1 00:00:11,076 --> 00:00:24,075 Sous-titres par Nicolas_angel et Maction 2 00:00:40,510 --> 00:00:44,055 Notre chef bien-aimé est sage. Il est doux, gentil et fort. 3 00:00:44,097 --> 00:00:47,724 Nous lui souhaitons de la joie, de la paix et de l'amour. 4 00:00:47,933 --> 00:00:53,105 Et la seule chose à notre époque, que nous souhaitons plus que ça... 5 00:00:53,605 --> 00:00:56,815 C'est que les Etats-Unis explosent en une gigantesque boule de feu. 6 00:00:57,651 --> 00:01:01,780 Puissent-ils être obligé de mourir de faim, de mendier, et d'être ravagé par la maladie. 7 00:01:02,197 --> 00:01:06,910 Puissent-ils être sans défense, pauvres, tristes et frigorifiés ! 8 00:01:07,369 --> 00:01:10,913 Ils sont arrogants et gros ! Ils sont stupides et mauvais. 9 00:01:11,330 --> 00:01:15,042 Puissent-ils se noyer dans leur propre sang et leur merde ! 10 00:01:15,668 --> 00:01:17,545 Meurt Amerique, Meurt ! 11 00:01:17,920 --> 00:01:19,920 Oh s'il-vous-plait ne voulez-vous pas mourir ? 12 00:01:20,548 --> 00:01:24,427 Ça remplirai mon petit coeur de joie ! 13 00:01:25,011 --> 00:01:28,889 Puisse vos femmes être toutes violées par des bêtes de la jungle, 14 00:01:29,432 --> 00:01:32,684 pendant que vos enfants seront forrcé deee reeeegarder ! 15 00:01:41,972 --> 00:01:45,409 Nous passons maintenant à la nation hostile de la Corée du Nord. 16 00:01:45,508 --> 00:01:47,710 La fusée qu'ils testent pourrait être assez grande 17 00:01:47,811 --> 00:01:50,614 pour atteindre la côte ouest des États-Unis. 18 00:01:50,713 --> 00:01:53,182 Aujourd'hui, un officiel des Nations Unies 19 00:01:53,283 --> 00:01:56,718 a essayé de le dire au monde... Il n'y aura donc pas d'erreur... 20 00:01:56,819 --> 00:02:00,189 Nous vivons avec un Hitler moderne. 21 00:02:00,289 --> 00:02:03,659 Un jeune chef non testé avec une ambition nucléaire. 22 00:02:03,759 --> 00:02:05,427 - Kim Jong-un. - Kim Jong-un. 23 00:02:05,527 --> 00:02:07,796 Nous parlons de Kim Jong-un. 24 00:02:07,896 --> 00:02:09,331 Bonsoir. 25 00:02:09,431 --> 00:02:11,233 Je suis Dave Skylark. 26 00:02:11,334 --> 00:02:14,837 Ce soir, nous avons parmis nous le gagnant de 13 Grammy, 27 00:02:14,937 --> 00:02:17,206 compositeur oscarisé, 28 00:02:17,305 --> 00:02:19,640 Eminem. 29 00:02:19,740 --> 00:02:22,210 Il va nous parler de son nouvel album, 30 00:02:22,311 --> 00:02:23,912 qui a été embourbé dans la controverse 31 00:02:24,012 --> 00:02:28,817 concernant des paroles que certains considèrent comme humiliant pour les personnes âgées. 32 00:02:28,917 --> 00:02:30,619 Ce soir... 33 00:02:30,719 --> 00:02:32,353 sur "Skylark Tonight." 34 00:02:40,893 --> 00:02:44,464 Et... action. 35 00:02:44,565 --> 00:02:45,833 "C'est l'enfer d'être Shady 36 00:02:45,933 --> 00:02:48,401 hier, j'ai crié une insulte dégradante 37 00:02:48,501 --> 00:02:50,403 à une vieille dame 38 00:02:50,504 --> 00:02:53,840 ensuite je lui ai demandé comment elle se sentait d'avoir 80 ans 39 00:02:53,941 --> 00:02:56,911 baise une personne agée 40 00:02:57,011 --> 00:02:59,480 suce une queue, assieds-toi dessus puis tourne." 41 00:02:59,579 --> 00:03:01,414 "Suce une queue, assieds-toi et tourne." 42 00:03:01,513 --> 00:03:02,648 C'est drôle. 43 00:03:02,749 --> 00:03:05,685 "Et pourquoi tu conduis si lentement? 44 00:03:05,785 --> 00:03:07,454 tu veux pas atteindre ta destination plus vite 45 00:03:07,553 --> 00:03:11,523 puisque tu vas probablement mourir demain, vieille pute ? 46 00:03:11,624 --> 00:03:13,493 meurt, vieille conne, meurt, 47 00:03:13,593 --> 00:03:15,328 avant que je te tue." 48 00:03:15,428 --> 00:03:17,264 Que voulez-vous dire par là, Em ? 49 00:03:17,363 --> 00:03:19,298 Eh bien, tout d'abord, quand je rappe je me sens, 50 00:03:19,398 --> 00:03:22,735 genre, les gens déforment mes paroles. 51 00:03:22,836 --> 00:03:24,435 D'accord, mais pouvez vous voir 52 00:03:24,535 --> 00:03:27,338 comment une personne âgée pourrait se dire, «Je pense que 53 00:03:27,439 --> 00:03:31,577 "ce que ce gars me dit... Ce Eminem... C'est que je dois 54 00:03:31,677 --> 00:03:34,913 aller me tuer, et je... Vous savez, je n'aime pas ça.» 55 00:03:35,012 --> 00:03:37,415 Je veux dire, je ne 56 00:03:37,516 --> 00:03:40,886 rappe pas nécessairement à propos des choses que je hais. 57 00:03:40,986 --> 00:03:43,489 C'est plus à propos... des choses que je crains. 58 00:03:43,588 --> 00:03:45,689 - Je vous comprends... - Vous savez, c'est comme, 59 00:03:45,789 --> 00:03:48,759 - si je disais quelque chose au sujet des femmes ou autres... - Oui. 60 00:03:48,860 --> 00:03:50,420 Je pense que beaucoup de ça, c'est plus ou moins moi 61 00:03:50,461 --> 00:03:52,563 qui traite des problèmes avec... 62 00:03:52,663 --> 00:03:54,599 Vous savez, mes vieux problèmes avec ma mère ou autres. 63 00:03:54,699 --> 00:03:55,999 Avec votre mère. 64 00:03:56,099 --> 00:03:58,368 Ouais, ou-ou... Vous savez, 65 00:03:58,468 --> 00:03:59,788 quand je dis des choses sur les gens gay 66 00:03:59,836 --> 00:04:01,471 et les gens pense que mes paroles sont homophobes, 67 00:04:01,572 --> 00:04:03,540 - Mm-hmm. - Vous savez, c'est parce que je suis gay. 68 00:04:03,640 --> 00:04:05,709 Euh, quand je rappe sur la violence 69 00:04:05,809 --> 00:04:08,478 - Attendez... - ou, vous savez. Ça sonne comme si je faisais la promotion de la violence, 70 00:04:08,578 --> 00:04:10,781 Je pense que, euh... Vous savez, 71 00:04:10,881 --> 00:04:12,716 - c'est plus ou moins parce que... - Quoi ? - Qu'est-ce, quoi ? 72 00:04:12,816 --> 00:04:14,896 Vous savez, c'est en sorte... C'est un peu à propos de moi, 73 00:04:14,950 --> 00:04:16,519 vous savez, la confrontant. 74 00:04:16,620 --> 00:04:17,988 - Qu'est-ce qu'il vient de dire ? - Attendez, on peut revoir ce... ? 75 00:04:18,088 --> 00:04:19,723 - Il a dit qu'il était gay. - Est-ce qu'il vient de... ? Dave ? Dave ? 76 00:04:19,822 --> 00:04:21,057 - Il vient de dire qu'il était gay ? - On est plutôt sûrs 77 00:04:21,158 --> 00:04:23,060 dans la cabine on vient de l'entendre dire qu'il était gay. 78 00:04:23,160 --> 00:04:26,496 Em, revenons... Un peu en arrière un moment. 79 00:04:26,596 --> 00:04:29,466 Vous venez de dire... 80 00:04:29,565 --> 00:04:31,533 Que vous étiez gay ? 81 00:04:31,633 --> 00:04:34,669 Euh... Et je suis juste curieux 82 00:04:34,770 --> 00:04:36,772 de ce que vous entendez par là exactement. 83 00:04:36,871 --> 00:04:38,741 Je veux dire que je suis gay. 84 00:04:38,840 --> 00:04:41,876 Euh, je suis juste un peu perdu ici, parce que "gay" 85 00:04:41,977 --> 00:04:43,479 peut signifier beaucoup de choses. 86 00:04:43,578 --> 00:04:44,879 Je suis homosexuel. 87 00:04:47,415 --> 00:04:49,884 Signification... ? 88 00:04:49,984 --> 00:04:51,953 J'aime les hommes. 89 00:04:53,887 --> 00:04:55,656 Bordel de merde qu'est-ce qu'il vient de se passer ? 90 00:04:55,757 --> 00:04:57,659 Eminem vient de dire qu'il était gay, quatre fois ! 91 00:04:57,759 --> 00:04:59,361 C'est ce qui vient de se passer. 92 00:04:59,461 --> 00:05:00,495 - Putain de merde. - Putain de merde. 93 00:05:00,594 --> 00:05:01,762 Eminem est gay sur notre émission. 94 00:05:01,863 --> 00:05:03,764 - Eminem est gay sur notre émission ! - Oh mon Dieu ! 95 00:05:03,865 --> 00:05:05,367 Caméra deux ! Caméra deux ! 96 00:05:05,466 --> 00:05:06,567 Gay sur Twitter ! Gay est le mot le plus twitté. 97 00:05:06,668 --> 00:05:07,948 - Putain de merde. - Changez le titre. 98 00:05:08,036 --> 00:05:09,504 "Eminem Gay ?!" Point d'interrogation, point d'exclamation. 99 00:05:09,603 --> 00:05:12,106 Dave, fais-le parler. Fais-le parler. 100 00:05:12,207 --> 00:05:13,942 - Oh, mon Dieu. - Oh putain. Insistez sur Eminem gay ! 101 00:05:14,041 --> 00:05:15,720 C'est le plus grand moment dans l'histoire gay ! 102 00:05:15,775 --> 00:05:18,978 ... Sont probablement choqué par ce que vous dites en ce moment. 103 00:05:19,078 --> 00:05:21,915 Je suis encore plus choqué que les gens n'ont pas encore compris. 104 00:05:22,014 --> 00:05:24,517 Je veux dire, c'est un peu comme si j'ai joué à coucou gay. 105 00:05:24,617 --> 00:05:25,952 Coucou gay. 106 00:05:26,052 --> 00:05:27,387 Ouais. Mais, euh... 107 00:05:27,487 --> 00:05:28,721 Merde. Caméra une. Caméra une. 108 00:05:28,821 --> 00:05:30,461 - Cette interview est terminée. Éteignez tout. - Non ! 109 00:05:30,490 --> 00:05:31,958 - Éteignez . - Sortez d'ici Darryl. 110 00:05:32,059 --> 00:05:33,694 Je suis le publiciste de Marshall, et je vous dis, 111 00:05:33,794 --> 00:05:35,095 - de débrancher la putain de prise dès maintenant. - Non. C'est de l'or. 112 00:05:35,194 --> 00:05:36,696 Je ne couperai pas cette interview. 113 00:05:36,797 --> 00:05:38,063 C'est la meilleure interview que nous ayons jamais fait. 114 00:05:38,164 --> 00:05:39,699 - Il se passe quoi si je fais ça ? - Non, sors. 115 00:05:39,798 --> 00:05:42,601 Éteignez ! Éteignez ! 116 00:05:42,702 --> 00:05:44,536 Sortez-le d'ici ! Faites-lui foutre le camp d'ici ! 117 00:05:44,637 --> 00:05:45,938 Je vais vous tuer et tout ceux que vous aimez ! 118 00:05:46,037 --> 00:05:48,106 Merci. Dave, j'ai les paroles. 119 00:05:48,207 --> 00:05:49,575 Dis ce que je dis : 120 00:05:49,674 --> 00:05:52,611 Que vouliez-vous dire lorsque vous avez rappé... 121 00:05:52,712 --> 00:05:54,813 "J'ai dit beau rectum, j'ai eu une..." 122 00:05:54,914 --> 00:05:56,548 ... vasectomie, Hector. 123 00:05:56,649 --> 00:05:58,818 Donc tu ne peux pas tomber enceinte 124 00:05:58,918 --> 00:06:01,953 si je t'anéantis bisexuellement." 125 00:06:02,052 --> 00:06:04,021 J'ai à peu près laissé une... 126 00:06:04,122 --> 00:06:05,891 Piste de miettes de pain d'homosexualité. 127 00:06:05,990 --> 00:06:07,725 - Je vois ça maintenant. - Vous savez. 128 00:06:07,826 --> 00:06:08,960 Mais oui, en fait Hector... 129 00:06:09,060 --> 00:06:10,829 Hector était un... était une vraie personne. 130 00:06:10,929 --> 00:06:13,098 Hector et son rectum étaient réels ? 131 00:06:13,197 --> 00:06:15,499 - Putain de merde. - C'est pour de vrai ! Le rectum d'Hector existe vraiment ! 132 00:06:15,600 --> 00:06:18,837 - Oui ! Oui ! Oh, je le savais ! - Slim Shady, tout le monde ! 133 00:06:18,937 --> 00:06:19,704 Mec ! Mec ! 134 00:06:19,804 --> 00:06:21,440 Aaron, amènes-toi 135 00:06:21,540 --> 00:06:23,507 - Oh, mon Dieu. Oh mon Dieu. - Amènes-toi, grand garçon ! 136 00:06:23,607 --> 00:06:24,887 Oh, mon Dieu... 137 00:06:24,941 --> 00:06:26,910 - Oh... ! - Oh mon Dieu ! 138 00:06:27,010 --> 00:06:28,479 Il viens de se passer quoi putain ? 139 00:06:28,578 --> 00:06:29,913 Le vrai Slim Shady vient d'être révélé. 140 00:06:30,013 --> 00:06:31,581 Oh ! C'est-ce qui vient de se passer bordel. 141 00:06:31,681 --> 00:06:33,850 C'est comme si Spike Lee venait de dire qu'il était blanc. 142 00:06:33,950 --> 00:06:35,230 J'arrive pas à croire ce qui vient d'arriver. 143 00:06:35,285 --> 00:06:37,187 - T'assures ! Tu gères ! - T'assures ! 144 00:06:37,287 --> 00:06:38,455 T'es le meilleur. 145 00:06:38,556 --> 00:06:40,056 T'es le meilleur. T'es le meilleur. 146 00:06:40,157 --> 00:06:41,692 - Incroyable. - Allez, je vais enlever mon maquillage. 147 00:06:41,792 --> 00:06:42,893 Je veux que tu me rejoignes en bas. 148 00:06:42,993 --> 00:06:44,161 J'ai quelque chose à te montrer. 149 00:06:44,260 --> 00:06:46,462 Mec, juste... On va où ? 150 00:06:46,562 --> 00:06:48,464 Je pensais qu'on allait aux Hamptons pour le week-end, mec. 151 00:06:48,565 --> 00:06:49,933 - Non, non, non, non, non, non... - C'est quoi cet endroit ? 152 00:06:50,033 --> 00:06:52,869 Nous allons juste, tu sais... Juste traîner. 153 00:06:52,969 --> 00:06:55,137 - Ok. - D'accord, d'accord, d'accord. 154 00:06:55,238 --> 00:06:57,005 C'est une fête surprise... Pour toi. 155 00:06:57,106 --> 00:06:58,908 Quoi ? Pourquoi ? Pourquoi tu viens de me dire ça ? 156 00:06:59,007 --> 00:07:00,476 Oui ! Je... Parce que je suis tellement excité. 157 00:07:00,577 --> 00:07:02,478 Ça va être génial. Ça va être génial. 158 00:07:02,579 --> 00:07:03,745 Je ne comprends pas ce qui se passe. 159 00:07:03,846 --> 00:07:05,781 Surprise ! 160 00:07:05,882 --> 00:07:07,215 Ok, ok. Je lui ai déjà dit. 161 00:07:07,316 --> 00:07:08,917 Je lui ai déjà dit. Allez, viens. 162 00:07:09,016 --> 00:07:10,618 Vous êtes les meilleurs dans le monde, bande de suceurs de bites. 163 00:07:10,718 --> 00:07:12,487 Très bien, pas maintenant, Malcolm. Pas maintenant, pas maintenant. Allez. 164 00:07:12,588 --> 00:07:14,588 - Allez. - Merci. Pourquoi... Pourquoi une fête ? 165 00:07:14,590 --> 00:07:16,157 Tu est avec nous 166 00:07:16,258 --> 00:07:17,693 depuis 1000 épisodes. 167 00:07:17,792 --> 00:07:19,828 - Tu te fout de moi ? - Dix ans, bébé ! 168 00:07:19,927 --> 00:07:21,195 - Tu te fout... - Allez. 169 00:07:21,295 --> 00:07:23,231 Je le pense vraiment. C'est, euh... J'apprécie vraiment. 170 00:07:23,331 --> 00:07:24,899 - Bien. - Ok. 171 00:07:24,999 --> 00:07:26,501 Bien, maintenant, 172 00:07:26,602 --> 00:07:30,671 je sais que j'aime lgarder une ambiance décontractée et fun. 173 00:07:30,770 --> 00:07:33,673 Je vais prendre un ton plus sérieux. 174 00:07:33,774 --> 00:07:36,043 Je vais parler d'Aaron. 175 00:07:36,142 --> 00:07:38,512 Avant qu'on ai commencé à travailler ensemble, 176 00:07:38,613 --> 00:07:40,982 mon émission n'était même pas dans le top 15. 177 00:07:41,082 --> 00:07:42,983 Alors j'ai appelé ce professeur qui travaillait 178 00:07:43,084 --> 00:07:44,884 à l'école de journalisme de Columbia dont j'ai... 179 00:07:44,885 --> 00:07:46,654 J'ai eu des relations sexuelles avec, et j'ai dit, 180 00:07:46,753 --> 00:07:50,123 "J'ai besoin de quelqu'un de plus malin que n'importe qui dans le divertissement 181 00:07:50,224 --> 00:07:52,192 j'ai besoin d'un vrai journaliste". 182 00:07:52,292 --> 00:07:55,962 Aaron, tu es le Samwise Gamgee 183 00:07:56,062 --> 00:07:58,098 à mon Frodon Sacquet. 184 00:07:58,197 --> 00:08:01,667 Tu es le Gandalf à mon Bilbo Baggins. 185 00:08:01,768 --> 00:08:04,838 Mais de toutes les références du Seigneur des Anneaux que je pourrais faire, 186 00:08:04,937 --> 00:08:06,205 celle-ci est la plus importante : 187 00:08:07,939 --> 00:08:10,677 Je suis Gollum... 188 00:08:10,776 --> 00:08:13,279 ... et tu es mon précieux. 189 00:08:14,945 --> 00:08:16,948 Smeagol à besoin d'Aaron. 190 00:08:17,049 --> 00:08:18,950 "Un Anneau pour les gouverner tous, 191 00:08:19,051 --> 00:08:21,554 Et dans les ténèbres les lier" 192 00:08:21,654 --> 00:08:24,290 Maintenant, viens ici ! Viens ici ! 193 00:08:24,390 --> 00:08:26,759 - Viens ici, mon pote. Je t'aime. - D'accord, ok ok. 194 00:08:26,859 --> 00:08:28,727 - Je t'aime putain - Oh... 195 00:08:32,998 --> 00:08:34,832 Hé. 196 00:08:35,866 --> 00:08:37,101 Hé ! 197 00:08:37,201 --> 00:08:39,103 Hé. 198 00:08:39,202 --> 00:08:41,872 Ouais, quoi de neuf ? 199 00:08:41,972 --> 00:08:42,973 Allez, mec Quoi de neuf ? 200 00:08:43,073 --> 00:08:44,708 - Hé, ouais. - Hé, ouais. 201 00:08:44,808 --> 00:08:46,243 - Quoi de neuf ? - Comment ça va, mec ? 202 00:08:46,344 --> 00:08:48,980 On ne s'est pas revu depuis la remise de diplômes, pas vrai ? 203 00:08:49,080 --> 00:08:51,182 - Ouais, probablement. - Whoah, et euh... 204 00:08:51,282 --> 00:08:53,251 Attends est-ce que je me trompe ? T'es genre un... 205 00:08:53,351 --> 00:08:55,586 T'es un producteur sur "60 Minutes", pas vrai ? 206 00:08:55,687 --> 00:08:56,821 Je suis maintenant un producteur supérieur. 207 00:08:56,921 --> 00:08:58,222 - Pas possible, mec. - Ouais. Ouais. 208 00:08:58,322 --> 00:08:59,755 - C'est génial. - Merci. 209 00:08:59,855 --> 00:09:02,893 Regardes-nous... deux producteurs d'informations pour la télévision. 210 00:09:02,993 --> 00:09:04,061 Ouais. 211 00:09:04,161 --> 00:09:06,729 - C'était quoi ça ? - Rien. 212 00:09:06,830 --> 00:09:08,898 C'était clairement quelque chose. C'est quoi la blague ? 213 00:09:08,999 --> 00:09:10,600 Non, je veux dire, genre, t'as ton travail, 214 00:09:10,701 --> 00:09:12,168 j'ai le miens, mais ils sont différents, tu comprends ? 215 00:09:12,268 --> 00:09:13,637 Le tiens est cool, le miens est juste 216 00:09:13,736 --> 00:09:15,004 un peu plus sérieux, tu vois ? 217 00:09:15,104 --> 00:09:17,173 De quoi tu parles ? On a le même travail. 218 00:09:17,273 --> 00:09:20,309 J'annonces des vraies informations... Tu sais, des trucs qui importe... 219 00:09:20,409 --> 00:09:22,677 Et toi tu donnes des informations plus cool genre 220 00:09:22,777 --> 00:09:23,778 "Qui a obtenu de nouveaux seins" et, genre, 221 00:09:23,878 --> 00:09:25,313 des trucs fun sur les troubles de l'alimentation. 222 00:09:25,414 --> 00:09:27,183 T'as vraiment aidé à développer "60 Minutes", aussi, non ? 223 00:09:27,282 --> 00:09:28,817 Ils seraient rien sans toi. 224 00:09:28,917 --> 00:09:30,318 Ça fais juste 80 putains d'années qu'ils sont sur la télévision. 225 00:09:30,419 --> 00:09:31,887 Écoute, je... Je suis désolé. 226 00:09:31,987 --> 00:09:33,289 Je suis désolé... Regarde... Je ne devrais pas te dire ça, 227 00:09:33,388 --> 00:09:35,224 mais nous avons eu une ouverture sur "60 Minutes" 228 00:09:35,324 --> 00:09:37,193 et nous pourrions avoir besoin de quelqu'un comme toi. 229 00:09:37,292 --> 00:09:38,827 T'es sérieux ? 230 00:09:38,927 --> 00:09:40,629 Allez, je me fout de toi, mec. Toi ? 231 00:09:40,729 --> 00:09:42,831 Où je travaille ? Tu te ferais dévorer à notre bureau. 232 00:09:42,931 --> 00:09:44,766 Ok, je retourne parler avec ces gars, 233 00:09:44,866 --> 00:09:45,967 mais bravo, mec. 234 00:09:46,067 --> 00:09:48,203 Félicitations... Ou peu importe. 235 00:09:52,772 --> 00:09:54,775 Quand est-ce que vos cheveux ont commencés à tomber ? 236 00:09:54,876 --> 00:09:56,276 Je dirais... 237 00:09:56,376 --> 00:09:57,978 à l'époque de "Outsiders". 238 00:10:01,314 --> 00:10:03,149 Quand vous êtes prêt. 239 00:10:03,150 --> 00:10:06,054 Je ne pense pas que je serais un jour prêt, mais... 240 00:10:06,154 --> 00:10:08,188 - Oh, il va enlever sa perruque. - Oh. 241 00:10:13,726 --> 00:10:15,129 Whoah. 242 00:10:15,228 --> 00:10:16,796 Oh, putain de merde. 243 00:10:16,896 --> 00:10:18,799 Pourquoi il garde les longs morceaux ? 244 00:10:18,899 --> 00:10:20,668 Sa tête ressemble à l'infection de quelqu'un. 245 00:10:20,768 --> 00:10:22,936 - Vous avez à peine l'air différent. - Merci, mec. 246 00:10:23,035 --> 00:10:24,671 Vous avez... Vous aviez dit que vous êtiez chauve. 247 00:10:24,771 --> 00:10:26,339 Je... Je vois quelques trucs sur le dessus. 248 00:10:26,439 --> 00:10:28,207 - C'est tellement libérateur ! - Rob... 249 00:10:28,308 --> 00:10:33,079 Y a-t-il quelque chose que vous aimeriez dire à l'Amérique ? 250 00:10:37,982 --> 00:10:38,984 Bonsoir. 251 00:10:39,085 --> 00:10:40,085 Je suis Phillip Sterling 252 00:10:40,119 --> 00:10:41,988 avec un flash spécial de UBS Informations. 253 00:10:42,087 --> 00:10:43,221 Whoah, whoah, whoah. 254 00:10:43,322 --> 00:10:44,923 Les forces militaires de Kim Jong-un 255 00:10:45,023 --> 00:10:47,360 ont ciblés une île inhabitée au Sud du Pacifique 256 00:10:47,460 --> 00:10:50,363 avec un Missile Balistique Intercontinental thermonucléaire de 15 mégatonnes. 257 00:10:50,462 --> 00:10:51,996 Yo, Dave, on est plus à l'antenne. 258 00:10:52,096 --> 00:10:53,898 - Ils viennent de couper notre diffusion. - On est plus en direct ? 259 00:10:53,998 --> 00:10:56,935 Putain ! Rob, remettez votre putain de perruque 260 00:10:57,035 --> 00:10:58,704 Ils nous ont baisé ! Putain ! 261 00:10:58,803 --> 00:11:00,237 Quelqu'un peut me dire ce qui se passe ? 262 00:11:00,338 --> 00:11:04,776 Mec... Sérieusement, qu'est-ce que t'as en ce moment ? 263 00:11:04,875 --> 00:11:07,111 Tu sais à quel point je suis bon pour ressentir les énergies ? 264 00:11:07,211 --> 00:11:09,847 Eh bien, tu dégages une onde légèrement pute en ce moment. 265 00:11:09,947 --> 00:11:11,415 Qu'est-ce qui se passe ? 266 00:11:11,516 --> 00:11:13,051 On a des millions de téléspectateurs chaque nuit 267 00:11:13,151 --> 00:11:14,785 qui regarde notre émission, et qu'est-ce qu'on fait ? 268 00:11:14,885 --> 00:11:16,320 On leur balance de la merde en plein visage, mec. 269 00:11:16,420 --> 00:11:18,122 On pourrait faire quelque chose de positif. 270 00:11:18,222 --> 00:11:22,026 On pourrait avoir des auteurs, militants, politiciens. 271 00:11:22,126 --> 00:11:24,028 C'est ce que les gens veulent. "Donnez-nous de la merde. 272 00:11:24,127 --> 00:11:25,863 Mangia. Nous sommes le peuple. Donnez-nous de la merde. 273 00:11:25,963 --> 00:11:27,732 Mangia, mangia, mangia." 274 00:11:27,831 --> 00:11:31,267 Mec, je voulais couvrir de vraies informations, pas le vagin de Nicki Minaj 275 00:11:31,368 --> 00:11:32,768 et ses lèvres qui trainent par terre lors des Grammys. 276 00:11:32,837 --> 00:11:34,077 T'aimes pas les femmes noires ? 277 00:11:34,137 --> 00:11:35,739 Rien à voir avec les femmes noires. 278 00:11:35,839 --> 00:11:37,198 Je ne peux pas continuer à faire ça, d'accord ? 279 00:11:37,272 --> 00:11:38,373 Nous devons changer. 280 00:11:41,910 --> 00:11:44,012 - D'accord. - T'es sérieux là ? 281 00:11:44,112 --> 00:11:45,982 - Ouais. - Tu me promets qu'on va le faire ? 282 00:11:46,082 --> 00:11:49,152 Je te promets si tu me promets que tu ne partiras jamais. 283 00:11:49,251 --> 00:11:50,819 Si tu le promets, alors je te le promets. 284 00:11:50,920 --> 00:11:52,354 - D'accord, alors, en même temps. - Un, deux, trois. 285 00:11:52,454 --> 00:11:53,455 - Promis. - Promis. 286 00:11:53,555 --> 00:11:54,555 - Ok. - Bien. 287 00:11:54,591 --> 00:11:55,992 C'est tout ce qu'on devait dire. 288 00:11:56,092 --> 00:11:57,494 - D'accord. - Me fais pas subir ça. 289 00:11:57,593 --> 00:12:00,194 - Ok. - Je déteste quand on se bat. 290 00:12:00,294 --> 00:12:02,430 Non, ce n'est pas une blague, d'accord ? 291 00:12:02,530 --> 00:12:04,198 Eh bien, je pense que vous êtes condescendante. 292 00:12:04,298 --> 00:12:05,467 - Regardes ! Regardes, regardes, regardes... - Quoi ? Ouais... une seconde. 293 00:12:05,567 --> 00:12:07,202 Fermes-la. Je suis au téléphone. 294 00:12:07,302 --> 00:12:08,937 D'accord ? Euh... 295 00:12:09,037 --> 00:12:12,040 Mec, qu'est-ce que, putain, mec ? C'était le bureau de John Kerry. 296 00:12:12,140 --> 00:12:13,308 Oublies ce vieux de merde. 297 00:12:13,408 --> 00:12:15,443 Ça c'est bien mieux. "The Times" a imprimé ceci 298 00:12:15,544 --> 00:12:17,913 à propos... À propos de la Corée du Nord. Lis en bas. 299 00:12:18,013 --> 00:12:20,516 Après toute, la... La merde sur le camp de la mort. 300 00:12:20,616 --> 00:12:22,416 "Bien que Kim Jong-un rallie son peuple 301 00:12:22,515 --> 00:12:24,317 avec des appels pour la destruction 302 00:12:24,418 --> 00:12:26,486 des États-Unis d'Amérique, il est connu 303 00:12:26,586 --> 00:12:29,256 pour être un consommateur avide de divertissement américain. 304 00:12:29,356 --> 00:12:32,192 Ses émissions préférées sont 'The Big Bang Theory'... » 305 00:12:32,293 --> 00:12:34,128 Et... 306 00:12:34,227 --> 00:12:36,496 ... Et 'Skylark Tonight'." 307 00:12:36,596 --> 00:12:38,265 Oh Boum ! 308 00:12:40,234 --> 00:12:41,435 C'est super ! 309 00:12:41,534 --> 00:12:43,270 C'est ce dont tu parlais. 310 00:12:43,369 --> 00:12:45,371 Je fais une interview de ce mec. 311 00:12:45,471 --> 00:12:47,039 Tu te fout de moi, mec Il est le chef le plus 312 00:12:47,139 --> 00:12:48,240 reclus de la planète. 313 00:12:48,340 --> 00:12:49,842 Ça n'arrivera jamais. 314 00:12:49,942 --> 00:12:51,811 Il vit en Corée du Nord. On peut pas y aller. 315 00:12:51,912 --> 00:12:54,947 Dave Skylark... Va n'importe où. 316 00:12:55,047 --> 00:12:56,849 Tu te rappelles de ce club 317 00:12:56,950 --> 00:12:58,218 trois mois de liste d'attente. 318 00:12:58,317 --> 00:12:59,885 Première nuit. 319 00:12:59,985 --> 00:13:02,087 Je ne pense pas que c'est tout à fait la même chose. 320 00:13:02,187 --> 00:13:04,223 Eh bien, il y avait beaucoup de filles asiatiques là-bas. 321 00:13:04,324 --> 00:13:05,492 C'est impossible, Dave. 322 00:13:05,591 --> 00:13:06,858 Voici ce qu'on va faire. 323 00:13:06,959 --> 00:13:08,459 On va faire cette interview, 324 00:13:08,560 --> 00:13:12,064 tout le monde va te prendre super sérieusement, 325 00:13:12,164 --> 00:13:14,567 et tu ne vas jamais me quitter. 326 00:13:14,666 --> 00:13:16,502 La Corée du Nord est dans les Jeux Olympiques, non ? 327 00:13:16,602 --> 00:13:18,536 Je parie qu'ils ont un bureau qui est 328 00:13:18,637 --> 00:13:20,238 mis en place pour communiquer avec le Comité olympique, 329 00:13:20,339 --> 00:13:21,473 donc il y a probablement 330 00:13:21,573 --> 00:13:23,409 certaines infrastructures pour communiquer avec 331 00:13:23,508 --> 00:13:25,109 le monde extérieur. 332 00:13:25,209 --> 00:13:26,845 Bonne idée. Les roues tournent. 333 00:13:26,945 --> 00:13:28,512 - Si je laisse un message pour ce bureau... - Oui. 334 00:13:28,612 --> 00:13:30,381 - Alors peut-être, puisqu'ils sont fan de notre émission, - Mm-hmm. 335 00:13:30,481 --> 00:13:32,183 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Ça peut marcher. 336 00:13:32,283 --> 00:13:34,252 - On pourrait interviewer l'homme le plus célèbre sur la planète. - Ouais. 337 00:13:34,352 --> 00:13:35,987 - Ce serait la plus grande interview jamais réalisée. - Oui... 338 00:13:36,087 --> 00:13:37,521 Les gars, les gars, les gars, les gars ! Je sais pas si vous avez 339 00:13:37,621 --> 00:13:39,301 entendu, mais certaines photos viennent de sortir 340 00:13:39,390 --> 00:13:40,924 où il semble y avoir McConaughey qui baise une chèvre. 341 00:13:41,025 --> 00:13:43,261 - Whoah. "McConaughey qui baise une chèvre" ? - Beurk... 342 00:13:43,361 --> 00:13:44,996 McConaughey fourre une chèvre dans le cul. 343 00:13:45,096 --> 00:13:46,431 Euh... 344 00:13:46,530 --> 00:13:49,066 D'accord, évidemment on va devoir le faire, 345 00:13:49,166 --> 00:13:50,500 alors... On devrait mettre ça en place. 346 00:13:50,600 --> 00:13:52,402 Mais on fait ce truc de la Corée du Nord, d'accord ? 347 00:13:52,501 --> 00:13:54,303 - Dès demain. Bien. - Réserve le, par contre. Réserve le. 348 00:13:54,404 --> 00:13:56,039 - Réserve le, faut l'avoir, faut l'avoir ! Faut avoir la chèvre ! - Je suis dessus. 349 00:13:56,139 --> 00:13:57,875 Choppe la chèvre ! 350 00:13:57,975 --> 00:13:59,877 J'ai quelques questions pour cette chèvre. 351 00:14:05,986 --> 00:14:08,417 Bonjour. C'est Aaron Rapoport de "Skylark Tonight". 352 00:14:08,518 --> 00:14:10,320 Nous avons entendu que votre chef suprême est un grand fan 353 00:14:10,419 --> 00:14:12,421 de notre émission, et nous aimerions le recevoir dans un épisode. 354 00:14:12,521 --> 00:14:15,056 Euh, s'il vous plaît rappelez-moi et laissez-moi un message. 355 00:14:15,157 --> 00:14:17,192 Je suis sur le point d'aller à une réunion importante, 356 00:14:17,292 --> 00:14:19,028 mais, euh, je vais être de retour dans la matinée. 357 00:14:19,128 --> 00:14:20,408 Au plaisir d'avoir de vos nouvelles. 358 00:14:20,462 --> 00:14:23,098 Ooh ! Ouais. 359 00:14:24,198 --> 00:14:25,600 - Salut. - Hé. 360 00:14:25,701 --> 00:14:28,604 Euh, Mercer et Spring, s'il vous plaît. 361 00:14:28,704 --> 00:14:30,606 Whoo ! 362 00:14:37,711 --> 00:14:39,080 Bonjour ? 363 00:14:39,180 --> 00:14:40,482 Bonjour. Qui est-ce ? 364 00:14:40,581 --> 00:14:42,316 J'essaie de joindre Aaron Rapoport. 365 00:14:42,416 --> 00:14:43,652 Je suis Aaron Rapoport. 366 00:14:43,752 --> 00:14:45,921 - Qui est-ce ? - Vous avez laissé un message 367 00:14:46,021 --> 00:14:47,155 à notre bureau concernant une interview. 368 00:14:47,254 --> 00:14:48,623 Écoute, Dave, est-ce que c'est toi ? 369 00:14:48,723 --> 00:14:50,091 Parce que si c'est toi, 370 00:14:50,190 --> 00:14:52,460 tu fais un horrible accent asiatique. 371 00:14:52,560 --> 00:14:53,994 Moi très désolé. 372 00:14:54,094 --> 00:14:56,163 Moi dois y aller maintenant, mec. 373 00:14:56,263 --> 00:14:58,132 Je suis du bureau de Sook-Yon Park, 374 00:14:58,232 --> 00:14:59,934 Secrétaire des communications 375 00:15:00,034 --> 00:15:02,114 de la République populaire démocratique de Corée du Nord. 376 00:15:02,202 --> 00:15:04,071 Oh, mon Dieu. Euh... 377 00:15:04,170 --> 00:15:05,672 Merde. Euh, moi être désolé. 378 00:15:05,772 --> 00:15:07,941 Je veux dire, ye suis tellement désolé. Je veux dire, ye suis tellement déso... 379 00:15:08,041 --> 00:15:11,011 Je suis-je suis... Je suis tellement désolé. Je suis désolé. 380 00:15:11,111 --> 00:15:13,681 Nous aimerions discuter de la possibilité d'un rendez-vous 381 00:15:13,781 --> 00:15:16,083 entre l'empereur suprême et Dave Skylark. 382 00:15:16,183 --> 00:15:17,284 Les problèmes de sécurité nous obligent à ce 383 00:15:17,383 --> 00:15:19,485 que cette affaire soit discuté en personne. 384 00:15:19,585 --> 00:15:22,120 Euh, d'accord, très bien. Où... Où voulez-vous faire ça ? 385 00:15:22,221 --> 00:15:25,525 Nous allons nous rencontrer à latitude 40.1326, 386 00:15:25,625 --> 00:15:28,428 longitude 123.9889. 387 00:15:28,528 --> 00:15:30,263 C'est juste que je ne suis pas, genre, totalement familié 388 00:15:30,362 --> 00:15:31,530 avec mes longitudes et latitudes. 389 00:15:31,631 --> 00:15:33,232 Où est-ce que c'est exactement ? 390 00:15:33,332 --> 00:15:36,669 50 km à l'ouest de Bittoko, nord-est de la Chine. 391 00:15:36,769 --> 00:15:38,504 Vous venez de dire "Chine" ? 392 00:15:38,603 --> 00:15:40,506 Et vous venez de dire "Bite" ? 393 00:15:47,446 --> 00:15:49,348 Je vais en putain de Chine. 394 00:16:06,797 --> 00:16:08,398 Excusez-moi, je peux me poser là ? 395 00:16:08,499 --> 00:16:10,167 Merci. 396 00:16:10,267 --> 00:16:11,635 Salut, là. 397 00:16:13,403 --> 00:16:15,239 Non, merci. 398 00:16:15,339 --> 00:16:18,475 Je vais me contenter de fumer de seconde main. 399 00:16:20,342 --> 00:16:22,445 Selfie ! 400 00:16:50,838 --> 00:16:52,473 Bon, ils sont où, merde ? 401 00:16:52,574 --> 00:16:55,410 C'est quoi ce bordel ? 402 00:17:10,224 --> 00:17:11,459 Non, non ! 403 00:17:29,777 --> 00:17:31,145 Non ! Non ! 404 00:17:31,244 --> 00:17:32,780 Je suis un journaliste américain ! 405 00:17:32,879 --> 00:17:33,879 Aaron Rapoport ! 406 00:17:33,947 --> 00:17:34,946 J'ai été invité ici ! 407 00:17:36,383 --> 00:17:37,584 Je viens en paix ! 408 00:17:37,683 --> 00:17:38,718 Je suis ici pour l'interview ! 409 00:17:38,817 --> 00:17:42,388 S'il vous plaît ne me tuez pas ! 410 00:17:53,798 --> 00:17:57,536 M. Rapoport, Je suis Sook-Yin Park. 411 00:17:57,635 --> 00:18:00,105 Le Chef suprême accordera une interview d'une heure 412 00:18:00,206 --> 00:18:02,408 à M. Skylark depuis l'intérieur des frontières de la Corée du Nord. 413 00:18:02,508 --> 00:18:05,344 Toutes les questions seront fournies par le Chef suprême lui-même. 414 00:18:05,443 --> 00:18:08,681 Les conditions ne sont pas négociables. Vous avez 24 heures pour décider. 415 00:18:08,780 --> 00:18:11,683 - C'est tout ? - Oui. 416 00:18:11,784 --> 00:18:13,752 Pourquoi ne l'avez-vous pas dit par téléphone ? 417 00:18:13,852 --> 00:18:15,688 Ou Skype ? Vous avez pas Skype ? 418 00:18:15,787 --> 00:18:17,556 Vous avez Skype ici ? Ok. 419 00:18:17,655 --> 00:18:19,457 Bon d'accord, est-ce que je peux avoir un peu d'eau ? 420 00:18:19,557 --> 00:18:21,425 Ce mec a de l'eau ! 421 00:18:21,526 --> 00:18:23,527 S'il vous plaît amenez-moi quelque part ! 422 00:18:23,628 --> 00:18:25,563 Je me suis mal préparé pour ce voyage ! 423 00:18:25,662 --> 00:18:27,431 Je me suis préparé comme un idiot. 424 00:18:27,532 --> 00:18:29,767 Comme un putain d'idiot ! 425 00:18:29,866 --> 00:18:32,836 S'il vous plaît ! S'il vous plaît ! 426 00:18:32,937 --> 00:18:35,173 Whoah. 427 00:18:48,651 --> 00:18:50,454 Merde, elle était sexy. 428 00:18:50,554 --> 00:18:52,855 Le putain hélicoptère a atterri. 429 00:18:52,956 --> 00:18:54,491 Je suis au milieu de nulle part. 430 00:18:54,591 --> 00:18:56,160 Deux soldats sautent. 431 00:18:56,259 --> 00:18:57,419 J'ai l'impression que je vais me faire tuer. 432 00:18:57,427 --> 00:18:59,763 Puis, sort Sook. 433 00:18:59,862 --> 00:19:00,862 Je t'ai parlé d'elle. 434 00:19:00,863 --> 00:19:02,399 Elle sort de l'hélicoptère. 435 00:19:02,498 --> 00:19:04,267 - Elle est bonne, super sexy. - Bonne comment ? 436 00:19:04,368 --> 00:19:05,935 - T'as pu le faire ? -Ouais, Je l'ai baisé dans l'hélicoptère. 437 00:19:06,034 --> 00:19:07,335 Putain tu gères ! 438 00:19:07,436 --> 00:19:09,906 Non, j'ai pas fait ça, mec. Non ! 439 00:19:10,005 --> 00:19:11,806 - Ok. - Elle a dit qu'on pouvait pas poser nos propres questions. 440 00:19:11,907 --> 00:19:14,210 Ils vont écrire les question eux mêmes. 441 00:19:14,310 --> 00:19:15,344 On peut pas le faire. 442 00:19:15,444 --> 00:19:16,611 On va en gros le laisser 443 00:19:16,711 --> 00:19:19,181 s'interviewer lui-même avec ta bouche. 444 00:19:19,282 --> 00:19:20,483 Regardes ! 445 00:19:20,582 --> 00:19:21,650 Regardes cet enculé ! 446 00:19:21,751 --> 00:19:23,886 Il a obtenu toute une parade d'armes nucléaires. 447 00:19:23,986 --> 00:19:25,254 Il est prêt à les utiliser. 448 00:19:25,353 --> 00:19:27,421 Lorsque tu marques un Ben Laden 449 00:19:27,522 --> 00:19:30,425 ou un Hitler ou un Un, 450 00:19:30,524 --> 00:19:32,893 tu le prends par les couilles ! 451 00:19:32,994 --> 00:19:34,629 C'est la première règle du journalisme. 452 00:19:34,728 --> 00:19:36,630 Tu donnes aux personnes ce qu'elles veulent. 453 00:19:36,731 --> 00:19:37,933 Ce n'est pas la première règle du journalisme. 454 00:19:38,033 --> 00:19:39,313 Je pense plutôt que c'est la première règle 455 00:19:39,400 --> 00:19:40,880 des cirques et des derby de démolitions. 456 00:19:40,901 --> 00:19:43,904 C'est la plus grande interview depuis Frosty Nixon. 457 00:19:44,004 --> 00:19:45,907 - Frosty Nixon ? - Je veux dire, dans dix ans, 458 00:19:46,006 --> 00:19:48,275 Ron Howard fera un film sur ce sujet. 459 00:19:48,376 --> 00:19:49,510 Si on fait ça, on pourra interviewer 460 00:19:49,609 --> 00:19:52,413 n'importe quel président sur la planète. 461 00:19:52,513 --> 00:19:55,215 Et puis on pourra leurs poser de vraies questions. 462 00:19:55,315 --> 00:19:58,384 C'est comme manger des légumes. 463 00:19:58,484 --> 00:19:59,619 Une fois qu'ils sont mangé 464 00:19:59,719 --> 00:20:01,421 tu peux manger le steak. 465 00:20:01,522 --> 00:20:03,523 Et on sait qu'Aaron veut son steak. 466 00:20:03,624 --> 00:20:06,393 C'est comme... 467 00:20:06,493 --> 00:20:07,528 "Le Seigneur des Anneaux" 468 00:20:07,628 --> 00:20:09,295 D'accord ? 469 00:20:09,396 --> 00:20:12,732 En fait je suis comme Frodon Sacquet. 470 00:20:14,666 --> 00:20:17,704 Et tu es Sam. 471 00:20:17,803 --> 00:20:18,971 Mon Samwise. 472 00:20:19,071 --> 00:20:20,939 Je ne peux pas le faire sans toi. 473 00:20:21,040 --> 00:20:22,675 - Ok. - Viens avec moi. 474 00:20:22,774 --> 00:20:24,310 Pour Mordor. 475 00:20:24,409 --> 00:20:25,978 Ok, on va le faire putain. 476 00:20:26,079 --> 00:20:27,714 - Ouais ? - Ouais. 477 00:20:31,082 --> 00:20:33,852 Comme toujours, je tiens à remercier mon invité, 478 00:20:33,953 --> 00:20:35,487 Joe Gordon-Levitt. 479 00:20:35,587 --> 00:20:36,754 Et avant de vous quitter, 480 00:20:36,855 --> 00:20:39,591 j'ai une annonce très spéciale. 481 00:20:39,691 --> 00:20:42,828 Avec l'aide de mon producteur exceptionnel, 482 00:20:42,927 --> 00:20:45,830 Aaron Rapoport, j'ai obtenu l'interview la plus importante 483 00:20:45,931 --> 00:20:48,267 du 21e siècle. 484 00:20:48,367 --> 00:20:50,301 Dans trois semaines à partir de ce soir, 485 00:20:50,402 --> 00:20:53,372 je me rendrai à Pyongyang, Corée du Nord, 486 00:20:53,472 --> 00:20:57,375 pour mener la première interview mondiale 487 00:20:57,474 --> 00:20:59,443 avec le président Kim Jong-un. 488 00:20:59,542 --> 00:21:02,879 Je suis profondément touché et profondément honoré 489 00:21:02,980 --> 00:21:06,450 d'accepter cette responsabilité. 490 00:21:06,549 --> 00:21:08,885 Apparemment, Dave Skylark interviewera 491 00:21:08,985 --> 00:21:10,854 le dictateur de la Corée du Nord. 492 00:21:10,954 --> 00:21:12,923 100 balles que Skylark pense 493 00:21:13,022 --> 00:21:14,858 que c'est le mec de "Gangnam Style". 494 00:21:14,959 --> 00:21:17,628 Glorification obscène d'un dictateur brutal. 495 00:21:17,728 --> 00:21:19,461 C'est un homme qui torture, 496 00:21:19,561 --> 00:21:21,697 terrorise et affame son propre peuple. 497 00:21:21,797 --> 00:21:24,467 - Skylark est dans le mépris. - Éteints-ça. 498 00:21:24,567 --> 00:21:26,536 Meeee-ow. 499 00:21:26,635 --> 00:21:29,071 Quelle salope, j'ai pas raison ? 500 00:21:29,172 --> 00:21:30,740 Non, t'as pas raison. 501 00:21:30,839 --> 00:21:32,741 C'est pas une salope. Il a tout à fait raison. 502 00:21:32,842 --> 00:21:36,546 Il est putain de jaloux. 503 00:21:36,645 --> 00:21:38,047 - Il n'est pas jaloux. - Il l'est. 504 00:21:38,147 --> 00:21:40,049 Lubrifier, jaloux partout sur sa bite. 505 00:21:40,150 --> 00:21:42,051 De quoi pourrait-il être jaloux ? 506 00:21:42,151 --> 00:21:44,085 Ils nous haïssent parce qu'ils ne sont panus. 507 00:21:44,185 --> 00:21:45,753 Ils nous déteste parce qu'ils sont "panus" ? 508 00:21:45,854 --> 00:21:47,734 Qu'est-ce qu'un anus a à voir avec ça ? 509 00:21:47,823 --> 00:21:50,092 Ils nous haïssent parce qu'ils ne sont pas nous. 510 00:21:50,191 --> 00:21:51,826 C'est pas ça du tout. 511 00:21:51,927 --> 00:21:53,362 - Si, ça l'est. - Non, ça ne l'est pas. 512 00:21:53,461 --> 00:21:54,729 Ils nous haïssent parce que nous sommes nous et, 513 00:21:54,829 --> 00:21:56,831 ce que nous faisons est horrible. 514 00:21:56,931 --> 00:21:58,733 Ils nous haïssent putain parce qu'ils ne sont panus. 515 00:21:58,834 --> 00:22:00,768 - Arrête de dire ça. - Ils nous détestent parce qu'ils ne sont panus. 516 00:22:00,869 --> 00:22:02,838 - Ils ne nous haïssent parce qu'ils ne sont panus ! - Nous haïssent parce qu'ils ne sont panus ! 517 00:22:02,938 --> 00:22:04,706 - Ils ne nous haïssent pas parce qu'ils ne sont panus. - Je suis habitué. 518 00:22:04,805 --> 00:22:06,805 - Nous haïssent parce qu'ils ne sont panus. - Arrêtes. Arrêtes. 519 00:22:06,841 --> 00:22:09,077 - Ne le dis pas encore. - Shh. 520 00:22:09,177 --> 00:22:10,678 Bébé. 521 00:22:10,777 --> 00:22:12,646 Les saqueurs saqueront 522 00:22:14,047 --> 00:22:15,583 Et les niqueurs niqueront 523 00:22:15,682 --> 00:22:18,085 C'est pas un vrai dicton. 524 00:22:18,186 --> 00:22:19,954 C'est ce que tu fais aux jaloux. 525 00:22:20,054 --> 00:22:22,857 Tu ne fais que sourire. 526 00:22:29,028 --> 00:22:30,963 C'est quoi ça ? 527 00:22:31,064 --> 00:22:33,967 L'extasy la plus forte que j'ai jamais pris de ma vie. 528 00:22:54,586 --> 00:22:56,020 Oh... 529 00:22:56,120 --> 00:22:58,090 Oh, c'est quoi ce bordel ? 530 00:22:59,792 --> 00:23:01,394 D'accord. 531 00:23:02,660 --> 00:23:03,763 Ok, je viens. 532 00:23:09,467 --> 00:23:10,969 Oh, merde. 533 00:23:12,803 --> 00:23:14,571 Oh... Oh, mon Dieu. 534 00:23:17,107 --> 00:23:18,443 M. Rapoport. 535 00:23:18,542 --> 00:23:19,910 Je suis l'agent Lacey 536 00:23:20,011 --> 00:23:21,146 de la CIA, 537 00:23:21,245 --> 00:23:22,714 et c'est mon partenaire, Agent Botwin. 538 00:23:22,804 --> 00:23:24,614 Aaron, peu importe qui c'est, 539 00:23:24,715 --> 00:23:25,883 dit leur de foutre le camp. 540 00:23:25,984 --> 00:23:27,714 Dave, c'est, euh, 541 00:23:27,819 --> 00:23:30,855 - c'est pas... - Yo, je sais pas qui j'ai baisé la nuit dernière, 542 00:23:30,955 --> 00:23:33,191 Mais j'ai la queue qui pue. 543 00:23:33,291 --> 00:23:36,193 Yo, ma bite pue ! 544 00:23:36,292 --> 00:23:38,795 Tellement bizarre comment tu, 545 00:23:38,896 --> 00:23:41,063 veux toujours sentir, par contre. 546 00:23:41,164 --> 00:23:43,500 Yo, tu dois venir sentir cette merde. 547 00:23:43,599 --> 00:23:44,734 Yo, viens ici et sens ça. 548 00:23:44,834 --> 00:23:45,868 Faut que t'identifies ce que c'est. 549 00:23:45,968 --> 00:23:47,070 Je sais pas ce que c'est. 550 00:23:47,169 --> 00:23:48,839 Excusez-le. 551 00:23:48,938 --> 00:23:50,173 Il a la bite qui pue. 552 00:23:50,273 --> 00:23:52,443 Ça sent un peu le guacamole. 553 00:23:52,542 --> 00:23:54,144 Pouvons-nous entrer ? 554 00:23:54,243 --> 00:23:56,445 Voulez-vous, euh, 555 00:23:56,546 --> 00:23:59,615 une boisson ou de la cocaïne d'Aaron ? 556 00:23:59,714 --> 00:24:01,650 Ce n'est pas notre cocaïne. C'est... 557 00:24:01,751 --> 00:24:03,085 Non, je suis sûr que ce n'est pas la votre. 558 00:24:03,185 --> 00:24:06,521 Alors, euh, comment pouvons-nous, euh, que pouvons-nous faire pour vous ? 559 00:24:06,621 --> 00:24:08,156 - Oui, que nous vaut le plaisir ? - Ouais. 560 00:24:08,256 --> 00:24:09,691 Eh bien, Aaron, Dave, 561 00:24:09,791 --> 00:24:10,859 comme, je suis sure 562 00:24:10,960 --> 00:24:12,627 que vous le savez déjà, 563 00:24:12,727 --> 00:24:13,895 Kim Jong-un est désormais capable 564 00:24:13,995 --> 00:24:17,199 d'attaquer la côte Ouest. 565 00:24:17,300 --> 00:24:19,800 Le problème est que nous parlons de nations nucléaires 566 00:24:19,901 --> 00:24:21,803 en guerre les une avec les autres. 567 00:24:21,903 --> 00:24:23,171 Nucléaire. 568 00:24:23,270 --> 00:24:24,572 Il ne possède qu'un 569 00:24:24,673 --> 00:24:26,907 avantage tactique par rapport à l'Occident. 570 00:24:27,008 --> 00:24:29,911 Il est plus que disposé à laisser des millions et des millions 571 00:24:30,011 --> 00:24:31,480 de son propre peuple à mourir. 572 00:24:31,579 --> 00:24:34,715 Ba-bam. Des explosions. Partout sur mon visage. 573 00:24:34,816 --> 00:24:36,918 Je suis désolé, nous avons eu une longue nuit la nuit dernière. 574 00:24:37,018 --> 00:24:38,086 Pourquoi nous parlez-vous 575 00:24:38,185 --> 00:24:39,987 de tout ça exactement ? - Eh bien, 576 00:24:40,087 --> 00:24:42,990 nous vous parlons de ça parce que vous deux, petits chanceux 577 00:24:43,089 --> 00:24:44,924 allez être seul dans une pièce avec lui, 578 00:24:45,025 --> 00:24:46,494 et félicitations, en passant. 579 00:24:46,594 --> 00:24:47,928 C'est exact ! 580 00:24:48,028 --> 00:24:49,708 Ça fait partie de la raison pour laquelle nous sommes ici. 581 00:24:49,762 --> 00:24:51,197 La CIA aurait aimé 582 00:24:51,298 --> 00:24:53,567 si vous deux pouviez... 583 00:24:53,666 --> 00:24:55,568 Le sortir du jeu. 584 00:24:57,069 --> 00:24:58,806 Hmm ? 585 00:24:58,905 --> 00:25:00,540 - Sortez-le. - Le sortir ? 586 00:25:00,641 --> 00:25:02,209 - Comme, pour aller boire un verre ? - Non, non, non. 587 00:25:02,308 --> 00:25:04,076 - Sortez-le. - Sortir. 588 00:25:04,176 --> 00:25:05,911 - Comme pour aller souper ? - L'emmenez à un repas ? 589 00:25:06,011 --> 00:25:07,212 Faites-le sortir. 590 00:25:07,313 --> 00:25:08,915 - Comme, sortir en ville ? - à une fête ? 591 00:25:09,015 --> 00:25:10,917 Non, euh... 592 00:25:11,017 --> 00:25:13,085 Le sortir du jeu. 593 00:25:13,185 --> 00:25:16,755 Vous voulez que nous assassinions le chef de la Corée du Nord ? 594 00:25:16,855 --> 00:25:19,691 - Oui. - Quoi... ?! 595 00:25:19,791 --> 00:25:21,151 Si on le tue, ne vont-ils pas avoir un 596 00:25:21,227 --> 00:25:22,747 autre mec joufflu avec une coiffure de mongole 597 00:25:22,795 --> 00:25:24,130 qui va le remplacer ? 598 00:25:24,230 --> 00:25:26,765 - Exactement, exactement. - Et puis la même chose arrivera ? 599 00:25:26,864 --> 00:25:28,633 Euh, en fait, nous savons qu'une petite faction 600 00:25:28,734 --> 00:25:31,103 souhaite qu'il soit exterminé. 601 00:25:31,202 --> 00:25:33,604 Ils veulent du changement, mais ils ont trop peur d'agir seul, 602 00:25:33,704 --> 00:25:35,006 et ils ont besoin que vous deux y aille... 603 00:25:35,106 --> 00:25:36,274 Hmm... 604 00:25:36,374 --> 00:25:40,144 Exterminer Kim, donner du courage à la révolte 605 00:25:40,245 --> 00:25:42,113 et prendre le contrôle. 606 00:25:42,213 --> 00:25:45,550 - Vous, Agent Lacey, allez être impliqué ? 607 00:25:45,651 --> 00:25:48,652 Je vais être dans votre oreille, 608 00:25:48,753 --> 00:25:52,122 à vos côtés, vous accompagnant pour chaques étapes. 609 00:25:52,222 --> 00:25:54,991 Alors, j'ai une réponse. 610 00:25:55,092 --> 00:25:56,928 Plus de Kim. 611 00:25:57,027 --> 00:25:58,762 Euh, vous savez quoi ? 612 00:25:58,862 --> 00:26:00,064 En fait, je pense qu'on devrait en parler un peu plus. 613 00:26:00,163 --> 00:26:01,798 - D'accord, d'accord. - Ok, on va juste... 614 00:26:01,899 --> 00:26:02,867 - On va juste en parler. - On va juste en parler. 615 00:26:02,967 --> 00:26:03,967 Faites donc. 616 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Pour info, 617 00:26:05,001 --> 00:26:07,003 je n'ai pas la bite qui pue. 618 00:26:07,103 --> 00:26:09,340 Viens ici, viens ici, viens ici... 619 00:26:09,439 --> 00:26:12,141 Je pense qu'on devrait le faire. 620 00:26:12,242 --> 00:26:14,678 Elle est tellement cool. 621 00:26:14,777 --> 00:26:16,817 Tu ne vois pas ce qui se passe, et c'est tellement évident. 622 00:26:16,912 --> 00:26:17,913 - C'est fou, mec. - Quoi ? 623 00:26:18,014 --> 00:26:19,683 Elle nous manipule. 624 00:26:19,783 --> 00:26:20,863 - Quoi ? - C'est une très belle 625 00:26:20,917 --> 00:26:22,284 espionne qui attire les hommes 626 00:26:22,384 --> 00:26:23,786 pour faire des trucs qu'ils ne sont pas censés faire. 627 00:26:23,887 --> 00:26:25,021 Comment tu peux ne pas voir ça ? 628 00:26:25,121 --> 00:26:27,756 - Parce que c'est tellement sexiste. - Ça l'est ? 629 00:26:27,857 --> 00:26:28,857 - On est en 2014. - Mec... 630 00:26:28,891 --> 00:26:30,226 Les femmes sont intelligentes maintenant. 631 00:26:30,325 --> 00:26:32,094 Tu penses réellement que comme par hasard 632 00:26:32,195 --> 00:26:33,995 elle a tout pour pouvoir te séduire ? 633 00:26:34,095 --> 00:26:36,831 Une frange, d'énormes nichons, des lunettes ? 634 00:26:36,931 --> 00:26:37,931 C'est des fausses, mec. 635 00:26:37,999 --> 00:26:39,300 Des fausses lunettes ? 636 00:26:39,400 --> 00:26:41,169 Comment la CIA pourrait faire une chose pareille ? 637 00:26:41,270 --> 00:26:42,937 Eh bien, cette pauvre fille est aveugle comme une chauve-souris. 638 00:26:43,037 --> 00:26:45,807 Ok, je dis simplement qu'être sur extasy, 639 00:26:45,908 --> 00:26:47,342 et qu'être en chaleur, n'est pas forcément... 640 00:26:47,443 --> 00:26:48,344 - En chaleur ? - T'es en chaleur. 641 00:26:48,444 --> 00:26:49,845 Oh, s'il te plaît ! 642 00:26:49,945 --> 00:26:53,048 T'as une érection en ce moment même ! 643 00:26:53,148 --> 00:26:54,817 - Enlèves tes mains. - Hmm mm. 644 00:26:54,917 --> 00:26:56,317 - J'ai vu ton érection. - J'enlève pas mes mains. 645 00:26:56,417 --> 00:26:57,985 Enlèves tes putains de mains. 646 00:26:58,086 --> 00:26:59,220 Bien, tu veux la voir ? 647 00:26:59,320 --> 00:27:01,022 - Ouais. - Régales-toi. 648 00:27:01,121 --> 00:27:02,090 Ok, voici ce qui va arriver. 649 00:27:02,189 --> 00:27:03,429 Je vais aller chier cette dope. 650 00:27:03,491 --> 00:27:04,692 Tu vas te branler en pensant à elle. 651 00:27:04,792 --> 00:27:06,327 Si on veut encore parler de tout ça après 652 00:27:06,427 --> 00:27:08,963 alors on pourra, mais pas avant d'avoir fini. 653 00:27:09,062 --> 00:27:12,032 Dave Skylark ne recule jamais devant une branlette. 654 00:27:14,400 --> 00:27:16,704 Dans trois jours, 655 00:27:16,803 --> 00:27:18,871 vous volerez de New York à Pékin, 656 00:27:18,972 --> 00:27:21,241 où vous serez transférés vers une compagnie aérienne commerciale 657 00:27:21,340 --> 00:27:23,644 qui vous emmènera directement à Pyongyang. 658 00:27:23,743 --> 00:27:25,145 Je suis désolé, c'est complètement hors sujet, 659 00:27:25,244 --> 00:27:28,648 Mais, euh, qu'est-ce qui est arrivé à vos lunettes ? 660 00:27:29,816 --> 00:27:32,819 Oh, je... J'ai eu un traitement Lasik. 661 00:27:32,918 --> 00:27:34,353 Entre le moment où je vous ai vu et maintenant ? 662 00:27:34,454 --> 00:27:36,857 - Oui. - D'accord. 663 00:27:36,956 --> 00:27:38,992 Maintenant, nos renseignements suggère que vous serez amené ici, 664 00:27:39,091 --> 00:27:41,960 dans les quartiers personnel de Kim Jong-un. 665 00:27:42,060 --> 00:27:44,295 Donc, avant l'interview, 666 00:27:44,396 --> 00:27:46,365 vous allez serrer la main de Kim, 667 00:27:46,464 --> 00:27:49,834 administrant une dose mortelle de poison 668 00:27:49,934 --> 00:27:52,405 avec ceci, une bande de ricine 669 00:27:52,504 --> 00:27:53,905 transdermique temporisé. 670 00:27:54,005 --> 00:27:55,373 Lorsque vous lui serrerez la main, 671 00:27:55,473 --> 00:27:58,743 le poison sera absorbée dans sa peau, 672 00:27:58,844 --> 00:28:01,747 où il se métabolisera pour une période de 12 heures. 673 00:28:01,847 --> 00:28:04,749 Personne ne doit savoir que vous êtes impliqués. 674 00:28:04,848 --> 00:28:06,384 Personne ne saura ? 675 00:28:06,483 --> 00:28:10,789 Les États-Unis doivent maintenir un déni total et complet. 676 00:28:10,888 --> 00:28:13,123 - Déni total ? - Évidemment. 677 00:28:13,223 --> 00:28:14,858 - C'est pas ce que j'imaginais. - Qu'est-ce que vous vous imaginiez ? 678 00:28:14,959 --> 00:28:16,760 J'arrive là-bas comme un putain de gangster 679 00:28:16,860 --> 00:28:18,929 et je lui explose sa putain de gueule 680 00:28:19,029 --> 00:28:20,264 à la télévision. 681 00:28:20,365 --> 00:28:23,401 C'est un événement majeur de la télévision. 682 00:28:23,501 --> 00:28:26,103 Vous voulez pas gâchez ça avec une mort non visible à l'écran. 683 00:28:26,202 --> 00:28:28,004 D'accord ? 684 00:28:28,105 --> 00:28:31,741 Dans le porno, on appel ça "l'image jackpot". 685 00:28:31,842 --> 00:28:33,711 Vous avez pas un tas de mecs qui y vont à fond, 686 00:28:33,810 --> 00:28:36,413 et juste avant qu'ils finissent, vous coupez l'image 687 00:28:36,512 --> 00:28:37,947 et dites, "Oh, ne vous inquiétez pas, 688 00:28:38,048 --> 00:28:40,017 12 heures plus tard, ils ont giclé les uns sur les autres." 689 00:28:40,116 --> 00:28:41,918 Non ! On veut 690 00:28:42,019 --> 00:28:43,287 un plan rapproché 691 00:28:43,386 --> 00:28:44,153 partout sur son visage. 692 00:28:44,253 --> 00:28:46,490 La fin ! 693 00:28:46,589 --> 00:28:48,356 Ah... 694 00:28:49,357 --> 00:28:50,826 Bam ! 695 00:28:50,927 --> 00:28:52,061 Quel genre de porno tu regardes ? 696 00:28:52,161 --> 00:28:53,521 Et que se passe t-il lorsque tout ses gardes 697 00:28:53,528 --> 00:28:55,731 commencent à vous tirer dessus pour avoir tuer leur chef 698 00:28:55,832 --> 00:28:57,166 juste en face d'eux ? 699 00:28:57,266 --> 00:28:59,035 - C'est une bonne question. - Mon gilet pare-balles... 700 00:28:59,134 --> 00:29:01,237 Non, vous n'avez pas de gilet pare-balles. 701 00:29:01,336 --> 00:29:03,839 - Vous n'en avez pas. - Je vais esquiver les balles. 702 00:29:03,940 --> 00:29:05,975 Et il se passe quoi quand vous vous êtes échappé du camp, Dave ? 703 00:29:06,075 --> 00:29:07,343 Je regarde en arrière. 704 00:29:07,442 --> 00:29:09,244 Je vois Aaron. Je le prends par la main. 705 00:29:09,345 --> 00:29:10,845 On court dans les bois. 706 00:29:10,946 --> 00:29:13,815 Peut-être qu'il y a un tunnel secret. 707 00:29:13,914 --> 00:29:15,316 Nous sortons du tunnel. 708 00:29:15,417 --> 00:29:18,453 À un endroit désigné, l'équipe six des marines 709 00:29:18,553 --> 00:29:20,921 arrive, nous met sur un 710 00:29:21,021 --> 00:29:23,791 de ces bateaux à moteur gonflables, on prend la mer, 711 00:29:23,892 --> 00:29:26,161 on est sorti de là, en chemin vers vous. 712 00:29:26,260 --> 00:29:28,763 Si vous essayez de faire ça, qu'est-ce qui vous tuera en premier ? 713 00:29:28,863 --> 00:29:29,903 Les températures en dessous de zéro. 714 00:29:29,930 --> 00:29:31,199 Je n'aime pas le froid. 715 00:29:31,298 --> 00:29:34,000 - D'accord, on... - La famine, mourir de faim. 716 00:29:34,101 --> 00:29:35,803 Vous me dites que la CIA n'a pas 717 00:29:35,902 --> 00:29:37,938 de vestes "North Face" et un peu de fromage "Pirate Booty" ? 718 00:29:38,037 --> 00:29:39,472 "Cap'n Crunch" ? 719 00:29:39,573 --> 00:29:40,940 Et à propos des tigres de Sibérie ? 720 00:29:41,041 --> 00:29:42,977 - Vous avez pensé à ça ? - Quoi ? 721 00:29:43,076 --> 00:29:44,377 Vous n'allez pas lui tirer dessus. 722 00:29:44,477 --> 00:29:45,845 Il ne va pas y avoir de gilet pare-balles, 723 00:29:45,946 --> 00:29:47,348 et personne ne va savoir 724 00:29:47,448 --> 00:29:49,249 que vous aviez quelque chose à voir avec tout ça. 725 00:29:49,350 --> 00:29:51,118 C'est tout, c'est le plan. 726 00:29:51,218 --> 00:29:52,285 - Point final. - D'accord. 727 00:29:52,385 --> 00:29:53,887 Deux ans plus tard, 728 00:29:53,987 --> 00:29:55,988 je sors avec mon livre best-seller. 729 00:29:56,089 --> 00:29:57,357 "Un voyage inattendu : 730 00:29:57,457 --> 00:30:00,493 Aventures de Dave Skylark en Corée du Nord." 731 00:30:00,592 --> 00:30:02,128 Vous ne pouvez pas en écrire un livre. 732 00:30:02,227 --> 00:30:03,897 "Nous étions dans une salle grise 733 00:30:04,995 --> 00:30:05,864 au siège de la CIA. 734 00:30:05,965 --> 00:30:07,000 L'Agent Lacey titillant... " 735 00:30:07,100 --> 00:30:08,234 Arrêtez de faire ça. 736 00:30:08,333 --> 00:30:09,968 - Pourquoi ? - Il n'y a pas de livre 737 00:30:10,069 --> 00:30:12,238 " 'Il n'y a pas de livre' dit-elle. 738 00:30:12,338 --> 00:30:14,040 Elle le regarda 739 00:30:14,140 --> 00:30:17,442 Elle tremblait de rage, ou était-ce de la passion ?" 740 00:30:17,542 --> 00:30:19,845 - Arrêtez. - Je veux juste que tout le monde sâche 741 00:30:19,945 --> 00:30:22,147 que je sais ce que vous m'avez fait. 742 00:30:22,246 --> 00:30:24,216 - Avec les lunettes ? - Quoi ? 743 00:30:24,315 --> 00:30:26,418 - M'attiré dans la ruche. - Qu'est-ce que ça veut dire ? 744 00:30:26,517 --> 00:30:28,187 Vous l'avez manipulé avec votre physique. C'est "pot de miel". 745 00:30:28,286 --> 00:30:30,006 - Vous m'avez manipulé. - Vous l'avez manipulé. 746 00:30:30,088 --> 00:30:31,888 - Non, je n'ai pas fais ça. - Il a dit beaucoup de connerie 747 00:30:31,924 --> 00:30:33,058 dans les dix dernières minutes, mais c'est vrai, 748 00:30:33,158 --> 00:30:34,525 vous l'avez manipulé. 749 00:30:34,626 --> 00:30:36,562 Je parie qu'il est ici tel une bite à miel, 750 00:30:36,661 --> 00:30:38,296 juste au cas où je suis gay, mais je ne le suis pas, 751 00:30:38,397 --> 00:30:40,130 mais si je l'étais, je laurais vu venir à des kilomètres. 752 00:30:40,231 --> 00:30:42,532 - Vous essayez de le manipuler ? - Bon, elle ne vous manipule pas, 753 00:30:42,632 --> 00:30:44,534 - et je ne suis pas une bite à miel. - C'est très offensif, 754 00:30:44,635 --> 00:30:46,537 parce que fondamentalement si vous pensez à ce que vous me dites, 755 00:30:46,637 --> 00:30:48,004 vous dites que parce que je suis une femme, 756 00:30:48,105 --> 00:30:49,874 et parce que je suis séduisante, 757 00:30:49,974 --> 00:30:53,010 mon seul but dans cette agence serait de manipuler les hommes. 758 00:30:53,109 --> 00:30:54,411 Je trouve que c'est offensant, aussi. 759 00:30:54,512 --> 00:30:56,072 Et c'est exactement ce que je disais à Aaron. 760 00:30:56,112 --> 00:30:57,914 J'ai dit que cette salope était aveugle comme une chauve-souris. 761 00:30:58,014 --> 00:30:59,417 Pouvons-nous poursuivre, s'il vous plaît ? 762 00:30:59,516 --> 00:31:02,084 Nous avons un dictateur à tuer.. 763 00:31:02,185 --> 00:31:04,221 Lors de la manipulation de la bande de ricine, 764 00:31:04,320 --> 00:31:06,589 vous devez procéder avec une extrême prudence. 765 00:31:06,689 --> 00:31:09,491 Le contact de la chair avec la bande exposée est fatale. 766 00:31:09,591 --> 00:31:12,561 Le poison sera en sommeil pendant 12 heures. 767 00:31:12,662 --> 00:31:14,631 Après ça il passera la barrière hémato-encéphalique, 768 00:31:14,731 --> 00:31:17,367 ce qui provoquera une augmentation de votre rythme cardiaque jusqu'à 160. 769 00:31:17,466 --> 00:31:19,335 Votre corps essaiera de rejeter le poison 770 00:31:19,435 --> 00:31:21,570 par transpirations abondantes, déféquations, et vomissements. 771 00:31:21,671 --> 00:31:22,951 En quelques minutes, vous serez morts. 772 00:31:23,005 --> 00:31:24,372 - Ok. - Compris ? 773 00:31:26,707 --> 00:31:29,444 Aaron détache la pellicule noté A, 774 00:31:29,545 --> 00:31:32,181 expose le revêtement adhésif. 775 00:31:32,280 --> 00:31:34,515 Il applique ensuite la bande sur la paume de Dave. 776 00:31:34,616 --> 00:31:37,219 - Ok... - Aaron retire alors la péllicule marqué B, 777 00:31:37,318 --> 00:31:39,221 exposant la ricine. 778 00:31:39,320 --> 00:31:40,320 - C'est fait. - Ok, c'est fait. 779 00:31:40,356 --> 00:31:41,589 - Ok. - Bien. 780 00:31:41,690 --> 00:31:43,225 Dave doit apparaître décontracté 781 00:31:43,325 --> 00:31:45,327 quand il sera transféré de sa chambre 782 00:31:45,426 --> 00:31:47,294 - Ok. - au plateau de l'émission. 783 00:31:47,394 --> 00:31:50,264 Il est essentiel qu'il garde sa main ouverte 784 00:31:50,365 --> 00:31:51,499 et ne touche à rien. 785 00:31:53,401 --> 00:31:54,936 Dave Skylark. 786 00:31:55,036 --> 00:31:56,237 M. Kim... 787 00:31:56,337 --> 00:31:58,138 Juste une poignée de main. 788 00:31:58,239 --> 00:32:00,208 Salut. 789 00:32:00,308 --> 00:32:01,643 Ravi de vous rencontrer. 790 00:32:01,742 --> 00:32:03,677 Dave s'inclinera devant Kim 791 00:32:03,778 --> 00:32:05,113 puis lui serrera la main, 792 00:32:05,212 --> 00:32:07,147 il se débarassera immédiatement de la bande 793 00:32:07,248 --> 00:32:09,483 dans la poche de sa veste, qui sera doublée 794 00:32:09,583 --> 00:32:13,086 d'un agent absorbant qui dénature le poison. 795 00:32:33,271 --> 00:32:34,940 Oh, non ! 796 00:32:35,040 --> 00:32:36,308 Hé ! Hé ! 797 00:32:36,409 --> 00:32:37,642 Agent Lacey ! 798 00:32:37,742 --> 00:32:39,412 - Ça fait quoi ça ? - Vous êtes mort. 799 00:32:39,511 --> 00:32:41,231 Très bien, M. Skylark, donc il vous suffira de placer 800 00:32:41,247 --> 00:32:43,449 l'étui à ricine dans cette pochette-ci. 801 00:32:43,548 --> 00:32:44,588 Qui sera magnétiquement scellé, 802 00:32:44,682 --> 00:32:46,285 et après vous êtes bon pour y aller. 803 00:32:46,384 --> 00:32:48,954 Donc, vous voulez que je porte ce sac ? 804 00:32:49,055 --> 00:32:50,156 C'est le sac. 805 00:32:50,256 --> 00:32:51,657 C'est un sac pour crétin. 806 00:32:51,757 --> 00:32:55,060 Les montres cachent un éventail de fonctions tactiques. 807 00:32:55,160 --> 00:32:57,996 C'est comme ça que vous resterez en contact avec moi et le centre de commandement. 808 00:32:58,095 --> 00:32:59,396 - Aaron à Dave. - Toutes les communications radio 809 00:32:59,497 --> 00:33:01,399 devront être faite en utilisant des signaux d'appel. 810 00:33:01,498 --> 00:33:02,666 - Cool. - Dave, 811 00:33:02,766 --> 00:33:04,134 vous êtes "Bousier," 812 00:33:04,235 --> 00:33:06,137 - Quoi ? - et Aaron, vous êtes "Cochon de terre". 813 00:33:06,237 --> 00:33:07,437 Je ne peux même pas porter ce truc ! 814 00:33:07,471 --> 00:33:08,605 Qu'est-ce que tu veux dire tu ne peux pas le porter ? 815 00:33:08,706 --> 00:33:09,708 Il n'y a pas d'aérodynamique. 816 00:33:09,807 --> 00:33:10,607 Ça frappe ma jambe. 817 00:33:10,708 --> 00:33:12,310 C'est, genre, encombrant. 818 00:33:12,410 --> 00:33:15,380 S'il vous plaît, n'oubliez pas messieurs que vous entrez dans le pays 819 00:33:15,479 --> 00:33:19,015 le plus dangereux et imprévisible sur Terre. 820 00:33:19,115 --> 00:33:21,584 Kim Jong-un est un maître manipulateur. 821 00:33:21,685 --> 00:33:24,455 Son peuple le vénèrent comme un dieu. 822 00:33:24,554 --> 00:33:26,090 Ils croiraient n'importe quoi 823 00:33:26,189 --> 00:33:30,227 de ce qu'il leur dit, y compris, qu'il peut parler aux dauphins 824 00:33:30,326 --> 00:33:32,228 ou qu'il n'a pas besoin d'uriner ou de déféquer. 825 00:33:32,329 --> 00:33:33,697 Whoah, whoah, whoah, whoah... 826 00:33:33,796 --> 00:33:36,033 Vous me dites que cet homme n'a pas besoin de faire pipi ou caca? 827 00:33:36,132 --> 00:33:37,300 Je vous dis qu'il le fait, et il ment 828 00:33:37,400 --> 00:33:38,302 à son peuple et ils le croient. 829 00:33:38,401 --> 00:33:39,736 Tout le monde fait pipi et caca. 830 00:33:39,835 --> 00:33:41,636 Ça irait où sinon ? Il exploserait. 831 00:33:41,736 --> 00:33:43,171 Mais il parle aux dauphins. 832 00:34:02,723 --> 00:34:04,658 Whoah, whoah, whoah, whoah. 833 00:34:04,758 --> 00:34:06,327 Très bien, de quoi j'ai l'air? 834 00:34:06,427 --> 00:34:07,728 Super classe ? 835 00:34:07,829 --> 00:34:09,363 Ouais, à vrai dire, c'est vraiment, vraiment pas mal. 836 00:34:09,463 --> 00:34:11,332 - Ouais. - Et c'est juste... 837 00:34:11,432 --> 00:34:13,334 Putain c'est quoi ça ? 838 00:34:13,434 --> 00:34:14,735 - C'est mon sac. - C'est merveilleux. 839 00:34:14,836 --> 00:34:16,738 C'est juste que c'est pas le sac que la CIA t'as donné 840 00:34:16,838 --> 00:34:18,206 Oh, ce sac ? 841 00:34:18,305 --> 00:34:19,541 Oui, ce sac ! 842 00:34:19,640 --> 00:34:21,200 Il était vraiment laid avec un "L" majuscule. 843 00:34:22,209 --> 00:34:22,744 Peut-être, mais il a également été conçu pour cacher le putain de poison 844 00:34:23,744 --> 00:34:24,545 qu'on va faire passer clandestinement dans un pays étranger. 845 00:34:25,078 --> 00:34:26,346 Kim est un super fan. 846 00:34:26,447 --> 00:34:28,149 Il sait que je prends des risques avec la mode. 847 00:34:28,248 --> 00:34:29,282 Écoute, si j'arrive avec l'autre sac, 848 00:34:29,382 --> 00:34:30,451 Kim va dire genre, 849 00:34:30,551 --> 00:34:31,752 "Oh, non. 850 00:34:31,851 --> 00:34:33,654 Vous avez un sac laid ? 851 00:34:33,753 --> 00:34:35,156 Vous n'êtes pas Skylark, vous êtes un agent secret 852 00:34:35,255 --> 00:34:36,489 Tuez le." 853 00:34:36,590 --> 00:34:38,059 Où est cette putain de bande de poison ? 854 00:34:38,159 --> 00:34:41,162 J'ai mis la bande dans un paquet de chewing gum. 855 00:34:41,261 --> 00:34:42,629 Ils ne la trouverons jamais. 856 00:34:42,730 --> 00:34:43,730 Je suis pas d'accord avec ça. 857 00:34:43,797 --> 00:34:45,499 - C'est parti. - C'est parti ? 858 00:34:45,598 --> 00:34:47,233 Non c'est pas parti. 859 00:34:47,332 --> 00:34:48,501 - Qu'est-ce tu fais ? Arrêtes. - "Dave Skylark Tonight !" 860 00:34:48,600 --> 00:34:49,635 Arrêtes de marcher ! 861 00:34:49,736 --> 00:34:51,104 - Arrête de marcher. - Bonjour. 862 00:34:51,204 --> 00:34:52,539 On va en Corée du Nord. 863 00:34:52,638 --> 00:34:53,807 Yo, Skylark, quel côté 864 00:34:53,906 --> 00:34:55,508 du cul du président Kim tu vas embrasser ? 865 00:34:55,608 --> 00:34:57,510 Je ne vais pas l'embrasser, mais disons simplement que 866 00:34:57,609 --> 00:34:59,678 je pourrais lui donner quelque chose de spécial avec ma main. 867 00:34:59,778 --> 00:35:01,246 Tu vas le branler ? 868 00:35:01,347 --> 00:35:02,781 Quoi ? Non. C'est un double sens. 869 00:35:02,881 --> 00:35:04,249 Ferme ta... Ta gueule ! 870 00:35:04,350 --> 00:35:05,318 - Je laisse prévoir ! - Tais-toi ! 871 00:35:05,417 --> 00:35:06,685 Ta gueule ! Montes dans cette putain de voiture ! 872 00:35:06,785 --> 00:35:08,654 Tais-toi ! Tais-toi ! 873 00:35:08,753 --> 00:35:11,422 Pourquoi tu dis un truc pareil ? Pourquoi tu dis un truc pareil ? 874 00:35:17,295 --> 00:35:18,663 Très bien, nous y voilà. 875 00:35:20,398 --> 00:35:21,800 C'est quoi ce bruit ? 876 00:35:21,900 --> 00:35:23,335 - Je sais pas. - T'as entendu ? 877 00:35:23,434 --> 00:35:24,570 Ouais. 878 00:35:34,511 --> 00:35:35,645 Whoah. 879 00:35:36,846 --> 00:35:38,149 C'est dingue. 880 00:35:39,316 --> 00:35:42,153 - Bonjour, la Corée du Nord ! - Whoah. 881 00:35:42,252 --> 00:35:43,254 C'est dingue. 882 00:35:43,354 --> 00:35:44,721 Ok, ok. 883 00:35:44,821 --> 00:35:46,590 - Côté Nord ! - Ok. 884 00:35:46,691 --> 00:35:50,294 Salut. Désolé... Pour ce qu'il fait. 885 00:35:50,394 --> 00:35:52,430 Bonjour ! Whoah... 886 00:35:52,529 --> 00:35:54,431 J'aime votre style. 887 00:35:56,199 --> 00:35:58,168 Ça fait plaisir de vous revoir. Comment allez-vous ? 888 00:35:58,268 --> 00:35:59,603 - Salut. - Bonjour. 889 00:35:59,702 --> 00:36:01,204 - Bonjour. - C'est génial. 890 00:36:01,304 --> 00:36:03,572 Euh, Dave, c'est, euh, Sook-Yin Park. 891 00:36:03,673 --> 00:36:04,875 - Sook ? La Sook ? - Oui, oui. 892 00:36:04,974 --> 00:36:06,442 Celle dont t'arrêtes pas de parler ? 893 00:36:06,543 --> 00:36:08,378 C'est pas vrai. 894 00:36:09,248 --> 00:36:11,459 Citoyens, voici nos amis d'Amérique ! 895 00:36:11,460 --> 00:36:16,379 L'homme qui partagera avec le monde 896 00:36:16,389 --> 00:36:20,779 la vérité à propos de notre magnifique nation ! 897 00:36:20,800 --> 00:36:24,554 DAVE SKYLARK !!! 898 00:36:24,859 --> 00:36:26,729 Nous sommes des personnes différentes. 899 00:36:26,828 --> 00:36:28,930 Nous parlons des langues différentes. 900 00:36:29,031 --> 00:36:30,766 Hein ? 901 00:36:30,866 --> 00:36:33,402 Nous avons des visages différents, 902 00:36:33,502 --> 00:36:36,238 mais à l'intérieur 903 00:36:36,337 --> 00:36:38,672 nous sommes pareils-pareils. 904 00:36:38,773 --> 00:36:41,642 Pareils-pareils, mais différents. 905 00:36:41,742 --> 00:36:43,644 Mais pareils quand même. 906 00:36:44,979 --> 00:36:46,347 Oh, merci. 907 00:36:46,447 --> 00:36:47,916 Konichiwa. 908 00:36:48,016 --> 00:36:50,485 Vous savez, je suis très, 909 00:36:50,584 --> 00:36:53,253 très intéressé par l'histoire de votre jeune nation. 910 00:36:53,354 --> 00:36:54,689 J'ai entendu dire 911 00:36:54,789 --> 00:36:57,325 qu'absolument tout le monde ici meurt de faim. 912 00:36:57,425 --> 00:36:58,726 Non. 913 00:36:58,825 --> 00:37:00,893 Il n'y a pas de problème. 914 00:37:00,993 --> 00:37:02,495 C'est une idée reçue assez courante. 915 00:37:02,596 --> 00:37:04,798 Oh, d'accord. 916 00:37:04,897 --> 00:37:05,897 Voyez par vous-même. 917 00:37:09,034 --> 00:37:10,837 Oh, whoah ! C'est une épicerie. 918 00:37:10,937 --> 00:37:12,639 On dirait le Whole Foods au coin de ma rue. 919 00:37:12,739 --> 00:37:15,708 Ouaip, on dirait que personne ne meurt de faim après tout. 920 00:37:15,808 --> 00:37:18,077 Nous avons une abondance de nourriture ici. 921 00:37:18,078 --> 00:37:19,913 Quand on parle du loup, regardez ce bouboule ! 922 00:37:20,013 --> 00:37:21,715 Salut, le petit gros ! 923 00:37:21,815 --> 00:37:23,916 Salut. Mm-mm ! 924 00:37:24,015 --> 00:37:27,653 Nous avons de nombreux enfants obèses en Corée du Nord. 925 00:37:27,753 --> 00:37:28,753 Le chef suprême 926 00:37:28,820 --> 00:37:30,255 croit que c'est une caractéristique 927 00:37:30,356 --> 00:37:31,991 de prospérité et d'autosuffisance. 928 00:37:32,090 --> 00:37:33,825 Je ne connais pas tout à ce propos, 929 00:37:33,925 --> 00:37:35,794 mais j'ai entendu une autre rumeur. 930 00:37:35,894 --> 00:37:37,662 J'ai entendu dire qu'il ne faisait ni pipi ni caca. 931 00:37:37,762 --> 00:37:41,366 Il travaille si dur, qu'il brûle l'énergie de l'intérieur. 932 00:37:41,466 --> 00:37:43,666 Vous-Vous êtes en train de me dire que ce mec ne fais pas caca ? 933 00:37:43,702 --> 00:37:44,936 Est-ce qu'il a un trou de cul ? 934 00:37:45,037 --> 00:37:46,871 Il n'a pas de trou de cul. 935 00:37:46,971 --> 00:37:48,974 Il n'en a pas besoin. 936 00:38:25,841 --> 00:38:27,877 Whoah ! 937 00:38:27,977 --> 00:38:29,613 Oh-oh ! Regarde moi ça ! 938 00:38:29,713 --> 00:38:30,780 Putain... 939 00:38:30,880 --> 00:38:32,448 Par ici. 940 00:38:37,585 --> 00:38:39,788 J'ai compris. Arrêtes. 941 00:38:53,533 --> 00:38:56,637 Ce sont les agents Koh et Yu. 942 00:38:56,738 --> 00:38:57,839 Ils sont à la tête de la 943 00:38:57,939 --> 00:39:00,875 sécurité personnelle de notre chef suprême. 944 00:39:00,975 --> 00:39:03,345 Ils sont avec lui depuis qu'il est enfant. 945 00:39:03,444 --> 00:39:04,912 Ils vont vous fouiller une dernière fois 946 00:39:05,013 --> 00:39:07,749 avant d'entrer dans le domicile de notre chef suprême. 947 00:39:11,452 --> 00:39:12,553 Juste un sac Gucci. 948 00:39:21,061 --> 00:39:23,030 Qu'est-ce que c'est ? 949 00:39:23,130 --> 00:39:25,032 Euh... 950 00:39:25,132 --> 00:39:26,032 Chewing gum. 951 00:39:26,132 --> 00:39:27,367 C'est un chewing gum. 952 00:39:32,672 --> 00:39:34,874 Oh, putain tu l'as vraiment bouffé ? 953 00:39:34,974 --> 00:39:36,810 Ce chewing gum n'a pas de saveur. 954 00:39:36,911 --> 00:39:38,877 - Si vous aimez pas, recrachez le. - Recrachez le 955 00:39:38,977 --> 00:39:40,857 On vous en voudra pas si vous le recrachez. 956 00:39:41,747 --> 00:39:43,115 Votre chewing gum a un gout de merde. 957 00:39:43,216 --> 00:39:45,518 D'accord. 958 00:39:45,618 --> 00:39:47,721 Vous pouvez maintenant entrer dans le domicile de notre chef suprême. 959 00:39:53,926 --> 00:39:55,128 Cette chambre 960 00:39:55,227 --> 00:39:57,129 - pour M. Skylark. - Cool. 961 00:39:57,230 --> 00:39:59,132 Merci. 962 00:40:01,199 --> 00:40:03,068 Cette chambre pour M. Rapoport. 963 00:40:03,168 --> 00:40:04,470 Ooh, charmant. 964 00:40:04,570 --> 00:40:05,804 - Je vous remercie. C'est original. - Joli. 965 00:40:05,903 --> 00:40:06,905 Vous savez, je suis fatigué. 966 00:40:07,005 --> 00:40:08,673 Comment vous sentez-vous? 967 00:40:08,773 --> 00:40:10,541 - Nous partons maintenant. - D'accord. 968 00:40:10,641 --> 00:40:12,410 Putain, mec ? 969 00:40:12,510 --> 00:40:14,112 Hé, euh, vous savez, 970 00:40:14,213 --> 00:40:15,881 - ça va votre ventre ? - Vous devez avoir quelques brulures d'estomac. 971 00:40:15,981 --> 00:40:16,949 Peut-être que vous devriez prendre un peu de thé. 972 00:40:17,048 --> 00:40:18,083 Putain. 973 00:40:18,182 --> 00:40:19,182 - Shh. - Shh. 974 00:40:19,184 --> 00:40:20,586 Ils pourraient avoir des micros. 975 00:40:20,686 --> 00:40:22,853 - Oh, le truc - Le truc, c'est vrai, vas-y. 976 00:40:22,953 --> 00:40:24,721 - Oh, euh... - Belle chambre. 977 00:40:24,821 --> 00:40:26,524 - Ouais. - Oh, oui. 978 00:40:26,623 --> 00:40:27,891 Très charmant. Je vais aller prendre une douche maintenant. 979 00:40:27,991 --> 00:40:29,861 Ok, je vais en prendre une avec toi. 980 00:40:29,960 --> 00:40:31,495 Pourquoi tu voudrais prendre une douche avec moi ? 981 00:40:31,596 --> 00:40:32,530 Je ne fais qu'allonger la conversation. 982 00:40:32,629 --> 00:40:33,629 Ferme la. Ferme ta putain de gueule. 983 00:40:35,132 --> 00:40:38,136 Putain... de... merde... mec ? 984 00:40:38,236 --> 00:40:40,938 Il l'a mangé. Il l'a mangé putain. 985 00:40:41,038 --> 00:40:42,640 - T'es même pas supposé y toucher. - Et il l'a mangé. 986 00:40:42,739 --> 00:40:45,141 - Mastiquer. Il l'a mâcher ! - Merde ! Putain. 987 00:40:45,242 --> 00:40:46,776 Merde, il va mourir. 988 00:40:46,876 --> 00:40:48,477 Bon, bon, bon, attend... 989 00:40:48,577 --> 00:40:50,980 C'est probablement, genre, le tireur de Kim, ok ? 990 00:40:51,081 --> 00:40:52,761 Il a probablement tué, genre, des tonnes de gens. 991 00:40:52,816 --> 00:40:54,117 Il est probablement pire que Kim, 992 00:40:54,217 --> 00:40:55,985 et on est d'accord pour tuer Kim, non ? 993 00:40:56,086 --> 00:40:57,620 Ouais. 994 00:40:57,720 --> 00:40:59,520 Comment est-ce qu'on va faire putain, au fait ? 995 00:40:59,555 --> 00:41:00,724 On a plus de poison. 996 00:41:00,823 --> 00:41:02,559 Il s'est passé quoi ? 997 00:41:02,659 --> 00:41:04,059 - Quelqu'un l'a mangé. - Quelqu'un l'a mangé ? 998 00:41:04,093 --> 00:41:06,028 Pourquoi vous avez changé de sac putain ? 999 00:41:06,128 --> 00:41:07,862 - Ouais, Dave ! - D'accord, d'accord ! 1000 00:41:07,962 --> 00:41:10,031 Je n'aurais pas du changer de sac. Je suis désolé. 1001 00:41:10,132 --> 00:41:11,652 - Écoutez, patientez. 1002 00:41:11,734 --> 00:41:13,168 Je vais vous recontacter. 1003 00:41:13,268 --> 00:41:15,069 Ne vous endormez pas. 1004 00:41:15,170 --> 00:41:17,139 Je vais trouver un moyen de résoudre le problème. 1005 00:41:17,239 --> 00:41:18,674 Merci. Pourquoi tu lui as dit ? 1006 00:41:18,773 --> 00:41:19,875 Lui dire quoi ? Parce que c'est la vérité. 1007 00:41:19,975 --> 00:41:20,942 Pourquoi tu lui a dis qu'il l'a mangé ? 1008 00:41:21,043 --> 00:41:22,144 Parce qu'il l'a fait ! 1009 00:41:22,243 --> 00:41:25,513 Mec, c'était un casse-coup. 1010 00:41:25,614 --> 00:41:27,882 Passez-moi Major Franks de la base aérienne Osan. 1011 00:41:53,907 --> 00:41:57,578 Temps estimé pour arriver dans la zone, 20 minutes. 1012 00:41:59,545 --> 00:42:01,265 Nous avons un oiseau en route. 1013 00:42:01,315 --> 00:42:04,117 Il sera à portée de vous dans 15 minutes. 1014 00:42:04,217 --> 00:42:05,519 Cochon de terre, 1015 00:42:05,619 --> 00:42:07,621 votre montre transmettra les coordonnées 1016 00:42:07,721 --> 00:42:09,121 pour vous guider vers le paquet. 1017 00:42:09,221 --> 00:42:11,591 Vous devez sortir, vous positionner à un endroit dégagé 1018 00:42:11,692 --> 00:42:12,659 où vous ne pourrez pas être détecté. 1019 00:42:12,759 --> 00:42:14,127 D'accord ? 1020 00:42:14,226 --> 00:42:15,928 Qu'est-ce-ce que... ? Lacey, pourquoi je dois le faire ? 1021 00:42:16,028 --> 00:42:17,196 Pourquoi vous ? 1022 00:42:17,296 --> 00:42:19,031 Parce que si Bousier se fait prendre 1023 00:42:19,131 --> 00:42:21,533 ou tué, alors nous n'avons plus de mission, n'est-ce pas ? 1024 00:42:21,633 --> 00:42:23,269 Vous pensez vraiment que je pourrais me faire prendre ou tuer ? 1025 00:42:23,368 --> 00:42:26,037 Hé, mettez des vêtements foncés et sortez maintenant 1026 00:42:26,138 --> 00:42:27,573 et assurez-vous que vous êtes 1027 00:42:27,673 --> 00:42:29,273 au moins à 20 mètres du bâtiment. 1028 00:42:32,810 --> 00:42:34,713 J'approche de la zone de contact. 1029 00:42:40,652 --> 00:42:41,887 T'es prêt ? 1030 00:42:41,987 --> 00:42:43,288 Je pense que oui. 1031 00:42:43,387 --> 00:42:45,067 Je suis un peu nerveux, mais je me sens bien. 1032 00:42:45,090 --> 00:42:46,558 - Ok, ok. - Je pense que je peux le faire. 1033 00:42:49,059 --> 00:42:50,659 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je vais chérir 1034 00:42:50,728 --> 00:42:52,563 - tous les souvenirs qu'on a. - Fais pas ça ! 1035 00:42:52,664 --> 00:42:54,299 - Quoi ? - Ne me parle pas comme si j'allais mourrir, d'accord ? 1036 00:42:54,398 --> 00:42:56,300 - Je vais assurer ! - D'accord. Je sais. 1037 00:42:56,400 --> 00:42:58,103 J'essaie de me motiver et tu me tire vers le bas. 1038 00:42:58,202 --> 00:43:00,604 J'aimerai ta mère comme si elle était ma mère. 1039 00:43:00,703 --> 00:43:01,971 - Tais-toi. Tais-toi. - Ok. 1040 00:43:02,071 --> 00:43:03,106 Shh. 1041 00:43:06,241 --> 00:43:08,144 C'est vraiment effrayant ici. 1042 00:43:08,245 --> 00:43:09,712 Ouais, vraiment super effrayant. 1043 00:43:09,812 --> 00:43:11,332 - Sois prudent. - Très bien. Tu me tiens ? 1044 00:43:11,348 --> 00:43:13,083 - Je te tiens. Je vais pas te laisser tomber. - D'accord. 1045 00:43:13,183 --> 00:43:14,318 - Ouais, me fait pas tomber. - Je te tiens. 1046 00:43:14,417 --> 00:43:15,852 J'ai... Oh ! 1047 00:43:18,689 --> 00:43:20,257 Cochon de terre, tout va bien ? 1048 00:43:22,124 --> 00:43:23,726 Je vais bien. Ferme ta gueule. 1049 00:43:25,228 --> 00:43:27,931 Cochon de terre est prêt. 1050 00:43:28,030 --> 00:43:30,999 Je répète : Cochon de terre est P-R-Ê-T prêt. 1051 00:43:41,275 --> 00:43:43,011 - Ça fait flipper. - Cochon de terre ? 1052 00:43:43,112 --> 00:43:44,779 Vous êtes très courageux. 1053 00:43:44,879 --> 00:43:47,048 Tout le monde ici est très fier de vous. 1054 00:43:47,149 --> 00:43:49,351 - Mon ventre est tout égratigné et humide. - Cochon de terre, 1055 00:43:49,451 --> 00:43:51,320 Je vais frotter ton ventre quand tu rentreras, t'inquiétes pas. 1056 00:43:51,419 --> 00:43:53,020 Encore quelques mètres, d'accord ? 1057 00:43:53,120 --> 00:43:55,122 Juste cinq à dix mètres de plus. 1058 00:43:55,223 --> 00:43:56,358 Je dois continuer ? 1059 00:43:56,457 --> 00:43:57,758 Je ne veux pas continuer. 1060 00:43:57,859 --> 00:43:59,294 Putain. 1061 00:43:59,393 --> 00:44:04,098 Le paquet va se déployer dans trois, deux, un, boum. 1062 00:44:04,198 --> 00:44:06,666 Le paquet arrive. 1063 00:44:06,767 --> 00:44:08,669 Temps estimé, deux minutes. 1064 00:44:10,302 --> 00:44:11,738 Encore cinq mètres. 1065 00:44:11,838 --> 00:44:13,773 Cinq petits mètres, et vous êtes bons. 1066 00:44:13,874 --> 00:44:15,142 Hé, hé, 1067 00:44:15,242 --> 00:44:17,044 hé, ne bouge plus. 1068 00:44:17,144 --> 00:44:19,080 J'ai l'impression de voir quelque chose. 1069 00:44:19,180 --> 00:44:21,315 - Hein ? - Il y a quelque chose là-bas. 1070 00:44:21,414 --> 00:44:23,217 Qu'est-ce tu veux dire, il y a quelque chose là-bas ? 1071 00:44:23,316 --> 00:44:24,985 C'est quoi ? Vous pouvez zoomer dessus ? 1072 00:44:25,086 --> 00:44:26,687 Je fais quoi ? 1073 00:44:26,787 --> 00:44:28,389 Contact un, vous voyez ça ? 1074 00:44:28,488 --> 00:44:29,355 Zoom sur ce truc. 1075 00:44:29,455 --> 00:44:31,256 C'est quoi ? 1076 00:44:31,357 --> 00:44:33,077 Il y a quelque chose qui rampe vers Cochon de terre. 1077 00:44:33,159 --> 00:44:35,128 C'est quoi ce bordel ? Qu'est-ce que c'est ? Parle moi. 1078 00:44:35,228 --> 00:44:38,164 Je vois quatre jambes connectés à un seul corps. 1079 00:44:38,263 --> 00:44:40,399 C'est quoi ce bordel, tu vois quoi ? Je vois rien. 1080 00:44:40,500 --> 00:44:42,202 Un chien, un gros chien. 1081 00:44:42,301 --> 00:44:44,803 - Un gros chien ? - Ça fait genre la taille de Clifford. 1082 00:44:44,904 --> 00:44:46,806 On parle d'un truc genre Falkor dans "L'histoire sans fin." 1083 00:44:46,906 --> 00:44:48,074 C'est genre un chien dragon. 1084 00:44:48,174 --> 00:44:49,275 On dirait un chien dragon. 1085 00:44:49,375 --> 00:44:51,944 Est-ce que c'est un putain de... 1086 00:44:52,044 --> 00:44:53,245 Les gars, je dois chercher quoi ? Je ne sais pas... 1087 00:44:53,345 --> 00:44:54,879 C'est comme un gros chien 1088 00:44:54,979 --> 00:44:56,115 c'est orange. 1089 00:44:56,215 --> 00:44:57,682 Il a des rayures. 1090 00:44:57,783 --> 00:45:00,085 C'est genre un gros chien orange rayé. 1091 00:45:05,023 --> 00:45:06,959 C'est un tigre. 1092 00:45:07,059 --> 00:45:08,359 C'est un putain de tigre. 1093 00:45:08,459 --> 00:45:09,827 C'est un putain de tigre. 1094 00:45:09,928 --> 00:45:10,996 Oui. 1095 00:45:11,095 --> 00:45:12,430 Un tigre. 1096 00:45:12,530 --> 00:45:14,965 Vous avez mené mon pote dans un putain d'enclos à tigres ? 1097 00:45:15,065 --> 00:45:16,166 Je vous avait dit qu'il y avait des tigres. 1098 00:45:16,266 --> 00:45:17,969 Les gars, je suis vraiment mécontent là. 1099 00:45:18,069 --> 00:45:18,969 Écoute, il fait vraiment sombre dehors. 1100 00:45:19,069 --> 00:45:20,203 Il ne te voit sûrement pas. 1101 00:45:20,304 --> 00:45:22,740 Oh, il me voit putain. 1102 00:45:22,840 --> 00:45:25,309 - Il a... Il a une vision nocturne. - Ils ont une vision nocturne ? 1103 00:45:25,409 --> 00:45:27,278 Ce tigre a des lunettes de vision nocturne ? 1104 00:45:27,377 --> 00:45:28,879 Il n'a pas des lunettes de vision nocturne. 1105 00:45:28,980 --> 00:45:30,815 Il a naturellement la vision... 1106 00:45:30,915 --> 00:45:32,215 - Écoutez, juste, essayez de rester calme, 1107 00:45:32,315 --> 00:45:33,384 Bousier, s'il te plaît ? 1108 00:45:33,483 --> 00:45:35,219 Cochon de terre est en difficulté. 1109 00:45:35,319 --> 00:45:36,852 Je fais quoi ? Je fais quoi ? 1110 00:45:36,952 --> 00:45:38,254 Parle-moi, parle-moi. 1111 00:45:38,354 --> 00:45:39,889 Je ne voulais pas en venir là, 1112 00:45:39,990 --> 00:45:41,124 mais tu vas devoir te battre contre ce tigre. 1113 00:45:41,223 --> 00:45:43,225 Non, non ! Ne vous battez pas contre le tigre ! 1114 00:45:43,325 --> 00:45:45,728 Tu fais pas le courtois, tu vises directement dans les couilles. 1115 00:45:45,829 --> 00:45:47,129 Je ne vois pas ses couilles. 1116 00:45:47,229 --> 00:45:48,831 Ne vous battez pas contre le tigre ! Vous allez perdre ! 1117 00:45:48,932 --> 00:45:51,134 Si c'est un tigre femelle, tu dois la frapper dans le vagin la salope. 1118 00:45:51,234 --> 00:45:53,394 - Dave, ferme ta gueule. - Frappe la salope dans le vagin ! 1119 00:45:53,403 --> 00:45:55,138 S'il vous plaît dites moi que vous savez que c'est une idée idiote. 1120 00:45:55,238 --> 00:45:57,240 S'il vous plaît, s'il vous plaît n'essayez pas de vous battre contre le tigre. 1121 00:45:59,875 --> 00:46:01,010 Je vais courir. 1122 00:46:01,110 --> 00:46:02,110 Ne courez pas ! 1123 00:46:02,177 --> 00:46:03,177 Vous allez mourir. 1124 00:46:03,179 --> 00:46:04,413 Il arrive. 1125 00:46:05,846 --> 00:46:07,315 Aller, vas-y, mon pote ! Vas-y, mon pote ! 1126 00:46:07,416 --> 00:46:08,751 Attention, attention ! Il te cours après ! 1127 00:46:08,851 --> 00:46:09,885 Il te cours après ! 1128 00:46:22,428 --> 00:46:24,432 - Oh, mon Dieu, je suis en vie. - Aaron ! 1129 00:46:24,531 --> 00:46:26,433 Je suis vivant. 1130 00:46:26,533 --> 00:46:27,773 T'es dans le tigre, Cochon de terre ? 1131 00:46:27,868 --> 00:46:29,037 Es-tu à l'intérieur du tigre ? 1132 00:46:29,136 --> 00:46:30,136 Vous allez bien ? 1133 00:46:30,138 --> 00:46:31,272 Avez-vous le paquet ? 1134 00:46:31,372 --> 00:46:33,908 C'est Cochon de terre. 1135 00:46:34,008 --> 00:46:35,968 Je l'impression que le paquet vient de tuer ce putain de tigre. 1136 00:46:35,977 --> 00:46:38,913 Fantastique. Vous devez sécuriser le paquet. 1137 00:46:39,013 --> 00:46:40,448 Sécuriser le putain de paquet. 1138 00:46:46,485 --> 00:46:48,821 Il a le paquet. Il a le paquet. 1139 00:46:48,922 --> 00:46:50,224 J'ai le paquet, j'en fais quoi ? 1140 00:46:50,324 --> 00:46:51,358 Cochon de terre, il y a des gens qui s'approche. 1141 00:46:51,458 --> 00:46:52,893 Vous devez agir maintenant. 1142 00:46:52,992 --> 00:46:54,527 Sécurisez le paquet, sécurisez le paquet. 1143 00:46:54,628 --> 00:46:56,263 - Mais qu'est-ce que je fais avec ? - Ils viennent droit vers toi. 1144 00:46:56,362 --> 00:46:57,463 Ils vont le voir, ils vont le voir. 1145 00:46:57,563 --> 00:46:58,498 Tu dois cacher ce petit missile. 1146 00:46:58,599 --> 00:46:59,867 Je dois le cacher quelque part ? 1147 00:46:59,967 --> 00:47:01,087 Où est-ce que je peux le cacher putain ? 1148 00:47:02,469 --> 00:47:05,805 J'en fais quoi ? J'en fais quoi ? 1149 00:47:08,272 --> 00:47:10,375 Et si tu le cachais dans ton cul ? 1150 00:47:11,977 --> 00:47:14,480 Je ne veux pas le mettre dans mon cul. 1151 00:47:14,580 --> 00:47:16,248 Tu doit le mettre dans ton cul, Cochon de terre. 1152 00:47:16,348 --> 00:47:17,315 Contact un, dites-moi s'il vous plaît que je ne dois pas 1153 00:47:17,415 --> 00:47:18,383 le mettre dans mon cul 1154 00:47:18,484 --> 00:47:19,919 D'accord, vous avez raison. Donnez-nous 1155 00:47:20,018 --> 00:47:21,386 une seconde pour qu'on puisse réflechir à un meilleur plan. 1156 00:47:21,486 --> 00:47:23,822 Il n'y a nulle part ailleurs où je pourrais le sécuriser ? 1157 00:47:23,922 --> 00:47:25,825 Je pense qu'il devrait le mettre dans son trou de cul. 1158 00:47:25,924 --> 00:47:27,125 Nous n'avons pas de meilleur plan. Vous allez devoir 1159 00:47:27,225 --> 00:47:28,259 le mettre dans votre cul. 1160 00:47:28,360 --> 00:47:30,227 Non ! Non ! 1161 00:47:30,327 --> 00:47:31,496 Non ! 1162 00:47:31,595 --> 00:47:33,430 J'ai jamais fait ça. 1163 00:47:33,530 --> 00:47:35,032 J'ai deja été confronté à ça. Ça a l'air énorme. 1164 00:47:35,133 --> 00:47:37,569 Le sang du tigre va lubrifier. 1165 00:47:37,668 --> 00:47:39,237 Ça va exploser mon trou du cul ! 1166 00:47:39,336 --> 00:47:41,372 Cochon de terre, il y a des gens là-bas. 1167 00:47:41,472 --> 00:47:42,940 Ils se rapprochent de vous. 1168 00:47:43,041 --> 00:47:44,042 Ils ont des fusils. 1169 00:47:44,142 --> 00:47:46,378 Vous devez sécuriser le paquet 1170 00:47:46,477 --> 00:47:47,845 et vous avez besoin de le mettre dans votre cul. 1171 00:47:47,945 --> 00:47:48,846 Met le dans ton cul. 1172 00:47:48,947 --> 00:47:50,247 D'accord, très bien, très bien. 1173 00:47:50,347 --> 00:47:51,881 Je suis avec toi, mon frère. 1174 00:47:51,982 --> 00:47:53,918 Écoute juste les tonalités apaisantes de ma voix. 1175 00:47:54,018 --> 00:47:55,019 Respire. 1176 00:47:55,118 --> 00:47:56,286 Oh, c'est froid. 1177 00:47:56,386 --> 00:47:57,587 Ne résiste pas. 1178 00:47:57,687 --> 00:47:58,521 Oh, j'aime pas ça ! 1179 00:47:58,621 --> 00:48:00,290 Le bout est... 1180 00:48:00,391 --> 00:48:01,892 C'est le pire. 1181 00:48:01,991 --> 00:48:03,259 Croyez-moi sur ce point. 1182 00:48:03,359 --> 00:48:04,527 Inspire quand tu le fait. 1183 00:48:07,464 --> 00:48:09,065 Le bout du paquet est sécurisé. 1184 00:48:09,165 --> 00:48:10,900 Contact un, cette chose est dans son cul. 1185 00:48:11,000 --> 00:48:13,002 Owie, owie. 1186 00:48:13,102 --> 00:48:15,138 Vous y êtes presque, Cochon de terre. 1187 00:48:15,238 --> 00:48:16,306 Pousse le à l'intérieur. 1188 00:48:24,479 --> 00:48:26,148 Le paquet est sécurisé. 1189 00:48:26,249 --> 00:48:27,383 Vous êtes un héros. 1190 00:48:27,483 --> 00:48:29,185 Vous êtes un putain d'héros. 1191 00:48:29,285 --> 00:48:30,320 Ok, ils arrivent, ils arrivent. 1192 00:48:30,419 --> 00:48:32,187 Je dois y aller. Terminé. 1193 00:48:34,090 --> 00:48:35,456 Salut ! Aah ! Ne me tirez pas dessus. 1194 00:48:35,556 --> 00:48:36,556 Oh, mon Dieu ! 1195 00:48:46,301 --> 00:48:48,103 Ne me blessez pas, s'il vous plaît ! 1196 00:48:49,203 --> 00:48:50,205 Vous voyez ? Il n'y a rien ici. 1197 00:48:50,304 --> 00:48:51,304 Il n'y a rien ici. 1198 00:48:51,339 --> 00:48:53,341 Quoi ? 1199 00:48:53,442 --> 00:48:54,643 Oh, mon Dieu, non ! 1200 00:48:54,743 --> 00:48:57,078 Ow ! 1201 00:48:57,179 --> 00:48:58,246 Putain ! 1202 00:48:58,345 --> 00:48:59,446 C'est quoi ce bordel ? 1203 00:48:59,546 --> 00:49:01,581 Pourquoi ? Pourquoi vous avez fait ça ? 1204 00:49:01,682 --> 00:49:02,682 Pourquoi vous avez fait ça ?! 1205 00:49:02,716 --> 00:49:04,184 C'est ce que vous voulez ? 1206 00:49:04,285 --> 00:49:05,953 Voilà ! Vous aimez ?! 1207 00:49:06,053 --> 00:49:07,521 Vous aimez ?! 1208 00:49:07,620 --> 00:49:10,057 Elle est toute à vous, enculés ! 1209 00:49:10,156 --> 00:49:11,236 Restez dans la chambre, Américain. 1210 00:49:19,666 --> 00:49:22,936 Hé, ils sont partis. Ils ont regardé dans tes fesses ? 1211 00:49:23,036 --> 00:49:25,070 - Non, ils n'ont pas regardé dans mes fesses. - Il est toujours dedans ? 1212 00:49:25,170 --> 00:49:27,040 - Oui, il est dedans. - Whoah. Il doit être profond. 1213 00:49:27,139 --> 00:49:29,074 - Il l'est. - Sors-le. 1214 00:49:29,175 --> 00:49:30,543 Je vais le sortir putain. 1215 00:49:30,643 --> 00:49:32,378 Je suis ici si besoin. 1216 00:49:50,227 --> 00:49:52,063 Hé. 1217 00:49:52,164 --> 00:49:54,366 - Comment ça s'est passé ? - Une bande de ricine avec ton nom dessus. 1218 00:49:54,466 --> 00:49:55,467 Je l'ai. 1219 00:49:55,566 --> 00:49:57,702 Bien. 1220 00:49:57,803 --> 00:49:59,071 Tu vois, c'est pas si mal. 1221 00:49:59,171 --> 00:50:00,638 Ouais, c'est pas si mal. 1222 00:50:00,738 --> 00:50:02,106 - Quoi ?! - Ouais. 1223 00:50:02,207 --> 00:50:03,241 - Ça ? - Ça. 1224 00:50:03,341 --> 00:50:04,410 - Dans ton c... ? - Trou de cul. 1225 00:50:04,510 --> 00:50:06,411 - Non ! - Si. 1226 00:50:06,510 --> 00:50:07,411 Je m'imaginais quelque chose, genre, comme ça. 1227 00:50:07,512 --> 00:50:08,672 Ouais, ça je pourrais faire avec. 1228 00:50:08,679 --> 00:50:10,114 Dès que tu rentres chez toi, 1229 00:50:10,213 --> 00:50:11,181 tu dois aller voir un proctologue. 1230 00:50:11,282 --> 00:50:12,362 J'ai peur de regarder. 1231 00:50:12,416 --> 00:50:14,284 Tu t'es fait enculé par RoboCop, mec. 1232 00:50:16,387 --> 00:50:18,722 Euh, c'est qui ? 1233 00:50:18,822 --> 00:50:20,557 C'est, euh, Kim Jong-un. 1234 00:50:20,657 --> 00:50:22,092 Quoi ? 1235 00:50:22,193 --> 00:50:25,263 Kim Jong-quoi ? 1236 00:50:25,362 --> 00:50:28,097 Je suis le chef suprême de, euh, la Corée du Nord. 1237 00:50:28,198 --> 00:50:29,299 Quoi ? 1238 00:50:29,399 --> 00:50:30,600 C'est quoi ce bordel ? 1239 00:50:30,700 --> 00:50:32,002 - C'est lui. - C'est lui bordel ! 1240 00:50:32,102 --> 00:50:33,170 Qu'est qu'il fout là ? C'est quoi ce bordel ? 1241 00:50:33,270 --> 00:50:34,310 Cache-le, cache-le, cache-le. 1242 00:50:34,370 --> 00:50:35,370 - Remets-le en place. - Non. 1243 00:50:35,372 --> 00:50:36,452 Je le remets pas en place. 1244 00:50:36,540 --> 00:50:38,108 Non, je vais le cacher dans ma chambre. 1245 00:50:38,207 --> 00:50:39,408 - Ok. Je fais quoi avec ça ? - Vas le saluer. 1246 00:50:39,509 --> 00:50:40,376 Est-ce que je le mets maintenant ? 1247 00:50:40,475 --> 00:50:42,111 Non, sinon il va mourir alors qu'on sera encore là. 1248 00:50:42,212 --> 00:50:43,212 Mets-le dans ta poche. 1249 00:50:43,279 --> 00:50:44,413 - Ok, d'accord. - Ok, d'accord. 1250 00:50:44,513 --> 00:50:46,216 - Viens avec moi. - Non, je dois aller cacher ça. 1251 00:50:46,316 --> 00:50:48,051 - Aaron, viens avec moi. - Non, non... 1252 00:50:48,151 --> 00:50:50,186 Aaron, Aaron. 1253 00:50:57,458 --> 00:50:59,694 Salut. 1254 00:50:59,795 --> 00:51:02,063 Bonjour, Dave. 1255 00:51:02,164 --> 00:51:03,466 Bonjour. 1256 00:51:03,566 --> 00:51:05,301 Salut. 1257 00:51:05,400 --> 00:51:07,469 Dave Skylark, ah. 1258 00:51:07,570 --> 00:51:09,071 C'est dingue. 1259 00:51:10,805 --> 00:51:12,240 Oh, j'ai un cadeau pour vous. 1260 00:51:12,340 --> 00:51:13,374 - Oh, vraiment ? - Oui. 1261 00:51:14,308 --> 00:51:16,044 Ceci. 1262 00:51:16,143 --> 00:51:18,112 Oh, oh, c'est moi. 1263 00:51:18,212 --> 00:51:19,212 C'est vous. 1264 00:51:19,279 --> 00:51:20,547 Oh, c'est super. 1265 00:51:20,647 --> 00:51:23,183 J'ai toujours voulu un de ces... Un buste. 1266 00:51:23,283 --> 00:51:24,618 Dave Skylark. 1267 00:51:24,719 --> 00:51:25,719 Hé ! 1268 00:51:25,819 --> 00:51:27,254 - Je vous remercie. - Vous aimez ça ? 1269 00:51:27,355 --> 00:51:28,723 Alors vous aimez vraiment l'émission ? 1270 00:51:28,823 --> 00:51:30,725 Non, je ne le montre peut-être pas, mais je suis en panique. 1271 00:51:30,824 --> 00:51:32,092 Vous êtes genre un superfan. 1272 00:51:32,192 --> 00:51:33,660 Je le suis vraiment. 1273 00:51:33,761 --> 00:51:35,062 Ouais. 1274 00:51:35,162 --> 00:51:36,630 C'est tellement cool. 1275 00:51:36,729 --> 00:51:39,065 Ne dis pas de bêtises, Kim. 1276 00:51:39,166 --> 00:51:41,635 Ok alors, je, euh, 1277 00:51:41,735 --> 00:51:45,072 j'ai pensé que vous pourriez apprécier, euh, un petit-déjeuner 1278 00:51:45,171 --> 00:51:46,673 et une visite de ma demeure. 1279 00:51:46,773 --> 00:51:48,742 J'aimerais beaucoup. 1280 00:51:50,209 --> 00:51:53,313 Vous savez, je me dois d'admettre, avant de venir ici, 1281 00:51:53,345 --> 00:51:55,481 je pensais que cet endroit allait être un dépotoir. 1282 00:51:55,581 --> 00:51:57,150 Bien sûr. 1283 00:51:57,250 --> 00:51:59,518 Pendant des décennies, vous avez entendu les fausses rumeurs : 1284 00:51:59,618 --> 00:52:01,520 "La Corée du Nord est un État défaillant 1285 00:52:01,621 --> 00:52:03,556 Nous ne pouvons pas nourrir le peuple.». 1286 00:52:03,656 --> 00:52:05,391 - Ouais. - Tout ça est une propagande. 1287 00:52:05,491 --> 00:52:07,360 Je vois. Eh bien, oui, je veux dire... 1288 00:52:07,460 --> 00:52:09,228 J'ai vu un enfant obèse 1289 00:52:09,328 --> 00:52:11,264 et une épicerie vraiment belle. 1290 00:52:11,364 --> 00:52:14,400 Oh, nous avons de belles épiceries ici en Corée du Nord. 1291 00:52:14,500 --> 00:52:16,402 Vous savez, une des choses que j'aime le plus faire 1292 00:52:16,502 --> 00:52:18,704 est simplement de me promener dans les allées. 1293 00:52:18,804 --> 00:52:21,239 Pour voir les beaux fruits de la terre de mon pays. 1294 00:52:21,338 --> 00:52:22,673 Je peux croire ça. 1295 00:52:22,774 --> 00:52:25,277 On dirait que vous allez à l'épicerie assez souvent. 1296 00:52:25,376 --> 00:52:26,844 Allez vous faire foutre, Dave. 1297 00:52:26,945 --> 00:52:29,414 - Hé, vous voulez voir un truc cool ? -Ouais. 1298 00:52:40,390 --> 00:52:42,492 Putain-de-merde ! 1299 00:52:42,592 --> 00:52:44,661 C'est un vrai ? 1300 00:52:44,762 --> 00:52:47,431 C'était un cadeau à mon grand-père de Staline. 1301 00:52:47,531 --> 00:52:51,268 Dans mon pays, ça se prononce "Stallone." 1302 00:52:51,367 --> 00:52:53,871 Vous êtes si drôle, Dave. 1303 00:52:53,971 --> 00:52:55,338 Euh, d'accord. 1304 00:52:55,435 --> 00:52:57,505 Alors, on peut regarder à l'intérieur ? 1305 00:52:57,607 --> 00:52:59,275 Bien sûr que oui, on peut. 1306 00:52:59,375 --> 00:53:01,544 Allez. 1307 00:53:01,645 --> 00:53:03,280 C'est tellement cool. 1308 00:53:03,380 --> 00:53:05,348 - Un tank ! - Ouais, un tank. 1309 00:53:05,448 --> 00:53:06,348 Whoah. 1310 00:53:06,448 --> 00:53:07,716 Elle fonctionne encore ? 1311 00:53:07,816 --> 00:53:09,351 Je ne sais pas. 1312 00:53:09,452 --> 00:53:11,620 Peut-être qu'on devrait le découvrir. 1313 00:53:12,821 --> 00:53:14,290 Regardez... Vous avez un... Système audio ici ? 1314 00:53:14,390 --> 00:53:18,127 Oh, non, non, non. Ne... Ne touchez pas. 1315 00:53:21,564 --> 00:53:23,433 - Katy Perry ? - Oh... 1316 00:53:23,533 --> 00:53:26,469 Oh, euh... Non, ma femme doit avoir mis ça là-dedans, 1317 00:53:26,569 --> 00:53:29,138 parce que je n'ai jamais entendu ça auparavant. 1318 00:53:29,237 --> 00:53:30,471 J'adore Katy Perry ! 1319 00:53:30,572 --> 00:53:34,309 ♪ Baby, you're a firework ♪ 1320 00:53:34,409 --> 00:53:37,445 ♪ Come on, show 'em what you're worth ♪ 1321 00:53:37,545 --> 00:53:38,579 J'adore... Je veux dire, j'écoute ça... 1322 00:53:38,679 --> 00:53:39,580 Je l'écoute tout le temps. 1323 00:53:39,681 --> 00:53:42,317 - Vraiment ? - Je l'aime ! 1324 00:53:42,416 --> 00:53:43,851 Vous savez pourquoi je l'aime vraiment ? 1325 00:53:43,951 --> 00:53:46,254 Parce que... Parce qu'elle a un message si fort 1326 00:53:46,355 --> 00:53:49,557 pour les jeunes femmes et les filles à travers la planète. 1327 00:53:49,656 --> 00:53:51,392 Elle est... C'est tellement valorisant ! 1328 00:53:51,491 --> 00:53:53,326 Ouais. 1329 00:53:53,426 --> 00:53:57,330 Vous savez, Dave, parfois je me sens comme un sac en plastique. 1330 00:53:57,430 --> 00:53:59,766 Dérivant dans le vent ? 1331 00:53:59,866 --> 00:54:02,403 Voulant recommencer à nouveau. 1332 00:54:02,502 --> 00:54:03,870 Oh. 1333 00:54:03,971 --> 00:54:05,873 ♪ as you shoot across the ♪ 1334 00:54:05,973 --> 00:54:08,776 ♪ Sky, sky, sky... ♪ 1335 00:54:08,875 --> 00:54:10,611 Oh, de bons moments. 1336 00:54:10,710 --> 00:54:12,512 - Ouais. - Ouais. Euh, Dave ? 1337 00:54:12,612 --> 00:54:15,382 Pensez-vous que les margaritas soit gay 1338 00:54:15,481 --> 00:54:17,349 parce qu'elles sont si sucrées ? 1339 00:54:17,449 --> 00:54:19,685 -Quelqu'un t'as dit ça ? Que les margaritas sont gay ? 1340 00:54:19,786 --> 00:54:22,421 Non, c'est juste une question que j'ai. 1341 00:54:22,521 --> 00:54:25,592 Si aimer Katy Perry et boire des margaritas est gay, 1342 00:54:25,691 --> 00:54:27,626 alors qui veut être hétéro ? 1343 00:54:27,726 --> 00:54:29,429 - Pas moi. - Ennuyant ! 1344 00:54:29,528 --> 00:54:31,363 Les margaritas c'est super. 1345 00:54:31,463 --> 00:54:34,632 Et quiconque t'as planté cette idée dans la tête est fou. 1346 00:54:34,732 --> 00:54:37,202 Permet-moi de te demander quelque chose. 1347 00:54:38,370 --> 00:54:40,372 Est-ce que ce truc fonctionne encore ? 1348 00:54:59,322 --> 00:55:01,825 Oh, mec, c'est génial, non ? 1349 00:55:01,925 --> 00:55:03,628 On peut tirer le canon ? 1350 00:55:03,727 --> 00:55:06,231 Tu penses vraiment que je t'allumerais sans aller jusqu'au bout ? 1351 00:55:06,331 --> 00:55:07,432 - Vraiment ? - Ferme moi cette merde. 1352 00:55:07,532 --> 00:55:09,400 - Fermeture de la trappe. - Ok. 1353 00:55:09,499 --> 00:55:11,335 Boum, boum, boum ! 1354 00:55:15,405 --> 00:55:16,974 Oh, merde ! 1355 00:55:17,075 --> 00:55:19,243 Vas te faire mettre, arbre ! 1356 00:55:20,475 --> 00:55:22,445 La salle de contrôle sera pleine de personnels 1357 00:55:22,545 --> 00:55:24,580 pour assurer une transmission ininterrompue. 1358 00:55:24,681 --> 00:55:25,949 D'accord. 1359 00:55:26,049 --> 00:55:27,717 Ceci est le coupe-circuit. 1360 00:55:27,817 --> 00:55:30,886 Pendant l'interview, si certains des paramètres sont violés, 1361 00:55:30,987 --> 00:55:33,322 je l'utiliserais pour couper le signal. 1362 00:55:33,422 --> 00:55:35,292 Ne vous inquiétez pas, nous allons respecter le programme. 1363 00:55:35,391 --> 00:55:38,294 Je serai en charge de tous les aspects de cette transmission. 1364 00:55:38,395 --> 00:55:40,630 Dave et l'émission en elle même sont très dépendants de moi 1365 00:55:40,730 --> 00:55:43,298 quand il s'agit de la manière dont l'émission est filmée. 1366 00:55:43,399 --> 00:55:44,867 Je sais. J'ai regardé chaque épisode 1367 00:55:44,966 --> 00:55:46,836 pour me préparer à cette interview. 1368 00:55:46,936 --> 00:55:47,936 Whoah ! 1369 00:55:47,937 --> 00:55:48,971 J'ai particulièrement aimé 1370 00:55:49,070 --> 00:55:51,506 l'épisode à propos de "l'orteil de chameau" de Miley Cyrus. 1371 00:55:51,606 --> 00:55:53,708 Oh, l'épisode de "l'orteil de chameau". C'était bien. 1372 00:55:53,809 --> 00:55:55,845 Je n'avais jamais entendu cette expression avant. 1373 00:55:55,945 --> 00:55:57,847 Mais après l'avoir vu, c'est une représentation 1374 00:55:57,946 --> 00:56:00,515 parfaite de son vagin. 1375 00:56:00,615 --> 00:56:02,584 Ça l'est ! Il ressemblait exactement à ça, oui. 1376 00:56:02,684 --> 00:56:04,451 - Il est très profond. - Très profond. Ouais. 1377 00:56:04,552 --> 00:56:05,719 Elle a vraiment un copieux jarret d'Ëlan. 1378 00:56:05,819 --> 00:56:09,290 Vous les Américains, êtes tellement créatifs avec vos sous-entendus sexuels. 1379 00:56:09,391 --> 00:56:11,626 - Nous le faisons très bien. - De nombreuses références animales. 1380 00:56:11,726 --> 00:56:12,726 Oh, oui, des tonnes. 1381 00:56:13,063 --> 00:56:14,272 Sa présence est une insulte ! 1382 00:56:14,616 --> 00:56:15,690 Je dois vérifier son anus ! 1383 00:56:15,774 --> 00:56:16,775 Vous n'en ferez rien. 1384 00:56:16,826 --> 00:56:18,276 Il est notre invité d'honneur ! 1385 00:56:19,866 --> 00:56:23,337 S'il vous plaît, prenez cette copie imprimée des questions. 1386 00:56:23,438 --> 00:56:25,540 Il est crucial que Dave les examines avant l'interview. 1387 00:56:25,639 --> 00:56:27,407 Les agents Koh et Yu vont maintenant vous emmener 1388 00:56:27,508 --> 00:56:29,475 dans votre chambre, où on vous servira le dîner. 1389 00:56:29,575 --> 00:56:30,877 Venez, Américain. Il est temps de devenir encore plus gros. 1390 00:56:30,977 --> 00:56:32,479 Ah, ha, ha. Super. 1391 00:56:32,578 --> 00:56:34,548 Merci, les gars. 1392 00:56:39,752 --> 00:56:42,055 Je vais te faire ma petite chienne coréenne ! 1393 00:56:42,156 --> 00:56:43,757 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1394 00:56:43,856 --> 00:56:45,325 Tu vas larguer des bombes nucléaires sur Los Angeles ? 1395 00:56:45,426 --> 00:56:46,660 - Je vais en larguer sur ta mère. - Je parie que tu peux même pas 1396 00:56:46,760 --> 00:56:48,395 en larguer sur l'Australie ! 1397 00:56:50,630 --> 00:56:51,798 Dans ta face ! 1398 00:56:54,099 --> 00:56:57,036 Mec, c'est tellement sympa. 1399 00:56:57,135 --> 00:56:59,505 Permet-moi de te demander quelque chose. 1400 00:56:59,605 --> 00:57:01,340 Mais le prend pas mal. 1401 00:57:01,440 --> 00:57:03,342 Tu peux me demander n'importe quoi, Dave. 1402 00:57:04,409 --> 00:57:06,378 Est-ce que tu fais pipi et caca ? 1403 00:57:06,478 --> 00:57:08,114 Tu as entendu les histoires, hein ? 1404 00:57:09,114 --> 00:57:10,916 Oui, je fais pipi et caca. 1405 00:57:11,016 --> 00:57:12,383 Donc, tu as un trou du cul. 1406 00:57:12,484 --> 00:57:13,552 J'ai un trou du cul, 1407 00:57:13,651 --> 00:57:15,354 et il fait des heures supplémentaires. 1408 00:57:15,453 --> 00:57:16,787 T'es génial. 1409 00:57:16,888 --> 00:57:19,057 Tu sais, c'est tellement bizarre. 1410 00:57:19,156 --> 00:57:21,660 T'es genre, le gars le plus cool. 1411 00:57:21,759 --> 00:57:23,095 Mais beaucoup de personnes 1412 00:57:23,194 --> 00:57:25,096 disent que... 1413 00:57:25,196 --> 00:57:26,798 T'es un fou détraqué. 1414 00:57:26,897 --> 00:57:29,767 Ils n'ont pas tort. 1415 00:57:31,102 --> 00:57:33,071 Je suis âgé de 31 ans. 1416 00:57:33,171 --> 00:57:36,974 Le fait que je mène un pays est complétement dingue. 1417 00:57:37,074 --> 00:57:38,776 Hé, que dois-je faire 1418 00:57:38,876 --> 00:57:40,811 lorsque 24 millions de personnes 1419 00:57:40,911 --> 00:57:44,682 me regarde en tant que leur chef, leur dieu ? 1420 00:57:44,782 --> 00:57:48,385 Que dois-je faire lorsque le dernier souhait de mon père 1421 00:57:48,485 --> 00:57:51,087 était pour moi de reprendre son flambeau ? 1422 00:57:51,188 --> 00:57:52,354 Whoah. 1423 00:57:54,490 --> 00:57:56,892 Tu veux savoir ce que mon père m'a dit sur son lit de mort ? 1424 00:57:56,993 --> 00:57:58,728 Qu'a-t-il dit, Dave ? 1425 00:57:58,828 --> 00:58:00,130 "Je suis déçu, 1426 00:58:00,230 --> 00:58:02,565 parce que t'en a pas fait assez avec ta vie." 1427 00:58:02,665 --> 00:58:05,000 Ça craint. 1428 00:58:05,100 --> 00:58:06,635 Ouais, parles-en moi. 1429 00:58:06,736 --> 00:58:07,904 Jordan ! 1430 00:58:09,038 --> 00:58:11,141 Oh ! 1431 00:58:11,241 --> 00:58:13,710 - Ils me croient incompétent. - C'est exactement ce qu'ils 1432 00:58:13,810 --> 00:58:16,980 ont dit sur moi lorsque je ai eu cette interview. - Impossible. 1433 00:58:17,080 --> 00:58:20,416 Ils ont dit, "Dave Skylark est stupide et incompétent." 1434 00:58:20,516 --> 00:58:22,117 Vous êtes beau, compétent, suave. 1435 00:58:22,217 --> 00:58:23,751 Comment osent-ils ! 1436 00:58:23,851 --> 00:58:28,055 Je fais comme si leurs insultes ne m'affectent pas. 1437 00:58:28,155 --> 00:58:29,824 Mais c'est pas le cas. 1438 00:58:29,925 --> 00:58:33,162 Tu sais ce qui est plus destructeur qu'une bombe nucléaire ? 1439 00:58:33,262 --> 00:58:35,197 Les mots. 1440 00:58:35,296 --> 00:58:39,066 Et les gens sont jaloux des hommes comme vous et moi. 1441 00:58:39,166 --> 00:58:43,537 C'est comme s'ils nous méprisent parce qu'ils ne sont pas nous. 1442 00:58:45,739 --> 00:58:47,742 Nous haïssent parce qu'ils ne sont panus. 1443 00:58:47,841 --> 00:58:49,743 Exactement. 1444 00:58:49,844 --> 00:58:51,679 Ils nous haïssent parce qu'ils ne sont pas nous. 1445 00:58:54,413 --> 00:58:56,616 - C'est une super expression, d'accord ? - Nous haïssent parce qu'ils ne sont panus ! 1446 00:58:56,716 --> 00:58:58,218 Ils nous haïssent parce qu'ils ne sont pas nous. 1447 00:59:00,054 --> 00:59:01,756 Kim ! Vas-y, mec ! 1448 00:59:01,855 --> 00:59:03,490 Ok. Ok. Alley-oop ! 1449 00:59:03,590 --> 00:59:04,825 Oh ! 1450 00:59:06,057 --> 00:59:07,693 C'est pas grave. 1451 00:59:07,794 --> 00:59:10,196 - Ça fait rien. - Oh, mes chevilles. 1452 00:59:10,296 --> 00:59:12,032 - Ok. - Hé, Kim. 1453 00:59:13,733 --> 00:59:15,968 Laisse moi te poser une question. 1454 00:59:19,070 --> 00:59:23,509 Est-ce que c'est ton père qui t'as dit que les margaritas sont gay ? 1455 00:59:23,610 --> 00:59:28,647 Il a dit que mes frères et moi étaient tous trop féminin. 1456 00:59:28,746 --> 00:59:33,051 Que notre mode de vie luxueux nous avait transformées en homosexuels. 1457 00:59:36,087 --> 00:59:39,090 Mais je n'ai plus à m'inquiéter à ce sujet. 1458 00:59:39,190 --> 00:59:42,660 Parce que devine ce que j'ai maintenant. 1459 00:59:45,096 --> 00:59:46,699 Chatte. 1460 00:59:46,799 --> 00:59:48,899 Oh, mon Dieu. 1461 01:00:22,230 --> 01:00:23,833 Hé. 1462 01:00:23,933 --> 01:00:25,701 Mec, tu viens de passer la putain de journée 1463 01:00:25,802 --> 01:00:26,904 avec Kim Jong-un. Qu'est-ce qui s'est passé ? 1464 01:00:27,003 --> 01:00:28,137 Ah... 1465 01:00:28,237 --> 01:00:29,772 C'était incroyable. 1466 01:00:29,873 --> 01:00:31,575 - "C'était incroyable" ? - Ouais. 1467 01:00:31,675 --> 01:00:33,976 Je pense que c'était l'un des meilleurs jours de ma vie. 1468 01:00:34,075 --> 01:00:35,644 - Quoi ? - On a fumé des joints, 1469 01:00:35,745 --> 01:00:37,779 joué au basket-ball, 1470 01:00:37,879 --> 01:00:39,247 baisé des meufs. 1471 01:00:39,348 --> 01:00:41,050 On s'est fait les meilleures margaritas. 1472 01:00:41,149 --> 01:00:43,051 Tu viens de dire que vous avez baisé des meufs ? 1473 01:00:43,151 --> 01:00:44,252 Oh, mon Dieu. 1474 01:00:44,352 --> 01:00:47,656 Kim Jong est un animal. 1475 01:00:47,756 --> 01:00:49,892 Tu sais que tu dois tuer ce putain de mec demain, non ? 1476 01:00:49,991 --> 01:00:53,328 J'ai réfléchis un peu à propos de la mission. 1477 01:00:53,428 --> 01:00:54,729 D'accord. 1478 01:00:54,830 --> 01:00:56,765 L'Amérique, tu sais, 1479 01:00:56,865 --> 01:01:01,570 toujours en train de mettre son nez partout et foutre la merde. 1480 01:01:01,670 --> 01:01:04,773 La vérité c'est que Kim est un maître pour manipuler les médias. 1481 01:01:04,873 --> 01:01:06,874 - Ouais. - Tu es le média. 1482 01:01:06,974 --> 01:01:08,643 Tu comprends pas ce qui est en train de se passer ? 1483 01:01:08,742 --> 01:01:10,644 Peut-être que les médias te manipules toi. 1484 01:01:10,744 --> 01:01:12,313 "Peut-être que les médias me manip..." ? 1485 01:01:12,414 --> 01:01:14,316 Qu'est-ce que ça veut dire putain ? 1486 01:01:14,416 --> 01:01:17,018 Je suis le seul à avoir passé du temps réel avec lui, ok ? 1487 01:01:17,117 --> 01:01:19,018 Du temps en face-à-face. 1488 01:01:19,118 --> 01:01:20,354 Bite-à-bite. 1489 01:01:20,453 --> 01:01:23,156 Mec, je veux seulement dire, je peux sympathiser 1490 01:01:23,256 --> 01:01:25,792 avec les gens qui se font casser par les médias... Et ça craint. 1491 01:01:25,893 --> 01:01:27,962 Eh bien, tu sais qu'est-ce qui a d'autre qui craint ? 1492 01:01:28,062 --> 01:01:31,632 Les camps de concentration, la famine, les pelotons d'exécution... 1493 01:01:31,732 --> 01:01:32,633 Je n'ai rien vu de tout ça ici. Et toi ? 1494 01:01:32,732 --> 01:01:33,732 Non. 1495 01:01:35,100 --> 01:01:37,370 Votre présence est requise dans la salle de banquet 1496 01:01:37,471 --> 01:01:39,206 du chef éternel. 1497 01:01:39,305 --> 01:01:40,906 - Hé, comment ça va ? - Oui, sérieusement. 1498 01:01:41,007 --> 01:01:43,175 Vous avez l'air fantastique . 1499 01:01:43,275 --> 01:01:45,177 Votre obsession malsaine avec mon bien-être 1500 01:01:45,278 --> 01:01:47,347 ne fait qu'attiser ma suspicion sur vous deux. 1501 01:01:47,447 --> 01:01:49,015 - Vous n'avez pas à être suspicieux. - Oh, non, non. 1502 01:01:49,115 --> 01:01:50,783 Je veux juste savoir qu'elle est ta routine, mec. 1503 01:01:50,883 --> 01:01:52,785 Vous avez l'air fantastique. Vous prenez des vitamines ou... ? 1504 01:01:52,885 --> 01:01:53,953 - Tu fais quelque chose correctement. - Ouais, vous avez l'air très bien. 1505 01:01:54,052 --> 01:01:55,320 Ne nous posez plus de questions. 1506 01:01:55,421 --> 01:01:57,824 Rejoignez-nous à la salle de banquet. 1507 01:02:32,421 --> 01:02:36,360 Tu vois comment leurs guitares sont grandes comparés à leur corps ? 1508 01:02:38,461 --> 01:02:40,063 Je trouve ça drôle. 1509 01:02:40,164 --> 01:02:41,899 C'est drôle. 1510 01:02:49,170 --> 01:02:51,073 Oh, non. 1511 01:02:51,174 --> 01:02:53,309 Ça commence. 1512 01:02:59,114 --> 01:03:01,784 Dave. 1513 01:03:02,985 --> 01:03:04,287 Dave. 1514 01:03:07,022 --> 01:03:08,022 Non. 1515 01:03:19,434 --> 01:03:21,870 - Attends, quoi ? - Regarde le put... 1516 01:03:21,970 --> 01:03:23,738 Ils sont bons. 1517 01:03:25,908 --> 01:03:29,712 Oh, merde. Oh merde. Oh merde. 1518 01:03:29,812 --> 01:03:31,180 Caw, caw. 1519 01:03:39,920 --> 01:03:42,123 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Il va chier. 1520 01:03:57,837 --> 01:04:00,906 Oh, non. Oh, non. 1521 01:04:01,006 --> 01:04:02,808 Oh, merde. Oh, non. Oh, non. 1522 01:04:07,078 --> 01:04:08,814 Ça se produit. 1523 01:04:23,262 --> 01:04:25,530 Tellement dégueulasse. 1524 01:04:28,032 --> 01:04:30,068 Oh, non, non, non. 1525 01:04:30,168 --> 01:04:32,937 Oh, non ! Oh, non ! 1526 01:04:39,277 --> 01:04:42,946 Oh, non. Oh, non. 1527 01:04:52,622 --> 01:04:55,092 Ça va, mec. 1528 01:04:55,192 --> 01:04:56,361 Non. 1529 01:04:56,460 --> 01:04:57,796 Allez, mec. 1530 01:04:57,895 --> 01:05:00,230 On viens de tuer deux hommes innocents. 1531 01:05:00,330 --> 01:05:01,832 Écoute, Dave, d'abord, 1532 01:05:01,932 --> 01:05:03,901 ce n'est pas de ta faute si ces hommes sont morts. 1533 01:05:04,001 --> 01:05:05,369 Ensuite, ils devaient mourir. 1534 01:05:05,469 --> 01:05:06,804 Ils savaient que nous cachions quelque chose. 1535 01:05:08,371 --> 01:05:11,108 - Je me retire. - Quoi? 1536 01:05:11,208 --> 01:05:13,128 - Tu ne peux pas te retirer. - Je me retire. 1537 01:05:13,209 --> 01:05:14,545 - Tu es trop profond pour te retirer. - Je la sors. 1538 01:05:14,644 --> 01:05:15,978 Non, tu ne vas pas la sortir. Tu la laisses à l'intérieur. 1539 01:05:16,079 --> 01:05:17,447 Je l'ai retiré pendant des années, mec. 1540 01:05:17,546 --> 01:05:19,916 Tu ne vas pas te retirer de cette putain de mission. 1541 01:05:20,016 --> 01:05:21,184 C'est la seule raison pour laquelle nous sommes ici. 1542 01:05:21,284 --> 01:05:22,552 On le fait ! 1543 01:05:22,653 --> 01:05:23,921 Kim n'est pas démoniaque. 1544 01:05:24,021 --> 01:05:25,554 Il est seulement né dans une situation difficile. 1545 01:05:25,654 --> 01:05:28,591 Tu es tellement stupide, et ignorant, Dave. 1546 01:05:31,560 --> 01:05:34,029 - Mm ! - Ugh ! 1547 01:05:34,129 --> 01:05:35,997 - Qui c'est que t'appelles ignorant ? - Toi, fils de pute. 1548 01:05:36,098 --> 01:05:38,433 T'es un putain d'arrogant. 1549 01:05:38,533 --> 01:05:40,302 Tout ce qu'il t'as montré est faux. 1550 01:05:40,402 --> 01:05:42,404 Il te montre ce que tu veux voir. 1551 01:05:42,504 --> 01:05:44,006 Il t'as dupé putain d'abruti ! 1552 01:05:44,105 --> 01:05:47,275 Putain, regardes comment t'es prêt à me trahir. 1553 01:05:47,374 --> 01:05:51,012 Pendant tout ce temps, je pensais que tu étais Samwise à mon Frodon. 1554 01:05:51,111 --> 01:05:53,414 Mais t'es juste Boromir. 1555 01:05:53,514 --> 01:05:54,949 Je sais pas qui est ce putain de mec. 1556 01:05:55,050 --> 01:05:56,250 "Je ne sais pas qui est Boromir." 1557 01:05:56,318 --> 01:05:57,419 C'est tellement un truc que Boromir dirait. 1558 01:05:57,519 --> 01:05:58,887 C'est fini putain. 1559 01:05:58,986 --> 01:06:00,421 Tu es fini après ça. 1560 01:06:00,521 --> 01:06:02,890 Une fois que t'auras tué ce fils de pute, toute cette merde est fini. 1561 01:06:02,990 --> 01:06:04,458 Mais tu vas le tuer ! 1562 01:06:04,559 --> 01:06:06,327 Tu viens de me changer en flingue, et tu me pointes 1563 01:06:06,427 --> 01:06:07,862 vers le seul gars qui me comprends réellement. 1564 01:06:07,963 --> 01:06:10,164 Eh bien, tu sais quoi, cow-boy ? 1565 01:06:10,263 --> 01:06:13,266 Un pistolet ne peut pas tirer sans balles. 1566 01:06:13,366 --> 01:06:14,634 Qu'est-ce que tu fais putain ?! 1567 01:06:14,734 --> 01:06:18,037 - Non, non, non, non, non, non ! - Oui, oui ! Oui, oui ! 1568 01:06:20,174 --> 01:06:21,574 Tu te rends compte de ce que tu viens de faire ? 1569 01:06:21,674 --> 01:06:22,994 J'ai sauvé une vie, meurtrier. 1570 01:06:23,076 --> 01:06:25,578 - Espèce de... - M. Skylark. 1571 01:06:25,679 --> 01:06:27,514 Le chef suprême demande votre présence 1572 01:06:27,614 --> 01:06:29,174 à un restaurant de Pyongyang pour le souper. 1573 01:06:29,216 --> 01:06:32,318 Il sera à votre porte dans 30 minutes. 1574 01:06:44,463 --> 01:06:46,298 Hé, Dave. 1575 01:06:46,399 --> 01:06:49,502 Merci d'être avec moi dans ce moment de chagrin. 1576 01:06:51,437 --> 01:06:55,307 C'était super dégueulasse et malsain. 1577 01:06:55,407 --> 01:06:56,942 Salut. 1578 01:06:57,041 --> 01:06:59,478 Euh, M. Chef suprême. 1579 01:06:59,578 --> 01:07:00,679 Je suis Aaron. 1580 01:07:02,547 --> 01:07:04,616 - Aaron ? - Bonjour. 1581 01:07:04,715 --> 01:07:08,520 Euh, nous n'avons jamais eu la chance de se rencontrer formellement, M. Grand Chef. 1582 01:07:08,619 --> 01:07:11,556 Je voulais juste vous serrer la main. 1583 01:07:11,656 --> 01:07:15,560 Eh bien, tout ami de Dave est un de mes amis. 1584 01:07:20,497 --> 01:07:22,633 Uh-huh. 1585 01:07:28,504 --> 01:07:30,407 Non ! 1586 01:07:30,508 --> 01:07:32,176 - Ne serre pas cette main. - Pourquoi pas ? 1587 01:07:32,276 --> 01:07:33,444 Ouais, pourquoi pas ?! 1588 01:07:33,544 --> 01:07:35,112 Parce que Aaron est un Juif. 1589 01:07:35,211 --> 01:07:38,014 - Oh, dégeux. - Allons-y, Chef suprême. 1590 01:07:38,115 --> 01:07:39,516 Ok, c'était sympa de vous rencontrer. 1591 01:07:39,616 --> 01:07:41,650 Vous ne savez pas que les Juifs portent malchance ? 1592 01:07:41,751 --> 01:07:44,187 Va te faire enculer, va te faire foutre ! 1593 01:07:44,286 --> 01:07:45,686 Les amis ne tuent pas les amis des amis. 1594 01:07:48,757 --> 01:07:51,060 Ok. Ok. 1595 01:07:51,161 --> 01:07:53,463 Oh, putain. 1596 01:07:59,367 --> 01:08:01,303 M. Rapoport, nous devons revoir de nouvelles données que 1597 01:08:01,403 --> 01:08:03,571 le chef veut inclure dans l'interview de demain. 1598 01:08:03,671 --> 01:08:05,974 Maintenant n'est pas vraiment un bon moment. 1599 01:08:06,075 --> 01:08:08,277 Cela ne prendra qu'un instant. 1600 01:08:08,377 --> 01:08:10,679 Ouais, ok. 1601 01:08:10,779 --> 01:08:12,381 - Super. - Merci. 1602 01:08:12,480 --> 01:08:14,549 Voulez-vous boire un verre ? 1603 01:08:17,252 --> 01:08:18,988 Levez vos verres. 1604 01:08:19,088 --> 01:08:20,756 Koh et Yu ! 1605 01:08:20,856 --> 01:08:25,493 Koh et Yu possédait les meilleures qualités que les hommes peuvent avoir : 1606 01:08:25,592 --> 01:08:27,694 La Loyauté. 1607 01:08:27,795 --> 01:08:29,329 Je sais ce que tu ressens. Mon chien Digby est mort 1608 01:08:29,430 --> 01:08:32,300 lorsque je n'étais qu'un enfant, et je suis toujours boulversé à ce sujet. 1609 01:08:32,393 --> 01:08:33,833 Digby ? 1610 01:08:33,933 --> 01:08:35,333 Qui en a quelque chose à foutre ? 1611 01:08:35,435 --> 01:08:38,639 La loyauté est ce qui a valu à mon père 1612 01:08:38,738 --> 01:08:40,707 et mon grand-père un tel succès. 1613 01:08:40,807 --> 01:08:43,344 C'est exact. Écoutez. Hé, écoutez. Vous. 1614 01:08:43,444 --> 01:08:45,313 Sans loyauté, 1615 01:08:45,413 --> 01:08:47,748 Un pays est une jungle sans loi. 1616 01:08:50,750 --> 01:08:53,220 Bienvenue dans la jungle, bébé. Bienvenue dans la jungle. 1617 01:08:53,319 --> 01:08:55,788 Sur vos ge-n-n-n-n-n-n genoux. 1618 01:08:55,889 --> 01:09:01,194 De quelle autre manière pourrais-je l'emporter contre tant d'ennemis ? 1619 01:09:01,294 --> 01:09:03,095 Déserteurs. 1620 01:09:03,196 --> 01:09:05,032 Capitalistes sud-coréens. 1621 01:09:05,131 --> 01:09:07,366 Les personnes dans cette salle... 1622 01:09:07,466 --> 01:09:10,369 Qui ne pensent pas que je peux prendre la place de mon père ! 1623 01:09:10,469 --> 01:09:13,739 Ces salauds ne méritent pas d'humanité ! 1624 01:09:15,674 --> 01:09:18,811 Pour ceux qui cherchent à me déstabiliser 1625 01:09:18,911 --> 01:09:21,080 à domicile et à l'étranger, 1626 01:09:21,179 --> 01:09:24,115 je ne peux leur répondre, avec rien de moins 1627 01:09:24,215 --> 01:09:27,753 que la totalité de ma force ! 1628 01:09:27,853 --> 01:09:31,523 Si un milliard de personnes à travers le monde et dans mon propre pays 1629 01:09:31,623 --> 01:09:33,625 doivent être brûlé pour le prouver 1630 01:09:33,725 --> 01:09:37,227 alors ma valeur de Kim 1631 01:09:37,328 --> 01:09:39,696 sera démontrée ! 1632 01:09:49,507 --> 01:09:52,076 Euh... 1633 01:09:52,177 --> 01:09:55,178 Hé, Kim, je dois aller à l'extérieur. 1634 01:09:55,279 --> 01:09:57,081 Ça pose pas de problème ? Je me sens juste... 1635 01:09:57,181 --> 01:10:01,085 Trop, euh, ss-soju, peu importe. 1636 01:10:01,185 --> 01:10:03,687 D'accord. 1637 01:10:03,787 --> 01:10:05,422 Je reviendrai. 1638 01:10:05,521 --> 01:10:08,859 Alors, comment vous êtes vous retrouvés comme l'une des chefs 1639 01:10:08,958 --> 01:10:10,726 d'une, euh, dictature ? 1640 01:10:10,827 --> 01:10:12,396 Ah. 1641 01:10:12,495 --> 01:10:14,398 Un jour, des responsables du parti sont venus dans ma salle de classe 1642 01:10:14,498 --> 01:10:16,299 à la recherche d'une jeune femme 1643 01:10:16,399 --> 01:10:18,668 pour faire partie du personnel au service de la famille Kim. 1644 01:10:18,768 --> 01:10:21,471 Ils m'ont choisie. 1645 01:10:21,570 --> 01:10:23,206 Au fil des ans, 1646 01:10:23,305 --> 01:10:25,273 J'ai grandi proche avec Kim Jong-un. 1647 01:10:25,373 --> 01:10:28,677 Quand il est arrivé au pouvoir, il m'a emmené avec lui. 1648 01:10:30,345 --> 01:10:32,682 Et me voilà. 1649 01:10:32,782 --> 01:10:35,451 J'ai un peu un mec comme ça dans ma vie, aussi. 1650 01:10:35,550 --> 01:10:38,552 Vous avez été avec Dave depuis un moment. 1651 01:10:38,652 --> 01:10:40,354 C'est un gars difficile à quitter. 1652 01:10:40,455 --> 01:10:42,375 Vous aimez juste l'argent et ne pouvez pas dire non à Dave. 1653 01:10:42,389 --> 01:10:44,425 Non... 1654 01:10:44,526 --> 01:10:46,694 Si ! Je vous connais. 1655 01:10:46,795 --> 01:10:48,730 Vous êtes génial putain. 1656 01:10:48,830 --> 01:10:51,433 - Non, je ne vous comprends pas. - Et c'est un peu bizarre. 1657 01:10:51,532 --> 01:10:53,734 Je veux dire, vous avez un petit ami dans ce pays ? 1658 01:10:53,835 --> 01:10:57,239 Est-ce trop osé de demander ? 1659 01:10:57,339 --> 01:11:00,341 Qu'est-ce que vous regardez ? 1660 01:11:00,442 --> 01:11:03,544 - Je devrais partir. - Pourquoi ? 1661 01:11:03,643 --> 01:11:06,847 Je pense que mes sentiments d'attraction envers vous 1662 01:11:06,946 --> 01:11:09,150 peuvent m'entraîner à faire des erreurs. 1663 01:11:09,249 --> 01:11:11,217 Vos sentiments d'attraction pour moi ? 1664 01:11:11,317 --> 01:11:13,753 Et merde ! 1665 01:11:15,589 --> 01:11:17,189 Depuis que je vous ai vu sur cette montagne, 1666 01:11:17,258 --> 01:11:18,726 c'est la seule chose à laquelle je pensais. 1667 01:11:18,825 --> 01:11:20,326 Moi aussi. 1668 01:12:40,436 --> 01:12:42,906 Faux. 1669 01:12:43,005 --> 01:12:45,374 Fausses carottes. 1670 01:12:45,474 --> 01:12:46,642 Faux fruits ! 1671 01:12:46,742 --> 01:12:47,811 Faux ! 1672 01:12:49,611 --> 01:12:51,614 Faux ! 1673 01:12:51,714 --> 01:12:54,382 Fausses pamplemousses ! 1674 01:12:54,482 --> 01:12:56,384 Faux ! 1675 01:12:57,418 --> 01:12:59,420 Menteur ! 1676 01:13:00,789 --> 01:13:03,792 Menteur ! 1677 01:13:10,798 --> 01:13:12,801 Pourquoi ne suis-je pas encore nue ? 1678 01:13:12,901 --> 01:13:15,004 Euh... 1679 01:13:17,038 --> 01:13:18,539 - Aah ! - Ouais. 1680 01:13:18,639 --> 01:13:21,008 Vous êtes poilus, vous êtes poilu comme un ours ! 1681 01:13:21,109 --> 01:13:23,044 Vous êtes sexy, ouais. 1682 01:13:23,144 --> 01:13:25,012 Vos tétons sont si rose ! 1683 01:13:25,113 --> 01:13:26,113 Oui, ils le sont. 1684 01:13:26,114 --> 01:13:27,448 J'adore ! 1685 01:13:28,749 --> 01:13:30,584 Ok, non, whoah, non ! 1686 01:13:30,685 --> 01:13:32,453 - Pas de mains. - Pas de mains ? 1687 01:13:32,552 --> 01:13:33,587 Je suis pas du genre à utiliser les mains. 1688 01:13:33,687 --> 01:13:34,687 Je préfère comme ça. 1689 01:13:34,756 --> 01:13:35,756 Eh bien... 1690 01:13:36,690 --> 01:13:38,859 Enlèvez-le. 1691 01:13:38,958 --> 01:13:40,693 D'accord. 1692 01:13:41,795 --> 01:13:42,863 Vous avez dit sans les mains ! 1693 01:13:42,962 --> 01:13:44,031 Vous m'avez frappé putain avec votre main ! 1694 01:13:44,131 --> 01:13:45,832 Comment je l'enlève ? 1695 01:13:45,931 --> 01:13:48,969 Utilisez vos grandes et grosses dents américaines. 1696 01:13:49,068 --> 01:13:50,903 Ok, je vais le faire ! 1697 01:13:51,004 --> 01:13:52,439 C'est génial. 1698 01:13:58,177 --> 01:14:00,079 Oh, c'est dur. 1699 01:14:04,950 --> 01:14:05,950 Merde... 1700 01:14:07,451 --> 01:14:09,454 Oh, merde, qu'est-ce qu'il y a ? 1701 01:14:10,856 --> 01:14:14,760 Les chiffres que je vous ai montré sur la production de pommes de terre... 1702 01:14:14,859 --> 01:14:16,896 Sont exagérées. 1703 01:14:16,996 --> 01:14:18,531 J'ai pas de soucis avec ça. Je m'en fout un peu de tout ça. 1704 01:14:18,630 --> 01:14:19,710 Si vous voulez, vous pouvez me donner 1705 01:14:19,799 --> 01:14:21,466 les vrais chiffres, et on pourrait revenir 1706 01:14:21,567 --> 01:14:24,369 - à ce que nous faisions. - Non, ce n'est pas seulement les chiffres. 1707 01:14:24,468 --> 01:14:26,370 Je suis une personne horrible. 1708 01:14:26,471 --> 01:14:27,472 Non, vous ne l'êtes pas. Vous êtes la meilleure personne. 1709 01:14:27,571 --> 01:14:28,931 Vous étiez sur le point d'avoir une relation sexuelle avec moi. 1710 01:14:28,972 --> 01:14:30,692 C'est genre la meilleure chose que quelqu'un pourrait faire. 1711 01:14:30,741 --> 01:14:34,478 Je suis la propagandiste d'une dictature totalitaire. 1712 01:14:34,579 --> 01:14:36,481 C'est quelque chose que vous pourriez améliorer, 1713 01:14:36,580 --> 01:14:39,016 mais, vous savez, vous n'avez pas à vous attarder dessus ou quoi. 1714 01:14:39,116 --> 01:14:43,053 Il est aussi cruel que son père et grand-père avant lui. 1715 01:14:43,154 --> 01:14:44,723 Vous le saviez pendant tout ce temps. 1716 01:14:44,821 --> 01:14:46,824 Pourquoi est-ce que ça vous tracasse seulement maintenant ? 1717 01:14:46,923 --> 01:14:48,825 Ça me tracasse depuis longtemps, 1718 01:14:48,926 --> 01:14:51,794 et je ne suis pas la seule, 1719 01:14:51,895 --> 01:14:55,799 mais trop de gens le voit comme un dieu. 1720 01:14:55,899 --> 01:14:58,702 Comment prouver à 24 millions de personnes 1721 01:14:58,802 --> 01:15:02,506 que leur dieu est un meurtrier et un menteur ? 1722 01:15:02,605 --> 01:15:04,605 Aaron, j'ai besoin de parler. 1723 01:15:04,607 --> 01:15:05,909 Merde, c'est Dave... merde. 1724 01:15:07,144 --> 01:15:08,744 Vous, cachez vous là, Je vais revenir. 1725 01:15:08,845 --> 01:15:10,947 - Je vais m'occuper de lui. - Ok, allez, allez, allez... 1726 01:15:11,046 --> 01:15:12,647 Oh, merde. 1727 01:15:12,747 --> 01:15:15,451 - Aaron, t'es là ? - Ouais, une seconde, euh, une seconde. 1728 01:15:15,551 --> 01:15:18,388 - Une seconde... Ne rentre pas, ne rentre pas ! - J'ai besoin de parler. 1729 01:15:18,488 --> 01:15:20,056 Hé, comment ça va, mec ? 1730 01:15:20,155 --> 01:15:21,690 - Pas bien. - Euh, peut-être que maintenant 1731 01:15:21,791 --> 01:15:22,992 n'est pas un bon moment. On devrait peut-être allé marcher. 1732 01:15:23,091 --> 01:15:25,527 Non, non, non, non, c'est pas quelque chose que je peux éliminer en marchant. 1733 01:15:25,627 --> 01:15:26,695 Je ne peux pas eliminer ça en marchant. 1734 01:15:26,796 --> 01:15:27,997 J'ai besoin de... 1735 01:15:29,564 --> 01:15:30,731 Je suis tellement énervé putain. 1736 01:15:30,831 --> 01:15:31,991 Je veux juste frapper quelque chose ! 1737 01:15:32,032 --> 01:15:33,032 Non, non ! 1738 01:15:33,068 --> 01:15:34,169 Non, ne frappe rien du tout ! 1739 01:15:36,703 --> 01:15:37,706 Respire. 1740 01:15:37,805 --> 01:15:39,607 Respire, laisse tout sortir. 1741 01:15:39,707 --> 01:15:41,542 Putain, mec. 1742 01:15:41,643 --> 01:15:42,877 Kim. 1743 01:15:42,978 --> 01:15:44,712 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Il devient fou. 1744 01:15:44,813 --> 01:15:46,081 Il a dit qu'il va faire sauter le monde 1745 01:15:46,180 --> 01:15:47,848 juste pour montrer qu'il est le meilleur. 1746 01:15:47,948 --> 01:15:49,584 Et au début, j'ai pensé, 1747 01:15:49,684 --> 01:15:51,820 "D'accord, peut-être qu'il parle juste, tu sais, 1748 01:15:51,920 --> 01:15:54,555 peut-être qu'il ne le pense pas réellement." 1749 01:15:54,655 --> 01:15:57,724 Puis j'ai vu ce putain de faux pamplemousse. 1750 01:15:57,825 --> 01:15:58,858 Quoi ? 1751 01:15:59,826 --> 01:16:01,562 Toute la nourriture dans cette épicerie est fausse ! 1752 01:16:01,661 --> 01:16:02,963 Il m'a menti putain. 1753 01:16:03,062 --> 01:16:05,699 Peut-être que, peut-être que cet enfant obèse n'est pas vraiment gros. 1754 01:16:05,799 --> 01:16:09,703 Je veux dire, oh, que dire des camps de concentration ? 1755 01:16:09,803 --> 01:16:10,838 Et la famine... Peut-être que c'est vrai. 1756 01:16:10,937 --> 01:16:12,906 Putain ! 1757 01:16:13,007 --> 01:16:15,607 Ça l'est... Je te le dit depuis des semaines. 1758 01:16:15,702 --> 01:16:16,842 C'était une bite à miel. 1759 01:16:16,942 --> 01:16:18,972 Il m'a manipulé depuis le début. 1760 01:16:19,078 --> 01:16:21,114 - Ça craint. - Tu as toujours ce poison ? 1761 01:16:24,216 --> 01:16:26,718 Tu peux pas parler ? C'est quoi ce bordel ? 1762 01:16:26,819 --> 01:16:28,620 Je veux savoir si tu as le putain de poison 1763 01:16:28,721 --> 01:16:31,124 - pour qu'on puisse tuer cet enculé. - Quoi ?! 1764 01:16:31,223 --> 01:16:32,792 Whoah, oh, une espionne ! C'est quoi ce délire ?! 1765 01:16:32,892 --> 01:16:34,652 - Elle est de notre côté ! - Putain qu'est ce qui se passe ici ?! 1766 01:16:34,694 --> 01:16:36,129 - Vous pouvez me faire confiance, je suis de votre côté. - Tu peux lui faire confiance, mec ! 1767 01:16:36,228 --> 01:16:38,630 Lui faire confiance ?! Tu te fout de moi ?! Il faut la tuer. 1768 01:16:38,730 --> 01:16:40,766 - Oh, mon Dieu, qu'est-ce tu fout ? - Mec, j'étais au lit avec elle ! 1769 01:16:40,865 --> 01:16:41,999 - Quoi ?! - On couche ensemble. 1770 01:16:42,100 --> 01:16:43,502 - C'est pour ça qu'elle est ici. - Quoi ?! 1771 01:16:43,601 --> 01:16:44,936 Lâchez le, tout va bien. 1772 01:16:45,037 --> 01:16:46,137 Maintenant nous devons tuer la fille que tu aimes. 1773 01:16:46,238 --> 01:16:47,673 C'est le pire moment ! 1774 01:16:47,773 --> 01:16:49,240 Nous ne la tuons pas ! 1775 01:16:50,876 --> 01:16:52,211 - Elle est fidèle à Kim. - Non ! 1776 01:16:52,310 --> 01:16:55,480 Mec, elle me disait justement elle est avec nous. 1777 01:16:55,581 --> 01:16:56,614 Je déteste Kim. 1778 01:16:56,715 --> 01:16:58,684 C'est un Chef horrible. 1779 01:16:58,783 --> 01:16:59,950 - Tu vois ? - Ok. 1780 01:17:00,050 --> 01:17:01,680 Elle peut nous aider à le tuer. 1781 01:17:01,780 --> 01:17:03,550 Quoi ? Non, non, pas de meurtre. 1782 01:17:03,650 --> 01:17:04,650 Kim doit mourir. 1783 01:17:04,650 --> 01:17:06,050 C'est la manière américaine. 1784 01:17:06,150 --> 01:17:09,060 Combien de fois les États-Unis vont faire la même erreur ? 1785 01:17:09,150 --> 01:17:10,690 Autant de fois qu'il le faudra. 1786 01:17:10,790 --> 01:17:12,260 Tuer Kim ne changera rien. 1787 01:17:12,360 --> 01:17:13,630 Vous l'avez dit vous-même. 1788 01:17:13,730 --> 01:17:15,260 Nous devons faire quelque chose, non ? 1789 01:17:15,360 --> 01:17:16,800 Il serait remplacé. 1790 01:17:16,900 --> 01:17:18,030 Il a des frères, il a d'autres généraux. 1791 01:17:18,130 --> 01:17:19,230 Les gens ont besoin 1792 01:17:19,330 --> 01:17:22,029 de voir qu'il n'est pas un dieu, 1793 01:17:22,129 --> 01:17:23,639 qu'il est un homme. 1794 01:17:23,739 --> 01:17:25,639 Seulement après, seront-ils prêt pour un changement. 1795 01:17:25,739 --> 01:17:27,809 Ok, comment ? 1796 01:17:27,909 --> 01:17:30,039 En l'interviewant. 1797 01:17:30,139 --> 01:17:32,909 Tout le monde en Corée du Nord regardera. 1798 01:17:33,009 --> 01:17:34,809 Non... L'interview est scripté. 1799 01:17:34,909 --> 01:17:38,119 Ses partisants ne me laisserons jamais poser les vraies questions. 1800 01:17:38,219 --> 01:17:40,519 Dave, je suis sa partisante. 1801 01:17:40,619 --> 01:17:41,659 Elle contrôle la diffusion. 1802 01:17:41,689 --> 01:17:43,889 Je ne peux pas faire des interviews politiques. 1803 01:17:43,989 --> 01:17:45,788 Je fais des interviews de divertissement. 1804 01:17:45,888 --> 01:17:48,288 Mec, tu peux le faire putain. 1805 01:17:48,388 --> 01:17:50,388 - Ouais ? - Ouais, tu n'interview pas avec ton cerveau. 1806 01:17:50,398 --> 01:17:51,928 Tu interview avec ton coeur. 1807 01:17:52,028 --> 01:17:54,298 - C'est vrai. - Tes émotions, Dave. 1808 01:17:54,398 --> 01:17:57,298 Si tu fais pleurer Kim Jong-un comme un putain de bébé 1809 01:17:57,398 --> 01:18:00,068 devant toute la Corée du Nord ? 1810 01:18:00,168 --> 01:18:01,808 Ils sauront qu'il n'est pas un dieu. 1811 01:18:01,908 --> 01:18:05,848 - Je pense que je peux le faire. - Tu peux le faire. 1812 01:18:05,938 --> 01:18:09,217 Je suis Dave Skylark et je peux interviewer n'importe qui. 1813 01:18:09,307 --> 01:18:10,677 Oui, tu peux. 1814 01:18:10,777 --> 01:18:13,147 Ridiculisons ce fils de pute ! 1815 01:18:27,027 --> 01:18:29,096 - Oh, mon Dieu, oh, mon Dieu ! - Oh, ah ! 1816 01:18:29,196 --> 01:18:31,036 - Vous avez beaucoup d'énergie refoulée ! 1817 01:18:31,136 --> 01:18:32,136 Oh, mon Dieu ! 1818 01:18:34,336 --> 01:18:36,576 Ok, tout est prêt. 1819 01:18:36,676 --> 01:18:37,706 Euh, t'es prêt à cartonner ? 1820 01:18:37,806 --> 01:18:38,836 Tu as tout mémorisé ? 1821 01:18:38,936 --> 01:18:39,936 Je suis prêt, bébé. 1822 01:18:39,936 --> 01:18:41,006 Super. 1823 01:18:41,106 --> 01:18:42,626 Combien de personnes dans les camps de concentration? 1824 01:18:42,716 --> 01:18:43,716 200,000. 1825 01:18:43,746 --> 01:18:44,716 Combien de personnes souffrent de malnutrition? 1826 01:18:44,816 --> 01:18:45,916 16 millions. 1827 01:18:46,016 --> 01:18:47,916 Ils ont dépensé $ 800 000 000 pour des missiles nucléaires l'année dernière 1828 01:18:48,016 --> 01:18:51,286 et ont obtenu $ 200 000 000 d'aide alimentaire de l'ONU. 1829 01:18:51,385 --> 01:18:53,655 J'en ai plus que ce qu'il m'en faut, bébé. 1830 01:18:53,755 --> 01:18:56,125 Excellent... Tu vas gérer. 1831 01:18:56,225 --> 01:18:57,995 - J'aimerais juste qu'on ait un putain de plan d'évacuation. - Pourquoi on irait pas 1832 01:18:58,095 --> 01:19:00,215 - au Japon ? - Bah, parce que c'est à travers la mer du Japon. 1833 01:19:00,225 --> 01:19:01,895 - Et si on nageait ? - On peut pas nager cette distance. 1834 01:19:01,995 --> 01:19:03,765 - Oh, je suis un bon nageur. - C'est vraiment, vraiment loin. 1835 01:19:03,865 --> 01:19:05,265 - Des gens l'ont fait. - Non. 1836 01:19:05,365 --> 01:19:07,165 - Si, Michael Phelps l'a fait. - Non c'est pas vrai. 1837 01:19:07,165 --> 01:19:08,205 D'accord. - Ok. 1838 01:19:08,865 --> 01:19:10,145 Skylark, on commence dans deux minutes. 1839 01:19:10,235 --> 01:19:11,635 Tiens moi à l'antenne aussi longtemps que possible. 1840 01:19:11,735 --> 01:19:12,775 Je vais le faire, mec. 1841 01:19:12,875 --> 01:19:14,644 Peut-être qu'on ne repartira pas d'ici. 1842 01:19:14,744 --> 01:19:16,074 Non, on pourrait mourir. 1843 01:19:16,174 --> 01:19:18,644 J'ai eu une belle vie. 1844 01:19:18,744 --> 01:19:20,014 J'ai eu le meilleur meilleur ami. 1845 01:19:20,114 --> 01:19:22,754 Fais l'amour à plus de femmes qu'Ellen DeGeneres. 1846 01:19:22,844 --> 01:19:24,284 Et maintenant il est temps 1847 01:19:24,384 --> 01:19:26,624 pour le peuple nord-coréens de mouiller la culotte. 1848 01:19:27,884 --> 01:19:30,624 C'est une fin parfaite pour un bouquin. 1849 01:19:32,094 --> 01:19:36,034 Les deux meilleurs amis se regardant dans les yeux, 1850 01:19:36,134 --> 01:19:39,033 savaient que cela pourrait être 1851 01:19:39,133 --> 01:19:41,203 la fin de la longue route, 1852 01:19:41,303 --> 01:19:43,303 mais ils savaient aussi 1853 01:19:43,403 --> 01:19:46,103 combien ils comptaient l'un pour l'autre, et même si 1854 01:19:46,203 --> 01:19:49,773 ni l'un ni l'autre ne pouvait le dire à voix haute, 1855 01:19:49,873 --> 01:19:52,343 ils étaient tous deux en train de penser... 1856 01:19:52,443 --> 01:19:54,983 Je t'aime. 1857 01:19:56,813 --> 01:19:58,912 Ok, mec, tu vas gérer. 1858 01:19:59,012 --> 01:20:00,012 Ok. 1859 01:20:03,252 --> 01:20:05,252 C'est parti. 1860 01:21:02,880 --> 01:21:04,910 Dave. 1861 01:21:05,010 --> 01:21:06,249 Kim. 1862 01:21:08,849 --> 01:21:10,289 Es-tu prêt à partager avec le monde 1863 01:21:10,389 --> 01:21:12,249 ton sourire magnifique ? 1864 01:21:12,349 --> 01:21:15,319 Ce soir, je pense que c'est ton sourire qu'ils veulent voir. 1865 01:21:17,029 --> 01:21:18,259 J'ai quelque chose pour toi. 1866 01:21:18,359 --> 01:21:19,999 Quoi ?! 1867 01:21:22,529 --> 01:21:23,729 Qu'est-ce que c'est ? 1868 01:21:23,829 --> 01:21:25,069 Ouvre. 1869 01:21:31,438 --> 01:21:33,508 Oh... Oh ! 1870 01:21:33,608 --> 01:21:35,138 Pour moi ? 1871 01:21:35,238 --> 01:21:37,148 Pour toi. 1872 01:21:37,248 --> 01:21:39,948 Oh ! Oh ! Oh ! Oh... ! 1873 01:21:40,048 --> 01:21:42,748 Oh, il est exactement comme Digby. 1874 01:21:42,848 --> 01:21:43,948 Tout comme Digby. 1875 01:21:44,048 --> 01:21:45,288 Je l'impression que je vais mourir. 1876 01:21:45,388 --> 01:21:47,218 - Oh, mon Dieu... - Ne meurs pas, s'il te plaît. 1877 01:21:47,318 --> 01:21:49,288 Pas avant la fin de l'interview. 1878 01:21:49,388 --> 01:21:51,957 Ce chien me tue tellement il est adorable. 1879 01:21:52,057 --> 01:21:53,957 - Il est mignon. - Je peux le garder ? 1880 01:21:54,057 --> 01:21:56,427 Ramène le chez toi, pour toujours. 1881 01:21:56,527 --> 01:21:58,767 Pourquoi ? 1882 01:21:58,867 --> 01:22:03,467 Je vis une vie solitaire, Dave... 1883 01:22:03,567 --> 01:22:06,107 Et ça me réchauffe le coeur de savoir 1884 01:22:06,207 --> 01:22:08,037 qu'il y a quelqu'un dans ce monde 1885 01:22:08,137 --> 01:22:11,247 avec qui je peux vraiment être moi-même. 1886 01:22:11,347 --> 01:22:14,246 Quoi qu'ils disent sur toi... 1887 01:22:15,976 --> 01:22:17,386 ... Ils ont tort. 1888 01:22:19,316 --> 01:22:22,056 Je suis moi et je fais de mon mieux. 1889 01:22:22,156 --> 01:22:23,256 T'es mon frère. 1890 01:22:25,026 --> 01:22:26,356 T'es mon frère. 1891 01:22:28,356 --> 01:22:30,196 Finissons-en, d'accord ? 1892 01:22:30,296 --> 01:22:31,966 - Ok. - Ok. 1893 01:22:32,066 --> 01:22:34,496 Et qu'est-ce qu'on va te donner comme nom, hein ? 1894 01:22:34,596 --> 01:22:36,395 T'as besoin d'un nom ? Oui. 1895 01:22:42,435 --> 01:22:44,575 Regarde, regarde. Il ressemble à Digby. 1896 01:22:46,245 --> 01:22:48,215 Tu te fout de moi là, putain. 1897 01:22:48,315 --> 01:22:50,485 On va se voir dans une minute. Au revoir. 1898 01:22:52,285 --> 01:22:53,385 - Ok... - Ok. 1899 01:22:53,485 --> 01:22:55,215 - On peut commencer ? - Tu es prêt ? 1900 01:22:55,315 --> 01:22:56,525 Ferme ta gueule. 1901 01:22:56,625 --> 01:22:57,984 Les gars, ça commence ! Ça commence. 1902 01:22:59,324 --> 01:23:02,194 Et nous sommes à l'antenne dans cinq... 1903 01:23:02,294 --> 01:23:04,164 Quatre, trois... 1904 01:23:07,194 --> 01:23:08,864 Bonsoir. 1905 01:23:08,964 --> 01:23:10,534 Et bonjour à nos téléspectateurs dans le monde entier. 1906 01:23:10,634 --> 01:23:12,364 Je suis Dave Skylark. 1907 01:23:12,464 --> 01:23:16,374 Merci de vous joindre à moi pour ce moment historique. 1908 01:23:16,474 --> 01:23:18,144 Je suis avec le président Kim Jong-un 1909 01:23:18,244 --> 01:23:21,113 de la République populaire démocratique de Corée. 1910 01:23:21,213 --> 01:23:23,043 Nous diffusons 1911 01:23:23,143 --> 01:23:25,213 à partir d'une station à l'extérieur de Pyongyang 1912 01:23:25,313 --> 01:23:27,053 pour cette édition très spéciale de : 1913 01:23:27,153 --> 01:23:28,913 "Skylark Tonight." 1914 01:23:30,353 --> 01:23:32,453 Merci de vous joindre à moi, 1915 01:23:32,553 --> 01:23:34,153 président Kim Jong-un. 1916 01:23:34,253 --> 01:23:35,923 C'est un plaisir, Dave. 1917 01:23:36,023 --> 01:23:38,523 Vous savez, il y a tellement de malentendus 1918 01:23:38,623 --> 01:23:40,263 à propos de la Corée du Nord 1919 01:23:40,363 --> 01:23:42,233 et, euh, moi personnellement. 1920 01:23:42,333 --> 01:23:44,262 - Mm-hmm. - Et je ne peux penser à un homme 1921 01:23:44,362 --> 01:23:46,532 avec une plus grande intelligence que vous. 1922 01:23:46,632 --> 01:23:48,072 Je suis reconnaissant 1923 01:23:48,172 --> 01:23:50,602 de cette occasion pour mon gouvernement 1924 01:23:50,702 --> 01:23:53,002 et pour la communauté internationale 1925 01:23:53,112 --> 01:23:56,642 de forger une meilleure relation. 1926 01:23:56,742 --> 01:23:58,412 Donc, vous voulez mettre les pendules à l'heure. 1927 01:23:58,512 --> 01:23:59,882 En effet, Dave. 1928 01:23:59,982 --> 01:24:01,412 Caméra trois. 1929 01:24:01,512 --> 01:24:02,952 Les tensions entre votre nation 1930 01:24:03,052 --> 01:24:06,191 et la Corée du Sud ont atteint un niveau record. 1931 01:24:06,281 --> 01:24:09,351 Il est juste de dire que vous êtes au bord d'un conflit armé. 1932 01:24:09,451 --> 01:24:12,021 Donc, ce que je voudrais savoir, est : 1933 01:24:12,121 --> 01:24:14,561 En ces temps de grandes importances, 1934 01:24:14,661 --> 01:24:16,431 faites-vous du karaoke ? 1935 01:24:16,531 --> 01:24:18,201 Oui, j'en fais, Dave. 1936 01:24:18,301 --> 01:24:21,901 Je crois qu'il est important pour ceux au pouvoir 1937 01:24:22,001 --> 01:24:24,371 de rester en contact avec la beauté de la vie. 1938 01:24:24,471 --> 01:24:27,511 Vous êtes aussi un peintre très accompli, n'est-ce pas ? 1939 01:24:27,611 --> 01:24:29,170 Eh bien, comment ne pourrais-je pas l'être ? 1940 01:24:29,270 --> 01:24:30,670 Il lit les questions pré-établies. 1941 01:24:30,680 --> 01:24:32,510 Il leur fait croire que tout va bien et après il les pièges. 1942 01:24:32,610 --> 01:24:34,110 C'est sa technique. 1943 01:24:34,210 --> 01:24:35,510 La beauté vous guide. 1944 01:24:35,610 --> 01:24:37,080 Il guide ma main. 1945 01:24:37,180 --> 01:24:39,620 C'est des putain de conneries. 1946 01:24:39,720 --> 01:24:41,290 Prenons un ton plus sérieux. 1947 01:24:41,390 --> 01:24:43,120 Chef suprême Kim, quand... 1948 01:24:43,220 --> 01:24:44,990 Les États-Unis, 1949 01:24:45,090 --> 01:24:48,130 qui ont un stock énorme d'armes nucléaires, 1950 01:24:48,230 --> 01:24:53,299 insiste pour que les pays comme le vôtre n'en n'aient pas, 1951 01:24:53,399 --> 01:24:56,329 est-ce que cela vous semble hypocrite ? 1952 01:24:56,439 --> 01:24:58,699 Beaucoup d'Américains ne se rendent pas compte 1953 01:24:58,799 --> 01:25:01,009 que la guerre en Corée du Nord 1954 01:25:01,109 --> 01:25:03,709 était entièrement la faute des États-Unis. 1955 01:25:03,809 --> 01:25:06,539 Merde ! Kim nous met sur le carreau ! 1956 01:25:06,649 --> 01:25:08,569 - Vous avez vraiment encore de l'espoir ? - Non, non, je n'ai plus 1957 01:25:08,609 --> 01:25:11,019 d'espoir du tout. Il a totalement abandonné le plan. 1958 01:25:11,119 --> 01:25:13,148 L'Amérique, qu'est-ce que vous faite à ces Coréens ? 1959 01:25:13,248 --> 01:25:15,248 C'est un peu embarrassant. 1960 01:25:15,348 --> 01:25:18,088 Alors, quand vous pensez à tout ce que votre pays a vécu... 1961 01:25:18,188 --> 01:25:20,988 Les guerres, les inondations... 1962 01:25:21,088 --> 01:25:23,528 Pensez-vous que votre peuple devraient être récompensés 1963 01:25:23,628 --> 01:25:26,628 pour leur résilience et leur force ? 1964 01:25:26,728 --> 01:25:29,298 Bien sûr, Dave. 1965 01:25:32,568 --> 01:25:34,408 Alors pourquoi ne les nourrissez vous pas ? 1966 01:25:39,377 --> 01:25:40,577 Hmm... - Mm... 1967 01:25:42,277 --> 01:25:46,047 Euh... Je... 1968 01:25:46,147 --> 01:25:48,047 Caméra deux. 1969 01:25:50,057 --> 01:25:51,757 Je... Excusez-moi ? 1970 01:25:51,857 --> 01:25:54,127 Pourquoi ne nourrissez vous pas votre peuple ? 1971 01:25:54,227 --> 01:25:55,327 Ils ont faim. 1972 01:25:55,427 --> 01:25:57,396 Plus précisément, deux-tiers d'entre eux ? 1973 01:25:57,496 --> 01:25:59,766 N'est-ce pas un peu embarrassant, puisque vous êtes 1974 01:25:59,866 --> 01:26:02,126 celui qu'ils considèrent comme un fournisseur et un dieu ? 1975 01:26:02,226 --> 01:26:05,196 Et vous dépensez $ 800 000 000 en armes nucléaires chaque année ? 1976 01:26:05,296 --> 01:26:06,766 Et vous avez 16 millions de personnes 1977 01:26:06,866 --> 01:26:08,366 qui meurent de faim ? Prepare toi a couper la transmission 1978 01:26:08,567 --> 01:26:10,026 Cela fait partie du plan. 1979 01:26:10,036 --> 01:26:14,346 Ne vous inquietez pas notre Chef supreme ne craint aucuns défis. 1980 01:26:14,376 --> 01:26:17,276 Êtes-vous sûr que vous ne voulez pas, euh... 1981 01:26:17,376 --> 01:26:20,015 Me demander des informations concernant le rendement des pommes de terre ? 1982 01:26:20,115 --> 01:26:21,345 Non, je veux savoir 1983 01:26:21,445 --> 01:26:23,015 à propos de cette autre chose que je viens juste de demander. 1984 01:26:23,115 --> 01:26:24,315 Ok, euh, eh bien, euh... 1985 01:26:24,415 --> 01:26:27,155 Dave, comme vous l'avez vu par vous-même 1986 01:26:27,255 --> 01:26:30,025 nous avons une grande abondance de nourriture en Corée du Nord. 1987 01:26:30,125 --> 01:26:32,055 Ce que j'ai vu 1988 01:26:32,155 --> 01:26:35,425 était une fausse épicerie 1989 01:26:35,525 --> 01:26:37,735 avec un faux enfant obèse planté juste devant. 1990 01:26:38,245 --> 01:26:39,430 Nous devons arrêter la diffusion. 1991 01:26:39,445 --> 01:26:40,806 Gardez vos mains à distance de ces commandes ! 1992 01:26:41,405 --> 01:26:43,634 Ok, euh, c'est, euh... 1993 01:26:43,734 --> 01:26:45,574 Une tournure offensive de questionnement. 1994 01:26:45,674 --> 01:26:48,104 Je ne pense pas que ça soit offensant. Je pense que c'est très important. 1995 01:26:48,204 --> 01:26:49,344 Évidemment, si vous ne voulez pas répondre à ces questions, 1996 01:26:49,444 --> 01:26:50,514 vous pouvez simplement vous lever et partir. 1997 01:26:50,614 --> 01:26:52,574 Je ne peux pas vous empêcher de partir. 1998 01:26:52,674 --> 01:26:54,344 - Il va appuyer sur le bouton. - Il ne va pas. Il est juste assis là. 1999 01:26:54,444 --> 01:26:56,314 - Il ne bouge pas. - Il va appuyer sur le bouton. 2000 01:26:56,414 --> 01:26:58,454 Il va appuyer sur le bouton, il va appuyer sur le bouton... 2001 01:26:58,554 --> 01:26:59,454 Non il ne va pas. Oh merde. Il va appuyer ! 2002 01:26:59,554 --> 01:27:01,724 Bouge pas, mec ! 2003 01:27:01,824 --> 01:27:03,624 Dégagez votre main de là ! Allez là-bas ! 2004 01:27:03,624 --> 01:27:05,723 Là-bas, les mains en l'air ! 2005 01:27:07,453 --> 01:27:08,493 Je vais te défoncer ! 2006 01:27:08,593 --> 01:27:09,793 Je déborde d'énergie. 2007 01:27:09,893 --> 01:27:11,433 J'arrive pas a y croire. 2008 01:27:11,533 --> 01:27:13,733 Je me sens tellement en vie. C'est si réel. 2009 01:27:13,833 --> 01:27:16,263 Il va l'avoir. Super ! 2010 01:27:16,363 --> 01:27:17,683 - Dave ! Dave... - Je vous connais, Kim. 2011 01:27:19,217 --> 01:27:20,594 Ça va trop loin ! 2012 01:27:20,603 --> 01:27:22,804 Coupez la diffusion ! Allez ! 2013 01:27:25,643 --> 01:27:27,142 Dave... 2014 01:27:27,242 --> 01:27:29,282 Peut-être que la question que vous devriez poser est : 2015 01:27:29,382 --> 01:27:33,082 Comment ai-je réussi à garder mon pays si bien nourri 2016 01:27:33,182 --> 01:27:36,152 malgré les sanctions économiques sévères et injustes 2017 01:27:36,252 --> 01:27:40,222 imposées à la Corée du Nord par les États-Unis ? 2018 01:27:40,322 --> 01:27:42,792 Sanctions ? Euh... 2019 01:27:42,892 --> 01:27:44,632 Ne savez vous pas que les États-Unis 2020 01:27:44,732 --> 01:27:47,802 compte plus de personnes incarcérées par habitant que la Corée du Nord ? 2021 01:27:47,902 --> 01:27:49,761 - Non, mais... - Alors, peut-être, maintenant, 2022 01:27:49,861 --> 01:27:51,571 vous souhaiteriez retourner 2023 01:27:51,671 --> 01:27:55,171 à la conversation civile dont nous avions convenu à l'origine. 2024 01:27:55,271 --> 01:27:57,311 Euh... 2025 01:27:57,411 --> 01:27:59,241 Non ! 2026 01:28:03,511 --> 01:28:05,451 Oh, merde ! Mettez la caméra une ! 2027 01:28:09,721 --> 01:28:11,691 Caméra trois ! Caméra trois ! 2028 01:28:16,660 --> 01:28:18,730 Ne bouge pas, mec ! 2029 01:28:27,300 --> 01:28:29,700 Donne-moi quelque chose ! Donne-moi quelque chose putain ! 2030 01:28:29,810 --> 01:28:31,610 Ok... - Ne bouge pas ! 2031 01:28:31,710 --> 01:28:33,540 Pourquoi ?! 2032 01:28:33,640 --> 01:28:35,739 Putain ! Merde, ça fait mal ! 2033 01:28:35,839 --> 01:28:38,349 Nous n'avons pas de camps de concentration, Dave. 2034 01:28:38,449 --> 01:28:40,679 Avez-vous vu une seule personne maltraitée 2035 01:28:40,779 --> 01:28:42,819 depuis votre arrivée ici ? 2036 01:28:46,449 --> 01:28:48,319 Oh, merde ! Quelqu'un arrive. 2037 01:28:48,419 --> 01:28:49,589 Quelqu'un arrive. 2038 01:29:03,468 --> 01:29:05,208 Oh, putain ! Merde ! 2039 01:29:05,308 --> 01:29:08,208 Dave, sauf si vous pouvez me montrer une personne, une photo 2040 01:29:08,308 --> 01:29:09,438 de la faim généralisée... 2041 01:29:16,318 --> 01:29:17,318 Aaron ! 2042 01:29:30,427 --> 01:29:32,327 Fout pas la merde avec les angles ! 2043 01:29:44,746 --> 01:29:46,876 Oh, merde ! Oh merde ! 2044 01:29:47,976 --> 01:29:49,416 Tu fout la merde sur les angles ! 2045 01:29:51,016 --> 01:29:52,216 Ne bouge pas ! 2046 01:29:52,316 --> 01:29:54,356 Angle large, caméra deux ! 2047 01:29:54,456 --> 01:29:56,356 Poussée lente ! 2048 01:30:09,295 --> 01:30:11,365 Merci ! 2049 01:30:11,465 --> 01:30:13,435 Regardez les choses en face, Dave, vous avez échoué. 2050 01:30:13,535 --> 01:30:16,945 Vous avez fait des allégations sauvages mais vous n'avez rien prouvé. 2051 01:30:17,045 --> 01:30:18,645 Vous avez fait ce long voyage 2052 01:30:18,745 --> 01:30:20,915 juste pour montrer au monde qu'ils avaient raison à votre propos. 2053 01:30:21,015 --> 01:30:24,945 Vous êtes incapable de mener une véritable interview. 2054 01:30:25,045 --> 01:30:27,584 Vous êtes une blague ! 2055 01:30:30,554 --> 01:30:32,524 Peut-être que vous avez raison. 2056 01:30:32,624 --> 01:30:35,654 Ouais, ça craint. 2057 01:30:35,754 --> 01:30:37,864 Parce que j'ai besoin de l'approbation du peuple. 2058 01:30:40,094 --> 01:30:41,564 Désespérément. 2059 01:30:41,664 --> 01:30:42,934 Parce que je ne pouvais jamais l'obtenir 2060 01:30:43,034 --> 01:30:45,404 de mon père quand j'étais enfant. 2061 01:30:52,743 --> 01:30:55,743 Mais je vois la même chose en vous, Kim. 2062 01:30:56,943 --> 01:30:58,543 Votre père... 2063 01:30:58,643 --> 01:31:03,423 Vous a privé des plaisirs simples de la vie. 2064 01:31:04,583 --> 01:31:07,023 Il vous a dit que c'est gay de boire des margaritas. 2065 01:31:07,123 --> 01:31:10,993 Je n'ai aucun commentaire sur les margaritas. 2066 01:31:11,093 --> 01:31:12,692 Alors pourquoi vous n'en buvez pas ? 2067 01:31:12,792 --> 01:31:15,462 Je n'aime pas... Ça me gèle le cerveau. 2068 01:31:16,662 --> 01:31:18,432 Va te faire enculer, Dave. 2069 01:31:18,532 --> 01:31:21,502 Putain de trou du cul. 2070 01:31:21,602 --> 01:31:23,672 J'ai une dernière question pour vous. 2071 01:31:25,572 --> 01:31:27,912 ♪ Do you ever feel ♪ ♪ Ne t'es tu jamais senti ♪ 2072 01:31:28,012 --> 01:31:30,642 ♪ Like a plastic bag ♪ ♪ Comme un sac en plastique ♪ 2073 01:31:30,742 --> 01:31:32,712 ♪ Drifting through the wind ♪ ♪ À la dérive dans le vent ♪ 2074 01:31:32,812 --> 01:31:35,451 ♪ wanting to start again? ♪ ♪ voulant tout recommencer ? ♪ 2075 01:31:35,551 --> 01:31:36,981 Qu'est-ce que c'est ? 2076 01:31:37,081 --> 01:31:39,051 - Je ne sais pas ce que c'est. - Oh, si, tu le sais. 2077 01:31:39,151 --> 01:31:41,751 Non, je ne sais pas. Je n'ai jamais entendu ça de ma vie. 2078 01:31:41,851 --> 01:31:43,791 ♪ Do you ever feel ♪ ♪ Ne t'es tu jamais senti ♪ 2079 01:31:43,891 --> 01:31:45,721 ♪ Feel so paper thin ♪ ♪ Senti comme du papier fin ♪ 2080 01:31:45,821 --> 01:31:47,891 ♪ Like a house of cards ♪ ♪ Comme un chateau de cartes ♪ 2081 01:31:49,161 --> 01:31:51,801 ♪ one blow from caving in ? ♪ ♪ à un souffle de s'effondrer ? ♪ 2082 01:31:51,901 --> 01:31:53,471 Je ne connais pas 2083 01:31:53,561 --> 01:31:54,561 ce que tu chantes. 2084 01:31:54,571 --> 01:31:55,901 Tu sais exactement ce que c'est. 2085 01:31:56,000 --> 01:31:58,470 - Non, je ne le sais pas. - Tu n'as plus besoin de mentir. 2086 01:31:58,570 --> 01:32:00,940 Katy Perry est ta chanteuse préférée ! 2087 01:32:01,040 --> 01:32:02,510 Katy qui ? 2088 01:32:02,610 --> 01:32:04,090 Je ne sais pas de qui tu parles. 2089 01:32:04,180 --> 01:32:05,880 ♪ You just gotta ignite ♪ ♪ Tu dois juste allumer ♪ 2090 01:32:05,980 --> 01:32:08,080 ♪ the light ♪ ♪ la lumière ♪ 2091 01:32:08,180 --> 01:32:10,780 ♪ and let ♪ ♪ et la laisser ♪ 2092 01:32:10,880 --> 01:32:12,380 ♪ it shine ♪ ♪ Briller ♪ 2093 01:32:12,480 --> 01:32:14,420 - Pas le refrain, s'il te plaît. - ♪ Just own ♪ ♪ Possède ♪ 2094 01:32:14,520 --> 01:32:15,920 ♪ The night ♪ ♪ La nuit ♪ 2095 01:32:16,020 --> 01:32:18,659 - Arrêtes ! ♪ like it's the 4th of July ♪ ♪ Comme le 4 Juillet ♪ 2096 01:32:18,759 --> 01:32:20,829 ♪ Cause Kimmy ♪ ♪ Parce que, Kimmy ♪ 2097 01:32:20,929 --> 01:32:23,789 - Stop ! - ♪ you're a firework ♪ ♪ t'es un feu d'artifice ♪ 2098 01:32:23,889 --> 01:32:27,829 ♪ Go and show 'em what you're worth ♪ ♪ Vas-y, montre-leur ce que tu vaux ♪ 2099 01:32:27,929 --> 01:32:29,069 ♪ And make 'em go, ♪ ♪ Et fais-les faire des ♪ 2100 01:32:29,169 --> 01:32:31,069 ♪ "Aah, aah, aah" ♪ 2101 01:32:31,169 --> 01:32:35,909 ♪ As you sail across the sky-y-y ♪ ♪ Pendant que tu vogues dans le ciel-el-el ♪ 2102 01:32:36,009 --> 01:32:38,909 ♪ Kimmy, you're a firework ♪ ♪ Kimmy, t'es un feu d'artifice ♪ 2103 01:32:39,009 --> 01:32:40,509 Non ! 2104 01:32:40,609 --> 01:32:42,548 Je n'ai pas besoin de mon père ! 2105 01:32:42,648 --> 01:32:45,418 Je suis fort ! 2106 01:32:57,624 --> 01:32:59,042 Il ment. 2107 01:33:00,168 --> 01:33:01,252 Ça se voit qu'il aime cette chanson 2108 01:33:01,753 --> 01:33:02,712 Le fils de pute ! 2109 01:33:09,767 --> 01:33:10,767 Excusez-moi. 2110 01:33:10,837 --> 01:33:11,937 Tu viens de chier dans ton pantalon ? 2111 01:33:12,037 --> 01:33:13,437 Non, pas du tout. 2112 01:33:13,547 --> 01:33:15,747 C'était ce caméraman. 2113 01:33:15,847 --> 01:33:16,947 C'était pas moi. 2114 01:33:17,047 --> 01:33:18,047 Mesdames et Messieurs, 2115 01:33:18,077 --> 01:33:19,977 Kim Jong-un vient de faire caca 2116 01:33:20,087 --> 01:33:21,117 dans son pantalon. 2117 01:33:21,563 --> 01:33:23,563 Ce n'est pas un dieu. Il a un trou du cul ! 2118 01:33:23,857 --> 01:33:25,856 Comment ose tu parler du Chef supreme ainsi. 2119 01:33:26,926 --> 01:33:28,886 Foutons le camps d'ici. 2120 01:33:30,426 --> 01:33:31,496 Oui, allons-y. 2121 01:33:35,910 --> 01:33:37,495 Abattez cette putain de porte ! 2122 01:34:11,564 --> 01:34:13,164 Putain, 2123 01:34:13,264 --> 01:34:14,864 tu déchires. 2124 01:34:14,964 --> 01:34:16,904 Je pensais que tu était mon ami, Dave. 2125 01:34:17,004 --> 01:34:19,934 Je pensais que tu était mon ami, Kim. 2126 01:34:20,044 --> 01:34:22,604 Je pensais que tout le monde avait menti à propos de toi. 2127 01:34:22,704 --> 01:34:24,814 Et puis j'ai vu ce faux pamplemousse 2128 01:34:24,914 --> 01:34:26,884 dans cette fausse épicerie, 2129 01:34:26,974 --> 01:34:29,954 et j'ai réalisé que tu était un faux ami. 2130 01:34:31,654 --> 01:34:33,753 Et puis t'as dit que tu était prêt à détruire le monde 2131 01:34:33,853 --> 01:34:36,023 juste pour montrer quoi quel grand garçon que tu es ? 2132 01:34:36,123 --> 01:34:37,523 Aucun ami ne ferait exploser le pays d'un autre ami. 2133 01:34:37,623 --> 01:34:40,053 Tu es juste un homme imparfait 2134 01:34:40,163 --> 01:34:42,223 avec un vieux gros trou du cul. 2135 01:34:42,323 --> 01:34:44,563 Et tu fais pipi et caca comme le reste d'entre nous. 2136 01:34:54,343 --> 01:34:57,042 Eh bien, dis-moi, Dave. 2137 01:34:59,012 --> 01:35:00,642 Seras-tu si arrogant 2138 01:35:00,742 --> 01:35:03,112 quand je te tuerais devant le monde entier, 2139 01:35:03,212 --> 01:35:05,582 fils de pute de Yankee ? 2140 01:35:05,682 --> 01:35:06,852 Si tu me tires dessus, 2141 01:35:06,952 --> 01:35:10,082 tu vas seulement prouver que j'ai raison. 2142 01:35:10,182 --> 01:35:11,552 Tu es juste un petit homme triste. 2143 01:35:16,162 --> 01:35:18,561 Dave ! Dave ! Non ! 2144 01:35:23,101 --> 01:35:24,701 Je suis Dave Skylark. 2145 01:35:24,801 --> 01:35:26,231 Au revoir. 2146 01:35:32,741 --> 01:35:34,741 Adieu, Dave. 2147 01:35:43,850 --> 01:35:45,550 Oh, mec. 2148 01:35:52,190 --> 01:35:53,890 Gilet pare-balles. 2149 01:35:54,000 --> 01:35:55,700 Quel génie ! 2150 01:35:57,260 --> 01:35:58,770 Il est vivant, tout le monde ! 2151 01:35:58,870 --> 01:35:59,870 Oh, putain ! 2152 01:35:59,970 --> 01:36:01,700 Il avait un gilet pare-balles ! 2153 01:36:01,800 --> 01:36:04,139 Je ne sais pas comment il l'a obtenu, mais il le porte en ce moment ! 2154 01:36:04,239 --> 01:36:06,609 Merci d'avoir regardé mon interview avec Kim Jong-un. 2155 01:36:06,709 --> 01:36:08,109 Je suis Dave Skylark. 2156 01:36:08,209 --> 01:36:10,179 Au revoir. 2157 01:36:10,279 --> 01:36:11,979 Non ! 2158 01:36:12,079 --> 01:36:14,279 - Aaron ! - Foutons le camps d'ici. 2159 01:36:14,379 --> 01:36:15,719 Attends ! 2160 01:36:15,819 --> 01:36:16,919 Le chiot. 2161 01:36:17,019 --> 01:36:18,989 Hé, qu'est-ce qui est arrivé à ta main ? 2162 01:36:19,089 --> 01:36:20,249 Quelqu'un m'a arraché les doigts avec ses dents. 2163 01:36:20,349 --> 01:36:21,659 C'est comme Frodon ! 2164 01:36:21,759 --> 01:36:23,919 Oh, merde ! 2165 01:36:24,029 --> 01:36:25,288 Ne tirez pas ! J'ai un chiot ! 2166 01:36:25,838 --> 01:36:28,838 La famille Kim n'en a rien à faire de vous ! 2167 01:36:28,938 --> 01:36:29,938 Ce sont des traitres du peuple ! 2168 01:36:40,838 --> 01:36:41,938 Partez ! 2169 01:36:46,048 --> 01:36:47,048 Oh, non ! Non ! 2170 01:36:47,148 --> 01:36:48,227 - C'est quoi ça ?! - Oh, oh, non ! 2171 01:36:48,277 --> 01:36:49,277 Oh, merde ! 2172 01:36:49,317 --> 01:36:50,947 Oh, mon Dieu ! 2173 01:36:51,047 --> 01:36:52,187 Oh, non ! 2174 01:36:52,287 --> 01:36:54,157 Oh, merde ! Oh merde ! Il y en a encore ! 2175 01:36:56,287 --> 01:36:57,357 Vous êtes un héro ! 2176 01:36:57,457 --> 01:36:59,627 Merci, monsieur ! 2177 01:37:00,021 --> 01:37:04,484 Ce putain de yankee suceur de bite ! 2178 01:37:05,986 --> 01:37:07,612 Pourquoi il a fait ça !?! Pourquoi !?! 2179 01:37:07,946 --> 01:37:09,614 C'était une bite de miel, monsieur. 2180 01:37:09,667 --> 01:37:10,656 Une quoi ?!?! 2181 01:37:10,739 --> 01:37:13,826 Il a délibérément fait appel à vos aspects moins rationnel et plus émotionnel de votre nature, 2182 01:37:14,410 --> 01:37:16,410 et vous a séduit pour que cela ne lui profite qu'à lui. 2183 01:37:17,037 --> 01:37:19,037 Mais je lui faisais la même chose ! 2184 01:37:19,581 --> 01:37:21,581 Oui. L'ironie est claire et très regrettable. 2185 01:37:21,709 --> 01:37:22,196 Ironie ? 2186 01:37:22,716 --> 01:37:23,711 Ironie ??? 2187 01:37:27,673 --> 01:37:29,383 Ton trou du cul est ironique ! 2188 01:37:33,845 --> 01:37:35,415 Skylark est toujours en vie ! 2189 01:37:35,513 --> 01:37:36,139 Quoi ?! 2190 01:37:36,145 --> 01:37:38,933 Il est en train de s'échapper. 2191 01:37:38,975 --> 01:37:40,393 LE FILS DE PUTE !!!!! 2192 01:37:40,643 --> 01:37:43,980 Je veux sa tête sur mon bureau ! 2193 01:37:43,985 --> 01:37:47,191 Préparez les missiles au lancement ! 2194 01:37:53,145 --> 01:37:55,074 C'est le seul moyen de sortir. 2195 01:37:55,174 --> 01:37:56,074 Hé... 2196 01:37:56,174 --> 01:37:58,114 J'ai une idée. 2197 01:37:58,214 --> 01:37:59,244 Suivez-moi. 2198 01:38:13,424 --> 01:38:16,294 C'est Katy Perry putain ?! 2199 01:38:16,394 --> 01:38:18,303 Laisse la musique, ça m'aide à me concentrer. 2200 01:38:31,913 --> 01:38:33,883 Oh, merde, c'est des putains de missiles nucléaires ? 2201 01:38:33,983 --> 01:38:35,053 Laisse-moi vérifier ! 2202 01:38:38,123 --> 01:38:39,323 Oh, on a vraiment merdé ! 2203 01:38:39,383 --> 01:38:41,792 Il est en train d'activer ses missiles nucléaires putain ! 2204 01:38:47,362 --> 01:38:48,392 Aah ! Merde ! 2205 01:38:59,342 --> 01:39:01,342 Skylark ! 2206 01:39:06,211 --> 01:39:08,781 Kim ! 2207 01:39:08,881 --> 01:39:10,481 Vas te faire enculer ! 2208 01:39:11,146 --> 01:39:13,221 Explosez ces fils de pute ! Feu ! 2209 01:39:26,460 --> 01:39:28,230 Il m'a effleuré ! 2210 01:39:28,330 --> 01:39:30,070 - Comment va le chiot ? - Le chiot va bien ! 2211 01:39:30,170 --> 01:39:31,940 Protégez ce chiot avec votre vie. 2212 01:39:37,672 --> 01:39:41,008 Les missiles sont armés et prêt à être tirer. 2213 01:39:41,342 --> 01:39:42,900 Chef supreme, nous sommes prêt pour le lancement. 2214 01:39:42,910 --> 01:39:43,950 Nous devons faire quelque chose ! 2215 01:39:44,050 --> 01:39:45,350 Il va nous tuer putain ! 2216 01:39:45,450 --> 01:39:46,350 Nous sommes dans un tank ! 2217 01:39:46,450 --> 01:39:47,449 Tirez lui dessus. 2218 01:39:50,859 --> 01:39:52,359 Il est chargé ! 2219 01:39:52,459 --> 01:39:55,389 Faisons du barbecue avec ce fils de pute. 2220 01:39:57,649 --> 01:39:59,818 Lancez les missiles à mon signal !! 2221 01:40:03,029 --> 01:40:04,029 À trois. 2222 01:40:05,499 --> 01:40:06,969 On va vous exploser, bande d'enculés ! 2223 01:40:07,209 --> 01:40:08,349 Trois... 2224 01:40:08,369 --> 01:40:09,968 Boum, boum... 2225 01:40:10,285 --> 01:40:11,358 Deux... 2226 01:40:12,758 --> 01:40:13,408 Boum ! 2227 01:41:27,005 --> 01:41:29,205 Vous êtes là ? Vous êtes là ? 2228 01:41:38,485 --> 01:41:39,894 Oui ! 2229 01:41:39,994 --> 01:41:42,394 Oui ! Oui ! 2230 01:41:42,494 --> 01:41:43,964 Oui ! 2231 01:41:44,064 --> 01:41:46,634 - Ok. - Ok. 2232 01:41:46,734 --> 01:41:49,234 Par ici. 2233 01:41:49,334 --> 01:41:51,164 C'est un vieux tunnel de mine. 2234 01:41:51,274 --> 01:41:52,434 - Putain de merde, où ça va nous mener ? - À l'ouest. 2235 01:41:52,534 --> 01:41:54,404 Loin de Pyongyang. 2236 01:41:54,504 --> 01:41:56,104 Allez jusqu'à la côte. 2237 01:41:56,204 --> 01:41:58,014 Je vous souhaite bonne chance. 2238 01:41:58,114 --> 01:41:59,274 Tu sonnes comme si tu ne venais pas avec nous. 2239 01:41:59,374 --> 01:42:00,274 - Ouais, Sook... ? - Qu'est-ce que tu fais ? 2240 01:42:00,374 --> 01:42:02,113 Je dois aller à Pyongyang. 2241 01:42:02,213 --> 01:42:03,583 C'est comme retourner dans la fosse aux serpents. 2242 01:42:03,683 --> 01:42:05,013 Je ne peux pas quitter la Corée du Nord. 2243 01:42:05,113 --> 01:42:06,913 J'ai juste aidé à la plonger dans le chaos. 2244 01:42:07,023 --> 01:42:08,523 - Ouais, ouais. - Nous aussi. Je suis d'accord pour partir. 2245 01:42:08,623 --> 01:42:10,183 Je dois veiller à ce que la puissance 2246 01:42:10,283 --> 01:42:11,723 ne finisse pas entre de mauvaises mains. 2247 01:42:11,793 --> 01:42:13,393 Je ne peux pas nier 2248 01:42:13,493 --> 01:42:15,293 que nous avons une alchimie, 2249 01:42:15,393 --> 01:42:17,993 mais je dois rester ici pour mon peuple. 2250 01:42:19,163 --> 01:42:20,533 D'accord. 2251 01:42:20,633 --> 01:42:23,033 J'ai été heureuse de te rencontrer. 2252 01:42:23,133 --> 01:42:24,432 Ok. 2253 01:42:24,532 --> 01:42:26,432 Embrasse-la. 2254 01:42:28,332 --> 01:42:30,142 Embrasse-la, mec. 2255 01:42:30,242 --> 01:42:31,672 Ouais, vas-y. 2256 01:42:35,542 --> 01:42:37,282 Ooh... 2257 01:42:41,182 --> 01:42:44,352 Je suis heureuse de t'avoir rencontré, Aaron. 2258 01:42:44,452 --> 01:42:46,351 Moi aussi. 2259 01:42:47,491 --> 01:42:48,961 Au revoir, Sook. 2260 01:42:49,061 --> 01:42:50,961 Amuse-toi bien avec la guerre. 2261 01:43:13,080 --> 01:43:14,980 - C'est bon, y a personne. - Ok. 2262 01:43:17,580 --> 01:43:18,650 Ok, viens ici. 2263 01:43:18,750 --> 01:43:20,250 - Tu l'as ? - C'est bon... Je l'ai. 2264 01:43:20,350 --> 01:43:21,490 Ouais. 2265 01:43:21,590 --> 01:43:23,520 T'es sorti de ce grand, vieux, trou effrayant ? 2266 01:43:26,160 --> 01:43:28,100 On est où ? 2267 01:43:28,200 --> 01:43:29,530 Je sais pas. 2268 01:43:29,630 --> 01:43:31,069 On est en Chine ? 2269 01:43:31,159 --> 01:43:32,469 Je sais pas. On dirait la Corée du Nord. 2270 01:43:32,569 --> 01:43:33,629 Ouais. 2271 01:43:33,729 --> 01:43:35,269 Mec. 2272 01:43:35,369 --> 01:43:37,169 - Bon, de quel côté est la côte ? - Je n'en ai aucune idée. 2273 01:43:37,169 --> 01:43:38,509 Est-ce que ça fait quelque chose ? 2274 01:43:38,609 --> 01:43:40,209 Les chiens courent toujours vers la mer. 2275 01:43:40,309 --> 01:43:42,479 - C'est pas vrai. - Tu dois trouver la mer. 2276 01:43:42,579 --> 01:43:44,139 Je pense pas que ça arrivera, Dave. 2277 01:43:44,209 --> 01:43:45,649 Merde. 2278 01:43:45,749 --> 01:43:47,779 - Merde ! Merde ! Merde ! - Protége le chiot ! 2279 01:43:47,879 --> 01:43:50,349 - Protége le chiot ! - Arrêtez ! C'est eux. 2280 01:43:52,349 --> 01:43:53,618 Echo Romeo Cinq. 2281 01:43:53,718 --> 01:43:55,688 Echo Romeo Cinq, nous avons le contact 2282 01:43:55,788 --> 01:43:57,558 avec Bousier et Cochon de terre. 2283 01:43:57,658 --> 01:43:59,788 Aaron, Dave, je suis capitaine Sung, 2284 01:43:59,888 --> 01:44:01,798 - L'équipe six des marines. - Putain de merde. 2285 01:44:01,898 --> 01:44:03,158 Comment vous nous avez trouvé ? 2286 01:44:03,258 --> 01:44:04,398 On vous a suivi à l'aide du GPS 2287 01:44:04,498 --> 01:44:05,528 - sur votre montre. - Oh mon Dieu. 2288 01:44:05,628 --> 01:44:06,698 On vous ramène à la maison les gars. 2289 01:44:06,798 --> 01:44:08,138 Oh, mon Dieu. 2290 01:44:08,238 --> 01:44:09,298 Pour vous. 2291 01:44:09,398 --> 01:44:10,698 Moi ? 2292 01:44:10,808 --> 01:44:12,138 C'est le président ? 2293 01:44:12,238 --> 01:44:13,538 M. Obama ? 2294 01:44:13,638 --> 01:44:15,508 Non, juste moi, Agent Lacey. 2295 01:44:15,608 --> 01:44:17,307 Agent Lacey. 2296 01:44:17,407 --> 01:44:18,677 C'est super d'avoir de vos nouvelles ici. 2297 01:44:18,777 --> 01:44:21,247 J'ai apprécié votre Interview, les gars. 2298 01:44:21,347 --> 01:44:23,817 Maintenant, essayez de ne pas foutre en l'air votre extraction. 2299 01:44:23,917 --> 01:44:25,817 Revenez à la maison en toute sécurité. 2300 01:44:25,917 --> 01:44:29,157 Devine qui va en Amérique où ils ne mangent pas les chiots ? 2301 01:44:29,257 --> 01:44:31,157 - Et tu vas avoir toutes les bonnes choses, - Ok, allons-y. 2302 01:44:31,257 --> 01:44:33,537 - et c'est charmant. - Allons-y... On peut y aller s'il te plaït ? Ok. 2303 01:44:44,466 --> 01:44:45,606 Mettez les ici. 2304 01:44:47,166 --> 01:44:48,536 Prenez le chien. 2305 01:45:12,695 --> 01:45:14,195 Elle m'a manipulé. 2306 01:45:14,295 --> 01:45:15,765 Quoi ? Qu'est-ce que tu racontes ? 2307 01:45:15,865 --> 01:45:17,095 Sook. 2308 01:45:17,195 --> 01:45:18,465 Penses-y, mec. 2309 01:45:18,565 --> 01:45:21,175 Je veux dire, elle a fait des recherches sur moi, elle m'a séduit, 2310 01:45:21,265 --> 01:45:23,504 elle a réquisitionné mes plans, en a fait les siens. 2311 01:45:23,604 --> 01:45:25,244 Je veux dire, elle m'a utilisé. 2312 01:45:25,344 --> 01:45:28,774 Je dois admettre que c'était pour, genre, une putain de bonne cause, 2313 01:45:28,874 --> 01:45:30,744 mais elle m'a manipulé. 2314 01:45:30,844 --> 01:45:32,184 Ouais. 2315 01:45:32,284 --> 01:45:33,314 Bah, bon débarras. 2316 01:45:33,414 --> 01:45:34,754 Je détestais cette putain de salope. 2317 01:45:34,854 --> 01:45:35,854 Vraiment ? 2318 01:45:37,384 --> 01:45:40,384 Nan, je pensais que ça t'aiderais à te sentir mieux. 2319 01:45:40,484 --> 01:45:42,394 C'était ton âme sœur. 2320 01:45:42,494 --> 01:45:44,394 Maintenant, elle est partie. 2321 01:45:44,494 --> 01:45:47,493 Ça ne me fais pas sentir mieux. 2322 01:45:47,593 --> 01:45:49,793 Bah, tu nous as nous, 2323 01:45:49,893 --> 01:45:51,803 et "nous on t'aimes." 2324 01:45:55,803 --> 01:45:58,403 "On s'aime l'un l'autre." 2325 01:46:07,013 --> 01:46:09,352 "Et en voyant la côte de la corée du nord 2326 01:46:09,452 --> 01:46:11,252 "s'éloignant au fur et à mesure, 2327 01:46:11,352 --> 01:46:14,692 "on entendait le crépitement des coups de feu 2328 01:46:14,792 --> 01:46:18,522 "C'était le début d'une révolution ... 2329 01:46:18,622 --> 01:46:22,832 "une révolution qu'Aaron et moi avions lancé 2330 01:46:22,932 --> 01:46:26,162 "Bien sûr, dans un conte comme celui là, 2331 01:46:26,262 --> 01:46:28,532 "vous pourriez vous attendre à trouver 2332 01:46:28,632 --> 01:46:31,431 "une bombe 2333 01:46:31,541 --> 01:46:32,941 très attirante 2334 01:46:33,041 --> 01:46:35,571 de la CIA... " 2335 01:46:42,851 --> 01:46:44,451 "... Peut-être quelques drones 2336 01:46:44,551 --> 01:46:47,681 ou une montre secrète de la CIA". 2337 01:46:47,791 --> 01:46:49,191 Tu as Skype ! 2338 01:46:49,291 --> 01:46:50,291 C'est bon de revoir ton visage. 2339 01:46:50,391 --> 01:46:51,821 Attends, quelqu'un d'autre veut te dire salut. 2340 01:46:53,290 --> 01:46:54,320 Devines quel nom on lui a donné ? 2341 01:46:54,430 --> 01:46:55,690 Kim Jong-un. 2342 01:46:55,790 --> 01:46:57,530 Aaron, c'est un peu malsain, non ? 2343 01:46:57,630 --> 01:46:59,700 Oh, c'est carrément malsain, mais il est mignon, par contre. 2344 01:46:59,800 --> 01:47:02,200 "Mais il n'y avait rien de tout cela. 2345 01:47:02,300 --> 01:47:03,530 "Non. 2346 01:47:03,630 --> 01:47:05,700 "C'était une révolution 2347 01:47:05,800 --> 01:47:08,470 "enflammé avec rien de plus 2348 01:47:08,570 --> 01:47:10,210 "qu'une caméra 2349 01:47:10,310 --> 01:47:11,840 "et quelques questions. 2350 01:47:11,940 --> 01:47:14,750 "Des questions qui ont conduit un homme 2351 01:47:14,850 --> 01:47:16,409 "une fois vénéré comme un dieu 2352 01:47:16,509 --> 01:47:19,479 "parmi les mortels à pleurer 2353 01:47:19,579 --> 01:47:21,749 "et à chier dans son pantalon. 2354 01:47:21,849 --> 01:47:25,619 La fin." 2355 01:47:25,719 --> 01:47:26,719 Merci. 2356 01:47:27,719 --> 01:51:31,708 Sous-titres par Nicolas_angel et Maction