1 00:01:12,800 --> 00:01:16,011 Se hvor du kjører, din tispe! 2 00:01:16,095 --> 00:01:19,014 - Hva?! - Du kjørte inn rett foran meg! 3 00:01:19,098 --> 00:01:21,475 Du tok nesten peilet mitt, tøyte! 4 00:01:21,558 --> 00:01:26,313 Heldig for deg at jeg har et møte, ellers ville jeg banket deg! 5 00:01:26,397 --> 00:01:28,857 - Fanken ta deg! - Fanken ta deg! 6 00:01:37,866 --> 00:01:41,953 - Kalte du meg "tøyte"? - Ja, jeg vet ikke hvor det kom fra. 7 00:01:57,009 --> 00:02:02,807 - Klar for Pride? - Se på meg. Jeg er her og queer. 8 00:02:02,890 --> 00:02:08,979 - Bli vant til det. - Men nå tas vi kanskje for et par. 9 00:02:09,063 --> 00:02:11,649 Ja, slutt å kukkblokke meg. 10 00:02:11,941 --> 00:02:18,405 - Vaginablokking? Det er to vaginaer. - Nei, kukkblokking. Det endres ikke. 11 00:03:30,684 --> 00:03:34,270 Takk for at du ble med meg på Pride i dag. 12 00:03:34,354 --> 00:03:37,482 Takk for at jeg får overnatte. Jeg orker ikke å kjøre hjem. 13 00:03:37,565 --> 00:03:41,152 Som vanlig. Vent. Løft hodet. 14 00:03:41,235 --> 00:03:46,115 - Hva? - Feil pute, du liker denne. 15 00:03:46,199 --> 00:03:49,619 Den bøyde som passer hodet. 16 00:03:51,078 --> 00:03:53,289 Ja, det stemmer! 17 00:04:01,755 --> 00:04:06,051 Nei, nei... 18 00:04:07,302 --> 00:04:12,557 Vent, hva med henne da? Hun er kjempesøt og bor 3 km unna. 19 00:04:12,808 --> 00:04:17,646 Du kan gå dit. Og liker du henne ikke, kan du gå hjem igjen. 20 00:04:17,729 --> 00:04:23,568 Kanskje siden. Det er to om natten, det er et dårlig førsteinntrykk. 21 00:04:23,652 --> 00:04:30,241 Hun tenker seg sikkert at jeg ligger i senga og blar. Blar-ja, ja! 22 00:04:34,287 --> 00:04:40,585 - Ligger du og tar på deg selv? - Jeg har et søkk i venstre pupp. 23 00:04:40,668 --> 00:04:46,966 - Kan det være som en omvendt tumor? - Hva, får jeg se? 24 00:04:47,216 --> 00:04:49,760 - Nei, jeg ser ingenting. - Jeg ser den. 25 00:04:49,844 --> 00:04:56,767 Det er derfor jeg er singel. Jeg sover over og ser på min bestevenns pupper. 26 00:04:56,850 --> 00:05:02,648 - Du er singel fordi du er for kresen. - Jeg vil ha en jeg liker som deg. 27 00:05:02,898 --> 00:05:07,277 - Er det for mye forlangt? - Ja, det er det. 28 00:05:07,361 --> 00:05:11,990 Jeg hater alle unntatt deg. Det er ute med oss. 29 00:05:19,330 --> 00:05:24,544 Jeg heter Shawneen og er fra Omaha i Nebraska. Jeg ser meg ikke som pen. 30 00:05:24,794 --> 00:05:29,132 Hva, Shawneen. Det tror jeg ikke på for et sekund. 31 00:05:29,215 --> 00:05:33,135 Du er i "America's Next Top Model", klart du ser deg som pen. 32 00:05:33,219 --> 00:05:37,932 - Hun minner om Amanda i sesong 3. - Ja, øynene hennes er så rare. 33 00:05:38,015 --> 00:05:40,476 - Men, Sasha! - Hva? 34 00:05:40,559 --> 00:05:47,232 Øynene hennes så ut sånn for at hun så dårlig og senere ble hun blind. 35 00:05:47,316 --> 00:05:52,029 Ops. 36 00:05:52,154 --> 00:05:55,449 - Vil du ha? - Nei, jeg får en ny sak i morgen. 37 00:05:55,532 --> 00:05:59,828 Det første uten partnere, så jeg må kjøre på full fart. 38 00:05:59,911 --> 00:06:05,834 Godt jeg ikke trenger å kjøre for å svare i telefonen hele dagen. 39 00:06:05,917 --> 00:06:09,212 - Jeg kan vel overnatte? - Ja da. 40 00:06:16,469 --> 00:06:19,764 Takk! Gi meg. 41 00:06:20,014 --> 00:06:24,936 Et raskt spørsmål: Ser Vanessa denne veien? 42 00:06:25,019 --> 00:06:30,066 - Prater hun med noen, Sasha? - Jeg vet ikke. Se selv. 43 00:06:30,149 --> 00:06:35,946 - Gjør hun det, Jen? Hva? - Ja, hun virker interessert i noen. 44 00:06:36,030 --> 00:06:40,034 Morsomt. Håper at "noen" vet- 45 00:06:40,159 --> 00:06:44,204 - at Vanessa ikke "har plass" for monogami nå. 46 00:06:44,288 --> 00:06:46,832 Dropp Vanessa, det har gått et halvt år. 47 00:06:46,915 --> 00:06:49,835 Det har jeg, det er bare morsomt at hun sa det- 48 00:06:49,918 --> 00:06:56,133 - og datet noen, monogamt, en uke senere. Sånt er vilt morsomt. 49 00:06:56,216 --> 00:06:58,218 Jen! 50 00:06:58,301 --> 00:07:03,306 - Jaså. - Gud, hvorfor heter alle lesber "Jen"? 51 00:07:03,390 --> 00:07:07,977 - Ja, plagsomt. Så jeg staver det Jenn. - Jeg er Jen 1.0. 52 00:07:08,061 --> 00:07:12,273 - Skulle det være bra? 2.0 er bedre. - Kanskje for deg. 53 00:07:12,357 --> 00:07:15,985 Kan du flytte deg litt? Jeg vil ikke at noen skal tro at vi er sammen. 54 00:07:16,069 --> 00:07:21,532 Gud. Ok, men det fins likevel ingen her vi ikke alt kjenner. 55 00:07:21,616 --> 00:07:23,743 Det fins ingen igjen. 56 00:07:23,826 --> 00:07:29,498 Det er minst to igjen, for både Paige og jeg har dater i morgen. 57 00:07:29,582 --> 00:07:33,627 Virkelig? Det er jo...toppen. Fantastisk. 58 00:07:33,711 --> 00:07:40,884 Vi ble enige i fylla om å nettdate samme kveld. Hun skal ut med en lege. 59 00:07:40,968 --> 00:07:44,513 Hva er galt med denne, da? 60 00:07:44,596 --> 00:07:50,852 Han skriver teite greier i posten, siterer filmer og sier "serru". 61 00:07:50,936 --> 00:07:57,317 Og på noen bilder har han trøyer med tekster og slagord på. 62 00:07:57,400 --> 00:08:00,361 Det virker som hans stil. Oi. 63 00:08:00,445 --> 00:08:03,448 - Unnskyld. - Ingen fare. 64 00:08:03,531 --> 00:08:08,703 - Jeg liker den. - Ja, det er et positivt budskap. 65 00:08:08,786 --> 00:08:12,665 - Din da, Sasha? Kjenner vi henne? - Dere kan kjenne til henne. 66 00:08:12,748 --> 00:08:17,962 Har dere sett "To catch a predator"? Hun var med der. 67 00:08:18,045 --> 00:08:21,674 Daten min var med i "To catch a predator", det er det hun jobber med. 68 00:08:21,757 --> 00:08:26,387 Hun går ut på nettet og flørter med menn og later som om hun er 14. 69 00:08:26,470 --> 00:08:31,892 - Gift deg med henne, en kjendis. - Kanskje jeg gjør det. 70 00:08:31,975 --> 00:08:38,065 Så morsomt. Jeg har alltid visst at alle skulle finne noen før meg. 71 00:08:38,148 --> 00:08:42,152 Det gjør ingenting, det var bare morsomt at jeg skulle få rett. 72 00:08:56,124 --> 00:08:59,961 - Hei, hvordan står det til? Trace. - Sasha. Hyggelig å treffe deg. 73 00:09:00,044 --> 00:09:04,340 - I like måte. Hvordan går det? - Unnskyld at jeg var siden. 74 00:09:04,423 --> 00:09:08,010 Det ble en intens dag på jobben. 75 00:09:10,096 --> 00:09:13,516 Å. Hva gjorde den intens? 76 00:09:13,599 --> 00:09:19,063 Jeg kjørte en provokasjon i dag. Tok ned et forum på 4chan. 77 00:09:20,856 --> 00:09:27,404 - Å. Men...hva er 4chan? - Jaha, et anonymt diskusjonsforum. 78 00:09:27,487 --> 00:09:31,533 Før var det en bildesite, nå kryr det av pedofile der. 79 00:09:31,616 --> 00:09:34,703 Galt. Sykt. 80 00:09:34,786 --> 00:09:39,165 - Å, Gud... - Føler du deg bra? 81 00:09:39,249 --> 00:09:43,670 Det er så jævla irriterende, jeg er her og vil bare ta en øl- 82 00:09:43,753 --> 00:09:47,549 - og fyren der stirrer på meg. Han kjenner meg vel fra TV. 83 00:09:47,632 --> 00:09:50,260 Å, Gud! 84 00:09:52,303 --> 00:09:56,182 Har du en penn, kamerat? Vil du ha en autograf? 85 00:09:57,350 --> 00:10:03,272 Ikke? Det var det jeg trodde. Underlig. 86 00:10:03,356 --> 00:10:07,860 Du er så vakker. Gud, så vakker du er. 87 00:10:07,943 --> 00:10:12,656 Hvem sier at du er vakker... bortsett fra meg? 88 00:10:19,329 --> 00:10:24,584 Unnskyld, unnskyld. Det er så stille her, jeg hører bare munnlyder. 89 00:10:24,668 --> 00:10:29,589 - Jeg setter på litt musikk. - Au da, er du kontroll-freak? 90 00:10:29,673 --> 00:10:32,550 Hva? Nei da. 91 00:10:32,634 --> 00:10:36,304 Det var dette, og så har du fire gjenvinningsesker. 92 00:10:36,554 --> 00:10:41,059 Jo, men så er jeg miljøadvokat og en bedre person enn du. 93 00:10:41,142 --> 00:10:45,897 Jeg vet ikke. Jeg er best. "Jeg våkner hver morgen og pisser briljans." 94 00:10:45,980 --> 00:10:47,482 Hva? 95 00:10:47,565 --> 00:10:53,654 - Ricky Bobby i "Talladega Nights". - Jaha. Den har jeg ikke sett. 96 00:10:53,738 --> 00:10:59,577 - Bare du har sett "Lebowski", så. - Jeg har sett første halvdelen. 97 00:10:59,660 --> 00:11:01,328 Hva?! 98 00:11:01,579 --> 00:11:06,250 Mener du at du så første halvdelen av "The Big Lebowski" og skrudde av?! 99 00:11:06,375 --> 00:11:10,504 På reaksjonen din skulle man tro jeg har sagt at jeg er sexforbryter. 100 00:11:10,587 --> 00:11:15,842 Oi...altså, dette er mye verre, det må jeg si. 101 00:11:15,926 --> 00:11:18,678 Du godeste. 102 00:11:18,762 --> 00:11:21,556 - Er du gift? - Hva? 103 00:11:21,640 --> 00:11:24,517 - "Ektemann" ringer deg. - Å, nei. 104 00:11:24,601 --> 00:11:28,063 Det er bestevennen min Sasha, det er en dum vits. 105 00:11:28,146 --> 00:11:31,775 Ok, jeg skal bevise det for deg! 106 00:11:33,026 --> 00:11:37,780 - Hei, Sasha. - Du svarer, du fikk en drittdate òg. 107 00:11:38,031 --> 00:11:41,742 Eller så ble du full og knullet ham etter en time og så gikk han. 108 00:11:41,826 --> 00:11:46,706 - Husker du, hva het han-Cory? - Jeg ringer deg! 109 00:11:46,789 --> 00:11:49,792 Cory, hva? 110 00:11:49,875 --> 00:11:53,295 - Tok det ham bare en time? - Jeg...altså... 111 00:11:53,379 --> 00:11:57,633 - Jeg pleier ikke å gjøre det. - Hva var hans triks? 112 00:11:57,883 --> 00:12:01,470 - Det var... - Vet du? Jeg slipper det. 113 00:12:01,553 --> 00:12:05,599 Det er ok, vi har alle våre Coryer. 114 00:12:40,675 --> 00:12:43,969 Der er du. Hvordan var daten din? 115 00:12:44,053 --> 00:12:47,306 - Du først. - Hvor skal jeg begynne? 116 00:12:47,389 --> 00:12:50,517 Vel, hun er baryton. 117 00:12:50,601 --> 00:12:53,896 Hun har det feminine tegnet tatovert på anklene- 118 00:12:54,146 --> 00:12:57,274 - og på bilskiltet hennes står det "BABY BOI". 119 00:12:57,357 --> 00:12:59,985 - Tisser du? - Japp. 120 00:13:00,068 --> 00:13:04,656 Jeg elsker at du ringer før, istedenfor å bli ferdig først. 121 00:13:04,740 --> 00:13:09,911 Vent litt...nå er du på høyttaler, jeg skal pusse tennene mine. 122 00:13:09,995 --> 00:13:15,542 Min yndlingsdel av daten var nok da hun holdt opp to fingre- 123 00:13:15,625 --> 00:13:18,628 - og sa: "Sitt her". 124 00:13:18,711 --> 00:13:23,549 - Men hvorfor? - Hun trodde nok at det var flørtete. 125 00:13:24,717 --> 00:13:29,222 Hvordan var daten med "Serru"? Hadde han en trøye med trykk? 126 00:13:29,305 --> 00:13:34,226 Det hadde han, og han siterer filmer en masse. De fleste sa meg ingenting. 127 00:13:34,310 --> 00:13:37,521 "Jeg våkner om morgenen og pisser briljans." 128 00:13:37,605 --> 00:13:40,482 - Talladega Nights. - Jaha. 129 00:13:40,566 --> 00:13:44,862 Vi dør vel alene da, som planlagt. 130 00:13:44,945 --> 00:13:50,826 Han...ba meg faktisk om en ny date, og jeg sa ja. 131 00:13:50,909 --> 00:13:55,831 - Jeg vet ikke, jeg hadde moro med ham. - Å, kult. 132 00:13:55,914 --> 00:13:58,208 Når skal du ut igjen? 133 00:13:58,291 --> 00:14:02,337 - I morgen... - Hvem av oss er den lesbiske? 134 00:14:22,482 --> 00:14:24,317 Helvete. 135 00:14:34,577 --> 00:14:37,788 - Oi. - Hei. Jeg så deg ikke. 136 00:14:37,871 --> 00:14:39,832 Ikke bilen min heller, hva? 137 00:14:39,915 --> 00:14:44,086 Den blokkerte oppkjørselen min, så... 138 00:14:44,169 --> 00:14:47,839 Jeg ville ikke si at den akkurat blokkerer oppkjørselen. 139 00:14:47,923 --> 00:14:51,384 - Det er god plass. - Men du går over grensen. 140 00:14:51,468 --> 00:14:56,389 "Over grensen"? Her går grensen. 141 00:14:56,473 --> 00:15:01,853 Og selv om jeg var det gir det deg vel ikke rett til å kjøre over bilen min. 142 00:15:01,936 --> 00:15:07,692 Jeg blir sen til jobben, kan vi ta dette siden-vi er jo naboer? 143 00:15:07,775 --> 00:15:12,447 Jeg bør rapportere dette til forsikringsselskapet i dag, ny bil. 144 00:15:12,530 --> 00:15:16,284 - Du har vel forsikring? - Så klart at jeg har. 145 00:15:16,367 --> 00:15:23,999 - Jeg fatter ikke at det er min feil. - Vi lar forsikringsselskapene ta det. 146 00:15:27,503 --> 00:15:30,172 Sånn. 147 00:15:30,255 --> 00:15:33,801 Vær så god-og takk. 148 00:15:33,884 --> 00:15:37,095 - Vel, kjør forsiktig. - Det gjør jeg alltid. 149 00:15:56,781 --> 00:15:59,367 Japp...det går bra. 150 00:16:25,184 --> 00:16:29,146 Grossman Properties. Vennligst vent. 151 00:16:41,032 --> 00:16:44,577 - Travelt? - Ja. 152 00:16:44,661 --> 00:16:48,081 Jeg er klar med alt, så jeg leser meg opp på nyhetene. 153 00:16:50,375 --> 00:16:54,587 - Får du sendt dette i dag? - Ja visst. 154 00:16:54,712 --> 00:16:58,299 Du kanskje kan sortere posten om du ikke har annet å gjøre. 155 00:16:58,382 --> 00:17:01,552 Alt klart, det tok ti minutter. 156 00:17:01,636 --> 00:17:06,599 Men har du ledig tid, noe jeg ikke hadde da jeg satt her,- 157 00:17:06,682 --> 00:17:11,228 - men du har jo det, og da kan det være lurt å lese noe om selskapet. 158 00:17:11,312 --> 00:17:15,649 Vi begynte på fem nye prosjekt i uken, kjenner du til dem? 159 00:17:15,899 --> 00:17:20,446 Nei-ikke ennå. Men det var et godt råd, Valerie. 160 00:17:20,529 --> 00:17:22,948 - Fint. Ok. - Ha det. 161 00:17:27,744 --> 00:17:32,624 - Den ble ikke låst opp. - Oi, unnskyld. Prøv igjen. 162 00:17:34,334 --> 00:17:38,338 Virket det nå? En gang til, da. 163 00:17:38,421 --> 00:17:43,009 - Au... - Den har fusket hele morgenen. 164 00:17:43,092 --> 00:17:46,304 - Gikk det nå? - Ja, takk! 165 00:17:58,024 --> 00:18:02,361 Hallo, åpne! Jeg må inn og bæsje! 166 00:18:03,946 --> 00:18:05,990 - Hei. - Å, Gud. 167 00:18:06,073 --> 00:18:09,076 Hei, Sasha. Tim her. 168 00:18:09,159 --> 00:18:11,662 Hei. Å, Gud... 169 00:18:11,787 --> 00:18:16,041 Hva er det? Unnskyld, sa ikke Paige at jeg haker på deres TV-kveld? 170 00:18:16,124 --> 00:18:20,170 - Nei. Men det er greit. - Kom inn. 171 00:18:20,253 --> 00:18:26,259 Unnskyld min ekle dogreie, jeg visste ikke at det var noen her. 172 00:18:26,343 --> 00:18:30,138 - Ingen fare, alle bæsjer. - Å, dere har truffet hverandre! 173 00:18:30,221 --> 00:18:34,517 - Jeg henter vinen! - Jeg hjelper henne. 174 00:18:37,312 --> 00:18:40,106 Hvorfor sa du ikke at Tim skulle komme? 175 00:18:40,356 --> 00:18:44,986 Han ringte på vei hjem fra jobben for en time siden. Det virket moro. 176 00:18:45,069 --> 00:18:50,866 Du burde sagt noe så jeg ikke tok pysjamasbukser med hull i skrittet. 177 00:18:50,950 --> 00:18:56,455 - Du har sminke og klær, du er pen. - Han har flettebelte, han dømmer ikke. 178 00:18:56,539 --> 00:19:02,670 - Han vet vel at vi ser "Top Model"? - Ja. Han har ikke sett det før. Moro! 179 00:19:02,753 --> 00:19:05,381 Mamma var min klippe- 180 00:19:05,464 --> 00:19:08,884 - og hun ga meg styrke, du vet. 181 00:19:08,967 --> 00:19:13,764 - Forlot ikke mammaen henne? - Jo, men det er komplisert. 182 00:19:15,348 --> 00:19:17,434 Jeg vet at... 183 00:19:17,517 --> 00:19:22,063 - Hvorfor har modeller en teseremoni? - Jeg forklarer siden. 184 00:19:22,147 --> 00:19:25,942 Jeg skal husker dette når jeg tvinger deg til å se "Lebowski". 185 00:19:26,192 --> 00:19:30,113 - Har du ikke sett "The Big Lebowski"? - Takk! 186 00:19:30,363 --> 00:19:34,867 - Jeg så første halvdelen. - Den er faktisk ganske morsom. 187 00:19:34,951 --> 00:19:38,121 - "Ser du nå hvordan det går, Larry?" - Hva? 188 00:19:38,204 --> 00:19:43,960 "Ser du nå hvordan det går når man kjører over en fremmed sånn?!" 189 00:19:44,043 --> 00:19:48,631 - Å, en replikk fra filmen. - Ok... 190 00:19:51,759 --> 00:19:55,638 - De der to er vel søstre? - Hvilke to? 191 00:19:55,721 --> 00:19:59,767 Hun og...nå syns hun ikke. Vent, hun og hun der. 192 00:19:59,850 --> 00:20:05,105 De hater hverandre, de er latinoer og en latino ryker snart ut. 193 00:20:05,188 --> 00:20:10,026 Jeg forstår. Men de er sexy begge to. Hva, Sasha, de er vel din type? 194 00:20:10,110 --> 00:20:12,821 Muy caliente. 195 00:20:12,904 --> 00:20:17,325 Jeg fortalte om den kubanske jenta du gikk ut med. 196 00:20:17,409 --> 00:20:18,993 Å! 197 00:20:19,077 --> 00:20:25,333 - Jeg husker ikke hvordan det kom opp. - Apropos folk som bor hjemme. 198 00:20:25,416 --> 00:20:30,630 Ja, og jeg kanskje fortalte at du har møtt tre som bor hjemme. 199 00:20:30,880 --> 00:20:33,216 Å. 200 00:20:33,299 --> 00:20:36,218 Oi, du har fortalt mye om meg. 201 00:20:36,302 --> 00:20:41,390 - Unnskyld, var det en hemmelighet? - Nei da, det gjør ingenting. 202 00:20:46,270 --> 00:20:49,189 - Du, Sasha... - Ja? 203 00:20:49,273 --> 00:20:53,110 Jeg vil bare sikre at du kan kjøre hjem ordentlig. 204 00:20:55,904 --> 00:20:59,449 Oi, unnskyld, skal Tim overnatte? 205 00:21:02,369 --> 00:21:06,831 - Altså, vi gjør som du vil. - Jeg vil jo ikke... 206 00:21:06,957 --> 00:21:12,545 - Jeg må ikke jobbe så tidlig. - Jeg vil ikke anta noe. 207 00:21:21,346 --> 00:21:24,515 Unnskyld at jeg er sen, jeg måtte kopiere på jobben. 208 00:21:24,599 --> 00:21:29,770 - Du har vel aldri jobbet sent? - Det var ikke jobb, jeg kopierte. 209 00:21:29,854 --> 00:21:33,816 Jeg gjorde noe for til Paige, hun vant jo sin første sak i dag. 210 00:21:33,899 --> 00:21:36,110 Fint for henne! 211 00:21:36,193 --> 00:21:40,072 En fabrikk dumpet avfall nær en skole, så hun stengte den. 212 00:21:40,155 --> 00:21:43,283 - Drit i fabrikken. - Paige får meg til å føle meg slem. 213 00:21:43,367 --> 00:21:46,411 Er hun ikke irriterende Erin Brockovich-isk? 214 00:21:46,495 --> 00:21:48,705 "Det er brystene mine, Ed." 215 00:21:48,789 --> 00:21:52,668 - Det var ikke replikken. - Jo, det er jeg ganske sikker på. 216 00:21:52,751 --> 00:21:56,963 Jeg fant en papp-Julia Roberts i naturlig størrelse på eBay. 217 00:21:57,047 --> 00:22:01,718 Jeg limer på Paiges ansikt og fest- overrasker i morgen. Er dere ledige? 218 00:22:01,801 --> 00:22:05,055 - Ja da. - Jeg hadde en date i morgen. 219 00:22:05,138 --> 00:22:10,393 Hun har mailet meg hver eneste dag, men så gikk hun tilbake til eksen,- 220 00:22:10,476 --> 00:22:14,772 - så det var jo bra. Ja, jeg er ledig. 221 00:22:14,856 --> 00:22:18,985 Herlig. Klokken åtte hos meg? 222 00:22:19,068 --> 00:22:23,572 Jenta med lilla kukk sjekker deg. 223 00:22:23,656 --> 00:22:26,200 Gå og fekt med henne. 224 00:22:26,283 --> 00:22:30,412 Oi, jeg trenger nok fem drinker til før jeg gjør det. 225 00:22:30,496 --> 00:22:37,002 - Har vi ikke en drink? - Vær så god. Ned med den. 226 00:22:37,127 --> 00:22:41,632 - Jeg fant den nettopp. - Det gjorde hun ikke. Fekt nå. 227 00:22:41,715 --> 00:22:46,428 - Kan dere slutte å si "fekte"? - Bare om du fekter med henne. Fekt! 228 00:22:46,511 --> 00:22:50,599 Ok. Legger dere det ut på YouTube sier jeg opp bekjentskapet. 229 00:22:50,682 --> 00:22:53,935 Jeg aksepterer utfordringen! 230 00:23:15,706 --> 00:23:20,336 Helvete, klokken er ett. Jeg må gå ut med hunden. 231 00:23:23,130 --> 00:23:28,093 Visst ble jeg full i går, men jeg husker ikke noen hund. 232 00:23:28,218 --> 00:23:32,556 Nei, han bor hos eksen. Vi har delt omsorg. 233 00:23:36,059 --> 00:23:39,896 - Hørte jeg noen der nede? - Ja, mamma kom hjem. 234 00:23:39,980 --> 00:23:42,732 - Hei, mamma! - Hei, skatt! 235 00:23:42,816 --> 00:23:48,989 - Jeg trodde at det var ditt hus. - Det hadde vært noe. Jeg går på skole. 236 00:24:06,422 --> 00:24:09,842 Ikke si at du kommer tidlig, for jeg er ikke klar ennå. 237 00:24:09,925 --> 00:24:14,638 Jo, du...ikke drep meg, men kan vi booke om "Top Model" i kveld? 238 00:24:14,722 --> 00:24:19,518 Tim overrasket meg. Han vil be meg ut for å feire at jeg vant saken. 239 00:24:19,602 --> 00:24:24,064 Han sendte til og med en bil for å hente meg. 240 00:24:24,148 --> 00:24:27,943 Det er vel fra en film, men det er likevel søtt. 241 00:24:28,026 --> 00:24:30,821 Ja, det er kjempesøtt. 242 00:24:30,904 --> 00:24:35,575 - Men det føles fælt å svikte deg. - Nei, Gud, ikke tenk sånn. 243 00:24:35,659 --> 00:24:39,537 Ikke vær tåpelig, det er det man har DVR til. 244 00:24:39,621 --> 00:24:44,542 - Tusen takk. Jeg elsker deg. - Og jeg deg. 245 00:25:00,099 --> 00:25:05,688 Hei. Unnskyld, var det rart at jeg hentet deg med en bil jeg ikke satt i? 246 00:25:05,771 --> 00:25:09,316 Jeg måtte jobbe sent og ville feire uten å måtte kjøre. 247 00:25:09,400 --> 00:25:12,778 - Utrolig at du gjorde det. - Takk. 248 00:25:12,861 --> 00:25:18,408 - Det ser bra ut. - Ja, de kjører lokalt og økologisk. 249 00:25:18,617 --> 00:25:21,411 Herlig, jeg sier fra. 250 00:25:21,495 --> 00:25:25,290 - Vi har et bord bestilt, men... - Hva? 251 00:25:25,374 --> 00:25:28,126 Hvorfor får du fnatt? 252 00:25:28,251 --> 00:25:33,465 Jeg pleier å fikse alt med gutter. Velge restaurant, booke bord. 253 00:25:33,548 --> 00:25:39,804 - Hente alle, bestille vin. - Rart at forholdene ikke holdt. 254 00:25:39,888 --> 00:25:44,309 - Bordet deres er klart. - Takk. Kom. 255 00:25:48,146 --> 00:25:53,067 - Er dette kjedelig? - Nei, men det er manneavdelingen. 256 00:25:53,150 --> 00:25:58,989 - Tenk om Tim kunne ha sånt. - Han har vel bare trøyer med trykk? 257 00:25:59,073 --> 00:26:03,118 Fortalte jeg om trøyen med "Pizza slut" i Pizza Huts logo? 258 00:26:03,202 --> 00:26:05,537 Denne er typisk deg. 259 00:26:05,621 --> 00:26:11,293 - Søtt, men kan man ha sånt etter 30? - Hva snakker du om, vi er ikke 29. 260 00:26:11,376 --> 00:26:16,632 - Jo, men vi er på vei. - Det fins ingen maksalder for klær. 261 00:26:16,715 --> 00:26:21,970 Jo, for noen klær. Når du ser en eldre kvinne med stripete knestrømper,- 262 00:26:22,220 --> 00:26:29,602 - ryggsekk og rødfarget hår? Sånne føles bare triste. 263 00:26:29,686 --> 00:26:35,066 - Jumpere kan alle ha. - Tenk deg en 55-åring i en. 264 00:26:35,149 --> 00:26:40,988 Ja, du har rett. En trist tanke. Min grense er 54, da. 265 00:26:48,537 --> 00:26:51,123 Du ser jo? 266 00:26:51,207 --> 00:26:53,626 Det er så bra. 267 00:26:58,839 --> 00:27:03,552 - Du trenger ikke pause. - Du skal ikke gå glipp av noe. 268 00:27:03,635 --> 00:27:05,804 Ok. 269 00:27:31,287 --> 00:27:34,916 - Nå så du det ikke. - Sasha er med en jente. 270 00:27:34,999 --> 00:27:40,171 - Det var så bra. - De skal hjem til henne. 271 00:27:40,463 --> 00:27:48,053 Jenta er kjempesøt. Sasha sendte et bilde. Vil du se? 272 00:27:48,137 --> 00:27:51,223 - Dere gjør det en masse. - Er det irriterende? 273 00:27:51,348 --> 00:27:54,685 Nei, men dette er yndlingsfilmen min. 274 00:27:54,768 --> 00:27:58,188 Jeg så filmen om den blinde hestejenta. 275 00:27:58,272 --> 00:28:02,776 "Ville hjerter kan ikke knuses" er en klassiker. 276 00:28:02,859 --> 00:28:07,781 - Ja da. - Ok, unnskyld, jeg skrur den av. 277 00:28:07,864 --> 00:28:13,244 - Nei, du trenger ikke slå av. - Nei, jeg slår den av. Sånn. 278 00:28:15,163 --> 00:28:20,043 - I skuffen, hva sier du? - Ikke av, men det duger. 279 00:28:20,126 --> 00:28:23,630 - Det er bra, alvorlig talt. - Den er i skuffen! 280 00:28:23,713 --> 00:28:27,884 At bilen min teknisk sett traff hans gjør det ikke til min feil. 281 00:28:27,967 --> 00:28:34,682 - Nei, han blokkerte din oppkjørsel. - Ja, skulle jeg ha blitt hjemme? 282 00:28:34,765 --> 00:28:40,646 - Tåpelig. Du burde anke. - Ja, det er et prinsippspørsmål. 283 00:28:40,896 --> 00:28:43,232 Absolutt, ikke betal svinet. 284 00:28:43,315 --> 00:28:46,860 - Akkurat, fanken ta ham. - Fanken ta ham! 285 00:28:46,944 --> 00:28:51,615 - Jeg tar kyllingsalat på croissant. - Skinke og gruyère på rugbrød. 286 00:28:51,698 --> 00:28:53,742 Å, den så god ut. 287 00:28:53,825 --> 00:28:56,703 Hvordan går det med Tim, da? 288 00:28:56,787 --> 00:29:02,209 Flott. Noen måneder uten store feil. Én, men det er tåpelig. 289 00:29:02,292 --> 00:29:05,545 - Hva? - Han klær seg ikke så bra. 290 00:29:05,629 --> 00:29:09,591 Han er litt uvitende. Han har fremdeles Teva-sandaler. 291 00:29:09,674 --> 00:29:13,469 Men, Gud! Vi drar til Nordstrom's siden. 292 00:29:13,553 --> 00:29:17,974 - De har en bra skoavdeling. - Det heter "Nordstrom". 293 00:29:18,057 --> 00:29:23,688 Er det ikke litt underlig å kjøpe klær så snart i forholdet? 294 00:29:23,771 --> 00:29:29,527 Nei, det er aldri for tidlig å gi menn moteråd. De trenger det. 295 00:29:29,610 --> 00:29:34,740 Vi drar til Nordstrom's. Strom! Og kjøper noe fint til ham. 296 00:29:34,823 --> 00:29:41,955 Og når han bruker det, må du gi ham grunn til å bruke det mer. 297 00:29:44,541 --> 00:29:47,336 - Gud, så ekkelt. - Sånn er det. 298 00:29:47,419 --> 00:29:51,006 Det var slik jeg fikk faren din til å slutte med Disney-trøyer. 299 00:29:51,089 --> 00:29:55,051 - Betaler dere sammen eller separat? - Separat. 300 00:29:58,555 --> 00:30:03,017 Å, Gud-takk, mamma! Jeg fatter ikke at jeg fikk restkatt! 301 00:30:03,268 --> 00:30:06,604 Jeg må ha krysset feil et sted. 302 00:30:06,688 --> 00:30:11,234 Skjemaene er forvirrende. Pappa og jeg fikser det på nettet. 303 00:30:11,317 --> 00:30:14,779 Sikkert? Det føles så pinlig. 304 00:30:14,862 --> 00:30:21,786 - Dere har alt hjulpet meg så mye... - En investering i platekontrakten din. 305 00:30:22,036 --> 00:30:25,998 Jeg glemmer aldri prisen du fikk ved eksamen. 306 00:30:26,248 --> 00:30:29,835 De sa at du blir den nye Patti Smith. 307 00:30:29,919 --> 00:30:35,340 - Hvordan går det med albumet? - Bra. Jeg skulle jobbe med det nå. 308 00:30:35,632 --> 00:30:40,262 Jeg lengter etter å stå på Starbucks og se ansiktet ditt på en CD. 309 00:30:40,345 --> 00:30:44,391 Da kan jeg si: "Det er min datter. En chai latte, takk." 310 00:30:44,474 --> 00:30:48,353 Men Starbucks er kanskje for store? 311 00:30:48,436 --> 00:30:53,441 Nei da, slett ikke. Starbucks er helt toppen. 312 00:30:56,778 --> 00:31:02,033 Gud! Det må du gjøre oftere. Alvorlig talt. 313 00:31:02,116 --> 00:31:07,413 Jeg vet ikke hva som gikk av meg. Du var så sexy i skjorta at jeg ble vill. 314 00:31:07,497 --> 00:31:11,292 Skriv bak øret: "Kjøp mer rutet." 315 00:31:13,252 --> 00:31:17,882 - Hva skal du gjøre i helgen uten meg? - Jeg skal gråte. 316 00:31:17,965 --> 00:31:23,929 - Og så skal jeg besøke pappa. - Det var søtt. Jeg vil treffe ham. 317 00:31:24,013 --> 00:31:28,267 Dere ses når jeg holder festen på hans 80-årsdag. 318 00:31:28,350 --> 00:31:33,021 - Unnskyld. - Pappa er urgammal, det er morsomt. 319 00:31:33,105 --> 00:31:40,487 Grisen lå med sekretæren sin. Mamma er tøyta som lå med sjefen. 320 00:31:42,113 --> 00:31:46,493 Det må være slitsomt å ta seg av pappaen sin. 321 00:31:46,576 --> 00:31:52,123 Før eller senere må man ta seg av foreldrene. Jeg måtte begynne før. 322 00:31:52,207 --> 00:31:58,463 Det føles som om mamma prøver å øve meg i å ta seg av henne. 323 00:31:58,546 --> 00:32:04,010 Hun pleide å betale da vi gikk ut og spiste, men så sluttet hun bare. 324 00:32:04,260 --> 00:32:08,014 Det er ikke det at jeg ikke har råd, men det føles som om hun sier... 325 00:32:08,097 --> 00:32:12,226 - "Nå holder det med mammaskitten." - Ja. Og det er sørgelig. 326 00:32:12,309 --> 00:32:17,481 Det føles ikke som om noen tar seg av meg lenger. 327 00:32:17,564 --> 00:32:20,692 Andre kan ta seg av deg. 328 00:32:20,943 --> 00:32:26,156 - Det er Sasha. Jeg vil ikke gå. - Du får ikke. 329 00:32:26,239 --> 00:32:30,452 - Jeg må, ellers blir hun så sint! - Nei. 330 00:32:32,496 --> 00:32:37,208 Ok, ser jeg ut som om jeg nettopp hatt sex? 331 00:32:37,292 --> 00:32:41,963 Jeg ringer når jeg har kommet til hotellet. Jeg elsker deg. 332 00:32:43,131 --> 00:32:45,425 Altså... 333 00:32:45,508 --> 00:32:49,137 Jeg visste det. Jeg visste at du elsket meg. 334 00:32:49,220 --> 00:32:53,391 - Jeg mente ikke å si det. - Så du mente det ikke? 335 00:32:53,474 --> 00:32:57,436 Så du elsker meg? Elsker du meg ikke? Du elsker meg. 336 00:32:57,520 --> 00:33:01,982 - Du elsker meg. Du elsker meg! - Du elsker meg jo! 337 00:33:02,066 --> 00:33:05,402 Jeg vet ikke. Kyss meg, så får jeg se. 338 00:33:09,281 --> 00:33:13,368 Jeg elsker deg. Det gjør jeg. 339 00:33:15,287 --> 00:33:17,956 Hva er klokken? Bassenget stenger nok ti. 340 00:33:18,040 --> 00:33:23,712 Det sjekker ingen, det fins jo ikke engang personale her. 341 00:33:23,795 --> 00:33:26,840 Jeg skulle ha valgt noe bedre på fødselsdagen din. 342 00:33:26,923 --> 00:33:32,053 Hva, er du gal? Det er perfekt. Rett inn fra motorveien. 343 00:33:32,137 --> 00:33:35,598 Alvorlig talt, når jeg kjører forbi lurer på jeg hvem som bor her. 344 00:33:35,682 --> 00:33:39,561 Nå vet vi det: lastebilsjåfører og vi. 345 00:33:39,644 --> 00:33:43,731 Dette er min siste fødselsdag før 30. Vi var jo nettopp 25. 346 00:33:43,815 --> 00:33:46,734 Jeg vet det. Helt vilt. 347 00:33:48,611 --> 00:33:53,407 - Jeg er 29 og resepsjonist. - Men ikke på ordentlig. 348 00:33:53,491 --> 00:33:56,077 Du er en musiker! 349 00:33:56,160 --> 00:34:00,748 Men resepsjonistjobben er det eneste jeg får betalt for. 350 00:34:00,998 --> 00:34:03,250 Altså... 351 00:34:03,334 --> 00:34:06,336 Hvis jeg døde i morgen, ville det stått i avisen: 352 00:34:06,420 --> 00:34:10,382 "Resepsjonisten Sasha Weiss, 29, ble drept i dag." 353 00:34:10,465 --> 00:34:14,177 - Hvorfor skulle du blir drept? - Jeg er 29. 354 00:34:14,261 --> 00:34:17,973 Da må det komme jævlig plutselig. 355 00:34:18,056 --> 00:34:21,226 Jeg har også følt meg gammel i det siste. 356 00:34:21,309 --> 00:34:25,355 Noen ting føles feil for tiden, som å sitte på gulvet på lufthavner. 357 00:34:25,438 --> 00:34:28,691 - Det gjør jeg fremdeles. - Jeg også. 358 00:34:28,775 --> 00:34:32,904 Men det føles som om folk glor på meg. "Hun er for gammel til å sitte der." 359 00:34:32,987 --> 00:34:37,867 - Ja. Det suger å bli voksen. - Nei, det gjør det ikke. 360 00:34:37,950 --> 00:34:43,372 - Hva? Vil du ikke du bli 21 igjen? - Gud, nei! Jeg var så usikker. 361 00:34:43,456 --> 00:34:46,167 Men... 362 00:34:46,250 --> 00:34:50,754 ...når man er 21 er alt lettere. 363 00:34:50,838 --> 00:34:53,090 Hva? 364 00:34:53,173 --> 00:34:58,679 Det er ok å være resepsjonist, spise dårlig og date folk for moro skyld. 365 00:34:58,804 --> 00:35:01,598 Og sitte på gulvet. 366 00:35:03,600 --> 00:35:06,979 Og vi hengte alltid sammen. 367 00:35:07,062 --> 00:35:11,233 Laget dumme videoer som bare vi syntes var morsomme. 368 00:35:11,316 --> 00:35:13,401 Sasha... 369 00:35:13,485 --> 00:35:17,280 - Hva er galt? - Ingenting. 370 00:35:17,364 --> 00:35:20,533 - Blås i meg. - Nei, vær så snill, fortell! 371 00:35:20,617 --> 00:35:22,994 Det er ikke noe, jeg bare... 372 00:35:25,163 --> 00:35:27,665 Iblant savner jeg det. 373 00:35:27,749 --> 00:35:34,463 Men hva har forandret seg? Jeg er her. Jeg skal ingen steder. 374 00:35:34,547 --> 00:35:39,051 Vi er fremdeles de eneste som syns at vi er morsomme. 375 00:35:39,135 --> 00:35:42,388 - Ti stille! - Kom her. 376 00:35:42,471 --> 00:35:45,724 - Jeg elsker deg! - Jeg elsker deg. 377 00:35:47,476 --> 00:35:53,023 Gud! Du er et geni! Ååå, ja! 378 00:35:53,107 --> 00:35:56,485 - Klistremerker. - Som du elsker, din taper. 379 00:35:56,735 --> 00:36:00,238 - Nå. - Ja, du fatter vel at jeg har lengtet? 380 00:36:00,322 --> 00:36:05,076 - Alvorlig talt? - Klart. Ville Tim spilt "Girl talk"? 381 00:36:05,160 --> 00:36:08,455 Han forlater rommet når jeg ser på "Real housewives". 382 00:36:08,538 --> 00:36:12,083 Jeg må fråtse i sånt når jeg er sammen med deg. 383 00:36:12,167 --> 00:36:15,545 Å, Gud, jeg holdt på å glemme! Jeg tok med rosa vin. 384 00:36:15,628 --> 00:36:20,967 Nei... Å, Gud! Har vi en korketrekker? 385 00:36:21,050 --> 00:36:24,178 Nei, skatt-det er skrukork! 386 00:36:26,347 --> 00:36:29,600 - Å, Gud, "Girl talk"! - I fylla. 387 00:36:29,684 --> 00:36:35,564 - Fylleprat. Jentefull. - Så fælt. 388 00:36:35,648 --> 00:36:40,027 - Tim ringer. - Våger du ringe når Sasha fyller år? 389 00:36:40,110 --> 00:36:42,404 Jeg ignorerer deg. 390 00:36:46,867 --> 00:36:49,703 "Finn en ledetråd til din framtidig karriere." 391 00:36:53,415 --> 00:36:57,669 "På side seks i Gule sider." 392 00:36:57,752 --> 00:37:01,798 - Hva er det? - Lekkasje i Tims fars eldrebolig. 393 00:37:01,923 --> 00:37:07,262 Han må ta ham til et hotell. Det føles som om jeg må ringe ham. 394 00:37:07,345 --> 00:37:13,101 Ja, ring ham. Det er ok, gå, ring ham! 395 00:37:13,184 --> 00:37:15,687 - Jeg er lei for det. - Det er ok! 396 00:38:57,243 --> 00:39:01,414 Hei! Der skulle jeg parkere! 397 00:39:01,497 --> 00:39:04,459 Jeg så ikke navnet "Tispe" på den! 398 00:39:04,542 --> 00:39:07,211 - Rygg ut! - Nei! 399 00:39:15,302 --> 00:39:18,222 Men alvorlig talt? 400 00:39:18,305 --> 00:39:24,853 Husker du jenta jeg fortalte om? Det var kanskje slutt med romkameraten. 401 00:39:24,978 --> 00:39:31,109 Jeg tekstet henne så fort vi møttes, men fikk ingen svar. Nå kom en SMS. 402 00:39:31,193 --> 00:39:36,323 "Ses 20.00". Tekstet hun feil person eller skal jeg være et sted 20.00? 403 00:39:36,406 --> 00:39:40,160 - Vet ikke, spør henne. - Det kan jeg jo ikke. 404 00:39:40,243 --> 00:39:44,122 Tekstet hun feil spør jeg om hun ba meg ut. 405 00:39:44,205 --> 00:39:48,334 - Da må hun om-blåse i meg. - Ikke tekst henne, da. 406 00:39:48,418 --> 00:39:55,967 Mente hun å tekste meg og spilte vanskelig, vil hun jeg skal komme. 407 00:39:56,050 --> 00:40:00,304 - Og da blåser jeg i henne. - Jeg vet ikke, Sasha. 408 00:40:00,388 --> 00:40:02,390 Å. 409 00:40:02,473 --> 00:40:09,313 Er du for moden for sånt som har gutt å grille kylling med i helgen? 410 00:40:09,396 --> 00:40:12,983 - Hvordan vet du det? - Du postet om det på Instagram. 411 00:40:13,233 --> 00:40:15,778 Jeg kødder bare. 412 00:40:15,861 --> 00:40:19,531 Får jeg se tekstmeldingen, da. Jeg vil vite det. 413 00:40:19,615 --> 00:40:24,745 - Jeg kanskje kan finne ut hva hun vil. - Det er ok, ingen fare. 414 00:40:35,547 --> 00:40:37,924 Slik. 415 00:40:38,007 --> 00:40:43,179 - Altså... - Hva? Det skal se ut sånn. 416 00:40:52,021 --> 00:40:57,026 - Hva tenker du på? - Ingenting. 417 00:40:57,109 --> 00:40:59,361 Hva er det? 418 00:41:03,824 --> 00:41:07,870 Ok, jeg må prate med deg om noe. 419 00:41:07,953 --> 00:41:11,832 Ikke få panikk nå. Men... 420 00:41:13,000 --> 00:41:16,086 Jeg så noe på ryggen her om dagen. 421 00:41:16,169 --> 00:41:20,340 Hva, en føflekk? Men...du er jo hudlege. 422 00:41:20,424 --> 00:41:25,303 Ja, jo, men hudleger kan også få hudkreft. 423 00:41:25,387 --> 00:41:28,556 - Har du kreft?! - Nei, nei, det vet jeg ikke noe om. 424 00:41:28,640 --> 00:41:33,561 - Jeg venter på prøvesvar. - Vis meg! 425 00:41:33,645 --> 00:41:38,483 - Nei, det er kvalmt, jeg vil ikke. - Jeg bryr meg ikke, vis føflekken! 426 00:41:38,733 --> 00:41:42,528 - Vis meg! - Ok, da. Oppover nakken. 427 00:41:42,612 --> 00:41:45,740 Vil du gifte deg med meg? 428 00:41:48,159 --> 00:41:51,287 Bør jeg være bekymret? 429 00:41:51,370 --> 00:41:55,124 Ja. Jeg mener nei. 430 00:41:56,709 --> 00:41:58,919 Altså... 431 00:41:59,003 --> 00:42:02,965 - Ja, jeg vil gifte meg med deg. - Virkelig?! Å! 432 00:42:04,466 --> 00:42:07,636 Å, Gud-hvordan kunne du gjøre det! Jævla rasshøl! 433 00:42:07,719 --> 00:42:11,306 - Jeg ville gi oss en god historie! - Pokker ta deg! 434 00:42:11,390 --> 00:42:16,436 Hvem skrev det på ryggen? Dr. Schaffer, med sine små damehender? 435 00:42:16,520 --> 00:42:20,732 Å, Gud...Tim. 436 00:42:20,815 --> 00:42:23,359 Nå når du sagt ja... 437 00:42:23,568 --> 00:42:27,280 ...kan jeg si at du gjorde en dårlig jobb med teltet. 438 00:42:43,963 --> 00:42:47,258 - Hei! - Vil du høre noe sprøtt?! 439 00:42:47,341 --> 00:42:50,678 Ja da, ok... 440 00:42:50,761 --> 00:42:54,890 De kjørte vurdering på jobben i dag, og alle hater meg. 441 00:42:54,973 --> 00:43:02,606 "Sasha er smart, men virker ikke fokusert på arbeidet hos oss." 442 00:43:02,689 --> 00:43:07,778 Det er sikkert Valerie, hun spør alltid om det er "mye å gjøre". 443 00:43:07,861 --> 00:43:10,822 Når det opplagt ikke stemmer! 444 00:43:10,906 --> 00:43:15,243 - Bry deg ikke om hvem som skrev hva. - Jeg må få vite hvem som skrev det! 445 00:43:15,326 --> 00:43:20,456 Hvem faen skrev "Sasha kan virke irritert når man ber henne om noe"?! 446 00:43:20,540 --> 00:43:25,294 - Hvem er du?! - Vodka Selters med tranebær, takk. 447 00:43:25,378 --> 00:43:30,341 Det er jobben din. Den er kjedelig, men det var slik du ville ha det. 448 00:43:30,424 --> 00:43:35,846 Du ville ha noe du slapp å tenke på så du kunne satse på musikken. 449 00:43:35,930 --> 00:43:38,432 Ja. Jeg vet det. 450 00:43:38,641 --> 00:43:41,101 Jeg vet at du har rett. 451 00:43:42,937 --> 00:43:49,318 - Hvordan var det å telte? - Det var bra. Faktisk riktig bra. 452 00:43:49,401 --> 00:43:52,779 Tim og jeg forlovet oss. 453 00:43:52,863 --> 00:43:56,033 Vent, hva? 454 00:43:57,868 --> 00:44:02,122 Paige! Å, Gud. 455 00:44:03,164 --> 00:44:08,878 Å, Gud... Oi! 456 00:44:08,962 --> 00:44:12,423 Jeg vet det. Hva syns du? 457 00:44:12,507 --> 00:44:16,844 - Skål. - Bryllup! Helt sprøtt! 458 00:44:16,928 --> 00:44:19,639 Jeg blir din forlover. 459 00:45:24,493 --> 00:45:27,746 - Kommer du ofte hit? - Ja. 460 00:45:27,830 --> 00:45:31,041 Jeg og mozzarellapinnene har en liten affære. 461 00:45:31,292 --> 00:45:34,837 Beklager, men de har faktisk en annen. 462 00:45:34,920 --> 00:45:39,299 - Jeg føler meg så skuffet. - Du skulle ikke få vite det sånn. 463 00:45:41,843 --> 00:45:46,014 En gang spiste jeg to omganger sånne. På samme kveld. 464 00:45:46,098 --> 00:45:50,769 En på P-plassen og siden på henting, ellers ville jeg blitt flau. 465 00:45:50,852 --> 00:45:54,856 Jeg kunne ikke se jenta i luka i øynene. 466 00:46:07,201 --> 00:46:11,539 - Hvilket band er det her? - Min venn Kayas band. De er utrolige. 467 00:46:11,622 --> 00:46:17,586 Du kan få en kopi. Det er faktisk jeg som spiller trommer der. 468 00:46:17,670 --> 00:46:23,842 Hold opp? Jeg visste ikke at du spilte. Jeg er også musiker. 469 00:46:23,926 --> 00:46:29,098 Jeg er ikke egentlig musiker. Jeg skriver mest, i det siste tegner jeg. 470 00:46:29,181 --> 00:46:33,018 Jeg jobber faktisk med en seriebok. 471 00:46:33,101 --> 00:46:35,937 Spiller du i et band? 472 00:46:36,021 --> 00:46:42,319 Nei, ikke akkurat nå. Jeg prøver å skrive litt egne låter først. 473 00:46:42,402 --> 00:46:45,947 Jeg hater band som turnerer med tre sanger. 474 00:46:46,031 --> 00:46:51,744 - Hyggelig å treffe en medkunstner. - Ja, i like måte. 475 00:46:51,828 --> 00:46:54,914 Jeg visste ikke, Jenn sa ikke noe om det. 476 00:46:54,998 --> 00:47:01,963 Hun vet ikke alt om meg. Vi datet ikke så lenge. 477 00:47:13,766 --> 00:47:15,726 Sasha! 478 00:47:15,809 --> 00:47:19,271 - Au! Din tispe, det gjorde vondt. - Pass deg... 479 00:47:19,355 --> 00:47:22,316 Det er din tur, klokken tikker. 480 00:47:37,956 --> 00:47:41,876 Interessant tatovering, hva betyr den? 481 00:47:41,960 --> 00:47:47,924 - Jeg prater helst ikke om den. - Å, den sitter jo på halsen. 482 00:47:48,007 --> 00:47:51,135 Hvor lenge har dere datet? 483 00:47:51,219 --> 00:47:55,806 Tre uker, men ikke si det til noen. Vi vil ikke gå ut med det ennå. 484 00:47:55,890 --> 00:48:01,520 - Hvorfor ikke? - Lesbisk drama. Jenn datet Vanessa. 485 00:48:01,604 --> 00:48:05,191 - I ett sekund! - Men hun ville likevel fått fnatt. 486 00:48:05,274 --> 00:48:08,444 Men vi har en plan. Jeg avvennet Sasha på Facebook. 487 00:48:08,694 --> 00:48:11,322 Vi skal late som om at vi ikke kjenner hverandre. 488 00:48:11,405 --> 00:48:15,617 Når vi vil fortelle, venner vi hverandre og kommenterer. 489 00:48:15,701 --> 00:48:18,579 - "Vi løp på hverandre." - Serru. 490 00:48:27,128 --> 00:48:33,009 - Det fins en del fine hus her. - Ja, men er ikke området litt dårlig? 491 00:48:33,093 --> 00:48:37,013 - Skulle dette området være dårlig? - Altså... 492 00:48:37,096 --> 00:48:40,683 Ja, det står tre metalldetektorer på et bowlingsted. 493 00:48:40,767 --> 00:48:44,645 - Det er bare framtiden. - Ja, trolig. 494 00:48:44,729 --> 00:48:49,734 - Skolene er ikke så bra her heller. - Å, "skolene". 495 00:48:49,817 --> 00:48:51,986 Jeg er bare framsynt. 496 00:48:52,069 --> 00:48:57,908 Ikke sett ungene i privatskole, da slipper de få en sølvskje i ræva. 497 00:48:57,992 --> 00:49:01,078 - Om man bor i et farlig område, da? - Glem det. 498 00:49:01,161 --> 00:49:04,790 Jeg setter heller unger i kommunal skole i en getto- 499 00:49:05,040 --> 00:49:08,585 - for unger på privatskole blir konservative krek. 500 00:49:08,669 --> 00:49:11,588 Tim gikk på privatskole. 501 00:49:11,672 --> 00:49:13,882 Japp. 502 00:49:13,966 --> 00:49:17,803 Vi må dra. Pappa låser porten. 503 00:49:17,886 --> 00:49:22,432 Hun måtte flytte hjem i noen måneder før kunstskolen, bare så lenge. 504 00:49:24,392 --> 00:49:27,270 Ha det. 505 00:49:27,353 --> 00:49:31,733 Hva er galt med henne?! Jeg vet at du ikke vil dømme folk, men... 506 00:49:31,816 --> 00:49:36,779 - Jeg hatet henne. - Takk! Sasha bruker tid på idioter. 507 00:49:36,863 --> 00:49:41,200 Når skal hun treffe en voksen? Vanessa er faktisk i sammenligning moden. 508 00:49:41,284 --> 00:49:45,997 - Serru. - Kan du ikke si det? Det plager meg. 509 00:49:46,080 --> 00:49:50,209 - Å, ja da. Unnskyld. - Hva skal jeg si om henne siden? 510 00:49:50,292 --> 00:49:54,129 Bare si at du syntes at hun var en tispe. 511 00:49:54,213 --> 00:49:56,674 Hva skal jeg si, "Fin tatovering"? 512 00:49:56,757 --> 00:50:03,472 Bare si du er glad hun er glad, og så venter du på at det tar slutt. 513 00:50:03,555 --> 00:50:07,142 Det må det vel? Ok, jeg skal tie stille. 514 00:50:07,225 --> 00:50:13,148 Jeg vil bare si: "Sannheten svir, men jeg er din beste venn: skjerp deg!" 515 00:50:13,231 --> 00:50:18,445 "Slutt å henge og date sånne jenter, finn ut hva du vil med livet,"- 516 00:50:18,528 --> 00:50:23,658 - "for en dag er du 35 uten forhold eller sparepenger"- 517 00:50:23,741 --> 00:50:30,915 - "mens alle venner er gift med barn og du vil ha det for jævlig." 518 00:50:30,998 --> 00:50:35,753 - Men det er ikke å tie stille. - Jeg skal ikke si det. 519 00:50:35,836 --> 00:50:38,547 Dere er et søtt par. 520 00:50:38,631 --> 00:50:44,553 Vanessa virker veldig selvsikker og liksom trygg på seg selv. 521 00:50:45,596 --> 00:50:50,559 - Ja, jeg liker henne godt. - Jeg er glad for din skyld. 522 00:50:50,642 --> 00:50:55,147 Tror du at det blir alvor? Kan det bli Vanessa livet ut? 523 00:50:55,230 --> 00:51:00,235 Jeg vet ikke. Det går virkelig bra, så... 524 00:51:00,319 --> 00:51:05,031 Du kjenner henne ikke, men hun er virkelig kul. 525 00:51:07,117 --> 00:51:11,579 Men dere er kanskje for ulike til å forstå hverandre. 526 00:51:11,705 --> 00:51:13,998 Hva skal det bety? 527 00:51:14,082 --> 00:51:21,798 Iblant går superkreative typer ikke så godt sammen med tradisjonelle folk. 528 00:51:21,881 --> 00:51:27,470 - Er jeg "tradisjonell"?' - Nei, bare mer, liksom, planlagt. 529 00:51:27,553 --> 00:51:30,681 Vanessa er en helt fri ånd. 530 00:51:30,765 --> 00:51:34,852 Iblant våkner jeg mist på natten og da sitter hun og skriver ned en drøm. 531 00:51:34,935 --> 00:51:41,483 Jeg har lest noen stykker. De er helt utrolige, de er hele fortellinger. 532 00:51:41,567 --> 00:51:44,903 Hjernen hennes funker sånn, hun drømmer fortellinger. 533 00:51:44,987 --> 00:51:51,243 Vil hun bli forfatter, som en jobb? For hun har vel ingen jobb nå? 534 00:51:51,326 --> 00:51:56,540 Hun finner ut hva hun vil, og det er klart mye bedre enn visse andre- 535 00:51:56,623 --> 00:52:02,295 - som velger livsvei alt på skolen fordi de trenger stabilitet. 536 00:52:03,421 --> 00:52:07,092 - Trenger du sakte ned? - Nei, gjør du? 537 00:52:07,175 --> 00:52:10,011 - Nei, det går bra. - Samme her. 538 00:52:10,094 --> 00:52:12,096 Bra. 539 00:52:24,442 --> 00:52:27,570 Hei! Vent, hei! 540 00:52:27,653 --> 00:52:32,116 - Hvorfor kan du ikke betale skaden? - Du sto i oppkjørselen vår. 541 00:52:32,199 --> 00:52:37,204 - Du kjørte på bilen min! - Jeg klarer dette, Tim. 542 00:52:37,287 --> 00:52:45,045 - Forsikringsselskapene diskuterer det. - Jeg er en grei kar. Far, for faen! 543 00:52:45,128 --> 00:52:49,716 Jeg prøver ikke å lure deg, jeg vil bare ha det jeg har rett til. 544 00:52:49,800 --> 00:52:55,847 - Synd du føler deg krenket. - Ikke kjør over ungene når du tekster! 545 00:52:55,931 --> 00:53:01,686 - Jeg tekster ikke i bilen. - Jaså? Hun gjør det ofte! 546 00:53:01,769 --> 00:53:04,355 Du! "Tast, tast, tast"! 547 00:53:04,439 --> 00:53:07,150 Jesus. 548 00:53:07,233 --> 00:53:11,320 Jeg kan ha lagt inn noe i GPS-en. Kanskje. 549 00:53:12,864 --> 00:53:15,533 Vent... 550 00:53:15,616 --> 00:53:18,744 - Hei... - Hva? 551 00:53:18,869 --> 00:53:24,750 Vi kan bare betale og slippe nabokrangel. Betal, unnskyld, klart. 552 00:53:24,875 --> 00:53:30,672 - Jeg gjorde ikke feil. - Nei, men man skal ikke GPSe i fart. 553 00:53:30,964 --> 00:53:34,510 - Så du tror at det var min feil?! - Jeg vet ikke, jeg var ikke der. 554 00:53:34,593 --> 00:53:38,221 Fint å vite at i tvilsomme tilfeller er du ikke på min side. 555 00:53:38,305 --> 00:53:42,059 - Paige... - Bare dra, du blir sen til golfen. 556 00:53:44,227 --> 00:53:47,147 - Man kan ikke bli sen til golf. - Bare dra! 557 00:53:47,230 --> 00:53:49,774 Ok. 558 00:54:06,999 --> 00:54:09,710 - Det var deilig. - Liker du det? 559 00:54:09,794 --> 00:54:13,631 - Det er min greie. - "Greien min". 560 00:54:13,714 --> 00:54:15,841 Ja. 561 00:54:21,180 --> 00:54:25,559 - Du og Vanessa?! - Stille! Nei... 562 00:54:25,642 --> 00:54:29,605 Ikke ennå, ikke noe har skjedd. Vi har bare prater om det. 563 00:54:29,688 --> 00:54:32,441 Bra, du skremte meg. 564 00:54:32,524 --> 00:54:36,945 - Vil Jenn virkelig klikke? - Hun ville dødd, ok? 565 00:54:37,028 --> 00:54:42,033 Ok, greit. Jeg gjør vel ikke noe med henne, da. 566 00:54:46,079 --> 00:54:49,165 Du vet vel at du kan stole på meg? 567 00:54:49,249 --> 00:54:56,464 - Hva? - Om noe alt har hendt mellom dere. 568 00:54:56,547 --> 00:55:03,179 Og om du vil betro deg, så kan du gjøre det. Jeg sier ikke noe til Jenn. 569 00:55:07,475 --> 00:55:12,354 Jeg har vært med Vanessa en stund nå. 570 00:55:12,438 --> 00:55:17,484 - Ok, jeg dømmer deg ikke. - Alvorlig talt? 571 00:55:17,568 --> 00:55:21,905 Kom an, kan lesber ikke fikk date noen en venn datet ville vi leve i sølibat. 572 00:55:21,989 --> 00:55:25,158 Å, Gud! 573 00:55:31,623 --> 00:55:34,501 Hei, Jenn. Andre Jen og jeg møttes nettopp. 574 00:55:34,584 --> 00:55:37,462 Fanken ta deg! Alvorlig talt, Sasha? Vanessa? 575 00:55:37,545 --> 00:55:41,758 Så jeg har grått i måneder mot din skulder om hvordan hun såret meg?! 576 00:55:41,841 --> 00:55:47,096 Å, Gud...du skulle ikke ha fått vite det sånn. 577 00:55:47,180 --> 00:55:51,976 Hva, Paige har dumpet deg, så du blåser alle for å slippe være alene?! 578 00:55:52,059 --> 00:55:55,813 - Paige har ikke dumpet meg. - Våkn opp, du har blitt erstattet! 579 00:55:55,896 --> 00:56:01,235 Du fortjener, for så skuffet har jeg aldri blitt. 580 00:56:01,318 --> 00:56:03,946 Ikke engang når to ekser knuller hverandre? 581 00:56:04,196 --> 00:56:07,950 Og du er ingen helgen, du var med en gift jente i fjor! 582 00:56:08,033 --> 00:56:13,121 Cameron hadde et åpent forhold! Men det handler ikke om det! 583 00:56:13,205 --> 00:56:17,167 Dette handler om vennskapet vårt - som er over. Adjø! 584 00:56:17,250 --> 00:56:21,505 Og vet du? Vanessa trimmer ikke engang fittehåret, så lykke til der nede. 585 00:56:21,588 --> 00:56:25,342 Gjett hva? Det visste jeg alt! 586 00:56:27,927 --> 00:56:32,807 - Jeg skal ikke engang... - Å, Gud. Jen... 587 00:56:33,975 --> 00:56:37,812 - Hva er det, Sasha? - Fortalte du Jenn, din jævel?! 588 00:56:47,530 --> 00:56:49,740 - Hei. - Hei. 589 00:57:05,130 --> 00:57:10,677 Unnskyld, jeg mente ikke å velge side. Jeg kjenner ham ikke. 590 00:57:10,927 --> 00:57:12,721 Takk. 591 00:57:12,971 --> 00:57:16,475 - Ikke vær sånn. - Hvordan da? 592 00:57:16,558 --> 00:57:18,727 - "Takk". - Jeg sa det ikke sånn. 593 00:57:18,810 --> 00:57:21,438 Ok, glem det. 594 00:57:27,068 --> 00:57:29,279 Nok! 595 00:57:29,362 --> 00:57:31,489 Jeg har savnet deg, ok? 596 00:57:31,739 --> 00:57:35,410 Golfen gikk fint, takk som spør. 597 00:57:39,539 --> 00:57:45,336 "Når folk viser sitt sanne jeg bør man tro dem." Mary Angelou. 598 00:57:45,419 --> 00:57:49,089 Fest hos meg, ta med venner! (Unntatt du vet hvem) 599 00:57:49,173 --> 00:57:52,968 Du er en jævla tispe. 600 00:57:54,303 --> 00:57:57,473 Hei, Nora. Beklager at du hørte det. 601 00:57:57,556 --> 00:58:02,102 Jeg sjekket eiendommene våre og så sa noen noe... 602 00:58:02,185 --> 00:58:04,855 Dette må straks til Kinakontoret. 603 00:58:05,105 --> 00:58:08,525 Ja da, ok. Unnskyld. 604 00:58:18,243 --> 00:58:21,246 - Hei! - Hei. 605 00:58:21,329 --> 00:58:24,540 Se hva jeg fant i møterommet. 606 00:58:24,624 --> 00:58:28,127 - Hei... - Er klokken alt seks? 607 00:58:28,211 --> 00:58:33,341 - Har du sittet her hele dagen? - Jeg satt helt fast i novellen min. 608 00:58:33,424 --> 00:58:38,888 Pete kom innom med notatene sine som viste en helt ny retning. 609 00:58:38,971 --> 00:58:43,309 Pete var han du traff på kafeen? Forfatteren? 610 00:58:43,392 --> 00:58:46,437 Og han underviser på deltid på universitetet. 611 00:58:46,520 --> 00:58:52,317 Han fikk et utrolig stipend, og har kontakter i "The New Yorker". 612 00:58:52,401 --> 00:58:56,655 - Han skal hjelpe meg å bli utgitt. - Kult. 613 00:58:56,738 --> 00:59:03,787 - Oi, drikker du vin? - Det er tomt. Pete hadde den med seg. 614 00:59:03,870 --> 00:59:07,415 Jeg trodde at det var et arbeidsmøte. 615 00:59:07,666 --> 00:59:11,336 Det begynte sånn, men så snakket vi mer, og... 616 00:59:11,419 --> 00:59:14,631 Jeg hadde vel ikke sagt at jeg er homse. 617 00:59:14,714 --> 00:59:18,551 Folk pleier ikke tro at jeg er det, siden jeg er så feminin. 618 00:59:19,761 --> 00:59:26,058 Men...ved en anledning... kysset han meg. 619 00:59:26,142 --> 00:59:30,938 Hva?! Å, Gud-pinlig. 620 00:59:31,021 --> 00:59:34,441 Ja. Det ville jeg også trodd. 621 00:59:36,277 --> 00:59:41,281 Jeg vet ikke hvordan jeg skal si det, men...det er noe der. 622 00:59:43,117 --> 00:59:47,537 Men...du er homofil. 623 00:59:49,081 --> 00:59:52,959 Altså...jeg vet ikke... 624 00:59:53,043 --> 00:59:55,921 Jeg har nok sagt at jeg er homofil så lenge- 625 00:59:56,004 --> 01:00:01,426 - at jeg kanskje mistet kontakten med hvor jeg befinner meg på spektret. 626 01:00:01,509 --> 01:00:05,805 Jeg vet bare at jeg skylder meg selv å finne det ut. 627 01:00:08,474 --> 01:00:10,435 Ja da, jeg skjønner. 628 01:00:10,518 --> 01:00:16,732 Og jeg skylder deg å være ærlig. Ikke at jeg kunne ha løyet. 629 01:00:16,816 --> 01:00:20,778 Jeg er bare sånn at jeg ikke kan være falsk for et sekund. 630 01:00:36,794 --> 01:00:41,089 Så, jeg har kakemiks, en flaske whisky, ansiktsmaske... 631 01:00:41,214 --> 01:00:46,970 ...og et underlig sett å lage smykker av. Hva begynner vi med? 632 01:00:49,055 --> 01:00:55,311 - Tror du "2N" noensinne tilgir meg? - Hun furter fordi hun liker drama. 633 01:00:55,395 --> 01:01:00,275 Det gjør "1N" også, men hun sier at hun ikke vil komme mellom oss. 634 01:01:00,400 --> 01:01:03,736 Så fort "2N" får en kjæreste, glemmer hun dette. 635 01:01:03,820 --> 01:01:06,239 Hun var så sint. 636 01:01:07,573 --> 01:01:12,495 Neste gang bør jeg kanskje huske at om det begynner med drama... 637 01:01:12,578 --> 01:01:17,416 - ...skal jeg kanskje holde meg unna. - Det er en god tommelfingerregel. 638 01:01:17,500 --> 01:01:20,085 - "Tommelfingerregel." - Hold opp! 639 01:01:20,169 --> 01:01:22,379 Jeg vet ikke. 640 01:01:22,463 --> 01:01:26,759 - Jeg burde kanskje date en... - Litt mer moden? 641 01:01:26,842 --> 01:01:32,973 Jeg hadde tenkt å si "mer sikker på sin seksualitet". Hva syns du? 642 01:01:33,056 --> 01:01:38,895 Jeg syns bare at du fortjener å være med en med litt kontroll. 643 01:01:38,979 --> 01:01:41,106 Ja, du har rett. 644 01:01:41,189 --> 01:01:46,486 Eller iallfall en som ikke maser hvor god hun er i senga...i senga. 645 01:01:46,569 --> 01:01:49,823 - Hva?! - Hva. 646 01:01:49,906 --> 01:01:54,994 Ikke lett å være i det når partneren kaller alt hun gjør for "sin greie". 647 01:01:55,078 --> 01:02:00,374 - Det gjorde hun ikke?! Å, Gud... - Jo, mye. 648 01:02:04,378 --> 01:02:08,841 - Det er sent, jeg burde dra. - Nei, ikke gå. Vi har det moro. 649 01:02:09,091 --> 01:02:14,805 Ja, men Tim liker ikke at jeg kjører hjem sent. 650 01:02:14,889 --> 01:02:20,060 Liker han at du kjører hjem med ansiktet så vakkert? 651 01:02:22,688 --> 01:02:28,485 Jeg lover at du kommer over Vanessa fort. Du må bare ut i verden igjen. 652 01:02:38,745 --> 01:02:44,000 HVOR MANGE LESBER FÅR PLASS I EN SUBARU? 653 01:02:57,597 --> 01:03:01,225 Å. Hei. 654 01:03:14,029 --> 01:03:18,659 Lucas tar med fyrverkeri. Jo, kanskje. 655 01:03:22,412 --> 01:03:28,835 - Takk, hvor mye skylder jeg? - Frossent vann har jeg råd til. 656 01:03:30,587 --> 01:03:36,926 Det har begynt en ny advokat på jobben. Hun er klart kul-og homofil. 657 01:03:37,010 --> 01:03:42,181 Hun heter Angelica og er kjempesøt. Og hun har kontroll. 658 01:03:42,265 --> 01:03:44,350 "Angelica." 659 01:03:44,475 --> 01:03:49,772 Er vi ledige en gang kan vi vel ses, da, vi tre. 660 01:03:49,856 --> 01:03:53,818 - Jeg inviterte henne i dag. - Å... 661 01:03:53,901 --> 01:03:58,823 I siste sekund, for hun kjenner ingen i byen, men det er greit. 662 01:03:58,906 --> 01:04:01,492 - Du sa ikke at det var opplegg, hva? - Nei. 663 01:04:01,742 --> 01:04:08,207 Men det ville ikke skade om dere ble forelsket og vi dobbeltdatet. 664 01:04:08,290 --> 01:04:09,708 Okay, psycho. 665 01:04:13,295 --> 01:04:19,551 Ser jeg for lesbisk ut? Jeg vil ikke se homsete ut. 666 01:04:19,634 --> 01:04:25,432 Du blir støtt av deg selv. Jeg blir ikke støtt. 667 01:04:30,061 --> 01:04:33,606 - Er det henne? - Ja, er hun ikke pen? 668 01:04:33,690 --> 01:04:37,902 - Hvorfor er hun så pyntet? - Hun kom rett fra jobben. 669 01:04:37,985 --> 01:04:43,157 - Er hun rik? Det er en dyr veske. - Vet ikke, jeg kjenner henne knapt. 670 01:04:43,407 --> 01:04:46,619 - Vi kan vel gå og si hei. - Jeg vil ikke blåse opp et "hei". 671 01:04:46,702 --> 01:04:51,248 Krysses våre veier, så... Nei, stille! 672 01:04:51,332 --> 01:04:54,877 - Har Sasha noensinne hatt en fyr? - Du, hun er homofil. 673 01:04:54,960 --> 01:04:58,130 - Hun flørter med meg. - Hun er homofil. 674 01:04:58,213 --> 01:05:00,340 Der har vi min type. 675 01:05:01,884 --> 01:05:07,514 - Hei. Også homofil. - Festen din suger. 676 01:05:07,597 --> 01:05:10,851 - Nei. Er hun på vei hit? - Rolig. 677 01:05:12,102 --> 01:05:16,398 - Hei! Takk for at du kom! - Takk for invitasjonen. 678 01:05:16,481 --> 01:05:20,151 Å, Angelica, her er Sasha. 679 01:05:20,235 --> 01:05:22,320 Hei sann. 680 01:05:26,991 --> 01:05:32,747 - Så du kom fra jobben? - Ja, det var litt å avslutte. 681 01:05:32,830 --> 01:05:35,124 Det suger. 682 01:05:35,208 --> 01:05:41,380 Det gjør meg ikke noe. Det er vel nerdete, men jeg elsker jobben min. 683 01:05:41,505 --> 01:05:45,092 - Hva gjør du? - Jeg er resepsjonist. 684 01:05:45,176 --> 01:05:48,429 Og en begavet musiker. 685 01:05:48,554 --> 01:05:54,893 Jeg skal spille ølpong. - Jeg elsker ølpong. 686 01:05:57,104 --> 01:06:02,859 - Enda bedre! Klart det teller. - "Teller det?" 687 01:06:02,943 --> 01:06:08,865 Hun drikker PBR og spiller ølpong, hun er den perfekte kvinnen. 688 01:06:08,949 --> 01:06:11,701 Nå er du for full, vi trenger en ny spiller. 689 01:06:11,785 --> 01:06:14,621 - Vil du hake på? - Jeg er med! 690 01:06:14,704 --> 01:06:16,831 Takk, Tim... 691 01:06:16,915 --> 01:06:22,879 - Du må ikke skitne til drakten. - Jeg liker den likevel ikke. 692 01:06:22,962 --> 01:06:27,258 Du er flink til dette. Du kan kanskje gi meg noen tips? 693 01:06:27,341 --> 01:06:33,597 Jeg setter meg på reservebenken og drikker opp ølen min. 694 01:06:33,681 --> 01:06:38,394 Dette er for deg, Sasha. Jeg kaller det "Min greie". 695 01:06:38,477 --> 01:06:42,773 Å, Angelica! Drikk opp! 696 01:06:42,856 --> 01:06:47,027 - Kjør! - Mer! Meeer! 697 01:06:47,111 --> 01:06:52,282 Pokker, jeg er så klossete. Er straks tilbake. 698 01:06:52,366 --> 01:06:56,328 - Du kan gå og hjelpe henne. - Hun klarer seg nok. 699 01:06:56,411 --> 01:07:00,415 Hjelp henne, så får dere sjansen til å prate litt. 700 01:07:00,498 --> 01:07:04,919 Hun klarer seg sikkert. Jeg henter litt chips. 701 01:07:06,629 --> 01:07:09,966 Sasha...hvorfor prøver du ikke i det hele tatt? 702 01:07:10,049 --> 01:07:13,136 Hva snakker du om, du sa jo at det ikke var noe press? 703 01:07:13,219 --> 01:07:19,308 - Nei, men du er uforskammet. - Hvordan, om det ikke er fikset? 704 01:07:21,060 --> 01:07:24,647 - Du sa at det var det. - Jeg trodde dere ville like hverandre. 705 01:07:24,730 --> 01:07:29,652 - Du vet at hun ikke er min type. - Det hadde kanskje vært bra for deg. 706 01:07:29,735 --> 01:07:33,364 Du sa akkurat at du ville date noen mer moden. 707 01:07:33,447 --> 01:07:35,699 Det er du som sier det. 708 01:07:35,783 --> 01:07:39,620 Unnskyld at jeg ikke liker den eneste du har prøvd fikse til meg. 709 01:07:39,745 --> 01:07:42,414 Du var også pirkete da du var singel. 710 01:07:42,498 --> 01:07:46,585 Eller ville du ha likt Angelicas mannlige motstykke? 711 01:07:46,668 --> 01:07:50,630 - Det er tullprat! - Det er det slett ikke. 712 01:07:50,714 --> 01:07:55,510 Så om en mann dukket opp på grillfest i dress- 713 01:07:55,594 --> 01:08:02,058 - og sa "Pokker, jeg er så klossete" og hengte på deg, så ville du trives? 714 01:08:06,104 --> 01:08:08,314 Angelica... 715 01:08:11,317 --> 01:08:13,402 Takk! 716 01:08:14,654 --> 01:08:20,534 Du må forstå at det ikke hadde med deg å gjøre, bare med meg og Sasha. 717 01:08:20,618 --> 01:08:26,999 Samme det. Jeg er for gammel for sånt. Takk for invitasjonen! 718 01:08:31,420 --> 01:08:35,007 - Jeg vet ikke hvorfor jeg prøvde. - Hva mener du? 719 01:08:35,090 --> 01:08:40,387 Bare vær ærlig mot meg. Bare si fra om du ikke vil endre noe i livet ditt. 720 01:08:40,470 --> 01:08:46,893 Vil du date 22-åringer og feste, så slutter jeg å anstrenge meg. 721 01:08:46,977 --> 01:08:49,980 Jeg har ikke bedt deg om å anstrenge deg. 722 01:08:50,063 --> 01:08:56,903 Ikke ring hver eneste dag og klag uten å gjøre noe, det forvirrer meg. 723 01:08:56,986 --> 01:09:00,031 Ok, greit! 724 01:09:00,114 --> 01:09:05,286 Jeg burde visst at så fort du fant en annen ville du droppe meg. 725 01:09:07,580 --> 01:09:12,835 Det der var urettferdig. Ja, jeg er mindre tilgjengelig nå enn før- 726 01:09:12,918 --> 01:09:17,089 - da det ikke fantes noen annen i mitt liv og vi pratet til to på natten. 727 01:09:17,173 --> 01:09:20,175 Men sånt forandres når man treffer noen. 728 01:09:20,259 --> 01:09:25,305 Man snakker ikke med venner til to om natten lenger, det trengs ikke. 729 01:09:27,015 --> 01:09:31,436 - Men du har fortsatt det. - Hva? 730 01:09:34,022 --> 01:09:39,069 Du...du prater fremdeles med noen til to om morgenen! 731 01:09:39,152 --> 01:09:44,115 Men du gjør det med Tim nå. Ikke noe har forandret seg for deg. 732 01:09:44,199 --> 01:09:48,620 Det har akkurat forandret seg for meg, kan du forsøke å forstå det? 733 01:09:49,746 --> 01:09:54,500 Hallo! Vil dere ha flere s'mores? 734 01:09:57,462 --> 01:10:02,925 Fortell ham det, du. Du forteller ham alt annet. 735 01:10:08,722 --> 01:10:11,058 Ødela jeg noe? 736 01:10:20,317 --> 01:10:22,444 God kveld, hva vil du ha? 737 01:10:22,528 --> 01:10:26,448 Kan jeg få mozzarellapinner, takk? 738 01:10:26,531 --> 01:10:32,913 Det er utsolgt. Vil du ha potetskruer i stedet? 739 01:10:41,129 --> 01:10:44,299 Unnskyld meg? Hallo? 740 01:10:49,178 --> 01:10:53,724 Hei. Tenker du fremdeles på krangelen med Sasha? 741 01:10:53,808 --> 01:10:58,104 Sprøtt at hun ble så sint for at du prøvde å finne noen til henne. 742 01:11:21,460 --> 01:11:26,673 Skatt! Betal tilbake når skiven solgt platina! Stolte foreldre 743 01:11:44,982 --> 01:11:49,862 Da jeg kom med her for å bevise for meg selv at jeg... 744 01:11:49,987 --> 01:11:54,700 - Hvorfor skal de svømme i haitanken? - Det er bare moro. 745 01:11:54,784 --> 01:11:59,496 - Hva er "booty tooch"? - Et Tyra-uttrykk. Man strutter rumpen. 746 01:11:59,580 --> 01:12:05,544 Det er som et nytt "smize". Når man smiler med øynene. 747 01:12:05,627 --> 01:12:07,921 Å... 748 01:12:11,383 --> 01:12:16,388 Min lupus er ikke et handikap, men en vakker del av meg som gjør meg unik. 749 01:12:16,471 --> 01:12:19,224 Men, hei-det er et handikap! 750 01:12:19,307 --> 01:12:22,352 Håper du har ork nok til å svømme fra haiene. 751 01:12:24,562 --> 01:12:27,649 Du er så morsom! 752 01:12:40,661 --> 01:12:45,124 Du er den morsomste jeg noensinne har datet. 753 01:12:54,633 --> 01:12:58,762 Paige Kearnes? Du har blitt stevnet. 754 01:13:14,653 --> 01:13:19,616 - Saksøker han deg? - Godt jeg er advokat. 755 01:13:19,699 --> 01:13:23,745 - Ikke si at du mener alvor. - Jo da. 756 01:13:23,828 --> 01:13:27,331 Er det så viktig at du drar naboen for retten? 757 01:13:27,415 --> 01:13:33,254 - Han saksøkte meg. - Du bulket bilen hans og betalte ikke. 758 01:13:33,337 --> 01:13:38,759 Jeg visste at du trodde at jeg tok feil. Hvorfor løy du for meg? 759 01:13:38,843 --> 01:13:43,305 For at det er lettere enn å ha en annen mening-som nå. 760 01:13:43,556 --> 01:13:51,063 Det er ikke for at du ikke er enig med meg, men for at du løy. Nå går du! 761 01:13:51,146 --> 01:13:55,525 Iblant går det ikke an å snakke med deg! Du forstår aldri den andre! 762 01:13:55,609 --> 01:13:59,613 Du får alltid viljen din. Etter hver krangel må jeg be om unnskyldning! 763 01:13:59,696 --> 01:14:03,033 - Men ikke nå. - Får jeg alltid viljen min? 764 01:14:03,116 --> 01:14:07,037 Jeg lar deg for helvete kle meg! 765 01:14:09,289 --> 01:14:13,042 - Jeg kler deg ikke. - Kan du ikke engang innrømme det? 766 01:14:13,126 --> 01:14:15,879 - Jeg er sånn! - Da suger du. 767 01:14:15,962 --> 01:14:20,091 - Nå er du bare en kukk! - Jeg fant kanskje nettopp kukken min. 768 01:14:20,174 --> 01:14:25,680 Jeg fortjener å være med en som setter pris på meg for den jeg er. 769 01:14:25,763 --> 01:14:32,228 - Og kan du ikke gjøre det, så... - "Serru". 770 01:14:42,154 --> 01:14:45,782 - Pakker forsvinner ikke bare, Valerie. - Jeg vet det. 771 01:14:45,866 --> 01:14:50,996 FedEx kan bare ikke finne den. Jeg skal sjekke pakkeloggen. 772 01:14:51,079 --> 01:14:54,166 - Hva leter dere etter? - En pakke til Kina. 773 01:14:57,878 --> 01:15:01,256 Jeg ser ingen utenrikspakker i det hele tatt her. 774 01:15:01,339 --> 01:15:08,429 Jeg er litt etter med den loggen og FedEx mister ofte pakker. 775 01:15:08,513 --> 01:15:11,557 Sjelden. Og dette kostet oss et oppdrag. 776 01:15:11,641 --> 01:15:15,436 De tok et annet anbud siden vårt ikke kom inn i tide. 777 01:15:46,842 --> 01:15:50,762 - Tim og jeg har kranglet. - Å, skatt. 778 01:15:50,845 --> 01:15:53,348 Hva gjorde han? 779 01:15:54,391 --> 01:15:57,435 Den dritten. 780 01:16:25,754 --> 01:16:27,673 Sasha. 781 01:16:29,591 --> 01:16:32,511 - Hei. - Hei! 782 01:16:32,594 --> 01:16:36,390 Å. Hei. 783 01:16:37,891 --> 01:16:42,395 - Er Paige her? - Nei. Nei, bare jeg. 784 01:16:43,939 --> 01:16:48,151 - Hvordan går det? - Det ruller på. 785 01:16:48,234 --> 01:16:52,489 - Jeg fikk sparken. - Au, fanken. Trist. 786 01:16:52,572 --> 01:16:56,701 - Paige sa ingenting. - Hun vet det ikke. 787 01:16:56,784 --> 01:17:00,371 Vi har ikke sett hverandre siden grillfesten deres. 788 01:17:00,580 --> 01:17:03,916 Oi, det var ille. 789 01:17:04,000 --> 01:17:07,878 Oi. Jeg visste at dere kranglet over "giftekniven", men... 790 01:17:07,962 --> 01:17:11,799 Jaså, sa hun at det gjaldt det? 791 01:17:12,049 --> 01:17:15,177 Jeg gjetter at det ikke var hele sannheten? 792 01:17:16,804 --> 01:17:21,892 Ja, hun pleier å gjøre det. 793 01:17:23,977 --> 01:17:30,609 Da har hun vel ikke sagt at vi også kranglet og at hun bor hos mammaen. 794 01:17:30,859 --> 01:17:35,363 Virkelig? Hva skjedde? Unnskyld, det er jo ikke min sak. 795 01:17:35,447 --> 01:17:39,784 Det er ok, ingen fare. Det er en ganske lang historie. 796 01:17:39,868 --> 01:17:43,580 I prinsipp så venter vi begge på en unnskyldning. 797 01:17:43,663 --> 01:17:48,668 Fra Paige? Lykke til med det. 798 01:17:50,962 --> 01:17:53,131 Synd med jobben. 799 01:17:53,256 --> 01:17:58,219 Ja, det er ikke noe så herlig som at sparkes fra et lavstatusjobb- 800 01:17:58,302 --> 01:18:02,556 - rett før man fyller 30, så man begynner å stille spørsmål ved alt. 801 01:18:02,640 --> 01:18:07,853 Jeg ville ikke...altså, jeg håper at du ikke stiller spørsmål ved alt. 802 01:18:07,937 --> 01:18:12,274 Hvem bryr seg om jobben, du har musikken, det er vel din lidenskap? 803 01:18:12,524 --> 01:18:16,737 Det må det være om man hele livet har sagt at det er det man vil gjøre- 804 01:18:16,820 --> 01:18:20,532 - og foreldrene har brukt en masse penger på musikkskole og sånn. 805 01:18:20,616 --> 01:18:24,661 Jeg kunne ikke sluttet engang om jeg ville. 806 01:18:24,745 --> 01:18:30,667 - Vil du slutte? - Det er litt sent for det nå. 807 01:18:30,750 --> 01:18:36,548 Det var faktisk det jeg gjorde, jeg ville jobbe på Wall Street. 808 01:18:36,631 --> 01:18:40,969 - Alvorlig talt? - "Wall Street" var yndlingsfilmen min. 809 01:18:41,052 --> 01:18:46,474 Jeg gikk på handelshøyskole i ett år. Snakker om dyr utdannelse. 810 01:18:46,557 --> 01:18:50,895 - Hva skjedde? - Jeg hatet skolen og sluttet. 811 01:18:51,145 --> 01:18:56,734 Jeg tenkte at det var bedre å snu nå enn å bruke livet til noe jeg hatet. 812 01:19:02,698 --> 01:19:06,910 - Hvor er kjæresten din? - Mia? Hun er ikke kjæresten min. 813 01:19:06,994 --> 01:19:12,124 Hold opp, det kommer hun til å bli, og hun forguder deg. 814 01:19:12,207 --> 01:19:17,921 Apropos forguder-der har du en jente som burde sitte på en trone. 815 01:19:22,884 --> 01:19:26,054 Gud, så desperat hun er. 816 01:19:26,137 --> 01:19:29,724 Jeg var ikke så gal da jeg var singel? 817 01:19:29,808 --> 01:19:34,687 - Jeg kan ikke tenke meg deg singel. - Det trenger du ikke, skatt. 818 01:19:45,698 --> 01:19:48,909 Å. Den tar pusten fra meg. 819 01:19:48,993 --> 01:19:53,998 Ja, men jeg vil ikke ha stroppløs. Det føles som om den faller av. 820 01:19:54,081 --> 01:19:59,128 Nei, nå er du sprø. De får den til å passe perfekt. 821 01:19:59,211 --> 01:20:03,048 - Se, den beveger seg ikke. - Hold opp, mamma! 822 01:20:03,132 --> 01:20:06,635 Oi, vent, pass opp! 823 01:20:06,718 --> 01:20:11,556 Hvor skal du? Vær så snill, ikke sjekk en gang til om Tim har ringt. 824 01:20:11,640 --> 01:20:16,937 Kom an, konsentrer deg. Sier du ja eller kanskje? 825 01:20:17,020 --> 01:20:21,941 Det har gått to dager. Det har aldri vært stille mellom oss i to dager. 826 01:20:22,025 --> 01:20:25,445 Du kan vel la ham komme til deg i sin egen fart? 827 01:20:26,654 --> 01:20:29,907 Men hva om han ikke ringer meg? 828 01:20:30,158 --> 01:20:34,662 - Jeg gir dere litt tid alene. - Takk. Han ringer. Kom an! 829 01:20:34,745 --> 01:20:41,877 Menn er som barn, de gjør som du vil, bare de tror at de bestemmer selv. 830 01:20:41,961 --> 01:20:45,005 Kom, se - tror du at han slipper det? 831 01:20:45,089 --> 01:20:48,175 Ja, kanskje om du ser sånn ut. Kom an, smil. 832 01:20:48,259 --> 01:20:51,679 Vi får bare gjøre dette en gang i livet. Forhåpentligvis. 833 01:20:51,762 --> 01:20:57,392 Kan vi ta det sia? Bryllupskjoler føles feil når vi ikke engang prater. 834 01:20:57,518 --> 01:21:00,729 Kom an, bare et par til. Sier du ja eller kanskje her? 835 01:21:00,812 --> 01:21:04,691 - Nei, jeg liker den ikke! - Nå er du bare dramatisk. 836 01:21:04,775 --> 01:21:07,152 - Vil du ha mitt råd... - Nei. 837 01:21:07,235 --> 01:21:10,238 Når du om 20 år ser på bryllupsbilder,- 838 01:21:10,322 --> 01:21:13,283 - vil stroppløst se mer elegant ut. 839 01:21:13,366 --> 01:21:17,537 - Hva er det med deg? - Jeg liker det ikke, det er ikke meg. 840 01:21:17,620 --> 01:21:21,291 Den kler meg ikke og jeg gifter meg ikke i den! 841 01:21:21,374 --> 01:21:24,460 Ok, hvorfor sa du ikke bare det? 842 01:21:24,544 --> 01:21:27,964 Jeg har forsøkt, men så fort jeg sier noe- 843 01:21:28,047 --> 01:21:33,427 - avbryter du meg og insisterer på å ha rett! Det må bli som du vil! 844 01:21:36,639 --> 01:21:38,516 Tim? 845 01:21:40,100 --> 01:21:41,810 Tim? 846 01:21:46,815 --> 01:21:48,901 Tim? 847 01:22:02,664 --> 01:22:06,668 - Kan vi prate litt? - Gå hjem nå, gutter. 848 01:22:06,751 --> 01:22:09,420 - Hjem med dere. - Nei, nei. 849 01:22:09,546 --> 01:22:15,885 Jeg skal ikke gjøre noe, jeg ville bare si at jeg faktisk tekstet. 850 01:22:19,222 --> 01:22:23,935 Jeg vet at det er farlig, at folk har dødd og at jeg må slutte,- 851 01:22:24,018 --> 01:22:28,647 - men kan jeg få betale for støtfangeren din først? 852 01:22:32,193 --> 01:22:33,694 Ja. 853 01:22:33,777 --> 01:22:36,780 Ja, klart du kan-takk! 854 01:22:49,000 --> 01:22:52,671 MASSIV MISLYKKETHET 855 01:23:19,655 --> 01:23:21,365 Bamsemums! 856 01:23:21,449 --> 01:23:28,539 - Hei. Hva gjør du her? - Jeg ville bare omgås litt. 857 01:23:28,622 --> 01:23:32,960 Jeg tekstet deg at jeg ikke kan, fikk du den ikke? 858 01:23:34,753 --> 01:23:37,965 Jeg vet fanken ikke hvor telefonen min er akkurat nå! 859 01:23:39,967 --> 01:23:43,512 Hvor høy er du? 860 01:23:47,599 --> 01:23:51,394 Se! Jeg strikker matchende vanter i morgen. 861 01:23:51,478 --> 01:23:55,857 - Du blir flott i Alaska. - "Alaska"? 862 01:23:55,940 --> 01:24:00,445 Søren! Jeg glemte å overraske deg. 863 01:24:00,528 --> 01:24:04,741 Vent, er det logisk, "glemme å overraske"? 864 01:24:04,991 --> 01:24:09,287 Iallfall, Tegan og Sara skal spille hemmelige konserter i Alaska- 865 01:24:09,370 --> 01:24:12,289 - og du får bo i iglo i en uke- 866 01:24:12,373 --> 01:24:17,920 - og hver morgen våkner du og de opptrer med et latinsk munkekor. 867 01:24:19,129 --> 01:24:23,384 Hva, er de latinamerikanere eller synger de på latin? 868 01:24:23,467 --> 01:24:27,638 Jeg vet ikke. De er kanskje ikke "latinske". 869 01:24:27,888 --> 01:24:32,517 - Jeg kan ikke, jeg må finne jobb. - Det kan du gjøre siden. 870 01:24:32,601 --> 01:24:39,149 Du kan få enhver resepsjonsjobb du vil, du har åtte års erfaring. 871 01:24:39,399 --> 01:24:44,654 - Bare til du er klar med albumet. - Jeg vet ikke om jeg vil det mer. 872 01:24:46,823 --> 01:24:50,577 Hva mener du, jeg trodde at musikken var din drøm? 873 01:24:50,827 --> 01:24:56,582 Ja, min drøm var å være musiker, ikke å få panikkanfall hver dag- 874 01:24:56,666 --> 01:25:01,462 - og bemanne en resepsjon i åtte timer og ville blåse hjernen ut av meg. 875 01:25:01,546 --> 01:25:07,051 Jeg tror at jeg prøvde hardt å holde fast på målet mitt- 876 01:25:07,134 --> 01:25:11,805 - og kaster bort livet mitt. Jeg... 877 01:25:11,889 --> 01:25:16,894 Jeg vet ikke, jeg vil bare ha det bra, og jeg... 878 01:25:16,977 --> 01:25:21,273 Jeg må nok finne en jobb jeg ikke hater. 879 01:25:21,356 --> 01:25:28,071 Kan du ikke gjøre det når vi har kommet hjem fra Alaska, da? 880 01:25:28,155 --> 01:25:30,782 - Vær så snill? - Nei, hold opp! 881 01:25:32,325 --> 01:25:36,705 Unnskyld, det er ikke din feil. Jeg bare... 882 01:25:36,830 --> 01:25:42,210 - Jeg fikser ikke dette. - Alaska? Jeg vet det, du sa det. 883 01:25:43,419 --> 01:25:45,546 Nei, jeg mener... 884 01:25:46,839 --> 01:25:48,716 Mia... 885 01:26:30,548 --> 01:26:34,886 - Ring telefonsvarer. - Unnskyld, jeg forstår ikke. 886 01:26:35,136 --> 01:26:39,932 - Ring telefonsvarer. - Unnskyld, jeg forstår ikke. 887 01:26:40,016 --> 01:26:42,018 For søren... 888 01:27:12,839 --> 01:27:15,217 Hei! Tispe! 889 01:27:50,918 --> 01:27:55,381 - Fortell, jeg hater overraskelser! - Nei, du må vente til i morgen. 890 01:27:55,464 --> 01:27:58,967 Du kan ikke tie om hva du skal synge i bryllupet mitt! 891 01:27:59,051 --> 01:28:04,056 Ok, greit, jeg skal forteller. Du vet sangen som går... 892 01:28:05,932 --> 01:28:11,021 - Nei, du. Glem sånne tanker. - Ok, unnskyld. Jeg skal snakke. 893 01:28:14,649 --> 01:28:18,862 Visste du at Hanson Brothers fremdeles lager musikk? 894 01:28:18,945 --> 01:28:21,197 Iblant vil jeg bare... 895 01:28:21,447 --> 01:28:25,285 - Vær så snill, bare fortell! - Ok, ja da, jeg skal. 896 01:28:25,368 --> 01:28:30,331 Men først har jeg et viktig spørsmål. Vent litt. 897 01:28:36,462 --> 01:28:40,883 Tror du at Tim vil bli sjalu på smokingen min? 898 01:28:42,635 --> 01:28:44,386 Nei.