1 00:00:53,971 --> 00:00:58,641 Med hver solopgang følger en ny dag. En ny begyndelse. 2 00:00:58,850 --> 00:01:02,311 Et håb om, at i dag bliver bedre end i går. 3 00:01:03,522 --> 00:01:06,148 Men ikke for mig. Jeg hedder Eep. 4 00:01:06,316 --> 00:01:09,443 Og det er min familie, familien Crood. 5 00:01:09,611 --> 00:01:15,157 Hvis vores dyreskind og lave pander ikke afslører det, så er vi huleboere. 6 00:01:15,617 --> 00:01:19,996 Vi tilbringer de fleste dage i vores hule. I mørket. 7 00:01:20,163 --> 00:01:24,667 Nat efter nat, dag efter dag. 8 00:01:25,085 --> 00:01:28,879 Ak ja. Hjem, kære hjem. 9 00:01:29,047 --> 00:01:33,843 Vi måtte kæmpe for at skrabe føde sammen i en fjendtligsindet verden. 10 00:01:35,220 --> 00:01:38,806 Og jeg kæmpede for at overleve min familie. 11 00:01:39,808 --> 00:01:43,019 Vi var de sidste overlevende. Engang havde vi naboer. 12 00:01:43,186 --> 00:01:45,688 Familien Gort blev trampet ned af en mammut. 13 00:01:45,856 --> 00:01:48,816 Familien Hork blev slugt af en sandslange. 14 00:01:49,026 --> 00:01:51,193 Familien Erf døde af myggestik. 15 00:01:51,361 --> 00:01:53,321 Familien Throg - 16 00:01:53,488 --> 00:01:55,031 - af snue. 17 00:01:55,198 --> 00:01:57,992 Og familien Crood, det er os. 18 00:01:58,118 --> 00:02:01,787 Familien Crood overlevede takket være min far. 19 00:02:01,997 --> 00:02:05,541 Han var stærk, og han fulgte reglerne. 20 00:02:05,709 --> 00:02:07,501 Reglerne på hulens vægge. 21 00:02:07,669 --> 00:02:10,212 Alt nyt er farligt. Nysgerrighed er farligt. 22 00:02:10,380 --> 00:02:14,675 At gå ud om natten er farligt. Alt, hvad der er sjovt, er farligt. 23 00:02:14,843 --> 00:02:16,844 Velkommen til min verden. 24 00:02:17,054 --> 00:02:22,391 Men denne historie handler om, hvordan alt det ændrede sig. 25 00:02:22,559 --> 00:02:25,728 Vi anede nemlig ikke, at vores verden - 26 00:02:25,896 --> 00:02:28,397 - snart skulle gå under. 27 00:02:28,565 --> 00:02:33,819 Og det stod der ikke noget om i reglerne på hulens vægge. 28 00:02:53,423 --> 00:02:56,967 Det er meningen, du skal vente på mit signal, Eep. 29 00:02:59,721 --> 00:03:01,180 Bøh! 30 00:03:09,147 --> 00:03:12,149 Vi har levet i den hule i evigheder. 31 00:03:12,359 --> 00:03:16,278 - Tre dage er ikke evigheder. - I den her familie er det. 32 00:03:16,446 --> 00:03:20,825 Eep, vær sød at komme ned. Du overdramatiserer det hele. 33 00:03:22,035 --> 00:03:24,745 Nej, Sandy, kom tilbage. 34 00:03:24,913 --> 00:03:28,749 Husk signalet. Dygtige piger venter på signalet. Ugga! 35 00:03:28,917 --> 00:03:31,502 Jeg tager Sandy med ind, så kan du give signal. 36 00:03:31,628 --> 00:03:35,172 - Nu er du jo allerede ude. - Jeg venter på signalet, far! 37 00:03:35,382 --> 00:03:37,508 Glem det, Thunk. Kom bare ud. 38 00:03:37,634 --> 00:03:41,345 Men hvis du ikke giver signal, kan jeg jo ikke vide, du er min far. 39 00:03:41,513 --> 00:03:46,142 Signalet skal nærmere fortælle, at jeg ikke er blevet ædt af et dyr. 40 00:03:46,351 --> 00:03:50,271 Hvorfor er signalet så en dyrelyd? Er det ikke forvirrende? 41 00:03:50,605 --> 00:03:53,816 Jeg venter stadig på signalet. 42 00:04:12,419 --> 00:04:15,337 Mor, vi er klar til at gå. 43 00:04:16,214 --> 00:04:17,673 Mor? 44 00:04:19,760 --> 00:04:22,094 Jeg lever endnu! 45 00:04:22,304 --> 00:04:23,679 Dagen er stadig ung. 46 00:04:23,847 --> 00:04:26,557 Og du er stadig fed. 47 00:04:26,683 --> 00:04:28,851 Morgenmadsformation! 48 00:04:30,103 --> 00:04:33,481 Lad mig se jer gøre huleboerne ære. Vi gør det hurtigt, - 49 00:04:33,648 --> 00:04:36,317 - vi gør det højlydt, og vi gør det som en familie. 50 00:04:37,694 --> 00:04:39,862 Og glem aldrig at frygte! 51 00:04:58,632 --> 00:05:00,674 Jubii, morgenmad... 52 00:05:16,817 --> 00:05:17,817 Hvis tur er det? 53 00:05:18,568 --> 00:05:20,861 Plat eller krone. Meld ud, når hun er i luften. 54 00:05:21,029 --> 00:05:22,530 Krone! 55 00:05:23,698 --> 00:05:26,826 Plat. Thunk gør det. På pladserne. 56 00:05:26,952 --> 00:05:29,078 Okay. Thunk... 57 00:05:29,246 --> 00:05:30,663 Nu! 58 00:05:32,374 --> 00:05:33,415 Kom så! 59 00:05:39,714 --> 00:05:41,757 Sådan! Tilbage til hulen! 60 00:05:46,596 --> 00:05:48,264 Slip ungen løs! 61 00:05:48,765 --> 00:05:50,474 På den, Sandy! 62 00:06:13,707 --> 00:06:15,124 Efter dem, mor! 63 00:06:41,693 --> 00:06:46,488 Den gamle dame er færdig! Hævn mig, Eep! 64 00:06:54,998 --> 00:06:56,248 Tak. 65 00:07:05,592 --> 00:07:06,759 Eep! 66 00:07:06,927 --> 00:07:07,843 Grib! 67 00:07:46,591 --> 00:07:48,300 Hej, far. Må vi spise nu? 68 00:07:48,510 --> 00:07:50,260 Vent, til vi kommer hjem. 69 00:07:50,553 --> 00:07:52,721 Så slår vi bremsen i, Eep. 70 00:08:14,285 --> 00:08:15,244 Eep! 71 00:08:36,099 --> 00:08:38,934 - Hvem er sulten? - Sådan, far! 72 00:08:39,102 --> 00:08:41,478 Værsgo, Thunk. Ned med det. 73 00:08:44,274 --> 00:08:46,608 - Undskyld, far. - Så er der dømt hurtigmad. 74 00:09:02,083 --> 00:09:05,252 Pyt, jeg fik noget at spise i sidste uge. 75 00:09:08,465 --> 00:09:10,466 To knoer er gået! 76 00:09:10,633 --> 00:09:12,968 Af sted, folkens. 77 00:09:16,347 --> 00:09:19,308 Kom så. Mørket fører døden med sig. 78 00:09:20,310 --> 00:09:22,728 Fuldmåne. Så skal I i bad. 79 00:09:22,896 --> 00:09:25,314 - Løb for livet! - Det gælder også dig, mor. 80 00:09:25,482 --> 00:09:29,485 - Jeg vil ikke miste min beskyttelsesham! - Mor, der bor myrer på dig. 81 00:09:31,196 --> 00:09:33,906 Se, Sandy brokker sig ikke. 82 00:09:38,411 --> 00:09:41,830 - Er hun stadig derude? - Du ved, hun hader hulen, Grug. 83 00:10:08,149 --> 00:10:09,525 Kom igen i morgen. 84 00:10:09,692 --> 00:10:13,112 Hvorfor kan hun ikke lide hulen? Den er hyggelig. 85 00:10:13,238 --> 00:10:16,448 Den er nu en anelse mørk. 86 00:10:16,658 --> 00:10:19,451 Her er da ikke så mørkt. Eep! 87 00:10:44,227 --> 00:10:47,437 Kom nu, jeg skal lukke hulen af. 88 00:10:49,482 --> 00:10:50,482 Eep! 89 00:10:51,985 --> 00:10:53,610 Okay, okay. 90 00:10:54,821 --> 00:10:56,363 Kom nu. 91 00:11:03,037 --> 00:11:05,414 Eep! Kom så ned! 92 00:11:22,515 --> 00:11:25,100 - Det var i sidste øjeblik. - Jeg havde styr på det. 93 00:11:25,268 --> 00:11:27,477 - Hvad skulle du deroppe? - Det ved jeg ikke. 94 00:11:27,645 --> 00:11:29,271 - Hvad spejdede du efter? - Ikke noget. 95 00:11:29,439 --> 00:11:31,106 - Hvad skulle du så? - Det ved jeg ikke. 96 00:11:31,274 --> 00:11:34,610 Hvorfor ved du det ikke? Hold op med at spejde efter ting. 97 00:11:34,819 --> 00:11:38,780 Det er frygten, der holder os i live. Glem aldrig at frygte. 98 00:11:39,199 --> 00:11:41,283 Hvad er formålet? 99 00:11:41,910 --> 00:11:42,993 Hvabehar? 100 00:11:43,119 --> 00:11:45,913 Hvorfor er vi her? Hvorfor gør vi det her? 101 00:11:49,292 --> 00:11:52,669 - At overleve er ikke for sjov. - Der er intet, der er sjovt. 102 00:11:53,004 --> 00:11:55,797 - Vær venlig at komme herned. - Grug... 103 00:11:55,965 --> 00:11:58,550 - Ja? - Hold op! Hold så op. 104 00:11:58,760 --> 00:12:01,553 Jeg forstår ikke, hvorfor hun skal have sin egen afsats. 105 00:12:01,763 --> 00:12:04,139 Hun har ting at tumle med. Hun har brug for sit eget. 106 00:12:04,307 --> 00:12:07,267 Hvad for ting? Hvor længe skal det vare? 107 00:12:07,435 --> 00:12:10,062 Hun er allerede holdt op med at høre efter. 108 00:12:10,230 --> 00:12:11,772 Se, hun hører efter. 109 00:12:11,981 --> 00:12:14,191 Hvis hun vil overleve, må hun følge reglerne. 110 00:12:14,901 --> 00:12:16,944 Hvad med en historie? Det elsker Eep. 111 00:12:17,111 --> 00:12:19,238 God ide. Hvad med en historie? 112 00:12:19,364 --> 00:12:20,989 Ja, fortæl en historie. 113 00:12:23,076 --> 00:12:25,285 Okay. Må jeg låne den der? 114 00:12:25,453 --> 00:12:28,330 Eep, din gamle yndlingsting. 115 00:12:28,498 --> 00:12:30,499 Jeg har ikke leget med den i årevis. 116 00:12:30,625 --> 00:12:33,293 I aften skal vi høre historien om bjørnen Krispy. 117 00:12:34,504 --> 00:12:37,506 Engang for længe siden var denne lille bjørn i live. 118 00:12:37,674 --> 00:12:40,342 Hun var i live, fordi hun lyttede til sin far - 119 00:12:40,593 --> 00:12:43,929 - og levede efter rutiner i mørke og rædsel. 120 00:12:44,097 --> 00:12:45,847 Og hun var tilfreds. 121 00:12:46,516 --> 00:12:50,727 Men Krispy havde ét forfærdeligt problem. 122 00:12:50,937 --> 00:12:54,940 Hun var ved at revne... af nysgerrighed. 123 00:12:55,108 --> 00:12:56,858 - Grug! - Ja ja. 124 00:12:57,026 --> 00:13:00,112 Og så en dag, mens hun sad i et træ, - 125 00:13:00,280 --> 00:13:04,074 - fik den nysgerrige bjørn lyst til at klatre op i toppen. 126 00:13:04,200 --> 00:13:06,493 Og lige så snart hun nåede derop, - 127 00:13:06,619 --> 00:13:08,578 - fik hun øje på noget nyt - 128 00:13:08,746 --> 00:13:10,497 - og døde! 129 00:13:10,623 --> 00:13:12,416 - Bare sådan? - Ja. 130 00:13:12,583 --> 00:13:16,837 Rædslen stod stadig malet i hendes ansigt. 131 00:13:17,005 --> 00:13:18,422 Altid den samme slutning. 132 00:13:18,589 --> 00:13:20,882 Jeg vil aldrig gøre noget nyt eller anderledes. 133 00:13:21,050 --> 00:13:22,217 Dygtig dreng. 134 00:13:22,385 --> 00:13:25,137 Nu skal der hvæsses tænder, og så dynger vi os sammen. 135 00:18:00,371 --> 00:18:02,956 - Luft! - Du kan tale? 136 00:18:03,165 --> 00:18:05,000 Jeg er et menneske, ligesom dig. 137 00:18:07,503 --> 00:18:09,671 Lidt ligesom dig. 138 00:18:13,926 --> 00:18:16,511 Hey, vil du ikke godt lade... 139 00:18:18,681 --> 00:18:20,390 Det kilder! 140 00:18:25,396 --> 00:18:28,356 Stille! Jeg må slet ikke være herude. 141 00:18:41,203 --> 00:18:43,413 - Eep er forsvundet. - Hvad? 142 00:18:43,581 --> 00:18:44,664 Bliv i hulen. 143 00:18:55,926 --> 00:18:58,053 Du er godt nok stærk. 144 00:19:01,307 --> 00:19:02,724 Nej! Det er min! 145 00:19:02,892 --> 00:19:04,559 - Vent nu lidt. - Nej! 146 00:19:04,727 --> 00:19:06,478 - Den dør ud! - Det var mig, der fangede den! 147 00:19:06,646 --> 00:19:09,314 Hør nu her. Jeg hader mørke. 148 00:19:19,408 --> 00:19:21,201 Kom nu, kom nu... 149 00:19:23,454 --> 00:19:25,747 Gør den, hvad du befaler? 150 00:19:25,915 --> 00:19:28,291 Ja, det kan man godt sige. 151 00:19:28,459 --> 00:19:32,379 - Solen? - Nej nej, ild. 152 00:19:33,673 --> 00:19:35,882 Hej, ild. 153 00:19:38,761 --> 00:19:40,720 Den er ikke levende. 154 00:19:40,888 --> 00:19:42,597 Du sagde, den var ved at dø. 155 00:19:43,683 --> 00:19:44,808 Undskyld. 156 00:19:45,518 --> 00:19:49,479 - Kommer den, hvor du kommer fra? - Nej, jeg laver den. 157 00:19:49,897 --> 00:19:52,232 Lav noget til mig. Lav! 158 00:19:52,400 --> 00:19:55,443 - Den kommer ikke ud af mig. - Lav! Lav den! 159 00:19:56,987 --> 00:19:59,447 Det gør du vist tit. 160 00:20:01,283 --> 00:20:03,118 Er du død? 161 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 Må jeg få din ild, hvis du er død? 162 00:20:11,127 --> 00:20:12,752 De er altså kolde! 163 00:20:12,920 --> 00:20:15,463 Tror du? Aktiver lytteskaller. 164 00:20:16,465 --> 00:20:17,465 Helt enig. 165 00:20:17,800 --> 00:20:19,801 Tigertøs, vi må væk herfra. 166 00:20:20,386 --> 00:20:22,303 Jeg kender dig jo knap nok. 167 00:20:23,931 --> 00:20:26,057 - Jeg hedder Guy. - Guy? 168 00:20:26,267 --> 00:20:28,810 Og det er Rem. Kok, samtalepartner, navigatør. 169 00:20:29,520 --> 00:20:31,563 Og så holder han mine bukser oppe. 170 00:20:31,731 --> 00:20:33,231 Hvad er "bukseroppe"? 171 00:20:33,399 --> 00:20:34,733 Hvem er du? 172 00:20:35,317 --> 00:20:36,234 Eep. 173 00:20:36,444 --> 00:20:39,571 Lad mig forklare dig noget. Verden er ved at gå under. 174 00:20:39,739 --> 00:20:41,948 Jeg kalder det "Undergangen". 175 00:20:45,286 --> 00:20:48,079 - Hvor ved du det fra? - Den er på vej hertil. 176 00:20:48,289 --> 00:20:51,708 Først vil jorden ryste, så slår den revner og opsluger alt. 177 00:20:51,876 --> 00:20:54,502 Ild! Lava! Ikke for at lyde dramatisk, men... 178 00:20:57,089 --> 00:21:00,800 Tro mig. Snart vil stedet, hvor vi står, være væk. 179 00:21:00,968 --> 00:21:04,929 Vi må søge opad. Der ligger et bjerg den vej. Det er vores eneste chance. 180 00:21:05,681 --> 00:21:06,848 Kom med mig. 181 00:21:09,101 --> 00:21:11,394 Det kan jeg ikke. 182 00:21:11,854 --> 00:21:12,896 Okay. 183 00:21:14,940 --> 00:21:16,065 Her. 184 00:21:20,196 --> 00:21:23,114 Giv et kald, hvis du overlever. 185 00:21:28,412 --> 00:21:29,829 Tak. 186 00:21:30,706 --> 00:21:31,956 Hallo? 187 00:21:36,003 --> 00:21:38,630 - Far! - Hvad var det, der tog dig? 188 00:21:38,798 --> 00:21:41,216 Ikke noget. Jeg gik min vej. 189 00:21:41,675 --> 00:21:43,718 Hvad gjorde du? 190 00:21:43,844 --> 00:21:45,887 Lad mig nu forklare. 191 00:21:53,229 --> 00:21:56,815 - Du lader mig aldrig tale ud. - Du har stuearrest. 192 00:22:03,656 --> 00:22:05,990 - Eep! - Mor. 193 00:22:06,450 --> 00:22:07,617 Hvad skete der? 194 00:22:07,785 --> 00:22:11,037 Jeg er så vred lige nu, at jeg ikke kan tale med hende. 195 00:22:11,330 --> 00:22:12,413 Eep? 196 00:22:12,540 --> 00:22:15,583 Du nægter at tro det. Jeg fandt noget nyt. 197 00:22:15,751 --> 00:22:17,877 Nyt?! Nyt er virkelig skidt! 198 00:22:18,045 --> 00:22:20,922 - Vent, vent... - Bliv inden for dræbercirklen. 199 00:22:21,090 --> 00:22:23,007 - Det var ikke farligt. - Nyt er altid farligt. 200 00:22:23,133 --> 00:22:26,678 - Nej. Han var sød. - Hvabehar? "Han"? 201 00:22:26,846 --> 00:22:30,849 Jeg troede, han var et vildsvin, men han forvandlede sig til en dreng. 202 00:22:31,016 --> 00:22:34,060 Sært. Det plejer at være lige omvendt. 203 00:22:34,270 --> 00:22:36,604 Eep har en svinedreng! 204 00:22:37,022 --> 00:22:40,108 Det var altså en dreng. Jeg giver ham et kald. 205 00:22:56,917 --> 00:22:59,294 Hvad går der af jer? 206 00:22:59,461 --> 00:23:02,505 - Den var farlig. - Den var så smuk! 207 00:23:02,673 --> 00:23:04,757 Jeg skal vise jer, hvad der er farligt! 208 00:23:06,260 --> 00:23:07,343 Min sniffer. 209 00:23:07,511 --> 00:23:10,054 Nu kan det være nok. Vi går tilbage til hulen, - 210 00:23:10,180 --> 00:23:12,724 - og så bliver du der, indtil du er ældre end... 211 00:23:14,268 --> 00:23:15,143 ...hende! 212 00:23:15,352 --> 00:23:16,477 Hvad? 213 00:23:17,146 --> 00:23:19,939 Du kan ikke holde mig buret inde! 214 00:23:31,410 --> 00:23:32,827 Han sagde, det ville ske. 215 00:23:39,001 --> 00:23:40,627 Ind i hulen! 216 00:23:42,421 --> 00:23:43,504 Af sted! 217 00:24:14,203 --> 00:24:15,578 Pas på! 218 00:24:16,872 --> 00:24:17,872 Stop! 219 00:24:57,287 --> 00:24:58,705 Er alle okay? 220 00:24:58,872 --> 00:25:00,081 Ja. 221 00:25:00,624 --> 00:25:03,751 Grug, vores hule... 222 00:25:03,919 --> 00:25:05,586 Den er væk. 223 00:25:07,798 --> 00:25:09,048 Nej... 224 00:25:44,835 --> 00:25:48,129 I er nødt til at se det her. 225 00:26:04,521 --> 00:26:05,688 Vi må tage derhen. 226 00:26:05,856 --> 00:26:08,816 Nej. Vi går ingen steder. 227 00:26:11,820 --> 00:26:13,821 Hvad sagde drengen ellers? 228 00:26:38,722 --> 00:26:39,722 Grug! 229 00:26:40,390 --> 00:26:43,101 Bare løb! Løb! 230 00:27:02,412 --> 00:27:06,499 En, to, tre, fire, fem. 231 00:27:09,962 --> 00:27:11,212 Seks. 232 00:27:12,089 --> 00:27:14,006 Hvor er vi? 233 00:27:14,174 --> 00:27:16,342 Jeg ved det ikke. 234 00:27:16,510 --> 00:27:18,219 Nede. 235 00:27:18,387 --> 00:27:20,721 Et sted, der ligger lavere. 236 00:27:20,848 --> 00:27:24,142 Vi kan i hvert fald ikke vende tilbage, hvor vi kom fra. 237 00:27:25,561 --> 00:27:27,812 Hvad er der, Sandy? 238 00:27:29,398 --> 00:27:31,440 Nej, vent! Kom tilbage. 239 00:27:38,699 --> 00:27:41,242 Det går ikke at være ude i det fri. 240 00:27:43,370 --> 00:27:45,163 Vi må finde en hule. 241 00:27:45,289 --> 00:27:48,082 Træd, hvor jeg træder. 242 00:27:48,750 --> 00:27:53,045 Vær helt stille. Forhåbentlig er der ikke noget stort, der har opdaget os. 243 00:28:02,764 --> 00:28:03,890 Vent. 244 00:28:05,267 --> 00:28:06,475 Okay. 245 00:28:06,602 --> 00:28:07,643 Vent. 246 00:28:08,437 --> 00:28:09,854 Okay. 247 00:28:10,022 --> 00:28:11,105 Vent! 248 00:28:16,236 --> 00:28:17,069 Vent. 249 00:28:20,032 --> 00:28:21,199 Okay. 250 00:28:37,758 --> 00:28:38,799 Far? 251 00:28:39,218 --> 00:28:42,762 Sig mig en ting. Leder vi efter den præcis samme hule? 252 00:28:42,930 --> 00:28:45,348 Nu tænker jeg bare lige højt, - 253 00:28:45,515 --> 00:28:47,975 - men hvis jeg skulle vælge en hule... 254 00:28:50,646 --> 00:28:53,064 ...så ville jeg finde en mindre en. 255 00:28:54,775 --> 00:28:55,775 Vent. 256 00:28:59,655 --> 00:29:02,657 - Far? - Overlad det til mig. 257 00:29:12,459 --> 00:29:13,918 På dem, far! 258 00:29:14,503 --> 00:29:17,129 Du har dem, lige hvor... De er godt nok... 259 00:29:17,297 --> 00:29:18,547 Jeg nyder det. 260 00:29:19,549 --> 00:29:22,134 Bare et forslag: Hold op med at løbe ind i næverne på dem. 261 00:29:23,845 --> 00:29:26,222 Nu må vi altså videre, Grug. 262 00:29:31,770 --> 00:29:34,730 Nemlig! Mig slipper I ikke forbi! 263 00:29:55,210 --> 00:29:56,877 Op! Op! 264 00:30:05,971 --> 00:30:08,180 Hule! Løb! Løb! 265 00:30:08,557 --> 00:30:10,933 Kom så! Skynd jer! 266 00:30:13,228 --> 00:30:16,188 Se, hulen har en tunge. Sejest! 267 00:30:34,249 --> 00:30:38,336 Det var en, to, tre, fire, fem... seks. 268 00:30:38,503 --> 00:30:40,212 Og syv, - 269 00:30:40,380 --> 00:30:43,632 - hvis vi tæller den flæskede dræberkat med. 270 00:30:54,186 --> 00:30:56,228 Den er mørkeræd. 271 00:30:57,189 --> 00:30:59,857 Nej, det er os, der er mørkerædde. 272 00:31:36,770 --> 00:31:38,104 Dræbercirkel! 273 00:31:48,156 --> 00:31:48,989 Eep! 274 00:32:10,178 --> 00:32:11,178 Eep! 275 00:33:11,114 --> 00:33:12,698 - Hulinger! - Hulinger? 276 00:33:12,866 --> 00:33:15,367 Huleboere! Pas på, de er som vilde dyr. 277 00:33:15,535 --> 00:33:17,453 Kan du se deres tykke, lave pander? 278 00:33:18,330 --> 00:33:20,748 Deres store, primitive tænder? 279 00:33:21,249 --> 00:33:22,249 Ja. 280 00:33:22,417 --> 00:33:25,586 Den voldsomme kropsbehåring. Den der har sågar en hale. 281 00:33:25,754 --> 00:33:26,670 Ja. 282 00:33:26,755 --> 00:33:29,465 Luk øjnene. Jeg er nødt til at slå dem ihjel. 283 00:33:29,591 --> 00:33:32,468 Nej! Det nytter ikke noget. Det er min familie. 284 00:33:35,263 --> 00:33:39,141 - Han har solen i sine hænder! - Nej, det er ild. 285 00:33:39,351 --> 00:33:42,186 - Hvor kommer den fra? - Han har lavet den. 286 00:33:42,312 --> 00:33:44,772 - Lav noget til mig. - Den kommer ikke ud af ham. 287 00:33:44,940 --> 00:33:46,398 Lav den! 288 00:33:47,901 --> 00:33:51,987 - Du minder meget om din datter. - Fedt, nu gik han i stykker. 289 00:33:52,197 --> 00:33:53,948 Det er en lille sol. 290 00:33:54,449 --> 00:33:57,034 Forsigtig. Vi ved ikke, hvad den vil. 291 00:33:57,202 --> 00:34:00,037 Nu sætter vi os her og venter på solen. 292 00:34:00,205 --> 00:34:02,623 Så i morgen finder vi en ny hule - 293 00:34:02,791 --> 00:34:06,877 - og glemmer alt om, hvad der skete i dag. Er det ikke hyggeligt, Eep? 294 00:34:07,087 --> 00:34:09,797 Du skal ikke røre ham. Vi ved ikke, hvor han har været. 295 00:34:09,965 --> 00:34:11,840 Far, Sandy gør ilden fortræd. 296 00:34:12,592 --> 00:34:15,427 Nej, Sandy. Ild må man ikke lege med. 297 00:34:15,595 --> 00:34:18,973 - Hvor er den nuttet. - Pas nu på! 298 00:34:21,142 --> 00:34:22,977 Nej, vent! 299 00:34:25,981 --> 00:34:27,189 Den kan lide mig. 300 00:34:27,357 --> 00:34:28,691 Den bider! 301 00:34:30,819 --> 00:34:34,321 Thunk! Prøv at gemme dig i det høje, tørre græs! 302 00:34:37,909 --> 00:34:39,868 Hold op, jeg er kun ni år! 303 00:34:40,036 --> 00:34:41,036 De bider! 304 00:34:44,666 --> 00:34:46,083 Flere ildunger. 305 00:34:47,377 --> 00:34:48,335 Hej. 306 00:34:48,503 --> 00:34:50,629 Din far prøver at slå mig ihjel. 307 00:34:50,797 --> 00:34:53,090 Ja, men det giver jeg ham ikke lov til. 308 00:34:54,676 --> 00:34:56,302 Kom tilbage! 309 00:34:57,846 --> 00:34:59,305 Lad mig være! 310 00:35:00,515 --> 00:35:02,600 Gå væk! Væk! 311 00:35:02,726 --> 00:35:04,685 Spis, små venner! 312 00:35:08,440 --> 00:35:09,440 Dø! 313 00:35:11,693 --> 00:35:13,527 Jeg vandt! 314 00:35:20,201 --> 00:35:22,703 De er ikke så slemme, når man lærer dem at kende. 315 00:35:24,497 --> 00:35:26,498 Hvad er I for nogle?! 316 00:35:26,666 --> 00:35:30,419 Det må du undskylde. Vi er familien Crood. 317 00:35:30,712 --> 00:35:31,879 Hvad hedder du? 318 00:35:32,714 --> 00:35:35,132 - Guy. - Hej, Guy! 319 00:35:50,357 --> 00:35:51,899 Det ligner magi. 320 00:35:52,067 --> 00:35:54,360 Og lugter af mad. 321 00:36:00,075 --> 00:36:03,077 Ikke spise det. Det er nyt. 322 00:36:07,082 --> 00:36:08,582 Vi lever endnu! 323 00:36:08,750 --> 00:36:10,584 Bare spis videre. 324 00:36:14,255 --> 00:36:15,923 Hvor blev Guy af? 325 00:36:23,682 --> 00:36:24,682 Hvor skal du hen? 326 00:36:24,808 --> 00:36:27,393 Hen til bjerget. Verdens undergang, du ved nok. 327 00:36:27,560 --> 00:36:30,562 Den har fundet sted. Den ødelagde vores hule. 328 00:36:30,730 --> 00:36:33,107 Det var kun begyndelsen på enden. 329 00:36:33,274 --> 00:36:35,693 Enden på enden er stadig på vej. 330 00:36:35,819 --> 00:36:37,945 Slip den, Eep. 331 00:36:41,116 --> 00:36:45,994 Vi kan ikke lade ham gå. Hvad hvis vi ikke finder en hule inden solnedgang? 332 00:36:46,204 --> 00:36:47,955 Hvad hvis det tager flere dage? 333 00:36:48,623 --> 00:36:50,791 Hvad hvis fuglene kommer igen? 334 00:36:52,627 --> 00:36:55,462 Vi har brug for hans ild, dompap! 335 00:36:56,631 --> 00:36:59,717 Okay, du bliver hos os, indtil vi finder en hule. 336 00:36:59,801 --> 00:37:02,928 Hvad? Gu gør jeg ej. I skal ikke rode mig ind i det her. 337 00:37:03,346 --> 00:37:06,223 Bliv I her bare, men lad mig gå. Jeg har en drøm. 338 00:37:06,391 --> 00:37:08,434 En mission, et formål med livet! 339 00:37:08,643 --> 00:37:09,768 Ikke længere. 340 00:37:09,936 --> 00:37:11,562 Jeg har en ide. 341 00:37:11,771 --> 00:37:14,898 - Lad os tage hen til bjerget! - Der er for langt. 342 00:37:15,024 --> 00:37:17,901 Far er fast besluttet på en hule. 343 00:37:18,987 --> 00:37:21,447 Der er huler i det bjerg. 344 00:37:21,656 --> 00:37:24,116 - Har du været der? - Det er et bjerg. 345 00:37:24,242 --> 00:37:26,577 Bjerge er sikre. Der er huler. 346 00:37:26,786 --> 00:37:28,787 Og vand og pinde. 347 00:37:28,955 --> 00:37:31,457 Hørte du det, mor? Jeg kan få min egen pind! 348 00:37:31,666 --> 00:37:35,377 Pinde og huler, huler og pinde. Vildt mange pinde! 349 00:37:36,212 --> 00:37:37,337 Stille! 350 00:37:47,974 --> 00:37:49,349 Den der er mærkelig. 351 00:37:51,394 --> 00:37:54,855 Den gør ikke noget, Sandy. Det er bare Rem. 352 00:37:58,860 --> 00:38:02,821 Jeg har truffet en beslutning. Vi tager hen til det bjerg. 353 00:38:03,364 --> 00:38:05,449 Det er bare en mavefornemmelse. 354 00:38:05,617 --> 00:38:07,284 Det føles fornuftigt. 355 00:38:07,452 --> 00:38:10,537 Jeg ved ikke rigtig. Vi har aldrig gået så langt før. 356 00:38:10,747 --> 00:38:12,790 Mine fødder kan ikke klare det. 357 00:38:12,957 --> 00:38:15,584 Jeg lever nok slet ikke så længe. 358 00:38:16,544 --> 00:38:17,920 Vi gør det. 359 00:38:18,755 --> 00:38:20,839 Forestil jer det. 360 00:38:21,007 --> 00:38:25,010 Hele familien på langsommelig langfart gennem ødemarken. 361 00:38:25,178 --> 00:38:28,889 Dage og nætter i hinandens selskab. Historier og gode grin. 362 00:38:30,391 --> 00:38:33,393 Det vil knytte os tættere sammen. 363 00:38:35,647 --> 00:38:36,647 Få hende væk! 364 00:38:36,856 --> 00:38:38,899 Hvis du ikke vil slås, skal du ikke se hende i øjnene. 365 00:38:39,067 --> 00:38:42,069 Gider du godt holde dine arme på din side af stien? 366 00:38:42,529 --> 00:38:45,906 Er det ikke hyggeligt? Vores første udflugt sammen. 367 00:38:46,574 --> 00:38:48,242 Hold op, eller jeg flår tungen ud på dig! 368 00:38:48,409 --> 00:38:50,577 Vil I have, vi skal vende om? 369 00:38:50,787 --> 00:38:53,413 For så kan det lynhurtigt arrangeres! 370 00:38:53,581 --> 00:38:55,249 Far, jeg skal tisse. 371 00:38:55,416 --> 00:38:57,501 Du kan sagtens holde dig. 372 00:38:57,669 --> 00:39:00,128 Sandy, spyt den der ud. Bedste! 373 00:39:00,296 --> 00:39:02,756 Jeg skal stadig tisse! 374 00:39:02,924 --> 00:39:05,759 Så gå om bag en knold og få det overstået. 375 00:39:05,927 --> 00:39:08,095 - Av, noget stak mig! - Fryd. 376 00:39:08,263 --> 00:39:11,682 - Far, må jeg bære ham lidt? - Nej. 377 00:39:11,891 --> 00:39:13,350 - Må jeg nu? - Nej. 378 00:39:13,518 --> 00:39:14,810 - Nu? - Nej. 379 00:39:14,936 --> 00:39:18,230 - Nu?! - Jeg kan blive ved dagen lang. 380 00:39:18,356 --> 00:39:21,608 Nej, nej, nej og atter nej! 381 00:39:21,818 --> 00:39:23,944 Jeg nægter at dø på tom mave. 382 00:39:24,112 --> 00:39:26,446 Grug, vi er alle sammen trætte. 383 00:39:26,614 --> 00:39:29,575 - Vi spiser, når vi når frem. - Der er alt for længe til! 384 00:39:29,784 --> 00:39:31,785 Jeg vil have noget i skrutten. 385 00:39:32,328 --> 00:39:36,123 Pas på, han skærer dig. Han er ikke mad. Han er mit kæledyr. 386 00:39:36,291 --> 00:39:39,293 - Hvad er et kæledyr? - Et dyr, man ikke spiser. 387 00:39:39,460 --> 00:39:41,461 Dem kalder vi "børn". 388 00:39:42,797 --> 00:39:46,300 Mennesker bør ikke holde kæledyr. Det er unaturligt. 389 00:39:47,135 --> 00:39:48,969 - Det er mad! - Nej. 390 00:39:49,137 --> 00:39:50,929 Ikke den. Den! 391 00:39:52,515 --> 00:39:55,684 Mad er svaret på alt. Kom, vis mig dit jagtfjæs. 392 00:39:58,187 --> 00:40:01,148 Du har stadig stuearrest. Kom så, Thunk. 393 00:40:01,316 --> 00:40:02,983 Jeg har ondt i fødderne. 394 00:40:09,324 --> 00:40:10,991 - Du ser anspændt ud. - Det er jeg ikke. 395 00:40:11,576 --> 00:40:14,661 Den vrede pige vil lave det samme som dem. 396 00:40:15,496 --> 00:40:16,663 Jeg var ikke parat! 397 00:40:17,957 --> 00:40:19,708 Jeg kommer, Thunk! 398 00:40:20,001 --> 00:40:21,710 Hvorfor er du efter mig? 399 00:40:23,004 --> 00:40:25,547 - Hvad laver de? - Går på jagt. 400 00:40:25,715 --> 00:40:27,674 Hold dig væk! 401 00:40:27,884 --> 00:40:29,092 Seriøst. Hvad laver de? 402 00:40:29,218 --> 00:40:32,179 Du har masser af æg! Du kan da bare lægge et nyt! 403 00:40:47,236 --> 00:40:48,612 Nu godter du dig bare. 404 00:40:50,531 --> 00:40:53,659 Værsgo. Hvem har lyst til skorpion? 405 00:40:55,787 --> 00:40:58,330 Hvad blev der af ægget og fuglen? 406 00:40:58,915 --> 00:41:00,123 Vi slap fra den. 407 00:41:00,249 --> 00:41:02,876 Da fuglen trampede på mig, - 408 00:41:03,044 --> 00:41:05,128 - fik skorpionen fat i mig... 409 00:41:05,254 --> 00:41:08,757 Så skete der en hel masse, og nu spiser vi den. Totalt i orden. 410 00:41:08,967 --> 00:41:11,551 Ikke nok! Jeg må have mere! 411 00:41:11,719 --> 00:41:14,554 Jeg må have mere. 412 00:41:14,889 --> 00:41:17,557 Hun har ikke tænkt sig at æde mig, vel? 413 00:41:17,725 --> 00:41:20,978 Du er for mager. Hvis hun skulle æde nogen, ville det være... 414 00:41:21,688 --> 00:41:24,398 Hendes kæber er låst fast! 415 00:41:24,565 --> 00:41:26,400 Få fat i en kæp! 416 00:41:28,236 --> 00:41:31,405 Hold dig væk! Sindssyge, gamle utyske! 417 00:41:31,572 --> 00:41:33,365 Giv hende pinden i munden! 418 00:41:34,701 --> 00:41:36,493 Hold hende i ro. Brug en sten. 419 00:41:41,666 --> 00:41:45,168 - Hvorfor ruller du væk? - Jeg vil have noget at spise. 420 00:41:45,294 --> 00:41:48,463 Du fik da kryb til aftensmad. Masser af kryb. 421 00:41:48,631 --> 00:41:49,631 Hjælp mig. 422 00:41:50,591 --> 00:41:53,260 - Så må du gå på jagt med mig. - Mener du det? 423 00:41:54,095 --> 00:41:56,513 Bare gå. De har krammet på mig. 424 00:41:56,681 --> 00:41:58,098 Fortæl dem om mig. 425 00:42:05,064 --> 00:42:06,398 Okay. 426 00:42:07,442 --> 00:42:09,943 - Hvad kalder du det her? - En fælde. 427 00:42:10,111 --> 00:42:12,279 - Hvad kan den? - Tja... 428 00:42:21,289 --> 00:42:23,331 Hvor længe har du været alene? 429 00:42:27,253 --> 00:42:29,713 Hvad gør vi så? 430 00:42:31,007 --> 00:42:32,549 Kan du spille komedie? 431 00:42:58,326 --> 00:42:59,868 Du har talent. 432 00:43:03,790 --> 00:43:05,332 Undskyld. 433 00:43:11,380 --> 00:43:13,757 - Det er min arm. - Jeg flytter den. 434 00:43:24,519 --> 00:43:27,813 Den gik ikke i din fælde-dims. 435 00:43:28,022 --> 00:43:30,482 Det har jeg bemærket! 436 00:43:34,737 --> 00:43:35,821 Hvor er Eep? 437 00:43:42,495 --> 00:43:44,037 Hun er for vild. 438 00:43:45,373 --> 00:43:46,373 Eep! 439 00:43:47,166 --> 00:43:48,083 Nej, far! 440 00:43:59,846 --> 00:44:01,805 Det er en syndflod af velsmag! 441 00:44:29,750 --> 00:44:31,751 Der bliver nok ingen levninger til os. 442 00:44:31,878 --> 00:44:33,795 Hvad er "levninger"? 443 00:44:33,963 --> 00:44:36,590 Når man har så meget mad, bliver der levninger tilovers. 444 00:44:36,757 --> 00:44:38,675 Vi har aldrig så meget mad. 445 00:44:51,272 --> 00:44:53,440 Grug, fortæl en historie. 446 00:44:53,608 --> 00:44:55,942 God ide. Vil I høre en historie? 447 00:44:56,444 --> 00:44:58,320 Ja, fortæl! 448 00:45:01,032 --> 00:45:04,618 Der var engang en lille tiger, - 449 00:45:04,785 --> 00:45:07,287 - der boede i en hule med sin familie. 450 00:45:07,455 --> 00:45:08,663 De havde mange regler, - 451 00:45:08,831 --> 00:45:13,793 - men den vigtigste var, at man aldrig forlader hulen om natten. 452 00:45:13,920 --> 00:45:18,715 Og døren var så tung, at reglen burde være nem at huske. 453 00:45:18,883 --> 00:45:21,593 - Vildt nem at huske! - Præcis. 454 00:45:22,428 --> 00:45:26,223 Men da alle lå og sov, gik hun ud alligevel. 455 00:45:26,390 --> 00:45:27,807 - Nej! - Jo. 456 00:45:27,975 --> 00:45:30,727 Og straks efter blev deres hule ødelagt, - 457 00:45:30,895 --> 00:45:35,440 - så de drog ud på en dødssyg vandretur i selskab med en tosse, de mødte, - 458 00:45:35,650 --> 00:45:36,983 - og døde! 459 00:45:39,028 --> 00:45:40,153 Slut. 460 00:45:41,614 --> 00:45:44,908 Det kom bag på mig. Syret slutning. 461 00:45:45,076 --> 00:45:48,703 - Sådan ender mine historier aldrig. - To historier på én aften! 462 00:45:57,838 --> 00:46:01,508 Okay, men den er ikke lige så god som Grugs. 463 00:46:05,263 --> 00:46:09,432 Der var engang den smukkeste tiger. 464 00:46:09,558 --> 00:46:12,519 Hun boede i en hule sammen med sin familie. 465 00:46:12,687 --> 00:46:16,439 Hendes far og mor sagde: "Du må færdes, hvor du vil." 466 00:46:16,565 --> 00:46:20,110 "Men hold dig fra kløften, for du kunne falde i." 467 00:46:20,319 --> 00:46:22,862 Og dø. God historie. 468 00:46:23,531 --> 00:46:25,532 Men når ingen holdt øje... 469 00:46:27,702 --> 00:46:29,995 ...sneg hun sig hen til kløften. 470 00:46:30,204 --> 00:46:35,709 For jo tættere på kanten, hun kom, jo mere kunne hun høre og se. 471 00:46:35,876 --> 00:46:37,752 Jo mere kunne hun føle. 472 00:46:39,964 --> 00:46:41,214 Til sidst - 473 00:46:41,382 --> 00:46:44,551 - stod hun helt ude på kanten. 474 00:46:44,719 --> 00:46:46,469 Hun så et lys. 475 00:46:46,595 --> 00:46:49,723 Hun lænede sig frem for at røre ved det... 476 00:46:50,308 --> 00:46:51,558 ...og gled. 477 00:46:51,726 --> 00:46:53,101 Og hun faldt. 478 00:46:53,311 --> 00:46:55,145 Og hun fløj. 479 00:46:57,523 --> 00:46:58,898 Hvor fløj hun hen? 480 00:46:59,358 --> 00:47:01,776 - Til morgendagen. - Morgendagen? 481 00:47:01,944 --> 00:47:04,821 Et sted, hvor der er flere sole på himlen, end man kan tælle. 482 00:47:04,989 --> 00:47:06,406 Der må være lyst. 483 00:47:06,574 --> 00:47:09,326 Et sted, der ikke ligner i dag eller i går. 484 00:47:09,493 --> 00:47:12,287 Et sted, hvor alt er bedre. 485 00:47:14,081 --> 00:47:18,293 Morgendagen er ikke et sted. Man kan ikke se det. 486 00:47:18,419 --> 00:47:20,337 Jo, det er. 487 00:47:20,963 --> 00:47:22,422 Jeg har set det. 488 00:47:25,259 --> 00:47:26,885 Det er der, jeg vil hen. 489 00:47:36,437 --> 00:47:40,440 Nu lukker vi øjnene og lægger os til at sove. 490 00:47:40,941 --> 00:47:44,444 Og når vi vågner, finder vi det sted, der har alt, hvad vi kan ønske os. 491 00:47:44,612 --> 00:47:46,863 - Morgendagen? - En hule. 492 00:48:26,112 --> 00:48:27,987 Der var det lige ved at gå galt. 493 00:48:28,114 --> 00:48:29,906 Jeg havde styr på det. 494 00:48:30,074 --> 00:48:34,452 Vi må sætte farten op. Har I et andet gear end "vade"? 495 00:48:34,620 --> 00:48:36,663 Selv "slentre" ville være at foretrække. 496 00:48:36,831 --> 00:48:40,667 Må jeg lige tale med dig? Hvordan kunne tigeren flyve? 497 00:48:40,835 --> 00:48:44,712 Jeg åbner kun op, når jeg ikke sidder i en træstamme. Sådan er jeg bare. 498 00:48:44,880 --> 00:48:47,882 Overlad det til mig. 499 00:48:48,843 --> 00:48:52,178 Hey, Thunk... Du har en edderkop i ansigtet. 500 00:48:54,432 --> 00:48:55,515 Ups. 501 00:48:55,891 --> 00:48:57,350 Han slap løs! 502 00:49:02,148 --> 00:49:05,692 Ikke træde på de underlige, spidse sten. 503 00:49:05,860 --> 00:49:07,026 De her sten? 504 00:49:08,195 --> 00:49:10,029 Ikke træde på de sten! 505 00:49:10,197 --> 00:49:11,948 Af banen, tøsebarn. 506 00:49:14,326 --> 00:49:17,245 Hallo? Der er ingen, der hører efter. 507 00:49:17,413 --> 00:49:20,248 Man kan ikke gå på de sten! 508 00:49:33,137 --> 00:49:34,304 Kom så her! 509 00:49:34,889 --> 00:49:37,640 Der smuttede vores eneste håb om at overleve. 510 00:49:37,766 --> 00:49:39,559 Og vores træstamme. 511 00:49:40,561 --> 00:49:41,644 Godt så. 512 00:50:01,790 --> 00:50:04,751 At hoppe nytter kun kortvarigt, - 513 00:50:04,919 --> 00:50:06,252 - men det bliver ikke bedre. 514 00:50:09,798 --> 00:50:12,258 Ikke gå på hænder. Det duer slet ikke. 515 00:50:23,270 --> 00:50:24,687 Jeg kan godt hjælpe jer, - 516 00:50:24,813 --> 00:50:27,315 - men så skal der andre boller på suppen. 517 00:50:27,525 --> 00:50:29,526 Det er slut med træstammen. 518 00:50:29,693 --> 00:50:30,944 Slip den. 519 00:50:35,366 --> 00:50:37,325 Spark den så væk. 520 00:50:40,538 --> 00:50:41,955 Længere væk. 521 00:50:46,627 --> 00:50:47,794 Helt ærligt. 522 00:50:48,587 --> 00:50:51,756 Okay, hr. Klogesen... 523 00:50:51,924 --> 00:50:53,132 Hvad så? 524 00:51:07,815 --> 00:51:09,941 Søde fisk, søde fisk... 525 00:51:13,404 --> 00:51:15,989 Nu må du godt kigge. 526 00:51:20,286 --> 00:51:22,829 Jeg er vild med dem! Hvor er mine fødder? 527 00:51:22,997 --> 00:51:24,163 De er der stadig. 528 00:51:28,669 --> 00:51:31,170 - Du er godt nok tung. - Er jeg? 529 00:51:31,338 --> 00:51:32,547 Tak! 530 00:51:33,591 --> 00:51:35,174 Hov, vent! 531 00:51:38,596 --> 00:51:41,681 Okay, hun står op. Vi klarer den. 532 00:51:41,849 --> 00:51:45,518 De sko er geniale. Hvor får du dine ideer fra? 533 00:51:49,523 --> 00:51:51,649 Jeg kalder det "en hjerne". 534 00:51:51,817 --> 00:51:54,027 Jeg er ret sikker på, ideerne kommer derfra. 535 00:51:54,194 --> 00:51:57,280 Far, jeg har ikke nogen hjerne. 536 00:51:57,573 --> 00:52:00,700 Vi har klaret os fint uden hjerner indtil videre. 537 00:52:00,868 --> 00:52:04,037 Huleboere har ikke brug for hjerner. Vi har dem her. 538 00:52:05,080 --> 00:52:08,541 Sådan skal det være! Ideer er for svæklinge. 539 00:52:08,709 --> 00:52:10,752 Og så af sted til det bjerg! 540 00:52:14,048 --> 00:52:16,257 Jeg er vild med dem. 541 00:52:16,425 --> 00:52:18,635 Søde fisk. Ikke spise mine fødder! 542 00:52:55,464 --> 00:52:58,257 Hvordan kunne tigeren så flyve? 543 00:52:58,384 --> 00:53:00,259 Hun sprang op på solen - 544 00:53:00,386 --> 00:53:02,095 - og red af sted mod morgendagen. 545 00:53:04,098 --> 00:53:06,099 Nej, nej, nej! 546 00:53:38,757 --> 00:53:39,757 Hej, far! 547 00:53:41,093 --> 00:53:42,593 Ses, far! 548 00:53:47,516 --> 00:53:50,101 I har da set regn før, ikke? 549 00:53:50,227 --> 00:53:52,437 Vi kommer ikke ud så tit. 550 00:54:13,584 --> 00:54:15,001 Det ser farligt ud, Eep. 551 00:54:16,003 --> 00:54:18,254 Det siger du om alting. 552 00:54:18,422 --> 00:54:20,840 - Forsigtig. - Seriøst? Okay. 553 00:54:55,042 --> 00:54:57,877 Næ nej, det er ikke i orden. 554 00:55:18,398 --> 00:55:22,276 Så bjørnen svarer: "Din hule? Jeg har smidt skrog her siden i sidste uge." 555 00:55:24,530 --> 00:55:28,324 - Det var en god historie. - Historie? Det var en joke. 556 00:55:28,492 --> 00:55:29,784 Hvad er "en joke"? 557 00:55:29,910 --> 00:55:32,912 Noget, man finder på, som folk griner ad. 558 00:55:38,210 --> 00:55:39,335 En til dig. 559 00:55:39,545 --> 00:55:42,463 En til dig. Og den her er til dig. 560 00:55:44,341 --> 00:55:46,217 Det er rigeligt! 561 00:55:47,010 --> 00:55:49,637 Hvad skal børn overhovedet med deres egne skaller? 562 00:55:49,847 --> 00:55:52,348 Hvis nogen er i nød, kan vi få fat i hinanden. 563 00:55:52,516 --> 00:55:54,851 Vil du have, vi skal dele os op? 564 00:55:55,018 --> 00:55:58,020 Så kan vi afprøve flere veje. Det vil gå hurtigere. 565 00:55:58,146 --> 00:56:00,606 Familien bliver sammen. Din ide er farlig. 566 00:56:00,816 --> 00:56:03,234 - De kan klare det. - Vi kan klare det! 567 00:56:03,360 --> 00:56:04,944 Nej, nej, nej. 568 00:56:05,112 --> 00:56:07,154 Det er min opgave at passe på jer. 569 00:56:07,322 --> 00:56:10,575 Det er stadig mig, der bestemmer, og vi deler os ikke op. 570 00:56:11,285 --> 00:56:12,451 Vi deler jer to. 571 00:56:13,161 --> 00:56:14,453 Og dermed basta. 572 00:56:34,141 --> 00:56:35,725 Hallo? 573 00:56:35,893 --> 00:56:37,810 Er alle okay? 574 00:56:37,978 --> 00:56:39,312 Vi er okay, Grug. 575 00:56:39,438 --> 00:56:41,522 Jeg er pænt ude af flippen. 576 00:56:41,690 --> 00:56:44,233 Fortæl mig, hvad jeg skal gøre. Hvad gør jeg? 577 00:56:44,401 --> 00:56:46,319 Bliv, hvor du er. Jeg kommer. 578 00:56:46,486 --> 00:56:47,987 Det vil tage for lang tid. 579 00:56:48,155 --> 00:56:51,115 Fortsæt fremad. Vi skal nok slippe ud. 580 00:56:51,325 --> 00:56:52,325 Far? 581 00:56:54,328 --> 00:56:57,330 Ja. Okay. 582 00:56:57,497 --> 00:56:59,957 Glem aldrig at frygte. 583 00:57:00,167 --> 00:57:02,001 I kan godt! 584 00:57:02,169 --> 00:57:04,337 Det skal nok gå. 585 00:57:04,504 --> 00:57:06,631 Jeg tror, jeg skal besvime. 586 00:57:08,342 --> 00:57:10,259 Sandy. Sandy! 587 00:58:59,953 --> 00:59:01,579 Giv mig en til. 588 00:59:05,125 --> 00:59:06,542 Du tabte dem her. 589 00:59:40,160 --> 00:59:41,702 Kom med mig. 590 00:59:44,581 --> 00:59:46,290 Grib, basse! 591 00:59:50,170 --> 00:59:51,504 Bedste? 592 00:59:54,007 --> 00:59:55,007 Mor? 593 00:59:58,178 --> 00:59:59,553 Grug? 594 01:00:07,437 --> 01:00:09,105 Jeg finder ham. 595 01:00:15,403 --> 01:00:17,613 Hvem er en dygtig basse? 596 01:00:17,781 --> 01:00:19,782 Det er du! Ja, du er så. 597 01:00:19,950 --> 01:00:23,661 Du skal have et navn. Jeg vil kalde dig Douglas. 598 01:00:23,829 --> 01:00:26,038 Kan du nogen kunster? Rul rundt. 599 01:00:26,206 --> 01:00:28,165 Rul nu rundt, Douglas. 600 01:00:33,130 --> 01:00:35,172 Dygtigt, Douglas! 601 01:00:38,802 --> 01:00:43,430 Jeg var engang forelsket. Han var jæger. Jeg var samler. 602 01:00:43,598 --> 01:00:46,058 Det var noget af en skandale. 603 01:00:46,810 --> 01:00:50,146 Vi madede hinanden med bær, og vi dansede. 604 01:00:50,355 --> 01:00:53,649 Så kvaste min far ham med en sten og byttede mig væk til jeres bedstefar. 605 01:00:58,572 --> 01:01:00,072 Folkens! 606 01:01:00,240 --> 01:01:01,490 Kom herned. 607 01:01:01,658 --> 01:01:04,451 De er uskadt. Guy er hos dem. 608 01:01:05,036 --> 01:01:07,246 Nå, så Guy er hos dem? Okay. 609 01:01:07,747 --> 01:01:08,789 Tak. 610 01:01:08,957 --> 01:01:12,877 Tak for den interessante opdatering om Guy. 611 01:01:13,253 --> 01:01:14,962 Nu kravler jeg op. 612 01:01:15,088 --> 01:01:19,800 Du kan jo komme, når du er færdig med at være så træls. 613 01:01:28,059 --> 01:01:29,602 Sovedynge? 614 01:01:33,815 --> 01:01:35,608 Vil I høre en historie? 615 01:01:38,236 --> 01:01:39,612 Eller hvad? 616 01:01:42,115 --> 01:01:46,118 Og Torg sagde: "Om jeg kender den? Det er mig, der har tegnet den." 617 01:01:47,913 --> 01:01:49,705 Det giver jo ingen mening. 618 01:01:51,499 --> 01:01:54,543 Jeg ved, vi har været besværlige at have med, - 619 01:01:54,711 --> 01:01:57,588 - men de har haft den bedste dag i deres liv. 620 01:01:58,965 --> 01:02:01,425 Det skal du have tak for. 621 01:02:23,698 --> 01:02:26,283 Jeg vil vise jer noget. 622 01:03:06,741 --> 01:03:08,993 Flere sole på himlen, end man kan tælle. 623 01:03:09,744 --> 01:03:13,831 Alle sole, der krydser himlen, ender deroppe. 624 01:03:13,999 --> 01:03:15,791 Morgendagen. 625 01:03:15,959 --> 01:03:17,793 Der vil vi være i sikkerhed. 626 01:03:18,712 --> 01:03:20,546 Jeg går med Guy. 627 01:03:20,839 --> 01:03:23,215 Nej. Ikke min lille pige. 628 01:03:27,721 --> 01:03:29,388 Kom med os. 629 01:03:29,848 --> 01:03:31,348 Jeg kan ikke forlade Grug. 630 01:03:31,558 --> 01:03:34,184 Så er vi én. Jeg går med! 631 01:03:34,352 --> 01:03:36,020 Seriøst, mor? 632 01:03:36,187 --> 01:03:40,649 Grug har ingen ide om, hvordan han skal beskytte os. Han har slet ingen ideer. 633 01:03:40,817 --> 01:03:43,861 Det passer ikke. Hvad med dengang, han... 634 01:03:46,031 --> 01:03:50,534 Se det i øjnene. Hvis han gik hen og fik en selvstændig ide, - 635 01:03:50,660 --> 01:03:52,870 - ville jeg dø af et hjerteslag. 636 01:03:58,251 --> 01:04:00,627 - Grug? - Far? 637 01:04:00,795 --> 01:04:03,964 Hvordan kan sådan en kleppert lige pludselig forsvinde? 638 01:04:04,132 --> 01:04:07,926 Lad os spørge den grimme dame, om hun har set far. 639 01:04:08,928 --> 01:04:10,262 Har ikke set ham. 640 01:04:11,139 --> 01:04:13,807 - Hvad laver du? - Jo, altså... 641 01:04:13,975 --> 01:04:17,686 Jeg var vågen hele natten, fordi ideerne bare kom til mig. 642 01:04:17,854 --> 01:04:19,438 Er det en slange? 643 01:04:19,647 --> 01:04:21,732 Den ny og forbedrede Rem. 644 01:04:23,610 --> 01:04:26,111 Den er tilmed selvstrammende! 645 01:04:27,447 --> 01:04:31,116 - Hvad er det, du har på hovedet? - Det kaldes "desperation". 646 01:04:31,409 --> 01:04:33,702 Jeg kalder den "paruk". Det rimer på Grug. 647 01:04:33,912 --> 01:04:36,914 Og det her kalder jeg "en slæde". 648 01:04:37,082 --> 01:04:39,416 - Det rimer på Grug. - Overhovedet ikke. 649 01:04:39,626 --> 01:04:41,919 Den vil få os hurtigere frem end sko. 650 01:04:42,670 --> 01:04:44,546 Følg nu med! 651 01:04:50,720 --> 01:04:52,638 Gid jeg havde en slæde. 652 01:04:52,806 --> 01:04:55,307 Malerier hører fortiden til. 653 01:04:55,475 --> 01:04:57,935 Det her kalder jeg "et snapshot". 654 01:04:59,104 --> 01:05:01,313 Om igen. Jeg tror, jeg blinkede. 655 01:05:02,649 --> 01:05:04,858 Dem kalder jeg "solbriller". 656 01:05:05,026 --> 01:05:08,904 Nu skærer solen ikke i øjnene mere. Hvor får du dine ideer fra? 657 01:05:09,072 --> 01:05:12,950 Jeg har jo ikke nogen hjerne, så de kommer nede fra maven - 658 01:05:13,118 --> 01:05:15,285 - og stiger op i mit hoved. 659 01:05:18,164 --> 01:05:20,165 Grug, vi må videre. 660 01:05:20,417 --> 01:05:23,043 Jeg får ideer. Jeg gør mig tanker. 661 01:05:23,211 --> 01:05:26,213 Såsom den her. Den kalder jeg "hulecamper". 662 01:05:26,339 --> 01:05:28,090 Er den ikke sej? 663 01:05:31,177 --> 01:05:33,762 Den her kalder jeg "en løfterator". 664 01:05:33,930 --> 01:05:36,056 - Mor? - Han er hårdt ramt. 665 01:05:40,145 --> 01:05:42,229 Jeg har nærmest ondt af ham. 666 01:05:47,068 --> 01:05:48,527 Nej, det har jeg ikke. 667 01:05:49,487 --> 01:05:51,447 Hvad er det, du prøver på? 668 01:05:51,656 --> 01:05:55,659 Jeg tænkte bare, at hvis jeg kunne få ideer - 669 01:05:55,910 --> 01:05:57,244 - ligesom Guy... 670 01:05:58,121 --> 01:06:00,247 ...så ville Eep måske høre efter. 671 01:06:00,373 --> 01:06:04,126 Og så ville hun måske ikke gå med Guy. 672 01:06:04,294 --> 01:06:08,338 Grug, dog. Er det det, det handler om? 673 01:06:11,718 --> 01:06:14,887 Og så troede jeg, det ville tage livet af din mor. 674 01:06:15,054 --> 01:06:17,514 To fluer med ét smæk. 675 01:06:17,724 --> 01:06:19,099 Så er vi fremme! 676 01:06:57,722 --> 01:06:58,597 Hule! 677 01:06:58,765 --> 01:07:00,807 Ind med jer, fart på. 678 01:07:01,226 --> 01:07:02,434 Af sted! 679 01:07:04,812 --> 01:07:05,938 Nej! 680 01:07:08,608 --> 01:07:11,235 - Ikke flere huler, Grug. - Hvad? 681 01:07:11,402 --> 01:07:15,072 Vi springer op på solen og rider af sted mod Morgendagen sammen med Guy! 682 01:07:15,240 --> 01:07:17,407 Har I alle sammen besluttet det? 683 01:07:19,285 --> 01:07:20,285 Thunk? 684 01:07:21,871 --> 01:07:23,288 Beklager, far. 685 01:07:25,124 --> 01:07:27,501 Du må holde op med at bekymre dig så meget. 686 01:07:27,669 --> 01:07:30,379 Det er min opgave at bekymre mig og følge reglerne. 687 01:07:30,547 --> 01:07:33,715 - Reglerne gælder ikke her! - De holdt os i live! 688 01:07:33,925 --> 01:07:37,970 Det var ikke noget liv. Det var ren overlevelse. 689 01:07:38,137 --> 01:07:39,471 Der er forskel. 690 01:07:39,597 --> 01:07:42,140 I er nødt til at lytte til mig. 691 01:07:42,308 --> 01:07:45,143 Vi ville være døde, hvis vi havde lyttet til dig! 692 01:07:46,980 --> 01:07:48,897 Nu følger vi Guy. 693 01:07:53,403 --> 01:07:54,403 Guy... 694 01:07:55,154 --> 01:07:56,488 Stik af, Guy. 695 01:08:06,374 --> 01:08:09,501 Det er nyttesløst! Tiden er knap. Alt styrter i grus. 696 01:08:09,627 --> 01:08:11,712 Du er irrational og obstruerende! 697 01:08:11,921 --> 01:08:14,965 Fine ord gør mig vred. Bare snak løs! 698 01:08:15,133 --> 01:08:16,341 Kontrataktik! 699 01:08:18,428 --> 01:08:22,014 Du er en anden, end du var i morges. Et moderne menneske. 700 01:08:22,724 --> 01:08:25,726 Jeg er en hulemand! 701 01:08:25,935 --> 01:08:27,102 Nej, vent! 702 01:08:48,458 --> 01:08:49,416 Nej! 703 01:08:49,584 --> 01:08:52,586 Hvad er det for noget, der beskytter dig mod mine slag? 704 01:08:53,963 --> 01:08:54,838 Tjære. 705 01:08:55,048 --> 01:08:57,382 Nej. Jeg må tilbage til dem. 706 01:08:58,176 --> 01:09:01,428 Hold op med at stritte imod. Hold op, Grug! 707 01:09:08,394 --> 01:09:10,729 Ingen slipper op af det her. 708 01:09:11,814 --> 01:09:13,732 Tro mig. 709 01:09:13,941 --> 01:09:15,400 Jeg ved det. 710 01:09:16,611 --> 01:09:20,447 - Din...? - Familie, ja. 711 01:09:26,579 --> 01:09:28,205 Det gør mig ondt. 712 01:09:31,417 --> 01:09:33,960 Jeg var lille, da det skete. 713 01:09:34,962 --> 01:09:38,799 Mine forældres sidste ord til mig var: "Du skal ikke gemme dig." 714 01:09:39,801 --> 01:09:41,259 "Lev livet." 715 01:09:43,096 --> 01:09:45,430 "Følg solen." 716 01:09:45,598 --> 01:09:47,724 "Du skal nok nå frem til Morgendagen." 717 01:09:50,103 --> 01:09:52,104 Du fulgte lyset. 718 01:09:52,897 --> 01:09:56,108 - Min datter er meget lig dig. - Nej. 719 01:09:56,275 --> 01:09:57,776 Hun er ligesom dig. 720 01:09:57,985 --> 01:10:00,987 Hun elsker dig, men glemmer at sige det. 721 01:10:01,114 --> 01:10:03,699 Ligesom du glemmer at sige det til hende. 722 01:10:06,744 --> 01:10:11,873 Jeg har nok haft for travlt med at holde dem alle sammen i live. 723 01:10:12,291 --> 01:10:15,752 Det er okay. Det er sådan noget, fædre gør. 724 01:10:22,468 --> 01:10:25,303 Det er det nemlig. 725 01:10:25,471 --> 01:10:27,639 Men vi kan ikke gøre det herfra. 726 01:10:27,807 --> 01:10:30,517 Vi har brug for en af dine ideer. 727 01:10:33,312 --> 01:10:36,148 Kom nu, du kan godt. 728 01:10:40,486 --> 01:10:43,530 Rem! Aktivér Nødpåfundsgeneratoren! 729 01:10:46,033 --> 01:10:47,117 Jeg har det. 730 01:10:54,542 --> 01:10:58,170 Ja, men han gør sit bedste med de midler, han har. Kom. 731 01:11:04,177 --> 01:11:05,886 Der er den. 732 01:11:06,095 --> 01:11:09,931 Rem, jeg vil have romantik, drama og ægthed. Bevæg mig. 733 01:11:16,105 --> 01:11:19,858 Den har set os. Så er det nu. Giv den gas. 734 01:11:29,202 --> 01:11:32,287 Den kommer ikke herhen. Dukken ser vist ikke skræmt nok ud. 735 01:11:32,413 --> 01:11:36,541 Jeg skal give dig skræmt. Giv mig de teaterpinde! 736 01:11:52,934 --> 01:11:54,601 Hold fast! 737 01:12:24,382 --> 01:12:26,383 Du gjorde det! 738 01:12:27,426 --> 01:12:30,720 - Grug! - Vi er okay! 739 01:12:35,601 --> 01:12:36,935 Vi er okay. 740 01:12:48,990 --> 01:12:51,616 Grug, du fører an. 741 01:12:52,827 --> 01:12:54,536 Vis vej til Morgendagen. 742 01:13:01,043 --> 01:13:04,588 Skynd jer! Kom, vi skal nok klare det! 743 01:13:06,215 --> 01:13:07,716 Du havde ret. 744 01:13:07,884 --> 01:13:10,302 Der er den! Solen! 745 01:13:10,469 --> 01:13:13,680 Vi kan gøre det! Vi kan ride på den mod Morgendagen! 746 01:13:37,705 --> 01:13:38,830 Løb! 747 01:14:06,943 --> 01:14:09,235 Jeg forstår det ikke. 748 01:14:09,362 --> 01:14:12,489 Solen var jo lige her. Lige her. 749 01:14:17,036 --> 01:14:20,288 Vi må tilbage til hulen. Skynd jer, skynd jer! 750 01:14:20,456 --> 01:14:23,541 Vi må holde os samlet. Kom så! 751 01:14:23,709 --> 01:14:25,168 Tag min hånd. 752 01:14:25,378 --> 01:14:27,796 Kom så, Thunk. Af sted. Vi må blive sammen. 753 01:14:29,131 --> 01:14:31,257 Grug, hvad går der af dig? 754 01:14:31,384 --> 01:14:34,511 Vi dør, hvis vi bliver her! 755 01:14:58,077 --> 01:15:00,203 Grug, hør nu efter. 756 01:15:00,413 --> 01:15:03,039 Vi må tilbage til den hule. 757 01:15:06,419 --> 01:15:08,336 Jeg er færdig med mørket. 758 01:15:09,088 --> 01:15:11,339 Færdig med at gemme mig. 759 01:15:11,841 --> 01:15:13,758 Færdig med huler. 760 01:15:15,511 --> 01:15:17,429 Hvad er formålet med det her? 761 01:15:21,600 --> 01:15:23,935 At følge lyset. 762 01:15:27,648 --> 01:15:31,651 Jeg kan ikke forandre mig. Jeg har ingen ideer. 763 01:15:32,445 --> 01:15:34,779 Men jeg har min styrke. 764 01:15:34,947 --> 01:15:38,783 Og lige nu er det alt, hvad I har brug for. 765 01:15:40,453 --> 01:15:45,123 Vi ved ikke, hvad der er derovre. Måske ingenting. Det er for farligt. 766 01:15:47,418 --> 01:15:48,668 Det er en chance. 767 01:15:58,387 --> 01:16:00,472 En chance, jeg gerne tager. 768 01:16:01,891 --> 01:16:05,852 Jeg har haft lyst til at kyle dig væk, lige siden jeg mødte dig. 769 01:16:06,979 --> 01:16:08,813 Det var en joke, ikke? 770 01:16:08,981 --> 01:16:10,899 Hvad er en joke? 771 01:16:41,222 --> 01:16:42,722 Han klarede det! 772 01:16:44,517 --> 01:16:46,893 Han klarede det. 773 01:16:49,897 --> 01:16:52,107 Så er det dig, Thunk. 774 01:16:52,274 --> 01:16:53,858 Du kommer ikke med, vel? 775 01:16:54,318 --> 01:16:56,820 Bare I når frem, gør jeg det også. 776 01:17:14,713 --> 01:17:16,381 Det gjorde du godt. 777 01:17:32,356 --> 01:17:35,733 - Bedste... - Ikke flæbe. Bare kast mig. 778 01:17:36,443 --> 01:17:37,610 Vent. 779 01:17:37,820 --> 01:17:40,363 Du overraskede mig i dag, - 780 01:17:40,531 --> 01:17:41,948 - kødhoved. 781 01:17:47,746 --> 01:17:49,956 Jeg lever endnu! 782 01:17:50,916 --> 01:17:52,250 Så er der afgang. 783 01:17:52,376 --> 01:17:55,670 Nej. Der er så meget, jeg vil sige til dig. 784 01:17:55,880 --> 01:17:58,298 Jeg har ikke fået alt gjort godt igen. 785 01:17:58,465 --> 01:18:00,133 Det klarer jeg. 786 01:18:03,929 --> 01:18:05,388 Det virker godt. 787 01:18:06,932 --> 01:18:08,391 Hvad kalder du det? 788 01:18:09,268 --> 01:18:12,562 Jeg havde tænkt mig at kalde det "et knus". 789 01:18:13,689 --> 01:18:15,607 Det rimer næsten på Grug. 790 01:18:17,776 --> 01:18:19,944 Men du må gerne ændre det. 791 01:18:20,905 --> 01:18:23,865 Nej. "Knus" er fint. 792 01:18:29,705 --> 01:18:31,080 Jeg elsker dig. 793 01:18:34,627 --> 01:18:35,543 Jeg... 794 01:18:41,383 --> 01:18:42,800 Far... 795 01:18:43,552 --> 01:18:45,303 Jeg er bange. 796 01:18:45,471 --> 01:18:47,931 Du må aldrig frygte. 797 01:19:25,511 --> 01:19:26,636 Dér! 798 01:19:26,845 --> 01:19:28,137 Jeg kan se ham! 799 01:20:12,933 --> 01:20:15,435 Hey! Jeg gjorde det! 800 01:21:37,351 --> 01:21:39,227 Væk! Gå væk! 801 01:21:39,311 --> 01:21:41,145 Gå væk! 802 01:22:25,524 --> 01:22:27,150 De er i fare. 803 01:22:27,317 --> 01:22:29,610 Hold ud! Jeg kommer! 804 01:22:30,070 --> 01:22:31,779 Hvordan kommer jeg over? 805 01:22:31,989 --> 01:22:35,116 Jeg må tænke. Hvad ville Guy gøre? 806 01:22:35,284 --> 01:22:37,994 Hvad ville Guy gøre? 807 01:22:40,205 --> 01:22:42,123 Hvad ville jeg gøre? 808 01:22:42,916 --> 01:22:44,417 Hold den her. 809 01:22:59,808 --> 01:23:02,393 Jeg har... 810 01:23:03,520 --> 01:23:08,024 ...en ide! 811 01:23:28,754 --> 01:23:29,795 Løb! 812 01:24:10,963 --> 01:24:12,380 Ja! 813 01:24:19,805 --> 01:24:20,972 Douglas? 814 01:24:21,473 --> 01:24:23,224 Ham kender jeg. 815 01:24:58,468 --> 01:25:00,052 Hold fast! 816 01:25:42,971 --> 01:25:44,597 Der er ikke sikkert her. 817 01:25:46,600 --> 01:25:48,267 Jeg siger det til hende. 818 01:26:36,441 --> 01:26:38,442 Jeg fik aldrig sagt det til ham. 819 01:26:40,278 --> 01:26:43,322 Hvis din far var her, ville han sige, du skulle... 820 01:26:43,448 --> 01:26:46,575 Se at komme væk! 821 01:26:46,743 --> 01:26:48,828 Du lyder totalt som ham. 822 01:26:48,995 --> 01:26:52,790 Se at komme væk! 823 01:26:54,334 --> 01:26:57,128 - Han gjorde det! - Han rider på solen. 824 01:26:58,547 --> 01:27:00,423 Bare ikke særlig godt. 825 01:27:00,590 --> 01:27:02,133 Se nu at komme væk! 826 01:27:07,889 --> 01:27:09,306 - Far! - Grug! 827 01:27:10,350 --> 01:27:12,309 Hvad er det, der er farligt? Hvem blæste i skallen? 828 01:27:14,104 --> 01:27:16,021 Jeg elsker også dig! 829 01:27:25,073 --> 01:27:27,992 En, to, tre, fire, - 830 01:27:28,160 --> 01:27:29,702 - fem, - 831 01:27:29,870 --> 01:27:30,870 - seks... 832 01:27:31,997 --> 01:27:34,039 ...og syv. 833 01:27:36,626 --> 01:27:37,835 Og en halv. 834 01:27:39,087 --> 01:27:40,629 Og otte. 835 01:27:41,506 --> 01:27:42,506 Ni. 836 01:27:42,674 --> 01:27:44,842 Douglas! Du reddede ham! 837 01:27:45,010 --> 01:27:47,428 En dreng må have et kæledyr. 838 01:27:51,516 --> 01:27:54,018 Selv er jeg mest til katte. 839 01:27:56,521 --> 01:27:57,688 Fy. 840 01:28:06,740 --> 01:28:10,034 I er nødt til at se det her. 841 01:28:21,880 --> 01:28:23,547 Der må vi hen. 842 01:28:24,090 --> 01:28:26,175 Ja! Af banen! 843 01:28:29,679 --> 01:28:30,679 Vent på mig! 844 01:28:35,227 --> 01:28:38,062 Det er mig. Jeg hedder Eep. 845 01:28:38,188 --> 01:28:41,440 Og det er min familie, familien Crood. 846 01:28:41,566 --> 01:28:43,943 Hvis ikke kuløren og kæledyrene afslører det, - 847 01:28:44,110 --> 01:28:46,779 - så er vi altså ikke huleboere længere. 848 01:28:50,116 --> 01:28:52,785 Om igen. Jeg tror, jeg blinkede. 849 01:28:53,495 --> 01:28:56,372 Vi lever stadig i en barsk og brutal verden... 850 01:28:57,707 --> 01:28:59,917 ... men vi ved, vi nok skal klare den. 851 01:29:00,085 --> 01:29:04,922 Fordi vi lavede om på de regler, der holdt os fanget i mørket. 852 01:29:07,884 --> 01:29:11,804 Og fordi min far lærte os, at alle kan forandre sig. 853 01:29:11,972 --> 01:29:13,681 Slip barnet løs! 854 01:29:17,936 --> 01:29:20,104 Sådan da. 855 01:29:39,124 --> 01:29:42,459 Så fra nu af bliver vi herude, - 856 01:29:42,627 --> 01:29:44,712 - hvor vi kan følge lyset. 857 01:29:50,051 --> 01:29:53,053 SLUT 858 01:38:15,431 --> 01:38:17,432 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 2013