1 00:00:47,248 --> 00:00:54,129 Vi får just veta att det var en brand som uppstod i färjans yttertank- 2 00:00:54,213 --> 00:00:57,550 - 98 sekunder efter att den nått asteroidbältet. 3 00:00:57,633 --> 00:01:00,803 Det är osäkert hur branden uppstod- 4 00:01:00,886 --> 00:01:07,601 - som dödade besättningen på Deliverance som var vårt sista hopp. 5 00:01:07,685 --> 00:01:12,231 Jag upprepar: CSA-rymdfärjan Deliverance har exploderat. 6 00:01:12,314 --> 00:01:18,404 Försöket att rädda mänskligheten har misslyckats. Asteroiden Matilda- 7 00:01:18,487 --> 00:01:21,907 - kolliderar med jorden om tre veckor. 8 00:01:21,991 --> 00:01:26,161 Vi bevakar nedräkningen ända till slutet- 9 00:01:26,245 --> 00:01:31,458 - med alla era klassiska rockfavoriter. Det här är Q 107,2. 10 00:01:34,169 --> 00:01:37,882 Jag tror att vi har missat avfarten. 11 00:01:58,319 --> 00:02:01,989 21 DAGAR KVAR 12 00:02:07,203 --> 00:02:10,331 LEJ EN MÖRDARE 13 00:02:10,414 --> 00:02:14,585 SÖKES: VÄN INFÖR JORDENS UNDERGÅNG 14 00:02:14,668 --> 00:02:19,173 Skadorna på tornet har satt alla mobiltelefoner ur funktion. 15 00:02:19,256 --> 00:02:25,262 Inget besked än om när vatten och el stängs av. Vi ger er information- 16 00:02:25,346 --> 00:02:31,352 - så länge linjerna är öppna. Lyssna på konserten inför slutet kl. 21. 17 00:03:16,564 --> 00:03:20,901 Tyvärr, det täcks inte av er försäkring. 18 00:03:20,985 --> 00:03:24,530 Harmagedonpaketet kostar extra, ja. 19 00:03:26,240 --> 00:03:30,452 Den skyddar er familj mot apokalyptiska katastrofer. 20 00:03:30,536 --> 00:03:34,915 Asteroider, förstås. Farsoter, hungersnöd... 21 00:03:36,250 --> 00:03:39,169 Nackdelar? 22 00:03:39,253 --> 00:03:42,506 Premierna är höga. 23 00:03:42,590 --> 00:03:47,052 Ursäkta mig... Kan ni vänta ett ögonblick? 24 00:03:48,929 --> 00:03:53,642 Ledig fredagsklädsel är nu tillåtet- 25 00:03:53,726 --> 00:03:56,478 - alla veckodagar. 26 00:03:56,562 --> 00:04:02,526 Eftersom Ted på personalavdelningen inte längre finns bland oss... 27 00:04:03,903 --> 00:04:09,200 ...tänkte jag informera om några chefstjänster... 28 00:04:09,283 --> 00:04:12,244 ...som har blivit lediga. 29 00:04:12,328 --> 00:04:18,751 Om det är nån som vill bli ekonomichef... 30 00:04:18,834 --> 00:04:21,212 CFO, nån? 31 00:04:21,295 --> 00:04:24,215 Livet saknar mening. 32 00:04:24,298 --> 00:04:27,968 - Nån? - Jag håller på att bli sjuk. 33 00:04:45,569 --> 00:04:48,614 DET BÄSTA AV MÄNSKLIGHETEN 34 00:05:06,131 --> 00:05:10,177 Det kunde du ha sagt i går! 35 00:05:20,437 --> 00:05:22,731 Linda! 36 00:05:23,774 --> 00:05:29,947 - Hej, Elsa. - Hej, mr Dodge. Jag är klar. 37 00:05:32,449 --> 00:05:38,289 - Jag börjar bli gammal, mr Dodge. - Jag ville inte köra iväg dig. 38 00:05:42,167 --> 00:05:46,171 Ska du iväg nånstans? 39 00:05:46,255 --> 00:05:49,049 Om du vill kan du... 40 00:05:49,133 --> 00:05:55,180 ...titta på TV här, eller nåt annat - vad du känner för. 41 00:05:55,264 --> 00:06:00,436 - Mina barn väntar på mig. - Javisst, du har ju barnen. 42 00:06:01,478 --> 00:06:05,900 Du behöver inte komma nästa vecka... 43 00:06:05,983 --> 00:06:10,362 ...eller nånsin mer, om du inte vill. 44 00:06:10,446 --> 00:06:15,159 Avskedar ni mig? Är det för att jag inte tittar på TV med er? 45 00:06:15,242 --> 00:06:18,621 Nej. Jag... 46 00:06:18,704 --> 00:06:22,041 Jag tänker bara på... 47 00:06:23,959 --> 00:06:27,546 Du behöver inte... 48 00:06:31,967 --> 00:06:34,511 Det var inget. Glöm det. 49 00:06:37,056 --> 00:06:41,560 - Ni har slut på Windose. - Mer Windose, uppfattat. 50 00:06:41,644 --> 00:06:46,774 - Vi ses nästa vecka. - Okej. Jag ångrar hela mitt liv. 51 00:06:46,857 --> 00:06:49,485 Okej. Hej då. 52 00:06:51,570 --> 00:06:53,906 HOSTMEDICIN 53 00:06:53,989 --> 00:06:58,869 ... ställt in alla flygningar. Det sista planet- 54 00:06:58,953 --> 00:07:03,415 - lyfte från Chicago 15.45 för att landa i Seattle 18. 15. 55 00:07:03,499 --> 00:07:09,588 Privatchartrade plan flyger i inter- kontinentala luftrummet på egen risk. 56 00:07:09,672 --> 00:07:14,051 - Nu en trafikrapport. Amy? - Det är helt igenkorkat, Bob. 57 00:07:14,134 --> 00:07:16,637 Tack, Amy. 58 00:07:22,309 --> 00:07:25,646 Fan... 59 00:07:47,126 --> 00:07:51,922 Man väntar på en dementi av rykten om en uppskjutning av en rymdfärja- 60 00:07:52,006 --> 00:07:57,845 - med dignitärer och profiler inom idrott och underhållning. 61 00:07:57,928 --> 00:08:00,598 Man har beräknat exakt nedslagsplats- 62 00:08:00,681 --> 00:08:04,685 - men regeringen håller inne med uppgifterna- 63 00:08:04,768 --> 00:08:07,813 - för att undvika ytterligare panik. 64 00:08:17,990 --> 00:08:21,660 14 DAGAR KVAR 65 00:08:29,668 --> 00:08:32,963 Du är tidig. 66 00:08:33,047 --> 00:08:39,011 Warren berättade om Linda. Det förvånar mig att hon inte gjorde det tidigare. 67 00:08:39,094 --> 00:08:42,681 Hon verkade aldrig lycklig, särskilt inte med dig. 68 00:08:42,765 --> 00:08:47,728 - Det var nåt nytt. - Jaså? Hon ville ju inte ha barn. 69 00:08:47,811 --> 00:08:52,274 - Åh! Karen Amalfi kommer ensam. - Låt bli. 70 00:08:52,358 --> 00:08:55,236 - Låt bli vad då? - Snälla Warren... 71 00:08:55,319 --> 00:08:59,365 Kan du inte vara nykter en liten stund i kväll? 72 00:08:59,448 --> 00:09:04,703 Det är sista nattvarden, Diane. Tror du att Jesus var nykter? 73 00:09:04,787 --> 00:09:08,999 - Förvandlade vatten till läsk? - Hjälp mig, Dodge. 74 00:09:09,083 --> 00:09:12,753 Nej, Dodge är min vän. 75 00:09:12,836 --> 00:09:17,466 Titta här. Det är en Don Ramon-cigarr. 76 00:09:17,550 --> 00:09:24,473 Det är de hårdast rullade... - Kan du inte hacka lite högre? 77 00:09:24,557 --> 00:09:28,018 Det är de hårdast rullade cigarrer som finns. 78 00:09:28,102 --> 00:09:32,648 I kväll ska jag dela en av mina sista 13 med dig. Vad sägs om det? 79 00:09:34,608 --> 00:09:37,444 - Hej, Danny. - Ett glas, min son? 80 00:09:37,528 --> 00:09:40,656 Sluta förstöra mitt liv. 81 00:09:40,739 --> 00:09:44,618 - Bra att du agerar ut, gubben. - Dra åt helvete! 82 00:09:44,702 --> 00:09:48,747 Ska vi inte para ihop Dodge med Karen? 83 00:09:48,831 --> 00:09:52,459 Herregud, kan du inte lägga av? 84 00:09:52,543 --> 00:09:55,588 Han vill inte bli ihopparad med nån. 85 00:09:55,671 --> 00:09:59,842 - Han måste träffa nån. - Nej! Låt honom vara. 86 00:09:59,925 --> 00:10:04,346 - Det är ingen fara med mig. - Du kommer att dö ensam. 87 00:10:04,430 --> 00:10:10,477 Han kommer inte att dö ensam. Han kommer att dö med alla andra! 88 00:10:10,561 --> 00:10:15,983 Alla behöver inte para ihop sig. Det är inte Noaks ark, Diane. 89 00:10:16,066 --> 00:10:19,445 Det är Titanic. 90 00:10:19,528 --> 00:10:23,824 Och det finns inte en enda livbåt nånstans. 91 00:10:26,452 --> 00:10:29,163 Välkommen ombord. 92 00:10:29,246 --> 00:10:34,668 - Dodge, du minns Karen Amalfi. - Hej. Roligt att se dig. 93 00:10:42,259 --> 00:10:45,638 Det är allt jag aldrig har haft på mig. 94 00:10:48,474 --> 00:10:51,769 Det är jättefint. Väldigt glittrigt. 95 00:10:54,104 --> 00:10:57,274 Du är rolig. 96 00:10:59,902 --> 00:11:02,488 Så... 97 00:11:06,492 --> 00:11:09,161 Jo... 98 00:11:09,245 --> 00:11:13,874 Vi ville utnyttja tiden till att umgås med familjen. 99 00:11:13,958 --> 00:11:20,297 Först åker vi till West Virginia för att hälsa på min syster med familj. 100 00:11:20,381 --> 00:11:24,343 Trots att vi nyss har träffat dem. 101 00:11:24,426 --> 00:11:29,640 Sen vill Lacey åka till sin styvfar i Aspen- 102 00:11:29,723 --> 00:11:33,477 - för att be honom dra åt helvete. 103 00:11:33,561 --> 00:11:36,647 Och åka skidor. 104 00:11:36,730 --> 00:11:39,066 Vad härligt. 105 00:11:39,149 --> 00:11:42,486 Karen? 106 00:11:44,697 --> 00:11:49,326 Okej... Jag ska äntligen gå på keramikkursen... 107 00:11:49,410 --> 00:11:55,666 ...och äta precis vad jag vill, helt balla ur. 108 00:11:56,792 --> 00:12:00,212 Toppen. 109 00:12:00,296 --> 00:12:03,632 Och så kanske jag... 110 00:12:03,716 --> 00:12:08,053 ...kommer att umgås lite med en speciell vän. 111 00:12:14,268 --> 00:12:18,647 Jag? Nu ska vi se... 112 00:12:18,731 --> 00:12:20,774 Vad var frågan? 113 00:12:31,452 --> 00:12:34,163 Drick, drick... 114 00:12:36,290 --> 00:12:39,293 Kämpa, kämpa... 115 00:12:58,145 --> 00:13:02,191 Ja! Segrarens vin. 116 00:13:02,274 --> 00:13:06,028 - Hej, Dodge. - Hej, Roache. 117 00:13:06,111 --> 00:13:09,698 Jag kommer att sakna dig. 118 00:13:09,782 --> 00:13:14,203 - Det är rena vilda västern. - Är det? 119 00:13:14,286 --> 00:13:18,874 Singelkillar som vi måste passa på. 120 00:13:18,958 --> 00:13:24,171 - Det är en helt annan värld. - Okej. 121 00:13:24,255 --> 00:13:28,926 - Vi måste... du vet. - Nej, jag vet inte. 122 00:13:29,009 --> 00:13:34,265 Himlen faller ner... 123 00:13:34,348 --> 00:13:40,688 ...och det regnar fitta. Regnar fitta! 124 00:13:40,771 --> 00:13:46,235 Ända sen beskedet kom har jag varit med en ny tjej varje dag. 125 00:13:46,318 --> 00:13:51,073 De struntar i om de blir gravida eller om de får nån könssjukdom- 126 00:13:51,156 --> 00:13:54,410 - eller om man ringer tillbaka- 127 00:13:54,493 --> 00:14:00,374 - om man har liten snopp, eller om man är släkt. 128 00:14:00,457 --> 00:14:07,172 Undergången har jämnat ut oddsen. 129 00:14:07,256 --> 00:14:11,260 Jösses... Vill du dubbelknulla den bruden? 130 00:14:11,343 --> 00:14:15,139 Vill du dubbelknulla henne med mig? 131 00:14:15,222 --> 00:14:21,145 Dubbla kockar i köket Som sätter på samma pingla 132 00:14:21,228 --> 00:14:25,691 Titta här! Sarah och Dave har med sig heroin. 133 00:14:25,774 --> 00:14:28,736 Det står på min lista! 134 00:14:28,819 --> 00:14:32,948 Var är Lacey? Låt Lacey göra det, hon är tandsköterska. 135 00:14:33,032 --> 00:14:38,287 - Bort med tassarna, Roache. - Titta på när hon gör det. 136 00:14:38,370 --> 00:14:41,373 Sätt på Radiohead. 137 00:14:44,293 --> 00:14:47,504 Det är dynamit! Spring! 138 00:14:48,547 --> 00:14:54,261 Jag skojar bara! Det är inte farligt om ni inte går för nära. 139 00:15:04,813 --> 00:15:09,443 - Gömmer du dig? - Ja. 140 00:15:11,862 --> 00:15:15,699 Du behöver inte ta heroin om du inte vill. 141 00:15:15,783 --> 00:15:21,330 Jag har försökt. Men jag kan inte inleda nåt förhållande nu. 142 00:15:22,873 --> 00:15:27,419 - Gillar du inte Karen? - Jag kunde inte bry mig mindre. 143 00:15:27,503 --> 00:15:31,924 Jag tänker inte sitta och lyssna på historier ur nåns liv. 144 00:15:32,007 --> 00:15:34,843 Även om jag var intresserad av henne. 145 00:15:34,927 --> 00:15:40,683 Jag vet inte om månaden efter att min fru har lämnat mig- 146 00:15:40,766 --> 00:15:45,437 - och innan jorden går under är rätt tillfälle. 147 00:15:45,521 --> 00:15:50,818 - Vad gör du? - Vad då? 148 00:15:50,901 --> 00:15:55,906 - Du tillhör ju Warren. - Nej, det gör jag inte. 149 00:15:55,990 --> 00:15:59,702 Ingen tillhör nån längre. 150 00:16:06,667 --> 00:16:10,379 Varför fick Linda bara sticka? 151 00:16:11,797 --> 00:16:15,843 Varför får alla andra göra vad de vill? 152 00:16:16,927 --> 00:16:19,930 Jag vet inte vad jag vill. 153 00:16:25,311 --> 00:16:29,023 Du kan inte fly från det här, Dodge. 154 00:16:57,843 --> 00:17:00,679 DODGE OCH OLIVIA FÖR EVIGT 155 00:17:46,892 --> 00:17:49,520 Hallå? 156 00:17:55,526 --> 00:17:59,405 - Är allt som det ska? - Nej! 157 00:18:02,575 --> 00:18:09,456 - Hur kunde jag vara så dum? - Jag vet inte, jag känner dig inte. 158 00:18:09,540 --> 00:18:16,255 Jag får aldrig träffa min familj igen! Jag missade alla planen. 159 00:18:16,338 --> 00:18:21,844 Jorden håller på att gå under, men jag kommer ändå en kvart för sent. 160 00:18:21,927 --> 00:18:27,933 Jag kan höra pappa: "Hattig och oansvarig." Han har rätt. 161 00:18:28,017 --> 00:18:32,938 Jag lägger min energi på fel saker och min tid på fel personer. 162 00:18:33,022 --> 00:18:38,194 Alla semestrar jag inte tillbringade med mina föräldrar utan med nån kille- 163 00:18:38,277 --> 00:18:41,155 - som inte betyder nåt längre! 164 00:18:42,198 --> 00:18:44,533 Vill du komma in? 165 00:18:52,041 --> 00:18:56,003 Jag stjäl inget om du lovar att inte våldta mig. 166 00:18:56,086 --> 00:18:58,964 Överenskommet. 167 00:19:09,141 --> 00:19:11,894 - Jag heter Penny. - Dodge. 168 00:19:14,355 --> 00:19:19,235 - Hur länge har du bott här? - I tre år. Och du? 169 00:19:19,318 --> 00:19:22,905 - Jag har just gjort slut med en person. - Så tråkigt. 170 00:19:22,988 --> 00:19:26,325 Nej. Det var ändå på väg ditåt. 171 00:19:26,408 --> 00:19:30,246 Han samlar ihop sina saker i kväll. 172 00:19:30,329 --> 00:19:35,501 Det är bättre att sova på brandtrappan än att ha tycka-synd-om-sex. 173 00:19:37,628 --> 00:19:43,801 - Vad är det? - Hostmedicin med kodein. 174 00:19:43,884 --> 00:19:48,222 - Får jag ta en slurk? - Jag känner mig lite... 175 00:19:48,305 --> 00:19:52,351 - Vill du ha lite gräs? - Nej tack. 176 00:19:52,434 --> 00:19:57,815 Det är det enda som får mig att somna och det enda som får mig att vakna sen. 177 00:19:57,898 --> 00:20:03,153 Jag lider av svår hypersomni. Jag skulle kunna sova genom undergången. 178 00:20:09,910 --> 00:20:13,998 - Vem är tjejen? - Vilken tjej? 179 00:20:14,081 --> 00:20:18,752 - Det är Olivia. - Var det hon som stack? 180 00:20:18,836 --> 00:20:21,589 Den första i raden, ja. 181 00:20:23,090 --> 00:20:28,345 - Ska du hämta tillbaka henne? - Hon har säkert nog av sitt eget. 182 00:20:30,890 --> 00:20:35,811 Vad är det med jordens undergång som får alla att krypa fram? 183 00:22:01,230 --> 00:22:05,860 Jag är redo att gå ner till mig nu. 184 00:22:13,993 --> 00:22:16,912 Vänta här lite. 185 00:22:23,669 --> 00:22:28,841 Han har gett sig av. Han tog med sig min "Pet Sounds". 186 00:22:30,718 --> 00:22:35,598 - Då så... - Då så. 187 00:22:36,390 --> 00:22:40,311 Vad ska du göra resten av livet? 188 00:22:40,394 --> 00:22:46,275 Lite av varje. Jag ska nog ta lite tid för mig själv... 189 00:22:46,358 --> 00:22:51,488 ...upptäcka Gud, kanske flytta runt lite stolar. 190 00:22:51,572 --> 00:22:55,618 Vi kanske ses i nån stödgrupp eller orgie. 191 00:22:55,701 --> 00:22:58,412 Det låter trevligt. 192 00:22:59,455 --> 00:23:03,667 - Vad är det? - Din post. 193 00:23:03,751 --> 00:23:08,339 Brevbäraren lägger ju posten i fel brevbox ibland. 194 00:23:08,422 --> 00:23:13,010 På tre år blir det en hel del post. 195 00:23:14,678 --> 00:23:18,682 Är det inte lustigt att vi aldrig har pratat? 196 00:23:18,766 --> 00:23:23,854 Men jag träffade din inneboende några gånger - Linda. 197 00:23:23,938 --> 00:23:28,359 Och hennes pojkvän. Vad hette han? De verkade så lyckliga. 198 00:23:28,442 --> 00:23:33,239 Jag har inte sett dem på ett tag. Mår de bra? Vad hette han nu igen? 199 00:23:34,782 --> 00:23:38,577 Det har jag glömt. 200 00:24:01,392 --> 00:24:04,019 8,50. 201 00:24:58,115 --> 00:25:01,452 TOLV DAGAR KVAR 202 00:25:19,178 --> 00:25:21,639 FÖRLÅT 203 00:25:59,635 --> 00:26:04,306 Några få personers skadegörelse har växt till fullskaligt upplopp- 204 00:26:04,390 --> 00:26:10,062 - på gatorna i innerstan. Kan du ge oss bilderna därifrån, Dory? 205 00:26:10,145 --> 00:26:11,981 Dory? 206 00:26:12,064 --> 00:26:16,694 Människor plundrar butiker, krossar fönster, sätter eld på byggnader- 207 00:26:16,777 --> 00:26:20,155 - och angriper i vissa fäll varandra. 208 00:26:20,239 --> 00:26:25,619 Utan poliser har människor inget att förlora. 209 00:26:25,703 --> 00:26:29,748 Massorna rör sig mot Division Avenue- 210 00:26:29,832 --> 00:26:34,086 - där bostäder och butiker är mer utsatta. 211 00:26:34,169 --> 00:26:39,592 Det kanske bara är en tidsfråga innan läget blir ohållbart för de boende. 212 00:26:44,013 --> 00:26:47,308 Du var mitt livs kärlek Olivia 213 00:26:48,767 --> 00:26:51,520 Herregud... 214 00:26:55,232 --> 00:26:58,319 Herregud... 215 00:27:12,833 --> 00:27:15,044 Sorry... 216 00:27:15,127 --> 00:27:17,796 Duktig hund. 217 00:27:24,345 --> 00:27:26,722 Penny! 218 00:27:33,062 --> 00:27:34,855 Penny! 219 00:27:36,148 --> 00:27:39,735 - Vem fan är du? - Jävlar! Förlåt. 220 00:27:39,818 --> 00:27:43,781 - Jag är Dodge här ovanpå. - Jag har aldrig sett dig förut. 221 00:27:43,864 --> 00:27:49,370 - Jag är bra på att minnas ansikten. - Hur som helst är det upplopp. 222 00:27:49,453 --> 00:27:53,874 Du kanske har hört skrikandet och känt brandlukten? 223 00:27:53,958 --> 00:27:58,420 - Kan du väcka Penny? Vi måste härifrån. - Herregud... 224 00:27:59,880 --> 00:28:04,843 - Du knullar med henne, eller hur? - Va? Nej, det gör jag inte. 225 00:28:04,927 --> 00:28:09,181 Jag visste det... 226 00:28:10,474 --> 00:28:13,143 Jag visste det! 227 00:28:14,270 --> 00:28:19,483 Jävlar... - Vakna, Penny. 228 00:28:19,567 --> 00:28:22,862 Jag bestämmer när Penny ska vakna! 229 00:28:22,945 --> 00:28:27,324 - Jag stukade min gitarrhand. - Är inte båda händerna gitarrhänder? 230 00:28:27,408 --> 00:28:30,703 Det är upplopp, Penny. Vi måste ut. 231 00:28:30,786 --> 00:28:36,417 Sluta! Vi måste härifrån alla tre. Sätt fart! 232 00:28:36,500 --> 00:28:39,670 Kan du titta på min hand? 233 00:28:39,753 --> 00:28:43,632 Är det han? Vill du ha det äcklet i stället för mig? 234 00:28:43,716 --> 00:28:50,598 - Det är allvar, kom nu! - Han är gammal, och inte ens snygg. 235 00:28:50,681 --> 00:28:54,977 Owen, jag har sagt att jag inte har nån annan! Mina skivor... 236 00:28:55,060 --> 00:28:59,190 Så du gjorde slut utan att ha nån annan? Ännu värre. 237 00:28:59,273 --> 00:29:04,028 - Vi har inte tid med det här. - Wilco, John Cale... 238 00:29:04,111 --> 00:29:10,701 - Vi har inte tid! - Hej då, vänner. 239 00:29:12,203 --> 00:29:14,246 Jag kör. 240 00:29:14,330 --> 00:29:18,334 Akta min hand. 241 00:29:20,711 --> 00:29:25,007 - Hur kan du göra slut med mig nu? - Vi har aldrig blivit ihop igen. 242 00:29:25,090 --> 00:29:28,969 - I går kväll, då? - Inget hände ju. Fan också. 243 00:29:29,053 --> 00:29:33,599 Jag trodde att bilen stod där. Jag parkerade på första och nionde. 244 00:29:33,682 --> 00:29:38,729 Eller kanske tionde och andra. Det var absolut en av de kombinationerna! 245 00:29:38,812 --> 00:29:42,233 Så jag är skurken? Allt är mitt fel? 246 00:29:42,316 --> 00:29:47,947 Nej, vi passar bara inte ihop. Är det inte lika bra att vi inser det nu? 247 00:29:48,030 --> 00:29:53,661 Nej! Jag älskar dig, jag vill ta hand om dig. 248 00:29:57,831 --> 00:30:00,209 Kom, Penny! 249 00:30:00,292 --> 00:30:02,920 Owen! 250 00:30:07,466 --> 00:30:10,302 Hur gick det? 251 00:30:13,597 --> 00:30:16,058 Där är den! 252 00:30:16,141 --> 00:30:20,312 Är det för att du betalar min hyra? Jag svalde en massa stolthet... 253 00:30:20,396 --> 00:30:24,275 Hoppa in i bilen, Owen! 254 00:30:24,358 --> 00:30:28,612 - Jag tänker inte lämna stan. - Det är min bil. 255 00:30:28,696 --> 00:30:32,449 Kasta det i ansiktet på mig, bara. 256 00:30:32,533 --> 00:30:35,661 Ut och hjälp till! 257 00:30:35,744 --> 00:30:39,832 - Jag gör det. - Det är en kille precis bakom. 258 00:30:39,915 --> 00:30:42,668 Vrid på ratten. 259 00:30:42,751 --> 00:30:45,838 Vad gör du? Vrid på ratten! 260 00:30:45,921 --> 00:30:48,215 Det brinner! 261 00:30:48,299 --> 00:30:51,635 Du vrider ju inte alls på ratten! 262 00:30:51,719 --> 00:30:54,722 Nu kommer de. 263 00:30:54,805 --> 00:30:59,435 Jag känner en kille med ett flygplan. Om du kör mig dit jag ska... 264 00:30:59,518 --> 00:31:05,107 ...så kan du flyga till din familj. - Hallå! Vrid på ratten! 265 00:31:05,191 --> 00:31:09,111 Så ja. Kör fram lite. 266 00:31:09,195 --> 00:31:11,697 Han klarar sig. 267 00:31:16,327 --> 00:31:19,788 Berätta om planet. 268 00:31:32,176 --> 00:31:38,098 - Hybrider behöver mindre bensin. - Ja, men lite behöver de. 269 00:31:38,182 --> 00:31:42,353 Man behöver inte tanka lika mycket. 270 00:31:44,021 --> 00:31:49,276 - Kan vi inte åka till planet nu? - Du kanske ska glömma planet. 271 00:31:50,319 --> 00:31:55,616 - Jag lämnade Owen mitt i ett upplopp. - Han använde dig som mänsklig sköld. 272 00:31:56,700 --> 00:32:00,371 Det var du som släpade iväg mig. 273 00:32:00,454 --> 00:32:05,918 Jag vet inte varför jag räddade ditt liv när du har förstört mitt! 274 00:32:09,672 --> 00:32:11,966 Vad är det? 275 00:32:12,049 --> 00:32:15,803 Ibland lägger brevbäraren posten i fel brevbox. 276 00:32:15,886 --> 00:32:19,598 Ibland skickar tjejen man aldrig kom över ett brev. 277 00:32:19,682 --> 00:32:24,061 Är det från tjejen? Herregud... Det är ju underbart! 278 00:32:24,144 --> 00:32:28,983 Ja, det är ganska bra. Men det vore underbart om jag kunde ringa henne- 279 00:32:29,066 --> 00:32:33,445 - eller ta tåget, eller inte dö i ytterförorten. 280 00:32:33,529 --> 00:32:39,285 Men i stället är jag på väg till giljotinen med dig och dig. 281 00:32:40,995 --> 00:32:44,415 Hon kan vara vid pyramiderna nu. 282 00:32:44,498 --> 00:32:47,293 Hon kan ha skjutit skallen av sig, vad vet jag! 283 00:32:47,376 --> 00:32:51,839 Jag fick ju aldrig hennes brev för tre månader sen! 284 00:32:54,717 --> 00:32:57,344 Nu känner jag mig hemsk. 285 00:32:58,262 --> 00:33:02,391 Jag har svårt att hantera skuldkänslor. 286 00:33:02,474 --> 00:33:06,437 Som tur är behöver du inte leva så länge med dem. 287 00:33:11,692 --> 00:33:15,029 Vad gör du? Du behöver inte hjälpa mig. 288 00:33:15,112 --> 00:33:18,741 Jag lovade att ta dig dit. Var såg du henne senast? 289 00:33:18,824 --> 00:33:23,704 För 18 år sen? Du ska inte tillbringa dina sista dagar med en främling. 290 00:33:23,787 --> 00:33:29,752 Du är ingen främling och det är inte mina sista dagar. Jag är optimist. 291 00:33:29,835 --> 00:33:33,756 Hallå! Var ligger närmaste mack? 292 00:33:33,839 --> 00:33:37,384 De har bara diesel kvar. Vart ska ni? 293 00:33:37,468 --> 00:33:41,847 - Vart ska vi, Dodge? - Somerset. 294 00:33:41,931 --> 00:33:46,936 - Somerset - var det nu ligger. - Jag ska bara till Huntsville. 295 00:33:47,019 --> 00:33:50,397 Okej. Tack. 296 00:34:03,160 --> 00:34:07,039 Vart ska ni? Alla är på väg nånstans. 297 00:34:07,122 --> 00:34:12,461 Jag ska träffa min familj och han letar efter en person. 298 00:34:12,545 --> 00:34:16,632 - Vem letar du efter? - Sin kärlek från high school. 299 00:34:16,715 --> 00:34:22,263 Är det sant? Inget är större än sökandet efter förlorad kärlek. 300 00:34:22,346 --> 00:34:27,393 - Är du gift? - Nej. Men det fanns en speciell dam. 301 00:34:27,476 --> 00:34:31,814 Min Rita gick bort för sju år sen. 302 00:34:31,897 --> 00:34:37,319 Det handlar om vem man lägger sig med när ljuset släcks. Den insikten dröjer. 303 00:34:37,403 --> 00:34:42,366 Det är skönt att ha lite sällskap som omväxling. 304 00:34:42,449 --> 00:34:44,994 Även om ni är främlingar. 305 00:34:45,077 --> 00:34:49,540 Berätta ditt livs historia, så är vi inte främlingar längre. 306 00:34:49,623 --> 00:34:52,376 Visst. Då ska vi se... 307 00:34:52,459 --> 00:34:55,796 Jag föddes i... Vänta lite. 308 00:34:55,880 --> 00:35:00,968 Jag borde berätta pappas livs historia först så att ni får sammanhanget. 309 00:35:01,051 --> 00:35:05,472 - Energipiller? - Schysst. 310 00:35:05,556 --> 00:35:10,227 Pappa föddes i Skokie i Illinois, och hans pappa föddes... 311 00:35:11,645 --> 00:35:17,443 De tog prover som visade samma resultat - ett halvår kvar att leva. 312 00:35:17,526 --> 00:35:21,280 Sen säger de att vi har tre veckor kvar på TV. 313 00:35:21,363 --> 00:35:25,034 Man ska inte behöva veta när ens tid är ute. 314 00:35:25,117 --> 00:35:27,953 Det är då man tar livet av sig. 315 00:35:28,037 --> 00:35:31,498 Men det är ingen väg till himlen. 316 00:35:31,582 --> 00:35:35,002 Eller hur, Dodge? 317 00:35:35,085 --> 00:35:37,630 Nej, jag antar det. 318 00:35:37,713 --> 00:35:41,258 Jag ska slå en drill. Ska du med? 319 00:35:43,594 --> 00:35:47,264 Nej, det är bra. 320 00:35:53,187 --> 00:35:58,067 - Okej... Vilket psykfall. - Jag tycker att han är själfull. 321 00:35:58,150 --> 00:36:03,948 Vem kör omkring med spadar? Jag litar inte på honom. 322 00:36:04,031 --> 00:36:08,118 - Glen berättade sitt livs historia. - Ja, tack för det... 323 00:36:08,202 --> 00:36:11,914 Om du lyssnar kanske du lär dig nåt. 324 00:36:11,997 --> 00:36:15,417 Sorry behöver gå ut. 325 00:36:15,501 --> 00:36:19,421 Jag ska bara släppa ut honom lite. Åk ingenstans. 326 00:36:28,013 --> 00:36:31,642 Jag visste det så fort jag såg dig. 327 00:36:31,725 --> 00:36:37,356 Din kyliga blick, ditt undanglidande sätt. 328 00:36:38,607 --> 00:36:42,736 Du lurade mig nästan med snacket om den gamla flickvännen. 329 00:36:42,820 --> 00:36:47,449 - Jag är ledsen, men jag... - Var inte ledsen. 330 00:36:47,533 --> 00:36:51,662 Döda mig fort, bara. 331 00:36:51,745 --> 00:36:55,583 Vi kunde gå ut. Men om du ska skjuta mig här, så sätt igång. 332 00:36:55,666 --> 00:36:58,460 Skjuta dig? Bildligt talat? 333 00:36:58,544 --> 00:37:03,173 Vad blir det, då? Kniv? Pianotråd? 334 00:37:03,257 --> 00:37:07,553 - Okej. Hon kommer snart. - Har de skickat en tjej? 335 00:37:07,636 --> 00:37:11,473 Jag bad särskilt om en man. 336 00:37:11,557 --> 00:37:14,935 Jag är nog inte den du tror att jag är. 337 00:37:24,862 --> 00:37:29,783 Vilken lättnad! Jag var rädd att jag skulle kunna övermanna dig. 338 00:37:31,118 --> 00:37:34,830 Vet du, Dodge... När en man... 339 00:37:41,128 --> 00:37:44,089 Dodge! Glen! 340 00:37:45,132 --> 00:37:48,177 Gode Gud... 341 00:37:48,260 --> 00:37:52,848 Är du oskadd? Såg du registreringsnumret? 342 00:37:55,518 --> 00:38:00,064 "När en man..." 343 00:38:00,147 --> 00:38:03,526 Vad tror du att han försökte säga? 344 00:38:03,609 --> 00:38:10,533 När en man... älskar en kvinna? När en man... är lastbilschaufför? 345 00:38:10,616 --> 00:38:17,039 Mannen begick självmord genom mord två veckor före jordens undergång. 346 00:38:17,122 --> 00:38:23,462 Jag struntar i eventuella visdomsord från en vägens riddare. Okej? 347 00:38:24,588 --> 00:38:28,884 Jag kör. Har du nycklarna? 348 00:38:32,805 --> 00:38:36,475 Okej... 349 00:38:44,859 --> 00:38:49,780 Ett helt livs väntan på katastrofen borde ha förberett mig på det här. 350 00:38:49,864 --> 00:38:53,450 Hur kan nån förbereda sig på det? 351 00:38:53,534 --> 00:38:57,830 Jag har alltid vetat att det skulle ta slut för tidigt. 352 00:38:57,913 --> 00:39:01,542 Jag har aldrig kunnat se mig som gammal. 353 00:39:01,625 --> 00:39:07,131 Jag trodde att jag skulle leva för evigt. Höjdpunkten skulle vara vid 40. 354 00:39:10,301 --> 00:39:13,888 30 ska ju vara det nya 40. 355 00:39:16,599 --> 00:39:21,770 Som tur är lyckas jag klämma in min medelålderskris i sista stund. 356 00:39:21,854 --> 00:39:26,025 Hon måste vara nåt alldeles extra - Olivia. 357 00:39:26,108 --> 00:39:30,988 - Eftersom du vill leta upp henne. - Ja, det var hon. 358 00:39:31,071 --> 00:39:35,075 - Varför gjorde ni slut? - Vi var unga. 359 00:39:35,159 --> 00:39:40,706 Vi hade inte utvecklats helt som personer. Vi gick åt skilda håll. 360 00:39:40,789 --> 00:39:45,044 - Hon dumpade dig. - Ja. 361 00:39:46,086 --> 00:39:50,799 Du, då? Vem var det som kom undan? 362 00:39:50,883 --> 00:39:55,262 Jag, tack och lov. Inte för att jag är särskilt märkvärdig. 363 00:39:55,346 --> 00:40:00,142 Jag är bara glad att den delen av mitt liv är över - förhållanden. 364 00:40:00,226 --> 00:40:06,023 - Jag trodde inte att du var cynisk. - Det är jag inte. Jag är objektiv. 365 00:40:06,106 --> 00:40:09,026 Jag är en före detta seriemonogam. 366 00:40:09,109 --> 00:40:11,987 Det låter väldigt allvarligt. 367 00:40:12,071 --> 00:40:16,116 En terapeut sa att jag hade problem med att vara ensam. 368 00:40:16,200 --> 00:40:21,747 Men hon ville ses fem dar i veckan, så jag undrar vem som hade problem. 369 00:40:21,830 --> 00:40:26,460 Om jordens undergång har lärt mig nåt är det att jag äntligen får min... 370 00:40:26,544 --> 00:40:29,505 Herregud... 371 00:40:29,588 --> 00:40:33,759 - Är det en Friendsy's? - Jag skulle kunna döda för en öl. 372 00:40:42,685 --> 00:40:47,273 Hej, välkomna till Friendsy's där alla är din vän. 373 00:40:48,774 --> 00:40:52,736 Två som ska äta? Och en liten vovve också. 374 00:40:52,820 --> 00:40:55,739 - Får den följa med in? - Visst. 375 00:40:55,823 --> 00:41:00,619 En kille hade med sig en varg förra veckan. Helt galet! Kom in. 376 00:41:00,703 --> 00:41:03,455 Tre taquitos. 377 00:41:03,539 --> 00:41:08,043 - Otroligt att ni fortfarande har öppet. - Vi tänkte stänga. 378 00:41:08,127 --> 00:41:11,422 Men så insåg vi att det är vår familj. 379 00:41:11,505 --> 00:41:15,467 Tragedin har faktiskt fört oss närmare varandra. 380 00:41:15,551 --> 00:41:20,431 Med den nya ledningen blir det mycket mindre jobb. - Eller hur, Steven? 381 00:41:20,514 --> 00:41:24,852 Går det bra med ett bås? Vi brände upp alla stolar i ett bål. 382 00:41:24,935 --> 00:41:30,107 Katie får ta hand om er. Det gör hon med varm hand. 383 00:41:30,191 --> 00:41:36,947 Tack, Darcy. - Visst är han underbar? Hej, jag heter Katie. Kan du hoppa in? 384 00:41:37,031 --> 00:41:41,994 Får jag känna på ditt hår? Så mjukt det är. 385 00:41:42,077 --> 00:41:45,664 Vill ni ha nåt att fukta strupen med? Allt är kanon. 386 00:41:45,748 --> 00:41:49,960 Hur är era mudslides? Kan vi få två stycken? 387 00:41:50,044 --> 00:41:54,340 Inga specialdrinkar? Killarna börjar bli riktigt kreativa. 388 00:41:54,423 --> 00:41:57,927 Nej, det blir bra med mudslides. 389 00:41:59,011 --> 00:42:01,305 Okej. 390 00:42:01,388 --> 00:42:04,975 Om ni behåller den positiva inställningen- 391 00:42:05,059 --> 00:42:09,605 - kommer jag med drinkarna och kanske spenatdipp på det! 392 00:42:09,688 --> 00:42:13,442 Fantastiskt! Han fyller år i dag. 393 00:42:13,526 --> 00:42:18,572 Varför sa du inte det? Grattis på födelsedagen! 394 00:42:21,867 --> 00:42:25,746 Jösses... Jag hoppas att du har kul. 395 00:42:25,829 --> 00:42:30,459 Det verkar vara nån sorts sekt. Det är nog bäst att inte äta nåt. 396 00:42:30,543 --> 00:42:35,214 Du är galen. Det är fantastiskt. Folk umgås, alla är glada. 397 00:42:35,297 --> 00:42:39,885 Titta, de dansar conga. Det är ett stycke amerikansk historia. 398 00:42:39,969 --> 00:42:44,181 En milstolpe för mänskligheten. Ett rop till honom där uppe... 399 00:42:44,265 --> 00:42:48,352 - Gräs. - Ursäkta, det luktar gräs. - Det är hitåt. 400 00:42:48,435 --> 00:42:51,939 Dansa dig fram till en skön stund. 401 00:43:03,701 --> 00:43:08,622 - Var det gott? - Hamburgaren ligger i en donut. 402 00:43:08,706 --> 00:43:14,712 Det smakar precis som man tror att en hamburgare med donut smakar. 403 00:43:17,131 --> 00:43:22,761 Vad gjorde du förut? Vad jobbade du med? 404 00:43:22,845 --> 00:43:27,266 Jag sålde försäkringar. 405 00:43:30,519 --> 00:43:34,273 Du menar allvar. 406 00:43:34,356 --> 00:43:37,735 Hur hamnar man i den branschen? 407 00:43:37,818 --> 00:43:41,030 Du skulle bara våga drömma om det. 408 00:43:41,113 --> 00:43:46,202 Man börjar med alla barndomsdrömmar- 409 00:43:46,285 --> 00:43:50,581 - om att bli brandman eller idrottsstjärna. 410 00:43:50,664 --> 00:43:56,378 Sen kommer verkligheten ikapp en och man inser att allt man önskar sig- 411 00:43:56,462 --> 00:43:59,381 - är ett skrivbord med en namnskylt på. 412 00:43:59,465 --> 00:44:04,345 - Men varför just försäkringar? - Jag valde bort juridik och ekonomi. 413 00:44:04,428 --> 00:44:08,474 Jag vill gärna ha ett skyddsnät. 414 00:44:09,391 --> 00:44:12,686 Hoppsan. 415 00:44:13,812 --> 00:44:17,149 Hur känner du en kille med ett flygplan? 416 00:44:17,233 --> 00:44:22,404 - Jag sa att jag kände honom. - Jag vet. Jag har inga förhoppningar. 417 00:44:22,488 --> 00:44:25,407 Jag är bara så glad. 418 00:44:29,537 --> 00:44:34,833 - Din sista födelsedag! - Grattis! 419 00:44:38,045 --> 00:44:41,507 Din sista födelsedag! 420 00:44:41,590 --> 00:44:45,344 Grattis på födelsedagen! 421 00:44:49,181 --> 00:44:51,851 O... kej... 422 00:44:53,727 --> 00:44:56,355 Okej. 423 00:44:56,438 --> 00:45:00,276 Hej, kompis. Vill du vara med? 424 00:45:00,359 --> 00:45:05,531 - Jag vill inte vara oartig, men... - Ja, vi går. 425 00:45:06,657 --> 00:45:10,911 Vi lämnar pengar. - Kom, Sorry. 426 00:45:10,995 --> 00:45:14,415 Vi ses. God natt. 427 00:45:36,979 --> 00:45:40,232 Herregud... 428 00:45:52,703 --> 00:45:54,747 Dodge... 429 00:45:54,830 --> 00:45:58,876 Jag vill att du ska bli den siste. 430 00:45:58,959 --> 00:46:02,421 Nu känner jag mig pressad. 431 00:46:20,606 --> 00:46:24,527 Jo, du... Förlåt, du först. 432 00:46:24,610 --> 00:46:27,446 Jag sa inget. 433 00:46:28,489 --> 00:46:33,285 Jag tror att jag lät mig ryckas med förut... 434 00:46:33,369 --> 00:46:36,121 ...av drinkarna och orgien. 435 00:46:37,456 --> 00:46:41,043 Allt är väldigt komplicerat just nu. 436 00:46:42,378 --> 00:46:47,841 - Vad gör du? - Jag försökte inte utnyttja dig. 437 00:46:49,510 --> 00:46:53,973 - Du är väldigt ung. Är du 30, 31 år? - 28. 438 00:46:54,056 --> 00:46:56,976 Herregud! 439 00:46:58,936 --> 00:47:03,691 - Man försöker vara en god människa. - Ta det lugnt. 440 00:47:03,774 --> 00:47:09,488 Det var lite njutning, bara. Det var mitt fel, du gjorde inget. 441 00:47:09,572 --> 00:47:14,743 Det kommer inte att hända igen. Du har Olivia, jag har min familj. 442 00:47:14,827 --> 00:47:20,332 Vi har viktigare saker för oss. Det var bara lite sex, förstora inte upp det. 443 00:47:20,416 --> 00:47:23,669 Jag dejtade en kille från Camden. 444 00:47:23,752 --> 00:47:26,714 Du... 445 00:47:30,926 --> 00:47:37,057 Jag förstår inte... Vill han att vi ska stanna? 446 00:47:37,141 --> 00:47:42,605 - Hur fort kör du? - Vem bryr sig? Vi kör ifrån honom. 447 00:47:42,688 --> 00:47:47,359 Hallå! Sänk farten. Stanna. 448 00:47:47,443 --> 00:47:51,989 Har han inte bättre saker för sig? Vad kan han göra? Skjuta oss? 449 00:47:52,072 --> 00:47:58,037 - Ja, han kan faktiskt skjuta oss! - Okej, okej. 450 00:47:58,120 --> 00:48:03,125 Jag varnar dig, pappa är f.d. Militär. Jag har svårt för auktoriteter. 451 00:48:03,209 --> 00:48:08,797 - Kasta bort den. Får jag den. - Nej, det är allt jag har kvar. 452 00:48:08,881 --> 00:48:14,011 - Vad ska jag göra av den? - Stoppa den i munnen. 453 00:48:15,471 --> 00:48:18,098 Den var tänd. 454 00:48:20,893 --> 00:48:24,063 Hej. Vad står på? 455 00:48:24,146 --> 00:48:28,776 För det första körde ni 25 km för fort. 456 00:48:28,859 --> 00:48:32,696 Jaså? Jag trodde att det gick fortare. 457 00:48:33,989 --> 00:48:38,869 - Och ett bakljus är sönder. - Nej... 458 00:48:39,703 --> 00:48:45,376 Och registreringen gick ut för en månad sen. 459 00:48:46,752 --> 00:48:51,257 Det var allt. Tre saker. 460 00:48:51,340 --> 00:48:56,053 Skriv några böteslappar- 461 00:48:56,136 --> 00:48:59,682 - så kan vi åka sen. 462 00:48:59,765 --> 00:49:05,229 - Jag behöver en legitimation. - Jag heter Penny. Det här är Dodge. 463 00:49:06,146 --> 00:49:10,568 - Körkort och registreringsbevis. - Det blir svårt. 464 00:49:10,651 --> 00:49:15,573 Jag hann inte få med mig legitimationen eftersom jag flydde från ett upplopp. 465 00:49:15,656 --> 00:49:19,785 Men vi fick lift med en jättetrevlig lastbilschaufför- 466 00:49:19,869 --> 00:49:26,292 - som lejt en yrkesmördare till sitt självmord och som gav oss fordonet. 467 00:49:26,375 --> 00:49:32,506 Så svaret är: Nej, här finns varken körkort eller registreringsbevis. 468 00:49:32,590 --> 00:49:38,012 Men med tanke på de nuvarande omständigheterna med... 469 00:49:39,680 --> 00:49:44,727 Kan ni inte bortse från lagen bara för den här gången och låta oss åka- 470 00:49:44,810 --> 00:49:48,397 - så att min vän kan återförenas med sin älskade- 471 00:49:48,480 --> 00:49:51,609 - innan våra liv är till ända? 472 00:49:59,074 --> 00:50:00,576 Nej. 473 00:50:03,621 --> 00:50:05,873 Så där, ja! 474 00:50:05,956 --> 00:50:12,630 - Får vi ringa ett samtal? - Nej, telefonerna fungerar inte. 475 00:50:15,049 --> 00:50:20,763 - Hej. Vad sitter du inne för? - Störande av den allmänna ordningen. 476 00:50:21,931 --> 00:50:27,269 Jag slår mig ner. Man kan lika gärna dö här som nån annanstans. 477 00:50:27,353 --> 00:50:31,815 - Jag har förstört ditt liv. - Nej, det har du inte. 478 00:50:31,899 --> 00:50:38,030 Jo, det har jag. Jag har förstört både mitt och ditt liv. 479 00:50:38,113 --> 00:50:44,703 Jag har varit en hemsk granne och en hopplös dotter! 480 00:50:58,342 --> 00:51:03,848 Titta på honom - han sover som en stock. Vet du varför? 481 00:51:03,931 --> 00:51:09,979 Han har alltid vetat att slutet var nära, så han är inte förvånad. 482 00:51:10,062 --> 00:51:14,316 Du tittar på en man som fått upprättelse. 483 00:51:14,400 --> 00:51:20,656 - Varför är du inte med din familj? - Jag har ingen riktig familj. 484 00:51:20,739 --> 00:51:24,618 Vad menar du? 485 00:51:24,702 --> 00:51:27,872 Min mor har gått bort- 486 00:51:27,955 --> 00:51:32,710 - och min far körde sin väg för längesen. 487 00:51:32,793 --> 00:51:38,424 Min fru sprang nyligen sin väg, så fort en kvinna kan springa. 488 00:51:38,507 --> 00:51:43,888 Undergången gav henne modet. Det är ironiskt... 489 00:51:46,182 --> 00:51:51,729 ...eftersom rädslan för att dö ensam var anledningen till att jag gifte mig. 490 00:51:51,812 --> 00:51:55,274 Din inneboende var din fru? 491 00:51:55,357 --> 00:51:58,444 Min fru var min inneboende. 492 00:51:58,527 --> 00:52:04,950 Jag borde ha lyssnat på min mor. Hon var klok även sen hon blivit sjuk. 493 00:52:05,034 --> 00:52:11,040 Du skulle ha gillat henne. Hon skulle ha gillat dig med. 494 00:52:12,082 --> 00:52:15,419 Tror du det? 495 00:52:15,502 --> 00:52:20,883 Hon dog ensam. Men det spelar väl ingen roll längre. 496 00:52:21,800 --> 00:52:26,514 - När såg du din pappa senast? - För 25 år sen. 497 00:52:26,597 --> 00:52:30,851 25 år sen? Jösses. 498 00:52:30,935 --> 00:52:35,105 - Är det inget du vill säga honom? - Inget bra. 499 00:52:36,524 --> 00:52:42,571 - Olivia, då? - Vi var ihop till och från i tio år. 500 00:52:42,655 --> 00:52:47,326 Hon ville gifta sig, men jag kom aldrig till skott. Nån annan hann före. 501 00:52:47,409 --> 00:52:51,664 Sen träffade jag Linda, och resten är nästan historia. 502 00:52:51,747 --> 00:52:54,875 Vad skrev Olivia i brevet? 503 00:52:54,959 --> 00:53:00,548 Hon skrev att hon hade skilt sig och hade en sexårig son som heter Marcus. 504 00:53:00,631 --> 00:53:05,511 Hon undrade hur mina föräldrar mådde och skrev att hon saknade mig. 505 00:53:05,594 --> 00:53:09,974 Lite allmänt jordens undergång-snack. 506 00:53:11,559 --> 00:53:15,980 - Jag har förstört ditt liv. - Nej, det har du inte. 507 00:53:16,063 --> 00:53:20,109 Jag hade ett väldigt långt försprång. 508 00:53:22,111 --> 00:53:24,947 Jag mår inte bra. 509 00:53:26,490 --> 00:53:30,536 - Är det gräset som börjar verka? - Hur känns det? 510 00:53:30,619 --> 00:53:35,082 Som att falla nerför ett stup med en bomb fäst på bröstet. 511 00:53:35,165 --> 00:53:38,377 Det kan vara vad som helst. 512 00:54:13,704 --> 00:54:16,457 För helvete, Wally! 513 00:54:16,540 --> 00:54:20,669 Så ja. Titta vem som är här. 514 00:54:22,963 --> 00:54:28,636 Jag är ledsen. Wally har varit lite övernitisk på sistone. 515 00:54:28,719 --> 00:54:34,141 Jag är rädd för att er lastbil har konfiskerats. 516 00:54:34,225 --> 00:54:38,312 Kan jag köra er nånstans? 517 00:54:38,395 --> 00:54:41,106 Delaware. 518 00:54:41,190 --> 00:54:43,484 Nej. 519 00:54:43,567 --> 00:54:46,654 Hur långt är det till Camden? 520 00:54:46,737 --> 00:54:51,033 Var nedslaget än sker kommer det att bildas en eldstorm... 521 00:55:02,127 --> 00:55:04,296 Tack! 522 00:55:08,342 --> 00:55:13,430 - Hur länge var du ihop med honom? - Totalt? Nio månader plus sex till. 523 00:55:14,682 --> 00:55:19,520 - Hur vet du att han är här? - Han är alltid här. 524 00:55:29,238 --> 00:55:32,366 Där är han... 525 00:55:36,453 --> 00:55:40,875 - Penny. - Hej, Speck. 526 00:55:42,918 --> 00:55:46,088 Jösses... 527 00:55:47,965 --> 00:55:52,970 - Du kom tillbaka, jag visste det. - Nej. Vi var i krokarna, bara. 528 00:55:53,053 --> 00:55:58,184 Vi har inte setts på ett år och hon är bara i krokarna. Korpral James Speck. 529 00:55:58,267 --> 00:56:01,645 Överstelöjtnant Dodge Petersen. 530 00:56:01,729 --> 00:56:06,275 Vi har hamnat i knipa. Jag hoppades att du kunde hjälpa oss. 531 00:56:06,358 --> 00:56:10,905 Att rädda dig ur knipor är min specialitet. 532 00:56:13,282 --> 00:56:16,160 Kom. Ta med dig din lille vän. 533 00:56:17,161 --> 00:56:20,915 Lämna hunden här uppe, vi har ockuperat skyddsrummet. 534 00:56:21,957 --> 00:56:25,753 Jag visar var ni ska sova. - Grabbar. 535 00:56:27,087 --> 00:56:29,924 Där är nöjesavdelningen. 536 00:56:31,550 --> 00:56:34,845 Tränings- och sällskapsrummet. 537 00:56:34,929 --> 00:56:37,598 Om naturen kallar... 538 00:56:39,725 --> 00:56:44,522 Vi har proviant för att bo här nere i ett halvår. 539 00:56:44,605 --> 00:56:49,109 Väggarna är av 30 centimeter tjock titan. 540 00:56:50,110 --> 00:56:54,657 - 27 hade jag gissat på. - Det blir tufft att återvända upp. 541 00:56:54,740 --> 00:56:58,410 - Världen behöver en stark ledare. - Är det en satellittelefon? 542 00:56:58,494 --> 00:57:02,581 Ja. Vill du ringa dina föräldrar? 543 00:57:02,665 --> 00:57:07,419 Jag pratade med din pappa häromdan. Vad är klockan där borta? 16.00? 544 00:57:07,503 --> 00:57:10,548 Jag vet inte. 545 00:57:20,766 --> 00:57:23,269 Mamma? 546 00:57:23,352 --> 00:57:30,150 Det är jag. Det är ingen fara, vi lyckades ta oss därifrån. 547 00:57:30,234 --> 00:57:33,112 Jag och en vän. 548 00:57:33,195 --> 00:57:36,115 Ja, det är han. 549 00:57:39,827 --> 00:57:42,997 Hej, pappa. 550 00:57:45,749 --> 00:57:49,962 Jag saknar er otroligt mycket. 551 00:57:50,045 --> 00:57:54,216 Berätta hur ni har det. Hur går det i trädgården? 552 00:57:54,300 --> 00:57:57,094 Är alla där? 553 00:57:57,178 --> 00:58:00,890 Är det Benny? Får jag prata med honom? 554 00:58:05,269 --> 00:58:08,480 Knäppskalle. 555 00:58:08,564 --> 00:58:12,067 Du är helt rubbad. 556 00:58:13,652 --> 00:58:16,697 Herregud... 557 00:58:16,780 --> 00:58:19,950 Jag hör babyn. 558 00:58:21,076 --> 00:58:24,371 Är det min brorsdotter? 559 00:58:26,999 --> 00:58:31,003 Hon låter jättefin. 560 00:58:31,086 --> 00:58:34,590 Vad har ni döpt henne till? 561 00:58:45,017 --> 00:58:49,438 Ni har mycket vapen och potatischips. 562 00:58:52,650 --> 00:58:55,903 Man måste skydda sig. 563 00:58:55,986 --> 00:59:02,701 - Hur länge har du känt Penny? - En vecka - ungefär. 564 00:59:02,785 --> 00:59:05,704 Vad har du att erbjuda? 565 00:59:05,788 --> 00:59:10,125 En sak ska du veta... Penny kan verka romantisk- 566 00:59:10,209 --> 00:59:13,462 - men hon är en överlevare. 567 00:59:13,546 --> 00:59:19,552 Hon vet att hennes största chans att överleva är att stanna hos mig. 568 00:59:20,803 --> 00:59:25,099 Kan vi återuppbygga civilisationen utan henne? Visst. 569 00:59:25,182 --> 00:59:30,020 Men hon förtjänar att vara en av de främsta kvinnorna i striden. 570 00:59:30,104 --> 00:59:33,065 Det finns ingen plats för dig. 571 00:59:33,148 --> 00:59:37,862 Det gör inget. Jag vet en skolbänk jag kan använda. 572 00:59:40,114 --> 00:59:44,577 - Där är hon. - Vi borde ge oss av. 573 00:59:44,660 --> 00:59:50,374 Jag lovade att köra honom till ett ställe. Får vi låna en bil? 574 00:59:55,754 --> 01:00:00,384 - En tablett mot strålning? - Nej, det behövs inte. Tack. 575 01:00:02,928 --> 01:00:08,350 Du får bara låna bilen, Penny. Jag vill att du kommer tillbaka med den. 576 01:00:19,528 --> 01:00:24,158 Tack... för allt. 577 01:00:25,201 --> 01:00:29,538 - Jag borde ha gift mig med dig. - När då? 578 01:00:31,081 --> 01:00:35,419 När du hade svarat ja. 579 01:00:41,675 --> 01:00:46,680 Dodgy Dodge... Se till att hon inte råkar ut för nåt. 580 01:00:52,144 --> 01:00:55,689 Hur är det? 581 01:00:55,773 --> 01:00:58,609 De verkade må bra. 582 01:00:59,693 --> 01:01:02,780 De verkade må jättebra. 583 01:01:21,966 --> 01:01:28,806 Min kemtvätt. Köttbullesmörgåsar på Zuzu's. 584 01:01:30,474 --> 01:01:35,229 Ankdammen på sommaren. Åka tunnelbana. 585 01:01:35,312 --> 01:01:38,315 Nej, ingen saknar tunnelbanan. 586 01:01:38,399 --> 01:01:42,611 Jag har haft några av mina bästa folkspaningar på tunnelbanan. 587 01:01:42,695 --> 01:01:47,324 Saker vi inte kommer att sakna, då? Som att gå till tandläkaren. 588 01:01:47,408 --> 01:01:50,119 Åh... Dr Hoberman. 589 01:01:50,202 --> 01:01:53,873 Men herregud... 590 01:01:53,956 --> 01:01:56,625 Dr Hoberman. 591 01:02:30,201 --> 01:02:33,037 Är det här? 592 01:02:33,120 --> 01:02:38,209 Du anar inte hur många timmar jag har stått här och stirrat mot fönstret. 593 01:02:38,292 --> 01:02:44,048 - Det där uppe. - Det är ett bra fönster. 594 01:02:44,131 --> 01:02:49,220 - Det verkar inte vara nån hemma. - Kom igen, vi måste försöka. 595 01:02:49,303 --> 01:02:52,515 Jag är här om du behöver mig. 596 01:03:16,705 --> 01:03:20,960 - Det är ingen hemma. - Känn på dörrhandtaget! 597 01:03:26,215 --> 01:03:29,969 Hon är inte hemma. 598 01:03:31,387 --> 01:03:36,767 Om vi har kört den här långa vägen ska vi inte ha gjort det förgäves. 599 01:03:36,851 --> 01:03:42,189 Jag tror att det ligger en nyckel här. Okej, då... 600 01:03:44,441 --> 01:03:46,527 ...löste det sig. 601 01:03:47,778 --> 01:03:52,283 - Du är galen. - Kom. 602 01:04:04,211 --> 01:04:08,007 Det är sig likt - samma lukt. 603 01:04:08,090 --> 01:04:12,428 - Vad letar vi efter? - Nåt med en adress på, antar jag. 604 01:04:19,977 --> 01:04:26,150 Herregud! Vi hade exakt samma tapet i vårt kök. 605 01:04:26,233 --> 01:04:29,653 Gör inte så, är du snäll. 606 01:04:31,947 --> 01:04:34,825 Okej... 607 01:04:40,164 --> 01:04:43,792 Jag älskar det här huset. 608 01:04:48,130 --> 01:04:52,968 - Det här kan jag göra nåt av. - Jag tittar i sovrummen. 609 01:04:53,052 --> 01:04:57,223 Vi brukade bryta oss in hos folk när vi var små, jag och mina bröder. 610 01:04:57,306 --> 01:05:02,686 Vi stal inget. Vi åt bara upp deras glass och tittade på kabel-TV. 611 01:05:10,736 --> 01:05:14,823 En gång när Benny var omkring sju år- 612 01:05:14,907 --> 01:05:18,661 - klädde han av sig naken och satte sig på en motionscykel... 613 01:05:18,744 --> 01:05:21,330 Penny... 614 01:05:55,322 --> 01:05:59,660 - Oj då. Hur länge har jag sovit? - I ett par timmar. 615 01:05:59,743 --> 01:06:04,582 Jag har sovit bort en tredjedel av mitt liv, så vad gör några timmar till? 616 01:06:04,665 --> 01:06:08,210 - Tar du vinet? - Javisst. 617 01:06:11,922 --> 01:06:17,678 Förklara det här för mig. Du plockade tomaterna och gjorde en sås. 618 01:06:17,761 --> 01:06:21,640 Du skördade vetet... 619 01:06:21,724 --> 01:06:25,519 - Det var gott. - Jag vet inte... 620 01:06:25,603 --> 01:06:30,024 Tänk dig en stor, saftig skinka i stället för burkrödbetor. 621 01:06:31,108 --> 01:06:33,360 Perfekt. 622 01:06:33,444 --> 01:06:37,865 Hur kan nån överge det ansiktet? 623 01:06:37,948 --> 01:06:41,535 Titta, han har gråa hår i skägget. 624 01:06:41,619 --> 01:06:44,079 Slingor. 625 01:06:45,331 --> 01:06:51,003 - Vad gjorde du förut? - Man kan säga att jag fuskade lite. 626 01:06:51,086 --> 01:06:57,468 - Hur lärde du dig laga mat? - Jag iakttog mamma och gjorde tvärtom. 627 01:06:57,551 --> 01:07:02,515 Det var pappa som hade talang och mamma hejade på. 628 01:07:03,557 --> 01:07:06,977 Ingen kan vara mer förälskade än de. 629 01:07:07,061 --> 01:07:11,857 Det är nog därför jag aldrig har kunnat nöja mig med mindre än fantastiskt. 630 01:07:11,941 --> 01:07:14,902 De fick det att verka så enkelt. 631 01:07:14,985 --> 01:07:18,864 Det finns fog för talesättet att motsatser dras till varandra. 632 01:07:18,948 --> 01:07:23,285 Jag är resultatet av två romantiker. Jag är helt körd. 633 01:07:26,872 --> 01:07:30,709 Jag älskar den här låten. 634 01:07:30,793 --> 01:07:34,922 Tänk att jag nästan missade att få höra den igen. 635 01:07:35,005 --> 01:07:39,218 Det var min första skiva. Jag snodde den av pappa. 636 01:07:39,301 --> 01:07:44,682 Han låtsades som om han inte visste det men visslade jämt på låten. 637 01:07:44,765 --> 01:07:50,020 - Kommer skivintresset från honom? - Han väckte det. 638 01:07:50,104 --> 01:07:53,899 Jag vet inte... Jag bara älskar skivor. 639 01:07:53,983 --> 01:07:58,779 Men de passar inte alla. Man måste vara rädd om vinyl. 640 01:07:58,863 --> 01:08:04,743 Det är så lätt att repa dem. Man måste älska dem. 641 01:08:06,871 --> 01:08:09,832 Hör du hur fylligt ljudet är? 642 01:08:10,875 --> 01:08:14,837 Man ska köpa tjockare skivor, de är mindre ömtåliga. 643 01:08:14,920 --> 01:08:18,716 De har djupare spår, så det blir fler nyanser. 644 01:08:18,799 --> 01:08:24,847 De är jobbigare att ta med sig eftersom de är tyngre. Men det är värt besväret. 645 01:08:24,930 --> 01:08:31,437 Mina föräldrar har en underbar skivspelare i körsbärsträ - Victor 45. 646 01:08:31,520 --> 01:08:36,150 Perfekt skärpa i ljudet, bara originaldelar. 647 01:08:37,610 --> 01:08:41,155 Jag längtar efter att få lyssna på den igen. 648 01:08:44,950 --> 01:08:48,287 Vad ska du mer göra hemma? 649 01:08:51,165 --> 01:08:56,253 Jag ska... lyssna på när mamma spelar piano. 650 01:08:56,337 --> 01:08:59,632 Jag ska sitta i pappas trädgård. 651 01:08:59,715 --> 01:09:03,677 Han har helt galna solrosor som är tre meter höga. 652 01:09:03,761 --> 01:09:10,559 Jag ska umgås med mina bröder, leka med min brorsdotter och mina brorssöner. 653 01:09:10,643 --> 01:09:15,356 - Jag ska göra allt jag har missat. - Det låter härligt. 654 01:09:15,439 --> 01:09:18,108 Det är det. 655 01:09:18,192 --> 01:09:24,114 Jag tänker inte slösa tid på fel personer- 656 01:09:24,198 --> 01:09:28,369 - eller presentera mina föräldrar för nån blivande främling. 657 01:09:29,453 --> 01:09:34,458 Inga fler dagar av att välja ut kläder till kvällar som inte betyder nåt. 658 01:09:34,542 --> 01:09:40,339 Inget mer undrande om man är med rätt person eller om han är en lämplig far. 659 01:09:41,382 --> 01:09:44,927 Alla löjliga frågor. 660 01:09:47,137 --> 01:09:50,516 Det är befriande. 661 01:09:53,644 --> 01:09:57,147 Du kanske inte har träffat den rätte. 662 01:10:06,031 --> 01:10:09,660 Du är en väldigt trevlig person. 663 01:10:13,038 --> 01:10:16,292 Du är en usel människokännare. 664 01:10:32,516 --> 01:10:37,521 - Jag ska fixa det. - Okej. 665 01:10:42,526 --> 01:10:46,947 - Vad tror du att Sorry vill göra? - Jag vet inte. 666 01:10:47,031 --> 01:10:52,119 Ligga i solen nånstans. Vi kan leta upp en frisbee. 667 01:10:52,203 --> 01:10:56,248 - Tror du att han är kåt? - Ja, han är absolut tjejtokig. 668 01:10:59,418 --> 01:11:04,965 Han kanske vill leta upp sin ägare. Det är tungt att bli övergiven. 669 01:11:06,884 --> 01:11:12,723 Men vi kanske räcker som substitut. Han verkar ha funnit sig till rätta. 670 01:11:19,605 --> 01:11:23,817 - Vad är det? - Det finns en avsändaradress. 671 01:11:29,281 --> 01:11:33,827 - Är det i närheten? - Ja. 672 01:11:33,911 --> 01:11:37,331 Vad bra. 673 01:11:42,378 --> 01:11:46,799 Vi åker dit i morgon bitti. 674 01:11:48,092 --> 01:11:50,386 Okej. 675 01:12:46,192 --> 01:12:49,236 GULLIGT PAR 676 01:13:36,408 --> 01:13:42,289 - Ska jag försvinna? - Nej, vänta här i bilen. 677 01:14:19,368 --> 01:14:22,454 Vad hände? 678 01:14:22,538 --> 01:14:26,166 Vad händer? 679 01:14:27,293 --> 01:14:31,881 - Var hon hemma? - Ja, jag tror det. 680 01:14:31,964 --> 01:14:35,968 Knackade du på? Varför kör vi härifrån? 681 01:14:37,094 --> 01:14:43,309 Jag skrev ett brev och satte det på dörren. Hon borde få det snart. 682 01:14:43,392 --> 01:14:47,438 - Vad skrev du? - Det spelar ingen roll. 683 01:14:47,521 --> 01:14:50,274 Varför vill du inte träffa henne? 684 01:14:50,357 --> 01:14:55,196 Jag kan inte prata om det. Jag vill inte ändra på nåt. 685 01:14:55,279 --> 01:15:01,202 - Du har nånstans du måste åka. - Du, då? Vad har förändrats? 686 01:15:01,994 --> 01:15:04,288 Dodge! 687 01:16:16,068 --> 01:16:20,322 - Jag tar det på största allvar. - Det går jättebra. 688 01:16:27,288 --> 01:16:30,708 Fortsätt öva. 689 01:16:36,964 --> 01:16:40,009 TILL MIN LILLE COWBOY FRÅN PAPPA 690 01:17:48,035 --> 01:17:51,914 - Var är vi? - Kom. 691 01:18:11,350 --> 01:18:14,603 Vem är det? 692 01:18:15,771 --> 01:18:18,899 Frank! 693 01:18:24,071 --> 01:18:27,533 Hej, Frank. 694 01:18:28,784 --> 01:18:31,328 Dodge. 695 01:18:31,412 --> 01:18:34,874 Kommer vi olägligt? 696 01:18:34,957 --> 01:18:39,837 Nej, inte alls. Kom in. 697 01:18:46,385 --> 01:18:51,807 Dodger... Jag kan inte fatta det, du är här! 698 01:18:51,891 --> 01:18:55,603 - Vem är din vän? - Penny. 699 01:18:55,686 --> 01:18:59,565 Jag är hans far. 700 01:18:59,648 --> 01:19:04,486 - Så roligt att få träffa dig! - Detsamma. Välkomna. 701 01:19:04,570 --> 01:19:09,283 - Ni måste vara hungriga eller nåt. - Kan vi prata lite? 702 01:19:09,366 --> 01:19:12,036 Visst. Gå in dit. 703 01:19:12,119 --> 01:19:16,540 - Finns det nån toalett? - Javisst, uppför trappan bara. 704 01:19:16,624 --> 01:19:19,210 Till vänster. 705 01:19:19,293 --> 01:19:22,838 - Vad heter hunden? - Sorry. 706 01:19:29,678 --> 01:19:33,057 - Är hon din flickvän? - Jag vet inte. 707 01:19:33,140 --> 01:19:36,477 Det borde hon vara. 708 01:19:41,190 --> 01:19:44,985 Vi har åldrats en del. 709 01:19:48,697 --> 01:19:53,953 - Ska du berätta vad jag gjorde för fel? - Nej. Du vet vad du gjorde för fel. 710 01:19:54,036 --> 01:19:58,415 - Jag vill be dig om en sak. - Jag hade kunnat göra annorlunda... 711 01:19:58,499 --> 01:20:01,836 Jag vill inte prata om det. 712 01:20:01,919 --> 01:20:06,131 - Din mor gjorde det inte lättare. - Inte ett ord till om henne. 713 01:20:09,176 --> 01:20:14,473 - Vi var så unga när du föddes. - Men nu är vi båda gamla. 714 01:20:14,557 --> 01:20:20,104 - Vi är klara med våra liv. - Jag vill bara säga att jag är ledsen. 715 01:20:20,187 --> 01:20:23,440 Säg det, då. 716 01:20:24,567 --> 01:20:27,570 Jag är ledsen. 717 01:20:32,992 --> 01:20:39,248 - Och nu? - Jag vet inte. Du ville fråga nåt. 718 01:20:42,585 --> 01:20:46,839 Jag kunde inte fatta att du inte ville träffa mig mer. 719 01:20:46,922 --> 01:20:51,594 Din mor svarade inte i telefonen, hon rev sönder korten och breven till dig. 720 01:20:51,677 --> 01:20:57,683 Jag tänkte att när du blev äldre... Men det var inte ditt fel, utan mitt. 721 01:20:58,517 --> 01:21:03,355 Jag visste att jag förlorade all rätt till dig när jag gav mig av. 722 01:21:08,027 --> 01:21:12,198 När du var riktigt liten höll hon dig så hårt ibland- 723 01:21:12,281 --> 01:21:19,580 - att jag trodde att du höll på att kvävas. Men det kanske bara var jag. 724 01:21:24,502 --> 01:21:27,755 Jag är verkligen ledsen. 725 01:21:30,382 --> 01:21:37,014 Det spelar ingen roll längre. Vi sitter i samma båt. 726 01:21:38,057 --> 01:21:41,852 Jag vet att jag inte var nåt stöd då. 727 01:21:44,563 --> 01:21:47,858 Det är inte för sent än. 728 01:22:16,595 --> 01:22:20,307 Får jag föreslå en skål? 729 01:22:21,642 --> 01:22:25,229 Skål för världens början. 730 01:22:29,149 --> 01:22:32,152 - Det var gott. - Prima rödtjut. 731 01:23:56,862 --> 01:24:00,658 Du är mitt livs kärlek. 732 01:25:54,730 --> 01:25:58,692 DU ÄR VISST INTE HEMMA KAREN AMALFI 733 01:26:05,741 --> 01:26:11,413 - Hola, señor Dodge. - Vad gör du här, Elsa? 734 01:26:13,916 --> 01:26:17,419 Driver du med mig? Allvarligt talat. 735 01:26:18,462 --> 01:26:23,926 Gå hem. Umgås med din familj, eller gör nåt annat. 736 01:26:24,009 --> 01:26:27,221 Jag menar allvar. Gå hem, snälla. 737 01:26:32,935 --> 01:26:35,855 Du behöver inte... 738 01:26:35,938 --> 01:26:40,192 Det är inte... Förlåt mig. 739 01:26:40,276 --> 01:26:43,362 Jag försöker inte... 740 01:26:44,405 --> 01:26:47,283 Glöm det. 741 01:26:47,992 --> 01:26:52,454 Ses vi nästa vecka, mr Dodge? 742 01:26:52,538 --> 01:26:57,793 - Okej. - Hasta luego. Adiós. 743 01:27:01,881 --> 01:27:04,967 Mer Windose! 744 01:27:05,050 --> 01:27:07,803 Mer Windose. 745 01:27:08,846 --> 01:27:14,727 Enligt CSA:S rapport anländer Matilda en vecka tidigare än beräknat. 746 01:27:14,810 --> 01:27:20,024 Det är 16 timmar och 26 minuter till nedslag. Skriv upp det i kalendern. 747 01:27:20,107 --> 01:27:24,612 Glöm inte att ställa om klockan till sommartid. 748 01:27:24,695 --> 01:27:29,200 Våren ligger framför oss, ställ fram klockan. 749 01:27:29,283 --> 01:27:34,246 Det här är min sista sändning - vår sista sändning. 750 01:27:34,330 --> 01:27:38,751 Jag, producent Bruce Hammond och alla andra på TV-bolaget- 751 01:27:38,834 --> 01:27:41,754 - tar härmed farväl av er alla. 752 01:27:41,837 --> 01:27:46,091 Det har varit ett nöje att förmedla nyheter till er i 27 år. 753 01:27:46,175 --> 01:27:51,764 Ikväll äter jag middag med min fru Helen och pratar om våra söner- 754 01:27:51,847 --> 01:27:58,229 - Henry och Paul. Vi ska be för er alla. 755 01:27:58,312 --> 01:28:03,317 God natt, lycka till och Gud välsigne er. 756 01:30:59,285 --> 01:31:02,580 Vad är det? 757 01:31:04,999 --> 01:31:09,044 Hur kunde du låta mig åka? 758 01:31:09,128 --> 01:31:12,047 Jag vet inte. Det var så korkat. 759 01:31:16,135 --> 01:31:18,804 Jag vaknade. 760 01:31:18,888 --> 01:31:23,267 Jag fick honom att vända om. 761 01:31:26,812 --> 01:31:31,275 Jag vill inte somna. Okej? 762 01:31:31,358 --> 01:31:35,821 - Låt mig inte somna, lova det. - Jag lovar. 763 01:31:36,864 --> 01:31:42,536 - Men dina föräldrar, då? - De är romantiker, de förstår. 764 01:31:42,620 --> 01:31:48,834 Dessutom har de varandra. Jag vill bara vara med dig. 765 01:31:48,918 --> 01:31:52,505 Och jag vill vara med dig. 766 01:31:52,588 --> 01:31:57,635 Jag skulle inte kunna leva utan dig, hur kort tid det än gäller. 767 01:32:01,972 --> 01:32:05,518 Vad gör vi nu? 768 01:32:05,601 --> 01:32:10,689 Jag vill bara ligga här och prata med dig. 769 01:32:13,734 --> 01:32:17,571 Vad ska vi prata om? 770 01:32:17,655 --> 01:32:22,117 Var växte du upp? 771 01:32:22,201 --> 01:32:26,372 Jag är född i Surrey. Hela min familj kommer därifrån. 772 01:32:27,706 --> 01:32:33,879 Mamma var journalist innan hon gifte sig med pappa. De grälade aldrig. 773 01:32:34,922 --> 01:32:39,051 Charlie är äldst, sen kommer Benny och sen jag. 774 01:32:39,134 --> 01:32:44,139 Vi hade en syster, men hon dog när hon föddes. Jag tänker på henne än. 775 01:32:45,182 --> 01:32:50,521 - Gode Gud... - Vad hette din syster? 776 01:32:50,604 --> 01:32:56,402 - Patricia Hope Lockhart. - Det är fint namn. 777 01:32:56,485 --> 01:33:01,323 Om jag ändå hade träffat dig för längesen, när vi var barn. 778 01:33:01,407 --> 01:33:06,829 Det hade inte kunnat hända nån annan gång, bara nu. 779 01:33:06,912 --> 01:33:12,751 - Men vi har inte tillräckligt med tid. - Det hade vi aldrig haft ändå. 780 01:33:14,837 --> 01:33:20,342 - Jag är rädd. - Jag är vansinnigt förälskad i dig. 781 01:33:20,426 --> 01:33:24,555 Du är det absolut bästa jag vet. 782 01:33:24,638 --> 01:33:28,559 Jag trodde att vi skulle rädda varandra. 783 01:33:29,602 --> 01:33:32,521 Det gjorde vi. 784 01:33:33,647 --> 01:33:35,900 Penny... 785 01:33:36,942 --> 01:33:41,780 Jag är väldigt glad att jag fick lära känna dig. 786 01:34:29,119 --> 01:34:32,957 Översättning: Malin Westhall www.undertext.se