1 00:00:31,164 --> 00:00:32,498 1942. 2 00:00:32,500 --> 00:00:35,367 Det sydlige Stillehav. 3 00:00:35,369 --> 00:00:38,103 Det nye år forbereder USS Enterprise... 4 00:00:38,105 --> 00:00:40,472 Og hendes besætning på 2000 mand... 5 00:00:40,474 --> 00:00:43,375 Sig på at levere hilsner til det japanske... 6 00:00:43,377 --> 00:00:44,510 I form af... 7 00:00:44,512 --> 00:00:47,279 Torpedo-bombefly og jagerfly. 8 00:00:47,781 --> 00:00:48,814 Med sidste måneds angreb... 9 00:00:48,816 --> 00:00:51,150 På Pearl Harbor stadig frisk... 10 00:00:51,152 --> 00:00:53,385 I erindringen på disse amerikanske piloter... 11 00:00:53,387 --> 00:00:57,556 At hævn er en ret bedst tjent... 12 00:00:57,558 --> 00:00:59,525 Rygende varm! 13 00:02:14,201 --> 00:02:15,868 Chef, det er Aldrich. 14 00:02:15,870 --> 00:02:18,437 Jeg mister hende på Radioen. 15 00:02:22,742 --> 00:02:24,877 Kom nu. Hvor skal du hen? 16 00:02:31,351 --> 00:02:33,886 Chef, jeg har mistet signalet, slut. 17 00:02:35,321 --> 00:02:37,322 Er vi tæt på, Chef? 18 00:02:37,324 --> 00:02:40,826 Jeg giver ham et kald. Måske er hans kommunikation nede. 19 00:02:41,628 --> 00:02:43,462 Chef? 20 00:02:43,464 --> 00:02:45,831 Kan du høre os, slut? 21 00:02:45,833 --> 00:02:48,901 Klart og tydeligt, drenge. 22 00:02:48,903 --> 00:02:50,736 Ventede på at vinden skulle fortælle mig, 23 00:02:50,738 --> 00:02:52,337 hvilken retning hun ønsker at blæse. 24 00:02:58,545 --> 00:03:00,779 Pastula , tag endnu et kig på afdriften. 25 00:03:00,781 --> 00:03:01,880 Det er ikke sådan, jeg læste bølgetoppene. 26 00:03:01,882 --> 00:03:03,649 Ja, Chef. 27 00:03:07,520 --> 00:03:08,921 15 grader. 28 00:03:08,923 --> 00:03:11,390 Samme aflæsning som den udgående, Chef 29 00:03:17,597 --> 00:03:19,765 Hvis det er korrekt. 30 00:03:19,767 --> 00:03:20,766 Tager hun afsted mod øst. 31 00:03:20,768 --> 00:03:22,334 Jeg havde hende mod vest. 32 00:03:23,437 --> 00:03:25,270 Jeg tager hende mod øst. 33 00:03:43,591 --> 00:03:46,992 6-Tara-14 anmoder om en indgående kurs, slut? 34 00:03:46,994 --> 00:03:48,827 Chef, vi har brudt radio tavshed! 35 00:03:48,829 --> 00:03:50,262 Bekræftet. Vi har brug for kurs. 36 00:03:53,499 --> 00:03:55,601 Bekræft Du er på 79. 37 00:03:55,603 --> 00:03:58,770 Syv-niner bekræftet. jeg har regnet ud at vi stadig er for langt ude. 38 00:03:58,772 --> 00:04:00,606 Vi bliver ved med at prøve. 39 00:04:03,409 --> 00:04:05,244 Blå Base, dette er 6-Tara-14. 40 00:04:05,246 --> 00:04:06,745 Kan I høre os? Kom ind, Blå Base. 41 00:04:06,747 --> 00:04:07,779 Slut. 42 00:04:13,720 --> 00:04:14,553 Chef? 43 00:04:14,555 --> 00:04:15,621 Afsted. 44 00:04:15,623 --> 00:04:16,421 På MF'eren. 45 00:04:16,423 --> 00:04:18,323 Jeg hørte Japserne snakke. 46 00:04:18,325 --> 00:04:19,691 Jeg hev stikket ud. 47 00:04:19,693 --> 00:04:21,727 Modtaget. Lad os komme afsted. Gå stille med Morsen. 48 00:04:21,729 --> 00:04:23,362 Stille med morsen, bekræftet. 49 00:04:26,666 --> 00:04:28,634 Hvordan ser det ud med brændstof, chef? 50 00:04:29,902 --> 00:04:32,437 Lavt. 51 00:04:32,439 --> 00:04:35,474 Pastula , vi nødt til at skabe højde. Smid ammunitionen. 52 00:04:35,476 --> 00:04:36,675 Javel, Chef. 53 00:04:36,677 --> 00:04:37,909 Bomber afsted. 54 00:04:48,855 --> 00:04:49,855 Aldrich 55 00:04:49,857 --> 00:04:50,689 prøv MF'eren. 56 00:04:50,691 --> 00:04:52,624 Men Japserne, Chef. 57 00:04:52,626 --> 00:04:53,992 Gør det! 58 00:04:55,061 --> 00:04:56,428 Blå Base. 59 00:04:56,430 --> 00:04:58,997 Dette er 6-Tara-14. Hører I? 60 00:04:58,999 --> 00:05:01,767 6-Tara-14 til Blå Base. Kom ind, Blå Base, slut. 61 00:05:01,769 --> 00:05:03,869 Til helvede med det, hun er mod øst. 62 00:05:17,717 --> 00:05:20,052 Enterprise, dette er 6-Tara-14. 63 00:05:20,054 --> 00:05:21,320 Hører I? 64 00:05:21,322 --> 00:05:22,487 Tag dig af det, Aldrich! 65 00:05:22,489 --> 00:05:23,755 Jeg er i gang. 66 00:05:23,757 --> 00:05:25,424 Vi er uden for rækkevidde. 67 00:05:53,720 --> 00:05:55,053 Drenge... 68 00:05:55,055 --> 00:05:58,357 Før vi løber tør for brændstof. 69 00:05:58,359 --> 00:05:59,758 Så spænd jeres veste. 70 00:05:59,760 --> 00:06:01,993 Og vær klar til en våd landing. Forstået? 71 00:06:01,995 --> 00:06:02,761 Pokkers! 72 00:06:02,763 --> 00:06:04,129 Forstået, Chef. 73 00:06:04,131 --> 00:06:04,996 Pastula? 74 00:06:06,734 --> 00:06:10,435 Aldrich, saml nødblus, røg bomber... 75 00:06:10,437 --> 00:06:11,636 Og førstehjælp udstyret. 76 00:06:11,638 --> 00:06:13,872 Vi får brug for lommelygterne. 77 00:06:13,874 --> 00:06:15,140 Pastula, tag rationerne og vandet, 78 00:06:15,142 --> 00:06:16,842 Og klargør redningsflåden. 79 00:06:16,844 --> 00:06:18,643 Og hold jeres hoveder klare, drenge. 80 00:06:22,382 --> 00:06:23,615 Send det bagud. 81 00:06:23,617 --> 00:06:24,750 Har det. 82 00:06:24,752 --> 00:06:25,717 Kommer igennem. 83 00:06:28,554 --> 00:06:30,122 Tag en faldskærm. 84 00:06:30,124 --> 00:06:31,590 En faldskærm? 85 00:06:31,592 --> 00:06:32,824 Gør klar til at hoppe ud. 86 00:06:44,070 --> 00:06:46,104 Gør klar til nedslag. 87 00:06:54,747 --> 00:06:56,081 Ahhh! 88 00:07:15,201 --> 00:07:16,168 Pastula! 89 00:07:16,170 --> 00:07:17,068 Her, chef. 90 00:07:17,070 --> 00:07:17,636 Aldrich! 91 00:07:17,638 --> 00:07:18,437 Her! 92 00:07:18,439 --> 00:07:19,638 Træd livligt, drenge! 93 00:07:43,129 --> 00:07:44,596 Kom nu! 94 00:07:47,667 --> 00:07:49,234 Chef! 95 00:07:49,236 --> 00:07:51,036 Ahh! 96 00:07:57,109 --> 00:07:59,077 Åh, nej! 97 00:08:20,666 --> 00:08:22,601 Kom her. 98 00:08:27,740 --> 00:08:30,075 Den forbandede tingeste vil ikke puste sige op! 99 00:08:38,985 --> 00:08:41,019 Ahh! 100 00:08:41,021 --> 00:08:43,588 Ventilen sidder fast! Tag, strålen. 101 00:08:49,729 --> 00:08:51,830 Læs jeres våben af. 102 00:08:51,832 --> 00:08:53,698 De trækker os ned. 103 00:08:57,737 --> 00:08:59,804 Jeg kan ikke få fat i den! 104 00:09:02,108 --> 00:09:03,542 Der røg min! 105 00:09:03,876 --> 00:09:05,277 Også min. 106 00:09:05,279 --> 00:09:07,546 Det gjorde en forskel. 107 00:09:12,585 --> 00:09:13,718 Den... 108 00:09:13,720 --> 00:09:15,020 Forbandede tingest. 109 00:09:18,224 --> 00:09:19,558 Der røg den! 110 00:09:21,661 --> 00:09:22,894 Den er for tung til at løfte! 111 00:09:23,663 --> 00:09:24,996 Måske hvis vi... 112 00:09:25,798 --> 00:09:26,932 Aldrich! 113 00:09:37,843 --> 00:09:39,010 Hvis du bliver fanget der under igen, 114 00:09:39,012 --> 00:09:40,779 Så luk en smule luft ud af vesten. 115 00:09:40,781 --> 00:09:42,847 Svøm ned og ud. Forstået? 116 00:09:42,849 --> 00:09:45,016 Jeg svømmer ikke ret godt. 117 00:09:45,018 --> 00:09:46,284 Du laver sjov? 118 00:09:46,286 --> 00:09:47,018 Dig? 119 00:09:47,020 --> 00:09:48,787 Egentlig ikke, Chef. 120 00:09:49,956 --> 00:09:50,922 Åh! 121 00:09:52,893 --> 00:09:54,125 For guds skyld.. 122 00:10:03,936 --> 00:10:06,071 Okay. 123 00:10:06,073 --> 00:10:08,607 Det bliver svært at vende sig i de her dønninger. 124 00:10:12,178 --> 00:10:14,679 Hvis vi tager vores veste af. 125 00:10:14,681 --> 00:10:16,681 Binder dem sammen, bind én fast her... 126 00:10:16,683 --> 00:10:18,216 Og kast den anden over tværs, 127 00:10:18,218 --> 00:10:18,950 og så rundt om, og træk.. 128 00:10:18,952 --> 00:10:19,985 God idé. 129 00:10:19,987 --> 00:10:21,653 Bortset fra, at ingen af jer kan svømme. 130 00:10:21,655 --> 00:10:24,055 I bliver nødt til at holde fast i håndtaget. 131 00:10:24,057 --> 00:10:25,190 Rigtig godt fast. 132 00:10:26,225 --> 00:10:28,326 Okay, lad os give det et forsøg. 133 00:10:32,832 --> 00:10:33,932 Her. 134 00:10:39,805 --> 00:10:41,139 Okay. 135 00:10:41,141 --> 00:10:43,308 Okay, gå rundt om Og jeg kaster den over. 136 00:10:51,117 --> 00:10:52,250 Okay. Parat? 137 00:10:52,252 --> 00:10:53,418 Ja. 138 00:10:53,420 --> 00:10:54,953 Her kommer den! 139 00:10:56,155 --> 00:10:56,988 Har I den? 140 00:10:56,990 --> 00:10:58,056 Okay vi har den. 141 00:11:03,062 --> 00:11:04,229 Okay, tag godt fat. 142 00:11:04,231 --> 00:11:06,865 Hiv som om I mener det! 143 00:11:06,867 --> 00:11:09,167 En, to, tre! 144 00:11:23,749 --> 00:11:25,050 Hold hende nede. 145 00:11:25,052 --> 00:11:27,719 Jeg går om på den anden side og klatrer i . 146 00:11:47,473 --> 00:11:50,108 Kippers i en dåse har mere plads. 147 00:11:51,177 --> 00:11:54,012 Lad os prøve at ligge på tværs. 148 00:12:13,499 --> 00:12:15,166 Aldrich... 149 00:12:15,168 --> 00:12:18,970 Da jeg var på dækket, fik jeg ikke hilst ordenligt på dig . 150 00:12:18,972 --> 00:12:21,039 Harold Dixon. 151 00:12:21,041 --> 00:12:22,373 Gene Aldrich. 152 00:12:22,375 --> 00:12:24,342 Du får en forbinding på i morgen, Chef. 153 00:12:24,344 --> 00:12:26,277 Jeg er sikker på, at jeg vil være her. 154 00:12:26,279 --> 00:12:28,847 Pastula. Er det Italiensk? 155 00:12:28,849 --> 00:12:29,814 Polsk, Chef. 156 00:12:29,816 --> 00:12:32,317 Jeg har fået et par øl med dig før. 157 00:12:32,319 --> 00:12:33,918 Ja? 158 00:12:34,353 --> 00:12:35,887 Det kan jeg ikke huske. 159 00:12:39,125 --> 00:12:40,925 Vi bliver samlet op i morgen. 160 00:12:40,927 --> 00:12:42,293 Regner du med det, Chef? 161 00:12:42,295 --> 00:12:44,195 Det er hvad jeg håber på. 162 00:12:44,197 --> 00:12:45,430 Håber? 163 00:12:45,432 --> 00:12:49,968 I morgenen tidlig, vil De være på os som en gammel jagthund. 164 00:12:59,211 --> 00:13:01,913 Der er så forbandet varmt inde i det fly. 165 00:13:02,515 --> 00:13:04,816 Det er frysende koldt herude. 166 00:13:30,810 --> 00:13:33,211 Kykkeli-kyy, drenge. 167 00:13:39,819 --> 00:13:42,187 Nå men vi klarede den. 168 00:13:42,189 --> 00:13:43,454 Jeg var bekymret for, om hun ville holde os flydende. 169 00:13:43,456 --> 00:13:45,223 Men hun er stadig tip-top. 170 00:13:45,891 --> 00:13:47,826 Gudskelov. 171 00:13:49,261 --> 00:13:50,361 Gene Aldrich. 172 00:13:50,363 --> 00:13:51,930 Nu genkender jeg dig. 173 00:13:51,932 --> 00:13:53,932 Jeg kunne ikke sætte et ansigt på navnet. 174 00:13:53,934 --> 00:13:56,067 I al mim glans, Chef. 175 00:13:56,069 --> 00:13:58,536 Hvem har lyst til en frisk kop kaffe? 176 00:13:59,038 --> 00:14:00,405 Henree! 177 00:14:00,407 --> 00:14:02,307 På tide til at sætte kanden over. 178 00:14:03,175 --> 00:14:05,143 Ja. 179 00:14:07,580 --> 00:14:09,514 Tak, Henry. 180 00:14:09,516 --> 00:14:11,049 "Henry", hvorfor Henry? 181 00:14:11,051 --> 00:14:12,217 Åh, Det... 182 00:14:12,219 --> 00:14:14,285 Det show, du ved, fra radioen! 183 00:14:16,121 --> 00:14:17,622 Henree! 184 00:14:17,624 --> 00:14:19,591 Henry Aldrich! 185 00:14:22,194 --> 00:14:24,262 Næh. Har aldrig hørt om det. 186 00:14:29,269 --> 00:14:32,604 Da du sagde, at du ville lande på vandet... 187 00:14:32,606 --> 00:14:35,573 Du troede jeg ikke kunne lande hende, hva'? 188 00:14:35,575 --> 00:14:37,208 Var det ikke noget af en flyvning? 189 00:14:37,210 --> 00:14:39,644 Jeg mener, han lagde hende bare direkte ned. 190 00:14:40,579 --> 00:14:42,881 Ja, det gjorde han bestemt. 191 00:14:45,284 --> 00:14:46,985 Ved du hvad, Aldrich 192 00:14:46,987 --> 00:14:48,653 Jeg har tænkt på... 193 00:14:48,655 --> 00:14:51,356 Jeg forstår ikke, hvorfor du ikke kunne nå skibet. 194 00:14:51,358 --> 00:14:52,957 Vi kunne ikke have været mere end 20 mil ude. 195 00:14:52,959 --> 00:14:54,592 På et tidspunkt... 196 00:14:54,594 --> 00:14:55,927 Selv ved 40... 197 00:14:55,929 --> 00:14:58,029 Burde du have fanget noget, ik'? 198 00:14:59,098 --> 00:15:02,066 Sig mig Chef, hvor langt ude var vi? 199 00:15:09,174 --> 00:15:10,675 Vi bør holde vores øjne åbne. 200 00:15:10,677 --> 00:15:12,510 Ik'? 201 00:15:14,948 --> 00:15:18,516 Alle tager et punkt. Vi skal dække 360 grader 202 00:15:27,693 --> 00:15:29,627 God sigtbarhed. 203 00:15:29,629 --> 00:15:32,931 Ja, de vil kontrollere hver kvadratkilometer her ude. 204 00:15:32,933 --> 00:15:35,633 Det vil tage et stykke tid, men de vil gøre det, vil de ikke? 205 00:15:35,635 --> 00:15:37,502 Selv om det tager hele dagen. 206 00:15:37,504 --> 00:15:39,037 Eller indtil i morgen. 207 00:15:39,039 --> 00:15:40,438 Jep. 208 00:15:40,440 --> 00:15:43,007 Det kunne tage det meste af dagen. 209 00:15:43,009 --> 00:15:44,676 De laver en kasse ud til 50. 210 00:15:44,678 --> 00:15:46,210 Endda 100. 211 00:15:46,212 --> 00:15:47,478 De har styr på det. 212 00:15:47,480 --> 00:15:49,180 Dividér det med antal af flyene. 213 00:15:49,182 --> 00:15:49,948 For søren. 214 00:15:49,950 --> 00:15:50,548 Det bliver sandsynligt, 215 00:15:50,550 --> 00:15:52,283 her til morgen. 216 00:15:52,285 --> 00:15:54,652 Måske får vi en god morgenmad, hva', Chef? 217 00:16:12,738 --> 00:16:15,039 Tro mig, vi ser dem først... 218 00:16:15,041 --> 00:16:15,707 Eller hører dem? 219 00:16:15,709 --> 00:16:17,408 Shh. 220 00:16:22,348 --> 00:16:24,115 Se den plet? 221 00:16:26,285 --> 00:16:28,653 Det er en fugl. 222 00:16:28,655 --> 00:16:30,989 Den bevæger ikke sine vinger. 223 00:16:36,462 --> 00:16:38,363 Vent... 224 00:16:39,732 --> 00:16:41,599 Okay det er noget. 225 00:16:41,601 --> 00:16:43,735 Stabilt på hendes kurs eller... 226 00:16:46,506 --> 00:16:48,373 Det er én af vores! 227 00:16:48,375 --> 00:16:49,073 Hey! 228 00:16:49,075 --> 00:16:49,574 Hey! 229 00:16:49,576 --> 00:16:50,375 Ned! 230 00:16:50,377 --> 00:16:51,576 Ned! 231 00:16:51,578 --> 00:16:54,645 Vi har masser af tid til at drukne. 232 00:16:54,647 --> 00:16:55,713 Jeg tror at det er en SPD. 233 00:16:55,715 --> 00:16:57,648 Hun er på kurs... 234 00:16:57,650 --> 00:17:00,184 Omkring 140 knob. En halv mil ude. 235 00:17:01,421 --> 00:17:04,689 Pastula, tag faldskærmen. Spred den ud på vandet. 236 00:17:05,190 --> 00:17:06,491 Chef? 237 00:17:06,493 --> 00:17:08,526 Ingen faldskærme. 238 00:17:08,528 --> 00:17:10,261 Aldrich, hvad med de der nødblus? 239 00:17:10,263 --> 00:17:11,662 Jeg kunne ikke holde fast i dem, Chef. 240 00:17:12,064 --> 00:17:14,332 Nå, men vift med noget! 241 00:17:16,135 --> 00:17:16,501 Hey! 242 00:17:16,503 --> 00:17:17,668 Hey! 243 00:17:17,670 --> 00:17:18,403 Hey! 244 00:17:18,405 --> 00:17:19,537 Kig her ned! 245 00:17:19,539 --> 00:17:20,505 Hey! 246 00:17:20,507 --> 00:17:21,739 Hvad er du, er du blind? 247 00:17:21,741 --> 00:17:24,075 Solen er bag dig. 248 00:17:24,077 --> 00:17:26,044 Tjek din kl. 3. 249 00:17:26,046 --> 00:17:26,577 Hernede! 250 00:17:26,579 --> 00:17:28,112 Hey! 251 00:17:28,114 --> 00:17:29,580 Hey! 252 00:17:30,382 --> 00:17:31,816 Hey! 253 00:17:31,818 --> 00:17:33,217 Hey! Herovre! 254 00:17:33,219 --> 00:17:34,285 Her nede! 255 00:17:35,454 --> 00:17:36,521 Hey! 256 00:17:37,389 --> 00:17:39,457 Hey! 257 00:17:40,359 --> 00:17:41,492 Hey! 258 00:17:41,494 --> 00:17:42,493 Hey! 259 00:17:42,495 --> 00:17:44,095 kig her! 260 00:17:44,797 --> 00:17:46,597 kom nu. 261 00:17:46,599 --> 00:17:49,634 Hvor skal du hen? Nej, nej, nej. Hvor... 262 00:17:50,536 --> 00:17:52,236 Hey! 263 00:17:52,638 --> 00:17:53,771 Hey! 264 00:17:54,440 --> 00:17:56,374 Vi er her ovre. 265 00:17:57,709 --> 00:17:59,243 Hey! 266 00:17:59,645 --> 00:18:01,412 Hey! 267 00:18:03,215 --> 00:18:04,449 kom nu! 268 00:18:04,716 --> 00:18:05,817 Hey! 269 00:18:05,819 --> 00:18:07,251 Hey! 270 00:18:11,757 --> 00:18:13,157 Hey! 271 00:18:13,159 --> 00:18:14,659 Vi er her. 272 00:18:38,283 --> 00:18:40,384 Det var vores eneste chance. 273 00:18:42,187 --> 00:18:43,154 Hvad? 274 00:18:43,156 --> 00:18:45,456 Det var vores eftersøgning. 275 00:18:45,458 --> 00:18:47,191 Hvad mener du? 276 00:18:47,193 --> 00:18:48,726 De kan ikke bare efterlade os her! 277 00:18:49,761 --> 00:18:51,896 Det ku' være at han så os og er på vej tilbage for at hente hjælp. 278 00:18:51,898 --> 00:18:55,166 Hvorfor brød han ikke sin kurs? fordi at han er på kasse-søgning. 279 00:18:55,168 --> 00:18:56,300 Derfor vil han ved næste passering være 280 00:18:56,302 --> 00:18:57,635 ude af syne. 281 00:19:00,272 --> 00:19:02,473 Måske er der andre fly som dobbelt tjekker 282 00:19:02,708 --> 00:19:04,242 Eller skibe. 283 00:19:04,244 --> 00:19:06,544 Hvad fanden er det de fortæller dig i træningslejeren? 284 00:19:07,579 --> 00:19:10,181 Vi er i krig, Aldrich. 285 00:19:10,183 --> 00:19:13,451 Vi er i nærheden af fjendtlige flådestyrker... 286 00:19:13,453 --> 00:19:16,587 Vi får et hurtig kig i bedste fald. 287 00:19:16,589 --> 00:19:19,790 Ligesom du sagde, der er en procedure. 288 00:19:25,664 --> 00:19:27,365 Okay. 289 00:19:28,333 --> 00:19:30,234 Ingen faldskærm. 290 00:19:30,236 --> 00:19:31,536 Eller nødblus. 291 00:19:31,538 --> 00:19:33,738 Jeg går ud fra at diagrampladen heller ikke klarede den? 292 00:19:33,740 --> 00:19:34,939 Bekræftet. 293 00:19:34,941 --> 00:19:36,240 Førstehjælps kassen? 294 00:19:36,242 --> 00:19:37,808 Alt er væk, Chef. 295 00:19:40,479 --> 00:19:42,446 Inklusiv rationer og vand. 296 00:19:42,848 --> 00:19:45,550 Åh Gud. 297 00:19:45,552 --> 00:19:46,951 Jeg forstår det ikke. 298 00:19:46,953 --> 00:19:48,920 Jeg gav ordre i rigtig god tid, 299 00:19:48,922 --> 00:19:50,454 så jeg kunne være optaget med landingen. 300 00:19:50,456 --> 00:19:51,856 Og vi har ingen mad og ingen vand?! 301 00:19:51,858 --> 00:19:53,591 Vi havde temmelig travlt med ikke at drukne! 302 00:19:56,962 --> 00:19:59,530 Hvordan skal vi overleve her ude, uden vand ? 303 00:20:15,581 --> 00:20:17,848 Okay, vi kommer bagud. 304 00:20:17,850 --> 00:20:19,417 Hør efter, gutter. 305 00:20:23,355 --> 00:20:24,655 Denne tømmerflåde er et fartøj, 306 00:20:24,657 --> 00:20:26,991 af den amerikanske flåde, og jeg er hendes kaptajn. 307 00:20:26,993 --> 00:20:28,859 SHvor jeg giver ordrer. 308 00:20:28,861 --> 00:20:30,228 Og I vil tage imod dem 309 00:20:30,230 --> 00:20:31,229 Er det forstået? 310 00:20:31,231 --> 00:20:31,929 Javel, Chef. 311 00:20:31,931 --> 00:20:32,763 Aldrich? 312 00:20:34,499 --> 00:20:35,933 Krystal klart, Chef. 313 00:20:36,468 --> 00:20:37,969 Okay. 314 00:20:37,971 --> 00:20:39,403 Lad os tage et kig over, hvad vi har. 315 00:20:39,405 --> 00:20:41,572 Lommer. Alt. 316 00:20:41,574 --> 00:20:43,374 Læg det på blusen. 317 00:20:44,309 --> 00:20:45,643 Jeg har to magasiner. 318 00:20:47,746 --> 00:20:48,879 Jeg har en lommekniv. 319 00:20:48,881 --> 00:20:50,314 Behold den i din lomme. 320 00:20:50,316 --> 00:20:52,350 Det sidste vi har brug for, er et hul i flåden. 321 00:20:54,519 --> 00:20:55,853 En tang. 322 00:20:55,855 --> 00:20:57,321 Et stykke ledning. 323 00:20:57,623 --> 00:20:59,857 Noget snor. Måske omkring 20 meter. 324 00:21:00,492 --> 00:21:01,926 Her er en fløjte. 325 00:21:03,896 --> 00:21:05,997 Aldrich. 326 00:21:05,999 --> 00:21:07,798 Gummi cement. 327 00:21:07,800 --> 00:21:09,634 Er der nogle lapper? 328 00:21:09,636 --> 00:21:11,035 Ja. 329 00:21:11,570 --> 00:21:12,370 Orv. 330 00:21:12,372 --> 00:21:15,273 Se lige her! 331 00:21:15,275 --> 00:21:16,907 Vi kan bruge den, hvis nu vi ser et fly mere. 332 00:21:17,976 --> 00:21:19,543 Ville ønske, at vi havde opdaget den tidligere. 333 00:21:20,912 --> 00:21:22,713 Og en vandtaske! 334 00:21:22,715 --> 00:21:23,881 Aha! 335 00:21:25,984 --> 00:21:27,952 Så er den tom. 336 00:21:31,556 --> 00:21:33,424 Det er alt hvad hun har, Chef. 337 00:21:33,426 --> 00:21:35,993 Ingen fold-ud årer, Aldrich? 338 00:21:35,995 --> 00:21:37,461 Negativ. 339 00:21:37,463 --> 00:21:39,430 Glem ikke håndgrebet. 340 00:21:39,432 --> 00:21:41,365 Det er omkring 25 meter nylon. 341 00:21:41,367 --> 00:21:44,502 Ja og de to redningsveste. 342 00:21:48,874 --> 00:21:50,007 Ingen årer. 343 00:21:50,009 --> 00:21:51,575 Ingen lommelygter. 344 00:21:52,010 --> 00:21:53,811 Intet kort. 345 00:21:53,813 --> 00:21:55,846 Ingen mad. Intet vand. 346 00:21:56,915 --> 00:21:58,449 Kronometre? 347 00:21:58,950 --> 00:22:00,418 Negativ. 348 00:22:00,420 --> 00:22:01,452 Nej. 349 00:22:02,421 --> 00:22:03,721 Nej. 350 00:22:05,791 --> 00:22:07,491 Men hvis hun holder sig flydende... 351 00:22:07,493 --> 00:22:09,727 Kan jeg i det mindste udregne hendes hastighed og distance. 352 00:22:13,398 --> 00:22:15,066 Hun ser næsten helt ny ud. 353 00:22:15,068 --> 00:22:16,067 Det er godt. 354 00:22:17,069 --> 00:22:18,536 Her. 355 00:22:18,538 --> 00:22:19,804 Fremstillet 356 00:22:19,806 --> 00:22:21,038 11-30-37. 357 00:22:22,541 --> 00:22:24,475 Den er fire år gammel. 358 00:22:24,477 --> 00:22:25,810 Plus lidt mere. 359 00:22:25,812 --> 00:22:28,679 Drenge, vi skal minimere slidtage. 360 00:22:28,681 --> 00:22:29,880 Sko. 361 00:22:35,387 --> 00:22:37,088 Der er ikke meget plads. 362 00:22:37,090 --> 00:22:38,556 Om de er på eller af, så kan de ridse. 363 00:22:38,558 --> 00:22:40,024 Jeg siger at vi dropper dem. 364 00:23:04,516 --> 00:23:07,051 Det siges at der er 5 mil dybt herude. 365 00:23:07,053 --> 00:23:09,019 Det er umuligt. 366 00:23:13,125 --> 00:23:14,625 Chef? 367 00:23:15,127 --> 00:23:16,727 Jeg tænker... 368 00:23:16,729 --> 00:23:18,696 Måske bør én af os beholde dem. 369 00:23:19,598 --> 00:23:20,865 Hvis vi kommer i land, 370 00:23:20,867 --> 00:23:22,833 bliver én af os nød til at gå. 371 00:23:28,874 --> 00:23:30,574 Det giver mening. 372 00:23:35,847 --> 00:23:36,881 Hey. 373 00:23:36,883 --> 00:23:38,416 Jeg har stadig dén her. 374 00:23:39,051 --> 00:23:42,153 For én der ikke kan svømme, er du et fjols for at beholde den. 375 00:23:42,155 --> 00:23:43,120 Nå men... 376 00:23:43,122 --> 00:23:45,122 Jeg kunne ikke løsne den. 377 00:23:46,091 --> 00:23:47,091 Men... 378 00:23:47,093 --> 00:23:48,492 Man ved aldrig. 379 00:23:48,927 --> 00:23:50,694 Den kan vise sig nyttig. 380 00:24:03,175 --> 00:24:05,075 Youngstown, Ohio. 381 00:24:05,077 --> 00:24:06,610 Dig? 382 00:24:06,612 --> 00:24:08,179 Sikeston, Missouri. 383 00:24:08,181 --> 00:24:09,914 Sikeston? 384 00:24:09,916 --> 00:24:11,715 Hvor er det? 385 00:24:11,717 --> 00:24:13,584 ingen steder. 386 00:24:24,129 --> 00:24:25,863 Pastula 387 00:24:25,865 --> 00:24:27,064 Tag endnu et drift-syn. 388 00:24:27,066 --> 00:24:29,033 Det er ikke sådan, jeg læser bølgetoppene. 389 00:24:29,035 --> 00:24:30,000 Ja, Chef. 390 00:24:31,136 --> 00:24:32,203 15 grader. 391 00:24:32,205 --> 00:24:34,071 Samme aflæsning som den udgående, Chef. 392 00:24:34,073 --> 00:24:35,739 Hvad? 393 00:24:43,148 --> 00:24:46,951 Hvis det er korrekt, så er hun mod øst. Jeg havde hende mod vest. 394 00:24:47,586 --> 00:24:49,019 Aldrich? 395 00:24:49,021 --> 00:24:50,754 Ikke et eneste bip i Radioen. 396 00:24:50,756 --> 00:24:53,257 Jeg har regnet ud, at du har fløjet os ud midt i ingenting, Chef. 397 00:24:53,259 --> 00:24:54,658 Vi er faret vild! 398 00:24:54,660 --> 00:24:56,060 Hvad sagde du, Aldrich? 399 00:24:57,663 --> 00:24:59,163 Aldrich! 400 00:25:02,602 --> 00:25:05,035 Det er det skøreste jeg nogensinde har hørt. 401 00:25:05,037 --> 00:25:08,839 At du aldrig har prøvet en Kentucky Hot Brown? 402 00:25:08,841 --> 00:25:12,076 Så du må ikke spise mad fra nabo staterne? 403 00:25:13,778 --> 00:25:15,279 Nej. 404 00:25:15,281 --> 00:25:17,848 Jeg er glad for, at jeg ikke bor i Ohio. 405 00:25:32,731 --> 00:25:34,698 Skinke og ost. 406 00:25:34,700 --> 00:25:36,934 Sådan skal det lyde. 407 00:25:36,936 --> 00:25:38,602 Jeg må have lavet tusindvis af dem, 408 00:25:38,604 --> 00:25:40,304 i det civile vedligeholdelses korps. 409 00:25:40,306 --> 00:25:41,739 C'erne? 410 00:25:41,741 --> 00:25:43,207 Også jeg, jeg lavede mad til hundredevis af gutter. 411 00:25:43,209 --> 00:25:46,677 To kokke og ingen mad. 412 00:25:46,679 --> 00:25:48,779 Så hvordan endte du i flåden? 413 00:25:49,114 --> 00:25:50,548 Joh... 414 00:25:50,550 --> 00:25:52,983 Et par munde for mange at mætte derhjemme. 415 00:25:52,985 --> 00:25:55,152 Min mor tænkte, at jeg kunne blive mere disciplineret. 416 00:25:55,154 --> 00:25:56,086 Hmm! 417 00:25:56,088 --> 00:25:58,188 Forestil Jer hendes skuffelse. 418 00:25:58,190 --> 00:25:59,957 Og jeg var klar til et eventyr. 419 00:25:59,959 --> 00:26:02,026 Så jeg blev hyret. 420 00:26:02,028 --> 00:26:04,028 Nå, men du fik da i det mindste eventyret. 421 00:26:04,030 --> 00:26:06,830 Ja, hvis bare min mor kunne se mig nu. 422 00:26:06,832 --> 00:26:07,932 Hmm. 423 00:26:09,167 --> 00:26:11,068 Jeg vil klare den, gøre karriere... 424 00:26:11,070 --> 00:26:12,303 Og se verden. 425 00:26:12,305 --> 00:26:14,572 Karriere i flåden? Godt for dig sønnike. 426 00:26:15,774 --> 00:26:19,109 I disse hårde tider er der ingen højere kald. 427 00:26:23,214 --> 00:26:26,216 Tror du, at det er muligt at vi kan blive set om natten Chef? 428 00:26:26,885 --> 00:26:28,619 Jeg vil ikke udelukke det. 429 00:26:28,621 --> 00:26:31,155 Den gule flåde, i måneskin måske... 430 00:26:32,057 --> 00:26:33,123 Men... 431 00:26:33,125 --> 00:26:34,892 Ingen fuldmåne i nat. 432 00:26:35,927 --> 00:26:38,195 Vi planlægger et vagtskifte alligevel, fire på, otte af. 433 00:26:38,197 --> 00:26:39,229 Hvem vil have den første? 434 00:26:39,231 --> 00:26:41,165 Jeg tager den. 435 00:26:41,167 --> 00:26:42,933 Jeg kan alligevel ikke sove. 436 00:26:42,935 --> 00:26:44,335 Okay. 437 00:26:44,337 --> 00:26:48,005 Jeg tager anden vagt, Pastula. 438 00:26:48,007 --> 00:26:49,673 Okay, chef. 439 00:27:18,638 --> 00:27:20,337 Sig hvornår jeg skal vække dig. 440 00:27:20,339 --> 00:27:22,306 Jeg tror der er gået ca. fire timer. 441 00:27:24,776 --> 00:27:25,976 Kan du se noget? 442 00:27:25,978 --> 00:27:27,077 Kun havet. 443 00:27:38,156 --> 00:27:40,257 Har du fået noget at drikke, Aldrich? 444 00:27:40,925 --> 00:27:41,992 Noget at drikke? 445 00:27:41,994 --> 00:27:43,193 Hvad? 446 00:27:55,707 --> 00:27:57,908 Du laver sjov med mig, Chef! 447 00:28:27,172 --> 00:28:27,771 Åh, det... 448 00:28:32,043 --> 00:28:35,079 Det er bare vidunderligt. 449 00:28:54,966 --> 00:28:56,333 Åh. 450 00:28:58,937 --> 00:29:00,404 Se? 451 00:29:00,406 --> 00:29:02,139 ikke noget. 452 00:29:02,941 --> 00:29:05,142 Det er alligevel en temmelig stabil brise 453 00:29:08,146 --> 00:29:09,480 Henree! 454 00:29:09,482 --> 00:29:11,281 På tide til at sætte kanden over. 455 00:29:15,820 --> 00:29:17,154 Hvor længe har brisen været oppe? 456 00:29:17,156 --> 00:29:18,956 Øh, en time måske. 457 00:29:18,958 --> 00:29:19,823 Samme retning? 458 00:29:19,825 --> 00:29:20,991 Jep. 459 00:29:24,929 --> 00:29:25,496 Chef? 460 00:29:25,498 --> 00:29:26,530 Pastula. 461 00:29:28,399 --> 00:29:30,267 Hvor er vi? 462 00:29:34,973 --> 00:29:37,040 1900 mil til Hawaii. 463 00:29:37,876 --> 00:29:40,077 til Samoa er der 1000. 464 00:29:40,079 --> 00:29:43,013 Sydamerika, 6000 mindst. 465 00:29:43,015 --> 00:29:44,314 Det er mange nuller. 466 00:29:44,316 --> 00:29:45,783 Men vi bevæger os. 467 00:29:45,785 --> 00:29:47,217 Fladbundet håndværk som dét her, 468 00:29:47,219 --> 00:29:48,852 skal nok sejle - med lidt fornuft. 469 00:29:48,854 --> 00:29:50,320 Så kan vi få en vind på 12 knob. 470 00:29:58,897 --> 00:30:02,399 En vind på 6 knob, vil give fremdrift på én. 471 00:30:02,401 --> 00:30:05,903 Jeg vil vædde med, at vi kan få ca. 2,5 ud af 12. 472 00:30:07,405 --> 00:30:09,439 Selvom at hun helt sikkert kan lide at skifte mening. 473 00:30:09,441 --> 00:30:11,175 Så Hawaii. 474 00:30:11,177 --> 00:30:13,043 Jep. 475 00:30:13,045 --> 00:30:15,012 Hvordan kan det være at du ikke pegede i den retning? 476 00:30:15,380 --> 00:30:16,580 Ret forude? 477 00:30:16,582 --> 00:30:19,950 Den vej vinden blæser os nu. 478 00:30:21,920 --> 00:30:23,420 Phoenix Øerne. 479 00:30:23,422 --> 00:30:24,888 The Gilberts. 480 00:30:24,890 --> 00:30:26,423 Tarawa. 481 00:30:26,425 --> 00:30:27,424 600 mil eller mindre. 482 00:30:27,426 --> 00:30:29,126 Tarawa? 483 00:30:29,128 --> 00:30:30,561 Er der ikke Japanske ubåde. 484 00:30:30,563 --> 00:30:31,495 Fantastisk. 485 00:30:31,497 --> 00:30:34,932 Japanerne kravler garanteret allerede rundt på øen lige nu. 486 00:30:34,934 --> 00:30:37,067 Hvad sker der, hvis vi ender på en Japansk ø? 487 00:30:37,069 --> 00:30:39,036 Eller en ubåd finder os? 488 00:30:39,038 --> 00:30:42,005 der kunne være en ubåd under os lige nu. 489 00:30:42,007 --> 00:30:44,174 Vi ville helt bestemt være en præmie. 490 00:30:45,910 --> 00:30:47,878 Men vi har en chance. 491 00:30:47,880 --> 00:30:49,413 Alt vi behøver er gunstige vinde. 492 00:30:49,415 --> 00:30:54,451 Der er øer mellem os og Samoa, 600 mil væk. 493 00:30:54,453 --> 00:30:56,920 Med 2 knob eller deromkring... 494 00:30:56,922 --> 00:30:57,588 Et par uger. 495 00:30:57,590 --> 00:31:01,425 Kunne være mere nøjagtig, hvis jeg havde mit kort. 496 00:31:01,427 --> 00:31:02,960 Vi sulter ihjel inden! 497 00:31:07,098 --> 00:31:09,099 Nå men... 498 00:31:09,101 --> 00:31:11,902 Der er rigelig med fisk i havet ik'? 499 00:31:11,904 --> 00:31:14,071 Hvis bare jeg havde en krog og en line. 500 00:31:15,907 --> 00:31:18,642 Okay, Aldrich. Her er din line. 501 00:31:18,644 --> 00:31:20,577 Der er flettet snor i lommen. 502 00:31:25,416 --> 00:31:28,018 Og her. 503 00:31:28,020 --> 00:31:29,553 Hvis jeg kan åbne ét af de her magasiner 504 00:31:29,555 --> 00:31:31,889 kan vi måske bruge fjederen som krog. 505 00:31:31,891 --> 00:31:34,091 Det kan godt bruges. 506 00:31:34,093 --> 00:31:35,392 Okay. 507 00:31:38,329 --> 00:31:40,330 Ved I hvad jeg kunne klare lige nu?? 508 00:31:40,332 --> 00:31:41,164 Kom nu. 509 00:31:41,166 --> 00:31:42,232 Stegt fisk. 510 00:31:42,234 --> 00:31:44,635 En kurv fyldt med dejlige, dybstegte torsk. 511 00:31:44,637 --> 00:31:46,904 Med lidt kartoffelsalat, ved siden af. 512 00:31:46,906 --> 00:31:49,006 Det hele smurt ind i ost. 513 00:31:49,008 --> 00:31:50,173 Virkelig? 514 00:31:50,175 --> 00:31:53,076 Hey ,der er ikke noget som ikke kan forbedres, 515 00:31:53,078 --> 00:31:55,145 med en god sjat ost. 516 00:31:56,581 --> 00:31:58,048 Sådan ja. 517 00:32:06,557 --> 00:32:07,557 Okay. 518 00:32:11,262 --> 00:32:12,596 Hvordan er det? 519 00:32:14,399 --> 00:32:16,266 Det er ikke helt tosset. 520 00:32:16,268 --> 00:32:17,534 Jeg har brug for et lod. 521 00:32:35,320 --> 00:32:37,688 Det ligner næsten et stykke kød. 522 00:32:41,426 --> 00:32:42,726 Nå men... 523 00:32:42,728 --> 00:32:44,962 Lad os kaste den i. 524 00:32:46,331 --> 00:32:48,265 Hold godt øje, nu ryger den i. 525 00:32:50,635 --> 00:32:52,269 526 00:33:04,282 --> 00:33:05,582 Wow! Det var hurtigt 527 00:33:05,584 --> 00:33:07,317 Giv mig en hånd. 528 00:33:07,319 --> 00:33:08,618 - Okay. - Kom her. 529 00:33:08,620 --> 00:33:10,087 Sådan skal det være, drenge! 530 00:33:16,060 --> 00:33:19,129 Går ud fra, at noget dernede er mere sulten end os. 531 00:33:19,131 --> 00:33:20,330 Søde Maria. 532 00:34:02,373 --> 00:34:03,440 Her. 533 00:34:03,442 --> 00:34:05,342 Tag den her på dit hoved. 534 00:34:09,781 --> 00:34:11,681 Det må du selv om. 535 00:34:19,390 --> 00:34:20,657 Hey! 536 00:34:20,659 --> 00:34:22,426 Hvad er der? 537 00:34:23,127 --> 00:34:25,562 Der er ikke noget. 538 00:34:25,564 --> 00:34:28,365 I et kort sekund troede jeg lige, at jeg stod til en medalje. 539 00:34:28,367 --> 00:34:30,200 Navy Cross eller sådan noget. 540 00:34:31,803 --> 00:34:34,471 Så indså jeg, at der ikke er meget heroisk at sidde i en flåde, 541 00:34:34,473 --> 00:34:35,672 og sulte til døde. 542 00:34:35,674 --> 00:34:37,441 Navy Cross... 543 00:34:38,409 --> 00:34:40,310 Vi er heldige, ikke at blive opkrævet for omkostningerne, 544 00:34:40,312 --> 00:34:41,578 for et nyt fly. 545 00:34:41,580 --> 00:34:43,280 Til helvede med det. 546 00:34:43,282 --> 00:34:46,483 Det er ikke nogens fejl, vel? 547 00:34:46,485 --> 00:34:49,419 En fin torpedo-bomber ligger nu, 548 00:34:49,421 --> 00:34:51,321 på bunden af havet. 549 00:34:51,323 --> 00:34:53,690 Lyder som om, at det er én eller andens skyld. 550 00:35:00,264 --> 00:35:02,232 Forbandede fisk bider ikke på. 551 00:35:04,602 --> 00:35:05,836 Rolig nu. 552 00:35:05,838 --> 00:35:06,837 Hvor skal du hen? 553 00:35:06,839 --> 00:35:08,105 Der er ingen fisk. 554 00:35:08,706 --> 00:35:10,707 Hvilket betyder, at der ikke er noget mad. 555 00:35:13,478 --> 00:35:15,512 Jeg kan ikke klare varmen mere. 556 00:35:18,116 --> 00:35:19,749 Jaaa! 557 00:35:23,254 --> 00:35:26,156 Hop i drenge, vandet er herligt 558 00:35:26,158 --> 00:35:27,557 Nej, nej, en ad gangen. 559 00:35:27,559 --> 00:35:29,759 Det var 2000 til Hawaii, sagde du? 560 00:35:29,761 --> 00:35:31,328 Svøm ikke for langt væk Aldrich. 561 00:35:31,330 --> 00:35:32,462 Båden er i bevægelse, ved du nok! 562 00:35:32,464 --> 00:35:35,465 Rigtig levende agn derude nu, hva', Chef ? 563 00:35:35,467 --> 00:35:37,334 Det er et andet problem. 564 00:35:37,336 --> 00:35:38,468 Hajer? 565 00:35:38,470 --> 00:35:40,303 Jeg ved ikke om de angriber. 566 00:35:40,305 --> 00:35:42,139 Jeg har hørt argumenter for begge dele. 567 00:35:42,141 --> 00:35:43,673 Hey, Gene! 568 00:35:43,675 --> 00:35:45,876 Chefen tænker på hajer. 569 00:35:48,480 --> 00:35:49,513 Åh Gud! 570 00:35:49,515 --> 00:35:50,714 Hvor skal du hen? 571 00:36:03,728 --> 00:36:04,561 Bare et par... 572 00:36:04,563 --> 00:36:06,296 Slag mere, Aldrich. 573 00:36:18,576 --> 00:36:19,576 Vi bliver nød til, 574 00:36:19,578 --> 00:36:20,877 at blive ved flåden. 575 00:36:20,879 --> 00:36:22,646 Jeg tror, ​​at hvis vi holder fast ved siderne - så vil vi være sikre. 576 00:36:22,648 --> 00:36:23,947 De andre kan holde vagt. 577 00:36:23,949 --> 00:36:27,584 Det fik alligevel blodet til at pumpe. 578 00:36:27,586 --> 00:36:29,452 Pastula? Du er den næste. 579 00:36:32,590 --> 00:36:34,224 Nej, tak. 580 00:36:35,927 --> 00:36:38,428 Det er derfor du skal gøre det til sidst. 581 00:36:38,430 --> 00:36:40,530 For hvis du steger det for længe, 582 00:36:40,532 --> 00:36:43,767 Og hvis du giver det for lidt, så smelter det ikke jævnt. 583 00:36:50,408 --> 00:36:52,809 Det er smukt, er det ikke? 584 00:36:52,811 --> 00:36:54,878 Det ville være meget bedre, hvis vi kunne spise det. 585 00:37:02,554 --> 00:37:04,421 Jeg klarede det fint nok, se. 586 00:37:04,423 --> 00:37:05,956 Jeg forventet ikke et 13-tal. 587 00:37:05,958 --> 00:37:07,591 Det her er en mekanikers kurs. 588 00:37:07,593 --> 00:37:08,925 Nej det var en anden. 589 00:37:08,927 --> 00:37:09,960 Åh. 590 00:37:09,962 --> 00:37:11,795 Jeg troede, at jeg ville have fået 10. 591 00:37:11,797 --> 00:37:14,564 Et 8-tal ville have været i orden. 592 00:37:14,566 --> 00:37:16,766 Ved du hvad? Jeg har aldrig gået efter, at få de bedste karakterer... 593 00:37:16,768 --> 00:37:18,568 Bare så længe jeg lærte noget. 594 00:37:18,570 --> 00:37:20,303 595 00:37:20,305 --> 00:37:22,272 Og jeg fulgte godt med i dette kursus. 596 00:37:23,541 --> 00:37:27,377 Da jeg fik karakterbladet, og så det store skinnende 05. 597 00:37:27,379 --> 00:37:29,713 Sagde jeg bare, til helvede med det lort. 598 00:37:29,715 --> 00:37:31,481 Unskyld mit sprog. 599 00:37:31,483 --> 00:37:33,450 Hvad gjorde du så? 600 00:37:33,452 --> 00:37:35,452 Jeg gik bare ud af skolen. 601 00:37:35,454 --> 00:37:38,989 Og du havde naturligvis fulgt godt med, syntes du ik'? 602 00:37:38,991 --> 00:37:40,657 Det kan du tro! 603 00:37:42,393 --> 00:37:45,462 Men jeg går ud fra, at du bestod mekaniker kurset. 604 00:37:46,364 --> 00:37:47,897 Jeg klarede mig fint, Chef. 605 00:37:47,899 --> 00:37:49,266 Så du kan... 606 00:37:49,268 --> 00:37:50,634 Skille ad og samle et bombesigte, 607 00:37:50,636 --> 00:37:51,968 og endda aflæse det. 608 00:37:53,704 --> 00:37:55,338 Ja, det vil jeg tro at jeg kunne. 609 00:37:55,340 --> 00:37:57,507 Ja? 610 00:37:57,509 --> 00:37:59,409 Det er bare mærkeligt, det er alt. 611 00:37:59,411 --> 00:38:00,877 Jeg ledte os mod vest. 612 00:38:00,879 --> 00:38:02,445 Din observation korrigerede os øst. 613 00:38:02,447 --> 00:38:03,880 Du bad om bekræftelse , og det gav han dig. 614 00:38:03,882 --> 00:38:07,684 Jeg diskuterer dette med min bombemand, Aldrich. 615 00:38:11,889 --> 00:38:13,723 Jeg ved, at du bekræftede det. 616 00:38:13,725 --> 00:38:15,992 Jeg siger bare at det er sært, det er alt. 617 00:38:19,030 --> 00:38:20,897 Okay, Chef. 618 00:38:25,069 --> 00:38:27,070 Ja det er underligt. 619 00:38:56,600 --> 00:38:58,501 Henree! 620 00:38:58,503 --> 00:39:00,403 På tide til at sætte kanden over. 621 00:39:38,109 --> 00:39:39,709 Pastula? 622 00:39:40,544 --> 00:39:41,911 Er der ikke en regel, 623 00:39:42,847 --> 00:39:46,583 at en mand kan tage en smule og stadig være okay? 624 00:39:46,585 --> 00:39:49,085 Det suger vandet direkte ud af hjernen, siges det. 625 00:39:51,989 --> 00:39:54,924 Vi runder 120 timer. 626 00:39:56,460 --> 00:39:58,528 Fem dage og ikke en eneste tår. 627 00:40:01,165 --> 00:40:03,066 Hvordan kan det være, at vi ikke er døde? 628 00:40:03,068 --> 00:40:04,734 Vi har holdt os våde. 629 00:40:06,137 --> 00:40:07,737 Og ikke bevæget os ret meget. 630 00:40:07,739 --> 00:40:08,671 Et par sko fulde, 631 00:40:08,673 --> 00:40:10,440 af det gule stads. 632 00:40:10,442 --> 00:40:12,442 Så længe det varede. 633 00:40:17,982 --> 00:40:19,849 Ikke engang et ror. 634 00:40:19,851 --> 00:40:22,018 Men du ved hvor du vil have os hen. 635 00:40:22,020 --> 00:40:23,052 Er det ikke rigtigt, Chef? 636 00:40:23,054 --> 00:40:25,555 Det ved jeg, men at beregne... 637 00:40:26,824 --> 00:40:28,124 638 00:40:28,692 --> 00:40:29,993 Chef? 639 00:40:34,899 --> 00:40:36,533 En blyant... 640 00:40:36,535 --> 00:40:37,767 En blyant? 641 00:40:37,769 --> 00:40:39,769 En rigtig forbandet for-evigt-elskende blyant. 642 00:40:39,904 --> 00:40:41,037 Kan I se? 643 00:40:41,039 --> 00:40:42,972 Jeg kan lave et kort. 644 00:41:00,491 --> 00:41:01,524 Pastula. 645 00:41:01,526 --> 00:41:02,725 Du sagde øst, 646 00:41:02,727 --> 00:41:03,893 2-3 knob, 647 00:41:03,895 --> 00:41:04,894 på din vagt, ik'? 648 00:41:04,896 --> 00:41:05,795 Jep. 649 00:41:05,797 --> 00:41:06,796 Aldrich. 650 00:41:06,798 --> 00:41:08,765 Nok nærmere sydøst. 651 00:41:08,767 --> 00:41:09,732 2-3? 652 00:41:09,734 --> 00:41:10,800 Bekræftet. 653 00:41:14,872 --> 00:41:16,506 Okay så. 654 00:41:17,041 --> 00:41:18,208 Her er vi, 655 00:41:18,210 --> 00:41:19,976 vores position. 656 00:41:19,978 --> 00:41:22,111 Men hvor er vi på vej hen? 657 00:41:22,113 --> 00:41:24,914 Med lidt held, lige her! 658 00:41:24,916 --> 00:41:27,951 Der er en kæde af dem mod syd-vest. 659 00:41:27,953 --> 00:41:28,952 Tættest på egne styrker, 660 00:41:28,954 --> 00:41:31,488 i Stillehavet. 661 00:41:31,490 --> 00:41:35,124 Hvis nu bare den gunstige vind ville føre os derhen. 662 00:41:35,126 --> 00:41:38,194 Hvad hvis den bare bliver ved med at skifte, Chef? 663 00:41:38,196 --> 00:41:40,497 Kortet fører os ingen steder. 664 00:41:40,931 --> 00:41:43,032 Med mindre... 665 00:41:46,604 --> 00:41:48,905 Medmindre vi kan holde vores position i modvind. 666 00:41:50,975 --> 00:41:51,908 Aldrich! 667 00:41:51,910 --> 00:41:53,243 Bind håndtaget op. 668 00:41:54,111 --> 00:41:55,612 Pastula... 669 00:41:55,614 --> 00:41:57,747 Du skal tage noget af den tråd. 670 00:41:57,749 --> 00:41:59,649 Og lav en ramme, 671 00:41:59,651 --> 00:42:02,151 for at forhindre den i at folde sig sammen i vandet. 672 00:42:02,753 --> 00:42:03,853 Kan du klare det? 673 00:42:03,855 --> 00:42:05,188 Det kan du tro, Chef. 674 00:42:11,596 --> 00:42:14,197 Lad den ene ende forblive bundet. 675 00:42:14,199 --> 00:42:15,665 Okay. 676 00:42:17,801 --> 00:42:19,035 Okay, godt. 677 00:42:45,229 --> 00:42:47,564 Her, hold ham oppe Hold ham oppe. 678 00:43:00,644 --> 00:43:02,278 Perfekt! 679 00:43:02,280 --> 00:43:04,013 Dette, Sømænd. 680 00:43:04,648 --> 00:43:06,583 Er et drivanker. 681 00:43:06,585 --> 00:43:08,184 Vi kan ikke styre vinden, 682 00:43:08,186 --> 00:43:10,153 men vi kan forhindre at blive blæst den forkerte vej. 683 00:43:10,155 --> 00:43:11,254 684 00:43:11,256 --> 00:43:13,222 Det er flot arbejde, Chef. 685 00:43:13,224 --> 00:43:14,791 Nu vil jeg råbe... 686 00:43:14,793 --> 00:43:15,858 Henree! 687 00:43:15,860 --> 00:43:17,060 Sæt bremsen i! 688 00:43:17,062 --> 00:43:19,896 Se den fange vandet! 689 00:43:23,668 --> 00:43:25,134 Hey Tony, Se! 690 00:43:25,136 --> 00:43:28,004 Det var pokkers, jeg ser vist en glædeståre hos Chefen. 691 00:43:28,006 --> 00:43:30,073 Han sagde, at vi er for dehydrerede til det. 692 00:43:30,075 --> 00:43:32,075 Minsandten, jeg tror du har ret. 693 00:43:32,077 --> 00:43:33,810 Virkelig? Så du en tåre? 694 00:43:43,887 --> 00:43:46,289 Okay, slip bremsen! 695 00:44:08,712 --> 00:44:10,647 Mænd, det er ikke let. 696 00:44:11,348 --> 00:44:13,683 Men det kunne være værre. 697 00:44:13,685 --> 00:44:15,718 Hvis vi kan opretholde vinden, 698 00:44:15,720 --> 00:44:17,353 og få bare lidt regn. 699 00:44:18,188 --> 00:44:19,756 Nå men... 700 00:44:21,792 --> 00:44:23,826 Det skader aldrig at spørge. 701 00:44:28,265 --> 00:44:29,999 Kære Gud... 702 00:44:30,300 --> 00:44:31,668 Gene! 703 00:44:31,670 --> 00:44:33,136 De eneste bønner jeg kender er på polsk. 704 00:44:33,138 --> 00:44:36,406 Jeg havde ikke forestillet mig dig som kirkegænger, Aldrich 705 00:44:36,408 --> 00:44:39,042 Beklager, men det er ikke lige mig. 706 00:44:42,680 --> 00:44:44,447 Det er helt iorden. 707 00:44:44,449 --> 00:44:46,849 Bare følg mig. 708 00:44:49,787 --> 00:44:51,888 Kære Gud, 709 00:44:51,890 --> 00:44:54,357 vi har ikke altid gjort dig ret. 710 00:44:55,292 --> 00:44:57,360 Vi beder om lidt hjælp her, 711 00:44:57,362 --> 00:44:59,696 i dette forløb. 712 00:44:59,698 --> 00:45:01,764 Hvis det behager dig. 713 00:45:07,171 --> 00:45:08,805 Øh... 714 00:45:09,306 --> 00:45:10,907 Og Herre. 715 00:45:13,310 --> 00:45:14,777 Hold øje med... 716 00:45:14,779 --> 00:45:16,345 Alle mændene tilbage på vores skib. 717 00:45:17,715 --> 00:45:20,049 Og alle skibe på havet, 718 00:45:20,051 --> 00:45:21,918 herunder også dette. 719 00:45:25,756 --> 00:45:26,889 Tony? 720 00:45:33,297 --> 00:45:35,131 Kære Gud... 721 00:45:35,133 --> 00:45:39,135 Jeg er med på det, som den anden fyr sagde... 722 00:45:39,870 --> 00:45:41,404 Men mest, 723 00:45:42,139 --> 00:45:44,107 har vi brug for noget regn herre. 724 00:45:45,443 --> 00:45:47,744 Regn, kære Gud. 725 00:45:47,746 --> 00:45:48,778 Vær sød at lade det regne. 726 00:45:48,780 --> 00:45:49,879 Vil du ikke nok? 727 00:45:49,881 --> 00:45:51,314 Amen. 728 00:45:56,954 --> 00:45:58,955 Kom nu! 729 00:45:58,957 --> 00:46:01,891 Giv ham lige et sekund, han skal lige brygge det sammen. 730 00:46:03,093 --> 00:46:04,827 Eller måske... 731 00:46:43,834 --> 00:46:45,301 Den var go'. 732 00:46:48,272 --> 00:46:49,472 Hey, Chef. 733 00:46:49,474 --> 00:46:51,007 Har du én? 734 00:46:53,510 --> 00:46:55,077 Øh... 735 00:47:08,026 --> 00:47:09,292 Stor afslutning. 736 00:48:19,997 --> 00:48:21,931 Hvad er der galt? 737 00:48:22,165 --> 00:48:24,000 Ikke noget. 738 00:48:24,002 --> 00:48:25,568 Ikke noget. 739 00:48:36,013 --> 00:48:37,546 Hey... 740 00:48:42,252 --> 00:48:44,020 Hey! Hey! 741 00:48:44,022 --> 00:48:45,655 Op på dupperne, drenge! 742 00:48:45,657 --> 00:48:47,957 Vi har nedbør! 743 00:48:47,959 --> 00:48:48,591 Jeg har posen. 744 00:48:49,661 --> 00:48:50,693 Her kommer det. 745 00:48:50,695 --> 00:48:53,562 Fang så meget du kan. 746 00:49:23,493 --> 00:49:26,028 Det lader til at dine bønner virkede, Aldrich! 747 00:49:26,030 --> 00:49:27,563 Du bliver nød til, at takke søndagsskolen 748 00:49:27,565 --> 00:49:30,132 Første Baptist-kirke, Chef! 749 00:50:04,668 --> 00:50:06,769 Kom nu din dumme fisk. 750 00:50:06,771 --> 00:50:10,439 Har du aldrig set en fiskesnøre før? 751 00:50:11,141 --> 00:50:12,641 En uge uden noget. 752 00:50:14,644 --> 00:50:17,213 Aldrich, du er den mest tålmodige fisker, 753 00:50:17,215 --> 00:50:19,215 jeg nogensinde har set. 754 00:50:19,217 --> 00:50:21,417 Der hvor jeg kommer fra. 755 00:50:21,419 --> 00:50:23,719 Hvis ikke du fanger noget, får du ikke noget at spise. 756 00:50:26,423 --> 00:50:28,557 Jeg gør det bare forkert, det er det hele. 757 00:50:32,096 --> 00:50:34,330 Kniven i lommen, som jeg sagde til dig. 758 00:50:36,733 --> 00:50:38,267 Hvis du laver et hul i flåden... 759 00:50:38,269 --> 00:50:39,735 Hvis ikke vi snart får noget at spise. 760 00:50:39,737 --> 00:50:42,271 Kan vi lige så godt gøre det, Chef. 761 00:50:42,273 --> 00:50:43,339 Aldrich! 762 00:50:43,341 --> 00:50:45,408 Gem den kniv væk, det er en ordre! 763 00:50:46,576 --> 00:50:48,210 Hvis ikke du fanger noget, 764 00:50:48,212 --> 00:50:49,745 får du ikke noget at spise. 765 00:50:52,215 --> 00:50:53,249 Aldrich... 766 00:50:54,118 --> 00:50:55,051 Jeg ramte en! 767 00:50:55,053 --> 00:50:55,751 Stop det! 768 00:50:58,455 --> 00:50:59,288 Jeg ramte flåden! 769 00:50:59,290 --> 00:51:00,456 Jeg ramte flåden! 770 00:51:00,458 --> 00:51:02,124 Åh Gud! Din idiot! 771 00:51:02,126 --> 00:51:03,125 Rør dig ikke. 772 00:51:03,127 --> 00:51:04,527 Jeg finder lappegrejet. 773 00:51:04,529 --> 00:51:06,228 Det er ikke flåden, Chef! 774 00:51:06,230 --> 00:51:06,729 Lort! 775 00:51:07,798 --> 00:51:09,131 Pastula! 776 00:51:09,133 --> 00:51:10,132 777 00:51:10,134 --> 00:51:11,534 Giv ikke slip på ham! 778 00:51:22,412 --> 00:51:24,647 Jeg tror jeg har den, jeg tror jeg har den. 779 00:51:31,288 --> 00:51:32,822 Godt arbejde, Pastula. 780 00:51:32,824 --> 00:51:34,290 Dygtig dreng, Tony. 781 00:51:35,158 --> 00:51:36,759 Den faldt ned fra himlen. 782 00:51:38,161 --> 00:51:40,429 Der faldt lige en haj ned fra himlen. 783 00:51:45,836 --> 00:51:47,136 784 00:51:50,707 --> 00:51:52,108 Jøsses! 785 00:51:59,416 --> 00:52:01,550 Det ser ud som om, hun lige har spist! 786 00:52:27,210 --> 00:52:29,478 Vi har madding til endnu en dag eller to. 787 00:52:31,148 --> 00:52:33,549 Måske endda nok til et ekstra måltid. 788 00:52:34,351 --> 00:52:35,784 Saltet vil bevare det. 789 00:52:35,786 --> 00:52:37,853 Hvor langt er der til øerne, Chef? 790 00:52:37,855 --> 00:52:39,388 Ifølge kortet... 791 00:52:39,390 --> 00:52:41,657 Omkring 390. 792 00:52:41,659 --> 00:52:44,660 Vinden kommer fra nordøst, hvilket er perfekt for os. 793 00:52:44,662 --> 00:52:46,395 Og hvis hun skifter. 794 00:52:46,397 --> 00:52:47,463 Sætter vi bare bræmsen i. 795 00:52:47,465 --> 00:52:48,831 Ingen tilbageløb. 796 00:52:49,733 --> 00:52:51,267 Vi skal hjem. 797 00:52:51,269 --> 00:52:53,569 Og manner hvor bliver min kone rørt. 798 00:52:53,571 --> 00:52:55,371 Det var pokkers, jeg troede han var gift med søværnet. 799 00:53:00,644 --> 00:53:02,378 Er ingen af Jer gutter gift? 800 00:53:02,380 --> 00:53:03,512 Næh. 801 00:53:03,514 --> 00:53:05,514 Jeg har en pige i Youngstown. 802 00:53:06,716 --> 00:53:07,883 Irene. 803 00:53:07,885 --> 00:53:08,784 Ikke mig. 804 00:53:08,786 --> 00:53:09,852 Men... 805 00:53:09,854 --> 00:53:11,387 Jeg vil gerne en dag. 806 00:53:11,389 --> 00:53:13,522 Hey, jeg har en søster. 807 00:53:13,524 --> 00:53:14,557 I to ville passe godt sammen. 808 00:53:14,559 --> 00:53:15,891 Seriøst. 809 00:53:15,893 --> 00:53:17,660 Hvordan er hun? 810 00:53:17,662 --> 00:53:19,461 Det ved jeg ikke. 811 00:53:19,463 --> 00:53:21,230 Folk siger, at hun ligner mig. 812 00:53:21,232 --> 00:53:21,964 Det er ikke meget, 813 00:53:21,966 --> 00:53:22,932 af en beskrivelse... 814 00:53:22,934 --> 00:53:24,266 Pastula. 815 00:53:24,268 --> 00:53:26,602 Hun ligner ikke mig. 816 00:53:26,604 --> 00:53:29,205 Hun er, du ved, let at være sammen med. 817 00:53:29,207 --> 00:53:30,873 Og meget kønnere end mig. 818 00:53:32,809 --> 00:53:34,476 Beskriv hende for mig. 819 00:53:34,478 --> 00:53:35,711 Virkelig? 820 00:53:35,912 --> 00:53:38,280 Ja, virkelig. 821 00:53:40,384 --> 00:53:41,750 165 høj. 822 00:53:42,352 --> 00:53:43,485 Hun har, 823 00:53:43,487 --> 00:53:45,354 langt brunt hår, 824 00:53:45,822 --> 00:53:47,556 grønne øjne. 825 00:53:49,259 --> 00:53:50,626 Det virker ret underligt, Gene 826 00:53:50,628 --> 00:53:52,361 Fortsæt. 827 00:53:53,363 --> 00:53:55,664 Hun er fortryllende i et køkken. 828 00:53:56,366 --> 00:53:58,300 Hun kan lide at læse. 829 00:53:58,568 --> 00:53:59,702 Hun har tøj på. 830 00:53:59,704 --> 00:54:00,869 Tøj 831 00:54:02,340 --> 00:54:03,739 Har hun tøj på? 832 00:54:03,741 --> 00:54:05,708 Det vil jeg bestemt håbe. 833 00:54:05,710 --> 00:54:07,409 Tøj er ikke et krav i min bog. 834 00:54:07,411 --> 00:54:08,544 Hey! 835 00:54:08,546 --> 00:54:09,845 Det er min søster, du taler om! 836 00:54:09,847 --> 00:54:11,480 Og når vi kommer igennem det her... 837 00:54:11,482 --> 00:54:12,982 Vil jeg takke dig for, at lade mig lære hende at kende. 838 00:54:12,984 --> 00:54:13,916 Hun lyder dejlig. 839 00:54:18,455 --> 00:54:19,922 840 00:54:23,727 --> 00:54:25,728 Vi har selskab. 841 00:54:26,930 --> 00:54:28,697 Det må være al den blod i vandet. 842 00:54:28,699 --> 00:54:30,766 Jeg har hørt, at de kan lugte det langt væk. 843 00:54:32,302 --> 00:54:34,603 Hvad skal vi gøre? 844 00:54:34,605 --> 00:54:36,272 Tja, til at begynde med... 845 00:54:36,940 --> 00:54:39,275 Syntes jeg, at vi aflyser svømning. 846 00:55:30,427 --> 00:55:31,927 847 00:55:33,663 --> 00:55:34,630 Hvad er der galt?! 848 00:55:34,632 --> 00:55:35,998 Jeg blev bidt! 849 00:55:38,636 --> 00:55:39,435 Stop skydningen! 850 00:55:39,437 --> 00:55:41,103 Stop skydningen! 851 00:55:42,539 --> 00:55:44,473 Lad mig se, lad mig se. 852 00:55:44,475 --> 00:55:45,708 Åh, jøsses. 853 00:55:46,076 --> 00:55:48,110 Tre tandmærker, mindst.. 854 00:55:48,112 --> 00:55:50,079 Og en negl er flået af. 855 00:55:50,081 --> 00:55:51,413 Åh, Gene. 856 00:55:52,349 --> 00:55:53,615 Her, Chef. 857 00:55:56,486 --> 00:55:57,986 Jeg har før hørt om at fodre med hånden, 858 00:55:57,988 --> 00:55:59,421 men det her er latterligt! 859 00:56:00,391 --> 00:56:03,659 Vi kan bedre se, i morgen tidlig. 860 00:56:06,496 --> 00:56:08,430 - Hold pres på det. - Okay. 861 00:56:26,516 --> 00:56:28,117 Hvad er det de kalder os, Chef? 862 00:56:29,419 --> 00:56:30,753 Hvad? 863 00:56:31,921 --> 00:56:33,789 "Savnet" eller... 864 00:56:34,457 --> 00:56:35,424 Hvad? 865 00:56:39,430 --> 00:56:41,630 Tabt til søs. 866 00:56:41,632 --> 00:56:43,165 Det er sådan de kalder os. 867 00:56:45,135 --> 00:56:47,403 Tabt til søs. 868 00:56:47,405 --> 00:56:50,606 Intet spor af flye eller personnel. 869 00:58:27,971 --> 00:58:29,705 Fader vor. 870 00:58:29,707 --> 00:58:31,139 Du som er i himlen 871 00:58:31,141 --> 00:58:33,075 Helligt vorde dit navn. 872 00:58:33,610 --> 00:58:34,810 Komme dit rige. 873 00:58:34,812 --> 00:58:35,878 Ske din vilje... 874 00:58:35,880 --> 00:58:37,179 På jorden... 875 01:00:26,823 --> 01:00:28,223 Tony. 876 01:00:28,791 --> 01:00:30,292 Giv mig pistolen. 877 01:00:30,294 --> 01:00:31,660 Hva'? 878 01:00:31,662 --> 01:00:33,161 Giv mig den. 879 01:00:37,033 --> 01:00:38,700 Åh, Gene. Jeg ville ikke... 880 01:00:38,702 --> 01:00:39,935 Shhhh! 881 01:00:40,770 --> 01:00:42,371 Vil du have noget at spise eller ej? 882 01:01:00,391 --> 01:01:02,090 Jeg har ham! 883 01:01:02,092 --> 01:01:03,659 Flot skud! 884 01:01:03,661 --> 01:01:05,127 Jeg har ham! 885 01:01:07,764 --> 01:01:08,730 Hey, Chef. 886 01:01:16,239 --> 01:01:17,239 Dygtig dreng, Chef! 887 01:01:17,241 --> 01:01:19,341 Kom nu, Chef! 888 01:01:20,109 --> 01:01:21,143 Du har den. 889 01:01:22,079 --> 01:01:23,845 Godt arbejde, Chef. 890 01:01:27,216 --> 01:01:28,216 Lort! 891 01:01:28,218 --> 01:01:29,217 Hvad er det? 892 01:01:29,219 --> 01:01:31,286 Dobbelt tempo, Chef! 893 01:01:31,288 --> 01:01:32,954 Kom så, Chef! 894 01:01:32,956 --> 01:01:34,890 Kom så, Chef! 895 01:01:38,394 --> 01:01:39,961 896 01:01:41,230 --> 01:01:42,230 Funk-fejl! 897 01:01:42,232 --> 01:01:44,199 Hvad? Nej! 898 01:01:44,201 --> 01:01:46,001 Kom nu! 899 01:01:49,038 --> 01:01:51,106 - Hurtigt, Chef! - Paddle, padle, padle! 900 01:01:52,475 --> 01:01:53,775 Kom så! 901 01:01:53,876 --> 01:01:55,310 Kom så, Chef! 902 01:01:55,312 --> 01:01:56,244 Kom så! 903 01:01:59,348 --> 01:02:02,050 Vi er der næsten, kom så! 904 01:02:11,327 --> 01:02:13,328 Se hvor stor han er! 905 01:02:34,484 --> 01:02:36,017 Det er ikke dårligt. 906 01:02:36,953 --> 01:02:38,286 Vi kunne godt bruge noget ost. 907 01:02:38,288 --> 01:02:39,421 Hva'? 908 01:02:41,023 --> 01:02:42,958 Det kunne godt bruge noget ost. 909 01:02:43,960 --> 01:02:46,027 Det smager af kylling. 910 01:02:46,029 --> 01:02:47,763 Rå kylling. 911 01:02:52,068 --> 01:02:53,335 Så jeg tænkte, når du ser en fugl 912 01:02:53,337 --> 01:02:55,203 så betyder det, at du er nær land. 913 01:02:56,139 --> 01:02:57,973 Ikke den her fugl. 914 01:02:57,975 --> 01:02:59,174 De flyver... 915 01:02:59,176 --> 01:03:00,876 Tusindvis af mil. 916 01:03:03,112 --> 01:03:05,947 Jeg kan stadig ikke fatte, at du skød en Albatros. 917 01:03:06,249 --> 01:03:07,549 Hvorfor? 918 01:03:08,351 --> 01:03:10,852 Det er lige meget. 919 01:03:10,854 --> 01:03:12,788 Tony, kom nu. spis op. 920 01:04:10,880 --> 01:04:12,414 Jeg bebrejder dig ikke. 921 01:04:13,583 --> 01:04:15,383 Jeg ville også tage afsted, hvis jeg kunne. 922 01:04:27,597 --> 01:04:29,531 Pastula, tag endnu et driv syn. 923 01:04:29,533 --> 01:04:31,933 Det er ikke sådan, jeg læser bølgetoppene. 924 01:04:34,370 --> 01:04:36,037 Pastula? 925 01:04:41,310 --> 01:04:42,544 Aldrich! 926 01:04:42,546 --> 01:04:44,079 Vi har mistet Pastula! 927 01:04:44,081 --> 01:04:46,014 ... Ingen steder, Chef. Vi er faret vild. 928 01:04:46,016 --> 01:04:47,282 Aldrich! 929 01:04:49,452 --> 01:04:51,019 Enterprise! 930 01:04:51,021 --> 01:04:56,224 Nej, tjek det! 6-Tara-14 anmoder om en indgående kurs! 931 01:04:56,226 --> 01:04:58,093 Enterprise... 932 01:04:58,095 --> 01:05:00,095 Enterprise! 933 01:05:01,264 --> 01:05:03,999 Enterprise! Hjælp mig!! 934 01:05:23,519 --> 01:05:25,453 Der er ingen vagt. 935 01:05:33,529 --> 01:05:35,297 Alle mmand på dæk. 936 01:05:37,133 --> 01:05:39,234 Jeg gav ordre, 937 01:05:39,236 --> 01:05:41,569 til at opretholde en 24-timers vagt. 938 01:05:42,371 --> 01:05:44,072 Og du sover på vagten! 939 01:05:44,074 --> 01:05:45,573 Hvilken forskel gør det? 940 01:05:45,575 --> 01:05:47,409 Hvis vinden skifter, 941 01:05:47,411 --> 01:05:49,978 og vi ikke sætter vores anker i, 942 01:05:49,980 --> 01:05:52,047 mister vi terræn, Aldrich! 943 01:05:52,049 --> 01:05:53,281 Jeg kan ikke mærke nogen vind, Chef. 944 01:05:53,283 --> 01:05:54,382 Det er fordi der ikke er nogen. 945 01:05:54,384 --> 01:05:55,583 Det har været dødt i to dage. 946 01:05:55,585 --> 01:05:56,618 Hold din mund! 947 01:05:56,620 --> 01:06:01,022 Bare hold din mund! 948 01:06:01,024 --> 01:06:03,325 Jeg beordrede en vagt, så skal der være en vagt! 949 01:06:04,126 --> 01:06:05,126 Klart, Chef. 950 01:06:06,162 --> 01:06:08,063 Hvad end du siger. 951 01:06:08,065 --> 01:06:10,398 Nej du vil ikke, Tony. 952 01:06:10,400 --> 01:06:12,567 Du vil så forbandet gerne have en vagt. 953 01:06:12,569 --> 01:06:14,269 Hvorfor sidder du så ikke her, og stirrer på ingenting... 954 01:06:14,271 --> 01:06:15,203 Hele dagen? 955 01:06:15,205 --> 01:06:17,038 Jeg gør min del. 956 01:06:17,040 --> 01:06:22,711 Gør du? Hvor er de øer så? 957 01:06:22,713 --> 01:06:24,479 Dem du fortalte om? 958 01:06:24,580 --> 01:06:25,513 Ja. 959 01:06:26,515 --> 01:06:27,716 De må være tæt på, ik'? 960 01:06:27,718 --> 01:06:30,585 Du rører den ikke. 961 01:06:30,587 --> 01:06:34,122 I gutter kan ikke engang svømme, endnu mindre læse et kort! 962 01:06:34,124 --> 01:06:36,458 Lad mig spørge dig om noget. 963 01:06:36,460 --> 01:06:38,360 Hvordan kom du egentlig på det med kortet? 964 01:06:38,362 --> 01:06:42,330 Jeg har studeret området hver eneste dag. 965 01:06:42,332 --> 01:06:43,598 Jeg har et godt billede af det, 966 01:06:43,600 --> 01:06:44,399 i mit hoved. 967 01:06:44,401 --> 01:06:45,433 Plus eller minus 10% 968 01:06:45,435 --> 01:06:49,571 Derefter er det omtrent navigation! 969 01:06:49,573 --> 01:06:50,739 Et godt billede? 970 01:06:50,741 --> 01:06:52,207 Cirka navigation virker, hvis man ved... 971 01:06:52,209 --> 01:06:55,377 Hvor man starter fra, ik'? 972 01:06:55,379 --> 01:06:58,013 Så den rute du har udregnet... 973 01:06:58,015 --> 01:07:00,348 Er baseret på, hvor du tror, ​​vi styrtede ned... 974 01:07:00,350 --> 01:07:01,750 Efterfulgt af en masse gætterier... 975 01:07:01,752 --> 01:07:03,218 Som vi har, 976 01:07:03,220 --> 01:07:04,152 fået hver dag. 977 01:07:04,154 --> 01:07:05,086 Hvad er din pointe? 978 01:07:05,088 --> 01:07:07,088 Min pointe?! 979 01:07:07,090 --> 01:07:09,457 Grunden til at vi styrtede ned er fordi, 980 01:07:09,459 --> 01:07:11,026 du ikke vidste hvor vi var. 981 01:07:11,028 --> 01:07:14,362 Det var derfor, vi ikke kunne finde skibet. 982 01:07:14,364 --> 01:07:15,497 Derfor kunne jeg ikke, 983 01:07:15,499 --> 01:07:17,499 få fat i hende over radioen. 984 01:07:17,501 --> 01:07:20,435 Du havde fået os så langt væk, at vi var uden for rækkevidde! 985 01:07:20,437 --> 01:07:22,103 Jeg... Forsøgte at tage det i betragtning. 986 01:07:22,105 --> 01:07:23,104 Og det er med instrumenter, 987 01:07:23,106 --> 01:07:25,140 og et reelt kort! 988 01:07:25,142 --> 01:07:27,375 Og i alle disse dage, har vi ikke engang haft dét. 989 01:07:27,377 --> 01:07:31,413 Og de første par dage holdt vi knap styr på det. 990 01:07:33,082 --> 01:07:36,651 Og du vil sætte os på nogle bitte små øer midt i alt det her? 991 01:07:39,221 --> 01:07:40,422 Jeg, jeg... 992 01:07:40,424 --> 01:07:42,557 Alt sammen ét stort gætteri. 993 01:07:42,559 --> 01:07:48,530 Hør nu lige... Ja,ja,ja... Jeg stoler på min beregning. 994 01:07:48,532 --> 01:07:50,799 Jeg kan have lavet nogle få skøn, men jeg... 995 01:07:50,801 --> 01:07:52,634 Jeg forsøgte at, 996 01:07:52,636 --> 01:07:54,402 få os direkte til disse øer, 997 01:07:54,404 --> 01:07:56,271 så selv om vi var lidt afvigende... 998 01:07:56,273 --> 01:07:58,139 Hvad mener du med "forsøgte?" 999 01:07:59,375 --> 01:08:02,177 Hvornår havde du forventet at se dem? 1000 01:08:13,155 --> 01:08:14,589 For tre dage siden. 1001 01:08:16,659 --> 01:08:18,259 Eller fire. 1002 01:08:19,462 --> 01:08:22,363 Der burde være øer omkring os nu. 1003 01:08:24,800 --> 01:08:26,401 Vi missede dem. 1004 01:08:30,840 --> 01:08:32,607 Vi missede dem. 1005 01:08:35,277 --> 01:08:37,112 Det er sådan øer er, Tony. 1006 01:08:37,114 --> 01:08:39,681 Vidste du ikke det? Sejler forbi dem og de er fortid. 1007 01:08:39,683 --> 01:08:43,518 Det er den eneste chance. Du misser Hawaii, næste stop Tokyo. 1008 01:08:43,520 --> 01:08:44,853 Lyt nu lige til mig... 1009 01:08:44,855 --> 01:08:46,354 Det er løst udregnet okay. 1010 01:08:46,356 --> 01:08:48,456 Men jeg har udregnet, at vi er døde herude! 1011 01:08:48,458 --> 01:08:49,824 Vil du overtage? 1012 01:08:49,826 --> 01:08:51,226 Karl Smart. 1013 01:08:51,228 --> 01:08:52,293 Gutter, vil I ikke nok? 1014 01:08:52,295 --> 01:08:54,395 Jeg er skide ligeglad! 1015 01:08:54,397 --> 01:08:56,498 Og du er Hr. Stor og Mægtig. 1016 01:08:57,399 --> 01:09:00,201 Du beholdte dine sko mens vi smed vores væk. 1017 01:09:00,203 --> 01:09:04,205 Angående radioen, som om jeg havde overset noget! 1018 01:09:05,741 --> 01:09:06,674 "Hvad lavede... 1019 01:09:06,676 --> 01:09:08,643 Aldrich med radioen?" 1020 01:09:08,645 --> 01:09:11,679 Du er hele tiden over Tony om hans driv sigte. 1021 01:09:11,681 --> 01:09:13,848 Fordi at han fik samme læsning på begge ben. 1022 01:09:15,417 --> 01:09:16,751 Nå, men hva' fanden. 1023 01:09:16,753 --> 01:09:21,356 Ud over at fare vild på havet, 1024 01:09:21,358 --> 01:09:22,290 i hele den... 1025 01:09:22,292 --> 01:09:22,891 Forbandede... 1026 01:09:22,893 --> 01:09:24,392 Verden? 1027 01:09:25,896 --> 01:09:28,496 Chef, jeg har mistet signalet. 1028 01:09:29,765 --> 01:09:31,766 Er vi tæt på, Chef? 1029 01:09:33,536 --> 01:09:35,837 Måske er hans kommunikation nede. 1030 01:09:35,839 --> 01:09:37,672 Jeg giver ham et kald. 1031 01:09:38,874 --> 01:09:40,308 Chef? 1032 01:09:40,310 --> 01:09:42,577 Kan du høre os, skift? 1033 01:09:42,579 --> 01:09:44,445 Klart og tydeligt, drenge. 1034 01:09:44,447 --> 01:09:45,880 Ventede bare på at vinden ville fortælle mig, 1035 01:09:45,882 --> 01:09:47,916 hvilken vej den ville blæse. 1036 01:09:56,358 --> 01:09:58,259 Jeg tror jeg faldt i søvn. 1037 01:10:04,533 --> 01:10:06,534 Det var så varmt. 1038 01:10:06,536 --> 01:10:11,940 Det kunne ikke have været mere end et par minutter, men... 1039 01:10:15,978 --> 01:10:18,213 Så vi missede korrektionen. 1040 01:10:20,416 --> 01:10:21,983 og med tiden da vi klarede det... 1041 01:10:21,985 --> 01:10:24,552 Var det for sent. 1042 01:10:30,859 --> 01:10:33,228 Jeg fik os til at fare vild. 1043 01:10:36,298 --> 01:10:38,800 Og jeg ved ikke, hvordan jeg skal gøre det godt igen... 1044 01:10:38,802 --> 01:10:40,535 Nogensinde. 1045 01:10:40,537 --> 01:10:42,403 Det kan jeg ikke. 1046 01:10:45,007 --> 01:10:46,841 Jeg er en pilot, 1047 01:10:47,710 --> 01:10:49,310 som mistede sit... 1048 01:10:49,312 --> 01:10:50,778 Fly... 1049 01:10:51,814 --> 01:10:53,915 Og sin besætning... 1050 01:10:55,751 --> 01:10:57,652 Og mig selv. 1051 01:11:02,392 --> 01:11:04,559 Jeg er frygtelig ked af det.. 1052 01:11:07,529 --> 01:11:09,764 Jeg er frygtelig ked af det, mænd. 1053 01:11:12,668 --> 01:11:14,869 Jeg er ked af det. 1054 01:11:53,909 --> 01:11:55,977 Dette kort er ikke meget. 1055 01:12:01,583 --> 01:12:04,786 Men det er det eneste vi har, til at få os hjem. 1056 01:12:15,931 --> 01:12:18,032 Det lader til, at den eneste vind vi har, 1057 01:12:18,034 --> 01:12:19,467 er vores egen, gutter. 1058 01:12:19,469 --> 01:12:21,669 Det regner jeg med. 1059 01:12:21,671 --> 01:12:24,872 Det er præcis, hvad vi skal gøre! 1060 01:12:27,042 --> 01:12:27,875 Hvor er mine sko? 1061 01:12:27,877 --> 01:12:29,677 Så går det løs. 1062 01:12:29,679 --> 01:12:31,612 Nej, nej. 1063 01:12:32,781 --> 01:12:35,116 Giv mig din kniv. 1064 01:12:35,118 --> 01:12:37,118 Giv mig din kniv. 1065 01:12:56,672 --> 01:12:58,039 Okay. 1066 01:13:08,751 --> 01:13:10,051 Mine herrer. 1067 01:13:11,453 --> 01:13:13,654 Lad os skabe vores egen vind. 1068 01:13:27,136 --> 01:13:28,736 Ved I hvad... 1069 01:13:28,738 --> 01:13:32,006 Den der først ser land, får en middag. 1070 01:13:32,008 --> 01:13:34,475 Lige hvad han ønsker, og hvor han ønsker. 1071 01:13:34,477 --> 01:13:35,710 De andre to giver. 1072 01:13:35,712 --> 01:13:37,445 Aftale! 1073 01:13:37,447 --> 01:13:38,713 Ro! 1074 01:13:38,715 --> 01:13:39,881 Ro! 1075 01:13:39,883 --> 01:13:42,583 Du vil ikke syntes at det er morsomt om nogle få minutter. 1076 01:14:16,718 --> 01:14:18,886 Henree! 1077 01:14:20,722 --> 01:14:22,457 Sæt potten... 1078 01:14:23,058 --> 01:14:24,559 Over. 1079 01:14:43,912 --> 01:14:45,947 Okay. 1080 01:14:45,949 --> 01:14:48,049 Lad os komme igang. 1081 01:14:52,254 --> 01:14:53,921 Gene? 1082 01:15:19,281 --> 01:15:21,115 Nogen af Jer, 1083 01:15:21,117 --> 01:15:23,150 der har forsikring? 1084 01:15:25,287 --> 01:15:27,655 Forsikring? 1085 01:15:27,657 --> 01:15:29,590 Livsforsikring. 1086 01:15:30,993 --> 01:15:35,997 Jeg har en 5000 $ police som går til min mor. 1087 01:15:35,999 --> 01:15:39,100 Har tænkt på om hun har kunnet indløse den? 1088 01:15:39,935 --> 01:15:41,769 Efter en hel måned? 1089 01:15:41,771 --> 01:15:43,604 Det kunne jeg forestille mig. 1090 01:15:43,606 --> 01:15:44,805 Jeg spekulerer på, 1091 01:15:44,807 --> 01:15:46,741 hvordan Irene klarer sig. 1092 01:15:46,743 --> 01:15:49,010 Virker til at være en rigtig sød pige. 1093 01:15:53,015 --> 01:15:56,017 Hun arbejder for en læge nu. 1094 01:15:56,019 --> 01:15:57,718 Det fortalte du. 1095 01:15:58,620 --> 01:16:01,822 Jeg plejede at skrive digte til hende. 1096 01:16:01,824 --> 01:16:04,191 Vi vil meget gerne høre et af de digte. 1097 01:16:04,560 --> 01:16:06,294 Det er rigtigt. 1098 01:16:08,230 --> 01:16:09,897 Giv os et digt. 1099 01:16:16,271 --> 01:16:17,939 Tony? 1100 01:17:07,022 --> 01:17:09,156 Se levende ud drenge. 1101 01:17:09,158 --> 01:17:11,158 Det kan være, at vi får en drink. 1102 01:17:12,694 --> 01:17:14,629 Det er et mærkelig ét. 1103 01:17:15,831 --> 01:17:16,998 Earhart. 1104 01:17:17,000 --> 01:17:18,666 I ved, den kvindelige pilot? 1105 01:17:18,668 --> 01:17:20,635 Amelia Earhart. 1106 01:17:21,770 --> 01:17:23,804 Hun styrtede ned heromkring, ik'? 1107 01:17:26,742 --> 01:17:28,309 Nu kommer det! 1108 01:17:56,405 --> 01:17:58,372 Det var koldt. 1109 01:18:19,027 --> 01:18:20,995 Endnu et bad? 1110 01:18:22,064 --> 01:18:23,431 Jeg kan ikke lide det. 1111 01:18:23,433 --> 01:18:24,732 Skyerne bevæger sig, 1112 01:18:24,734 --> 01:18:26,300 i modsatte retning. 1113 01:18:26,302 --> 01:18:27,401 Hvad er der? 1114 01:18:27,403 --> 01:18:28,469 Gør jer klar. 1115 01:18:28,471 --> 01:18:29,737 Vi skal måske hurtigt væk. 1116 01:18:38,046 --> 01:18:40,381 Er der orkaner i Stillehavet? 1117 01:18:40,383 --> 01:18:41,449 Bekræftet. 1118 01:18:42,784 --> 01:18:45,119 Så hvornår er det orkansæson? 1119 01:18:47,322 --> 01:18:50,257 Hvorfor bliver jeg ved med at stille alle de spørgsmål? 1120 01:18:58,767 --> 01:19:00,801 Tag den her! 1121 01:19:00,803 --> 01:19:02,803 Du husker nok, at du ikke kan svømme. 1122 01:19:07,809 --> 01:19:10,277 Ved I hvad jeg kunne klare lige nu? 1123 01:19:10,279 --> 01:19:11,445 Ned! 1124 01:19:14,483 --> 01:19:16,450 Chef! Chef! 1125 01:19:16,452 --> 01:19:18,018 Hvor er han? 1126 01:19:18,020 --> 01:19:19,353 Hvor er han? 1127 01:19:19,355 --> 01:19:20,321 Chef! 1128 01:19:24,092 --> 01:19:26,093 Vi kommer, Chef! Kom så! 1129 01:19:26,095 --> 01:19:28,429 Kom nu, Chef! 1130 01:19:38,073 --> 01:19:39,206 Bliv... 1131 01:19:39,208 --> 01:19:39,907 Ved... 1132 01:19:39,909 --> 01:19:41,342 Flåden! 1133 01:19:43,378 --> 01:19:44,545 Hold ud! 1134 01:20:04,966 --> 01:20:07,201 Gene! Hvor er Tony? 1135 01:20:07,203 --> 01:20:09,537 Jeg mistede ham! 1136 01:20:16,845 --> 01:20:20,815 Bevæg dig rundt. Se om du kan få øje på ham! 1137 01:20:20,817 --> 01:20:22,183 Tony! 1138 01:20:22,185 --> 01:20:23,951 Tony! 1139 01:20:23,953 --> 01:20:24,885 Tony! 1140 01:20:24,887 --> 01:20:26,086 Tony! 1141 01:20:27,122 --> 01:20:28,289 Tony! 1142 01:20:29,057 --> 01:20:30,291 Tony! 1143 01:20:30,293 --> 01:20:31,592 Tony! 1144 01:20:31,594 --> 01:20:33,227 Tony! 1145 01:20:35,463 --> 01:20:38,499 Hil dig Maria, fuld af nåde. 1146 01:20:44,039 --> 01:20:45,105 Er du okay? 1147 01:20:45,107 --> 01:20:46,874 Chef! Chef! 1148 01:20:49,010 --> 01:20:51,111 Dygtig dreng. 1149 01:20:57,052 --> 01:20:58,252 Okay. 1150 01:20:58,254 --> 01:21:00,254 Vi er nødt til at vende hende! 1151 01:21:00,856 --> 01:21:02,623 På min kommando, 1152 01:21:02,625 --> 01:21:03,524 løfter vi, 1153 01:21:03,526 --> 01:21:05,259 og lad vinden fange hende. 1154 01:21:05,261 --> 01:21:06,927 Men hold fast i den. 1155 01:21:06,929 --> 01:21:07,561 Ja! 1156 01:21:07,563 --> 01:21:08,362 En! 1157 01:21:08,597 --> 01:21:09,597 To! 1158 01:21:09,599 --> 01:21:10,931 Tre! 1159 01:21:10,933 --> 01:21:12,199 Løft! 1160 01:21:16,071 --> 01:21:19,306 Tag om på den anden side! 1161 01:21:19,308 --> 01:21:22,409 Jeg holder den nede! Du stiger i først! 1162 01:21:35,490 --> 01:21:37,958 Hold fast! 1163 01:22:02,684 --> 01:22:05,686 Rub-a-dub-dub... 1164 01:22:05,688 --> 01:22:08,222 Tre mand i en balje. 1165 01:22:08,990 --> 01:22:12,059 Og hvem tror du, det kan være? 1166 01:22:13,929 --> 01:22:16,130 Slagteren, bageren, 1167 01:22:16,132 --> 01:22:18,198 og stearinlys-mageren. 1168 01:22:19,134 --> 01:22:20,567 Vælt dem ud. 1169 01:22:20,569 --> 01:22:23,637 Alle tre. 1170 01:22:23,639 --> 01:22:27,274 Hvordan kan det være at jeg lige netop tænkte på det? 1171 01:22:28,710 --> 01:22:31,078 Flåden vil synke, 1172 01:22:31,947 --> 01:22:33,681 vil den ik'? 1173 01:22:35,317 --> 01:22:37,117 Jo. 1174 01:22:38,486 --> 01:22:41,288 Der vil ikke være noget tilbage af os. 1175 01:22:43,658 --> 01:22:45,392 Nej. 1176 01:22:46,962 --> 01:22:50,965 Ingen vil vide, at vi har overlevet i al den tid. 1177 01:22:51,666 --> 01:22:53,667 Nej. 1178 01:22:56,204 --> 01:23:00,708 Går ud fra, at én af os dør. 1179 01:23:00,710 --> 01:23:03,143 Hvad vil de andre gøre? 1180 01:23:05,246 --> 01:23:07,348 Gene, du taler hele tiden om mad. 1181 01:23:07,350 --> 01:23:08,682 Hvad tror du? 1182 01:23:09,417 --> 01:23:12,453 Leveren. 1183 01:23:12,455 --> 01:23:14,388 Hjertet, hvis du kan få det ud. 1184 01:23:14,656 --> 01:23:17,124 Nå men vi har mistet padlerne. 1185 01:23:17,126 --> 01:23:19,259 og din lommekniv. 1186 01:23:19,261 --> 01:23:20,594 Nå, men nyrerne... 1187 01:23:20,596 --> 01:23:22,429 Burde være nemme. 1188 01:23:23,365 --> 01:23:26,066 Ja, én til hver. 1189 01:23:31,272 --> 01:23:32,539 Jeg tror vi har brug for, 1190 01:23:32,541 --> 01:23:34,708 at snakke om noget andet. 1191 01:23:34,710 --> 01:23:38,445 Jeg forsøger, men alt er så langt væk. 1192 01:23:40,749 --> 01:23:43,484 Bare tænk på noget. 1193 01:23:46,354 --> 01:23:48,689 Min kone. 1194 01:23:51,126 --> 01:23:53,761 Hun havde en pæn gul kjole. 1195 01:23:55,797 --> 01:23:59,566 Hun brændte hul i den med en cigaret. 1196 01:24:00,568 --> 01:24:06,106 Så hun syede en lille, hvid due over hullet. 1197 01:24:06,108 --> 01:24:08,108 Jeg kan forestille mig kjolen, 1198 01:24:08,110 --> 01:24:10,077 og duen. 1199 01:24:12,447 --> 01:24:15,416 Men jeg kan ikke rigtig se hendes ansigt. 1200 01:24:31,099 --> 01:24:32,433 Tony? 1201 01:24:37,138 --> 01:24:40,340 Jeg er vist forelsket i din søster. 1202 01:24:40,575 --> 01:24:42,209 Hva'. 1203 01:24:43,745 --> 01:24:46,146 I vil blive et kønt par. 1204 01:24:49,784 --> 01:24:52,486 Jeg vil have at I gutter skal vide. 1205 01:24:52,854 --> 01:24:55,522 Hvis vi havde klaret den... 1206 01:24:55,524 --> 01:24:59,726 Ville jeg have indstillet Jer til udmærkelser. 1207 01:24:59,728 --> 01:25:03,363 Hvis de ville lytte til mig, efter min krigsret. 1208 01:25:03,365 --> 01:25:05,299 krigsret? 1209 01:25:06,668 --> 01:25:08,802 Pastula, 1210 01:25:08,804 --> 01:25:12,506 kan du komme i tanke om noget der vil føre Chefen for en krigsret? 1211 01:25:12,508 --> 01:25:15,109 Jeg kan ikke komme i tanke om noget, Aldrich. 1212 01:25:16,578 --> 01:25:18,612 Heller ikke jeg. 1213 01:25:19,714 --> 01:25:23,417 Jeg er ked af, at det skulle ende sådan. 1214 01:25:27,490 --> 01:25:30,124 En mand bestemmer sine veje. 1215 01:25:31,826 --> 01:25:34,561 Men herren afgør det. 1216 01:25:57,218 --> 01:25:59,453 Okay. 1217 01:26:00,889 --> 01:26:03,223 Nok om det lort! 1218 01:26:04,926 --> 01:26:06,426 For mig lader det til, 1219 01:26:09,464 --> 01:26:11,798 hvis gud vælger vores veje, 1220 01:26:12,834 --> 01:26:16,503 er det fordi han ønsker, at vi skal klare det! 1221 01:26:18,273 --> 01:26:19,706 Ik'? 1222 01:26:24,345 --> 01:26:26,380 Uanset hvad 1223 01:26:28,249 --> 01:26:31,185 så er vi kommet alt for langt til at give op nu. 1224 01:26:46,267 --> 01:26:47,968 1225 01:27:42,690 --> 01:27:44,524 Tony. 1226 01:27:47,328 --> 01:27:48,662 Tony. 1227 01:28:01,409 --> 01:28:02,876 Gene? 1228 01:28:02,878 --> 01:28:04,311 Gene? 1229 01:28:15,390 --> 01:28:17,357 Stakkels Tony. 1230 01:28:24,899 --> 01:28:26,400 Øh. 1231 01:28:27,502 --> 01:28:29,036 Tony. 1232 01:28:35,910 --> 01:28:37,911 Jeg kan høre musik. 1233 01:28:38,913 --> 01:28:40,814 Hvilken slags musik? 1234 01:28:41,783 --> 01:28:42,983 Tony? 1235 01:28:42,985 --> 01:28:44,918 Kan du høre det? 1236 01:28:51,626 --> 01:28:55,462 Jeg kan se en smuk majs mark. 1237 01:28:56,698 --> 01:28:59,900 Jeg.. Jeg så hele vores flåde. 1238 01:28:59,902 --> 01:29:02,602 To gange i går. 1239 01:29:25,760 --> 01:29:27,427 Jeg ved ikke. 1240 01:29:28,029 --> 01:29:30,497 Noget grønt. 1241 01:29:32,400 --> 01:29:34,468 Kig engang, Chef. 1242 01:30:03,931 --> 01:30:05,899 Gene, Aldrich. 1243 01:30:05,901 --> 01:30:09,169 I har vundet Jer en middag! 1244 01:30:17,078 --> 01:30:18,578 Land ohøj! 1245 01:30:18,580 --> 01:30:20,480 Land ohøj! 1246 01:30:23,451 --> 01:30:24,951 Land ohøj! 1247 01:30:31,159 --> 01:30:32,826 Tak. 1248 01:30:33,127 --> 01:30:34,428 Tak. 1249 01:30:34,430 --> 01:30:36,430 Padl, drenge. Padl! 1250 01:30:39,634 --> 01:30:41,701 Padl! 1251 01:30:58,853 --> 01:31:00,720 Forhold Jer i ro. 1252 01:31:00,722 --> 01:31:02,989 Forhold Jer i ro. 1253 01:31:02,991 --> 01:31:04,891 Vi burde drive direkte ind. 1254 01:31:12,600 --> 01:31:14,601 Hvad nu hvis der er Japanere? 1255 01:31:16,037 --> 01:31:17,804 Har vi et valg? 1256 01:31:21,209 --> 01:31:22,976 Padl afsted, mænd. 1257 01:31:22,978 --> 01:31:25,479 Vi ryger måske over. 1258 01:31:35,223 --> 01:31:36,823 Den går over! 1259 01:33:42,846 --> 01:33:47,579 Harold Dixon, Tony Pastula og Gene Aldrich gik i land på øen Pukapuka, 20. feb. 1942. 1260 01:33:48,102 --> 01:33:52,579 Efter at have tilbragt 34 dage på Stillehavet. 1261 01:33:53,012 --> 01:33:57,968 De havde sejlet Deres flåde, mere end 1500 km. 1262 01:33:59,109 --> 01:34:02,679 Dixon fik tildelt "Navy Cross", for at bringe mandskabet i sikkerhed. 1263 01:34:03,115 --> 01:34:07,624 Han fløj ikke flere kamp-missioner. 1264 01:34:09,010 --> 01:34:13,599 Skaderne Tony pådrog sig, betød karrieren i flåden var slut. 1265 01:34:14,162 --> 01:34:19,221 Da han døde i 1986, blev hans aske spredt til havs. 1266 01:34:21,021 --> 01:34:23,919 Gene tjente som radio operatør, resten af krigen. 1267 01:34:24,859 --> 01:34:31,126 I 1946 giftede han sig med Frances, Tonys søster.