1
00:00:47,248 --> 00:00:54,129
Vi får just veta att det var en brand
som uppstod i färjans yttertank-
2
00:00:54,213 --> 00:00:57,550
- 98 sekunder
efter att den nått asteroidbältet.
3
00:00:57,633 --> 00:01:00,803
Det är osäkert hur branden uppstod-
4
00:01:00,886 --> 00:01:07,601
- som dödade besättningen på
Deliverance som var vårt sista hopp.
5
00:01:07,685 --> 00:01:12,231
Jag upprepar: CSA-rymdfärjan
Deliverance har exploderat.
6
00:01:12,314 --> 00:01:18,404
Försöket att rädda mänskligheten
har misslyckats. Asteroiden Matilda-
7
00:01:18,487 --> 00:01:21,907
- kolliderar med jorden om tre veckor.
8
00:01:21,991 --> 00:01:26,161
Vi bevakar nedräkningen
ända till slutet-
9
00:01:26,245 --> 00:01:31,458
- med alla era klassiska
rockfavoriter. Det här är Q 107,2.
10
00:01:34,169 --> 00:01:37,882
Jag tror att vi har missat avfarten.
11
00:01:58,319 --> 00:02:01,989
21 DAGAR KVAR
12
00:02:07,203 --> 00:02:10,331
LEJ EN MÖRDARE
13
00:02:10,414 --> 00:02:14,585
SÖKES: VÄN INFÖR
JORDENS UNDERGÅNG
14
00:02:14,668 --> 00:02:19,173
Skadorna på tornet har satt
alla mobiltelefoner ur funktion.
15
00:02:19,256 --> 00:02:25,262
Inget besked än om när vatten och el
stängs av. Vi ger er information-
16
00:02:25,346 --> 00:02:31,352
- så länge linjerna är öppna. Lyssna
på konserten inför slutet kl. 21.
17
00:03:16,564 --> 00:03:20,901
Tyvärr, det täcks inte
av er försäkring.
18
00:03:20,985 --> 00:03:24,530
Harmagedonpaketet kostar extra, ja.
19
00:03:26,240 --> 00:03:30,452
Den skyddar er familj
mot apokalyptiska katastrofer.
20
00:03:30,536 --> 00:03:34,915
Asteroider, förstås.
Farsoter, hungersnöd...
21
00:03:36,250 --> 00:03:39,169
Nackdelar?
22
00:03:39,253 --> 00:03:42,506
Premierna är höga.
23
00:03:42,590 --> 00:03:47,052
Ursäkta mig...
Kan ni vänta ett ögonblick?
24
00:03:48,929 --> 00:03:53,642
Ledig fredagsklädsel är nu tillåtet-
25
00:03:53,726 --> 00:03:56,478
- alla veckodagar.
26
00:03:56,562 --> 00:04:02,526
Eftersom Ted på personalavdelningen
inte längre finns bland oss...
27
00:04:03,903 --> 00:04:09,200
...tänkte jag informera
om några chefstjänster...
28
00:04:09,283 --> 00:04:12,244
...som har blivit lediga.
29
00:04:12,328 --> 00:04:18,751
Om det är nån
som vill bli ekonomichef...
30
00:04:18,834 --> 00:04:21,212
CFO, nån?
31
00:04:21,295 --> 00:04:24,215
Livet saknar mening.
32
00:04:24,298 --> 00:04:27,968
- Nån?
- Jag håller på att bli sjuk.
33
00:04:45,569 --> 00:04:48,614
DET BÄSTA AV MÄNSKLIGHETEN
34
00:05:06,131 --> 00:05:10,177
Det kunde du ha sagt i går!
35
00:05:20,437 --> 00:05:22,731
Linda!
36
00:05:23,774 --> 00:05:29,947
- Hej, Elsa.
- Hej, mr Dodge. Jag är klar.
37
00:05:32,449 --> 00:05:38,289
- Jag börjar bli gammal, mr Dodge.
- Jag ville inte köra iväg dig.
38
00:05:42,167 --> 00:05:46,171
Ska du iväg nånstans?
39
00:05:46,255 --> 00:05:49,049
Om du vill kan du...
40
00:05:49,133 --> 00:05:55,180
...titta på TV här,
eller nåt annat - vad du känner för.
41
00:05:55,264 --> 00:06:00,436
- Mina barn väntar på mig.
- Javisst, du har ju barnen.
42
00:06:01,478 --> 00:06:05,900
Du behöver inte komma nästa vecka...
43
00:06:05,983 --> 00:06:10,362
...eller nånsin mer, om du inte vill.
44
00:06:10,446 --> 00:06:15,159
Avskedar ni mig? Är det för
att jag inte tittar på TV med er?
45
00:06:15,242 --> 00:06:18,621
Nej. Jag...
46
00:06:18,704 --> 00:06:22,041
Jag tänker bara på...
47
00:06:23,959 --> 00:06:27,546
Du behöver inte...
48
00:06:31,967 --> 00:06:34,511
Det var inget. Glöm det.
49
00:06:37,056 --> 00:06:41,560
- Ni har slut på Windose.
- Mer Windose, uppfattat.
50
00:06:41,644 --> 00:06:46,774
- Vi ses nästa vecka.
- Okej. Jag ångrar hela mitt liv.
51
00:06:46,857 --> 00:06:49,485
Okej. Hej då.
52
00:06:51,570 --> 00:06:53,906
HOSTMEDICIN
53
00:06:53,989 --> 00:06:58,869
... ställt in alla flygningar.
Det sista planet-
54
00:06:58,953 --> 00:07:03,415
- lyfte från Chicago 15.45
för att landa i Seattle 18. 15.
55
00:07:03,499 --> 00:07:09,588
Privatchartrade plan flyger i inter-
kontinentala luftrummet på egen risk.
56
00:07:09,672 --> 00:07:14,051
- Nu en trafikrapport. Amy?
- Det är helt igenkorkat, Bob.
57
00:07:14,134 --> 00:07:16,637
Tack, Amy.
58
00:07:22,309 --> 00:07:25,646
Fan...
59
00:07:47,126 --> 00:07:51,922
Man väntar på en dementi av rykten
om en uppskjutning av en rymdfärja-
60
00:07:52,006 --> 00:07:57,845
- med dignitärer och profiler
inom idrott och underhållning.
61
00:07:57,928 --> 00:08:00,598
Man har beräknat exakt nedslagsplats-
62
00:08:00,681 --> 00:08:04,685
- men regeringen håller inne
med uppgifterna-
63
00:08:04,768 --> 00:08:07,813
- för att undvika ytterligare panik.
64
00:08:17,990 --> 00:08:21,660
14 DAGAR KVAR
65
00:08:29,668 --> 00:08:32,963
Du är tidig.
66
00:08:33,047 --> 00:08:39,011
Warren berättade om Linda. Det förvånar
mig att hon inte gjorde det tidigare.
67
00:08:39,094 --> 00:08:42,681
Hon verkade aldrig lycklig,
särskilt inte med dig.
68
00:08:42,765 --> 00:08:47,728
- Det var nåt nytt.
- Jaså? Hon ville ju inte ha barn.
69
00:08:47,811 --> 00:08:52,274
- Åh! Karen Amalfi kommer ensam.
- Låt bli.
70
00:08:52,358 --> 00:08:55,236
- Låt bli vad då?
- Snälla Warren...
71
00:08:55,319 --> 00:08:59,365
Kan du inte vara nykter
en liten stund i kväll?
72
00:08:59,448 --> 00:09:04,703
Det är sista nattvarden, Diane.
Tror du att Jesus var nykter?
73
00:09:04,787 --> 00:09:08,999
- Förvandlade vatten till läsk?
- Hjälp mig, Dodge.
74
00:09:09,083 --> 00:09:12,753
Nej, Dodge är min vän.
75
00:09:12,836 --> 00:09:17,466
Titta här. Det är en Don Ramon-cigarr.
76
00:09:17,550 --> 00:09:24,473
Det är de hårdast rullade...
- Kan du inte hacka lite högre?
77
00:09:24,557 --> 00:09:28,018
Det är de hårdast rullade cigarrer
som finns.
78
00:09:28,102 --> 00:09:32,648
I kväll ska jag dela en av mina
sista 13 med dig. Vad sägs om det?
79
00:09:34,608 --> 00:09:37,444
- Hej, Danny.
- Ett glas, min son?
80
00:09:37,528 --> 00:09:40,656
Sluta förstöra mitt liv.
81
00:09:40,739 --> 00:09:44,618
- Bra att du agerar ut, gubben.
- Dra åt helvete!
82
00:09:44,702 --> 00:09:48,747
Ska vi inte para ihop Dodge med Karen?
83
00:09:48,831 --> 00:09:52,459
Herregud, kan du inte lägga av?
84
00:09:52,543 --> 00:09:55,588
Han vill inte bli ihopparad med nån.
85
00:09:55,671 --> 00:09:59,842
- Han måste träffa nån.
- Nej! Låt honom vara.
86
00:09:59,925 --> 00:10:04,346
- Det är ingen fara med mig.
- Du kommer att dö ensam.
87
00:10:04,430 --> 00:10:10,477
Han kommer inte att dö ensam.
Han kommer att dö med alla andra!
88
00:10:10,561 --> 00:10:15,983
Alla behöver inte para ihop sig.
Det är inte Noaks ark, Diane.
89
00:10:16,066 --> 00:10:19,445
Det är Titanic.
90
00:10:19,528 --> 00:10:23,824
Och det finns inte
en enda livbåt nånstans.
91
00:10:26,452 --> 00:10:29,163
Välkommen ombord.
92
00:10:29,246 --> 00:10:34,668
- Dodge, du minns Karen Amalfi.
- Hej. Roligt att se dig.
93
00:10:42,259 --> 00:10:45,638
Det är allt jag aldrig har haft på mig.
94
00:10:48,474 --> 00:10:51,769
Det är jättefint. Väldigt glittrigt.
95
00:10:54,104 --> 00:10:57,274
Du är rolig.
96
00:10:59,902 --> 00:11:02,488
Så...
97
00:11:06,492 --> 00:11:09,161
Jo...
98
00:11:09,245 --> 00:11:13,874
Vi ville utnyttja tiden till
att umgås med familjen.
99
00:11:13,958 --> 00:11:20,297
Först åker vi till West Virginia för
att hälsa på min syster med familj.
100
00:11:20,381 --> 00:11:24,343
Trots att vi nyss har träffat dem.
101
00:11:24,426 --> 00:11:29,640
Sen vill Lacey
åka till sin styvfar i Aspen-
102
00:11:29,723 --> 00:11:33,477
- för att be honom dra åt helvete.
103
00:11:33,561 --> 00:11:36,647
Och åka skidor.
104
00:11:36,730 --> 00:11:39,066
Vad härligt.
105
00:11:39,149 --> 00:11:42,486
Karen?
106
00:11:44,697 --> 00:11:49,326
Okej... Jag ska äntligen
gå på keramikkursen...
107
00:11:49,410 --> 00:11:55,666
...och äta precis vad jag vill,
helt balla ur.
108
00:11:56,792 --> 00:12:00,212
Toppen.
109
00:12:00,296 --> 00:12:03,632
Och så kanske jag...
110
00:12:03,716 --> 00:12:08,053
...kommer att umgås lite
med en speciell vän.
111
00:12:14,268 --> 00:12:18,647
Jag? Nu ska vi se...
112
00:12:18,731 --> 00:12:20,774
Vad var frågan?
113
00:12:31,452 --> 00:12:34,163
Drick, drick...
114
00:12:36,290 --> 00:12:39,293
Kämpa, kämpa...
115
00:12:58,145 --> 00:13:02,191
Ja! Segrarens vin.
116
00:13:02,274 --> 00:13:06,028
- Hej, Dodge.
- Hej, Roache.
117
00:13:06,111 --> 00:13:09,698
Jag kommer att sakna dig.
118
00:13:09,782 --> 00:13:14,203
- Det är rena vilda västern.
- Är det?
119
00:13:14,286 --> 00:13:18,874
Singelkillar som vi måste passa på.
120
00:13:18,958 --> 00:13:24,171
- Det är en helt annan värld.
- Okej.
121
00:13:24,255 --> 00:13:28,926
- Vi måste... du vet.
- Nej, jag vet inte.
122
00:13:29,009 --> 00:13:34,265
Himlen faller ner...
123
00:13:34,348 --> 00:13:40,688
...och det regnar fitta. Regnar fitta!
124
00:13:40,771 --> 00:13:46,235
Ända sen beskedet kom
har jag varit med en ny tjej varje dag.
125
00:13:46,318 --> 00:13:51,073
De struntar i om de blir gravida
eller om de får nån könssjukdom-
126
00:13:51,156 --> 00:13:54,410
- eller om man ringer tillbaka-
127
00:13:54,493 --> 00:14:00,374
- om man har liten snopp,
eller om man är släkt.
128
00:14:00,457 --> 00:14:07,172
Undergången har jämnat ut oddsen.
129
00:14:07,256 --> 00:14:11,260
Jösses...
Vill du dubbelknulla den bruden?
130
00:14:11,343 --> 00:14:15,139
Vill du dubbelknulla henne med mig?
131
00:14:15,222 --> 00:14:21,145
Dubbla kockar i köket
Som sätter på samma pingla
132
00:14:21,228 --> 00:14:25,691
Titta här!
Sarah och Dave har med sig heroin.
133
00:14:25,774 --> 00:14:28,736
Det står på min lista!
134
00:14:28,819 --> 00:14:32,948
Var är Lacey? Låt Lacey göra det,
hon är tandsköterska.
135
00:14:33,032 --> 00:14:38,287
- Bort med tassarna, Roache.
- Titta på när hon gör det.
136
00:14:38,370 --> 00:14:41,373
Sätt på Radiohead.
137
00:14:44,293 --> 00:14:47,504
Det är dynamit! Spring!
138
00:14:48,547 --> 00:14:54,261
Jag skojar bara! Det är inte farligt
om ni inte går för nära.
139
00:15:04,813 --> 00:15:09,443
- Gömmer du dig?
- Ja.
140
00:15:11,862 --> 00:15:15,699
Du behöver inte ta heroin
om du inte vill.
141
00:15:15,783 --> 00:15:21,330
Jag har försökt. Men jag kan inte
inleda nåt förhållande nu.
142
00:15:22,873 --> 00:15:27,419
- Gillar du inte Karen?
- Jag kunde inte bry mig mindre.
143
00:15:27,503 --> 00:15:31,924
Jag tänker inte sitta och lyssna
på historier ur nåns liv.
144
00:15:32,007 --> 00:15:34,843
Även om jag var intresserad av henne.
145
00:15:34,927 --> 00:15:40,683
Jag vet inte om månaden efter
att min fru har lämnat mig-
146
00:15:40,766 --> 00:15:45,437
- och innan jorden går under
är rätt tillfälle.
147
00:15:45,521 --> 00:15:50,818
- Vad gör du?
- Vad då?
148
00:15:50,901 --> 00:15:55,906
- Du tillhör ju Warren.
- Nej, det gör jag inte.
149
00:15:55,990 --> 00:15:59,702
Ingen tillhör nån längre.
150
00:16:06,667 --> 00:16:10,379
Varför fick Linda bara sticka?
151
00:16:11,797 --> 00:16:15,843
Varför får alla andra göra vad de vill?
152
00:16:16,927 --> 00:16:19,930
Jag vet inte vad jag vill.
153
00:16:25,311 --> 00:16:29,023
Du kan inte fly från det här, Dodge.
154
00:16:57,843 --> 00:17:00,679
DODGE OCH OLIVIA
FÖR EVIGT
155
00:17:46,892 --> 00:17:49,520
Hallå?
156
00:17:55,526 --> 00:17:59,405
- Är allt som det ska?
- Nej!
157
00:18:02,575 --> 00:18:09,456
- Hur kunde jag vara så dum?
- Jag vet inte, jag känner dig inte.
158
00:18:09,540 --> 00:18:16,255
Jag får aldrig träffa min familj igen!
Jag missade alla planen.
159
00:18:16,338 --> 00:18:21,844
Jorden håller på att gå under,
men jag kommer ändå en kvart för sent.
160
00:18:21,927 --> 00:18:27,933
Jag kan höra pappa:
"Hattig och oansvarig." Han har rätt.
161
00:18:28,017 --> 00:18:32,938
Jag lägger min energi på fel saker
och min tid på fel personer.
162
00:18:33,022 --> 00:18:38,194
Alla semestrar jag inte tillbringade
med mina föräldrar utan med nån kille-
163
00:18:38,277 --> 00:18:41,155
- som inte betyder nåt längre!
164
00:18:42,198 --> 00:18:44,533
Vill du komma in?
165
00:18:52,041 --> 00:18:56,003
Jag stjäl inget
om du lovar att inte våldta mig.
166
00:18:56,086 --> 00:18:58,964
Överenskommet.
167
00:19:09,141 --> 00:19:11,894
- Jag heter Penny.
- Dodge.
168
00:19:14,355 --> 00:19:19,235
- Hur länge har du bott här?
- I tre år. Och du?
169
00:19:19,318 --> 00:19:22,905
- Jag har just gjort slut med en person.
- Så tråkigt.
170
00:19:22,988 --> 00:19:26,325
Nej. Det var ändå på väg ditåt.
171
00:19:26,408 --> 00:19:30,246
Han samlar ihop sina saker i kväll.
172
00:19:30,329 --> 00:19:35,501
Det är bättre att sova på brandtrappan
än att ha tycka-synd-om-sex.
173
00:19:37,628 --> 00:19:43,801
- Vad är det?
- Hostmedicin med kodein.
174
00:19:43,884 --> 00:19:48,222
- Får jag ta en slurk?
- Jag känner mig lite...
175
00:19:48,305 --> 00:19:52,351
- Vill du ha lite gräs?
- Nej tack.
176
00:19:52,434 --> 00:19:57,815
Det är det enda som får mig att somna
och det enda som får mig att vakna sen.
177
00:19:57,898 --> 00:20:03,153
Jag lider av svår hypersomni. Jag
skulle kunna sova genom undergången.
178
00:20:09,910 --> 00:20:13,998
- Vem är tjejen?
- Vilken tjej?
179
00:20:14,081 --> 00:20:18,752
- Det är Olivia.
- Var det hon som stack?
180
00:20:18,836 --> 00:20:21,589
Den första i raden, ja.
181
00:20:23,090 --> 00:20:28,345
- Ska du hämta tillbaka henne?
- Hon har säkert nog av sitt eget.
182
00:20:30,890 --> 00:20:35,811
Vad är det med jordens undergång
som får alla att krypa fram?
183
00:22:01,230 --> 00:22:05,860
Jag är redo att gå ner till mig nu.
184
00:22:13,993 --> 00:22:16,912
Vänta här lite.
185
00:22:23,669 --> 00:22:28,841
Han har gett sig av.
Han tog med sig min "Pet Sounds".
186
00:22:30,718 --> 00:22:35,598
- Då så...
- Då så.
187
00:22:36,390 --> 00:22:40,311
Vad ska du göra resten av livet?
188
00:22:40,394 --> 00:22:46,275
Lite av varje. Jag ska nog ta
lite tid för mig själv...
189
00:22:46,358 --> 00:22:51,488
...upptäcka Gud,
kanske flytta runt lite stolar.
190
00:22:51,572 --> 00:22:55,618
Vi kanske ses
i nån stödgrupp eller orgie.
191
00:22:55,701 --> 00:22:58,412
Det låter trevligt.
192
00:22:59,455 --> 00:23:03,667
- Vad är det?
- Din post.
193
00:23:03,751 --> 00:23:08,339
Brevbäraren lägger ju posten
i fel brevbox ibland.
194
00:23:08,422 --> 00:23:13,010
På tre år blir det en hel del post.
195
00:23:14,678 --> 00:23:18,682
Är det inte lustigt
att vi aldrig har pratat?
196
00:23:18,766 --> 00:23:23,854
Men jag träffade
din inneboende några gånger - Linda.
197
00:23:23,938 --> 00:23:28,359
Och hennes pojkvän. Vad hette han?
De verkade så lyckliga.
198
00:23:28,442 --> 00:23:33,239
Jag har inte sett dem på ett tag.
Mår de bra? Vad hette han nu igen?
199
00:23:34,782 --> 00:23:38,577
Det har jag glömt.
200
00:24:01,392 --> 00:24:04,019
8,50.
201
00:24:58,115 --> 00:25:01,452
TOLV DAGAR KVAR
202
00:25:19,178 --> 00:25:21,639
FÖRLÅT
203
00:25:59,635 --> 00:26:04,306
Några få personers skadegörelse
har växt till fullskaligt upplopp-
204
00:26:04,390 --> 00:26:10,062
- på gatorna i innerstan. Kan du
ge oss bilderna därifrån, Dory?
205
00:26:10,145 --> 00:26:11,981
Dory?
206
00:26:12,064 --> 00:26:16,694
Människor plundrar butiker, krossar
fönster, sätter eld på byggnader-
207
00:26:16,777 --> 00:26:20,155
- och angriper i vissa fäll varandra.
208
00:26:20,239 --> 00:26:25,619
Utan poliser
har människor inget att förlora.
209
00:26:25,703 --> 00:26:29,748
Massorna rör sig mot Division Avenue-
210
00:26:29,832 --> 00:26:34,086
- där bostäder
och butiker är mer utsatta.
211
00:26:34,169 --> 00:26:39,592
Det kanske bara är en tidsfråga innan
läget blir ohållbart för de boende.
212
00:26:44,013 --> 00:26:47,308
Du var mitt livs kärlek
Olivia
213
00:26:48,767 --> 00:26:51,520
Herregud...
214
00:26:55,232 --> 00:26:58,319
Herregud...
215
00:27:12,833 --> 00:27:15,044
Sorry...
216
00:27:15,127 --> 00:27:17,796
Duktig hund.
217
00:27:24,345 --> 00:27:26,722
Penny!
218
00:27:33,062 --> 00:27:34,855
Penny!
219
00:27:36,148 --> 00:27:39,735
- Vem fan är du?
- Jävlar! Förlåt.
220
00:27:39,818 --> 00:27:43,781
- Jag är Dodge här ovanpå.
- Jag har aldrig sett dig förut.
221
00:27:43,864 --> 00:27:49,370
- Jag är bra på att minnas ansikten.
- Hur som helst är det upplopp.
222
00:27:49,453 --> 00:27:53,874
Du kanske har hört skrikandet
och känt brandlukten?
223
00:27:53,958 --> 00:27:58,420
- Kan du väcka Penny? Vi måste härifrån.
- Herregud...
224
00:27:59,880 --> 00:28:04,843
- Du knullar med henne, eller hur?
- Va? Nej, det gör jag inte.
225
00:28:04,927 --> 00:28:09,181
Jag visste det...
226
00:28:10,474 --> 00:28:13,143
Jag visste det!
227
00:28:14,270 --> 00:28:19,483
Jävlar... - Vakna, Penny.
228
00:28:19,567 --> 00:28:22,862
Jag bestämmer när Penny ska vakna!
229
00:28:22,945 --> 00:28:27,324
- Jag stukade min gitarrhand.
- Är inte båda händerna gitarrhänder?
230
00:28:27,408 --> 00:28:30,703
Det är upplopp, Penny. Vi måste ut.
231
00:28:30,786 --> 00:28:36,417
Sluta!
Vi måste härifrån alla tre. Sätt fart!
232
00:28:36,500 --> 00:28:39,670
Kan du titta på min hand?
233
00:28:39,753 --> 00:28:43,632
Är det han? Vill du ha det äcklet
i stället för mig?
234
00:28:43,716 --> 00:28:50,598
- Det är allvar, kom nu!
- Han är gammal, och inte ens snygg.
235
00:28:50,681 --> 00:28:54,977
Owen, jag har sagt att jag inte
har nån annan! Mina skivor...
236
00:28:55,060 --> 00:28:59,190
Så du gjorde slut
utan att ha nån annan? Ännu värre.
237
00:28:59,273 --> 00:29:04,028
- Vi har inte tid med det här.
- Wilco, John Cale...
238
00:29:04,111 --> 00:29:10,701
- Vi har inte tid!
- Hej då, vänner.
239
00:29:12,203 --> 00:29:14,246
Jag kör.
240
00:29:14,330 --> 00:29:18,334
Akta min hand.
241
00:29:20,711 --> 00:29:25,007
- Hur kan du göra slut med mig nu?
- Vi har aldrig blivit ihop igen.
242
00:29:25,090 --> 00:29:28,969
- I går kväll, då?
- Inget hände ju. Fan också.
243
00:29:29,053 --> 00:29:33,599
Jag trodde att bilen stod där.
Jag parkerade på första och nionde.
244
00:29:33,682 --> 00:29:38,729
Eller kanske tionde och andra. Det var
absolut en av de kombinationerna!
245
00:29:38,812 --> 00:29:42,233
Så jag är skurken? Allt är mitt fel?
246
00:29:42,316 --> 00:29:47,947
Nej, vi passar bara inte ihop. Är det
inte lika bra att vi inser det nu?
247
00:29:48,030 --> 00:29:53,661
Nej! Jag älskar dig,
jag vill ta hand om dig.
248
00:29:57,831 --> 00:30:00,209
Kom, Penny!
249
00:30:00,292 --> 00:30:02,920
Owen!
250
00:30:07,466 --> 00:30:10,302
Hur gick det?
251
00:30:13,597 --> 00:30:16,058
Där är den!
252
00:30:16,141 --> 00:30:20,312
Är det för att du betalar min hyra?
Jag svalde en massa stolthet...
253
00:30:20,396 --> 00:30:24,275
Hoppa in i bilen, Owen!
254
00:30:24,358 --> 00:30:28,612
- Jag tänker inte lämna stan.
- Det är min bil.
255
00:30:28,696 --> 00:30:32,449
Kasta det i ansiktet på mig, bara.
256
00:30:32,533 --> 00:30:35,661
Ut och hjälp till!
257
00:30:35,744 --> 00:30:39,832
- Jag gör det.
- Det är en kille precis bakom.
258
00:30:39,915 --> 00:30:42,668
Vrid på ratten.
259
00:30:42,751 --> 00:30:45,838
Vad gör du? Vrid på ratten!
260
00:30:45,921 --> 00:30:48,215
Det brinner!
261
00:30:48,299 --> 00:30:51,635
Du vrider ju inte alls på ratten!
262
00:30:51,719 --> 00:30:54,722
Nu kommer de.
263
00:30:54,805 --> 00:30:59,435
Jag känner en kille med ett flygplan.
Om du kör mig dit jag ska...
264
00:30:59,518 --> 00:31:05,107
...så kan du flyga till din familj.
- Hallå! Vrid på ratten!
265
00:31:05,191 --> 00:31:09,111
Så ja. Kör fram lite.
266
00:31:09,195 --> 00:31:11,697
Han klarar sig.
267
00:31:16,327 --> 00:31:19,788
Berätta om planet.
268
00:31:32,176 --> 00:31:38,098
- Hybrider behöver mindre bensin.
- Ja, men lite behöver de.
269
00:31:38,182 --> 00:31:42,353
Man behöver inte tanka lika mycket.
270
00:31:44,021 --> 00:31:49,276
- Kan vi inte åka till planet nu?
- Du kanske ska glömma planet.
271
00:31:50,319 --> 00:31:55,616
- Jag lämnade Owen mitt i ett upplopp.
- Han använde dig som mänsklig sköld.
272
00:31:56,700 --> 00:32:00,371
Det var du som släpade iväg mig.
273
00:32:00,454 --> 00:32:05,918
Jag vet inte varför jag räddade
ditt liv när du har förstört mitt!
274
00:32:09,672 --> 00:32:11,966
Vad är det?
275
00:32:12,049 --> 00:32:15,803
Ibland lägger brevbäraren posten
i fel brevbox.
276
00:32:15,886 --> 00:32:19,598
Ibland skickar tjejen
man aldrig kom över ett brev.
277
00:32:19,682 --> 00:32:24,061
Är det från tjejen?
Herregud... Det är ju underbart!
278
00:32:24,144 --> 00:32:28,983
Ja, det är ganska bra. Men det vore
underbart om jag kunde ringa henne-
279
00:32:29,066 --> 00:32:33,445
- eller ta tåget,
eller inte dö i ytterförorten.
280
00:32:33,529 --> 00:32:39,285
Men i stället är jag på väg
till giljotinen med dig och dig.
281
00:32:40,995 --> 00:32:44,415
Hon kan vara vid pyramiderna nu.
282
00:32:44,498 --> 00:32:47,293
Hon kan ha skjutit skallen av sig,
vad vet jag!
283
00:32:47,376 --> 00:32:51,839
Jag fick ju aldrig hennes brev
för tre månader sen!
284
00:32:54,717 --> 00:32:57,344
Nu känner jag mig hemsk.
285
00:32:58,262 --> 00:33:02,391
Jag har svårt att hantera skuldkänslor.
286
00:33:02,474 --> 00:33:06,437
Som tur är behöver du inte leva
så länge med dem.
287
00:33:11,692 --> 00:33:15,029
Vad gör du? Du behöver inte hjälpa mig.
288
00:33:15,112 --> 00:33:18,741
Jag lovade att ta dig dit.
Var såg du henne senast?
289
00:33:18,824 --> 00:33:23,704
För 18 år sen? Du ska inte tillbringa
dina sista dagar med en främling.
290
00:33:23,787 --> 00:33:29,752
Du är ingen främling och det är inte
mina sista dagar. Jag är optimist.
291
00:33:29,835 --> 00:33:33,756
Hallå! Var ligger närmaste mack?
292
00:33:33,839 --> 00:33:37,384
De har bara diesel kvar. Vart ska ni?
293
00:33:37,468 --> 00:33:41,847
- Vart ska vi, Dodge?
- Somerset.
294
00:33:41,931 --> 00:33:46,936
- Somerset - var det nu ligger.
- Jag ska bara till Huntsville.
295
00:33:47,019 --> 00:33:50,397
Okej. Tack.
296
00:34:03,160 --> 00:34:07,039
Vart ska ni? Alla är på väg nånstans.
297
00:34:07,122 --> 00:34:12,461
Jag ska träffa min familj
och han letar efter en person.
298
00:34:12,545 --> 00:34:16,632
- Vem letar du efter?
- Sin kärlek från high school.
299
00:34:16,715 --> 00:34:22,263
Är det sant? Inget är större
än sökandet efter förlorad kärlek.
300
00:34:22,346 --> 00:34:27,393
- Är du gift?
- Nej. Men det fanns en speciell dam.
301
00:34:27,476 --> 00:34:31,814
Min Rita gick bort för sju år sen.
302
00:34:31,897 --> 00:34:37,319
Det handlar om vem man lägger sig med
när ljuset släcks. Den insikten dröjer.
303
00:34:37,403 --> 00:34:42,366
Det är skönt
att ha lite sällskap som omväxling.
304
00:34:42,449 --> 00:34:44,994
Även om ni är främlingar.
305
00:34:45,077 --> 00:34:49,540
Berätta ditt livs historia,
så är vi inte främlingar längre.
306
00:34:49,623 --> 00:34:52,376
Visst. Då ska vi se...
307
00:34:52,459 --> 00:34:55,796
Jag föddes i... Vänta lite.
308
00:34:55,880 --> 00:35:00,968
Jag borde berätta pappas livs historia
först så att ni får sammanhanget.
309
00:35:01,051 --> 00:35:05,472
- Energipiller?
- Schysst.
310
00:35:05,556 --> 00:35:10,227
Pappa föddes i Skokie i Illinois,
och hans pappa föddes...
311
00:35:11,645 --> 00:35:17,443
De tog prover som visade samma
resultat - ett halvår kvar att leva.
312
00:35:17,526 --> 00:35:21,280
Sen säger de
att vi har tre veckor kvar på TV.
313
00:35:21,363 --> 00:35:25,034
Man ska inte behöva veta
när ens tid är ute.
314
00:35:25,117 --> 00:35:27,953
Det är då man tar livet av sig.
315
00:35:28,037 --> 00:35:31,498
Men det är ingen väg till himlen.
316
00:35:31,582 --> 00:35:35,002
Eller hur, Dodge?
317
00:35:35,085 --> 00:35:37,630
Nej, jag antar det.
318
00:35:37,713 --> 00:35:41,258
Jag ska slå en drill. Ska du med?
319
00:35:43,594 --> 00:35:47,264
Nej, det är bra.
320
00:35:53,187 --> 00:35:58,067
- Okej... Vilket psykfall.
- Jag tycker att han är själfull.
321
00:35:58,150 --> 00:36:03,948
Vem kör omkring med spadar?
Jag litar inte på honom.
322
00:36:04,031 --> 00:36:08,118
- Glen berättade sitt livs historia.
- Ja, tack för det...
323
00:36:08,202 --> 00:36:11,914
Om du lyssnar kanske du lär dig nåt.
324
00:36:11,997 --> 00:36:15,417
Sorry behöver gå ut.
325
00:36:15,501 --> 00:36:19,421
Jag ska bara släppa ut honom lite.
Åk ingenstans.
326
00:36:28,013 --> 00:36:31,642
Jag visste det så fort jag såg dig.
327
00:36:31,725 --> 00:36:37,356
Din kyliga blick,
ditt undanglidande sätt.
328
00:36:38,607 --> 00:36:42,736
Du lurade mig nästan
med snacket om den gamla flickvännen.
329
00:36:42,820 --> 00:36:47,449
- Jag är ledsen, men jag...
- Var inte ledsen.
330
00:36:47,533 --> 00:36:51,662
Döda mig fort, bara.
331
00:36:51,745 --> 00:36:55,583
Vi kunde gå ut. Men om du
ska skjuta mig här, så sätt igång.
332
00:36:55,666 --> 00:36:58,460
Skjuta dig? Bildligt talat?
333
00:36:58,544 --> 00:37:03,173
Vad blir det, då? Kniv? Pianotråd?
334
00:37:03,257 --> 00:37:07,553
- Okej. Hon kommer snart.
- Har de skickat en tjej?
335
00:37:07,636 --> 00:37:11,473
Jag bad särskilt om en man.
336
00:37:11,557 --> 00:37:14,935
Jag är nog inte den du tror att jag är.
337
00:37:24,862 --> 00:37:29,783
Vilken lättnad! Jag var rädd
att jag skulle kunna övermanna dig.
338
00:37:31,118 --> 00:37:34,830
Vet du, Dodge... När en man...
339
00:37:41,128 --> 00:37:44,089
Dodge! Glen!
340
00:37:45,132 --> 00:37:48,177
Gode Gud...
341
00:37:48,260 --> 00:37:52,848
Är du oskadd?
Såg du registreringsnumret?
342
00:37:55,518 --> 00:38:00,064
"När en man..."
343
00:38:00,147 --> 00:38:03,526
Vad tror du att han försökte säga?
344
00:38:03,609 --> 00:38:10,533
När en man... älskar en kvinna?
När en man... är lastbilschaufför?
345
00:38:10,616 --> 00:38:17,039
Mannen begick självmord genom mord
två veckor före jordens undergång.
346
00:38:17,122 --> 00:38:23,462
Jag struntar i eventuella visdomsord
från en vägens riddare. Okej?
347
00:38:24,588 --> 00:38:28,884
Jag kör. Har du nycklarna?
348
00:38:32,805 --> 00:38:36,475
Okej...
349
00:38:44,859 --> 00:38:49,780
Ett helt livs väntan på katastrofen
borde ha förberett mig på det här.
350
00:38:49,864 --> 00:38:53,450
Hur kan nån förbereda sig på det?
351
00:38:53,534 --> 00:38:57,830
Jag har alltid vetat
att det skulle ta slut för tidigt.
352
00:38:57,913 --> 00:39:01,542
Jag har aldrig kunnat se mig
som gammal.
353
00:39:01,625 --> 00:39:07,131
Jag trodde att jag skulle leva för
evigt. Höjdpunkten skulle vara vid 40.
354
00:39:10,301 --> 00:39:13,888
30 ska ju vara det nya 40.
355
00:39:16,599 --> 00:39:21,770
Som tur är lyckas jag klämma in
min medelålderskris i sista stund.
356
00:39:21,854 --> 00:39:26,025
Hon måste vara
nåt alldeles extra - Olivia.
357
00:39:26,108 --> 00:39:30,988
- Eftersom du vill leta upp henne.
- Ja, det var hon.
358
00:39:31,071 --> 00:39:35,075
- Varför gjorde ni slut?
- Vi var unga.
359
00:39:35,159 --> 00:39:40,706
Vi hade inte utvecklats helt
som personer. Vi gick åt skilda håll.
360
00:39:40,789 --> 00:39:45,044
- Hon dumpade dig.
- Ja.
361
00:39:46,086 --> 00:39:50,799
Du, då? Vem var det som kom undan?
362
00:39:50,883 --> 00:39:55,262
Jag, tack och lov. Inte för att
jag är särskilt märkvärdig.
363
00:39:55,346 --> 00:40:00,142
Jag är bara glad att den delen
av mitt liv är över - förhållanden.
364
00:40:00,226 --> 00:40:06,023
- Jag trodde inte att du var cynisk.
- Det är jag inte. Jag är objektiv.
365
00:40:06,106 --> 00:40:09,026
Jag är en före detta seriemonogam.
366
00:40:09,109 --> 00:40:11,987
Det låter väldigt allvarligt.
367
00:40:12,071 --> 00:40:16,116
En terapeut sa att jag hade problem med
att vara ensam.
368
00:40:16,200 --> 00:40:21,747
Men hon ville ses fem dar i veckan,
så jag undrar vem som hade problem.
369
00:40:21,830 --> 00:40:26,460
Om jordens undergång har lärt mig nåt
är det att jag äntligen får min...
370
00:40:26,544 --> 00:40:29,505
Herregud...
371
00:40:29,588 --> 00:40:33,759
- Är det en Friendsy's?
- Jag skulle kunna döda för en öl.
372
00:40:42,685 --> 00:40:47,273
Hej, välkomna till Friendsy's
där alla är din vän.
373
00:40:48,774 --> 00:40:52,736
Två som ska äta?
Och en liten vovve också.
374
00:40:52,820 --> 00:40:55,739
- Får den följa med in?
- Visst.
375
00:40:55,823 --> 00:41:00,619
En kille hade med sig en varg
förra veckan. Helt galet! Kom in.
376
00:41:00,703 --> 00:41:03,455
Tre taquitos.
377
00:41:03,539 --> 00:41:08,043
- Otroligt att ni fortfarande har öppet.
- Vi tänkte stänga.
378
00:41:08,127 --> 00:41:11,422
Men så insåg vi att det är vår familj.
379
00:41:11,505 --> 00:41:15,467
Tragedin har faktiskt
fört oss närmare varandra.
380
00:41:15,551 --> 00:41:20,431
Med den nya ledningen blir det mycket
mindre jobb. - Eller hur, Steven?
381
00:41:20,514 --> 00:41:24,852
Går det bra med ett bås?
Vi brände upp alla stolar i ett bål.
382
00:41:24,935 --> 00:41:30,107
Katie får ta hand om er.
Det gör hon med varm hand.
383
00:41:30,191 --> 00:41:36,947
Tack, Darcy. - Visst är han underbar?
Hej, jag heter Katie. Kan du hoppa in?
384
00:41:37,031 --> 00:41:41,994
Får jag känna på ditt hår?
Så mjukt det är.
385
00:41:42,077 --> 00:41:45,664
Vill ni ha nåt att fukta strupen med?
Allt är kanon.
386
00:41:45,748 --> 00:41:49,960
Hur är era mudslides?
Kan vi få två stycken?
387
00:41:50,044 --> 00:41:54,340
Inga specialdrinkar?
Killarna börjar bli riktigt kreativa.
388
00:41:54,423 --> 00:41:57,927
Nej, det blir bra med mudslides.
389
00:41:59,011 --> 00:42:01,305
Okej.
390
00:42:01,388 --> 00:42:04,975
Om ni behåller
den positiva inställningen-
391
00:42:05,059 --> 00:42:09,605
- kommer jag med drinkarna
och kanske spenatdipp på det!
392
00:42:09,688 --> 00:42:13,442
Fantastiskt! Han fyller år i dag.
393
00:42:13,526 --> 00:42:18,572
Varför sa du inte det?
Grattis på födelsedagen!
394
00:42:21,867 --> 00:42:25,746
Jösses... Jag hoppas att du har kul.
395
00:42:25,829 --> 00:42:30,459
Det verkar vara nån sorts sekt.
Det är nog bäst att inte äta nåt.
396
00:42:30,543 --> 00:42:35,214
Du är galen. Det är fantastiskt.
Folk umgås, alla är glada.
397
00:42:35,297 --> 00:42:39,885
Titta, de dansar conga.
Det är ett stycke amerikansk historia.
398
00:42:39,969 --> 00:42:44,181
En milstolpe för mänskligheten.
Ett rop till honom där uppe...
399
00:42:44,265 --> 00:42:48,352
- Gräs. - Ursäkta, det luktar gräs.
- Det är hitåt.
400
00:42:48,435 --> 00:42:51,939
Dansa dig fram till en skön stund.
401
00:43:03,701 --> 00:43:08,622
- Var det gott?
- Hamburgaren ligger i en donut.
402
00:43:08,706 --> 00:43:14,712
Det smakar precis som man tror
att en hamburgare med donut smakar.
403
00:43:17,131 --> 00:43:22,761
Vad gjorde du förut?
Vad jobbade du med?
404
00:43:22,845 --> 00:43:27,266
Jag sålde försäkringar.
405
00:43:30,519 --> 00:43:34,273
Du menar allvar.
406
00:43:34,356 --> 00:43:37,735
Hur hamnar man i den branschen?
407
00:43:37,818 --> 00:43:41,030
Du skulle bara våga drömma om det.
408
00:43:41,113 --> 00:43:46,202
Man börjar med alla barndomsdrömmar-
409
00:43:46,285 --> 00:43:50,581
- om att bli brandman
eller idrottsstjärna.
410
00:43:50,664 --> 00:43:56,378
Sen kommer verkligheten ikapp en
och man inser att allt man önskar sig-
411
00:43:56,462 --> 00:43:59,381
- är ett skrivbord med en namnskylt på.
412
00:43:59,465 --> 00:44:04,345
- Men varför just försäkringar?
- Jag valde bort juridik och ekonomi.
413
00:44:04,428 --> 00:44:08,474
Jag vill gärna ha ett skyddsnät.
414
00:44:09,391 --> 00:44:12,686
Hoppsan.
415
00:44:13,812 --> 00:44:17,149
Hur känner du en kille
med ett flygplan?
416
00:44:17,233 --> 00:44:22,404
- Jag sa att jag kände honom.
- Jag vet. Jag har inga förhoppningar.
417
00:44:22,488 --> 00:44:25,407
Jag är bara så glad.
418
00:44:29,537 --> 00:44:34,833
- Din sista födelsedag!
- Grattis!
419
00:44:38,045 --> 00:44:41,507
Din sista födelsedag!
420
00:44:41,590 --> 00:44:45,344
Grattis på födelsedagen!
421
00:44:49,181 --> 00:44:51,851
O... kej...
422
00:44:53,727 --> 00:44:56,355
Okej.
423
00:44:56,438 --> 00:45:00,276
Hej, kompis. Vill du vara med?
424
00:45:00,359 --> 00:45:05,531
- Jag vill inte vara oartig, men...
- Ja, vi går.
425
00:45:06,657 --> 00:45:10,911
Vi lämnar pengar. - Kom, Sorry.
426
00:45:10,995 --> 00:45:14,415
Vi ses. God natt.
427
00:45:36,979 --> 00:45:40,232
Herregud...
428
00:45:52,703 --> 00:45:54,747
Dodge...
429
00:45:54,830 --> 00:45:58,876
Jag vill att du ska bli den siste.
430
00:45:58,959 --> 00:46:02,421
Nu känner jag mig pressad.
431
00:46:20,606 --> 00:46:24,527
Jo, du... Förlåt, du först.
432
00:46:24,610 --> 00:46:27,446
Jag sa inget.
433
00:46:28,489 --> 00:46:33,285
Jag tror
att jag lät mig ryckas med förut...
434
00:46:33,369 --> 00:46:36,121
...av drinkarna och orgien.
435
00:46:37,456 --> 00:46:41,043
Allt är väldigt komplicerat just nu.
436
00:46:42,378 --> 00:46:47,841
- Vad gör du?
- Jag försökte inte utnyttja dig.
437
00:46:49,510 --> 00:46:53,973
- Du är väldigt ung. Är du 30, 31 år?
- 28.
438
00:46:54,056 --> 00:46:56,976
Herregud!
439
00:46:58,936 --> 00:47:03,691
- Man försöker vara en god människa.
- Ta det lugnt.
440
00:47:03,774 --> 00:47:09,488
Det var lite njutning, bara.
Det var mitt fel, du gjorde inget.
441
00:47:09,572 --> 00:47:14,743
Det kommer inte att hända igen.
Du har Olivia, jag har min familj.
442
00:47:14,827 --> 00:47:20,332
Vi har viktigare saker för oss. Det var
bara lite sex, förstora inte upp det.
443
00:47:20,416 --> 00:47:23,669
Jag dejtade en kille från Camden.
444
00:47:23,752 --> 00:47:26,714
Du...
445
00:47:30,926 --> 00:47:37,057
Jag förstår inte...
Vill han att vi ska stanna?
446
00:47:37,141 --> 00:47:42,605
- Hur fort kör du?
- Vem bryr sig? Vi kör ifrån honom.
447
00:47:42,688 --> 00:47:47,359
Hallå! Sänk farten. Stanna.
448
00:47:47,443 --> 00:47:51,989
Har han inte bättre saker för sig?
Vad kan han göra? Skjuta oss?
449
00:47:52,072 --> 00:47:58,037
- Ja, han kan faktiskt skjuta oss!
- Okej, okej.
450
00:47:58,120 --> 00:48:03,125
Jag varnar dig, pappa är f.d. Militär.
Jag har svårt för auktoriteter.
451
00:48:03,209 --> 00:48:08,797
- Kasta bort den. Får jag den.
- Nej, det är allt jag har kvar.
452
00:48:08,881 --> 00:48:14,011
- Vad ska jag göra av den?
- Stoppa den i munnen.
453
00:48:15,471 --> 00:48:18,098
Den var tänd.
454
00:48:20,893 --> 00:48:24,063
Hej. Vad står på?
455
00:48:24,146 --> 00:48:28,776
För det första körde ni 25 km för fort.
456
00:48:28,859 --> 00:48:32,696
Jaså? Jag trodde att det gick fortare.
457
00:48:33,989 --> 00:48:38,869
- Och ett bakljus är sönder.
- Nej...
458
00:48:39,703 --> 00:48:45,376
Och registreringen gick ut
för en månad sen.
459
00:48:46,752 --> 00:48:51,257
Det var allt. Tre saker.
460
00:48:51,340 --> 00:48:56,053
Skriv några böteslappar-
461
00:48:56,136 --> 00:48:59,682
- så kan vi åka sen.
462
00:48:59,765 --> 00:49:05,229
- Jag behöver en legitimation.
- Jag heter Penny. Det här är Dodge.
463
00:49:06,146 --> 00:49:10,568
- Körkort och registreringsbevis.
- Det blir svårt.
464
00:49:10,651 --> 00:49:15,573
Jag hann inte få med mig legitimationen
eftersom jag flydde från ett upplopp.
465
00:49:15,656 --> 00:49:19,785
Men vi fick lift
med en jättetrevlig lastbilschaufför-
466
00:49:19,869 --> 00:49:26,292
- som lejt en yrkesmördare till sitt
självmord och som gav oss fordonet.
467
00:49:26,375 --> 00:49:32,506
Så svaret är: Nej, här finns varken
körkort eller registreringsbevis.
468
00:49:32,590 --> 00:49:38,012
Men med tanke på de nuvarande
omständigheterna med...
469
00:49:39,680 --> 00:49:44,727
Kan ni inte bortse från lagen bara
för den här gången och låta oss åka-
470
00:49:44,810 --> 00:49:48,397
- så att min vän
kan återförenas med sin älskade-
471
00:49:48,480 --> 00:49:51,609
- innan våra liv är till ända?
472
00:49:59,074 --> 00:50:00,576
Nej.
473
00:50:03,621 --> 00:50:05,873
Så där, ja!
474
00:50:05,956 --> 00:50:12,630
- Får vi ringa ett samtal?
- Nej, telefonerna fungerar inte.
475
00:50:15,049 --> 00:50:20,763
- Hej. Vad sitter du inne för?
- Störande av den allmänna ordningen.
476
00:50:21,931 --> 00:50:27,269
Jag slår mig ner. Man kan lika gärna
dö här som nån annanstans.
477
00:50:27,353 --> 00:50:31,815
- Jag har förstört ditt liv.
- Nej, det har du inte.
478
00:50:31,899 --> 00:50:38,030
Jo, det har jag. Jag har förstört
både mitt och ditt liv.
479
00:50:38,113 --> 00:50:44,703
Jag har varit en hemsk granne
och en hopplös dotter!
480
00:50:58,342 --> 00:51:03,848
Titta på honom - han sover
som en stock. Vet du varför?
481
00:51:03,931 --> 00:51:09,979
Han har alltid vetat att slutet
var nära, så han är inte förvånad.
482
00:51:10,062 --> 00:51:14,316
Du tittar på en man
som fått upprättelse.
483
00:51:14,400 --> 00:51:20,656
- Varför är du inte med din familj?
- Jag har ingen riktig familj.
484
00:51:20,739 --> 00:51:24,618
Vad menar du?
485
00:51:24,702 --> 00:51:27,872
Min mor har gått bort-
486
00:51:27,955 --> 00:51:32,710
- och min far körde sin väg
för längesen.
487
00:51:32,793 --> 00:51:38,424
Min fru sprang nyligen sin väg,
så fort en kvinna kan springa.
488
00:51:38,507 --> 00:51:43,888
Undergången gav henne modet.
Det är ironiskt...
489
00:51:46,182 --> 00:51:51,729
...eftersom rädslan för att dö ensam
var anledningen till att jag gifte mig.
490
00:51:51,812 --> 00:51:55,274
Din inneboende var din fru?
491
00:51:55,357 --> 00:51:58,444
Min fru var min inneboende.
492
00:51:58,527 --> 00:52:04,950
Jag borde ha lyssnat på min mor.
Hon var klok även sen hon blivit sjuk.
493
00:52:05,034 --> 00:52:11,040
Du skulle ha gillat henne.
Hon skulle ha gillat dig med.
494
00:52:12,082 --> 00:52:15,419
Tror du det?
495
00:52:15,502 --> 00:52:20,883
Hon dog ensam.
Men det spelar väl ingen roll längre.
496
00:52:21,800 --> 00:52:26,514
- När såg du din pappa senast?
- För 25 år sen.
497
00:52:26,597 --> 00:52:30,851
25 år sen? Jösses.
498
00:52:30,935 --> 00:52:35,105
- Är det inget du vill säga honom?
- Inget bra.
499
00:52:36,524 --> 00:52:42,571
- Olivia, då?
- Vi var ihop till och från i tio år.
500
00:52:42,655 --> 00:52:47,326
Hon ville gifta sig, men jag kom aldrig
till skott. Nån annan hann före.
501
00:52:47,409 --> 00:52:51,664
Sen träffade jag Linda,
och resten är nästan historia.
502
00:52:51,747 --> 00:52:54,875
Vad skrev Olivia i brevet?
503
00:52:54,959 --> 00:53:00,548
Hon skrev att hon hade skilt sig och
hade en sexårig son som heter Marcus.
504
00:53:00,631 --> 00:53:05,511
Hon undrade hur mina föräldrar mådde
och skrev att hon saknade mig.
505
00:53:05,594 --> 00:53:09,974
Lite allmänt jordens undergång-snack.
506
00:53:11,559 --> 00:53:15,980
- Jag har förstört ditt liv.
- Nej, det har du inte.
507
00:53:16,063 --> 00:53:20,109
Jag hade ett väldigt långt försprång.
508
00:53:22,111 --> 00:53:24,947
Jag mår inte bra.
509
00:53:26,490 --> 00:53:30,536
- Är det gräset som börjar verka?
- Hur känns det?
510
00:53:30,619 --> 00:53:35,082
Som att falla nerför ett stup
med en bomb fäst på bröstet.
511
00:53:35,165 --> 00:53:38,377
Det kan vara vad som helst.
512
00:54:13,704 --> 00:54:16,457
För helvete, Wally!
513
00:54:16,540 --> 00:54:20,669
Så ja. Titta vem som är här.
514
00:54:22,963 --> 00:54:28,636
Jag är ledsen. Wally har varit
lite övernitisk på sistone.
515
00:54:28,719 --> 00:54:34,141
Jag är rädd för
att er lastbil har konfiskerats.
516
00:54:34,225 --> 00:54:38,312
Kan jag köra er nånstans?
517
00:54:38,395 --> 00:54:41,106
Delaware.
518
00:54:41,190 --> 00:54:43,484
Nej.
519
00:54:43,567 --> 00:54:46,654
Hur långt är det till Camden?
520
00:54:46,737 --> 00:54:51,033
Var nedslaget än sker
kommer det att bildas en eldstorm...
521
00:55:02,127 --> 00:55:04,296
Tack!
522
00:55:08,342 --> 00:55:13,430
- Hur länge var du ihop med honom?
- Totalt? Nio månader plus sex till.
523
00:55:14,682 --> 00:55:19,520
- Hur vet du att han är här?
- Han är alltid här.
524
00:55:29,238 --> 00:55:32,366
Där är han...
525
00:55:36,453 --> 00:55:40,875
- Penny.
- Hej, Speck.
526
00:55:42,918 --> 00:55:46,088
Jösses...
527
00:55:47,965 --> 00:55:52,970
- Du kom tillbaka, jag visste det.
- Nej. Vi var i krokarna, bara.
528
00:55:53,053 --> 00:55:58,184
Vi har inte setts på ett år och hon är
bara i krokarna. Korpral James Speck.
529
00:55:58,267 --> 00:56:01,645
Överstelöjtnant Dodge Petersen.
530
00:56:01,729 --> 00:56:06,275
Vi har hamnat i knipa.
Jag hoppades att du kunde hjälpa oss.
531
00:56:06,358 --> 00:56:10,905
Att rädda dig ur knipor
är min specialitet.
532
00:56:13,282 --> 00:56:16,160
Kom. Ta med dig din lille vän.
533
00:56:17,161 --> 00:56:20,915
Lämna hunden här uppe,
vi har ockuperat skyddsrummet.
534
00:56:21,957 --> 00:56:25,753
Jag visar var ni ska sova. - Grabbar.
535
00:56:27,087 --> 00:56:29,924
Där är nöjesavdelningen.
536
00:56:31,550 --> 00:56:34,845
Tränings- och sällskapsrummet.
537
00:56:34,929 --> 00:56:37,598
Om naturen kallar...
538
00:56:39,725 --> 00:56:44,522
Vi har proviant
för att bo här nere i ett halvår.
539
00:56:44,605 --> 00:56:49,109
Väggarna
är av 30 centimeter tjock titan.
540
00:56:50,110 --> 00:56:54,657
- 27 hade jag gissat på.
- Det blir tufft att återvända upp.
541
00:56:54,740 --> 00:56:58,410
- Världen behöver en stark ledare.
- Är det en satellittelefon?
542
00:56:58,494 --> 00:57:02,581
Ja. Vill du ringa dina föräldrar?
543
00:57:02,665 --> 00:57:07,419
Jag pratade med din pappa häromdan.
Vad är klockan där borta? 16.00?
544
00:57:07,503 --> 00:57:10,548
Jag vet inte.
545
00:57:20,766 --> 00:57:23,269
Mamma?
546
00:57:23,352 --> 00:57:30,150
Det är jag. Det är ingen fara,
vi lyckades ta oss därifrån.
547
00:57:30,234 --> 00:57:33,112
Jag och en vän.
548
00:57:33,195 --> 00:57:36,115
Ja, det är han.
549
00:57:39,827 --> 00:57:42,997
Hej, pappa.
550
00:57:45,749 --> 00:57:49,962
Jag saknar er otroligt mycket.
551
00:57:50,045 --> 00:57:54,216
Berätta hur ni har det.
Hur går det i trädgården?
552
00:57:54,300 --> 00:57:57,094
Är alla där?
553
00:57:57,178 --> 00:58:00,890
Är det Benny?
Får jag prata med honom?
554
00:58:05,269 --> 00:58:08,480
Knäppskalle.
555
00:58:08,564 --> 00:58:12,067
Du är helt rubbad.
556
00:58:13,652 --> 00:58:16,697
Herregud...
557
00:58:16,780 --> 00:58:19,950
Jag hör babyn.
558
00:58:21,076 --> 00:58:24,371
Är det min brorsdotter?
559
00:58:26,999 --> 00:58:31,003
Hon låter jättefin.
560
00:58:31,086 --> 00:58:34,590
Vad har ni döpt henne till?
561
00:58:45,017 --> 00:58:49,438
Ni har mycket vapen och potatischips.
562
00:58:52,650 --> 00:58:55,903
Man måste skydda sig.
563
00:58:55,986 --> 00:59:02,701
- Hur länge har du känt Penny?
- En vecka - ungefär.
564
00:59:02,785 --> 00:59:05,704
Vad har du att erbjuda?
565
00:59:05,788 --> 00:59:10,125
En sak ska du veta...
Penny kan verka romantisk-
566
00:59:10,209 --> 00:59:13,462
- men hon är en överlevare.
567
00:59:13,546 --> 00:59:19,552
Hon vet att hennes största chans
att överleva är att stanna hos mig.
568
00:59:20,803 --> 00:59:25,099
Kan vi återuppbygga civilisationen
utan henne? Visst.
569
00:59:25,182 --> 00:59:30,020
Men hon förtjänar att vara en
av de främsta kvinnorna i striden.
570
00:59:30,104 --> 00:59:33,065
Det finns ingen plats för dig.
571
00:59:33,148 --> 00:59:37,862
Det gör inget.
Jag vet en skolbänk jag kan använda.
572
00:59:40,114 --> 00:59:44,577
- Där är hon.
- Vi borde ge oss av.
573
00:59:44,660 --> 00:59:50,374
Jag lovade att köra honom
till ett ställe. Får vi låna en bil?
574
00:59:55,754 --> 01:00:00,384
- En tablett mot strålning?
- Nej, det behövs inte. Tack.
575
01:00:02,928 --> 01:00:08,350
Du får bara låna bilen, Penny. Jag
vill att du kommer tillbaka med den.
576
01:00:19,528 --> 01:00:24,158
Tack... för allt.
577
01:00:25,201 --> 01:00:29,538
- Jag borde ha gift mig med dig.
- När då?
578
01:00:31,081 --> 01:00:35,419
När du hade svarat ja.
579
01:00:41,675 --> 01:00:46,680
Dodgy Dodge...
Se till att hon inte råkar ut för nåt.
580
01:00:52,144 --> 01:00:55,689
Hur är det?
581
01:00:55,773 --> 01:00:58,609
De verkade må bra.
582
01:00:59,693 --> 01:01:02,780
De verkade må jättebra.
583
01:01:21,966 --> 01:01:28,806
Min kemtvätt.
Köttbullesmörgåsar på Zuzu's.
584
01:01:30,474 --> 01:01:35,229
Ankdammen på sommaren.
Åka tunnelbana.
585
01:01:35,312 --> 01:01:38,315
Nej, ingen saknar tunnelbanan.
586
01:01:38,399 --> 01:01:42,611
Jag har haft några av mina bästa
folkspaningar på tunnelbanan.
587
01:01:42,695 --> 01:01:47,324
Saker vi inte kommer att sakna, då?
Som att gå till tandläkaren.
588
01:01:47,408 --> 01:01:50,119
Åh... Dr Hoberman.
589
01:01:50,202 --> 01:01:53,873
Men herregud...
590
01:01:53,956 --> 01:01:56,625
Dr Hoberman.
591
01:02:30,201 --> 01:02:33,037
Är det här?
592
01:02:33,120 --> 01:02:38,209
Du anar inte hur många timmar jag
har stått här och stirrat mot fönstret.
593
01:02:38,292 --> 01:02:44,048
- Det där uppe.
- Det är ett bra fönster.
594
01:02:44,131 --> 01:02:49,220
- Det verkar inte vara nån hemma.
- Kom igen, vi måste försöka.
595
01:02:49,303 --> 01:02:52,515
Jag är här om du behöver mig.
596
01:03:16,705 --> 01:03:20,960
- Det är ingen hemma.
- Känn på dörrhandtaget!
597
01:03:26,215 --> 01:03:29,969
Hon är inte hemma.
598
01:03:31,387 --> 01:03:36,767
Om vi har kört den här långa vägen
ska vi inte ha gjort det förgäves.
599
01:03:36,851 --> 01:03:42,189
Jag tror att det ligger en nyckel här.
Okej, då...
600
01:03:44,441 --> 01:03:46,527
...löste det sig.
601
01:03:47,778 --> 01:03:52,283
- Du är galen.
- Kom.
602
01:04:04,211 --> 01:04:08,007
Det är sig likt - samma lukt.
603
01:04:08,090 --> 01:04:12,428
- Vad letar vi efter?
- Nåt med en adress på, antar jag.
604
01:04:19,977 --> 01:04:26,150
Herregud!
Vi hade exakt samma tapet i vårt kök.
605
01:04:26,233 --> 01:04:29,653
Gör inte så, är du snäll.
606
01:04:31,947 --> 01:04:34,825
Okej...
607
01:04:40,164 --> 01:04:43,792
Jag älskar det här huset.
608
01:04:48,130 --> 01:04:52,968
- Det här kan jag göra nåt av.
- Jag tittar i sovrummen.
609
01:04:53,052 --> 01:04:57,223
Vi brukade bryta oss in hos folk
när vi var små, jag och mina bröder.
610
01:04:57,306 --> 01:05:02,686
Vi stal inget. Vi åt bara upp
deras glass och tittade på kabel-TV.
611
01:05:10,736 --> 01:05:14,823
En gång när Benny var omkring sju år-
612
01:05:14,907 --> 01:05:18,661
- klädde han av sig naken
och satte sig på en motionscykel...
613
01:05:18,744 --> 01:05:21,330
Penny...
614
01:05:55,322 --> 01:05:59,660
- Oj då. Hur länge har jag sovit?
- I ett par timmar.
615
01:05:59,743 --> 01:06:04,582
Jag har sovit bort en tredjedel av
mitt liv, så vad gör några timmar till?
616
01:06:04,665 --> 01:06:08,210
- Tar du vinet?
- Javisst.
617
01:06:11,922 --> 01:06:17,678
Förklara det här för mig. Du plockade
tomaterna och gjorde en sås.
618
01:06:17,761 --> 01:06:21,640
Du skördade vetet...
619
01:06:21,724 --> 01:06:25,519
- Det var gott.
- Jag vet inte...
620
01:06:25,603 --> 01:06:30,024
Tänk dig en stor, saftig skinka
i stället för burkrödbetor.
621
01:06:31,108 --> 01:06:33,360
Perfekt.
622
01:06:33,444 --> 01:06:37,865
Hur kan nån överge det ansiktet?
623
01:06:37,948 --> 01:06:41,535
Titta, han har gråa hår i skägget.
624
01:06:41,619 --> 01:06:44,079
Slingor.
625
01:06:45,331 --> 01:06:51,003
- Vad gjorde du förut?
- Man kan säga att jag fuskade lite.
626
01:06:51,086 --> 01:06:57,468
- Hur lärde du dig laga mat?
- Jag iakttog mamma och gjorde tvärtom.
627
01:06:57,551 --> 01:07:02,515
Det var pappa som hade talang
och mamma hejade på.
628
01:07:03,557 --> 01:07:06,977
Ingen kan vara mer förälskade än de.
629
01:07:07,061 --> 01:07:11,857
Det är nog därför jag aldrig har kunnat
nöja mig med mindre än fantastiskt.
630
01:07:11,941 --> 01:07:14,902
De fick det att verka så enkelt.
631
01:07:14,985 --> 01:07:18,864
Det finns fog för talesättet
att motsatser dras till varandra.
632
01:07:18,948 --> 01:07:23,285
Jag är resultatet av två romantiker.
Jag är helt körd.
633
01:07:26,872 --> 01:07:30,709
Jag älskar den här låten.
634
01:07:30,793 --> 01:07:34,922
Tänk att jag nästan missade
att få höra den igen.
635
01:07:35,005 --> 01:07:39,218
Det var min första skiva.
Jag snodde den av pappa.
636
01:07:39,301 --> 01:07:44,682
Han låtsades som om han inte
visste det men visslade jämt på låten.
637
01:07:44,765 --> 01:07:50,020
- Kommer skivintresset från honom?
- Han väckte det.
638
01:07:50,104 --> 01:07:53,899
Jag vet inte... Jag bara älskar skivor.
639
01:07:53,983 --> 01:07:58,779
Men de passar inte alla.
Man måste vara rädd om vinyl.
640
01:07:58,863 --> 01:08:04,743
Det är så lätt att repa dem.
Man måste älska dem.
641
01:08:06,871 --> 01:08:09,832
Hör du hur fylligt ljudet är?
642
01:08:10,875 --> 01:08:14,837
Man ska köpa tjockare skivor,
de är mindre ömtåliga.
643
01:08:14,920 --> 01:08:18,716
De har djupare spår,
så det blir fler nyanser.
644
01:08:18,799 --> 01:08:24,847
De är jobbigare att ta med sig eftersom
de är tyngre. Men det är värt besväret.
645
01:08:24,930 --> 01:08:31,437
Mina föräldrar har en underbar
skivspelare i körsbärsträ - Victor 45.
646
01:08:31,520 --> 01:08:36,150
Perfekt skärpa i ljudet,
bara originaldelar.
647
01:08:37,610 --> 01:08:41,155
Jag längtar efter
att få lyssna på den igen.
648
01:08:44,950 --> 01:08:48,287
Vad ska du mer göra hemma?
649
01:08:51,165 --> 01:08:56,253
Jag ska...
lyssna på när mamma spelar piano.
650
01:08:56,337 --> 01:08:59,632
Jag ska sitta i pappas trädgård.
651
01:08:59,715 --> 01:09:03,677
Han har helt galna solrosor
som är tre meter höga.
652
01:09:03,761 --> 01:09:10,559
Jag ska umgås med mina bröder, leka med
min brorsdotter och mina brorssöner.
653
01:09:10,643 --> 01:09:15,356
- Jag ska göra allt jag har missat.
- Det låter härligt.
654
01:09:15,439 --> 01:09:18,108
Det är det.
655
01:09:18,192 --> 01:09:24,114
Jag tänker inte slösa tid
på fel personer-
656
01:09:24,198 --> 01:09:28,369
- eller presentera mina föräldrar
för nån blivande främling.
657
01:09:29,453 --> 01:09:34,458
Inga fler dagar av att välja ut kläder
till kvällar som inte betyder nåt.
658
01:09:34,542 --> 01:09:40,339
Inget mer undrande om man är med rätt
person eller om han är en lämplig far.
659
01:09:41,382 --> 01:09:44,927
Alla löjliga frågor.
660
01:09:47,137 --> 01:09:50,516
Det är befriande.
661
01:09:53,644 --> 01:09:57,147
Du kanske inte har träffat den rätte.
662
01:10:06,031 --> 01:10:09,660
Du är en väldigt trevlig person.
663
01:10:13,038 --> 01:10:16,292
Du är en usel människokännare.
664
01:10:32,516 --> 01:10:37,521
- Jag ska fixa det.
- Okej.
665
01:10:42,526 --> 01:10:46,947
- Vad tror du att Sorry vill göra?
- Jag vet inte.
666
01:10:47,031 --> 01:10:52,119
Ligga i solen nånstans.
Vi kan leta upp en frisbee.
667
01:10:52,203 --> 01:10:56,248
- Tror du att han är kåt?
- Ja, han är absolut tjejtokig.
668
01:10:59,418 --> 01:11:04,965
Han kanske vill leta upp sin ägare.
Det är tungt att bli övergiven.
669
01:11:06,884 --> 01:11:12,723
Men vi kanske räcker som substitut.
Han verkar ha funnit sig till rätta.
670
01:11:19,605 --> 01:11:23,817
- Vad är det?
- Det finns en avsändaradress.
671
01:11:29,281 --> 01:11:33,827
- Är det i närheten?
- Ja.
672
01:11:33,911 --> 01:11:37,331
Vad bra.
673
01:11:42,378 --> 01:11:46,799
Vi åker dit i morgon bitti.
674
01:11:48,092 --> 01:11:50,386
Okej.
675
01:12:46,192 --> 01:12:49,236
GULLIGT PAR
676
01:13:36,408 --> 01:13:42,289
- Ska jag försvinna?
- Nej, vänta här i bilen.
677
01:14:19,368 --> 01:14:22,454
Vad hände?
678
01:14:22,538 --> 01:14:26,166
Vad händer?
679
01:14:27,293 --> 01:14:31,881
- Var hon hemma?
- Ja, jag tror det.
680
01:14:31,964 --> 01:14:35,968
Knackade du på? Varför kör vi härifrån?
681
01:14:37,094 --> 01:14:43,309
Jag skrev ett brev och satte det
på dörren. Hon borde få det snart.
682
01:14:43,392 --> 01:14:47,438
- Vad skrev du?
- Det spelar ingen roll.
683
01:14:47,521 --> 01:14:50,274
Varför vill du inte träffa henne?
684
01:14:50,357 --> 01:14:55,196
Jag kan inte prata om det.
Jag vill inte ändra på nåt.
685
01:14:55,279 --> 01:15:01,202
- Du har nånstans du måste åka.
- Du, då? Vad har förändrats?
686
01:15:01,994 --> 01:15:04,288
Dodge!
687
01:16:16,068 --> 01:16:20,322
- Jag tar det på största allvar.
- Det går jättebra.
688
01:16:27,288 --> 01:16:30,708
Fortsätt öva.
689
01:16:36,964 --> 01:16:40,009
TILL MIN LILLE COWBOY FRÅN PAPPA
690
01:17:48,035 --> 01:17:51,914
- Var är vi?
- Kom.
691
01:18:11,350 --> 01:18:14,603
Vem är det?
692
01:18:15,771 --> 01:18:18,899
Frank!
693
01:18:24,071 --> 01:18:27,533
Hej, Frank.
694
01:18:28,784 --> 01:18:31,328
Dodge.
695
01:18:31,412 --> 01:18:34,874
Kommer vi olägligt?
696
01:18:34,957 --> 01:18:39,837
Nej, inte alls. Kom in.
697
01:18:46,385 --> 01:18:51,807
Dodger...
Jag kan inte fatta det, du är här!
698
01:18:51,891 --> 01:18:55,603
- Vem är din vän?
- Penny.
699
01:18:55,686 --> 01:18:59,565
Jag är hans far.
700
01:18:59,648 --> 01:19:04,486
- Så roligt att få träffa dig!
- Detsamma. Välkomna.
701
01:19:04,570 --> 01:19:09,283
- Ni måste vara hungriga eller nåt.
- Kan vi prata lite?
702
01:19:09,366 --> 01:19:12,036
Visst. Gå in dit.
703
01:19:12,119 --> 01:19:16,540
- Finns det nån toalett?
- Javisst, uppför trappan bara.
704
01:19:16,624 --> 01:19:19,210
Till vänster.
705
01:19:19,293 --> 01:19:22,838
- Vad heter hunden?
- Sorry.
706
01:19:29,678 --> 01:19:33,057
- Är hon din flickvän?
- Jag vet inte.
707
01:19:33,140 --> 01:19:36,477
Det borde hon vara.
708
01:19:41,190 --> 01:19:44,985
Vi har åldrats en del.
709
01:19:48,697 --> 01:19:53,953
- Ska du berätta vad jag gjorde för fel?
- Nej. Du vet vad du gjorde för fel.
710
01:19:54,036 --> 01:19:58,415
- Jag vill be dig om en sak.
- Jag hade kunnat göra annorlunda...
711
01:19:58,499 --> 01:20:01,836
Jag vill inte prata om det.
712
01:20:01,919 --> 01:20:06,131
- Din mor gjorde det inte lättare.
- Inte ett ord till om henne.
713
01:20:09,176 --> 01:20:14,473
- Vi var så unga när du föddes.
- Men nu är vi båda gamla.
714
01:20:14,557 --> 01:20:20,104
- Vi är klara med våra liv.
- Jag vill bara säga att jag är ledsen.
715
01:20:20,187 --> 01:20:23,440
Säg det, då.
716
01:20:24,567 --> 01:20:27,570
Jag är ledsen.
717
01:20:32,992 --> 01:20:39,248
- Och nu?
- Jag vet inte. Du ville fråga nåt.
718
01:20:42,585 --> 01:20:46,839
Jag kunde inte fatta
att du inte ville träffa mig mer.
719
01:20:46,922 --> 01:20:51,594
Din mor svarade inte i telefonen, hon
rev sönder korten och breven till dig.
720
01:20:51,677 --> 01:20:57,683
Jag tänkte att när du blev äldre...
Men det var inte ditt fel, utan mitt.
721
01:20:58,517 --> 01:21:03,355
Jag visste att jag förlorade
all rätt till dig när jag gav mig av.
722
01:21:08,027 --> 01:21:12,198
När du var riktigt liten
höll hon dig så hårt ibland-
723
01:21:12,281 --> 01:21:19,580
- att jag trodde att du höll på att
kvävas. Men det kanske bara var jag.
724
01:21:24,502 --> 01:21:27,755
Jag är verkligen ledsen.
725
01:21:30,382 --> 01:21:37,014
Det spelar ingen roll längre.
Vi sitter i samma båt.
726
01:21:38,057 --> 01:21:41,852
Jag vet att jag inte var nåt stöd då.
727
01:21:44,563 --> 01:21:47,858
Det är inte för sent än.
728
01:22:16,595 --> 01:22:20,307
Får jag föreslå en skål?
729
01:22:21,642 --> 01:22:25,229
Skål för världens början.
730
01:22:29,149 --> 01:22:32,152
- Det var gott.
- Prima rödtjut.
731
01:23:56,862 --> 01:24:00,658
Du är mitt livs kärlek.
732
01:25:54,730 --> 01:25:58,692
DU ÄR VISST INTE HEMMA
KAREN AMALFI
733
01:26:05,741 --> 01:26:11,413
- Hola, señor Dodge.
- Vad gör du här, Elsa?
734
01:26:13,916 --> 01:26:17,419
Driver du med mig? Allvarligt talat.
735
01:26:18,462 --> 01:26:23,926
Gå hem. Umgås med din familj,
eller gör nåt annat.
736
01:26:24,009 --> 01:26:27,221
Jag menar allvar. Gå hem, snälla.
737
01:26:32,935 --> 01:26:35,855
Du behöver inte...
738
01:26:35,938 --> 01:26:40,192
Det är inte... Förlåt mig.
739
01:26:40,276 --> 01:26:43,362
Jag försöker inte...
740
01:26:44,405 --> 01:26:47,283
Glöm det.
741
01:26:47,992 --> 01:26:52,454
Ses vi nästa vecka, mr Dodge?
742
01:26:52,538 --> 01:26:57,793
- Okej.
- Hasta luego. Adiós.
743
01:27:01,881 --> 01:27:04,967
Mer Windose!
744
01:27:05,050 --> 01:27:07,803
Mer Windose.
745
01:27:08,846 --> 01:27:14,727
Enligt CSA:S rapport anländer Matilda
en vecka tidigare än beräknat.
746
01:27:14,810 --> 01:27:20,024
Det är 16 timmar och 26 minuter till
nedslag. Skriv upp det i kalendern.
747
01:27:20,107 --> 01:27:24,612
Glöm inte att ställa om klockan
till sommartid.
748
01:27:24,695 --> 01:27:29,200
Våren ligger framför oss,
ställ fram klockan.
749
01:27:29,283 --> 01:27:34,246
Det här är min sista sändning -
vår sista sändning.
750
01:27:34,330 --> 01:27:38,751
Jag, producent Bruce Hammond
och alla andra på TV-bolaget-
751
01:27:38,834 --> 01:27:41,754
- tar härmed farväl av er alla.
752
01:27:41,837 --> 01:27:46,091
Det har varit ett nöje
att förmedla nyheter till er i 27 år.
753
01:27:46,175 --> 01:27:51,764
Ikväll äter jag middag med min
fru Helen och pratar om våra söner-
754
01:27:51,847 --> 01:27:58,229
- Henry och Paul.
Vi ska be för er alla.
755
01:27:58,312 --> 01:28:03,317
God natt, lycka till
och Gud välsigne er.
756
01:30:59,285 --> 01:31:02,580
Vad är det?
757
01:31:04,999 --> 01:31:09,044
Hur kunde du låta mig åka?
758
01:31:09,128 --> 01:31:12,047
Jag vet inte. Det var så korkat.
759
01:31:16,135 --> 01:31:18,804
Jag vaknade.
760
01:31:18,888 --> 01:31:23,267
Jag fick honom att vända om.
761
01:31:26,812 --> 01:31:31,275
Jag vill inte somna. Okej?
762
01:31:31,358 --> 01:31:35,821
- Låt mig inte somna, lova det.
- Jag lovar.
763
01:31:36,864 --> 01:31:42,536
- Men dina föräldrar, då?
- De är romantiker, de förstår.
764
01:31:42,620 --> 01:31:48,834
Dessutom har de varandra.
Jag vill bara vara med dig.
765
01:31:48,918 --> 01:31:52,505
Och jag vill vara med dig.
766
01:31:52,588 --> 01:31:57,635
Jag skulle inte kunna leva utan dig,
hur kort tid det än gäller.
767
01:32:01,972 --> 01:32:05,518
Vad gör vi nu?
768
01:32:05,601 --> 01:32:10,689
Jag vill bara ligga här
och prata med dig.
769
01:32:13,734 --> 01:32:17,571
Vad ska vi prata om?
770
01:32:17,655 --> 01:32:22,117
Var växte du upp?
771
01:32:22,201 --> 01:32:26,372
Jag är född i Surrey.
Hela min familj kommer därifrån.
772
01:32:27,706 --> 01:32:33,879
Mamma var journalist innan hon gifte
sig med pappa. De grälade aldrig.
773
01:32:34,922 --> 01:32:39,051
Charlie är äldst,
sen kommer Benny och sen jag.
774
01:32:39,134 --> 01:32:44,139
Vi hade en syster, men hon dog
när hon föddes. Jag tänker på henne än.
775
01:32:45,182 --> 01:32:50,521
- Gode Gud...
- Vad hette din syster?
776
01:32:50,604 --> 01:32:56,402
- Patricia Hope Lockhart.
- Det är fint namn.
777
01:32:56,485 --> 01:33:01,323
Om jag ändå hade träffat dig
för längesen, när vi var barn.
778
01:33:01,407 --> 01:33:06,829
Det hade inte kunnat hända
nån annan gång, bara nu.
779
01:33:06,912 --> 01:33:12,751
- Men vi har inte tillräckligt med tid.
- Det hade vi aldrig haft ändå.
780
01:33:14,837 --> 01:33:20,342
- Jag är rädd.
- Jag är vansinnigt förälskad i dig.
781
01:33:20,426 --> 01:33:24,555
Du är det absolut bästa jag vet.
782
01:33:24,638 --> 01:33:28,559
Jag trodde
att vi skulle rädda varandra.
783
01:33:29,602 --> 01:33:32,521
Det gjorde vi.
784
01:33:33,647 --> 01:33:35,900
Penny...
785
01:33:36,942 --> 01:33:41,780
Jag är väldigt glad
att jag fick lära känna dig.
786
01:34:29,119 --> 01:34:32,957
Översättning: Malin Westhall
www.undertext.se