
01:27:14,899 --> 01:27:20,107
Det er 16 timer og 26 minutter
til nedslag- Noter det i kalenderen-
748
01:27:20,196 --> 01:27:24,693
Og glem ikke
å stille klokken til sommertid-
749
01:27:24,784 --> 01:27:29,281
Våren ligger foran oss,
still klokken frem-
750
01:27:29,372 --> 01:27:34,331
Dette er min siste sending,
Vår siste sending-
751
01:27:34,418 --> 01:27:38,832
Jeg, produsent Bruce Hammond
og alle andre på kanalen-
752
01:27:38,923 --> 01:27:41,841
- tar herved farvel med dere alle-
753
01:27:41,926 --> 01:27:46,174
Det har vært en fornøyelse
å gi dere nyhetene i27år-
754
01:27:46,264 --> 01:27:51,851
I kveld spiser jeg middag med min
kone Helen og prater om våre sønner-
755
01:27:51,936 --> 01:27:58,307
- Henry og Paul-
Vi skal be for dere alle-
756
01:27:58,401 --> 01:28:03,396
God natt, lykke til
og Gud velsigne dere-
757
01:30:59,372 --> 01:31:02,658
Hva er det?
758
01:31:05,086 --> 01:31:09,131
Hvordan kunne du la meg dra?
759
01:31:09,215 --> 01:31:12,133
Jeg vet ikke. Det var så dumt.
760
01:31:16,222 --> 01:31:18,891
Jeg våknet.
761
01:31:18,974 --> 01:31:23,353
Jeg fikk ham til å snu.
762
01:31:26,899 --> 01:31:31,361
Jeg vil ikke sovne. Greit?
763
01:31:31,445 --> 01:31:35,907
- Ikke la meg sovne. Lov meg det.
- Det lover jeg.
764
01:31:36,951 --> 01:31:42,622
- Men foreldrene dine, da?
- De er romantikere. De forstår.
765
01:31:42,706 --> 01:31:48,911
Dessuten har de hverandre.
Jeg vil bare være hos deg.
766
01:31:49,004 --> 01:31:52,588
Og jeg vil være hos deg.
767
01:31:52,675 --> 01:31:57,717
Jeg kunne ikke levd uten deg,
uansett hvor lenge vi har igjen.
768
01:32:02,059 --> 01:32:05,595
Hva gjør vi nå?
769
01:32:05,687 --> 01:32:10,765
Jeg vil bare ligge her
og prate med deg.
770
01:32:13,821 --> 01:32:17,653
Hva skal vi prate om?
771
01:32:17,741 --> 01:32:22,203
Hvor vokste du opp?
772
01:32:22,287 --> 01:32:26,452
Jeg er født i Surrey.
Hele familien min er derfra.
773
01:32:27,793 --> 01:32:33,962
Mamma var journalist før hun giftet seg
med pappa. De kranglet aldri.
774
01:32:35,008 --> 01:32:39,137
Charlie er eldst,
så kommer Benny og så jeg.
775
01:32:39,221 --> 01:32:44,216
Vi hadde en søster, men hun døde da
hun ble født. Jeg tenker på henne ennå.
776
01:32:45,268 --> 01:32:50,607
- Å, gud...
- Hva het søsteren din?
777
01:32:50,690 --> 01:32:56,481
- Patricia Hope Lockhart.
- Det er et fint navn.
778
01:32:56,571 --> 01:33:01,400
Hvis jeg bare hadde truffet deg
for lenge siden, da vi var barn.
779
01:33:01,493 --> 01:33:06,915
Det kunne aldri skjedd
noen annen gang, bare nå.
780
01:33:06,998 --> 01:33:12,835
- Men vi har ikke nok tid.
- Det ville vi aldri hatt uansett.
781
01:33:14,923 --> 01:33:20,428
- Jeg er redd.
- Jeg er vanvittig forelsket i deg.
782
01:33:20,512 --> 01:33:24,641
Du er det absolutt beste jeg vet.
783
01:33:24,724 --> 01:33:28,639
Jeg trodde vi skulle redde hverandre.
784
01:33:29,687 --> 01:33:32,606
Det gjorde vi.
785
01:33:33,733 --> 01:33:35,976
Penny.
786
01:33:37,028 --> 01:33:41,857
Jeg er veldig glad for
at jeg fikk bli kjent med deg.
787
01:34:29,205 --> 01:34:33,038
Tekst: Trine Haugen
www.undertext.se