1
00:00:53,971 --> 00:00:58,641
Med hver solopgang følger en ny dag.
En ny begyndelse.
2
00:00:58,850 --> 00:01:02,311
Et håb om,
at i dag bliver bedre end i går.
3
00:01:03,522 --> 00:01:06,148
Men ikke for mig.
Jeg hedder Eep.
4
00:01:06,316 --> 00:01:09,443
Og det er min familie,
familien Crood.
5
00:01:09,611 --> 00:01:15,157
Hvis vores dyreskind og lave pander
ikke afslører det, så er vi huleboere.
6
00:01:15,617 --> 00:01:19,996
Vi tilbringer de fleste dage
i vores hule. I mørket.
7
00:01:20,163 --> 00:01:24,667
Nat efter nat, dag efter dag.
8
00:01:25,085 --> 00:01:28,879
Ak ja. Hjem, kære hjem.
9
00:01:29,047 --> 00:01:33,843
Vi måtte kæmpe for at skrabe føde
sammen i en fjendtligsindet verden.
10
00:01:35,220 --> 00:01:38,806
Og jeg kæmpede for
at overleve min familie.
11
00:01:39,808 --> 00:01:43,019
Vi var de sidste overlevende.
Engang havde vi naboer.
12
00:01:43,186 --> 00:01:45,688
Familien Gort
blev trampet ned af en mammut.
13
00:01:45,856 --> 00:01:48,816
Familien Hork
blev slugt af en sandslange.
14
00:01:49,026 --> 00:01:51,193
Familien Erf døde af myggestik.
15
00:01:51,361 --> 00:01:53,321
Familien Throg -
16
00:01:53,488 --> 00:01:55,031
- af snue.
17
00:01:55,198 --> 00:01:57,992
Og familien Crood, det er os.
18
00:01:58,118 --> 00:02:01,787
Familien Crood overlevede
takket være min far.
19
00:02:01,997 --> 00:02:05,541
Han var stærk,
og han fulgte reglerne.
20
00:02:05,709 --> 00:02:07,501
Reglerne på hulens vægge.
21
00:02:07,669 --> 00:02:10,212
Alt nyt er farligt.
Nysgerrighed er farligt.
22
00:02:10,380 --> 00:02:14,675
At gå ud om natten er farligt.
Alt, hvad der er sjovt, er farligt.
23
00:02:14,843 --> 00:02:16,844
Velkommen til min verden.
24
00:02:17,054 --> 00:02:22,391
Men denne historie handler om,
hvordan alt det ændrede sig.
25
00:02:22,559 --> 00:02:25,728
Vi anede nemlig ikke,
at vores verden -
26
00:02:25,896 --> 00:02:28,397
- snart skulle gå under.
27
00:02:28,565 --> 00:02:33,819
Og det stod der ikke noget om
i reglerne på hulens vægge.
28
00:02:53,423 --> 00:02:56,967
Det er meningen,
du skal vente på mit signal, Eep.
29
00:02:59,721 --> 00:03:01,180
Bøh!
30
00:03:09,147 --> 00:03:12,149
Vi har levet i den hule i evigheder.
31
00:03:12,359 --> 00:03:16,278
- Tre dage er ikke evigheder.
- I den her familie er det.
32
00:03:16,446 --> 00:03:20,825
Eep, vær sød at komme ned.
Du overdramatiserer det hele.
33
00:03:22,035 --> 00:03:24,745
Nej, Sandy, kom tilbage.
34
00:03:24,913 --> 00:03:28,749
Husk signalet. Dygtige piger
venter på signalet. Ugga!
35
00:03:28,917 --> 00:03:31,502
Jeg tager Sandy med ind,
så kan du give signal.
36
00:03:31,628 --> 00:03:35,172
- Nu er du jo allerede ude.
- Jeg venter på signalet, far!
37
00:03:35,382 --> 00:03:37,508
Glem det, Thunk. Kom bare ud.
38
00:03:37,634 --> 00:03:41,345
Men hvis du ikke giver signal,
kan jeg jo ikke vide, du er min far.
39
00:03:41,513 --> 00:03:46,142
Signalet skal nærmere fortælle,
at jeg ikke er blevet ædt af et dyr.
40
00:03:46,351 --> 00:03:50,271
Hvorfor er signalet så en dyrelyd?
Er det ikke forvirrende?
41
00:03:50,605 --> 00:03:53,816
Jeg venter stadig på signalet.
42
00:04:12,419 --> 00:04:15,337
Mor, vi er klar til at gå.
43
00:04:16,214 --> 00:04:17,673
Mor?
44
00:04:19,760 --> 00:04:22,094
Jeg lever endnu!
45
00:04:22,304 --> 00:04:23,679
Dagen er stadig ung.
46
00:04:23,847 --> 00:04:26,557
Og du er stadig fed.
47
00:04:26,683 --> 00:04:28,851
Morgenmadsformation!
48
00:04:30,103 --> 00:04:33,481
Lad mig se jer gøre huleboerne ære.
Vi gør det hurtigt, -
49
00:04:33,648 --> 00:04:36,317
- vi gør det højlydt,
og vi gør det som en familie.
50
00:04:37,694 --> 00:04:39,862
Og glem aldrig at frygte!
51
00:04:58,632 --> 00:05:00,674
Jubii, morgenmad...
52
00:05:16,817 --> 00:05:17,817
Hvis tur er det?
53
00:05:18,568 --> 00:05:20,861
Plat eller krone.
Meld ud, når hun er i luften.
54
00:05:21,029 --> 00:05:22,530
Krone!
55
00:05:23,698 --> 00:05:26,826
Plat. Thunk gør det.
På pladserne.
56
00:05:26,952 --> 00:05:29,078
Okay. Thunk...
57
00:05:29,246 --> 00:05:30,663
Nu!
58
00:05:32,374 --> 00:05:33,415
Kom så!
59
00:05:39,714 --> 00:05:41,757
Sådan! Tilbage til hulen!
60
00:05:46,596 --> 00:05:48,264
Slip ungen løs!
61
00:05:48,765 --> 00:05:50,474
På den, Sandy!
62
00:06:13,707 --> 00:06:15,124
Efter dem, mor!
63
00:06:41,693 --> 00:06:46,488
Den gamle dame er færdig!
Hævn mig, Eep!
64
00:06:54,998 --> 00:06:56,248
Tak.
65
00:07:05,592 --> 00:07:06,759
Eep!
66
00:07:06,927 --> 00:07:07,843
Grib!
67
00:07:46,591 --> 00:07:48,300
Hej, far. Må vi spise nu?
68
00:07:48,510 --> 00:07:50,260
Vent, til vi kommer hjem.
69
00:07:50,553 --> 00:07:52,721
Så slår vi bremsen i, Eep.
70
00:08:14,285 --> 00:08:15,244
Eep!
71
00:08:36,099 --> 00:08:38,934
- Hvem er sulten?
- Sådan, far!
72
00:08:39,102 --> 00:08:41,478
Værsgo, Thunk. Ned med det.
73
00:08:44,274 --> 00:08:46,608
- Undskyld, far.
- Så er der dømt hurtigmad.
74
00:09:02,083 --> 00:09:05,252
Pyt, jeg fik noget at spise
i sidste uge.
75
00:09:08,465 --> 00:09:10,466
To knoer er gået!
76
00:09:10,633 --> 00:09:12,968
Af sted, folkens.
77
00:09:16,347 --> 00:09:19,308
Kom så.
Mørket fører døden med sig.
78
00:09:20,310 --> 00:09:22,728
Fuldmåne. Så skal I i bad.
79
00:09:22,896 --> 00:09:25,314
- Løb for livet!
- Det gælder også dig, mor.
80
00:09:25,482 --> 00:09:29,485
- Jeg vil ikke miste min beskyttelsesham!
- Mor, der bor myrer på dig.
81
00:09:31,196 --> 00:09:33,906
Se, Sandy brokker sig ikke.
82
00:09:38,411 --> 00:09:41,830
- Er hun stadig derude?
- Du ved, hun hader hulen, Grug.
83
00:10:08,149 --> 00:10:09,525
Kom igen i morgen.
84
00:10:09,692 --> 00:10:13,112
Hvorfor kan hun ikke lide hulen?
Den er hyggelig.
85
00:10:13,238 --> 00:10:16,448
Den er nu en anelse mørk.
86
00:10:16,658 --> 00:10:19,451
Her er da ikke så mørkt. Eep!
87
00:10:44,227 --> 00:10:47,437
Kom nu, jeg skal lukke hulen af.
88
00:10:49,482 --> 00:10:50,482
Eep!
89
00:10:51,985 --> 00:10:53,610
Okay, okay.
90
00:10:54,821 --> 00:10:56,363
Kom nu.
91
00:11:03,037 --> 00:11:05,414
Eep! Kom så ned!
92
00:11:22,515 --> 00:11:25,100
- Det var i sidste øjeblik.
- Jeg havde styr på det.
93
00:11:25,268 --> 00:11:27,477
- Hvad skulle du deroppe?
- Det ved jeg ikke.
94
00:11:27,645 --> 00:11:29,271
- Hvad spejdede du efter?
- Ikke noget.
95
00:11:29,439 --> 00:11:31,106
- Hvad skulle du så?
- Det ved jeg ikke.
96
00:11:31,274 --> 00:11:34,610
Hvorfor ved du det ikke?
Hold op med at spejde efter ting.
97
00:11:34,819 --> 00:11:38,780
Det er frygten, der holder os i live.
Glem aldrig at frygte.
98
00:11:39,199 --> 00:11:41,283
Hvad er formålet?
99
00:11:41,910 --> 00:11:42,993
Hvabehar?
100
00:11:43,119 --> 00:11:45,913
Hvorfor er vi her?
Hvorfor gør vi det her?
101
00:11:49,292 --> 00:11:52,669
- At overleve er ikke for sjov.
- Der er intet, der er sjovt.
102
00:11:53,004 --> 00:11:55,797
- Vær venlig at komme herned.
- Grug...
103
00:11:55,965 --> 00:11:58,550
- Ja?
- Hold op! Hold så op.
104
00:11:58,760 --> 00:12:01,553
Jeg forstår ikke, hvorfor hun
skal have sin egen afsats.
105
00:12:01,763 --> 00:12:04,139
Hun har ting at tumle med.
Hun har brug for sit eget.
106
00:12:04,307 --> 00:12:07,267
Hvad for ting?
Hvor længe skal det vare?
107
00:12:07,435 --> 00:12:10,062
Hun er allerede
holdt op med at høre efter.
108
00:12:10,230 --> 00:12:11,772
Se, hun hører efter.
109
00:12:11,981 --> 00:12:14,191
Hvis hun vil overleve,
må hun følge reglerne.
110
00:12:14,901 --> 00:12:16,944
Hvad med en historie?
Det elsker Eep.
111
00:12:17,111 --> 00:12:19,238
God ide. Hvad med en historie?
112
00:12:19,364 --> 00:12:20,989
Ja, fortæl en historie.
113
00:12:23,076 --> 00:12:25,285
Okay. Må jeg låne den der?
114
00:12:25,453 --> 00:12:28,330
Eep, din gamle yndlingsting.
115
00:12:28,498 --> 00:12:30,499
Jeg har ikke leget med den i årevis.
116
00:12:30,625 --> 00:12:33,293
I aften skal vi høre
historien om bjørnen Krispy.
117
00:12:34,504 --> 00:12:37,506
Engang for længe siden
var denne lille bjørn i live.
118
00:12:37,674 --> 00:12:40,342
Hun var i live,
fordi hun lyttede til sin far -
119
00:12:40,593 --> 00:12:43,929
- og levede efter rutiner
i mørke og rædsel.
120
00:12:44,097 --> 00:12:45,847
Og hun var tilfreds.
121
00:12:46,516 --> 00:12:50,727
Men Krispy havde
ét forfærdeligt problem.
122
00:12:50,937 --> 00:12:54,940
Hun var ved at revne...
af nysgerrighed.
123
00:12:55,108 --> 00:12:56,858
- Grug!
- Ja ja.
124
00:12:57,026 --> 00:13:00,112
Og så en dag,
mens hun sad i et træ, -
125
00:13:00,280 --> 00:13:04,074
- fik den nysgerrige bjørn lyst til
at klatre op i toppen.
126
00:13:04,200 --> 00:13:06,493
Og lige så snart hun nåede derop, -
127
00:13:06,619 --> 00:13:08,578
- fik hun øje på noget nyt -
128
00:13:08,746 --> 00:13:10,497
- og døde!
129
00:13:10,623 --> 00:13:12,416
- Bare sådan?
- Ja.
130
00:13:12,583 --> 00:13:16,837
Rædslen stod stadig
malet i hendes ansigt.
131
00:13:17,005 --> 00:13:18,422
Altid den samme slutning.
132
00:13:18,589 --> 00:13:20,882
Jeg vil aldrig gøre
noget nyt eller anderledes.
133
00:13:21,050 --> 00:13:22,217
Dygtig dreng.
134
00:13:22,385 --> 00:13:25,137
Nu skal der hvæsses tænder,
og så dynger vi os sammen.
135
00:18:00,371 --> 00:18:02,956
- Luft!
- Du kan tale?
136
00:18:03,165 --> 00:18:05,000
Jeg er et menneske, ligesom dig.
137
00:18:07,503 --> 00:18:09,671
Lidt ligesom dig.
138
00:18:13,926 --> 00:18:16,511
Hey, vil du ikke godt lade...
139
00:18:18,681 --> 00:18:20,390
Det kilder!
140
00:18:25,396 --> 00:18:28,356
Stille!
Jeg må slet ikke være herude.
141
00:18:41,203 --> 00:18:43,413
- Eep er forsvundet.
- Hvad?
142
00:18:43,581 --> 00:18:44,664
Bliv i hulen.
143
00:18:55,926 --> 00:18:58,053
Du er godt nok stærk.
144
00:19:01,307 --> 00:19:02,724
Nej! Det er min!
145
00:19:02,892 --> 00:19:04,559
- Vent nu lidt.
- Nej!
146
00:19:04,727 --> 00:19:06,478
- Den dør ud!
- Det var mig, der fangede den!
147
00:19:06,646 --> 00:19:09,314
Hør nu her. Jeg hader mørke.
148
00:19:19,408 --> 00:19:21,201
Kom nu, kom nu...
149
00:19:23,454 --> 00:19:25,747
Gør den, hvad du befaler?
150
00:19:25,915 --> 00:19:28,291
Ja, det kan man godt sige.
151
00:19:28,459 --> 00:19:32,379
- Solen?
- Nej nej, ild.
152
00:19:33,673 --> 00:19:35,882
Hej, ild.
153
00:19:38,761 --> 00:19:40,720
Den er ikke levende.
154
00:19:40,888 --> 00:19:42,597
Du sagde, den var ved at dø.
155
00:19:43,683 --> 00:19:44,808
Undskyld.
156
00:19:45,518 --> 00:19:49,479
- Kommer den, hvor du kommer fra?
- Nej, jeg laver den.
157
00:19:49,897 --> 00:19:52,232
Lav noget til mig. Lav!
158
00:19:52,400 --> 00:19:55,443
- Den kommer ikke ud af mig.
- Lav! Lav den!
159
00:19:56,987 --> 00:19:59,447
Det gør du vist tit.
160
00:20:01,283 --> 00:20:03,118
Er du død?
161
00:20:03,285 --> 00:20:05,370
Må jeg få din ild, hvis du er død?
162
00:20:11,127 --> 00:20:12,752
De er altså kolde!
163
00:20:12,920 --> 00:20:15,463
Tror du? Aktiver lytteskaller.
164
00:20:16,465 --> 00:20:17,465
Helt enig.
165
00:20:17,800 --> 00:20:19,801
Tigertøs, vi må væk herfra.
166
00:20:20,386 --> 00:20:22,303
Jeg kender dig jo knap nok.
167
00:20:23,931 --> 00:20:26,057
- Jeg hedder Guy.
- Guy?
168
00:20:26,267 --> 00:20:28,810
Og det er Rem.
Kok, samtalepartner, navigatør.
169
00:20:29,520 --> 00:20:31,563
Og så holder han mine bukser oppe.
170
00:20:31,731 --> 00:20:33,231
Hvad er "bukseroppe"?
171
00:20:33,399 --> 00:20:34,733
Hvem er du?
172
00:20:35,317 --> 00:20:36,234
Eep.
173
00:20:36,444 --> 00:20:39,571
Lad mig forklare dig noget.
Verden er ved at gå under.
174
00:20:39,739 --> 00:20:41,948
Jeg kalder det "Undergangen".
175
00:20:45,286 --> 00:20:48,079
- Hvor ved du det fra?
- Den er på vej hertil.
176
00:20:48,289 --> 00:20:51,708
Først vil jorden ryste,
så slår den revner og opsluger alt.
177
00:20:51,876 --> 00:20:54,502
Ild! Lava!
Ikke for at lyde dramatisk, men...
178
00:20:57,089 --> 00:21:00,800
Tro mig. Snart vil stedet,
hvor vi står, være væk.
179
00:21:00,968 --> 00:21:04,929
Vi må søge opad. Der ligger et bjerg
den vej. Det er vores eneste chance.
180
00:21:05,681 --> 00:21:06,848
Kom med mig.
181
00:21:09,101 --> 00:21:11,394
Det kan jeg ikke.
182
00:21:11,854 --> 00:21:12,896
Okay.
183
00:21:14,940 --> 00:21:16,065
Her.
184
00:21:20,196 --> 00:21:23,114
Giv et kald, hvis du overlever.
185
00:21:28,412 --> 00:21:29,829
Tak.
186
00:21:30,706 --> 00:21:31,956
Hallo?
187
00:21:36,003 --> 00:21:38,630
- Far!
- Hvad var det, der tog dig?
188
00:21:38,798 --> 00:21:41,216
Ikke noget. Jeg gik min vej.
189
00:21:41,675 --> 00:21:43,718
Hvad gjorde du?
190
00:21:43,844 --> 00:21:45,887
Lad mig nu forklare.
191
00:21:53,229 --> 00:21:56,815
- Du lader mig aldrig tale ud.
- Du har stuearrest.
192
00:22:03,656 --> 00:22:05,990
- Eep!
- Mor.
193
00:22:06,450 --> 00:22:07,617
Hvad skete der?
194
00:22:07,785 --> 00:22:11,037
Jeg er så vred lige nu,
at jeg ikke kan tale med hende.
195
00:22:11,330 --> 00:22:12,413
Eep?
196
00:22:12,540 --> 00:22:15,583
Du nægter at tro det.
Jeg fandt noget nyt.
197
00:22:15,751 --> 00:22:17,877
Nyt?! Nyt er virkelig skidt!
198
00:22:18,045 --> 00:22:20,922
- Vent, vent...
- Bliv inden for dræbercirklen.
199
00:22:21,090 --> 00:22:23,007
- Det var ikke farligt.
- Nyt er altid farligt.
200
00:22:23,133 --> 00:22:26,678
- Nej. Han var sød.
- Hvabehar? "Han"?
201
00:22:26,846 --> 00:22:30,849
Jeg troede, han var et vildsvin,
men han forvandlede sig til en dreng.
202
00:22:31,016 --> 00:22:34,060
Sært. Det plejer at være
lige omvendt.
203
00:22:34,270 --> 00:22:36,604
Eep har en svinedreng!
204
00:22:37,022 --> 00:22:40,108
Det var altså en dreng.
Jeg giver ham et kald.
205
00:22:56,917 --> 00:22:59,294
Hvad går der af jer?
206
00:22:59,461 --> 00:23:02,505
- Den var farlig.
- Den var så smuk!
207
00:23:02,673 --> 00:23:04,757
Jeg skal vise jer,
hvad der er farligt!
208
00:23:06,260 --> 00:23:07,343
Min sniffer.
209
00:23:07,511 --> 00:23:10,054
Nu kan det være nok.
Vi går tilbage til hulen, -
210
00:23:10,180 --> 00:23:12,724
- og så bliver du der,
indtil du er ældre end...
211
00:23:14,268 --> 00:23:15,143
...hende!
212
00:23:15,352 --> 00:23:16,477
Hvad?
213
00:23:17,146 --> 00:23:19,939
Du kan ikke holde mig buret inde!
214
00:23:31,410 --> 00:23:32,827
Han sagde, det ville ske.
215
00:23:39,001 --> 00:23:40,627
Ind i hulen!
216
00:23:42,421 --> 00:23:43,504
Af sted!
217
00:24:14,203 --> 00:24:15,578
Pas på!
218
00:24:16,872 --> 00:24:17,872
Stop!
219
00:24:57,287 --> 00:24:58,705
Er alle okay?
220
00:24:58,872 --> 00:25:00,081
Ja.
221
00:25:00,624 --> 00:25:03,751
Grug, vores hule...
222
00:25:03,919 --> 00:25:05,586
Den er væk.
223
00:25:07,798 --> 00:25:09,048
Nej...
224
00:25:44,835 --> 00:25:48,129
I er nødt til at se det her.
225
00:26:04,521 --> 00:26:05,688
Vi må tage derhen.
226
00:26:05,856 --> 00:26:08,816
Nej. Vi går ingen steder.
227
00:26:11,820 --> 00:26:13,821
Hvad sagde drengen ellers?
228
00:26:38,722 --> 00:26:39,722
Grug!
229
00:26:40,390 --> 00:26:43,101
Bare løb! Løb!
230
00:27:02,412 --> 00:27:06,499
En, to, tre, fire, fem.
231
00:27:09,962 --> 00:27:11,212
Seks.
232
00:27:12,089 --> 00:27:14,006
Hvor er vi?
233
00:27:14,174 --> 00:27:16,342
Jeg ved det ikke.
234
00:27:16,510 --> 00:27:18,219
Nede.
235
00:27:18,387 --> 00:27:20,721
Et sted, der ligger lavere.
236
00:27:20,848 --> 00:27:24,142
Vi kan i hvert fald ikke
vende tilbage, hvor vi kom fra.
237
00:27:25,561 --> 00:27:27,812
Hvad er der, Sandy?
238
00:27:29,398 --> 00:27:31,440
Nej, vent! Kom tilbage.
239
00:27:38,699 --> 00:27:41,242
Det går ikke at være ude i det fri.
240
00:27:43,370 --> 00:27:45,163
Vi må finde en hule.
241
00:27:45,289 --> 00:27:48,082
Træd, hvor jeg træder.
242
00:27:48,750 --> 00:27:53,045
Vær helt stille. Forhåbentlig er der
ikke noget stort, der har opdaget os.
243
00:28:02,764 --> 00:28:03,890
Vent.
244
00:28:05,267 --> 00:28:06,475
Okay.
245
00:28:06,602 --> 00:28:07,643
Vent.
246
00:28:08,437 --> 00:28:09,854
Okay.
247
00:28:10,022 --> 00:28:11,105
Vent!
248
00:28:16,236 --> 00:28:17,069
Vent.
249
00:28:20,032 --> 00:28:21,199
Okay.
250
00:28:37,758 --> 00:28:38,799
Far?
251
00:28:39,218 --> 00:28:42,762
Sig mig en ting. Leder vi efter
den præcis samme hule?
252
00:28:42,930 --> 00:28:45,348
Nu tænker jeg bare lige højt, -
253
00:28:45,515 --> 00:28:47,975
- men hvis jeg skulle
vælge en hule...
254
00:28:50,646 --> 00:28:53,064
...så ville jeg finde en mindre en.
255
00:28:54,775 --> 00:28:55,775
Vent.
256
00:28:59,655 --> 00:29:02,657
- Far?
- Overlad det til mig.
257
00:29:12,459 --> 00:29:13,918
På dem, far!
258
00:29:14,503 --> 00:29:17,129
Du har dem, lige hvor...
De er godt nok...
259
00:29:17,297 --> 00:29:18,547
Jeg nyder det.
260
00:29:19,549 --> 00:29:22,134
Bare et forslag: Hold op med
at løbe ind i næverne på dem.
261
00:29:23,845 --> 00:29:26,222
Nu må vi altså videre, Grug.
262
00:29:31,770 --> 00:29:34,730
Nemlig! Mig slipper I ikke forbi!
263
00:29:55,210 --> 00:29:56,877
Op! Op!
264
00:30:05,971 --> 00:30:08,180
Hule! Løb! Løb!
265
00:30:08,557 --> 00:30:10,933
Kom så! Skynd jer!
266
00:30:13,228 --> 00:30:16,188
Se, hulen har en tunge. Sejest!
267
00:30:34,249 --> 00:30:38,336
Det var en, to, tre,
fire, fem... seks.
268
00:30:38,503 --> 00:30:40,212
Og syv, -
269
00:30:40,380 --> 00:30:43,632
- hvis vi tæller
den flæskede dræberkat med.
270
00:30:54,186 --> 00:30:56,228
Den er mørkeræd.
271
00:30:57,189 --> 00:30:59,857
Nej, det er os,
der er mørkerædde.
272
00:31:36,770 --> 00:31:38,104
Dræbercirkel!
273
00:31:48,156 --> 00:31:48,989
Eep!
274
00:32:10,178 --> 00:32:11,178
Eep!
275
00:33:11,114 --> 00:33:12,698
- Hulinger!
- Hulinger?
276
00:33:12,866 --> 00:33:15,367
Huleboere!
Pas på, de er som vilde dyr.
277
00:33:15,535 --> 00:33:17,453
Kan du se deres tykke, lave pander?
278
00:33:18,330 --> 00:33:20,748
Deres store, primitive tænder?
279
00:33:21,249 --> 00:33:22,249
Ja.
280
00:33:22,417 --> 00:33:25,586
Den voldsomme kropsbehåring.
Den der har sågar en hale.
281
00:33:25,754 --> 00:33:26,670
Ja.
282
00:33:26,755 --> 00:33:29,465
Luk øjnene.
Jeg er nødt til at slå dem ihjel.
283
00:33:29,591 --> 00:33:32,468
Nej! Det nytter ikke noget.
Det er min familie.
284
00:33:35,263 --> 00:33:39,141
- Han har solen i sine hænder!
- Nej, det er ild.
285
00:33:39,351 --> 00:33:42,186
- Hvor kommer den fra?
- Han har lavet den.
286
00:33:42,312 --> 00:33:44,772
- Lav noget til mig.
- Den kommer ikke ud af ham.
287
00:33:44,940 --> 00:33:46,398
Lav den!
288
00:33:47,901 --> 00:33:51,987
- Du minder meget om din datter.
- Fedt, nu gik han i stykker.
289
00:33:52,197 --> 00:33:53,948
Det er en lille sol.
290
00:33:54,449 --> 00:33:57,034
Forsigtig.
Vi ved ikke, hvad den vil.
291
00:33:57,202 --> 00:34:00,037
Nu sætter vi os her
og venter på solen.
292
00:34:00,205 --> 00:34:02,623
Så i morgen finder vi en ny hule -
293
00:34:02,791 --> 00:34:06,877
- og glemmer alt om, hvad der skete
i dag. Er det ikke hyggeligt, Eep?
294
00:34:07,087 --> 00:34:09,797
Du skal ikke røre ham.
Vi ved ikke, hvor han har været.
295
00:34:09,965 --> 00:34:11,840
Far, Sandy gør ilden fortræd.
296
00:34:12,592 --> 00:34:15,427
Nej, Sandy.
Ild må man ikke lege med.
297
00:34:15,595 --> 00:34:18,973
- Hvor er den nuttet.
- Pas nu på!
298
00:34:21,142 --> 00:34:22,977
Nej, vent!
299
00:34:25,981 --> 00:34:27,189
Den kan lide mig.
300
00:34:27,357 --> 00:34:28,691
Den bider!
301
00:34:30,819 --> 00:34:34,321
Thunk! Prøv at gemme dig
i det høje, tørre græs!
302
00:34:37,909 --> 00:34:39,868
Hold op, jeg er kun ni år!
303
00:34:40,036 --> 00:34:41,036
De bider!
304
00:34:44,666 --> 00:34:46,083
Flere ildunger.
305
00:34:47,377 --> 00:34:48,335
Hej.
306
00:34:48,503 --> 00:34:50,629
Din far prøver at slå mig ihjel.
307
00:34:50,797 --> 00:34:53,090
Ja, men det
giver jeg ham ikke lov til.
308
00:34:54,676 --> 00:34:56,302
Kom tilbage!
309
00:34:57,846 --> 00:34:59,305
Lad mig være!
310
00:35:00,515 --> 00:35:02,600
Gå væk! Væk!
311
00:35:02,726 --> 00:35:04,685
Spis, små venner!
312
00:35:08,440 --> 00:35:09,440
Dø!
313
00:35:11,693 --> 00:35:13,527
Jeg vandt!
314
00:35:20,201 --> 00:35:22,703
De er ikke så slemme,
når man lærer dem at kende.
315
00:35:24,497 --> 00:35:26,498
Hvad er I for nogle?!
316
00:35:26,666 --> 00:35:30,419
Det må du undskylde.
Vi er familien Crood.
317
00:35:30,712 --> 00:35:31,879
Hvad hedder du?
318
00:35:32,714 --> 00:35:35,132
- Guy.
- Hej, Guy!
319
00:35:50,357 --> 00:35:51,899
Det ligner magi.
320
00:35:52,067 --> 00:35:54,360
Og lugter af mad.
321
00:36:00,075 --> 00:36:03,077
Ikke spise det. Det er nyt.
322
00:36:07,082 --> 00:36:08,582
Vi lever endnu!
323
00:36:08,750 --> 00:36:10,584
Bare spis videre.
324
00:36:14,255 --> 00:36:15,923
Hvor blev Guy af?
325
00:36:23,682 --> 00:36:24,682
Hvor skal du hen?
326
00:36:24,808 --> 00:36:27,393
Hen til bjerget.
Verdens undergang, du ved nok.
327
00:36:27,560 --> 00:36:30,562
Den har fundet sted.
Den ødelagde vores hule.
328
00:36:30,730 --> 00:36:33,107
Det var kun begyndelsen på enden.
329
00:36:33,274 --> 00:36:35,693
Enden på enden er stadig på vej.
330
00:36:35,819 --> 00:36:37,945
Slip den, Eep.
331
00:36:41,116 --> 00:36:45,994
Vi kan ikke lade ham gå. Hvad hvis vi
ikke finder en hule inden solnedgang?
332
00:36:46,204 --> 00:36:47,955
Hvad hvis det tager flere dage?
333
00:36:48,623 --> 00:36:50,791
Hvad hvis fuglene kommer igen?
334
00:36:52,627 --> 00:36:55,462
Vi har brug for hans ild, dompap!
335
00:36:56,631 --> 00:36:59,717
Okay, du bliver hos os,
indtil vi finder en hule.
336
00:36:59,801 --> 00:37:02,928
Hvad? Gu gør jeg ej.
I skal ikke rode mig ind i det her.
337
00:37:03,346 --> 00:37:06,223
Bliv I her bare, men lad mig gå.
Jeg har en drøm.
338
00:37:06,391 --> 00:37:08,434
En mission, et formål med livet!
339
00:37:08,643 --> 00:37:09,768
Ikke længere.
340
00:37:09,936 --> 00:37:11,562
Jeg har en ide.
341
00:37:11,771 --> 00:37:14,898
- Lad os tage hen til bjerget!
- Der er for langt.
342
00:37:15,024 --> 00:37:17,901
Far er fast besluttet på en hule.
343
00:37:18,987 --> 00:37:21,447
Der er huler i det bjerg.
344
00:37:21,656 --> 00:37:24,116
- Har du været der?
- Det er et bjerg.
345
00:37:24,242 --> 00:37:26,577
Bjerge er sikre. Der er huler.
346
00:37:26,786 --> 00:37:28,787
Og vand og pinde.
347
00:37:28,955 --> 00:37:31,457
Hørte du det, mor?
Jeg kan få min egen pind!
348
00:37:31,666 --> 00:37:35,377
Pinde og huler, huler og pinde.
Vildt mange pinde!
349
00:37:36,212 --> 00:37:37,337
Stille!
350
00:37:47,974 --> 00:37:49,349
Den der er mærkelig.
351
00:37:51,394 --> 00:37:54,855
Den gør ikke noget, Sandy.
Det er bare Rem.
352
00:37:58,860 --> 00:38:02,821
Jeg har truffet en beslutning.
Vi tager hen til det bjerg.
353
00:38:03,364 --> 00:38:05,449
Det er bare en mavefornemmelse.
354
00:38:05,617 --> 00:38:07,284
Det føles fornuftigt.
355
00:38:07,452 --> 00:38:10,537
Jeg ved ikke rigtig.
Vi har aldrig gået så langt før.
356
00:38:10,747 --> 00:38:12,790
Mine fødder kan ikke klare det.
357
00:38:12,957 --> 00:38:15,584
Jeg lever nok slet ikke så længe.
358
00:38:16,544 --> 00:38:17,920
Vi gør det.
359
00:38:18,755 --> 00:38:20,839
Forestil jer det.
360
00:38:21,007 --> 00:38:25,010
Hele familien på langsommelig
langfart gennem ødemarken.
361
00:38:25,178 --> 00:38:28,889
Dage og nætter i hinandens selskab.
Historier og gode grin.
362
00:38:30,391 --> 00:38:33,393
Det vil knytte os tættere sammen.
363
00:38:35,647 --> 00:38:36,647
Få hende væk!
364
00:38:36,856 --> 00:38:38,899
Hvis du ikke vil slås,
skal du ikke se hende i øjnene.
365
00:38:39,067 --> 00:38:42,069
Gider du godt holde dine arme
på din side af stien?
366
00:38:42,529 --> 00:38:45,906
Er det ikke hyggeligt?
Vores første udflugt sammen.
367
00:38:46,574 --> 00:38:48,242
Hold op, eller jeg flår
tungen ud på dig!
368
00:38:48,409 --> 00:38:50,577
Vil I have, vi skal vende om?
369
00:38:50,787 --> 00:38:53,413
For så kan det
lynhurtigt arrangeres!
370
00:38:53,581 --> 00:38:55,249
Far, jeg skal tisse.
371
00:38:55,416 --> 00:38:57,501
Du kan sagtens holde dig.
372
00:38:57,669 --> 00:39:00,128
Sandy, spyt den der ud.
Bedste!
373
00:39:00,296 --> 00:39:02,756
Jeg skal stadig tisse!
374
00:39:02,924 --> 00:39:05,759
Så gå om bag en knold
og få det overstået.
375
00:39:05,927 --> 00:39:08,095
- Av, noget stak mig!
- Fryd.
376
00:39:08,263 --> 00:39:11,682
- Far, må jeg bære ham lidt?
- Nej.
377
00:39:11,891 --> 00:39:13,350
- Må jeg nu?
- Nej.
378
00:39:13,518 --> 00:39:14,810
- Nu?
- Nej.
379
00:39:14,936 --> 00:39:18,230
- Nu?!
- Jeg kan blive ved dagen lang.
380
00:39:18,356 --> 00:39:21,608
Nej, nej, nej og atter nej!
381
00:39:21,818 --> 00:39:23,944
Jeg nægter at dø på tom mave.
382
00:39:24,112 --> 00:39:26,446
Grug, vi er alle sammen trætte.
383
00:39:26,614 --> 00:39:29,575
- Vi spiser, når vi når frem.
- Der er alt for længe til!
384
00:39:29,784 --> 00:39:31,785
Jeg vil have noget i skrutten.
385
00:39:32,328 --> 00:39:36,123
Pas på, han skærer dig.
Han er ikke mad. Han er mit kæledyr.
386
00:39:36,291 --> 00:39:39,293
- Hvad er et kæledyr?
- Et dyr, man ikke spiser.
387
00:39:39,460 --> 00:39:41,461
Dem kalder vi "børn".
388
00:39:42,797 --> 00:39:46,300
Mennesker bør ikke holde kæledyr.
Det er unaturligt.
389
00:39:47,135 --> 00:39:48,969
- Det er mad!
- Nej.
390
00:39:49,137 --> 00:39:50,929
Ikke den. Den!
391
00:39:52,515 --> 00:39:55,684
Mad er svaret på alt.
Kom, vis mig dit jagtfjæs.
392
00:39:58,187 --> 00:40:01,148
Du har stadig stuearrest.
Kom så, Thunk.
393
00:40:01,316 --> 00:40:02,983
Jeg har ondt i fødderne.
394
00:40:09,324 --> 00:40:10,991
- Du ser anspændt ud.
- Det er jeg ikke.
395
00:40:11,576 --> 00:40:14,661
Den vrede pige
vil lave det samme som dem.
396
00:40:15,496 --> 00:40:16,663
Jeg var ikke parat!
397
00:40:17,957 --> 00:40:19,708
Jeg kommer, Thunk!
398
00:40:20,001 --> 00:40:21,710
Hvorfor er du efter mig?
399
00:40:23,004 --> 00:40:25,547
- Hvad laver de?
- Går på jagt.
400
00:40:25,715 --> 00:40:27,674
Hold dig væk!
401
00:40:27,884 --> 00:40:29,092
Seriøst. Hvad laver de?
402
00:40:29,218 --> 00:40:32,179
Du har masser af æg!
Du kan da bare lægge et nyt!
403
00:40:47,236 --> 00:40:48,612
Nu godter du dig bare.
404
00:40:50,531 --> 00:40:53,659
Værsgo.
Hvem har lyst til skorpion?
405
00:40:55,787 --> 00:40:58,330
Hvad blev der af ægget og fuglen?
406
00:40:58,915 --> 00:41:00,123
Vi slap fra den.
407
00:41:00,249 --> 00:41:02,876
Da fuglen trampede på mig, -
408
00:41:03,044 --> 00:41:05,128
- fik skorpionen fat i mig...
409
00:41:05,254 --> 00:41:08,757
Så skete der en hel masse,
og nu spiser vi den. Totalt i orden.
410
00:41:08,967 --> 00:41:11,551
Ikke nok! Jeg må have mere!
411
00:41:11,719 --> 00:41:14,554
Jeg må have mere.
412
00:41:14,889 --> 00:41:17,557
Hun har ikke tænkt sig
at æde mig, vel?
413
00:41:17,725 --> 00:41:20,978
Du er for mager. Hvis hun skulle
æde nogen, ville det være...
414
00:41:21,688 --> 00:41:24,398
Hendes kæber er låst fast!
415
00:41:24,565 --> 00:41:26,400
Få fat i en kæp!
416
00:41:28,236 --> 00:41:31,405
Hold dig væk!
Sindssyge, gamle utyske!
417
00:41:31,572 --> 00:41:33,365
Giv hende pinden i munden!
418
00:41:34,701 --> 00:41:36,493
Hold hende i ro. Brug en sten.
419
00:41:41,666 --> 00:41:45,168
- Hvorfor ruller du væk?
- Jeg vil have noget at spise.
420
00:41:45,294 --> 00:41:48,463
Du fik da kryb til aftensmad.
Masser af kryb.
421
00:41:48,631 --> 00:41:49,631
Hjælp mig.
422
00:41:50,591 --> 00:41:53,260
- Så må du gå på jagt med mig.
- Mener du det?
423
00:41:54,095 --> 00:41:56,513
Bare gå. De har krammet på mig.
424
00:41:56,681 --> 00:41:58,098
Fortæl dem om mig.
425
00:42:05,064 --> 00:42:06,398
Okay.
426
00:42:07,442 --> 00:42:09,943
- Hvad kalder du det her?
- En fælde.
427
00:42:10,111 --> 00:42:12,279
- Hvad kan den?
- Tja...
428
00:42:21,289 --> 00:42:23,331
Hvor længe har du været alene?
429
00:42:27,253 --> 00:42:29,713
Hvad gør vi så?
430
00:42:31,007 --> 00:42:32,549
Kan du spille komedie?
431
00:42:58,326 --> 00:42:59,868
Du har talent.
432
00:43:03,790 --> 00:43:05,332
Undskyld.
433
00:43:11,380 --> 00:43:13,757
- Det er min arm.
- Jeg flytter den.
434
00:43:24,519 --> 00:43:27,813
Den gik ikke i din fælde-dims.
435
00:43:28,022 --> 00:43:30,482
Det har jeg bemærket!
436
00:43:34,737 --> 00:43:35,821
Hvor er Eep?
437
00:43:42,495 --> 00:43:44,037
Hun er for vild.
438
00:43:45,373 --> 00:43:46,373
Eep!
439
00:43:47,166 --> 00:43:48,083
Nej, far!
440
00:43:59,846 --> 00:44:01,805
Det er en syndflod af velsmag!
441
00:44:29,750 --> 00:44:31,751
Der bliver nok ingen
levninger til os.
442
00:44:31,878 --> 00:44:33,795
Hvad er "levninger"?
443
00:44:33,963 --> 00:44:36,590
Når man har så meget mad,
bliver der levninger tilovers.
444
00:44:36,757 --> 00:44:38,675
Vi har aldrig så meget mad.
445
00:44:51,272 --> 00:44:53,440
Grug, fortæl en historie.
446
00:44:53,608 --> 00:44:55,942
God ide. Vil I høre en historie?
447
00:44:56,444 --> 00:44:58,320
Ja, fortæl!
448
00:45:01,032 --> 00:45:04,618
Der var engang en lille tiger, -
449
00:45:04,785 --> 00:45:07,287
- der boede i en hule
med sin familie.
450
00:45:07,455 --> 00:45:08,663
De havde mange regler, -
451
00:45:08,831 --> 00:45:13,793
- men den vigtigste var,
at man aldrig forlader hulen om natten.
452
00:45:13,920 --> 00:45:18,715
Og døren var så tung,
at reglen burde være nem at huske.
453
00:45:18,883 --> 00:45:21,593
- Vildt nem at huske!
- Præcis.
454
00:45:22,428 --> 00:45:26,223
Men da alle lå og sov,
gik hun ud alligevel.
455
00:45:26,390 --> 00:45:27,807
- Nej!
- Jo.
456
00:45:27,975 --> 00:45:30,727
Og straks efter
blev deres hule ødelagt, -
457
00:45:30,895 --> 00:45:35,440
- så de drog ud på en dødssyg vandretur
i selskab med en tosse, de mødte, -
458
00:45:35,650 --> 00:45:36,983
- og døde!
459
00:45:39,028 --> 00:45:40,153
Slut.
460
00:45:41,614 --> 00:45:44,908
Det kom bag på mig.
Syret slutning.
461
00:45:45,076 --> 00:45:48,703
- Sådan ender mine historier aldrig.
- To historier på én aften!
462
00:45:57,838 --> 00:46:01,508
Okay, men den er ikke
lige så god som Grugs.
463
00:46:05,263 --> 00:46:09,432
Der var engang
den smukkeste tiger.
464
00:46:09,558 --> 00:46:12,519
Hun boede i en hule
sammen med sin familie.
465
00:46:12,687 --> 00:46:16,439
Hendes far og mor sagde:
"Du må færdes, hvor du vil."
466
00:46:16,565 --> 00:46:20,110
"Men hold dig fra kløften,
for du kunne falde i."
467
00:46:20,319 --> 00:46:22,862
Og dø. God historie.
468
00:46:23,531 --> 00:46:25,532
Men når ingen holdt øje...
469
00:46:27,702 --> 00:46:29,995
...sneg hun sig hen til kløften.
470
00:46:30,204 --> 00:46:35,709
For jo tættere på kanten, hun kom,
jo mere kunne hun høre og se.
471
00:46:35,876 --> 00:46:37,752
Jo mere kunne hun føle.
472
00:46:39,964 --> 00:46:41,214
Til sidst -
473
00:46:41,382 --> 00:46:44,551
- stod hun helt ude på kanten.
474
00:46:44,719 --> 00:46:46,469
Hun så et lys.
475
00:46:46,595 --> 00:46:49,723
Hun lænede sig frem
for at røre ved det...
476
00:46:50,308 --> 00:46:51,558
...og gled.
477
00:46:51,726 --> 00:46:53,101
Og hun faldt.
478
00:46:53,311 --> 00:46:55,145
Og hun fløj.
479
00:46:57,523 --> 00:46:58,898
Hvor fløj hun hen?
480
00:46:59,358 --> 00:47:01,776
- Til morgendagen.
- Morgendagen?
481
00:47:01,944 --> 00:47:04,821
Et sted, hvor der er flere sole
på himlen, end man kan tælle.
482
00:47:04,989 --> 00:47:06,406
Der må være lyst.
483
00:47:06,574 --> 00:47:09,326
Et sted, der ikke ligner
i dag eller i går.
484
00:47:09,493 --> 00:47:12,287
Et sted, hvor alt er bedre.
485
00:47:14,081 --> 00:47:18,293
Morgendagen er ikke et sted.
Man kan ikke se det.
486
00:47:18,419 --> 00:47:20,337
Jo, det er.
487
00:47:20,963 --> 00:47:22,422
Jeg har set det.
488
00:47:25,259 --> 00:47:26,885
Det er der, jeg vil hen.
489
00:47:36,437 --> 00:47:40,440
Nu lukker vi øjnene
og lægger os til at sove.
490
00:47:40,941 --> 00:47:44,444
Og når vi vågner, finder vi det sted,
der har alt, hvad vi kan ønske os.
491
00:47:44,612 --> 00:47:46,863
- Morgendagen?
- En hule.
492
00:48:26,112 --> 00:48:27,987
Der var det lige ved at gå galt.
493
00:48:28,114 --> 00:48:29,906
Jeg havde styr på det.
494
00:48:30,074 --> 00:48:34,452
Vi må sætte farten op.
Har I et andet gear end "vade"?
495
00:48:34,620 --> 00:48:36,663
Selv "slentre" ville
være at foretrække.
496
00:48:36,831 --> 00:48:40,667
Må jeg lige tale med dig?
Hvordan kunne tigeren flyve?
497
00:48:40,835 --> 00:48:44,712
Jeg åbner kun op, når jeg ikke sidder
i en træstamme. Sådan er jeg bare.
498
00:48:44,880 --> 00:48:47,882
Overlad det til mig.
499
00:48:48,843 --> 00:48:52,178
Hey, Thunk...
Du har en edderkop i ansigtet.
500
00:48:54,432 --> 00:48:55,515
Ups.
501
00:48:55,891 --> 00:48:57,350
Han slap løs!
502
00:49:02,148 --> 00:49:05,692
Ikke træde på de underlige,
spidse sten.
503
00:49:05,860 --> 00:49:07,026
De her sten?
504
00:49:08,195 --> 00:49:10,029
Ikke træde på de sten!
505
00:49:10,197 --> 00:49:11,948
Af banen, tøsebarn.
506
00:49:14,326 --> 00:49:17,245
Hallo?
Der er ingen, der hører efter.
507
00:49:17,413 --> 00:49:20,248
Man kan ikke gå på de sten!
508
00:49:33,137 --> 00:49:34,304
Kom så her!
509
00:49:34,889 --> 00:49:37,640
Der smuttede
vores eneste håb om at overleve.
510
00:49:37,766 --> 00:49:39,559
Og vores træstamme.
511
00:49:40,561 --> 00:49:41,644
Godt så.
512
00:50:01,790 --> 00:50:04,751
At hoppe nytter kun kortvarigt, -
513
00:50:04,919 --> 00:50:06,252
- men det bliver ikke bedre.
514
00:50:09,798 --> 00:50:12,258
Ikke gå på hænder.
Det duer slet ikke.
515
00:50:23,270 --> 00:50:24,687
Jeg kan godt hjælpe jer, -
516
00:50:24,813 --> 00:50:27,315
- men så skal der
andre boller på suppen.
517
00:50:27,525 --> 00:50:29,526
Det er slut med træstammen.
518
00:50:29,693 --> 00:50:30,944
Slip den.
519
00:50:35,366 --> 00:50:37,325
Spark den så væk.
520
00:50:40,538 --> 00:50:41,955
Længere væk.
521
00:50:46,627 --> 00:50:47,794
Helt ærligt.
522
00:50:48,587 --> 00:50:51,756
Okay, hr. Klogesen...
523
00:50:51,924 --> 00:50:53,132
Hvad så?
524
00:51:07,815 --> 00:51:09,941
Søde fisk, søde fisk...
525
00:51:13,404 --> 00:51:15,989
Nu må du godt kigge.
526
00:51:20,286 --> 00:51:22,829
Jeg er vild med dem!
Hvor er mine fødder?
527
00:51:22,997 --> 00:51:24,163
De er der stadig.
528
00:51:28,669 --> 00:51:31,170
- Du er godt nok tung.
- Er jeg?
529
00:51:31,338 --> 00:51:32,547
Tak!
530
00:51:33,591 --> 00:51:35,174
Hov, vent!
531
00:51:38,596 --> 00:51:41,681
Okay, hun står op.
Vi klarer den.
532
00:51:41,849 --> 00:51:45,518
De sko er geniale.
Hvor får du dine ideer fra?
533
00:51:49,523 --> 00:51:51,649
Jeg kalder det "en hjerne".
534
00:51:51,817 --> 00:51:54,027
Jeg er ret sikker på,
ideerne kommer derfra.
535
00:51:54,194 --> 00:51:57,280
Far, jeg har ikke nogen hjerne.
536
00:51:57,573 --> 00:52:00,700
Vi har klaret os fint
uden hjerner indtil videre.
537
00:52:00,868 --> 00:52:04,037
Huleboere har ikke brug for hjerner.
Vi har dem her.
538
00:52:05,080 --> 00:52:08,541
Sådan skal det være!
Ideer er for svæklinge.
539
00:52:08,709 --> 00:52:10,752
Og så af sted til det bjerg!
540
00:52:14,048 --> 00:52:16,257
Jeg er vild med dem.
541
00:52:16,425 --> 00:52:18,635
Søde fisk.
Ikke spise mine fødder!
542
00:52:55,464 --> 00:52:58,257
Hvordan kunne tigeren så flyve?
543
00:52:58,384 --> 00:53:00,259
Hun sprang op på solen -
544
00:53:00,386 --> 00:53:02,095
- og red af sted
mod morgendagen.
545
00:53:04,098 --> 00:53:06,099
Nej, nej, nej!
546
00:53:38,757 --> 00:53:39,757
Hej, far!
547
00:53:41,093 --> 00:53:42,593
Ses, far!
548
00:53:47,516 --> 00:53:50,101
I har da set regn før, ikke?
549
00:53:50,227 --> 00:53:52,437
Vi kommer ikke ud så tit.
550
00:54:13,584 --> 00:54:15,001
Det ser farligt ud, Eep.
551
00:54:16,003 --> 00:54:18,254
Det siger du om alting.
552
00:54:18,422 --> 00:54:20,840
- Forsigtig.
- Seriøst? Okay.
553
00:54:55,042 --> 00:54:57,877
Næ nej, det er ikke i orden.
554
00:55:18,398 --> 00:55:22,276
Så bjørnen svarer: "Din hule? Jeg har
smidt skrog her siden i sidste uge."
555
00:55:24,530 --> 00:55:28,324
- Det var en god historie.
- Historie? Det var en joke.
556
00:55:28,492 --> 00:55:29,784
Hvad er "en joke"?
557
00:55:29,910 --> 00:55:32,912
Noget, man finder på,
som folk griner ad.
558
00:55:38,210 --> 00:55:39,335
En til dig.
559
00:55:39,545 --> 00:55:42,463
En til dig. Og den her er til dig.
560
00:55:44,341 --> 00:55:46,217
Det er rigeligt!
561
00:55:47,010 --> 00:55:49,637
Hvad skal børn overhovedet
med deres egne skaller?
562
00:55:49,847 --> 00:55:52,348
Hvis nogen er i nød,
kan vi få fat i hinanden.
563
00:55:52,516 --> 00:55:54,851
Vil du have, vi skal dele os op?
564
00:55:55,018 --> 00:55:58,020
Så kan vi afprøve flere veje.
Det vil gå hurtigere.
565
00:55:58,146 --> 00:56:00,606
Familien bliver sammen.
Din ide er farlig.
566
00:56:00,816 --> 00:56:03,234
- De kan klare det.
- Vi kan klare det!
567
00:56:03,360 --> 00:56:04,944
Nej, nej, nej.
568
00:56:05,112 --> 00:56:07,154
Det er min opgave at passe på jer.
569
00:56:07,322 --> 00:56:10,575
Det er stadig mig, der bestemmer,
og vi deler os ikke op.
570
00:56:11,285 --> 00:56:12,451
Vi deler jer to.
571
00:56:13,161 --> 00:56:14,453
Og dermed basta.
572
00:56:34,141 --> 00:56:35,725
Hallo?
573
00:56:35,893 --> 00:56:37,810
Er alle okay?
574
00:56:37,978 --> 00:56:39,312
Vi er okay, Grug.
575
00:56:39,438 --> 00:56:41,522
Jeg er pænt ude af flippen.
576
00:56:41,690 --> 00:56:44,233
Fortæl mig, hvad jeg skal gøre.
Hvad gør jeg?
577
00:56:44,401 --> 00:56:46,319
Bliv, hvor du er. Jeg kommer.
578
00:56:46,486 --> 00:56:47,987
Det vil tage for lang tid.
579
00:56:48,155 --> 00:56:51,115
Fortsæt fremad. Vi skal nok slippe ud.
580
00:56:51,325 --> 00:56:52,325
Far?
581
00:56:54,328 --> 00:56:57,330
Ja. Okay.
582
00:56:57,497 --> 00:56:59,957
Glem aldrig at frygte.
583
00:57:00,167 --> 00:57:02,001
I kan godt!
584
00:57:02,169 --> 00:57:04,337
Det skal nok gå.
585
00:57:04,504 --> 00:57:06,631
Jeg tror, jeg skal besvime.
586
00:57:08,342 --> 00:57:10,259
Sandy. Sandy!
587
00:58:59,953 --> 00:59:01,579
Giv mig en til.
588
00:59:05,125 --> 00:59:06,542
Du tabte dem her.
589
00:59:40,160 --> 00:59:41,702
Kom med mig.
590
00:59:44,581 --> 00:59:46,290
Grib, basse!
591
00:59:50,170 --> 00:59:51,504
Bedste?
592
00:59:54,007 --> 00:59:55,007
Mor?
593
00:59:58,178 --> 00:59:59,553
Grug?
594
01:00:07,437 --> 01:00:09,105
Jeg finder ham.
595
01:00:15,403 --> 01:00:17,613
Hvem er en dygtig basse?
596
01:00:17,781 --> 01:00:19,782
Det er du! Ja, du er så.
597
01:00:19,950 --> 01:00:23,661
Du skal have et navn.
Jeg vil kalde dig Douglas.
598
01:00:23,829 --> 01:00:26,038
Kan du nogen kunster? Rul rundt.
599
01:00:26,206 --> 01:00:28,165
Rul nu rundt, Douglas.
600
01:00:33,130 --> 01:00:35,172
Dygtigt, Douglas!
601
01:00:38,802 --> 01:00:43,430
Jeg var engang forelsket.
Han var jæger. Jeg var samler.
602
01:00:43,598 --> 01:00:46,058
Det var noget af en skandale.
603
01:00:46,810 --> 01:00:50,146
Vi madede hinanden med bær,
og vi dansede.
604
01:00:50,355 --> 01:00:53,649
Så kvaste min far ham med en sten
og byttede mig væk til jeres bedstefar.
605
01:00:58,572 --> 01:01:00,072
Folkens!
606
01:01:00,240 --> 01:01:01,490
Kom herned.
607
01:01:01,658 --> 01:01:04,451
De er uskadt. Guy er hos dem.
608
01:01:05,036 --> 01:01:07,246
Nå, så Guy er hos dem? Okay.
609
01:01:07,747 --> 01:01:08,789
Tak.
610
01:01:08,957 --> 01:01:12,877
Tak for den interessante
opdatering om Guy.
611
01:01:13,253 --> 01:01:14,962
Nu kravler jeg op.
612
01:01:15,088 --> 01:01:19,800
Du kan jo komme, når du er
færdig med at være så træls.
613
01:01:28,059 --> 01:01:29,602
Sovedynge?
614
01:01:33,815 --> 01:01:35,608
Vil I høre en historie?
615
01:01:38,236 --> 01:01:39,612
Eller hvad?
616
01:01:42,115 --> 01:01:46,118
Og Torg sagde: "Om jeg kender den?
Det er mig, der har tegnet den."
617
01:01:47,913 --> 01:01:49,705
Det giver jo ingen mening.
618
01:01:51,499 --> 01:01:54,543
Jeg ved, vi har været
besværlige at have med, -
619
01:01:54,711 --> 01:01:57,588
- men de har haft
den bedste dag i deres liv.
620
01:01:58,965 --> 01:02:01,425
Det skal du have tak for.
621
01:02:23,698 --> 01:02:26,283
Jeg vil vise jer noget.
622
01:03:06,741 --> 01:03:08,993
Flere sole på himlen,
end man kan tælle.
623
01:03:09,744 --> 01:03:13,831
Alle sole, der krydser himlen,
ender deroppe.
624
01:03:13,999 --> 01:03:15,791
Morgendagen.
625
01:03:15,959 --> 01:03:17,793
Der vil vi være i sikkerhed.
626
01:03:18,712 --> 01:03:20,546
Jeg går med Guy.
627
01:03:20,839 --> 01:03:23,215
Nej. Ikke min lille pige.
628
01:03:27,721 --> 01:03:29,388
Kom med os.
629
01:03:29,848 --> 01:03:31,348
Jeg kan ikke forlade Grug.
630
01:03:31,558 --> 01:03:34,184
Så er vi én. Jeg går med!
631
01:03:34,352 --> 01:03:36,020
Seriøst, mor?
632
01:03:36,187 --> 01:03:40,649
Grug har ingen ide om, hvordan han skal
beskytte os. Han har slet ingen ideer.
633
01:03:40,817 --> 01:03:43,861
Det passer ikke.
Hvad med dengang, han...
634
01:03:46,031 --> 01:03:50,534
Se det i øjnene. Hvis han gik hen
og fik en selvstændig ide, -
635
01:03:50,660 --> 01:03:52,870
- ville jeg dø af et hjerteslag.
636
01:03:58,251 --> 01:04:00,627
- Grug?
- Far?
637
01:04:00,795 --> 01:04:03,964
Hvordan kan sådan en kleppert
lige pludselig forsvinde?
638
01:04:04,132 --> 01:04:07,926
Lad os spørge den grimme dame,
om hun har set far.
639
01:04:08,928 --> 01:04:10,262
Har ikke set ham.
640
01:04:11,139 --> 01:04:13,807
- Hvad laver du?
- Jo, altså...
641
01:04:13,975 --> 01:04:17,686
Jeg var vågen hele natten,
fordi ideerne bare kom til mig.
642
01:04:17,854 --> 01:04:19,438
Er det en slange?
643
01:04:19,647 --> 01:04:21,732
Den ny og forbedrede Rem.
644
01:04:23,610 --> 01:04:26,111
Den er tilmed selvstrammende!
645
01:04:27,447 --> 01:04:31,116
- Hvad er det, du har på hovedet?
- Det kaldes "desperation".
646
01:04:31,409 --> 01:04:33,702
Jeg kalder den "paruk".
Det rimer på Grug.
647
01:04:33,912 --> 01:04:36,914
Og det her kalder jeg "en slæde".
648
01:04:37,082 --> 01:04:39,416
- Det rimer på Grug.
- Overhovedet ikke.
649
01:04:39,626 --> 01:04:41,919
Den vil få os
hurtigere frem end sko.
650
01:04:42,670 --> 01:04:44,546
Følg nu med!
651
01:04:50,720 --> 01:04:52,638
Gid jeg havde en slæde.
652
01:04:52,806 --> 01:04:55,307
Malerier hører fortiden til.
653
01:04:55,475 --> 01:04:57,935
Det her kalder jeg "et snapshot".
654
01:04:59,104 --> 01:05:01,313
Om igen. Jeg tror, jeg blinkede.
655
01:05:02,649 --> 01:05:04,858
Dem kalder jeg "solbriller".
656
01:05:05,026 --> 01:05:08,904
Nu skærer solen ikke i øjnene mere.
Hvor får du dine ideer fra?
657
01:05:09,072 --> 01:05:12,950
Jeg har jo ikke nogen hjerne,
så de kommer nede fra maven -
658
01:05:13,118 --> 01:05:15,285
- og stiger op i mit hoved.
659
01:05:18,164 --> 01:05:20,165
Grug, vi må videre.
660
01:05:20,417 --> 01:05:23,043
Jeg får ideer. Jeg gør mig tanker.
661
01:05:23,211 --> 01:05:26,213
Såsom den her.
Den kalder jeg "hulecamper".
662
01:05:26,339 --> 01:05:28,090
Er den ikke sej?
663
01:05:31,177 --> 01:05:33,762
Den her kalder jeg "en løfterator".
664
01:05:33,930 --> 01:05:36,056
- Mor?
- Han er hårdt ramt.
665
01:05:40,145 --> 01:05:42,229
Jeg har nærmest ondt af ham.
666
01:05:47,068 --> 01:05:48,527
Nej, det har jeg ikke.
667
01:05:49,487 --> 01:05:51,447
Hvad er det, du prøver på?
668
01:05:51,656 --> 01:05:55,659
Jeg tænkte bare,
at hvis jeg kunne få ideer -
669
01:05:55,910 --> 01:05:57,244
- ligesom Guy...
670
01:05:58,121 --> 01:06:00,247
...så ville Eep måske høre efter.
671
01:06:00,373 --> 01:06:04,126
Og så ville hun måske ikke
gå med Guy.
672
01:06:04,294 --> 01:06:08,338
Grug, dog.
Er det det, det handler om?
673
01:06:11,718 --> 01:06:14,887
Og så troede jeg,
det ville tage livet af din mor.
674
01:06:15,054 --> 01:06:17,514
To fluer med ét smæk.
675
01:06:17,724 --> 01:06:19,099
Så er vi fremme!
676
01:06:57,722 --> 01:06:58,597
Hule!
677
01:06:58,765 --> 01:07:00,807
Ind med jer, fart på.
678
01:07:01,226 --> 01:07:02,434
Af sted!
679
01:07:04,812 --> 01:07:05,938
Nej!
680
01:07:08,608 --> 01:07:11,235
- Ikke flere huler, Grug.
- Hvad?
681
01:07:11,402 --> 01:07:15,072
Vi springer op på solen og rider af sted
mod Morgendagen sammen med Guy!
682
01:07:15,240 --> 01:07:17,407
Har I alle sammen besluttet det?
683
01:07:19,285 --> 01:07:20,285
Thunk?
684
01:07:21,871 --> 01:07:23,288
Beklager, far.
685
01:07:25,124 --> 01:07:27,501
Du må holde op med
at bekymre dig så meget.
686
01:07:27,669 --> 01:07:30,379
Det er min opgave at bekymre mig
og følge reglerne.
687
01:07:30,547 --> 01:07:33,715
- Reglerne gælder ikke her!
- De holdt os i live!
688
01:07:33,925 --> 01:07:37,970
Det var ikke noget liv.
Det var ren overlevelse.
689
01:07:38,137 --> 01:07:39,471
Der er forskel.
690
01:07:39,597 --> 01:07:42,140
I er nødt til at lytte til mig.
691
01:07:42,308 --> 01:07:45,143
Vi ville være døde,
hvis vi havde lyttet til dig!
692
01:07:46,980 --> 01:07:48,897
Nu følger vi Guy.
693
01:07:53,403 --> 01:07:54,403
Guy...
694
01:07:55,154 --> 01:07:56,488
Stik af, Guy.
695
01:08:06,374 --> 01:08:09,501
Det er nyttesløst!
Tiden er knap. Alt styrter i grus.
696
01:08:09,627 --> 01:08:11,712
Du er irrational og obstruerende!
697
01:08:11,921 --> 01:08:14,965
Fine ord gør mig vred.
Bare snak løs!
698
01:08:15,133 --> 01:08:16,341
Kontrataktik!
699
01:08:18,428 --> 01:08:22,014
Du er en anden, end du var i morges.
Et moderne menneske.
700
01:08:22,724 --> 01:08:25,726
Jeg er en hulemand!
701
01:08:25,935 --> 01:08:27,102
Nej, vent!
702
01:08:48,458 --> 01:08:49,416
Nej!
703
01:08:49,584 --> 01:08:52,586
Hvad er det for noget,
der beskytter dig mod mine slag?
704
01:08:53,963 --> 01:08:54,838
Tjære.
705
01:08:55,048 --> 01:08:57,382
Nej. Jeg må tilbage til dem.
706
01:08:58,176 --> 01:09:01,428
Hold op med at stritte imod.
Hold op, Grug!
707
01:09:08,394 --> 01:09:10,729
Ingen slipper op af det her.
708
01:09:11,814 --> 01:09:13,732
Tro mig.
709
01:09:13,941 --> 01:09:15,400
Jeg ved det.
710
01:09:16,611 --> 01:09:20,447
- Din...?
- Familie, ja.
711
01:09:26,579 --> 01:09:28,205
Det gør mig ondt.
712
01:09:31,417 --> 01:09:33,960
Jeg var lille, da det skete.
713
01:09:34,962 --> 01:09:38,799
Mine forældres sidste ord til mig var:
"Du skal ikke gemme dig."
714
01:09:39,801 --> 01:09:41,259
"Lev livet."
715
01:09:43,096 --> 01:09:45,430
"Følg solen."
716
01:09:45,598 --> 01:09:47,724
"Du skal nok nå frem
til Morgendagen."
717
01:09:50,103 --> 01:09:52,104
Du fulgte lyset.
718
01:09:52,897 --> 01:09:56,108
- Min datter er meget lig dig.
- Nej.
719
01:09:56,275 --> 01:09:57,776
Hun er ligesom dig.
720
01:09:57,985 --> 01:10:00,987
Hun elsker dig,
men glemmer at sige det.
721
01:10:01,114 --> 01:10:03,699
Ligesom du glemmer
at sige det til hende.
722
01:10:06,744 --> 01:10:11,873
Jeg har nok haft for travlt med
at holde dem alle sammen i live.
723
01:10:12,291 --> 01:10:15,752
Det er okay.
Det er sådan noget, fædre gør.
724
01:10:22,468 --> 01:10:25,303
Det er det nemlig.
725
01:10:25,471 --> 01:10:27,639
Men vi kan ikke gøre det herfra.
726
01:10:27,807 --> 01:10:30,517
Vi har brug for en af dine ideer.
727
01:10:33,312 --> 01:10:36,148
Kom nu, du kan godt.
728
01:10:40,486 --> 01:10:43,530
Rem!
Aktivér Nødpåfundsgeneratoren!
729
01:10:46,033 --> 01:10:47,117
Jeg har det.
730
01:10:54,542 --> 01:10:58,170
Ja, men han gør sit bedste
med de midler, han har. Kom.
731
01:11:04,177 --> 01:11:05,886
Der er den.
732
01:11:06,095 --> 01:11:09,931
Rem, jeg vil have romantik,
drama og ægthed. Bevæg mig.
733
01:11:16,105 --> 01:11:19,858
Den har set os.
Så er det nu. Giv den gas.
734
01:11:29,202 --> 01:11:32,287
Den kommer ikke herhen.
Dukken ser vist ikke skræmt nok ud.
735
01:11:32,413 --> 01:11:36,541
Jeg skal give dig skræmt.
Giv mig de teaterpinde!
736
01:11:52,934 --> 01:11:54,601
Hold fast!
737
01:12:24,382 --> 01:12:26,383
Du gjorde det!
738
01:12:27,426 --> 01:12:30,720
- Grug!
- Vi er okay!
739
01:12:35,601 --> 01:12:36,935
Vi er okay.
740
01:12:48,990 --> 01:12:51,616
Grug, du fører an.
741
01:12:52,827 --> 01:12:54,536
Vis vej til Morgendagen.
742
01:13:01,043 --> 01:13:04,588
Skynd jer!
Kom, vi skal nok klare det!
743
01:13:06,215 --> 01:13:07,716
Du havde ret.
744
01:13:07,884 --> 01:13:10,302
Der er den! Solen!
745
01:13:10,469 --> 01:13:13,680
Vi kan gøre det! Vi kan ride på den
mod Morgendagen!
746
01:13:37,705 --> 01:13:38,830
Løb!
747
01:14:06,943 --> 01:14:09,235
Jeg forstår det ikke.
748
01:14:09,362 --> 01:14:12,489
Solen var jo lige her. Lige her.
749
01:14:17,036 --> 01:14:20,288
Vi må tilbage til hulen.
Skynd jer, skynd jer!
750
01:14:20,456 --> 01:14:23,541
Vi må holde os samlet.
Kom så!
751
01:14:23,709 --> 01:14:25,168
Tag min hånd.
752
01:14:25,378 --> 01:14:27,796
Kom så, Thunk. Af sted.
Vi må blive sammen.
753
01:14:29,131 --> 01:14:31,257
Grug, hvad går der af dig?
754
01:14:31,384 --> 01:14:34,511
Vi dør, hvis vi bliver her!
755
01:14:58,077 --> 01:15:00,203
Grug, hør nu efter.
756
01:15:00,413 --> 01:15:03,039
Vi må tilbage til den hule.
757
01:15:06,419 --> 01:15:08,336
Jeg er færdig med mørket.
758
01:15:09,088 --> 01:15:11,339
Færdig med at gemme mig.
759
01:15:11,841 --> 01:15:13,758
Færdig med huler.
760
01:15:15,511 --> 01:15:17,429
Hvad er formålet med det her?
761
01:15:21,600 --> 01:15:23,935
At følge lyset.
762
01:15:27,648 --> 01:15:31,651
Jeg kan ikke forandre mig.
Jeg har ingen ideer.
763
01:15:32,445 --> 01:15:34,779
Men jeg har min styrke.
764
01:15:34,947 --> 01:15:38,783
Og lige nu er det alt,
hvad I har brug for.
765
01:15:40,453 --> 01:15:45,123
Vi ved ikke, hvad der er derovre.
Måske ingenting. Det er for farligt.
766
01:15:47,418 --> 01:15:48,668
Det er en chance.
767
01:15:58,387 --> 01:16:00,472
En chance, jeg gerne tager.
768
01:16:01,891 --> 01:16:05,852
Jeg har haft lyst til at kyle dig væk,
lige siden jeg mødte dig.
769
01:16:06,979 --> 01:16:08,813
Det var en joke, ikke?
770
01:16:08,981 --> 01:16:10,899
Hvad er en joke?
771
01:16:41,222 --> 01:16:42,722
Han klarede det!
772
01:16:44,517 --> 01:16:46,893
Han klarede det.
773
01:16:49,897 --> 01:16:52,107
Så er det dig, Thunk.
774
01:16:52,274 --> 01:16:53,858
Du kommer ikke med, vel?
775
01:16:54,318 --> 01:16:56,820
Bare I når frem,
gør jeg det også.
776
01:17:14,713 --> 01:17:16,381
Det gjorde du godt.
777
01:17:32,356 --> 01:17:35,733
- Bedste...
- Ikke flæbe. Bare kast mig.
778
01:17:36,443 --> 01:17:37,610
Vent.
779
01:17:37,820 --> 01:17:40,363
Du overraskede mig i dag, -
780
01:17:40,531 --> 01:17:41,948
- kødhoved.
781
01:17:47,746 --> 01:17:49,956
Jeg lever endnu!
782
01:17:50,916 --> 01:17:52,250
Så er der afgang.
783
01:17:52,376 --> 01:17:55,670
Nej. Der er så meget,
jeg vil sige til dig.
784
01:17:55,880 --> 01:17:58,298
Jeg har ikke fået alt
gjort godt igen.
785
01:17:58,465 --> 01:18:00,133
Det klarer jeg.
786
01:18:03,929 --> 01:18:05,388
Det virker godt.
787
01:18:06,932 --> 01:18:08,391
Hvad kalder du det?
788
01:18:09,268 --> 01:18:12,562
Jeg havde tænkt mig
at kalde det "et knus".
789
01:18:13,689 --> 01:18:15,607
Det rimer næsten på Grug.
790
01:18:17,776 --> 01:18:19,944
Men du må gerne ændre det.
791
01:18:20,905 --> 01:18:23,865
Nej. "Knus" er fint.
792
01:18:29,705 --> 01:18:31,080
Jeg elsker dig.
793
01:18:34,627 --> 01:18:35,543
Jeg...
794
01:18:41,383 --> 01:18:42,800
Far...
795
01:18:43,552 --> 01:18:45,303
Jeg er bange.
796
01:18:45,471 --> 01:18:47,931
Du må aldrig frygte.
797
01:19:25,511 --> 01:19:26,636
Dér!
798
01:19:26,845 --> 01:19:28,137
Jeg kan se ham!
799
01:20:12,933 --> 01:20:15,435
Hey! Jeg gjorde det!
800
01:21:37,351 --> 01:21:39,227
Væk! Gå væk!
801
01:21:39,311 --> 01:21:41,145
Gå væk!
802
01:22:25,524 --> 01:22:27,150
De er i fare.
803
01:22:27,317 --> 01:22:29,610
Hold ud! Jeg kommer!
804
01:22:30,070 --> 01:22:31,779
Hvordan kommer jeg over?
805
01:22:31,989 --> 01:22:35,116
Jeg må tænke.
Hvad ville Guy gøre?
806
01:22:35,284 --> 01:22:37,994
Hvad ville Guy gøre?
807
01:22:40,205 --> 01:22:42,123
Hvad ville jeg gøre?
808
01:22:42,916 --> 01:22:44,417
Hold den her.
809
01:22:59,808 --> 01:23:02,393
Jeg har...
810
01:23:03,520 --> 01:23:08,024
...en ide!
811
01:23:28,754 --> 01:23:29,795
Løb!
812
01:24:10,963 --> 01:24:12,380
Ja!
813
01:24:19,805 --> 01:24:20,972
Douglas?
814
01:24:21,473 --> 01:24:23,224
Ham kender jeg.
815
01:24:58,468 --> 01:25:00,052
Hold fast!
816
01:25:42,971 --> 01:25:44,597
Der er ikke sikkert her.
817
01:25:46,600 --> 01:25:48,267
Jeg siger det til hende.
818
01:26:36,441 --> 01:26:38,442
Jeg fik aldrig sagt det til ham.
819
01:26:40,278 --> 01:26:43,322
Hvis din far var her,
ville han sige, du skulle...
820
01:26:43,448 --> 01:26:46,575
Se at komme væk!
821
01:26:46,743 --> 01:26:48,828
Du lyder totalt som ham.
822
01:26:48,995 --> 01:26:52,790
Se at komme væk!
823
01:26:54,334 --> 01:26:57,128
- Han gjorde det!
- Han rider på solen.
824
01:26:58,547 --> 01:27:00,423
Bare ikke særlig godt.
825
01:27:00,590 --> 01:27:02,133
Se nu at komme væk!
826
01:27:07,889 --> 01:27:09,306
- Far!
- Grug!
827
01:27:10,350 --> 01:27:12,309
Hvad er det, der er farligt?
Hvem blæste i skallen?
828
01:27:14,104 --> 01:27:16,021
Jeg elsker også dig!
829
01:27:25,073 --> 01:27:27,992
En, to, tre, fire, -
830
01:27:28,160 --> 01:27:29,702
- fem, -
831
01:27:29,870 --> 01:27:30,870
- seks...
832
01:27:31,997 --> 01:27:34,039
...og syv.
833
01:27:36,626 --> 01:27:37,835
Og en halv.
834
01:27:39,087 --> 01:27:40,629
Og otte.
835
01:27:41,506 --> 01:27:42,506
Ni.
836
01:27:42,674 --> 01:27:44,842
Douglas! Du reddede ham!
837
01:27:45,010 --> 01:27:47,428
En dreng må have et kæledyr.
838
01:27:51,516 --> 01:27:54,018
Selv er jeg mest til katte.
839
01:27:56,521 --> 01:27:57,688
Fy.
840
01:28:06,740 --> 01:28:10,034
I er nødt til at se det her.
841
01:28:21,880 --> 01:28:23,547
Der må vi hen.
842
01:28:24,090 --> 01:28:26,175
Ja! Af banen!
843
01:28:29,679 --> 01:28:30,679
Vent på mig!
844
01:28:35,227 --> 01:28:38,062
Det er mig. Jeg hedder Eep.
845
01:28:38,188 --> 01:28:41,440
Og det er min familie,
familien Crood.
846
01:28:41,566 --> 01:28:43,943
Hvis ikke kuløren
og kæledyrene afslører det, -
847
01:28:44,110 --> 01:28:46,779
- så er vi altså ikke
huleboere længere.
848
01:28:50,116 --> 01:28:52,785
Om igen. Jeg tror, jeg blinkede.
849
01:28:53,495 --> 01:28:56,372
Vi lever stadig
i en barsk og brutal verden...
850
01:28:57,707 --> 01:28:59,917
... men vi ved,
vi nok skal klare den.
851
01:29:00,085 --> 01:29:04,922
Fordi vi lavede om på de regler,
der holdt os fanget i mørket.
852
01:29:07,884 --> 01:29:11,804
Og fordi min far lærte os,
at alle kan forandre sig.
853
01:29:11,972 --> 01:29:13,681
Slip barnet løs!
854
01:29:17,936 --> 01:29:20,104
Sådan da.
855
01:29:39,124 --> 01:29:42,459
Så fra nu af bliver vi herude, -
856
01:29:42,627 --> 01:29:44,712
- hvor vi kan følge lyset.
857
01:29:50,051 --> 01:29:53,053
SLUT
858
01:38:15,431 --> 01:38:17,432
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service 2013