1 00:01:12,705 --> 00:01:15,917 Se dig for, kælling! 2 00:01:16,000 --> 00:01:18,920 - Hvad?! - Du kørte ind foran mig! 3 00:01:19,003 --> 00:01:21,339 Du ramte næsten bakspejlet, mær! 4 00:01:21,423 --> 00:01:26,177 Heldigt for dig at jeg har et møde, ellers ville du få røvfuld! 5 00:01:26,261 --> 00:01:28,763 - Fuck dig! - Fuck dig! 6 00:01:37,772 --> 00:01:41,860 - Kaldte du mig "mær"? - Ja, jeg ved ikke hvor det kom fra. 7 00:01:56,916 --> 00:02:02,672 - Klar til Pride? - Se mig. Som du ser er jeg queer. 8 00:02:02,797 --> 00:02:08,887 - Du må vænne dig til det. - Nu tror folk vi er et par. 9 00:02:08,970 --> 00:02:11,514 Ja, stop med at cockblocke mig. 10 00:02:11,848 --> 00:02:18,271 - Vaginablocking? Det er to kusser. - Nej, cockblocking. Det ændres ikke. 11 00:03:30,552 --> 00:03:34,180 Tak, fordi du tog med mig til Pride i dag. 12 00:03:34,264 --> 00:03:37,350 Tak, fordi jeg må overnatte. Jeg orker ikke køre hjem. 13 00:03:37,434 --> 00:03:41,062 Som sædvanlig. Vent. Løft hovedet. 14 00:03:41,146 --> 00:03:46,025 - Hvad? - Forkert pude, du elsker den her. 15 00:03:46,109 --> 00:03:49,487 Den passer til hovedet. 16 00:03:50,989 --> 00:03:53,199 Ja, det stemmer! 17 00:04:01,624 --> 00:04:05,962 Nej...nej... 18 00:04:07,213 --> 00:04:12,427 Vent, hende? Hun er sød og bor tæt på. 19 00:04:12,510 --> 00:04:17,515 Du kan gå derhen. Og kan du ikke lide hende kan du gå hjem igen. 20 00:04:17,599 --> 00:04:23,438 Måske senere. Den er to om natten, det er et dårligt første indtryk. 21 00:04:23,521 --> 00:04:30,153 Hun tænker sikkert at jeg ligger i sengen og bladrer. Bladrer-ja, ja! 22 00:04:34,199 --> 00:04:40,455 - Ligger du og tager på dig selv? - Jeg har en bule i venstre bryst. 23 00:04:40,538 --> 00:04:46,878 - Kan det være en omvendt tumor? - Må jeg se? 24 00:04:47,128 --> 00:04:49,672 - Nej, jeg ser intet. - Jeg ser den. 25 00:04:49,756 --> 00:04:56,638 Derfor er jeg single. Jeg overnatter og ser på min lesbiske venindes bryst. 26 00:04:56,721 --> 00:05:02,519 - Du er single fordi du er for kræsen. - Jeg vil møde en jeg kan lide som dig. 27 00:05:02,769 --> 00:05:07,190 - Er det for meget forlangt? - Ja, det er det. 28 00:05:07,273 --> 00:05:11,903 Jeg hader alle undtagen dig. Det er slut med os. 29 00:05:19,244 --> 00:05:24,416 Jeg hedder Shawneen og fra Omaha i Nebraska. Jeg ser mig ikke som pæn. 30 00:05:24,666 --> 00:05:29,045 Ja, Shawneen. Det tror jeg ikke på et øjeblik. 31 00:05:29,129 --> 00:05:33,049 Du er med i "America's Next Top Model", klart ser du dig selv som pæn. 32 00:05:33,133 --> 00:05:37,804 - Hun minder om Amanda i sæson 3. - Ja, hendes øjne er så underlige. 33 00:05:37,929 --> 00:05:40,390 - Men, Sasha! - Hvad? 34 00:05:40,473 --> 00:05:47,147 Hendes øjne så sådan ud, fordi hun så dårligt og senere blev hun blind. 35 00:05:47,230 --> 00:05:51,901 Ups. 36 00:05:52,068 --> 00:05:55,363 - Vil du have? - Nej, jeg får en ny sag i morgen. 37 00:05:55,447 --> 00:05:59,743 Den første uden partnerne, så jeg må give den fuld gas. 38 00:05:59,826 --> 00:06:05,707 Heldigvis behøver jeg ikke give den gas for at tale i telefon hele dagen. 39 00:06:05,790 --> 00:06:09,127 - Jeg kan vel overnatte? - Ja. 40 00:06:16,384 --> 00:06:19,637 Tak! Giv mig. 41 00:06:19,721 --> 00:06:24,809 Hurtigt spørgsmål: Ser Vanessa herover? 42 00:06:24,934 --> 00:06:29,981 - Taler hun med nogen, Sasha? - Jeg ved ikke. Tjek selv. 43 00:06:30,065 --> 00:06:35,820 - Gør hun det, Jen? - Ja, hun virker interesseret i en. 44 00:06:35,904 --> 00:06:39,908 Sjovt. Håber at "en" ved- 45 00:06:40,075 --> 00:06:44,120 - at Vanessa ikke "har plads" til monogami nu. 46 00:06:44,204 --> 00:06:46,706 Slip Vanessa, der er gået et halvt år. 47 00:06:46,790 --> 00:06:49,709 Det har jeg, det er bare sjovt at hun sagde det- 48 00:06:49,793 --> 00:06:56,049 - og datede en, monogamt, en uge senere. Det er jo sindssygt sjovt. 49 00:06:56,132 --> 00:06:58,134 Jen! 50 00:06:58,218 --> 00:07:03,223 Gud, hvorfor hedder alle lesbiske "Jen"? 51 00:07:03,306 --> 00:07:07,685 - Ja, irriterende. Jeg staver det Jenn. - Jeg er Jen 1.0. 52 00:07:07,936 --> 00:07:12,190 - Skulle det være godt? 2.0 er bedre. - Måske for dig. 53 00:07:12,273 --> 00:07:15,860 Kan du rykke lidt? Folk skal ikke tro, at vi er sammen. 54 00:07:15,985 --> 00:07:21,449 Okay, men der er ingen her vi ikke allerede kender. 55 00:07:21,533 --> 00:07:23,618 Der er ingen tilbage. 56 00:07:23,701 --> 00:07:29,416 Der er mindst to tilbage, for både Paige og jeg har dates i morgen. 57 00:07:29,499 --> 00:07:33,503 Virkelig? Det er jo...fedt. Helt fantastisk. 58 00:07:33,586 --> 00:07:40,760 Vi blev fulde og besluttede at netdate samme aften. Hun skal ud med en læge. 59 00:07:40,844 --> 00:07:44,431 Hvad er der galt med ham? 60 00:07:44,514 --> 00:07:50,729 Han skriver tåbelige ting i mails, citerer film og siger "netop, mand". 61 00:07:50,812 --> 00:07:57,235 Og på nogle fotos har han t-shirts på med budskaber og slogans. 62 00:07:57,318 --> 00:08:00,280 Det er vist hans stil. Ups. 63 00:08:00,363 --> 00:08:03,366 - Undskyld. - Gør ingenting. 64 00:08:03,450 --> 00:08:08,621 - Jeg er vild med den. - Ja, det er et positivt budskab. 65 00:08:08,705 --> 00:08:12,584 - Din, Sasha? Kender vi hende? - Måske. 66 00:08:12,667 --> 00:08:17,839 Har I set "To catch a predator"? Hun var med. 67 00:08:17,922 --> 00:08:21,551 Min date var med i "To catch a predator", det er det hun arbejder med. 68 00:08:21,634 --> 00:08:26,306 Hun går på nettet og flirter med gamle mænd og lader som hun er 14. 69 00:08:26,389 --> 00:08:31,770 - Gift dig med hende, en kendis. - Det gør jeg måske. 70 00:08:31,853 --> 00:08:37,942 Sjovt. Jeg har altid fornemmet, at alle ville finde en før mig. 71 00:08:38,026 --> 00:08:42,030 Det gør ingenting, det er bare sjovt at jeg skulle få ret. 72 00:08:56,002 --> 00:08:59,839 Hej, hvordan går det? Trace. Godt at se dig. 73 00:08:59,923 --> 00:09:04,260 - I lige måde. Hvad med dig? - Undskyld, jeg er sent på den. 74 00:09:04,344 --> 00:09:07,931 Det var en hård dag på jobbet. 75 00:09:10,016 --> 00:09:13,436 Hvordan hård? 76 00:09:13,520 --> 00:09:18,983 Jeg kørte en operation i dag. Et forum på 4chan. 77 00:09:20,735 --> 00:09:27,325 - Hvad er 4chan? - Et anonymt diskussionsforum. 78 00:09:27,409 --> 00:09:31,454 Før var det et billedsite, nu myldrer det med pædofile. 79 00:09:31,538 --> 00:09:34,582 Galt. Sygt. 80 00:09:34,666 --> 00:09:38,878 - Åh, gud... - Er du okay? 81 00:09:39,129 --> 00:09:43,591 Det er så irriterende, jeg er her og vil bare have noget at drikke- 82 00:09:43,675 --> 00:09:47,470 - og fyren der glor på mig. Han genkender mig vel fra TV. 83 00:09:47,554 --> 00:09:50,181 Åh, gud! 84 00:09:52,225 --> 00:09:56,104 Har du en pen? Vil du have en autograf? 85 00:09:57,272 --> 00:10:03,153 Ikke? Det var det jeg regnede med. Underligt. 86 00:10:03,278 --> 00:10:07,741 Du er så smuk. Gud, hvor er du smuk. 87 00:10:07,824 --> 00:10:12,579 Hvem siger at du er smuk... ud over mig? 88 00:10:19,252 --> 00:10:24,507 Undskyld. Der er bare så stille her, så jeg hører kun mundlyde. 89 00:10:24,591 --> 00:10:29,512 - Jeg sætter lidt musik på. - Er du kontrolfreak? 90 00:10:29,596 --> 00:10:32,474 Hvad? Nej! 91 00:10:32,557 --> 00:10:36,227 Det var det her, og så har du fire genbrugsskraldespande. 92 00:10:36,478 --> 00:10:40,940 Jo, men jeg er jo miljøadvokat og et bedre menneske end dig. 93 00:10:41,024 --> 00:10:45,612 Det ved jeg ikke. Jeg er bedst. "Jeg vågner hver morgen og pisser brillans." 94 00:10:45,862 --> 00:10:47,405 Hvad? 95 00:10:47,489 --> 00:10:53,578 - Ricky Bobby i "Talladega Nights". - Javel. Den har jeg ikke set. 96 00:10:53,661 --> 00:10:59,501 - Bare du har set "Lebowski". - Jeg har set første halvdel. 97 00:10:59,584 --> 00:11:01,252 Hvad?! 98 00:11:01,503 --> 00:11:06,174 Mener du at du så første halvdel af "The Big Lebowski" og så slukkede! 99 00:11:06,299 --> 00:11:10,428 Nu føler jeg at jeg lige har sagt, at jeg er sexforbryder. 100 00:11:10,512 --> 00:11:15,725 Altså, det her er meget værre, det må jeg sige. 101 00:11:15,809 --> 00:11:18,603 Du godeste. 102 00:11:18,686 --> 00:11:21,481 - Er du gift? - Hvad? 103 00:11:21,564 --> 00:11:24,442 - "Mand" ringer til dig. - Åh, nej. 104 00:11:24,526 --> 00:11:27,946 Det er min veninde Sasha, det er en åndssvag joke. 105 00:11:28,029 --> 00:11:31,699 Okay, jeg skal bevise det for dig! 106 00:11:32,909 --> 00:11:37,664 - Hej, Sasha. - Du svarer, du havde også en møgdate. 107 00:11:37,747 --> 00:11:41,668 Eller så blev du fuld og kneppede ham efter en time og så gik han. 108 00:11:41,751 --> 00:11:46,631 - Husker du, hvad hed han-Cory? - Jeg ringer tilbage! 109 00:11:46,715 --> 00:11:49,718 Cory, hvad? 110 00:11:49,801 --> 00:11:53,179 - Tog det ham kun en time? - Jeg...altså... 111 00:11:53,304 --> 00:11:57,559 - Jeg plejer ikke at gøre det. - Hvilke tricks havde han? 112 00:11:57,809 --> 00:12:01,396 - Det var... - Glem det. 113 00:12:01,479 --> 00:12:05,525 Det er okay, vi har alle vores Corys. 114 00:12:40,602 --> 00:12:43,855 Der er du. Hvordan var din date? 115 00:12:43,938 --> 00:12:47,192 - Dig først. - Hvor skal jeg begynde? 116 00:12:47,275 --> 00:12:50,445 Ja, hun er baryton. 117 00:12:50,528 --> 00:12:53,782 Hun har det feminine tegn tatoveret på anklen- 118 00:12:53,865 --> 00:12:56,993 - og på hendes nummerplade står der "BABY BOI". 119 00:12:57,243 --> 00:12:59,871 - Tisser du? - Jep. 120 00:12:59,954 --> 00:13:04,584 Jeg elsker at du ringer først, i stedet for at blive færdig. 121 00:13:04,667 --> 00:13:09,839 Vent lidt...nu er du på højtaler, jeg skal børste tænder. 122 00:13:09,923 --> 00:13:15,470 Min favoritdel af daten var nok da hun holdt to fingre op- 123 00:13:15,553 --> 00:13:18,556 - og sagde: "Sid her". 124 00:13:18,640 --> 00:13:23,478 - Men hvorfor? - Hun troede nok det var flirtende. 125 00:13:24,646 --> 00:13:29,150 Hvordan var date med "nemlig, mand"? Havde han en t-shirt med tekst på? 126 00:13:29,234 --> 00:13:34,155 Det havde han, og han citerer meget film. De fleste siger mig ingenting. 127 00:13:34,239 --> 00:13:37,450 "Jeg vågner om morgenen og pisser brillans." 128 00:13:37,534 --> 00:13:40,412 - Talladega Nights. - Ja. 129 00:13:40,495 --> 00:13:44,791 Vi dør vel alene så, som planlagt. 130 00:13:44,874 --> 00:13:50,755 Han...bad mig faktisk om en ny date og jeg sagde ja. 131 00:13:50,839 --> 00:13:55,760 - Ved ikke, jeg morede mig med ham. - Åh, cool. 132 00:13:55,844 --> 00:13:58,138 Hvornår skal I ud igen? 133 00:13:58,221 --> 00:14:02,225 - I morgen... - Hvem af os er den lesbiske? 134 00:14:22,412 --> 00:14:24,205 Pis. 135 00:14:34,507 --> 00:14:37,719 Hejsa. Jeg så dig ikke. 136 00:14:37,802 --> 00:14:39,763 Heller ikke min bil, hvad? 137 00:14:39,846 --> 00:14:44,017 Den blokerede jo min indkørsel, så... 138 00:14:44,100 --> 00:14:47,771 Jeg ville ikke sige at den præcis blokerer din indkørsel. 139 00:14:47,854 --> 00:14:51,316 - Der er plads. - Men du er over grænsen. 140 00:14:51,399 --> 00:14:56,321 "Over grænsen"? Her går grænsen. 141 00:14:56,404 --> 00:15:01,785 Og selv om jeg var giver det vel ikke dig ret til at køre ind i min bil. 142 00:15:01,868 --> 00:15:07,624 Jeg kommer for sent på arbejde, kan vi tage det senere-vi er jo naboer? 143 00:15:07,707 --> 00:15:12,337 Jeg bør rapportere det til forsikringen i dag, bilen er ny. 144 00:15:12,462 --> 00:15:16,174 - Du har vel forsikring? - Klart jeg har. 145 00:15:16,257 --> 00:15:23,932 - Jeg kan ikke se det er min skyld. - Vi kan lade forsikringen ordne det. 146 00:15:27,394 --> 00:15:30,063 Okay. 147 00:15:30,146 --> 00:15:33,733 Værsågod-og tak. 148 00:15:33,817 --> 00:15:37,028 - Ja...kør forsigtigt. - Det gør jeg altid. 149 00:15:56,715 --> 00:15:59,259 Jep...det går fint. 150 00:16:25,076 --> 00:16:29,080 Grossman Property. Hæng på. 151 00:16:40,967 --> 00:16:44,304 - Travlt? - Ja. 152 00:16:44,554 --> 00:16:48,016 Jeg er færdig med alt, så jeg læser nyhederne. 153 00:16:50,268 --> 00:16:54,481 - Sørger du for det bliver sendt i dag? - Ja. 154 00:16:54,647 --> 00:16:58,193 Du kan sortere posten, hvis du ikke har andet. 155 00:16:58,276 --> 00:17:01,446 Allerede klaret, det tog 10 minutter. 156 00:17:01,529 --> 00:17:06,493 Men har du tid til overs, hvilket jeg ikke havde da jeg sad her- 157 00:17:06,576 --> 00:17:11,122 - men det har du jo, og så kan det være smart at læse noget om firmaet. 158 00:17:11,206 --> 00:17:15,585 Vi begyndte på fem nye projekter i ugen, kender du til dem? 159 00:17:15,835 --> 00:17:20,340 Nej-ikke endnu. Men det var et supergodt råd, Valerie. 160 00:17:20,423 --> 00:17:22,884 - Fint. Okay. - Hej. 161 00:17:27,680 --> 00:17:32,519 - Den går ikke... - Undskyld. Prøv igen. 162 00:17:34,270 --> 00:17:38,233 Fungerer det nu? En gang til. 163 00:17:38,316 --> 00:17:42,946 Det har været sådan hele morgenen. 164 00:17:43,029 --> 00:17:46,199 - Fungerer det nu? - Ja, tak! 165 00:17:57,961 --> 00:18:02,257 Hallo! Jeg skal skide på dit toilet! 166 00:18:03,883 --> 00:18:05,927 - Hej. - Åh, gud. 167 00:18:06,010 --> 00:18:09,013 Hej, Sasha. Tim her. 168 00:18:09,097 --> 00:18:11,599 Hej. Åh, gud... 169 00:18:11,725 --> 00:18:15,979 Sagde Paige ikke, at jeg er med til TV-aften? 170 00:18:16,062 --> 00:18:20,066 - Nej. Men det er okay. - Kom ind. 171 00:18:20,150 --> 00:18:26,156 Undskyld det med toilettet, jeg vidste ikke der var nogen her. 172 00:18:26,239 --> 00:18:30,076 - Alle skider jo. - Åh, I har mødt hinanden! 173 00:18:30,160 --> 00:18:34,414 - Jeg henter vinen! - Jeg hjælper hende. 174 00:18:37,250 --> 00:18:40,045 Hvorfor sagde du ikke, at Tim skulle komme? 175 00:18:40,295 --> 00:18:44,924 Fordi han ringede på vej hjem fra jobbet for en time siden. Det lød cool. 176 00:18:45,008 --> 00:18:50,805 Du burde have sagt noget, så jeg ikke kom i pyjamasbukser med hul i skridtet. 177 00:18:50,889 --> 00:18:56,352 - Du har makeup og fint tøj på. - Han har fletbælte på, han dømmer ikke. 178 00:18:56,436 --> 00:19:02,567 - Han ved vel at vi ser "Top Model"? - Ja. Han har ikke set det før. Sjovt! 179 00:19:02,650 --> 00:19:05,320 Mor var min klippe- 180 00:19:05,403 --> 00:19:08,823 - og hun gav mig styrke, du ved. 181 00:19:08,907 --> 00:19:13,661 - Forlod moren ikke hende? - Jo, men det er kompliceret. 182 00:19:15,246 --> 00:19:17,332 Jeg ved at... 183 00:19:17,415 --> 00:19:22,003 - Hvorfor er der teceremoni? - Jeg forklarer det senere. 184 00:19:22,087 --> 00:19:25,882 Jeg skal huske det her når jeg tvinger dig til at se "Lebowski". 185 00:19:26,132 --> 00:19:30,053 - Har du ikke set "The Big Lebowski"? - Tak! 186 00:19:30,303 --> 00:19:34,808 - Jeg så første halvdel. - Den er faktisk ret sjov. 187 00:19:34,891 --> 00:19:38,061 - "Ser du hvad der sker, Larry?" - Hvad? 188 00:19:38,144 --> 00:19:43,900 "Ser du hvad der sker, når man knepper en fremmed i røven?!" 189 00:19:43,983 --> 00:19:48,530 - Præcis, en replik fra filmen. - Okay... 190 00:19:51,699 --> 00:19:55,537 - De to er vel søstre? - Hvilke to? 191 00:19:55,620 --> 00:19:59,666 Hende og...nu er hun væk. Vent, hende og hende der. 192 00:19:59,749 --> 00:20:05,046 De hader hinanden, de er latinas og en latina ryger snart ud. 193 00:20:05,130 --> 00:20:09,968 Jeg forstår. Men de er sexede begge to. Ikke, Sasha, de er vel din type? 194 00:20:10,051 --> 00:20:12,762 Si? Muy caliente. 195 00:20:12,846 --> 00:20:17,267 Jeg fortalte om cubaneren du gik ud med. 196 00:20:17,350 --> 00:20:18,935 Javel! 197 00:20:19,018 --> 00:20:25,233 - Jeg husker ikke hvordan det kom op. - Apropos folk som stadig bor hjemme. 198 00:20:25,316 --> 00:20:30,530 Jeg har måske fortalt Tim, at du har set tre, som stadig bor hjemme. 199 00:20:30,780 --> 00:20:33,158 Åh. 200 00:20:33,241 --> 00:20:36,161 Du har fortalt meget om mig. 201 00:20:36,244 --> 00:20:41,332 - Undskyld, var det en hemmelighed? - Nej, det er fint. 202 00:20:46,212 --> 00:20:49,132 - Du, Sasha... - Ja? 203 00:20:49,215 --> 00:20:53,053 Jeg vil bare sikre mig, at du kan køre sikkert hjem. 204 00:20:55,805 --> 00:20:59,350 Undskyld-skal Tim overnatte? 205 00:21:02,312 --> 00:21:06,775 - Altså, vi gør som du vil. - Jeg vil jo ikke... 206 00:21:06,900 --> 00:21:12,280 - Jeg skal ikke arbejde så tidligt. - Jeg vil jo ikke tage noget for givet. 207 00:21:21,289 --> 00:21:24,417 Undskyld, jeg er sent på den, jeg skulle kopiere på jobbet. 208 00:21:24,501 --> 00:21:29,672 - Du har da aldrig arbejdet over? - Det var ikke arbejde, jeg kopierede. 209 00:21:29,756 --> 00:21:33,718 Jeg lavede noget til Paige, hun vandt sin første sag i dag. 210 00:21:33,802 --> 00:21:36,054 Skønt for hende! 211 00:21:36,137 --> 00:21:40,016 En fabrik dumpede affald nær en skole, så hun fik den lukket. 212 00:21:40,100 --> 00:21:43,228 - Lortefabrik. - Paige får mig til at føle mig ussel. 213 00:21:43,311 --> 00:21:46,314 Er hun ikke irriterende Erin Brockovich-agtig? 214 00:21:46,398 --> 00:21:48,608 "Det er mine bryster, Ed." 215 00:21:48,691 --> 00:21:52,570 - Sådan var replikken ikke. - Jo, det er jeg ret sikker på. 216 00:21:52,654 --> 00:21:56,908 Jeg fandt en pap-Julia Roberts i naturlig størrelse på eBay- 217 00:21:56,991 --> 00:22:01,621 Jeg limer Paiges ansigt på og laver surprisefest i morgen. Kan I? 218 00:22:01,704 --> 00:22:04,999 - Ja. - Jeg havde en date i morgen. 219 00:22:05,083 --> 00:22:10,296 Hun har skrevet til mig hver dag en tid, men så gik hun tilbage til eksen- 220 00:22:10,380 --> 00:22:14,676 - så det var fedt. Ja, jeg kan godt. 221 00:22:14,759 --> 00:22:18,930 Herligt. Skal vi sige kl. 20 hos mig? 222 00:22:19,013 --> 00:22:23,476 Pigen med den lilla pik tjekker dig ud. 223 00:22:23,560 --> 00:22:26,146 Gå hen og fægt med hende. 224 00:22:26,229 --> 00:22:30,316 Jeg behøver fem drinks mere før jeg gør det. 225 00:22:30,400 --> 00:22:36,740 - Har vi en drink? - Her. Ned med den. 226 00:22:37,073 --> 00:22:41,536 Jeg fandt den lige. Fægt nu med hende. 227 00:22:41,619 --> 00:22:46,374 - Stop med at sige "fægte"! - Kun hvis du fægter med hende. Fægt! 228 00:22:46,458 --> 00:22:50,503 Okay. Lægger I det op på YouTube er I så færdige! 229 00:22:50,587 --> 00:22:53,840 Jeg accepterer udfordringen! 230 00:23:15,612 --> 00:23:20,283 Klokken er et. Jeg må ud med hunden. 231 00:23:23,078 --> 00:23:27,832 Jeg var fuld i går, men jeg husker ikke en hund. 232 00:23:28,166 --> 00:23:32,504 Nej, han bor hos min eks. Vi er fælles om den. 233 00:23:36,007 --> 00:23:39,803 - Hørte jeg nogen dernede? - Ja, min mor kom hjem. 234 00:23:39,886 --> 00:23:42,680 - Hej, mor! - Hej, skat! 235 00:23:42,764 --> 00:23:48,895 - Jeg troede det var dit hus. - Bare det var. Jeg går stadig i skole. 236 00:24:06,371 --> 00:24:09,749 Sig ikke at du kommer tidligt, for jeg er ikke klar endnu. 237 00:24:09,833 --> 00:24:14,587 Jo, du...dræb mig ikke, men kan vi aflyse "Top Model" i aften? 238 00:24:14,671 --> 00:24:19,467 Tim overraskede mig. Han vil invitere mig ud fordi jeg vandt sagen. 239 00:24:19,551 --> 00:24:24,013 Han har også sendt en bil for at hente mig. 240 00:24:24,097 --> 00:24:27,851 Det er vel fra en film, men det er stadig sødt. 241 00:24:27,934 --> 00:24:30,729 Ja, det er skidesødt. 242 00:24:30,812 --> 00:24:35,483 - Men det er frygteligt at svigte dig. - Nej, gud, tænk ikke sådan. 243 00:24:35,567 --> 00:24:39,446 Vær ikke fjollet, det er det man har en optager til. 244 00:24:39,529 --> 00:24:44,492 - Tusind tak. Jeg elsker dig. - Og jeg elsker dig. 245 00:25:00,008 --> 00:25:05,597 Hej. Var det creepy at jeg sendte en bil, jeg ikke sad i? 246 00:25:05,680 --> 00:25:09,267 Jeg måtte arbejde over og du skulle kunne fejre det uden at behøve at køre. 247 00:25:09,350 --> 00:25:12,687 - Utroligt, at du gjorde det. - Åh...tak. 248 00:25:12,771 --> 00:25:18,359 - Det ser fint ud. - Ja, de kører økologisk. 249 00:25:18,568 --> 00:25:21,362 Herligt, jeg melder os lige. 250 00:25:21,446 --> 00:25:25,241 - Vi har en reservation, men... - Hvad? 251 00:25:25,325 --> 00:25:28,078 Hvorfor siger du det? 252 00:25:28,203 --> 00:25:33,416 Jeg plejer at stå for alt med fyre. Vælge restaurant, booke bord. 253 00:25:33,500 --> 00:25:39,714 - Hente alle, bestille vin. - Mærkeligt at forholdene ikke holdt. 254 00:25:39,798 --> 00:25:44,260 - Jeres bord er klart. - Tak. Kom. 255 00:25:48,056 --> 00:25:49,015 - Er det for Ellen Page-agtigt? - Nej, men det er mandeafdelingen. 256 00:25:53,061 --> 00:25:58,900 - Bare Tim ville gå med den slags. - Han har vel kun t-shirts med tryk? 257 00:25:58,983 --> 00:26:03,029 Fortalte jeg om hans t-shirt med "Pizza slut" i Pizza Huts logo? 258 00:26:03,154 --> 00:26:05,490 Den her er bare dig. 259 00:26:05,573 --> 00:26:11,246 - Sød, men kan man gå med den efter 30? - Hvad snakker du om, vi er ikke 29. 260 00:26:11,329 --> 00:26:16,543 - Jo, men vi er på vej. - Der er ingen maksalder for jumpers. 261 00:26:16,626 --> 00:26:21,881 Der er for noget tøj. Når man ser en ældre kvinde med stribede knæstrømper- 262 00:26:21,965 --> 00:26:29,556 - rygsæk og rødt, farvet hår? Hun virker bare lidt trist. 263 00:26:29,639 --> 00:26:34,978 - Jumpers kan alle gå med. - Tænk dig en 55-årig i en. 264 00:26:35,061 --> 00:26:40,734 Ja, du har ret. En sørgelig tanke. Min grænse er 54. 265 00:26:48,491 --> 00:26:51,035 Ser du? 266 00:26:51,161 --> 00:26:53,580 Det er så godt. 267 00:26:58,793 --> 00:27:03,506 - Du behøver ikke pause. - Du skal ikke misse noget. 268 00:27:03,590 --> 00:27:05,717 Okay. 269 00:27:31,201 --> 00:27:34,829 Der er noget med den pige. 270 00:27:34,913 --> 00:27:40,085 - Det er så godt. - De skal hjem til hende. 271 00:27:40,418 --> 00:27:47,967 Hun er rigtig sød. Sasha sendte et billede. Vil du se? 272 00:27:48,051 --> 00:27:51,137 - I gør det meget. - Er det irriterende? 273 00:27:51,304 --> 00:27:54,599 Nej, men det her er min favoritfilm. 274 00:27:54,682 --> 00:27:58,103 Jeg så jo filmen om den blinde hestepige. 275 00:27:58,186 --> 00:28:02,690 "Wild hearts can't be broken" er en klassiker. 276 00:28:02,774 --> 00:28:07,737 - Ja. - Okay, undskyld, jeg slukker den. 277 00:28:07,821 --> 00:28:13,159 - Nej, du behøver ikke slukke den. - Nej, jeg slukker den. 278 00:28:15,120 --> 00:28:19,791 - I skuffen, hvad siger du så? - Ikke slukket, men det er fint. 279 00:28:20,041 --> 00:28:23,586 - Det er fint. - Den er i skuffen! 280 00:28:23,670 --> 00:28:27,799 At min bil teknisk set ramte hans gør det ikke til min fejl. 281 00:28:27,882 --> 00:28:34,639 - Nej, han blokerede jo din indkørsel. - Ja, skulle jeg være blevet hjemme? 282 00:28:34,723 --> 00:28:40,603 - Latterligt. Du bør klage. - Ja, det er et principspørgsmål. 283 00:28:40,854 --> 00:28:43,189 Absolut, betal ikke til det svin. 284 00:28:43,273 --> 00:28:46,776 - Præcis, fuck ham. - Fuck ham! 285 00:28:46,860 --> 00:28:51,573 - Jeg tager kyllingesalat på croissant. - Skinke og Gruyère på rugbrød. 286 00:28:51,656 --> 00:28:53,700 Åh, det ser godt ud. 287 00:28:53,783 --> 00:28:56,661 Hvordan går det med Tim? 288 00:28:56,745 --> 00:29:02,125 Godt. Et par måneder uden de store fejl. En, men det er fjollet. 289 00:29:02,208 --> 00:29:05,503 - Hvad? - Han klæder sig ikke så godt. 290 00:29:05,587 --> 00:29:09,549 Han er lidt uvidende. Han har stadig Teva-sandaler. 291 00:29:09,632 --> 00:29:13,428 Åh, gud! Vi tager til Nordstrom's senere. 292 00:29:13,511 --> 00:29:17,891 - De har en god skoafdeling. - Det hedder "Nordstrom". 293 00:29:17,974 --> 00:29:23,646 Er det ikke lidt underligt at købe tøj til ham så tidligt i forholdet? 294 00:29:23,730 --> 00:29:29,486 Nej, det er aldrig for tidligt at give mænd moderåd. De behøver det. 295 00:29:29,569 --> 00:29:34,699 Vi tager til Nordstrom's. Strom! Og køber noget fint til ham. 296 00:29:34,783 --> 00:29:41,873 Og når han går med det må du opmuntre ham til at blive ved med at gå med det. 297 00:29:44,501 --> 00:29:47,253 - Gud, hvor klamt. - Sådan er det. 298 00:29:47,379 --> 00:29:50,924 Det var sådan jeg fik din far til at stoppe med Disneytrøjer. 299 00:29:51,007 --> 00:29:54,969 - Betaler I sammen eller separat? - Separat. 300 00:29:58,515 --> 00:30:02,936 Åh, gud-tak, mor! Jeg fatter ikke at jeg skylder så meget! 301 00:30:03,019 --> 00:30:06,564 Jeg må have krydset af forkert. 302 00:30:06,648 --> 00:30:11,194 Blanketterne kan være forvirrende. Far og jeg ordner det på nettet. 303 00:30:11,277 --> 00:30:14,739 Sikker? Det er så pinligt. 304 00:30:14,823 --> 00:30:21,746 - I har allerede hjulpet mig så meget... - En investering i din pladekontrakt. 305 00:30:21,996 --> 00:30:25,917 Jeg glemmer aldrig den pris du fik til din afslutning. 306 00:30:26,167 --> 00:30:29,796 De sagde at du bliver den nye Patti Smith. 307 00:30:29,879 --> 00:30:35,260 - Hvordan går det med albummet? - Fint. Jeg skulle arbejde med det nu. 308 00:30:35,593 --> 00:30:40,181 Jeg glæder mig til at stå på Starbucks og se dit ansigt på en cd. 309 00:30:40,265 --> 00:30:44,310 Så kan jeg sige "det er min datter- en chai latte, tak". 310 00:30:44,436 --> 00:30:48,314 Måske er Starbucks for kommercielt? 311 00:30:48,398 --> 00:30:53,361 Nej, slet ikke. Starbucks er helt kanon. 312 00:30:56,740 --> 00:31:01,953 Gud! Det må du gøre oftere. Seriøst. 313 00:31:02,036 --> 00:31:07,333 Ved ikke hvad der gik af mig. Du var så sexet i skjorten, at jeg blev vild. 314 00:31:07,459 --> 00:31:11,212 Note til mig selv: Køb mere ternet. 315 00:31:13,214 --> 00:31:17,844 - Hvad skal du i weekenden uden mig? - Jeg kommer til at græde. 316 00:31:17,927 --> 00:31:23,892 - Og så vil jeg besøge min far. - Det var sødt. Jeg vil gerne møde ham. 317 00:31:23,975 --> 00:31:28,188 Det gør du. Jeg holder en fest til hans 80-årsdag. 318 00:31:28,271 --> 00:31:32,942 - Undskyld. - Min far er skidegammel, det er sjovt. 319 00:31:33,026 --> 00:31:40,408 Den gamle gris havde sex med sin sekretær. Mor gik i seng med chefen. 320 00:31:42,035 --> 00:31:46,247 Det må være hårdt at tage sig af sin far. 321 00:31:46,498 --> 00:31:52,045 Før eller senere må man jo tage hånd om forældrene. Jeg er begyndt tidligt. 322 00:31:52,128 --> 00:31:58,385 Det er som om min mor prøver at træne mig til at tage hånd om hende. 323 00:31:58,510 --> 00:32:03,932 Hun plejede at betale når vi gik ud og spiste, men det stoppede hun med. 324 00:32:04,182 --> 00:32:07,936 Det er ikke det at jeg ikke har råd, men det er som om hun siger... 325 00:32:08,019 --> 00:32:12,148 - "Nu er det nok med det morhalløj" - Ja. Og det er trist. 326 00:32:12,232 --> 00:32:17,404 Det er som om ingen tager hånd om mig længere. 327 00:32:17,529 --> 00:32:20,657 Andre kan tage hånd om dig. 328 00:32:20,907 --> 00:32:26,079 - Det er Sasha. Jeg vil ikke gå. - Nej. 329 00:32:26,162 --> 00:32:30,375 - Jeg må, ellers bliver hun sur! - Nej. 330 00:32:32,460 --> 00:32:37,132 Okay, ser jeg ud som om jeg lige har haft sex? 331 00:32:37,215 --> 00:32:41,928 Jeg ringer når jeg kommer til hotellet. Jeg elsker dig. 332 00:32:43,096 --> 00:32:45,348 Jeg mener... 333 00:32:45,432 --> 00:32:49,060 Jeg vidste det. Jeg vidste at du elskede mig. 334 00:32:49,144 --> 00:32:53,314 - Jeg ville ikke sige det sådan. - Så du mente det ikke? 335 00:32:53,398 --> 00:32:57,360 Så du elsker mig? Du elsker mig ikke? Du elsker mig. 336 00:32:57,444 --> 00:33:01,948 - Du elsker mig. Du elsker mig! - Og du elsker mig! 337 00:33:02,031 --> 00:33:05,326 Jeg ved ikke. Kys mig, så må jeg se. 338 00:33:09,205 --> 00:33:13,293 Jeg elsker dig. Det gør jeg. 339 00:33:15,211 --> 00:33:17,922 Hvad er klokken? Poolen lukker nok kl. 22. 340 00:33:18,006 --> 00:33:23,678 Der er ingen der tjekker, der er jo ikke engang personale her. 341 00:33:23,762 --> 00:33:26,806 Jeg skulle have valgt noget bedre til din fødselsdag. 342 00:33:26,890 --> 00:33:32,020 Er du gal? Det er perfekt. Lige ved motorvejen. 343 00:33:32,103 --> 00:33:35,565 Seriøst, når jeg kører forbi tænker jeg på hvem der bor her. 344 00:33:35,648 --> 00:33:39,486 Nu ved vi: Langturschauffører og os. 345 00:33:39,611 --> 00:33:43,698 Utroligt, det er min sidste fødselsdag før 30. Vi har lige været 25. 346 00:33:43,782 --> 00:33:46,701 Jeg ved det. Helt sygt. 347 00:33:48,578 --> 00:33:53,333 - Jeg er 29 og receptionist. - Men ikke rigtigt. 348 00:33:53,416 --> 00:33:56,044 Du er jo musiker! 349 00:33:56,127 --> 00:34:00,715 Men receptionistjobbet er det eneste jeg bliver betalt for. 350 00:34:00,965 --> 00:34:03,176 Altså... 351 00:34:03,259 --> 00:34:06,262 Hvis jeg døde i morgen skulle der stå i nekrologen: 352 00:34:06,346 --> 00:34:10,141 "Receptionisten Sasha Weiss, 29, blev dræbt i dag." 353 00:34:10,392 --> 00:34:14,104 - Hvorfor skulle du blive dræbt? - Jeg er 29. 354 00:34:14,187 --> 00:34:17,941 Så må det komme meget pludseligt. 355 00:34:18,024 --> 00:34:21,152 Jeg har også følt mig gammel på det sidste. 356 00:34:21,236 --> 00:34:25,281 Der er ting jeg ikke kan gøre mere, som at sidde på gulvet i lufthavne. 357 00:34:25,365 --> 00:34:28,660 - Det gør jeg stadig. - Det gør jeg også. 358 00:34:28,743 --> 00:34:32,872 Men det føles som om folk glor på mig. "Hun er for gammel til at sidde der." 359 00:34:32,956 --> 00:34:37,836 - Ja. Det stinker at blive voksen. - Nej, det gør det jo ikke. 360 00:34:37,919 --> 00:34:43,341 - Vil du ikke være 21 igen? - Gud, nej! Jeg var så usikker. 361 00:34:43,425 --> 00:34:46,094 Men... 362 00:34:46,177 --> 00:34:50,724 ...når man er 21 er alt lettere. 363 00:34:50,807 --> 00:34:53,059 Ikke? 364 00:34:53,143 --> 00:34:58,648 Det er okay at være receptionist, spise grimt og date folk for sjov. 365 00:34:58,773 --> 00:35:01,526 Og sidde på gulvet. 366 00:35:03,528 --> 00:35:06,948 Vi hængte altid ud sammen. 367 00:35:07,031 --> 00:35:11,161 Lavede åndssvage videoer, som kun vi syntes var sjove. 368 00:35:11,244 --> 00:35:13,329 Sasha... 369 00:35:13,413 --> 00:35:17,208 - Hvad er der galt? - Ingenting. 370 00:35:17,292 --> 00:35:20,462 - Ignorér mig. - Nej, sig det! 371 00:35:20,545 --> 00:35:22,964 Det er ingenting, jeg... 372 00:35:25,133 --> 00:35:27,594 Sommetider savner jeg det. 373 00:35:27,677 --> 00:35:34,392 Men hvad har ændret sig? Jeg er her. Jeg skal ingen steder. 374 00:35:34,476 --> 00:35:39,022 Vi er stadig de eneste, som synes at vi er sjove. 375 00:35:39,105 --> 00:35:42,358 - Hold mund! - Kom her. 376 00:35:42,442 --> 00:35:45,653 - Jeg elsker dig! - Jeg elsker dig. 377 00:35:47,447 --> 00:35:52,994 Gud! Du er et geni! Åh ja! 378 00:35:53,078 --> 00:35:56,414 - Klistermærker. - Som du elsker, din taber. 379 00:35:56,498 --> 00:36:00,168 - Vi skal spille nu. - Ved du hvor meget jeg har glædet mig? 380 00:36:00,251 --> 00:36:05,048 - Seriøst? - Klart. Ville Tim spille "Girl talk"? 381 00:36:05,131 --> 00:36:08,385 Han forlader rummet når jeg ser "Real housewives". 382 00:36:08,468 --> 00:36:12,055 Jeg må overkonsumere den slags her når jeg er med dig. 383 00:36:12,138 --> 00:36:15,475 Åh, gud, jeg glemte det næsten! Jeg har rosévin. 384 00:36:15,558 --> 00:36:20,939 Åh, gud! Har vi en proptrækker? 385 00:36:21,022 --> 00:36:24,150 Nej, skat-det er skruelåg! 386 00:36:26,277 --> 00:36:29,531 - Åh, gud, "Girl talk"! - Beruset "Girl talk. 387 00:36:29,614 --> 00:36:35,537 - Fuldesnak. - Så dårlig. 388 00:36:35,620 --> 00:36:39,999 - Tim ringer. - Ringer du på Sashas fødselsdag? 389 00:36:40,083 --> 00:36:42,335 Jeg ignorerer dig. 390 00:36:46,798 --> 00:36:49,634 "Find en ledetråd til din fremtidige karriere." 391 00:36:53,346 --> 00:36:57,600 "På side seks i De Gule Sider." 392 00:36:57,684 --> 00:37:01,730 - Hvad er det? - En læk i Tims fars ældrebolig. 393 00:37:01,896 --> 00:37:07,235 Han må tage ham på et hotel. Jeg føler jeg må ringe til ham. 394 00:37:07,318 --> 00:37:13,074 Ja, ring til ham. Det er fint, ring til ham! 395 00:37:13,158 --> 00:37:15,660 - Jeg er ked af det. - Det er okay! 396 00:38:57,220 --> 00:39:01,391 Hallo! Der skulle jeg parkere! 397 00:39:01,474 --> 00:39:04,436 Jeg så ikke navnet "Mær" på den! 398 00:39:04,519 --> 00:39:07,188 - Bak ud! - Nej! 399 00:39:15,280 --> 00:39:18,199 Men seriøst? 400 00:39:18,283 --> 00:39:24,789 Husker du pigen jeg fortalte om? Hendes roommate er måske hendes eks. 401 00:39:24,956 --> 00:39:31,087 Jeg sms'ede til hende, men fik intet svar. Nu kom en sms. 402 00:39:31,171 --> 00:39:36,301 "Ses kl. 20". Er den sendt forkert eller skal jeg være et sted kl. 20? 403 00:39:36,384 --> 00:39:40,138 - Ved ikke, spørg hende. - Det kan jeg jo ikke. 404 00:39:40,221 --> 00:39:44,100 Er den sendt forkert spørger jeg om hun inviterer mig ud. 405 00:39:44,184 --> 00:39:48,313 - Så må hun igen brænde mig af. - Så lad være med at svare. 406 00:39:48,396 --> 00:39:55,904 Hvis den var til mig og hun bare har spillet cool og hun vil se mig. 407 00:39:56,029 --> 00:40:00,283 - Og så skider jeg på hende. - Jeg ved ikke, Sasha. 408 00:40:00,366 --> 00:40:02,369 Åh. 409 00:40:02,452 --> 00:40:09,292 Er du for moden til det, nu hvor du griller kylling med kæresten? 410 00:40:09,376 --> 00:40:12,962 - Hvordan ved du det? - Du lagde det på Instagram. 411 00:40:13,213 --> 00:40:15,715 Jeg kører bare på dig. 412 00:40:15,799 --> 00:40:19,511 Må jeg se den sms. Jeg vil vide det. 413 00:40:19,594 --> 00:40:24,682 - Jeg kan måske regne ud hvad hun vil. - Det er helt fint. 414 00:40:35,527 --> 00:40:37,862 Sådan. 415 00:40:37,987 --> 00:40:43,159 - Altså... - Sådan skal det se ud. 416 00:40:51,960 --> 00:40:56,798 - Hvad tænker du på? - Ingenting. 417 00:40:57,048 --> 00:40:59,342 Hvad er det? 418 00:41:03,805 --> 00:41:07,809 Okay, jeg må tale med dig om noget. 419 00:41:07,892 --> 00:41:11,771 Flip ikke ud nu. Men... 420 00:41:12,981 --> 00:41:16,025 Jeg fandt noget på ryggen forleden. 421 00:41:16,151 --> 00:41:20,321 Et modermærke? Men...du er jo hudlæge. 422 00:41:20,405 --> 00:41:25,285 Hudlæger kan også få hudcancer. 423 00:41:25,368 --> 00:41:28,538 - Har du cancer?! - Nej, nej, det ved jeg intet om. 424 00:41:28,621 --> 00:41:33,543 - Jeg venter på prøvesvar. - Vis mig det! 425 00:41:33,626 --> 00:41:38,423 - Nej, det er klamt, jeg vil ikke. - Jeg er ligeglad, vis mig det! 426 00:41:38,506 --> 00:41:42,510 - Vis mig! - Okay. Tæt på nakken. 427 00:41:42,594 --> 00:41:45,680 VIL DU GIFTE DIG MED MIG? 428 00:41:48,099 --> 00:41:51,269 Bør jeg være bekymret? 429 00:41:51,352 --> 00:41:55,106 Ja. Altså, nej. 430 00:41:56,649 --> 00:41:58,860 Jeg mener... 431 00:41:58,943 --> 00:42:02,906 - Ja, jeg vil giftes med dig. - Seriøst?! 432 00:42:04,449 --> 00:42:07,577 Hvordan kunne du gøre det mod mig! Røvhul! 433 00:42:07,660 --> 00:42:11,289 - Jeg ville give os en god historie! - Fuck dig! 434 00:42:11,373 --> 00:42:16,419 Hvem skrev det på ryggen? Dr. Schaffer, med sine små damehænder? 435 00:42:16,503 --> 00:42:20,673 Åh, gud...Tim. 436 00:42:20,757 --> 00:42:23,343 Nu når du har sagt ja... 437 00:42:23,551 --> 00:42:27,263 ...kan jeg sige at du har klaret det med teltet skidedårligt. 438 00:42:43,905 --> 00:42:47,242 - Hej! - Vil du høre noget sygt?! 439 00:42:47,325 --> 00:42:50,662 Ja, okay... 440 00:42:50,745 --> 00:42:54,833 De evaluerede på jobbet i dag, og alle hader mig. 441 00:42:54,916 --> 00:43:02,590 "Sasha er kvik, men ikke fokuseret på arbejdet her hos os." 442 00:43:02,674 --> 00:43:07,721 Det er sikkert Valerie, hun spørger altid om jeg har "travlt". 443 00:43:07,804 --> 00:43:10,765 Når jeg helt tydeligt ikke har! 444 00:43:10,849 --> 00:43:15,228 - Bryd dig ikke om hvem som skrev hvad. - Jeg må vide hvem der skrev hvad! 445 00:43:15,311 --> 00:43:20,442 Hvem skrev "Sasha kan virke irriteret når man beder hende om noget"?! 446 00:43:20,525 --> 00:43:25,280 - Hvem er du?! - Vodka Soda med tranebærsaft, tak. 447 00:43:25,363 --> 00:43:30,326 Det er jo bare et job. Det er kedeligt, men det var det du ville have. 448 00:43:30,410 --> 00:43:35,790 Du ville have noget nemt så du kunne satse på musikken. 449 00:43:35,874 --> 00:43:38,418 Ja. 450 00:43:38,626 --> 00:43:41,046 Jeg ved du har ret. 451 00:43:42,922 --> 00:43:49,304 - Hvordan var campingturen? - Det var godt. Faktisk rigtig godt. 452 00:43:49,387 --> 00:43:52,724 Tim og jeg forlovede os. 453 00:43:52,807 --> 00:43:55,977 Vent, hvad? 454 00:43:57,812 --> 00:44:02,067 Paige! Åh, gud. 455 00:44:03,109 --> 00:44:08,656 Åh, gud...! 456 00:44:08,907 --> 00:44:12,410 Jeg ved det. Kan du tro det? 457 00:44:12,494 --> 00:44:16,831 - Skål. - Bryllup! Helt sygt! 458 00:44:16,915 --> 00:44:19,626 Jeg skal være din forlover. 459 00:45:24,482 --> 00:45:27,736 - Kommer du ofte her? - Ja. 460 00:45:27,819 --> 00:45:30,989 Jeg har en lille affære med de mozzarellasticks. 461 00:45:31,239 --> 00:45:34,826 Beklager, men de har faktisk en anden. 462 00:45:34,909 --> 00:45:39,289 - Jeg føler mig så bedraget. - Du skulle ikke finde ud af det sådan. 463 00:45:41,833 --> 00:45:45,962 En gang fik jeg to portioner af de her. Samme aften. 464 00:45:46,046 --> 00:45:50,717 - En på parkeringspladsen og en senere. - Jeg ville være flov. 465 00:45:50,800 --> 00:45:54,804 Jeg kunne ikke se pigen i øjnene. 466 00:46:07,150 --> 00:46:11,529 - Hvilket band er det? - Min ven Kylies band. De er utrolige. 467 00:46:11,613 --> 00:46:17,577 Du kan få en kopi. Det er faktisk mig der spiller trommer. 468 00:46:17,660 --> 00:46:23,792 Seriøst? Jeg vidste ikke at du spillede. Jeg er også musiker. 469 00:46:23,875 --> 00:46:29,047 Jeg er ikke rigtig musiker. Jeg skriver mest, på det sidste har jeg tegnet. 470 00:46:29,130 --> 00:46:32,967 Jeg arbejder faktisk med en tegneserieroman. 471 00:46:33,051 --> 00:46:35,929 Spiller du i et band? 472 00:46:36,012 --> 00:46:42,268 Nej, ikke lige nu. Jeg prøver at skrive lidt egne sange først. 473 00:46:42,352 --> 00:46:45,939 Jeg hader bands som turnerer med tre sange. 474 00:46:46,022 --> 00:46:51,736 - Rart at møde en medkunstner. - Ja, i lige måde. 475 00:46:51,820 --> 00:46:54,864 Jeg vidste det ikke, Jenn sagde intet om det. 476 00:46:54,948 --> 00:47:01,955 Hun ved jo ikke alt om mig. Vi datede ikke så længe. 477 00:47:13,758 --> 00:47:15,719 Sasha! 478 00:47:15,802 --> 00:47:19,222 Din mær, det gjorde ondt. 479 00:47:19,305 --> 00:47:22,267 Det er din tur, uret tikker. 480 00:47:37,949 --> 00:47:41,870 Interessant tatovering, hvad betyder den? 481 00:47:41,953 --> 00:47:47,917 - Jeg taler helst ikke om den. - Den er jo på din hals. 482 00:47:48,001 --> 00:47:51,087 Hvor længe har I datet? 483 00:47:51,171 --> 00:47:55,800 I tre uger, men sig intet til nogen. Vi vil ikke gå ud med det endnu. 484 00:47:55,884 --> 00:48:01,473 - Hvorfor ikke? - Lesbisk drama. Jenn datede Vanessa. 485 00:48:01,598 --> 00:48:05,143 - I et sekund! - Men hun ville flippe ud alligevel. 486 00:48:05,226 --> 00:48:08,438 Men vi har en plan. Jeg slettede Sasha på Facebook. 487 00:48:08,688 --> 00:48:11,274 Vi lader som om vi ikke kender hinanden. 488 00:48:11,357 --> 00:48:15,612 Og når vi er klar, tilføjer vi hinanden og kommenterer på hinandens sider. 489 00:48:15,695 --> 00:48:18,573 - "Vi løb lige på hinanden." - Netop, mand. 490 00:48:27,082 --> 00:48:32,962 - Der er en del fine huse her. - Ja, men er området ikke lidt barsk? 491 00:48:33,046 --> 00:48:36,966 - Skulle det her område være barsk? - Altså... 492 00:48:37,050 --> 00:48:40,678 Ja, der er tre metaldetektorer på et bowlingsted. 493 00:48:40,762 --> 00:48:44,641 - Det er bare fremtiden. - Ja, formentlig. 494 00:48:44,724 --> 00:48:49,729 - Skolerne er heller ikke så gode. - Åh, "skolerne". 495 00:48:49,813 --> 00:48:51,940 Jeg tænker bare frem. 496 00:48:52,023 --> 00:48:57,904 Undgå privatskole, så ungerne ikke skal vokse op med en sølvske i røven. 497 00:48:57,987 --> 00:49:01,074 - Hvis man nu bor i et farligt område? - Jeg er ligeglad. 498 00:49:01,157 --> 00:49:04,786 Jeg sætter hellere ungerne i kommunal skole i en ghetto- 499 00:49:05,036 --> 00:49:08,581 - for unger på privatskole bliver nogle konservative narrøve. 500 00:49:08,665 --> 00:49:11,584 Tim gik på privatskole. 501 00:49:11,668 --> 00:49:13,878 Ja. 502 00:49:13,962 --> 00:49:17,799 Vi må gå. Far lukker porten. 503 00:49:17,882 --> 00:49:22,429 Hun måtte flytte hjem i nogle måneder før kunstskolen, midlertidigt. 504 00:49:24,347 --> 00:49:27,225 Hej. 505 00:49:27,308 --> 00:49:31,730 Hvad er der galt med hende?! Jeg ved du ikke vil dømme folk, men... 506 00:49:31,813 --> 00:49:36,776 - Jeg hadede hende. - Tak! Sasha spilder tid på idioter. 507 00:49:36,860 --> 00:49:41,156 Hvornår møder hun en voksen? Vanessa er faktisk den mest voksne af dem. 508 00:49:41,239 --> 00:49:45,994 - Nemlig, mand. - Sig ikke det! Det generer mig. 509 00:49:46,077 --> 00:49:50,165 - Ja. Undskyld. - Hvad skal jeg sige om hende senere? 510 00:49:50,248 --> 00:49:54,085 Bare sig at du syntes hun var en møgkælling. 511 00:49:54,169 --> 00:49:56,671 Hvad skal jeg sige, "flot tatovering"? 512 00:49:56,755 --> 00:50:03,428 Sig bare at du er glad på hendes vegne, og så venter du på at det slutter. 513 00:50:03,511 --> 00:50:07,098 Det må det vel? Okay, det gør jeg. 514 00:50:07,182 --> 00:50:13,104 Jeg vil sige "sandheden gør ondt, men jeg er din bedste ven: Tag dig sammen!" 515 00:50:13,188 --> 00:50:18,443 "Stop med at date den slags piger, find ud af hvad du vil i livet"- 516 00:50:18,526 --> 00:50:23,656 - "for en dag er du 35 uden et forhold eller penge"- 517 00:50:23,740 --> 00:50:30,914 - "mens alle dine venner er gift med børn og du vil have det elendigt." 518 00:50:30,997 --> 00:50:35,752 - Det er jo ikke at blande sig udenom. - Jeg vil jo ikke sige det. 519 00:50:35,835 --> 00:50:38,505 I er et sødt par. 520 00:50:38,630 --> 00:50:44,511 Vanessa virker meget selvsikker og hviler i sig selv. 521 00:50:45,553 --> 00:50:50,517 - Ja, jeg er så glad for hende. - Jeg er glad på dine vegne. 522 00:50:50,600 --> 00:50:55,105 Tror du at det bliver seriøst? Kan det blive Vanessa du vælger? 523 00:50:55,188 --> 00:51:00,193 Jeg ved ikke. Det går jo godt, så... 524 00:51:00,276 --> 00:51:05,031 Du kender hende jo ikke, men hun er rigtig cool. 525 00:51:07,117 --> 00:51:11,538 I er nok for forskellige til at forstå hinanden. 526 00:51:11,705 --> 00:51:13,998 Hvad skal det betyde? 527 00:51:14,082 --> 00:51:21,798 Superkreative typer klikker ikke så godt med mere almindelige folk. 528 00:51:21,881 --> 00:51:27,470 - Er jeg "almindelig"?' - Nej, bare mere, ligesom, organiseret. 529 00:51:27,554 --> 00:51:30,682 Vanessa er en helt fri sjæl. 530 00:51:30,765 --> 00:51:34,853 Nogle gange vågner jeg midt om natten, så sidder hun og skriver en drøm ned. 531 00:51:34,936 --> 00:51:41,443 Jeg har læst nogle stykker. De er helt utrolige, de er hele historier. 532 00:51:41,526 --> 00:51:44,904 Hendes hjerne fungerer sådan, hun drømmer historier. 533 00:51:44,988 --> 00:51:51,036 Vil hun være forfatter, altså som et job? For hun har vel intet job nu? 534 00:51:51,286 --> 00:51:56,499 Hun mærker efter hvad hun vil, og det er klart meget bedre end visse andre- 535 00:51:56,583 --> 00:52:02,297 - som vælger livsvej allerede i skolen fordi de behøver stabilitet. 536 00:52:03,423 --> 00:52:07,093 - Vil du gerne gå langsommere? - Nej, vil du? 537 00:52:07,177 --> 00:52:10,013 - Nej, det går fint. - Samme her. 538 00:52:10,096 --> 00:52:12,098 Fint. 539 00:52:24,402 --> 00:52:27,530 Hallo! Vent, hallo! 540 00:52:27,614 --> 00:52:32,118 - Hvorfor vil du ikke betale skaden? - Du parkerede i vores indkørsel. 541 00:52:32,202 --> 00:52:37,165 - Du ramte min bil! - Jeg klarer det her, Tim. 542 00:52:37,248 --> 00:52:45,048 - Forsikringen diskuterer sagen. - Jeg er en flink fyr. Far, for fanden! 543 00:52:45,131 --> 00:52:49,677 Jeg prøver ikke at flå dig, jeg vil bare have det jeg har ret til. 544 00:52:49,803 --> 00:52:55,850 - Trist at du føler dig forurettet. - Kør ikke over mine unger, sms-bilist! 545 00:52:55,934 --> 00:53:01,481 - Jeg er ikke sms-bilist. - Seriøst? Hun gør det ofte! 546 00:53:01,731 --> 00:53:04,317 Dig! 547 00:53:04,401 --> 00:53:07,153 Du godeste. 548 00:53:07,237 --> 00:53:11,324 Jeg kan have tastet noget i GPS'en. Måske. 549 00:53:12,867 --> 00:53:15,495 Åh... 550 00:53:15,578 --> 00:53:18,707 - Du... - Hvad? 551 00:53:18,873 --> 00:53:24,754 Vi skulle måske betale og slippe for nabobøvl. Betal, undskyld, klaret. 552 00:53:24,879 --> 00:53:30,635 - Jeg gjorde intet forkert. - Men man må ikke bruge GPS i farten. 553 00:53:30,969 --> 00:53:34,472 - Så du tror det var min skyld?! - Jeg ved ikke, jeg var der ikke. 554 00:53:34,556 --> 00:53:38,226 Fint at vide at i tvivlsomme tilfælde er du ikke på min side. 555 00:53:38,309 --> 00:53:42,063 - Paige... - Bare kør, du kommer for sent til golf. 556 00:53:44,232 --> 00:53:47,152 - Man kan ikke komme for sent til golf. - Bare kør! 557 00:53:47,235 --> 00:53:49,738 Okay. 558 00:54:07,005 --> 00:54:09,674 - Det er skønt. - Kan du lide det? 559 00:54:09,758 --> 00:54:13,428 - Det er min ting. - "Min ting". 560 00:54:13,678 --> 00:54:15,805 Ja. 561 00:54:21,186 --> 00:54:25,565 - Du og Vanessa?! - Schy! Nej... 562 00:54:25,648 --> 00:54:29,569 Ikke endnu, intet er sket. Vi har bare talt om det. 563 00:54:29,652 --> 00:54:32,447 Godt, du skræmte mig. 564 00:54:32,530 --> 00:54:36,951 - Ville Jenn virkelig flippe ud? - Hun ville dø. 565 00:54:37,035 --> 00:54:42,040 Okay, fint. Jeg gør intet med hende, så. 566 00:54:46,086 --> 00:54:49,172 Du ved vel at du kan stole på mig? 567 00:54:49,255 --> 00:54:56,429 - Hvad mener du? - Hvis der er sket noget mellem jer. 568 00:54:56,513 --> 00:55:03,186 Hvis du vil betro dig til mig, så kan du gøre det. Jeg siger intet til Jenn. 569 00:55:07,440 --> 00:55:12,320 Jeg har været sammen med Vanessa et stykke tid nu. 570 00:55:12,404 --> 00:55:17,450 - Okay, jeg dømmer dig ikke. - Seriøst? 571 00:55:17,534 --> 00:55:21,913 Hvis lesbiske ikke måtte date nogen, en ven har datet ville vi leve i cølibat. 572 00:55:21,996 --> 00:55:25,166 Åh, gud! 573 00:55:31,589 --> 00:55:34,467 Hej, Jenn. Jeg har lige set den anden Jen. 574 00:55:34,551 --> 00:55:37,429 Fuck dig! Seriøst, Sasha? Vanessa? 575 00:55:37,512 --> 00:55:41,725 Efter jeg har grædt mod din skulder fordi hun sårede mig?! 576 00:55:41,808 --> 00:55:47,105 Åh, gud...du skulle ikke have det at vide på den måde. 577 00:55:47,188 --> 00:55:51,985 Paige har droppet dig, så du skider på alle for ikke at være alene?! 578 00:55:52,068 --> 00:55:55,613 - Paige har ikke droppet mig. - Vågn op, du er blevet erstattet! 579 00:55:55,864 --> 00:56:01,244 Du fortjener det, for jeg er aldrig blevet forrådt sådan. 580 00:56:01,327 --> 00:56:03,955 Selv ikke da to af dine ekser kneppede hinanden? 581 00:56:04,205 --> 00:56:07,959 Og du er ingen helgen, du gik i seng med en gift pige sidste år! 582 00:56:08,043 --> 00:56:13,131 Cameron havde et åbent forhold! Men det handler ikke om det! 583 00:56:13,214 --> 00:56:17,177 Det her handler om vores venskab- som er forbi. Farvel! 584 00:56:17,260 --> 00:56:21,514 Og ved du hvad? Vanessa trimmer ikke fissehåret, så held og lykke dernede. 585 00:56:21,598 --> 00:56:25,351 Gæt hvad? Det vidste jeg allerede! 586 00:56:27,937 --> 00:56:32,776 - Jeg vil ikke engang... - Åh, gud. Jen... 587 00:56:33,985 --> 00:56:37,781 - Hvad så, Sasha? - Sagde du det til Jenn?! 588 00:56:47,499 --> 00:56:49,709 - Hej. - Hej. 589 00:57:05,141 --> 00:57:10,647 Undskyld, jeg ville ikke vælge side. Jeg kender ikke fyren. 590 00:57:10,897 --> 00:57:12,690 Tak. 591 00:57:12,774 --> 00:57:16,444 - Vær ikke sådan. - Hvordan? 592 00:57:16,528 --> 00:57:18,697 - "Tak". - Jeg sagde det ikke sådan. 593 00:57:18,780 --> 00:57:21,449 Okay, glem det. 594 00:57:27,080 --> 00:57:29,290 Nok! 595 00:57:29,374 --> 00:57:31,459 Jeg har savnet dig, okay? 596 00:57:31,543 --> 00:57:35,422 Golf gik fint, tak fordi du spørger. 597 00:57:39,551 --> 00:57:45,348 "Når folk viser deres sande jeg bør man tro dem." Mary Angelou. 598 00:57:45,432 --> 00:57:49,102 Fest hos mig, tag venner med! (Bortset fra I VED HVEM) 599 00:57:49,185 --> 00:57:52,939 Din møgso. 600 00:57:54,315 --> 00:57:57,444 Hej, Nora. Beklager du hørte det. 601 00:57:57,527 --> 00:58:02,073 Jeg tjekkede vores ejendomme og så sagde nogen noget... 602 00:58:02,198 --> 00:58:04,826 Den her skal sendes til kinakontoret. 603 00:58:04,909 --> 00:58:08,538 Ja, okay. Beklager. 604 00:58:18,256 --> 00:58:21,259 - Hej! - Hej. 605 00:58:21,342 --> 00:58:24,512 Se hvad jeg fandt i mødelokalet. 606 00:58:24,596 --> 00:58:28,099 - Hej... - Er klokken allerede seks? 607 00:58:28,224 --> 00:58:33,354 - Har du siddet her hele dagen? - Jeg er opslugt af min novelle. 608 00:58:33,438 --> 00:58:38,860 Pete kom forbi med sine noter, som sendte mig i en helt ny retning. 609 00:58:38,943 --> 00:58:43,323 Pete er fyren du mødte i kaffebaren? Forfatteren? 610 00:58:43,406 --> 00:58:46,451 Og han underviser på deltid på universitetet. 611 00:58:46,534 --> 00:58:52,332 Han fik en utrolig stilling, og har kontakter på "The New Yorker". 612 00:58:52,415 --> 00:58:56,628 Han vil hjælpe mig med at blive udgivet. 613 00:58:56,711 --> 00:59:03,760 - Drikker du vin? - Det er væk. Pete havde det med. 614 00:59:03,843 --> 00:59:07,430 Jeg troede det var et arbejdsmøde. 615 00:59:07,680 --> 00:59:11,351 Det begyndte sådan, men så snakkede vi mere, og... 616 00:59:11,434 --> 00:59:14,604 Jeg havde vel ikke sagt, at jeg er lesbisk. 617 00:59:14,687 --> 00:59:18,566 Folk plejer ikke at tro jeg er det, fordi jeg er så feminin. 618 00:59:19,734 --> 00:59:26,032 Men...på et tidspunkt... kyssede han mig. 619 00:59:26,157 --> 00:59:30,912 Hvad?! Åh, gud-pinligt. 620 00:59:30,995 --> 00:59:34,457 Ja. Det ville jeg også have troet. 621 00:59:36,292 --> 00:59:41,297 Jeg ved ikke hvordan jeg skal sige det, men...der var noget. 622 00:59:42,924 --> 00:59:47,554 Men...du er jo lesbisk. 623 00:59:49,055 --> 00:59:52,934 Altså...jeg ved ikke... 624 00:59:53,017 --> 00:59:55,895 Jeg har nok sagt at jeg er lesbisk så længe- 625 00:59:55,979 --> 01:00:01,443 - at jeg måske har mistet kontakten med hvor jeg befinder mig i spektret. 626 01:00:01,526 --> 01:00:05,780 Jeg ved bare at jeg skylder mig selv at finde ud af det. 627 01:00:08,491 --> 01:00:10,452 Jeg er med. 628 01:00:10,535 --> 01:00:16,750 Og jeg skylder dig at være ærlig. Ikke fordi jeg kunne lyve. 629 01:00:16,833 --> 01:00:20,795 Jeg er bare den type, der ikke kan være falsk. 630 01:00:36,770 --> 01:00:41,066 Så, jeg har kagemiks, en flaske whiskey, ansigtsmaske... 631 01:00:41,232 --> 01:00:46,946 ...og en mærkelig pakke til at lave smykker med. Hvad begynder vi med? 632 01:00:49,032 --> 01:00:55,330 - Tror du at "2N" vil tilgive mig? - Hun er sur fordi hun elsker drama. 633 01:00:55,413 --> 01:01:00,085 Det gør "1N" også, men hun siger at hun ikke vil stå mellem os. 634 01:01:00,418 --> 01:01:03,713 Så snart "2N" får en kæreste glemmer hun det her. 635 01:01:03,797 --> 01:01:06,257 Hun var så vred. 636 01:01:07,592 --> 01:01:12,514 Næste gang skal jeg huske, at hvis det begynder med drama... 637 01:01:12,597 --> 01:01:17,435 - ...skal jeg holde mig væk. - Det er en god tommelfingerregel. 638 01:01:17,519 --> 01:01:19,896 - "Tommelfingerregel." - Hold mund! 639 01:01:20,146 --> 01:01:22,399 Jeg ved ikke. 640 01:01:22,482 --> 01:01:26,736 - Jeg burde måske date en som er... - Lidt mere moden? 641 01:01:26,820 --> 01:01:32,951 Jeg ville sige "mere sikker på sin seksualitet". Hvad mener du egentlig? 642 01:01:33,034 --> 01:01:38,873 Jeg mener bare, du fortjener at være sammen med en med styr på tingene. 643 01:01:38,957 --> 01:01:41,084 Ja, du har ret. 644 01:01:41,167 --> 01:01:46,506 Eller i hvert fald en som ikke ævler om hvor god hun er i sengen...i sengen. 645 01:01:46,589 --> 01:01:49,801 - Hvad?! - Jeg ved det. 646 01:01:49,884 --> 01:01:54,973 Det er svært at flyde med når partneren kalder alt hun gør for "sin ting". 647 01:01:55,056 --> 01:02:00,395 - Det gjorde hun ikke?! Åh, gud... - Jo, meget. 648 01:02:04,399 --> 01:02:08,820 - Det er sent, jeg bør gå. - Nej, gå ikke. Vi har det sjovt. 649 01:02:08,903 --> 01:02:14,784 Ja, men Tim kan ikke lide, at jeg kører hjem sent. 650 01:02:14,868 --> 01:02:20,081 Kan han lide at du kører hjem med sådan et ansigt? 651 01:02:22,709 --> 01:02:28,506 Jeg lover at du kommer over Vanessa snart. Du skal bare ud i verden igen. 652 01:02:38,767 --> 01:02:43,980 HVOR MANGE LESBISKE KAN DER VÆRE I EN SUBARU? 653 01:02:57,619 --> 01:03:01,039 Åh. Hej. 654 01:03:14,010 --> 01:03:18,681 Lucas tager fyrværkeri med. Jo, måske. 655 01:03:22,435 --> 01:03:28,858 - Tak, hvor meget skylder jeg? - Intet, frosset vand har jeg råd til. 656 01:03:30,610 --> 01:03:36,908 En ny advokat er begyndt på jobbet. Hun er klart cool-og lesbisk. 657 01:03:36,991 --> 01:03:42,163 Hun hedder Angelica og er rigtig køn. Og hun har styr på tingene. 658 01:03:42,247 --> 01:03:44,332 "Angelica." 659 01:03:44,499 --> 01:03:49,796 Har vi tid en dag kan vi vel ses. 660 01:03:49,879 --> 01:03:53,842 - Jeg har inviteret hende i dag. - Åh... 661 01:03:53,925 --> 01:03:58,847 I sidste øjeblik, for hun kender ingen i byen, men det er helt fint. 662 01:03:58,930 --> 01:04:01,516 - Du sagde ikke det var arrangeret? - Nej. 663 01:04:01,766 --> 01:04:08,231 Men det ville ikke skade, hvis I blev forelskede og vi dobbeltdatede. 664 01:04:08,314 --> 01:04:09,733 Okay, psycho. 665 01:04:13,319 --> 01:04:19,576 Ser jeg for lesbisk ud? Jeg vil ligesom ikke se ud som en homo. 666 01:04:19,659 --> 01:04:25,457 - Du fornærmer dig selv. - Jeg er ikke fornærmet. 667 01:04:30,045 --> 01:04:33,631 - Er det hende? - Ja, er hun ikke køn? 668 01:04:33,715 --> 01:04:37,886 - Hvorfor er hun så pænt klædt? - Hun kom lige fra arbejdet. 669 01:04:37,969 --> 01:04:43,141 - Er hun rig? Det er en dyr taske. - Ved ikke, jeg kender hende knap nok. 670 01:04:43,224 --> 01:04:46,644 - Vi kan vel gå ud og hilse. - Jeg vil ikke gøre et nummer ud af det. 671 01:04:46,728 --> 01:04:51,232 Hvis vore veje krydses, så... Nej, stille! 672 01:04:51,316 --> 01:04:54,903 - Har Sasha haft en fyr? - Du, hun er lesbisk. 673 01:04:54,986 --> 01:04:58,114 - Hun flirter med mig. - Hun er lesbisk. 674 01:04:58,198 --> 01:05:00,325 Der har vi min type. 675 01:05:01,910 --> 01:05:07,499 - Hej. Også lesbisk. - Din fest stinker. 676 01:05:07,624 --> 01:05:10,877 - Nej. Er hun på vej herind? - Rolig. 677 01:05:12,087 --> 01:05:16,383 - Hej! Tak fordi du kom! - Tak for indbydelsen. 678 01:05:16,508 --> 01:05:20,178 Åh, Angelica, det er Sasha. 679 01:05:20,261 --> 01:05:22,347 Hejsa. 680 01:05:26,976 --> 01:05:32,774 - Så du kommer lige fra arbejde? - Ja, der var noget at ordne. 681 01:05:32,857 --> 01:05:35,110 Nederen. 682 01:05:35,193 --> 01:05:41,366 Det gør mig intet. Det er nørdet, men jeg elsker mit job. 683 01:05:41,533 --> 01:05:45,078 - Hvad laver du? - Jeg er receptionist. 684 01:05:45,161 --> 01:05:48,415 Og en rigtig dygtig musiker. 685 01:05:48,581 --> 01:05:54,921 Jeg vil spille ølpong. - Jeg elsker ølpong. 686 01:05:57,090 --> 01:06:02,887 - Endnu bedre! Klart det tæller. - "Tæller det?" 687 01:06:02,971 --> 01:06:08,893 Hun drikker specialøl og spiller ølpong - hun er den perfekte kvinde. 688 01:06:08,977 --> 01:06:11,730 Nu er du for fuld, vi behøver en ny spiller. 689 01:06:11,813 --> 01:06:14,649 - Vil du? - Jeg er med! 690 01:06:14,733 --> 01:06:16,860 Fedt, Tim... 691 01:06:16,943 --> 01:06:22,907 - Du skal ikke ødelægge dit fine tøj. - Jeg hader det. 692 01:06:22,991 --> 01:06:27,245 Du er god til det. Du kan måske give mig lidt tips? 693 01:06:27,328 --> 01:06:33,626 Jeg sætter mig lidt på bænken og drikker min øl. 694 01:06:33,710 --> 01:06:38,381 Det her er til dig, Sasha. Jeg kalder det "Min ting". 695 01:06:38,465 --> 01:06:42,802 Åh, Angelica! Drik ud! 696 01:06:42,886 --> 01:06:47,015 - Kør! - Mere! Meeere! 697 01:06:47,098 --> 01:06:52,270 Jeg er så klodset. Straks tilbage. 698 01:06:52,353 --> 01:06:56,316 - Du kan gå ind og hjælpe hende. - Hun klarer sig nok. 699 01:06:56,399 --> 01:07:00,403 Hjælp hende, så får I en chance for at snakke lidt. 700 01:07:00,487 --> 01:07:04,949 Hun klarer sig sikkert. Jeg henter lidt chips. 701 01:07:06,659 --> 01:07:09,996 Sasha...hvorfor prøver du ikke overhovedet? 702 01:07:10,080 --> 01:07:13,124 Hvad snakker du om, du sagde jo, at der ikke var noget pres? 703 01:07:13,208 --> 01:07:19,297 - Nej, men du er jo uforskammet. - Hvordan, hvis det ikke er arrangeret? 704 01:07:21,091 --> 01:07:24,677 - Det har du sagt til hende. - Jeg troede I ville synes om hinanden. 705 01:07:24,761 --> 01:07:29,682 - Du ved hun ikke er min type. - Det ville måske være godt for dig. 706 01:07:29,766 --> 01:07:33,186 Du sagde jo, at du ville date en mere moden type. 707 01:07:33,436 --> 01:07:35,730 Det er dig som siger det. 708 01:07:35,814 --> 01:07:39,442 Undskyld, jeg ikke kan lide den eneste du har prøvet at føre mig sammen med. 709 01:07:39,776 --> 01:07:42,404 Du var også kræsen da du var single. 710 01:07:42,487 --> 01:07:46,616 Eller ville du have været vild med Angelicas mandlige modstykke? 711 01:07:46,700 --> 01:07:50,662 - Ævl! - Det er det ikke. 712 01:07:50,745 --> 01:07:55,500 Så hvis en mand dukkede op til grillfest i jakkesæt- 713 01:07:55,583 --> 01:08:02,090 - og sagde "jeg er så klodset" og hang op ad dig, så var det lige dig? 714 01:08:06,136 --> 01:08:08,346 Angelica... 715 01:08:11,307 --> 01:08:13,393 Tak! 716 01:08:14,686 --> 01:08:20,567 Du må forstå at det intet har med dig at gøre, kun med mig og Sasha. 717 01:08:20,650 --> 01:08:27,032 Det er lige meget. Jeg er for gammel til den slags. Tak for indbydelsen! 718 01:08:31,411 --> 01:08:35,040 - Ved ikke engang, hvorfor jeg prøvede. - Hvad mener du? 719 01:08:35,123 --> 01:08:40,378 Vær bare ærlig. Sig bare til, hvis du ikke vil ændre noget i dit liv. 720 01:08:40,462 --> 01:08:46,926 Er du tilfreds med at date 22-årige og feste, stopper jeg med at hjælpe dig. 721 01:08:47,010 --> 01:08:50,013 Jeg har ikke bedt dig om at hjælpe mig. 722 01:08:50,096 --> 01:08:56,936 Ring ikke hver dag og klag uden at gøre noget, det forvirrer mig. 723 01:08:57,020 --> 01:09:00,065 Okay, fint! 724 01:09:00,148 --> 01:09:05,278 Jeg burde have fattet, at så snart du fandt en ville du droppe mig. 725 01:09:07,572 --> 01:09:12,869 Det var unfair. Ja, jeg er mindre tilgængelig nu end før- 726 01:09:12,952 --> 01:09:17,123 - da der ikke var andre i mit liv og vi snakkede til kl. to om natten. 727 01:09:17,207 --> 01:09:20,168 Men det ændrer sig når man møder en. 728 01:09:20,251 --> 01:09:25,298 Man snakker ikke med venner til to om natten længere, det behøves ikke. 729 01:09:27,050 --> 01:09:31,429 - Men du har stadig det. - Hvad? 730 01:09:34,057 --> 01:09:39,104 Du...du taler stadig med nogen til to om natten! 731 01:09:39,187 --> 01:09:44,150 Men du gør det med Tim nu. Intet er forandret for dig. 732 01:09:44,234 --> 01:09:48,613 Det er forandret for mig, kan du forstå det? 733 01:09:49,781 --> 01:09:54,494 Hallo! Vil I have lidt? 734 01:09:57,455 --> 01:10:02,961 Fortæl ham det bare. Du fortæller ham alt andet. 735 01:10:08,550 --> 01:10:11,094 Ødelagde jeg noget? 736 01:10:20,353 --> 01:10:22,439 Godaften, hvad skal det være? 737 01:10:22,522 --> 01:10:26,276 Kan jeg få mozzarellasticks, tak? 738 01:10:26,526 --> 01:10:32,949 De er desværre slut-vil du have fries i stedet? 739 01:10:41,166 --> 01:10:44,335 Undskyld mig? Hallo? 740 01:10:49,215 --> 01:10:53,720 Hej. Tænker du stadig på skænderiet med Sasha? 741 01:10:53,803 --> 01:10:58,141 Sygt at hun blev så sur fordi du prøvede at føre hende sammen med en. 742 01:11:21,456 --> 01:11:26,669 Skat! Betal tilbage når du har solgt platin! Stolte forældre 743 01:11:45,021 --> 01:11:49,693 Da jeg kom med her for at bevise for mig selv at jeg... 744 01:11:50,026 --> 01:11:54,698 - Hvorfor skal de svømme i hajbassinet? - Det er bare sjov. 745 01:11:54,781 --> 01:11:59,536 - Hvad er "booty tooch"? - Et Tyraudtryk. Man strutter med røven. 746 01:11:59,619 --> 01:12:05,542 Det er som et nyt "smize". Når man smiler med øjnene. 747 01:12:05,625 --> 01:12:07,961 Javel... 748 01:12:11,381 --> 01:12:16,428 Min lupus er ikke et handikap, men en smuk del af mig som gør mig unik. 749 01:12:16,511 --> 01:12:19,264 Men, pige-det er et handikap! 750 01:12:19,347 --> 01:12:22,392 Håber du har nok energi til at svømme væk fra hajerne. 751 01:12:24,561 --> 01:12:27,647 Du er så sjov! 752 01:12:40,660 --> 01:12:45,165 Du er den sjoveste jeg nogensinde har datet. 753 01:12:54,674 --> 01:12:58,762 Paige Kearnes? Stævning. 754 01:13:14,694 --> 01:13:19,616 - Sagsøger han dig? - Godt, jeg er advokat. 755 01:13:19,699 --> 01:13:23,787 - Sig, at du ikke mener det. - Jo. 756 01:13:23,870 --> 01:13:27,374 Er det så vigtigt, at du trækker naboen i retten? 757 01:13:27,457 --> 01:13:33,296 - Han har stævnet mig. - Du ramte hans bil og betalte ikke. 758 01:13:33,380 --> 01:13:38,760 Jeg vidste at du mente, jeg var forkert på den. Hvorfor løj du for mig? 759 01:13:38,843 --> 01:13:43,348 Fordi det er lettere end at have en anden mening-som nu. 760 01:13:43,598 --> 01:13:51,106 Jeg er ikke sur fordi du ikke er enig med mig, men fordi du løj. Nu går du! 761 01:13:51,189 --> 01:13:55,527 Nogle gange kan man ikke tale med dig! Du forstår aldrig modparten! 762 01:13:55,610 --> 01:13:59,656 Du får altid din vilje. Efter hvert skænderi skal jeg sige undskyld. 763 01:13:59,739 --> 01:14:03,076 - Men ikke nu. - Får jeg det altid som jeg vil? 764 01:14:03,159 --> 01:14:07,080 Jeg lader dig klæde mig på! 765 01:14:09,332 --> 01:14:13,086 - Jeg klæder dig ikke på. - Kan du ikke indrømme det? 766 01:14:13,169 --> 01:14:15,922 - Sådan er jeg! - Så stinker du. 767 01:14:16,005 --> 01:14:20,135 - Nu er du bare et pikhoved! - Jeg fandt måske bare min pik. 768 01:14:20,218 --> 01:14:25,682 Jeg fortjener at være sammen med en som værdsætter mig for den jeg er. 769 01:14:25,765 --> 01:14:32,272 - Og kan du ikke gøre det, så... - "Nemlig, mand". 770 01:14:42,198 --> 01:14:45,785 - En pakke forsvinder ikke bare. - Jeg ved det. 771 01:14:45,869 --> 01:14:51,041 FedEx kan bare ikke finde den. Jeg tjekker pakkeloggen. 772 01:14:51,124 --> 01:14:54,210 - Hvad leder I efter? - En pakke til Kina. 773 01:14:57,922 --> 01:15:01,301 Jeg ser ingen udlandspakker her. 774 01:15:01,384 --> 01:15:08,475 Jeg er lidt bagefter med den log og FedEx mister jo ofte pakker. 775 01:15:08,558 --> 01:15:11,561 Sjældent. Og det her kostede os en opgave. 776 01:15:11,644 --> 01:15:15,482 De tog et andet tilbud fordi vores ikke kom ind i tide. 777 01:15:46,846 --> 01:15:50,809 - Tim og jeg har skændtes. - Åh, skat. 778 01:15:50,892 --> 01:15:53,395 Hvad gjorde han? 779 01:15:54,437 --> 01:15:57,482 Den skid. 780 01:16:25,760 --> 01:16:27,679 Sasha. 781 01:16:29,639 --> 01:16:32,559 - Hejsa. - Hej! 782 01:16:32,642 --> 01:16:36,438 Åh. Hej. 783 01:16:37,897 --> 01:16:42,444 - Er Paige her? - Nej. Nej, kun mig. 784 01:16:43,945 --> 01:16:48,158 - Hvad så? - Ikke så meget. 785 01:16:48,283 --> 01:16:52,537 - Jeg blev fyret. - Pis. Det er jeg ked af. 786 01:16:52,620 --> 01:16:56,708 - Paige har intet sagt. - Hun ved det ikke. 787 01:16:56,791 --> 01:17:00,420 Jeg har ikke set hende siden jeres grillfest. 788 01:17:00,628 --> 01:17:03,923 Det er jeg ked af. 789 01:17:04,007 --> 01:17:07,719 Jeg vidste at I skændtes over hendes lille arrangement, men... 790 01:17:07,969 --> 01:17:11,806 Sagde hun at det var det? 791 01:17:11,890 --> 01:17:15,018 Jeg gætter på at det ikke er hele sandheden? 792 01:17:16,811 --> 01:17:21,900 Ja, hun har sin egen måde. 793 01:17:23,985 --> 01:17:30,617 Så har hun vel ikke sagt, vi har haft et skænderi og at hun bor hos sin mor. 794 01:17:30,867 --> 01:17:35,413 Virkelig? Hvad er der sket? Undskyld, det vedkommer ikke mig. 795 01:17:35,497 --> 01:17:39,793 Det er okay, ingen problem. Det er en ret lang historie. 796 01:17:39,876 --> 01:17:43,630 Grundlæggende venter vi begge to på en undskyldning. 797 01:17:43,713 --> 01:17:48,718 Fra Paige? Held og lykke med det. 798 01:17:51,012 --> 01:17:53,139 Ærgerligt med jobbet. 799 01:17:53,306 --> 01:17:58,228 Ja, at blive fyret fra et lavstatusjob- 800 01:17:58,353 --> 01:18:02,607 - lige før man fylder 30, får en til at sætte spørgsmålstegn ved alt. 801 01:18:02,691 --> 01:18:07,862 Jeg ville ikke...altså, jeg håber ikke, at du tvivler på alt. 802 01:18:07,946 --> 01:18:12,325 Hvad betyder det job, du har jo musikken, det er vel din passion? 803 01:18:12,575 --> 01:18:16,788 Det må det være hvis man hele livet har sagt at det er det man vil- 804 01:18:16,871 --> 01:18:20,583 - og forældrene har brugt en masse penge på musikskole. 805 01:18:20,667 --> 01:18:24,713 Jeg kunne ikke stoppe, hvis det var det jeg ville. 806 01:18:24,796 --> 01:18:30,719 - Vil du det? - Det er lidt for sent nu. 807 01:18:30,802 --> 01:18:36,599 Det var faktisk det jeg gjorde, jeg ville arbejde på Wall Street. 808 01:18:36,683 --> 01:18:40,979 - Seriøst? - "Wall Street" var min favoritfilm. 809 01:18:41,062 --> 01:18:46,526 Jeg gik på handelsakademi i et år. Apropos dyre uddannelser. 810 01:18:46,609 --> 01:18:50,905 - Hvad skete der? - Jeg hadede det og stoppede. 811 01:18:51,156 --> 01:18:56,786 Jeg tænkte at det var bedre at vende om end at hade det resten af livet. 812 01:19:02,751 --> 01:19:06,921 - Hvor er din kæreste? - Mia? Hun er ikke min kæreste. 813 01:19:07,005 --> 01:19:12,135 Det bliver hun, hun er lækker og hun forguder dig. 814 01:19:12,218 --> 01:19:17,932 Når vi taler om forgudelse-der har du en pige som burde sidde på en trone. 815 01:19:22,896 --> 01:19:26,066 Gud, så desperat hun er. 816 01:19:26,149 --> 01:19:29,778 Jeg var ikke så gal da jeg var single, vel? 817 01:19:29,861 --> 01:19:34,741 - Kan ikke forestille mig dig single. - Det behøver du heller ikke, skat. 818 01:19:45,752 --> 01:19:48,963 Åndeløst smuk. 819 01:19:49,047 --> 01:19:54,010 Ja, men jeg ved ikke med stropløs. Det føles som om den ryger ned. 820 01:19:54,094 --> 01:19:59,182 Nej, nu er du skør. De får den til at passe perfekt. 821 01:19:59,265 --> 01:20:02,894 - Se, den ryger ingen steder. - Stop, mor! 822 01:20:03,144 --> 01:20:06,690 Pas på! 823 01:20:06,773 --> 01:20:11,611 Hvad skal du? Tjek nu ikke igen om Tim har ringet. 824 01:20:11,695 --> 01:20:16,950 Kom nu, koncentrer dig. Siger du ja eller måske? 825 01:20:17,033 --> 01:20:21,955 Der er gået to dage. Der er aldrig før gået to dage uden jeg har talt med ham. 826 01:20:22,038 --> 01:20:25,500 Du kan vel lade ham komme til dig? 827 01:20:26,710 --> 01:20:29,921 Hvis han nu ikke ringer til mig? 828 01:20:30,004 --> 01:20:34,718 - I får lige et øjeblik. - Tak. Han ringer. Kom nu! 829 01:20:34,801 --> 01:20:41,891 Mænd er som børn, de gør som man vil- bare de tror de har bestemt det selv. 830 01:20:41,975 --> 01:20:45,061 Kom, se her- tror du han giver slip på det? 831 01:20:45,145 --> 01:20:48,189 Ja, måske hvis du ser sådan ud. Smil. 832 01:20:48,273 --> 01:20:51,735 Vi skal kun gøre det her én gang i livet. Forhåbentlig. 833 01:20:51,818 --> 01:20:57,449 Kan vi gøre det senere? Bryllupskjoler er underligt, når vi ikke taler sammen. 834 01:20:57,574 --> 01:21:00,785 Kom nu, bare et par mere. Siger du ja eller måske her? 835 01:21:00,869 --> 01:21:04,748 - Nej, jeg kan ikke lide den! - Nu er du bare dramatisk. 836 01:21:04,831 --> 01:21:07,167 - Vil du have mit råd... - Nej. 837 01:21:07,250 --> 01:21:10,295 Når du om 20 år ser på bryllupsbilleder- 838 01:21:10,378 --> 01:21:13,298 - vil stropløs se mere elegant ud. 839 01:21:13,381 --> 01:21:17,594 - Hvad er der med dig og stropløs? - Det er ikke mig. 840 01:21:17,677 --> 01:21:21,306 Den klæder mig ikke og jeg gifter mig ikke i den! 841 01:21:21,389 --> 01:21:24,476 Okay-hvorfor sagde du ikke bare det? 842 01:21:24,601 --> 01:21:27,979 Jeg har prøvet, men så snart jeg siger noget- 843 01:21:28,063 --> 01:21:33,485 - afbryder du mig og insisterer på at have ret! Det skal være som du ønsker! 844 01:21:36,696 --> 01:21:38,573 Tim? 845 01:21:40,116 --> 01:21:41,868 Tim? 846 01:21:46,873 --> 01:21:48,958 Tim? 847 01:22:02,722 --> 01:22:06,726 - Kan vi snakke lidt? - Gå hjem nu, drenge. 848 01:22:06,810 --> 01:22:09,437 - Hjem med jer. - Nej, nej. 849 01:22:09,604 --> 01:22:15,944 Jeg gør intet, jeg ville bare sige at jeg faktisk sms'ede. 850 01:22:19,239 --> 01:22:23,993 Jeg ved det er farligt, at folk er døde og at jeg må stoppe- 851 01:22:24,077 --> 01:22:28,707 - men kan jeg betale for din kofanger først? 852 01:22:32,210 --> 01:22:33,753 Ja. 853 01:22:33,837 --> 01:22:36,840 Ja, klart du kan-tak! 854 01:22:49,060 --> 01:22:52,731 KÆMPE FEJLTAGELSE 855 01:23:19,716 --> 01:23:21,384 Skattebjørn! 856 01:23:21,468 --> 01:23:28,558 - Hej. Hvad laver du her? - Jeg ville bare hænge lidt ud. 857 01:23:28,683 --> 01:23:33,021 Jeg sendte dig en sms om at jeg ikke kan, fik du ikke den? 858 01:23:34,814 --> 01:23:38,026 Jeg ved fandme ikke hvor min telefon er lige nu! 859 01:23:40,028 --> 01:23:43,531 Hvor høj er du? 860 01:23:47,660 --> 01:23:51,247 Jeg laver matchende vanter i morgen. 861 01:23:51,498 --> 01:23:55,919 - Du bliver så sød i Alaska. - "Alaska"? 862 01:23:56,002 --> 01:24:00,465 Pis! Jeg glemte at overraske dig. 863 01:24:00,590 --> 01:24:04,803 Vent, giver det mening, "glemme at overraske"? 864 01:24:05,053 --> 01:24:09,307 I hvert fald, Tegan og Sara skal spille hemmelige koncerter i Alaska- 865 01:24:09,391 --> 01:24:12,310 - og du skal bo i igloo en uge- 866 01:24:12,394 --> 01:24:17,982 - og hver morgen vågner du og de optræder med et latinsk munkekor. 867 01:24:19,150 --> 01:24:23,405 Er de latinamerikanere eller synger de på latin? 868 01:24:23,488 --> 01:24:27,701 Jeg ved ikke. Måske er de ikke "latinske". 869 01:24:27,951 --> 01:24:32,539 - Jeg kan ikke, jeg må finde et job. - Det kan du gøre bagefter. 870 01:24:32,664 --> 01:24:39,170 Du kan sagtens få et receptionistjob, du har jo otte års erfaring. 871 01:24:39,421 --> 01:24:44,676 - Bare til du er færdig med dit album. - Jeg ved ikke om jeg vil det længere. 872 01:24:46,886 --> 01:24:50,640 Hvad mener du, jeg troede musikken var din drøm? 873 01:24:50,890 --> 01:24:56,604 Ja, min drøm var at være musiker, ikke at få panikanfald hver dag- 874 01:24:56,730 --> 01:25:01,484 - og bemande en reception i otte timer og have lyst til at blæse hjernen ud. 875 01:25:01,568 --> 01:25:07,073 Jeg tror at jeg har hængt fast til mit mål- 876 01:25:07,157 --> 01:25:11,870 - og har spildt mit liv. Jeg... 877 01:25:11,953 --> 01:25:16,958 Jeg ved ikke, jeg vil bare være glad, og jeg... 878 01:25:17,042 --> 01:25:21,296 Jeg må finde et job jeg ikke hader. 879 01:25:21,379 --> 01:25:28,094 Kan du ikke gøre det når vi kommer hjem fra Alaska? 880 01:25:28,178 --> 01:25:30,847 - Kom nu? - Nej, stop! 881 01:25:32,349 --> 01:25:36,561 Undskyld, det er ikke din skyld. 882 01:25:36,895 --> 01:25:42,275 - Jeg magter det ikke. - Alaska? Ja, det sagde du lige. 883 01:25:43,443 --> 01:25:45,570 Nej, jeg mener... 884 01:25:46,905 --> 01:25:48,782 Mia... 885 01:26:30,573 --> 01:26:34,953 - Ring til svarer. - Undskyld, jeg forstår ikke. 886 01:26:35,203 --> 01:26:39,999 - Ring til svarer. - Undskyld, jeg forstår ikke. 887 01:26:40,083 --> 01:26:42,085 For helvede... 888 01:27:12,907 --> 01:27:15,285 Hallo! Møgso! 889 01:27:50,987 --> 01:27:55,241 - Fortæl, jeg hader overraskelser! - Nej, du må vente til i morgen. 890 01:27:55,492 --> 01:27:59,037 Du kan ikke holde mund om hvad du skal synge til mit bryllup! 891 01:27:59,120 --> 01:28:04,125 Okay, jeg siger det. Du ved den sang... 892 01:28:06,002 --> 01:28:11,091 - Nej. Glem det. - Okay, undskyld. Jeg siger det. 893 01:28:14,677 --> 01:28:18,932 Vidste du at Hanson Brothers stadig laver musik? 894 01:28:19,015 --> 01:28:21,226 Nogle gange vil jeg bare... 895 01:28:21,309 --> 01:28:25,313 - Sig det! - Okay, det gør jeg. 896 01:28:25,397 --> 01:28:30,402 Men først har jeg et vigtigt spørgsmål. Vent lidt. 897 01:28:36,491 --> 01:28:40,954 Tror du Tim bliver jaloux på min smoking? 898 01:28:42,664 --> 01:28:44,457 Nej. 899 01:28:48,211 --> 01:28:55,260 Dansk tekst: Peter Jensen www.ordiovision.com