1
00:02:08,086 --> 00:02:11,965
Herregud. Täck mig, gå åt vänster.
Läs manualen.
2
00:02:14,009 --> 00:02:15,802
Jag räknar till tre.
3
00:02:16,178 --> 00:02:17,638
Ett... två...
4
00:02:18,472 --> 00:02:19,890
Otroligt.
5
00:02:20,098 --> 00:02:21,391
FBI! Stilla!
6
00:02:21,683 --> 00:02:24,978
Händerna på huvudet! På huvudet!
7
00:02:26,688 --> 00:02:27,981
Överraskning.
8
00:02:28,440 --> 00:02:30,859
Vi har kollat överallt. Det finns inget.
9
00:02:31,318 --> 00:02:33,946
Stället är rent, Ashburn.
Det verkar som om -
10
00:02:34,112 --> 00:02:36,907
din teori inte stämmer.
Vi drar, killar.
11
00:02:37,324 --> 00:02:39,451
- Tror du att det är rent?
- Nu börjar det.
12
00:02:39,576 --> 00:02:43,664
De sa samma sak strax före jag grep
Red Falls-mördaren förra året.
13
00:02:44,039 --> 00:02:46,416
Vad är det? Grillade revben?
14
00:02:46,750 --> 00:02:48,043
Är det det?
15
00:02:48,418 --> 00:02:50,921
Jag vet inte, jag kanske har fel. Eller -
16
00:02:53,882 --> 00:02:55,300
också har jag inte det.
17
00:02:55,425 --> 00:02:57,803
Ja. Lufttätt. Doppat i vax.
18
00:02:58,220 --> 00:02:59,513
Det respekterar jag.
19
00:02:59,638 --> 00:03:02,599
Jag gillar speciellt köttet
som distraherar hunden.
20
00:03:02,891 --> 00:03:06,353
De kanske lurar
den mest högljudda nosen i världen -
21
00:03:06,645 --> 00:03:08,105
men inte mig.
22
00:03:08,313 --> 00:03:10,607
Tyvärr är det inte det jag letar efter.
23
00:03:10,732 --> 00:03:13,527
Nu kommer vi till saken.
Finns det vapen i huset?
24
00:03:13,777 --> 00:03:15,445
Jag vet inget om vapen.
25
00:03:15,863 --> 00:03:16,989
Intressant.
26
00:03:17,698 --> 00:03:19,408
Jag kanske har fel, vem vet?
27
00:03:19,533 --> 00:03:20,576
Vänta.
28
00:03:20,701 --> 00:03:24,705
Killarna kanske har rätt.
Det har hänt konstigare saker.
29
00:03:24,913 --> 00:03:27,374
- Det är en fälla.
- Meteorer, kometer...
30
00:03:27,499 --> 00:03:29,751
Pete är gift, och han kan inte räkna till tre.
31
00:03:29,877 --> 00:03:30,878
Ser ni?
32
00:03:31,170 --> 00:03:32,504
Så frustrerande.
33
00:03:33,088 --> 00:03:36,091
De gillade de här husen under förbudstiden.
34
00:03:36,675 --> 00:03:38,385
Ni vet väl vad det är?
35
00:03:38,719 --> 00:03:40,929
Ja, när man säljer sin häck för pengar?
36
00:03:41,054 --> 00:03:42,139
Jaså?
37
00:03:42,264 --> 00:03:43,348
Jaså?
38
00:03:43,557 --> 00:03:44,933
Nej, det var alkohol.
39
00:03:45,058 --> 00:03:47,269
Folk drack det, trots att de inte skulle.
40
00:03:47,394 --> 00:03:50,814
Husen har olika skrymslen
där de kunde gömma den.
41
00:03:51,023 --> 00:03:52,316
Som den här.
42
00:03:53,692 --> 00:03:56,737
Är det nåt bakom mig? Det är det, va?
43
00:03:57,446 --> 00:03:58,572
Fan.
44
00:03:59,239 --> 00:04:00,699
Nu kan ni dra.
45
00:04:01,533 --> 00:04:02,701
Mina herrar.
46
00:04:04,369 --> 00:04:06,038
Bra jobbat, skitstövel.
47
00:04:20,886 --> 00:04:22,012
Kör!
48
00:04:26,558 --> 00:04:28,602
Svårt att tro att hon är singel.
49
00:04:38,403 --> 00:04:41,532
Strax under finns det en liten upphöjning...
50
00:04:41,823 --> 00:04:43,784
Imponerande, eller hur?
51
00:04:44,076 --> 00:04:45,702
Ser du? Titta.
52
00:04:46,078 --> 00:04:47,955
Man gör ett snitt här.
53
00:04:48,205 --> 00:04:49,706
Otroligt, eller hur?
54
00:04:50,249 --> 00:04:51,542
Ganska otroligt.
55
00:04:51,959 --> 00:04:53,085
Pumpkin!
56
00:04:53,460 --> 00:04:54,753
Kom, misse!
57
00:04:55,254 --> 00:04:57,130
Är du hos grannen nu igen?
58
00:04:57,381 --> 00:04:58,674
Pumpkin!
59
00:04:59,633 --> 00:05:00,926
Kom, misse!
60
00:05:01,552 --> 00:05:03,679
Gå hem nu. Vi ses i morgon.
61
00:05:04,096 --> 00:05:05,389
Så där.
62
00:05:08,684 --> 00:05:12,855
Jag har sagt åt dig att hålla dig borta
från den galna damen.
63
00:05:20,028 --> 00:05:21,738
HALE BEFORDRAD TILL D.C. -KONTORET
64
00:05:21,864 --> 00:05:25,075
Ersättaren inte klar än
65
00:05:50,392 --> 00:05:53,270
Jösses. Din fru gillar inte
att du jobbar sent.
66
00:05:53,812 --> 00:05:54,938
Vad vill du?
67
00:05:55,147 --> 00:05:57,691
Jag har hållit ett öga på agenterna.
68
00:05:57,900 --> 00:06:00,944
Kollat upp vad de gör.
69
00:06:01,153 --> 00:06:02,613
Ja. Övervakat.
70
00:06:02,988 --> 00:06:04,448
Övervakat. Ja, sir.
71
00:06:04,740 --> 00:06:05,866
Du, Ashburn.
72
00:06:06,074 --> 00:06:07,951
Jag har inte bestämt nåt än.
73
00:06:08,327 --> 00:06:11,371
Självklart inte. Alla förtjänar en chans.
74
00:06:11,914 --> 00:06:14,708
Jag vet inte
om du är rätt person för jobbet.
75
00:06:15,000 --> 00:06:17,294
Hursa? Jag förstår inte.
76
00:06:17,586 --> 00:06:18,670
Kom med mig.
77
00:06:18,795 --> 00:06:22,925
Jag har löst mer fall än nån annan.
Var inte det rätt?
78
00:06:23,133 --> 00:06:26,595
Du är en duktig agent.
Det finns många andra duktiga agenter.
79
00:06:26,845 --> 00:06:29,640
Ingen av dem löste fallet
med Red Falls-mördaren.
80
00:06:29,890 --> 00:06:32,768
Det är ingen hemlighet att ingen gillar dig.
81
00:06:33,060 --> 00:06:34,102
Vad?
82
00:06:34,228 --> 00:06:35,604
Jag har fått många klagomål -
83
00:06:35,729 --> 00:06:38,607
om arrogans och tävlingsinstinkt...
överlägsenhet.
84
00:06:38,774 --> 00:06:40,150
Sluta upp med det.
85
00:06:41,360 --> 00:06:44,071
Okej. Vi har ett problem i Boston.
86
00:06:44,863 --> 00:06:47,658
Agenterna hörde skvaller
om en nyinflyttad kille.
87
00:06:47,783 --> 00:06:49,076
Simon Larkin.
88
00:06:49,576 --> 00:06:53,288
Vi vet inte hur han ser ut
eller var han kommer ifrån. Inget.
89
00:06:53,539 --> 00:06:55,916
Vi tror att den här killen
gör grovjobbet åt honom.
90
00:06:56,041 --> 00:06:58,377
Julian Vincent. En slemmig jävel.
91
00:06:58,752 --> 00:07:00,379
Mord. Utpressning.
92
00:07:00,671 --> 00:07:02,381
Så här går han till väga.
93
00:07:03,006 --> 00:07:04,800
Problemet med såna killar -
94
00:07:05,008 --> 00:07:06,718
är att ingen vågar prata.
95
00:07:06,927 --> 00:07:09,054
Packa väskorna. Du ska till Boston.
96
00:07:09,179 --> 00:07:11,056
Du vet hur man kommer under huden
på folk.
97
00:07:11,181 --> 00:07:13,308
För att hitta Larkin ska du ta Julian.
98
00:07:13,433 --> 00:07:15,644
Gör du bra ifrån dig, kan vi prata om jobbet.
99
00:07:39,293 --> 00:07:42,254
Rojas skickade mig.
Han sa att du var trevlig.
100
00:07:42,462 --> 00:07:43,922
Vad letar du efter?
101
00:07:44,131 --> 00:07:46,425
- Vad heter du?
- Champaz. Och du?
102
00:07:46,633 --> 00:07:47,676
Champaz?
103
00:07:47,801 --> 00:07:50,470
- Döpte din mamma dig till det?
- Inte precis.
104
00:07:51,138 --> 00:07:54,016
Mullins, chefen vill veta när du kommer.
105
00:07:55,142 --> 00:07:58,604
Hälsa honom att jag kommer
klockan prick ta-dig-i-röven.
106
00:07:58,979 --> 00:08:01,440
Okej? Om det inte är nån trafik. Tack.
107
00:08:02,065 --> 00:08:03,775
- Det låter dyrt.
- Dyrt?
108
00:08:03,984 --> 00:08:07,196
- Har du växel på en hundring?
- Nej, det har jag inte.
109
00:08:07,613 --> 00:08:10,407
Jag tror inte jag har det. Kan du dra av lite?
110
00:08:11,408 --> 00:08:13,202
Vad händer här?
111
00:08:14,286 --> 00:08:16,663
Jag vill inte ha några droger, okej?
112
00:08:18,373 --> 00:08:19,416
Hur är det?
113
00:08:19,541 --> 00:08:21,793
Vill du ha rabatt med min tjej?
114
00:08:22,002 --> 00:08:23,128
Är du hennes hallick?
115
00:08:23,253 --> 00:08:24,630
Nej, vi är bara vänner.
116
00:08:24,755 --> 00:08:27,508
Det här rör bara oss, så...
117
00:08:27,841 --> 00:08:30,302
- Är jag för nära?
- Det kan man säga.
118
00:08:30,511 --> 00:08:32,721
Ursäkta. Det här kanske hjälper.
119
00:08:33,430 --> 00:08:34,723
Jag vill bara...
120
00:08:39,353 --> 00:08:42,481
Bra att jag inte köpte droger av dig.
121
00:08:42,940 --> 00:08:44,733
Ja, kan du tänka dig?
122
00:08:46,276 --> 00:08:48,987
- Det vore helgalet.
- Det hade inte varit bra.
123
00:08:49,196 --> 00:08:50,989
Det hade inte varit bra!
124
00:08:54,201 --> 00:08:56,495
Torka dig i pannan.
125
00:08:57,287 --> 00:08:59,832
Det hade inte varit så bra.
126
00:09:00,207 --> 00:09:01,416
Du...
127
00:09:01,667 --> 00:09:04,044
- Visa din legitimation.
- Snälla...
128
00:09:04,294 --> 00:09:05,921
Jag tar allt.
129
00:09:06,129 --> 00:09:07,714
- Jag...
- Jag har den.
130
00:09:08,090 --> 00:09:09,383
Bra.
131
00:09:09,716 --> 00:09:13,762
Jag blev orolig att du inte var gift
och hade barn, men -
132
00:09:13,971 --> 00:09:16,348
det har du ju. Vad heter din fru?
133
00:09:16,598 --> 00:09:17,641
Bella.
134
00:09:17,766 --> 00:09:19,393
Bella. Bra.
135
00:09:19,935 --> 00:09:23,397
Får jag låna din telefon?
Mitt batteri har dött.
136
00:09:23,647 --> 00:09:26,567
- Varför ska du låna min telefon?
- För att jag bad om det.
137
00:09:26,692 --> 00:09:28,986
Ge mig telefonjäveln. Håll käften.
138
00:09:29,653 --> 00:09:31,947
Kan du inte ge mig en chans?
139
00:09:32,239 --> 00:09:34,116
Jo, jag ska ge dig en chans.
140
00:09:34,324 --> 00:09:36,034
Vem är det? Är det Bella?
141
00:09:36,159 --> 00:09:38,787
- Nej, nej!
- Gör inte så. Gör inte så.
142
00:09:39,913 --> 00:09:42,499
Det är inspektör Mullins.
Jag är här med din man.
143
00:09:42,624 --> 00:09:44,585
Herregud! Är du Spock?
144
00:09:45,252 --> 00:09:47,796
Nej, han har tyvärr inte
varit med om en olycka.
145
00:09:47,921 --> 00:09:49,965
Han är här med en känd prostituerad.
146
00:09:50,090 --> 00:09:52,551
Hon ljuger! Bella, hon ljuger!
147
00:09:52,885 --> 00:09:54,928
Jaså, är det inte första gången?
148
00:09:55,262 --> 00:09:58,682
Ja, det är han. Han skriker
för att jag bryter handen på honom.
149
00:09:58,807 --> 00:10:00,267
Hårdare, säger hon.
150
00:10:00,475 --> 00:10:02,436
Okej, Bella. Det är för Bella.
151
00:10:02,769 --> 00:10:04,897
Man måste lita på magkänslan.
152
00:10:05,689 --> 00:10:07,232
Varsågod.
153
00:10:08,358 --> 00:10:10,652
Hon lär nog elda upp dina saker i dag.
154
00:10:10,777 --> 00:10:12,154
Du förstår inte.
155
00:10:12,362 --> 00:10:13,405
Hon har precis fått barn.
156
00:10:13,530 --> 00:10:15,490
Det händer mycket där nere.
Jag vill inte röra det!
157
00:10:15,616 --> 00:10:17,659
Ta av dig säkerhetsbältet.
158
00:10:17,868 --> 00:10:18,911
Kom igen nu.
159
00:10:19,036 --> 00:10:21,663
Du verkar vettig. Ta av säkerhetsbältet.
160
00:10:21,872 --> 00:10:23,332
Du verkar snäll.
161
00:10:23,540 --> 00:10:25,667
Jag gillar att en kille -
162
00:10:25,959 --> 00:10:28,670
efter att hans fru fött honom
hans femte barn -
163
00:10:28,795 --> 00:10:30,672
klagar över hennes vagina.
164
00:10:30,964 --> 00:10:33,091
Och sen vill du inte röra henne?
165
00:10:33,300 --> 00:10:37,095
- Jag kan öppna dörren!
- Stig ur biljäveln!
166
00:10:37,387 --> 00:10:39,932
- Stig ur bilen!
- Skämtar du?
167
00:10:40,307 --> 00:10:42,726
- Ställ dig mot bilen.
- Vad är det med dig?
168
00:10:42,851 --> 00:10:45,312
- Gör du det?
- Bilen är varm!
169
00:10:45,521 --> 00:10:47,814
Bra! Jag hoppas
att du bränner kuken av dig.
170
00:10:51,485 --> 00:10:54,196
Rojas! Min favoritskitstövel.
171
00:10:54,488 --> 00:10:56,073
Titta vad jag hittade.
172
00:10:56,240 --> 00:10:59,284
Förstörde jag affärerna? Så synd.
173
00:10:59,493 --> 00:11:02,037
Vad pratar du om? Jag står i hörnet -
174
00:11:02,246 --> 00:11:03,789
och gör suduka, okej?
175
00:11:03,914 --> 00:11:05,916
Jaså? Det heter sudoku, dumfan.
176
00:11:06,583 --> 00:11:09,211
Så du bara råkar bara vara här?
177
00:11:09,419 --> 00:11:11,296
Bland alla prostituerade?
178
00:11:11,505 --> 00:11:13,423
Varför gillar du inte mig?
179
00:11:13,632 --> 00:11:14,633
Du borde skämmas -
180
00:11:14,758 --> 00:11:17,427
för att du vill skada
en duktig svart man. Är du rasist?
181
00:11:17,553 --> 00:11:19,847
Kom inte med nåt jävla rasistsnack!
182
00:11:20,055 --> 00:11:22,516
Nio av tio killar
som jag pippar är svarta män!
183
00:11:22,641 --> 00:11:26,687
Kör iväg och ta lite semester.
184
00:11:26,979 --> 00:11:30,274
Ta och lugna ner dig. Tagga ner. Okej?
185
00:11:31,149 --> 00:11:32,276
Vad är det?
186
00:11:36,113 --> 00:11:37,155
Spring.
187
00:11:37,990 --> 00:11:39,241
Det var det jag tänkte.
188
00:11:39,366 --> 00:11:42,744
- Jag är oskyldig!
- Håll käften!
189
00:11:50,460 --> 00:11:51,670
Herregud!
190
00:11:51,920 --> 00:11:53,380
Nu jäklar.
191
00:11:53,589 --> 00:11:54,798
Hon är galen.
192
00:11:55,966 --> 00:11:58,427
Snälla, släpp ut mig. Jag blir åksjuk.
193
00:11:58,719 --> 00:12:00,512
Så hemskt!
194
00:12:04,892 --> 00:12:06,852
Jag har honom. Jag har honom!
195
00:12:07,060 --> 00:12:08,687
Du är en pundare!
196
00:12:09,062 --> 00:12:10,272
Herregud!
197
00:12:10,522 --> 00:12:12,065
Titta vem som är här!
198
00:12:20,532 --> 00:12:21,825
Ja, spring du!
199
00:12:22,034 --> 00:12:23,118
Fan.
200
00:12:30,709 --> 00:12:32,336
Jag har honom!
201
00:12:35,464 --> 00:12:37,841
Din skithög, jag sa åt dig att stanna!
202
00:12:38,342 --> 00:12:39,801
Stanna, sa jag!
203
00:12:40,177 --> 00:12:42,554
- Stanna!
- Du krossar mina pungkulor!
204
00:12:42,763 --> 00:12:44,473
Hoppas att de går sönder!
205
00:12:45,641 --> 00:12:48,560
Släpp mig! Vad är det med dig?
206
00:12:53,607 --> 00:12:55,734
Bella, förlåt mig!
207
00:12:56,193 --> 00:12:58,320
- Släpp mig!
- Stilla, din skithög!
208
00:12:58,445 --> 00:13:01,073
Mitt ben! Släpp mig!
209
00:13:02,366 --> 00:13:03,742
Vad är det för fel på dig?
210
00:13:03,867 --> 00:13:06,870
Det ska jag berätta! Det är du, ditt as!
211
00:13:07,621 --> 00:13:08,914
Din jävel!
212
00:13:09,206 --> 00:13:10,499
Stå stilla!
213
00:13:10,707 --> 00:13:12,084
Lämna mig ifred!
214
00:13:12,292 --> 00:13:14,253
Släpp mig! Släpp mig!
215
00:13:16,630 --> 00:13:17,673
Fan.
216
00:13:19,383 --> 00:13:20,509
Ja.
217
00:13:21,051 --> 00:13:22,678
Vad fan kastade du på mig?
218
00:13:22,803 --> 00:13:25,097
- En vattenmelon.
- En vattenmelon?
219
00:13:25,472 --> 00:13:27,516
Fan också! Jag sa ju att du var rasist.
220
00:13:27,641 --> 00:13:29,685
Jag försökte köra över dig. Vad är jag då?
221
00:13:29,810 --> 00:13:32,271
Nu ska vi se vad du har i... Titta här!
222
00:13:32,563 --> 00:13:35,858
- Titta. Det är inte ens min födelsedag.
- Du la dit det!
223
00:13:36,066 --> 00:13:37,609
- Ja.
- Jag är oskyldig!
224
00:13:37,734 --> 00:13:39,236
Håll käft, annars får du mer melon. Upp!
225
00:13:39,862 --> 00:13:43,448
FBI
BOSTON-KONTORET
226
00:13:47,786 --> 00:13:48,871
Levy?
227
00:13:48,996 --> 00:13:50,831
Agent Sarah Ashburn
från New York-kontoret.
228
00:13:50,956 --> 00:13:52,040
Hej, hur är det?
229
00:13:52,166 --> 00:13:54,543
Jag behöver all info
om alla langare i området.
230
00:13:54,668 --> 00:13:56,545
Okej. Vi hörde att du skulle komma.
231
00:13:56,670 --> 00:13:58,255
Jag har förberett mig.
232
00:13:58,505 --> 00:14:01,216
- Jag visar dig ditt bord.
- Jag stannar inte länge.
233
00:14:01,341 --> 00:14:02,968
Jag tar dem. Tack.
234
00:14:07,181 --> 00:14:08,307
Ashburn!
235
00:14:09,600 --> 00:14:10,601
Gud!
236
00:14:11,602 --> 00:14:13,228
- Är du okej?
- Vad är det?
237
00:14:13,353 --> 00:14:15,981
De har tagit en smålangare i östra Boston.
238
00:14:16,190 --> 00:14:17,858
Han heter Terrell Rojas.
239
00:14:20,194 --> 00:14:21,278
Okej.
240
00:14:21,486 --> 00:14:23,447
- Bra. Tack.
- Lycka till.
241
00:14:23,947 --> 00:14:26,408
Det handlar inte om tur.
242
00:14:29,828 --> 00:14:31,079
Oj.
243
00:14:31,330 --> 00:14:33,165
Det var nästan coolt.
244
00:14:33,999 --> 00:14:35,125
Nästan.
245
00:14:39,004 --> 00:14:40,964
BOSTONPOLISEN
Distrikt G-5
246
00:14:45,427 --> 00:14:47,387
Kom igen.
247
00:14:47,721 --> 00:14:49,681
Får jag inte parkera i dag?
248
00:14:50,015 --> 00:14:52,476
Okej. Så där, ja. Äntligen.
249
00:14:57,439 --> 00:14:58,899
Jag ska backa in!
250
00:14:59,107 --> 00:15:00,150
Nej...
251
00:15:00,275 --> 00:15:02,903
Hörru! Nej, gå in i bilen!
252
00:15:04,530 --> 00:15:05,697
Du, skithög!
253
00:15:06,532 --> 00:15:07,824
Helvete!
254
00:15:10,869 --> 00:15:12,037
FBI.
255
00:15:12,204 --> 00:15:13,872
Du måste registrera dig.
256
00:15:16,542 --> 00:15:17,835
Polischef Woods?
257
00:15:19,920 --> 00:15:21,088
Polischef Woods?
258
00:15:21,213 --> 00:15:22,881
- Herregud.
- Ursäkta?
259
00:15:23,215 --> 00:15:25,259
Kan jag stå till tjänst med nåt?
260
00:15:25,384 --> 00:15:26,927
Specialagent Sarah Ashburn.
261
00:15:27,052 --> 00:15:30,222
Ni har visst gripit
en langare vid namn Terrell Rojas.
262
00:15:30,430 --> 00:15:32,933
Ja, men inspektör Mullins
är inte tillbaka från lunch.
263
00:15:33,058 --> 00:15:34,434
Han misstycker nog inte.
264
00:15:34,560 --> 00:15:38,021
Det är en hon,
och vi får inte närma oss hennes gripna.
265
00:15:38,397 --> 00:15:39,815
Så här tycker jag.
266
00:15:39,982 --> 00:15:42,693
För varje sekund som går
hindras en federal utredning.
267
00:15:42,818 --> 00:15:46,697
Var vänlig och för mr Rojas
till ett förhörsrum. Tack.
268
00:15:47,447 --> 00:15:48,740
Specialagenten?
269
00:15:49,741 --> 00:15:51,034
Den här vägen.
270
00:15:52,411 --> 00:15:53,704
Specialagenten.
271
00:15:57,583 --> 00:15:59,042
Specialagenten.
272
00:16:13,182 --> 00:16:14,391
Fan.
273
00:16:16,894 --> 00:16:19,605
Innehav av droger -
274
00:16:19,980 --> 00:16:23,609
är ett allvarligt narkotikabrott
enligt kapitel 94C, avsnitt 32A.
275
00:16:23,859 --> 00:16:27,279
Jag hade en joint och några påsar kokain.
När det blev olagligt?
276
00:16:27,404 --> 00:16:29,364
Alltid, är svaret på den frågan.
277
00:16:29,489 --> 00:16:31,033
Med dina föregående brott -
278
00:16:31,158 --> 00:16:34,620
kan det bli 25 års fängelse
och höga böter.
279
00:16:34,995 --> 00:16:37,623
Vem fan bryr sig om böter? Det är 25 år!
280
00:16:37,998 --> 00:16:41,126
Strunt samma. Vad säger du om de här?
281
00:16:41,835 --> 00:16:43,378
Vad jag säger om dem -
282
00:16:43,504 --> 00:16:46,882
är att nån annan inte vill ha konkurrens.
283
00:16:47,466 --> 00:16:50,594
Men du är här, och du lever.
Hur kommer det sig?
284
00:16:50,844 --> 00:16:52,387
- Vem jobbar du för?
- Ingen.
285
00:16:52,513 --> 00:16:53,555
- Vem jobbar du för?
- Ingen.
286
00:16:53,680 --> 00:16:54,723
- Vem jobbar du för?
- Ingen!
287
00:16:54,848 --> 00:16:57,935
Om jag berättar det hackar de mig
i miljoner småbitar!
288
00:16:59,686 --> 00:17:01,104
Helvete.
289
00:17:02,481 --> 00:17:03,774
Fanskap.
290
00:17:05,317 --> 00:17:07,152
Gud. Mes!
291
00:17:07,653 --> 00:17:12,616
Din jävel! Alla måste parkera
på min plats! Satan!
292
00:17:13,534 --> 00:17:15,661
Fan! Jävla kostymnisse.
293
00:17:16,203 --> 00:17:17,830
Fan!
294
00:17:20,207 --> 00:17:23,502
Jag ska parkera där!
295
00:17:23,877 --> 00:17:26,129
Stjäla min p-plats!
296
00:17:30,676 --> 00:17:32,886
Jag vill inte att du ska sitta inne.
297
00:17:33,345 --> 00:17:36,306
Jag vill inte att du ska hackas sönder
i små, små -
298
00:17:36,765 --> 00:17:38,559
jädrans småbitar.
299
00:17:38,892 --> 00:17:42,187
Jag kan skydda dig.
Men du måste hjälpa mig.
300
00:17:42,521 --> 00:17:43,772
Jag kan hjälpa dig.
301
00:17:43,897 --> 00:17:45,440
- Kan du hjälpa mig?
- Ja.
302
00:17:45,566 --> 00:17:46,942
Var får jag tag i Julian?
303
00:17:47,067 --> 00:17:50,988
Jag får drogerna från en subba
som heter Tatiana på Newkirk Avenue.
304
00:17:51,196 --> 00:17:52,781
Kan du beskriva henne?
305
00:17:52,906 --> 00:17:54,491
Hon har bruna ögon.
306
00:17:55,033 --> 00:17:58,162
Hon har skitstora tuttbröst.
307
00:17:59,204 --> 00:18:00,914
- Stora tuttbröst.
- Okej.
308
00:18:01,165 --> 00:18:04,168
Kan du vara lite mer specifik?
309
00:18:07,880 --> 00:18:10,340
Hennes tuttbröst är så här.
310
00:18:11,884 --> 00:18:13,177
Okej. Tack.
311
00:18:19,391 --> 00:18:20,434
Nej.
312
00:18:20,559 --> 00:18:23,312
Ja! Det är en skrattfest!
313
00:18:23,562 --> 00:18:26,064
Flytta er, för helvete. Skaffa ett rum.
314
00:18:26,398 --> 00:18:28,483
Tim, du är skyldig mig 40 dollar.
315
00:18:28,609 --> 00:18:31,570
I morgon blir det 60! Jävla apskaft.
316
00:18:31,862 --> 00:18:33,488
Varför är buren tom?
317
00:18:33,739 --> 00:18:36,158
Vad har jag sagt om att flytta mina fångar?
318
00:18:36,283 --> 00:18:37,659
Han är i förhörsrummet.
319
00:18:38,202 --> 00:18:41,038
Varför är han där, när jag står här?
320
00:18:41,538 --> 00:18:43,665
- De hämtade honom.
- Vilka då?
321
00:18:43,874 --> 00:18:45,918
Hoppas att det är två av mig. Är det det?
322
00:18:46,043 --> 00:18:48,670
- Det var en kvinna.
- Jag är kvinna. Hämtade jag honom?
323
00:18:48,795 --> 00:18:51,089
Nej, en annan kvinna. Hon var trevlig.
324
00:18:51,215 --> 00:18:53,258
Jag är fan trevlig. Varför var hon trevlig?
325
00:18:53,383 --> 00:18:54,801
Jag gav henne nycklarna.
326
00:18:54,927 --> 00:18:57,012
Du ska böja dig framåt -
327
00:18:57,221 --> 00:18:59,306
och sen går jag via röven till din ficka -
328
00:18:59,431 --> 00:19:00,849
och tar nycklarna till ditt hus.
329
00:19:00,974 --> 00:19:02,726
Sen kör jag dit -
330
00:19:02,935 --> 00:19:05,062
går in genom dörren
och dödar dig när du sover.
331
00:19:05,604 --> 00:19:07,648
Jag tror jag vet vad vi letar efter -
332
00:19:07,773 --> 00:19:09,107
och tack för din medverkan.
333
00:19:09,233 --> 00:19:10,901
Jösses, du är då i gasen.
334
00:19:11,109 --> 00:19:13,529
- Ursäkta mig?
- Nej, det gör jag inte.
335
00:19:13,737 --> 00:19:16,323
Den senaste halvtimmen
har jag tänkt ut hur jag ska döda dig.
336
00:19:16,448 --> 00:19:18,367
Ursäkta, när träffades vi?
337
00:19:18,575 --> 00:19:19,785
Är det din advokat?
338
00:19:19,910 --> 00:19:22,454
Säljer du försäkringar?
Säljer du fula kostymer?
339
00:19:22,579 --> 00:19:25,165
Jag är specialagent Sarah Ashburn.
Kan jag göra nåt?
340
00:19:25,290 --> 00:19:28,168
Ta allt det där och stick härifrån.
341
00:19:28,293 --> 00:19:29,461
Det är mitt rum.
342
00:19:29,586 --> 00:19:31,588
Ska du förhöras av en inspektör?
343
00:19:31,797 --> 00:19:34,550
Jag är inspektör och det är min brottsling.
344
00:19:35,926 --> 00:19:38,011
Nu förstår jag.
345
00:19:38,387 --> 00:19:41,348
Inspektörn,
mr Rojas ska förhöras av mig nu.
346
00:19:41,974 --> 00:19:43,851
- Nej.
- Det är en jurisdiktionsfråga.
347
00:19:43,976 --> 00:19:46,687
- Glöm det.
- Jag uppskattar dina försök.
348
00:19:46,812 --> 00:19:47,813
Underbart.
349
00:19:47,938 --> 00:19:50,440
Om det går bra, kan du -
350
00:19:50,649 --> 00:19:52,776
- stänga dörren på utsidan?
- Jag klämmer dig i den.
351
00:19:52,901 --> 00:19:54,361
Lägg huvudet i öppningen.
352
00:19:54,486 --> 00:19:57,614
Jag ska stänga den ungefär 157000 gånger.
353
00:19:57,823 --> 00:19:59,283
Det är bäst att du sticker.
354
00:19:59,408 --> 00:20:01,285
- Håll käften.
- Spring som om du brann.
355
00:20:01,410 --> 00:20:02,452
Håll mun.
356
00:20:02,661 --> 00:20:04,621
Vi gör upp utomhus.
357
00:20:04,830 --> 00:20:06,456
Jag tänker inte gå ut.
358
00:20:06,665 --> 00:20:08,959
Du följer med ut.
359
00:20:09,168 --> 00:20:10,210
Nej, frun.
360
00:20:10,419 --> 00:20:12,129
Okej. Vi gör upp inomhus.
361
00:20:12,421 --> 00:20:15,424
Kan nån flytta på den här personen?
362
00:20:15,632 --> 00:20:18,886
Mental ohälsa är inget att skämmas för.
Det finns i många familjer.
363
00:20:19,011 --> 00:20:21,305
- Jag ska slå dig.
- Nej. Gör inte det.
364
00:20:21,513 --> 00:20:23,724
Jag ska slå dig och alla dina små knappar.
365
00:20:23,849 --> 00:20:26,185
- Jag ska slå dig där, eller där...
- Peka inte...
366
00:20:26,310 --> 00:20:28,687
- Rör inte mina knappar!
- Ha inga knappar.
367
00:20:28,812 --> 00:20:30,939
Ta bort händerna.
368
00:20:31,148 --> 00:20:32,816
Jag ska ta det fula hårspännet.
369
00:20:32,941 --> 00:20:34,735
Jag ska ta bort hårspännet!
370
00:20:34,943 --> 00:20:36,778
Sluta, sluta!
371
00:20:37,154 --> 00:20:39,656
Båda två följer med mig till mitt kontor.
372
00:20:40,324 --> 00:20:41,992
Nej. Inte där.
373
00:20:42,201 --> 00:20:45,621
Jag kan inte göra nåt, Mullins.
Det är FBI:s fall.
374
00:20:45,996 --> 00:20:47,498
De kanske är här.
375
00:20:47,956 --> 00:20:50,334
- Kan du lägga av?
- Nej, inte där.
376
00:20:50,834 --> 00:20:52,127
Vad gör hon?
377
00:20:52,920 --> 00:20:54,922
Hon letar efter mina pungkulor.
378
00:20:55,380 --> 00:20:57,341
Om nån hittar chefens kulor -
379
00:20:58,091 --> 00:21:01,220
så säg till mig. De är så här stora,
men mycket mindre.
380
00:21:01,595 --> 00:21:04,723
De är som ärtor, eller som ett kullager.
381
00:21:05,098 --> 00:21:08,560
Hälften så stora
som pungkulorna på en mus.
382
00:21:08,936 --> 00:21:11,396
Otroligt små. De är som jättesmå -
383
00:21:11,605 --> 00:21:14,149
tjejpungkulor. Om tjejer haft pungkulor.
384
00:21:14,525 --> 00:21:17,069
Om ni hittar små tjejpungkulor -
385
00:21:17,402 --> 00:21:20,197
som är så små och uttorkade -
386
00:21:20,572 --> 00:21:23,617
så säg till mig,
för jag ska stoppa tillbaka dem i hans pung!
387
00:21:23,784 --> 00:21:24,952
Sluta nu.
388
00:21:25,160 --> 00:21:26,954
Gör nåt, för en gångs skull.
389
00:21:27,079 --> 00:21:28,372
Vad ska jag göra?
390
00:21:28,497 --> 00:21:29,623
Försvara mig -
391
00:21:29,748 --> 00:21:32,209
och lägg av med
att vara så jävla misslyckad!
392
00:21:32,334 --> 00:21:33,710
Det var proffsigt.
393
00:21:33,836 --> 00:21:35,462
Var inte det proffsigt? Här.
394
00:21:35,587 --> 00:21:38,173
Jag ska vara proffsig.
Jag tar upp din väska.
395
00:21:38,382 --> 00:21:39,883
Det var moget gjort.
396
00:21:40,676 --> 00:21:43,053
Jag städar upp lite.
397
00:21:43,387 --> 00:21:44,847
Vänta!
398
00:21:45,055 --> 00:21:47,516
Goda nyheter!
Jag har hittat hans pungkulor!
399
00:21:47,641 --> 00:21:51,687
I en tom behållare!
Här, stoppa tillbaka dem.
400
00:21:52,521 --> 00:21:53,856
Årets snut!
401
00:21:54,231 --> 00:21:55,691
Jobba på!
402
00:21:56,984 --> 00:21:58,610
Jobbet tar kål på mig.
403
00:22:00,195 --> 00:22:01,905
Vet du hur gammal jag är?
404
00:22:02,906 --> 00:22:04,116
58?
405
00:22:04,575 --> 00:22:06,451
Jag är 43 år.
406
00:22:07,995 --> 00:22:09,621
Jag rundar alltid av.
407
00:22:09,872 --> 00:22:12,416
Min femårige son kallar mig morfar!
408
00:22:12,833 --> 00:22:15,878
Hur som helst, sir -
409
00:22:16,420 --> 00:22:18,630
om du kan -
410
00:22:19,173 --> 00:22:21,466
hålla henne borta från mig -
411
00:22:21,842 --> 00:22:24,136
så vore det väldigt bra.
412
00:22:24,970 --> 00:22:26,138
Hon stal nycklarna, va?
413
00:22:26,555 --> 00:22:28,515
Ja. Var får jag tag på henne?
414
00:22:28,724 --> 00:22:31,518
Hon är nog på O'Flanagan's,
en bar längre ner på gatan.
415
00:22:31,643 --> 00:22:34,438
Den är lite småruffig.
Ta på en skottsäker väst.
416
00:22:54,541 --> 00:22:57,169
Ge mig dem. Ge mig nycklarna. Nu.
417
00:22:58,545 --> 00:22:59,588
Herregud.
418
00:22:59,713 --> 00:23:01,173
Tappade du nåt?
419
00:23:02,257 --> 00:23:03,675
Jag ber om ursäkt.
420
00:23:04,927 --> 00:23:07,137
Du är så upptagen
med att ta nån som Rojas -
421
00:23:07,262 --> 00:23:08,639
och slösar bort tid -
422
00:23:08,764 --> 00:23:11,391
medan jag kunde ha tagit en knarkkung
som är farligare -
423
00:23:11,517 --> 00:23:13,519
och som har langare som Rojas.
424
00:23:13,727 --> 00:23:15,604
Skitsnack. Vem då?
425
00:23:16,563 --> 00:23:18,357
Vill du se lite bajssnack?
426
00:23:18,565 --> 00:23:20,275
Jag sa "skitsnack".
427
00:23:20,484 --> 00:23:22,736
Här är bajs. Vad säger du om det?
428
00:23:24,196 --> 00:23:26,406
- Ser du?
- Lägg av. Jag har ett barn här.
429
00:23:26,532 --> 00:23:27,658
Förlåt mig.
430
00:23:27,866 --> 00:23:29,201
Jag är så ledsen.
431
00:23:29,326 --> 00:23:31,620
Vänta, det här är en bar.
432
00:23:31,995 --> 00:23:34,206
Nej, absolut inte. Nej, nej.
433
00:23:34,456 --> 00:23:36,500
Varför känner jag inte till Simon Larkin?
434
00:23:36,625 --> 00:23:39,336
För att FBI vet mer än vad du gör.
435
00:23:39,545 --> 00:23:42,256
Jag har rätt att veta
vad som händer i mitt område.
436
00:23:42,381 --> 00:23:45,342
Nej, det har du inte. Du vill veta.
437
00:23:45,551 --> 00:23:46,802
Du har inte tillstånd -
438
00:23:46,927 --> 00:23:50,180
att läsa allt som finns i akten.
439
00:23:50,430 --> 00:23:51,557
Okej!
440
00:23:52,099 --> 00:23:54,268
När det händer nåt i mitt område -
441
00:23:54,393 --> 00:23:56,562
så blir jag upprörd.
442
00:23:57,020 --> 00:23:59,857
Jag skulle inte ha läst din akt.
Jag gick för långt.
443
00:23:59,982 --> 00:24:02,109
Jag godtar din ursäkt.
444
00:24:02,776 --> 00:24:05,821
Det här är ett väldigt viktigt fall.
445
00:24:06,113 --> 00:24:08,866
All information är mycket känslig.
446
00:24:08,991 --> 00:24:10,492
Därför har vi tillstånd.
447
00:24:10,617 --> 00:24:14,246
Jag har inget tillstånd, eller hur? Du är ju...
448
00:24:14,621 --> 00:24:16,748
Du är FBI.
449
00:24:17,124 --> 00:24:20,085
Du är lagens jävla ängel.
450
00:24:20,419 --> 00:24:22,045
Det är lite...
451
00:24:22,296 --> 00:24:24,548
Sprid dina vingar och glid iväg.
452
00:24:28,302 --> 00:24:29,761
Se dig för!
453
00:24:30,387 --> 00:24:32,514
Se dig för. Jag är federal agent.
454
00:24:32,890 --> 00:24:37,019
Jaså? Vet du vad, ditt as! Det är jag med!
455
00:24:37,311 --> 00:24:39,021
Jag jobbar på posten.
456
00:24:39,396 --> 00:24:44,026
Jag är tacksam för att allt jobb
ni gör för oss. Tack.
457
00:24:44,234 --> 00:24:45,694
Det kan du lita på.
458
00:24:45,986 --> 00:24:48,780
Ingen verkar få nån post i dag!
459
00:24:49,239 --> 00:24:50,282
Bra kommentar.
460
00:24:50,407 --> 00:24:52,618
Bra kommentar.
Där fick du, din feta irländare!
461
00:24:52,743 --> 00:24:54,828
Ta mig i min irländska röv!
462
00:24:55,204 --> 00:24:57,289
Är allt lugnt?
463
00:24:58,332 --> 00:24:59,541
- Tack.
- Tack.
464
00:24:59,791 --> 00:25:01,168
Amerika tackar dig.
465
00:25:01,293 --> 00:25:02,503
Och jag Amerika.
466
00:25:02,628 --> 00:25:03,962
Och Amerika dig.
467
00:25:04,171 --> 00:25:05,214
Tack.
468
00:25:07,674 --> 00:25:09,301
Ja, okej.
469
00:25:10,010 --> 00:25:11,178
Adjö.
470
00:25:12,763 --> 00:25:13,972
Dumfan.
471
00:25:14,681 --> 00:25:16,391
MASSACHUSETTS
FÄNGELSE
472
00:25:17,142 --> 00:25:18,852
Hur är det, Jason?
473
00:25:19,311 --> 00:25:21,271
Vill du prata om Simon Larkin?
474
00:25:22,397 --> 00:25:23,774
Aldrig hört talas om honom.
475
00:25:23,899 --> 00:25:25,108
Ljug inte.
476
00:25:25,317 --> 00:25:27,402
Du är min bror. Jag vet när du ljuger.
477
00:25:27,528 --> 00:25:29,655
Jag är bara en liten langare.
478
00:25:29,988 --> 00:25:32,699
Jag har hört talas om Larkin,
men vi har inte träffats.
479
00:25:32,825 --> 00:25:36,328
Han är ett odjur, och jag försöker
hålla honom borta från dig.
480
00:25:36,453 --> 00:25:39,248
Tänker du storma Boston
för att ta en knarkkung?
481
00:25:39,665 --> 00:25:40,958
Ja, kanske det.
482
00:25:41,375 --> 00:25:42,835
Har du träffat mig?
483
00:25:43,502 --> 00:25:44,628
Ja, tyvärr.
484
00:25:45,212 --> 00:25:46,672
Ja, tyst på dig.
485
00:25:46,964 --> 00:25:48,674
Jag blir fri i morgon.
486
00:25:48,966 --> 00:25:51,343
Jag kommer hem. Jag klarar mig.
487
00:25:51,552 --> 00:25:53,178
Jag lovar, okej?
488
00:26:10,571 --> 00:26:13,282
Smyg inte upp på mig sådär!
489
00:26:13,657 --> 00:26:15,284
Är du ett djur, eller?
490
00:26:15,659 --> 00:26:16,827
Du skulle hålla dig borta -
491
00:26:16,952 --> 00:26:20,539
och nu är du utanför Tatianas lägenhet.
492
00:26:20,873 --> 00:26:22,040
Jag bor här.
493
00:26:22,332 --> 00:26:24,710
Jättekul. Vet du vad som inte är kul?
494
00:26:24,960 --> 00:26:27,462
Att du stal
en hemlig dokumentmapp från FBI.
495
00:26:27,588 --> 00:26:29,214
Det minns jag inte.
496
00:26:29,423 --> 00:26:32,634
Jag säger det en gång till.
Håll dig borta, inspektörn.
497
00:26:33,010 --> 00:26:34,261
Fan ta dig, inspektörn.
498
00:26:34,386 --> 00:26:37,014
Nu har du gjort bort dig.
Jag ringer min chef.
499
00:26:37,264 --> 00:26:39,641
Gör det, tuttlisa!
500
00:26:40,601 --> 00:26:41,810
Jävla knarkpolis!
501
00:26:41,935 --> 00:26:43,979
Otroligt. Helt otroligt.
502
00:26:49,359 --> 00:26:51,528
Det är Ashburn, sir. Jag behöver tillåtelse -
503
00:26:51,653 --> 00:26:54,865
att suspendera en polisinspektör
från min utredning.
504
00:26:55,115 --> 00:26:58,076
Varför kan du inte jobba med lokalpolisen?
505
00:26:58,285 --> 00:26:59,328
Sir, det är inte det.
506
00:26:59,453 --> 00:27:02,331
Jag förstår hur det låter
eftersom jag säger det, -
507
00:27:02,456 --> 00:27:06,168
men jag tror att personen
är mentalt instabil.
508
00:27:06,376 --> 00:27:08,712
Chefen säger
att hon kommer från det området, -
509
00:27:08,837 --> 00:27:09,838
och att hon känner det väl.
510
00:27:09,963 --> 00:27:12,007
Det kan vara värdefullt i utredningen.
511
00:27:12,132 --> 00:27:14,510
- Sir, jag...
- Nej, jobba med henne.
512
00:27:14,801 --> 00:27:17,387
Gör det,
annars kan du glömma din befordran.
513
00:27:20,390 --> 00:27:24,436
Ingen behöver suspenderas. Jag kan...
514
00:27:25,062 --> 00:27:27,022
Jag ska nog lösa det.
515
00:27:27,314 --> 00:27:29,024
Okej. Tack.
516
00:27:30,817 --> 00:27:32,277
Du...
517
00:27:33,570 --> 00:27:35,030
Jag...
518
00:27:35,322 --> 00:27:37,449
Vi fick en dålig start.
519
00:27:38,826 --> 00:27:40,869
Jag känner inte till Boston, och du har -
520
00:27:40,994 --> 00:27:44,039
många källor och stor kunskap
om området som kan vara -
521
00:27:44,164 --> 00:27:45,624
till hjälp.
522
00:27:45,833 --> 00:27:47,626
- Antagligen mycket.
- Så, -
523
00:27:47,835 --> 00:27:49,545
vi kanske kan jobba ihop.
524
00:27:49,753 --> 00:27:52,297
Jag behöver inte din hjälp
för att fånga Larkin.
525
00:27:52,422 --> 00:27:54,925
Du kände inte ens till Larkin.
526
00:27:55,133 --> 00:27:57,427
Så FBI har tydligen information
som inte du har.
527
00:27:57,553 --> 00:28:00,722
Det finns mer att hämta. Mycket mer!
528
00:28:00,973 --> 00:28:03,934
Jag behöver bara höra:
"Jag behöver din hjälp, Mullins."
529
00:28:04,059 --> 00:28:05,435
Det säger jag inte.
530
00:28:05,561 --> 00:28:07,437
Okej, gå tillbaka till din bil.
531
00:28:07,563 --> 00:28:08,939
Det här är löjligt.
532
00:28:09,064 --> 00:28:11,191
Jag är FBI-agent. Du är polis.
533
00:28:11,400 --> 00:28:13,443
"Jag behöver din hjälp, Mullins."
534
00:28:13,569 --> 00:28:15,195
Jag behöver din hjälp, Mullins.
535
00:28:15,320 --> 00:28:19,658
Är det här en viskfest?
Hela huset ska höra det.
536
00:28:20,200 --> 00:28:24,329
"Jag behöver din hjälp, Mullins."
Gör ett eko på "Mullins".
537
00:28:29,168 --> 00:28:32,212
Jag behöver din hjälp, Mullins,
Mullins, Mullins...
538
00:28:33,422 --> 00:28:35,048
Ur vägen. Flytta dig!
539
00:28:35,382 --> 00:28:37,843
Herregud! Du är så jobbig.
540
00:28:38,135 --> 00:28:39,845
Jag jobbar med dig -
541
00:28:40,053 --> 00:28:42,556
så länge det är klart
att det är mitt fall.
542
00:28:42,681 --> 00:28:44,641
Det är faktiskt inte korrekt.
543
00:28:44,892 --> 00:28:47,019
Härligt. Kul att du håller med mig.
544
00:28:47,144 --> 00:28:48,520
Se upp för bilen.
545
00:28:49,021 --> 00:28:50,355
Helvete.
546
00:28:54,693 --> 00:28:56,570
- Backa.
- Jag har den.
547
00:28:56,862 --> 00:28:58,739
- Om du släpper...
- Jag har den.
548
00:28:58,864 --> 00:29:01,492
- Jag har den, låt mig bara...
- Jag har den.
549
00:29:01,825 --> 00:29:03,118
Jag har den.
550
00:29:04,244 --> 00:29:05,787
Fan!
551
00:29:16,965 --> 00:29:19,801
- Frun, ni...
- Gå.
552
00:29:20,636 --> 00:29:23,013
Jag tar hand om det.
Jag är utbildad intervjuare.
553
00:29:23,138 --> 00:29:25,516
"Intervjuare"? Är du Barbara Walters, eller?
554
00:29:25,641 --> 00:29:28,352
Jag tänkte att vi skulle gå in
och grilla henne lite.
555
00:29:28,477 --> 00:29:30,437
Vad menas med det?
556
00:29:30,646 --> 00:29:32,189
Du och jag, vi är poliser.
557
00:29:32,314 --> 00:29:34,942
Vi går in, förhör henne,
skrämmer skiten ur henne...
558
00:29:35,067 --> 00:29:37,194
Vi säger inte "förhör". Det är för aggressivt.
559
00:29:37,319 --> 00:29:39,530
Man fångar mer
med socker än med en piska.
560
00:29:39,655 --> 00:29:41,198
Vilken hemskt talesätt.
561
00:29:41,323 --> 00:29:44,284
Vi vill skapa ett äkta personligt intresse
hos subjektet -
562
00:29:44,409 --> 00:29:45,577
så att de öppnar sig.
563
00:29:45,702 --> 00:29:48,664
Sen gör jag en snabb bedömning -
564
00:29:48,789 --> 00:29:50,290
baserat på Myers-Briggs-teorin -
565
00:29:50,415 --> 00:29:52,543
ett personlighetstest och -
566
00:29:52,751 --> 00:29:56,547
- några till. Jag ska inte tråka ut dig.
- Jag är redan uttråkad.
567
00:29:56,880 --> 00:29:59,842
Så länge du inte drar
den långa förklaringen igen -
568
00:30:00,050 --> 00:30:01,844
så gör vi det på ditt sätt först.
569
00:30:01,969 --> 00:30:04,513
- För att du är äldre.
- Herregud.
570
00:30:10,811 --> 00:30:13,355
Tatiana Krumova,
specialagent Sarah Ashburn.
571
00:30:13,480 --> 00:30:16,441
- Det här är inspektör Mullins.
- Inspektör Mullins.
572
00:30:16,567 --> 00:30:19,695
Vi vill ställa några frågor, om det går bra.
573
00:30:19,987 --> 00:30:24,491
Fasen. Det går inte nu. Jag gör smör.
574
00:30:24,950 --> 00:30:26,326
Vi tar det en annan gång.
575
00:30:26,451 --> 00:30:28,579
- Om du bara ger oss...
- Vad sägs om nu?
576
00:30:28,704 --> 00:30:30,330
I detta jävla ögonblick!
577
00:30:30,622 --> 00:30:33,333
Tack, Tatiana. Det var snällt av dig.
578
00:30:33,709 --> 00:30:34,751
Så...
579
00:30:35,085 --> 00:30:37,045
Hur länge har du bott här?
580
00:30:37,421 --> 00:30:39,756
Jag har bott här sen jag flyttade hit.
581
00:30:40,632 --> 00:30:43,260
Okej, det var väldigt hjälpsamt.
582
00:30:43,635 --> 00:30:45,762
Vi ska bli lite mer detaljerade.
583
00:30:46,138 --> 00:30:48,015
Vad jobbar du med?
584
00:30:48,223 --> 00:30:50,934
- Jag vet vad skithögen gör.
- Vad vet du, skithög?
585
00:30:51,059 --> 00:30:52,311
Socker, ingen piska.
586
00:30:52,436 --> 00:30:54,062
Du är bulgariska, va?
587
00:30:54,271 --> 00:30:55,814
Nej, jag är fransyska!
588
00:30:55,939 --> 00:30:57,566
- Herregud.
- Tatiana...
589
00:31:00,819 --> 00:31:02,654
Jag förstår inte vad du säger.
590
00:31:02,779 --> 00:31:05,657
- Snygg låtsasbulgariska.
- Det var perfekt bulgariska.
591
00:31:05,782 --> 00:31:07,534
Jag fattar inte vad du pratar om!
592
00:31:07,659 --> 00:31:10,621
Varför ska jag buras in
om jag inte gjort ett skit?
593
00:31:11,163 --> 00:31:15,125
Hon förstod vad jag sa, men inte innehållet.
594
00:31:15,334 --> 00:31:16,627
Milda makter.
595
00:31:16,960 --> 00:31:19,254
Okej, Rosetta Stone, du är klar.
596
00:31:21,173 --> 00:31:22,299
Jesus.
597
00:31:22,925 --> 00:31:24,801
Hur många porrfilmer har gjorts på soffan?
598
00:31:24,927 --> 00:31:27,429
Gillar du inte soffan? Är den inte bekväm?
599
00:31:27,638 --> 00:31:29,515
Det blir bekvämt med min fot i din röv.
600
00:31:29,640 --> 00:31:30,682
Oj.
601
00:31:30,807 --> 00:31:32,851
Det blir jättebekvämt. Peta inte på mig.
602
00:31:32,976 --> 00:31:35,020
Tatiana, allvarligt, jag ska prata allvar.
603
00:31:35,145 --> 00:31:37,272
- Är du redo?
- Nu pratar vi allvar.
604
00:31:37,648 --> 00:31:40,984
Vi vet båda
att du har dragit i dig kola hela dan.
605
00:31:41,193 --> 00:31:43,695
Jag fattar.
Det finns inget jag hellre vill än att -
606
00:31:43,821 --> 00:31:46,990
dra på mig ett linne,
lägga upp fötterna och ta lite kokain.
607
00:31:47,115 --> 00:31:51,245
Ha det skönt, ta några kalla öl,
lite chips, och kolla tecknade serier.
608
00:31:51,537 --> 00:31:53,413
Hade jag en stor skål med kola -
609
00:31:53,539 --> 00:31:55,958
skulle jag lägga i lite Ritalin...
610
00:31:56,166 --> 00:31:57,876
- Himmelriket, eller hur?
- Ja.
611
00:31:58,001 --> 00:32:00,212
Jag skulle campa i en vecka för det.
612
00:32:00,337 --> 00:32:04,258
- Är det här Training Day, eller?
- Jag skulle campa i en vecka för det!
613
00:32:04,383 --> 00:32:07,511
Men du, din skithög,
har varit med ett tag nu.
614
00:32:07,719 --> 00:32:10,514
Och nu är det dags att öppna munnen -
615
00:32:10,681 --> 00:32:12,015
och berätta vad vi vill veta.
616
00:32:12,140 --> 00:32:15,310
Jag fattar. Jag ska öppna munnen.
617
00:32:15,644 --> 00:32:17,646
Stick härifrån, för helvete!
618
00:32:17,855 --> 00:32:19,481
Vad sägs om det?
619
00:32:19,690 --> 00:32:22,651
- Försvinn, för helvete!
- Jag ska försvinna.
620
00:32:23,151 --> 00:32:24,278
Okej.
621
00:32:24,486 --> 00:32:28,115
Du borde sluta röka, det är en ful vana.
622
00:32:28,365 --> 00:32:30,242
Halva läppstiftet är i askkoppen.
623
00:32:30,367 --> 00:32:34,496
Jag hade en släkting som tappade
tänderna på grund av rökningen.
624
00:32:34,872 --> 00:32:35,914
Bra att veta.
625
00:32:36,039 --> 00:32:38,333
Många slagsmål med, men mest rökning.
626
00:32:38,542 --> 00:32:40,836
Vi ska inte störa dig längre.
627
00:32:41,044 --> 00:32:42,129
Det är inte dörren.
628
00:32:43,172 --> 00:32:45,716
Visa händerna! Rör dig inte!
629
00:32:46,008 --> 00:32:47,926
- Är det din langare?
- Herregud!
630
00:32:48,051 --> 00:32:49,052
Det är min mamma!
631
00:32:49,178 --> 00:32:51,054
Har du påsar med heroin i häcken?
632
00:32:51,180 --> 00:32:53,765
- Du har sönder min dörr!
- Backa, inspektörn.
633
00:32:53,891 --> 00:32:56,018
Vem stänger dörren för att skita?
634
00:32:56,393 --> 00:32:57,769
Människor gör så.
635
00:32:58,061 --> 00:32:59,521
Rör inte trosorna!
636
00:32:59,730 --> 00:33:02,024
Ut, era elefanter i en porslinsaffär!
Ut härifrån!
637
00:33:02,149 --> 00:33:03,400
Vad fan är det med er?
638
00:33:04,234 --> 00:33:07,029
Du är bara piska och inget socker.
639
00:33:07,362 --> 00:33:08,697
Tog du cigaretten eller inte?
640
00:33:10,532 --> 00:33:12,993
Ja, klart att jag gjorde.
641
00:33:13,368 --> 00:33:14,536
Ja.
642
00:33:15,704 --> 00:33:19,041
Jag tog tändstickorna med.
Vår kille gillar Club Ekko.
643
00:33:20,876 --> 00:33:22,294
- Behövs det?
- Ja.
644
00:33:22,753 --> 00:33:24,463
Nu tar vi reda på det.
645
00:33:24,713 --> 00:33:27,841
Vänta. Soffan var äcklig,
jag måste tvätta händerna.
646
00:33:28,884 --> 00:33:30,677
Vänta, bor du här?
647
00:33:31,011 --> 00:33:32,513
Jag sa ju det.
648
00:33:38,018 --> 00:33:41,063
Dina fönster är igenbommade.
649
00:33:42,189 --> 00:33:43,232
Ja, jag har glas -
650
00:33:43,357 --> 00:33:45,651
men jag har inga fönsterfiltar.
651
00:33:45,901 --> 00:33:47,861
Menar du gardiner?
652
00:33:48,111 --> 00:33:49,905
Nåt sånt, okej?
653
00:33:53,575 --> 00:33:55,244
Det är bara min familj.
654
00:33:57,287 --> 00:33:59,248
Så gulligt.
655
00:33:59,623 --> 00:34:00,666
Vill du ha nåt att äta?
656
00:34:00,791 --> 00:34:03,210
Jag åt inte upp min macka häromdan.
657
00:34:03,460 --> 00:34:04,878
Nej, tack.
658
00:34:05,254 --> 00:34:08,006
Tyvärr har jag inte
pocherade ägg i rubiner åt dig.
659
00:34:08,131 --> 00:34:11,343
Jag vill inte vara ohövlig, men -
660
00:34:11,718 --> 00:34:14,680
man kan få stafylokockinfektioner här.
661
00:34:14,888 --> 00:34:16,431
Var inte det ohövligt?
662
00:34:16,640 --> 00:34:19,518
Det är för din egen skull.
Den där dörren, till exempel.
663
00:34:19,643 --> 00:34:21,186
Dörren har inget lås.
664
00:34:21,311 --> 00:34:23,021
Nån kan komma in. Det är inte säkert.
665
00:34:23,146 --> 00:34:25,107
Ingen kommer hit -
666
00:34:25,315 --> 00:34:27,943
för de vet att jag är välutrustad.
667
00:34:28,735 --> 00:34:29,945
Herregud.
668
00:34:30,279 --> 00:34:33,240
- Ja, jag vet.
- En Marlin 1894CB?
669
00:34:33,490 --> 00:34:35,242
Är det en FN PS90?
670
00:34:35,450 --> 00:34:36,618
Ja! Snyggt.
671
00:34:36,827 --> 00:34:39,872
- Har du allt det här hemma?
- Du nämnde inte min bebis.
672
00:34:39,997 --> 00:34:41,373
Titta på den här.
673
00:34:42,082 --> 00:34:43,709
Min stolthet och glädje.
674
00:34:47,629 --> 00:34:50,132
Den här skönheten kan blåsa bort
en pool på marken.
675
00:34:50,257 --> 00:34:52,176
Om man inte vill ha poolen längre.
676
00:34:52,301 --> 00:34:53,677
- Utan tvekan.
- Fin, va?
677
00:34:53,802 --> 00:34:56,263
Ja. Hur kan man tacka nej till det?
678
00:34:56,763 --> 00:34:59,433
Det gör man inte.
Såvida man inte är en idiot.
679
00:35:01,810 --> 00:35:03,812
Jag har inte sett en sån
sen andra världskriget.
680
00:35:03,937 --> 00:35:06,398
Nej! Den tickar ibland.
681
00:35:06,773 --> 00:35:08,483
Lägg tillbaka den. Sakta!
682
00:35:09,026 --> 00:35:10,777
Hälften så fort.
683
00:35:11,320 --> 00:35:12,988
Hälften så fort!
684
00:35:13,864 --> 00:35:15,908
Sluta skaka. Ta ner lillfingret.
685
00:35:16,700 --> 00:35:19,161
Jag köpte den på eBay.
Den skulle vara större.
686
00:35:19,286 --> 00:35:20,329
Det spelar ingen roll.
687
00:35:20,454 --> 00:35:22,748
Jag ska fan klaga på honom.
688
00:35:28,212 --> 00:35:30,464
LANGARE
689
00:35:31,673 --> 00:35:32,966
LEVERANTÖR
690
00:35:33,342 --> 00:35:34,968
DISTRIBUTÖR
691
00:35:38,722 --> 00:35:39,765
Okej, mina damer.
692
00:35:39,890 --> 00:35:41,683
Här är DNA-resultaten
från tändsticksasken -
693
00:35:41,808 --> 00:35:43,685
och fimpen från Tatiana.
694
00:35:43,894 --> 00:35:47,439
Vi har fått två fingeravtryck.
Den första är en riktig fårskalle.
695
00:35:47,564 --> 00:35:50,692
Kolla här.
Vårdslös körning, överfall, mordbrand.
696
00:35:51,527 --> 00:35:53,362
- Herregud.
- Verkligen?
697
00:35:53,737 --> 00:35:55,906
- Vem fan är det?
- Han är min assistent.
698
00:35:56,031 --> 00:35:58,116
- Du vet väl att jag är agent?
- Mordbrand?
699
00:35:58,242 --> 00:35:59,785
Det var en knarkarkvart!
700
00:35:59,910 --> 00:36:02,704
Jag känner
att jag behöver läsa klart dina akter.
701
00:36:02,913 --> 00:36:04,540
Jag känner att du ska sluta lägga dig i -
702
00:36:04,665 --> 00:36:06,416
så att jag inte slår in dina tänder.
703
00:36:06,542 --> 00:36:08,460
Vad fick du reda på om cigaretten?
704
00:36:08,585 --> 00:36:10,003
Okej. Hank LeSoire.
705
00:36:10,128 --> 00:36:11,213
Lokal affärsman -
706
00:36:11,338 --> 00:36:13,423
har kopplingar i drogvärlden,
svarta marknaden -
707
00:36:13,549 --> 00:36:16,426
och prostitutionsvärlden.
Han är delägare i Club Ekko.
708
00:36:16,552 --> 00:36:19,680
Vi har hittat vår distributör. Kan du backa?
709
00:36:19,888 --> 00:36:21,348
- Backa vad?
- Den.
710
00:36:21,890 --> 00:36:24,309
- Jag gillar inte dig!
- Dina bröst är i vägen.
711
00:36:24,434 --> 00:36:28,188
- Ta bort ditt finger från min bröstvårta.
- Behåll din bröstvårta!
712
00:36:28,522 --> 00:36:30,107
Så. Nu är vi kvitt.
713
00:36:30,941 --> 00:36:33,652
Han verkar vara en sladdertacka.
Har du buggat telefonen?
714
00:36:33,777 --> 00:36:36,613
Det går inte. Han skaffar nytt kontantkort
varannan vecka.
715
00:36:36,738 --> 00:36:39,616
När jag har fått i hans nummer,
har han redan ett nytt.
716
00:36:39,741 --> 00:36:41,910
Vi buggar telefonen som han har.
717
00:36:42,035 --> 00:36:43,162
Jag vill veta vad han säger.
718
00:36:43,287 --> 00:36:45,497
Skaffa tillstånd och en mikrofon. Vi gör det.
719
00:36:45,622 --> 00:36:48,041
Om du ska bossa mig
får du bjuda på middag.
720
00:36:48,167 --> 00:36:50,085
- Nej.
- Okej. Det är lugnt.
721
00:36:50,335 --> 00:36:52,045
Jag ordnar det omedelbart.
722
00:36:52,254 --> 00:36:54,798
Du måste anstränga dig mer.
Det där var mesigt.
723
00:36:54,923 --> 00:36:57,217
Jag trodde att jag var charmig.
724
00:36:57,759 --> 00:37:00,888
Jag vet inte vad jag ska svara.
Jag tycker synd om dig.
725
00:37:02,014 --> 00:37:04,391
Okej, LeSoire är delägare i Club Ekko.
726
00:37:04,683 --> 00:37:07,895
Vi övervakar den och tar reda på
hur vi kan avlyssna hans telefon.
727
00:37:08,020 --> 00:37:10,564
- Berätta allt du vet om den.
- Det är en sunkig klubb.
728
00:37:10,689 --> 00:37:14,818
Jag har aldrig varit inne,
men det är alltid kö runt hörnet.
729
00:37:15,027 --> 00:37:17,404
De har ringt polisen några gånger
för att avstyra bråk.
730
00:37:17,529 --> 00:37:18,989
- Fan.
- Vad är det?
731
00:37:19,198 --> 00:37:22,242
Titta inte. Titta inte!
Låtsas som om vi pratar.
732
00:37:22,367 --> 00:37:23,452
Hej, Shannon.
733
00:37:23,577 --> 00:37:24,703
Hej, Robin.
734
00:37:24,870 --> 00:37:27,498
Det var en trevlig kväll. Du bara försvann.
735
00:37:27,706 --> 00:37:29,291
Jag vet. Jag var där.
736
00:37:29,500 --> 00:37:31,627
Får jag bjuda på middag eller bio?
737
00:37:31,752 --> 00:37:34,922
Hör du inte hur patetiskt
allt du säger låter?
738
00:37:35,130 --> 00:37:37,925
Det finns en tjej för dig, men det är inte jag.
739
00:37:38,091 --> 00:37:41,220
Det är kanske hon.
Hennes damdelar är som en gammal vind.
740
00:37:41,345 --> 00:37:44,223
Den är full med trasiga julbelysningar
och dockskor och skit.
741
00:37:44,348 --> 00:37:46,475
Du kan väl städa ur den åt henne?
742
00:37:48,435 --> 00:37:50,938
Det är en felaktig bild av min vagina.
743
00:37:51,939 --> 00:37:53,565
Vad handlade det om?
744
00:37:53,815 --> 00:37:57,110
Man ligger med snubben en gång
och sen vill han gifta sig. Gud!
745
00:37:57,236 --> 00:37:59,196
Ja, jag vet hur det är.
746
00:38:05,702 --> 00:38:06,995
Vem var det?
747
00:38:07,329 --> 00:38:08,580
Min mamma.
748
00:38:10,582 --> 00:38:14,670
Ortiz gör sig redo i slagrutan.
Verlander ska kasta. En markboll -
749
00:38:14,878 --> 00:38:17,297
som går mellan benen på Cabrera
till högerfältet.
750
00:38:17,422 --> 00:38:21,009
Pedroia är på väg till andrabasen.
Han glider, han är...
751
00:38:21,260 --> 00:38:23,595
Ska jag berätta lite om mig själv?
752
00:38:23,804 --> 00:38:27,432
- Herregud.
- Jag tog grundexamen vid Yale.
753
00:38:27,891 --> 00:38:31,687
Jag har varit på FBI i ungefär 12 år.
754
00:38:32,229 --> 00:38:33,772
Jag ska bli befordrad.
755
00:38:33,897 --> 00:38:37,067
Jag tog Red Falls-mördaren.
756
00:38:37,442 --> 00:38:39,611
Jag tyckte att han verkade oskyldig.
757
00:38:39,736 --> 00:38:42,948
Han har suttit inne i elva månader.
Det skulle göra mig -
758
00:38:43,073 --> 00:38:46,201
till en hemsk människa
om det du säger är sant.
759
00:38:46,451 --> 00:38:49,121
Du kan alltid säga till domaren
att du klantade dig.
760
00:38:49,246 --> 00:38:51,415
Det gjorde jag inte.
761
00:38:51,748 --> 00:38:54,334
- Bli inte till dig nu.
- Det blir jag inte.
762
00:38:54,585 --> 00:38:58,005
Jag är intuitiv. Jag säger vad jag känner.
Jag brukar ha rätt.
763
00:38:58,130 --> 00:39:00,465
- Det får du ta.
- Det visste jag inte.
764
00:39:01,925 --> 00:39:03,135
Okej.
765
00:39:06,638 --> 00:39:09,391
- Där är vår kille.
- Jag ser honom.
766
00:39:35,334 --> 00:39:37,127
Där är han. Där borta.
767
00:39:39,838 --> 00:39:42,257
Vi måste ta oss förbi livvakterna.
768
00:39:42,633 --> 00:39:44,927
Det behövs inte, han kommer till oss.
769
00:39:45,761 --> 00:39:47,721
Ursäkta mig! Undan, tack!
770
00:39:48,180 --> 00:39:49,306
Okej.
771
00:39:49,806 --> 00:39:53,769
Det här går fort. När jag utlöser larmet
går alla mot utgångarna.
772
00:39:53,977 --> 00:39:56,855
Han går till den nordöstra.
Jag springer på honom.
773
00:39:56,980 --> 00:40:00,859
Jag tar mobilen, lägger dit mikrofonen,
säger att han tappade mobilen.
774
00:40:00,984 --> 00:40:03,111
Jag brukar kalla det "snutsläpp".
775
00:40:03,278 --> 00:40:05,280
- Jag fattar.
- Okej, nu kör vi.
776
00:40:08,992 --> 00:40:11,119
Det är inga sladdar på den.
777
00:40:11,453 --> 00:40:14,414
Vad är det? Tuggummi? Eller silikon?
778
00:40:14,998 --> 00:40:17,000
Rör det inte! Det är en kondom.
779
00:40:17,835 --> 00:40:19,086
Han är på väg.
780
00:40:20,671 --> 00:40:23,465
Vi måste ut och skaka rumpa
med de andra brudarna.
781
00:40:23,590 --> 00:40:26,718
Ja, dansa för att komma nära honom.
Bra idé!
782
00:40:27,094 --> 00:40:28,637
Jesus. Nej!
783
00:40:29,012 --> 00:40:31,640
- Gör inte så där.
- Men han är där borta.
784
00:40:31,849 --> 00:40:33,600
Vi letar upp en toalett.
785
00:40:34,351 --> 00:40:36,728
Jag behöver inte gå på toaletten!
786
00:40:36,937 --> 00:40:39,815
Har jag frågat om dina toavanor?
Du sabbar för oss.
787
00:40:39,940 --> 00:40:42,484
Du passar inte in! Av med jackan.
788
00:40:42,693 --> 00:40:44,236
Det är en snygg jacka.
789
00:40:44,361 --> 00:40:47,990
Du ser ut som en skattmas. Ta av den!
790
00:40:48,365 --> 00:40:51,201
- Det här är löjligt.
- Din fula jacka? Herregud!
791
00:40:51,368 --> 00:40:53,912
Okej, jackan är av. Jackan är av.
792
00:40:54,288 --> 00:40:56,915
Jag kan inte titta på det som ska hända.
793
00:40:57,040 --> 00:40:58,500
Knäpp upp knapparna.
794
00:40:58,709 --> 00:41:01,837
- Jag är federal agent!
- Ja, och du ser ut som det med.
795
00:41:02,045 --> 00:41:04,673
Tror du inte att han blir misstänksam?
796
00:41:04,882 --> 00:41:07,426
Okej. Vad sägs om det?
Är det bra? Kan vi gå nu?
797
00:41:07,551 --> 00:41:09,261
Nej, det blev värre.
798
00:41:09,469 --> 00:41:12,973
Du ser ut som en jävla banktjänsteman
även i bikini.
799
00:41:13,182 --> 00:41:15,475
Måste du prata så?
800
00:41:15,684 --> 00:41:17,394
Jag försöker få dig att förstå!
801
00:41:17,519 --> 00:41:18,687
Jag räddar dig -
802
00:41:18,812 --> 00:41:22,399
och det som finns under de fula kläderna
kanske inte är så farligt.
803
00:41:22,524 --> 00:41:24,651
Jag anpassar mina kläder.
804
00:41:24,902 --> 00:41:27,029
Jag fattar. Det är när den där -
805
00:41:27,237 --> 00:41:30,365
stora truten börjar klappra
och när du tar på -
806
00:41:31,241 --> 00:41:35,954
det där spektaklet, det bara...
Det är en erotikdödare.
807
00:41:36,246 --> 00:41:38,123
- Jag ska hjälpa dig.
- Vad gör du?
808
00:41:38,248 --> 00:41:40,876
- Nu vill jag att du håller käft.
- Herregud.
809
00:41:41,502 --> 00:41:44,630
Herregud!
Jag tog bara med mig fem till Boston!
810
00:41:45,005 --> 00:41:46,965
Jag klipper sönder de andra fyra.
811
00:41:47,090 --> 00:41:48,842
Vilket hemskt material!
812
00:41:49,051 --> 00:41:50,677
Ta av den.
813
00:41:51,011 --> 00:41:53,388
Det var min favorit.
814
00:41:53,680 --> 00:41:56,558
- Ta av den!
- Vänta lite!
815
00:41:59,102 --> 00:42:01,313
Det ser ut som om jag blivit överfallen.
816
00:42:01,438 --> 00:42:02,981
Det är inte mitt fel.
817
00:42:03,106 --> 00:42:05,234
- Är det mitt fel?
- Jag ska jämna till här nere.
818
00:42:05,359 --> 00:42:07,820
Kan du sluta skära sönder mina kläder?
819
00:42:08,070 --> 00:42:10,364
Jag gör shorts! Alla gillar shorts.
820
00:42:10,739 --> 00:42:12,699
Stå stilla!
821
00:42:14,201 --> 00:42:17,162
Det känns konstigt. Märkligt.
Rör inte det området.
822
00:42:17,371 --> 00:42:20,165
Böj dig inte ner, då sugs min hand in.
823
00:42:21,375 --> 00:42:23,669
Kan du sluta dra av mina byxor?
824
00:42:23,961 --> 00:42:25,671
- Jesus!
- Vad?
825
00:42:26,129 --> 00:42:27,256
Vad är det?
826
00:42:27,798 --> 00:42:29,424
- Vad är det?
- Sluta!
827
00:42:29,800 --> 00:42:32,386
Det är mina Spanx. De håller allt på plats.
828
00:42:32,553 --> 00:42:34,847
Varför? Vad ska rinna ut?
829
00:42:35,055 --> 00:42:37,683
Inget! Det håller allt på rätt plats.
830
00:42:37,975 --> 00:42:39,518
Vadå, medicinskt sett?
831
00:42:39,643 --> 00:42:41,854
Nej, inte medicinskt. Bara för...
832
00:42:42,062 --> 00:42:44,690
Det håller allt på rätt plats.
833
00:42:44,982 --> 00:42:47,943
Du måste vädra ugnen.
834
00:42:49,987 --> 00:42:52,114
- Trycket är hårt och det är varmt.
- Den vädras tillräckligt, tack.
835
00:42:52,239 --> 00:42:54,116
Min hand håller på att brinna upp.
836
00:42:54,241 --> 00:42:57,286
Klipp dem kortare,
ingen kan se min livmoderhals än.
837
00:42:57,494 --> 00:43:00,122
- Jag klipper dem.
- Nej, sluta! Vi är klara.
838
00:43:00,289 --> 00:43:03,834
- Nu fixar vi till dig.
- Det behövs inte!
839
00:43:04,293 --> 00:43:07,337
- Vad menar du?
- Min sexighet syns i mina rörelser.
840
00:43:08,422 --> 00:43:11,216
När det börjar, är det... Du fattar.
841
00:43:11,466 --> 00:43:13,927
Ska jag se ut så här och du så där?
842
00:43:14,344 --> 00:43:15,721
Jag vet, det är inte rättvist.
843
00:43:21,226 --> 00:43:22,394
Kör!
844
00:43:25,022 --> 00:43:26,398
Vad tittar du på?
845
00:43:26,565 --> 00:43:29,276
Jag gillar hur hennes shorts
får det att kännas i mina shorts.
846
00:43:29,401 --> 00:43:32,029
Förlåt. Det lät värre än det var menat.
847
00:43:32,613 --> 00:43:35,199
Du hade rätt om shortsen. Nu fortsätter vi.
848
00:43:35,449 --> 00:43:37,242
Nu är det klippt.
849
00:43:37,618 --> 00:43:39,870
- Klockan ett.
- Nu gör vi det.
850
00:43:40,829 --> 00:43:41,955
Okej.
851
00:43:43,040 --> 00:43:45,167
In med dig. In med dig.
852
00:43:46,168 --> 00:43:49,296
- Hur går man in? Jag vet inte hur man gör.
- Backa in.
853
00:43:49,463 --> 00:43:51,965
In med dig.
In med händerna och ta hans telefon.
854
00:43:52,090 --> 00:43:53,509
Okej, rosa tjejen.
855
00:43:53,759 --> 00:43:55,511
- Gör snutsläppet.
- Jag försöker!
856
00:43:55,636 --> 00:43:58,597
- Gör slutsläppet!
- Det går inte här!
857
00:44:00,724 --> 00:44:02,684
Nej. Nej, nej!
858
00:44:03,393 --> 00:44:05,979
Jag försöker en gång till. Flytta på henne.
859
00:44:06,396 --> 00:44:09,191
Jag har henne!
Men du är som en jävla barnflicka!
860
00:44:09,316 --> 00:44:11,109
Fotodags!
861
00:44:11,568 --> 00:44:15,948
- Fan. Kan nån ta min telefon?
- Jag har den! Släpp!
862
00:44:16,323 --> 00:44:19,284
Tack. Knäpp några knappar.
Det är klubbpolicy.
863
00:44:20,077 --> 00:44:21,370
Milda makter!
864
00:44:21,703 --> 00:44:23,121
Jag har den orangea!
865
00:44:23,247 --> 00:44:24,623
Jag måste dricka vatten.
866
00:44:24,748 --> 00:44:27,835
- Sluta! Sluta!
- Jag ska fan döda dig.
867
00:44:28,210 --> 00:44:29,253
Var är han?
868
00:44:29,378 --> 00:44:31,213
- In här.
- En gång till.
869
00:44:31,421 --> 00:44:34,049
- Få bort henne.
- De är för många!
870
00:44:34,341 --> 00:44:35,634
- Hej.
- Hej.
871
00:44:35,843 --> 00:44:38,804
Du rör dig skitkonstigt, och jag gillar det.
872
00:44:39,012 --> 00:44:41,974
- Du har så mjukt hår.
- Ja, det är shamporörelsen!
873
00:44:42,266 --> 00:44:43,892
Använd tuttarna!
874
00:44:44,268 --> 00:44:46,144
- Ser du dem?
- Herregud, ja.
875
00:44:46,353 --> 00:44:50,149
Jag tittar, jag gillar. Underbart!
876
00:44:52,025 --> 00:44:53,569
Vad är det här?
877
00:44:53,944 --> 00:44:55,654
Vad händer?
878
00:44:57,781 --> 00:45:00,200
Backa in!
879
00:45:01,118 --> 00:45:02,286
- Hej.
- Hej.
880
00:45:02,452 --> 00:45:05,330
Du är den första bruden över 40
som ger mig ribba.
881
00:45:06,248 --> 00:45:07,374
Så bra.
882
00:45:07,624 --> 00:45:10,419
- Ska vi dricka nåt?
- Okej.
883
00:45:13,255 --> 00:45:14,882
Kanske.
884
00:45:15,549 --> 00:45:18,719
- Det är bara därför tjejer stöter på mig.
- Så tråkigt.
885
00:45:18,886 --> 00:45:20,929
Det kommer hit snygga tjejer varje kväll.
886
00:45:21,054 --> 00:45:24,349
De säger: "Där är LeSoire!"
Korta kjolar, för mycket smink.
887
00:45:24,725 --> 00:45:27,352
- De ser ut som gremlins.
- Jag avskyr det!
888
00:45:27,603 --> 00:45:30,772
Mata dem inte efter midnatt.
Då blir de ännu slampigare.
889
00:45:32,316 --> 00:45:33,775
Ge mig en whiskey.
890
00:45:34,026 --> 00:45:35,652
Jag såg lejonet.
891
00:45:35,861 --> 00:45:37,404
- Helt otroligt.
- Fan!
892
00:45:37,529 --> 00:45:39,990
Vem fan envisas med lejonen?
893
00:45:40,824 --> 00:45:41,909
14 dollar.
894
00:45:42,034 --> 00:45:43,118
14 dollar?
895
00:45:44,036 --> 00:45:45,996
Är det magisk whiskey?
896
00:45:46,205 --> 00:45:49,333
Ingår det en motorcykel?
Serveras den i Jesus skor?
897
00:45:49,541 --> 00:45:52,002
- Får jag sitta i ditt knä?
- Självklart.
898
00:45:53,170 --> 00:45:55,297
- Jag gillar det här.
- Jag med.
899
00:45:58,342 --> 00:45:59,718
Det skulle jag gilla!
900
00:45:59,843 --> 00:46:02,012
Vi ska ha ett skumparty sen.
901
00:46:04,556 --> 00:46:05,974
Förlåt mig.
902
00:46:07,059 --> 00:46:08,977
Jag är så ledsen.
903
00:46:09,353 --> 00:46:11,313
Fyllkärring. Ta ut henne.
904
00:46:11,522 --> 00:46:14,650
- Hon tål alkohol som en femåring.
- Förlåt!
905
00:46:15,400 --> 00:46:17,569
- Okej, raring, du ska ut.
- Förlåt.
906
00:46:18,195 --> 00:46:19,988
- Jag är en ponny!
- Förlåt.
907
00:46:20,155 --> 00:46:21,949
Ta ut henne, för fan! Kör hem henne.
908
00:46:22,074 --> 00:46:25,369
Jag ska köra skolbussen i morgon!
Det är mitt skift.
909
00:46:25,577 --> 00:46:27,579
- Det är mitt skift.
- Nu går vi.
910
00:46:27,704 --> 00:46:29,248
Jag fick inte ditt nummer!
911
00:46:29,373 --> 00:46:31,124
Jag hittar dig.
912
00:46:44,096 --> 00:46:45,389
Snyggt, va?
913
00:46:45,597 --> 00:46:47,766
Jag måste säga att det var rätt häftigt.
914
00:46:47,891 --> 00:46:50,644
- Det var det. Fram med näven.
- Fram med näven.
915
00:46:50,769 --> 00:46:52,563
Nej, fram med näven.
916
00:46:53,605 --> 00:46:54,898
Gör inte så.
917
00:46:55,357 --> 00:46:56,984
Det blir bara konstigt.
918
00:46:57,192 --> 00:47:00,904
Jag försöker att inte bli arg på dig,
men du är helt omöjlig.
919
00:47:03,198 --> 00:47:05,701
- Vad var det där?
- Vi har fått sällskap.
920
00:47:06,118 --> 00:47:07,578
Fan.
921
00:47:08,120 --> 00:47:09,580
Vänta, jag gör mig av med dem.
922
00:47:09,705 --> 00:47:12,249
- Ska jag köra?
- Jag var precisionsförare på Quantico.
923
00:47:12,374 --> 00:47:15,043
De trodde att jag var lärare, så bra var jag.
924
00:47:17,671 --> 00:47:18,797
Fasen.
925
00:47:21,258 --> 00:47:24,219
- Kör ifrån dem!
- Vad tror du att jag gör?
926
00:47:27,514 --> 00:47:29,433
Sluta! Sluta! Jag klarar det.
927
00:47:32,227 --> 00:47:33,353
Håll i dig.
928
00:47:46,450 --> 00:47:48,744
Så blir man av med dem.
929
00:47:49,161 --> 00:47:51,455
Bra gjort. Jag är överraskad.
930
00:47:53,040 --> 00:47:54,541
Våra vänner är tillbaka.
931
00:47:54,666 --> 00:47:56,376
Jag tar hand om det. Häng på.
932
00:47:56,502 --> 00:47:58,962
- Vad gör du?
- Jag ska visa hur jag gör.
933
00:47:59,338 --> 00:48:00,506
Se upp!
934
00:48:04,259 --> 00:48:06,553
FBI! Släpp era vapen! Herregud.
935
00:48:06,803 --> 00:48:08,805
- Vad fan var det?
- Jag vet inte.
936
00:48:08,931 --> 00:48:10,891
Specialagent Garrett, narkotikapolis!
937
00:48:11,016 --> 00:48:12,976
Nej, allvarligt. Vad fan är du?
938
00:48:13,101 --> 00:48:15,479
Är du döv, eller? Narkotikapolis, sa jag!
939
00:48:15,604 --> 00:48:16,897
Släpp vapnen!
940
00:48:17,356 --> 00:48:18,398
Nu!
941
00:48:18,982 --> 00:48:20,108
Fan.
942
00:48:21,527 --> 00:48:23,529
Jag ber om ursäkt för tidigare.
943
00:48:23,821 --> 00:48:25,781
Jag trodde att du var en mördare.
944
00:48:25,906 --> 00:48:29,117
- På grund av ditt vapen.
- Och du ser jävligt elak ut.
945
00:48:29,368 --> 00:48:32,663
Jag fattar. Jag är albino,
så jag ser ut som en skurk, eller hur?
946
00:48:32,788 --> 00:48:35,082
- Nej, det var inte så vi...
- Ja, ja.
947
00:48:35,207 --> 00:48:37,918
Jag är narkotikapolis!
Jag ska berätta en sak.
948
00:48:38,126 --> 00:48:39,753
Vi har spanat på klubben
i två månader -
949
00:48:39,878 --> 00:48:41,338
och sen kommer ni -
950
00:48:41,463 --> 00:48:44,091
som några amatörer
och nästan förstör allt!
951
00:48:44,299 --> 00:48:46,510
Du vet inte vem du pratar med.
952
00:48:46,635 --> 00:48:47,845
Jag är federal agent Ashburn.
953
00:48:47,970 --> 00:48:50,722
Du har säkert imponerande meriter -
954
00:48:50,848 --> 00:48:52,933
lika imponerande som ditt klädval.
955
00:48:53,058 --> 00:48:56,353
Snygga shorts.
Nästa gång kan du raka låren med.
956
00:48:56,562 --> 00:48:59,189
Ger du skönhetstips? Har du en spegel?
957
00:48:59,398 --> 00:49:04,111
Hör på nu. Jag har inget emot
kvinnliga poliser, inte alls.
958
00:49:04,486 --> 00:49:07,364
Men problemet med er -
959
00:49:07,573 --> 00:49:10,117
är att ni blir så uppspelta,
känslorna tar över -
960
00:49:10,242 --> 00:49:12,786
hormonerna rusar till,
ni får indianer i dalen...
961
00:49:12,911 --> 00:49:16,039
Sen ger ni skurken komplimanger
i hans soffa!
962
00:49:16,290 --> 00:49:20,419
Ursäkta, men vem är din fru?
En påse mjöl med ett hål?
963
00:49:20,627 --> 00:49:22,212
Hörni! Hör på nu.
964
00:49:22,421 --> 00:49:25,048
Vi har suttit inspärrade i en skåpbil
i två månader.
965
00:49:25,174 --> 00:49:27,801
Vi tänker inte låta er knalla in och ta äran.
966
00:49:28,010 --> 00:49:30,304
Jag vill inte se er nära fallet igen!
967
00:49:30,679 --> 00:49:32,472
Vi har informatörer överallt!
968
00:49:32,598 --> 00:49:35,601
Vi har övervakning!
Vi behöver inte er två -
969
00:49:35,809 --> 00:49:38,187
med ert sprutande östrogen -
970
00:49:38,395 --> 00:49:41,773
som förstör allt för oss!
971
00:49:41,982 --> 00:49:44,526
För det är vi två som ska ta dem.
972
00:49:45,777 --> 00:49:47,362
Ta dig i röven, kritballe!
973
00:49:47,488 --> 00:49:49,781
Inte ens på din födelsedag, älskling.
974
00:49:50,616 --> 00:49:52,159
Bra, fortsätt att gå.
975
00:49:53,285 --> 00:49:54,953
Det här är inte slut än.
976
00:49:56,371 --> 00:49:59,917
Förresten föddes kvinnor
med hår på benen.
977
00:50:05,297 --> 00:50:07,758
- Du behöver inte stanna.
- Vad gör du?
978
00:50:13,138 --> 00:50:15,057
Vad var det som hände där borta?
979
00:50:15,182 --> 00:50:16,266
Inget.
980
00:50:16,391 --> 00:50:18,602
Jag såg dig
när du tittade på videon.
981
00:50:18,977 --> 00:50:22,523
Det såg ut som om du kände nån.
Är det din bror?
982
00:50:23,315 --> 00:50:26,109
Du såg inget i mitt ansikte.
983
00:50:26,485 --> 00:50:29,112
Du har väl läst min akt?
Vilken skithög du är!
984
00:50:29,238 --> 00:50:32,366
Ja, det är mitt jobb att veta allt om fallet -
985
00:50:32,491 --> 00:50:33,617
och vem jag jobbar med.
986
00:50:33,742 --> 00:50:35,035
Det gillar jag inte.
987
00:50:35,160 --> 00:50:37,287
Vi borde prata med honom i morgon.
988
00:50:38,080 --> 00:50:39,540
Var är han?
989
00:50:39,832 --> 00:50:41,625
Förmodligen hos mina föräldrar.
990
00:50:41,750 --> 00:50:43,710
Då hälsar vi på dina föräldrar.
991
00:50:44,086 --> 00:50:46,296
Nej, jag kan inte åka dit.
992
00:50:46,630 --> 00:50:49,550
- Varför inte?
- Det var jag som grep honom.
993
00:50:52,135 --> 00:50:53,345
Strunt samma.
994
00:50:55,264 --> 00:50:57,224
Jag njöt inte av att göra det.
995
00:50:57,516 --> 00:51:00,143
Han började umgås med busar.
996
00:51:00,519 --> 00:51:01,937
Sen började han...
997
00:51:02,479 --> 00:51:05,566
Han började knarka.
Jag var tvungen att få bort honom.
998
00:51:06,191 --> 00:51:08,986
Ironiskt nog börjar många knarka -
999
00:51:09,194 --> 00:51:11,738
när de sitter inne. Jag tror det är -
1000
00:51:11,989 --> 00:51:15,117
80-85% av fångarna
som behöver behandling.
1001
00:51:16,368 --> 00:51:18,579
- Jag hatar dig.
- Jag vet. Förlåt.
1002
00:51:18,871 --> 00:51:21,915
Men jag var inte klar. Jag skulle säga...
1003
00:51:25,794 --> 00:51:27,838
Varför kan du inte vara tyst?
1004
00:52:11,006 --> 00:52:12,341
Vad sjuttsingen?
1005
00:52:12,508 --> 00:52:14,301
Det är tyg. De är fina.
1006
00:52:14,510 --> 00:52:16,220
Jag kunde ha skjutit dig!
1007
00:52:16,386 --> 00:52:19,097
Förlåt. Gillar du inte när nån
invaderar ditt privatliv?
1008
00:52:19,223 --> 00:52:23,685
Lägg av. Jag tittade i din akt.
Du bröt dig in i mitt hem!
1009
00:52:24,019 --> 00:52:26,188
Jag vill också veta vem jag jobbar med.
1010
00:52:26,313 --> 00:52:30,275
Det är lite störande
att du måste resa med troféer.
1011
00:52:30,484 --> 00:52:32,027
Det är inte som du tror.
1012
00:52:32,152 --> 00:52:34,446
De flyttade hit mig, hyrde lägenheten -
1013
00:52:34,571 --> 00:52:35,906
och det där är mina saker.
1014
00:52:36,031 --> 00:52:39,535
De här fyra sketna lådorna, är det allt?
Är det ditt liv?
1015
00:52:39,868 --> 00:52:41,036
Ja.
1016
00:52:41,912 --> 00:52:44,706
Herregud. Det kunde inte bli värre om du -
1017
00:52:44,915 --> 00:52:48,126
la allt i sopsäckar
och började dra dem efter dig.
1018
00:52:48,502 --> 00:52:51,338
Du använder kaffefilter som toapapper.
1019
00:52:51,547 --> 00:52:53,507
De har två användningsområden.
1020
00:52:53,715 --> 00:52:55,259
Det är inte det de är till för.
1021
00:52:55,384 --> 00:52:58,178
Ja, jättetjusigt. Jag ser det här.
1022
00:52:58,554 --> 00:53:00,639
Du var visst cool i high school, va?
1023
00:53:00,764 --> 00:53:03,183
Ja, det var jag. Men vad...
1024
00:53:03,392 --> 00:53:04,893
För det var du inte.
1025
00:53:05,018 --> 00:53:07,229
Vet du vad den tjejen inte är?
Hon är inte cool.
1026
00:53:07,354 --> 00:53:09,731
Jag gillar att du bara har två underskrifter -
1027
00:53:09,857 --> 00:53:11,441
och båda är gjorda av lärare.
1028
00:53:11,567 --> 00:53:15,237
Mrs Burke skrev: "Ha en fin sommar."
Så personligt.
1029
00:53:15,737 --> 00:53:17,573
Det här är min favorit:
1030
00:53:18,574 --> 00:53:20,200
"Det blir bättre."
1031
00:53:20,576 --> 00:53:21,869
Ja, okej.
1032
00:53:22,411 --> 00:53:24,079
Nu är vi kvitt.
1033
00:53:24,955 --> 00:53:26,081
Okej.
1034
00:53:26,248 --> 00:53:27,666
Du har visst katt.
1035
00:53:29,418 --> 00:53:30,544
Ja.
1036
00:53:31,086 --> 00:53:34,673
Är den här?
Jag vill gärna klappa den och så där.
1037
00:53:35,215 --> 00:53:38,552
Han rymde när jag var i New York.
1038
00:53:43,390 --> 00:53:45,559
Gud, så ledsamt.
1039
00:53:45,976 --> 00:53:48,395
Ja, det var hemskt.
1040
00:53:48,979 --> 00:53:53,775
Katten slängde ett öga på ditt sketna liv
och sa: "Nej, tack" -
1041
00:53:54,651 --> 00:53:56,445
"jag drar!"
1042
00:53:57,279 --> 00:53:59,907
Jag sörjer fortfarande honom.
1043
00:54:00,949 --> 00:54:04,036
Den strimmiga kattjäveln är ett as.
1044
00:54:04,286 --> 00:54:05,579
Fan ta dig!
1045
00:54:05,829 --> 00:54:09,583
"Fan ta dig!"
Det säger jag till katten. Helvete.
1046
00:54:14,922 --> 00:54:17,382
Vilket jävla liv.
1047
00:54:17,758 --> 00:54:19,551
Du kan inte ens behålla en katt.
1048
00:54:19,676 --> 00:54:21,303
Det gör lite ont.
1049
00:54:21,595 --> 00:54:23,639
- Det är sorgen.
- Nej, inte sorgen.
1050
00:54:23,764 --> 00:54:26,099
Du slår mig.
1051
00:54:26,808 --> 00:54:28,727
Okej. Var inte en sån skithög för det.
1052
00:54:28,852 --> 00:54:30,145
Tack så mycket.
1053
00:54:30,437 --> 00:54:32,773
Nu drar vi.
1054
00:54:33,148 --> 00:54:34,608
Jag måste byta om.
1055
00:54:34,817 --> 00:54:36,985
Vad är det för fel på din byxdress?
1056
00:54:37,152 --> 00:54:38,904
Det är en pyjamas.
1057
00:54:39,279 --> 00:54:43,450
Ursäkta då för helvete,
jag visste inte att du sov i frack.
1058
00:54:43,867 --> 00:54:45,369
Gå och hämta din höga hatt.
1059
00:55:00,676 --> 00:55:02,803
VÄLKOMMEN HEM JASON
1060
00:55:05,222 --> 00:55:08,642
Det är här du ska uppföra dig!
1061
00:55:08,976 --> 00:55:12,437
Var en mamma för en gångs skull.
1062
00:55:12,896 --> 00:55:14,815
Underbart. Den skitstöveln!
1063
00:55:15,190 --> 00:55:17,526
Ta det lugnt. Hej, pappa.
1064
00:55:17,901 --> 00:55:19,236
Hej, fläskkotlett.
1065
00:55:19,361 --> 00:55:21,405
Ser man på. Titta vem som är här!
1066
00:55:21,530 --> 00:55:24,491
Tjallaren är tillbaka. Ska du gripa nån igen?
1067
00:55:24,700 --> 00:55:27,828
Mamma kastade en läskburk
i soporna häromdan.
1068
00:55:28,036 --> 00:55:29,580
Hon återvann den inte!
1069
00:55:29,705 --> 00:55:32,958
Pappa kopplar in sig
på grannarnas kabel-tv.
1070
00:55:33,208 --> 00:55:35,669
- Kom igen, Mark.
- Ta hans fingeravtryck.
1071
00:55:35,878 --> 00:55:37,838
Gå och bli befordrad!
1072
00:55:38,046 --> 00:55:41,675
Petey, hur många låtar har du tankat ner
från Internet? 5000?
1073
00:55:41,967 --> 00:55:43,594
- 10-20000.
- 20000!
1074
00:55:43,802 --> 00:55:45,929
Mikey stal en bärbar dator från jobbet!
1075
00:55:46,054 --> 00:55:48,765
Stal? Jag jobbade där i sex veckor.
Jag förtjänade den.
1076
00:55:48,891 --> 00:55:50,934
Ingen sjukförsäkring. Det går på ett ut.
1077
00:55:51,059 --> 00:55:53,520
Men inte du...
du hade väl ringt insatsstyrkan!
1078
00:55:53,645 --> 00:55:55,939
Det kan hon göra,
för det är hemska exempel.
1079
00:55:56,064 --> 00:55:58,025
Här är kycklingbitarna!
1080
00:55:58,233 --> 00:55:59,443
Nu börjar det.
1081
00:56:01,487 --> 00:56:05,532
Vad är det för djur
som burar in sin egen bror?
1082
00:56:05,908 --> 00:56:07,951
- Ett sånt där djur!
- Håll käft.
1083
00:56:08,160 --> 00:56:09,786
För att han inte skulle dö.
1084
00:56:09,912 --> 00:56:11,455
Jag fick bort honom från gatan.
1085
00:56:11,580 --> 00:56:12,789
Ingen av er gjorde det!
1086
00:56:12,915 --> 00:56:15,250
Man griper inte sin familj!
1087
00:56:15,501 --> 00:56:17,377
- Vem fan är du?
- Det är Gina.
1088
00:56:17,503 --> 00:56:19,379
Hälsa Gina att jag ska strypa henne!
1089
00:56:19,505 --> 00:56:21,965
Hon är min bästa vän.
Du får ge dig på mig först.
1090
00:56:22,090 --> 00:56:25,969
Vem fan är du? Jag ska döda dig,
sen dödar jag henne med din döda kropp!
1091
00:56:26,094 --> 00:56:28,430
Lugna er. Shannon har rätt.
1092
00:56:28,639 --> 00:56:31,308
Den där ska inte uttala sig
om familjeangelägenheter.
1093
00:56:31,433 --> 00:56:33,685
"Den där"? Varför säger du så om min tjej?
1094
00:56:33,811 --> 00:56:35,896
Hon har träningsbyxor
på din mammas middag!
1095
00:56:36,021 --> 00:56:38,899
Det är hennes finbyxor.
Det står inte "För in här" i häcken.
1096
00:56:39,024 --> 00:56:42,319
- Henne häck hänger utanför!
- Titta på brösten på bordet!
1097
00:56:45,614 --> 00:56:46,907
Välkommen hem.
1098
00:56:48,158 --> 00:56:50,661
- Ska du gripa mig?
- Det hoppas jag inte.
1099
00:56:51,495 --> 00:56:54,289
- Säljer du biblar?
- Nej, det är Ashburn.
1100
00:56:54,706 --> 00:56:55,833
Nu går vi.
1101
00:56:56,208 --> 00:56:57,417
Vi måste prata.
1102
00:56:58,710 --> 00:57:00,003
Sätt dig.
1103
00:57:13,559 --> 00:57:15,936
Det är en av de bättre -
1104
00:57:16,895 --> 00:57:19,064
sport-Jesus-relaterade målningar jag sett.
1105
00:57:19,189 --> 00:57:20,524
Den är fin. Snygg.
1106
00:57:22,734 --> 00:57:23,735
Vad gör du på Club Ekko?
1107
00:57:23,902 --> 00:57:26,238
Är du min mamma?
Hur vet du att jag var där?
1108
00:57:26,363 --> 00:57:29,950
Jag vet allt. Jobbar du redan för dem?
1109
00:57:30,159 --> 00:57:32,452
Nej, Julian letade efter mig.
1110
00:57:32,578 --> 00:57:34,246
Han vill att jag ska jobba med honom.
1111
00:57:34,371 --> 00:57:36,915
Jag sa nej, jag ska skaffa ett riktigt jobb.
1112
00:57:37,040 --> 00:57:40,335
Allt är lugnt. Vi skiljdes som vänner.
1113
00:57:41,170 --> 00:57:42,880
- Är du nock?
- Hursa?
1114
00:57:43,172 --> 00:57:45,132
- Är du nock?
- En nock?
1115
00:57:45,507 --> 00:57:48,135
- Jag vet inte vad det betyder.
- En nock.
1116
00:57:48,510 --> 00:57:51,138
- Pratar jag japanska?
- Lyssna på honom.
1117
00:57:51,388 --> 00:57:52,973
Jag ska ljuda det för dig.
1118
00:57:53,098 --> 00:57:54,725
Är du -
1119
00:57:55,100 --> 00:57:57,060
eller är du inte -
1120
00:57:58,228 --> 00:58:00,022
en nock? En jävla nock?
1121
00:58:00,689 --> 00:58:04,485
- Som Johnny Depp i 21 Jump Street.
- Jag fattar! Okej, narc.
1122
00:58:04,860 --> 00:58:07,237
Ja! Det var det jag sa.
1123
00:58:07,446 --> 00:58:11,074
Jag hörde inte R:et. Jag tyckte du sa
"nock", men det var visst ett C.
1124
00:58:11,200 --> 00:58:13,660
- Han sa nock!
- Jag sa nock, okej?
1125
00:58:13,869 --> 00:58:16,330
Varför har du långärmad flannel?
Det är varmt ute.
1126
00:58:16,455 --> 00:58:18,916
Jag känner mig krasslig. Det är inget.
1127
00:58:19,166 --> 00:58:21,376
- Ska jag bryta av tummen?
- Nej, snälla!
1128
00:58:21,502 --> 00:58:22,711
Nåd. Nåd. Nåd.
1129
00:58:23,045 --> 00:58:24,338
Sträck ut armen.
1130
00:58:24,713 --> 00:58:28,008
Det ser värre ut än det är.
Det är inget. Julian -
1131
00:58:28,217 --> 00:58:29,927
vill att jag jobbar för dem.
1132
00:58:30,052 --> 00:58:32,930
- Berätta var jag får tag i Julian.
- Nej. Lägg dig inte i.
1133
00:58:33,055 --> 00:58:36,266
De är galningar. De hackar dig i småbitar
eller skjuter dig.
1134
00:58:36,391 --> 00:58:38,185
Jason, berätta vad du vet!
1135
00:58:38,393 --> 00:58:39,603
Jag vet inget.
1136
00:58:42,481 --> 00:58:44,441
Okej. Sal Natale.
1137
00:58:44,900 --> 00:58:47,027
Känner du Sal Natale?
1138
00:58:47,402 --> 00:58:48,529
Klart att jag gör.
1139
00:58:48,654 --> 00:58:52,157
Han skulle stjäla en av deras leveranser,
så de sköt honom.
1140
00:58:52,366 --> 00:58:54,993
Han är i bagaget i sin bil
under Charles River-bron.
1141
00:58:55,118 --> 00:58:56,203
Stanna här.
1142
00:58:56,328 --> 00:58:58,789
Om jag ser dig utomhus åker du på däng.
1143
00:58:58,997 --> 00:59:00,624
Vad är du? Varför är du här?
1144
00:59:00,749 --> 00:59:03,043
Jag är federal agent. Jag är specialagent.
1145
00:59:03,168 --> 00:59:04,586
Är du efterbliven?
1146
00:59:05,170 --> 00:59:07,297
Vi säger inte så. Vi säger "specialbehov".
1147
00:59:07,422 --> 00:59:10,050
Men jag har en hög IQ.
1148
00:59:10,384 --> 00:59:12,010
Är du pojke eller flicka?
1149
00:59:12,135 --> 00:59:13,595
Det är en bra fråga.
1150
00:59:13,720 --> 00:59:15,097
Jag är kvinna.
1151
00:59:15,597 --> 00:59:16,640
Det menar du inte?
1152
00:59:16,765 --> 00:59:17,975
Hela jag!
1153
00:59:18,225 --> 00:59:20,352
Från början? Inga operationer?
1154
00:59:21,770 --> 00:59:23,063
Från födseln, ja.
1155
00:59:23,188 --> 00:59:25,232
Hur gör du för att raka dig så bra?
1156
00:59:25,357 --> 00:59:27,526
Jag måste gå, jag kommer tillbaka för att...
1157
00:59:27,651 --> 00:59:29,403
- Trevligt att träffas.
- Ja, tack.
1158
00:59:29,945 --> 00:59:31,780
Det är Sal Natale.
1159
00:59:32,072 --> 00:59:35,450
En kula genom huvudet.
Det var ovanligt civiliserat av dem.
1160
00:59:35,784 --> 00:59:37,619
De skar av honom tungan med.
1161
00:59:37,744 --> 00:59:40,289
Just det. De lämnar ett meddelande.
1162
00:59:40,664 --> 00:59:44,126
- Har ni hittat tungan?
- Ja. Den är i hans rektum.
1163
00:59:44,418 --> 00:59:46,128
Vilket konstigt meddelande.
1164
00:59:46,253 --> 00:59:48,213
Tungspetsen stack ut ur rektum.
1165
00:59:48,422 --> 00:59:51,717
Det såg ut som om hans ända
räckte ut tungan åt polisen.
1166
00:59:52,009 --> 00:59:54,636
Hade de ritat ögon på hans skinkor?
1167
00:59:54,845 --> 00:59:55,971
Nej.
1168
00:59:56,346 --> 01:00:00,309
De missade ett bra tillfälle.
Det hade varit roligt.
1169
01:00:00,684 --> 01:00:04,813
Jag tror att de hade roligt ändå.
1170
01:00:07,483 --> 01:00:09,109
Gör inte så.
1171
01:00:10,652 --> 01:00:12,446
Var är hans tillhörigheter?
1172
01:00:14,156 --> 01:00:18,327
Vet ni var han blev mördad?
Vi letar efter deras basläger.
1173
01:00:18,660 --> 01:00:22,206
Finns det nåt här, så hittar jag det.
1174
01:00:27,586 --> 01:00:28,879
Är det kokain?
1175
01:00:29,171 --> 01:00:31,632
Det tror jag inte. Det är en beläggning.
1176
01:00:31,757 --> 01:00:34,051
Alla offrets skor hade spår av det.
1177
01:00:34,259 --> 01:00:36,887
- Alla hade...
- Beläggning av epoxipulver. Eller hur?
1178
01:00:37,012 --> 01:00:38,180
Det stämmer.
1179
01:00:38,931 --> 01:00:41,892
Varje prov gjordes med samma ingrediens.
Vilket betyder...
1180
01:00:42,017 --> 01:00:43,310
Att de dödades på samma plats.
1181
01:00:43,435 --> 01:00:44,561
Precis.
1182
01:00:44,686 --> 01:00:46,063
- Jag har kollat upp det.
- Oj.
1183
01:00:46,188 --> 01:00:48,106
Det finns tre ställen som har sånt pulver.
1184
01:00:48,232 --> 01:00:50,192
- Färgfabrik!
- Ja.
1185
01:00:50,692 --> 01:00:52,319
- Vi vet det.
- Det...
1186
01:00:52,694 --> 01:00:53,987
Titta här.
1187
01:00:55,364 --> 01:00:57,407
Den här ligger rakt över platsen...
1188
01:00:57,533 --> 01:00:59,993
Där alla fyra kropparna hittades!
1189
01:01:00,452 --> 01:01:02,329
- Ja.
- Det var det jag tänkte.
1190
01:01:02,454 --> 01:01:05,249
Den här stängdes för flera år sen,
den ägdes av en Lief Sa...
1191
01:01:05,374 --> 01:01:07,292
- Sambertineson?
- Sagglemint?
1192
01:01:08,085 --> 01:01:09,419
- Samber?
- Gamle Sagglemint.
1193
01:01:09,545 --> 01:01:10,671
Santino.
1194
01:01:10,879 --> 01:01:12,840
- Santino!
- Santino... Santino.
1195
01:01:13,590 --> 01:01:15,342
Kommer det från Sagglemint?
1196
01:01:15,551 --> 01:01:17,678
Ge mig adressen till färgfabriken.
1197
01:01:17,886 --> 01:01:19,429
Ursäkta mig, Ashburn.
1198
01:01:19,721 --> 01:01:21,014
Jag undrar...
1199
01:01:21,265 --> 01:01:22,933
Det här är lite pinsamt.
1200
01:01:23,058 --> 01:01:25,602
Det är inget personligt,
men jag har som regel -
1201
01:01:25,727 --> 01:01:28,147
att inte dejta mina arbetskamrater,
så... Tack.
1202
01:01:28,272 --> 01:01:31,066
Kan du sluta med
att använda den tonen till mig?
1203
01:01:31,775 --> 01:01:33,861
Ja! Självklart!
1204
01:01:34,111 --> 01:01:35,737
Den är lite annorlunda.
1205
01:01:35,946 --> 01:01:38,907
- Varför skulle jag inte det?
- Eller hur?
1206
01:01:39,283 --> 01:01:41,034
Vi åker till färgfabriken.
1207
01:01:41,243 --> 01:01:44,204
Är allt lugnt? Det blev lite konstigt.
1208
01:01:44,413 --> 01:01:46,415
Nej, allt är okej. Eller hur?
1209
01:01:47,291 --> 01:01:49,376
- Allt är lugnt.
- Ingen fara.
1210
01:01:49,585 --> 01:01:52,045
- Jag vill inte...
- Det är lugnt. Vi går.
1211
01:01:52,254 --> 01:01:53,797
Vi åker till färgfabriken.
1212
01:01:53,922 --> 01:01:56,341
Hon vill inte dejta sina jobbarkompisar,
sprid det.
1213
01:01:56,466 --> 01:01:57,467
Håll käft.
1214
01:02:28,624 --> 01:02:30,083
Vad fan är det där?
1215
01:02:31,502 --> 01:02:32,669
Sluta.
1216
01:02:32,836 --> 01:02:35,422
- Täck mig och gå till höger.
- Säg det då.
1217
01:02:35,672 --> 01:02:37,716
Du får mig att vilja skjuta dig.
1218
01:02:40,636 --> 01:02:44,598
Vad är det med dig?
Vi sa åt dig att hålla dig borta från stan.
1219
01:02:44,932 --> 01:02:49,561
Jag fattar inte. Är du döv?
Pratar du inte engelska?
1220
01:02:50,479 --> 01:02:52,314
Jag måste göra nåt med dig.
1221
01:02:53,190 --> 01:02:55,150
Julian... Jag är ledsen.
1222
01:02:55,526 --> 01:02:57,903
Jag ska sälja åt er. Jag gör vad ni vill.
1223
01:02:58,028 --> 01:03:01,740
Jag försöker bara tjäna lite extra.
Ni kan inte klandra mig för det.
1224
01:03:01,865 --> 01:03:03,826
Lugn. Jag fattar.
1225
01:03:04,034 --> 01:03:06,078
- Tack.
- Jag ska inte skjuta dig.
1226
01:03:06,203 --> 01:03:08,163
Okej. Det är lugnt. Tack.
1227
01:03:08,372 --> 01:03:10,165
- Han ska göra det.
- Vänta!
1228
01:03:11,291 --> 01:03:12,417
Fan!
1229
01:03:12,543 --> 01:03:16,505
Om vi tar Julian, kan jag få honom
att prata. Vi kan ta Larkin i kväll.
1230
01:03:16,672 --> 01:03:19,550
- Två mot två. Bra odds.
- Jag begär förstärkning.
1231
01:03:19,716 --> 01:03:21,176
Den är redan här.
1232
01:03:22,177 --> 01:03:23,679
Hej!
1233
01:03:24,054 --> 01:03:27,099
Jag letade efter dig.
Jag tog aldrig ditt nummer.
1234
01:03:27,307 --> 01:03:30,602
Det är 1-800-GeMigEraJävla Vapen.
1235
01:03:31,520 --> 01:03:35,023
Det är för många siffror.
1236
01:03:36,984 --> 01:03:39,278
Jag träffade stolpskotten
på klubben häromkvällen.
1237
01:03:39,403 --> 01:03:41,029
Nu är båda två här.
1238
01:03:41,238 --> 01:03:44,533
- Blev vi buggade?
- Lägg av.
1239
01:03:47,369 --> 01:03:48,662
Vad fan?
1240
01:03:53,000 --> 01:03:56,628
Tror du att ni är duktiga?
Ni ser ännu äldre ut i det här ljuset!
1241
01:03:56,879 --> 01:03:58,255
- Lägg av.
- Fan ta dig.
1242
01:03:58,380 --> 01:04:01,550
Fan ta er! Inte mig.
1243
01:04:01,842 --> 01:04:05,137
Vet du varför? För att jag ska fan ta er.
1244
01:04:08,765 --> 01:04:09,892
Ta upp den.
1245
01:04:11,268 --> 01:04:13,812
Gör det. Så ska jag skjuta dig i ansiktet.
1246
01:04:19,318 --> 01:04:20,486
Hur lång tid tar det här?
1247
01:04:20,611 --> 01:04:23,864
Kanske 12 timmar. Jag ska ta reda på
varför han gör det.
1248
01:04:24,072 --> 01:04:25,824
Vi slår honom med en telefonkatalog.
1249
01:04:25,949 --> 01:04:27,701
Nej! Av flera anledningar.
1250
01:04:27,910 --> 01:04:32,372
Du måste ha tålamod.
Det är viktigt att du har tålamod.
1251
01:04:32,623 --> 01:04:35,167
Det är också viktigt
att du tar av det fula hårspännet.
1252
01:04:35,292 --> 01:04:36,919
Nej! Låt det ligga.
1253
01:04:37,127 --> 01:04:39,087
Varför? Du har ett i ditt huvud.
1254
01:04:39,213 --> 01:04:41,173
Ja, längst upp, som en normal människa.
1255
01:04:41,298 --> 01:04:43,425
- Vad spelar det för roll?
- Sätt igång nu.
1256
01:04:43,550 --> 01:04:46,261
Om du går in,
förstör du förhållandet vi har skapat.
1257
01:04:46,386 --> 01:04:48,847
Okej? Lita på mig.
1258
01:04:49,056 --> 01:04:51,183
Förstår du hur viktigt det här är?
1259
01:04:51,975 --> 01:04:53,268
Ja, det gör jag.
1260
01:04:53,644 --> 01:04:55,312
Tänker du vara tålmodig?
1261
01:04:55,813 --> 01:04:56,939
Ja.
1262
01:04:57,815 --> 01:04:59,274
Okej.
1263
01:05:03,654 --> 01:05:04,863
Hej.
1264
01:05:06,073 --> 01:05:07,115
Kaffe?
1265
01:05:07,241 --> 01:05:10,035
Jag dricker mer kaffe än jag borde.
1266
01:05:11,495 --> 01:05:14,581
- Var är Larkin?
- Kunde du inte vänta i tio sekunder?
1267
01:05:14,832 --> 01:05:15,958
Vad är det som är så kul?
1268
01:05:16,083 --> 01:05:18,210
Ni tror att ni ska få mig att prata.
1269
01:05:18,335 --> 01:05:20,295
Du pratar nu, din dumfan!
1270
01:05:20,504 --> 01:05:22,214
Du ser ut som en unge
från Campbells soppor -
1271
01:05:22,339 --> 01:05:24,049
som blev vuxen och blev alkis.
1272
01:05:24,174 --> 01:05:27,302
Oj, det var ovanligt elakt.
Du är ett jävla geni.
1273
01:05:27,678 --> 01:05:30,931
- Gå ut!
- Jag måste vara hård mot honom.
1274
01:05:31,140 --> 01:05:34,017
- Är du inte det redan?
- Nej! Jag gör snäll snut, elak snut.
1275
01:05:34,143 --> 01:05:36,436
- Jag hör er.
- Håll käft!
1276
01:05:38,939 --> 01:05:41,233
Gör inget vansinnigt.
1277
01:05:41,441 --> 01:05:43,235
Jag ska inte göra nåt vansinnigt.
1278
01:05:43,360 --> 01:05:46,655
Vad skulle det vara? Jag är polis.
1279
01:05:46,947 --> 01:05:48,490
Skulle jag skjuta dig i kuken?
1280
01:05:48,615 --> 01:05:51,285
Inget vansinnigt, så där gör man inte!
1281
01:05:51,410 --> 01:05:52,494
Nej!
1282
01:05:52,619 --> 01:05:54,413
Vänd dig om.
Du ska ta ett lögndetektortest.
1283
01:05:54,538 --> 01:05:56,248
- Ta bort den!
- Vänd dig om!
1284
01:05:56,373 --> 01:05:58,750
Lugn, hon gör inget. Hon gör inget.
1285
01:05:58,959 --> 01:06:03,505
Vill du satsa din pung och dina testiklar?
Satsa på!
1286
01:06:03,714 --> 01:06:05,799
- Ställ dig i hörnet!
- Jag är här!
1287
01:06:06,133 --> 01:06:08,594
Vi ska leka en liten lek.
1288
01:06:08,802 --> 01:06:10,262
Jag tar ut kulorna.
1289
01:06:10,888 --> 01:06:13,098
Alla, utom den här. Den är min favorit.
1290
01:06:13,223 --> 01:06:14,349
Jag låter den vara kvar.
1291
01:06:14,475 --> 01:06:16,393
Du ska berätta vad Larkin är.
1292
01:06:16,643 --> 01:06:20,606
Du ska berätta när
och var leveransen kommer. Okej?
1293
01:06:21,398 --> 01:06:22,524
Nu.
1294
01:06:24,401 --> 01:06:26,862
Jag ska döda dig och alla som du känner.
1295
01:06:27,738 --> 01:06:29,531
Det var inte det jag bad om.
1296
01:06:29,656 --> 01:06:32,701
- Helylletjejen, ta hennes vapen!
- Ska jag rädda din pung?
1297
01:06:32,826 --> 01:06:35,204
- När kommer leveransen?
- Jag vet inte.
1298
01:06:35,746 --> 01:06:38,123
Okej! Det kommer en leverans på onsdag!
1299
01:06:38,332 --> 01:06:40,209
- Var?
- Jag vet inte!
1300
01:06:40,417 --> 01:06:43,212
- Jag lovar, jag vet inte!
- Säg var!
1301
01:06:43,420 --> 01:06:45,005
Skjut mig inte i kuken!
1302
01:06:45,130 --> 01:06:47,174
Jag vet inte! Den kommer på onsdag!
Det är fyra skott!
1303
01:06:47,299 --> 01:06:49,092
Skjut inte mer!
1304
01:06:49,301 --> 01:06:52,596
- Säg var!
- Jag vet inte! Skjut mig inte!
1305
01:06:52,846 --> 01:06:54,473
Nu räcker det! Sluta!
1306
01:06:54,681 --> 01:06:56,475
Har ni gripit Julian och LeSoire?
1307
01:06:56,600 --> 01:06:58,477
- Är ni inte kloka?
- Det var inte smart.
1308
01:06:58,602 --> 01:07:00,312
Ska man inte gripa nån -
1309
01:07:00,437 --> 01:07:02,815
när de begått mord och försöker döda en?
1310
01:07:02,940 --> 01:07:05,192
Skulle de ha varit kvar ute på gatorna?
1311
01:07:05,317 --> 01:07:07,361
Ni skulle inte ens ha varit där!
1312
01:07:07,486 --> 01:07:09,530
Larkin är storbusen, inte de där två!
1313
01:07:09,655 --> 01:07:13,033
- Nu får vi aldrig...
- Craig! Lugna dig. Vi hör dig.
1314
01:07:13,242 --> 01:07:16,119
- Ja, hundarna hör dig.
- Klart att de gör!
1315
01:07:16,411 --> 01:07:19,122
Mår du bra? Du ser blek ut.
1316
01:07:19,331 --> 01:07:20,958
Det är en genetisk åkomma!
1317
01:07:21,083 --> 01:07:22,376
Ashburn, kom hit.
1318
01:07:22,501 --> 01:07:23,877
Jävla vaniljglass.
1319
01:07:24,002 --> 01:07:27,548
Jag fattar! Den var bra, för jag är jättevit!
1320
01:07:29,132 --> 01:07:31,510
Kan jag få prata med min agent, tack?
1321
01:07:32,719 --> 01:07:33,929
Det är lugnt.
1322
01:07:34,763 --> 01:07:36,890
Okej. Jag står där borta.
1323
01:07:37,766 --> 01:07:39,059
Där.
1324
01:07:39,601 --> 01:07:40,644
Tack.
1325
01:07:40,769 --> 01:07:44,314
Varför sa du inget när du hittade bevis
var Julian befann sig?
1326
01:07:44,523 --> 01:07:46,150
Det var en obekräftad ledtråd.
1327
01:07:46,275 --> 01:07:48,485
Jag ville inte slösa nåns tid
om det inte var rätt.
1328
01:07:48,610 --> 01:07:50,904
Lägg av. Du är ur tjänst -
1329
01:07:51,113 --> 01:07:53,907
tills jag kommit på hur jag ska ordna det
med narkotikapolisen.
1330
01:07:54,032 --> 01:07:57,494
Snälla. Jag lovar att jag har gjort allt
som du bad mig om.
1331
01:07:57,703 --> 01:08:00,998
- Vi har jobbat jättebra.
- Det vet jag.
1332
01:08:01,290 --> 01:08:02,708
Det är bara det...
1333
01:08:03,250 --> 01:08:06,336
Jag vet inte, det är aldrig lätt
när du är inblandad.
1334
01:08:15,387 --> 01:08:16,680
Fan ta honom.
1335
01:08:17,556 --> 01:08:19,808
Om man inte har ovänner
gör man inte sitt jobb.
1336
01:08:19,933 --> 01:08:21,101
Ja.
1337
01:08:22,144 --> 01:08:24,062
Vi borde ta en drink. Eller hur?
1338
01:08:24,188 --> 01:08:25,522
Varför ska man vara polis -
1339
01:08:25,647 --> 01:08:27,232
om man inte kan ta en drink?
1340
01:08:27,357 --> 01:08:29,985
- Just det!
- Jag vill bara ha en.
1341
01:08:30,444 --> 01:08:32,321
Nej, det är en.
1342
01:08:32,613 --> 01:08:34,740
Ibland gör han så där.
1343
01:08:35,032 --> 01:08:38,577
Han häller det i tre småglas, men det är ett.
1344
01:08:39,203 --> 01:08:41,497
Nu så!
1345
01:08:42,289 --> 01:08:44,833
- Slappna av.
- Okej.
1346
01:08:50,672 --> 01:08:51,673
Så.
1347
01:08:51,965 --> 01:08:54,009
- Så där. Håll farten uppe.
- Okej.
1348
01:08:54,134 --> 01:08:56,011
Spotta inte ut det. Det är inte gratis.
1349
01:08:56,136 --> 01:08:57,262
Nu så.
1350
01:08:57,638 --> 01:08:58,931
Håll kvar.
1351
01:09:00,724 --> 01:09:04,019
Hur är det med dig?
Jag har inte hört av dig.
1352
01:09:04,394 --> 01:09:05,687
Fan.
1353
01:09:06,396 --> 01:09:08,190
Nej, det har du inte.
1354
01:09:08,565 --> 01:09:10,859
Har jag gjort nåt, eller...
1355
01:09:13,362 --> 01:09:15,656
Nu tar vi det.
1356
01:09:16,073 --> 01:09:17,866
Det är inte du, det är jag.
1357
01:09:18,700 --> 01:09:20,661
Jag jobbar med mig själv.
1358
01:09:20,869 --> 01:09:23,914
Jag kan inte vara ihop med nån
förrän jag jobbat med mig.
1359
01:09:24,039 --> 01:09:26,750
- Gör inte så.
- Vänta. Det här är min favorit.
1360
01:09:28,085 --> 01:09:30,629
Du får mig att vilja bli en bättre kvinna.
1361
01:09:30,754 --> 01:09:32,297
Jag tyckte att vi hade kul ihop.
1362
01:09:32,422 --> 01:09:36,885
Det hade vi. Och nu går vi vidare.
1363
01:09:37,261 --> 01:09:38,720
Släpp det.
1364
01:09:39,763 --> 01:09:41,223
Okej. Cool.
1365
01:09:41,598 --> 01:09:43,392
Du är väl inte arg?
1366
01:09:52,943 --> 01:09:54,903
Okej, stick. Stick.
1367
01:09:58,031 --> 01:09:59,032
Hej då.
1368
01:10:00,075 --> 01:10:03,412
Jag vet inte hur jag skulle säga det.
Det var rätt tydligt.
1369
01:10:03,579 --> 01:10:05,706
Man ska inte mata herrelösa djur.
1370
01:10:06,748 --> 01:10:08,041
Kan vi få två -
1371
01:10:08,709 --> 01:10:09,877
shots?
1372
01:10:10,294 --> 01:10:11,503
Sex.
1373
01:10:13,797 --> 01:10:15,924
Vi tar bara en till.
1374
01:10:17,634 --> 01:10:20,596
Jag vet inte, Mullins. Det är svårt.
1375
01:10:21,263 --> 01:10:25,225
Det är svårt att vara kvinna i det här yrket.
1376
01:10:25,934 --> 01:10:29,605
Män är rädda för mig, varför då?
1377
01:10:30,272 --> 01:10:34,067
När man sen lägger till din personlighet,
blir det -
1378
01:10:34,401 --> 01:10:35,861
irriterande.
1379
01:10:36,153 --> 01:10:39,448
Jag var faktiskt gift i ungefär sex år.
1380
01:10:39,740 --> 01:10:41,366
- Kunde han höra?
- Ja.
1381
01:10:41,742 --> 01:10:44,953
Han förstod inte hur viktigt mitt jobb var -
1382
01:10:45,078 --> 01:10:46,872
så jag tyckte det var bättre -
1383
01:10:46,997 --> 01:10:49,625
att vara ensam
än att kompromissa med jobbet.
1384
01:10:49,958 --> 01:10:51,251
Det fattar jag.
1385
01:10:52,336 --> 01:10:55,964
Det blir lite ensamt ibland.
1386
01:10:57,174 --> 01:10:59,468
Det är svårt att få tjejkompisar.
1387
01:10:59,676 --> 01:11:01,762
Jag umgicks -
1388
01:11:01,970 --> 01:11:05,432
med mina bröder när jag var liten och -
1389
01:11:05,682 --> 01:11:08,393
de blev hemska människor.
1390
01:11:08,519 --> 01:11:09,853
Det är rätt trist.
1391
01:11:09,978 --> 01:11:11,939
Din familj älskar dig.
1392
01:11:12,648 --> 01:11:17,110
På sitt eget speciella sätt,
men de älskar dig, det är fint.
1393
01:11:17,319 --> 01:11:18,362
Väldigt speciella.
1394
01:11:18,487 --> 01:11:21,615
Det låter som om du är ensambarn.
1395
01:11:21,824 --> 01:11:24,660
Nej, det fanns många barn.
1396
01:11:24,952 --> 01:11:27,079
Många barn? På cirkusen?
1397
01:11:27,371 --> 01:11:29,164
Nej, i husen.
1398
01:11:30,541 --> 01:11:32,292
Herregud.
1399
01:11:33,001 --> 01:11:34,628
Du är fosterbarn.
1400
01:11:35,629 --> 01:11:36,880
Ja, det är jag.
1401
01:11:37,673 --> 01:11:39,132
Jag visste det.
1402
01:11:39,466 --> 01:11:42,678
- Fosterbarn? Det är tufft.
- Nej, det var helt okej.
1403
01:11:42,886 --> 01:11:46,932
Jag tror inte att det påverkade mig alls.
1404
01:11:47,224 --> 01:11:51,478
Kanske att det har påverkat mig lite,
men det är inget som...
1405
01:11:51,854 --> 01:11:53,856
Kanske det har det? Herregud.
1406
01:11:54,314 --> 01:11:55,858
Mitt liv!
1407
01:11:56,733 --> 01:11:58,193
Gud.
1408
01:12:00,070 --> 01:12:02,447
Okej, gråt bara.
1409
01:12:02,906 --> 01:12:04,950
Det är bra att du börjar ta itu med det.
1410
01:12:05,075 --> 01:12:07,035
Jag mår inte bra.
1411
01:12:07,369 --> 01:12:09,371
Du får mig inte att må bra.
1412
01:12:09,746 --> 01:12:11,957
Okej, snyt dig.
1413
01:12:12,541 --> 01:12:14,001
Släpp loss.
1414
01:12:14,418 --> 01:12:16,128
Du har mer kvar.
1415
01:12:18,046 --> 01:12:19,548
Bra jobbat!
1416
01:12:19,923 --> 01:12:21,383
Jag mår inte bra.
1417
01:12:21,592 --> 01:12:24,052
Vill du ha en Jäger? Två Jäger!
1418
01:12:25,762 --> 01:12:27,222
Kör hårt!
1419
01:12:30,350 --> 01:12:31,810
Det här är för dig!
1420
01:12:41,945 --> 01:12:43,197
Sexgång!
1421
01:12:45,032 --> 01:12:46,325
Titta! Titta!
1422
01:12:46,575 --> 01:12:48,911
- Titta!
- Det är din!
1423
01:12:49,119 --> 01:12:50,245
Högre!
1424
01:12:55,626 --> 01:12:56,752
Jag heter -
1425
01:12:57,252 --> 01:12:58,462
inspektör Mullins.
1426
01:12:58,587 --> 01:13:01,048
Lägg dig ner.
1427
01:13:01,298 --> 01:13:03,342
Det luktar bacon. Det luktar bacon.
1428
01:13:03,467 --> 01:13:04,843
Det luktar bacon.
1429
01:13:10,766 --> 01:13:12,392
Bröden är klara!
1430
01:13:15,062 --> 01:13:16,688
Kom och dansa! Kom igen!
1431
01:13:17,105 --> 01:13:18,649
Upp med dig, slöfock!
1432
01:13:20,692 --> 01:13:21,860
Upp!
1433
01:13:21,985 --> 01:13:24,530
Vi har börjat en dansfest.
1434
01:13:24,780 --> 01:13:26,573
Du är täckt i nötter.
1435
01:13:26,865 --> 01:13:30,410
Det är en mardröm. Du är täckt i nötter.
1436
01:13:36,834 --> 01:13:41,505
Vi ger dem lite... Stå stilla.
1437
01:13:58,313 --> 01:14:00,107
Jag älskar det här stället.
1438
01:14:00,899 --> 01:14:03,694
Skål för det här stället.
1439
01:14:13,245 --> 01:14:14,788
Jag känner det inte.
1440
01:14:14,913 --> 01:14:15,956
Håll upp den.
1441
01:14:27,676 --> 01:14:29,219
Fasen.
1442
01:14:37,978 --> 01:14:39,938
Hur länge har vi varit här?
1443
01:14:42,608 --> 01:14:43,901
Fasen.
1444
01:14:44,735 --> 01:14:46,195
Koncentrera dig.
1445
01:14:57,206 --> 01:15:01,001
Vet ni vad. Den här räknas med.
1446
01:15:02,211 --> 01:15:04,254
- Så.
- Jag satsar allt.
1447
01:15:08,258 --> 01:15:09,551
Hej, hur är det?
1448
01:15:09,760 --> 01:15:12,137
Jesus, släng in en minttablett i avloppet.
1449
01:15:12,262 --> 01:15:15,390
Rökte jag cigaretter i går kväll?
1450
01:15:15,641 --> 01:15:18,435
Ja, du tog dem ur folks munnar
och rökte dem.
1451
01:15:18,644 --> 01:15:20,771
- Gud, så äckligt.
- Det var rätt läbbigt.
1452
01:15:20,896 --> 01:15:24,274
- Varför ligger min jacka i potten?
- Jag vinner snart tillbaka den.
1453
01:15:24,399 --> 01:15:26,193
Visa vad ni har.
1454
01:15:29,071 --> 01:15:30,697
- Fan.
- Jättebra.
1455
01:15:30,948 --> 01:15:32,908
- God afton.
- Underbart.
1456
01:15:33,200 --> 01:15:34,660
Jaha.
1457
01:15:35,494 --> 01:15:37,788
Jag trodde inte
att du brydde dig om jackan.
1458
01:15:37,913 --> 01:15:39,873
Du hade inget emot att ge bort din bil.
1459
01:15:39,998 --> 01:15:41,708
- Vem gav jag den till?
- Till Wayne!
1460
01:15:41,834 --> 01:15:44,294
- Vem är Wayne?
- Wayne! Han gick precis.
1461
01:15:44,461 --> 01:15:48,131
Du satt i hans knä hela kvällen.
Du hade tungan nedstucken i hans hals.
1462
01:15:48,131 --> 01:15:48,423
Du satt i hans knä hela kvällen.
Du hade tungan nedstucken i hans hals.
1463
01:15:53,846 --> 01:15:56,348
Herregud! Vi verkar ha övervintrat!
1464
01:15:56,640 --> 01:15:59,434
- Det hade du inget emot i går.
- Tio meddelanden.
1465
01:15:59,560 --> 01:16:01,436
Kan du hämta honom?
1466
01:16:01,645 --> 01:16:03,730
Wayne, Ashburn vill ha tillbaka sina trosor!
1467
01:16:03,856 --> 01:16:07,109
Nej! Du kan inte ta bilen!
Det är statens egendom.
1468
01:16:07,317 --> 01:16:10,988
Jaså? Jag betalar skatt,
staten kan ta sig i röven!
1469
01:16:11,363 --> 01:16:13,991
- Helst inte.
- Gå ur bilen, skithög!
1470
01:16:15,951 --> 01:16:16,994
Herregud.
1471
01:16:24,877 --> 01:16:27,171
- Herregud!
- Fan! Wayne!
1472
01:16:27,963 --> 01:16:29,631
Gud, din första pojkvän.
1473
01:16:29,965 --> 01:16:31,842
Ni två brann för varann.
1474
01:16:32,092 --> 01:16:33,719
Hur kunde Julian rymma?
1475
01:16:34,178 --> 01:16:36,638
Poliserna som körde honom
blev överfallna.
1476
01:16:36,763 --> 01:16:39,141
Vi vet inte om Larkins män
följde efter dem -
1477
01:16:39,266 --> 01:16:41,310
eller om de blev tipsade.
1478
01:16:41,518 --> 01:16:42,811
Är inte det rätt tydligt?
1479
01:16:42,936 --> 01:16:45,481
- Fan ta dig!
- Jag känner igen en albinotjallare.
1480
01:16:45,606 --> 01:16:48,859
Om du vill peka finger, peka på dig själv.
1481
01:16:49,234 --> 01:16:51,236
Om ni inte hade gripit Julian -
1482
01:16:51,528 --> 01:16:53,947
hade Larkin inte vetat
att vi var honom på spåren!
1483
01:16:54,072 --> 01:16:55,073
Och hela fallet -
1484
01:16:55,199 --> 01:16:57,784
skulle inte ha blivit
till den här jävla soppan.
1485
01:16:57,910 --> 01:16:59,995
Så fan ta dig och dina albinofördomar!
1486
01:17:00,120 --> 01:17:03,081
Larkin vet vilka ni är
och Julian är arg som fan.
1487
01:17:03,373 --> 01:17:06,335
- Jag skulle sticka från stan.
- Det hade du velat, va?
1488
01:17:06,460 --> 01:17:09,254
Ashburn, han har rätt. Ni har inget val.
1489
01:17:09,588 --> 01:17:11,048
Inte en chans!
1490
01:17:11,256 --> 01:17:14,134
Du är inte min chef, Mästerkatten.
Även om du vore det -
1491
01:17:14,259 --> 01:17:15,636
hade du inte kunnat stoppa mig.
1492
01:17:15,761 --> 01:17:18,597
Jag har lagt ner mer tid på det här fallet
än nån av er.
1493
01:17:18,722 --> 01:17:20,724
Och nu har ni klantat till det!
1494
01:17:21,725 --> 01:17:24,520
Det är en annan böld i röven.
Tack för påminnelsen.
1495
01:17:24,645 --> 01:17:26,230
Det mejlet kom precis.
1496
01:17:30,943 --> 01:17:33,153
Okej. Jag tog i för mycket.
1497
01:17:33,278 --> 01:17:35,989
Jag stiger undan
och ser vad ni skitstövlar kan göra.
1498
01:17:36,114 --> 01:17:38,116
Heja USA. Nu går vi.
1499
01:17:38,367 --> 01:17:40,494
Vi måste få ut min familj. De dödar dem.
1500
01:17:40,619 --> 01:17:42,830
Jag pratar med Hale. FBI ordnar allt.
1501
01:17:42,955 --> 01:17:44,998
Skämtar du? Vi har en tjallare där inne.
1502
01:17:45,123 --> 01:17:47,918
Jag antar att det är albinon,
men det kan vara Levy.
1503
01:17:48,043 --> 01:17:51,171
Det kan vara nån från mitt distrikt.
Det kan vara Mästerkatten.
1504
01:17:51,296 --> 01:17:53,674
Vi får göra det själva, och vi gör det nu.
1505
01:17:53,799 --> 01:17:55,509
Är du med eller inte?
1506
01:17:59,471 --> 01:18:00,764
Okej.
1507
01:18:01,557 --> 01:18:04,768
Varför ska vi flytta för att du är en skithög?
1508
01:18:04,977 --> 01:18:07,604
Säg inte så till henne.
Det är inte hennes fel.
1509
01:18:07,729 --> 01:18:10,858
- Ska du ta med alla?
- Nej, men det blir som i Schindlers lista.
1510
01:18:10,983 --> 01:18:13,694
Pappa! Den får inte plats i bilen!
1511
01:18:13,902 --> 01:18:16,405
Jag vill inte att de tar mina värdesaker.
1512
01:18:17,156 --> 01:18:18,365
Hej. Får jag köra?
1513
01:18:18,490 --> 01:18:19,700
Nej, men om du kan gå runt...
1514
01:18:19,825 --> 01:18:22,202
Gå ut och låt mig köra. Jag kör bra!
1515
01:18:22,661 --> 01:18:24,121
Mullins! Din mamma.
1516
01:18:24,329 --> 01:18:27,457
Våra liv är i fara.
Jag kanske måste byta namn.
1517
01:18:27,833 --> 01:18:31,795
Om en Carla ringer, är det jag.
1518
01:18:32,004 --> 01:18:34,798
- När blev du en sån prinsessa?
- Du gör det omöjligt!
1519
01:18:34,923 --> 01:18:36,466
På med säkerhetsbältena, allihop!
1520
01:18:36,592 --> 01:18:38,302
Kom igen, kompis. Kom igen.
1521
01:18:38,427 --> 01:18:40,804
- Här, kompis. Här!
- Vad fan är det här?
1522
01:18:40,929 --> 01:18:42,431
Det är min valp.
1523
01:18:42,556 --> 01:18:44,057
Han heter Kevin Garnett.
1524
01:18:44,183 --> 01:18:46,685
- Idiot!
- Ni skulle se pitten på honom.
1525
01:18:47,311 --> 01:18:50,439
Undan. Vi tar inte med hästen
till nåt motell.
1526
01:18:50,647 --> 01:18:52,483
- Vi måste hämta Gina.
- Varför då?
1527
01:18:52,608 --> 01:18:54,485
För att hennes liv är i fara!
1528
01:18:54,610 --> 01:18:57,654
- Ingen bryr sig om henne.
- Om jag åker ska Gina följa med!
1529
01:18:57,779 --> 01:18:59,907
- Jag åker inte utan Gina.
- Hoppa in.
1530
01:19:00,032 --> 01:19:02,576
- Vi hämtar Gina.
- Flytta på fötterna, jag hugger av dem!
1531
01:19:02,701 --> 01:19:04,578
Vi åker till Gina!
1532
01:19:05,370 --> 01:19:07,915
Hoppas att vi blir överkörda och dör.
1533
01:19:11,126 --> 01:19:13,086
Vad fan håller hon på med?
1534
01:19:16,882 --> 01:19:19,593
Kan hon gå långsammare?
Är det fysiskt möjligt?
1535
01:19:19,718 --> 01:19:22,221
- Hämta din tjej.
- Hon klarar sig, mamma.
1536
01:19:22,721 --> 01:19:24,765
Jag glömde min locktång, mrs Mullins!
1537
01:19:24,890 --> 01:19:26,683
Kom igen, in i bilen!
1538
01:19:26,892 --> 01:19:27,935
Vad fan?
1539
01:19:28,143 --> 01:19:30,938
Jag köpte en rullväska
så att du kan rulla den! Kom hit nu!
1540
01:19:31,063 --> 01:19:32,064
Skämtar du?
1541
01:19:32,189 --> 01:19:34,775
Gav du mig en väska
så att jag kan bära den själv?
1542
01:19:34,900 --> 01:19:36,527
Gina, kom igen nu.
1543
01:19:36,735 --> 01:19:39,696
Du ska få en avsugare i julklapp,
så slipper jag göra det.
1544
01:19:39,822 --> 01:19:41,907
- Hämta henne! Herregud!
- Jag går!
1545
01:19:42,032 --> 01:19:44,409
- Det menade du inte.
- Är det därför du kom?
1546
01:19:44,535 --> 01:19:47,996
- Hämta henne.
- Kom igen, gör slut med henne!
1547
01:19:48,205 --> 01:19:50,916
- Kom nu!
- Ni ställer till en scen, era dumskallar!
1548
01:19:51,041 --> 01:19:53,418
Tror du att du är tuff?
1549
01:19:53,919 --> 01:19:56,547
Lägg av! Lägg av nu!
1550
01:19:56,797 --> 01:19:58,090
Jag klarar det!
1551
01:19:58,590 --> 01:20:00,050
Hörni! Dumjävlar!
1552
01:20:00,300 --> 01:20:02,678
In i bilen! In i bilen!
1553
01:20:03,011 --> 01:20:04,513
Drog hon fram en pistol?
1554
01:20:04,638 --> 01:20:07,349
Vet du vad som händer nu?
Du får inte den här!
1555
01:20:08,600 --> 01:20:11,228
Jason, din familj verkar trevlig.
1556
01:20:11,478 --> 01:20:13,522
Ja, vi har våra bra dagar.
1557
01:20:13,772 --> 01:20:15,274
Mitt smink är i den.
1558
01:20:15,440 --> 01:20:17,192
Jag ska riva sönder dina brallor!
1559
01:20:17,192 --> 01:20:17,568
Jag ska riva sönder dina brallor!
1560
01:20:27,786 --> 01:20:30,080
Om vi bara visste vart leveransen ska -
1561
01:20:30,205 --> 01:20:31,748
kan vi ta Larkin och Julian.
1562
01:20:31,874 --> 01:20:34,001
Båda är där och vi kan ta dem.
1563
01:20:34,251 --> 01:20:36,795
Jag är bara så glad
att Jason inte är inblandad.
1564
01:20:37,337 --> 01:20:38,380
Ja.
1565
01:20:39,339 --> 01:20:40,340
Synd.
1566
01:20:40,465 --> 01:20:43,051
Det hade varit bra för oss
om han suttit inne.
1567
01:20:43,177 --> 01:20:45,471
Menade du det? Du sa det högt.
1568
01:20:45,679 --> 01:20:48,640
Du hade sagt samma sak
om det inte vore din bror.
1569
01:20:48,849 --> 01:20:50,225
Diskussionen är avslutad.
1570
01:20:50,350 --> 01:20:53,228
Hade du inte burat in honom
om han varit en vanlig langare?
1571
01:20:53,353 --> 01:20:56,815
- Om det vore Rojas...
- Vi pratar inte om Rojas.
1572
01:20:57,024 --> 01:20:59,151
Vi pratar om min bror, din dumfan.
1573
01:20:59,359 --> 01:21:01,987
Båda förlorar om vi inte tar Larkin.
1574
01:21:02,196 --> 01:21:04,281
- Vad har du att förlora?
- Mycket.
1575
01:21:04,406 --> 01:21:05,782
Nån skitbefordran?
1576
01:21:06,158 --> 01:21:09,369
Du skiter i min familj
och om Jason blir dödad.
1577
01:21:09,578 --> 01:21:11,288
Jag känner att du inte är ärlig.
1578
01:21:11,413 --> 01:21:14,416
Ingen tvingade din bror
att börja med droger.
1579
01:21:14,625 --> 01:21:17,544
- Ta dig i röven.
- Det där hjälper inte.
1580
01:21:17,794 --> 01:21:19,129
Jag försöker föra en dialog.
1581
01:21:19,254 --> 01:21:21,798
Notera att jag börjar mina meningar
med "jag känner".
1582
01:21:21,924 --> 01:21:23,842
Jag känner att du borde ta dig i röven.
1583
01:21:23,967 --> 01:21:25,135
Vet du vad jag känner?
1584
01:21:25,260 --> 01:21:27,554
Att du har haft den blusen i en hel vecka.
1585
01:21:27,679 --> 01:21:30,641
Den blir inte ny
för att du vänder den ut-och-in.
1586
01:21:30,849 --> 01:21:32,309
Jag känner att den blir det.
1587
01:21:32,434 --> 01:21:34,686
Jaså? Jag känner att jag inte håller med.
1588
01:21:34,812 --> 01:21:36,104
- Det måste vara skönt.
- Vad?
1589
01:21:36,230 --> 01:21:38,690
Det måste vara skönt att veta allt.
1590
01:21:38,941 --> 01:21:40,984
Att vara smartare än alla andra.
1591
01:21:41,151 --> 01:21:43,612
Det påstår jag inte, men jag vet mycket.
1592
01:21:43,862 --> 01:21:45,697
Det jag vet är korrekt
och vetenskapligt bevisat -
1593
01:21:45,823 --> 01:21:47,491
och jag delar den infon med dig.
1594
01:21:47,616 --> 01:21:50,577
Om du inte gillar det,
kan du ignorera mig som du brukar.
1595
01:21:50,702 --> 01:21:52,079
Hjälp! Han kvävs!
1596
01:21:52,830 --> 01:21:54,456
Jag tar hand om det.
1597
01:21:54,873 --> 01:21:56,667
Ring ambulans!
1598
01:21:58,293 --> 01:21:59,753
Kolla hans mun!
1599
01:21:59,962 --> 01:22:01,839
- Det är inget där!
- Lägg ner honom.
1600
01:22:01,964 --> 01:22:04,091
Sir, ta det lugnt. Allt ordnar sig.
1601
01:22:04,299 --> 01:22:06,009
Jag böjer hans huvud.
1602
01:22:06,218 --> 01:22:09,012
Han kvävs.
Ge mig en kniv och ett sugrör, tack!
1603
01:22:09,221 --> 01:22:11,598
En kniv och ett sugrör! Varför då?
1604
01:22:11,807 --> 01:22:13,767
Jag ska utföra en nödtrakeotomi.
1605
01:22:13,892 --> 01:22:15,227
Ge mig ett glas vodka.
1606
01:22:15,352 --> 01:22:16,895
Vodka! Det här är Denny's!
1607
01:22:17,020 --> 01:22:18,397
För att sterilisera. Hett vatten!
1608
01:22:18,522 --> 01:22:20,566
- Vet du vad du gör?
- Tekniskt sett, nej, -
1609
01:22:20,691 --> 01:22:24,695
men jag har gjort lite research
och jag vet ganska väl hur man ska göra.
1610
01:22:24,862 --> 01:22:27,656
- Han kvävs!
- Jag ska leta efter er...
1611
01:22:27,865 --> 01:22:29,908
- Gör inte så.
- Sluta röra mig.
1612
01:22:30,200 --> 01:22:33,412
Jag tror att ringbrosket är här.
Jag gör en litet snitt...
1613
01:22:33,537 --> 01:22:35,247
- Släpp min hand.
- Gör inte så.
1614
01:22:35,372 --> 01:22:37,040
Jag gör ett litet snitt.
1615
01:22:37,249 --> 01:22:41,003
Jag gör det här för att du kvävs.
1616
01:22:41,253 --> 01:22:43,881
Jag snittar här... lite mer...
1617
01:22:44,173 --> 01:22:46,133
Den skär djupare än jag trodde.
1618
01:22:46,341 --> 01:22:49,052
- Nu för jag in fingrarna.
- Gör det inte!
1619
01:22:49,178 --> 01:22:50,220
Det är membranet.
1620
01:22:50,345 --> 01:22:53,098
Det är en skräckshow! För inte in fingrarna!
1621
01:22:53,557 --> 01:22:56,685
Sir, nu för jag in sugröret i hålet -
1622
01:22:56,935 --> 01:22:59,062
så att syret kan nå hjärnan.
1623
01:22:59,313 --> 01:23:02,357
Snart känner du hur syret når hjärnan.
1624
01:23:02,649 --> 01:23:04,276
Det är inte syre.
1625
01:23:04,485 --> 01:23:05,903
Det är inte syre!
1626
01:23:06,195 --> 01:23:07,863
Det är jättemycket blod.
1627
01:23:08,739 --> 01:23:10,616
Herregud, så mycket blod!
1628
01:23:10,824 --> 01:23:13,368
- Jag vet inte vad jag gör!
- Sluta gapa! Du gjorde det!
1629
01:23:13,494 --> 01:23:15,037
När kommer ambulansen?
1630
01:23:15,162 --> 01:23:17,998
- Jag tar hand om det. Undan!
- Jag är så ledsen.
1631
01:23:20,000 --> 01:23:22,127
- Så mycket blod.
- Din idiot!
1632
01:23:22,586 --> 01:23:25,297
Ni kunde ha tagit bort pannkaksbiten
ur halsen på honom.
1633
01:23:25,422 --> 01:23:26,632
Han lever väl?
1634
01:23:26,840 --> 01:23:30,469
Jag har ett sår på armen.
Ska jag amputera den?
1635
01:23:30,719 --> 01:23:33,013
- Du är inte läkare.
- Inte du heller.
1636
01:23:34,473 --> 01:23:36,433
- Hej då!
- Du är oförsiktig.
1637
01:23:36,642 --> 01:23:37,810
Tack. Det var inte till dig.
1638
01:23:41,688 --> 01:23:42,981
Herregud.
1639
01:23:49,655 --> 01:23:50,864
Ashburn.
1640
01:23:53,492 --> 01:23:55,327
Varför har du ingen egen telefon?
1641
01:23:55,452 --> 01:23:56,829
Är jag engelska drottningen, eller?
1642
01:23:56,954 --> 01:23:59,581
Jag vet inte.
Har drottningen träningsbyxor?
1643
01:23:59,790 --> 01:24:00,916
- Fan ta dig.
- Nej, dig.
1644
01:24:01,041 --> 01:24:02,167
Det är Mullins.
1645
01:24:02,292 --> 01:24:04,419
Shannon, jag stack.
Jag kunde inte vara kvar.
1646
01:24:04,545 --> 01:24:06,296
Va? Var är du?
1647
01:24:06,547 --> 01:24:09,258
Jag pratade med dem och allt är lugnt.
Allt är okej.
1648
01:24:09,383 --> 01:24:12,678
Det funkar inte så, Jason.
De vet att du är min bror.
1649
01:24:12,886 --> 01:24:16,265
De vet också att du grep mig
och de tror att jag avskyr dig.
1650
01:24:16,473 --> 01:24:19,101
Nej, det funkar inte så.
Håll käften en minut!
1651
01:24:19,309 --> 01:24:21,270
Jag vet vart leveransen ska.
1652
01:24:21,478 --> 01:24:24,773
Jag skiter i den! Kom tillbaka nu.
1653
01:24:24,982 --> 01:24:27,526
Jag stannar här, annars misstänker de nåt.
1654
01:24:27,734 --> 01:24:29,278
- Bort!
- Det är min telefon.
1655
01:24:29,403 --> 01:24:31,864
- Lita på mig, jag gör rätt.
- Skämtar du?
1656
01:24:31,989 --> 01:24:33,949
- Va?
- Jason! Jason!
1657
01:24:34,199 --> 01:24:35,450
Släpp min väst!
1658
01:24:35,659 --> 01:24:36,785
Shannon?
1659
01:24:36,994 --> 01:24:38,704
- Det är Ashburn.
- Vad fan pågår?
1660
01:24:38,829 --> 01:24:40,539
- Vad vet du?
- Prata inte med henne!
1661
01:24:40,664 --> 01:24:43,625
Leveransen kommer till hamnen
i Boston kl. 23.00.
1662
01:24:44,501 --> 01:24:46,420
- Det är ett lastfartyg, många killar.
- Okej.
1663
01:24:46,545 --> 01:24:49,339
De är tungt beväpnande.
Ni måste vara försiktiga.
1664
01:24:49,548 --> 01:24:52,509
Fartyget heter S.S. Tank, eller nåt liknande.
1665
01:24:52,843 --> 01:24:54,761
- Jag lovar att vi ska vara där.
- Jag måste dra.
1666
01:24:54,887 --> 01:24:57,014
Jag ska bryta armen på dig!
1667
01:24:58,223 --> 01:25:00,851
Ta det lugnt! Ta det bara lugnt!
1668
01:25:05,189 --> 01:25:06,356
Fan!
1669
01:25:08,066 --> 01:25:11,361
- Du har precis dödat min bror.
- Nej, han klarar sig.
1670
01:25:11,695 --> 01:25:13,405
Jag lovar att han klarar sig.
1671
01:25:13,530 --> 01:25:15,657
Vi har hela -
1672
01:25:15,866 --> 01:25:18,702
Bostons FBI-styrka
på terminalen i kväll, jag lovar.
1673
01:25:18,827 --> 01:25:20,287
Han klarar sig.
1674
01:25:20,537 --> 01:25:23,165
- Det är bra. Du kommer att tacka mig.
- Håll tyst!
1675
01:25:32,216 --> 01:25:33,759
- Okej.
- Fartyget är på väg in.
1676
01:25:33,884 --> 01:25:36,303
- Osäkra vapnen.
- Okej, nu kör vi.
1677
01:25:45,896 --> 01:25:47,523
Polis! Upp med händerna!
1678
01:25:47,731 --> 01:25:52,152
FBI! Upp med händerna, nu! Upp med dem!
1679
01:25:52,736 --> 01:25:54,029
Båten är ren.
1680
01:25:54,404 --> 01:25:58,367
Den är inte ren.
Vi hittade en joint i tjejens väska.
1681
01:25:58,742 --> 01:26:01,370
Det här var inte bra.
1682
01:26:01,870 --> 01:26:06,542
Vi måste ut på gatorna igen.
Om leveransen kommer...
1683
01:26:06,917 --> 01:26:10,128
Sluta. Det här är avslutat.
Du ska tillbaka till New York.
1684
01:26:10,254 --> 01:26:11,672
Sir, nej!
1685
01:26:11,880 --> 01:26:15,008
Jag är så nära.
Det var bara en missberäkning.
1686
01:26:15,217 --> 01:26:17,177
Det var inte en missberäkning.
1687
01:26:18,053 --> 01:26:19,513
- Lo siento.
- Sluta.
1688
01:26:19,763 --> 01:26:21,640
Försök inte ens... Herregud.
1689
01:26:25,561 --> 01:26:28,021
Ursäkta. Har du sett inspektör Mullins?
1690
01:26:28,397 --> 01:26:31,024
Sjukhuset. Nåt med familjen.
1691
01:26:32,818 --> 01:26:33,944
Herregud.
1692
01:26:50,586 --> 01:26:52,588
Han ligger i koma.
1693
01:26:53,255 --> 01:26:55,883
De sköt honom
och lämnade honom på gatan.
1694
01:26:57,301 --> 01:26:59,094
Jag är så ledsen, Mullins.
1695
01:27:00,095 --> 01:27:01,472
Jag är så ledsen.
1696
01:27:02,139 --> 01:27:03,765
Han försökte gå vidare.
1697
01:27:04,183 --> 01:27:06,810
Han hade en jobbintervju. Jag såg hans CV.
1698
01:27:07,186 --> 01:27:09,146
Det var ett hemskt CV.
1699
01:27:09,813 --> 01:27:11,565
Han nämnde fängelset och -
1700
01:27:11,982 --> 01:27:14,860
under Specialkunskaper stod det
"Vara sann", men -
1701
01:27:15,986 --> 01:27:17,654
han försökte åtminstone.
1702
01:27:18,113 --> 01:27:19,865
Hur är det med din familj?
1703
01:27:19,990 --> 01:27:23,452
De pratar inte med mig.
De skyller allt på mig.
1704
01:27:23,827 --> 01:27:26,288
- Det är inte ditt fel.
- Jo, det är det.
1705
01:27:26,497 --> 01:27:28,624
Fan, jag skulle ha gjort det själv!
1706
01:27:30,834 --> 01:27:32,127
Är det slut nu?
1707
01:27:34,379 --> 01:27:36,632
Är jag inte din partner längre?
1708
01:27:37,174 --> 01:27:40,719
Nej, det är du inte.
Du är ännu en besvikelse.
1709
01:27:42,095 --> 01:27:45,390
Jag ska ta reda på
vem som är ansvarig för det här.
1710
01:27:47,351 --> 01:27:48,560
Hej, Shannon.
1711
01:27:51,355 --> 01:27:53,023
Det var ruskigt ohyfsat.
1712
01:28:03,784 --> 01:28:06,578
VI SES NÄSTA ÅR, STUDENT!
Miss Montgomery
1713
01:28:23,137 --> 01:28:25,013
Polis! Upp med händerna!
1714
01:28:26,890 --> 01:28:28,016
Skämtar du?
1715
01:28:31,436 --> 01:28:33,730
RED FALLS-MÖRDAREN
1716
01:28:52,082 --> 01:28:54,084
Jag lämnar tillbaka de här.
1717
01:28:55,252 --> 01:28:57,796
- Tack för hjälpen.
- Ingen orsak.
1718
01:29:00,090 --> 01:29:03,135
- Vi kommer att sakna dig.
- Det tror jag inte.
1719
01:29:03,635 --> 01:29:04,970
Jag gör det nog.
1720
01:29:09,766 --> 01:29:11,393
Du gjorde ett bra jobb.
1721
01:29:11,768 --> 01:29:15,105
Håll fingrarna borta från killarnas halsar.
Det är äckligt.
1722
01:29:15,647 --> 01:29:16,899
Hej då.
1723
01:29:24,156 --> 01:29:26,533
Vi har larmat flygplatser och tågstationer.
1724
01:29:26,658 --> 01:29:29,119
Narkotikapolisen har ansvaret.
1725
01:29:29,328 --> 01:29:33,373
Det är vårt ansvar,
men vi samarbetar med Bostonpolisen.
1726
01:29:33,624 --> 01:29:37,586
Adam och jag ska handplocka poliser
så att vi inte får den här.
1727
01:29:40,506 --> 01:29:41,715
Några frågor?
1728
01:29:43,008 --> 01:29:44,384
Det är inte rätt.
1729
01:29:44,968 --> 01:29:46,011
Nej, det är det inte.
1730
01:29:46,136 --> 01:29:49,097
Inspektören som ni skämtar om
och skrattar åt -
1731
01:29:49,306 --> 01:29:51,517
har mer integritet och engagemang -
1732
01:29:51,642 --> 01:29:53,936
mod och styrka än nån av er.
1733
01:29:54,228 --> 01:29:56,522
Men hon har mindre mental stabilitet.
1734
01:29:58,232 --> 01:30:01,944
Vad är mental instabilitet?
1735
01:30:02,152 --> 01:30:03,445
Att skydda folk?
1736
01:30:03,570 --> 01:30:05,113
Skydda samhället? Att göra sitt jobb?
1737
01:30:05,239 --> 01:30:07,032
Är det så? Bra.
1738
01:30:07,241 --> 01:30:10,035
Är det så,
vill jag gärna komma till ett dårhus!
1739
01:30:10,327 --> 01:30:11,954
Den där inspektören -
1740
01:30:12,329 --> 01:30:16,124
är en bättre polis
än nån annan i det här rummet.
1741
01:30:16,500 --> 01:30:19,795
Inklusive mig själv.
Hon är bättre än du, än du -
1742
01:30:20,003 --> 01:30:22,047
och hon är helt klart bättre än du.
1743
01:30:22,172 --> 01:30:25,134
Vad gör du? Sms:ar du? Spelar du spel?
1744
01:30:25,342 --> 01:30:28,220
Vad är det? Ta bort den! Herregud!
1745
01:30:28,554 --> 01:30:32,182
Vad är det med er? Ni är såna idioter!
1746
01:30:32,850 --> 01:30:34,476
Ni är såna...
1747
01:30:34,768 --> 01:30:39,731
Ni är skitidioter!
Ni är såna sketna jävla skitidioter!
1748
01:30:40,023 --> 01:30:42,985
Ni är skitidiotiska rövhålsskitar!
1749
01:30:43,277 --> 01:30:45,904
Fan ta er allihop!
1750
01:30:46,363 --> 01:30:48,740
Ursäkta, señor, inte du. Pardon.
1751
01:30:49,116 --> 01:30:51,410
Apjävlar!
1752
01:31:01,545 --> 01:31:02,754
Ner på marken!
1753
01:31:02,963 --> 01:31:03,964
Du är arresterad!
1754
01:31:04,089 --> 01:31:07,176
Upp med händerna
och säg var fan Larkin är!
1755
01:31:07,843 --> 01:31:11,388
Det blir mycket braigare
om du sträcker upp händerna.
1756
01:31:12,055 --> 01:31:13,849
"Mycket braigare"?
1757
01:31:14,099 --> 01:31:16,518
Släpp vapnet och lär dig grammatik,
din idiot.
1758
01:31:16,643 --> 01:31:18,103
Vem fan är du?
1759
01:31:18,479 --> 01:31:19,771
Hon och jag -
1760
01:31:21,398 --> 01:31:23,025
är poliser, för fan.
1761
01:31:25,569 --> 01:31:28,947
Okej, vi ska hälsa på några as, eller hur?
1762
01:31:29,323 --> 01:31:31,200
Det stämmer. Upp, skithög!
1763
01:31:31,492 --> 01:31:32,701
Nu sticker vi.
1764
01:31:36,038 --> 01:31:38,499
- Var är Larkin?
- Jag vet inte vem det är.
1765
01:31:38,624 --> 01:31:41,001
- Var är han?
- Jag vet inte vem det är!
1766
01:31:41,293 --> 01:31:42,920
Jaså? Är det rent?
1767
01:31:43,420 --> 01:31:45,130
Hittar du inget?
1768
01:31:45,422 --> 01:31:46,882
Inget alls?
1769
01:31:47,090 --> 01:31:49,885
Vänta lite. Vad sägs om det där?
1770
01:31:50,177 --> 01:31:51,637
Där!
1771
01:31:52,513 --> 01:31:54,139
Pizzaleverans!
1772
01:31:54,765 --> 01:31:56,308
Pizzaleverans, mister!
1773
01:31:57,726 --> 01:31:59,186
Rykande färsk pizza!
1774
01:31:59,311 --> 01:32:01,480
- Ner på knä!
- Var har du gömt det?
1775
01:32:01,605 --> 01:32:04,483
Jag har inget än.
Jag väntar på en ny distributör.
1776
01:32:04,608 --> 01:32:06,401
Vem är din nya distributör?
1777
01:32:10,614 --> 01:32:12,407
Fan också!
1778
01:32:12,825 --> 01:32:14,117
Gissa vem.
1779
01:32:14,535 --> 01:32:16,495
- Överraskning.
- Kom igen!
1780
01:32:16,745 --> 01:32:19,373
Jag vet inte vad ni gör här! Jag har lagt av.
1781
01:32:19,581 --> 01:32:22,376
Vet ni vad jag avskyr?
Droger. Jag är en ny man!
1782
01:32:24,294 --> 01:32:25,546
Det är inte mitt.
1783
01:32:25,671 --> 01:32:27,256
Jag köpte kylskåpet häromdan.
1784
01:32:27,381 --> 01:32:29,091
Det måste ha legat där.
1785
01:32:30,843 --> 01:32:34,221
Vi vill veta var det här kommer ifrån.
Var är Larkin?
1786
01:32:34,429 --> 01:32:38,392
Fattar du inte vad jag säger, din subba?
Jag har lagt av!
1787
01:32:40,477 --> 01:32:42,062
Vill du förhöra honom?
1788
01:32:42,396 --> 01:32:45,774
Nej. Jag har nåt bättre i åtanke.
1789
01:32:47,901 --> 01:32:50,529
Fan! Jag vet inget! Kom igen!
1790
01:32:50,821 --> 01:32:53,282
Jag vet inte, du börjar bli tung, Rojas.
1791
01:32:53,490 --> 01:32:54,533
Ja, ljug för mig igen.
1792
01:32:54,658 --> 01:32:56,994
Jag vill känna hur din kropp
glider mig ur händerna.
1793
01:32:57,119 --> 01:32:58,203
Jag vet inget!
1794
01:32:58,328 --> 01:33:01,123
- Jag kan inte hålla fast dig!
- Nej, jag vill inte dö!
1795
01:33:01,248 --> 01:33:02,541
Jag vill inte dö!
1796
01:33:02,666 --> 01:33:05,419
Okej! Det är i en lagerlokal
på Summer Street!
1797
01:33:05,752 --> 01:33:07,796
- Jag är nästan besviken.
- Dra upp mig!
1798
01:33:07,921 --> 01:33:11,550
- Vi drar upp honom.
- Jag skämtar inte. Jag orkar inte!
1799
01:33:11,842 --> 01:33:13,093
Jag kan inte dra upp honom!
1800
01:33:13,218 --> 01:33:16,180
Jag har bara gjort det här en gång förut
med ett litet luder.
1801
01:33:16,305 --> 01:33:17,514
Dra upp mig!
1802
01:33:17,723 --> 01:33:20,767
Man hänger inte ut nån
om man inte kan dra upp den!
1803
01:33:21,059 --> 01:33:22,311
Okej, okej!
1804
01:33:23,437 --> 01:33:26,398
Böj huvudet och slappna av.
1805
01:33:26,648 --> 01:33:27,941
Vad i helvete?
1806
01:33:28,609 --> 01:33:30,569
- Fan! Fan!
- Dra upp mig!
1807
01:33:36,867 --> 01:33:39,161
Tack så mycket! Tack.
1808
01:33:40,204 --> 01:33:42,581
Det var mitt fel. Jag tar på mig ansvaret.
1809
01:33:42,706 --> 01:33:45,292
Hoppas det inte är min bil. Är det min bil?
1810
01:33:46,627 --> 01:33:49,463
Fan! Min 2003:a!
1811
01:33:51,215 --> 01:33:52,424
Nu laddar vi.
1812
01:33:58,305 --> 01:33:59,848
- Nej, nej!
- Jo, jo.
1813
01:34:00,057 --> 01:34:03,018
- Du sa att den tickar ibland.
- Inte på flera dar.
1814
01:34:16,156 --> 01:34:18,450
Är du hungrig? Jag har kvar en macka.
1815
01:34:18,742 --> 01:34:21,203
Är det samma macka som i förra veckan?
1816
01:34:21,745 --> 01:34:23,956
Det är ost. Ost blir inte dåligt.
1817
01:34:57,865 --> 01:34:59,366
Modersmjölkersättning.
1818
01:34:59,491 --> 01:35:02,494
Kartellerna har smugglat kokain
i mjölkersättning i flera år.
1819
01:35:02,619 --> 01:35:05,205
- De är två, vi är två.
- Jag gillar oddsen.
1820
01:35:07,374 --> 01:35:08,667
- Polisen!
- FBI!
1821
01:35:08,876 --> 01:35:10,169
Ner på marken!
1822
01:35:10,502 --> 01:35:13,088
Just det, gör som vi säger. Sätt fart.
1823
01:35:18,218 --> 01:35:20,929
Kommer ni tillbaka från rasten samtidigt?
1824
01:35:24,016 --> 01:35:25,142
Vilken otur.
1825
01:35:25,350 --> 01:35:27,644
Ni blir fulare för varje gång.
1826
01:35:27,853 --> 01:35:29,813
- Lägg ner vapnen.
- Nej, tack.
1827
01:35:29,938 --> 01:35:31,732
Snygg entré, TeenWolf.
1828
01:35:31,940 --> 01:35:33,984
Du ser ut som en Ninja Turtle. Ta det lugnt.
1829
01:35:34,109 --> 01:35:36,570
Jag har pekat vapen mot nån i 72 timmar.
Kör hårt.
1830
01:35:36,695 --> 01:35:39,072
- Vi gör som han säger.
- Va?
1831
01:35:39,281 --> 01:35:40,282
Det är bäst.
1832
01:35:40,407 --> 01:35:43,118
Ska vi skjuta oss ur det här?
Lägg vapnet i väskan.
1833
01:35:43,243 --> 01:35:44,870
Nej, håll upp vapnet.
1834
01:35:45,078 --> 01:35:47,039
Ge dem väskan, ge dem allt!
1835
01:35:47,414 --> 01:35:50,042
Fan ta dig. Du skulle ju skydda mig.
1836
01:35:50,250 --> 01:35:52,336
Lägg den i väskan och skicka hit den.
1837
01:35:52,461 --> 01:35:53,754
Den är i väskan!
1838
01:35:53,962 --> 01:35:55,339
Skicka hit väskan!
1839
01:35:55,464 --> 01:35:56,590
Förlåt.
1840
01:35:57,341 --> 01:35:59,134
Ni är väl förlovade nu, va?
1841
01:35:59,259 --> 01:36:00,385
Vad?
1842
01:36:00,511 --> 01:36:01,887
Jo, för -
1843
01:36:02,137 --> 01:36:04,348
du gav mig precis en ring, din jävel!
1844
01:36:04,473 --> 01:36:05,641
Fan!
1845
01:36:13,482 --> 01:36:14,608
Fan.
1846
01:36:17,778 --> 01:36:18,904
Herregud.
1847
01:36:19,112 --> 01:36:21,156
Nej, stopp! Okej, den verkar av.
1848
01:36:21,365 --> 01:36:23,325
- Dra ut den.
- Den är ute!
1849
01:36:24,159 --> 01:36:25,285
Bra jobbat.
1850
01:36:25,410 --> 01:36:27,287
- Hur många är ni?
- Verkligen!
1851
01:36:33,001 --> 01:36:34,294
Så lustigt.
1852
01:36:35,671 --> 01:36:37,548
Det är som när ni förhörde mig,
men nu är ni fastbundna -
1853
01:36:37,548 --> 01:36:39,466
Det är som när ni förhörde mig,
men nu är ni fastbundna -
1854
01:36:39,842 --> 01:36:41,969
och jag har alla de här knivarna.
1855
01:36:43,846 --> 01:36:46,306
Jag gillar inte att skjuta folk.
1856
01:36:46,598 --> 01:36:48,642
Jag gillar att skära sönder dem.
1857
01:36:48,976 --> 01:36:50,769
Det är det jag brukar göra.
1858
01:36:52,437 --> 01:36:54,273
Jag gillar den.
1859
01:36:54,481 --> 01:36:56,567
- Den är liten och fin.
- Den är liten.
1860
01:36:56,692 --> 01:36:57,901
Gillar ni den?
1861
01:36:58,110 --> 01:36:59,361
Inte så prålig.
1862
01:36:59,653 --> 01:37:02,156
Den har man för att öppna ostron.
1863
01:37:04,449 --> 01:37:06,743
Vill ni att jag öppnar era ostron?
1864
01:37:07,035 --> 01:37:08,745
- Inte just nu.
- Nej.
1865
01:37:09,037 --> 01:37:13,834
Jag har gjort det här med många, -
1866
01:37:14,543 --> 01:37:17,504
men med er två blir det roligast.
1867
01:37:17,880 --> 01:37:18,964
Vad?
1868
01:37:19,548 --> 01:37:21,008
Larkin är här.
1869
01:37:21,717 --> 01:37:23,177
- Larkin.
- Där uppe.
1870
01:37:28,140 --> 01:37:30,684
Det roliga får vänta. Chefen är här.
1871
01:37:31,393 --> 01:37:34,188
Ursäktar ni mig ett ögonblick?
1872
01:37:34,730 --> 01:37:37,357
- Visst, ta god tid på dig.
- Ja, gör det.
1873
01:37:37,566 --> 01:37:39,026
Okej, coolt.
1874
01:37:39,443 --> 01:37:41,069
Just det -
1875
01:37:41,778 --> 01:37:43,697
kan du hålla den här för mig?
1876
01:37:43,864 --> 01:37:46,325
Mina händer är fastbundna,
men jag kan försöka.
1877
01:37:46,450 --> 01:37:48,076
Jag ska hjälpa dig.
1878
01:37:48,410 --> 01:37:50,120
- Jesus!
- Tack.
1879
01:37:53,749 --> 01:37:55,250
- Fan! Fan! Fan!
- Helvete!
1880
01:37:55,375 --> 01:37:57,169
Andas genom smärtan...
1881
01:37:57,753 --> 01:37:59,046
Ja, gör så.
1882
01:37:59,588 --> 01:38:00,881
Gör så, gör så.
1883
01:38:01,089 --> 01:38:03,383
- Andas ut, andas ut.
- Okej, Mullins.
1884
01:38:05,093 --> 01:38:06,386
Om vi avlider...
1885
01:38:06,595 --> 01:38:08,514
- Det gör vi inte.
- Var tyst!
1886
01:38:08,931 --> 01:38:11,391
Jag är inte bra på att uttrycka känslor, -
1887
01:38:11,517 --> 01:38:13,227
men jag måste säga en sak.
1888
01:38:13,685 --> 01:38:15,562
Du är smart.
1889
01:38:15,938 --> 01:38:17,981
Du är smart och intuitiv.
1890
01:38:18,273 --> 01:38:20,818
Du är den bästa snut
jag nånsin jobbat med.
1891
01:38:21,777 --> 01:38:23,070
Du med, tack.
1892
01:38:23,320 --> 01:38:25,864
Du hade rätt. Jag tittade på bevisen och -
1893
01:38:25,989 --> 01:38:28,617
jag tror att Red Falls-mördaren är oskyldig.
1894
01:38:29,701 --> 01:38:31,537
Sa du det till nån -
1895
01:38:31,662 --> 01:38:33,413
innan du hamnade här?
1896
01:38:33,622 --> 01:38:34,832
Nej!
1897
01:38:35,249 --> 01:38:38,210
Jesus! Lycka till,
det tar du med dig i graven.
1898
01:38:38,460 --> 01:38:40,754
Fan, det andra benet!
1899
01:38:42,631 --> 01:38:46,426
- Du kan flytta på din stol.
- Jag gör ju det.
1900
01:38:47,010 --> 01:38:49,429
Ta kniven. Ta den!
1901
01:38:49,638 --> 01:38:51,265
Ta den!
1902
01:38:52,349 --> 01:38:53,392
Förlåt.
1903
01:38:53,517 --> 01:38:55,769
Jag har den. Fan!
1904
01:38:56,353 --> 01:38:58,313
Håll käft. Håll käft.
1905
01:38:58,772 --> 01:39:01,483
- Kom igen nu.
- Jag gör det så fort jag kan.
1906
01:39:01,733 --> 01:39:03,193
Jag är nästan klar.
1907
01:39:04,528 --> 01:39:06,905
- Klar!
- Skynda på.
1908
01:39:07,156 --> 01:39:08,282
Skynda på.
1909
01:39:09,074 --> 01:39:10,784
- Vad?
- Nån är på väg upp.
1910
01:39:10,909 --> 01:39:12,494
- Jag måste sätta tillbaka den.
- Va?
1911
01:39:12,619 --> 01:39:13,871
Jag måste sätta tillbaka den.
1912
01:39:13,996 --> 01:39:16,957
Jag har händerna bakom ryggen.
Jag tar honom.
1913
01:39:17,166 --> 01:39:18,917
Var tyst och låta mig sätta tillbaka den.
1914
01:39:19,042 --> 01:39:20,461
Sätt tillbaka den.
1915
01:39:20,711 --> 01:39:23,464
- Vad gör du?
- Den går inte i så lätt.
1916
01:39:23,672 --> 01:39:24,798
Håll käft!
1917
01:39:25,549 --> 01:39:26,633
Fan också!
1918
01:39:27,092 --> 01:39:29,136
Jag är ledsen. Fan.
1919
01:39:29,678 --> 01:39:32,139
Jag låtsas som om händerna är bakbundna.
1920
01:39:32,556 --> 01:39:34,016
Håll käft.
1921
01:39:35,684 --> 01:39:39,146
Åh, Scoob!
Velma och Daphne är tillfångatagna!
1922
01:39:39,354 --> 01:39:41,690
Tänk att jag blev glad över att se er.
1923
01:39:41,899 --> 01:39:43,567
Hon måste till sjukhus.
1924
01:39:43,692 --> 01:39:46,653
- Har ni rapporterat det här?
- Jag skickade en brevuggla.
1925
01:39:46,778 --> 01:39:49,323
- Hur visste ni att vi var här?
- Vi följde efter er.
1926
01:39:49,448 --> 01:39:50,824
Jag visste att ni inte skulle ge upp -
1927
01:39:50,949 --> 01:39:52,910
speciellt efter att de mördat din bror.
1928
01:39:53,035 --> 01:39:56,455
Fan ta dig. Det krävs mer än Larkin
för att ta kål på en Mullins.
1929
01:39:56,580 --> 01:39:58,040
Är inte Jason död?
1930
01:39:58,248 --> 01:40:00,083
Kom igen, Adam. Larkin är på väg.
1931
01:40:00,209 --> 01:40:02,252
Är det frågestund, eller? Kan vi ta det sen?
1932
01:40:02,377 --> 01:40:04,755
Vänta. Pratade han med polisen?
Såg han Larkin?
1933
01:40:04,880 --> 01:40:07,466
Hur ska hon veta det?
Han ligger i koma. Lossa på mitt ben.
1934
01:40:07,591 --> 01:40:10,260
Så synd. Var ligger han?
På Boston General?
1935
01:40:10,469 --> 01:40:11,595
Hurså? Ska du skicka blommor?
1936
01:40:11,720 --> 01:40:13,180
Varför är du så?
1937
01:40:13,639 --> 01:40:14,848
Herregud.
1938
01:40:15,140 --> 01:40:16,517
Din jävla skithög.
1939
01:40:16,642 --> 01:40:18,602
Ni jobbar med Larkin.
1940
01:40:18,894 --> 01:40:21,563
- Jag önskar att du inte hade sagt det.
- Vad?
1941
01:40:22,773 --> 01:40:24,566
- Herregud!
- Fan!
1942
01:40:24,775 --> 01:40:26,235
Det kändes bra!
1943
01:40:26,443 --> 01:40:29,071
Det var inte albinon. Jag känner mig taskig.
1944
01:40:29,363 --> 01:40:31,073
Han jobbade inte för Larkin.
1945
01:40:31,198 --> 01:40:34,159
Han ville få bort er
för att han är en kvinnohatare.
1946
01:40:34,409 --> 01:40:37,371
Varför gör du det här? Får du mutor?
1947
01:40:37,579 --> 01:40:39,164
Jag fick det i början.
1948
01:40:39,373 --> 01:40:42,876
Sex år med de här asen, med en skitlön...
1949
01:40:44,461 --> 01:40:45,671
Du är Larkin.
1950
01:40:45,921 --> 01:40:47,089
Herrejävlar.
1951
01:40:48,298 --> 01:40:50,926
Fattar ni? Det stämmer ju!
1952
01:40:51,426 --> 01:40:55,347
Nu skryter jag, men det är skönt
med en extrainkomst.
1953
01:40:55,722 --> 01:40:57,474
Jag hörde skott. Vad i?
1954
01:40:57,766 --> 01:41:00,060
Albinon! Han var ju rolig!
1955
01:41:00,561 --> 01:41:02,688
Chefen, det var ingen bra idé.
1956
01:41:02,938 --> 01:41:05,482
Du hade gjort likadant
om du tillbringat tre år med honom.
1957
01:41:05,607 --> 01:41:06,900
LeSoire får ta skulden.
1958
01:41:07,776 --> 01:41:10,154
Jag måste till sjukhuset för att döda Jason.
1959
01:41:10,279 --> 01:41:13,073
Ta hand om de där två. Inga vittnen.
1960
01:41:13,490 --> 01:41:14,908
Din jävla tjallare.
1961
01:41:15,117 --> 01:41:17,035
Vi bad er att hålla er undan.
1962
01:41:18,620 --> 01:41:19,788
Hej då.
1963
01:41:19,997 --> 01:41:21,456
Din jävla tjallare!
1964
01:41:21,957 --> 01:41:24,168
- Vi ses, kompis.
- Kalla mig inte det.
1965
01:41:24,293 --> 01:41:26,211
Han är faktiskt en bra kille.
1966
01:41:26,503 --> 01:41:27,921
Okej -
1967
01:41:28,505 --> 01:41:30,090
nu ska vi roa oss.
1968
01:41:35,262 --> 01:41:37,639
Jag har väntat länge på det här.
1969
01:41:38,974 --> 01:41:41,268
Campbellsoppan, du först.
1970
01:41:41,643 --> 01:41:43,103
Gör oss inte illa.
1971
01:41:43,312 --> 01:41:45,731
Snälla. Jag menade inte det jag sa.
1972
01:41:45,981 --> 01:41:47,399
Gör oss inte illa.
1973
01:41:55,532 --> 01:41:57,576
Mullins, vapen klockan halv tre!
1974
01:41:59,828 --> 01:42:00,954
Ta den!
1975
01:42:03,040 --> 01:42:04,124
Nej!
1976
01:42:04,416 --> 01:42:07,544
Tar du ett steg till, dödar jag din partner.
1977
01:42:11,673 --> 01:42:12,716
Fan.
1978
01:42:12,841 --> 01:42:13,884
Snyggt.
1979
01:42:15,010 --> 01:42:17,221
- Herregud!
- Titta på mig. Är du oskadd?
1980
01:42:17,346 --> 01:42:18,972
Jag måste kräkas.
1981
01:42:19,264 --> 01:42:21,642
Det var en rejäl skallning.
1982
01:42:21,892 --> 01:42:23,977
Bra gjort, men det lär göra ont.
1983
01:42:24,186 --> 01:42:25,604
- Stick!
- Ta dig loss.
1984
01:42:25,729 --> 01:42:27,564
Sen hämtar vi Jason. Har du förstått?
1985
01:42:30,359 --> 01:42:31,735
Varför svarar de inte?
1986
01:42:31,860 --> 01:42:33,153
Spring, spring!
1987
01:42:40,869 --> 01:42:41,954
Jävelskap!
1988
01:42:44,373 --> 01:42:46,333
Lägg på luren!
1989
01:42:48,085 --> 01:42:49,545
Värdelös!
1990
01:43:03,058 --> 01:43:04,518
Vi har nåt!
1991
01:43:05,644 --> 01:43:07,354
- Jag klarar mig.
- Lägg henne på bår.
1992
01:43:07,479 --> 01:43:10,232
Nej, jag klarar mig!
1993
01:43:10,816 --> 01:43:13,402
Tack. Tack så mycket.
1994
01:43:13,610 --> 01:43:14,903
Skit.
1995
01:43:15,154 --> 01:43:17,948
Nu så. Skit. Okej, jag måste svänga.
1996
01:43:18,448 --> 01:43:19,616
Ring polisen!
1997
01:43:19,741 --> 01:43:22,578
- Ska du inte skjuta mig?
- Ring!
1998
01:43:26,290 --> 01:43:28,083
Var är min bror, din skit?
1999
01:43:28,292 --> 01:43:30,502
Det var på grund av den sortens språk -
2000
01:43:30,627 --> 01:43:32,671
som han fick flytta till östra vingen.
2001
01:43:32,796 --> 01:43:34,298
Flytta på dig, apskit!
2002
01:43:34,423 --> 01:43:35,841
Jason, jag kommer!
2003
01:43:38,469 --> 01:43:39,928
Kom igen, kom igen.
2004
01:43:41,847 --> 01:43:43,640
Dumma stol!
2005
01:43:44,266 --> 01:43:45,601
Fan också.
2006
01:44:11,835 --> 01:44:16,799
Otroligt hur lite luft i blodet
påverkar hjärtat.
2007
01:44:17,466 --> 01:44:19,134
Du ska nog inte titta nu.
2008
01:44:19,426 --> 01:44:20,552
Vänta!
2009
01:44:20,886 --> 01:44:23,597
Du ska veta att jag förstår dig.
2010
01:44:24,598 --> 01:44:26,225
Jag fattar. Jag menar -
2011
01:44:27,184 --> 01:44:29,812
jag har varit polis länge och -
2012
01:44:30,229 --> 01:44:34,149
man ser så mycket hemskheter
och hemska människor och -
2013
01:44:34,858 --> 01:44:39,321
man börjar undra
om det finns några goda kvar.
2014
01:44:40,197 --> 01:44:43,492
Du ska veta
att du inte behöver göra det här.
2015
01:44:44,451 --> 01:44:46,161
Du behöver inte göra det.
2016
01:44:48,038 --> 01:44:49,331
Jag vet.
2017
01:44:50,374 --> 01:44:51,750
Men jag gör det ändå.
2018
01:44:51,875 --> 01:44:56,088
För jag har planer som inte innefattar
att sitta inne med folk jag burat in.
2019
01:44:56,296 --> 01:44:58,340
Säg hej då till din bror.
2020
01:44:58,465 --> 01:44:59,633
Vänta!
2021
01:45:00,300 --> 01:45:02,136
Släpp den, annars skjuter jag!
2022
01:45:02,261 --> 01:45:03,971
Eller så injicerar jag...
2023
01:45:06,557 --> 01:45:08,183
Du sköt honom i kuken!
2024
01:45:08,475 --> 01:45:09,768
Två gånger.
2025
01:45:10,144 --> 01:45:11,353
Fan!
2026
01:45:11,478 --> 01:45:13,605
Jag gjorde som du, partner.
2027
01:45:13,981 --> 01:45:16,108
Men jag har aldrig gjort det.
2028
01:45:16,483 --> 01:45:19,862
Jag bara siktar. Jag skjuter inte.
Det är för jävla galet.
2029
01:45:20,154 --> 01:45:22,781
- Och Julian?
- Jag tar ut kulorna!
2030
01:45:23,115 --> 01:45:26,869
Det är bara en skrämseltaktik.
Jag är inte galen!
2031
01:45:27,244 --> 01:45:29,204
Nu känner jag mig skyldig!
2032
01:45:29,580 --> 01:45:30,873
Nej, jag vet.
2033
01:45:31,415 --> 01:45:33,542
Var försiktig med benet.
2034
01:45:34,751 --> 01:45:36,462
Du var duktig, lilla vän.
2035
01:45:37,087 --> 01:45:38,755
Du räddade min brors liv.
2036
01:45:45,387 --> 01:45:47,473
Internutredningar ska göra en utredning -
2037
01:45:47,598 --> 01:45:49,766
i varje avdelning.
2038
01:45:50,058 --> 01:45:51,143
Bra jobbat.
2039
01:45:51,268 --> 01:45:53,729
Det var ett lagarbete, sir.
2040
01:45:54,313 --> 01:45:57,024
Ja, vi har efterlyst Julian.
2041
01:45:57,357 --> 01:45:59,485
Han är i bagageutrymmet.
2042
01:46:00,444 --> 01:46:02,237
Jo, sir, -
2043
01:46:03,447 --> 01:46:06,325
vi måste öppna fallet
med Red Falls-mördaren igen.
2044
01:46:07,451 --> 01:46:08,744
Bra gjort.
2045
01:46:10,787 --> 01:46:13,999
Jag trodde att det skulle kännas bra,
men det kändes hemskt.
2046
01:46:14,124 --> 01:46:17,503
Det kommer det nog fortsätta att göra.
2047
01:46:18,378 --> 01:46:19,838
Jag är glad att du gjorde det.
2048
01:46:19,963 --> 01:46:22,925
- Borde vi gå härifrån?
- Nej.
2049
01:46:23,300 --> 01:46:26,094
Förmodligen inte. Vänd dig om.
2050
01:46:27,888 --> 01:46:29,515
Vi tar den här.
2051
01:46:29,765 --> 01:46:31,558
- Hoppa upp här.
- Är den ren?
2052
01:46:31,683 --> 01:46:33,268
Den är tillräckligt ren.
2053
01:46:33,393 --> 01:46:36,271
Herregud!
Den luktar som om flera har dött på den.
2054
01:46:36,563 --> 01:46:38,941
Låt mig bara sitta.
Jag behöver inte ligga ner!
2055
01:46:39,066 --> 01:46:40,526
Du kan hjälpa till.
2056
01:46:40,859 --> 01:46:42,444
- Inte ren!
- Kryp upp.
2057
01:46:43,987 --> 01:46:45,614
Bra. Vänd på mig.
2058
01:46:45,906 --> 01:46:47,866
Akta benet.
2059
01:46:49,243 --> 01:46:50,702
Ramla inte av!
2060
01:46:51,036 --> 01:46:52,704
Stäng stället, gott folk!
2061
01:46:52,830 --> 01:46:55,165
Ingen går in eller ut
utan att prata med mig!
2062
01:46:55,290 --> 01:46:58,252
Ni tre går till östra vingen. Sätt fart!
2063
01:46:58,585 --> 01:47:00,546
Bort från korridoren, allihop!
2064
01:47:01,380 --> 01:47:02,673
Ta ut pressen.
2065
01:47:05,259 --> 01:47:06,385
Är du okej?
2066
01:47:06,635 --> 01:47:08,595
Ja, jag mår bra.
2067
01:47:09,096 --> 01:47:10,722
Jag tänkte väl det.
2068
01:47:11,265 --> 01:47:12,683
Jag mår också bra.
2069
01:47:14,017 --> 01:47:15,060
Ursäkta mig.
2070
01:47:15,185 --> 01:47:18,397
Den här kvinnan
är en av FBI:s bästa agenter.
2071
01:47:18,772 --> 01:47:21,400
Se till att ni tar väl hand om henne, okej?
2072
01:47:24,611 --> 01:47:25,737
Det var...
2073
01:47:26,155 --> 01:47:28,115
Det var intressant, eller hur?
2074
01:47:28,365 --> 01:47:30,284
Jag skulle kolla upp det där.
2075
01:47:30,784 --> 01:47:31,910
Vad är det?
2076
01:47:32,953 --> 01:47:36,165
- Okej, nu går vi.
- Du måste stanna här.
2077
01:47:36,540 --> 01:47:39,751
Gör vad du kan för att rädda benet.
2078
01:47:40,210 --> 01:47:41,837
Jag är inte läkare.
2079
01:47:42,212 --> 01:47:44,339
Okej, dumjävel, jag vet det.
2080
01:47:44,590 --> 01:47:47,134
Men säg det till läkaren! Vad sägs om det?
2081
01:47:50,554 --> 01:47:53,599
Okej! Jag väntar här på dig.
2082
01:47:54,016 --> 01:47:55,642
Kasta ut mackan!
2083
01:47:55,851 --> 01:47:58,437
- Jag tar med den till dig!
- Nej, kasta den!
2084
01:47:58,562 --> 01:47:59,897
Okej, kompis.
2085
01:48:00,564 --> 01:48:01,565
TVÅ VECKOR SENARE
2086
01:48:01,690 --> 01:48:02,691
För utmärkt service -
2087
01:48:02,816 --> 01:48:04,610
inspektör Shannon Mullins.
2088
01:48:20,501 --> 01:48:24,963
Heja, Shannon! Bra jobbat!
2089
01:48:29,760 --> 01:48:31,970
Håll upp den! Ja!
2090
01:48:43,941 --> 01:48:45,275
Ta fram pistolen!
2091
01:48:49,112 --> 01:48:50,781
Bara en liten tupplur.
2092
01:48:51,073 --> 01:48:53,450
Jag föreslår en tårtskål för Jason!
2093
01:48:53,659 --> 01:48:55,285
Ja! För Jason!
2094
01:48:55,536 --> 01:48:57,162
Kan jag få er uppmärksamhet?
2095
01:48:57,287 --> 01:48:59,623
Jag vill ge dig den här. Den var din farmors.
2096
01:48:59,748 --> 01:49:03,210
Hon hade varit stolt över
att du tog hand om din bror.
2097
01:49:05,129 --> 01:49:06,922
- Så fint.
- Ta ett foto.
2098
01:49:07,339 --> 01:49:11,051
- Ta ett foto! Kom igen!
- Skämtar du?
2099
01:49:11,802 --> 01:49:13,095
"Dunkin' Jesus"?
2100
01:49:16,348 --> 01:49:17,808
Inga mobiltelefoner.
2101
01:49:18,600 --> 01:49:19,893
Nu, då?
2102
01:49:20,144 --> 01:49:22,563
Jaså, inte nu längre? Kom tillbaka!
2103
01:49:29,194 --> 01:49:30,612
Hej, det är jag.
2104
01:49:31,196 --> 01:49:34,366
Har du gjort dig hemmastadd?
2105
01:49:34,658 --> 01:49:38,620
Ja, de är så snälla.
Jag ville ändå inte bli befordrad.
2106
01:49:38,954 --> 01:49:41,582
Jag är glad att jag är kvar
där det händer nåt.
2107
01:49:41,707 --> 01:49:44,751
Vi har en massa busar att jaga här i Boston.
2108
01:49:45,002 --> 01:49:46,211
Ja, det har vi.
2109
01:49:46,545 --> 01:49:48,630
Fick du mitt paket?
2110
01:49:49,006 --> 01:49:53,135
Jag har inte öppnat det än. Förlåt.
Din pappa har skickat nåt med.
2111
01:49:53,510 --> 01:49:55,804
Det är presentdag från Mullins.
2112
01:49:57,014 --> 01:49:58,056
Okej.
2113
01:49:58,348 --> 01:50:00,309
Jag signerade den på förstasidan.
2114
01:50:00,434 --> 01:50:02,478
Bröt du dig in i mitt hus igen?
2115
01:50:02,769 --> 01:50:04,146
Kanske, kanske inte.
2116
01:50:04,271 --> 01:50:05,939
Otroligt hur dörren öppnar sig av sig själv.
2117
01:50:06,064 --> 01:50:07,191
JÄVLA TÖNT
2118
01:50:07,316 --> 01:50:08,400
Jag ser. Jättekul.
2119
01:50:08,525 --> 01:50:11,528
Jag vet. Jag skämtade. Titta längst bak.
2120
01:50:11,653 --> 01:50:14,031
Jaha, du har alltså skrivit nåt elakt och -
2121
01:50:14,156 --> 01:50:15,866
nåt fullt med svordomar?
2122
01:50:16,200 --> 01:50:17,576
Okej, här är det.
2123
01:50:23,415 --> 01:50:26,168
Konstra inte till det.
2124
01:50:26,460 --> 01:50:29,505
Fosterunge, nu har du en syster.
...Mullins
2125
01:50:29,963 --> 01:50:31,381
Vi hörs, din tönt.
2126
01:50:31,507 --> 01:50:33,217
Det är du som är en tönt.
2127
01:50:33,675 --> 01:50:36,303
Okej. Nu blev det konstigt. Hej då.
2128
01:50:39,431 --> 01:50:41,391
Jag lämnade min bebis i bilen.
2129
01:51:03,580 --> 01:51:05,207
Det är nåt...
2130
01:51:05,415 --> 01:51:09,795
Det är nåt som jag tänkt på
som har stört mig och...
2131
01:51:10,170 --> 01:51:11,713
Jag har nåt till dig.
2132
01:51:16,260 --> 01:51:17,928
Jag har hittat din vän.
2133
01:51:18,762 --> 01:51:20,722
- Pumpkin!
- Häftigt, va?
2134
01:51:21,098 --> 01:51:22,391
Jag körde ända till New Jersey -
2135
01:51:22,516 --> 01:51:24,852
och körde runt och letade.
2136
01:51:25,185 --> 01:51:26,770
Jag höll på att ge upp -
2137
01:51:26,895 --> 01:51:29,982
när jag var hemma hos dig
och hörde en liten klocka.
2138
01:51:30,190 --> 01:51:33,068
"Vänta nu", tänkte jag.
Jag tittade in hos din granne -
2139
01:51:33,193 --> 01:51:35,320
och såg det här lilla aset på soffan.
2140
01:51:35,445 --> 01:51:38,657
Jag sa: "Du följer med mig,
även om du vill följa med till henne."
2141
01:51:38,782 --> 01:51:40,075
Slogs han?
2142
01:51:40,284 --> 01:51:41,994
Ja, han slogs rätt vilt.
2143
01:51:42,202 --> 01:51:45,914
Men jag är glad att ni är återförenade.
2144
01:51:46,290 --> 01:51:48,584
Vilken överraskning, va?
2145
01:51:49,460 --> 01:51:51,420
Vilken överraskning, va?
2146
01:51:51,795 --> 01:51:53,505
Se var du är!
2147
01:51:54,298 --> 01:51:56,258
- Det var aldrig din katt, eller hur?
- Nej.
2148
01:51:56,383 --> 01:51:59,344
Jävla skit. Sätt honom i lådan.
Sätt honom i lådan!
2149
01:52:00,387 --> 01:52:03,182
- Kan du köra tillbaka honom?
- Har jag nåt val?
2150
01:52:03,307 --> 01:52:06,685
- Se till att han får mycket vatten.
- Sluta.
2151
01:52:06,810 --> 01:52:07,853
Han gillar att mysa.
2152
01:52:07,978 --> 01:52:09,062
Akta så jag inte sätter ner katten
och slår dig.
2153
01:56:57,434 --> 01:56:59,478
Översättning: Karin Tengroth, DDS
Ansvarig utgivare: Hansi Mandoki