1 00:00:57,065 --> 00:01:01,152 Oho... Lunta oli vain vähän kun menimme sisään. 2 00:01:01,277 --> 00:01:03,488 Tosi kaunista. 3 00:01:28,805 --> 00:01:31,057 Tuo riittää jo! 4 00:01:33,810 --> 00:01:36,229 Sormet ovat ihan tunnottomat. 5 00:01:38,940 --> 00:01:41,109 Kiitos. 6 00:01:52,912 --> 00:01:55,206 Meat Loaf... 7 00:01:58,459 --> 00:02:00,920 Et voi pitää tästä laulusta. 8 00:02:06,634 --> 00:02:09,012 Sammuta se. 9 00:02:16,185 --> 00:02:19,772 Nain mauttoman miehen, lopeta jo! 10 00:02:19,897 --> 00:02:23,443 Rakastat sitä, myönnä pois. - Lopeta! 11 00:02:24,444 --> 00:02:27,530 Rakastat tätä laulua. - Voi, Leo... 12 00:02:28,614 --> 00:02:34,787 Minulla on teoria, jonka mukaan autossa tulee varmasti raskaaksi. 13 00:02:37,623 --> 00:02:39,709 Mitä? 14 00:02:41,627 --> 00:02:44,130 Minullakin on teoria. 15 00:02:44,255 --> 00:02:46,466 Teoriani liittyy hetkiin. 16 00:02:47,550 --> 00:02:49,844 Törmäyshetkiin. 17 00:03:27,507 --> 00:03:32,428 PERUSTUU TOSITAPAHTUMllN 18 00:03:46,693 --> 00:03:50,279 Teoriani mukaan nämä törmäyshetket - 19 00:03:50,405 --> 00:03:55,034 voimakkaat välähdykset, jotka mullistavat elämämme - 20 00:03:55,159 --> 00:03:57,870 määrittävät lopulta meidät. 21 00:03:57,996 --> 00:04:00,039 NELJÄ VUOTTA AIKAISEMMIN 22 00:04:02,667 --> 00:04:05,128 Kiitos. - Seuraava. 23 00:04:11,759 --> 00:04:16,889 Yksi kaikkien aikojen suosikkihetkistäni. 24 00:04:23,354 --> 00:04:25,606 Unohdit lupasi. 25 00:04:25,732 --> 00:04:31,738 Tulen tänne kahden tunnin jonon takia. Lupa on pelkkä bonus. 26 00:04:35,533 --> 00:04:38,828 Taideinstituutti... Oletko töissä siellä? 27 00:04:40,038 --> 00:04:42,206 En, olen opiskelija. 28 00:04:45,668 --> 00:04:49,505 Minä olen Paige. - Anteeksi. Leo. 29 00:04:49,630 --> 00:04:52,508 Kiitos tästä, Leo. 30 00:04:53,676 --> 00:04:57,597 Huomasin muuten ihan viattomasti - 31 00:04:57,722 --> 00:05:00,350 että meillä on sama AP-alue. 32 00:05:00,475 --> 00:05:03,102 Ihanko totta? - Kyllä. 33 00:05:05,021 --> 00:05:09,233 Sinulla on hyvä havaintokyky. - Totta. 34 00:05:09,359 --> 00:05:14,030 Mikä on AP-alue? - Asukaspysäköintialue. 35 00:05:16,407 --> 00:05:21,996 Sehän kuulostaa läheiseltä. - Totta. 36 00:05:26,084 --> 00:05:32,131 Minusta me olemme ansainneet käydä yhdellä. 37 00:05:32,256 --> 00:05:35,969 Kun kerran alueemmekin ovat samat. 38 00:05:39,847 --> 00:05:41,975 Selvä. - Niinkö? 39 00:05:44,435 --> 00:05:46,604 Selvä on sitten. 40 00:05:50,024 --> 00:05:52,068 Sinun jälkeesi. 41 00:05:59,200 --> 00:06:01,953 Valitse käsi. - Tuo. 42 00:06:26,311 --> 00:06:28,354 Sanokaa jos haluatte muuta. 43 00:06:45,955 --> 00:06:49,459 "Nenääsi varten. Päätäsi varten." 44 00:06:51,669 --> 00:06:53,880 "Sydäntäsi varten." 45 00:06:59,302 --> 00:07:01,804 "Myöhemmin käytettäväksi." 46 00:07:37,382 --> 00:07:39,676 Pieraisitko sinä? - En. 47 00:07:42,595 --> 00:07:44,639 Ehkä vähän. 48 00:07:49,894 --> 00:07:52,855 Tuo on tosi sairasta. 49 00:07:52,981 --> 00:07:56,317 Ja silti romanttista. 50 00:07:56,442 --> 00:08:00,279 Olen niin rakastunut sinuun, että se on ihan hullua. 51 00:08:04,784 --> 00:08:08,204 Vaimollanne on kallonsisäinen verenvuoto. 52 00:08:08,329 --> 00:08:12,250 Aivovamman saaneet potilaat pidetään koomassa - 53 00:08:12,375 --> 00:08:18,464 jotta aivot saavat toipua turvotuksen laskiessa. 54 00:08:18,589 --> 00:08:21,384 Sitten heidät herätetään vähitellen. 55 00:08:21,509 --> 00:08:26,681 Jokainen meistä on kaikkien kokemiemme hetkien summa - 56 00:08:27,807 --> 00:08:30,852 kaikkien tuntemiemme ihmisten kanssa. 57 00:08:43,448 --> 00:08:46,659 Niistä hetkistä muodostuu historiamme. 58 00:08:46,868 --> 00:08:50,246 Kuin ikioma muistojen hittilista - 59 00:08:50,371 --> 00:08:54,500 jota soitamme yhä uudelleen mielessämme. 60 00:08:59,505 --> 00:09:01,966 Eikö sinulla ole nälkä? 61 00:09:02,091 --> 00:09:06,888 Hei. Mitä sinä teet? - En mitään. 62 00:09:07,013 --> 00:09:09,641 Etkö? Mikä tuo on? - Ei mitään. 63 00:09:10,767 --> 00:09:15,396 Ruoka on valmista! Jos ruokit sitä kirppusäkkiä, se palaa. 64 00:09:15,521 --> 00:09:20,401 Olen allerginen. - Kuten väität olevasi allerginen korianterille? 65 00:09:20,526 --> 00:09:23,821 En pidä siitä. - Et silti ole allerginen. 66 00:09:23,946 --> 00:09:28,493 Ostin mansikoita torilta. - Ruokaostokset ovat paha merkki. 67 00:09:28,618 --> 00:09:33,373 Silloin asia on selvä. - Pidän Paigesta. Hän on kuin maskotti. 68 00:09:33,498 --> 00:09:37,543 Kiitos... kai. - Mieluummin hän kuin se hilleri. 69 00:09:37,669 --> 00:09:41,422 Hänen kahvinsa on hyvää. Pidetään hänet. - Kiitos. 70 00:09:42,507 --> 00:09:45,468 MUUTA? 71 00:09:45,593 --> 00:09:48,137 Mitä tuo oikein tarkoittaa? 72 00:09:56,354 --> 00:09:58,648 Mitä minä sanoin? - Kyllä. 73 00:10:02,276 --> 00:10:05,530 Lupaan auttaa sinua rakastamaan elämää. 74 00:10:05,655 --> 00:10:07,782 Olen hellä sinulle - 75 00:10:07,907 --> 00:10:11,119 sekä kärsivällinen rakkaudessa. 76 00:10:11,244 --> 00:10:16,040 Puhun kun sanoja kaivataan ja vaikenen tarvittaessa. 77 00:10:17,625 --> 00:10:21,462 Ymmärrän että olemme eri mieltä samettikakusta. 78 00:10:22,797 --> 00:10:26,801 Ja elän sydämesi lämmössä kutsuen sitä kodiksi. 79 00:10:27,927 --> 00:10:32,015 Asetit riman aika korkealle. 80 00:10:32,140 --> 00:10:36,602 Kirjoititko vihkivalasi ruokalistaan? - Kyllä. Miten niin? 81 00:10:45,695 --> 00:10:49,490 Lupaan rakastaa sinua kiihkeästi - 82 00:10:49,615 --> 00:10:53,119 kaikissa muodoissasi, nyt ja ikuisesti. 83 00:10:54,203 --> 00:10:59,042 Lupaan etten ikinä unohda, että tämä on ainutkertainen rakkaus. 84 00:11:00,877 --> 00:11:05,590 Ja tiedän aina syvällä sisimmässäni - 85 00:11:05,798 --> 00:11:10,094 että vaikka haasteet voivat erottaa meidät - 86 00:11:11,179 --> 00:11:13,931 löydämme aina keinon olla yhdessä. 87 00:11:17,477 --> 00:11:22,899 Tahdotteko ottaa toisenne aviopuolisoiksi? - Tahdon. 88 00:11:24,734 --> 00:11:27,362 Tahdon. 89 00:11:27,487 --> 00:11:32,659 Illinois'n osavaltion minulle suomin valtuuksin... 90 00:11:32,784 --> 00:11:38,122 Vartijat... Julistan teidät avio- puolisoiksi ja parhaiksi ystäviksi. 91 00:11:49,008 --> 00:11:51,052 CHICAGON TAIDEINSTITUUTTI 92 00:12:35,513 --> 00:12:39,183 Minulla on yksi teos. Vain yksi. 93 00:12:40,643 --> 00:12:44,397 Se ei onnistu. Minä en... 94 00:12:45,732 --> 00:12:49,652 Voi luoja... - Hyvin se menee. 95 00:12:49,777 --> 00:12:53,573 Minun pitää ilmoittaa heille, etten pysty siihen. 96 00:12:56,784 --> 00:12:58,953 Mennään sänkyyn. 97 00:13:00,121 --> 00:13:03,166 Tule nyt, tiedän että haluat sitä. - Älä... 98 00:13:04,876 --> 00:13:07,837 Älä! Lopeta! 99 00:13:13,718 --> 00:13:16,429 Lopeta! - Hyvä on. 100 00:13:17,639 --> 00:13:21,351 Tuo edistyy hyvin. 101 00:13:21,476 --> 00:13:26,648 Tiedän ettei se ole valmis, mutta näen jo sen tunnelman. 102 00:13:26,773 --> 00:13:31,444 Ihan kuin siinä olisi pimennysverho. 103 00:13:31,569 --> 00:13:36,240 Ja kilpaileva valoelementti on tuossa. 104 00:13:36,366 --> 00:13:40,286 Se on abstrakti, mutta minusta siinä on jo nyt voimaa. 105 00:13:43,456 --> 00:13:47,126 Mitä? - Sinä rakastat minua. 106 00:13:48,419 --> 00:13:51,881 Niin rakastankin. - Tiedän sen. 107 00:13:53,299 --> 00:13:58,763 Tämä nimittäin on minun teokseni ja tuossa on ylimääräiset. 108 00:14:00,974 --> 00:14:03,267 Säästän ne nyt. 109 00:14:42,265 --> 00:14:45,935 Hetki täysin fyysistä, henkistä - 110 00:14:47,270 --> 00:14:49,564 ja kaikkea muutakin rakkautta. 111 00:14:56,904 --> 00:15:01,326 Älä mene liian lähelle. Hän on vähän pökerryksissä - 112 00:15:01,451 --> 00:15:04,537 joten annetaan hänen olla rauhassa. 113 00:15:04,662 --> 00:15:06,748 Hei. 114 00:15:14,797 --> 00:15:16,924 Ihanaa nähdä sinua. 115 00:15:20,136 --> 00:15:23,348 Paige? Ei ole mitään hätää. 116 00:15:23,473 --> 00:15:26,893 Olet sairaalassa. Olit autokolarissa. 117 00:15:27,018 --> 00:15:31,814 Löit pääsi, mutta olet kunnossa. Pidimme sinut unessa. 118 00:15:31,939 --> 00:15:35,360 Miten sinä voit? 119 00:15:35,485 --> 00:15:37,612 Päähän sattuu. 120 00:15:38,946 --> 00:15:42,450 Se on ihan normaalia. Haen sinulle lääkettä. 121 00:15:42,575 --> 00:15:45,536 Loukkaantuiko joku muu, tohtori? 122 00:15:53,753 --> 00:15:57,465 Paige, kai tiedät kuka minä olen? - Tiedän. 123 00:15:57,590 --> 00:15:59,759 Olet minun lääkärini. 124 00:16:17,110 --> 00:16:19,320 Olen sinun aviomiehesi. 125 00:16:23,700 --> 00:16:25,785 Paige? 126 00:16:43,761 --> 00:16:49,309 Tilanteen piti olla hyvä. - Aivovammat ovat hankalia. 127 00:16:49,434 --> 00:16:53,855 Kudosten paine kalloa vasten voi aiheuttaa vammoja. 128 00:16:53,980 --> 00:16:56,649 Vammoja? Hän ei muista minua. 129 00:16:56,774 --> 00:17:02,196 Turvotus voi aiheuttaa sekavuutta ja muistihäiriöitä. 130 00:17:02,322 --> 00:17:05,616 Mitä? - Se on ihan normaalia. 131 00:17:12,915 --> 00:17:15,168 Se on siis minun teoriani. 132 00:17:15,293 --> 00:17:18,630 Nämä törmäyshetket määrittelevät meidät. 133 00:17:21,507 --> 00:17:25,720 En koskaan ajatellut sitä, että mitä jos jonain päivänä - 134 00:17:25,845 --> 00:17:28,556 et pysty enää muistamaan niitä? 135 00:17:44,197 --> 00:17:47,158 Hei. - Mitä sinä puuhaat? 136 00:17:47,283 --> 00:17:50,828 Nukun. - Aivan. 137 00:17:52,330 --> 00:17:55,541 Toin sinulle vaatteita. - Kiitos. 138 00:18:00,630 --> 00:18:03,508 On vähän nälkä. - Selvä. 139 00:18:06,970 --> 00:18:09,138 Tule. 140 00:18:10,974 --> 00:18:16,729 Halusin vain tarkistaa pari asiaa minusta. Tai meistä. 141 00:18:18,439 --> 00:18:21,109 Olemme siis naimisissa. - Kyllä. 142 00:18:21,234 --> 00:18:25,947 Ja minulla on outo kampaus. - Ei nyt sentään. 143 00:18:26,072 --> 00:18:30,827 Käytit mieluummin kaiken ajan ateljeessasi. 144 00:18:30,952 --> 00:18:34,122 Ateljeessani? Miksi minulla on ateljee? 145 00:18:36,165 --> 00:18:40,086 Olet taiteilija, kuvanveistäjä. Todella hyvä. 146 00:18:41,337 --> 00:18:46,259 Teet neljä teosta Tribune Towerin aulaan, mikä on iso juttu. 147 00:18:46,384 --> 00:18:48,720 Kaikki halusivat sen työn - 148 00:18:48,845 --> 00:18:53,349 mutta MCA: n 12 x 12 -näyttelysi oli niin hieno, että sait sen. 149 00:18:53,474 --> 00:18:57,478 Entä oikeustieteen tutkintoni? 150 00:18:57,603 --> 00:19:02,400 Eikö minulla ole sitä? - Pari opintopistettä taisi puuttua. 151 00:19:04,819 --> 00:19:08,823 Halusin taiteilijaksi viimeksi lukiossa. 152 00:19:12,076 --> 00:19:15,413 Pidä sitä hyvänä asiana. - Pahaa aivovammaa? 153 00:19:15,538 --> 00:19:17,832 Olet idiootti. 154 00:19:17,957 --> 00:19:21,169 Hän ei muista, mitä kaikkea typerää teit. 155 00:19:21,294 --> 00:19:24,005 Aloitat alusta. - Olen huolissani. 156 00:19:24,130 --> 00:19:28,051 Miten hän muistaa rakastavansa sinua? 157 00:19:28,176 --> 00:19:32,305 Hämmästyin hänen valinnastaan. - Olet entistä pahempi. 158 00:19:33,681 --> 00:19:36,434 Te olette loistava tukijoukko. 159 00:19:37,518 --> 00:19:42,732 Mitä jos hän ei muista minua? Mitä minä sitten teen? 160 00:19:47,278 --> 00:19:50,823 Kyllä hän muistaa sinut. Ja meidät. 161 00:19:50,948 --> 00:19:53,076 Me olemme hänen perheensä. 162 00:19:55,411 --> 00:19:57,455 Olet ihan oikeassa. 163 00:20:18,685 --> 00:20:22,271 Vaimoni Paige Collins oli tuossa vielä eilen. 164 00:20:22,397 --> 00:20:27,360 Hänet siirrettiin VIP-kerrokseen. - Kuulostaa kalliilta. 165 00:20:27,485 --> 00:20:32,949 Se on lahjoittajan siipi. Hissillä toiseen kerrokseen ja oikealle. 166 00:20:38,413 --> 00:20:40,832 Pitkäaikaismuisti toimii - 167 00:20:40,957 --> 00:20:45,670 ja uskon muistin paranevan ajan myötä. 168 00:20:45,795 --> 00:20:48,589 Herra Collins, hyvä että tulitte. 169 00:20:50,925 --> 00:20:54,637 Tämä tuntuu omituiselta. Olen Leo, Paigen mies. 170 00:20:54,762 --> 00:20:58,516 Tiedätkö miten hämmentävää oli kuulla muualta - 171 00:20:58,641 --> 00:21:03,688 että tyttäremme on ollut viikkoja tehohoidossa tietämättämme? 172 00:21:03,813 --> 00:21:06,983 Sinun olisi pitänyt soittaa. - Anteeksi. 173 00:21:08,109 --> 00:21:12,405 Etkö ole koskaan tavannut vanhempiani? Minkä takia? 174 00:21:12,530 --> 00:21:15,283 Mitä seuraavaksi tapahtuu, tohtori? 175 00:21:15,408 --> 00:21:19,620 Olisi hyvä palata normaalielämään mahdollisimman pian. 176 00:21:19,746 --> 00:21:23,916 Paige alkaa käydä neuropsykologin luona. 177 00:21:24,042 --> 00:21:27,754 Varmistan että hän saa parhaan mahdollisen hoidon. 178 00:21:27,879 --> 00:21:33,635 Huolehdin sinusta. - Äiti laittaa huoneesi kuntoon, otan vapaata. 179 00:21:34,844 --> 00:21:38,431 Ei millään pahalla, koska arvostamme tarjousta - 180 00:21:38,556 --> 00:21:43,144 mutta lääkärin mukaan Paigen pitää palata normaalielämään. 181 00:21:43,269 --> 00:21:47,607 Se tarkoittaa elämää minun kanssani. - Hän ei muista sitä. 182 00:21:47,732 --> 00:21:50,360 Lääkärihän sanoi niin. 183 00:21:50,485 --> 00:21:53,196 Hän sanoi, että Paige voi muistaa sen. 184 00:21:53,321 --> 00:21:58,284 Hän voi tulla kotiin ja toipua tuttujen seurassa. - Ja rakkaiden. 185 00:21:58,409 --> 00:22:00,578 Haluamme Paigen parasta. 186 00:22:00,703 --> 00:22:03,122 Ette kysy sitä häneltä. - Mutta... 187 00:22:03,247 --> 00:22:06,459 Lakatkaa kiistelemästä! 188 00:22:07,710 --> 00:22:11,422 Asiaa ei tarvitse päättää nyt. 189 00:22:11,547 --> 00:22:16,177 Menkää kotiin lepäämään. Se tulee varmasti tarpeeseen. 190 00:22:16,302 --> 00:22:19,931 Miten et ole tavannut perhettäni? 191 00:22:20,056 --> 00:22:23,226 Et ole puhunut heidän kanssaan vuosiin. 192 00:22:24,352 --> 00:22:27,855 Miksi lakkaisin puhumasta perheelleni? 193 00:22:27,981 --> 00:22:31,693 Se tapahtui ennen meitä. - Emmekö me puhuneet siitä? 194 00:22:31,818 --> 00:22:36,155 Ei, kyllä me puhuimme siitä. - No? 195 00:22:37,240 --> 00:22:41,536 Halusit muuttaa tänne ja opiskella taideinstituutissa. 196 00:22:42,620 --> 00:22:45,832 Isäsi vaati, että jatkat lakiopintoja. 197 00:22:45,957 --> 00:22:50,044 Hänellä oli aika jyrkkä mielipide asiasta. 198 00:22:50,169 --> 00:22:53,006 Se vain paheni siitä eteenpäin. 199 00:22:53,131 --> 00:22:56,175 Muistan että olin oikeustieteellisessä - 200 00:22:56,301 --> 00:22:58,970 ja kihloissa Jeremyn kanssa. 201 00:23:02,307 --> 00:23:05,101 En minä tiedä... 202 00:23:12,233 --> 00:23:16,446 Paige! Kulta... 203 00:23:17,030 --> 00:23:20,241 Juuri nyt olisi parasta - 204 00:23:20,366 --> 00:23:24,245 jatkaa elämää minun kanssani. 205 00:23:24,370 --> 00:23:27,498 Lääkärin mukaan se auttaisi toipumista. 206 00:23:27,624 --> 00:23:30,001 Enhän minä tunne sinua. 207 00:23:30,126 --> 00:23:34,088 Pitäisikö hypätä autoon ja asua sinun kotonasi? 208 00:23:34,213 --> 00:23:37,425 Se on meidän. - Mikään ei kerro rakkaudesta. 209 00:23:37,550 --> 00:23:41,095 Entä avioliitto? - Siihen voi olla monia syitä. 210 00:23:41,220 --> 00:23:45,016 Mitä esimerkiksi? - Oleskelulupa. 211 00:23:45,141 --> 00:23:47,852 Olen Cincinnatista. 212 00:23:47,977 --> 00:23:52,649 Pidinkö minä päiväkirjaa? - Et tietääkseni. 213 00:24:07,830 --> 00:24:10,541 Hän ei kai löytänyt tämän parempia. 214 00:24:12,919 --> 00:24:16,005 Se kelpaa hyvin. Lähdemme vain kotiin. 215 00:24:16,130 --> 00:24:18,466 Se on kamala. - Paige? 216 00:24:18,591 --> 00:24:23,179 Kuulin että lähdet täältä vihdoin. - Niin kuulemma. 217 00:24:25,598 --> 00:24:29,060 Et saa ajaa ennen kuin annan luvan. 218 00:24:29,185 --> 00:24:32,563 Muuten tapaamme vasta 4 - 6 viikon kuluttua. 219 00:24:32,689 --> 00:24:36,067 Kiitos paljon. - Kiitos kaikesta. 220 00:24:36,192 --> 00:24:40,947 Lähdetään. - Odottakaa. Minulla on viesti ennen onnettomuutta. 221 00:24:42,573 --> 00:24:47,161 Halusit todisteita. - Kuunnellaan se sitten. 222 00:24:48,413 --> 00:24:53,459 Hei, kulta. Anteeksi että olen vielä ateljeessa. 223 00:24:53,584 --> 00:24:57,714 Kaipaan sinua niin, että veistokset näyttävät sinulta. 224 00:24:57,839 --> 00:25:00,008 Mitä teet illalla? 225 00:25:00,133 --> 00:25:04,053 Kaipaan vähän Leo-aikaa, mikäli ymmärrät. 226 00:25:05,263 --> 00:25:09,267 Soita minulle. 227 00:25:09,392 --> 00:25:11,602 Rakastan sinua. 228 00:25:13,896 --> 00:25:19,319 Kuunnellessani sen nyt tuntuu siltä, ettei se todista mitään. 229 00:25:19,444 --> 00:25:22,447 Ei, se on söpö viesti. 230 00:25:22,572 --> 00:25:25,908 Kuulostan... onnelliselta. 231 00:25:28,202 --> 00:25:30,872 Mieti asiaa. 232 00:25:30,997 --> 00:25:35,543 Lopetit opinnot, purit kihlauksen ja muutit tänne. 233 00:25:35,668 --> 00:25:39,672 Teit ne päätökset kauan ennen kuin tapasit minut. 234 00:25:39,797 --> 00:25:45,970 Sinun tulee kunnioittaa niitä päätöksiä ainakin toistaiseksi. 235 00:25:48,681 --> 00:25:51,142 Se on virhe, Paige. 236 00:25:51,267 --> 00:25:53,478 Lupaan huolehtia hänestä. 237 00:25:54,604 --> 00:25:57,899 Lähdetään kotiin. 238 00:25:58,024 --> 00:26:00,318 Tehdään tämä yhdessä. 239 00:26:06,741 --> 00:26:09,118 Voisin kai kokeilla sitä - 240 00:26:10,203 --> 00:26:13,915 nähdäkseni auttaako se muistin suhteen. 241 00:26:14,040 --> 00:26:17,377 Voin aina tulla kotiin, jos muutan mieleni. 242 00:26:18,461 --> 00:26:21,714 Täytyyhän avioliittoon olla jokin syy. 243 00:26:21,839 --> 00:26:25,426 Tukesi on varovaista. - Se kelpaa silti minulle. 244 00:26:35,103 --> 00:26:37,146 Näytän ihan omituiselta. 245 00:26:38,606 --> 00:26:40,858 Minusta sinä näytät hyvältä. 246 00:26:46,239 --> 00:26:49,325 Missä me asumme? - Pohjoispuolella. 247 00:26:53,830 --> 00:26:56,874 Kuka on presidentti? - USA: nko? 248 00:26:58,501 --> 00:27:02,005 Obama. - Se senaattori vai? 249 00:27:03,673 --> 00:27:06,926 Niin. Äänestit häntä. - Äänestinkö? 250 00:27:20,189 --> 00:27:22,233 Tervetuloa kotiin. 251 00:27:24,694 --> 00:27:27,071 Sinun jälkeesi. 252 00:27:32,785 --> 00:27:34,912 Yllätys! 253 00:27:39,292 --> 00:27:41,336 Ihanaa nähdä sinua. 254 00:27:41,461 --> 00:27:44,839 Kävimme sairaalassa joka päivä. 255 00:27:44,964 --> 00:27:48,217 Joka päivä. - Meillä oli ikävä sinua. 256 00:27:48,343 --> 00:27:53,348 Oletan että me olemme läheiset. - Minä olen Sonia. 257 00:27:54,474 --> 00:27:57,935 Tässä on poikaystäväni Kyle. - Hei, Paige. 258 00:27:58,061 --> 00:28:00,980 Tässä on Jim. - Näytät hyvältä. 259 00:28:01,105 --> 00:28:05,693 Ja Lily. - Kuntoilitko sinä sairaalassa? 260 00:28:05,818 --> 00:28:10,573 Ja Josh. - Minä... Anteeksi nyt. 261 00:28:16,329 --> 00:28:21,125 Kiitos kun tulitte. Sääli että se päättyi näin pian. - Ei se mitään. 262 00:28:49,821 --> 00:28:53,199 Oletko kunnossa? - Mitä luulisit? 263 00:28:54,742 --> 00:28:58,496 Tiedän että se on raskasta. - Ei... 264 00:28:59,747 --> 00:29:04,085 Raskasta olisi se, että tulen kotiin - 265 00:29:04,210 --> 00:29:08,840 vieraaseen asuntoon miehen kanssa, jota en tunne. 266 00:29:08,965 --> 00:29:12,051 Se olisi ollut raskasta. 267 00:29:12,176 --> 00:29:16,139 Mutta kun tulee lisäksi kotiin, joka on täynnä ihmisiä - 268 00:29:16,264 --> 00:29:20,226 nykimässä ja halaamassa minua, itkemässä - 269 00:29:20,351 --> 00:29:24,605 ja puhumassa asioista, joita en muista. Se ei ole raskasta. 270 00:29:24,731 --> 00:29:28,776 Se on ihan täyttä paskaa. - Olet oikeassa. 271 00:29:28,901 --> 00:29:32,780 Tänne piti tulla vain pari ihmistä. - Mene pois. 272 00:29:37,660 --> 00:29:43,625 Paige, olen pahoillani... - Etkö tosiaankaan jätä minua rauhaan? 273 00:29:43,750 --> 00:29:46,461 Anteeksi. - Anteeksi. 274 00:29:46,586 --> 00:29:48,630 Totta kai minä lähden. 275 00:29:52,967 --> 00:29:55,011 Anna anteeksi. 276 00:30:42,308 --> 00:30:45,186 Voi ei... Äiti tappaa minut. 277 00:31:04,122 --> 00:31:06,416 Huomenta. - Huomenta... 278 00:31:07,500 --> 00:31:09,585 Mitä? - Et koputtanut! 279 00:31:10,670 --> 00:31:15,091 Se on tapa, anteeksi. Olet nähnyt sen ennenkin. 280 00:31:19,262 --> 00:31:23,224 Tämä ei ole hauskaa. Sinun pitää koputtaa. - Anteeksi. 281 00:31:40,450 --> 00:31:42,702 Näytät kivalta. - Niinkö? 282 00:31:44,203 --> 00:31:48,541 Tämä on ainoa vaatteeni, jossa viihdyn. 283 00:31:48,666 --> 00:31:50,960 Se on oikeastaan minun. 284 00:31:52,503 --> 00:31:54,631 Ei se haittaa. 285 00:32:02,263 --> 00:32:06,351 Mitä? Katsot minua kuin eläintarhan eläintä. 286 00:32:08,311 --> 00:32:11,105 Anteeksi. Tämä on outoa minullekin. 287 00:32:16,319 --> 00:32:21,366 Onko aamiainen aina tällainen? - Se on anteeksipyyntö eilisestä. 288 00:32:21,491 --> 00:32:26,371 Se oli typerää, en ajatellut. - Olen pahoillani, minä... 289 00:32:28,498 --> 00:32:32,877 En halua, että huolehdit minusta. Elä normaalia elämääsi. 290 00:32:35,380 --> 00:32:38,883 Käytkö töissä? Onko sinulla työpaikka? 291 00:32:39,008 --> 00:32:42,303 On. Mikäli yritykseni ei ole mennyt nurin. 292 00:32:43,388 --> 00:32:47,725 Omistan äänitysstudion. - Kiva juttu. 293 00:32:52,313 --> 00:32:56,192 Millainen elämä minulla on? Mitä teen kaiket päivät? 294 00:32:59,904 --> 00:33:02,740 Yleensä sinä keität kahvin. - Selvä. 295 00:33:02,865 --> 00:33:05,660 Ei, minä hoidan sen. Keitin sitä jo. 296 00:33:08,746 --> 00:33:12,250 Ja sitten sinä... Älä, se on minulle. 297 00:33:12,375 --> 00:33:14,627 Et syö lihaa. 298 00:33:19,090 --> 00:33:24,387 Sitten luet sähköpostit ja maksat laskut. 299 00:33:24,512 --> 00:33:29,809 Et varmaan muista salasanoja ja tilinumeroita. 300 00:33:29,934 --> 00:33:31,978 Minä voin tehdä sen. 301 00:33:33,229 --> 00:33:36,065 Sitten menet ateljeehen. 302 00:33:36,190 --> 00:33:39,152 Voin näyttää, mitä sinulla on työn alla. 303 00:33:39,277 --> 00:33:42,405 Ei meidän tarvitse käydä kaikkea läpi nyt. 304 00:33:42,530 --> 00:33:47,702 Mene töihin. Tehdään muistikortteja sitten myöhemmin. 305 00:33:50,330 --> 00:33:53,124 Oletko varma? - Olen. 306 00:33:55,251 --> 00:34:01,174 Tässä on avaimet ja puhelin. 307 00:34:01,299 --> 00:34:05,970 Jos tarvitset minua, numeroni ovat siinä. 308 00:34:09,891 --> 00:34:13,519 Selvä on sitten. - Hauskaa päivää! 309 00:34:37,085 --> 00:34:40,338 Hei, Lil. Kerro mitä on tapahtunut. 310 00:34:40,463 --> 00:34:45,301 Se tyyppi, jolla on teräväkärkiset kengät, on huono suutelemaan. 311 00:34:47,679 --> 00:34:50,682 Oikeastaan tämä on ollut yhtä helvettiä. 312 00:34:50,807 --> 00:34:55,395 Eilen oli tuplabuukkaus. - On hyvä, jos on liikaa asiakkaita. 313 00:34:55,520 --> 00:34:59,899 Kun on vain yksi studio, ei voi ottaa molempia. 314 00:35:00,024 --> 00:35:05,989 Dune-mainostoimisto lähti Sound- spaceen. - Sehän on suuri asiakas. 315 00:35:07,073 --> 00:35:10,743 Sen pitäisi olla aina etusijalla. Tiedät sen. 316 00:35:13,579 --> 00:35:18,710 En voi hoitaa äänityksiä kaiken muun ohella. 317 00:35:18,835 --> 00:35:23,631 Minulla oli hyvä syy olla poissa. - Tiedän, en ole vihainen. 318 00:35:23,756 --> 00:35:27,927 Se oli vain paska homma. - Olen nyt palannut. 319 00:35:31,931 --> 00:35:34,851 Miten hän voi? - Hän on toipumassa. 320 00:35:36,394 --> 00:35:38,896 Hän... Kiitos kysymästä. 321 00:35:40,523 --> 00:35:45,236 Kyllä se siitä. - Selvä. Hyvä. 322 00:35:47,488 --> 00:35:51,451 Tuletko puoli neljän tapaamiseen? - Totta kai. 323 00:35:51,576 --> 00:35:56,623 Käyn kotona vaihtamassa asua ja tapaan Paigen, mutta tulen kyllä. 324 00:36:07,717 --> 00:36:09,761 LISÄÄ TODISTEITA 325 00:36:10,803 --> 00:36:14,599 Lupaan auttaa sinua rakastamaan elämää. 326 00:36:14,724 --> 00:36:17,185 Olen hellä sinulle - 327 00:36:17,310 --> 00:36:20,355 sekä kärsivällinen rakkaudessa. 328 00:36:20,480 --> 00:36:25,485 Puhun kun sanoja kaivataan ja vaikenen tarvittaessa. 329 00:36:25,610 --> 00:36:30,073 Ymmärrän että olemme eri mieltä samettikakusta. 330 00:36:30,198 --> 00:36:34,702 Ja elän sydämesi lämmössä kutsuen sitä kodiksi. 331 00:36:34,827 --> 00:36:40,625 Kirjoititko vihkivalasi ruokalistaan? - Omituista... 332 00:36:40,750 --> 00:36:43,336 Lupaan rakastaa sinua kiihkeästi- 333 00:36:43,461 --> 00:36:46,923 kaikissa muodoissasi, nytja ikuisesti. 334 00:36:47,048 --> 00:36:51,928 Lupaan etten ikinä unohda, että tämä on ainutkertainen rakkaus. 335 00:36:52,053 --> 00:36:55,556 Ja tiedän aina syvällä sisimmässäni- 336 00:36:55,682 --> 00:36:58,935 että vaikka haasteet voivat erottaa meidät - 337 00:36:59,060 --> 00:37:02,563 löydämme aina keinon olla yhdessä. 338 00:37:16,202 --> 00:37:18,371 Hei. 339 00:37:19,998 --> 00:37:24,294 Otan yhden tuollaisen. 340 00:37:24,419 --> 00:37:28,715 Etkö ota sitä mitä aina? - Onko minulla sellainen? 341 00:37:28,840 --> 00:37:31,175 Se sopii oikein hyvin. 342 00:37:34,637 --> 00:37:37,056 Ole hyvä. - Kiitos. 343 00:37:40,476 --> 00:37:42,562 Kiitos. 344 00:37:58,745 --> 00:38:00,371 Paige? 345 00:38:24,520 --> 00:38:29,067 Miten voin auttaa? - Voisinko lainata puhelinta? 346 00:38:30,943 --> 00:38:34,697 Haloo? Hei, Lil. Tiedän että kello on puoli neljä. 347 00:38:34,822 --> 00:38:37,867 En voi, minun täytyy etsiä Paige. 348 00:38:37,992 --> 00:38:40,036 Ei. En tiedä, keksi jotain. 349 00:38:43,247 --> 00:38:47,126 Anteeksi, en tiennyt ketään muutakaan. - Tule autoon. 350 00:38:48,211 --> 00:38:50,254 Voi sinua... 351 00:38:52,048 --> 00:38:54,092 Oletko kunnossa? - Olen. 352 00:39:04,644 --> 00:39:07,271 Hei! 353 00:39:07,397 --> 00:39:10,066 Missä sinä olit? Aloin jo huolestua. 354 00:39:10,191 --> 00:39:14,946 Pelkäsin että jotain oli sattunut. - Minä eksyin, fyysisesti. 355 00:39:15,071 --> 00:39:18,866 Ja kai henkisestikin. - Olisit soittanut minulle. 356 00:39:18,992 --> 00:39:23,746 Unohdin puhelimen enkä muista numeroasi ulkoa - 357 00:39:23,871 --> 00:39:27,917 joten soitin äidille. Vietimme päivän yhdessä. 358 00:39:28,042 --> 00:39:33,715 Hän kutsui meidät päivälliselle tänä iltana. - Päivälliselle? 359 00:39:36,592 --> 00:39:41,139 Ei sinun tarvitse tulla. - Et saa ajaa, joten on pakko tulla. 360 00:39:41,264 --> 00:39:43,891 Mutta ei siitä ole kyse. 361 00:39:46,436 --> 00:39:50,398 Ehkä herätessäni huomenna muistan kaiken - 362 00:39:50,523 --> 00:39:54,360 mutta juuri nyt he ovat ainoa asia, josta olen varma. 363 00:39:58,031 --> 00:40:01,034 Hyvä on. Mennään sinne. 364 00:40:07,165 --> 00:40:12,378 Vaihdatko vaatteet? - Menen vaihtamaan. 365 00:40:15,715 --> 00:40:19,177 Vasempaan, sitten oikeaan umpikujan kohdalla. 366 00:40:19,302 --> 00:40:24,349 Se on kuudes talo oikealla. Prestleyllä on uusi postilaatikko. 367 00:40:26,392 --> 00:40:30,229 Tämä kimppu ei ole anteeksipyyntö mykkäkoululle - 368 00:40:30,355 --> 00:40:33,858 mutta ehkä se voidaan unohtaa aivovamman takia. 369 00:40:33,983 --> 00:40:37,111 Totta. Olisi pitänyt ottaa sädelatvoja. 370 00:40:38,821 --> 00:40:44,035 Hauskaa. Se oli oikeasti hauskaa. 371 00:40:45,286 --> 00:40:49,332 Olet jo tavannut heidät. Isä käskee sanoa Billiksi - 372 00:40:49,457 --> 00:40:54,212 mutta hän pitää teitittelystä. Siskoni nimi on... - Gwen. 373 00:40:54,337 --> 00:40:58,466 Tiedän hyvin paljon sinun perheestäsi. - Ai niin. 374 00:40:58,591 --> 00:41:00,969 Mehän olemme naimisissa. 375 00:41:04,764 --> 00:41:07,809 Voi luoja, olet kihloissa! - Tiedän. 376 00:41:10,311 --> 00:41:13,606 Te olette niin söpö pari. - Kiitos, Paige. 377 00:41:15,858 --> 00:41:18,903 Siitä on ikuisuus. - Onko? 378 00:41:21,030 --> 00:41:26,286 Hulluinta on että kaikki näyttävät vanhentuneen. Varsinkin sinä. 379 00:41:26,411 --> 00:41:30,248 Ihanaa kun olet palannut. - Kas tässä. 380 00:41:30,373 --> 00:41:35,003 Paigen kotiinpaluun kunniaksi tein hänen lempiruokaansa. 381 00:41:35,128 --> 00:41:37,714 Filet mignon. 382 00:41:37,839 --> 00:41:40,049 Käykää istumaan. 383 00:41:43,761 --> 00:41:48,141 Juodaan kuitenkin ensin malja. Kultaseni? 384 00:41:50,184 --> 00:41:52,603 Nostan maljan perheelleni. 385 00:41:52,729 --> 00:41:58,359 Olen onnekas, kun elämässäni on kolme ihanaa naista - 386 00:41:58,484 --> 00:42:02,572 ja kun olemme yhdessä, onni vain moninkertaistuu. 387 00:42:02,697 --> 00:42:06,200 Paige, tervetuloa kotiin. Perheelle. 388 00:42:10,371 --> 00:42:14,083 Leo, entä sinun perheesi? 389 00:42:14,208 --> 00:42:17,086 Tapaatko heitä usein? - En. 390 00:42:17,211 --> 00:42:21,215 Sääli. - Vanhempani ovat kuolleet. 391 00:42:21,341 --> 00:42:25,428 Minulla on vain Paige. Hän on nyt minun perheeni. 392 00:42:29,098 --> 00:42:32,185 Mitä sinä teet työksesi? 393 00:42:32,310 --> 00:42:35,104 Perustin juuri äänitysstudion. 394 00:42:35,229 --> 00:42:39,942 Paige kehotti minua ryhtymään siihen. 395 00:42:41,027 --> 00:42:43,404 Kehotinko? - Kyllä. 396 00:42:45,865 --> 00:42:48,076 Eikö se ole hiipuva ala? 397 00:42:49,535 --> 00:42:54,082 Eikö tietokoneella voi tehdä kotona yhtä hyvää jälkeä? 398 00:42:54,207 --> 00:42:56,542 Ryan! - Mitä? 399 00:42:56,668 --> 00:43:02,298 Pidän levyistä, joissa on elämää, lämpöä ja sielu. 400 00:43:02,423 --> 00:43:06,594 Kuten Scotty Mooren kitara "Mystery Trainissa". 401 00:43:06,719 --> 00:43:12,892 Ei se onnistu tietokoneella. Pitää olla oikeat soittajat - 402 00:43:13,017 --> 00:43:15,395 jotka soittavat yhdessä. 403 00:43:17,021 --> 00:43:20,066 Se voi olla hiipuva ala - 404 00:43:20,191 --> 00:43:24,821 ja kotona voi tosiaan tehdä laadukasta jälkeä. 405 00:43:25,989 --> 00:43:30,910 Mutta ei läppärillä voi tehdä Sun-levytyksiä. 406 00:43:34,163 --> 00:43:36,332 Vau... 407 00:43:37,417 --> 00:43:39,794 Vau. - Vau... 408 00:43:46,134 --> 00:43:49,929 Kaikki tulevat tänne. - Se voi olla liikaa Paigelle. 409 00:43:50,054 --> 00:43:52,223 Ei se haittaa. 410 00:43:55,268 --> 00:43:57,562 Eikö tuo ole Diane Chain? 411 00:43:58,646 --> 00:44:01,482 Emme juuri enää tapaa häntä. 412 00:44:01,607 --> 00:44:04,360 Olet tosiaan ollut pitkään poissa. 413 00:44:04,485 --> 00:44:06,571 Voi luoja! 414 00:44:07,989 --> 00:44:10,074 Lykkyä tykö. 415 00:44:13,661 --> 00:44:18,916 Anteeksi, Leo. Shana, Carrie ja Lizbet ovat kavereitani lukiosta. 416 00:44:20,001 --> 00:44:23,004 Entä minä? Eikö minua esitellä? 417 00:44:26,090 --> 00:44:28,134 Hei... - Hei. 418 00:44:32,055 --> 00:44:35,516 Anteeksi, tässä on... - Jeremy. 419 00:44:35,642 --> 00:44:38,645 Siitä on pitkä aika. - Onko? 420 00:44:40,146 --> 00:44:43,566 Ei tunnu siltä. Et ole muuttunut yhtään. 421 00:44:43,691 --> 00:44:47,278 En tiedä, onko hän kertonut minusta. Olen Leo. 422 00:44:47,403 --> 00:44:50,365 Paigen aviomies. 423 00:44:50,490 --> 00:44:53,534 Otatteko juotavaa? - Disaronno Sour. 424 00:44:53,660 --> 00:44:56,663 Mustikkamojito. - Oletko tosissasi? 425 00:44:56,788 --> 00:44:58,998 Muistan sen. 426 00:45:02,710 --> 00:45:06,547 Muistatko kun 9. Luokalla oli joulutanssit - 427 00:45:06,673 --> 00:45:10,468 ja kiharsimme hiuksiasi? - Puolet niistä kärähti. 428 00:45:10,593 --> 00:45:15,181 Totta kai muistan sen! Jouduin käyttämään baskeria. 429 00:45:22,480 --> 00:45:27,151 Hän oli kuin mikäkin mojitoja juova opiskelijatyttö. 430 00:45:27,276 --> 00:45:30,822 Kuten Stepford-vaimo? - Periaatteessa. 431 00:45:30,947 --> 00:45:34,701 Hän flirttaili Jeremylle. - Entiselle kihlatulle? 432 00:45:34,826 --> 00:45:38,746 Ei, hänen mielestään Jeremy on nykyinen kihlattu. 433 00:45:39,831 --> 00:45:45,378 Siksi häntä varmaan ärsyttikin kun vieras aviomies oli esteenä. 434 00:45:46,671 --> 00:45:49,340 Tuossa on aika paljon sulateltavaa. 435 00:45:50,842 --> 00:45:54,429 Mistä hän kiihottuu? - Paige? 436 00:45:54,554 --> 00:45:57,765 Ei, hänen äitinsä. Totta kai Paige. 437 00:45:57,890 --> 00:46:01,311 Tarkoitatko sängyssä? - Voi luoja, Leo... 438 00:46:01,436 --> 00:46:06,065 Se on yksityisasia ja kuuluu vain meille kahdelle. 439 00:46:06,190 --> 00:46:08,234 En tuomitse teitä. 440 00:46:10,987 --> 00:46:14,449 Hän pitää kutittamisesta. - lhan tosi? 441 00:46:14,574 --> 00:46:18,286 Eihän sinun pitänyt tuomita. - En teekään niin. 442 00:46:18,411 --> 00:46:21,581 Ei se haittaa minua. - Ei se ole sellaista. 443 00:46:21,706 --> 00:46:27,253 Se vain saa hänet rentoutumaan. - Kokeile sitten sitä. 444 00:46:27,378 --> 00:46:30,590 Niinkö? - Mitä menetettävää sinulla on? 445 00:46:46,814 --> 00:46:50,026 Hei, Lisa. - Hei. Paige? 446 00:46:50,151 --> 00:46:54,155 Olen ollut tekemisissä heidän kanssaan pitkään... 447 00:46:56,866 --> 00:47:01,162 Tuli yksi kiireinen juttu. Soitan sinulle. 448 00:47:05,833 --> 00:47:08,002 Hei. - Hei. 449 00:47:08,127 --> 00:47:10,338 Käy istumaan. 450 00:47:16,761 --> 00:47:21,099 Muistatko kun silloin järvellä - 451 00:47:21,224 --> 00:47:25,520 sanoit tukevasi aina minua? - Sinä iltana venevajassa. 452 00:47:29,357 --> 00:47:32,819 Voisitko kertoa, mitä välillämme tapahtui? 453 00:47:32,944 --> 00:47:37,657 Vain sinä voit jättää kundin ja vaatia sitten vastauksia. 454 00:47:40,076 --> 00:47:45,540 Jätinkö minä siis sinut? - Julmasti ennen häitä. 455 00:47:47,292 --> 00:47:49,711 Miksi? 456 00:47:49,836 --> 00:47:56,009 Sen minä, ystäväni ja pari tyttöystävää haluaisivat tietää. 457 00:47:56,134 --> 00:47:59,512 Kai minulla oli jokin syy siihen. 458 00:47:59,637 --> 00:48:04,225 Sinä... muutuit. 459 00:48:04,350 --> 00:48:09,230 Puhuit eri tavalla, pukeuduit eri tavalla. 460 00:48:09,355 --> 00:48:12,734 Et ollut enää varma lakiopintojen suhteen. 461 00:48:12,859 --> 00:48:15,611 Etkä ollut enää varma minun suhteeni. 462 00:48:17,488 --> 00:48:20,408 Annoinko sormuksen takaisin? - Annoit. 463 00:48:22,368 --> 00:48:25,496 Kenellä se on nyt? - Ei kenelläkään vielä. 464 00:48:27,290 --> 00:48:30,543 Olen Rosen kanssa. Hän oli Gwenin luokalla. 465 00:48:30,668 --> 00:48:33,630 Olemme olleet yhdessä vuoden. 466 00:48:36,466 --> 00:48:38,760 En voinut odottaa ikuisesti. 467 00:48:38,885 --> 00:48:43,097 Et arvannut, että saisin aivovamman - 468 00:48:44,432 --> 00:48:49,228 unohtaisin eromme ja tulisin toimistoosi vaatimaan vastauksia? 469 00:48:49,354 --> 00:48:51,564 Mikä sinua oikein vaivaa? 470 00:48:53,358 --> 00:48:56,194 Anteeksi, annan sinun nyt tehdä töitä. 471 00:49:12,335 --> 00:49:15,713 Anteeksi. En odottanut tuota. 472 00:49:15,922 --> 00:49:18,383 Se on kai vanha tapa. 473 00:49:20,009 --> 00:49:25,723 En edes tiennyt mihin menin ennen kuin päädyin tänne. 474 00:49:25,848 --> 00:49:31,437 Tuntuu hölmöltä, että jätin kaikki ulkopuolelle viideksi vuodeksi. 475 00:49:35,233 --> 00:49:37,652 Se ei vain tunnu oikealta. 476 00:49:55,295 --> 00:49:59,215 Miten päivä meni? - lhan hyvin. 477 00:50:02,218 --> 00:50:05,054 Ihanaa päästä kotiin sinun luoksesi. 478 00:50:06,848 --> 00:50:10,101 Anteeksi tämä sotku. - Ei se mitään. 479 00:50:11,269 --> 00:50:15,356 Teetkö kollaasia? - Teenkö minä kollaaseja? 480 00:50:15,481 --> 00:50:17,859 Et ainakaan muistaakseni. 481 00:50:19,277 --> 00:50:24,490 Innostuin vain niin nähdessäni kaikki eilen. 482 00:50:24,616 --> 00:50:27,785 Joten teet kollaasin. - Muistot palasivat. 483 00:50:27,910 --> 00:50:32,040 Teen niistä elämäni aikajanan. 484 00:50:32,165 --> 00:50:35,376 Sehän on hyvä ajatus. 485 00:50:37,629 --> 00:50:42,383 Toivottavasti ei haittaa, että pengoin tavaroitasi. 486 00:50:42,508 --> 00:50:45,011 Ei toki. Kaikki on yhteistä. 487 00:50:45,136 --> 00:50:49,015 On jopa todistus siitä Illinois'n osavaltiolta. 488 00:50:49,140 --> 00:50:52,852 Se on kadonneissa vuosissa. Aloitin täältä. 489 00:50:52,977 --> 00:50:56,439 Löysin vanhoja perhekuvia, missä olen pieni. 490 00:50:56,564 --> 00:51:01,194 Ne oli helppo laittaa aika- järjestykseen. - Sehän on hyvä. 491 00:51:01,319 --> 00:51:03,863 Niinpä kai. 492 00:51:03,988 --> 00:51:10,161 Olen yrittänyt määrittää viimeisen muistoni. 493 00:51:10,286 --> 00:51:14,415 Miten se edistyy? - Luulen olleeni Macaroni Grillissä. 494 00:51:14,540 --> 00:51:18,086 Halusin paistettua raviolia. 495 00:51:18,211 --> 00:51:20,546 En muista vastausta. 496 00:51:20,672 --> 00:51:25,718 Se on viimeinen muisto ennen kuin heräsin sairaalassa. 497 00:51:25,843 --> 00:51:30,598 Voi ei... Miten saamme tietää, oliko heillä paistettua raviolia? 498 00:51:35,895 --> 00:51:39,691 Ei voi olla totta. - Ei hätää. 499 00:51:39,816 --> 00:51:43,569 Ei voi olla totta... - Ei, älä tee noin. 500 00:51:47,365 --> 00:51:50,827 Älä nyt... - Mitä sinä teet? 501 00:51:52,370 --> 00:51:54,998 Olen pahoillani. 502 00:51:55,123 --> 00:51:58,918 Anteeksi. Oliko se meidän juttujamme? 503 00:51:59,043 --> 00:52:02,255 Tavallaan. Ei tarvitse pyytää anteeksi. 504 00:52:02,380 --> 00:52:05,466 Ymmärrän kyllä, muistisi palaa vielä. 505 00:52:05,591 --> 00:52:08,594 Pitää vain jatkaa normaalielämää. 506 00:52:08,720 --> 00:52:14,183 Kyllä se siitä järjestyy. - Totta... 507 00:52:30,825 --> 00:52:36,539 Olen valmis näkemään ateljeeni. Näytätkö sen minulle? - Totta kai. 508 00:52:56,434 --> 00:52:59,937 Tämä on ensimmäinen oma ateljeesi. 509 00:53:01,564 --> 00:53:03,983 Se on aika hieno. 510 00:53:09,113 --> 00:53:12,200 Et aluksi oikein pitänyt siitä. 511 00:53:12,325 --> 00:53:18,498 Sitten keksit polttaa täällä ostamiasi kuivattuja yrttejä. 512 00:53:20,458 --> 00:53:23,962 Poltimme sitä, kunnes tajusimme - 513 00:53:24,087 --> 00:53:26,965 että se on vain vanhaa salaattia. 514 00:53:27,090 --> 00:53:30,176 Heiluttelimme täällä palavaa salaattia. 515 00:53:32,261 --> 00:53:36,849 Se tehosi silti, koska sen jälkeen et halunnut lähteä täältä. 516 00:53:40,603 --> 00:53:43,773 Musiikki soi ja uppouduit projektiin niin - 517 00:53:43,898 --> 00:53:46,901 että jouduin hakemaan sinut illalla pois. 518 00:53:50,571 --> 00:53:53,908 Tämä kuuluu Tribune Towerin sarjaan. 519 00:53:54,033 --> 00:53:56,160 Mitä se oikein esittää? 520 00:53:57,287 --> 00:54:00,623 En ole varma, tiesitkö sinäkään sitä vielä. 521 00:54:01,874 --> 00:54:03,960 Tule tänne. 522 00:54:09,048 --> 00:54:12,218 Auta sitä päättämään, mikä se haluaa olla. 523 00:54:18,141 --> 00:54:21,227 En osaa käyttää tätä. 524 00:54:21,352 --> 00:54:23,730 Osaathan. Odota vähän. 525 00:54:30,862 --> 00:54:34,741 Näin on parempi. Kokeile sitä, se voi olla hauskaa. 526 00:54:34,866 --> 00:54:40,163 Voisitko hiljentää musiikkia? - Pidit sitä paljon kovemmalla. 527 00:54:40,288 --> 00:54:42,749 En tajua, miten voit keskittyä... 528 00:54:42,874 --> 00:54:46,586 Päätäni särkee koko ajan! Hiljennä musiikkia! 529 00:54:55,720 --> 00:54:58,306 Yritän auttaa sinua! 530 00:55:01,142 --> 00:55:04,020 En ole silti sinun nyrkkeilysäkkisi. 531 00:55:06,064 --> 00:55:08,816 Emme puhu toisillemme tällä tavalla. 532 00:55:12,403 --> 00:55:15,031 Tämä on vaikeaa minullekin, Paige. 533 00:55:59,242 --> 00:56:01,411 Paige? - Mitä? 534 00:56:05,373 --> 00:56:08,960 Kuljin sen portugalilaisen leipomon ohi - 535 00:56:09,085 --> 00:56:11,296 ja ostin meille... 536 00:56:14,841 --> 00:56:16,926 Onko täällä joku? - On. 537 00:56:21,180 --> 00:56:23,224 Leo... - Hei. 538 00:56:24,309 --> 00:56:27,478 Siskolla on kauheasti puuhaa häiden takia - 539 00:56:27,603 --> 00:56:32,859 ja kihlajaisetkin ovat tulossa. - Paige voi tulla kotiin auttamaan. 540 00:56:32,984 --> 00:56:37,155 Tuntuu siltä, että minun pitää auttaa Gweniä. 541 00:56:40,783 --> 00:56:44,078 Entä elämäsi täällä? 542 00:56:44,203 --> 00:56:47,332 Entä työt, joita sinulla on kesken? 543 00:56:47,457 --> 00:56:52,378 Puhuin Tribunen väen kanssa ja he olivat hyvin ymmärtäväisiä. 544 00:56:52,503 --> 00:56:56,049 Isä lainaa rahaa ennakkomaksun palauttamiseen. 545 00:56:56,174 --> 00:56:58,384 En vain pysty siihen. 546 00:56:59,594 --> 00:57:02,889 Tule sitten kun olet valmis. - Kiitos, isä. 547 00:57:08,561 --> 00:57:13,941 Olen siellä vain häihin asti. - Ole sitten varovainen. 548 00:57:14,067 --> 00:57:17,946 En liity kulttiin, menen vain perheeni luokse. 549 00:57:18,071 --> 00:57:20,406 Tiedän, mutta... - Mutta mitä? 550 00:57:25,495 --> 00:57:28,831 Voinko antaa edes kömpelön halauksen? 551 00:57:47,058 --> 00:57:50,937 Miten olet voinut? - Hyvin. 552 00:57:51,062 --> 00:57:55,024 Ei huimausta, sekavuutta tai unisuutta? - Ei. 553 00:57:55,149 --> 00:57:58,611 Olen tyytyväinen, ja kuvat näyttävät hyviltä. 554 00:57:59,862 --> 00:58:03,950 Mikä helpotus. - Onko muisti palautunut? 555 00:58:04,075 --> 00:58:06,911 Ei oikeastaan. - Eikö? 556 00:58:07,036 --> 00:58:12,875 Se ei ole kai normaalia. - Aivojen suhteen mikään ei ole. 557 00:58:13,001 --> 00:58:17,880 Paige on taas oma itsensä. 558 00:58:18,006 --> 00:58:22,093 Rouva Thornton, haluaisin puhua Paigen kanssa kahden. 559 00:58:22,218 --> 00:58:25,471 Kyllä minä pärjään, äiti. 560 00:58:31,060 --> 00:58:33,104 Kiitos. 561 00:58:39,819 --> 00:58:43,615 Haluatko muistisi palaavan? - Haluan. 562 00:58:43,740 --> 00:58:47,910 Jotkut pelkäävät muistavansa loukkaantumisenkin - 563 00:58:48,036 --> 00:58:54,208 mutta onneksi niin käy harvoin. - En pelkää sitä. 564 00:58:54,334 --> 00:58:56,711 Mitä sinä sitten pelkäät? 565 00:58:59,631 --> 00:59:03,176 Kaipa minä vain... En tiedä. 566 00:59:04,469 --> 00:59:09,015 Mitä jos en pidä elämästäni? Tai mitä jos pidän siitä liikaa? 567 00:59:10,266 --> 00:59:12,560 En voi tietää sitä. 568 00:59:12,685 --> 00:59:17,398 En juuri hallitse psykiatriaa, joten tämä voi olla huono neuvo. 569 00:59:17,523 --> 00:59:21,611 Sinun pitää yrittää täyttää tyhjät kohdat. 570 00:59:21,736 --> 00:59:24,197 Voit haluta toisenlaisen elämän - 571 00:59:24,322 --> 00:59:30,495 mutta jos et anna itsesi muistaa sitä, pelkäät menneisyyttäsi. 572 00:59:33,998 --> 00:59:36,459 Hei, tässä ollaan. 573 00:59:38,461 --> 00:59:42,298 Keitä he ovat? - Knife Skillz. 574 00:59:44,634 --> 00:59:49,472 Kuulostaa hyvältä, Mikey. Painetaan sitten täysillä. 575 00:59:49,597 --> 00:59:53,726 Teen jo niin. - Bassokuvio koostuu yhdestä nuotista. 576 00:59:53,851 --> 00:59:56,646 Selvä. Toinen otto. 577 01:00:01,985 --> 01:00:05,989 Näytät ihan erilaiselta. - Pyrin Kanyen tyyliin. 578 01:00:06,114 --> 01:00:10,159 Ajattelin kyllä Michael Bubléa, mutta ihan miten vain. 579 01:00:12,704 --> 01:00:15,873 En pysty olemaan täällä kovin paljon. 580 01:00:19,877 --> 01:00:24,841 Kuulostaa hyvältä, Mikey. Otetaan alusta tai vaikka keskeltä. 581 01:00:26,592 --> 01:00:30,305 Ihmiset tulevat työskentelemään sinun kanssasi. 582 01:00:30,430 --> 01:00:34,892 Teen parhaani, mutta sinun pitää olla täällä. - Tiedän sen. 583 01:00:35,018 --> 01:00:39,605 Jos Paige lähtee Lake Forestiin perheensä kanssa, menen sinne. 584 01:00:39,731 --> 01:00:42,775 Vaimon pitää rakastua minuun uudelleen. 585 01:00:54,412 --> 01:00:58,041 Te löysittekin toisenne. - Hei! Näytä sormusta. 586 01:01:00,752 --> 01:01:04,964 Lähtölaskenta alkoi. Entistä elämää on jäljellä viikko. 587 01:01:05,089 --> 01:01:07,550 Miltä tuntuu? - lhan hyvältä. 588 01:01:07,675 --> 01:01:11,971 Alkaa tosin pyörryttää, jos mietin sitä liikaa. - Mitä? 589 01:01:13,848 --> 01:01:19,437 Ei, se on hyvä tunne. Kuten paniikki tai innostuminen. 590 01:01:22,315 --> 01:01:27,820 Paniikki ja innostuminen ovat eri asioita. - Sinne tulee 400 ihmistä. 591 01:01:27,946 --> 01:01:33,743 Kihelmöikö myös sormia? - Kyllä. Onko se paha asia? 592 01:01:33,868 --> 01:01:36,120 Kuunteletko Radioheadia? 593 01:01:36,245 --> 01:01:40,667 Thom Yorke puhuu usein huimauksesta. 594 01:01:40,792 --> 01:01:46,047 Kun sormia kihelmöi, hän tietää luovansa jotain nerokasta. 595 01:01:46,172 --> 01:01:49,759 Sitten hän innostuu niin, että taju on mennä. 596 01:01:49,884 --> 01:01:53,638 Kuulostaa siltä, että olet nerouden rajamailla. 597 01:01:53,763 --> 01:01:56,307 Aika hyvä. 598 01:01:56,432 --> 01:02:01,145 Ryan, haluan esitellä sinut. - Äiti, kuunteletko Radioheadia? 599 01:02:01,270 --> 01:02:03,856 Oliko se totta? 600 01:02:12,240 --> 01:02:15,243 Paige? - Hei, Leo. 601 01:02:19,205 --> 01:02:22,500 Mitä nyt? - Hiuksesi ovat ihan erilaiset. 602 01:02:23,584 --> 01:02:26,504 Olet kaunis. - Kiitos. 603 01:02:26,629 --> 01:02:30,341 Olen miettinyt yhtä juttua. 604 01:02:30,466 --> 01:02:35,054 Mikä on lempikirjasi? - Se on kai eri kuin mitä sinä muistat. 605 01:02:35,179 --> 01:02:39,976 Ei siitä ole kyse. - James Pattersonin "Rantahuvila". 606 01:02:40,101 --> 01:02:42,603 Ihan tosi? - Kyllä. 607 01:02:45,273 --> 01:02:50,361 Jos se oli hyvä, lainasit sen varmaan jollekulle. - Gwenille kai. 608 01:02:50,486 --> 01:02:55,575 Toivoit varmaan, ettet olisi lukenut sitä - 609 01:02:55,700 --> 01:03:00,079 jotta voisit kokea sen uudelleen. - Niinpä kai. 610 01:03:00,204 --> 01:03:05,460 Niin meidän pitäisi miettiä tätä. - Mitä? 611 01:03:06,919 --> 01:03:09,589 Et muista, miten me tapasimme. 612 01:03:09,714 --> 01:03:15,136 Etkä muista rakastumistamme. Se on paha juttu. 613 01:03:15,261 --> 01:03:19,390 Mutta se oli elämäni parasta aikaa. 614 01:03:20,642 --> 01:03:24,854 Olisi hienoa saada kokea se uudelleen. 615 01:03:24,979 --> 01:03:29,484 Kuin lukisi lempikirjansa ensimmäistä kertaa. - Juuri niin. 616 01:03:29,609 --> 01:03:33,071 Siksi haluan pyytää sinut treffeille. 617 01:03:34,989 --> 01:03:40,536 Treffeille? - Kuin kaksi ihmistä, jotka tapaavat ensi kertaa. 618 01:03:43,122 --> 01:03:47,627 En oikein tiedä. Häätkin ovat tulossa... 619 01:03:47,752 --> 01:03:52,090 Voisit ehkä ottaa minut seuralaiseksi häihin. 620 01:03:52,215 --> 01:03:56,260 En voi luvata mitään, mutta puhun puolestasi. 621 01:03:58,221 --> 01:04:01,057 Hyvä on. Mennään treffeille. 622 01:04:11,234 --> 01:04:15,989 Minulla on idea, mutta silloin pitää mennä kaupunkiin. Sopiiko? 623 01:04:16,114 --> 01:04:19,492 Kunhan palaan aamukymmeneen mennessä. 624 01:04:19,617 --> 01:04:21,869 Voi luoja... - Mitä? 625 01:04:21,995 --> 01:04:27,208 Ensimmäiset treffit ja haluat jo jäädä yöksi. Olen pöyristynyt. 626 01:04:27,333 --> 01:04:30,586 Tarkoitin vain... - Palaat tänä iltana. 627 01:04:30,712 --> 01:04:35,300 Mutta jos haluat jäädä yöksi... 628 01:04:35,425 --> 01:04:37,635 Katsotaan miten se sujuu. 629 01:04:56,988 --> 01:05:00,575 Pitäisikö mennä ulos? - Ei tarvitse. 630 01:05:00,700 --> 01:05:05,413 Selviääkö nyt, että oletkin joku hullu vaanija - 631 01:05:05,538 --> 01:05:08,458 joka kuristaa minut käsilaukullani? 632 01:05:08,583 --> 01:05:12,503 Tapasimme juuri tässä kohtaa pysäköintialuetta. 633 01:05:15,465 --> 01:05:18,843 Muistellaan vähän meidän menneisyyttämme. 634 01:05:28,102 --> 01:05:31,314 Tosi hyvää. - Oletko valmis jälkiruokaan? 635 01:05:32,482 --> 01:05:36,361 Jälkiruokaan? Söimme juuri vohveleita. 636 01:05:36,486 --> 01:05:41,199 Tämä on päivällinen. Nämä ovat jälkiruoka. 637 01:05:44,077 --> 01:05:48,957 Mistä maut tietää? - Se on kuin venäläinen ruletti suklaalla. 638 01:05:49,082 --> 01:05:53,836 Se on osa hauskuutta. Yllättyisit kuullessasi, mistä pidimme. 639 01:05:57,048 --> 01:06:01,469 Ja... Etkö pidä siitä? - En pidä. 640 01:06:01,594 --> 01:06:04,722 Luulen että pidät tästä. 641 01:06:11,479 --> 01:06:13,564 Sitä minäkin. 642 01:06:15,942 --> 01:06:18,152 Sinun vuorosi. 643 01:06:20,238 --> 01:06:22,407 Mennäänkö yksi kerrallaan? 644 01:06:27,787 --> 01:06:32,250 Odotahan kun saat kaakaota. Kävimme täällä aina kun pyrytti. 645 01:06:32,375 --> 01:06:36,379 Teetkö minusta diabeetikon vai vain lihavan? - En... 646 01:06:41,217 --> 01:06:43,678 Sitä on vieläkin hiuksissasi. 647 01:06:55,898 --> 01:07:00,236 Tulemmeko tänne iltaisin katsomaan järveä? 648 01:07:00,361 --> 01:07:02,989 Emme oikeastaan tee niin. 649 01:07:07,076 --> 01:07:12,206 En minä... En... - Ei kyse ole siitä. 650 01:07:12,332 --> 01:07:17,086 Piti käydä tuolla kerran kuussa, eikä huhtikuuta ole hoidettu. 651 01:07:17,211 --> 01:07:19,297 Aloitimme heinäkuussa. 652 01:07:21,674 --> 01:07:24,510 Miksi me teimme niin? 653 01:07:24,636 --> 01:07:28,640 Spagettiravintolan tarjoilija sanoi tehneensä niin. 654 01:07:28,765 --> 01:07:32,602 Hän oli kai 80. Arvelimme että mekin pystymme siihen. 655 01:07:32,727 --> 01:07:37,899 Ei pitänyt käyttää märkäpukuja, mutta saat tehdä poikkeuksen. 656 01:07:45,657 --> 01:07:47,951 Hyvä on. Käänny selin. 657 01:07:49,118 --> 01:07:51,287 Käänny nyt! 658 01:08:01,881 --> 01:08:05,176 Valmista on. - Hetkinen... Entä märkäpuku? 659 01:08:05,301 --> 01:08:08,221 Niitähän ei pitänyt käyttää. 660 01:08:46,467 --> 01:08:48,594 Kiitos. 661 01:08:50,680 --> 01:08:54,225 Lämpö päälle! - Vasen silmäluomi jäätyi kiinni. 662 01:09:00,023 --> 01:09:02,567 Sormet ovat ihan tunnottomat. 663 01:09:04,193 --> 01:09:06,279 Ihan tunnottomat. 664 01:09:18,124 --> 01:09:23,046 En tiedä mitä Paige teki ensi- treffeillä, mutta minun kanssani - 665 01:09:23,171 --> 01:09:27,091 pääset vain ykköspesälle. 666 01:09:33,306 --> 01:09:36,976 Pystyn parempaan. Huulet ovat vieläkin jäässä. 667 01:09:40,104 --> 01:09:42,231 Se tuntuu ihan mukavalta. 668 01:09:50,490 --> 01:09:55,912 Enintään kakkospesälle. - Tämä sopii hyvin. 669 01:10:16,975 --> 01:10:21,187 Kiitos kun tulit mukaan. - Oli hauska ilta. 670 01:10:25,400 --> 01:10:30,613 Olen kaivannut sinua. Kaipaan yhteistä elämää ja sinun seuraasi. 671 01:10:35,535 --> 01:10:37,745 Rakastan sinua. 672 01:10:43,918 --> 01:10:47,797 Pitää varmaan mennä sisään. 673 01:10:50,425 --> 01:10:53,469 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 674 01:11:16,659 --> 01:11:20,747 En tiennyt, että olet täällä. - Olitko Jeremyn kanssa? 675 01:11:20,872 --> 01:11:23,666 En, olin Leon kanssa. 676 01:11:25,293 --> 01:11:27,545 Pidän hänestä. 677 01:11:32,091 --> 01:11:34,218 Minäkin pidän hänestä. 678 01:11:35,678 --> 01:11:37,805 Onko kaikki hyvin? 679 01:11:42,101 --> 01:11:45,730 Paige, en ole ennen nähnyt sinua tuollaisena. 680 01:11:45,855 --> 01:11:49,776 Itketkö sinä nykyään? Se on nimittäin kummallista. 681 01:11:49,901 --> 01:11:53,571 En tiedä, millainen olen. Minulla on tatuointi. 682 01:11:56,950 --> 01:11:59,493 Ja olen kasvissyöjäkin. 683 01:11:59,494 --> 01:12:00,494 Ja olen kasvissyöjäkin. 684 01:12:00,828 --> 01:12:04,916 Se oli ihan kuin ennen. Parempaakin. 685 01:12:05,041 --> 01:12:09,253 Kaikki mihin rakastuin Paigessa on yhä jäljellä. 686 01:12:09,379 --> 01:12:15,551 Sinusta se tuntui kai rakkautenne tai avioliiton vahvistukselta - 687 01:12:15,677 --> 01:12:19,472 mutta hänelle ne olivat hyvät ensitreffit. 688 01:12:19,597 --> 01:12:25,770 Siksi odotatkin kolme päivää ennen kuin soitat. - Vaimolleni? 689 01:12:25,895 --> 01:12:28,815 Tämä on outo tapaus. Ehkä pidempäänkin. 690 01:12:28,940 --> 01:12:32,986 Tapaan hänet lauantaina häissä. Se oli niin selvää. 691 01:12:33,111 --> 01:12:35,947 Kaikesta huolimatta kuulumme yhteen. 692 01:12:36,072 --> 01:12:39,701 Selvää hänelle vai sinulle? - Kummallekin. 693 01:12:40,660 --> 01:12:46,040 Paige? Meidän pitää kirjoittaa paikkakortit ruoan jälkeen. 694 01:12:47,417 --> 01:12:53,589 Sitä ennen minulla on pieni yllätys sinulle. 695 01:12:56,509 --> 01:13:00,430 Tiedät kai Ray Porterin, hän opetti valtio-oikeutta. 696 01:13:00,555 --> 01:13:03,850 Olemme tunteneet toisemme ikuisuuden. 697 01:13:05,435 --> 01:13:10,356 Hän on nyt oikeustieteellisen dekaani. Pääset sinne takaisin. 698 01:13:10,940 --> 01:13:16,321 Mitä? Enhän edes hakenut sinne. 699 01:13:16,446 --> 01:13:18,781 Minä huolehdin siitä. 700 01:13:20,491 --> 01:13:23,286 Tämä on ihan hullua. 701 01:13:25,413 --> 01:13:28,875 Kuin saisin tehdä kaiken uusiksi elämässä. 702 01:13:45,558 --> 01:13:47,602 ERÄÄNTYNYT LASKU 703 01:15:00,800 --> 01:15:05,722 Näyttää siltä, että paukku kelpaisi. - Olen juonut jo monta. 704 01:15:05,847 --> 01:15:08,057 Et ole maistanut tätä. 705 01:15:12,395 --> 01:15:15,064 Hyvä että saamme olla hetken kahden. 706 01:15:15,189 --> 01:15:18,526 En ole ehtinyt puhua kunnolla kanssasi, Leo. 707 01:15:20,695 --> 01:15:23,740 Mikäs siinä. Onnittelut. 708 01:15:28,911 --> 01:15:31,456 Hyvää. - Niin on. 709 01:15:33,958 --> 01:15:37,253 Olen miettinyt asioita ja olen sitä mieltä - 710 01:15:38,588 --> 01:15:43,301 että on parasta, jos me jatkamme tästä. - Jatkatte mitä? 711 01:15:43,426 --> 01:15:46,179 Paigen suhteen. 712 01:15:46,304 --> 01:15:49,307 Hänellä ei ollut sairausvakuutusta - 713 01:15:49,432 --> 01:15:52,560 koska päätitte elää tietyllä tavalla. 714 01:15:52,685 --> 01:15:55,480 Velkaa on varmasti tullut paljon. 715 01:15:55,605 --> 01:15:59,692 Tiedän myös keinon selvitä siitä. - Mikä se on? 716 01:16:01,569 --> 01:16:04,197 Ota avioero. 717 01:16:04,322 --> 01:16:06,532 Laskut ovat vasta alkua, Leo. 718 01:16:08,701 --> 01:16:13,748 Tämä ei ole oikea aika tai paikka puhua siitä. - Hyvä on. 719 01:16:13,873 --> 01:16:18,962 Et selvästikään piittaa siitä, että menetät yrityksesi. 720 01:16:19,087 --> 01:16:22,674 Etkö halua toimia oikein Paigen suhteen? 721 01:16:22,799 --> 01:16:25,635 Tiedättekö te, mitä se on? - Tiedän. 722 01:16:25,760 --> 01:16:28,596 Miten tekopyhää... - Mitä sinä sanoit? 723 01:16:28,721 --> 01:16:34,894 Jos olet niin hyvä isä, mikset sopinut asioita Paigen kanssa? 724 01:16:39,941 --> 01:16:41,985 Olet oikea pelkuri. 725 01:16:58,501 --> 01:17:02,964 Voinko esitellä sinut ihmisille? Ei ole mukavaa jäädä yksin. 726 01:17:03,089 --> 01:17:08,511 En ole yksin. - Ei sitten. Näytät vain omituiselta täällä yksin. 727 01:17:08,636 --> 01:17:12,849 Odotan vain Paigea. - Lykkyä tykö sen suhteen. 728 01:17:12,974 --> 01:17:16,436 Sinä pidät tästä. - Siis mistä? 729 01:17:16,561 --> 01:17:20,106 Paige jättää sinut ja elää ilman sinua - 730 01:17:20,231 --> 01:17:24,861 tyypin kanssa, jota ette tajua. Ja nyt näet hänen torjuvan sen. 731 01:17:24,986 --> 01:17:29,574 Pidän siitä kyllä jonkin verran. - Arvaa mistä minä pidän? 732 01:17:30,700 --> 01:17:34,787 Pidän siitä että Paige kertoi sinusta kaiken, Jeremy. 733 01:17:35,872 --> 01:17:39,626 Kun hän oli sinun kanssasi - 734 01:17:39,751 --> 01:17:44,213 hän heräsi paniikissa miettimään, eikö elämässä ollut muuta. 735 01:17:46,132 --> 01:17:48,217 Kertoiko hän kaiken? 736 01:17:48,343 --> 01:17:52,639 Entä sen, että hän tuli tyrkyttämään itseään minulle? 737 01:17:52,764 --> 01:17:56,184 Vai lopettiko hän sen unohdettuaan sinut? 738 01:17:59,312 --> 01:18:02,690 Tiedän miksi olet noin mulkku. Rakastat häntä. 739 01:18:02,815 --> 01:18:07,487 Luulet saavasi hänet takaisin. Mutta hän kasvoi eroon sinusta. 740 01:18:08,821 --> 01:18:13,242 Miksi luulet, ettei se toistuisi? - Kiitos neuvosta. 741 01:18:13,368 --> 01:18:17,497 Mietin sitä kun olen sängyssä vaimosi kanssa. 742 01:18:17,622 --> 01:18:19,999 Leo! 743 01:18:30,551 --> 01:18:32,637 Odota! - Mitä sinä ajattelit? 744 01:18:32,762 --> 01:18:38,726 Se on hyvä kysymys, koska olen ollut tehdä itseni hulluksi! 745 01:18:39,811 --> 01:18:42,605 Olen yrittänyt pelastaa suhteemme. 746 01:18:42,730 --> 01:18:47,026 Ja sinä tyrkytit itseäsi Jeremylle. - Tuo ei ole reilua. 747 01:18:47,151 --> 01:18:51,239 Reilua? Näen miten katsot häntä. 748 01:18:54,033 --> 01:18:59,122 Tiedän sen, koska katsoit minua ennen niin. 749 01:19:02,333 --> 01:19:07,005 Meidän pitää myöntää tosiasiat. Muistisi ei palaa. 750 01:19:08,172 --> 01:19:12,635 Totuus on, että olen sinulle pelkkä muukalainen. 751 01:19:12,760 --> 01:19:15,346 En yritä loukata sinua. 752 01:19:17,223 --> 01:19:19,434 Olen vain... 753 01:19:22,145 --> 01:19:27,734 Olen vain niin väsynyt tuottamaan sinulle pettymyksen. - Tiedän sen. 754 01:19:30,278 --> 01:19:32,405 Olen pahoillani. 755 01:19:35,491 --> 01:19:40,496 Pyydän anteeksi Gweniltä ja Ryanilta. - Ei tarvitse. 756 01:19:41,914 --> 01:19:45,835 Hääkatastrofeista tulee hyviä tarinoita. 757 01:19:47,629 --> 01:19:49,839 Loppujen lopuksi. 758 01:19:56,387 --> 01:20:00,725 Miten voi katsoa rakastamaansa tyttöä ja päättää lähteä? 759 01:20:11,402 --> 01:20:13,571 Leo? 760 01:20:16,282 --> 01:20:20,995 Toivon voivani rakastaa vielä joskus kuten sinä rakastat minua. 761 01:20:23,289 --> 01:20:28,002 Onnistuit siinä jo kerran. Teet sen vielä uudelleen. 762 01:21:44,662 --> 01:21:48,791 Voi paska. Olet täällä, etkä siellä. 763 01:21:48,916 --> 01:21:53,963 Oletko kunnossa? - Antaa olla. Se on ohi. 764 01:21:54,088 --> 01:21:57,383 Annan periksi. - Ethän sinä anna periksi. 765 01:21:57,508 --> 01:22:01,679 Jos meidät olisi tarkoitettu yhteen, olisimme yhdessä. 766 01:22:03,640 --> 01:22:08,686 Mietin juuri sitä, kun menimme kreikkalaisravintolaan. 767 01:22:08,811 --> 01:22:11,981 Siellä oli iso kyltti "nyt myös keittoa". 768 01:22:13,107 --> 01:22:18,446 Aloin jauhaa kaiken maailman esteistä - 769 01:22:18,571 --> 01:22:23,368 joista omistajan piti selvitä toteuttaakseen keittounelmansa. 770 01:22:24,869 --> 01:22:28,289 Kun olin lopettanut - 771 01:22:28,414 --> 01:22:31,834 hän ei hetken aikaa sanonut mitään. 772 01:22:31,960 --> 01:22:36,297 Sitten hän tavallaan hengähti sen. 773 01:22:38,633 --> 01:22:40,718 Miltei itsekseen. 774 01:22:42,095 --> 01:22:44,180 "Rakastan sinua." 775 01:22:45,515 --> 01:22:48,476 Se jäi leijumaan ilmaan. 776 01:22:48,601 --> 01:22:52,522 Hän sanoi sen ensi kertaa, enkä halunnut edes vastata. 777 01:22:52,647 --> 01:22:55,608 Halusin vain kuulla sen uudelleen. 778 01:22:57,610 --> 01:23:01,114 Se oli kaksi viikkoa sen jälkeen kun tapasimme. 779 01:23:02,532 --> 01:23:06,744 Hän rakastui minuun silloin vain kahdessa viikossa. 780 01:23:17,213 --> 01:23:19,716 Ei hän rakasta minua. 781 01:24:11,017 --> 01:24:13,186 Allekirjoitus tähän. 782 01:24:13,311 --> 01:24:15,480 AVIOEROHAKEMUS 783 01:24:49,472 --> 01:24:51,599 Tulehan tänne. 784 01:25:00,149 --> 01:25:04,112 Diane? - Hei. 785 01:25:04,237 --> 01:25:08,950 Mitä kuuluu? - Kuule... 786 01:25:09,075 --> 01:25:13,746 Tiedän että siitä on vuosia. - Olin jonkin aikaa poissa. 787 01:25:14,497 --> 01:25:18,042 Ei ole ollut tilaisuutta pyytää anteeksi. 788 01:25:18,167 --> 01:25:21,087 Se oli omituista aikaa minulle - 789 01:25:22,630 --> 01:25:28,136 mutta isäsi teki siitä lopun heti kun äitisi kuuli meistä. 790 01:25:28,261 --> 01:25:30,471 Halusin sinun tietävän sen. 791 01:25:31,806 --> 01:25:34,392 En halua repiä auki vanhoja haavoja - 792 01:25:34,517 --> 01:25:38,104 mutta halusin todella pyytää anteeksi. 793 01:25:39,772 --> 01:25:45,278 Olen iloinen että puhuit siitä. - Olit aina niin hyvä ystävä. 794 01:25:45,403 --> 01:25:48,364 Kunpa minäkin olisin ollut. 795 01:25:48,489 --> 01:25:52,535 Liljat olivat huonoja, joten otinkin auringonkukkia. 796 01:26:02,837 --> 01:26:05,381 Halusin kertoa. - Tiesitkö siitä? 797 01:26:06,799 --> 01:26:10,720 Tiesitkö siitä koko ajan? - Olen pahoillani... 798 01:26:10,845 --> 01:26:14,724 Älä puhu minulle. - Paige... Paige! 799 01:26:18,394 --> 01:26:22,857 Missä olet ollut koko päivän? 800 01:26:22,982 --> 01:26:25,151 Paige? 801 01:26:26,235 --> 01:26:28,821 Törmäsin Diane Chainiin kaupassa. 802 01:26:30,615 --> 01:26:34,202 Lähdin sen takia, eikö niin? Sain tietää siitä. 803 01:26:36,204 --> 01:26:39,374 Tuskin edes tiedän, kuka olen - 804 01:26:39,499 --> 01:26:43,461 ja sitten sinä valehtelet ja käytät onnettomuutta - 805 01:26:43,586 --> 01:26:46,005 muuttaaksesi menneet. 806 01:26:47,382 --> 01:26:50,969 En kestänyt sitä, että menettäisin sinut taas. 807 01:26:51,094 --> 01:26:56,891 Tiedätkö miten petetyksi tunnen itseni? - Olen pahoillani, Paige. 808 01:26:57,016 --> 01:27:00,019 Olimme onnellisempia kuin vuosiin. 809 01:27:00,144 --> 01:27:03,690 Saimme sinut takaisin. - Teidän ehdoillanne! 810 01:27:03,815 --> 01:27:06,317 Ei! - Kyllä, kuten tavallista! 811 01:27:07,402 --> 01:27:11,114 Hän petti sinua ystäväni kanssa! 812 01:27:11,239 --> 01:27:13,908 Miten saatoit jäädä hänen luokseen? 813 01:27:18,705 --> 01:27:21,040 Aioin lähteä. 814 01:27:23,042 --> 01:27:25,586 Olin valmis lähtemään. 815 01:27:25,712 --> 01:27:29,799 Sitten satuin olemaan yksin kotona - 816 01:27:30,925 --> 01:27:34,220 ja aloin katsella valokuvia - 817 01:27:34,345 --> 01:27:40,518 sinusta ja siskostasi. 818 01:27:42,520 --> 01:27:47,442 Talo tuntui olevan täynnä meidän muistojamme. 819 01:27:49,319 --> 01:27:51,654 Me olimme perhe, Paige. 820 01:27:52,989 --> 01:27:56,367 Tajusin sillä hetkellä - 821 01:27:56,492 --> 01:28:00,413 että se oli tärkeintä maailmassa minulle. 822 01:28:00,538 --> 01:28:06,711 Enkä pystynyt... En pystynyt lähtemään. 823 01:28:09,088 --> 01:28:12,717 Pidit siis kulisseja yllä. - Ei. 824 01:28:13,801 --> 01:28:17,347 Päätin jäädä hänen luokseen - 825 01:28:18,556 --> 01:28:21,935 kaiken sen takia, mitä hän oli tehnyt oikein. 826 01:28:23,311 --> 01:28:27,065 En jättäisi häntä yhden väärän teon takia. 827 01:28:31,110 --> 01:28:33,446 Päätin antaa hänelle anteeksi. 828 01:28:38,701 --> 01:28:41,621 Ehkä Leo oli oikeassa. 829 01:28:41,746 --> 01:28:46,501 Ehkä en pysty selvittämään kuka olen, jos te olette ympärilläni. 830 01:29:09,232 --> 01:29:11,401 Paige! 831 01:29:17,657 --> 01:29:20,034 Anteeksi nyt... - Mikä hätänä? 832 01:29:23,246 --> 01:29:27,417 Teidän pitää puhua. 833 01:29:27,542 --> 01:29:29,669 Jutellaan myöhemmin. 834 01:29:33,006 --> 01:29:36,843 Olen pahoillani. - Mitä on tapahtunut? 835 01:29:40,346 --> 01:29:45,101 Voinko kysyä yhtä asiaa? - Totta kai voit. 836 01:29:46,978 --> 01:29:49,147 Tiesitkö isäni suhteesta? 837 01:29:50,857 --> 01:29:54,068 Kyllä, tiesin siitä. 838 01:30:00,700 --> 01:30:03,077 Mikset kertonut siitä minulle? 839 01:30:09,250 --> 01:30:12,754 Olin monta kertaa vähällä kertoa. 840 01:30:15,340 --> 01:30:19,177 Karkottaisinko sinut taas perheesi luota? 841 01:30:19,302 --> 01:30:21,512 Se tuntui väärältä. 842 01:30:22,972 --> 01:30:26,517 Halusin rakkautesi, mutta en sillä tavalla. 843 01:30:28,102 --> 01:30:30,146 Halusin ansaita sen. 844 01:30:45,828 --> 01:30:49,248 En voi menettää heitä juuri nyt. 845 01:30:52,335 --> 01:30:54,379 Älä sitten tee niin. 846 01:31:01,636 --> 01:31:07,809 On väitetty että tekijänoikeuksien laajentaminen merkitsee - 847 01:31:07,934 --> 01:31:14,023 ikuista tekijänoikeutta, jonka perustuslain laatijat torjuisivat... 848 01:31:26,744 --> 01:31:31,416 Kiitos lounaasta. - Halusin oikeastaan kertoa sinulle jotain. 849 01:31:33,960 --> 01:31:36,379 Rosen juttu loppui. 850 01:31:37,672 --> 01:31:41,759 Minä lopetin sen, Paige. - Ei... 851 01:31:41,884 --> 01:31:45,054 Miksi? Luulin että menette kihloihin. 852 01:31:45,179 --> 01:31:48,141 Se oli ennen sinua. - Ei, vaan jälkeeni. 853 01:31:48,266 --> 01:31:52,186 Hyvä on, mutta se oli ennen kuin vanha minäsi palasi. 854 01:31:54,272 --> 01:31:59,527 Jeremy, en ole vanha minä. Olen vain minä. 855 01:31:59,652 --> 01:32:04,115 Se minä, joka on yhä ymmällään. - Ymmärrän sen. 856 01:32:04,240 --> 01:32:07,994 Vanha tai uusi, ei sillä väliä. 857 01:32:09,871 --> 01:32:14,042 Muistat millaista meillä oli. Voimme saada sen takaisin. 858 01:32:14,167 --> 01:32:20,298 Ne olivat ihania muistoja, mutta muita muistoja minulla ei ole. 859 01:32:20,423 --> 01:32:23,343 Kaikki sinun jälkeesi on pyyhitty pois. 860 01:32:26,638 --> 01:32:32,018 Minun on selvitettävä millaista on olla ilman sinua, yksin. 861 01:32:34,395 --> 01:32:39,609 Etkö muista sitä, kun jätit minut ensimmäisen kerran? - Miten niin? 862 01:32:39,734 --> 01:32:41,861 Tuo kuulosti ihan siltä. 863 01:32:46,282 --> 01:32:48,451 Lähdetään nyt. 864 01:33:00,505 --> 01:33:05,468 Etsin sinua kaikkialta. Huolestuin kun et ollut kirjaston edessä. 865 01:33:07,679 --> 01:33:10,515 Niin... 866 01:33:11,808 --> 01:33:15,061 Miten henkisen omaisuuden kurssi sujuu? 867 01:33:20,650 --> 01:33:23,945 Halusinkin puhua siitä. 868 01:33:24,070 --> 01:33:27,156 Olen päättänyt lopettaa lakiopinnot. 869 01:33:29,033 --> 01:33:32,036 Hankin asunnon kaupungista. 870 01:33:32,161 --> 01:33:35,665 Se tapahtuu jälleen. Hitto vieköön, Paige. 871 01:33:38,334 --> 01:33:40,461 Olen tehnyt paljon virheitä. 872 01:33:40,586 --> 01:33:44,882 Se ei liity sinuun tai tekoihisi. 873 01:33:45,008 --> 01:33:49,512 Se liittyy minuun, siihen kuka haluan olla ja kuka olen. 874 01:33:50,638 --> 01:33:56,060 Mitä minun pitää sanoa, jotta en menetä sinua taas? 875 01:33:58,521 --> 01:34:00,565 Et sinä menetä minua. 876 01:34:08,531 --> 01:34:10,617 Törmäyshetki. 877 01:34:16,414 --> 01:34:21,336 Törmäyshetki, jonka mahdollisuus muuttaa asioita - 878 01:34:21,461 --> 01:34:25,590 voi vaikuttaa paljon pidemmälle kuin osaamme ennustaa. 879 01:34:27,508 --> 01:34:30,929 Se saa jotkut hiukkaset törmäämään toisiinsa. 880 01:34:32,639 --> 01:34:35,808 Silloin ne ovat läheisempiä kuin koskaan. 881 01:34:41,481 --> 01:34:45,360 Toiset taas kieppuvat kohti suuria seikkailuja. 882 01:34:47,654 --> 01:34:50,782 Ne päätyvät odottamattomiin paikkoihin. 883 01:34:54,452 --> 01:34:57,413 Se onkin tärkeintä näissä hetkissä. 884 01:34:58,790 --> 01:35:02,919 Vaikka yrittäisit kuinka - 885 01:35:04,253 --> 01:35:07,340 et pysty hallitsemaan niiden vaikutusta. 886 01:35:08,758 --> 01:35:13,346 Törmäävien hiukkasten pitää vain laskeutua - 887 01:35:13,471 --> 01:35:17,767 ja sitten odotetaan seuraavaa törmäystä. 888 01:35:25,483 --> 01:35:28,736 Lupaan auttaa sinua rakastamaan elämää. 889 01:35:28,861 --> 01:35:30,905 Olen hellä sinulle - 890 01:35:31,030 --> 01:35:34,075 sekä kärsivällinen rakkaudessa. 891 01:35:34,200 --> 01:35:38,871 Puhun kun sanoja kaivataan ja vaikenen tarvittaessa. 892 01:35:38,997 --> 01:35:43,042 Ymmärrän sen, että olemme eri mieltä samettikakusta. 893 01:35:43,167 --> 01:35:47,714 Ja elän sydämesi lämmössä kutsuen sitä kodiksi. 894 01:36:13,323 --> 01:36:15,158 SULJETTU LUMIPYRYN TAKIA 895 01:36:33,801 --> 01:36:35,887 Hei. 896 01:36:37,555 --> 01:36:39,641 Hei. 897 01:36:42,310 --> 01:36:45,939 Toivottavasti et tullut tänne asti kaakaon takia. 898 01:36:46,064 --> 01:36:49,442 Muutin tänne takaisin puoli vuotta sitten. 899 01:36:49,567 --> 01:36:55,365 Asun Rogers Parkissa. - Niinkö? Sehän on hienoa. 900 01:36:55,490 --> 01:36:59,869 Palasin taideinstituuttiin. - Ihanko totta? 901 01:37:01,037 --> 01:37:05,458 Sehän on loistavaa. - Käyn parilla luennolla ja... 902 01:37:07,502 --> 01:37:12,465 On ihan hullua, mitä kaikkea kädet muistavat toisin kuin mieli. 903 01:37:16,636 --> 01:37:21,224 Kiitos sinulle. - En tehnyt mitään. 904 01:37:21,349 --> 01:37:24,394 Sinä teit kaiken. 905 01:37:24,519 --> 01:37:28,648 Hyväksyit minut sellaisena kuin olen - 906 01:37:28,773 --> 01:37:32,485 etkä sellaisena kuin halusit minun olevan. 907 01:37:35,154 --> 01:37:40,535 Halusin vain, että olet onnellinen. Siinä kaikki. 908 01:37:48,459 --> 01:37:52,171 Eikö täällä ole jokin kuubalaispaikka - 909 01:37:53,506 --> 01:37:57,093 johon menimme kun tämä paikka oli kiinni? 910 01:37:57,218 --> 01:38:01,014 On, se on... Muistatko sinä sen? 911 01:38:01,139 --> 01:38:05,226 En. Kunpa muistaisinkin. 912 01:38:05,435 --> 01:38:09,897 Muistot eivät ole palanneet, mutta olen... 913 01:38:11,232 --> 01:38:14,736 Olen viettänyt aikaa Sonian kanssa - 914 01:38:14,861 --> 01:38:17,864 ja kyselin häneltä meistä. 915 01:38:19,282 --> 01:38:21,993 Mitä hän sitten kertoi? 916 01:38:24,245 --> 01:38:27,874 Että hän ei usko sinulla olevan ketään nyt. 917 01:38:31,461 --> 01:38:34,297 Hän sattuu olemaan oikeassa. 918 01:38:36,049 --> 01:38:39,469 Entä sinä? Onko sinulla joku? 919 01:38:45,016 --> 01:38:47,185 Hyvä. 920 01:38:48,311 --> 01:38:52,982 Haluatko mennä siihen kuubalais- paikkaan? Minun kanssani. 921 01:38:54,734 --> 01:38:56,778 Sopii. 922 01:39:02,033 --> 01:39:06,746 Mitä jos kokeilisimme jotain paikkaa, missä emme ole käyneet? 923 01:39:08,081 --> 01:39:11,000 Pitäisin siitä. - Sinun jälkeesi. 924 01:39:31,771 --> 01:39:37,318 Pari on nykyään naimisissa ja heillä on kaksi lasta. 925 01:39:37,443 --> 01:39:43,616 Naisen muisti ei koskaan palannut. 926 01:40:06,139 --> 01:40:09,851 Suomennos: Ilse Rönnberg www.undertext.com