1 00:02:08,086 --> 00:02:11,965 Herregud. Täck mig, gå åt vänster. Läs manualen. 2 00:02:14,009 --> 00:02:15,802 Jag räknar till tre. 3 00:02:16,178 --> 00:02:17,638 Ett... två... 4 00:02:18,472 --> 00:02:19,890 Otroligt. 5 00:02:20,098 --> 00:02:21,391 FBI! Stilla! 6 00:02:21,683 --> 00:02:24,978 Händerna på huvudet! På huvudet! 7 00:02:26,688 --> 00:02:27,981 Överraskning. 8 00:02:28,440 --> 00:02:30,859 Vi har kollat överallt. Det finns inget. 9 00:02:31,318 --> 00:02:33,946 Stället är rent, Ashburn. Det verkar som om - 10 00:02:34,112 --> 00:02:36,907 din teori inte stämmer. Vi drar, killar. 11 00:02:37,324 --> 00:02:39,451 - Tror du att det är rent? - Nu börjar det. 12 00:02:39,576 --> 00:02:43,664 De sa samma sak strax före jag grep Red Falls-mördaren förra året. 13 00:02:44,039 --> 00:02:46,416 Vad är det? Grillade revben? 14 00:02:46,750 --> 00:02:48,043 Är det det? 15 00:02:48,418 --> 00:02:50,921 Jag vet inte, jag kanske har fel. Eller - 16 00:02:53,882 --> 00:02:55,300 också har jag inte det. 17 00:02:55,425 --> 00:02:57,803 Ja. Lufttätt. Doppat i vax. 18 00:02:58,220 --> 00:02:59,513 Det respekterar jag. 19 00:02:59,638 --> 00:03:02,599 Jag gillar speciellt köttet som distraherar hunden. 20 00:03:02,891 --> 00:03:06,353 De kanske lurar den mest högljudda nosen i världen - 21 00:03:06,645 --> 00:03:08,105 men inte mig. 22 00:03:08,313 --> 00:03:10,607 Tyvärr är det inte det jag letar efter. 23 00:03:10,732 --> 00:03:13,527 Nu kommer vi till saken. Finns det vapen i huset? 24 00:03:13,777 --> 00:03:15,445 Jag vet inget om vapen. 25 00:03:15,863 --> 00:03:16,989 Intressant. 26 00:03:17,698 --> 00:03:19,408 Jag kanske har fel, vem vet? 27 00:03:19,533 --> 00:03:20,576 Vänta. 28 00:03:20,701 --> 00:03:24,705 Killarna kanske har rätt. Det har hänt konstigare saker. 29 00:03:24,913 --> 00:03:27,374 - Det är en fälla. - Meteorer, kometer... 30 00:03:27,499 --> 00:03:29,751 Pete är gift, och han kan inte räkna till tre. 31 00:03:29,877 --> 00:03:30,878 Ser ni? 32 00:03:31,170 --> 00:03:32,504 Så frustrerande. 33 00:03:33,088 --> 00:03:36,091 De gillade de här husen under förbudstiden. 34 00:03:36,675 --> 00:03:38,385 Ni vet väl vad det är? 35 00:03:38,719 --> 00:03:40,929 Ja, när man säljer sin häck för pengar? 36 00:03:41,054 --> 00:03:42,139 Jaså? 37 00:03:42,264 --> 00:03:43,348 Jaså? 38 00:03:43,557 --> 00:03:44,933 Nej, det var alkohol. 39 00:03:45,058 --> 00:03:47,269 Folk drack det, trots att de inte skulle. 40 00:03:47,394 --> 00:03:50,814 Husen har olika skrymslen där de kunde gömma den. 41 00:03:51,023 --> 00:03:52,316 Som den här. 42 00:03:53,692 --> 00:03:56,737 Är det nåt bakom mig? Det är det, va? 43 00:03:57,446 --> 00:03:58,572 Fan. 44 00:03:59,239 --> 00:04:00,699 Nu kan ni dra. 45 00:04:01,533 --> 00:04:02,701 Mina herrar. 46 00:04:04,369 --> 00:04:06,038 Bra jobbat, skitstövel. 47 00:04:20,886 --> 00:04:22,012 Kör! 48 00:04:26,558 --> 00:04:28,602 Svårt att tro att hon är singel. 49 00:04:38,403 --> 00:04:41,532 Strax under finns det en liten upphöjning... 50 00:04:41,823 --> 00:04:43,784 Imponerande, eller hur? 51 00:04:44,076 --> 00:04:45,702 Ser du? Titta. 52 00:04:46,078 --> 00:04:47,955 Man gör ett snitt här. 53 00:04:48,205 --> 00:04:49,706 Otroligt, eller hur? 54 00:04:50,249 --> 00:04:51,542 Ganska otroligt. 55 00:04:51,959 --> 00:04:53,085 Pumpkin! 56 00:04:53,460 --> 00:04:54,753 Kom, misse! 57 00:04:55,254 --> 00:04:57,130 Är du hos grannen nu igen? 58 00:04:57,381 --> 00:04:58,674 Pumpkin! 59 00:04:59,633 --> 00:05:00,926 Kom, misse! 60 00:05:01,552 --> 00:05:03,679 Gå hem nu. Vi ses i morgon. 61 00:05:04,096 --> 00:05:05,389 Så där. 62 00:05:08,684 --> 00:05:12,855 Jag har sagt åt dig att hålla dig borta från den galna damen. 63 00:05:20,028 --> 00:05:21,738 HALE BEFORDRAD TILL D.C. -KONTORET 64 00:05:21,864 --> 00:05:25,075 Ersättaren inte klar än 65 00:05:50,392 --> 00:05:53,270 Jösses. Din fru gillar inte att du jobbar sent. 66 00:05:53,812 --> 00:05:54,938 Vad vill du? 67 00:05:55,147 --> 00:05:57,691 Jag har hållit ett öga på agenterna. 68 00:05:57,900 --> 00:06:00,944 Kollat upp vad de gör. 69 00:06:01,153 --> 00:06:02,613 Ja. Övervakat. 70 00:06:02,988 --> 00:06:04,448 Övervakat. Ja, sir. 71 00:06:04,740 --> 00:06:05,866 Du, Ashburn. 72 00:06:06,074 --> 00:06:07,951 Jag har inte bestämt nåt än. 73 00:06:08,327 --> 00:06:11,371 Självklart inte. Alla förtjänar en chans. 74 00:06:11,914 --> 00:06:14,708 Jag vet inte om du är rätt person för jobbet. 75 00:06:15,000 --> 00:06:17,294 Hursa? Jag förstår inte. 76 00:06:17,586 --> 00:06:18,670 Kom med mig. 77 00:06:18,795 --> 00:06:22,925 Jag har löst mer fall än nån annan. Var inte det rätt? 78 00:06:23,133 --> 00:06:26,595 Du är en duktig agent. Det finns många andra duktiga agenter. 79 00:06:26,845 --> 00:06:29,640 Ingen av dem löste fallet med Red Falls-mördaren. 80 00:06:29,890 --> 00:06:32,768 Det är ingen hemlighet att ingen gillar dig. 81 00:06:33,060 --> 00:06:34,102 Vad? 82 00:06:34,228 --> 00:06:35,604 Jag har fått många klagomål - 83 00:06:35,729 --> 00:06:38,607 om arrogans och tävlingsinstinkt... överlägsenhet. 84 00:06:38,774 --> 00:06:40,150 Sluta upp med det. 85 00:06:41,360 --> 00:06:44,071 Okej. Vi har ett problem i Boston. 86 00:06:44,863 --> 00:06:47,658 Agenterna hörde skvaller om en nyinflyttad kille. 87 00:06:47,783 --> 00:06:49,076 Simon Larkin. 88 00:06:49,576 --> 00:06:53,288 Vi vet inte hur han ser ut eller var han kommer ifrån. Inget. 89 00:06:53,539 --> 00:06:55,916 Vi tror att den här killen gör grovjobbet åt honom. 90 00:06:56,041 --> 00:06:58,377 Julian Vincent. En slemmig jävel. 91 00:06:58,752 --> 00:07:00,379 Mord. Utpressning. 92 00:07:00,671 --> 00:07:02,381 Så här går han till väga. 93 00:07:03,006 --> 00:07:04,800 Problemet med såna killar - 94 00:07:05,008 --> 00:07:06,718 är att ingen vågar prata. 95 00:07:06,927 --> 00:07:09,054 Packa väskorna. Du ska till Boston. 96 00:07:09,179 --> 00:07:11,056 Du vet hur man kommer under huden på folk. 97 00:07:11,181 --> 00:07:13,308 För att hitta Larkin ska du ta Julian. 98 00:07:13,433 --> 00:07:15,644 Gör du bra ifrån dig, kan vi prata om jobbet. 99 00:07:39,293 --> 00:07:42,254 Rojas skickade mig. Han sa att du var trevlig. 100 00:07:42,462 --> 00:07:43,922 Vad letar du efter? 101 00:07:44,131 --> 00:07:46,425 - Vad heter du? - Champaz. Och du? 102 00:07:46,633 --> 00:07:47,676 Champaz? 103 00:07:47,801 --> 00:07:50,470 - Döpte din mamma dig till det? - Inte precis. 104 00:07:51,138 --> 00:07:54,016 Mullins, chefen vill veta när du kommer. 105 00:07:55,142 --> 00:07:58,604 Hälsa honom att jag kommer klockan prick ta-dig-i-röven. 106 00:07:58,979 --> 00:08:01,440 Okej? Om det inte är nån trafik. Tack. 107 00:08:02,065 --> 00:08:03,775 - Det låter dyrt. - Dyrt? 108 00:08:03,984 --> 00:08:07,196 - Har du växel på en hundring? - Nej, det har jag inte. 109 00:08:07,613 --> 00:08:10,407 Jag tror inte jag har det. Kan du dra av lite? 110 00:08:11,408 --> 00:08:13,202 Vad händer här? 111 00:08:14,286 --> 00:08:16,663 Jag vill inte ha några droger, okej? 112 00:08:18,373 --> 00:08:19,416 Hur är det? 113 00:08:19,541 --> 00:08:21,793 Vill du ha rabatt med min tjej? 114 00:08:22,002 --> 00:08:23,128 Är du hennes hallick? 115 00:08:23,253 --> 00:08:24,630 Nej, vi är bara vänner. 116 00:08:24,755 --> 00:08:27,508 Det här rör bara oss, så... 117 00:08:27,841 --> 00:08:30,302 - Är jag för nära? - Det kan man säga. 118 00:08:30,511 --> 00:08:32,721 Ursäkta. Det här kanske hjälper. 119 00:08:33,430 --> 00:08:34,723 Jag vill bara... 120 00:08:39,353 --> 00:08:42,481 Bra att jag inte köpte droger av dig. 121 00:08:42,940 --> 00:08:44,733 Ja, kan du tänka dig? 122 00:08:46,276 --> 00:08:48,987 - Det vore helgalet. - Det hade inte varit bra. 123 00:08:49,196 --> 00:08:50,989 Det hade inte varit bra! 124 00:08:54,201 --> 00:08:56,495 Torka dig i pannan. 125 00:08:57,287 --> 00:08:59,832 Det hade inte varit så bra. 126 00:09:00,207 --> 00:09:01,416 Du... 127 00:09:01,667 --> 00:09:04,044 - Visa din legitimation. - Snälla... 128 00:09:04,294 --> 00:09:05,921 Jag tar allt. 129 00:09:06,129 --> 00:09:07,714 - Jag... - Jag har den. 130 00:09:08,090 --> 00:09:09,383 Bra. 131 00:09:09,716 --> 00:09:13,762 Jag blev orolig att du inte var gift och hade barn, men - 132 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 det har du ju. Vad heter din fru? 133 00:09:16,598 --> 00:09:17,641 Bella. 134 00:09:17,766 --> 00:09:19,393 Bella. Bra. 135 00:09:19,935 --> 00:09:23,397 Får jag låna din telefon? Mitt batteri har dött. 136 00:09:23,647 --> 00:09:26,567 - Varför ska du låna min telefon? - För att jag bad om det. 137 00:09:26,692 --> 00:09:28,986 Ge mig telefonjäveln. Håll käften. 138 00:09:29,653 --> 00:09:31,947 Kan du inte ge mig en chans? 139 00:09:32,239 --> 00:09:34,116 Jo, jag ska ge dig en chans. 140 00:09:34,324 --> 00:09:36,034 Vem är det? Är det Bella? 141 00:09:36,159 --> 00:09:38,787 - Nej, nej! - Gör inte så. Gör inte så. 142 00:09:39,913 --> 00:09:42,499 Det är inspektör Mullins. Jag är här med din man. 143 00:09:42,624 --> 00:09:44,585 Herregud! Är du Spock? 144 00:09:45,252 --> 00:09:47,796 Nej, han har tyvärr inte varit med om en olycka. 145 00:09:47,921 --> 00:09:49,965 Han är här med en känd prostituerad. 146 00:09:50,090 --> 00:09:52,551 Hon ljuger! Bella, hon ljuger! 147 00:09:52,885 --> 00:09:54,928 Jaså, är det inte första gången? 148 00:09:55,262 --> 00:09:58,682 Ja, det är han. Han skriker för att jag bryter handen på honom. 149 00:09:58,807 --> 00:10:00,267 Hårdare, säger hon. 150 00:10:00,475 --> 00:10:02,436 Okej, Bella. Det är för Bella. 151 00:10:02,769 --> 00:10:04,897 Man måste lita på magkänslan. 152 00:10:05,689 --> 00:10:07,232 Varsågod. 153 00:10:08,358 --> 00:10:10,652 Hon lär nog elda upp dina saker i dag. 154 00:10:10,777 --> 00:10:12,154 Du förstår inte. 155 00:10:12,362 --> 00:10:13,405 Hon har precis fått barn. 156 00:10:13,530 --> 00:10:15,490 Det händer mycket där nere. Jag vill inte röra det! 157 00:10:15,616 --> 00:10:17,659 Ta av dig säkerhetsbältet. 158 00:10:17,868 --> 00:10:18,911 Kom igen nu. 159 00:10:19,036 --> 00:10:21,663 Du verkar vettig. Ta av säkerhetsbältet. 160 00:10:21,872 --> 00:10:23,332 Du verkar snäll. 161 00:10:23,540 --> 00:10:25,667 Jag gillar att en kille - 162 00:10:25,959 --> 00:10:28,670 efter att hans fru fött honom hans femte barn - 163 00:10:28,795 --> 00:10:30,672 klagar över hennes vagina. 164 00:10:30,964 --> 00:10:33,091 Och sen vill du inte röra henne? 165 00:10:33,300 --> 00:10:37,095 - Jag kan öppna dörren! - Stig ur biljäveln! 166 00:10:37,387 --> 00:10:39,932 - Stig ur bilen! - Skämtar du? 167 00:10:40,307 --> 00:10:42,726 - Ställ dig mot bilen. - Vad är det med dig? 168 00:10:42,851 --> 00:10:45,312 - Gör du det? - Bilen är varm! 169 00:10:45,521 --> 00:10:47,814 Bra! Jag hoppas att du bränner kuken av dig. 170 00:10:51,485 --> 00:10:54,196 Rojas! Min favoritskitstövel. 171 00:10:54,488 --> 00:10:56,073 Titta vad jag hittade. 172 00:10:56,240 --> 00:10:59,284 Förstörde jag affärerna? Så synd. 173 00:10:59,493 --> 00:11:02,037 Vad pratar du om? Jag står i hörnet - 174 00:11:02,246 --> 00:11:03,789 och gör suduka, okej? 175 00:11:03,914 --> 00:11:05,916 Jaså? Det heter sudoku, dumfan. 176 00:11:06,583 --> 00:11:09,211 Så du bara råkar bara vara här? 177 00:11:09,419 --> 00:11:11,296 Bland alla prostituerade? 178 00:11:11,505 --> 00:11:13,423 Varför gillar du inte mig? 179 00:11:13,632 --> 00:11:14,633 Du borde skämmas - 180 00:11:14,758 --> 00:11:17,427 för att du vill skada en duktig svart man. Är du rasist? 181 00:11:17,553 --> 00:11:19,847 Kom inte med nåt jävla rasistsnack! 182 00:11:20,055 --> 00:11:22,516 Nio av tio killar som jag pippar är svarta män! 183 00:11:22,641 --> 00:11:26,687 Kör iväg och ta lite semester. 184 00:11:26,979 --> 00:11:30,274 Ta och lugna ner dig. Tagga ner. Okej? 185 00:11:31,149 --> 00:11:32,276 Vad är det? 186 00:11:36,113 --> 00:11:37,155 Spring. 187 00:11:37,990 --> 00:11:39,241 Det var det jag tänkte. 188 00:11:39,366 --> 00:11:42,744 - Jag är oskyldig! - Håll käften! 189 00:11:50,460 --> 00:11:51,670 Herregud! 190 00:11:51,920 --> 00:11:53,380 Nu jäklar. 191 00:11:53,589 --> 00:11:54,798 Hon är galen. 192 00:11:55,966 --> 00:11:58,427 Snälla, släpp ut mig. Jag blir åksjuk. 193 00:11:58,719 --> 00:12:00,512 Så hemskt! 194 00:12:04,892 --> 00:12:06,852 Jag har honom. Jag har honom! 195 00:12:07,060 --> 00:12:08,687 Du är en pundare! 196 00:12:09,062 --> 00:12:10,272 Herregud! 197 00:12:10,522 --> 00:12:12,065 Titta vem som är här! 198 00:12:20,532 --> 00:12:21,825 Ja, spring du! 199 00:12:22,034 --> 00:12:23,118 Fan. 200 00:12:30,709 --> 00:12:32,336 Jag har honom! 201 00:12:35,464 --> 00:12:37,841 Din skithög, jag sa åt dig att stanna! 202 00:12:38,342 --> 00:12:39,801 Stanna, sa jag! 203 00:12:40,177 --> 00:12:42,554 - Stanna! - Du krossar mina pungkulor! 204 00:12:42,763 --> 00:12:44,473 Hoppas att de går sönder! 205 00:12:45,641 --> 00:12:48,560 Släpp mig! Vad är det med dig? 206 00:12:53,607 --> 00:12:55,734 Bella, förlåt mig! 207 00:12:56,193 --> 00:12:58,320 - Släpp mig! - Stilla, din skithög! 208 00:12:58,445 --> 00:13:01,073 Mitt ben! Släpp mig! 209 00:13:02,366 --> 00:13:03,742 Vad är det för fel på dig? 210 00:13:03,867 --> 00:13:06,870 Det ska jag berätta! Det är du, ditt as! 211 00:13:07,621 --> 00:13:08,914 Din jävel! 212 00:13:09,206 --> 00:13:10,499 Stå stilla! 213 00:13:10,707 --> 00:13:12,084 Lämna mig ifred! 214 00:13:12,292 --> 00:13:14,253 Släpp mig! Släpp mig! 215 00:13:16,630 --> 00:13:17,673 Fan. 216 00:13:19,383 --> 00:13:20,509 Ja. 217 00:13:21,051 --> 00:13:22,678 Vad fan kastade du på mig? 218 00:13:22,803 --> 00:13:25,097 - En vattenmelon. - En vattenmelon? 219 00:13:25,472 --> 00:13:27,516 Fan också! Jag sa ju att du var rasist. 220 00:13:27,641 --> 00:13:29,685 Jag försökte köra över dig. Vad är jag då? 221 00:13:29,810 --> 00:13:32,271 Nu ska vi se vad du har i... Titta här! 222 00:13:32,563 --> 00:13:35,858 - Titta. Det är inte ens min födelsedag. - Du la dit det! 223 00:13:36,066 --> 00:13:37,609 - Ja. - Jag är oskyldig! 224 00:13:37,734 --> 00:13:39,236 Håll käft, annars får du mer melon. Upp! 225 00:13:39,862 --> 00:13:43,448 FBI BOSTON-KONTORET 226 00:13:47,786 --> 00:13:48,871 Levy? 227 00:13:48,996 --> 00:13:50,831 Agent Sarah Ashburn från New York-kontoret. 228 00:13:50,956 --> 00:13:52,040 Hej, hur är det? 229 00:13:52,166 --> 00:13:54,543 Jag behöver all info om alla langare i området. 230 00:13:54,668 --> 00:13:56,545 Okej. Vi hörde att du skulle komma. 231 00:13:56,670 --> 00:13:58,255 Jag har förberett mig. 232 00:13:58,505 --> 00:14:01,216 - Jag visar dig ditt bord. - Jag stannar inte länge. 233 00:14:01,341 --> 00:14:02,968 Jag tar dem. Tack. 234 00:14:07,181 --> 00:14:08,307 Ashburn! 235 00:14:09,600 --> 00:14:10,601 Gud! 236 00:14:11,602 --> 00:14:13,228 - Är du okej? - Vad är det? 237 00:14:13,353 --> 00:14:15,981 De har tagit en smålangare i östra Boston. 238 00:14:16,190 --> 00:14:17,858 Han heter Terrell Rojas. 239 00:14:20,194 --> 00:14:21,278 Okej. 240 00:14:21,486 --> 00:14:23,447 - Bra. Tack. - Lycka till. 241 00:14:23,947 --> 00:14:26,408 Det handlar inte om tur. 242 00:14:29,828 --> 00:14:31,079 Oj. 243 00:14:31,330 --> 00:14:33,165 Det var nästan coolt. 244 00:14:33,999 --> 00:14:35,125 Nästan. 245 00:14:39,004 --> 00:14:40,964 BOSTONPOLISEN Distrikt G-5 246 00:14:45,427 --> 00:14:47,387 Kom igen. 247 00:14:47,721 --> 00:14:49,681 Får jag inte parkera i dag? 248 00:14:50,015 --> 00:14:52,476 Okej. Så där, ja. Äntligen. 249 00:14:57,439 --> 00:14:58,899 Jag ska backa in! 250 00:14:59,107 --> 00:15:00,150 Nej... 251 00:15:00,275 --> 00:15:02,903 Hörru! Nej, gå in i bilen! 252 00:15:04,530 --> 00:15:05,697 Du, skithög! 253 00:15:06,532 --> 00:15:07,824 Helvete! 254 00:15:10,869 --> 00:15:12,037 FBI. 255 00:15:12,204 --> 00:15:13,872 Du måste registrera dig. 256 00:15:16,542 --> 00:15:17,835 Polischef Woods? 257 00:15:19,920 --> 00:15:21,088 Polischef Woods? 258 00:15:21,213 --> 00:15:22,881 - Herregud. - Ursäkta? 259 00:15:23,215 --> 00:15:25,259 Kan jag stå till tjänst med nåt? 260 00:15:25,384 --> 00:15:26,927 Specialagent Sarah Ashburn. 261 00:15:27,052 --> 00:15:30,222 Ni har visst gripit en langare vid namn Terrell Rojas. 262 00:15:30,430 --> 00:15:32,933 Ja, men inspektör Mullins är inte tillbaka från lunch. 263 00:15:33,058 --> 00:15:34,434 Han misstycker nog inte. 264 00:15:34,560 --> 00:15:38,021 Det är en hon, och vi får inte närma oss hennes gripna. 265 00:15:38,397 --> 00:15:39,815 Så här tycker jag. 266 00:15:39,982 --> 00:15:42,693 För varje sekund som går hindras en federal utredning. 267 00:15:42,818 --> 00:15:46,697 Var vänlig och för mr Rojas till ett förhörsrum. Tack. 268 00:15:47,447 --> 00:15:48,740 Specialagenten? 269 00:15:49,741 --> 00:15:51,034 Den här vägen. 270 00:15:52,411 --> 00:15:53,704 Specialagenten. 271 00:15:57,583 --> 00:15:59,042 Specialagenten. 272 00:16:13,182 --> 00:16:14,391 Fan. 273 00:16:16,894 --> 00:16:19,605 Innehav av droger - 274 00:16:19,980 --> 00:16:23,609 är ett allvarligt narkotikabrott enligt kapitel 94C, avsnitt 32A. 275 00:16:23,859 --> 00:16:27,279 Jag hade en joint och några påsar kokain. När det blev olagligt? 276 00:16:27,404 --> 00:16:29,364 Alltid, är svaret på den frågan. 277 00:16:29,489 --> 00:16:31,033 Med dina föregående brott - 278 00:16:31,158 --> 00:16:34,620 kan det bli 25 års fängelse och höga böter. 279 00:16:34,995 --> 00:16:37,623 Vem fan bryr sig om böter? Det är 25 år! 280 00:16:37,998 --> 00:16:41,126 Strunt samma. Vad säger du om de här? 281 00:16:41,835 --> 00:16:43,378 Vad jag säger om dem - 282 00:16:43,504 --> 00:16:46,882 är att nån annan inte vill ha konkurrens. 283 00:16:47,466 --> 00:16:50,594 Men du är här, och du lever. Hur kommer det sig? 284 00:16:50,844 --> 00:16:52,387 - Vem jobbar du för? - Ingen. 285 00:16:52,513 --> 00:16:53,555 - Vem jobbar du för? - Ingen. 286 00:16:53,680 --> 00:16:54,723 - Vem jobbar du för? - Ingen! 287 00:16:54,848 --> 00:16:57,935 Om jag berättar det hackar de mig i miljoner småbitar! 288 00:16:59,686 --> 00:17:01,104 Helvete. 289 00:17:02,481 --> 00:17:03,774 Fanskap. 290 00:17:05,317 --> 00:17:07,152 Gud. Mes! 291 00:17:07,653 --> 00:17:12,616 Din jävel! Alla måste parkera på min plats! Satan! 292 00:17:13,534 --> 00:17:15,661 Fan! Jävla kostymnisse. 293 00:17:16,203 --> 00:17:17,830 Fan! 294 00:17:20,207 --> 00:17:23,502 Jag ska parkera där! 295 00:17:23,877 --> 00:17:26,129 Stjäla min p-plats! 296 00:17:30,676 --> 00:17:32,886 Jag vill inte att du ska sitta inne. 297 00:17:33,345 --> 00:17:36,306 Jag vill inte att du ska hackas sönder i små, små - 298 00:17:36,765 --> 00:17:38,559 jädrans småbitar. 299 00:17:38,892 --> 00:17:42,187 Jag kan skydda dig. Men du måste hjälpa mig. 300 00:17:42,521 --> 00:17:43,772 Jag kan hjälpa dig. 301 00:17:43,897 --> 00:17:45,440 - Kan du hjälpa mig? - Ja. 302 00:17:45,566 --> 00:17:46,942 Var får jag tag i Julian? 303 00:17:47,067 --> 00:17:50,988 Jag får drogerna från en subba som heter Tatiana på Newkirk Avenue. 304 00:17:51,196 --> 00:17:52,781 Kan du beskriva henne? 305 00:17:52,906 --> 00:17:54,491 Hon har bruna ögon. 306 00:17:55,033 --> 00:17:58,162 Hon har skitstora tuttbröst. 307 00:17:59,204 --> 00:18:00,914 - Stora tuttbröst. - Okej. 308 00:18:01,165 --> 00:18:04,168 Kan du vara lite mer specifik? 309 00:18:07,880 --> 00:18:10,340 Hennes tuttbröst är så här. 310 00:18:11,884 --> 00:18:13,177 Okej. Tack. 311 00:18:19,391 --> 00:18:20,434 Nej. 312 00:18:20,559 --> 00:18:23,312 Ja! Det är en skrattfest! 313 00:18:23,562 --> 00:18:26,064 Flytta er, för helvete. Skaffa ett rum. 314 00:18:26,398 --> 00:18:28,483 Tim, du är skyldig mig 40 dollar. 315 00:18:28,609 --> 00:18:31,570 I morgon blir det 60! Jävla apskaft. 316 00:18:31,862 --> 00:18:33,488 Varför är buren tom? 317 00:18:33,739 --> 00:18:36,158 Vad har jag sagt om att flytta mina fångar? 318 00:18:36,283 --> 00:18:37,659 Han är i förhörsrummet. 319 00:18:38,202 --> 00:18:41,038 Varför är han där, när jag står här? 320 00:18:41,538 --> 00:18:43,665 - De hämtade honom. - Vilka då? 321 00:18:43,874 --> 00:18:45,918 Hoppas att det är två av mig. Är det det? 322 00:18:46,043 --> 00:18:48,670 - Det var en kvinna. - Jag är kvinna. Hämtade jag honom? 323 00:18:48,795 --> 00:18:51,089 Nej, en annan kvinna. Hon var trevlig. 324 00:18:51,215 --> 00:18:53,258 Jag är fan trevlig. Varför var hon trevlig? 325 00:18:53,383 --> 00:18:54,801 Jag gav henne nycklarna. 326 00:18:54,927 --> 00:18:57,012 Du ska böja dig framåt - 327 00:18:57,221 --> 00:18:59,306 och sen går jag via röven till din ficka - 328 00:18:59,431 --> 00:19:00,849 och tar nycklarna till ditt hus. 329 00:19:00,974 --> 00:19:02,726 Sen kör jag dit - 330 00:19:02,935 --> 00:19:05,062 går in genom dörren och dödar dig när du sover. 331 00:19:05,604 --> 00:19:07,648 Jag tror jag vet vad vi letar efter - 332 00:19:07,773 --> 00:19:09,107 och tack för din medverkan. 333 00:19:09,233 --> 00:19:10,901 Jösses, du är då i gasen. 334 00:19:11,109 --> 00:19:13,529 - Ursäkta mig? - Nej, det gör jag inte. 335 00:19:13,737 --> 00:19:16,323 Den senaste halvtimmen har jag tänkt ut hur jag ska döda dig. 336 00:19:16,448 --> 00:19:18,367 Ursäkta, när träffades vi? 337 00:19:18,575 --> 00:19:19,785 Är det din advokat? 338 00:19:19,910 --> 00:19:22,454 Säljer du försäkringar? Säljer du fula kostymer? 339 00:19:22,579 --> 00:19:25,165 Jag är specialagent Sarah Ashburn. Kan jag göra nåt? 340 00:19:25,290 --> 00:19:28,168 Ta allt det där och stick härifrån. 341 00:19:28,293 --> 00:19:29,461 Det är mitt rum. 342 00:19:29,586 --> 00:19:31,588 Ska du förhöras av en inspektör? 343 00:19:31,797 --> 00:19:34,550 Jag är inspektör och det är min brottsling. 344 00:19:35,926 --> 00:19:38,011 Nu förstår jag. 345 00:19:38,387 --> 00:19:41,348 Inspektörn, mr Rojas ska förhöras av mig nu. 346 00:19:41,974 --> 00:19:43,851 - Nej. - Det är en jurisdiktionsfråga. 347 00:19:43,976 --> 00:19:46,687 - Glöm det. - Jag uppskattar dina försök. 348 00:19:46,812 --> 00:19:47,813 Underbart. 349 00:19:47,938 --> 00:19:50,440 Om det går bra, kan du - 350 00:19:50,649 --> 00:19:52,776 - stänga dörren på utsidan? - Jag klämmer dig i den. 351 00:19:52,901 --> 00:19:54,361 Lägg huvudet i öppningen. 352 00:19:54,486 --> 00:19:57,614 Jag ska stänga den ungefär 157000 gånger. 353 00:19:57,823 --> 00:19:59,283 Det är bäst att du sticker. 354 00:19:59,408 --> 00:20:01,285 - Håll käften. - Spring som om du brann. 355 00:20:01,410 --> 00:20:02,452 Håll mun. 356 00:20:02,661 --> 00:20:04,621 Vi gör upp utomhus. 357 00:20:04,830 --> 00:20:06,456 Jag tänker inte gå ut. 358 00:20:06,665 --> 00:20:08,959 Du följer med ut. 359 00:20:09,168 --> 00:20:10,210 Nej, frun. 360 00:20:10,419 --> 00:20:12,129 Okej. Vi gör upp inomhus. 361 00:20:12,421 --> 00:20:15,424 Kan nån flytta på den här personen? 362 00:20:15,632 --> 00:20:18,886 Mental ohälsa är inget att skämmas för. Det finns i många familjer. 363 00:20:19,011 --> 00:20:21,305 - Jag ska slå dig. - Nej. Gör inte det. 364 00:20:21,513 --> 00:20:23,724 Jag ska slå dig och alla dina små knappar. 365 00:20:23,849 --> 00:20:26,185 - Jag ska slå dig där, eller där... - Peka inte... 366 00:20:26,310 --> 00:20:28,687 - Rör inte mina knappar! - Ha inga knappar. 367 00:20:28,812 --> 00:20:30,939 Ta bort händerna. 368 00:20:31,148 --> 00:20:32,816 Jag ska ta det fula hårspännet. 369 00:20:32,941 --> 00:20:34,735 Jag ska ta bort hårspännet! 370 00:20:34,943 --> 00:20:36,778 Sluta, sluta! 371 00:20:37,154 --> 00:20:39,656 Båda två följer med mig till mitt kontor. 372 00:20:40,324 --> 00:20:41,992 Nej. Inte där. 373 00:20:42,201 --> 00:20:45,621 Jag kan inte göra nåt, Mullins. Det är FBI:s fall. 374 00:20:45,996 --> 00:20:47,498 De kanske är här. 375 00:20:47,956 --> 00:20:50,334 - Kan du lägga av? - Nej, inte där. 376 00:20:50,834 --> 00:20:52,127 Vad gör hon? 377 00:20:52,920 --> 00:20:54,922 Hon letar efter mina pungkulor. 378 00:20:55,380 --> 00:20:57,341 Om nån hittar chefens kulor - 379 00:20:58,091 --> 00:21:01,220 så säg till mig. De är så här stora, men mycket mindre. 380 00:21:01,595 --> 00:21:04,723 De är som ärtor, eller som ett kullager. 381 00:21:05,098 --> 00:21:08,560 Hälften så stora som pungkulorna på en mus. 382 00:21:08,936 --> 00:21:11,396 Otroligt små. De är som jättesmå - 383 00:21:11,605 --> 00:21:14,149 tjejpungkulor. Om tjejer haft pungkulor. 384 00:21:14,525 --> 00:21:17,069 Om ni hittar små tjejpungkulor - 385 00:21:17,402 --> 00:21:20,197 som är så små och uttorkade - 386 00:21:20,572 --> 00:21:23,617 så säg till mig, för jag ska stoppa tillbaka dem i hans pung! 387 00:21:23,784 --> 00:21:24,952 Sluta nu. 388 00:21:25,160 --> 00:21:26,954 Gör nåt, för en gångs skull. 389 00:21:27,079 --> 00:21:28,372 Vad ska jag göra? 390 00:21:28,497 --> 00:21:29,623 Försvara mig - 391 00:21:29,748 --> 00:21:32,209 och lägg av med att vara så jävla misslyckad! 392 00:21:32,334 --> 00:21:33,710 Det var proffsigt. 393 00:21:33,836 --> 00:21:35,462 Var inte det proffsigt? Här. 394 00:21:35,587 --> 00:21:38,173 Jag ska vara proffsig. Jag tar upp din väska. 395 00:21:38,382 --> 00:21:39,883 Det var moget gjort. 396 00:21:40,676 --> 00:21:43,053 Jag städar upp lite. 397 00:21:43,387 --> 00:21:44,847 Vänta! 398 00:21:45,055 --> 00:21:47,516 Goda nyheter! Jag har hittat hans pungkulor! 399 00:21:47,641 --> 00:21:51,687 I en tom behållare! Här, stoppa tillbaka dem. 400 00:21:52,521 --> 00:21:53,856 Årets snut! 401 00:21:54,231 --> 00:21:55,691 Jobba på! 402 00:21:56,984 --> 00:21:58,610 Jobbet tar kål på mig. 403 00:22:00,195 --> 00:22:01,905 Vet du hur gammal jag är? 404 00:22:02,906 --> 00:22:04,116 58? 405 00:22:04,575 --> 00:22:06,451 Jag är 43 år. 406 00:22:07,995 --> 00:22:09,621 Jag rundar alltid av. 407 00:22:09,872 --> 00:22:12,416 Min femårige son kallar mig morfar! 408 00:22:12,833 --> 00:22:15,878 Hur som helst, sir - 409 00:22:16,420 --> 00:22:18,630 om du kan - 410 00:22:19,173 --> 00:22:21,466 hålla henne borta från mig - 411 00:22:21,842 --> 00:22:24,136 så vore det väldigt bra. 412 00:22:24,970 --> 00:22:26,138 Hon stal nycklarna, va? 413 00:22:26,555 --> 00:22:28,515 Ja. Var får jag tag på henne? 414 00:22:28,724 --> 00:22:31,518 Hon är nog på O'Flanagan's, en bar längre ner på gatan. 415 00:22:31,643 --> 00:22:34,438 Den är lite småruffig. Ta på en skottsäker väst. 416 00:22:54,541 --> 00:22:57,169 Ge mig dem. Ge mig nycklarna. Nu. 417 00:22:58,545 --> 00:22:59,588 Herregud. 418 00:22:59,713 --> 00:23:01,173 Tappade du nåt? 419 00:23:02,257 --> 00:23:03,675 Jag ber om ursäkt. 420 00:23:04,927 --> 00:23:07,137 Du är så upptagen med att ta nån som Rojas - 421 00:23:07,262 --> 00:23:08,639 och slösar bort tid - 422 00:23:08,764 --> 00:23:11,391 medan jag kunde ha tagit en knarkkung som är farligare - 423 00:23:11,517 --> 00:23:13,519 och som har langare som Rojas. 424 00:23:13,727 --> 00:23:15,604 Skitsnack. Vem då? 425 00:23:16,563 --> 00:23:18,357 Vill du se lite bajssnack? 426 00:23:18,565 --> 00:23:20,275 Jag sa "skitsnack". 427 00:23:20,484 --> 00:23:22,736 Här är bajs. Vad säger du om det? 428 00:23:24,196 --> 00:23:26,406 - Ser du? - Lägg av. Jag har ett barn här. 429 00:23:26,532 --> 00:23:27,658 Förlåt mig. 430 00:23:27,866 --> 00:23:29,201 Jag är så ledsen. 431 00:23:29,326 --> 00:23:31,620 Vänta, det här är en bar. 432 00:23:31,995 --> 00:23:34,206 Nej, absolut inte. Nej, nej. 433 00:23:34,456 --> 00:23:36,500 Varför känner jag inte till Simon Larkin? 434 00:23:36,625 --> 00:23:39,336 För att FBI vet mer än vad du gör. 435 00:23:39,545 --> 00:23:42,256 Jag har rätt att veta vad som händer i mitt område. 436 00:23:42,381 --> 00:23:45,342 Nej, det har du inte. Du vill veta. 437 00:23:45,551 --> 00:23:46,802 Du har inte tillstånd - 438 00:23:46,927 --> 00:23:50,180 att läsa allt som finns i akten. 439 00:23:50,430 --> 00:23:51,557 Okej! 440 00:23:52,099 --> 00:23:54,268 När det händer nåt i mitt område - 441 00:23:54,393 --> 00:23:56,562 så blir jag upprörd. 442 00:23:57,020 --> 00:23:59,857 Jag skulle inte ha läst din akt. Jag gick för långt. 443 00:23:59,982 --> 00:24:02,109 Jag godtar din ursäkt. 444 00:24:02,776 --> 00:24:05,821 Det här är ett väldigt viktigt fall. 445 00:24:06,113 --> 00:24:08,866 All information är mycket känslig. 446 00:24:08,991 --> 00:24:10,492 Därför har vi tillstånd. 447 00:24:10,617 --> 00:24:14,246 Jag har inget tillstånd, eller hur? Du är ju... 448 00:24:14,621 --> 00:24:16,748 Du är FBI. 449 00:24:17,124 --> 00:24:20,085 Du är lagens jävla ängel. 450 00:24:20,419 --> 00:24:22,045 Det är lite... 451 00:24:22,296 --> 00:24:24,548 Sprid dina vingar och glid iväg. 452 00:24:28,302 --> 00:24:29,761 Se dig för! 453 00:24:30,387 --> 00:24:32,514 Se dig för. Jag är federal agent. 454 00:24:32,890 --> 00:24:37,019 Jaså? Vet du vad, ditt as! Det är jag med! 455 00:24:37,311 --> 00:24:39,021 Jag jobbar på posten. 456 00:24:39,396 --> 00:24:44,026 Jag är tacksam för att allt jobb ni gör för oss. Tack. 457 00:24:44,234 --> 00:24:45,694 Det kan du lita på. 458 00:24:45,986 --> 00:24:48,780 Ingen verkar få nån post i dag! 459 00:24:49,239 --> 00:24:50,282 Bra kommentar. 460 00:24:50,407 --> 00:24:52,618 Bra kommentar. Där fick du, din feta irländare! 461 00:24:52,743 --> 00:24:54,828 Ta mig i min irländska röv! 462 00:24:55,204 --> 00:24:57,289 Är allt lugnt? 463 00:24:58,332 --> 00:24:59,541 - Tack. - Tack. 464 00:24:59,791 --> 00:25:01,168 Amerika tackar dig. 465 00:25:01,293 --> 00:25:02,503 Och jag Amerika. 466 00:25:02,628 --> 00:25:03,962 Och Amerika dig. 467 00:25:04,171 --> 00:25:05,214 Tack. 468 00:25:07,674 --> 00:25:09,301 Ja, okej. 469 00:25:10,010 --> 00:25:11,178 Adjö. 470 00:25:12,763 --> 00:25:13,972 Dumfan. 471 00:25:14,681 --> 00:25:16,391 MASSACHUSETTS FÄNGELSE 472 00:25:17,142 --> 00:25:18,852 Hur är det, Jason? 473 00:25:19,311 --> 00:25:21,271 Vill du prata om Simon Larkin? 474 00:25:22,397 --> 00:25:23,774 Aldrig hört talas om honom. 475 00:25:23,899 --> 00:25:25,108 Ljug inte. 476 00:25:25,317 --> 00:25:27,402 Du är min bror. Jag vet när du ljuger. 477 00:25:27,528 --> 00:25:29,655 Jag är bara en liten langare. 478 00:25:29,988 --> 00:25:32,699 Jag har hört talas om Larkin, men vi har inte träffats. 479 00:25:32,825 --> 00:25:36,328 Han är ett odjur, och jag försöker hålla honom borta från dig. 480 00:25:36,453 --> 00:25:39,248 Tänker du storma Boston för att ta en knarkkung? 481 00:25:39,665 --> 00:25:40,958 Ja, kanske det. 482 00:25:41,375 --> 00:25:42,835 Har du träffat mig? 483 00:25:43,502 --> 00:25:44,628 Ja, tyvärr. 484 00:25:45,212 --> 00:25:46,672 Ja, tyst på dig. 485 00:25:46,964 --> 00:25:48,674 Jag blir fri i morgon. 486 00:25:48,966 --> 00:25:51,343 Jag kommer hem. Jag klarar mig. 487 00:25:51,552 --> 00:25:53,178 Jag lovar, okej? 488 00:26:10,571 --> 00:26:13,282 Smyg inte upp på mig sådär! 489 00:26:13,657 --> 00:26:15,284 Är du ett djur, eller? 490 00:26:15,659 --> 00:26:16,827 Du skulle hålla dig borta - 491 00:26:16,952 --> 00:26:20,539 och nu är du utanför Tatianas lägenhet. 492 00:26:20,873 --> 00:26:22,040 Jag bor här. 493 00:26:22,332 --> 00:26:24,710 Jättekul. Vet du vad som inte är kul? 494 00:26:24,960 --> 00:26:27,462 Att du stal en hemlig dokumentmapp från FBI. 495 00:26:27,588 --> 00:26:29,214 Det minns jag inte. 496 00:26:29,423 --> 00:26:32,634 Jag säger det en gång till. Håll dig borta, inspektörn. 497 00:26:33,010 --> 00:26:34,261 Fan ta dig, inspektörn. 498 00:26:34,386 --> 00:26:37,014 Nu har du gjort bort dig. Jag ringer min chef. 499 00:26:37,264 --> 00:26:39,641 Gör det, tuttlisa! 500 00:26:40,601 --> 00:26:41,810 Jävla knarkpolis! 501 00:26:41,935 --> 00:26:43,979 Otroligt. Helt otroligt. 502 00:26:49,359 --> 00:26:51,528 Det är Ashburn, sir. Jag behöver tillåtelse - 503 00:26:51,653 --> 00:26:54,865 att suspendera en polisinspektör från min utredning. 504 00:26:55,115 --> 00:26:58,076 Varför kan du inte jobba med lokalpolisen? 505 00:26:58,285 --> 00:26:59,328 Sir, det är inte det. 506 00:26:59,453 --> 00:27:02,331 Jag förstår hur det låter eftersom jag säger det, - 507 00:27:02,456 --> 00:27:06,168 men jag tror att personen är mentalt instabil. 508 00:27:06,376 --> 00:27:08,712 Chefen säger att hon kommer från det området, - 509 00:27:08,837 --> 00:27:09,838 och att hon känner det väl. 510 00:27:09,963 --> 00:27:12,007 Det kan vara värdefullt i utredningen. 511 00:27:12,132 --> 00:27:14,510 - Sir, jag... - Nej, jobba med henne. 512 00:27:14,801 --> 00:27:17,387 Gör det, annars kan du glömma din befordran. 513 00:27:20,390 --> 00:27:24,436 Ingen behöver suspenderas. Jag kan... 514 00:27:25,062 --> 00:27:27,022 Jag ska nog lösa det. 515 00:27:27,314 --> 00:27:29,024 Okej. Tack. 516 00:27:30,817 --> 00:27:32,277 Du... 517 00:27:33,570 --> 00:27:35,030 Jag... 518 00:27:35,322 --> 00:27:37,449 Vi fick en dålig start. 519 00:27:38,826 --> 00:27:40,869 Jag känner inte till Boston, och du har - 520 00:27:40,994 --> 00:27:44,039 många källor och stor kunskap om området som kan vara - 521 00:27:44,164 --> 00:27:45,624 till hjälp. 522 00:27:45,833 --> 00:27:47,626 - Antagligen mycket. - Så, - 523 00:27:47,835 --> 00:27:49,545 vi kanske kan jobba ihop. 524 00:27:49,753 --> 00:27:52,297 Jag behöver inte din hjälp för att fånga Larkin. 525 00:27:52,422 --> 00:27:54,925 Du kände inte ens till Larkin. 526 00:27:55,133 --> 00:27:57,427 Så FBI har tydligen information som inte du har. 527 00:27:57,553 --> 00:28:00,722 Det finns mer att hämta. Mycket mer! 528 00:28:00,973 --> 00:28:03,934 Jag behöver bara höra: "Jag behöver din hjälp, Mullins." 529 00:28:04,059 --> 00:28:05,435 Det säger jag inte. 530 00:28:05,561 --> 00:28:07,437 Okej, gå tillbaka till din bil. 531 00:28:07,563 --> 00:28:08,939 Det här är löjligt. 532 00:28:09,064 --> 00:28:11,191 Jag är FBI-agent. Du är polis. 533 00:28:11,400 --> 00:28:13,443 "Jag behöver din hjälp, Mullins." 534 00:28:13,569 --> 00:28:15,195 Jag behöver din hjälp, Mullins. 535 00:28:15,320 --> 00:28:19,658 Är det här en viskfest? Hela huset ska höra det. 536 00:28:20,200 --> 00:28:24,329 "Jag behöver din hjälp, Mullins." Gör ett eko på "Mullins". 537 00:28:29,168 --> 00:28:32,212 Jag behöver din hjälp, Mullins, Mullins, Mullins... 538 00:28:33,422 --> 00:28:35,048 Ur vägen. Flytta dig! 539 00:28:35,382 --> 00:28:37,843 Herregud! Du är så jobbig. 540 00:28:38,135 --> 00:28:39,845 Jag jobbar med dig - 541 00:28:40,053 --> 00:28:42,556 så länge det är klart att det är mitt fall. 542 00:28:42,681 --> 00:28:44,641 Det är faktiskt inte korrekt. 543 00:28:44,892 --> 00:28:47,019 Härligt. Kul att du håller med mig. 544 00:28:47,144 --> 00:28:48,520 Se upp för bilen. 545 00:28:49,021 --> 00:28:50,355 Helvete. 546 00:28:54,693 --> 00:28:56,570 - Backa. - Jag har den. 547 00:28:56,862 --> 00:28:58,739 - Om du släpper... - Jag har den. 548 00:28:58,864 --> 00:29:01,492 - Jag har den, låt mig bara... - Jag har den. 549 00:29:01,825 --> 00:29:03,118 Jag har den. 550 00:29:04,244 --> 00:29:05,787 Fan! 551 00:29:16,965 --> 00:29:19,801 - Frun, ni... - Gå. 552 00:29:20,636 --> 00:29:23,013 Jag tar hand om det. Jag är utbildad intervjuare. 553 00:29:23,138 --> 00:29:25,516 "Intervjuare"? Är du Barbara Walters, eller? 554 00:29:25,641 --> 00:29:28,352 Jag tänkte att vi skulle gå in och grilla henne lite. 555 00:29:28,477 --> 00:29:30,437 Vad menas med det? 556 00:29:30,646 --> 00:29:32,189 Du och jag, vi är poliser. 557 00:29:32,314 --> 00:29:34,942 Vi går in, förhör henne, skrämmer skiten ur henne... 558 00:29:35,067 --> 00:29:37,194 Vi säger inte "förhör". Det är för aggressivt. 559 00:29:37,319 --> 00:29:39,530 Man fångar mer med socker än med en piska. 560 00:29:39,655 --> 00:29:41,198 Vilken hemskt talesätt. 561 00:29:41,323 --> 00:29:44,284 Vi vill skapa ett äkta personligt intresse hos subjektet - 562 00:29:44,409 --> 00:29:45,577 så att de öppnar sig. 563 00:29:45,702 --> 00:29:48,664 Sen gör jag en snabb bedömning - 564 00:29:48,789 --> 00:29:50,290 baserat på Myers-Briggs-teorin - 565 00:29:50,415 --> 00:29:52,543 ett personlighetstest och - 566 00:29:52,751 --> 00:29:56,547 - några till. Jag ska inte tråka ut dig. - Jag är redan uttråkad. 567 00:29:56,880 --> 00:29:59,842 Så länge du inte drar den långa förklaringen igen - 568 00:30:00,050 --> 00:30:01,844 så gör vi det på ditt sätt först. 569 00:30:01,969 --> 00:30:04,513 - För att du är äldre. - Herregud. 570 00:30:10,811 --> 00:30:13,355 Tatiana Krumova, specialagent Sarah Ashburn. 571 00:30:13,480 --> 00:30:16,441 - Det här är inspektör Mullins. - Inspektör Mullins. 572 00:30:16,567 --> 00:30:19,695 Vi vill ställa några frågor, om det går bra. 573 00:30:19,987 --> 00:30:24,491 Fasen. Det går inte nu. Jag gör smör. 574 00:30:24,950 --> 00:30:26,326 Vi tar det en annan gång. 575 00:30:26,451 --> 00:30:28,579 - Om du bara ger oss... - Vad sägs om nu? 576 00:30:28,704 --> 00:30:30,330 I detta jävla ögonblick! 577 00:30:30,622 --> 00:30:33,333 Tack, Tatiana. Det var snällt av dig. 578 00:30:33,709 --> 00:30:34,751 Så... 579 00:30:35,085 --> 00:30:37,045 Hur länge har du bott här? 580 00:30:37,421 --> 00:30:39,756 Jag har bott här sen jag flyttade hit. 581 00:30:40,632 --> 00:30:43,260 Okej, det var väldigt hjälpsamt. 582 00:30:43,635 --> 00:30:45,762 Vi ska bli lite mer detaljerade. 583 00:30:46,138 --> 00:30:48,015 Vad jobbar du med? 584 00:30:48,223 --> 00:30:50,934 - Jag vet vad skithögen gör. - Vad vet du, skithög? 585 00:30:51,059 --> 00:30:52,311 Socker, ingen piska. 586 00:30:52,436 --> 00:30:54,062 Du är bulgariska, va? 587 00:30:54,271 --> 00:30:55,814 Nej, jag är fransyska! 588 00:30:55,939 --> 00:30:57,566 - Herregud. - Tatiana... 589 00:31:00,819 --> 00:31:02,654 Jag förstår inte vad du säger. 590 00:31:02,779 --> 00:31:05,657 - Snygg låtsasbulgariska. - Det var perfekt bulgariska. 591 00:31:05,782 --> 00:31:07,534 Jag fattar inte vad du pratar om! 592 00:31:07,659 --> 00:31:10,621 Varför ska jag buras in om jag inte gjort ett skit? 593 00:31:11,163 --> 00:31:15,125 Hon förstod vad jag sa, men inte innehållet. 594 00:31:15,334 --> 00:31:16,627 Milda makter. 595 00:31:16,960 --> 00:31:19,254 Okej, Rosetta Stone, du är klar. 596 00:31:21,173 --> 00:31:22,299 Jesus. 597 00:31:22,925 --> 00:31:24,801 Hur många porrfilmer har gjorts på soffan? 598 00:31:24,927 --> 00:31:27,429 Gillar du inte soffan? Är den inte bekväm? 599 00:31:27,638 --> 00:31:29,515 Det blir bekvämt med min fot i din röv. 600 00:31:29,640 --> 00:31:30,682 Oj. 601 00:31:30,807 --> 00:31:32,851 Det blir jättebekvämt. Peta inte på mig. 602 00:31:32,976 --> 00:31:35,020 Tatiana, allvarligt, jag ska prata allvar. 603 00:31:35,145 --> 00:31:37,272 - Är du redo? - Nu pratar vi allvar. 604 00:31:37,648 --> 00:31:40,984 Vi vet båda att du har dragit i dig kola hela dan. 605 00:31:41,193 --> 00:31:43,695 Jag fattar. Det finns inget jag hellre vill än att - 606 00:31:43,821 --> 00:31:46,990 dra på mig ett linne, lägga upp fötterna och ta lite kokain. 607 00:31:47,115 --> 00:31:51,245 Ha det skönt, ta några kalla öl, lite chips, och kolla tecknade serier. 608 00:31:51,537 --> 00:31:53,413 Hade jag en stor skål med kola - 609 00:31:53,539 --> 00:31:55,958 skulle jag lägga i lite Ritalin... 610 00:31:56,166 --> 00:31:57,876 - Himmelriket, eller hur? - Ja. 611 00:31:58,001 --> 00:32:00,212 Jag skulle campa i en vecka för det. 612 00:32:00,337 --> 00:32:04,258 - Är det här Training Day, eller? - Jag skulle campa i en vecka för det! 613 00:32:04,383 --> 00:32:07,511 Men du, din skithög, har varit med ett tag nu. 614 00:32:07,719 --> 00:32:10,514 Och nu är det dags att öppna munnen - 615 00:32:10,681 --> 00:32:12,015 och berätta vad vi vill veta. 616 00:32:12,140 --> 00:32:15,310 Jag fattar. Jag ska öppna munnen. 617 00:32:15,644 --> 00:32:17,646 Stick härifrån, för helvete! 618 00:32:17,855 --> 00:32:19,481 Vad sägs om det? 619 00:32:19,690 --> 00:32:22,651 - Försvinn, för helvete! - Jag ska försvinna. 620 00:32:23,151 --> 00:32:24,278 Okej. 621 00:32:24,486 --> 00:32:28,115 Du borde sluta röka, det är en ful vana. 622 00:32:28,365 --> 00:32:30,242 Halva läppstiftet är i askkoppen. 623 00:32:30,367 --> 00:32:34,496 Jag hade en släkting som tappade tänderna på grund av rökningen. 624 00:32:34,872 --> 00:32:35,914 Bra att veta. 625 00:32:36,039 --> 00:32:38,333 Många slagsmål med, men mest rökning. 626 00:32:38,542 --> 00:32:40,836 Vi ska inte störa dig längre. 627 00:32:41,044 --> 00:32:42,129 Det är inte dörren. 628 00:32:43,172 --> 00:32:45,716 Visa händerna! Rör dig inte! 629 00:32:46,008 --> 00:32:47,926 - Är det din langare? - Herregud! 630 00:32:48,051 --> 00:32:49,052 Det är min mamma! 631 00:32:49,178 --> 00:32:51,054 Har du påsar med heroin i häcken? 632 00:32:51,180 --> 00:32:53,765 - Du har sönder min dörr! - Backa, inspektörn. 633 00:32:53,891 --> 00:32:56,018 Vem stänger dörren för att skita? 634 00:32:56,393 --> 00:32:57,769 Människor gör så. 635 00:32:58,061 --> 00:32:59,521 Rör inte trosorna! 636 00:32:59,730 --> 00:33:02,024 Ut, era elefanter i en porslinsaffär! Ut härifrån! 637 00:33:02,149 --> 00:33:03,400 Vad fan är det med er? 638 00:33:04,234 --> 00:33:07,029 Du är bara piska och inget socker. 639 00:33:07,362 --> 00:33:08,697 Tog du cigaretten eller inte? 640 00:33:10,532 --> 00:33:12,993 Ja, klart att jag gjorde. 641 00:33:13,368 --> 00:33:14,536 Ja. 642 00:33:15,704 --> 00:33:19,041 Jag tog tändstickorna med. Vår kille gillar Club Ekko. 643 00:33:20,876 --> 00:33:22,294 - Behövs det? - Ja. 644 00:33:22,753 --> 00:33:24,463 Nu tar vi reda på det. 645 00:33:24,713 --> 00:33:27,841 Vänta. Soffan var äcklig, jag måste tvätta händerna. 646 00:33:28,884 --> 00:33:30,677 Vänta, bor du här? 647 00:33:31,011 --> 00:33:32,513 Jag sa ju det. 648 00:33:38,018 --> 00:33:41,063 Dina fönster är igenbommade. 649 00:33:42,189 --> 00:33:43,232 Ja, jag har glas - 650 00:33:43,357 --> 00:33:45,651 men jag har inga fönsterfiltar. 651 00:33:45,901 --> 00:33:47,861 Menar du gardiner? 652 00:33:48,111 --> 00:33:49,905 Nåt sånt, okej? 653 00:33:53,575 --> 00:33:55,244 Det är bara min familj. 654 00:33:57,287 --> 00:33:59,248 Så gulligt. 655 00:33:59,623 --> 00:34:00,666 Vill du ha nåt att äta? 656 00:34:00,791 --> 00:34:03,210 Jag åt inte upp min macka häromdan. 657 00:34:03,460 --> 00:34:04,878 Nej, tack. 658 00:34:05,254 --> 00:34:08,006 Tyvärr har jag inte pocherade ägg i rubiner åt dig. 659 00:34:08,131 --> 00:34:11,343 Jag vill inte vara ohövlig, men - 660 00:34:11,718 --> 00:34:14,680 man kan få stafylokockinfektioner här. 661 00:34:14,888 --> 00:34:16,431 Var inte det ohövligt? 662 00:34:16,640 --> 00:34:19,518 Det är för din egen skull. Den där dörren, till exempel. 663 00:34:19,643 --> 00:34:21,186 Dörren har inget lås. 664 00:34:21,311 --> 00:34:23,021 Nån kan komma in. Det är inte säkert. 665 00:34:23,146 --> 00:34:25,107 Ingen kommer hit - 666 00:34:25,315 --> 00:34:27,943 för de vet att jag är välutrustad. 667 00:34:28,735 --> 00:34:29,945 Herregud. 668 00:34:30,279 --> 00:34:33,240 - Ja, jag vet. - En Marlin 1894CB? 669 00:34:33,490 --> 00:34:35,242 Är det en FN PS90? 670 00:34:35,450 --> 00:34:36,618 Ja! Snyggt. 671 00:34:36,827 --> 00:34:39,872 - Har du allt det här hemma? - Du nämnde inte min bebis. 672 00:34:39,997 --> 00:34:41,373 Titta på den här. 673 00:34:42,082 --> 00:34:43,709 Min stolthet och glädje. 674 00:34:47,629 --> 00:34:50,132 Den här skönheten kan blåsa bort en pool på marken. 675 00:34:50,257 --> 00:34:52,176 Om man inte vill ha poolen längre. 676 00:34:52,301 --> 00:34:53,677 - Utan tvekan. - Fin, va? 677 00:34:53,802 --> 00:34:56,263 Ja. Hur kan man tacka nej till det? 678 00:34:56,763 --> 00:34:59,433 Det gör man inte. Såvida man inte är en idiot. 679 00:35:01,810 --> 00:35:03,812 Jag har inte sett en sån sen andra världskriget. 680 00:35:03,937 --> 00:35:06,398 Nej! Den tickar ibland. 681 00:35:06,773 --> 00:35:08,483 Lägg tillbaka den. Sakta! 682 00:35:09,026 --> 00:35:10,777 Hälften så fort. 683 00:35:11,320 --> 00:35:12,988 Hälften så fort! 684 00:35:13,864 --> 00:35:15,908 Sluta skaka. Ta ner lillfingret. 685 00:35:16,700 --> 00:35:19,161 Jag köpte den på eBay. Den skulle vara större. 686 00:35:19,286 --> 00:35:20,329 Det spelar ingen roll. 687 00:35:20,454 --> 00:35:22,748 Jag ska fan klaga på honom. 688 00:35:28,212 --> 00:35:30,464 LANGARE 689 00:35:31,673 --> 00:35:32,966 LEVERANTÖR 690 00:35:33,342 --> 00:35:34,968 DISTRIBUTÖR 691 00:35:38,722 --> 00:35:39,765 Okej, mina damer. 692 00:35:39,890 --> 00:35:41,683 Här är DNA-resultaten från tändsticksasken - 693 00:35:41,808 --> 00:35:43,685 och fimpen från Tatiana. 694 00:35:43,894 --> 00:35:47,439 Vi har fått två fingeravtryck. Den första är en riktig fårskalle. 695 00:35:47,564 --> 00:35:50,692 Kolla här. Vårdslös körning, överfall, mordbrand. 696 00:35:51,527 --> 00:35:53,362 - Herregud. - Verkligen? 697 00:35:53,737 --> 00:35:55,906 - Vem fan är det? - Han är min assistent. 698 00:35:56,031 --> 00:35:58,116 - Du vet väl att jag är agent? - Mordbrand? 699 00:35:58,242 --> 00:35:59,785 Det var en knarkarkvart! 700 00:35:59,910 --> 00:36:02,704 Jag känner att jag behöver läsa klart dina akter. 701 00:36:02,913 --> 00:36:04,540 Jag känner att du ska sluta lägga dig i - 702 00:36:04,665 --> 00:36:06,416 så att jag inte slår in dina tänder. 703 00:36:06,542 --> 00:36:08,460 Vad fick du reda på om cigaretten? 704 00:36:08,585 --> 00:36:10,003 Okej. Hank LeSoire. 705 00:36:10,128 --> 00:36:11,213 Lokal affärsman - 706 00:36:11,338 --> 00:36:13,423 har kopplingar i drogvärlden, svarta marknaden - 707 00:36:13,549 --> 00:36:16,426 och prostitutionsvärlden. Han är delägare i Club Ekko. 708 00:36:16,552 --> 00:36:19,680 Vi har hittat vår distributör. Kan du backa? 709 00:36:19,888 --> 00:36:21,348 - Backa vad? - Den. 710 00:36:21,890 --> 00:36:24,309 - Jag gillar inte dig! - Dina bröst är i vägen. 711 00:36:24,434 --> 00:36:28,188 - Ta bort ditt finger från min bröstvårta. - Behåll din bröstvårta! 712 00:36:28,522 --> 00:36:30,107 Så. Nu är vi kvitt. 713 00:36:30,941 --> 00:36:33,652 Han verkar vara en sladdertacka. Har du buggat telefonen? 714 00:36:33,777 --> 00:36:36,613 Det går inte. Han skaffar nytt kontantkort varannan vecka. 715 00:36:36,738 --> 00:36:39,616 När jag har fått i hans nummer, har han redan ett nytt. 716 00:36:39,741 --> 00:36:41,910 Vi buggar telefonen som han har. 717 00:36:42,035 --> 00:36:43,162 Jag vill veta vad han säger. 718 00:36:43,287 --> 00:36:45,497 Skaffa tillstånd och en mikrofon. Vi gör det. 719 00:36:45,622 --> 00:36:48,041 Om du ska bossa mig får du bjuda på middag. 720 00:36:48,167 --> 00:36:50,085 - Nej. - Okej. Det är lugnt. 721 00:36:50,335 --> 00:36:52,045 Jag ordnar det omedelbart. 722 00:36:52,254 --> 00:36:54,798 Du måste anstränga dig mer. Det där var mesigt. 723 00:36:54,923 --> 00:36:57,217 Jag trodde att jag var charmig. 724 00:36:57,759 --> 00:37:00,888 Jag vet inte vad jag ska svara. Jag tycker synd om dig. 725 00:37:02,014 --> 00:37:04,391 Okej, LeSoire är delägare i Club Ekko. 726 00:37:04,683 --> 00:37:07,895 Vi övervakar den och tar reda på hur vi kan avlyssna hans telefon. 727 00:37:08,020 --> 00:37:10,564 - Berätta allt du vet om den. - Det är en sunkig klubb. 728 00:37:10,689 --> 00:37:14,818 Jag har aldrig varit inne, men det är alltid kö runt hörnet. 729 00:37:15,027 --> 00:37:17,404 De har ringt polisen några gånger för att avstyra bråk. 730 00:37:17,529 --> 00:37:18,989 - Fan. - Vad är det? 731 00:37:19,198 --> 00:37:22,242 Titta inte. Titta inte! Låtsas som om vi pratar. 732 00:37:22,367 --> 00:37:23,452 Hej, Shannon. 733 00:37:23,577 --> 00:37:24,703 Hej, Robin. 734 00:37:24,870 --> 00:37:27,498 Det var en trevlig kväll. Du bara försvann. 735 00:37:27,706 --> 00:37:29,291 Jag vet. Jag var där. 736 00:37:29,500 --> 00:37:31,627 Får jag bjuda på middag eller bio? 737 00:37:31,752 --> 00:37:34,922 Hör du inte hur patetiskt allt du säger låter? 738 00:37:35,130 --> 00:37:37,925 Det finns en tjej för dig, men det är inte jag. 739 00:37:38,091 --> 00:37:41,220 Det är kanske hon. Hennes damdelar är som en gammal vind. 740 00:37:41,345 --> 00:37:44,223 Den är full med trasiga julbelysningar och dockskor och skit. 741 00:37:44,348 --> 00:37:46,475 Du kan väl städa ur den åt henne? 742 00:37:48,435 --> 00:37:50,938 Det är en felaktig bild av min vagina. 743 00:37:51,939 --> 00:37:53,565 Vad handlade det om? 744 00:37:53,815 --> 00:37:57,110 Man ligger med snubben en gång och sen vill han gifta sig. Gud! 745 00:37:57,236 --> 00:37:59,196 Ja, jag vet hur det är. 746 00:38:05,702 --> 00:38:06,995 Vem var det? 747 00:38:07,329 --> 00:38:08,580 Min mamma. 748 00:38:10,582 --> 00:38:14,670 Ortiz gör sig redo i slagrutan. Verlander ska kasta. En markboll - 749 00:38:14,878 --> 00:38:17,297 som går mellan benen på Cabrera till högerfältet. 750 00:38:17,422 --> 00:38:21,009 Pedroia är på väg till andrabasen. Han glider, han är... 751 00:38:21,260 --> 00:38:23,595 Ska jag berätta lite om mig själv? 752 00:38:23,804 --> 00:38:27,432 - Herregud. - Jag tog grundexamen vid Yale. 753 00:38:27,891 --> 00:38:31,687 Jag har varit på FBI i ungefär 12 år. 754 00:38:32,229 --> 00:38:33,772 Jag ska bli befordrad. 755 00:38:33,897 --> 00:38:37,067 Jag tog Red Falls-mördaren. 756 00:38:37,442 --> 00:38:39,611 Jag tyckte att han verkade oskyldig. 757 00:38:39,736 --> 00:38:42,948 Han har suttit inne i elva månader. Det skulle göra mig - 758 00:38:43,073 --> 00:38:46,201 till en hemsk människa om det du säger är sant. 759 00:38:46,451 --> 00:38:49,121 Du kan alltid säga till domaren att du klantade dig. 760 00:38:49,246 --> 00:38:51,415 Det gjorde jag inte. 761 00:38:51,748 --> 00:38:54,334 - Bli inte till dig nu. - Det blir jag inte. 762 00:38:54,585 --> 00:38:58,005 Jag är intuitiv. Jag säger vad jag känner. Jag brukar ha rätt. 763 00:38:58,130 --> 00:39:00,465 - Det får du ta. - Det visste jag inte. 764 00:39:01,925 --> 00:39:03,135 Okej. 765 00:39:06,638 --> 00:39:09,391 - Där är vår kille. - Jag ser honom. 766 00:39:35,334 --> 00:39:37,127 Där är han. Där borta. 767 00:39:39,838 --> 00:39:42,257 Vi måste ta oss förbi livvakterna. 768 00:39:42,633 --> 00:39:44,927 Det behövs inte, han kommer till oss. 769 00:39:45,761 --> 00:39:47,721 Ursäkta mig! Undan, tack! 770 00:39:48,180 --> 00:39:49,306 Okej. 771 00:39:49,806 --> 00:39:53,769 Det här går fort. När jag utlöser larmet går alla mot utgångarna. 772 00:39:53,977 --> 00:39:56,855 Han går till den nordöstra. Jag springer på honom. 773 00:39:56,980 --> 00:40:00,859 Jag tar mobilen, lägger dit mikrofonen, säger att han tappade mobilen. 774 00:40:00,984 --> 00:40:03,111 Jag brukar kalla det "snutsläpp". 775 00:40:03,278 --> 00:40:05,280 - Jag fattar. - Okej, nu kör vi. 776 00:40:08,992 --> 00:40:11,119 Det är inga sladdar på den. 777 00:40:11,453 --> 00:40:14,414 Vad är det? Tuggummi? Eller silikon? 778 00:40:14,998 --> 00:40:17,000 Rör det inte! Det är en kondom. 779 00:40:17,835 --> 00:40:19,086 Han är på väg. 780 00:40:20,671 --> 00:40:23,465 Vi måste ut och skaka rumpa med de andra brudarna. 781 00:40:23,590 --> 00:40:26,718 Ja, dansa för att komma nära honom. Bra idé! 782 00:40:27,094 --> 00:40:28,637 Jesus. Nej! 783 00:40:29,012 --> 00:40:31,640 - Gör inte så där. - Men han är där borta. 784 00:40:31,849 --> 00:40:33,600 Vi letar upp en toalett. 785 00:40:34,351 --> 00:40:36,728 Jag behöver inte gå på toaletten! 786 00:40:36,937 --> 00:40:39,815 Har jag frågat om dina toavanor? Du sabbar för oss. 787 00:40:39,940 --> 00:40:42,484 Du passar inte in! Av med jackan. 788 00:40:42,693 --> 00:40:44,236 Det är en snygg jacka. 789 00:40:44,361 --> 00:40:47,990 Du ser ut som en skattmas. Ta av den! 790 00:40:48,365 --> 00:40:51,201 - Det här är löjligt. - Din fula jacka? Herregud! 791 00:40:51,368 --> 00:40:53,912 Okej, jackan är av. Jackan är av. 792 00:40:54,288 --> 00:40:56,915 Jag kan inte titta på det som ska hända. 793 00:40:57,040 --> 00:40:58,500 Knäpp upp knapparna. 794 00:40:58,709 --> 00:41:01,837 - Jag är federal agent! - Ja, och du ser ut som det med. 795 00:41:02,045 --> 00:41:04,673 Tror du inte att han blir misstänksam? 796 00:41:04,882 --> 00:41:07,426 Okej. Vad sägs om det? Är det bra? Kan vi gå nu? 797 00:41:07,551 --> 00:41:09,261 Nej, det blev värre. 798 00:41:09,469 --> 00:41:12,973 Du ser ut som en jävla banktjänsteman även i bikini. 799 00:41:13,182 --> 00:41:15,475 Måste du prata så? 800 00:41:15,684 --> 00:41:17,394 Jag försöker få dig att förstå! 801 00:41:17,519 --> 00:41:18,687 Jag räddar dig - 802 00:41:18,812 --> 00:41:22,399 och det som finns under de fula kläderna kanske inte är så farligt. 803 00:41:22,524 --> 00:41:24,651 Jag anpassar mina kläder. 804 00:41:24,902 --> 00:41:27,029 Jag fattar. Det är när den där - 805 00:41:27,237 --> 00:41:30,365 stora truten börjar klappra och när du tar på - 806 00:41:31,241 --> 00:41:35,954 det där spektaklet, det bara... Det är en erotikdödare. 807 00:41:36,246 --> 00:41:38,123 - Jag ska hjälpa dig. - Vad gör du? 808 00:41:38,248 --> 00:41:40,876 - Nu vill jag att du håller käft. - Herregud. 809 00:41:41,502 --> 00:41:44,630 Herregud! Jag tog bara med mig fem till Boston! 810 00:41:45,005 --> 00:41:46,965 Jag klipper sönder de andra fyra. 811 00:41:47,090 --> 00:41:48,842 Vilket hemskt material! 812 00:41:49,051 --> 00:41:50,677 Ta av den. 813 00:41:51,011 --> 00:41:53,388 Det var min favorit. 814 00:41:53,680 --> 00:41:56,558 - Ta av den! - Vänta lite! 815 00:41:59,102 --> 00:42:01,313 Det ser ut som om jag blivit överfallen. 816 00:42:01,438 --> 00:42:02,981 Det är inte mitt fel. 817 00:42:03,106 --> 00:42:05,234 - Är det mitt fel? - Jag ska jämna till här nere. 818 00:42:05,359 --> 00:42:07,820 Kan du sluta skära sönder mina kläder? 819 00:42:08,070 --> 00:42:10,364 Jag gör shorts! Alla gillar shorts. 820 00:42:10,739 --> 00:42:12,699 Stå stilla! 821 00:42:14,201 --> 00:42:17,162 Det känns konstigt. Märkligt. Rör inte det området. 822 00:42:17,371 --> 00:42:20,165 Böj dig inte ner, då sugs min hand in. 823 00:42:21,375 --> 00:42:23,669 Kan du sluta dra av mina byxor? 824 00:42:23,961 --> 00:42:25,671 - Jesus! - Vad? 825 00:42:26,129 --> 00:42:27,256 Vad är det? 826 00:42:27,798 --> 00:42:29,424 - Vad är det? - Sluta! 827 00:42:29,800 --> 00:42:32,386 Det är mina Spanx. De håller allt på plats. 828 00:42:32,553 --> 00:42:34,847 Varför? Vad ska rinna ut? 829 00:42:35,055 --> 00:42:37,683 Inget! Det håller allt på rätt plats. 830 00:42:37,975 --> 00:42:39,518 Vadå, medicinskt sett? 831 00:42:39,643 --> 00:42:41,854 Nej, inte medicinskt. Bara för... 832 00:42:42,062 --> 00:42:44,690 Det håller allt på rätt plats. 833 00:42:44,982 --> 00:42:47,943 Du måste vädra ugnen. 834 00:42:49,987 --> 00:42:52,114 - Trycket är hårt och det är varmt. - Den vädras tillräckligt, tack. 835 00:42:52,239 --> 00:42:54,116 Min hand håller på att brinna upp. 836 00:42:54,241 --> 00:42:57,286 Klipp dem kortare, ingen kan se min livmoderhals än. 837 00:42:57,494 --> 00:43:00,122 - Jag klipper dem. - Nej, sluta! Vi är klara. 838 00:43:00,289 --> 00:43:03,834 - Nu fixar vi till dig. - Det behövs inte! 839 00:43:04,293 --> 00:43:07,337 - Vad menar du? - Min sexighet syns i mina rörelser. 840 00:43:08,422 --> 00:43:11,216 När det börjar, är det... Du fattar. 841 00:43:11,466 --> 00:43:13,927 Ska jag se ut så här och du så där? 842 00:43:14,344 --> 00:43:15,721 Jag vet, det är inte rättvist. 843 00:43:21,226 --> 00:43:22,394 Kör! 844 00:43:25,022 --> 00:43:26,398 Vad tittar du på? 845 00:43:26,565 --> 00:43:29,276 Jag gillar hur hennes shorts får det att kännas i mina shorts. 846 00:43:29,401 --> 00:43:32,029 Förlåt. Det lät värre än det var menat. 847 00:43:32,613 --> 00:43:35,199 Du hade rätt om shortsen. Nu fortsätter vi. 848 00:43:35,449 --> 00:43:37,242 Nu är det klippt. 849 00:43:37,618 --> 00:43:39,870 - Klockan ett. - Nu gör vi det. 850 00:43:40,829 --> 00:43:41,955 Okej. 851 00:43:43,040 --> 00:43:45,167 In med dig. In med dig. 852 00:43:46,168 --> 00:43:49,296 - Hur går man in? Jag vet inte hur man gör. - Backa in. 853 00:43:49,463 --> 00:43:51,965 In med dig. In med händerna och ta hans telefon. 854 00:43:52,090 --> 00:43:53,509 Okej, rosa tjejen. 855 00:43:53,759 --> 00:43:55,511 - Gör snutsläppet. - Jag försöker! 856 00:43:55,636 --> 00:43:58,597 - Gör slutsläppet! - Det går inte här! 857 00:44:00,724 --> 00:44:02,684 Nej. Nej, nej! 858 00:44:03,393 --> 00:44:05,979 Jag försöker en gång till. Flytta på henne. 859 00:44:06,396 --> 00:44:09,191 Jag har henne! Men du är som en jävla barnflicka! 860 00:44:09,316 --> 00:44:11,109 Fotodags! 861 00:44:11,568 --> 00:44:15,948 - Fan. Kan nån ta min telefon? - Jag har den! Släpp! 862 00:44:16,323 --> 00:44:19,284 Tack. Knäpp några knappar. Det är klubbpolicy. 863 00:44:20,077 --> 00:44:21,370 Milda makter! 864 00:44:21,703 --> 00:44:23,121 Jag har den orangea! 865 00:44:23,247 --> 00:44:24,623 Jag måste dricka vatten. 866 00:44:24,748 --> 00:44:27,835 - Sluta! Sluta! - Jag ska fan döda dig. 867 00:44:28,210 --> 00:44:29,253 Var är han? 868 00:44:29,378 --> 00:44:31,213 - In här. - En gång till. 869 00:44:31,421 --> 00:44:34,049 - Få bort henne. - De är för många! 870 00:44:34,341 --> 00:44:35,634 - Hej. - Hej. 871 00:44:35,843 --> 00:44:38,804 Du rör dig skitkonstigt, och jag gillar det. 872 00:44:39,012 --> 00:44:41,974 - Du har så mjukt hår. - Ja, det är shamporörelsen! 873 00:44:42,266 --> 00:44:43,892 Använd tuttarna! 874 00:44:44,268 --> 00:44:46,144 - Ser du dem? - Herregud, ja. 875 00:44:46,353 --> 00:44:50,149 Jag tittar, jag gillar. Underbart! 876 00:44:52,025 --> 00:44:53,569 Vad är det här? 877 00:44:53,944 --> 00:44:55,654 Vad händer? 878 00:44:57,781 --> 00:45:00,200 Backa in! 879 00:45:01,118 --> 00:45:02,286 - Hej. - Hej. 880 00:45:02,452 --> 00:45:05,330 Du är den första bruden över 40 som ger mig ribba. 881 00:45:06,248 --> 00:45:07,374 Så bra. 882 00:45:07,624 --> 00:45:10,419 - Ska vi dricka nåt? - Okej. 883 00:45:13,255 --> 00:45:14,882 Kanske. 884 00:45:15,549 --> 00:45:18,719 - Det är bara därför tjejer stöter på mig. - Så tråkigt. 885 00:45:18,886 --> 00:45:20,929 Det kommer hit snygga tjejer varje kväll. 886 00:45:21,054 --> 00:45:24,349 De säger: "Där är LeSoire!" Korta kjolar, för mycket smink. 887 00:45:24,725 --> 00:45:27,352 - De ser ut som gremlins. - Jag avskyr det! 888 00:45:27,603 --> 00:45:30,772 Mata dem inte efter midnatt. Då blir de ännu slampigare. 889 00:45:32,316 --> 00:45:33,775 Ge mig en whiskey. 890 00:45:34,026 --> 00:45:35,652 Jag såg lejonet. 891 00:45:35,861 --> 00:45:37,404 - Helt otroligt. - Fan! 892 00:45:37,529 --> 00:45:39,990 Vem fan envisas med lejonen? 893 00:45:40,824 --> 00:45:41,909 14 dollar. 894 00:45:42,034 --> 00:45:43,118 14 dollar? 895 00:45:44,036 --> 00:45:45,996 Är det magisk whiskey? 896 00:45:46,205 --> 00:45:49,333 Ingår det en motorcykel? Serveras den i Jesus skor? 897 00:45:49,541 --> 00:45:52,002 - Får jag sitta i ditt knä? - Självklart. 898 00:45:53,170 --> 00:45:55,297 - Jag gillar det här. - Jag med. 899 00:45:58,342 --> 00:45:59,718 Det skulle jag gilla! 900 00:45:59,843 --> 00:46:02,012 Vi ska ha ett skumparty sen. 901 00:46:04,556 --> 00:46:05,974 Förlåt mig. 902 00:46:07,059 --> 00:46:08,977 Jag är så ledsen. 903 00:46:09,353 --> 00:46:11,313 Fyllkärring. Ta ut henne. 904 00:46:11,522 --> 00:46:14,650 - Hon tål alkohol som en femåring. - Förlåt! 905 00:46:15,400 --> 00:46:17,569 - Okej, raring, du ska ut. - Förlåt. 906 00:46:18,195 --> 00:46:19,988 - Jag är en ponny! - Förlåt. 907 00:46:20,155 --> 00:46:21,949 Ta ut henne, för fan! Kör hem henne. 908 00:46:22,074 --> 00:46:25,369 Jag ska köra skolbussen i morgon! Det är mitt skift. 909 00:46:25,577 --> 00:46:27,579 - Det är mitt skift. - Nu går vi. 910 00:46:27,704 --> 00:46:29,248 Jag fick inte ditt nummer! 911 00:46:29,373 --> 00:46:31,124 Jag hittar dig. 912 00:46:44,096 --> 00:46:45,389 Snyggt, va? 913 00:46:45,597 --> 00:46:47,766 Jag måste säga att det var rätt häftigt. 914 00:46:47,891 --> 00:46:50,644 - Det var det. Fram med näven. - Fram med näven. 915 00:46:50,769 --> 00:46:52,563 Nej, fram med näven. 916 00:46:53,605 --> 00:46:54,898 Gör inte så. 917 00:46:55,357 --> 00:46:56,984 Det blir bara konstigt. 918 00:46:57,192 --> 00:47:00,904 Jag försöker att inte bli arg på dig, men du är helt omöjlig. 919 00:47:03,198 --> 00:47:05,701 - Vad var det där? - Vi har fått sällskap. 920 00:47:06,118 --> 00:47:07,578 Fan. 921 00:47:08,120 --> 00:47:09,580 Vänta, jag gör mig av med dem. 922 00:47:09,705 --> 00:47:12,249 - Ska jag köra? - Jag var precisionsförare på Quantico. 923 00:47:12,374 --> 00:47:15,043 De trodde att jag var lärare, så bra var jag. 924 00:47:17,671 --> 00:47:18,797 Fasen. 925 00:47:21,258 --> 00:47:24,219 - Kör ifrån dem! - Vad tror du att jag gör? 926 00:47:27,514 --> 00:47:29,433 Sluta! Sluta! Jag klarar det. 927 00:47:32,227 --> 00:47:33,353 Håll i dig. 928 00:47:46,450 --> 00:47:48,744 Så blir man av med dem. 929 00:47:49,161 --> 00:47:51,455 Bra gjort. Jag är överraskad. 930 00:47:53,040 --> 00:47:54,541 Våra vänner är tillbaka. 931 00:47:54,666 --> 00:47:56,376 Jag tar hand om det. Häng på. 932 00:47:56,502 --> 00:47:58,962 - Vad gör du? - Jag ska visa hur jag gör. 933 00:47:59,338 --> 00:48:00,506 Se upp! 934 00:48:04,259 --> 00:48:06,553 FBI! Släpp era vapen! Herregud. 935 00:48:06,803 --> 00:48:08,805 - Vad fan var det? - Jag vet inte. 936 00:48:08,931 --> 00:48:10,891 Specialagent Garrett, narkotikapolis! 937 00:48:11,016 --> 00:48:12,976 Nej, allvarligt. Vad fan är du? 938 00:48:13,101 --> 00:48:15,479 Är du döv, eller? Narkotikapolis, sa jag! 939 00:48:15,604 --> 00:48:16,897 Släpp vapnen! 940 00:48:17,356 --> 00:48:18,398 Nu! 941 00:48:18,982 --> 00:48:20,108 Fan. 942 00:48:21,527 --> 00:48:23,529 Jag ber om ursäkt för tidigare. 943 00:48:23,821 --> 00:48:25,781 Jag trodde att du var en mördare. 944 00:48:25,906 --> 00:48:29,117 - På grund av ditt vapen. - Och du ser jävligt elak ut. 945 00:48:29,368 --> 00:48:32,663 Jag fattar. Jag är albino, så jag ser ut som en skurk, eller hur? 946 00:48:32,788 --> 00:48:35,082 - Nej, det var inte så vi... - Ja, ja. 947 00:48:35,207 --> 00:48:37,918 Jag är narkotikapolis! Jag ska berätta en sak. 948 00:48:38,126 --> 00:48:39,753 Vi har spanat på klubben i två månader - 949 00:48:39,878 --> 00:48:41,338 och sen kommer ni - 950 00:48:41,463 --> 00:48:44,091 som några amatörer och nästan förstör allt! 951 00:48:44,299 --> 00:48:46,510 Du vet inte vem du pratar med. 952 00:48:46,635 --> 00:48:47,845 Jag är federal agent Ashburn. 953 00:48:47,970 --> 00:48:50,722 Du har säkert imponerande meriter - 954 00:48:50,848 --> 00:48:52,933 lika imponerande som ditt klädval. 955 00:48:53,058 --> 00:48:56,353 Snygga shorts. Nästa gång kan du raka låren med. 956 00:48:56,562 --> 00:48:59,189 Ger du skönhetstips? Har du en spegel? 957 00:48:59,398 --> 00:49:04,111 Hör på nu. Jag har inget emot kvinnliga poliser, inte alls. 958 00:49:04,486 --> 00:49:07,364 Men problemet med er - 959 00:49:07,573 --> 00:49:10,117 är att ni blir så uppspelta, känslorna tar över - 960 00:49:10,242 --> 00:49:12,786 hormonerna rusar till, ni får indianer i dalen... 961 00:49:12,911 --> 00:49:16,039 Sen ger ni skurken komplimanger i hans soffa! 962 00:49:16,290 --> 00:49:20,419 Ursäkta, men vem är din fru? En påse mjöl med ett hål? 963 00:49:20,627 --> 00:49:22,212 Hörni! Hör på nu. 964 00:49:22,421 --> 00:49:25,048 Vi har suttit inspärrade i en skåpbil i två månader. 965 00:49:25,174 --> 00:49:27,801 Vi tänker inte låta er knalla in och ta äran. 966 00:49:28,010 --> 00:49:30,304 Jag vill inte se er nära fallet igen! 967 00:49:30,679 --> 00:49:32,472 Vi har informatörer överallt! 968 00:49:32,598 --> 00:49:35,601 Vi har övervakning! Vi behöver inte er två - 969 00:49:35,809 --> 00:49:38,187 med ert sprutande östrogen - 970 00:49:38,395 --> 00:49:41,773 som förstör allt för oss! 971 00:49:41,982 --> 00:49:44,526 För det är vi två som ska ta dem. 972 00:49:45,777 --> 00:49:47,362 Ta dig i röven, kritballe! 973 00:49:47,488 --> 00:49:49,781 Inte ens på din födelsedag, älskling. 974 00:49:50,616 --> 00:49:52,159 Bra, fortsätt att gå. 975 00:49:53,285 --> 00:49:54,953 Det här är inte slut än. 976 00:49:56,371 --> 00:49:59,917 Förresten föddes kvinnor med hår på benen. 977 00:50:05,297 --> 00:50:07,758 - Du behöver inte stanna. - Vad gör du? 978 00:50:13,138 --> 00:50:15,057 Vad var det som hände där borta? 979 00:50:15,182 --> 00:50:16,266 Inget. 980 00:50:16,391 --> 00:50:18,602 Jag såg dig när du tittade på videon. 981 00:50:18,977 --> 00:50:22,523 Det såg ut som om du kände nån. Är det din bror? 982 00:50:23,315 --> 00:50:26,109 Du såg inget i mitt ansikte. 983 00:50:26,485 --> 00:50:29,112 Du har väl läst min akt? Vilken skithög du är! 984 00:50:29,238 --> 00:50:32,366 Ja, det är mitt jobb att veta allt om fallet - 985 00:50:32,491 --> 00:50:33,617 och vem jag jobbar med. 986 00:50:33,742 --> 00:50:35,035 Det gillar jag inte. 987 00:50:35,160 --> 00:50:37,287 Vi borde prata med honom i morgon. 988 00:50:38,080 --> 00:50:39,540 Var är han? 989 00:50:39,832 --> 00:50:41,625 Förmodligen hos mina föräldrar. 990 00:50:41,750 --> 00:50:43,710 Då hälsar vi på dina föräldrar. 991 00:50:44,086 --> 00:50:46,296 Nej, jag kan inte åka dit. 992 00:50:46,630 --> 00:50:49,550 - Varför inte? - Det var jag som grep honom. 993 00:50:52,135 --> 00:50:53,345 Strunt samma. 994 00:50:55,264 --> 00:50:57,224 Jag njöt inte av att göra det. 995 00:50:57,516 --> 00:51:00,143 Han började umgås med busar. 996 00:51:00,519 --> 00:51:01,937 Sen började han... 997 00:51:02,479 --> 00:51:05,566 Han började knarka. Jag var tvungen att få bort honom. 998 00:51:06,191 --> 00:51:08,986 Ironiskt nog börjar många knarka - 999 00:51:09,194 --> 00:51:11,738 när de sitter inne. Jag tror det är - 1000 00:51:11,989 --> 00:51:15,117 80-85% av fångarna som behöver behandling. 1001 00:51:16,368 --> 00:51:18,579 - Jag hatar dig. - Jag vet. Förlåt. 1002 00:51:18,871 --> 00:51:21,915 Men jag var inte klar. Jag skulle säga... 1003 00:51:25,794 --> 00:51:27,838 Varför kan du inte vara tyst? 1004 00:52:11,006 --> 00:52:12,341 Vad sjuttsingen? 1005 00:52:12,508 --> 00:52:14,301 Det är tyg. De är fina. 1006 00:52:14,510 --> 00:52:16,220 Jag kunde ha skjutit dig! 1007 00:52:16,386 --> 00:52:19,097 Förlåt. Gillar du inte när nån invaderar ditt privatliv? 1008 00:52:19,223 --> 00:52:23,685 Lägg av. Jag tittade i din akt. Du bröt dig in i mitt hem! 1009 00:52:24,019 --> 00:52:26,188 Jag vill också veta vem jag jobbar med. 1010 00:52:26,313 --> 00:52:30,275 Det är lite störande att du måste resa med troféer. 1011 00:52:30,484 --> 00:52:32,027 Det är inte som du tror. 1012 00:52:32,152 --> 00:52:34,446 De flyttade hit mig, hyrde lägenheten - 1013 00:52:34,571 --> 00:52:35,906 och det där är mina saker. 1014 00:52:36,031 --> 00:52:39,535 De här fyra sketna lådorna, är det allt? Är det ditt liv? 1015 00:52:39,868 --> 00:52:41,036 Ja. 1016 00:52:41,912 --> 00:52:44,706 Herregud. Det kunde inte bli värre om du - 1017 00:52:44,915 --> 00:52:48,126 la allt i sopsäckar och började dra dem efter dig. 1018 00:52:48,502 --> 00:52:51,338 Du använder kaffefilter som toapapper. 1019 00:52:51,547 --> 00:52:53,507 De har två användningsområden. 1020 00:52:53,715 --> 00:52:55,259 Det är inte det de är till för. 1021 00:52:55,384 --> 00:52:58,178 Ja, jättetjusigt. Jag ser det här. 1022 00:52:58,554 --> 00:53:00,639 Du var visst cool i high school, va? 1023 00:53:00,764 --> 00:53:03,183 Ja, det var jag. Men vad... 1024 00:53:03,392 --> 00:53:04,893 För det var du inte. 1025 00:53:05,018 --> 00:53:07,229 Vet du vad den tjejen inte är? Hon är inte cool. 1026 00:53:07,354 --> 00:53:09,731 Jag gillar att du bara har två underskrifter - 1027 00:53:09,857 --> 00:53:11,441 och båda är gjorda av lärare. 1028 00:53:11,567 --> 00:53:15,237 Mrs Burke skrev: "Ha en fin sommar." Så personligt. 1029 00:53:15,737 --> 00:53:17,573 Det här är min favorit: 1030 00:53:18,574 --> 00:53:20,200 "Det blir bättre." 1031 00:53:20,576 --> 00:53:21,869 Ja, okej. 1032 00:53:22,411 --> 00:53:24,079 Nu är vi kvitt. 1033 00:53:24,955 --> 00:53:26,081 Okej. 1034 00:53:26,248 --> 00:53:27,666 Du har visst katt. 1035 00:53:29,418 --> 00:53:30,544 Ja. 1036 00:53:31,086 --> 00:53:34,673 Är den här? Jag vill gärna klappa den och så där. 1037 00:53:35,215 --> 00:53:38,552 Han rymde när jag var i New York. 1038 00:53:43,390 --> 00:53:45,559 Gud, så ledsamt. 1039 00:53:45,976 --> 00:53:48,395 Ja, det var hemskt. 1040 00:53:48,979 --> 00:53:53,775 Katten slängde ett öga på ditt sketna liv och sa: "Nej, tack" - 1041 00:53:54,651 --> 00:53:56,445 "jag drar!" 1042 00:53:57,279 --> 00:53:59,907 Jag sörjer fortfarande honom. 1043 00:54:00,949 --> 00:54:04,036 Den strimmiga kattjäveln är ett as. 1044 00:54:04,286 --> 00:54:05,579 Fan ta dig! 1045 00:54:05,829 --> 00:54:09,583 "Fan ta dig!" Det säger jag till katten. Helvete. 1046 00:54:14,922 --> 00:54:17,382 Vilket jävla liv. 1047 00:54:17,758 --> 00:54:19,551 Du kan inte ens behålla en katt. 1048 00:54:19,676 --> 00:54:21,303 Det gör lite ont. 1049 00:54:21,595 --> 00:54:23,639 - Det är sorgen. - Nej, inte sorgen. 1050 00:54:23,764 --> 00:54:26,099 Du slår mig. 1051 00:54:26,808 --> 00:54:28,727 Okej. Var inte en sån skithög för det. 1052 00:54:28,852 --> 00:54:30,145 Tack så mycket. 1053 00:54:30,437 --> 00:54:32,773 Nu drar vi. 1054 00:54:33,148 --> 00:54:34,608 Jag måste byta om. 1055 00:54:34,817 --> 00:54:36,985 Vad är det för fel på din byxdress? 1056 00:54:37,152 --> 00:54:38,904 Det är en pyjamas. 1057 00:54:39,279 --> 00:54:43,450 Ursäkta då för helvete, jag visste inte att du sov i frack. 1058 00:54:43,867 --> 00:54:45,369 Gå och hämta din höga hatt. 1059 00:55:00,676 --> 00:55:02,803 VÄLKOMMEN HEM JASON 1060 00:55:05,222 --> 00:55:08,642 Det är här du ska uppföra dig! 1061 00:55:08,976 --> 00:55:12,437 Var en mamma för en gångs skull. 1062 00:55:12,896 --> 00:55:14,815 Underbart. Den skitstöveln! 1063 00:55:15,190 --> 00:55:17,526 Ta det lugnt. Hej, pappa. 1064 00:55:17,901 --> 00:55:19,236 Hej, fläskkotlett. 1065 00:55:19,361 --> 00:55:21,405 Ser man på. Titta vem som är här! 1066 00:55:21,530 --> 00:55:24,491 Tjallaren är tillbaka. Ska du gripa nån igen? 1067 00:55:24,700 --> 00:55:27,828 Mamma kastade en läskburk i soporna häromdan. 1068 00:55:28,036 --> 00:55:29,580 Hon återvann den inte! 1069 00:55:29,705 --> 00:55:32,958 Pappa kopplar in sig på grannarnas kabel-tv. 1070 00:55:33,208 --> 00:55:35,669 - Kom igen, Mark. - Ta hans fingeravtryck. 1071 00:55:35,878 --> 00:55:37,838 Gå och bli befordrad! 1072 00:55:38,046 --> 00:55:41,675 Petey, hur många låtar har du tankat ner från Internet? 5000? 1073 00:55:41,967 --> 00:55:43,594 - 10-20000. - 20000! 1074 00:55:43,802 --> 00:55:45,929 Mikey stal en bärbar dator från jobbet! 1075 00:55:46,054 --> 00:55:48,765 Stal? Jag jobbade där i sex veckor. Jag förtjänade den. 1076 00:55:48,891 --> 00:55:50,934 Ingen sjukförsäkring. Det går på ett ut. 1077 00:55:51,059 --> 00:55:53,520 Men inte du... du hade väl ringt insatsstyrkan! 1078 00:55:53,645 --> 00:55:55,939 Det kan hon göra, för det är hemska exempel. 1079 00:55:56,064 --> 00:55:58,025 Här är kycklingbitarna! 1080 00:55:58,233 --> 00:55:59,443 Nu börjar det. 1081 00:56:01,487 --> 00:56:05,532 Vad är det för djur som burar in sin egen bror? 1082 00:56:05,908 --> 00:56:07,951 - Ett sånt där djur! - Håll käft. 1083 00:56:08,160 --> 00:56:09,786 För att han inte skulle dö. 1084 00:56:09,912 --> 00:56:11,455 Jag fick bort honom från gatan. 1085 00:56:11,580 --> 00:56:12,789 Ingen av er gjorde det! 1086 00:56:12,915 --> 00:56:15,250 Man griper inte sin familj! 1087 00:56:15,501 --> 00:56:17,377 - Vem fan är du? - Det är Gina. 1088 00:56:17,503 --> 00:56:19,379 Hälsa Gina att jag ska strypa henne! 1089 00:56:19,505 --> 00:56:21,965 Hon är min bästa vän. Du får ge dig på mig först. 1090 00:56:22,090 --> 00:56:25,969 Vem fan är du? Jag ska döda dig, sen dödar jag henne med din döda kropp! 1091 00:56:26,094 --> 00:56:28,430 Lugna er. Shannon har rätt. 1092 00:56:28,639 --> 00:56:31,308 Den där ska inte uttala sig om familjeangelägenheter. 1093 00:56:31,433 --> 00:56:33,685 "Den där"? Varför säger du så om min tjej? 1094 00:56:33,811 --> 00:56:35,896 Hon har träningsbyxor på din mammas middag! 1095 00:56:36,021 --> 00:56:38,899 Det är hennes finbyxor. Det står inte "För in här" i häcken. 1096 00:56:39,024 --> 00:56:42,319 - Henne häck hänger utanför! - Titta på brösten på bordet! 1097 00:56:45,614 --> 00:56:46,907 Välkommen hem. 1098 00:56:48,158 --> 00:56:50,661 - Ska du gripa mig? - Det hoppas jag inte. 1099 00:56:51,495 --> 00:56:54,289 - Säljer du biblar? - Nej, det är Ashburn. 1100 00:56:54,706 --> 00:56:55,833 Nu går vi. 1101 00:56:56,208 --> 00:56:57,417 Vi måste prata. 1102 00:56:58,710 --> 00:57:00,003 Sätt dig. 1103 00:57:13,559 --> 00:57:15,936 Det är en av de bättre - 1104 00:57:16,895 --> 00:57:19,064 sport-Jesus-relaterade målningar jag sett. 1105 00:57:19,189 --> 00:57:20,524 Den är fin. Snygg. 1106 00:57:22,734 --> 00:57:23,735 Vad gör du på Club Ekko? 1107 00:57:23,902 --> 00:57:26,238 Är du min mamma? Hur vet du att jag var där? 1108 00:57:26,363 --> 00:57:29,950 Jag vet allt. Jobbar du redan för dem? 1109 00:57:30,159 --> 00:57:32,452 Nej, Julian letade efter mig. 1110 00:57:32,578 --> 00:57:34,246 Han vill att jag ska jobba med honom. 1111 00:57:34,371 --> 00:57:36,915 Jag sa nej, jag ska skaffa ett riktigt jobb. 1112 00:57:37,040 --> 00:57:40,335 Allt är lugnt. Vi skiljdes som vänner. 1113 00:57:41,170 --> 00:57:42,880 - Är du nock? - Hursa? 1114 00:57:43,172 --> 00:57:45,132 - Är du nock? - En nock? 1115 00:57:45,507 --> 00:57:48,135 - Jag vet inte vad det betyder. - En nock. 1116 00:57:48,510 --> 00:57:51,138 - Pratar jag japanska? - Lyssna på honom. 1117 00:57:51,388 --> 00:57:52,973 Jag ska ljuda det för dig. 1118 00:57:53,098 --> 00:57:54,725 Är du - 1119 00:57:55,100 --> 00:57:57,060 eller är du inte - 1120 00:57:58,228 --> 00:58:00,022 en nock? En jävla nock? 1121 00:58:00,689 --> 00:58:04,485 - Som Johnny Depp i 21 Jump Street. - Jag fattar! Okej, narc. 1122 00:58:04,860 --> 00:58:07,237 Ja! Det var det jag sa. 1123 00:58:07,446 --> 00:58:11,074 Jag hörde inte R:et. Jag tyckte du sa "nock", men det var visst ett C. 1124 00:58:11,200 --> 00:58:13,660 - Han sa nock! - Jag sa nock, okej? 1125 00:58:13,869 --> 00:58:16,330 Varför har du långärmad flannel? Det är varmt ute. 1126 00:58:16,455 --> 00:58:18,916 Jag känner mig krasslig. Det är inget. 1127 00:58:19,166 --> 00:58:21,376 - Ska jag bryta av tummen? - Nej, snälla! 1128 00:58:21,502 --> 00:58:22,711 Nåd. Nåd. Nåd. 1129 00:58:23,045 --> 00:58:24,338 Sträck ut armen. 1130 00:58:24,713 --> 00:58:28,008 Det ser värre ut än det är. Det är inget. Julian - 1131 00:58:28,217 --> 00:58:29,927 vill att jag jobbar för dem. 1132 00:58:30,052 --> 00:58:32,930 - Berätta var jag får tag i Julian. - Nej. Lägg dig inte i. 1133 00:58:33,055 --> 00:58:36,266 De är galningar. De hackar dig i småbitar eller skjuter dig. 1134 00:58:36,391 --> 00:58:38,185 Jason, berätta vad du vet! 1135 00:58:38,393 --> 00:58:39,603 Jag vet inget. 1136 00:58:42,481 --> 00:58:44,441 Okej. Sal Natale. 1137 00:58:44,900 --> 00:58:47,027 Känner du Sal Natale? 1138 00:58:47,402 --> 00:58:48,529 Klart att jag gör. 1139 00:58:48,654 --> 00:58:52,157 Han skulle stjäla en av deras leveranser, så de sköt honom. 1140 00:58:52,366 --> 00:58:54,993 Han är i bagaget i sin bil under Charles River-bron. 1141 00:58:55,118 --> 00:58:56,203 Stanna här. 1142 00:58:56,328 --> 00:58:58,789 Om jag ser dig utomhus åker du på däng. 1143 00:58:58,997 --> 00:59:00,624 Vad är du? Varför är du här? 1144 00:59:00,749 --> 00:59:03,043 Jag är federal agent. Jag är specialagent. 1145 00:59:03,168 --> 00:59:04,586 Är du efterbliven? 1146 00:59:05,170 --> 00:59:07,297 Vi säger inte så. Vi säger "specialbehov". 1147 00:59:07,422 --> 00:59:10,050 Men jag har en hög IQ. 1148 00:59:10,384 --> 00:59:12,010 Är du pojke eller flicka? 1149 00:59:12,135 --> 00:59:13,595 Det är en bra fråga. 1150 00:59:13,720 --> 00:59:15,097 Jag är kvinna. 1151 00:59:15,597 --> 00:59:16,640 Det menar du inte? 1152 00:59:16,765 --> 00:59:17,975 Hela jag! 1153 00:59:18,225 --> 00:59:20,352 Från början? Inga operationer? 1154 00:59:21,770 --> 00:59:23,063 Från födseln, ja. 1155 00:59:23,188 --> 00:59:25,232 Hur gör du för att raka dig så bra? 1156 00:59:25,357 --> 00:59:27,526 Jag måste gå, jag kommer tillbaka för att... 1157 00:59:27,651 --> 00:59:29,403 - Trevligt att träffas. - Ja, tack. 1158 00:59:29,945 --> 00:59:31,780 Det är Sal Natale. 1159 00:59:32,072 --> 00:59:35,450 En kula genom huvudet. Det var ovanligt civiliserat av dem. 1160 00:59:35,784 --> 00:59:37,619 De skar av honom tungan med. 1161 00:59:37,744 --> 00:59:40,289 Just det. De lämnar ett meddelande. 1162 00:59:40,664 --> 00:59:44,126 - Har ni hittat tungan? - Ja. Den är i hans rektum. 1163 00:59:44,418 --> 00:59:46,128 Vilket konstigt meddelande. 1164 00:59:46,253 --> 00:59:48,213 Tungspetsen stack ut ur rektum. 1165 00:59:48,422 --> 00:59:51,717 Det såg ut som om hans ända räckte ut tungan åt polisen. 1166 00:59:52,009 --> 00:59:54,636 Hade de ritat ögon på hans skinkor? 1167 00:59:54,845 --> 00:59:55,971 Nej. 1168 00:59:56,346 --> 01:00:00,309 De missade ett bra tillfälle. Det hade varit roligt. 1169 01:00:00,684 --> 01:00:04,813 Jag tror att de hade roligt ändå. 1170 01:00:07,483 --> 01:00:09,109 Gör inte så. 1171 01:00:10,652 --> 01:00:12,446 Var är hans tillhörigheter? 1172 01:00:14,156 --> 01:00:18,327 Vet ni var han blev mördad? Vi letar efter deras basläger. 1173 01:00:18,660 --> 01:00:22,206 Finns det nåt här, så hittar jag det. 1174 01:00:27,586 --> 01:00:28,879 Är det kokain? 1175 01:00:29,171 --> 01:00:31,632 Det tror jag inte. Det är en beläggning. 1176 01:00:31,757 --> 01:00:34,051 Alla offrets skor hade spår av det. 1177 01:00:34,259 --> 01:00:36,887 - Alla hade... - Beläggning av epoxipulver. Eller hur? 1178 01:00:37,012 --> 01:00:38,180 Det stämmer. 1179 01:00:38,931 --> 01:00:41,892 Varje prov gjordes med samma ingrediens. Vilket betyder... 1180 01:00:42,017 --> 01:00:43,310 Att de dödades på samma plats. 1181 01:00:43,435 --> 01:00:44,561 Precis. 1182 01:00:44,686 --> 01:00:46,063 - Jag har kollat upp det. - Oj. 1183 01:00:46,188 --> 01:00:48,106 Det finns tre ställen som har sånt pulver. 1184 01:00:48,232 --> 01:00:50,192 - Färgfabrik! - Ja. 1185 01:00:50,692 --> 01:00:52,319 - Vi vet det. - Det... 1186 01:00:52,694 --> 01:00:53,987 Titta här. 1187 01:00:55,364 --> 01:00:57,407 Den här ligger rakt över platsen... 1188 01:00:57,533 --> 01:00:59,993 Där alla fyra kropparna hittades! 1189 01:01:00,452 --> 01:01:02,329 - Ja. - Det var det jag tänkte. 1190 01:01:02,454 --> 01:01:05,249 Den här stängdes för flera år sen, den ägdes av en Lief Sa... 1191 01:01:05,374 --> 01:01:07,292 - Sambertineson? - Sagglemint? 1192 01:01:08,085 --> 01:01:09,419 - Samber? - Gamle Sagglemint. 1193 01:01:09,545 --> 01:01:10,671 Santino. 1194 01:01:10,879 --> 01:01:12,840 - Santino! - Santino... Santino. 1195 01:01:13,590 --> 01:01:15,342 Kommer det från Sagglemint? 1196 01:01:15,551 --> 01:01:17,678 Ge mig adressen till färgfabriken. 1197 01:01:17,886 --> 01:01:19,429 Ursäkta mig, Ashburn. 1198 01:01:19,721 --> 01:01:21,014 Jag undrar... 1199 01:01:21,265 --> 01:01:22,933 Det här är lite pinsamt. 1200 01:01:23,058 --> 01:01:25,602 Det är inget personligt, men jag har som regel - 1201 01:01:25,727 --> 01:01:28,147 att inte dejta mina arbetskamrater, så... Tack. 1202 01:01:28,272 --> 01:01:31,066 Kan du sluta med att använda den tonen till mig? 1203 01:01:31,775 --> 01:01:33,861 Ja! Självklart! 1204 01:01:34,111 --> 01:01:35,737 Den är lite annorlunda. 1205 01:01:35,946 --> 01:01:38,907 - Varför skulle jag inte det? - Eller hur? 1206 01:01:39,283 --> 01:01:41,034 Vi åker till färgfabriken. 1207 01:01:41,243 --> 01:01:44,204 Är allt lugnt? Det blev lite konstigt. 1208 01:01:44,413 --> 01:01:46,415 Nej, allt är okej. Eller hur? 1209 01:01:47,291 --> 01:01:49,376 - Allt är lugnt. - Ingen fara. 1210 01:01:49,585 --> 01:01:52,045 - Jag vill inte... - Det är lugnt. Vi går. 1211 01:01:52,254 --> 01:01:53,797 Vi åker till färgfabriken. 1212 01:01:53,922 --> 01:01:56,341 Hon vill inte dejta sina jobbarkompisar, sprid det. 1213 01:01:56,466 --> 01:01:57,467 Håll käft. 1214 01:02:28,624 --> 01:02:30,083 Vad fan är det där? 1215 01:02:31,502 --> 01:02:32,669 Sluta. 1216 01:02:32,836 --> 01:02:35,422 - Täck mig och gå till höger. - Säg det då. 1217 01:02:35,672 --> 01:02:37,716 Du får mig att vilja skjuta dig. 1218 01:02:40,636 --> 01:02:44,598 Vad är det med dig? Vi sa åt dig att hålla dig borta från stan. 1219 01:02:44,932 --> 01:02:49,561 Jag fattar inte. Är du döv? Pratar du inte engelska? 1220 01:02:50,479 --> 01:02:52,314 Jag måste göra nåt med dig. 1221 01:02:53,190 --> 01:02:55,150 Julian... Jag är ledsen. 1222 01:02:55,526 --> 01:02:57,903 Jag ska sälja åt er. Jag gör vad ni vill. 1223 01:02:58,028 --> 01:03:01,740 Jag försöker bara tjäna lite extra. Ni kan inte klandra mig för det. 1224 01:03:01,865 --> 01:03:03,826 Lugn. Jag fattar. 1225 01:03:04,034 --> 01:03:06,078 - Tack. - Jag ska inte skjuta dig. 1226 01:03:06,203 --> 01:03:08,163 Okej. Det är lugnt. Tack. 1227 01:03:08,372 --> 01:03:10,165 - Han ska göra det. - Vänta! 1228 01:03:11,291 --> 01:03:12,417 Fan! 1229 01:03:12,543 --> 01:03:16,505 Om vi tar Julian, kan jag få honom att prata. Vi kan ta Larkin i kväll. 1230 01:03:16,672 --> 01:03:19,550 - Två mot två. Bra odds. - Jag begär förstärkning. 1231 01:03:19,716 --> 01:03:21,176 Den är redan här. 1232 01:03:22,177 --> 01:03:23,679 Hej! 1233 01:03:24,054 --> 01:03:27,099 Jag letade efter dig. Jag tog aldrig ditt nummer. 1234 01:03:27,307 --> 01:03:30,602 Det är 1-800-GeMigEraJävla Vapen. 1235 01:03:31,520 --> 01:03:35,023 Det är för många siffror. 1236 01:03:36,984 --> 01:03:39,278 Jag träffade stolpskotten på klubben häromkvällen. 1237 01:03:39,403 --> 01:03:41,029 Nu är båda två här. 1238 01:03:41,238 --> 01:03:44,533 - Blev vi buggade? - Lägg av. 1239 01:03:47,369 --> 01:03:48,662 Vad fan? 1240 01:03:53,000 --> 01:03:56,628 Tror du att ni är duktiga? Ni ser ännu äldre ut i det här ljuset! 1241 01:03:56,879 --> 01:03:58,255 - Lägg av. - Fan ta dig. 1242 01:03:58,380 --> 01:04:01,550 Fan ta er! Inte mig. 1243 01:04:01,842 --> 01:04:05,137 Vet du varför? För att jag ska fan ta er. 1244 01:04:08,765 --> 01:04:09,892 Ta upp den. 1245 01:04:11,268 --> 01:04:13,812 Gör det. Så ska jag skjuta dig i ansiktet. 1246 01:04:19,318 --> 01:04:20,486 Hur lång tid tar det här? 1247 01:04:20,611 --> 01:04:23,864 Kanske 12 timmar. Jag ska ta reda på varför han gör det. 1248 01:04:24,072 --> 01:04:25,824 Vi slår honom med en telefonkatalog. 1249 01:04:25,949 --> 01:04:27,701 Nej! Av flera anledningar. 1250 01:04:27,910 --> 01:04:32,372 Du måste ha tålamod. Det är viktigt att du har tålamod. 1251 01:04:32,623 --> 01:04:35,167 Det är också viktigt att du tar av det fula hårspännet. 1252 01:04:35,292 --> 01:04:36,919 Nej! Låt det ligga. 1253 01:04:37,127 --> 01:04:39,087 Varför? Du har ett i ditt huvud. 1254 01:04:39,213 --> 01:04:41,173 Ja, längst upp, som en normal människa. 1255 01:04:41,298 --> 01:04:43,425 - Vad spelar det för roll? - Sätt igång nu. 1256 01:04:43,550 --> 01:04:46,261 Om du går in, förstör du förhållandet vi har skapat. 1257 01:04:46,386 --> 01:04:48,847 Okej? Lita på mig. 1258 01:04:49,056 --> 01:04:51,183 Förstår du hur viktigt det här är? 1259 01:04:51,975 --> 01:04:53,268 Ja, det gör jag. 1260 01:04:53,644 --> 01:04:55,312 Tänker du vara tålmodig? 1261 01:04:55,813 --> 01:04:56,939 Ja. 1262 01:04:57,815 --> 01:04:59,274 Okej. 1263 01:05:03,654 --> 01:05:04,863 Hej. 1264 01:05:06,073 --> 01:05:07,115 Kaffe? 1265 01:05:07,241 --> 01:05:10,035 Jag dricker mer kaffe än jag borde. 1266 01:05:11,495 --> 01:05:14,581 - Var är Larkin? - Kunde du inte vänta i tio sekunder? 1267 01:05:14,832 --> 01:05:15,958 Vad är det som är så kul? 1268 01:05:16,083 --> 01:05:18,210 Ni tror att ni ska få mig att prata. 1269 01:05:18,335 --> 01:05:20,295 Du pratar nu, din dumfan! 1270 01:05:20,504 --> 01:05:22,214 Du ser ut som en unge från Campbells soppor - 1271 01:05:22,339 --> 01:05:24,049 som blev vuxen och blev alkis. 1272 01:05:24,174 --> 01:05:27,302 Oj, det var ovanligt elakt. Du är ett jävla geni. 1273 01:05:27,678 --> 01:05:30,931 - Gå ut! - Jag måste vara hård mot honom. 1274 01:05:31,140 --> 01:05:34,017 - Är du inte det redan? - Nej! Jag gör snäll snut, elak snut. 1275 01:05:34,143 --> 01:05:36,436 - Jag hör er. - Håll käft! 1276 01:05:38,939 --> 01:05:41,233 Gör inget vansinnigt. 1277 01:05:41,441 --> 01:05:43,235 Jag ska inte göra nåt vansinnigt. 1278 01:05:43,360 --> 01:05:46,655 Vad skulle det vara? Jag är polis. 1279 01:05:46,947 --> 01:05:48,490 Skulle jag skjuta dig i kuken? 1280 01:05:48,615 --> 01:05:51,285 Inget vansinnigt, så där gör man inte! 1281 01:05:51,410 --> 01:05:52,494 Nej! 1282 01:05:52,619 --> 01:05:54,413 Vänd dig om. Du ska ta ett lögndetektortest. 1283 01:05:54,538 --> 01:05:56,248 - Ta bort den! - Vänd dig om! 1284 01:05:56,373 --> 01:05:58,750 Lugn, hon gör inget. Hon gör inget. 1285 01:05:58,959 --> 01:06:03,505 Vill du satsa din pung och dina testiklar? Satsa på! 1286 01:06:03,714 --> 01:06:05,799 - Ställ dig i hörnet! - Jag är här! 1287 01:06:06,133 --> 01:06:08,594 Vi ska leka en liten lek. 1288 01:06:08,802 --> 01:06:10,262 Jag tar ut kulorna. 1289 01:06:10,888 --> 01:06:13,098 Alla, utom den här. Den är min favorit. 1290 01:06:13,223 --> 01:06:14,349 Jag låter den vara kvar. 1291 01:06:14,475 --> 01:06:16,393 Du ska berätta vad Larkin är. 1292 01:06:16,643 --> 01:06:20,606 Du ska berätta när och var leveransen kommer. Okej? 1293 01:06:21,398 --> 01:06:22,524 Nu. 1294 01:06:24,401 --> 01:06:26,862 Jag ska döda dig och alla som du känner. 1295 01:06:27,738 --> 01:06:29,531 Det var inte det jag bad om. 1296 01:06:29,656 --> 01:06:32,701 - Helylletjejen, ta hennes vapen! - Ska jag rädda din pung? 1297 01:06:32,826 --> 01:06:35,204 - När kommer leveransen? - Jag vet inte. 1298 01:06:35,746 --> 01:06:38,123 Okej! Det kommer en leverans på onsdag! 1299 01:06:38,332 --> 01:06:40,209 - Var? - Jag vet inte! 1300 01:06:40,417 --> 01:06:43,212 - Jag lovar, jag vet inte! - Säg var! 1301 01:06:43,420 --> 01:06:45,005 Skjut mig inte i kuken! 1302 01:06:45,130 --> 01:06:47,174 Jag vet inte! Den kommer på onsdag! Det är fyra skott! 1303 01:06:47,299 --> 01:06:49,092 Skjut inte mer! 1304 01:06:49,301 --> 01:06:52,596 - Säg var! - Jag vet inte! Skjut mig inte! 1305 01:06:52,846 --> 01:06:54,473 Nu räcker det! Sluta! 1306 01:06:54,681 --> 01:06:56,475 Har ni gripit Julian och LeSoire? 1307 01:06:56,600 --> 01:06:58,477 - Är ni inte kloka? - Det var inte smart. 1308 01:06:58,602 --> 01:07:00,312 Ska man inte gripa nån - 1309 01:07:00,437 --> 01:07:02,815 när de begått mord och försöker döda en? 1310 01:07:02,940 --> 01:07:05,192 Skulle de ha varit kvar ute på gatorna? 1311 01:07:05,317 --> 01:07:07,361 Ni skulle inte ens ha varit där! 1312 01:07:07,486 --> 01:07:09,530 Larkin är storbusen, inte de där två! 1313 01:07:09,655 --> 01:07:13,033 - Nu får vi aldrig... - Craig! Lugna dig. Vi hör dig. 1314 01:07:13,242 --> 01:07:16,119 - Ja, hundarna hör dig. - Klart att de gör! 1315 01:07:16,411 --> 01:07:19,122 Mår du bra? Du ser blek ut. 1316 01:07:19,331 --> 01:07:20,958 Det är en genetisk åkomma! 1317 01:07:21,083 --> 01:07:22,376 Ashburn, kom hit. 1318 01:07:22,501 --> 01:07:23,877 Jävla vaniljglass. 1319 01:07:24,002 --> 01:07:27,548 Jag fattar! Den var bra, för jag är jättevit! 1320 01:07:29,132 --> 01:07:31,510 Kan jag få prata med min agent, tack? 1321 01:07:32,719 --> 01:07:33,929 Det är lugnt. 1322 01:07:34,763 --> 01:07:36,890 Okej. Jag står där borta. 1323 01:07:37,766 --> 01:07:39,059 Där. 1324 01:07:39,601 --> 01:07:40,644 Tack. 1325 01:07:40,769 --> 01:07:44,314 Varför sa du inget när du hittade bevis var Julian befann sig? 1326 01:07:44,523 --> 01:07:46,150 Det var en obekräftad ledtråd. 1327 01:07:46,275 --> 01:07:48,485 Jag ville inte slösa nåns tid om det inte var rätt. 1328 01:07:48,610 --> 01:07:50,904 Lägg av. Du är ur tjänst - 1329 01:07:51,113 --> 01:07:53,907 tills jag kommit på hur jag ska ordna det med narkotikapolisen. 1330 01:07:54,032 --> 01:07:57,494 Snälla. Jag lovar att jag har gjort allt som du bad mig om. 1331 01:07:57,703 --> 01:08:00,998 - Vi har jobbat jättebra. - Det vet jag. 1332 01:08:01,290 --> 01:08:02,708 Det är bara det... 1333 01:08:03,250 --> 01:08:06,336 Jag vet inte, det är aldrig lätt när du är inblandad. 1334 01:08:15,387 --> 01:08:16,680 Fan ta honom. 1335 01:08:17,556 --> 01:08:19,808 Om man inte har ovänner gör man inte sitt jobb. 1336 01:08:19,933 --> 01:08:21,101 Ja. 1337 01:08:22,144 --> 01:08:24,062 Vi borde ta en drink. Eller hur? 1338 01:08:24,188 --> 01:08:25,522 Varför ska man vara polis - 1339 01:08:25,647 --> 01:08:27,232 om man inte kan ta en drink? 1340 01:08:27,357 --> 01:08:29,985 - Just det! - Jag vill bara ha en. 1341 01:08:30,444 --> 01:08:32,321 Nej, det är en. 1342 01:08:32,613 --> 01:08:34,740 Ibland gör han så där. 1343 01:08:35,032 --> 01:08:38,577 Han häller det i tre småglas, men det är ett. 1344 01:08:39,203 --> 01:08:41,497 Nu så! 1345 01:08:42,289 --> 01:08:44,833 - Slappna av. - Okej. 1346 01:08:50,672 --> 01:08:51,673 Så. 1347 01:08:51,965 --> 01:08:54,009 - Så där. Håll farten uppe. - Okej. 1348 01:08:54,134 --> 01:08:56,011 Spotta inte ut det. Det är inte gratis. 1349 01:08:56,136 --> 01:08:57,262 Nu så. 1350 01:08:57,638 --> 01:08:58,931 Håll kvar. 1351 01:09:00,724 --> 01:09:04,019 Hur är det med dig? Jag har inte hört av dig. 1352 01:09:04,394 --> 01:09:05,687 Fan. 1353 01:09:06,396 --> 01:09:08,190 Nej, det har du inte. 1354 01:09:08,565 --> 01:09:10,859 Har jag gjort nåt, eller... 1355 01:09:13,362 --> 01:09:15,656 Nu tar vi det. 1356 01:09:16,073 --> 01:09:17,866 Det är inte du, det är jag. 1357 01:09:18,700 --> 01:09:20,661 Jag jobbar med mig själv. 1358 01:09:20,869 --> 01:09:23,914 Jag kan inte vara ihop med nån förrän jag jobbat med mig. 1359 01:09:24,039 --> 01:09:26,750 - Gör inte så. - Vänta. Det här är min favorit. 1360 01:09:28,085 --> 01:09:30,629 Du får mig att vilja bli en bättre kvinna. 1361 01:09:30,754 --> 01:09:32,297 Jag tyckte att vi hade kul ihop. 1362 01:09:32,422 --> 01:09:36,885 Det hade vi. Och nu går vi vidare. 1363 01:09:37,261 --> 01:09:38,720 Släpp det. 1364 01:09:39,763 --> 01:09:41,223 Okej. Cool. 1365 01:09:41,598 --> 01:09:43,392 Du är väl inte arg? 1366 01:09:52,943 --> 01:09:54,903 Okej, stick. Stick. 1367 01:09:58,031 --> 01:09:59,032 Hej då. 1368 01:10:00,075 --> 01:10:03,412 Jag vet inte hur jag skulle säga det. Det var rätt tydligt. 1369 01:10:03,579 --> 01:10:05,706 Man ska inte mata herrelösa djur. 1370 01:10:06,748 --> 01:10:08,041 Kan vi få två - 1371 01:10:08,709 --> 01:10:09,877 shots? 1372 01:10:10,294 --> 01:10:11,503 Sex. 1373 01:10:13,797 --> 01:10:15,924 Vi tar bara en till. 1374 01:10:17,634 --> 01:10:20,596 Jag vet inte, Mullins. Det är svårt. 1375 01:10:21,263 --> 01:10:25,225 Det är svårt att vara kvinna i det här yrket. 1376 01:10:25,934 --> 01:10:29,605 Män är rädda för mig, varför då? 1377 01:10:30,272 --> 01:10:34,067 När man sen lägger till din personlighet, blir det - 1378 01:10:34,401 --> 01:10:35,861 irriterande. 1379 01:10:36,153 --> 01:10:39,448 Jag var faktiskt gift i ungefär sex år. 1380 01:10:39,740 --> 01:10:41,366 - Kunde han höra? - Ja. 1381 01:10:41,742 --> 01:10:44,953 Han förstod inte hur viktigt mitt jobb var - 1382 01:10:45,078 --> 01:10:46,872 så jag tyckte det var bättre - 1383 01:10:46,997 --> 01:10:49,625 att vara ensam än att kompromissa med jobbet. 1384 01:10:49,958 --> 01:10:51,251 Det fattar jag. 1385 01:10:52,336 --> 01:10:55,964 Det blir lite ensamt ibland. 1386 01:10:57,174 --> 01:10:59,468 Det är svårt att få tjejkompisar. 1387 01:10:59,676 --> 01:11:01,762 Jag umgicks - 1388 01:11:01,970 --> 01:11:05,432 med mina bröder när jag var liten och - 1389 01:11:05,682 --> 01:11:08,393 de blev hemska människor. 1390 01:11:08,519 --> 01:11:09,853 Det är rätt trist. 1391 01:11:09,978 --> 01:11:11,939 Din familj älskar dig. 1392 01:11:12,648 --> 01:11:17,110 På sitt eget speciella sätt, men de älskar dig, det är fint. 1393 01:11:17,319 --> 01:11:18,362 Väldigt speciella. 1394 01:11:18,487 --> 01:11:21,615 Det låter som om du är ensambarn. 1395 01:11:21,824 --> 01:11:24,660 Nej, det fanns många barn. 1396 01:11:24,952 --> 01:11:27,079 Många barn? På cirkusen? 1397 01:11:27,371 --> 01:11:29,164 Nej, i husen. 1398 01:11:30,541 --> 01:11:32,292 Herregud. 1399 01:11:33,001 --> 01:11:34,628 Du är fosterbarn. 1400 01:11:35,629 --> 01:11:36,880 Ja, det är jag. 1401 01:11:37,673 --> 01:11:39,132 Jag visste det. 1402 01:11:39,466 --> 01:11:42,678 - Fosterbarn? Det är tufft. - Nej, det var helt okej. 1403 01:11:42,886 --> 01:11:46,932 Jag tror inte att det påverkade mig alls. 1404 01:11:47,224 --> 01:11:51,478 Kanske att det har påverkat mig lite, men det är inget som... 1405 01:11:51,854 --> 01:11:53,856 Kanske det har det? Herregud. 1406 01:11:54,314 --> 01:11:55,858 Mitt liv! 1407 01:11:56,733 --> 01:11:58,193 Gud. 1408 01:12:00,070 --> 01:12:02,447 Okej, gråt bara. 1409 01:12:02,906 --> 01:12:04,950 Det är bra att du börjar ta itu med det. 1410 01:12:05,075 --> 01:12:07,035 Jag mår inte bra. 1411 01:12:07,369 --> 01:12:09,371 Du får mig inte att må bra. 1412 01:12:09,746 --> 01:12:11,957 Okej, snyt dig. 1413 01:12:12,541 --> 01:12:14,001 Släpp loss. 1414 01:12:14,418 --> 01:12:16,128 Du har mer kvar. 1415 01:12:18,046 --> 01:12:19,548 Bra jobbat! 1416 01:12:19,923 --> 01:12:21,383 Jag mår inte bra. 1417 01:12:21,592 --> 01:12:24,052 Vill du ha en Jäger? Två Jäger! 1418 01:12:25,762 --> 01:12:27,222 Kör hårt! 1419 01:12:30,350 --> 01:12:31,810 Det här är för dig! 1420 01:12:41,945 --> 01:12:43,197 Sexgång! 1421 01:12:45,032 --> 01:12:46,325 Titta! Titta! 1422 01:12:46,575 --> 01:12:48,911 - Titta! - Det är din! 1423 01:12:49,119 --> 01:12:50,245 Högre! 1424 01:12:55,626 --> 01:12:56,752 Jag heter - 1425 01:12:57,252 --> 01:12:58,462 inspektör Mullins. 1426 01:12:58,587 --> 01:13:01,048 Lägg dig ner. 1427 01:13:01,298 --> 01:13:03,342 Det luktar bacon. Det luktar bacon. 1428 01:13:03,467 --> 01:13:04,843 Det luktar bacon. 1429 01:13:10,766 --> 01:13:12,392 Bröden är klara! 1430 01:13:15,062 --> 01:13:16,688 Kom och dansa! Kom igen! 1431 01:13:17,105 --> 01:13:18,649 Upp med dig, slöfock! 1432 01:13:20,692 --> 01:13:21,860 Upp! 1433 01:13:21,985 --> 01:13:24,530 Vi har börjat en dansfest. 1434 01:13:24,780 --> 01:13:26,573 Du är täckt i nötter. 1435 01:13:26,865 --> 01:13:30,410 Det är en mardröm. Du är täckt i nötter. 1436 01:13:36,834 --> 01:13:41,505 Vi ger dem lite... Stå stilla. 1437 01:13:58,313 --> 01:14:00,107 Jag älskar det här stället. 1438 01:14:00,899 --> 01:14:03,694 Skål för det här stället. 1439 01:14:13,245 --> 01:14:14,788 Jag känner det inte. 1440 01:14:14,913 --> 01:14:15,956 Håll upp den. 1441 01:14:27,676 --> 01:14:29,219 Fasen. 1442 01:14:37,978 --> 01:14:39,938 Hur länge har vi varit här? 1443 01:14:42,608 --> 01:14:43,901 Fasen. 1444 01:14:44,735 --> 01:14:46,195 Koncentrera dig. 1445 01:14:57,206 --> 01:15:01,001 Vet ni vad. Den här räknas med. 1446 01:15:02,211 --> 01:15:04,254 - Så. - Jag satsar allt. 1447 01:15:08,258 --> 01:15:09,551 Hej, hur är det? 1448 01:15:09,760 --> 01:15:12,137 Jesus, släng in en minttablett i avloppet. 1449 01:15:12,262 --> 01:15:15,390 Rökte jag cigaretter i går kväll? 1450 01:15:15,641 --> 01:15:18,435 Ja, du tog dem ur folks munnar och rökte dem. 1451 01:15:18,644 --> 01:15:20,771 - Gud, så äckligt. - Det var rätt läbbigt. 1452 01:15:20,896 --> 01:15:24,274 - Varför ligger min jacka i potten? - Jag vinner snart tillbaka den. 1453 01:15:24,399 --> 01:15:26,193 Visa vad ni har. 1454 01:15:29,071 --> 01:15:30,697 - Fan. - Jättebra. 1455 01:15:30,948 --> 01:15:32,908 - God afton. - Underbart. 1456 01:15:33,200 --> 01:15:34,660 Jaha. 1457 01:15:35,494 --> 01:15:37,788 Jag trodde inte att du brydde dig om jackan. 1458 01:15:37,913 --> 01:15:39,873 Du hade inget emot att ge bort din bil. 1459 01:15:39,998 --> 01:15:41,708 - Vem gav jag den till? - Till Wayne! 1460 01:15:41,834 --> 01:15:44,294 - Vem är Wayne? - Wayne! Han gick precis. 1461 01:15:44,461 --> 01:15:48,131 Du satt i hans knä hela kvällen. Du hade tungan nedstucken i hans hals. 1462 01:15:48,131 --> 01:15:48,423 Du satt i hans knä hela kvällen. Du hade tungan nedstucken i hans hals. 1463 01:15:53,846 --> 01:15:56,348 Herregud! Vi verkar ha övervintrat! 1464 01:15:56,640 --> 01:15:59,434 - Det hade du inget emot i går. - Tio meddelanden. 1465 01:15:59,560 --> 01:16:01,436 Kan du hämta honom? 1466 01:16:01,645 --> 01:16:03,730 Wayne, Ashburn vill ha tillbaka sina trosor! 1467 01:16:03,856 --> 01:16:07,109 Nej! Du kan inte ta bilen! Det är statens egendom. 1468 01:16:07,317 --> 01:16:10,988 Jaså? Jag betalar skatt, staten kan ta sig i röven! 1469 01:16:11,363 --> 01:16:13,991 - Helst inte. - Gå ur bilen, skithög! 1470 01:16:15,951 --> 01:16:16,994 Herregud. 1471 01:16:24,877 --> 01:16:27,171 - Herregud! - Fan! Wayne! 1472 01:16:27,963 --> 01:16:29,631 Gud, din första pojkvän. 1473 01:16:29,965 --> 01:16:31,842 Ni två brann för varann. 1474 01:16:32,092 --> 01:16:33,719 Hur kunde Julian rymma? 1475 01:16:34,178 --> 01:16:36,638 Poliserna som körde honom blev överfallna. 1476 01:16:36,763 --> 01:16:39,141 Vi vet inte om Larkins män följde efter dem - 1477 01:16:39,266 --> 01:16:41,310 eller om de blev tipsade. 1478 01:16:41,518 --> 01:16:42,811 Är inte det rätt tydligt? 1479 01:16:42,936 --> 01:16:45,481 - Fan ta dig! - Jag känner igen en albinotjallare. 1480 01:16:45,606 --> 01:16:48,859 Om du vill peka finger, peka på dig själv. 1481 01:16:49,234 --> 01:16:51,236 Om ni inte hade gripit Julian - 1482 01:16:51,528 --> 01:16:53,947 hade Larkin inte vetat att vi var honom på spåren! 1483 01:16:54,072 --> 01:16:55,073 Och hela fallet - 1484 01:16:55,199 --> 01:16:57,784 skulle inte ha blivit till den här jävla soppan. 1485 01:16:57,910 --> 01:16:59,995 Så fan ta dig och dina albinofördomar! 1486 01:17:00,120 --> 01:17:03,081 Larkin vet vilka ni är och Julian är arg som fan. 1487 01:17:03,373 --> 01:17:06,335 - Jag skulle sticka från stan. - Det hade du velat, va? 1488 01:17:06,460 --> 01:17:09,254 Ashburn, han har rätt. Ni har inget val. 1489 01:17:09,588 --> 01:17:11,048 Inte en chans! 1490 01:17:11,256 --> 01:17:14,134 Du är inte min chef, Mästerkatten. Även om du vore det - 1491 01:17:14,259 --> 01:17:15,636 hade du inte kunnat stoppa mig. 1492 01:17:15,761 --> 01:17:18,597 Jag har lagt ner mer tid på det här fallet än nån av er. 1493 01:17:18,722 --> 01:17:20,724 Och nu har ni klantat till det! 1494 01:17:21,725 --> 01:17:24,520 Det är en annan böld i röven. Tack för påminnelsen. 1495 01:17:24,645 --> 01:17:26,230 Det mejlet kom precis. 1496 01:17:30,943 --> 01:17:33,153 Okej. Jag tog i för mycket. 1497 01:17:33,278 --> 01:17:35,989 Jag stiger undan och ser vad ni skitstövlar kan göra. 1498 01:17:36,114 --> 01:17:38,116 Heja USA. Nu går vi. 1499 01:17:38,367 --> 01:17:40,494 Vi måste få ut min familj. De dödar dem. 1500 01:17:40,619 --> 01:17:42,830 Jag pratar med Hale. FBI ordnar allt. 1501 01:17:42,955 --> 01:17:44,998 Skämtar du? Vi har en tjallare där inne. 1502 01:17:45,123 --> 01:17:47,918 Jag antar att det är albinon, men det kan vara Levy. 1503 01:17:48,043 --> 01:17:51,171 Det kan vara nån från mitt distrikt. Det kan vara Mästerkatten. 1504 01:17:51,296 --> 01:17:53,674 Vi får göra det själva, och vi gör det nu. 1505 01:17:53,799 --> 01:17:55,509 Är du med eller inte? 1506 01:17:59,471 --> 01:18:00,764 Okej. 1507 01:18:01,557 --> 01:18:04,768 Varför ska vi flytta för att du är en skithög? 1508 01:18:04,977 --> 01:18:07,604 Säg inte så till henne. Det är inte hennes fel. 1509 01:18:07,729 --> 01:18:10,858 - Ska du ta med alla? - Nej, men det blir som i Schindlers lista. 1510 01:18:10,983 --> 01:18:13,694 Pappa! Den får inte plats i bilen! 1511 01:18:13,902 --> 01:18:16,405 Jag vill inte att de tar mina värdesaker. 1512 01:18:17,156 --> 01:18:18,365 Hej. Får jag köra? 1513 01:18:18,490 --> 01:18:19,700 Nej, men om du kan gå runt... 1514 01:18:19,825 --> 01:18:22,202 Gå ut och låt mig köra. Jag kör bra! 1515 01:18:22,661 --> 01:18:24,121 Mullins! Din mamma. 1516 01:18:24,329 --> 01:18:27,457 Våra liv är i fara. Jag kanske måste byta namn. 1517 01:18:27,833 --> 01:18:31,795 Om en Carla ringer, är det jag. 1518 01:18:32,004 --> 01:18:34,798 - När blev du en sån prinsessa? - Du gör det omöjligt! 1519 01:18:34,923 --> 01:18:36,466 På med säkerhetsbältena, allihop! 1520 01:18:36,592 --> 01:18:38,302 Kom igen, kompis. Kom igen. 1521 01:18:38,427 --> 01:18:40,804 - Här, kompis. Här! - Vad fan är det här? 1522 01:18:40,929 --> 01:18:42,431 Det är min valp. 1523 01:18:42,556 --> 01:18:44,057 Han heter Kevin Garnett. 1524 01:18:44,183 --> 01:18:46,685 - Idiot! - Ni skulle se pitten på honom. 1525 01:18:47,311 --> 01:18:50,439 Undan. Vi tar inte med hästen till nåt motell. 1526 01:18:50,647 --> 01:18:52,483 - Vi måste hämta Gina. - Varför då? 1527 01:18:52,608 --> 01:18:54,485 För att hennes liv är i fara! 1528 01:18:54,610 --> 01:18:57,654 - Ingen bryr sig om henne. - Om jag åker ska Gina följa med! 1529 01:18:57,779 --> 01:18:59,907 - Jag åker inte utan Gina. - Hoppa in. 1530 01:19:00,032 --> 01:19:02,576 - Vi hämtar Gina. - Flytta på fötterna, jag hugger av dem! 1531 01:19:02,701 --> 01:19:04,578 Vi åker till Gina! 1532 01:19:05,370 --> 01:19:07,915 Hoppas att vi blir överkörda och dör. 1533 01:19:11,126 --> 01:19:13,086 Vad fan håller hon på med? 1534 01:19:16,882 --> 01:19:19,593 Kan hon gå långsammare? Är det fysiskt möjligt? 1535 01:19:19,718 --> 01:19:22,221 - Hämta din tjej. - Hon klarar sig, mamma. 1536 01:19:22,721 --> 01:19:24,765 Jag glömde min locktång, mrs Mullins! 1537 01:19:24,890 --> 01:19:26,683 Kom igen, in i bilen! 1538 01:19:26,892 --> 01:19:27,935 Vad fan? 1539 01:19:28,143 --> 01:19:30,938 Jag köpte en rullväska så att du kan rulla den! Kom hit nu! 1540 01:19:31,063 --> 01:19:32,064 Skämtar du? 1541 01:19:32,189 --> 01:19:34,775 Gav du mig en väska så att jag kan bära den själv? 1542 01:19:34,900 --> 01:19:36,527 Gina, kom igen nu. 1543 01:19:36,735 --> 01:19:39,696 Du ska få en avsugare i julklapp, så slipper jag göra det. 1544 01:19:39,822 --> 01:19:41,907 - Hämta henne! Herregud! - Jag går! 1545 01:19:42,032 --> 01:19:44,409 - Det menade du inte. - Är det därför du kom? 1546 01:19:44,535 --> 01:19:47,996 - Hämta henne. - Kom igen, gör slut med henne! 1547 01:19:48,205 --> 01:19:50,916 - Kom nu! - Ni ställer till en scen, era dumskallar! 1548 01:19:51,041 --> 01:19:53,418 Tror du att du är tuff? 1549 01:19:53,919 --> 01:19:56,547 Lägg av! Lägg av nu! 1550 01:19:56,797 --> 01:19:58,090 Jag klarar det! 1551 01:19:58,590 --> 01:20:00,050 Hörni! Dumjävlar! 1552 01:20:00,300 --> 01:20:02,678 In i bilen! In i bilen! 1553 01:20:03,011 --> 01:20:04,513 Drog hon fram en pistol? 1554 01:20:04,638 --> 01:20:07,349 Vet du vad som händer nu? Du får inte den här! 1555 01:20:08,600 --> 01:20:11,228 Jason, din familj verkar trevlig. 1556 01:20:11,478 --> 01:20:13,522 Ja, vi har våra bra dagar. 1557 01:20:13,772 --> 01:20:15,274 Mitt smink är i den. 1558 01:20:15,440 --> 01:20:17,192 Jag ska riva sönder dina brallor! 1559 01:20:17,192 --> 01:20:17,568 Jag ska riva sönder dina brallor! 1560 01:20:27,786 --> 01:20:30,080 Om vi bara visste vart leveransen ska - 1561 01:20:30,205 --> 01:20:31,748 kan vi ta Larkin och Julian. 1562 01:20:31,874 --> 01:20:34,001 Båda är där och vi kan ta dem. 1563 01:20:34,251 --> 01:20:36,795 Jag är bara så glad att Jason inte är inblandad. 1564 01:20:37,337 --> 01:20:38,380 Ja. 1565 01:20:39,339 --> 01:20:40,340 Synd. 1566 01:20:40,465 --> 01:20:43,051 Det hade varit bra för oss om han suttit inne. 1567 01:20:43,177 --> 01:20:45,471 Menade du det? Du sa det högt. 1568 01:20:45,679 --> 01:20:48,640 Du hade sagt samma sak om det inte vore din bror. 1569 01:20:48,849 --> 01:20:50,225 Diskussionen är avslutad. 1570 01:20:50,350 --> 01:20:53,228 Hade du inte burat in honom om han varit en vanlig langare? 1571 01:20:53,353 --> 01:20:56,815 - Om det vore Rojas... - Vi pratar inte om Rojas. 1572 01:20:57,024 --> 01:20:59,151 Vi pratar om min bror, din dumfan. 1573 01:20:59,359 --> 01:21:01,987 Båda förlorar om vi inte tar Larkin. 1574 01:21:02,196 --> 01:21:04,281 - Vad har du att förlora? - Mycket. 1575 01:21:04,406 --> 01:21:05,782 Nån skitbefordran? 1576 01:21:06,158 --> 01:21:09,369 Du skiter i min familj och om Jason blir dödad. 1577 01:21:09,578 --> 01:21:11,288 Jag känner att du inte är ärlig. 1578 01:21:11,413 --> 01:21:14,416 Ingen tvingade din bror att börja med droger. 1579 01:21:14,625 --> 01:21:17,544 - Ta dig i röven. - Det där hjälper inte. 1580 01:21:17,794 --> 01:21:19,129 Jag försöker föra en dialog. 1581 01:21:19,254 --> 01:21:21,798 Notera att jag börjar mina meningar med "jag känner". 1582 01:21:21,924 --> 01:21:23,842 Jag känner att du borde ta dig i röven. 1583 01:21:23,967 --> 01:21:25,135 Vet du vad jag känner? 1584 01:21:25,260 --> 01:21:27,554 Att du har haft den blusen i en hel vecka. 1585 01:21:27,679 --> 01:21:30,641 Den blir inte ny för att du vänder den ut-och-in. 1586 01:21:30,849 --> 01:21:32,309 Jag känner att den blir det. 1587 01:21:32,434 --> 01:21:34,686 Jaså? Jag känner att jag inte håller med. 1588 01:21:34,812 --> 01:21:36,104 - Det måste vara skönt. - Vad? 1589 01:21:36,230 --> 01:21:38,690 Det måste vara skönt att veta allt. 1590 01:21:38,941 --> 01:21:40,984 Att vara smartare än alla andra. 1591 01:21:41,151 --> 01:21:43,612 Det påstår jag inte, men jag vet mycket. 1592 01:21:43,862 --> 01:21:45,697 Det jag vet är korrekt och vetenskapligt bevisat - 1593 01:21:45,823 --> 01:21:47,491 och jag delar den infon med dig. 1594 01:21:47,616 --> 01:21:50,577 Om du inte gillar det, kan du ignorera mig som du brukar. 1595 01:21:50,702 --> 01:21:52,079 Hjälp! Han kvävs! 1596 01:21:52,830 --> 01:21:54,456 Jag tar hand om det. 1597 01:21:54,873 --> 01:21:56,667 Ring ambulans! 1598 01:21:58,293 --> 01:21:59,753 Kolla hans mun! 1599 01:21:59,962 --> 01:22:01,839 - Det är inget där! - Lägg ner honom. 1600 01:22:01,964 --> 01:22:04,091 Sir, ta det lugnt. Allt ordnar sig. 1601 01:22:04,299 --> 01:22:06,009 Jag böjer hans huvud. 1602 01:22:06,218 --> 01:22:09,012 Han kvävs. Ge mig en kniv och ett sugrör, tack! 1603 01:22:09,221 --> 01:22:11,598 En kniv och ett sugrör! Varför då? 1604 01:22:11,807 --> 01:22:13,767 Jag ska utföra en nödtrakeotomi. 1605 01:22:13,892 --> 01:22:15,227 Ge mig ett glas vodka. 1606 01:22:15,352 --> 01:22:16,895 Vodka! Det här är Denny's! 1607 01:22:17,020 --> 01:22:18,397 För att sterilisera. Hett vatten! 1608 01:22:18,522 --> 01:22:20,566 - Vet du vad du gör? - Tekniskt sett, nej, - 1609 01:22:20,691 --> 01:22:24,695 men jag har gjort lite research och jag vet ganska väl hur man ska göra. 1610 01:22:24,862 --> 01:22:27,656 - Han kvävs! - Jag ska leta efter er... 1611 01:22:27,865 --> 01:22:29,908 - Gör inte så. - Sluta röra mig. 1612 01:22:30,200 --> 01:22:33,412 Jag tror att ringbrosket är här. Jag gör en litet snitt... 1613 01:22:33,537 --> 01:22:35,247 - Släpp min hand. - Gör inte så. 1614 01:22:35,372 --> 01:22:37,040 Jag gör ett litet snitt. 1615 01:22:37,249 --> 01:22:41,003 Jag gör det här för att du kvävs. 1616 01:22:41,253 --> 01:22:43,881 Jag snittar här... lite mer... 1617 01:22:44,173 --> 01:22:46,133 Den skär djupare än jag trodde. 1618 01:22:46,341 --> 01:22:49,052 - Nu för jag in fingrarna. - Gör det inte! 1619 01:22:49,178 --> 01:22:50,220 Det är membranet. 1620 01:22:50,345 --> 01:22:53,098 Det är en skräckshow! För inte in fingrarna! 1621 01:22:53,557 --> 01:22:56,685 Sir, nu för jag in sugröret i hålet - 1622 01:22:56,935 --> 01:22:59,062 så att syret kan nå hjärnan. 1623 01:22:59,313 --> 01:23:02,357 Snart känner du hur syret når hjärnan. 1624 01:23:02,649 --> 01:23:04,276 Det är inte syre. 1625 01:23:04,485 --> 01:23:05,903 Det är inte syre! 1626 01:23:06,195 --> 01:23:07,863 Det är jättemycket blod. 1627 01:23:08,739 --> 01:23:10,616 Herregud, så mycket blod! 1628 01:23:10,824 --> 01:23:13,368 - Jag vet inte vad jag gör! - Sluta gapa! Du gjorde det! 1629 01:23:13,494 --> 01:23:15,037 När kommer ambulansen? 1630 01:23:15,162 --> 01:23:17,998 - Jag tar hand om det. Undan! - Jag är så ledsen. 1631 01:23:20,000 --> 01:23:22,127 - Så mycket blod. - Din idiot! 1632 01:23:22,586 --> 01:23:25,297 Ni kunde ha tagit bort pannkaksbiten ur halsen på honom. 1633 01:23:25,422 --> 01:23:26,632 Han lever väl? 1634 01:23:26,840 --> 01:23:30,469 Jag har ett sår på armen. Ska jag amputera den? 1635 01:23:30,719 --> 01:23:33,013 - Du är inte läkare. - Inte du heller. 1636 01:23:34,473 --> 01:23:36,433 - Hej då! - Du är oförsiktig. 1637 01:23:36,642 --> 01:23:37,810 Tack. Det var inte till dig. 1638 01:23:41,688 --> 01:23:42,981 Herregud. 1639 01:23:49,655 --> 01:23:50,864 Ashburn. 1640 01:23:53,492 --> 01:23:55,327 Varför har du ingen egen telefon? 1641 01:23:55,452 --> 01:23:56,829 Är jag engelska drottningen, eller? 1642 01:23:56,954 --> 01:23:59,581 Jag vet inte. Har drottningen träningsbyxor? 1643 01:23:59,790 --> 01:24:00,916 - Fan ta dig. - Nej, dig. 1644 01:24:01,041 --> 01:24:02,167 Det är Mullins. 1645 01:24:02,292 --> 01:24:04,419 Shannon, jag stack. Jag kunde inte vara kvar. 1646 01:24:04,545 --> 01:24:06,296 Va? Var är du? 1647 01:24:06,547 --> 01:24:09,258 Jag pratade med dem och allt är lugnt. Allt är okej. 1648 01:24:09,383 --> 01:24:12,678 Det funkar inte så, Jason. De vet att du är min bror. 1649 01:24:12,886 --> 01:24:16,265 De vet också att du grep mig och de tror att jag avskyr dig. 1650 01:24:16,473 --> 01:24:19,101 Nej, det funkar inte så. Håll käften en minut! 1651 01:24:19,309 --> 01:24:21,270 Jag vet vart leveransen ska. 1652 01:24:21,478 --> 01:24:24,773 Jag skiter i den! Kom tillbaka nu. 1653 01:24:24,982 --> 01:24:27,526 Jag stannar här, annars misstänker de nåt. 1654 01:24:27,734 --> 01:24:29,278 - Bort! - Det är min telefon. 1655 01:24:29,403 --> 01:24:31,864 - Lita på mig, jag gör rätt. - Skämtar du? 1656 01:24:31,989 --> 01:24:33,949 - Va? - Jason! Jason! 1657 01:24:34,199 --> 01:24:35,450 Släpp min väst! 1658 01:24:35,659 --> 01:24:36,785 Shannon? 1659 01:24:36,994 --> 01:24:38,704 - Det är Ashburn. - Vad fan pågår? 1660 01:24:38,829 --> 01:24:40,539 - Vad vet du? - Prata inte med henne! 1661 01:24:40,664 --> 01:24:43,625 Leveransen kommer till hamnen i Boston kl. 23.00. 1662 01:24:44,501 --> 01:24:46,420 - Det är ett lastfartyg, många killar. - Okej. 1663 01:24:46,545 --> 01:24:49,339 De är tungt beväpnande. Ni måste vara försiktiga. 1664 01:24:49,548 --> 01:24:52,509 Fartyget heter S.S. Tank, eller nåt liknande. 1665 01:24:52,843 --> 01:24:54,761 - Jag lovar att vi ska vara där. - Jag måste dra. 1666 01:24:54,887 --> 01:24:57,014 Jag ska bryta armen på dig! 1667 01:24:58,223 --> 01:25:00,851 Ta det lugnt! Ta det bara lugnt! 1668 01:25:05,189 --> 01:25:06,356 Fan! 1669 01:25:08,066 --> 01:25:11,361 - Du har precis dödat min bror. - Nej, han klarar sig. 1670 01:25:11,695 --> 01:25:13,405 Jag lovar att han klarar sig. 1671 01:25:13,530 --> 01:25:15,657 Vi har hela - 1672 01:25:15,866 --> 01:25:18,702 Bostons FBI-styrka på terminalen i kväll, jag lovar. 1673 01:25:18,827 --> 01:25:20,287 Han klarar sig. 1674 01:25:20,537 --> 01:25:23,165 - Det är bra. Du kommer att tacka mig. - Håll tyst! 1675 01:25:32,216 --> 01:25:33,759 - Okej. - Fartyget är på väg in. 1676 01:25:33,884 --> 01:25:36,303 - Osäkra vapnen. - Okej, nu kör vi. 1677 01:25:45,896 --> 01:25:47,523 Polis! Upp med händerna! 1678 01:25:47,731 --> 01:25:52,152 FBI! Upp med händerna, nu! Upp med dem! 1679 01:25:52,736 --> 01:25:54,029 Båten är ren. 1680 01:25:54,404 --> 01:25:58,367 Den är inte ren. Vi hittade en joint i tjejens väska. 1681 01:25:58,742 --> 01:26:01,370 Det här var inte bra. 1682 01:26:01,870 --> 01:26:06,542 Vi måste ut på gatorna igen. Om leveransen kommer... 1683 01:26:06,917 --> 01:26:10,128 Sluta. Det här är avslutat. Du ska tillbaka till New York. 1684 01:26:10,254 --> 01:26:11,672 Sir, nej! 1685 01:26:11,880 --> 01:26:15,008 Jag är så nära. Det var bara en missberäkning. 1686 01:26:15,217 --> 01:26:17,177 Det var inte en missberäkning. 1687 01:26:18,053 --> 01:26:19,513 - Lo siento. - Sluta. 1688 01:26:19,763 --> 01:26:21,640 Försök inte ens... Herregud. 1689 01:26:25,561 --> 01:26:28,021 Ursäkta. Har du sett inspektör Mullins? 1690 01:26:28,397 --> 01:26:31,024 Sjukhuset. Nåt med familjen. 1691 01:26:32,818 --> 01:26:33,944 Herregud. 1692 01:26:50,586 --> 01:26:52,588 Han ligger i koma. 1693 01:26:53,255 --> 01:26:55,883 De sköt honom och lämnade honom på gatan. 1694 01:26:57,301 --> 01:26:59,094 Jag är så ledsen, Mullins. 1695 01:27:00,095 --> 01:27:01,472 Jag är så ledsen. 1696 01:27:02,139 --> 01:27:03,765 Han försökte gå vidare. 1697 01:27:04,183 --> 01:27:06,810 Han hade en jobbintervju. Jag såg hans CV. 1698 01:27:07,186 --> 01:27:09,146 Det var ett hemskt CV. 1699 01:27:09,813 --> 01:27:11,565 Han nämnde fängelset och - 1700 01:27:11,982 --> 01:27:14,860 under Specialkunskaper stod det "Vara sann", men - 1701 01:27:15,986 --> 01:27:17,654 han försökte åtminstone. 1702 01:27:18,113 --> 01:27:19,865 Hur är det med din familj? 1703 01:27:19,990 --> 01:27:23,452 De pratar inte med mig. De skyller allt på mig. 1704 01:27:23,827 --> 01:27:26,288 - Det är inte ditt fel. - Jo, det är det. 1705 01:27:26,497 --> 01:27:28,624 Fan, jag skulle ha gjort det själv! 1706 01:27:30,834 --> 01:27:32,127 Är det slut nu? 1707 01:27:34,379 --> 01:27:36,632 Är jag inte din partner längre? 1708 01:27:37,174 --> 01:27:40,719 Nej, det är du inte. Du är ännu en besvikelse. 1709 01:27:42,095 --> 01:27:45,390 Jag ska ta reda på vem som är ansvarig för det här. 1710 01:27:47,351 --> 01:27:48,560 Hej, Shannon. 1711 01:27:51,355 --> 01:27:53,023 Det var ruskigt ohyfsat. 1712 01:28:03,784 --> 01:28:06,578 VI SES NÄSTA ÅR, STUDENT! Miss Montgomery 1713 01:28:23,137 --> 01:28:25,013 Polis! Upp med händerna! 1714 01:28:26,890 --> 01:28:28,016 Skämtar du? 1715 01:28:31,436 --> 01:28:33,730 RED FALLS-MÖRDAREN 1716 01:28:52,082 --> 01:28:54,084 Jag lämnar tillbaka de här. 1717 01:28:55,252 --> 01:28:57,796 - Tack för hjälpen. - Ingen orsak. 1718 01:29:00,090 --> 01:29:03,135 - Vi kommer att sakna dig. - Det tror jag inte. 1719 01:29:03,635 --> 01:29:04,970 Jag gör det nog. 1720 01:29:09,766 --> 01:29:11,393 Du gjorde ett bra jobb. 1721 01:29:11,768 --> 01:29:15,105 Håll fingrarna borta från killarnas halsar. Det är äckligt. 1722 01:29:15,647 --> 01:29:16,899 Hej då. 1723 01:29:24,156 --> 01:29:26,533 Vi har larmat flygplatser och tågstationer. 1724 01:29:26,658 --> 01:29:29,119 Narkotikapolisen har ansvaret. 1725 01:29:29,328 --> 01:29:33,373 Det är vårt ansvar, men vi samarbetar med Bostonpolisen. 1726 01:29:33,624 --> 01:29:37,586 Adam och jag ska handplocka poliser så att vi inte får den här. 1727 01:29:40,506 --> 01:29:41,715 Några frågor? 1728 01:29:43,008 --> 01:29:44,384 Det är inte rätt. 1729 01:29:44,968 --> 01:29:46,011 Nej, det är det inte. 1730 01:29:46,136 --> 01:29:49,097 Inspektören som ni skämtar om och skrattar åt - 1731 01:29:49,306 --> 01:29:51,517 har mer integritet och engagemang - 1732 01:29:51,642 --> 01:29:53,936 mod och styrka än nån av er. 1733 01:29:54,228 --> 01:29:56,522 Men hon har mindre mental stabilitet. 1734 01:29:58,232 --> 01:30:01,944 Vad är mental instabilitet? 1735 01:30:02,152 --> 01:30:03,445 Att skydda folk? 1736 01:30:03,570 --> 01:30:05,113 Skydda samhället? Att göra sitt jobb? 1737 01:30:05,239 --> 01:30:07,032 Är det så? Bra. 1738 01:30:07,241 --> 01:30:10,035 Är det så, vill jag gärna komma till ett dårhus! 1739 01:30:10,327 --> 01:30:11,954 Den där inspektören - 1740 01:30:12,329 --> 01:30:16,124 är en bättre polis än nån annan i det här rummet. 1741 01:30:16,500 --> 01:30:19,795 Inklusive mig själv. Hon är bättre än du, än du - 1742 01:30:20,003 --> 01:30:22,047 och hon är helt klart bättre än du. 1743 01:30:22,172 --> 01:30:25,134 Vad gör du? Sms:ar du? Spelar du spel? 1744 01:30:25,342 --> 01:30:28,220 Vad är det? Ta bort den! Herregud! 1745 01:30:28,554 --> 01:30:32,182 Vad är det med er? Ni är såna idioter! 1746 01:30:32,850 --> 01:30:34,476 Ni är såna... 1747 01:30:34,768 --> 01:30:39,731 Ni är skitidioter! Ni är såna sketna jävla skitidioter! 1748 01:30:40,023 --> 01:30:42,985 Ni är skitidiotiska rövhålsskitar! 1749 01:30:43,277 --> 01:30:45,904 Fan ta er allihop! 1750 01:30:46,363 --> 01:30:48,740 Ursäkta, señor, inte du. Pardon. 1751 01:30:49,116 --> 01:30:51,410 Apjävlar! 1752 01:31:01,545 --> 01:31:02,754 Ner på marken! 1753 01:31:02,963 --> 01:31:03,964 Du är arresterad! 1754 01:31:04,089 --> 01:31:07,176 Upp med händerna och säg var fan Larkin är! 1755 01:31:07,843 --> 01:31:11,388 Det blir mycket braigare om du sträcker upp händerna. 1756 01:31:12,055 --> 01:31:13,849 "Mycket braigare"? 1757 01:31:14,099 --> 01:31:16,518 Släpp vapnet och lär dig grammatik, din idiot. 1758 01:31:16,643 --> 01:31:18,103 Vem fan är du? 1759 01:31:18,479 --> 01:31:19,771 Hon och jag - 1760 01:31:21,398 --> 01:31:23,025 är poliser, för fan. 1761 01:31:25,569 --> 01:31:28,947 Okej, vi ska hälsa på några as, eller hur? 1762 01:31:29,323 --> 01:31:31,200 Det stämmer. Upp, skithög! 1763 01:31:31,492 --> 01:31:32,701 Nu sticker vi. 1764 01:31:36,038 --> 01:31:38,499 - Var är Larkin? - Jag vet inte vem det är. 1765 01:31:38,624 --> 01:31:41,001 - Var är han? - Jag vet inte vem det är! 1766 01:31:41,293 --> 01:31:42,920 Jaså? Är det rent? 1767 01:31:43,420 --> 01:31:45,130 Hittar du inget? 1768 01:31:45,422 --> 01:31:46,882 Inget alls? 1769 01:31:47,090 --> 01:31:49,885 Vänta lite. Vad sägs om det där? 1770 01:31:50,177 --> 01:31:51,637 Där! 1771 01:31:52,513 --> 01:31:54,139 Pizzaleverans! 1772 01:31:54,765 --> 01:31:56,308 Pizzaleverans, mister! 1773 01:31:57,726 --> 01:31:59,186 Rykande färsk pizza! 1774 01:31:59,311 --> 01:32:01,480 - Ner på knä! - Var har du gömt det? 1775 01:32:01,605 --> 01:32:04,483 Jag har inget än. Jag väntar på en ny distributör. 1776 01:32:04,608 --> 01:32:06,401 Vem är din nya distributör? 1777 01:32:10,614 --> 01:32:12,407 Fan också! 1778 01:32:12,825 --> 01:32:14,117 Gissa vem. 1779 01:32:14,535 --> 01:32:16,495 - Överraskning. - Kom igen! 1780 01:32:16,745 --> 01:32:19,373 Jag vet inte vad ni gör här! Jag har lagt av. 1781 01:32:19,581 --> 01:32:22,376 Vet ni vad jag avskyr? Droger. Jag är en ny man! 1782 01:32:24,294 --> 01:32:25,546 Det är inte mitt. 1783 01:32:25,671 --> 01:32:27,256 Jag köpte kylskåpet häromdan. 1784 01:32:27,381 --> 01:32:29,091 Det måste ha legat där. 1785 01:32:30,843 --> 01:32:34,221 Vi vill veta var det här kommer ifrån. Var är Larkin? 1786 01:32:34,429 --> 01:32:38,392 Fattar du inte vad jag säger, din subba? Jag har lagt av! 1787 01:32:40,477 --> 01:32:42,062 Vill du förhöra honom? 1788 01:32:42,396 --> 01:32:45,774 Nej. Jag har nåt bättre i åtanke. 1789 01:32:47,901 --> 01:32:50,529 Fan! Jag vet inget! Kom igen! 1790 01:32:50,821 --> 01:32:53,282 Jag vet inte, du börjar bli tung, Rojas. 1791 01:32:53,490 --> 01:32:54,533 Ja, ljug för mig igen. 1792 01:32:54,658 --> 01:32:56,994 Jag vill känna hur din kropp glider mig ur händerna. 1793 01:32:57,119 --> 01:32:58,203 Jag vet inget! 1794 01:32:58,328 --> 01:33:01,123 - Jag kan inte hålla fast dig! - Nej, jag vill inte dö! 1795 01:33:01,248 --> 01:33:02,541 Jag vill inte dö! 1796 01:33:02,666 --> 01:33:05,419 Okej! Det är i en lagerlokal på Summer Street! 1797 01:33:05,752 --> 01:33:07,796 - Jag är nästan besviken. - Dra upp mig! 1798 01:33:07,921 --> 01:33:11,550 - Vi drar upp honom. - Jag skämtar inte. Jag orkar inte! 1799 01:33:11,842 --> 01:33:13,093 Jag kan inte dra upp honom! 1800 01:33:13,218 --> 01:33:16,180 Jag har bara gjort det här en gång förut med ett litet luder. 1801 01:33:16,305 --> 01:33:17,514 Dra upp mig! 1802 01:33:17,723 --> 01:33:20,767 Man hänger inte ut nån om man inte kan dra upp den! 1803 01:33:21,059 --> 01:33:22,311 Okej, okej! 1804 01:33:23,437 --> 01:33:26,398 Böj huvudet och slappna av. 1805 01:33:26,648 --> 01:33:27,941 Vad i helvete? 1806 01:33:28,609 --> 01:33:30,569 - Fan! Fan! - Dra upp mig! 1807 01:33:36,867 --> 01:33:39,161 Tack så mycket! Tack. 1808 01:33:40,204 --> 01:33:42,581 Det var mitt fel. Jag tar på mig ansvaret. 1809 01:33:42,706 --> 01:33:45,292 Hoppas det inte är min bil. Är det min bil? 1810 01:33:46,627 --> 01:33:49,463 Fan! Min 2003:a! 1811 01:33:51,215 --> 01:33:52,424 Nu laddar vi. 1812 01:33:58,305 --> 01:33:59,848 - Nej, nej! - Jo, jo. 1813 01:34:00,057 --> 01:34:03,018 - Du sa att den tickar ibland. - Inte på flera dar. 1814 01:34:16,156 --> 01:34:18,450 Är du hungrig? Jag har kvar en macka. 1815 01:34:18,742 --> 01:34:21,203 Är det samma macka som i förra veckan? 1816 01:34:21,745 --> 01:34:23,956 Det är ost. Ost blir inte dåligt. 1817 01:34:57,865 --> 01:34:59,366 Modersmjölkersättning. 1818 01:34:59,491 --> 01:35:02,494 Kartellerna har smugglat kokain i mjölkersättning i flera år. 1819 01:35:02,619 --> 01:35:05,205 - De är två, vi är två. - Jag gillar oddsen. 1820 01:35:07,374 --> 01:35:08,667 - Polisen! - FBI! 1821 01:35:08,876 --> 01:35:10,169 Ner på marken! 1822 01:35:10,502 --> 01:35:13,088 Just det, gör som vi säger. Sätt fart. 1823 01:35:18,218 --> 01:35:20,929 Kommer ni tillbaka från rasten samtidigt? 1824 01:35:24,016 --> 01:35:25,142 Vilken otur. 1825 01:35:25,350 --> 01:35:27,644 Ni blir fulare för varje gång. 1826 01:35:27,853 --> 01:35:29,813 - Lägg ner vapnen. - Nej, tack. 1827 01:35:29,938 --> 01:35:31,732 Snygg entré, TeenWolf. 1828 01:35:31,940 --> 01:35:33,984 Du ser ut som en Ninja Turtle. Ta det lugnt. 1829 01:35:34,109 --> 01:35:36,570 Jag har pekat vapen mot nån i 72 timmar. Kör hårt. 1830 01:35:36,695 --> 01:35:39,072 - Vi gör som han säger. - Va? 1831 01:35:39,281 --> 01:35:40,282 Det är bäst. 1832 01:35:40,407 --> 01:35:43,118 Ska vi skjuta oss ur det här? Lägg vapnet i väskan. 1833 01:35:43,243 --> 01:35:44,870 Nej, håll upp vapnet. 1834 01:35:45,078 --> 01:35:47,039 Ge dem väskan, ge dem allt! 1835 01:35:47,414 --> 01:35:50,042 Fan ta dig. Du skulle ju skydda mig. 1836 01:35:50,250 --> 01:35:52,336 Lägg den i väskan och skicka hit den. 1837 01:35:52,461 --> 01:35:53,754 Den är i väskan! 1838 01:35:53,962 --> 01:35:55,339 Skicka hit väskan! 1839 01:35:55,464 --> 01:35:56,590 Förlåt. 1840 01:35:57,341 --> 01:35:59,134 Ni är väl förlovade nu, va? 1841 01:35:59,259 --> 01:36:00,385 Vad? 1842 01:36:00,511 --> 01:36:01,887 Jo, för - 1843 01:36:02,137 --> 01:36:04,348 du gav mig precis en ring, din jävel! 1844 01:36:04,473 --> 01:36:05,641 Fan! 1845 01:36:13,482 --> 01:36:14,608 Fan. 1846 01:36:17,778 --> 01:36:18,904 Herregud. 1847 01:36:19,112 --> 01:36:21,156 Nej, stopp! Okej, den verkar av. 1848 01:36:21,365 --> 01:36:23,325 - Dra ut den. - Den är ute! 1849 01:36:24,159 --> 01:36:25,285 Bra jobbat. 1850 01:36:25,410 --> 01:36:27,287 - Hur många är ni? - Verkligen! 1851 01:36:33,001 --> 01:36:34,294 Så lustigt. 1852 01:36:35,671 --> 01:36:37,548 Det är som när ni förhörde mig, men nu är ni fastbundna - 1853 01:36:37,548 --> 01:36:39,466 Det är som när ni förhörde mig, men nu är ni fastbundna - 1854 01:36:39,842 --> 01:36:41,969 och jag har alla de här knivarna. 1855 01:36:43,846 --> 01:36:46,306 Jag gillar inte att skjuta folk. 1856 01:36:46,598 --> 01:36:48,642 Jag gillar att skära sönder dem. 1857 01:36:48,976 --> 01:36:50,769 Det är det jag brukar göra. 1858 01:36:52,437 --> 01:36:54,273 Jag gillar den. 1859 01:36:54,481 --> 01:36:56,567 - Den är liten och fin. - Den är liten. 1860 01:36:56,692 --> 01:36:57,901 Gillar ni den? 1861 01:36:58,110 --> 01:36:59,361 Inte så prålig. 1862 01:36:59,653 --> 01:37:02,156 Den har man för att öppna ostron. 1863 01:37:04,449 --> 01:37:06,743 Vill ni att jag öppnar era ostron? 1864 01:37:07,035 --> 01:37:08,745 - Inte just nu. - Nej. 1865 01:37:09,037 --> 01:37:13,834 Jag har gjort det här med många, - 1866 01:37:14,543 --> 01:37:17,504 men med er två blir det roligast. 1867 01:37:17,880 --> 01:37:18,964 Vad? 1868 01:37:19,548 --> 01:37:21,008 Larkin är här. 1869 01:37:21,717 --> 01:37:23,177 - Larkin. - Där uppe. 1870 01:37:28,140 --> 01:37:30,684 Det roliga får vänta. Chefen är här. 1871 01:37:31,393 --> 01:37:34,188 Ursäktar ni mig ett ögonblick? 1872 01:37:34,730 --> 01:37:37,357 - Visst, ta god tid på dig. - Ja, gör det. 1873 01:37:37,566 --> 01:37:39,026 Okej, coolt. 1874 01:37:39,443 --> 01:37:41,069 Just det - 1875 01:37:41,778 --> 01:37:43,697 kan du hålla den här för mig? 1876 01:37:43,864 --> 01:37:46,325 Mina händer är fastbundna, men jag kan försöka. 1877 01:37:46,450 --> 01:37:48,076 Jag ska hjälpa dig. 1878 01:37:48,410 --> 01:37:50,120 - Jesus! - Tack. 1879 01:37:53,749 --> 01:37:55,250 - Fan! Fan! Fan! - Helvete! 1880 01:37:55,375 --> 01:37:57,169 Andas genom smärtan... 1881 01:37:57,753 --> 01:37:59,046 Ja, gör så. 1882 01:37:59,588 --> 01:38:00,881 Gör så, gör så. 1883 01:38:01,089 --> 01:38:03,383 - Andas ut, andas ut. - Okej, Mullins. 1884 01:38:05,093 --> 01:38:06,386 Om vi avlider... 1885 01:38:06,595 --> 01:38:08,514 - Det gör vi inte. - Var tyst! 1886 01:38:08,931 --> 01:38:11,391 Jag är inte bra på att uttrycka känslor, - 1887 01:38:11,517 --> 01:38:13,227 men jag måste säga en sak. 1888 01:38:13,685 --> 01:38:15,562 Du är smart. 1889 01:38:15,938 --> 01:38:17,981 Du är smart och intuitiv. 1890 01:38:18,273 --> 01:38:20,818 Du är den bästa snut jag nånsin jobbat med. 1891 01:38:21,777 --> 01:38:23,070 Du med, tack. 1892 01:38:23,320 --> 01:38:25,864 Du hade rätt. Jag tittade på bevisen och - 1893 01:38:25,989 --> 01:38:28,617 jag tror att Red Falls-mördaren är oskyldig. 1894 01:38:29,701 --> 01:38:31,537 Sa du det till nån - 1895 01:38:31,662 --> 01:38:33,413 innan du hamnade här? 1896 01:38:33,622 --> 01:38:34,832 Nej! 1897 01:38:35,249 --> 01:38:38,210 Jesus! Lycka till, det tar du med dig i graven. 1898 01:38:38,460 --> 01:38:40,754 Fan, det andra benet! 1899 01:38:42,631 --> 01:38:46,426 - Du kan flytta på din stol. - Jag gör ju det. 1900 01:38:47,010 --> 01:38:49,429 Ta kniven. Ta den! 1901 01:38:49,638 --> 01:38:51,265 Ta den! 1902 01:38:52,349 --> 01:38:53,392 Förlåt. 1903 01:38:53,517 --> 01:38:55,769 Jag har den. Fan! 1904 01:38:56,353 --> 01:38:58,313 Håll käft. Håll käft. 1905 01:38:58,772 --> 01:39:01,483 - Kom igen nu. - Jag gör det så fort jag kan. 1906 01:39:01,733 --> 01:39:03,193 Jag är nästan klar. 1907 01:39:04,528 --> 01:39:06,905 - Klar! - Skynda på. 1908 01:39:07,156 --> 01:39:08,282 Skynda på. 1909 01:39:09,074 --> 01:39:10,784 - Vad? - Nån är på väg upp. 1910 01:39:10,909 --> 01:39:12,494 - Jag måste sätta tillbaka den. - Va? 1911 01:39:12,619 --> 01:39:13,871 Jag måste sätta tillbaka den. 1912 01:39:13,996 --> 01:39:16,957 Jag har händerna bakom ryggen. Jag tar honom. 1913 01:39:17,166 --> 01:39:18,917 Var tyst och låta mig sätta tillbaka den. 1914 01:39:19,042 --> 01:39:20,461 Sätt tillbaka den. 1915 01:39:20,711 --> 01:39:23,464 - Vad gör du? - Den går inte i så lätt. 1916 01:39:23,672 --> 01:39:24,798 Håll käft! 1917 01:39:25,549 --> 01:39:26,633 Fan också! 1918 01:39:27,092 --> 01:39:29,136 Jag är ledsen. Fan. 1919 01:39:29,678 --> 01:39:32,139 Jag låtsas som om händerna är bakbundna. 1920 01:39:32,556 --> 01:39:34,016 Håll käft. 1921 01:39:35,684 --> 01:39:39,146 Åh, Scoob! Velma och Daphne är tillfångatagna! 1922 01:39:39,354 --> 01:39:41,690 Tänk att jag blev glad över att se er. 1923 01:39:41,899 --> 01:39:43,567 Hon måste till sjukhus. 1924 01:39:43,692 --> 01:39:46,653 - Har ni rapporterat det här? - Jag skickade en brevuggla. 1925 01:39:46,778 --> 01:39:49,323 - Hur visste ni att vi var här? - Vi följde efter er. 1926 01:39:49,448 --> 01:39:50,824 Jag visste att ni inte skulle ge upp - 1927 01:39:50,949 --> 01:39:52,910 speciellt efter att de mördat din bror. 1928 01:39:53,035 --> 01:39:56,455 Fan ta dig. Det krävs mer än Larkin för att ta kål på en Mullins. 1929 01:39:56,580 --> 01:39:58,040 Är inte Jason död? 1930 01:39:58,248 --> 01:40:00,083 Kom igen, Adam. Larkin är på väg. 1931 01:40:00,209 --> 01:40:02,252 Är det frågestund, eller? Kan vi ta det sen? 1932 01:40:02,377 --> 01:40:04,755 Vänta. Pratade han med polisen? Såg han Larkin? 1933 01:40:04,880 --> 01:40:07,466 Hur ska hon veta det? Han ligger i koma. Lossa på mitt ben. 1934 01:40:07,591 --> 01:40:10,260 Så synd. Var ligger han? På Boston General? 1935 01:40:10,469 --> 01:40:11,595 Hurså? Ska du skicka blommor? 1936 01:40:11,720 --> 01:40:13,180 Varför är du så? 1937 01:40:13,639 --> 01:40:14,848 Herregud. 1938 01:40:15,140 --> 01:40:16,517 Din jävla skithög. 1939 01:40:16,642 --> 01:40:18,602 Ni jobbar med Larkin. 1940 01:40:18,894 --> 01:40:21,563 - Jag önskar att du inte hade sagt det. - Vad? 1941 01:40:22,773 --> 01:40:24,566 - Herregud! - Fan! 1942 01:40:24,775 --> 01:40:26,235 Det kändes bra! 1943 01:40:26,443 --> 01:40:29,071 Det var inte albinon. Jag känner mig taskig. 1944 01:40:29,363 --> 01:40:31,073 Han jobbade inte för Larkin. 1945 01:40:31,198 --> 01:40:34,159 Han ville få bort er för att han är en kvinnohatare. 1946 01:40:34,409 --> 01:40:37,371 Varför gör du det här? Får du mutor? 1947 01:40:37,579 --> 01:40:39,164 Jag fick det i början. 1948 01:40:39,373 --> 01:40:42,876 Sex år med de här asen, med en skitlön... 1949 01:40:44,461 --> 01:40:45,671 Du är Larkin. 1950 01:40:45,921 --> 01:40:47,089 Herrejävlar. 1951 01:40:48,298 --> 01:40:50,926 Fattar ni? Det stämmer ju! 1952 01:40:51,426 --> 01:40:55,347 Nu skryter jag, men det är skönt med en extrainkomst. 1953 01:40:55,722 --> 01:40:57,474 Jag hörde skott. Vad i? 1954 01:40:57,766 --> 01:41:00,060 Albinon! Han var ju rolig! 1955 01:41:00,561 --> 01:41:02,688 Chefen, det var ingen bra idé. 1956 01:41:02,938 --> 01:41:05,482 Du hade gjort likadant om du tillbringat tre år med honom. 1957 01:41:05,607 --> 01:41:06,900 LeSoire får ta skulden. 1958 01:41:07,776 --> 01:41:10,154 Jag måste till sjukhuset för att döda Jason. 1959 01:41:10,279 --> 01:41:13,073 Ta hand om de där två. Inga vittnen. 1960 01:41:13,490 --> 01:41:14,908 Din jävla tjallare. 1961 01:41:15,117 --> 01:41:17,035 Vi bad er att hålla er undan. 1962 01:41:18,620 --> 01:41:19,788 Hej då. 1963 01:41:19,997 --> 01:41:21,456 Din jävla tjallare! 1964 01:41:21,957 --> 01:41:24,168 - Vi ses, kompis. - Kalla mig inte det. 1965 01:41:24,293 --> 01:41:26,211 Han är faktiskt en bra kille. 1966 01:41:26,503 --> 01:41:27,921 Okej - 1967 01:41:28,505 --> 01:41:30,090 nu ska vi roa oss. 1968 01:41:35,262 --> 01:41:37,639 Jag har väntat länge på det här. 1969 01:41:38,974 --> 01:41:41,268 Campbellsoppan, du först. 1970 01:41:41,643 --> 01:41:43,103 Gör oss inte illa. 1971 01:41:43,312 --> 01:41:45,731 Snälla. Jag menade inte det jag sa. 1972 01:41:45,981 --> 01:41:47,399 Gör oss inte illa. 1973 01:41:55,532 --> 01:41:57,576 Mullins, vapen klockan halv tre! 1974 01:41:59,828 --> 01:42:00,954 Ta den! 1975 01:42:03,040 --> 01:42:04,124 Nej! 1976 01:42:04,416 --> 01:42:07,544 Tar du ett steg till, dödar jag din partner. 1977 01:42:11,673 --> 01:42:12,716 Fan. 1978 01:42:12,841 --> 01:42:13,884 Snyggt. 1979 01:42:15,010 --> 01:42:17,221 - Herregud! - Titta på mig. Är du oskadd? 1980 01:42:17,346 --> 01:42:18,972 Jag måste kräkas. 1981 01:42:19,264 --> 01:42:21,642 Det var en rejäl skallning. 1982 01:42:21,892 --> 01:42:23,977 Bra gjort, men det lär göra ont. 1983 01:42:24,186 --> 01:42:25,604 - Stick! - Ta dig loss. 1984 01:42:25,729 --> 01:42:27,564 Sen hämtar vi Jason. Har du förstått? 1985 01:42:30,359 --> 01:42:31,735 Varför svarar de inte? 1986 01:42:31,860 --> 01:42:33,153 Spring, spring! 1987 01:42:40,869 --> 01:42:41,954 Jävelskap! 1988 01:42:44,373 --> 01:42:46,333 Lägg på luren! 1989 01:42:48,085 --> 01:42:49,545 Värdelös! 1990 01:43:03,058 --> 01:43:04,518 Vi har nåt! 1991 01:43:05,644 --> 01:43:07,354 - Jag klarar mig. - Lägg henne på bår. 1992 01:43:07,479 --> 01:43:10,232 Nej, jag klarar mig! 1993 01:43:10,816 --> 01:43:13,402 Tack. Tack så mycket. 1994 01:43:13,610 --> 01:43:14,903 Skit. 1995 01:43:15,154 --> 01:43:17,948 Nu så. Skit. Okej, jag måste svänga. 1996 01:43:18,448 --> 01:43:19,616 Ring polisen! 1997 01:43:19,741 --> 01:43:22,578 - Ska du inte skjuta mig? - Ring! 1998 01:43:26,290 --> 01:43:28,083 Var är min bror, din skit? 1999 01:43:28,292 --> 01:43:30,502 Det var på grund av den sortens språk - 2000 01:43:30,627 --> 01:43:32,671 som han fick flytta till östra vingen. 2001 01:43:32,796 --> 01:43:34,298 Flytta på dig, apskit! 2002 01:43:34,423 --> 01:43:35,841 Jason, jag kommer! 2003 01:43:38,469 --> 01:43:39,928 Kom igen, kom igen. 2004 01:43:41,847 --> 01:43:43,640 Dumma stol! 2005 01:43:44,266 --> 01:43:45,601 Fan också. 2006 01:44:11,835 --> 01:44:16,799 Otroligt hur lite luft i blodet påverkar hjärtat. 2007 01:44:17,466 --> 01:44:19,134 Du ska nog inte titta nu. 2008 01:44:19,426 --> 01:44:20,552 Vänta! 2009 01:44:20,886 --> 01:44:23,597 Du ska veta att jag förstår dig. 2010 01:44:24,598 --> 01:44:26,225 Jag fattar. Jag menar - 2011 01:44:27,184 --> 01:44:29,812 jag har varit polis länge och - 2012 01:44:30,229 --> 01:44:34,149 man ser så mycket hemskheter och hemska människor och - 2013 01:44:34,858 --> 01:44:39,321 man börjar undra om det finns några goda kvar. 2014 01:44:40,197 --> 01:44:43,492 Du ska veta att du inte behöver göra det här. 2015 01:44:44,451 --> 01:44:46,161 Du behöver inte göra det. 2016 01:44:48,038 --> 01:44:49,331 Jag vet. 2017 01:44:50,374 --> 01:44:51,750 Men jag gör det ändå. 2018 01:44:51,875 --> 01:44:56,088 För jag har planer som inte innefattar att sitta inne med folk jag burat in. 2019 01:44:56,296 --> 01:44:58,340 Säg hej då till din bror. 2020 01:44:58,465 --> 01:44:59,633 Vänta! 2021 01:45:00,300 --> 01:45:02,136 Släpp den, annars skjuter jag! 2022 01:45:02,261 --> 01:45:03,971 Eller så injicerar jag... 2023 01:45:06,557 --> 01:45:08,183 Du sköt honom i kuken! 2024 01:45:08,475 --> 01:45:09,768 Två gånger. 2025 01:45:10,144 --> 01:45:11,353 Fan! 2026 01:45:11,478 --> 01:45:13,605 Jag gjorde som du, partner. 2027 01:45:13,981 --> 01:45:16,108 Men jag har aldrig gjort det. 2028 01:45:16,483 --> 01:45:19,862 Jag bara siktar. Jag skjuter inte. Det är för jävla galet. 2029 01:45:20,154 --> 01:45:22,781 - Och Julian? - Jag tar ut kulorna! 2030 01:45:23,115 --> 01:45:26,869 Det är bara en skrämseltaktik. Jag är inte galen! 2031 01:45:27,244 --> 01:45:29,204 Nu känner jag mig skyldig! 2032 01:45:29,580 --> 01:45:30,873 Nej, jag vet. 2033 01:45:31,415 --> 01:45:33,542 Var försiktig med benet. 2034 01:45:34,751 --> 01:45:36,462 Du var duktig, lilla vän. 2035 01:45:37,087 --> 01:45:38,755 Du räddade min brors liv. 2036 01:45:45,387 --> 01:45:47,473 Internutredningar ska göra en utredning - 2037 01:45:47,598 --> 01:45:49,766 i varje avdelning. 2038 01:45:50,058 --> 01:45:51,143 Bra jobbat. 2039 01:45:51,268 --> 01:45:53,729 Det var ett lagarbete, sir. 2040 01:45:54,313 --> 01:45:57,024 Ja, vi har efterlyst Julian. 2041 01:45:57,357 --> 01:45:59,485 Han är i bagageutrymmet. 2042 01:46:00,444 --> 01:46:02,237 Jo, sir, - 2043 01:46:03,447 --> 01:46:06,325 vi måste öppna fallet med Red Falls-mördaren igen. 2044 01:46:07,451 --> 01:46:08,744 Bra gjort. 2045 01:46:10,787 --> 01:46:13,999 Jag trodde att det skulle kännas bra, men det kändes hemskt. 2046 01:46:14,124 --> 01:46:17,503 Det kommer det nog fortsätta att göra. 2047 01:46:18,378 --> 01:46:19,838 Jag är glad att du gjorde det. 2048 01:46:19,963 --> 01:46:22,925 - Borde vi gå härifrån? - Nej. 2049 01:46:23,300 --> 01:46:26,094 Förmodligen inte. Vänd dig om. 2050 01:46:27,888 --> 01:46:29,515 Vi tar den här. 2051 01:46:29,765 --> 01:46:31,558 - Hoppa upp här. - Är den ren? 2052 01:46:31,683 --> 01:46:33,268 Den är tillräckligt ren. 2053 01:46:33,393 --> 01:46:36,271 Herregud! Den luktar som om flera har dött på den. 2054 01:46:36,563 --> 01:46:38,941 Låt mig bara sitta. Jag behöver inte ligga ner! 2055 01:46:39,066 --> 01:46:40,526 Du kan hjälpa till. 2056 01:46:40,859 --> 01:46:42,444 - Inte ren! - Kryp upp. 2057 01:46:43,987 --> 01:46:45,614 Bra. Vänd på mig. 2058 01:46:45,906 --> 01:46:47,866 Akta benet. 2059 01:46:49,243 --> 01:46:50,702 Ramla inte av! 2060 01:46:51,036 --> 01:46:52,704 Stäng stället, gott folk! 2061 01:46:52,830 --> 01:46:55,165 Ingen går in eller ut utan att prata med mig! 2062 01:46:55,290 --> 01:46:58,252 Ni tre går till östra vingen. Sätt fart! 2063 01:46:58,585 --> 01:47:00,546 Bort från korridoren, allihop! 2064 01:47:01,380 --> 01:47:02,673 Ta ut pressen. 2065 01:47:05,259 --> 01:47:06,385 Är du okej? 2066 01:47:06,635 --> 01:47:08,595 Ja, jag mår bra. 2067 01:47:09,096 --> 01:47:10,722 Jag tänkte väl det. 2068 01:47:11,265 --> 01:47:12,683 Jag mår också bra. 2069 01:47:14,017 --> 01:47:15,060 Ursäkta mig. 2070 01:47:15,185 --> 01:47:18,397 Den här kvinnan är en av FBI:s bästa agenter. 2071 01:47:18,772 --> 01:47:21,400 Se till att ni tar väl hand om henne, okej? 2072 01:47:24,611 --> 01:47:25,737 Det var... 2073 01:47:26,155 --> 01:47:28,115 Det var intressant, eller hur? 2074 01:47:28,365 --> 01:47:30,284 Jag skulle kolla upp det där. 2075 01:47:30,784 --> 01:47:31,910 Vad är det? 2076 01:47:32,953 --> 01:47:36,165 - Okej, nu går vi. - Du måste stanna här. 2077 01:47:36,540 --> 01:47:39,751 Gör vad du kan för att rädda benet. 2078 01:47:40,210 --> 01:47:41,837 Jag är inte läkare. 2079 01:47:42,212 --> 01:47:44,339 Okej, dumjävel, jag vet det. 2080 01:47:44,590 --> 01:47:47,134 Men säg det till läkaren! Vad sägs om det? 2081 01:47:50,554 --> 01:47:53,599 Okej! Jag väntar här på dig. 2082 01:47:54,016 --> 01:47:55,642 Kasta ut mackan! 2083 01:47:55,851 --> 01:47:58,437 - Jag tar med den till dig! - Nej, kasta den! 2084 01:47:58,562 --> 01:47:59,897 Okej, kompis. 2085 01:48:00,564 --> 01:48:01,565 TVÅ VECKOR SENARE 2086 01:48:01,690 --> 01:48:02,691 För utmärkt service - 2087 01:48:02,816 --> 01:48:04,610 inspektör Shannon Mullins. 2088 01:48:20,501 --> 01:48:24,963 Heja, Shannon! Bra jobbat! 2089 01:48:29,760 --> 01:48:31,970 Håll upp den! Ja! 2090 01:48:43,941 --> 01:48:45,275 Ta fram pistolen! 2091 01:48:49,112 --> 01:48:50,781 Bara en liten tupplur. 2092 01:48:51,073 --> 01:48:53,450 Jag föreslår en tårtskål för Jason! 2093 01:48:53,659 --> 01:48:55,285 Ja! För Jason! 2094 01:48:55,536 --> 01:48:57,162 Kan jag få er uppmärksamhet? 2095 01:48:57,287 --> 01:48:59,623 Jag vill ge dig den här. Den var din farmors. 2096 01:48:59,748 --> 01:49:03,210 Hon hade varit stolt över att du tog hand om din bror. 2097 01:49:05,129 --> 01:49:06,922 - Så fint. - Ta ett foto. 2098 01:49:07,339 --> 01:49:11,051 - Ta ett foto! Kom igen! - Skämtar du? 2099 01:49:11,802 --> 01:49:13,095 "Dunkin' Jesus"? 2100 01:49:16,348 --> 01:49:17,808 Inga mobiltelefoner. 2101 01:49:18,600 --> 01:49:19,893 Nu, då? 2102 01:49:20,144 --> 01:49:22,563 Jaså, inte nu längre? Kom tillbaka! 2103 01:49:29,194 --> 01:49:30,612 Hej, det är jag. 2104 01:49:31,196 --> 01:49:34,366 Har du gjort dig hemmastadd? 2105 01:49:34,658 --> 01:49:38,620 Ja, de är så snälla. Jag ville ändå inte bli befordrad. 2106 01:49:38,954 --> 01:49:41,582 Jag är glad att jag är kvar där det händer nåt. 2107 01:49:41,707 --> 01:49:44,751 Vi har en massa busar att jaga här i Boston. 2108 01:49:45,002 --> 01:49:46,211 Ja, det har vi. 2109 01:49:46,545 --> 01:49:48,630 Fick du mitt paket? 2110 01:49:49,006 --> 01:49:53,135 Jag har inte öppnat det än. Förlåt. Din pappa har skickat nåt med. 2111 01:49:53,510 --> 01:49:55,804 Det är presentdag från Mullins. 2112 01:49:57,014 --> 01:49:58,056 Okej. 2113 01:49:58,348 --> 01:50:00,309 Jag signerade den på förstasidan. 2114 01:50:00,434 --> 01:50:02,478 Bröt du dig in i mitt hus igen? 2115 01:50:02,769 --> 01:50:04,146 Kanske, kanske inte. 2116 01:50:04,271 --> 01:50:05,939 Otroligt hur dörren öppnar sig av sig själv. 2117 01:50:06,064 --> 01:50:07,191 JÄVLA TÖNT 2118 01:50:07,316 --> 01:50:08,400 Jag ser. Jättekul. 2119 01:50:08,525 --> 01:50:11,528 Jag vet. Jag skämtade. Titta längst bak. 2120 01:50:11,653 --> 01:50:14,031 Jaha, du har alltså skrivit nåt elakt och - 2121 01:50:14,156 --> 01:50:15,866 nåt fullt med svordomar? 2122 01:50:16,200 --> 01:50:17,576 Okej, här är det. 2123 01:50:23,415 --> 01:50:26,168 Konstra inte till det. 2124 01:50:26,460 --> 01:50:29,505 Fosterunge, nu har du en syster. ...Mullins 2125 01:50:29,963 --> 01:50:31,381 Vi hörs, din tönt. 2126 01:50:31,507 --> 01:50:33,217 Det är du som är en tönt. 2127 01:50:33,675 --> 01:50:36,303 Okej. Nu blev det konstigt. Hej då. 2128 01:50:39,431 --> 01:50:41,391 Jag lämnade min bebis i bilen. 2129 01:51:03,580 --> 01:51:05,207 Det är nåt... 2130 01:51:05,415 --> 01:51:09,795 Det är nåt som jag tänkt på som har stört mig och... 2131 01:51:10,170 --> 01:51:11,713 Jag har nåt till dig. 2132 01:51:16,260 --> 01:51:17,928 Jag har hittat din vän. 2133 01:51:18,762 --> 01:51:20,722 - Pumpkin! - Häftigt, va? 2134 01:51:21,098 --> 01:51:22,391 Jag körde ända till New Jersey - 2135 01:51:22,516 --> 01:51:24,852 och körde runt och letade. 2136 01:51:25,185 --> 01:51:26,770 Jag höll på att ge upp - 2137 01:51:26,895 --> 01:51:29,982 när jag var hemma hos dig och hörde en liten klocka. 2138 01:51:30,190 --> 01:51:33,068 "Vänta nu", tänkte jag. Jag tittade in hos din granne - 2139 01:51:33,193 --> 01:51:35,320 och såg det här lilla aset på soffan. 2140 01:51:35,445 --> 01:51:38,657 Jag sa: "Du följer med mig, även om du vill följa med till henne." 2141 01:51:38,782 --> 01:51:40,075 Slogs han? 2142 01:51:40,284 --> 01:51:41,994 Ja, han slogs rätt vilt. 2143 01:51:42,202 --> 01:51:45,914 Men jag är glad att ni är återförenade. 2144 01:51:46,290 --> 01:51:48,584 Vilken överraskning, va? 2145 01:51:49,460 --> 01:51:51,420 Vilken överraskning, va? 2146 01:51:51,795 --> 01:51:53,505 Se var du är! 2147 01:51:54,298 --> 01:51:56,258 - Det var aldrig din katt, eller hur? - Nej. 2148 01:51:56,383 --> 01:51:59,344 Jävla skit. Sätt honom i lådan. Sätt honom i lådan! 2149 01:52:00,387 --> 01:52:03,182 - Kan du köra tillbaka honom? - Har jag nåt val? 2150 01:52:03,307 --> 01:52:06,685 - Se till att han får mycket vatten. - Sluta. 2151 01:52:06,810 --> 01:52:07,853 Han gillar att mysa. 2152 01:52:07,978 --> 01:52:09,062 Akta så jag inte sätter ner katten och slår dig. 2153 01:56:57,434 --> 01:56:59,478 Översättning: Karin Tengroth, DDS Ansvarig utgivare: Hansi Mandoki