1
00:00:57,065 --> 00:01:01,152
Oho... Lunta oli vain vähän
kun menimme sisään.
2
00:01:01,277 --> 00:01:03,488
Tosi kaunista.
3
00:01:28,805 --> 00:01:31,057
Tuo riittää jo!
4
00:01:33,810 --> 00:01:36,229
Sormet ovat ihan tunnottomat.
5
00:01:38,940 --> 00:01:41,109
Kiitos.
6
00:01:52,912 --> 00:01:55,206
Meat Loaf...
7
00:01:58,459 --> 00:02:00,920
Et voi pitää tästä laulusta.
8
00:02:06,634 --> 00:02:09,012
Sammuta se.
9
00:02:16,185 --> 00:02:19,772
Nain mauttoman miehen,
lopeta jo!
10
00:02:19,897 --> 00:02:23,443
Rakastat sitä, myönnä pois.
- Lopeta!
11
00:02:24,444 --> 00:02:27,530
Rakastat tätä laulua.
- Voi, Leo...
12
00:02:28,614 --> 00:02:34,787
Minulla on teoria, jonka mukaan
autossa tulee varmasti raskaaksi.
13
00:02:37,623 --> 00:02:39,709
Mitä?
14
00:02:41,627 --> 00:02:44,130
Minullakin on teoria.
15
00:02:44,255 --> 00:02:46,466
Teoriani liittyy hetkiin.
16
00:02:47,550 --> 00:02:49,844
Törmäyshetkiin.
17
00:03:27,507 --> 00:03:32,428
PERUSTUU TOSITAPAHTUMllN
18
00:03:46,693 --> 00:03:50,279
Teoriani mukaan
nämä törmäyshetket -
19
00:03:50,405 --> 00:03:55,034
voimakkaat välähdykset,
jotka mullistavat elämämme -
20
00:03:55,159 --> 00:03:57,870
määrittävät lopulta meidät.
21
00:03:57,996 --> 00:04:00,039
NELJÄ VUOTTA AIKAISEMMIN
22
00:04:02,667 --> 00:04:05,128
Kiitos.
- Seuraava.
23
00:04:11,759 --> 00:04:16,889
Yksi kaikkien aikojen
suosikkihetkistäni.
24
00:04:23,354 --> 00:04:25,606
Unohdit lupasi.
25
00:04:25,732 --> 00:04:31,738
Tulen tänne kahden tunnin jonon
takia. Lupa on pelkkä bonus.
26
00:04:35,533 --> 00:04:38,828
Taideinstituutti...
Oletko töissä siellä?
27
00:04:40,038 --> 00:04:42,206
En, olen opiskelija.
28
00:04:45,668 --> 00:04:49,505
Minä olen Paige.
- Anteeksi. Leo.
29
00:04:49,630 --> 00:04:52,508
Kiitos tästä, Leo.
30
00:04:53,676 --> 00:04:57,597
Huomasin muuten
ihan viattomasti -
31
00:04:57,722 --> 00:05:00,350
että meillä on sama AP-alue.
32
00:05:00,475 --> 00:05:03,102
Ihanko totta?
- Kyllä.
33
00:05:05,021 --> 00:05:09,233
Sinulla on hyvä havaintokyky.
- Totta.
34
00:05:09,359 --> 00:05:14,030
Mikä on AP-alue?
- Asukaspysäköintialue.
35
00:05:16,407 --> 00:05:21,996
Sehän kuulostaa läheiseltä.
- Totta.
36
00:05:26,084 --> 00:05:32,131
Minusta me olemme
ansainneet käydä yhdellä.
37
00:05:32,256 --> 00:05:35,969
Kun kerran
alueemmekin ovat samat.
38
00:05:39,847 --> 00:05:41,975
Selvä.
- Niinkö?
39
00:05:44,435 --> 00:05:46,604
Selvä on sitten.
40
00:05:50,024 --> 00:05:52,068
Sinun jälkeesi.
41
00:05:59,200 --> 00:06:01,953
Valitse käsi.
- Tuo.
42
00:06:26,311 --> 00:06:28,354
Sanokaa jos haluatte muuta.
43
00:06:45,955 --> 00:06:49,459
"Nenääsi varten.
Päätäsi varten."
44
00:06:51,669 --> 00:06:53,880
"Sydäntäsi varten."
45
00:06:59,302 --> 00:07:01,804
"Myöhemmin käytettäväksi."
46
00:07:37,382 --> 00:07:39,676
Pieraisitko sinä?
- En.
47
00:07:42,595 --> 00:07:44,639
Ehkä vähän.
48
00:07:49,894 --> 00:07:52,855
Tuo on tosi sairasta.
49
00:07:52,981 --> 00:07:56,317
Ja silti romanttista.
50
00:07:56,442 --> 00:08:00,279
Olen niin rakastunut sinuun,
että se on ihan hullua.
51
00:08:04,784 --> 00:08:08,204
Vaimollanne on
kallonsisäinen verenvuoto.
52
00:08:08,329 --> 00:08:12,250
Aivovamman saaneet potilaat
pidetään koomassa -
53
00:08:12,375 --> 00:08:18,464
jotta aivot saavat toipua
turvotuksen laskiessa.
54
00:08:18,589 --> 00:08:21,384
Sitten heidät
herätetään vähitellen.
55
00:08:21,509 --> 00:08:26,681
Jokainen meistä on kaikkien
kokemiemme hetkien summa -
56
00:08:27,807 --> 00:08:30,852
kaikkien tuntemiemme
ihmisten kanssa.
57
00:08:43,448 --> 00:08:46,659
Niistä hetkistä
muodostuu historiamme.
58
00:08:46,868 --> 00:08:50,246
Kuin ikioma muistojen hittilista -
59
00:08:50,371 --> 00:08:54,500
jota soitamme yhä uudelleen
mielessämme.
60
00:08:59,505 --> 00:09:01,966
Eikö sinulla ole nälkä?
61
00:09:02,091 --> 00:09:06,888
Hei. Mitä sinä teet?
- En mitään.
62
00:09:07,013 --> 00:09:09,641
Etkö? Mikä tuo on?
- Ei mitään.
63
00:09:10,767 --> 00:09:15,396
Ruoka on valmista! Jos ruokit
sitä kirppusäkkiä, se palaa.
64
00:09:15,521 --> 00:09:20,401
Olen allerginen. - Kuten väität
olevasi allerginen korianterille?
65
00:09:20,526 --> 00:09:23,821
En pidä siitä.
- Et silti ole allerginen.
66
00:09:23,946 --> 00:09:28,493
Ostin mansikoita torilta.
- Ruokaostokset ovat paha merkki.
67
00:09:28,618 --> 00:09:33,373
Silloin asia on selvä. - Pidän
Paigesta. Hän on kuin maskotti.
68
00:09:33,498 --> 00:09:37,543
Kiitos... kai.
- Mieluummin hän kuin se hilleri.
69
00:09:37,669 --> 00:09:41,422
Hänen kahvinsa on hyvää.
Pidetään hänet. - Kiitos.
70
00:09:42,507 --> 00:09:45,468
MUUTA?
71
00:09:45,593 --> 00:09:48,137
Mitä tuo oikein tarkoittaa?
72
00:09:56,354 --> 00:09:58,648
Mitä minä sanoin?
- Kyllä.
73
00:10:02,276 --> 00:10:05,530
Lupaan auttaa sinua
rakastamaan elämää.
74
00:10:05,655 --> 00:10:07,782
Olen hellä sinulle -
75
00:10:07,907 --> 00:10:11,119
sekä kärsivällinen rakkaudessa.
76
00:10:11,244 --> 00:10:16,040
Puhun kun sanoja kaivataan
ja vaikenen tarvittaessa.
77
00:10:17,625 --> 00:10:21,462
Ymmärrän että olemme
eri mieltä samettikakusta.
78
00:10:22,797 --> 00:10:26,801
Ja elän sydämesi lämmössä
kutsuen sitä kodiksi.
79
00:10:27,927 --> 00:10:32,015
Asetit riman aika korkealle.
80
00:10:32,140 --> 00:10:36,602
Kirjoititko vihkivalasi
ruokalistaan? - Kyllä. Miten niin?
81
00:10:45,695 --> 00:10:49,490
Lupaan rakastaa sinua kiihkeästi -
82
00:10:49,615 --> 00:10:53,119
kaikissa muodoissasi,
nyt ja ikuisesti.
83
00:10:54,203 --> 00:10:59,042
Lupaan etten ikinä unohda, että
tämä on ainutkertainen rakkaus.
84
00:11:00,877 --> 00:11:05,590
Ja tiedän aina
syvällä sisimmässäni -
85
00:11:05,798 --> 00:11:10,094
että vaikka haasteet
voivat erottaa meidät -
86
00:11:11,179 --> 00:11:13,931
löydämme aina keinon
olla yhdessä.
87
00:11:17,477 --> 00:11:22,899
Tahdotteko ottaa toisenne
aviopuolisoiksi? - Tahdon.
88
00:11:24,734 --> 00:11:27,362
Tahdon.
89
00:11:27,487 --> 00:11:32,659
Illinois'n osavaltion
minulle suomin valtuuksin...
90
00:11:32,784 --> 00:11:38,122
Vartijat... Julistan teidät avio-
puolisoiksi ja parhaiksi ystäviksi.
91
00:11:49,008 --> 00:11:51,052
CHICAGON TAIDEINSTITUUTTI
92
00:12:35,513 --> 00:12:39,183
Minulla on yksi teos.
Vain yksi.
93
00:12:40,643 --> 00:12:44,397
Se ei onnistu.
Minä en...
94
00:12:45,732 --> 00:12:49,652
Voi luoja...
- Hyvin se menee.
95
00:12:49,777 --> 00:12:53,573
Minun pitää ilmoittaa heille,
etten pysty siihen.
96
00:12:56,784 --> 00:12:58,953
Mennään sänkyyn.
97
00:13:00,121 --> 00:13:03,166
Tule nyt, tiedän että haluat sitä.
- Älä...
98
00:13:04,876 --> 00:13:07,837
Älä! Lopeta!
99
00:13:13,718 --> 00:13:16,429
Lopeta!
- Hyvä on.
100
00:13:17,639 --> 00:13:21,351
Tuo edistyy hyvin.
101
00:13:21,476 --> 00:13:26,648
Tiedän ettei se ole valmis,
mutta näen jo sen tunnelman.
102
00:13:26,773 --> 00:13:31,444
Ihan kuin
siinä olisi pimennysverho.
103
00:13:31,569 --> 00:13:36,240
Ja kilpaileva valoelementti
on tuossa.
104
00:13:36,366 --> 00:13:40,286
Se on abstrakti, mutta
minusta siinä on jo nyt voimaa.
105
00:13:43,456 --> 00:13:47,126
Mitä?
- Sinä rakastat minua.
106
00:13:48,419 --> 00:13:51,881
Niin rakastankin.
- Tiedän sen.
107
00:13:53,299 --> 00:13:58,763
Tämä nimittäin on minun teokseni
ja tuossa on ylimääräiset.
108
00:14:00,974 --> 00:14:03,267
Säästän ne nyt.
109
00:14:42,265 --> 00:14:45,935
Hetki täysin fyysistä, henkistä -
110
00:14:47,270 --> 00:14:49,564
ja kaikkea muutakin rakkautta.
111
00:14:56,904 --> 00:15:01,326
Älä mene liian lähelle.
Hän on vähän pökerryksissä -
112
00:15:01,451 --> 00:15:04,537
joten annetaan
hänen olla rauhassa.
113
00:15:04,662 --> 00:15:06,748
Hei.
114
00:15:14,797 --> 00:15:16,924
Ihanaa nähdä sinua.
115
00:15:20,136 --> 00:15:23,348
Paige?
Ei ole mitään hätää.
116
00:15:23,473 --> 00:15:26,893
Olet sairaalassa.
Olit autokolarissa.
117
00:15:27,018 --> 00:15:31,814
Löit pääsi, mutta olet kunnossa.
Pidimme sinut unessa.
118
00:15:31,939 --> 00:15:35,360
Miten sinä voit?
119
00:15:35,485 --> 00:15:37,612
Päähän sattuu.
120
00:15:38,946 --> 00:15:42,450
Se on ihan normaalia.
Haen sinulle lääkettä.
121
00:15:42,575 --> 00:15:45,536
Loukkaantuiko joku muu, tohtori?
122
00:15:53,753 --> 00:15:57,465
Paige, kai tiedät kuka minä olen?
- Tiedän.
123
00:15:57,590 --> 00:15:59,759
Olet minun lääkärini.
124
00:16:17,110 --> 00:16:19,320
Olen sinun aviomiehesi.
125
00:16:23,700 --> 00:16:25,785
Paige?
126
00:16:43,761 --> 00:16:49,309
Tilanteen piti olla hyvä.
- Aivovammat ovat hankalia.
127
00:16:49,434 --> 00:16:53,855
Kudosten paine kalloa vasten
voi aiheuttaa vammoja.
128
00:16:53,980 --> 00:16:56,649
Vammoja?
Hän ei muista minua.
129
00:16:56,774 --> 00:17:02,196
Turvotus voi aiheuttaa
sekavuutta ja muistihäiriöitä.
130
00:17:02,322 --> 00:17:05,616
Mitä?
- Se on ihan normaalia.
131
00:17:12,915 --> 00:17:15,168
Se on siis minun teoriani.
132
00:17:15,293 --> 00:17:18,630
Nämä törmäyshetket
määrittelevät meidät.
133
00:17:21,507 --> 00:17:25,720
En koskaan ajatellut sitä,
että mitä jos jonain päivänä -
134
00:17:25,845 --> 00:17:28,556
et pysty enää muistamaan niitä?
135
00:17:44,197 --> 00:17:47,158
Hei.
- Mitä sinä puuhaat?
136
00:17:47,283 --> 00:17:50,828
Nukun.
- Aivan.
137
00:17:52,330 --> 00:17:55,541
Toin sinulle vaatteita.
- Kiitos.
138
00:18:00,630 --> 00:18:03,508
On vähän nälkä.
- Selvä.
139
00:18:06,970 --> 00:18:09,138
Tule.
140
00:18:10,974 --> 00:18:16,729
Halusin vain tarkistaa
pari asiaa minusta. Tai meistä.
141
00:18:18,439 --> 00:18:21,109
Olemme siis naimisissa.
- Kyllä.
142
00:18:21,234 --> 00:18:25,947
Ja minulla on outo kampaus.
- Ei nyt sentään.
143
00:18:26,072 --> 00:18:30,827
Käytit mieluummin
kaiken ajan ateljeessasi.
144
00:18:30,952 --> 00:18:34,122
Ateljeessani?
Miksi minulla on ateljee?
145
00:18:36,165 --> 00:18:40,086
Olet taiteilija, kuvanveistäjä.
Todella hyvä.
146
00:18:41,337 --> 00:18:46,259
Teet neljä teosta Tribune Towerin
aulaan, mikä on iso juttu.
147
00:18:46,384 --> 00:18:48,720
Kaikki halusivat sen työn -
148
00:18:48,845 --> 00:18:53,349
mutta MCA: n 12 x 12 -näyttelysi
oli niin hieno, että sait sen.
149
00:18:53,474 --> 00:18:57,478
Entä oikeustieteen tutkintoni?
150
00:18:57,603 --> 00:19:02,400
Eikö minulla ole sitä?
- Pari opintopistettä taisi puuttua.
151
00:19:04,819 --> 00:19:08,823
Halusin taiteilijaksi
viimeksi lukiossa.
152
00:19:12,076 --> 00:19:15,413
Pidä sitä hyvänä asiana.
- Pahaa aivovammaa?
153
00:19:15,538 --> 00:19:17,832
Olet idiootti.
154
00:19:17,957 --> 00:19:21,169
Hän ei muista,
mitä kaikkea typerää teit.
155
00:19:21,294 --> 00:19:24,005
Aloitat alusta.
- Olen huolissani.
156
00:19:24,130 --> 00:19:28,051
Miten hän muistaa
rakastavansa sinua?
157
00:19:28,176 --> 00:19:32,305
Hämmästyin hänen valinnastaan.
- Olet entistä pahempi.
158
00:19:33,681 --> 00:19:36,434
Te olette loistava tukijoukko.
159
00:19:37,518 --> 00:19:42,732
Mitä jos hän ei muista minua?
Mitä minä sitten teen?
160
00:19:47,278 --> 00:19:50,823
Kyllä hän muistaa sinut.
Ja meidät.
161
00:19:50,948 --> 00:19:53,076
Me olemme hänen perheensä.
162
00:19:55,411 --> 00:19:57,455
Olet ihan oikeassa.
163
00:20:18,685 --> 00:20:22,271
Vaimoni Paige Collins
oli tuossa vielä eilen.
164
00:20:22,397 --> 00:20:27,360
Hänet siirrettiin VIP-kerrokseen.
- Kuulostaa kalliilta.
165
00:20:27,485 --> 00:20:32,949
Se on lahjoittajan siipi. Hissillä
toiseen kerrokseen ja oikealle.
166
00:20:38,413 --> 00:20:40,832
Pitkäaikaismuisti toimii -
167
00:20:40,957 --> 00:20:45,670
ja uskon muistin
paranevan ajan myötä.
168
00:20:45,795 --> 00:20:48,589
Herra Collins,
hyvä että tulitte.
169
00:20:50,925 --> 00:20:54,637
Tämä tuntuu omituiselta.
Olen Leo, Paigen mies.
170
00:20:54,762 --> 00:20:58,516
Tiedätkö miten hämmentävää
oli kuulla muualta -
171
00:20:58,641 --> 00:21:03,688
että tyttäremme on ollut viikkoja
tehohoidossa tietämättämme?
172
00:21:03,813 --> 00:21:06,983
Sinun olisi pitänyt soittaa.
- Anteeksi.
173
00:21:08,109 --> 00:21:12,405
Etkö ole koskaan tavannut
vanhempiani? Minkä takia?
174
00:21:12,530 --> 00:21:15,283
Mitä seuraavaksi tapahtuu,
tohtori?
175
00:21:15,408 --> 00:21:19,620
Olisi hyvä palata normaalielämään
mahdollisimman pian.
176
00:21:19,746 --> 00:21:23,916
Paige alkaa käydä
neuropsykologin luona.
177
00:21:24,042 --> 00:21:27,754
Varmistan että hän saa
parhaan mahdollisen hoidon.
178
00:21:27,879 --> 00:21:33,635
Huolehdin sinusta. - Äiti laittaa
huoneesi kuntoon, otan vapaata.
179
00:21:34,844 --> 00:21:38,431
Ei millään pahalla,
koska arvostamme tarjousta -
180
00:21:38,556 --> 00:21:43,144
mutta lääkärin mukaan Paigen
pitää palata normaalielämään.
181
00:21:43,269 --> 00:21:47,607
Se tarkoittaa elämää minun
kanssani. - Hän ei muista sitä.
182
00:21:47,732 --> 00:21:50,360
Lääkärihän sanoi niin.
183
00:21:50,485 --> 00:21:53,196
Hän sanoi,
että Paige voi muistaa sen.
184
00:21:53,321 --> 00:21:58,284
Hän voi tulla kotiin ja toipua
tuttujen seurassa. - Ja rakkaiden.
185
00:21:58,409 --> 00:22:00,578
Haluamme Paigen parasta.
186
00:22:00,703 --> 00:22:03,122
Ette kysy sitä häneltä.
- Mutta...
187
00:22:03,247 --> 00:22:06,459
Lakatkaa kiistelemästä!
188
00:22:07,710 --> 00:22:11,422
Asiaa ei tarvitse päättää nyt.
189
00:22:11,547 --> 00:22:16,177
Menkää kotiin lepäämään.
Se tulee varmasti tarpeeseen.
190
00:22:16,302 --> 00:22:19,931
Miten et ole tavannut perhettäni?
191
00:22:20,056 --> 00:22:23,226
Et ole puhunut
heidän kanssaan vuosiin.
192
00:22:24,352 --> 00:22:27,855
Miksi lakkaisin
puhumasta perheelleni?
193
00:22:27,981 --> 00:22:31,693
Se tapahtui ennen meitä.
- Emmekö me puhuneet siitä?
194
00:22:31,818 --> 00:22:36,155
Ei, kyllä me puhuimme siitä.
- No?
195
00:22:37,240 --> 00:22:41,536
Halusit muuttaa tänne
ja opiskella taideinstituutissa.
196
00:22:42,620 --> 00:22:45,832
Isäsi vaati,
että jatkat lakiopintoja.
197
00:22:45,957 --> 00:22:50,044
Hänellä oli
aika jyrkkä mielipide asiasta.
198
00:22:50,169 --> 00:22:53,006
Se vain paheni siitä eteenpäin.
199
00:22:53,131 --> 00:22:56,175
Muistan että
olin oikeustieteellisessä -
200
00:22:56,301 --> 00:22:58,970
ja kihloissa Jeremyn kanssa.
201
00:23:02,307 --> 00:23:05,101
En minä tiedä...
202
00:23:12,233 --> 00:23:16,446
Paige! Kulta...
203
00:23:17,030 --> 00:23:20,241
Juuri nyt olisi parasta -
204
00:23:20,366 --> 00:23:24,245
jatkaa elämää minun kanssani.
205
00:23:24,370 --> 00:23:27,498
Lääkärin mukaan
se auttaisi toipumista.
206
00:23:27,624 --> 00:23:30,001
Enhän minä tunne sinua.
207
00:23:30,126 --> 00:23:34,088
Pitäisikö hypätä autoon
ja asua sinun kotonasi?
208
00:23:34,213 --> 00:23:37,425
Se on meidän.
- Mikään ei kerro rakkaudesta.
209
00:23:37,550 --> 00:23:41,095
Entä avioliitto?
- Siihen voi olla monia syitä.
210
00:23:41,220 --> 00:23:45,016
Mitä esimerkiksi?
- Oleskelulupa.
211
00:23:45,141 --> 00:23:47,852
Olen Cincinnatista.
212
00:23:47,977 --> 00:23:52,649
Pidinkö minä päiväkirjaa?
- Et tietääkseni.
213
00:24:07,830 --> 00:24:10,541
Hän ei kai löytänyt
tämän parempia.
214
00:24:12,919 --> 00:24:16,005
Se kelpaa hyvin.
Lähdemme vain kotiin.
215
00:24:16,130 --> 00:24:18,466
Se on kamala.
- Paige?
216
00:24:18,591 --> 00:24:23,179
Kuulin että lähdet täältä vihdoin.
- Niin kuulemma.
217
00:24:25,598 --> 00:24:29,060
Et saa ajaa
ennen kuin annan luvan.
218
00:24:29,185 --> 00:24:32,563
Muuten tapaamme
vasta 4 - 6 viikon kuluttua.
219
00:24:32,689 --> 00:24:36,067
Kiitos paljon.
- Kiitos kaikesta.
220
00:24:36,192 --> 00:24:40,947
Lähdetään. - Odottakaa. Minulla
on viesti ennen onnettomuutta.
221
00:24:42,573 --> 00:24:47,161
Halusit todisteita.
- Kuunnellaan se sitten.
222
00:24:48,413 --> 00:24:53,459
Hei, kulta. Anteeksi
että olen vielä ateljeessa.
223
00:24:53,584 --> 00:24:57,714
Kaipaan sinua niin, että
veistokset näyttävät sinulta.
224
00:24:57,839 --> 00:25:00,008
Mitä teet illalla?
225
00:25:00,133 --> 00:25:04,053
Kaipaan vähän Leo-aikaa,
mikäli ymmärrät.
226
00:25:05,263 --> 00:25:09,267
Soita minulle.
227
00:25:09,392 --> 00:25:11,602
Rakastan sinua.
228
00:25:13,896 --> 00:25:19,319
Kuunnellessani sen nyt tuntuu
siltä, ettei se todista mitään.
229
00:25:19,444 --> 00:25:22,447
Ei, se on söpö viesti.
230
00:25:22,572 --> 00:25:25,908
Kuulostan... onnelliselta.
231
00:25:28,202 --> 00:25:30,872
Mieti asiaa.
232
00:25:30,997 --> 00:25:35,543
Lopetit opinnot,
purit kihlauksen ja muutit tänne.
233
00:25:35,668 --> 00:25:39,672
Teit ne päätökset
kauan ennen kuin tapasit minut.
234
00:25:39,797 --> 00:25:45,970
Sinun tulee kunnioittaa niitä
päätöksiä ainakin toistaiseksi.
235
00:25:48,681 --> 00:25:51,142
Se on virhe, Paige.
236
00:25:51,267 --> 00:25:53,478
Lupaan huolehtia hänestä.
237
00:25:54,604 --> 00:25:57,899
Lähdetään kotiin.
238
00:25:58,024 --> 00:26:00,318
Tehdään tämä yhdessä.
239
00:26:06,741 --> 00:26:09,118
Voisin kai kokeilla sitä -
240
00:26:10,203 --> 00:26:13,915
nähdäkseni
auttaako se muistin suhteen.
241
00:26:14,040 --> 00:26:17,377
Voin aina tulla kotiin,
jos muutan mieleni.
242
00:26:18,461 --> 00:26:21,714
Täytyyhän avioliittoon
olla jokin syy.
243
00:26:21,839 --> 00:26:25,426
Tukesi on varovaista.
- Se kelpaa silti minulle.
244
00:26:35,103 --> 00:26:37,146
Näytän ihan omituiselta.
245
00:26:38,606 --> 00:26:40,858
Minusta sinä näytät hyvältä.
246
00:26:46,239 --> 00:26:49,325
Missä me asumme?
- Pohjoispuolella.
247
00:26:53,830 --> 00:26:56,874
Kuka on presidentti?
- USA: nko?
248
00:26:58,501 --> 00:27:02,005
Obama.
- Se senaattori vai?
249
00:27:03,673 --> 00:27:06,926
Niin. Äänestit häntä.
- Äänestinkö?
250
00:27:20,189 --> 00:27:22,233
Tervetuloa kotiin.
251
00:27:24,694 --> 00:27:27,071
Sinun jälkeesi.
252
00:27:32,785 --> 00:27:34,912
Yllätys!
253
00:27:39,292 --> 00:27:41,336
Ihanaa nähdä sinua.
254
00:27:41,461 --> 00:27:44,839
Kävimme sairaalassa joka päivä.
255
00:27:44,964 --> 00:27:48,217
Joka päivä.
- Meillä oli ikävä sinua.
256
00:27:48,343 --> 00:27:53,348
Oletan että me olemme läheiset.
- Minä olen Sonia.
257
00:27:54,474 --> 00:27:57,935
Tässä on poikaystäväni Kyle.
- Hei, Paige.
258
00:27:58,061 --> 00:28:00,980
Tässä on Jim.
- Näytät hyvältä.
259
00:28:01,105 --> 00:28:05,693
Ja Lily.
- Kuntoilitko sinä sairaalassa?
260
00:28:05,818 --> 00:28:10,573
Ja Josh.
- Minä... Anteeksi nyt.
261
00:28:16,329 --> 00:28:21,125
Kiitos kun tulitte. Sääli että se
päättyi näin pian. - Ei se mitään.
262
00:28:49,821 --> 00:28:53,199
Oletko kunnossa?
- Mitä luulisit?
263
00:28:54,742 --> 00:28:58,496
Tiedän että se on raskasta.
- Ei...
264
00:28:59,747 --> 00:29:04,085
Raskasta olisi se,
että tulen kotiin -
265
00:29:04,210 --> 00:29:08,840
vieraaseen asuntoon
miehen kanssa, jota en tunne.
266
00:29:08,965 --> 00:29:12,051
Se olisi ollut raskasta.
267
00:29:12,176 --> 00:29:16,139
Mutta kun tulee lisäksi kotiin,
joka on täynnä ihmisiä -
268
00:29:16,264 --> 00:29:20,226
nykimässä ja halaamassa minua,
itkemässä -
269
00:29:20,351 --> 00:29:24,605
ja puhumassa asioista, joita
en muista. Se ei ole raskasta.
270
00:29:24,731 --> 00:29:28,776
Se on ihan täyttä paskaa.
- Olet oikeassa.
271
00:29:28,901 --> 00:29:32,780
Tänne piti tulla vain pari ihmistä.
- Mene pois.
272
00:29:37,660 --> 00:29:43,625
Paige, olen pahoillani... - Etkö
tosiaankaan jätä minua rauhaan?
273
00:29:43,750 --> 00:29:46,461
Anteeksi.
- Anteeksi.
274
00:29:46,586 --> 00:29:48,630
Totta kai minä lähden.
275
00:29:52,967 --> 00:29:55,011
Anna anteeksi.
276
00:30:42,308 --> 00:30:45,186
Voi ei...
Äiti tappaa minut.
277
00:31:04,122 --> 00:31:06,416
Huomenta.
- Huomenta...
278
00:31:07,500 --> 00:31:09,585
Mitä?
- Et koputtanut!
279
00:31:10,670 --> 00:31:15,091
Se on tapa, anteeksi.
Olet nähnyt sen ennenkin.
280
00:31:19,262 --> 00:31:23,224
Tämä ei ole hauskaa.
Sinun pitää koputtaa. - Anteeksi.
281
00:31:40,450 --> 00:31:42,702
Näytät kivalta.
- Niinkö?
282
00:31:44,203 --> 00:31:48,541
Tämä on ainoa vaatteeni,
jossa viihdyn.
283
00:31:48,666 --> 00:31:50,960
Se on oikeastaan minun.
284
00:31:52,503 --> 00:31:54,631
Ei se haittaa.
285
00:32:02,263 --> 00:32:06,351
Mitä? Katsot minua
kuin eläintarhan eläintä.
286
00:32:08,311 --> 00:32:11,105
Anteeksi.
Tämä on outoa minullekin.
287
00:32:16,319 --> 00:32:21,366
Onko aamiainen aina tällainen?
- Se on anteeksipyyntö eilisestä.
288
00:32:21,491 --> 00:32:26,371
Se oli typerää, en ajatellut.
- Olen pahoillani, minä...
289
00:32:28,498 --> 00:32:32,877
En halua, että huolehdit minusta.
Elä normaalia elämääsi.
290
00:32:35,380 --> 00:32:38,883
Käytkö töissä?
Onko sinulla työpaikka?
291
00:32:39,008 --> 00:32:42,303
On. Mikäli yritykseni
ei ole mennyt nurin.
292
00:32:43,388 --> 00:32:47,725
Omistan äänitysstudion.
- Kiva juttu.
293
00:32:52,313 --> 00:32:56,192
Millainen elämä minulla on?
Mitä teen kaiket päivät?
294
00:32:59,904 --> 00:33:02,740
Yleensä sinä keität kahvin.
- Selvä.
295
00:33:02,865 --> 00:33:05,660
Ei, minä hoidan sen.
Keitin sitä jo.
296
00:33:08,746 --> 00:33:12,250
Ja sitten sinä...
Älä, se on minulle.
297
00:33:12,375 --> 00:33:14,627
Et syö lihaa.
298
00:33:19,090 --> 00:33:24,387
Sitten luet sähköpostit
ja maksat laskut.
299
00:33:24,512 --> 00:33:29,809
Et varmaan muista
salasanoja ja tilinumeroita.
300
00:33:29,934 --> 00:33:31,978
Minä voin tehdä sen.
301
00:33:33,229 --> 00:33:36,065
Sitten menet ateljeehen.
302
00:33:36,190 --> 00:33:39,152
Voin näyttää,
mitä sinulla on työn alla.
303
00:33:39,277 --> 00:33:42,405
Ei meidän tarvitse
käydä kaikkea läpi nyt.
304
00:33:42,530 --> 00:33:47,702
Mene töihin. Tehdään
muistikortteja sitten myöhemmin.
305
00:33:50,330 --> 00:33:53,124
Oletko varma?
- Olen.
306
00:33:55,251 --> 00:34:01,174
Tässä on avaimet ja puhelin.
307
00:34:01,299 --> 00:34:05,970
Jos tarvitset minua,
numeroni ovat siinä.
308
00:34:09,891 --> 00:34:13,519
Selvä on sitten.
- Hauskaa päivää!
309
00:34:37,085 --> 00:34:40,338
Hei, Lil.
Kerro mitä on tapahtunut.
310
00:34:40,463 --> 00:34:45,301
Se tyyppi, jolla on teräväkärkiset
kengät, on huono suutelemaan.
311
00:34:47,679 --> 00:34:50,682
Oikeastaan tämä on
ollut yhtä helvettiä.
312
00:34:50,807 --> 00:34:55,395
Eilen oli tuplabuukkaus.
- On hyvä, jos on liikaa asiakkaita.
313
00:34:55,520 --> 00:34:59,899
Kun on vain yksi studio,
ei voi ottaa molempia.
314
00:35:00,024 --> 00:35:05,989
Dune-mainostoimisto lähti Sound-
spaceen. - Sehän on suuri asiakas.
315
00:35:07,073 --> 00:35:10,743
Sen pitäisi olla aina etusijalla.
Tiedät sen.
316
00:35:13,579 --> 00:35:18,710
En voi hoitaa äänityksiä
kaiken muun ohella.
317
00:35:18,835 --> 00:35:23,631
Minulla oli hyvä syy olla poissa.
- Tiedän, en ole vihainen.
318
00:35:23,756 --> 00:35:27,927
Se oli vain paska homma.
- Olen nyt palannut.
319
00:35:31,931 --> 00:35:34,851
Miten hän voi?
- Hän on toipumassa.
320
00:35:36,394 --> 00:35:38,896
Hän...
Kiitos kysymästä.
321
00:35:40,523 --> 00:35:45,236
Kyllä se siitä.
- Selvä. Hyvä.
322
00:35:47,488 --> 00:35:51,451
Tuletko puoli neljän tapaamiseen?
- Totta kai.
323
00:35:51,576 --> 00:35:56,623
Käyn kotona vaihtamassa asua ja
tapaan Paigen, mutta tulen kyllä.
324
00:36:07,717 --> 00:36:09,761
LISÄÄ TODISTEITA
325
00:36:10,803 --> 00:36:14,599
Lupaan auttaa sinua
rakastamaan elämää.
326
00:36:14,724 --> 00:36:17,185
Olen hellä sinulle -
327
00:36:17,310 --> 00:36:20,355
sekä kärsivällinen rakkaudessa.
328
00:36:20,480 --> 00:36:25,485
Puhun kun sanoja kaivataan
ja vaikenen tarvittaessa.
329
00:36:25,610 --> 00:36:30,073
Ymmärrän että olemme
eri mieltä samettikakusta.
330
00:36:30,198 --> 00:36:34,702
Ja elän sydämesi lämmössä
kutsuen sitä kodiksi.
331
00:36:34,827 --> 00:36:40,625
Kirjoititko vihkivalasi
ruokalistaan? - Omituista...
332
00:36:40,750 --> 00:36:43,336
Lupaan rakastaa sinua kiihkeästi-
333
00:36:43,461 --> 00:36:46,923
kaikissa muodoissasi,
nytja ikuisesti.
334
00:36:47,048 --> 00:36:51,928
Lupaan etten ikinä unohda, että
tämä on ainutkertainen rakkaus.
335
00:36:52,053 --> 00:36:55,556
Ja tiedän aina
syvällä sisimmässäni-
336
00:36:55,682 --> 00:36:58,935
että vaikka haasteet
voivat erottaa meidät -
337
00:36:59,060 --> 00:37:02,563
löydämme aina keinon
olla yhdessä.
338
00:37:16,202 --> 00:37:18,371
Hei.
339
00:37:19,998 --> 00:37:24,294
Otan yhden tuollaisen.
340
00:37:24,419 --> 00:37:28,715
Etkö ota sitä mitä aina?
- Onko minulla sellainen?
341
00:37:28,840 --> 00:37:31,175
Se sopii oikein hyvin.
342
00:37:34,637 --> 00:37:37,056
Ole hyvä.
- Kiitos.
343
00:37:40,476 --> 00:37:42,562
Kiitos.
344
00:37:58,745 --> 00:38:00,371
Paige?
345
00:38:24,520 --> 00:38:29,067
Miten voin auttaa?
- Voisinko lainata puhelinta?
346
00:38:30,943 --> 00:38:34,697
Haloo? Hei, Lil.
Tiedän että kello on puoli neljä.
347
00:38:34,822 --> 00:38:37,867
En voi,
minun täytyy etsiä Paige.
348
00:38:37,992 --> 00:38:40,036
Ei.
En tiedä, keksi jotain.
349
00:38:43,247 --> 00:38:47,126
Anteeksi, en tiennyt ketään
muutakaan. - Tule autoon.
350
00:38:48,211 --> 00:38:50,254
Voi sinua...
351
00:38:52,048 --> 00:38:54,092
Oletko kunnossa?
- Olen.
352
00:39:04,644 --> 00:39:07,271
Hei!
353
00:39:07,397 --> 00:39:10,066
Missä sinä olit?
Aloin jo huolestua.
354
00:39:10,191 --> 00:39:14,946
Pelkäsin että jotain oli sattunut.
- Minä eksyin, fyysisesti.
355
00:39:15,071 --> 00:39:18,866
Ja kai henkisestikin.
- Olisit soittanut minulle.
356
00:39:18,992 --> 00:39:23,746
Unohdin puhelimen
enkä muista numeroasi ulkoa -
357
00:39:23,871 --> 00:39:27,917
joten soitin äidille.
Vietimme päivän yhdessä.
358
00:39:28,042 --> 00:39:33,715
Hän kutsui meidät päivälliselle
tänä iltana. - Päivälliselle?
359
00:39:36,592 --> 00:39:41,139
Ei sinun tarvitse tulla.
- Et saa ajaa, joten on pakko tulla.
360
00:39:41,264 --> 00:39:43,891
Mutta ei siitä ole kyse.
361
00:39:46,436 --> 00:39:50,398
Ehkä herätessäni huomenna
muistan kaiken -
362
00:39:50,523 --> 00:39:54,360
mutta juuri nyt he ovat
ainoa asia, josta olen varma.
363
00:39:58,031 --> 00:40:01,034
Hyvä on.
Mennään sinne.
364
00:40:07,165 --> 00:40:12,378
Vaihdatko vaatteet?
- Menen vaihtamaan.
365
00:40:15,715 --> 00:40:19,177
Vasempaan, sitten
oikeaan umpikujan kohdalla.
366
00:40:19,302 --> 00:40:24,349
Se on kuudes talo oikealla.
Prestleyllä on uusi postilaatikko.
367
00:40:26,392 --> 00:40:30,229
Tämä kimppu ei ole
anteeksipyyntö mykkäkoululle -
368
00:40:30,355 --> 00:40:33,858
mutta ehkä se voidaan
unohtaa aivovamman takia.
369
00:40:33,983 --> 00:40:37,111
Totta. Olisi pitänyt
ottaa sädelatvoja.
370
00:40:38,821 --> 00:40:44,035
Hauskaa.
Se oli oikeasti hauskaa.
371
00:40:45,286 --> 00:40:49,332
Olet jo tavannut heidät.
Isä käskee sanoa Billiksi -
372
00:40:49,457 --> 00:40:54,212
mutta hän pitää teitittelystä.
Siskoni nimi on... - Gwen.
373
00:40:54,337 --> 00:40:58,466
Tiedän hyvin paljon
sinun perheestäsi. - Ai niin.
374
00:40:58,591 --> 00:41:00,969
Mehän olemme naimisissa.
375
00:41:04,764 --> 00:41:07,809
Voi luoja, olet kihloissa!
- Tiedän.
376
00:41:10,311 --> 00:41:13,606
Te olette niin söpö pari.
- Kiitos, Paige.
377
00:41:15,858 --> 00:41:18,903
Siitä on ikuisuus.
- Onko?
378
00:41:21,030 --> 00:41:26,286
Hulluinta on että kaikki näyttävät
vanhentuneen. Varsinkin sinä.
379
00:41:26,411 --> 00:41:30,248
Ihanaa kun olet palannut.
- Kas tässä.
380
00:41:30,373 --> 00:41:35,003
Paigen kotiinpaluun kunniaksi
tein hänen lempiruokaansa.
381
00:41:35,128 --> 00:41:37,714
Filet mignon.
382
00:41:37,839 --> 00:41:40,049
Käykää istumaan.
383
00:41:43,761 --> 00:41:48,141
Juodaan kuitenkin ensin malja.
Kultaseni?
384
00:41:50,184 --> 00:41:52,603
Nostan maljan perheelleni.
385
00:41:52,729 --> 00:41:58,359
Olen onnekas, kun elämässäni
on kolme ihanaa naista -
386
00:41:58,484 --> 00:42:02,572
ja kun olemme yhdessä,
onni vain moninkertaistuu.
387
00:42:02,697 --> 00:42:06,200
Paige, tervetuloa kotiin.
Perheelle.
388
00:42:10,371 --> 00:42:14,083
Leo, entä sinun perheesi?
389
00:42:14,208 --> 00:42:17,086
Tapaatko heitä usein?
- En.
390
00:42:17,211 --> 00:42:21,215
Sääli.
- Vanhempani ovat kuolleet.
391
00:42:21,341 --> 00:42:25,428
Minulla on vain Paige.
Hän on nyt minun perheeni.
392
00:42:29,098 --> 00:42:32,185
Mitä sinä teet työksesi?
393
00:42:32,310 --> 00:42:35,104
Perustin juuri äänitysstudion.
394
00:42:35,229 --> 00:42:39,942
Paige kehotti minua
ryhtymään siihen.
395
00:42:41,027 --> 00:42:43,404
Kehotinko?
- Kyllä.
396
00:42:45,865 --> 00:42:48,076
Eikö se ole hiipuva ala?
397
00:42:49,535 --> 00:42:54,082
Eikö tietokoneella voi tehdä
kotona yhtä hyvää jälkeä?
398
00:42:54,207 --> 00:42:56,542
Ryan!
- Mitä?
399
00:42:56,668 --> 00:43:02,298
Pidän levyistä, joissa on
elämää, lämpöä ja sielu.
400
00:43:02,423 --> 00:43:06,594
Kuten Scotty Mooren kitara
"Mystery Trainissa".
401
00:43:06,719 --> 00:43:12,892
Ei se onnistu tietokoneella.
Pitää olla oikeat soittajat -
402
00:43:13,017 --> 00:43:15,395
jotka soittavat yhdessä.
403
00:43:17,021 --> 00:43:20,066
Se voi olla hiipuva ala -
404
00:43:20,191 --> 00:43:24,821
ja kotona voi tosiaan
tehdä laadukasta jälkeä.
405
00:43:25,989 --> 00:43:30,910
Mutta ei läppärillä
voi tehdä Sun-levytyksiä.
406
00:43:34,163 --> 00:43:36,332
Vau...
407
00:43:37,417 --> 00:43:39,794
Vau.
- Vau...
408
00:43:46,134 --> 00:43:49,929
Kaikki tulevat tänne.
- Se voi olla liikaa Paigelle.
409
00:43:50,054 --> 00:43:52,223
Ei se haittaa.
410
00:43:55,268 --> 00:43:57,562
Eikö tuo ole Diane Chain?
411
00:43:58,646 --> 00:44:01,482
Emme juuri enää tapaa häntä.
412
00:44:01,607 --> 00:44:04,360
Olet tosiaan ollut pitkään poissa.
413
00:44:04,485 --> 00:44:06,571
Voi luoja!
414
00:44:07,989 --> 00:44:10,074
Lykkyä tykö.
415
00:44:13,661 --> 00:44:18,916
Anteeksi, Leo. Shana, Carrie ja
Lizbet ovat kavereitani lukiosta.
416
00:44:20,001 --> 00:44:23,004
Entä minä?
Eikö minua esitellä?
417
00:44:26,090 --> 00:44:28,134
Hei...
- Hei.
418
00:44:32,055 --> 00:44:35,516
Anteeksi, tässä on...
- Jeremy.
419
00:44:35,642 --> 00:44:38,645
Siitä on pitkä aika.
- Onko?
420
00:44:40,146 --> 00:44:43,566
Ei tunnu siltä.
Et ole muuttunut yhtään.
421
00:44:43,691 --> 00:44:47,278
En tiedä, onko hän
kertonut minusta. Olen Leo.
422
00:44:47,403 --> 00:44:50,365
Paigen aviomies.
423
00:44:50,490 --> 00:44:53,534
Otatteko juotavaa?
- Disaronno Sour.
424
00:44:53,660 --> 00:44:56,663
Mustikkamojito.
- Oletko tosissasi?
425
00:44:56,788 --> 00:44:58,998
Muistan sen.
426
00:45:02,710 --> 00:45:06,547
Muistatko kun 9. Luokalla
oli joulutanssit -
427
00:45:06,673 --> 00:45:10,468
ja kiharsimme hiuksiasi?
- Puolet niistä kärähti.
428
00:45:10,593 --> 00:45:15,181
Totta kai muistan sen!
Jouduin käyttämään baskeria.
429
00:45:22,480 --> 00:45:27,151
Hän oli kuin mikäkin
mojitoja juova opiskelijatyttö.
430
00:45:27,276 --> 00:45:30,822
Kuten Stepford-vaimo?
- Periaatteessa.
431
00:45:30,947 --> 00:45:34,701
Hän flirttaili Jeremylle.
- Entiselle kihlatulle?
432
00:45:34,826 --> 00:45:38,746
Ei, hänen mielestään
Jeremy on nykyinen kihlattu.
433
00:45:39,831 --> 00:45:45,378
Siksi häntä varmaan ärsyttikin
kun vieras aviomies oli esteenä.
434
00:45:46,671 --> 00:45:49,340
Tuossa on
aika paljon sulateltavaa.
435
00:45:50,842 --> 00:45:54,429
Mistä hän kiihottuu?
- Paige?
436
00:45:54,554 --> 00:45:57,765
Ei, hänen äitinsä.
Totta kai Paige.
437
00:45:57,890 --> 00:46:01,311
Tarkoitatko sängyssä?
- Voi luoja, Leo...
438
00:46:01,436 --> 00:46:06,065
Se on yksityisasia
ja kuuluu vain meille kahdelle.
439
00:46:06,190 --> 00:46:08,234
En tuomitse teitä.
440
00:46:10,987 --> 00:46:14,449
Hän pitää kutittamisesta.
- lhan tosi?
441
00:46:14,574 --> 00:46:18,286
Eihän sinun pitänyt tuomita.
- En teekään niin.
442
00:46:18,411 --> 00:46:21,581
Ei se haittaa minua.
- Ei se ole sellaista.
443
00:46:21,706 --> 00:46:27,253
Se vain saa hänet rentoutumaan.
- Kokeile sitten sitä.
444
00:46:27,378 --> 00:46:30,590
Niinkö?
- Mitä menetettävää sinulla on?
445
00:46:46,814 --> 00:46:50,026
Hei, Lisa.
- Hei. Paige?
446
00:46:50,151 --> 00:46:54,155
Olen ollut tekemisissä
heidän kanssaan pitkään...
447
00:46:56,866 --> 00:47:01,162
Tuli yksi kiireinen juttu.
Soitan sinulle.
448
00:47:05,833 --> 00:47:08,002
Hei.
- Hei.
449
00:47:08,127 --> 00:47:10,338
Käy istumaan.
450
00:47:16,761 --> 00:47:21,099
Muistatko kun silloin järvellä -
451
00:47:21,224 --> 00:47:25,520
sanoit tukevasi aina minua?
- Sinä iltana venevajassa.
452
00:47:29,357 --> 00:47:32,819
Voisitko kertoa,
mitä välillämme tapahtui?
453
00:47:32,944 --> 00:47:37,657
Vain sinä voit jättää kundin
ja vaatia sitten vastauksia.
454
00:47:40,076 --> 00:47:45,540
Jätinkö minä siis sinut?
- Julmasti ennen häitä.
455
00:47:47,292 --> 00:47:49,711
Miksi?
456
00:47:49,836 --> 00:47:56,009
Sen minä, ystäväni ja pari
tyttöystävää haluaisivat tietää.
457
00:47:56,134 --> 00:47:59,512
Kai minulla oli jokin syy siihen.
458
00:47:59,637 --> 00:48:04,225
Sinä... muutuit.
459
00:48:04,350 --> 00:48:09,230
Puhuit eri tavalla,
pukeuduit eri tavalla.
460
00:48:09,355 --> 00:48:12,734
Et ollut enää varma
lakiopintojen suhteen.
461
00:48:12,859 --> 00:48:15,611
Etkä ollut enää varma
minun suhteeni.
462
00:48:17,488 --> 00:48:20,408
Annoinko sormuksen takaisin?
- Annoit.
463
00:48:22,368 --> 00:48:25,496
Kenellä se on nyt?
- Ei kenelläkään vielä.
464
00:48:27,290 --> 00:48:30,543
Olen Rosen kanssa.
Hän oli Gwenin luokalla.
465
00:48:30,668 --> 00:48:33,630
Olemme olleet yhdessä vuoden.
466
00:48:36,466 --> 00:48:38,760
En voinut odottaa ikuisesti.
467
00:48:38,885 --> 00:48:43,097
Et arvannut,
että saisin aivovamman -
468
00:48:44,432 --> 00:48:49,228
unohtaisin eromme ja tulisin
toimistoosi vaatimaan vastauksia?
469
00:48:49,354 --> 00:48:51,564
Mikä sinua oikein vaivaa?
470
00:48:53,358 --> 00:48:56,194
Anteeksi,
annan sinun nyt tehdä töitä.
471
00:49:12,335 --> 00:49:15,713
Anteeksi.
En odottanut tuota.
472
00:49:15,922 --> 00:49:18,383
Se on kai vanha tapa.
473
00:49:20,009 --> 00:49:25,723
En edes tiennyt mihin menin
ennen kuin päädyin tänne.
474
00:49:25,848 --> 00:49:31,437
Tuntuu hölmöltä, että jätin kaikki
ulkopuolelle viideksi vuodeksi.
475
00:49:35,233 --> 00:49:37,652
Se ei vain tunnu oikealta.
476
00:49:55,295 --> 00:49:59,215
Miten päivä meni?
- lhan hyvin.
477
00:50:02,218 --> 00:50:05,054
Ihanaa päästä kotiin
sinun luoksesi.
478
00:50:06,848 --> 00:50:10,101
Anteeksi tämä sotku.
- Ei se mitään.
479
00:50:11,269 --> 00:50:15,356
Teetkö kollaasia?
- Teenkö minä kollaaseja?
480
00:50:15,481 --> 00:50:17,859
Et ainakaan muistaakseni.
481
00:50:19,277 --> 00:50:24,490
Innostuin vain niin
nähdessäni kaikki eilen.
482
00:50:24,616 --> 00:50:27,785
Joten teet kollaasin.
- Muistot palasivat.
483
00:50:27,910 --> 00:50:32,040
Teen niistä elämäni aikajanan.
484
00:50:32,165 --> 00:50:35,376
Sehän on hyvä ajatus.
485
00:50:37,629 --> 00:50:42,383
Toivottavasti ei haittaa,
että pengoin tavaroitasi.
486
00:50:42,508 --> 00:50:45,011
Ei toki.
Kaikki on yhteistä.
487
00:50:45,136 --> 00:50:49,015
On jopa todistus siitä
Illinois'n osavaltiolta.
488
00:50:49,140 --> 00:50:52,852
Se on kadonneissa vuosissa.
Aloitin täältä.
489
00:50:52,977 --> 00:50:56,439
Löysin vanhoja perhekuvia,
missä olen pieni.
490
00:50:56,564 --> 00:51:01,194
Ne oli helppo laittaa aika-
järjestykseen. - Sehän on hyvä.
491
00:51:01,319 --> 00:51:03,863
Niinpä kai.
492
00:51:03,988 --> 00:51:10,161
Olen yrittänyt määrittää
viimeisen muistoni.
493
00:51:10,286 --> 00:51:14,415
Miten se edistyy?
- Luulen olleeni Macaroni Grillissä.
494
00:51:14,540 --> 00:51:18,086
Halusin paistettua raviolia.
495
00:51:18,211 --> 00:51:20,546
En muista vastausta.
496
00:51:20,672 --> 00:51:25,718
Se on viimeinen muisto
ennen kuin heräsin sairaalassa.
497
00:51:25,843 --> 00:51:30,598
Voi ei... Miten saamme tietää,
oliko heillä paistettua raviolia?
498
00:51:35,895 --> 00:51:39,691
Ei voi olla totta.
- Ei hätää.
499
00:51:39,816 --> 00:51:43,569
Ei voi olla totta...
- Ei, älä tee noin.
500
00:51:47,365 --> 00:51:50,827
Älä nyt...
- Mitä sinä teet?
501
00:51:52,370 --> 00:51:54,998
Olen pahoillani.
502
00:51:55,123 --> 00:51:58,918
Anteeksi.
Oliko se meidän juttujamme?
503
00:51:59,043 --> 00:52:02,255
Tavallaan.
Ei tarvitse pyytää anteeksi.
504
00:52:02,380 --> 00:52:05,466
Ymmärrän kyllä,
muistisi palaa vielä.
505
00:52:05,591 --> 00:52:08,594
Pitää vain jatkaa normaalielämää.
506
00:52:08,720 --> 00:52:14,183
Kyllä se siitä järjestyy.
- Totta...
507
00:52:30,825 --> 00:52:36,539
Olen valmis näkemään ateljeeni.
Näytätkö sen minulle? - Totta kai.
508
00:52:56,434 --> 00:52:59,937
Tämä on ensimmäinen
oma ateljeesi.
509
00:53:01,564 --> 00:53:03,983
Se on aika hieno.
510
00:53:09,113 --> 00:53:12,200
Et aluksi oikein pitänyt siitä.
511
00:53:12,325 --> 00:53:18,498
Sitten keksit polttaa täällä
ostamiasi kuivattuja yrttejä.
512
00:53:20,458 --> 00:53:23,962
Poltimme sitä,
kunnes tajusimme -
513
00:53:24,087 --> 00:53:26,965
että se on vain vanhaa salaattia.
514
00:53:27,090 --> 00:53:30,176
Heiluttelimme täällä
palavaa salaattia.
515
00:53:32,261 --> 00:53:36,849
Se tehosi silti, koska sen jälkeen
et halunnut lähteä täältä.
516
00:53:40,603 --> 00:53:43,773
Musiikki soi
ja uppouduit projektiin niin -
517
00:53:43,898 --> 00:53:46,901
että jouduin
hakemaan sinut illalla pois.
518
00:53:50,571 --> 00:53:53,908
Tämä kuuluu
Tribune Towerin sarjaan.
519
00:53:54,033 --> 00:53:56,160
Mitä se oikein esittää?
520
00:53:57,287 --> 00:54:00,623
En ole varma,
tiesitkö sinäkään sitä vielä.
521
00:54:01,874 --> 00:54:03,960
Tule tänne.
522
00:54:09,048 --> 00:54:12,218
Auta sitä päättämään,
mikä se haluaa olla.
523
00:54:18,141 --> 00:54:21,227
En osaa käyttää tätä.
524
00:54:21,352 --> 00:54:23,730
Osaathan.
Odota vähän.
525
00:54:30,862 --> 00:54:34,741
Näin on parempi. Kokeile sitä,
se voi olla hauskaa.
526
00:54:34,866 --> 00:54:40,163
Voisitko hiljentää musiikkia?
- Pidit sitä paljon kovemmalla.
527
00:54:40,288 --> 00:54:42,749
En tajua,
miten voit keskittyä...
528
00:54:42,874 --> 00:54:46,586
Päätäni särkee koko ajan!
Hiljennä musiikkia!
529
00:54:55,720 --> 00:54:58,306
Yritän auttaa sinua!
530
00:55:01,142 --> 00:55:04,020
En ole silti sinun nyrkkeilysäkkisi.
531
00:55:06,064 --> 00:55:08,816
Emme puhu toisillemme
tällä tavalla.
532
00:55:12,403 --> 00:55:15,031
Tämä on vaikeaa minullekin,
Paige.
533
00:55:59,242 --> 00:56:01,411
Paige?
- Mitä?
534
00:56:05,373 --> 00:56:08,960
Kuljin sen portugalilaisen
leipomon ohi -
535
00:56:09,085 --> 00:56:11,296
ja ostin meille...
536
00:56:14,841 --> 00:56:16,926
Onko täällä joku?
- On.
537
00:56:21,180 --> 00:56:23,224
Leo...
- Hei.
538
00:56:24,309 --> 00:56:27,478
Siskolla on kauheasti puuhaa
häiden takia -
539
00:56:27,603 --> 00:56:32,859
ja kihlajaisetkin ovat tulossa.
- Paige voi tulla kotiin auttamaan.
540
00:56:32,984 --> 00:56:37,155
Tuntuu siltä,
että minun pitää auttaa Gweniä.
541
00:56:40,783 --> 00:56:44,078
Entä elämäsi täällä?
542
00:56:44,203 --> 00:56:47,332
Entä työt,
joita sinulla on kesken?
543
00:56:47,457 --> 00:56:52,378
Puhuin Tribunen väen kanssa
ja he olivat hyvin ymmärtäväisiä.
544
00:56:52,503 --> 00:56:56,049
Isä lainaa rahaa
ennakkomaksun palauttamiseen.
545
00:56:56,174 --> 00:56:58,384
En vain pysty siihen.
546
00:56:59,594 --> 00:57:02,889
Tule sitten kun olet valmis.
- Kiitos, isä.
547
00:57:08,561 --> 00:57:13,941
Olen siellä vain häihin asti.
- Ole sitten varovainen.
548
00:57:14,067 --> 00:57:17,946
En liity kulttiin,
menen vain perheeni luokse.
549
00:57:18,071 --> 00:57:20,406
Tiedän, mutta...
- Mutta mitä?
550
00:57:25,495 --> 00:57:28,831
Voinko antaa edes
kömpelön halauksen?
551
00:57:47,058 --> 00:57:50,937
Miten olet voinut?
- Hyvin.
552
00:57:51,062 --> 00:57:55,024
Ei huimausta, sekavuutta
tai unisuutta? - Ei.
553
00:57:55,149 --> 00:57:58,611
Olen tyytyväinen,
ja kuvat näyttävät hyviltä.
554
00:57:59,862 --> 00:58:03,950
Mikä helpotus.
- Onko muisti palautunut?
555
00:58:04,075 --> 00:58:06,911
Ei oikeastaan.
- Eikö?
556
00:58:07,036 --> 00:58:12,875
Se ei ole kai normaalia.
- Aivojen suhteen mikään ei ole.
557
00:58:13,001 --> 00:58:17,880
Paige on taas oma itsensä.
558
00:58:18,006 --> 00:58:22,093
Rouva Thornton, haluaisin
puhua Paigen kanssa kahden.
559
00:58:22,218 --> 00:58:25,471
Kyllä minä pärjään, äiti.
560
00:58:31,060 --> 00:58:33,104
Kiitos.
561
00:58:39,819 --> 00:58:43,615
Haluatko muistisi palaavan?
- Haluan.
562
00:58:43,740 --> 00:58:47,910
Jotkut pelkäävät muistavansa
loukkaantumisenkin -
563
00:58:48,036 --> 00:58:54,208
mutta onneksi niin käy harvoin.
- En pelkää sitä.
564
00:58:54,334 --> 00:58:56,711
Mitä sinä sitten pelkäät?
565
00:58:59,631 --> 00:59:03,176
Kaipa minä vain...
En tiedä.
566
00:59:04,469 --> 00:59:09,015
Mitä jos en pidä elämästäni?
Tai mitä jos pidän siitä liikaa?
567
00:59:10,266 --> 00:59:12,560
En voi tietää sitä.
568
00:59:12,685 --> 00:59:17,398
En juuri hallitse psykiatriaa,
joten tämä voi olla huono neuvo.
569
00:59:17,523 --> 00:59:21,611
Sinun pitää yrittää
täyttää tyhjät kohdat.
570
00:59:21,736 --> 00:59:24,197
Voit haluta toisenlaisen elämän -
571
00:59:24,322 --> 00:59:30,495
mutta jos et anna itsesi muistaa
sitä, pelkäät menneisyyttäsi.
572
00:59:33,998 --> 00:59:36,459
Hei, tässä ollaan.
573
00:59:38,461 --> 00:59:42,298
Keitä he ovat?
- Knife Skillz.
574
00:59:44,634 --> 00:59:49,472
Kuulostaa hyvältä, Mikey.
Painetaan sitten täysillä.
575
00:59:49,597 --> 00:59:53,726
Teen jo niin. - Bassokuvio
koostuu yhdestä nuotista.
576
00:59:53,851 --> 00:59:56,646
Selvä.
Toinen otto.
577
01:00:01,985 --> 01:00:05,989
Näytät ihan erilaiselta.
- Pyrin Kanyen tyyliin.
578
01:00:06,114 --> 01:00:10,159
Ajattelin kyllä Michael Bubléa,
mutta ihan miten vain.
579
01:00:12,704 --> 01:00:15,873
En pysty olemaan täällä
kovin paljon.
580
01:00:19,877 --> 01:00:24,841
Kuulostaa hyvältä, Mikey. Otetaan
alusta tai vaikka keskeltä.
581
01:00:26,592 --> 01:00:30,305
Ihmiset tulevat
työskentelemään sinun kanssasi.
582
01:00:30,430 --> 01:00:34,892
Teen parhaani, mutta sinun
pitää olla täällä. - Tiedän sen.
583
01:00:35,018 --> 01:00:39,605
Jos Paige lähtee Lake Forestiin
perheensä kanssa, menen sinne.
584
01:00:39,731 --> 01:00:42,775
Vaimon pitää
rakastua minuun uudelleen.
585
01:00:54,412 --> 01:00:58,041
Te löysittekin toisenne.
- Hei! Näytä sormusta.
586
01:01:00,752 --> 01:01:04,964
Lähtölaskenta alkoi.
Entistä elämää on jäljellä viikko.
587
01:01:05,089 --> 01:01:07,550
Miltä tuntuu?
- lhan hyvältä.
588
01:01:07,675 --> 01:01:11,971
Alkaa tosin pyörryttää,
jos mietin sitä liikaa. - Mitä?
589
01:01:13,848 --> 01:01:19,437
Ei, se on hyvä tunne.
Kuten paniikki tai innostuminen.
590
01:01:22,315 --> 01:01:27,820
Paniikki ja innostuminen ovat eri
asioita. - Sinne tulee 400 ihmistä.
591
01:01:27,946 --> 01:01:33,743
Kihelmöikö myös sormia?
- Kyllä. Onko se paha asia?
592
01:01:33,868 --> 01:01:36,120
Kuunteletko Radioheadia?
593
01:01:36,245 --> 01:01:40,667
Thom Yorke
puhuu usein huimauksesta.
594
01:01:40,792 --> 01:01:46,047
Kun sormia kihelmöi, hän tietää
luovansa jotain nerokasta.
595
01:01:46,172 --> 01:01:49,759
Sitten hän innostuu niin,
että taju on mennä.
596
01:01:49,884 --> 01:01:53,638
Kuulostaa siltä,
että olet nerouden rajamailla.
597
01:01:53,763 --> 01:01:56,307
Aika hyvä.
598
01:01:56,432 --> 01:02:01,145
Ryan, haluan esitellä sinut.
- Äiti, kuunteletko Radioheadia?
599
01:02:01,270 --> 01:02:03,856
Oliko se totta?
600
01:02:12,240 --> 01:02:15,243
Paige?
- Hei, Leo.
601
01:02:19,205 --> 01:02:22,500
Mitä nyt?
- Hiuksesi ovat ihan erilaiset.
602
01:02:23,584 --> 01:02:26,504
Olet kaunis.
- Kiitos.
603
01:02:26,629 --> 01:02:30,341
Olen miettinyt yhtä juttua.
604
01:02:30,466 --> 01:02:35,054
Mikä on lempikirjasi? - Se on kai
eri kuin mitä sinä muistat.
605
01:02:35,179 --> 01:02:39,976
Ei siitä ole kyse.
- James Pattersonin "Rantahuvila".
606
01:02:40,101 --> 01:02:42,603
Ihan tosi?
- Kyllä.
607
01:02:45,273 --> 01:02:50,361
Jos se oli hyvä, lainasit sen
varmaan jollekulle. - Gwenille kai.
608
01:02:50,486 --> 01:02:55,575
Toivoit varmaan,
ettet olisi lukenut sitä -
609
01:02:55,700 --> 01:03:00,079
jotta voisit kokea sen uudelleen.
- Niinpä kai.
610
01:03:00,204 --> 01:03:05,460
Niin meidän pitäisi miettiä tätä.
- Mitä?
611
01:03:06,919 --> 01:03:09,589
Et muista, miten me tapasimme.
612
01:03:09,714 --> 01:03:15,136
Etkä muista rakastumistamme.
Se on paha juttu.
613
01:03:15,261 --> 01:03:19,390
Mutta se oli
elämäni parasta aikaa.
614
01:03:20,642 --> 01:03:24,854
Olisi hienoa
saada kokea se uudelleen.
615
01:03:24,979 --> 01:03:29,484
Kuin lukisi lempikirjansa
ensimmäistä kertaa. - Juuri niin.
616
01:03:29,609 --> 01:03:33,071
Siksi haluan
pyytää sinut treffeille.
617
01:03:34,989 --> 01:03:40,536
Treffeille? - Kuin kaksi ihmistä,
jotka tapaavat ensi kertaa.
618
01:03:43,122 --> 01:03:47,627
En oikein tiedä.
Häätkin ovat tulossa...
619
01:03:47,752 --> 01:03:52,090
Voisit ehkä ottaa minut
seuralaiseksi häihin.
620
01:03:52,215 --> 01:03:56,260
En voi luvata mitään,
mutta puhun puolestasi.
621
01:03:58,221 --> 01:04:01,057
Hyvä on.
Mennään treffeille.
622
01:04:11,234 --> 01:04:15,989
Minulla on idea, mutta silloin
pitää mennä kaupunkiin. Sopiiko?
623
01:04:16,114 --> 01:04:19,492
Kunhan palaan
aamukymmeneen mennessä.
624
01:04:19,617 --> 01:04:21,869
Voi luoja...
- Mitä?
625
01:04:21,995 --> 01:04:27,208
Ensimmäiset treffit ja haluat
jo jäädä yöksi. Olen pöyristynyt.
626
01:04:27,333 --> 01:04:30,586
Tarkoitin vain...
- Palaat tänä iltana.
627
01:04:30,712 --> 01:04:35,300
Mutta jos haluat jäädä yöksi...
628
01:04:35,425 --> 01:04:37,635
Katsotaan miten se sujuu.
629
01:04:56,988 --> 01:05:00,575
Pitäisikö mennä ulos?
- Ei tarvitse.
630
01:05:00,700 --> 01:05:05,413
Selviääkö nyt,
että oletkin joku hullu vaanija -
631
01:05:05,538 --> 01:05:08,458
joka kuristaa minut käsilaukullani?
632
01:05:08,583 --> 01:05:12,503
Tapasimme juuri
tässä kohtaa pysäköintialuetta.
633
01:05:15,465 --> 01:05:18,843
Muistellaan vähän
meidän menneisyyttämme.
634
01:05:28,102 --> 01:05:31,314
Tosi hyvää.
- Oletko valmis jälkiruokaan?
635
01:05:32,482 --> 01:05:36,361
Jälkiruokaan?
Söimme juuri vohveleita.
636
01:05:36,486 --> 01:05:41,199
Tämä on päivällinen.
Nämä ovat jälkiruoka.
637
01:05:44,077 --> 01:05:48,957
Mistä maut tietää? - Se on kuin
venäläinen ruletti suklaalla.
638
01:05:49,082 --> 01:05:53,836
Se on osa hauskuutta. Yllättyisit
kuullessasi, mistä pidimme.
639
01:05:57,048 --> 01:06:01,469
Ja... Etkö pidä siitä?
- En pidä.
640
01:06:01,594 --> 01:06:04,722
Luulen että pidät tästä.
641
01:06:11,479 --> 01:06:13,564
Sitä minäkin.
642
01:06:15,942 --> 01:06:18,152
Sinun vuorosi.
643
01:06:20,238 --> 01:06:22,407
Mennäänkö yksi kerrallaan?
644
01:06:27,787 --> 01:06:32,250
Odotahan kun saat kaakaota.
Kävimme täällä aina kun pyrytti.
645
01:06:32,375 --> 01:06:36,379
Teetkö minusta diabeetikon
vai vain lihavan? - En...
646
01:06:41,217 --> 01:06:43,678
Sitä on vieläkin hiuksissasi.
647
01:06:55,898 --> 01:07:00,236
Tulemmeko tänne iltaisin
katsomaan järveä?
648
01:07:00,361 --> 01:07:02,989
Emme oikeastaan tee niin.
649
01:07:07,076 --> 01:07:12,206
En minä... En...
- Ei kyse ole siitä.
650
01:07:12,332 --> 01:07:17,086
Piti käydä tuolla kerran kuussa,
eikä huhtikuuta ole hoidettu.
651
01:07:17,211 --> 01:07:19,297
Aloitimme heinäkuussa.
652
01:07:21,674 --> 01:07:24,510
Miksi me teimme niin?
653
01:07:24,636 --> 01:07:28,640
Spagettiravintolan tarjoilija
sanoi tehneensä niin.
654
01:07:28,765 --> 01:07:32,602
Hän oli kai 80. Arvelimme
että mekin pystymme siihen.
655
01:07:32,727 --> 01:07:37,899
Ei pitänyt käyttää märkäpukuja,
mutta saat tehdä poikkeuksen.
656
01:07:45,657 --> 01:07:47,951
Hyvä on.
Käänny selin.
657
01:07:49,118 --> 01:07:51,287
Käänny nyt!
658
01:08:01,881 --> 01:08:05,176
Valmista on.
- Hetkinen... Entä märkäpuku?
659
01:08:05,301 --> 01:08:08,221
Niitähän ei pitänyt käyttää.
660
01:08:46,467 --> 01:08:48,594
Kiitos.
661
01:08:50,680 --> 01:08:54,225
Lämpö päälle!
- Vasen silmäluomi jäätyi kiinni.
662
01:09:00,023 --> 01:09:02,567
Sormet ovat ihan tunnottomat.
663
01:09:04,193 --> 01:09:06,279
Ihan tunnottomat.
664
01:09:18,124 --> 01:09:23,046
En tiedä mitä Paige teki ensi-
treffeillä, mutta minun kanssani -
665
01:09:23,171 --> 01:09:27,091
pääset vain ykköspesälle.
666
01:09:33,306 --> 01:09:36,976
Pystyn parempaan.
Huulet ovat vieläkin jäässä.
667
01:09:40,104 --> 01:09:42,231
Se tuntuu ihan mukavalta.
668
01:09:50,490 --> 01:09:55,912
Enintään kakkospesälle.
- Tämä sopii hyvin.
669
01:10:16,975 --> 01:10:21,187
Kiitos kun tulit mukaan.
- Oli hauska ilta.
670
01:10:25,400 --> 01:10:30,613
Olen kaivannut sinua. Kaipaan
yhteistä elämää ja sinun seuraasi.
671
01:10:35,535 --> 01:10:37,745
Rakastan sinua.
672
01:10:43,918 --> 01:10:47,797
Pitää varmaan mennä sisään.
673
01:10:50,425 --> 01:10:53,469
Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
674
01:11:16,659 --> 01:11:20,747
En tiennyt, että olet täällä.
- Olitko Jeremyn kanssa?
675
01:11:20,872 --> 01:11:23,666
En, olin Leon kanssa.
676
01:11:25,293 --> 01:11:27,545
Pidän hänestä.
677
01:11:32,091 --> 01:11:34,218
Minäkin pidän hänestä.
678
01:11:35,678 --> 01:11:37,805
Onko kaikki hyvin?
679
01:11:42,101 --> 01:11:45,730
Paige, en ole ennen
nähnyt sinua tuollaisena.
680
01:11:45,855 --> 01:11:49,776
Itketkö sinä nykyään?
Se on nimittäin kummallista.
681
01:11:49,901 --> 01:11:53,571
En tiedä, millainen olen.
Minulla on tatuointi.
682
01:11:56,950 --> 01:11:59,493
Ja olen kasvissyöjäkin.
683
01:11:59,494 --> 01:12:00,494
Ja olen kasvissyöjäkin.
684
01:12:00,828 --> 01:12:04,916
Se oli ihan kuin ennen.
Parempaakin.
685
01:12:05,041 --> 01:12:09,253
Kaikki mihin rakastuin Paigessa
on yhä jäljellä.
686
01:12:09,379 --> 01:12:15,551
Sinusta se tuntui kai rakkautenne
tai avioliiton vahvistukselta -
687
01:12:15,677 --> 01:12:19,472
mutta hänelle
ne olivat hyvät ensitreffit.
688
01:12:19,597 --> 01:12:25,770
Siksi odotatkin kolme päivää
ennen kuin soitat. - Vaimolleni?
689
01:12:25,895 --> 01:12:28,815
Tämä on outo tapaus.
Ehkä pidempäänkin.
690
01:12:28,940 --> 01:12:32,986
Tapaan hänet lauantaina häissä.
Se oli niin selvää.
691
01:12:33,111 --> 01:12:35,947
Kaikesta huolimatta
kuulumme yhteen.
692
01:12:36,072 --> 01:12:39,701
Selvää hänelle vai sinulle?
- Kummallekin.
693
01:12:40,660 --> 01:12:46,040
Paige? Meidän pitää kirjoittaa
paikkakortit ruoan jälkeen.
694
01:12:47,417 --> 01:12:53,589
Sitä ennen minulla on
pieni yllätys sinulle.
695
01:12:56,509 --> 01:13:00,430
Tiedät kai Ray Porterin,
hän opetti valtio-oikeutta.
696
01:13:00,555 --> 01:13:03,850
Olemme tunteneet toisemme
ikuisuuden.
697
01:13:05,435 --> 01:13:10,356
Hän on nyt oikeustieteellisen
dekaani. Pääset sinne takaisin.
698
01:13:10,940 --> 01:13:16,321
Mitä?
Enhän edes hakenut sinne.
699
01:13:16,446 --> 01:13:18,781
Minä huolehdin siitä.
700
01:13:20,491 --> 01:13:23,286
Tämä on ihan hullua.
701
01:13:25,413 --> 01:13:28,875
Kuin saisin tehdä kaiken
uusiksi elämässä.
702
01:13:45,558 --> 01:13:47,602
ERÄÄNTYNYT LASKU
703
01:15:00,800 --> 01:15:05,722
Näyttää siltä, että paukku
kelpaisi. - Olen juonut jo monta.
704
01:15:05,847 --> 01:15:08,057
Et ole maistanut tätä.
705
01:15:12,395 --> 01:15:15,064
Hyvä että saamme
olla hetken kahden.
706
01:15:15,189 --> 01:15:18,526
En ole ehtinyt
puhua kunnolla kanssasi, Leo.
707
01:15:20,695 --> 01:15:23,740
Mikäs siinä.
Onnittelut.
708
01:15:28,911 --> 01:15:31,456
Hyvää.
- Niin on.
709
01:15:33,958 --> 01:15:37,253
Olen miettinyt asioita
ja olen sitä mieltä -
710
01:15:38,588 --> 01:15:43,301
että on parasta, jos me
jatkamme tästä. - Jatkatte mitä?
711
01:15:43,426 --> 01:15:46,179
Paigen suhteen.
712
01:15:46,304 --> 01:15:49,307
Hänellä ei ollut
sairausvakuutusta -
713
01:15:49,432 --> 01:15:52,560
koska päätitte
elää tietyllä tavalla.
714
01:15:52,685 --> 01:15:55,480
Velkaa on varmasti tullut paljon.
715
01:15:55,605 --> 01:15:59,692
Tiedän myös keinon selvitä siitä.
- Mikä se on?
716
01:16:01,569 --> 01:16:04,197
Ota avioero.
717
01:16:04,322 --> 01:16:06,532
Laskut ovat vasta alkua, Leo.
718
01:16:08,701 --> 01:16:13,748
Tämä ei ole oikea aika
tai paikka puhua siitä. - Hyvä on.
719
01:16:13,873 --> 01:16:18,962
Et selvästikään piittaa siitä,
että menetät yrityksesi.
720
01:16:19,087 --> 01:16:22,674
Etkö halua toimia oikein
Paigen suhteen?
721
01:16:22,799 --> 01:16:25,635
Tiedättekö te, mitä se on?
- Tiedän.
722
01:16:25,760 --> 01:16:28,596
Miten tekopyhää...
- Mitä sinä sanoit?
723
01:16:28,721 --> 01:16:34,894
Jos olet niin hyvä isä, mikset
sopinut asioita Paigen kanssa?
724
01:16:39,941 --> 01:16:41,985
Olet oikea pelkuri.
725
01:16:58,501 --> 01:17:02,964
Voinko esitellä sinut ihmisille?
Ei ole mukavaa jäädä yksin.
726
01:17:03,089 --> 01:17:08,511
En ole yksin. - Ei sitten. Näytät
vain omituiselta täällä yksin.
727
01:17:08,636 --> 01:17:12,849
Odotan vain Paigea.
- Lykkyä tykö sen suhteen.
728
01:17:12,974 --> 01:17:16,436
Sinä pidät tästä.
- Siis mistä?
729
01:17:16,561 --> 01:17:20,106
Paige jättää sinut
ja elää ilman sinua -
730
01:17:20,231 --> 01:17:24,861
tyypin kanssa, jota ette tajua.
Ja nyt näet hänen torjuvan sen.
731
01:17:24,986 --> 01:17:29,574
Pidän siitä kyllä jonkin verran.
- Arvaa mistä minä pidän?
732
01:17:30,700 --> 01:17:34,787
Pidän siitä että Paige
kertoi sinusta kaiken, Jeremy.
733
01:17:35,872 --> 01:17:39,626
Kun hän oli sinun kanssasi -
734
01:17:39,751 --> 01:17:44,213
hän heräsi paniikissa miettimään,
eikö elämässä ollut muuta.
735
01:17:46,132 --> 01:17:48,217
Kertoiko hän kaiken?
736
01:17:48,343 --> 01:17:52,639
Entä sen, että hän tuli
tyrkyttämään itseään minulle?
737
01:17:52,764 --> 01:17:56,184
Vai lopettiko hän sen
unohdettuaan sinut?
738
01:17:59,312 --> 01:18:02,690
Tiedän miksi olet noin mulkku.
Rakastat häntä.
739
01:18:02,815 --> 01:18:07,487
Luulet saavasi hänet takaisin.
Mutta hän kasvoi eroon sinusta.
740
01:18:08,821 --> 01:18:13,242
Miksi luulet, ettei se toistuisi?
- Kiitos neuvosta.
741
01:18:13,368 --> 01:18:17,497
Mietin sitä kun olen sängyssä
vaimosi kanssa.
742
01:18:17,622 --> 01:18:19,999
Leo!
743
01:18:30,551 --> 01:18:32,637
Odota!
- Mitä sinä ajattelit?
744
01:18:32,762 --> 01:18:38,726
Se on hyvä kysymys, koska
olen ollut tehdä itseni hulluksi!
745
01:18:39,811 --> 01:18:42,605
Olen yrittänyt
pelastaa suhteemme.
746
01:18:42,730 --> 01:18:47,026
Ja sinä tyrkytit itseäsi Jeremylle.
- Tuo ei ole reilua.
747
01:18:47,151 --> 01:18:51,239
Reilua?
Näen miten katsot häntä.
748
01:18:54,033 --> 01:18:59,122
Tiedän sen,
koska katsoit minua ennen niin.
749
01:19:02,333 --> 01:19:07,005
Meidän pitää myöntää tosiasiat.
Muistisi ei palaa.
750
01:19:08,172 --> 01:19:12,635
Totuus on, että olen
sinulle pelkkä muukalainen.
751
01:19:12,760 --> 01:19:15,346
En yritä loukata sinua.
752
01:19:17,223 --> 01:19:19,434
Olen vain...
753
01:19:22,145 --> 01:19:27,734
Olen vain niin väsynyt tuottamaan
sinulle pettymyksen. - Tiedän sen.
754
01:19:30,278 --> 01:19:32,405
Olen pahoillani.
755
01:19:35,491 --> 01:19:40,496
Pyydän anteeksi Gweniltä
ja Ryanilta. - Ei tarvitse.
756
01:19:41,914 --> 01:19:45,835
Hääkatastrofeista
tulee hyviä tarinoita.
757
01:19:47,629 --> 01:19:49,839
Loppujen lopuksi.
758
01:19:56,387 --> 01:20:00,725
Miten voi katsoa rakastamaansa
tyttöä ja päättää lähteä?
759
01:20:11,402 --> 01:20:13,571
Leo?
760
01:20:16,282 --> 01:20:20,995
Toivon voivani rakastaa vielä
joskus kuten sinä rakastat minua.
761
01:20:23,289 --> 01:20:28,002
Onnistuit siinä jo kerran.
Teet sen vielä uudelleen.
762
01:21:44,662 --> 01:21:48,791
Voi paska.
Olet täällä, etkä siellä.
763
01:21:48,916 --> 01:21:53,963
Oletko kunnossa?
- Antaa olla. Se on ohi.
764
01:21:54,088 --> 01:21:57,383
Annan periksi.
- Ethän sinä anna periksi.
765
01:21:57,508 --> 01:22:01,679
Jos meidät olisi tarkoitettu
yhteen, olisimme yhdessä.
766
01:22:03,640 --> 01:22:08,686
Mietin juuri sitä, kun menimme
kreikkalaisravintolaan.
767
01:22:08,811 --> 01:22:11,981
Siellä oli iso kyltti
"nyt myös keittoa".
768
01:22:13,107 --> 01:22:18,446
Aloin jauhaa
kaiken maailman esteistä -
769
01:22:18,571 --> 01:22:23,368
joista omistajan piti selvitä
toteuttaakseen keittounelmansa.
770
01:22:24,869 --> 01:22:28,289
Kun olin lopettanut -
771
01:22:28,414 --> 01:22:31,834
hän ei hetken aikaa
sanonut mitään.
772
01:22:31,960 --> 01:22:36,297
Sitten hän tavallaan hengähti sen.
773
01:22:38,633 --> 01:22:40,718
Miltei itsekseen.
774
01:22:42,095 --> 01:22:44,180
"Rakastan sinua."
775
01:22:45,515 --> 01:22:48,476
Se jäi leijumaan ilmaan.
776
01:22:48,601 --> 01:22:52,522
Hän sanoi sen ensi kertaa,
enkä halunnut edes vastata.
777
01:22:52,647 --> 01:22:55,608
Halusin vain kuulla sen uudelleen.
778
01:22:57,610 --> 01:23:01,114
Se oli kaksi viikkoa
sen jälkeen kun tapasimme.
779
01:23:02,532 --> 01:23:06,744
Hän rakastui minuun silloin
vain kahdessa viikossa.
780
01:23:17,213 --> 01:23:19,716
Ei hän rakasta minua.
781
01:24:11,017 --> 01:24:13,186
Allekirjoitus tähän.
782
01:24:13,311 --> 01:24:15,480
AVIOEROHAKEMUS
783
01:24:49,472 --> 01:24:51,599
Tulehan tänne.
784
01:25:00,149 --> 01:25:04,112
Diane?
- Hei.
785
01:25:04,237 --> 01:25:08,950
Mitä kuuluu?
- Kuule...
786
01:25:09,075 --> 01:25:13,746
Tiedän että siitä on vuosia.
- Olin jonkin aikaa poissa.
787
01:25:14,497 --> 01:25:18,042
Ei ole ollut tilaisuutta
pyytää anteeksi.
788
01:25:18,167 --> 01:25:21,087
Se oli omituista aikaa minulle -
789
01:25:22,630 --> 01:25:28,136
mutta isäsi teki siitä lopun
heti kun äitisi kuuli meistä.
790
01:25:28,261 --> 01:25:30,471
Halusin sinun tietävän sen.
791
01:25:31,806 --> 01:25:34,392
En halua repiä auki
vanhoja haavoja -
792
01:25:34,517 --> 01:25:38,104
mutta halusin todella
pyytää anteeksi.
793
01:25:39,772 --> 01:25:45,278
Olen iloinen että puhuit siitä.
- Olit aina niin hyvä ystävä.
794
01:25:45,403 --> 01:25:48,364
Kunpa minäkin olisin ollut.
795
01:25:48,489 --> 01:25:52,535
Liljat olivat huonoja,
joten otinkin auringonkukkia.
796
01:26:02,837 --> 01:26:05,381
Halusin kertoa.
- Tiesitkö siitä?
797
01:26:06,799 --> 01:26:10,720
Tiesitkö siitä koko ajan?
- Olen pahoillani...
798
01:26:10,845 --> 01:26:14,724
Älä puhu minulle.
- Paige... Paige!
799
01:26:18,394 --> 01:26:22,857
Missä olet ollut koko päivän?
800
01:26:22,982 --> 01:26:25,151
Paige?
801
01:26:26,235 --> 01:26:28,821
Törmäsin Diane Chainiin kaupassa.
802
01:26:30,615 --> 01:26:34,202
Lähdin sen takia, eikö niin?
Sain tietää siitä.
803
01:26:36,204 --> 01:26:39,374
Tuskin edes tiedän,
kuka olen -
804
01:26:39,499 --> 01:26:43,461
ja sitten sinä valehtelet
ja käytät onnettomuutta -
805
01:26:43,586 --> 01:26:46,005
muuttaaksesi menneet.
806
01:26:47,382 --> 01:26:50,969
En kestänyt sitä,
että menettäisin sinut taas.
807
01:26:51,094 --> 01:26:56,891
Tiedätkö miten petetyksi tunnen
itseni? - Olen pahoillani, Paige.
808
01:26:57,016 --> 01:27:00,019
Olimme onnellisempia
kuin vuosiin.
809
01:27:00,144 --> 01:27:03,690
Saimme sinut takaisin.
- Teidän ehdoillanne!
810
01:27:03,815 --> 01:27:06,317
Ei!
- Kyllä, kuten tavallista!
811
01:27:07,402 --> 01:27:11,114
Hän petti sinua ystäväni kanssa!
812
01:27:11,239 --> 01:27:13,908
Miten saatoit
jäädä hänen luokseen?
813
01:27:18,705 --> 01:27:21,040
Aioin lähteä.
814
01:27:23,042 --> 01:27:25,586
Olin valmis lähtemään.
815
01:27:25,712 --> 01:27:29,799
Sitten satuin olemaan
yksin kotona -
816
01:27:30,925 --> 01:27:34,220
ja aloin katsella valokuvia -
817
01:27:34,345 --> 01:27:40,518
sinusta ja siskostasi.
818
01:27:42,520 --> 01:27:47,442
Talo tuntui olevan täynnä
meidän muistojamme.
819
01:27:49,319 --> 01:27:51,654
Me olimme perhe, Paige.
820
01:27:52,989 --> 01:27:56,367
Tajusin sillä hetkellä -
821
01:27:56,492 --> 01:28:00,413
että se oli
tärkeintä maailmassa minulle.
822
01:28:00,538 --> 01:28:06,711
Enkä pystynyt...
En pystynyt lähtemään.
823
01:28:09,088 --> 01:28:12,717
Pidit siis kulisseja yllä.
- Ei.
824
01:28:13,801 --> 01:28:17,347
Päätin jäädä hänen luokseen -
825
01:28:18,556 --> 01:28:21,935
kaiken sen takia,
mitä hän oli tehnyt oikein.
826
01:28:23,311 --> 01:28:27,065
En jättäisi häntä
yhden väärän teon takia.
827
01:28:31,110 --> 01:28:33,446
Päätin antaa hänelle anteeksi.
828
01:28:38,701 --> 01:28:41,621
Ehkä Leo oli oikeassa.
829
01:28:41,746 --> 01:28:46,501
Ehkä en pysty selvittämään kuka
olen, jos te olette ympärilläni.
830
01:29:09,232 --> 01:29:11,401
Paige!
831
01:29:17,657 --> 01:29:20,034
Anteeksi nyt...
- Mikä hätänä?
832
01:29:23,246 --> 01:29:27,417
Teidän pitää puhua.
833
01:29:27,542 --> 01:29:29,669
Jutellaan myöhemmin.
834
01:29:33,006 --> 01:29:36,843
Olen pahoillani.
- Mitä on tapahtunut?
835
01:29:40,346 --> 01:29:45,101
Voinko kysyä yhtä asiaa?
- Totta kai voit.
836
01:29:46,978 --> 01:29:49,147
Tiesitkö isäni suhteesta?
837
01:29:50,857 --> 01:29:54,068
Kyllä, tiesin siitä.
838
01:30:00,700 --> 01:30:03,077
Mikset kertonut siitä minulle?
839
01:30:09,250 --> 01:30:12,754
Olin monta kertaa vähällä kertoa.
840
01:30:15,340 --> 01:30:19,177
Karkottaisinko sinut
taas perheesi luota?
841
01:30:19,302 --> 01:30:21,512
Se tuntui väärältä.
842
01:30:22,972 --> 01:30:26,517
Halusin rakkautesi,
mutta en sillä tavalla.
843
01:30:28,102 --> 01:30:30,146
Halusin ansaita sen.
844
01:30:45,828 --> 01:30:49,248
En voi menettää heitä juuri nyt.
845
01:30:52,335 --> 01:30:54,379
Älä sitten tee niin.
846
01:31:01,636 --> 01:31:07,809
On väitetty että tekijänoikeuksien
laajentaminen merkitsee -
847
01:31:07,934 --> 01:31:14,023
ikuista tekijänoikeutta, jonka
perustuslain laatijat torjuisivat...
848
01:31:26,744 --> 01:31:31,416
Kiitos lounaasta. - Halusin
oikeastaan kertoa sinulle jotain.
849
01:31:33,960 --> 01:31:36,379
Rosen juttu loppui.
850
01:31:37,672 --> 01:31:41,759
Minä lopetin sen, Paige.
- Ei...
851
01:31:41,884 --> 01:31:45,054
Miksi?
Luulin että menette kihloihin.
852
01:31:45,179 --> 01:31:48,141
Se oli ennen sinua.
- Ei, vaan jälkeeni.
853
01:31:48,266 --> 01:31:52,186
Hyvä on, mutta se oli
ennen kuin vanha minäsi palasi.
854
01:31:54,272 --> 01:31:59,527
Jeremy, en ole vanha minä.
Olen vain minä.
855
01:31:59,652 --> 01:32:04,115
Se minä, joka on yhä ymmällään.
- Ymmärrän sen.
856
01:32:04,240 --> 01:32:07,994
Vanha tai uusi, ei sillä väliä.
857
01:32:09,871 --> 01:32:14,042
Muistat millaista meillä oli.
Voimme saada sen takaisin.
858
01:32:14,167 --> 01:32:20,298
Ne olivat ihania muistoja, mutta
muita muistoja minulla ei ole.
859
01:32:20,423 --> 01:32:23,343
Kaikki sinun jälkeesi
on pyyhitty pois.
860
01:32:26,638 --> 01:32:32,018
Minun on selvitettävä millaista
on olla ilman sinua, yksin.
861
01:32:34,395 --> 01:32:39,609
Etkö muista sitä, kun jätit minut
ensimmäisen kerran? - Miten niin?
862
01:32:39,734 --> 01:32:41,861
Tuo kuulosti ihan siltä.
863
01:32:46,282 --> 01:32:48,451
Lähdetään nyt.
864
01:33:00,505 --> 01:33:05,468
Etsin sinua kaikkialta. Huolestuin
kun et ollut kirjaston edessä.
865
01:33:07,679 --> 01:33:10,515
Niin...
866
01:33:11,808 --> 01:33:15,061
Miten henkisen omaisuuden
kurssi sujuu?
867
01:33:20,650 --> 01:33:23,945
Halusinkin puhua siitä.
868
01:33:24,070 --> 01:33:27,156
Olen päättänyt
lopettaa lakiopinnot.
869
01:33:29,033 --> 01:33:32,036
Hankin asunnon kaupungista.
870
01:33:32,161 --> 01:33:35,665
Se tapahtuu jälleen.
Hitto vieköön, Paige.
871
01:33:38,334 --> 01:33:40,461
Olen tehnyt paljon virheitä.
872
01:33:40,586 --> 01:33:44,882
Se ei liity sinuun tai tekoihisi.
873
01:33:45,008 --> 01:33:49,512
Se liittyy minuun, siihen
kuka haluan olla ja kuka olen.
874
01:33:50,638 --> 01:33:56,060
Mitä minun pitää sanoa,
jotta en menetä sinua taas?
875
01:33:58,521 --> 01:34:00,565
Et sinä menetä minua.
876
01:34:08,531 --> 01:34:10,617
Törmäyshetki.
877
01:34:16,414 --> 01:34:21,336
Törmäyshetki, jonka
mahdollisuus muuttaa asioita -
878
01:34:21,461 --> 01:34:25,590
voi vaikuttaa paljon pidemmälle
kuin osaamme ennustaa.
879
01:34:27,508 --> 01:34:30,929
Se saa jotkut hiukkaset
törmäämään toisiinsa.
880
01:34:32,639 --> 01:34:35,808
Silloin ne ovat läheisempiä
kuin koskaan.
881
01:34:41,481 --> 01:34:45,360
Toiset taas kieppuvat
kohti suuria seikkailuja.
882
01:34:47,654 --> 01:34:50,782
Ne päätyvät
odottamattomiin paikkoihin.
883
01:34:54,452 --> 01:34:57,413
Se onkin tärkeintä
näissä hetkissä.
884
01:34:58,790 --> 01:35:02,919
Vaikka yrittäisit kuinka -
885
01:35:04,253 --> 01:35:07,340
et pysty hallitsemaan
niiden vaikutusta.
886
01:35:08,758 --> 01:35:13,346
Törmäävien hiukkasten
pitää vain laskeutua -
887
01:35:13,471 --> 01:35:17,767
ja sitten odotetaan
seuraavaa törmäystä.
888
01:35:25,483 --> 01:35:28,736
Lupaan auttaa sinua
rakastamaan elämää.
889
01:35:28,861 --> 01:35:30,905
Olen hellä sinulle -
890
01:35:31,030 --> 01:35:34,075
sekä kärsivällinen rakkaudessa.
891
01:35:34,200 --> 01:35:38,871
Puhun kun sanoja kaivataan
ja vaikenen tarvittaessa.
892
01:35:38,997 --> 01:35:43,042
Ymmärrän sen, että olemme
eri mieltä samettikakusta.
893
01:35:43,167 --> 01:35:47,714
Ja elän sydämesi lämmössä
kutsuen sitä kodiksi.
894
01:36:13,323 --> 01:36:15,158
SULJETTU LUMIPYRYN TAKIA
895
01:36:33,801 --> 01:36:35,887
Hei.
896
01:36:37,555 --> 01:36:39,641
Hei.
897
01:36:42,310 --> 01:36:45,939
Toivottavasti et tullut
tänne asti kaakaon takia.
898
01:36:46,064 --> 01:36:49,442
Muutin tänne takaisin
puoli vuotta sitten.
899
01:36:49,567 --> 01:36:55,365
Asun Rogers Parkissa.
- Niinkö? Sehän on hienoa.
900
01:36:55,490 --> 01:36:59,869
Palasin taideinstituuttiin.
- Ihanko totta?
901
01:37:01,037 --> 01:37:05,458
Sehän on loistavaa.
- Käyn parilla luennolla ja...
902
01:37:07,502 --> 01:37:12,465
On ihan hullua, mitä kaikkea
kädet muistavat toisin kuin mieli.
903
01:37:16,636 --> 01:37:21,224
Kiitos sinulle.
- En tehnyt mitään.
904
01:37:21,349 --> 01:37:24,394
Sinä teit kaiken.
905
01:37:24,519 --> 01:37:28,648
Hyväksyit minut
sellaisena kuin olen -
906
01:37:28,773 --> 01:37:32,485
etkä sellaisena
kuin halusit minun olevan.
907
01:37:35,154 --> 01:37:40,535
Halusin vain, että olet onnellinen.
Siinä kaikki.
908
01:37:48,459 --> 01:37:52,171
Eikö täällä ole
jokin kuubalaispaikka -
909
01:37:53,506 --> 01:37:57,093
johon menimme
kun tämä paikka oli kiinni?
910
01:37:57,218 --> 01:38:01,014
On, se on...
Muistatko sinä sen?
911
01:38:01,139 --> 01:38:05,226
En.
Kunpa muistaisinkin.
912
01:38:05,435 --> 01:38:09,897
Muistot eivät ole palanneet,
mutta olen...
913
01:38:11,232 --> 01:38:14,736
Olen viettänyt aikaa
Sonian kanssa -
914
01:38:14,861 --> 01:38:17,864
ja kyselin häneltä meistä.
915
01:38:19,282 --> 01:38:21,993
Mitä hän sitten kertoi?
916
01:38:24,245 --> 01:38:27,874
Että hän ei usko
sinulla olevan ketään nyt.
917
01:38:31,461 --> 01:38:34,297
Hän sattuu olemaan oikeassa.
918
01:38:36,049 --> 01:38:39,469
Entä sinä?
Onko sinulla joku?
919
01:38:45,016 --> 01:38:47,185
Hyvä.
920
01:38:48,311 --> 01:38:52,982
Haluatko mennä siihen kuubalais-
paikkaan? Minun kanssani.
921
01:38:54,734 --> 01:38:56,778
Sopii.
922
01:39:02,033 --> 01:39:06,746
Mitä jos kokeilisimme jotain
paikkaa, missä emme ole käyneet?
923
01:39:08,081 --> 01:39:11,000
Pitäisin siitä.
- Sinun jälkeesi.
924
01:39:31,771 --> 01:39:37,318
Pari on nykyään naimisissa
ja heillä on kaksi lasta.
925
01:39:37,443 --> 01:39:43,616
Naisen muisti ei koskaan palannut.
926
01:40:06,139 --> 01:40:09,851
Suomennos: Ilse Rönnberg
www.undertext.com