1 00:00:40,253 --> 00:00:43,882 Vår kjære leder er klok, Mild, snill og sterk. 2 00:00:44,090 --> 00:00:47,510 Vi ønsker ham glede, Fred og kjærlighet. 3 00:00:47,969 --> 00:00:52,640 Og det vi ønsker ham Mer enn alt i livet. 4 00:00:53,474 --> 00:00:57,019 Er at USA skal eksplodere I en brennende helvetesild. 5 00:00:57,478 --> 00:01:01,607 Måtte de sulte, tvinges til å tigge, Og fortæres av sykdom. 6 00:01:01,899 --> 00:01:06,821 Måtte de bli hjelpeløse, Fattige, triste og kalde! 7 00:01:07,029 --> 00:01:10,991 De er arrogante og feite! De er dumme og onde. 8 00:01:11,325 --> 00:01:15,287 Måtte de drukne i sitt eget blod Og sin avføring! 9 00:01:15,496 --> 00:01:17,456 Dø, Amerika, dø! 10 00:01:17,623 --> 00:01:19,959 Å, vær så snill å dø! 11 00:01:20,334 --> 00:01:24,463 Det ville fylle mitt lille hjerte Med glede! 12 00:01:24,713 --> 00:01:28,759 Måtte alle deres kvinner Bli voldtatt av jungeldyr. 13 00:01:28,926 --> 00:01:32,513 Mens barna deres tvinges Til å se på! 14 00:01:41,647 --> 00:01:43,315 RAKETTFARE I USA? 15 00:01:43,482 --> 00:01:45,400 Fiendtlige Nord-Korea: 16 00:01:45,525 --> 00:01:47,652 Raketten skal være stor nok- 17 00:01:47,778 --> 00:01:50,614 -til å nå USAs vestkyst. 18 00:01:50,739 --> 00:01:54,784 En FN-talsmann forsøkte i dag å advare verden, - 19 00:01:54,951 --> 00:01:56,494 -slik at alle forstår- 20 00:01:56,828 --> 00:02:00,040 -at en moderne Hitler er iblant oss. 21 00:02:00,206 --> 00:02:03,543 En ung, uerfaren leder med atommaktambisjoner. 22 00:02:03,668 --> 00:02:05,420 - Kim Jong-un. - Kim Jong-un. 23 00:02:05,545 --> 00:02:07,714 Det dreier seg om Kim Jong-un. 24 00:02:07,881 --> 00:02:11,384 God aften. Jeg er Dave Skylark. 25 00:02:11,634 --> 00:02:15,054 Kveldens gjest har vunnet 13 Grammy for sine sanger, - 26 00:02:15,221 --> 00:02:16,764 -og en Oscar. 27 00:02:16,931 --> 00:02:18,349 Detroits egen sønn: 28 00:02:18,683 --> 00:02:21,894 Eminem. Han snakker om sitt siste album, - 29 00:02:22,019 --> 00:02:24,522 -som kritiseres for tekster- 30 00:02:24,605 --> 00:02:27,024 -som enkelte anser som fornedrende- 31 00:02:27,233 --> 00:02:28,734 -mot eldre 32 00:02:29,485 --> 00:02:32,238 I kveld, i Skylark Tonight. 33 00:02:42,915 --> 00:02:44,215 Vær så god. 34 00:02:44,708 --> 00:02:46,168 "Å være Shady er hardt. 35 00:02:46,377 --> 00:02:50,589 Skrek skjellsord til En gammel dame. Ikke rart. 36 00:02:51,006 --> 00:02:54,051 Hvordan føles det å være åtti, og sart? 37 00:02:54,551 --> 00:02:57,095 Dra til h..., min eldgamle venn. 38 00:02:57,512 --> 00:02:59,723 Sug en snabb, sitt på den" 39 00:03:00,349 --> 00:03:02,893 - "Sug en snabb, sitt på den"? - Gøy. 40 00:03:03,268 --> 00:03:05,979 "Kjøringa di er helt på jordet. 41 00:03:06,063 --> 00:03:08,148 Vil du ikke fortere fram. 42 00:03:08,273 --> 00:03:11,651 Siden du antagelig dør i morgen, Gamle hore? 43 00:03:11,818 --> 00:03:13,653 Dø, gamle kjerring. 44 00:03:13,862 --> 00:03:15,405 Før jeg myrder deg". 45 00:03:15,572 --> 00:03:17,365 Hva mener du med dette? 46 00:03:17,574 --> 00:03:20,744 Når jeg rapper, føles det som om folk- 47 00:03:21,202 --> 00:03:22,954 -vrir på det jeg sier. 48 00:03:23,079 --> 00:03:26,499 Ja vel. Men du forstår at eldre kan tenke- 49 00:03:26,833 --> 00:03:30,878 - "jeg tror at denne Eminem prøver å si til meg- 50 00:03:31,004 --> 00:03:33,047 -at jeg bør ta livet av meg. 51 00:03:33,172 --> 00:03:35,216 Og det liker jeg ikke". 52 00:03:36,467 --> 00:03:39,387 Jeg rapper ikke nødvendigvis om- 53 00:03:39,554 --> 00:03:41,055 -ting jeg hater. 54 00:03:41,389 --> 00:03:44,225 Det dreier seg snarere om ting jeg frykter. 55 00:03:44,600 --> 00:03:45,900 Skjønner. 56 00:03:46,018 --> 00:03:48,980 Som når jeg sier ting om kvinner og slikt. 57 00:03:49,146 --> 00:03:52,775 Det er egentlig bare at jeg prøver å takle problemer- 58 00:03:52,900 --> 00:03:54,944 -med mamma, eller noe sånt. 59 00:03:55,069 --> 00:03:56,369 Med mora di? 60 00:03:56,987 --> 00:03:59,824 Ja. Eller når jeg sier ting om homser, - 61 00:04:00,157 --> 00:04:02,451 -og folk tror tekstene er homofobe. 62 00:04:02,618 --> 00:04:03,953 Det er fordi jeg er gay. 63 00:04:04,912 --> 00:04:06,664 - Når jeg rapper om vold... - Vent! 64 00:04:06,789 --> 00:04:09,917 ...eller låter som om jeg forherliger vold... 65 00:04:10,000 --> 00:04:12,920 - ...er det egentlig... - Hva? Hva? Hva? 66 00:04:13,045 --> 00:04:16,840 ...bare fordi jeg konfronterer frykt. 67 00:04:17,007 --> 00:04:19,635 - Hva sa han? - Han sa at han er gay 68 00:04:19,968 --> 00:04:23,347 Dave? Vi er ganske sikre på at han sa at han er gay. 69 00:04:23,764 --> 00:04:26,683 Em, skal vi gå litt tilbake? 70 00:04:26,850 --> 00:04:29,686 Du sa nettopp- 71 00:04:29,853 --> 00:04:31,771 -at du er gay? 72 00:04:33,523 --> 00:04:37,027 Jeg er bare nysgjerrig på hva du mente med det. 73 00:04:37,736 --> 00:04:39,036 Jeg er gay. 74 00:04:39,863 --> 00:04:43,324 Jeg er litt forvirret. "Gay" kan bety flere ting. 75 00:04:43,491 --> 00:04:45,160 Jeg er homoseksuell. 76 00:04:48,288 --> 00:04:49,588 Og det betyr...? 77 00:04:50,456 --> 00:04:51,756 Jeg liker menn. 78 00:04:54,419 --> 00:04:55,753 Hva faen skjedde der? 79 00:04:55,878 --> 00:04:59,507 Eminem sa fire ganger at han er homse! Det hendte! 80 00:04:59,674 --> 00:05:00,758 Fy faen! 81 00:05:00,925 --> 00:05:03,177 Han sa at han er homse, i vårt show! 82 00:05:03,344 --> 00:05:04,887 Gud! Kamera 2! 83 00:05:05,054 --> 00:05:06,806 Homse-Twitter gløder! 84 00:05:06,973 --> 00:05:09,600 Ny undertekst! "Eminem homse?!" 85 00:05:10,059 --> 00:05:12,353 Få ham til å fortsette å snakke. 86 00:05:12,561 --> 00:05:13,562 Å, Gud! 87 00:05:13,688 --> 00:05:15,898 Nærbilde! Største dag i homsehistorien! 88 00:05:16,190 --> 00:05:19,318 Folk er antagelig sjokkert over det du sier nå. 89 00:05:19,443 --> 00:05:22,071 Sjokkerende at de ikke har skjønt det. 90 00:05:22,196 --> 00:05:24,740 Jeg har nærmest spilt homse-titt-tei. 91 00:05:24,865 --> 00:05:26,742 - Homse-titt-tei. - Ja. 92 00:05:27,743 --> 00:05:29,043 VI SER DEG! 93 00:05:29,161 --> 00:05:31,080 - Steng av! - Hvem faen er du? 94 00:05:31,163 --> 00:05:32,164 Ut! 95 00:05:32,372 --> 00:05:34,750 Jeg er Marshalls PR. Stans dette nå! 96 00:05:35,083 --> 00:05:38,253 Aldri! Dette er det beste intervjuet vi har gjort! 97 00:05:38,420 --> 00:05:39,880 - Og hvis jeg...? - Ut! 98 00:05:40,172 --> 00:05:42,799 - Ikke rør knappene mine! - Stans dette! 99 00:05:42,924 --> 00:05:46,094 - Få ham ut! - Jeg myrder deg, og alle du elsker! 100 00:05:47,220 --> 00:05:49,806 Jeg har teksten. Si det jeg sier. 101 00:05:50,223 --> 00:05:52,851 Hva mente du da du rappet: 102 00:05:53,018 --> 00:05:55,061 "Fin rektum, jeg er..." 103 00:05:55,145 --> 00:05:57,063 "...sterilisert, Hector. 104 00:05:57,188 --> 00:06:02,193 Du blir ikke gravid hvis jeg Bisex-tar deg til du sprekker. 105 00:06:02,360 --> 00:06:06,030 Jeg har egentlig lagt ut et homosmulespor. 106 00:06:06,364 --> 00:06:07,866 Jeg ser det nå. 107 00:06:08,032 --> 00:06:13,246 - Men Hector var en virkelig person. - Hector og hans rektum var virkelige. 108 00:06:13,580 --> 00:06:15,748 HECTOR: EKTE REKTUM! 109 00:06:15,873 --> 00:06:16,874 Ja! 110 00:06:17,000 --> 00:06:19,043 - Slim Shady! - Jeg visste det. 111 00:06:19,168 --> 00:06:21,462 - Kompis! - Aaron. Gi meg en klem. 112 00:06:21,629 --> 00:06:23,673 - Å, jøss. - Klem, storegutt! 113 00:06:26,092 --> 00:06:28,678 - Å, Gud. - Hva var det som hendte der? 114 00:06:28,803 --> 00:06:31,681 Den virkelige Slim Shady reiste seg! 115 00:06:31,806 --> 00:06:35,434 - Som om Spike Lee sa "jeg er hvit"! - Dette er utrolig. 116 00:06:35,559 --> 00:06:37,812 - Du er helt sjef! - Du er helt sjef! 117 00:06:37,937 --> 00:06:40,272 - Du er best! - Du er best! 118 00:06:40,397 --> 00:06:44,443 Jeg får av meg sminken. Møt meg nede, må vise deg noe. 119 00:06:44,985 --> 00:06:49,073 Hvor skal vi? Jeg trodde vi skulle til Hamptons i helga. 120 00:06:49,198 --> 00:06:51,700 - Hva er dette for et sted? - Vi bare... 121 00:06:51,825 --> 00:06:53,243 ...henger. 122 00:06:53,368 --> 00:06:55,287 Ja vel, da. 123 00:06:55,788 --> 00:06:59,917 - Overraskelsesfest for deg. - Hva? Hvorfor sa du det? 124 00:07:00,042 --> 00:07:02,669 Fordi jeg er så oppspilt! Det blir topp! 125 00:07:02,836 --> 00:07:06,006 - Skjønner ikke. - Overraskelse! 126 00:07:06,173 --> 00:07:08,800 Jeg har allerede fortalt det! 127 00:07:08,925 --> 00:07:10,552 Du er verdens beste, din jævla kukksuger! 128 00:07:10,886 --> 00:07:12,554 Ikke nå, Malcolm. Kom. 129 00:07:12,971 --> 00:07:14,556 Takk. Hvorfor? 130 00:07:14,723 --> 00:07:17,559 Du har vært med i 1000 episoder! 131 00:07:17,726 --> 00:07:20,020 - Tuller du? - Ti år, baby! 132 00:07:20,854 --> 00:07:23,565 - Kom an. - Takk, dette setter jeg pris på. 133 00:07:26,860 --> 00:07:30,196 Jeg vet at alle sammen liker at alt er gøy og greit. 134 00:07:31,531 --> 00:07:33,866 Men nå skal jeg snakke alvor. 135 00:07:35,243 --> 00:07:38,329 Om Aaron. Før vi begynte å jobbe sammen, - 136 00:07:38,538 --> 00:07:41,249 -var showet knapt blant 15 på topp. 137 00:07:41,541 --> 00:07:44,710 Jeg ringte en journalistikk- professor på Columbia- 138 00:07:44,836 --> 00:07:50,967 - som jeg lå med da, og sa: "Finn den glupeste i underholdning! 139 00:07:51,092 --> 00:07:52,392 En ekte journalist!" 140 00:07:53,135 --> 00:07:54,435 Aaron, du er som- 141 00:07:55,012 --> 00:07:56,555 -Samvis Gamgod- 142 00:07:56,889 --> 00:07:58,516 -der jeg er Frodo Lommelun. 143 00:07:58,891 --> 00:08:01,727 Du er som Gandalv der jeg er Bilbo Lommelun. 144 00:08:02,144 --> 00:08:06,565 Men av alle Ring-referanser jeg kan gi, er denne den viktigste: 145 00:08:08,359 --> 00:08:09,860 Jeg er Gollum. 146 00:08:11,820 --> 00:08:13,655 Og du er min kosteligste. 147 00:08:14,615 --> 00:08:17,117 Smeagol trenger Aaron. 148 00:08:17,242 --> 00:08:21,496 Én ring skal betvinge dem! Og i mørket binde dem! 149 00:08:21,914 --> 00:08:23,214 Kom hit! 150 00:08:24,666 --> 00:08:27,044 Kom. Jeg er så glad i deg. 151 00:08:27,169 --> 00:08:28,469 Elsker deg, for faen 152 00:08:36,177 --> 00:08:37,477 Jake! 153 00:08:40,265 --> 00:08:42,058 Hva var det for noe? 154 00:08:42,183 --> 00:08:43,727 Hva skjer? 155 00:08:43,893 --> 00:08:46,396 - Ja, hva skjer? - Hvordan går det? 156 00:08:46,521 --> 00:08:49,232 Første gang vi ses siden eksamen? 157 00:08:49,315 --> 00:08:51,109 Antagelig. 158 00:08:51,568 --> 00:08:55,697 Har jeg rett? Du er produksjons- assistent på 60 Minutes? 159 00:08:55,863 --> 00:08:59,867 - Produsent nå. - Ikke pokker! Fantastisk! 160 00:09:00,118 --> 00:09:03,079 Se på oss to. Begge produserer TV-nyheter. 161 00:09:03,204 --> 00:09:04,504 Tja. 162 00:09:05,206 --> 00:09:06,916 - Hva var det? - Ingen ting. 163 00:09:07,041 --> 00:09:09,168 Noe var det. Hva er så morsomt? 164 00:09:09,293 --> 00:09:12,380 Du har din jobb, jeg har min. De er forskjellige. 165 00:09:12,588 --> 00:09:15,299 Din er kul, min er mer seriøs. 166 00:09:15,633 --> 00:09:17,426 Hva? Vi har samme jobb. 167 00:09:17,676 --> 00:09:20,554 Jeg viser ekte nyheter. Ting som betyr noe. 168 00:09:20,721 --> 00:09:25,601 Du har det kule. "Hvem får nye pupper?" Gøy spiseforstyrrelser og sånt. 169 00:09:25,726 --> 00:09:28,646 Og du har liksom skapt 60 Minutes? 170 00:09:28,854 --> 00:09:30,689 Det har eksistert i 80 år! 171 00:09:30,856 --> 00:09:32,156 Beklager. 172 00:09:32,316 --> 00:09:35,444 Burde ikke si det, men vi har en ledig stilling. 173 00:09:35,569 --> 00:09:39,072 - Vi trenger en som deg. - Mener du det? 174 00:09:39,239 --> 00:09:41,533 Jeg kødder. Gi deg! Du, på min jobb? 175 00:09:41,658 --> 00:09:43,160 Du ville bli ett levende. 176 00:09:43,493 --> 00:09:46,830 Jeg vil prate med disse gutta nå. Ha det, grattis. 177 00:09:46,997 --> 00:09:48,415 Eller noe sånt. 178 00:09:52,127 --> 00:09:53,170 ROB LOWE: SKALLET 179 00:09:53,253 --> 00:09:54,921 Når ble du tynn i håret? 180 00:09:55,088 --> 00:09:58,216 Jeg tror det var omtrent da jeg laget The Outsiders. 181 00:10:02,220 --> 00:10:03,520 Når du er klar. 182 00:10:04,097 --> 00:10:06,099 Jeg blir nok aldri klar, men... 183 00:10:06,558 --> 00:10:08,435 Nå ryker parykken. 184 00:10:15,567 --> 00:10:16,943 Å, fy faen. 185 00:10:17,235 --> 00:10:20,822 Hvorfor beholde tustene? Hodet ser ut som mellomkjøtt. 186 00:10:21,072 --> 00:10:23,282 - Du er knapt forandret. - Takk. 187 00:10:23,408 --> 00:10:26,577 Du sa at du var skallet! Jeg ser litt på toppen. 188 00:10:26,702 --> 00:10:28,454 - Så frigjørende! - Rob. 189 00:10:29,455 --> 00:10:33,376 Er det noe du ønsker å si til Amerika? 190 00:10:38,422 --> 00:10:42,218 God aften Spesialrapport fra LOL Nyheter: 191 00:10:42,885 --> 00:10:44,720 Kim Jong-uns styrker- 192 00:10:44,845 --> 00:10:47,473 -har rammet en ubebodd stillehavsøy- 193 00:10:47,806 --> 00:10:50,559 - med en 15 megatonns interkontinental rakett. 194 00:10:50,684 --> 00:10:52,269 Vi er ikke på lufta. 195 00:10:52,394 --> 00:10:54,146 - De kuttet oss. - Hva? 196 00:10:54,313 --> 00:10:55,481 Svarte faen! 197 00:10:55,606 --> 00:10:58,942 Få på deg den jævla parykken. De kødder med oss! 198 00:10:59,276 --> 00:11:00,576 Hva skjer? 199 00:11:01,486 --> 00:11:04,531 Ærlig talt, hva er det med deg? 200 00:11:05,032 --> 00:11:07,034 Jeg har teft for energi. 201 00:11:07,576 --> 00:11:11,747 Du gir fra deg en ganske forpult energi nå. Hva er det? 202 00:11:11,872 --> 00:11:14,875 Vi har millioner seere. Hva gir vi dem? 203 00:11:15,041 --> 00:11:17,294 Vi bare stapper i dem dritt! 204 00:11:17,419 --> 00:11:19,170 Vi kunne gjøre noe positivt. 205 00:11:19,337 --> 00:11:22,299 Invitere forfattere, aktivister, politikere. 206 00:11:22,424 --> 00:11:26,511 Det er dette folk vil ha. "Gi oss dritt. Folket vil ete dritt! 207 00:11:26,678 --> 00:11:27,978 Mangia! Et dritt!" 208 00:11:28,221 --> 00:11:33,059 Ekte nyheter. Ikke at Nicki Minaj viser fitta si på Grammyutdelingen. 209 00:11:33,184 --> 00:11:36,104 - Liker du ikke den brune baben? - Det er ikke det. 210 00:11:36,271 --> 00:11:39,065 Jeg orker ikke mer. Vi må forandre oss! 211 00:11:42,110 --> 00:11:43,152 Greit. 212 00:11:43,319 --> 00:11:44,904 - Snakker du alvor? - Ja. 213 00:11:45,238 --> 00:11:49,408 - Lover du? - Hvis du lover at du aldri slutter. 214 00:11:49,492 --> 00:11:50,868 Lover du, så lover jeg. 215 00:11:51,035 --> 00:11:52,578 - Sammen. - En, to, tre. 216 00:11:52,745 --> 00:11:53,788 Lover. 217 00:11:53,955 --> 00:11:56,082 Bra! Det var alt som måtte til. 218 00:11:56,248 --> 00:11:58,376 - Ikke gjør sånt mot meg. - Greit. 219 00:11:58,459 --> 00:12:00,336 Jeg hater å krangle. 220 00:12:00,753 --> 00:12:02,546 Det er ingen spøk. 221 00:12:02,880 --> 00:12:05,633 - Jeg syns du er nedlatende. - Se her! 222 00:12:06,508 --> 00:12:08,510 Hold kjeft, jeg er i telefonen. 223 00:12:09,219 --> 00:12:11,805 Hva faen? Det var John Kerrys kontor. 224 00:12:11,972 --> 00:12:14,641 Glem det barketrynet. Dette er bedre! 225 00:12:14,808 --> 00:12:17,978 Om Nord-Korea, fra Times. Les nederst. 226 00:12:18,145 --> 00:12:19,855 Etter dødsleirgreiene. 227 00:12:20,063 --> 00:12:22,357 "Selv om Kim Jong-un- 228 00:12:22,441 --> 00:12:26,069 - oppfordrer sitt folk til å tilintetgjøre USA, - 229 00:12:26,194 --> 00:12:29,489 - er han en begeistret bruker av amerikansk underholdning. 230 00:12:29,656 --> 00:12:32,367 Han elsker The Big Bang Theory". 231 00:12:32,492 --> 00:12:33,827 Og? 232 00:12:34,661 --> 00:12:36,746 "Og Skylark Tonight." 233 00:12:40,542 --> 00:12:43,545 Fantastisk! Det var dette du mente! 234 00:12:43,753 --> 00:12:45,630 Jeg intervjuer typen! 235 00:12:45,755 --> 00:12:48,842 Tuller du? Planetens mest isolerte leder. 236 00:12:49,050 --> 00:12:52,095 Umulig. Vi kan ikke reise til Nord-Korea 237 00:12:52,220 --> 00:12:55,223 Dave Skylark kommer inn overalt. 238 00:12:55,390 --> 00:12:58,726 Husker du klubben? Tre måneders venteliste. 239 00:12:59,519 --> 00:13:02,438 - Første kvelden! - Ikke helt det samme. 240 00:13:02,563 --> 00:13:05,817 - Det var mange asiatiske jenter der. - Det er umulig. 241 00:13:05,983 --> 00:13:08,861 Hør hva vi gjør. Vi skal ha det intervjuet. 242 00:13:09,028 --> 00:13:12,281 Alle tar deg superduper alvorlig. 243 00:13:13,032 --> 00:13:14,992 Og du forlater meg aldri. 244 00:13:15,242 --> 00:13:16,952 Nord-Korea er med i OL? 245 00:13:17,119 --> 00:13:21,040 De har sikkert et kontor som snakker med IOC, - 246 00:13:21,248 --> 00:13:25,461 - slik at det fins infrastruktur for kommunikasjon med verden. 247 00:13:25,544 --> 00:13:27,004 God idé. Du tenker! 248 00:13:27,296 --> 00:13:29,006 Sender jeg et budskap, - 249 00:13:29,131 --> 00:13:32,217 - kan det skje. Hvis de er fans av showet. 250 00:13:32,593 --> 00:13:36,430 Vi kan intervjue planetens mest berømte mann. Tidenes intervju. 251 00:13:36,764 --> 00:13:42,311 Har dere hørt om bildene der det ser ut som McConaughey knuller ei geit? 252 00:13:42,477 --> 00:13:45,272 - McConaughey geiteknull? - Ja. 253 00:13:46,898 --> 00:13:50,652 Vi må selvsagt intervjue ham om det. Vi lager den saken. 254 00:13:50,777 --> 00:13:52,738 Men vi tar Nord-Korea? 255 00:13:52,863 --> 00:13:54,656 - I morgen. - Men få ham inn. 256 00:13:54,781 --> 00:13:56,241 - Fiks ham! Og geita! - Greit. 257 00:13:56,616 --> 00:13:57,916 Fiks geita! 258 00:13:58,618 --> 00:14:00,120 Jeg har spørsmål til geita 259 00:14:06,292 --> 00:14:08,545 Aaron Rapaport, Skylark Tonight. 260 00:14:08,712 --> 00:14:13,591 Vi har hørt at deres Store Leder liker showet. Vi vil gjerne ha ham med. 261 00:14:13,716 --> 00:14:15,260 Ring meg tilbake. 262 00:14:15,385 --> 00:14:18,930 Jeg skal i et viktig møte, men jeg er her i morgen tidlig. 263 00:14:19,097 --> 00:14:20,397 Håper på kontakt. 264 00:14:22,266 --> 00:14:23,566 Ja! 265 00:14:26,145 --> 00:14:28,397 - Hvor skal du? - Mercer og Spring. 266 00:14:39,575 --> 00:14:40,659 Hvem er det? 267 00:14:40,826 --> 00:14:44,830 - Jeg søker Aaron Rapaport. - Det er meg. Hvem er du? 268 00:14:44,997 --> 00:14:47,708 Du ringte vårt kontor om et intervju 269 00:14:47,791 --> 00:14:49,091 Dave? 270 00:14:49,376 --> 00:14:52,546 Hvis det er deg, har du håpløs asiatisk aksent 271 00:14:52,880 --> 00:14:56,300 Meg være så lei meg. Meg si adjø nå. 272 00:14:56,467 --> 00:14:58,343 Jeg ringer for ministeren- 273 00:14:58,510 --> 00:15:02,347 - for kommunikasjon i Den demokratiske folkerepublikken Korea. 274 00:15:02,514 --> 00:15:03,814 Å, jøss. 275 00:15:04,808 --> 00:15:06,518 Dæven. Meg så lei meg. 276 00:15:06,685 --> 00:15:07,985 Jeg mener jeg. 277 00:15:08,145 --> 00:15:09,896 Jeg er så lei meg. 278 00:15:10,022 --> 00:15:11,064 Så lei meg. 279 00:15:11,231 --> 00:15:13,775 Vi vil diskutere et møte- 280 00:15:13,900 --> 00:15:16,236 -mellom Store Leder og Dave Skylark. 281 00:15:16,361 --> 00:15:19,614 Av sikkerhetshensyn må det diskuteres personlig. 282 00:15:19,698 --> 00:15:22,325 Flott. Hvor gjør dere det? 283 00:15:22,492 --> 00:15:25,620 Vi møtes ved breddegrad 40.13 26. 284 00:15:25,704 --> 00:15:28,665 Lengdegrad 123.98 89. 285 00:15:28,915 --> 00:15:32,127 Jeg er ikke er helt trygg på lengde-og breddegrader, - 286 00:15:32,418 --> 00:15:33,545 -så hvor er det? 287 00:15:33,670 --> 00:15:36,923 50 km vest for Dandong, nordøstlige Kina. 288 00:15:37,048 --> 00:15:38,758 Sa du "Kina"? 289 00:15:39,217 --> 00:15:41,219 Og sa du "dong"? 290 00:15:47,558 --> 00:15:49,936 Jeg skal faen meg til Kina! 291 00:16:07,077 --> 00:16:09,455 Unnskyld, kan jeg komme inn? 292 00:16:09,663 --> 00:16:10,963 Takk! 293 00:16:11,248 --> 00:16:12,548 Hei. 294 00:16:14,627 --> 00:16:18,714 Nei takk, jeg får det jeg trenger gjennom passiv røyking. 295 00:16:20,716 --> 00:16:22,016 Selfie! 296 00:16:50,036 --> 00:16:51,121 ANKOMMET 297 00:16:51,287 --> 00:16:52,747 Hvor faen er de? 298 00:16:54,332 --> 00:16:55,632 Hva faen? 299 00:17:10,598 --> 00:17:11,898 Nei! 300 00:17:29,950 --> 00:17:31,410 Jeg er ikke... 301 00:17:31,535 --> 00:17:33,996 Jeg er en amerikansk journalist. 302 00:17:34,204 --> 00:17:36,498 Jeg ble invitert. Ikke drep meg! 303 00:17:36,957 --> 00:17:40,419 Jeg kommer i fred. For et intervju. Ikke drep meg! 304 00:17:53,932 --> 00:17:57,727 Mr. Rapaport, jeg er Sook-yin Park. 305 00:17:57,853 --> 00:18:00,188 Store Leder gir et timelangt intervju- 306 00:18:00,522 --> 00:18:02,607 -til Mr. Skylark i Nord-Korea. 307 00:18:02,732 --> 00:18:05,443 Store Leder velger selv spørsmålene. 308 00:18:05,777 --> 00:18:08,905 Betingelsene er fastsatt. Avgjør innen 24 timer. 309 00:18:09,364 --> 00:18:11,741 - Er det alt? - Ja. 310 00:18:12,075 --> 00:18:16,871 Dere kunne sagt det i telefonen! Eller på Skype! Har dere Skype? 311 00:18:17,163 --> 00:18:18,540 Ja vel. 312 00:18:18,706 --> 00:18:20,500 Kan jeg få litt vann? 313 00:18:20,625 --> 00:18:21,668 Han har vann! 314 00:18:21,834 --> 00:18:23,753 La meg sitte på! 315 00:18:23,836 --> 00:18:25,838 Jeg har ikke pakket bra! 316 00:18:26,089 --> 00:18:29,383 Jeg pakket som en fordømt idiot! 317 00:18:30,134 --> 00:18:32,512 Vær så snill! 318 00:18:48,986 --> 00:18:50,654 Dæven, så sexy hun var. 319 00:18:51,322 --> 00:18:54,950 Helikopteret landet. Midt i ingenmannsland. 320 00:18:55,075 --> 00:18:57,369 To soldater hoppet ut. Jeg ventet å dø! 321 00:18:58,037 --> 00:19:01,081 Så kom Sook. Jeg fortalte deg om henne. 322 00:19:01,206 --> 00:19:03,167 Hun kom ut. Lekker. 323 00:19:03,333 --> 00:19:04,418 Supersexy. 324 00:19:04,543 --> 00:19:06,295 - Ble det knull? - I helikopteret. 325 00:19:06,461 --> 00:19:10,048 - Du er sjef! - Nei, det ble ikke det! 326 00:19:10,507 --> 00:19:14,219 Vi får ikke spørre. De skriver alle spørsmålene. 327 00:19:14,553 --> 00:19:15,554 Det går ikke. 328 00:19:15,679 --> 00:19:19,224 Han ville få intervjue seg selv, gjennom din munn. 329 00:19:19,391 --> 00:19:21,601 Se på denne grisekødden! 330 00:19:21,935 --> 00:19:24,104 Han har en hel atomparade. 331 00:19:24,229 --> 00:19:27,607 Han er klar til å bruke dette. Fikser man en bin Laden, - 332 00:19:28,191 --> 00:19:30,652 -en Hitler eller en Un, - 333 00:19:30,819 --> 00:19:34,864 - så tar man ballegrep på sjansen! Det er journalistikkens første regel. 334 00:19:34,948 --> 00:19:38,243 - Gi folket det de vil ha. - Ikke i journalistikk. 335 00:19:38,618 --> 00:19:41,037 På sirkus og i demolition derby, kanskje. 336 00:19:41,371 --> 00:19:44,874 - Største intervju siden Frosty/Nixon. - "Frosty/Nixon"? 337 00:19:44,999 --> 00:19:48,419 Om ti år lager Ron Howard en film om saken. 338 00:19:48,544 --> 00:19:52,590 Gjør vi dette, kan vi intervjue hver eneste president i verden. 339 00:19:52,715 --> 00:19:55,676 Og da kan vi stille virkelige spørsmål. 340 00:19:55,885 --> 00:19:58,471 Dette er som å spise grønnsakene våre. 341 00:19:58,638 --> 00:20:01,599 Etterpå får vi spise biff. 342 00:20:01,891 --> 00:20:03,726 Og Aaron vil ha biff. 343 00:20:04,894 --> 00:20:07,813 Det minner om Ringenes herre. 344 00:20:07,980 --> 00:20:09,280 Ikke sant? 345 00:20:09,523 --> 00:20:11,192 Jeg er- 346 00:20:11,358 --> 00:20:13,027 -Frodo Lommelun. 347 00:20:15,321 --> 00:20:17,197 Og du er min Sam. 348 00:20:18,115 --> 00:20:19,415 Min Samvis. 349 00:20:19,742 --> 00:20:22,369 - Jeg klarer det ikke uten deg. - Ja vel. 350 00:20:22,536 --> 00:20:24,538 Bli med meg til Mordor. 351 00:20:24,955 --> 00:20:26,874 - Vi gjør det, for faen. - Ja? 352 00:20:26,999 --> 00:20:28,299 Ja. 353 00:20:31,920 --> 00:20:34,089 Jeg vil takke gjesten min 354 00:20:34,256 --> 00:20:36,133 Joe Gordon-Levitt! 355 00:20:36,258 --> 00:20:40,095 Før vi slutter, har jeg en spesiell kunngjøring. 356 00:20:40,220 --> 00:20:44,224 Takket være min enestående produsent, Aaron Rapaport, - 357 00:20:44,349 --> 00:20:48,812 - har jeg sikret meg det 21. århundres viktigste intervju. 358 00:20:48,937 --> 00:20:50,237 Om tre uker- 359 00:20:50,563 --> 00:20:53,900 -reiser jeg til Pyongyang i Nord-Korea- 360 00:20:53,983 --> 00:20:57,195 - for å foreta det første globalt kringkastede intervju- 361 00:20:57,320 --> 00:21:00,031 -med president Kim Jong-un. 362 00:21:00,365 --> 00:21:03,159 Jeg er ærbødig og beæret- 363 00:21:03,284 --> 00:21:06,537 -over å påta meg dette enorme ansvaret 364 00:21:06,704 --> 00:21:10,958 Dave Skylark skal visstnok intervjue Nord-Koreas diktator. 365 00:21:11,292 --> 00:21:14,962 Tipper at Skylark tror at dette er typen fra "Gangnam Style". 366 00:21:15,171 --> 00:21:17,924 Obskøn glorifisering av en brutal diktator. 367 00:21:18,049 --> 00:21:21,927 En mann som torturerer, terroriserer og utsulter sitt folk. 368 00:21:22,053 --> 00:21:23,846 - Usselt av Skylark. - Dritt. 369 00:21:24,513 --> 00:21:26,640 Mjau! 370 00:21:26,974 --> 00:21:29,351 Forpult kjerring, ikke sant? 371 00:21:29,560 --> 00:21:32,938 Nei, han er ingen kjerring. Han har helt rett. 372 00:21:33,230 --> 00:21:36,734 Han er forpult mus innelig! 373 00:21:36,859 --> 00:21:38,193 Ikke misunnelig. 374 00:21:38,527 --> 00:21:42,281 - Mus innelig! Med kølla helt inn! - Hvorfor misunnelig? 375 00:21:42,656 --> 00:21:46,034 - Jævlenes sjalusi står rakt i sentrum. - Sjalusi står i rektum? 376 00:21:46,118 --> 00:21:50,372 - Hva har rektum med dette å gjøre? - Sjalusi står i sentrum. 377 00:21:50,539 --> 00:21:52,082 Det er ikke sånn. 378 00:21:52,207 --> 00:21:53,583 - Jo. - Nei. 379 00:21:53,750 --> 00:21:57,462 De reagerer fordi det vi gjør er helt forferdelig. 380 00:21:57,629 --> 00:21:59,881 - Sjalusi står i sentrum. - Ikke si det. 381 00:22:00,006 --> 00:22:01,800 - Sjalusi står i sentrum. - Nei! 382 00:22:01,925 --> 00:22:03,802 Sjalusi. Jeg er vant til det. 383 00:22:03,969 --> 00:22:06,179 - Folks sjalusi står i sentrum. - Hold opp! 384 00:22:06,304 --> 00:22:07,973 Ikke si det mer! 385 00:22:10,392 --> 00:22:11,768 Elskling. 386 00:22:11,893 --> 00:22:13,395 De sjalu er sjalu. 387 00:22:14,104 --> 00:22:15,647 Og stå er stå. 388 00:22:16,064 --> 00:22:18,358 Det er ikke sånt som folk sier. 389 00:22:18,566 --> 00:22:22,654 Se hva man gjør med sjalu jævler: Man bare smiler. 390 00:22:30,119 --> 00:22:34,040 - Hva er det? - Sterkeste ecstasy jeg har tatt. 391 00:22:57,187 --> 00:22:58,487 Å, faen. 392 00:23:03,068 --> 00:23:04,368 Kommer. 393 00:23:10,200 --> 00:23:11,660 Fy faen. 394 00:23:14,037 --> 00:23:15,497 Å, Gud. 395 00:23:17,582 --> 00:23:18,625 Mr. Rapaport. 396 00:23:18,875 --> 00:23:22,963 Agent Lacey fra CIA. Dette er partneren min, agent Botwin 397 00:23:23,088 --> 00:23:26,258 Aaron! Hvem det enn er, så be dem dra til helvete. 398 00:23:27,259 --> 00:23:31,179 - Dave, det er ikke... - Vet ikke hvem jeg har knulla... 399 00:23:31,304 --> 00:23:33,431 ...men jeg har den stinkepikken! 400 00:23:34,140 --> 00:23:36,476 Pikken min stinker! 401 00:23:36,684 --> 00:23:38,436 Det er sprøtt, men- 402 00:23:38,853 --> 00:23:41,147 -man må liksom lukte likevel. 403 00:23:41,523 --> 00:23:43,691 Kom og lukt på denne dritten! 404 00:23:43,858 --> 00:23:47,320 Kom og identifiser dette, aner ikke hva det er. 405 00:23:47,445 --> 00:23:50,406 Dere må unnskylde ham. Han har stinkepikk. 406 00:23:50,615 --> 00:23:52,950 Det lukter litt som guacamole. 407 00:23:53,076 --> 00:23:54,376 Kan vi komme inn? 408 00:23:55,286 --> 00:23:57,455 Skal det være en drink, - 409 00:23:57,663 --> 00:23:59,707 -eller litt av Aarons kokain? 410 00:23:59,874 --> 00:24:01,792 Dette er ikke vår kokain. 411 00:24:01,917 --> 00:24:03,419 Sikkert ikke. 412 00:24:03,544 --> 00:24:06,630 Hva kan vi gjøre for dere? 413 00:24:06,797 --> 00:24:08,299 Hva er begivenheten? 414 00:24:08,632 --> 00:24:09,932 Aaron. Dave. 415 00:24:10,342 --> 00:24:12,469 Som dere sikkert allerede vet, - 416 00:24:12,845 --> 00:24:17,433 - er Kim Jong-un nå i stand til å atombombe hele vestkysten. 417 00:24:17,641 --> 00:24:22,104 Poenget er at det dreier seg om atommakter som kriger. 418 00:24:22,229 --> 00:24:23,529 Bombe! 419 00:24:23,689 --> 00:24:27,025 Han har ett taktisk overtak i forhold til Vesten. 420 00:24:27,317 --> 00:24:31,613 Han er mer enn villig til å la millioner av sitt eget folk dø. 421 00:24:31,780 --> 00:24:34,950 Bang! Full utblåsning. Over hele trynet mitt. 422 00:24:35,117 --> 00:24:37,202 Beklager. Det ble ganske seint. 423 00:24:37,285 --> 00:24:40,205 Hvorfor forteller du oss alt dette? 424 00:24:40,330 --> 00:24:43,250 Fordi dere to heldige herrer- 425 00:24:43,416 --> 00:24:45,418 -skal få være alene med ham. 426 00:24:45,585 --> 00:24:48,213 - Gratulerer, forresten. - Stemmer! 427 00:24:48,296 --> 00:24:49,798 Derfor er vi her 428 00:24:50,006 --> 00:24:52,092 CIA ville bli begeistret- 429 00:24:52,384 --> 00:24:53,802 -hvis dere kunne- 430 00:24:54,052 --> 00:24:55,352 -ta ham. 431 00:24:59,140 --> 00:25:00,683 - Ta ham. - Ta ham? 432 00:25:00,850 --> 00:25:02,435 - Ta ham med på bar? - Nei. 433 00:25:02,560 --> 00:25:04,229 - Ta ham. - Ta ham... 434 00:25:04,395 --> 00:25:06,189 - ...med til middag? - Spise? 435 00:25:06,272 --> 00:25:07,440 Ta ham. 436 00:25:07,565 --> 00:25:09,192 - Ta ham med ut? - Feste? 437 00:25:09,442 --> 00:25:10,742 Nei. 438 00:25:11,903 --> 00:25:13,321 Ta ham. 439 00:25:13,571 --> 00:25:15,072 Vil du at vi skal myrde... 440 00:25:15,364 --> 00:25:17,742 - ...Nord-Koreas leder? - Ja. 441 00:25:17,909 --> 00:25:19,535 Hva? 442 00:25:19,994 --> 00:25:23,122 Ville ikke en annen lubben type med fjollete hår- 443 00:25:23,247 --> 00:25:24,332 -overta? 444 00:25:24,457 --> 00:25:26,959 - Akkurat. - Så det samme skjer igjen? 445 00:25:27,084 --> 00:25:31,255 Vi vet at en liten fløy i ledelsen vil bli kvitt ham. 446 00:25:31,464 --> 00:25:33,716 Men de tør ikke å handle alene. 447 00:25:33,841 --> 00:25:37,386 De har behov for at dere går inn, fjerner Kim, - 448 00:25:37,511 --> 00:25:40,431 -og gir dem mot til å gjøre opprør- 449 00:25:40,556 --> 00:25:41,890 -og ta over. 450 00:25:42,182 --> 00:25:45,686 Skal du være involvert, agent Lacey? 451 00:25:46,019 --> 00:25:48,438 Jeg skal være i øret deres, - 452 00:25:48,772 --> 00:25:52,276 -ved siden av dere, hele veien. 453 00:25:52,609 --> 00:25:54,319 Da vet jeg svaret. 454 00:25:55,445 --> 00:25:57,406 Ikke mer Kim. 455 00:25:58,240 --> 00:26:00,659 Jeg tror vi bør snakke mer om det. 456 00:26:00,867 --> 00:26:02,536 Vi går og prater. 457 00:26:02,702 --> 00:26:04,002 Selvsagt. 458 00:26:04,329 --> 00:26:07,207 Bare så du vet det, jeg har ikke stinkepikk. 459 00:26:07,499 --> 00:26:09,876 Kom inn hit. 460 00:26:10,585 --> 00:26:12,337 Jeg tror vi må gjøre det. 461 00:26:12,921 --> 00:26:15,465 - Hun er så kul. - Forstår du ikke? 462 00:26:15,757 --> 00:26:18,176 - Det er vanvittig opplagt. - Hva? 463 00:26:18,301 --> 00:26:20,261 - De lokkemuser oss. - Hva? 464 00:26:20,386 --> 00:26:22,514 Pene spiondamer lurer menn- 465 00:26:22,639 --> 00:26:25,308 - til å gjøre gale ting. Ser du ikke det? 466 00:26:25,433 --> 00:26:27,852 - Kjønnsdiskriminering! - Er det? 467 00:26:27,977 --> 00:26:30,480 Dette er 2014. Kvinner er glupe nå. 468 00:26:30,646 --> 00:26:34,192 Tror du det er tilfeldig at hun har alt du tenner på? 469 00:26:34,275 --> 00:26:37,028 Pannelugg, kjempepupper, briller? 470 00:26:37,153 --> 00:26:38,196 De er falske. 471 00:26:38,279 --> 00:26:41,365 - Brillene? - Hvordan kunne CIA finne på sånt? 472 00:26:41,532 --> 00:26:43,200 Stakkaren er stokk blind. 473 00:26:43,326 --> 00:26:47,580 Jeg sier bare at når vi er gira på E, og vi er beinkåte... 474 00:26:47,705 --> 00:26:49,957 - "Beinkåte"? Ærlig talt. - Du er det. 475 00:26:50,291 --> 00:26:52,376 Du har skikkelig stå nå! 476 00:26:53,502 --> 00:26:56,547 - Ta vekk hendene, jeg så benneren. - Nei. 477 00:26:56,714 --> 00:26:58,014 Ta dem vekk. 478 00:26:58,132 --> 00:26:59,883 Ja vel! Vil du se? 479 00:27:00,092 --> 00:27:01,392 Nyt synet! 480 00:27:01,635 --> 00:27:04,888 Jeg bæsjer ut dopet. Runk vekk de tankene. 481 00:27:05,055 --> 00:27:09,268 Vil vi snakke om det etterpå, så kan vi det. Men ikke før det 482 00:27:09,601 --> 00:27:12,354 Dave Skylark avviser aldri en runk! 483 00:27:12,604 --> 00:27:15,440 CIAs HOVEDKVARTER. 484 00:27:15,565 --> 00:27:16,865 Om tre dager- 485 00:27:16,942 --> 00:27:18,944 -flyr dere til Beijing. 486 00:27:19,069 --> 00:27:21,613 Der tar dere rutefly- 487 00:27:21,780 --> 00:27:23,782 -direkte til Pyongyang. 488 00:27:23,949 --> 00:27:26,952 Beklager, dette er helt uvedkommende. 489 00:27:27,327 --> 00:27:28,870 Hvor er brillene? 490 00:27:31,998 --> 00:27:34,584 - Jeg tok laserkirurgi. - Siden sist? 491 00:27:34,709 --> 00:27:36,586 - Ja. - Ja vel. 492 00:27:36,711 --> 00:27:39,964 Vår etterretning antyder at dere føres hit, - 493 00:27:40,298 --> 00:27:42,926 -til Kim Jong-uns personlige anlegg. 494 00:27:43,051 --> 00:27:44,594 Før intervjuet- 495 00:27:44,719 --> 00:27:46,971 -skal du ta Kim i hånden, - 496 00:27:47,096 --> 00:27:49,932 -og gi ham en dødelig dose gift- 497 00:27:50,141 --> 00:27:51,184 -via dette: 498 00:27:51,351 --> 00:27:54,103 Et hudabsorbsjons- ricinplaster, tidsinnstilt. 499 00:27:54,270 --> 00:27:58,691 Når du trykker hånden hans, absorberes giften av huden. 500 00:27:59,066 --> 00:28:01,819 Der metaboliseres den på 12 timer. 501 00:28:02,153 --> 00:28:05,239 Ingen vil ane at dere var involvert. 502 00:28:05,364 --> 00:28:06,664 Ikke det? 503 00:28:06,782 --> 00:28:10,953 USA må være i stand til å benekte all kjennskap. 504 00:28:11,120 --> 00:28:13,289 - Benekte alt? - Selvsagt. 505 00:28:13,372 --> 00:28:17,001 Jeg så det slik: Jeg går inn som en gangster, - 506 00:28:17,167 --> 00:28:20,421 -og blåser ræva hans til himmels på TV. 507 00:28:20,588 --> 00:28:23,132 Dette er en svær TV-begivenhet. 508 00:28:23,298 --> 00:28:26,385 Ikke tabb dere ut med en død utenfor bildet 509 00:28:28,679 --> 00:28:31,306 I porno kaller vi det "pengebildet". 510 00:28:31,431 --> 00:28:33,767 Tenk dere at folk står i, - 511 00:28:33,934 --> 00:28:36,728 -og like før utløsning kutter man, og sier: 512 00:28:36,853 --> 00:28:40,190 "Jo da, 12 timer senere gikk det som pokker for dem." 513 00:28:40,315 --> 00:28:41,316 Nei! 514 00:28:41,441 --> 00:28:43,443 Folk vil se alt i nærbilde! 515 00:28:43,568 --> 00:28:45,195 Over hele trynet! 516 00:28:45,320 --> 00:28:46,947 Slutt! 517 00:28:50,075 --> 00:28:52,285 - Bang! - Hva slags porno ser du? 518 00:28:52,452 --> 00:28:57,499 Hva skjer når vaktene skyter dere fordi dere har drept lederen deres? 519 00:28:57,582 --> 00:28:59,459 - Tja. - Min skuddsikre vest... 520 00:28:59,584 --> 00:29:01,211 Du har ingen vest. 521 00:29:01,336 --> 00:29:03,963 - Du får ikke det. - Jeg smetter unna. 522 00:29:04,130 --> 00:29:06,216 Og når du har flyktet ut? 523 00:29:06,341 --> 00:29:08,343 Jeg ser meg tilbake. Aaron! 524 00:29:08,426 --> 00:29:11,054 Jeg tar hånden hans. Vi løper i skogen. 525 00:29:11,262 --> 00:29:13,806 Kanskje det fins en hemmelig tunnel. 526 00:29:14,182 --> 00:29:17,518 Ut av tunnelen. På avtalt sted- 527 00:29:17,685 --> 00:29:20,021 -suser SEAL Team 6 inn, - 528 00:29:20,313 --> 00:29:22,732 -og setter oss i en oppblåsbar båt. 529 00:29:22,899 --> 00:29:26,277 Ut på vannet. Og vi drar derfra, underveis til deg. 530 00:29:26,569 --> 00:29:28,904 Hva ville drepe dere først? 531 00:29:29,071 --> 00:29:31,449 - Kuldegrader? - Liker ikke kulde. 532 00:29:31,532 --> 00:29:34,201 - Vi tar på oss... - Sult? Sultedøden. 533 00:29:34,368 --> 00:29:38,163 Har ikke CIA North Face-jakker og rispuffer? 534 00:29:38,289 --> 00:29:39,589 Maiskrisp? 535 00:29:39,832 --> 00:29:43,043 - Har du tenkt på sibirtigere? - Hva? 536 00:29:43,377 --> 00:29:45,963 Du skyter ham ikke. Ingen skuddsikker vest. 537 00:29:46,088 --> 00:29:49,299 Og ingen får vite at dere var involvert i dette. 538 00:29:49,591 --> 00:29:52,427 Sånn er planen. Punktum. 539 00:29:52,761 --> 00:29:56,223 To år etter kommer min suksess-avsløringsbok: 540 00:29:56,348 --> 00:29:57,648 En uventet reise: 541 00:29:57,849 --> 00:30:02,396 - Dave Skylarks eventyr i Nord-Korea. - Du kan ikke skrive om dette. 542 00:30:02,521 --> 00:30:05,982 Vi var i et merkelig, grått rom i CIA-hovedkvarteret. 543 00:30:06,316 --> 00:30:08,568 - Sexy agent Lacey... - Hold opp. 544 00:30:08,693 --> 00:30:10,070 - Hvorfor? - Ingen avsløringer. 545 00:30:10,362 --> 00:30:12,572 "Ingen avsløringer," sa Lacey. 546 00:30:12,697 --> 00:30:14,199 Hun så på ham. 547 00:30:14,324 --> 00:30:16,201 Hun skalv av sinne. 548 00:30:16,326 --> 00:30:18,745 - Eller var det av lidenskap? - Hold opp. 549 00:30:18,870 --> 00:30:22,332 Alle skal vite hva du gjorde med meg. 550 00:30:22,999 --> 00:30:25,585 - Hva? - Med brillene. Du loppemuset meg. 551 00:30:25,710 --> 00:30:27,545 - Hva betyr det? - Lokkemuset. 552 00:30:27,629 --> 00:30:29,339 - "Lokke". - Du lokkemuset meg. 553 00:30:29,464 --> 00:30:30,764 Nei. 554 00:30:30,840 --> 00:30:34,761 Han har sagt mye rart nå, men du lokkemuset ham virkelig. 555 00:30:34,886 --> 00:30:38,222 Han er her som lokkepikk, men jeg er ikke homse. 556 00:30:38,556 --> 00:30:40,308 Lett å gjennomskue. 557 00:30:40,641 --> 00:30:44,312 - Lokkepikker du? - Ingen lokkemusing eller lokkepikking. 558 00:30:44,478 --> 00:30:47,023 Det er støtende. Tenk over det. 559 00:30:47,189 --> 00:30:50,067 Du sier at fordi jeg er en pen pike, - 560 00:30:50,234 --> 00:30:53,237 - er jeg bare til nytte for å manipulere menn. 561 00:30:53,362 --> 00:30:55,865 Det er krenkende. Jeg sa det til Aaron: 562 00:30:56,031 --> 00:31:00,202 - "Kjerringa er stokk blind." - Kan vi gå videre? 563 00:31:00,536 --> 00:31:02,204 Vi har en diktator å drepe. 564 00:31:02,538 --> 00:31:06,875 Vær ekstremt forsiktige når dere håndterer ricinplasteret. 565 00:31:07,084 --> 00:31:09,920 Selv kort berøring er dødelig. 566 00:31:10,045 --> 00:31:13,173 Giften er inaktiv i 12 timer. 567 00:31:13,340 --> 00:31:17,594 Når den passerer blod-hjernebarrieren, øker pulsen til 160. 568 00:31:17,678 --> 00:31:21,807 Kroppen prøver å utskille giften gjennom svette, avføring, oppkast. 569 00:31:21,932 --> 00:31:24,726 Innen få minutter dør dere. Forstått? 570 00:31:27,229 --> 00:31:32,275 Aaron trekker av belegg A, og avdekker limsiden. 571 00:31:32,442 --> 00:31:34,819 Plasteret festes i Daves håndflate. 572 00:31:35,987 --> 00:31:39,449 Så fjerner Aaron belegg B, og avdekker ricinen. 573 00:31:39,574 --> 00:31:40,874 - Unna. - Unna! 574 00:31:41,910 --> 00:31:45,580 Dave må opptre avslappet på vei fra rommet- 575 00:31:45,705 --> 00:31:47,540 -til opptaksstudio. 576 00:31:47,665 --> 00:31:51,753 Det er livsviktig at han holder hånden åpen, og ikke- 577 00:31:51,878 --> 00:31:53,178 -rører noe 578 00:31:53,379 --> 00:31:54,797 Dave Skylark. 579 00:31:56,007 --> 00:31:58,843 Mr. Kim, jeg vil bare håndhilse. 580 00:31:59,218 --> 00:32:02,096 Hei. Fint å treffe deg 581 00:32:02,263 --> 00:32:05,349 Dave bøyer seg for Kim, tar ham i hånden, - 582 00:32:05,474 --> 00:32:09,687 - og legger straks plasteret i jakkelommen, som er fôret- 583 00:32:09,812 --> 00:32:12,732 -med et stoff som denaturerer giften. 584 00:32:33,877 --> 00:32:35,177 Å, nei! 585 00:32:35,337 --> 00:32:36,880 Aaron! 586 00:32:37,047 --> 00:32:39,675 - Lacey! Hva betyr det? - Du er død. 587 00:32:39,800 --> 00:32:43,762 Mr. Skylark, du plasserer ricin-etuiet i denne lommen. 588 00:32:43,929 --> 00:32:46,515 Den forsegles automatisk. Alt er klart. 589 00:32:46,807 --> 00:32:50,352 - Du ber meg bære denne sekken. - Det er denne, ja. 590 00:32:50,477 --> 00:32:51,777 Dette er en drittsekk. 591 00:32:52,103 --> 00:32:55,231 Armbåndsurene skjuler flere taktiske funksjoner. 592 00:32:55,398 --> 00:32:58,026 Slik holder dere kontakt med meg 593 00:32:58,360 --> 00:32:59,660 Aaron til Dave. 594 00:32:59,736 --> 00:33:01,696 Kommunisér med koder. 595 00:33:01,780 --> 00:33:04,199 - Kult. - Dave, du er Drittbille 596 00:33:04,532 --> 00:33:06,284 Aaron, du er Aardvark. 597 00:33:06,576 --> 00:33:08,786 - Kan ikke bære den engang! - Hva? 598 00:33:08,953 --> 00:33:12,498 Bånn aerodynamikk. Dulter borti bena. Uhåndterlig. 599 00:33:12,624 --> 00:33:19,172 Husk: Dere skal inn i verdens farligste og mest uberegnelige land 600 00:33:19,338 --> 00:33:22,717 Kim Jong-un er en mesterlig manipulator. 601 00:33:22,800 --> 00:33:25,386 Folket dyrker ham som en gud. 602 00:33:25,511 --> 00:33:27,179 De tror alt han sier, - 603 00:33:27,555 --> 00:33:32,351 - også at han kan snakke delfinspråk, og ikke urinerer eller har avføring. 604 00:33:34,353 --> 00:33:38,482 - Sier du at han ikke tisser og bæsjer? - Jeg sier at han lyver, og blir trodd. 605 00:33:38,607 --> 00:33:41,777 Alle tisser og bæsjer. Ellers ville han eksplodere. 606 00:33:42,111 --> 00:33:43,411 Men han snakker delfin? 607 00:34:05,509 --> 00:34:07,761 Hvordan ser jeg ut? Fantastisk? 608 00:34:07,886 --> 00:34:10,430 Ja, denne er veldig fin. 609 00:34:12,557 --> 00:34:14,351 - Hva er det? - Vesken min. 610 00:34:14,476 --> 00:34:16,978 Nydelig. Men den er ikke CIAs. 611 00:34:17,145 --> 00:34:18,980 - Den vesken? - Ja, den! 612 00:34:19,105 --> 00:34:21,149 Den var stygg som juling! 613 00:34:21,316 --> 00:34:24,861 Og designet for å smugle gift til et fremmed land 614 00:34:25,028 --> 00:34:28,281 Kim er en superfan! Han vet at jeg er avantgarde. 615 00:34:28,448 --> 00:34:33,453 Kom jeg med den andre, ville Kim si: "Nei! Du ha stygg veske? 616 00:34:33,578 --> 00:34:36,748 Du ikke være Skylark. Du agent. Ekspedér ham!" 617 00:34:36,831 --> 00:34:41,711 - Hvor er giftplasteret? - Jeg la det i en tyggegummipakke. 618 00:34:41,794 --> 00:34:43,963 - De finner det aldri. - Ukult. 619 00:34:44,088 --> 00:34:46,674 - Showtime! - Det er ikke showtime! 620 00:34:46,799 --> 00:34:49,802 - Dave Skylark Tonight! - Hva gjør du? Stans! 621 00:34:49,927 --> 00:34:51,227 - Hallo! - Stans. 622 00:34:51,387 --> 00:34:52,687 Vi skal til Nord-Korea. 623 00:34:52,972 --> 00:34:55,766 Hvilken side av ræva til Kim skal du sleike? 624 00:34:55,850 --> 00:34:59,937 Ikke sleike. Kanskje jeg skal gi ham noe spesielt med hånden min. 625 00:35:00,271 --> 00:35:01,397 Runke ham? 626 00:35:01,522 --> 00:35:03,983 - Nei, det er et ordspill! - Hold kjeft! 627 00:35:04,108 --> 00:35:05,776 - Jeg spår bare! - Hold kjeft! 628 00:35:05,859 --> 00:35:07,236 - Inn! - Men han... 629 00:35:07,569 --> 00:35:08,946 Hold kjeft! 630 00:35:09,113 --> 00:35:12,032 Hvordan kunne du si noe sånt? 631 00:35:17,246 --> 00:35:19,206 Ja vel. Her er vi. 632 00:35:20,832 --> 00:35:22,459 Hva er den lyden? 633 00:35:22,626 --> 00:35:23,926 - Vet ikke. - Hører du? 634 00:35:37,098 --> 00:35:38,398 Sprøtt. 635 00:35:39,476 --> 00:35:42,228 Hallo, Nord-Korea! 636 00:35:43,646 --> 00:35:46,399 - Det holder. - Nord er best! 637 00:35:46,816 --> 00:35:49,903 Hei. Beklager det han gjør. 638 00:35:50,612 --> 00:35:51,912 Hallo! 639 00:35:52,947 --> 00:35:54,991 Jeg liker stilen deres! 640 00:35:56,743 --> 00:35:58,161 Fint å se deg igjen. 641 00:35:59,912 --> 00:36:01,212 Dette er flott. 642 00:36:01,372 --> 00:36:03,624 Dette er Sook-yin Park. 643 00:36:03,958 --> 00:36:05,543 - Selveste Sook? - Ja. 644 00:36:05,668 --> 00:36:08,546 - Som du prater om hele tida? - Det er ikke sant. 645 00:36:09,338 --> 00:36:11,549 Borgere, her er vår amerikanske venn! 646 00:36:11,674 --> 00:36:16,554 Mannen som vil fortelle verden- 647 00:36:16,679 --> 00:36:20,641 -sannheten om vår herlige nasjon! 648 00:36:25,229 --> 00:36:27,106 Vi er forskjellige folk. 649 00:36:27,523 --> 00:36:29,900 Vi snakker forskjellige språk. 650 00:36:31,068 --> 00:36:33,570 Vi har forskjellige ansikter. 651 00:36:34,113 --> 00:36:36,156 Men innvendig- 652 00:36:36,532 --> 00:36:38,033 -er vi helt de samme. 653 00:36:38,951 --> 00:36:40,327 Helt de samme! 654 00:36:40,494 --> 00:36:41,954 Men forskjellige. 655 00:36:42,120 --> 00:36:43,789 Men samme likevel! 656 00:36:45,165 --> 00:36:46,465 Takk. 657 00:36:46,792 --> 00:36:48,126 Kon'nichiwa. 658 00:36:49,044 --> 00:36:53,340 Jeg er veldig interessert i deres unge nasjons historie. 659 00:36:54,090 --> 00:36:57,427 Jeg hører at absolutt alle her sulter i hjel. 660 00:36:57,552 --> 00:36:58,852 Nei. 661 00:36:59,721 --> 00:37:01,473 Det er i orden. 662 00:37:01,598 --> 00:37:04,893 - Det er en alminnelig misforståelse. - Ja vel! 663 00:37:05,060 --> 00:37:06,644 Se selv. 664 00:37:09,689 --> 00:37:12,859 En kolonial! Den ligner øko-butikken nær meg. 665 00:37:13,109 --> 00:37:15,111 Ingen sulter vel likevel, da. 666 00:37:15,278 --> 00:37:17,488 Vi har overflod av mat. 667 00:37:17,613 --> 00:37:20,074 Snakker om sola. Se tjukken! 668 00:37:21,159 --> 00:37:23,119 Hei, lille feiten! 669 00:37:24,454 --> 00:37:27,748 Vi har mange fete barn i Nord-Korea. 670 00:37:27,874 --> 00:37:28,874 Store Leder- 671 00:37:29,000 --> 00:37:32,169 - ser det som et symbol på velstand og selvberging. 672 00:37:32,878 --> 00:37:36,048 Jeg vet ikke det, men her er noe jeg har hørt: At han- 673 00:37:36,215 --> 00:37:37,842 -ikke tisser og bæsjer. 674 00:37:38,008 --> 00:37:41,428 Han arbeider så hardt at han forbrenner energi innenfra. 675 00:37:41,887 --> 00:37:43,681 Må ikke kameraten bæsje? 676 00:37:44,014 --> 00:37:47,226 - Har han rompehull? - Han har ikke rompehull. 677 00:37:47,393 --> 00:37:49,311 Han trenger det ikke. 678 00:38:29,559 --> 00:38:31,019 Fy faen, gutt! 679 00:38:31,394 --> 00:38:32,694 Følg meg. 680 00:38:38,568 --> 00:38:40,570 Skjønner. Kutt ut, for faen. 681 00:38:54,208 --> 00:38:57,294 Dette er kommandantene Koh og Yu. 682 00:38:57,461 --> 00:39:00,589 De styrer Store Leders personlige sikring. 683 00:39:01,257 --> 00:39:03,425 De har gjort det siden han var gutt. 684 00:39:03,717 --> 00:39:07,930 De ransaker dere før vi går inn i Store Leders hjem. 685 00:39:11,725 --> 00:39:13,025 Bare en Gucciveske. 686 00:39:22,110 --> 00:39:23,410 Hva er dette? 687 00:39:25,405 --> 00:39:27,449 Tyggegummi. Det er det. 688 00:39:33,955 --> 00:39:35,255 Du smaker? 689 00:39:35,665 --> 00:39:38,084 - Ingen smak. - Spytt ut, da! 690 00:39:38,168 --> 00:39:40,420 Det krenker oss ikke om du spytter. 691 00:39:42,339 --> 00:39:44,924 Tyggegummien deres smaker dritt. 692 00:39:45,925 --> 00:39:48,011 Dere kan gå inn i Store Leders hjem. 693 00:39:55,560 --> 00:39:57,395 - Mr. Skylarks rom. - Kult. 694 00:39:57,520 --> 00:39:58,820 Takk. 695 00:40:01,899 --> 00:40:04,986 - Mr. Rapaports rom. - Nydelig. Takk. 696 00:40:05,111 --> 00:40:06,571 - Kjekt. - Artig. 697 00:40:06,904 --> 00:40:08,865 Jeg er trett. Er du? 698 00:40:08,990 --> 00:40:10,616 Vi går nå. 699 00:40:12,034 --> 00:40:13,334 Hva faen? 700 00:40:13,369 --> 00:40:15,287 Hvordan er magen din? 701 00:40:15,454 --> 00:40:17,206 - Ta en Link. - Eller te. 702 00:40:17,790 --> 00:40:19,090 Faen! 703 00:40:19,834 --> 00:40:21,134 Avlytter de? 704 00:40:21,418 --> 00:40:22,962 - Greia! - Å, ja. Snakk. 705 00:40:23,212 --> 00:40:24,839 SKANNER 706 00:40:25,005 --> 00:40:26,715 - Nydelig rom, ja. - Ja. 707 00:40:27,007 --> 00:40:29,009 Jeg tar en dusj nå. 708 00:40:29,134 --> 00:40:31,303 - Jeg dusjer med deg. - Hvorfor? 709 00:40:31,470 --> 00:40:32,770 - Falsk prat. - Kjeften! 710 00:40:32,846 --> 00:40:34,146 INGEN FARE 711 00:40:35,182 --> 00:40:38,393 - Hva faen? - Å, Gud! 712 00:40:39,436 --> 00:40:41,188 Han åt det! 713 00:40:41,313 --> 00:40:43,398 - Må ikke røres engang. - Og han åt det. 714 00:40:43,565 --> 00:40:45,442 - Tygget det! - Faen! 715 00:40:45,567 --> 00:40:46,943 Han kommer til å dø! 716 00:40:47,069 --> 00:40:48,369 Hør her. 717 00:40:48,528 --> 00:40:52,866 Han er antagelig Kims leiemorder. Har drept tonnevis. 718 00:40:52,991 --> 00:40:56,161 Sikkert verre enn Kim! Og Kim er jo grei å drepe? 719 00:40:56,536 --> 00:41:00,790 Ja. Men hvordan faen gjør vi det? Har ikke noe gift! 720 00:41:01,124 --> 00:41:02,542 Hva hendte? 721 00:41:02,751 --> 00:41:04,377 Noen spiste det. 722 00:41:04,502 --> 00:41:06,755 - Hvorfor byttet du vesker? - Ja, Dave! 723 00:41:06,963 --> 00:41:08,263 Ja vel! 724 00:41:08,339 --> 00:41:10,133 Burde ikke gjort det. Beklager. 725 00:41:10,467 --> 00:41:11,968 Bare vent. 726 00:41:12,093 --> 00:41:15,305 Jeg kontakter dere. Dere må ikke sovne. 727 00:41:15,597 --> 00:41:17,223 Jeg finner en løsning. 728 00:41:17,390 --> 00:41:20,059 - Hvorfor sa du det? - Det er sannheten. 729 00:41:20,184 --> 00:41:22,228 - Og at han spiste det? - Det stemte! 730 00:41:22,395 --> 00:41:25,565 Du? Der spolerte du pulesjansen. 731 00:41:25,731 --> 00:41:28,192 Ring major Franks, Osan flybase. 732 00:41:28,526 --> 00:41:32,822 OSAN FLYVÅPENBASE SØR-KOREA 733 00:41:48,420 --> 00:41:51,590 NELLIS FLYVÅPENBASE NEVADA 734 00:41:55,761 --> 00:41:57,721 20 minutter til droppsonen. 735 00:42:00,057 --> 00:42:01,517 En drone er underveis. 736 00:42:01,767 --> 00:42:05,646 Den når dere om et kvarter. Aardvark. 737 00:42:05,812 --> 00:42:09,274 Ditt ur sender posisjonen som fører den inn. 738 00:42:09,399 --> 00:42:13,278 Gå ut til et trefritt sted der du ikke kan oppdages. 739 00:42:13,403 --> 00:42:15,280 Greit? 740 00:42:15,405 --> 00:42:17,407 Hvorfor må jeg gjøre det? 741 00:42:17,532 --> 00:42:21,620 Hvis Drittbille blir tatt eller drept, er oppdraget over. 742 00:42:21,786 --> 00:42:23,538 Kan jeg bli tatt? Drept? 743 00:42:23,705 --> 00:42:26,291 Ta på deg mørke klær, og gå ut nå. 744 00:42:26,624 --> 00:42:29,169 Gå minst 20 meter fra huset. 745 00:42:32,338 --> 00:42:34,215 Nær droppsonen. 746 00:42:41,848 --> 00:42:43,307 - Klar? - Jeg tror det. 747 00:42:43,474 --> 00:42:46,644 Litt nervøs, men jeg føler meg bra. Tror det går. 748 00:42:49,438 --> 00:42:51,899 - Hva...? - Jeg vil alltid ha minnene. 749 00:42:52,066 --> 00:42:53,401 - Ikke gjør dette. - Hva? 750 00:42:53,734 --> 00:42:56,278 Ikke snakk som om jeg skal dø. Det går bra! 751 00:42:56,445 --> 00:42:58,280 Ikke gjør meg nervøs. 752 00:42:58,406 --> 00:43:02,159 - Jeg skal elske din mor som min egen. - Hold kjeft! 753 00:43:06,789 --> 00:43:09,875 - Det er nifst der ute. - Innmari nifst. 754 00:43:10,417 --> 00:43:11,919 - Forsiktig. - Du holder meg? 755 00:43:12,086 --> 00:43:14,588 - Jeg har deg. Jeg slipper deg ikke. - Ikke gjør det. 756 00:43:14,755 --> 00:43:16,055 Jeg har... 757 00:43:19,968 --> 00:43:21,428 Gikk det bra, Aardvark? 758 00:43:22,304 --> 00:43:23,931 Ja. Hold kjeft. 759 00:43:27,059 --> 00:43:28,359 Aardvark er operativ. 760 00:43:28,435 --> 00:43:31,229 Gjentar: Aardvark er O-P-E-R-A-T-I-V. 761 00:43:41,865 --> 00:43:43,165 - Nifst! - Aardvark: 762 00:43:43,283 --> 00:43:47,203 Du er utrolig tapper. Alle her er så stolte av deg. 763 00:43:47,328 --> 00:43:51,499 - Magen er oppskrapet og våt. - Jeg gnir den når du kommer tilbake. 764 00:43:51,666 --> 00:43:53,585 Bare litt lenger. 765 00:43:53,793 --> 00:43:56,588 - Bare to-tre meter til. - Må jeg? 766 00:43:56,713 --> 00:43:58,715 Jeg vil ikke fortsette. Faen! 767 00:43:59,632 --> 00:44:04,220 Pakken utsendes om 3, 2, 1. Bang. 768 00:44:05,346 --> 00:44:08,474 Pakken er underveis. Ankomst: To minutter. 769 00:44:10,560 --> 00:44:14,021 En og en halv meter til, så er du der. 770 00:44:16,440 --> 00:44:19,318 Ikke rør deg. Jeg tror jeg ser noe. 771 00:44:20,569 --> 00:44:23,489 - Det er noe der ute. - Hva mener du med det? 772 00:44:23,656 --> 00:44:25,115 Hva? Kan du zoome inn? 773 00:44:25,741 --> 00:44:27,041 Hva nå? 774 00:44:27,159 --> 00:44:28,661 Ser du, Comm 1? 775 00:44:28,827 --> 00:44:30,788 Zoom inn. Hva er det? 776 00:44:31,664 --> 00:44:33,207 Noe kryper mot Aardvark. 777 00:44:33,332 --> 00:44:35,292 Hva faen? Si noe! 778 00:44:35,417 --> 00:44:38,337 Jeg ser fire ben med én kropp. 779 00:44:38,420 --> 00:44:40,631 Hva ser du? Jeg ser ingen ting! 780 00:44:40,798 --> 00:44:43,467 - Hund? Stor hund? - Stor hund? 781 00:44:43,634 --> 00:44:46,929 Så stor som Clifford. Falkor i Den uendelige historien. 782 00:44:47,054 --> 00:44:49,514 Dette er en dragehund. 783 00:44:50,015 --> 00:44:51,975 - Er det en jævla... - Dere? 784 00:44:52,184 --> 00:44:53,810 Hva ser jeg etter? 785 00:44:54,019 --> 00:44:56,980 Det ligner en stor hund. Den er oransje. 786 00:44:57,105 --> 00:45:00,275 Med striper. En stor, oransje, stripete hund. 787 00:45:06,156 --> 00:45:07,198 Tiger. 788 00:45:07,324 --> 00:45:08,624 En jævla tiger! 789 00:45:08,658 --> 00:45:09,958 En jævla tiger! 790 00:45:10,326 --> 00:45:12,620 Ja. En tiger. 791 00:45:12,787 --> 00:45:15,999 - Sendte du ham til en tiger? - Jeg sa at de fins. 792 00:45:16,165 --> 00:45:18,126 Jeg er veldig uglad nå. 793 00:45:18,251 --> 00:45:22,130 - Den ser deg nok ikke i mørket. - Å jo, den ser meg. 794 00:45:23,006 --> 00:45:24,306 Den har nattesyn. 795 00:45:24,507 --> 00:45:27,427 - Nattesyn? - Har tigeren nattesynsbriller? 796 00:45:27,552 --> 00:45:30,346 Ikke briller. Den har bare evnen til... 797 00:45:30,513 --> 00:45:33,558 - Futuristisk mareritt! - Radiotaushet, Drittbille. 798 00:45:34,308 --> 00:45:36,978 Aardvark har trøbbel. Hva skal jeg gjøre? 799 00:45:37,103 --> 00:45:38,688 Si noe! 800 00:45:38,813 --> 00:45:41,232 Jeg er redd du må slåss med den. 801 00:45:41,524 --> 00:45:43,317 Nei! Ikke slåss! 802 00:45:43,609 --> 00:45:47,238 - Ikke vær herre. Rett i balla! - Kan ikke se balla. 803 00:45:47,404 --> 00:45:48,906 Ikke slåss. Du taper. 804 00:45:49,114 --> 00:45:51,242 Jentetiger? Fittespark merra! 805 00:45:51,408 --> 00:45:53,452 - Hold kjeft! - Fittespark merra! 806 00:45:53,577 --> 00:45:57,456 Det er et dårlig påfunn. Ikke prøv å slåss mot tigeren. 807 00:46:00,000 --> 00:46:02,127 - Jeg løper. - Ikke løp! 808 00:46:02,461 --> 00:46:04,505 - Du vil dø! - Den kommer! 809 00:46:06,215 --> 00:46:07,549 Løp! 810 00:46:07,841 --> 00:46:10,010 Den kommer etter deg! 811 00:46:22,731 --> 00:46:24,566 Gud! Jeg lever! 812 00:46:26,776 --> 00:46:29,154 Er du inne i tigeren, Aardvark? 813 00:46:29,446 --> 00:46:31,573 Alt i orden? Har du pakken? 814 00:46:32,657 --> 00:46:34,033 Dette er Aardvark. 815 00:46:34,159 --> 00:46:36,035 Pakken drepte tigeren. 816 00:46:36,161 --> 00:46:38,329 Fantastisk. Du må sikre pakken. 817 00:46:38,454 --> 00:46:40,540 Sikre den jævla pakken. 818 00:46:46,796 --> 00:46:48,840 Han har pakken. 819 00:46:49,257 --> 00:46:50,557 Hva gjør jeg? 820 00:46:50,633 --> 00:46:52,635 Det kommer folk. Du må handle. 821 00:46:52,802 --> 00:46:54,762 Du må sikre pakken. 822 00:46:54,887 --> 00:46:56,597 - Hvordan? - De kommer. 823 00:46:56,722 --> 00:46:58,766 De ser den! Gjem den! 824 00:46:58,933 --> 00:47:01,143 Hvor faen gjemmer jeg den? 825 00:47:03,229 --> 00:47:05,564 Hva gjør jeg med den? 826 00:47:09,401 --> 00:47:10,701 I rompa? 827 00:47:12,947 --> 00:47:14,615 Vil ikke ha den i rompa. 828 00:47:14,823 --> 00:47:16,492 Du må gjemme den der. 829 00:47:16,575 --> 00:47:18,619 Ikke be meg stikke den i rompa. 830 00:47:18,786 --> 00:47:22,039 Gi oss et øyeblikk til å finne en bedre plan. 831 00:47:22,164 --> 00:47:23,874 Er det ikke et annet sted? 832 00:47:24,041 --> 00:47:25,876 Jeg tror det må bli rompa. 833 00:47:26,084 --> 00:47:28,420 Ingen bedre plan. Stikk den i rompa. 834 00:47:28,587 --> 00:47:30,964 Nei! 835 00:47:32,549 --> 00:47:35,802 - Har aldri gjort det! - Det har jeg. Den er diger. 836 00:47:35,969 --> 00:47:37,763 Tigerblodet smører den. 837 00:47:37,929 --> 00:47:39,473 Det ødelegger rompa mi! 838 00:47:39,598 --> 00:47:41,600 Det er folk der. 839 00:47:41,725 --> 00:47:44,144 De nærmer seg. Med våpen. 840 00:47:44,311 --> 00:47:46,646 Du må sikre prosjektilet. 841 00:47:46,771 --> 00:47:48,940 - I rompa. - Stikk den inn. 842 00:47:49,107 --> 00:47:51,985 - Ja vel. - Jeg er der med deg, gutt. 843 00:47:52,193 --> 00:47:55,280 Hør på min beroligende stemme. Pust. 844 00:47:55,446 --> 00:47:57,740 - Den er kald! - La alt bli slapt. 845 00:47:57,866 --> 00:48:00,285 - Jeg liker det ikke! - Tuppen... 846 00:48:00,660 --> 00:48:03,413 ...er det verste. Tro meg. 847 00:48:03,579 --> 00:48:04,879 Pust inn. 848 00:48:07,750 --> 00:48:09,168 Tuppen er sikret. 849 00:48:09,335 --> 00:48:11,003 Comm 1, den er i rompa! 850 00:48:11,170 --> 00:48:13,089 Au! Au! 851 00:48:13,214 --> 00:48:16,467 Du er nesten i mål, Aardvark. Siste innspurt. 852 00:48:24,725 --> 00:48:26,352 Pakken er sikret. 853 00:48:26,477 --> 00:48:27,603 Du er en helt. 854 00:48:27,728 --> 00:48:29,396 En helsikes helt. 855 00:48:29,522 --> 00:48:32,191 De kommer. Jeg må gå. Over og ut. 856 00:48:33,234 --> 00:48:36,695 Å, faen. Hei! Ikke skyt meg! 857 00:48:44,703 --> 00:48:47,456 Ikke gjør meg noe! 858 00:48:49,499 --> 00:48:51,501 Se! Det er ingen ting her! 859 00:48:52,544 --> 00:48:53,844 Hva? 860 00:48:54,421 --> 00:48:55,964 Gud. Nei! 861 00:48:57,674 --> 00:48:59,718 Kutt ut! Hva faen? 862 00:48:59,801 --> 00:49:01,720 Hvorfor gjør dere det? 863 00:49:03,054 --> 00:49:04,354 Vil dere ha denne? 864 00:49:04,431 --> 00:49:05,974 Liker dere det? 865 00:49:07,934 --> 00:49:10,270 Vær så god, jævler! 866 00:49:10,395 --> 00:49:12,147 Hold deg her, amerikaner. 867 00:49:21,573 --> 00:49:24,242 - De gikk. Så de i rompa di? - Nei! 868 00:49:24,409 --> 00:49:25,994 - Er den der ennå? - Ja! 869 00:49:26,869 --> 00:49:29,163 - Den sitter nok dypt. - Det gjør den. 870 00:49:29,330 --> 00:49:30,665 - Få den ut! - Ja, for faen. 871 00:49:31,082 --> 00:49:32,458 Jeg er her for å hjelpe. 872 00:49:39,966 --> 00:49:42,385 TO DOSER. I TILFELLE NY TABBE 873 00:49:51,477 --> 00:49:53,103 Hvordan gikk det? 874 00:49:53,312 --> 00:49:55,606 - Ett ricinplaster til deg. - Greit. 875 00:49:57,650 --> 00:50:00,611 - Der ser du. Ikke så ille. - Nei, ikke så ille. 876 00:50:00,736 --> 00:50:02,154 - Hva? - Ja. 877 00:50:02,362 --> 00:50:03,363 - Den? - Denne. 878 00:50:03,530 --> 00:50:04,830 - I...? - Rompa mi. 879 00:50:04,948 --> 00:50:06,617 - Nei! - Jo! 880 00:50:06,700 --> 00:50:09,036 - Ventet noe sånt. - Det er levelig. 881 00:50:09,202 --> 00:50:11,288 Du må rett til proktolog hjemme. 882 00:50:11,663 --> 00:50:14,416 - Tør ikke se selv. - Knulla av RoboCop! 883 00:50:17,919 --> 00:50:19,004 Hvem er det? 884 00:50:19,212 --> 00:50:20,922 Det er Kim Jong-un. 885 00:50:21,548 --> 00:50:22,848 Hva? 886 00:50:23,508 --> 00:50:25,260 Kim Jong hva? 887 00:50:25,635 --> 00:50:28,888 Jeg er Nord-Koreas øverste leder. 888 00:50:29,014 --> 00:50:30,974 - Hva faen? - Det er ham. 889 00:50:31,141 --> 00:50:33,643 Ham, for faen! Hva gjør han her? 890 00:50:33,768 --> 00:50:35,270 Gjem den i rompa igjen. 891 00:50:35,603 --> 00:50:38,898 Nei! Jeg gjemmer den på rommet mitt. Hils på ham. 892 00:50:39,065 --> 00:50:42,235 - Tar jeg på dette nå? - Da dør han mens vi er her. 893 00:50:42,360 --> 00:50:44,612 - Legg det i lomma. - Greit. 894 00:50:44,946 --> 00:50:46,614 - Kom. - Jeg må gjemme denne. 895 00:50:46,698 --> 00:50:48,282 - Bli med. - Nei! 896 00:50:48,783 --> 00:50:50,451 Aaron! 897 00:50:58,793 --> 00:51:00,093 Hei. 898 00:51:00,836 --> 00:51:02,136 God morgen, Dave. 899 00:51:03,005 --> 00:51:05,424 God morgen. Hei 900 00:51:05,549 --> 00:51:06,849 Dave Skylark. 901 00:51:08,010 --> 00:51:09,310 Helt vilt. 902 00:51:11,138 --> 00:51:13,599 - Jeg har en presang til deg. - Er det sant? 903 00:51:15,184 --> 00:51:16,484 Denne. 904 00:51:17,353 --> 00:51:19,480 - Det er meg! - Det er deg. 905 00:51:19,646 --> 00:51:23,275 Flott! Har alltid ønsket meg en sånn. En byste 906 00:51:23,609 --> 00:51:24,909 Dave Skylark. 907 00:51:25,068 --> 00:51:27,362 - Takk! - Liker du den? 908 00:51:27,738 --> 00:51:31,325 - Så du liker showet? - Det syns ikke, men jeg er så nervøs. 909 00:51:31,450 --> 00:51:32,993 Du er en superfan! 910 00:51:33,160 --> 00:51:35,078 Det er jeg virkelig. 911 00:51:35,245 --> 00:51:36,788 Noe så kult. 912 00:51:37,122 --> 00:51:39,207 Ikke si noe dumt, Kim. 913 00:51:40,959 --> 00:51:45,088 Jeg tenkte at du ville like å spise frokost- 914 00:51:45,422 --> 00:51:46,923 -og se hjemmet mitt. 915 00:51:47,591 --> 00:51:49,676 Det vil jeg veldig gjerne. 916 00:51:50,677 --> 00:51:55,932 Jeg må innrømme at før jeg kom, trodde jeg dette ville være et høl. 917 00:51:56,141 --> 00:51:59,686 Selvsagt. I mange tiår har dere hørt falske rykter. 918 00:51:59,978 --> 00:52:03,898 "Nord-Korea er en fallert stat. Kan ikke gi borgerne mat nok." 919 00:52:04,232 --> 00:52:05,608 Bare propaganda. 920 00:52:05,733 --> 00:52:07,777 Jeg skjønner. Ja, - 921 00:52:07,860 --> 00:52:11,739 - jeg så en tjukk guttunge og en fin kolonialforretning. 922 00:52:11,864 --> 00:52:14,742 Vi har lekre kolonialer her i Nord-Korea. 923 00:52:14,909 --> 00:52:19,080 Jeg elsker å vandre fram og tilbake langs hyllene, - 924 00:52:19,205 --> 00:52:21,999 -og se på frukten av hjemlandets jord. 925 00:52:22,166 --> 00:52:26,045 Det tror jeg nok. Du ser ut som du ofte er i kolonialen. 926 00:52:26,170 --> 00:52:27,296 Drit og dra! 927 00:52:27,463 --> 00:52:29,715 - Vil du se noe kult? - Ja 928 00:52:40,976 --> 00:52:43,228 I huleste heiteste.. 929 00:52:43,395 --> 00:52:47,649 - Er den ekte? - Presang til bestefar fra Stalin 930 00:52:47,941 --> 00:52:51,445 I mitt land uttales det "Stallone". 931 00:52:52,654 --> 00:52:54,239 Du er festlig, Dave. 932 00:52:55,532 --> 00:52:58,035 Ja vel. Kan vi ta en kikk inne i den? 933 00:52:58,160 --> 00:53:00,537 Ja, for faen. Kom igjen. 934 00:53:01,913 --> 00:53:03,213 Noe så kult! 935 00:53:03,373 --> 00:53:05,667 - En tank! - Ja, en tank. 936 00:53:05,792 --> 00:53:08,295 Jøss. Er den fremdeles armert? 937 00:53:09,004 --> 00:53:11,423 Vet ikke. Vi kan finne det ut. 938 00:53:13,258 --> 00:53:17,220 - Har du lydanlegg her? - Nei, ikke rør 939 00:53:21,850 --> 00:53:23,150 Katy Perry? 940 00:53:24,811 --> 00:53:29,023 Kona må ha satt den inn, for dette har jeg aldri hørt i mitt liv. 941 00:53:29,148 --> 00:53:30,448 Jeg elsker Katy Perry! 942 00:53:30,733 --> 00:53:33,945 Baby, du er et fyrverkeri. 943 00:53:34,153 --> 00:53:37,615 Kom an, vis hva du er god for. 944 00:53:37,740 --> 00:53:39,825 Dette hører jeg stadig på. 945 00:53:40,117 --> 00:53:42,453 - Er det sant? - Jeg elsker henne! 946 00:53:42,578 --> 00:53:46,040 Vet du hvorfor? Fordi hun har slikt et sterkt budskap- 947 00:53:46,374 --> 00:53:49,794 - til unge kvinner og piker over hele verden. 948 00:53:49,919 --> 00:53:52,087 Det er så frigjørende. 949 00:53:52,213 --> 00:53:53,513 Ja. 950 00:53:53,923 --> 00:53:57,426 Vet du hva, Dave? Iblant føler jeg meg som en plastpose. 951 00:53:58,927 --> 00:54:02,556 - Som flagrer i vinden? - Og vil starte på ny. 952 00:54:04,808 --> 00:54:07,811 - Du stryker over... - Himmelen. 953 00:54:09,563 --> 00:54:10,898 Noe så gøy. 954 00:54:12,149 --> 00:54:17,404 Syns du det er homsete å drikke margarita, fordi det er så søtt? 955 00:54:17,738 --> 00:54:19,990 Har noen sagt at det er homsete? 956 00:54:20,157 --> 00:54:22,576 Nei, jeg bare spør. 957 00:54:22,909 --> 00:54:27,789 Hvem vil vel være streit, hvis det er homsete å like Katy Perry og margarita? 958 00:54:28,081 --> 00:54:29,624 - Ikke jeg. - Kjedelig! 959 00:54:29,791 --> 00:54:31,501 Margarita er topp. 960 00:54:31,710 --> 00:54:34,337 Den som sa det, er sprø. 961 00:54:35,922 --> 00:54:37,465 Jeg må spørre om noe. 962 00:54:39,801 --> 00:54:41,594 Går denne fremdeles? 963 00:54:59,654 --> 00:55:02,031 Jøss, dette er flott! 964 00:55:02,156 --> 00:55:03,866 Kan vi skyte? 965 00:55:03,991 --> 00:55:05,993 Tror du jeg er luremus, eller? 966 00:55:06,160 --> 00:55:07,745 - Mener du det? - Steng. 967 00:55:07,870 --> 00:55:09,455 Stenger luka. 968 00:55:09,830 --> 00:55:11,499 Bang, bang, bang! 969 00:55:15,711 --> 00:55:17,338 Å, dæven! 970 00:55:17,880 --> 00:55:19,465 Dra til helvete, tre! 971 00:55:20,716 --> 00:55:24,970 Kontrollrommet blir fullt bemannet for å sikre uforstyrret sending. 972 00:55:26,680 --> 00:55:28,140 Det er stoppknappen. 973 00:55:28,265 --> 00:55:33,395 Om noen regler brytes under intervjuet, kutter jeg sendingen med den. 974 00:55:33,729 --> 00:55:35,355 Vi holder avtalen. 975 00:55:35,522 --> 00:55:38,400 Jeg styrer alle sendingens aspekter. 976 00:55:38,567 --> 00:55:43,447 Daves show er avhengig av meg når det gjelder produksjonen. 977 00:55:43,655 --> 00:55:46,908 Jeg vet det. Jeg har forberedt meg ved å se alle episoder. 978 00:55:46,992 --> 00:55:48,292 Jøss. 979 00:55:48,326 --> 00:55:51,788 Jeg hadde særlig glede av Miley Cyrus kameltå-episoden. 980 00:55:51,913 --> 00:55:56,042 - Kameltå-episoden? Den var god. - Jeg hadde aldri hørt uttrykket. 981 00:55:56,209 --> 00:56:00,421 Men jeg så at det var en perfekt beskrivelse av vaginaen hennes. 982 00:56:00,588 --> 00:56:02,715 Ja, den så nøyaktig sånn ut. 983 00:56:03,049 --> 00:56:04,634 - Veldig dyp. - Veldig. 984 00:56:04,759 --> 00:56:06,219 Hun har en svær elgknoke. 985 00:56:06,386 --> 00:56:09,430 Amerikanere har så kreative seksuelle hentydninger. 986 00:56:09,597 --> 00:56:11,808 - Vi er gode. - Mange dyrereferanser. 987 00:56:11,974 --> 00:56:12,975 Tonnevis. 988 00:56:13,059 --> 00:56:15,978 Hans nærvær krenker oss! Jeg må inspisere hans rektum! 989 00:56:16,104 --> 00:56:18,689 Ikke tale om. Han er vår ærede gjest! 990 00:56:20,691 --> 00:56:23,402 Her er en utskrift av spørsmålene 991 00:56:23,569 --> 00:56:25,905 Dave må gjennomgå dem før intervjuet. 992 00:56:26,113 --> 00:56:29,575 Koh og Yu følger deg til rommet, hvor lunsj blir servert. 993 00:56:29,742 --> 00:56:33,954 - På tide å bli enda fetere, amerikaner. - Ha ha. Gøy. Takk, karer. 994 00:56:40,044 --> 00:56:42,254 Jeg har deg, min koreanske bitch! 995 00:56:43,297 --> 00:56:45,382 Hva gjør du? Bomber L.A.? 996 00:56:45,758 --> 00:56:48,552 - Bomber mora di! - De når vel ikke Australia engang! 997 00:56:51,138 --> 00:56:52,438 Den satt! 998 00:56:55,267 --> 00:56:58,395 Jøss, dette er fint. 999 00:56:58,520 --> 00:56:59,688 Et spørsmål. 1000 00:56:59,813 --> 00:57:03,525 - Ikke ta dette ille opp. - Spør meg om hva som helst. 1001 00:57:05,152 --> 00:57:06,611 Tisser og bæsjer du? 1002 00:57:07,070 --> 00:57:08,405 Du har hørt historiene? 1003 00:57:09,739 --> 00:57:12,450 - Ja, jeg tisser og bæsjer. - Så du har rompehull? 1004 00:57:12,784 --> 00:57:15,412 Ja, og det er i full vigør. 1005 00:57:15,620 --> 00:57:17,038 Du er utrolig. 1006 00:57:17,789 --> 00:57:19,332 Dette er så sprøtt. 1007 00:57:19,457 --> 00:57:22,377 Du er den kule typen. 1008 00:57:22,502 --> 00:57:24,712 Men mange sier- 1009 00:57:25,672 --> 00:57:27,048 -at du er spinnvill. 1010 00:57:28,466 --> 00:57:30,051 De tar ikke feil. 1011 00:57:31,844 --> 00:57:33,304 Jeg er 31 år. 1012 00:57:33,429 --> 00:57:37,600 Det er spinnvilt at jeg styrer et land. 1013 00:57:38,142 --> 00:57:41,979 Hva skal jeg gjøre når 24 millioner mennesker- 1014 00:57:42,104 --> 00:57:45,399 -ser på meg som en leder, en gud? 1015 00:57:46,192 --> 00:57:50,988 Hva skal jeg gjøre når fars siste ord var "før min gjerning videre"? 1016 00:57:51,572 --> 00:57:52,872 Jøss. 1017 00:57:55,034 --> 00:57:57,119 Vil du vite min far sa? 1018 00:57:57,328 --> 00:57:58,829 Hva sa han? 1019 00:57:59,121 --> 00:58:02,833 "Jeg er skuffet, for du har ikke gjort nok med livet ditt." 1020 00:58:03,292 --> 00:58:05,252 Det er bedritent. 1021 00:58:05,419 --> 00:58:06,795 Vær sikker 1022 00:58:07,129 --> 00:58:08,429 Jordan! 1023 00:58:11,717 --> 00:58:13,302 De kaller meg udugelig. 1024 00:58:13,427 --> 00:58:16,179 Det sa de om meg, da jeg fikk dette intervjuet! 1025 00:58:16,513 --> 00:58:20,600 - Nei, vel? - De sa "Dave Skylark er dum og udugelig". 1026 00:58:20,767 --> 00:58:23,812 Du er kjekk, flink og sofistikert. Hvordan våger de? 1027 00:58:24,187 --> 00:58:27,941 Jeg later som fornærmelsene deres ikke sårer meg. 1028 00:58:29,025 --> 00:58:30,151 Men det gjør de. 1029 00:58:30,277 --> 00:58:33,530 Vet du hva som er mer ødeleggende enn en atombombe? 1030 00:58:34,197 --> 00:58:35,497 Ord. 1031 00:58:35,991 --> 00:58:39,702 Folk er sjalu på menn som oss to. 1032 00:58:39,869 --> 00:58:43,790 Det er som om de forakter oss fordi de ikke er oss. 1033 00:58:46,417 --> 00:58:48,002 Sjalusi står i sentrum. 1034 00:58:49,170 --> 00:58:52,298 Akkurat. Sjalusi står i sentrum. 1035 00:58:53,257 --> 00:58:55,343 Flott beskrivelse. 1036 00:58:55,802 --> 00:58:59,514 - Sjalusi står i sentrum! - Sjalusi står i sentrum 1037 00:59:00,389 --> 00:59:02,808 Kim! Scoringssjanse! 1038 00:59:03,017 --> 00:59:04,317 Slam dunk! 1039 00:59:06,771 --> 00:59:08,606 Det går bra. 1040 00:59:08,814 --> 00:59:10,114 Anklene mine! 1041 00:59:11,025 --> 00:59:12,325 - Det går bra. - Kim! 1042 00:59:14,278 --> 00:59:15,946 La meg spørre om noe. 1043 00:59:19,700 --> 00:59:23,620 Var det faren din som sa at det var homsete med margarita? 1044 00:59:24,288 --> 00:59:28,876 Han sa at brødrene mine og jeg var for feminine. 1045 00:59:29,543 --> 00:59:33,255 At vår luksuriøse livsstil gjorde oss homoseksuelle. 1046 00:59:36,842 --> 00:59:39,303 Jeg bryr meg ikke om det lenger. 1047 00:59:39,469 --> 00:59:42,723 For gjett hva jeg får tonnevis av? 1048 00:59:46,184 --> 00:59:49,271 - Mus! - Å, jøss! 1049 01:00:24,138 --> 01:00:27,975 Du har vært sammen med Kim i hele dag. Hva skjedde? 1050 01:00:29,018 --> 01:00:31,645 - Det var fantastisk. - "Det var fantastisk"? 1051 01:00:31,979 --> 01:00:35,191 - En de beste dagene i mitt liv. - Hva? 1052 01:00:35,316 --> 01:00:37,902 Vi røkte blås, spilte basketball, - 1053 01:00:38,235 --> 01:00:39,570 -knulla damer. 1054 01:00:39,695 --> 01:00:41,405 Drakk supre margarita. 1055 01:00:41,572 --> 01:00:43,407 Knulla damer, sa du? 1056 01:00:43,532 --> 01:00:47,911 Å, jøss. Kim Jong er det dyret! 1057 01:00:48,078 --> 01:00:50,164 Du vet at du dreper ham i morgen? 1058 01:00:50,456 --> 01:00:53,542 Jeg har tenkt litt på oppdraget. 1059 01:00:53,959 --> 01:00:57,170 - Ja vel? - Amerika... 1060 01:00:57,296 --> 01:01:01,425 ...stikker alltid nesa i ting, og ødelegger dem 1061 01:01:01,842 --> 01:01:04,970 Kim er en mester i å manipulere media. 1062 01:01:05,095 --> 01:01:08,890 - Ja. - Du er media. Ser du hva som skjer? 1063 01:01:09,516 --> 01:01:11,977 Kanskje media manipulerer deg. 1064 01:01:12,102 --> 01:01:14,729 "Kanskje..." hva faen skal det bety? 1065 01:01:14,938 --> 01:01:17,857 Jeg er den eneste som har tilbrakt tid med ham. 1066 01:01:18,024 --> 01:01:20,652 Ansikt til ansikt. Pikk mot pikk. 1067 01:01:21,069 --> 01:01:25,365 Jeg sympatiserer med folk som får dritt fra media. 1068 01:01:25,448 --> 01:01:28,576 - Det suger. - Vet du hva annet som suger? 1069 01:01:28,743 --> 01:01:31,746 Dødsleirer, hungersnød, eksekusjonspelotonger. 1070 01:01:31,913 --> 01:01:33,790 - Har du sett det her? - Nei. 1071 01:01:35,875 --> 01:01:39,420 Deres nærvær ønskes i Store Leders bankettsal. 1072 01:01:39,754 --> 01:01:43,382 - Hei, står til? - Du ser fantastisk godt ut. 1073 01:01:43,549 --> 01:01:47,845 Deres sykelige fiksering på min velferd gjør meg mer og mer mistenksom. 1074 01:01:48,179 --> 01:01:49,347 Ikke vær det. 1075 01:01:49,430 --> 01:01:52,683 - Jeg lurer bare på opplegget ditt. - Tar du vitaminer? 1076 01:01:52,892 --> 01:01:54,351 Du gjør noe riktig. 1077 01:01:54,477 --> 01:01:57,730 Ikke flere spørsmål. Møt oss i bankettsalen. 1078 01:02:33,431 --> 01:02:37,477 Ser du hvor store gitarene er, i forhold til kroppene? 1079 01:02:38,395 --> 01:02:39,771 Det er morsomt. 1080 01:02:40,480 --> 01:02:41,780 Det er det. 1081 01:02:50,198 --> 01:02:51,498 Å, nei. 1082 01:02:52,200 --> 01:02:53,743 Det skjer 1083 01:03:01,125 --> 01:03:02,425 Dave. 1084 01:03:07,506 --> 01:03:08,883 Nei. 1085 01:03:20,227 --> 01:03:22,271 - Hva er det? - Se på... 1086 01:03:22,938 --> 01:03:24,238 De er gode. 1087 01:03:26,817 --> 01:03:29,778 Å, faen. 1088 01:03:37,244 --> 01:03:38,579 Å, Gud. 1089 01:03:40,247 --> 01:03:42,457 - Hva skal vi gjøre? - Han kommer til å bæsje. 1090 01:03:58,056 --> 01:03:59,356 Å, nei. 1091 01:04:01,226 --> 01:04:03,061 Å, faen. Å, nei! 1092 01:04:07,440 --> 01:04:09,067 Det skjer! 1093 01:04:23,623 --> 01:04:25,499 Noe så ekkelt. 1094 01:04:28,419 --> 01:04:31,088 Å, nei. 1095 01:04:39,555 --> 01:04:41,807 Å, nei! 1096 01:04:43,350 --> 01:04:44,768 Å, Gud! 1097 01:04:54,361 --> 01:04:55,821 Det går bra. 1098 01:04:55,946 --> 01:04:57,990 - Nei. - Gi deg. 1099 01:04:58,574 --> 01:05:00,450 Vi har drept to uskyldige menn. 1100 01:05:00,576 --> 01:05:03,870 Først av alt: Det er ikke din skyld at de døde. 1101 01:05:04,204 --> 01:05:06,915 Og de måtte dø. De visste at vi pønsket på noe. 1102 01:05:09,626 --> 01:05:12,546 - Jeg gir meg. - Hva? Du kan ikke trekke deg ut. 1103 01:05:12,671 --> 01:05:14,214 - Jo. - Du er for dypt inne. 1104 01:05:14,548 --> 01:05:16,299 - Jeg trekker meg ut. - Hold deg inne. 1105 01:05:16,633 --> 01:05:20,220 - Jeg har trukket meg ut i årevis. - Ikke av dette oppdraget! 1106 01:05:20,345 --> 01:05:22,931 Det er eneste grunn til at vi er her! 1107 01:05:23,056 --> 01:05:25,975 Kim er ikke ond. Han ble født til et problem. 1108 01:05:26,184 --> 01:05:28,895 Du er jævla dum. Og jævla uvitende. 1109 01:05:34,442 --> 01:05:36,110 - Hvem er uvitende? - Du. 1110 01:05:36,444 --> 01:05:38,071 Du er jævla arrogant. 1111 01:05:38,196 --> 01:05:42,742 Alt han har vist deg, er falsk. Han har vist deg det du ønsker å se. 1112 01:05:42,867 --> 01:05:44,535 Han har lurt deg, idiot! 1113 01:05:44,869 --> 01:05:48,080 Jøss, så villig du er til å svike meg. 1114 01:05:48,247 --> 01:05:51,626 Og jeg som trodde at du var Samvis, og jeg Frodo. 1115 01:05:51,751 --> 01:05:55,296 - Men du er bare Boromir. - Vet ikke hvem faen det er. 1116 01:05:55,463 --> 01:05:57,965 "Vet ikke hvem Boromir er." Typisk Boromir! 1117 01:05:58,299 --> 01:06:00,718 Dette er slutt. Du er ferdig! 1118 01:06:00,843 --> 01:06:04,597 Drep jævelen, og så er det slutt. Men du skal drepe ham! 1119 01:06:04,680 --> 01:06:08,017 Du gjør meg til et våpen. Mot den eneste som forstår meg! 1120 01:06:08,517 --> 01:06:10,394 Vet du hva, cowboy? 1121 01:06:11,228 --> 01:06:14,022 Et våpen kan ikke skyte uten kuler. 1122 01:06:14,231 --> 01:06:18,277 - Hva faen er det du gjør? Nei! - Jo! 1123 01:06:20,487 --> 01:06:21,863 Vet du hva du gjorde? 1124 01:06:21,989 --> 01:06:24,700 - Reddet et liv, morder! - Din bedritne... 1125 01:06:24,866 --> 01:06:29,287 Mr. Skylark, Store Leder ønsker ditt nærvær på en restaurant i Pyongyang. 1126 01:06:29,621 --> 01:06:31,706 Han er ved din dør om 1/2 time. 1127 01:06:45,845 --> 01:06:49,766 Hei, Dave. Takk for at du er med meg i sorgens time. 1128 01:06:52,769 --> 01:06:55,438 Det var kjempekvalmt og helt ræva. 1129 01:06:55,772 --> 01:06:57,072 Hei. 1130 01:06:58,399 --> 01:06:59,859 Mr. Store Leder. 1131 01:07:00,068 --> 01:07:01,368 Jeg heter Aaron. 1132 01:07:04,447 --> 01:07:08,951 Hallo. Vi har ikke hatt anledning til å bli presentert, Mr. Store Leder. 1133 01:07:09,327 --> 01:07:11,829 Jeg ville bare trykke din hånd. 1134 01:07:11,996 --> 01:07:15,458 Daves venner er mine venner. 1135 01:07:29,346 --> 01:07:30,646 Nei! 1136 01:07:30,723 --> 01:07:31,724 Ikke ta den! 1137 01:07:31,849 --> 01:07:33,517 - Hvorfor ikke? - Hvorfor? 1138 01:07:33,642 --> 01:07:36,436 - Fordi Aaron er jøde. - Æsj. 1139 01:07:37,020 --> 01:07:39,815 - Kom, Store Leder. - Hyggelig å treffe deg. 1140 01:07:41,233 --> 01:07:43,110 Du vet at jøder betyr uflaks? 1141 01:07:43,318 --> 01:07:46,029 - Kødd! - Venner dreper ikke venners venner. 1142 01:07:52,119 --> 01:07:53,745 Å, faen. 1143 01:07:59,751 --> 01:08:03,880 Vi må se på nye momenter som Store Leder vil ha med i intervjuet. 1144 01:08:04,089 --> 01:08:07,258 - Det passer ganske dårlig. - Det går fort. 1145 01:08:09,844 --> 01:08:11,012 Ja vel. 1146 01:08:11,137 --> 01:08:12,555 - Flott. - Takk. 1147 01:08:13,306 --> 01:08:14,891 Vil du ta en drink? 1148 01:08:18,144 --> 01:08:19,444 Hev glassene. 1149 01:08:19,562 --> 01:08:21,147 Koh og Yu! 1150 01:08:21,355 --> 01:08:25,776 Koh og Yu var i besittelse av den beste egenskap mennesker kan ha: 1151 01:08:26,694 --> 01:08:27,994 Lojalitet. 1152 01:08:28,112 --> 01:08:32,617 Jeg forstår. Jeg er ennå knust over hunden Digby, som døde da jeg var gutt. 1153 01:08:32,742 --> 01:08:35,745 Digby? Hvem faen bryr seg om det? 1154 01:08:35,953 --> 01:08:41,250 Det var lojalitet som gjorde far og bestefar så vellykket. 1155 01:08:41,417 --> 01:08:43,586 Det stemmer. Hør etter! Du! 1156 01:08:43,752 --> 01:08:47,965 Uten lojalitet er et land en lovløs jungel. 1157 01:08:50,509 --> 01:08:53,804 Velkommen til jungelen, baby. 1158 01:08:53,887 --> 01:08:56,807 På kne! 1159 01:08:57,015 --> 01:09:01,311 Hvordan kan jeg ellers seire over mine fiender? 1160 01:09:02,062 --> 01:09:03,362 Avhoppere. 1161 01:09:03,438 --> 01:09:05,232 Sørkoreanske kapitalister. 1162 01:09:05,399 --> 01:09:07,651 Menneskene i dette rommet- 1163 01:09:08,110 --> 01:09:13,990 - som ikke tror jeg kan fylle fars sko! Svin som ikke fortjener menneskelighet! 1164 01:09:16,535 --> 01:09:21,665 Mot de som vil undergrave meg, hjemme og i utlandet, - 1165 01:09:22,040 --> 01:09:26,961 - kan jeg ikke slå tilbake med mindre enn min totale styrke! 1166 01:09:28,213 --> 01:09:32,300 Om en milliard mennesker i verden, og i mitt eget land, - 1167 01:09:32,467 --> 01:09:34,802 -må svis av for å bevise det, - 1168 01:09:34,886 --> 01:09:39,682 - så skal min verdige plass i Kim-slekten bli demonstrert! 1169 01:09:42,185 --> 01:09:45,730 Store Leder, den amerikanske idioten er iblant oss 1170 01:09:53,237 --> 01:09:56,115 Kim, jeg må gå ut litt. Er det greit? 1171 01:09:56,240 --> 01:09:57,700 Jeg føler meg- 1172 01:09:58,159 --> 01:09:59,493 -litt vel full- 1173 01:10:00,202 --> 01:10:01,704 -av soju, eller noe sånt. 1174 01:10:04,707 --> 01:10:06,007 Jeg kommer tilbake. 1175 01:10:06,041 --> 01:10:09,920 Hvordan endte du som en av lederne- 1176 01:10:10,004 --> 01:10:11,880 -i et diktatur? 1177 01:10:12,840 --> 01:10:16,468 Partifunksjonærer kom til mitt klasserom. De søkte en- 1178 01:10:16,593 --> 01:10:19,054 -ung kvinne til Kim-familiens stab. 1179 01:10:19,596 --> 01:10:21,598 De valgte meg. 1180 01:10:22,182 --> 01:10:23,482 Det endte med- 1181 01:10:23,642 --> 01:10:25,769 -at jeg sto Kim Jong-un nær. 1182 01:10:25,852 --> 01:10:28,939 Da han fikk makten, tok han meg med. 1183 01:10:30,774 --> 01:10:32,734 Og her er jeg. 1184 01:10:33,693 --> 01:10:35,779 Jeg har også en sånn type i mitt liv. 1185 01:10:36,196 --> 01:10:40,575 - Du har vært sammen med Dave lenge. - Han er vanskelig å forlate. 1186 01:10:40,867 --> 01:10:43,995 - Du liker pengene, og sier ikke nei. - Nei 1187 01:10:44,746 --> 01:10:46,873 Jo! Jeg kjenner deg. 1188 01:10:47,207 --> 01:10:48,917 Du er fantastisk. 1189 01:10:49,250 --> 01:10:52,921 - Jeg forstår deg ikke. - Det er litt rart. 1190 01:10:53,087 --> 01:10:56,716 Har du en kjæreste her? Er det for dristig å spørre? 1191 01:10:58,926 --> 01:11:00,303 Hva ser du på? 1192 01:11:01,429 --> 01:11:03,890 - Jeg bør gå. - Hvorfor? 1193 01:11:04,307 --> 01:11:09,353 Jeg er redd mine følelser for deg vil få meg til å begå feil. 1194 01:11:09,645 --> 01:11:11,480 Dine følelser for meg? 1195 01:11:11,772 --> 01:11:13,072 Drit i dette! 1196 01:11:16,444 --> 01:11:20,614 - Jeg har drømt om dette siden fjellet! - Jeg også! 1197 01:12:41,485 --> 01:12:42,785 Falsk. 1198 01:12:43,612 --> 01:12:45,072 Falske gulrøtter. 1199 01:12:45,990 --> 01:12:47,290 Falsk frukt! 1200 01:12:47,366 --> 01:12:48,666 Falsk! 1201 01:12:50,286 --> 01:12:51,586 Falsk! 1202 01:12:52,371 --> 01:12:53,998 Falsk grapefrukt! 1203 01:12:55,374 --> 01:12:56,674 Falsk! 1204 01:12:59,044 --> 01:13:00,796 Løgner! 1205 01:13:01,672 --> 01:13:04,341 Din løgner! 1206 01:13:11,556 --> 01:13:13,183 Hvorfor er jeg ikke naken? 1207 01:13:18,939 --> 01:13:21,233 Du er hårete! Som en bjørn! 1208 01:13:21,775 --> 01:13:23,318 Du er så jævla sexy! 1209 01:13:23,652 --> 01:13:26,279 - Brystvortene dine er så rosa! - Ja! 1210 01:13:26,654 --> 01:13:27,954 Jeg elsker det! 1211 01:13:29,074 --> 01:13:30,950 Nei! 1212 01:13:31,117 --> 01:13:32,619 - Ikke hender. - Ikke? 1213 01:13:32,911 --> 01:13:35,413 Jeg digger ikke håndgreier. 1214 01:13:37,832 --> 01:13:40,001 - Få den av. - Ja vel. 1215 01:13:41,961 --> 01:13:44,464 - Ingen hender, sa du! - Du slo! 1216 01:13:44,630 --> 01:13:49,177 - Hvordan får jeg den av? - Med digre, amerikanske tenner. 1217 01:13:49,302 --> 01:13:51,179 Ja vel! 1218 01:13:51,304 --> 01:13:52,604 Dette er vilt. 1219 01:13:58,561 --> 01:14:00,146 Dette er vanskelig. 1220 01:14:05,776 --> 01:14:07,076 Faen. 1221 01:14:08,737 --> 01:14:10,037 Hva er det? 1222 01:14:11,740 --> 01:14:14,702 Tallene jeg ga deg om potetproduksjon, - 1223 01:14:15,369 --> 01:14:17,204 -er overdrevne. 1224 01:14:17,329 --> 01:14:19,331 Greit, det blåser jeg i. 1225 01:14:19,456 --> 01:14:22,209 Gi meg de korrekte, så fortsetter vi. 1226 01:14:22,334 --> 01:14:24,503 Det er ikke bare tallene. 1227 01:14:24,670 --> 01:14:27,756 - Jeg er et forferdelig menneske. - Nei, du er best. 1228 01:14:27,881 --> 01:14:30,926 Du ville ha sex med meg. Ingen ting er bedre. 1229 01:14:31,051 --> 01:14:34,721 Jeg er et totalitært diktaturs propagandaverktøy. 1230 01:14:35,597 --> 01:14:39,267 Det feltet kan du jobbe med, men ikke tenk på det nå. 1231 01:14:39,392 --> 01:14:43,313 Han er like ond som faren og bestefaren var. 1232 01:14:43,939 --> 01:14:47,192 Dette har du alltid visst. Hvorfor plager det deg nå? 1233 01:14:47,317 --> 01:14:49,778 Det har plaget meg lenge. 1234 01:14:50,111 --> 01:14:52,405 Og jeg er ikke alene. 1235 01:14:52,530 --> 01:14:55,825 Men altfor mange ser på ham som en gud. 1236 01:14:56,451 --> 01:14:59,078 Hvordan beviser man for 24 millioner mennesker- 1237 01:14:59,162 --> 01:15:02,790 - at guden deres er en morder og en løgner? 1238 01:15:03,958 --> 01:15:06,169 - Vi må snakke! - Faen, det er Dave. 1239 01:15:06,294 --> 01:15:09,088 Faen! Gjem deg, jeg kommer tilbake. 1240 01:15:09,172 --> 01:15:11,465 - Jeg tar meg av ham. - Gå! 1241 01:15:13,134 --> 01:15:15,636 - Er du her? - Et øyeblikk. 1242 01:15:15,845 --> 01:15:17,680 - Ikke kom inn! - Jeg må! 1243 01:15:19,557 --> 01:15:21,892 - Hvordan går det? - Ikke bra. 1244 01:15:22,059 --> 01:15:27,022 - Vanskelig tidspunkt. Gå en tur? - Nei, dette kan jeg ikke gå av meg. 1245 01:15:27,148 --> 01:15:28,448 Jeg må... 1246 01:15:29,858 --> 01:15:31,360 Jeg er så jævlig sinna. 1247 01:15:31,485 --> 01:15:34,488 - Jeg vil bare slå noe! - Nei, ikke slå! 1248 01:15:38,242 --> 01:15:39,827 Pust. Bare pust. 1249 01:15:40,119 --> 01:15:41,912 - Tenk over saken. - Fy faen 1250 01:15:42,246 --> 01:15:43,288 Kim. 1251 01:15:43,413 --> 01:15:44,957 - Hva med ham? - Han er sprø. 1252 01:15:45,123 --> 01:15:48,210 Han vil bombe verden, for å vise at han er sjef! 1253 01:15:48,543 --> 01:15:49,843 Først tenkte jeg: 1254 01:15:50,003 --> 01:15:53,965 "Kanskje det bare er prat. Kanskje han ikke mener det." 1255 01:15:55,092 --> 01:15:58,094 Så så jeg den falske grapefrukten. 1256 01:15:58,220 --> 01:16:00,764 - Hva? - All frukt i kolonialen er falsk! 1257 01:16:02,015 --> 01:16:03,315 Han løy. 1258 01:16:03,433 --> 01:16:05,894 Kanskje guttungen ikke er tjukk. 1259 01:16:06,227 --> 01:16:09,022 Hva med konsentrasjonsleirene? 1260 01:16:09,314 --> 01:16:12,233 Kanskje det er hungersnød. Herregud! 1261 01:16:13,234 --> 01:16:15,904 Det har jeg sagt i ukevis. 1262 01:16:16,029 --> 01:16:19,240 Han har lokkepikket meg som bare faen! 1263 01:16:19,365 --> 01:16:21,451 - Det suger. - Har du giften ennå? 1264 01:16:24,662 --> 01:16:26,831 Kan du ikke snakke? Hva faen? 1265 01:16:27,165 --> 01:16:30,668 Har du giften, så vi kan drepe rasshølet? 1266 01:16:30,835 --> 01:16:32,135 Hva? 1267 01:16:32,628 --> 01:16:33,928 Spion! Hva faen? 1268 01:16:34,046 --> 01:16:35,631 - Hun er med! - Hva skjer? 1269 01:16:35,798 --> 01:16:37,258 - Du kan ha tillit. - Ja! 1270 01:16:37,591 --> 01:16:39,677 Tillit? Ikke tull! Hun må dø! 1271 01:16:39,844 --> 01:16:43,722 - Jeg lå med henne! Derfor er hun her. - Hva? 1272 01:16:43,889 --> 01:16:45,266 Slipp. Alt er bra. 1273 01:16:45,391 --> 01:16:48,519 Og nå må vi drepe dama di! Noe så fælt! 1274 01:16:48,686 --> 01:16:50,312 Vi dreper henne ikke! 1275 01:16:51,438 --> 01:16:53,357 - Hun er lojal mot Kim. - Nei! 1276 01:16:53,482 --> 01:16:55,651 Hun sier at hun er på vår side. 1277 01:16:55,818 --> 01:16:58,904 Jeg hater Kim. Han er en skrekkelig leder. 1278 01:16:59,113 --> 01:17:01,949 Ser du? Hun kan hjelpe oss å drepe ham. 1279 01:17:02,074 --> 01:17:03,742 Hva? Nei! Ingen dreping! 1280 01:17:03,909 --> 01:17:06,286 Kim må dø! Slik er Amerikas vis! 1281 01:17:06,411 --> 01:17:10,958 - Hvor ofte kan USA begå samme feil? - Så ofte som nødvendig. 1282 01:17:11,124 --> 01:17:15,545 - Å drepe Kim endrer ingen ting. - Du sa selv at vi må gjøre noe. 1283 01:17:15,754 --> 01:17:18,673 Han erstattes. Han har brødre, andre generaler. 1284 01:17:18,924 --> 01:17:22,385 Folket må få se at han ikke er en gud, - 1285 01:17:22,510 --> 01:17:23,845 -bare et menneske. 1286 01:17:23,970 --> 01:17:26,181 Da er de klare for forandring. 1287 01:17:26,473 --> 01:17:28,058 Jaså? Hvordan? 1288 01:17:28,683 --> 01:17:30,268 Ved å intervjue ham. 1289 01:17:30,769 --> 01:17:33,229 Alle i Nord-Korea vil se på. 1290 01:17:33,313 --> 01:17:35,315 Intervjuet må følge manus. 1291 01:17:35,440 --> 01:17:38,443 Hans folk lar meg aldri stille ekte spørsmål. 1292 01:17:38,568 --> 01:17:41,779 - Jeg er hans folk. - Hun styrer sendingen. 1293 01:17:42,113 --> 01:17:45,992 Jeg kan ikke lage politisk intervju. Jeg lager underholdning. 1294 01:17:46,284 --> 01:17:48,661 Dette klarer du, for faen. 1295 01:17:49,662 --> 01:17:52,248 Du bruker hjertet, ikke hjernen. 1296 01:17:52,331 --> 01:17:54,750 - Sant. - Bruk følelser, Dave. 1297 01:17:54,959 --> 01:18:00,214 Få Kim til å tute som et spedbarn mens hele Nord-Korea ser på. 1298 01:18:00,339 --> 01:18:02,133 Da er han ingen gud lenger. 1299 01:18:02,633 --> 01:18:06,220 - Jeg tror jeg kan klare dette. - Du klarer det! 1300 01:18:06,387 --> 01:18:10,266 Jeg er Dave Skylark, og jeg kan intervjue hvem som helst. 1301 01:18:10,391 --> 01:18:13,519 - Ja, det kan du. - Vi tar knekken på rasshølet! 1302 01:18:27,491 --> 01:18:29,409 Å, Gud! 1303 01:18:29,576 --> 01:18:32,454 Du har mye energi! Gud! 1304 01:18:35,082 --> 01:18:37,042 Alt er klart. 1305 01:18:37,167 --> 01:18:39,461 Parat? Du husker alle fakta? 1306 01:18:39,586 --> 01:18:41,338 - Jeg er klar, baby. - Flott. 1307 01:18:41,671 --> 01:18:44,007 - Antall i konsentrasjonsleir? - 200 000. 1308 01:18:44,174 --> 01:18:46,259 - Antall underernærte? - 16 millioner. 1309 01:18:46,343 --> 01:18:51,473 De brukte 800 millioner på atomvåpen i fjor, fikk mat for 200 millioner fra FN. 1310 01:18:52,515 --> 01:18:54,768 Og jeg har mange flere fakta. 1311 01:18:55,101 --> 01:18:56,478 Topp. Dette fikser du. 1312 01:18:56,603 --> 01:18:58,354 Skulle gjerne hatt fluktplan. 1313 01:18:58,438 --> 01:19:00,690 - Hvorfor ikke Japan? - Det er over havet. 1314 01:19:00,857 --> 01:19:02,157 - Svømme? - Umulig. 1315 01:19:02,483 --> 01:19:04,027 - Jeg er god. - Veldig langt. 1316 01:19:04,193 --> 01:19:05,820 - Folk har klart det. - Nei. 1317 01:19:05,987 --> 01:19:07,321 - Michael Phelps. - Feil. 1318 01:19:08,364 --> 01:19:09,699 To minutter. 1319 01:19:10,241 --> 01:19:13,077 - Hold meg på lufta så lenge du kan. - Skal bli. 1320 01:19:13,995 --> 01:19:16,414 - Kanskje vi ikke unnslipper. - Vi kan dø. 1321 01:19:17,498 --> 01:19:20,418 Jeg har hatt et flott liv, verdens beste venn. 1322 01:19:21,293 --> 01:19:26,841 Har knullet flere damer enn Ellen DeGeneres. Nå mister Nord-Korea dyden. 1323 01:19:28,801 --> 01:19:30,886 Perfekt slutt på avsløringsboka. 1324 01:19:32,721 --> 01:19:36,308 De to bestevennene så hverandre inn i øynene. 1325 01:19:37,184 --> 01:19:38,484 De visste- 1326 01:19:38,644 --> 01:19:41,522 - at den lange veien kunne ta slutt der. 1327 01:19:41,730 --> 01:19:45,734 Men de visste også hvor mye de betydde for hverandre. 1328 01:19:45,901 --> 01:19:49,655 Og selv om ingen av dem kunne si det høyt, - 1329 01:19:51,114 --> 01:19:52,532 -tenkte begge: 1330 01:19:53,825 --> 01:19:55,243 Jeg er så glad i deg. 1331 01:19:57,204 --> 01:20:00,207 - Dette klarer du, gutt. - Greit. 1332 01:20:04,252 --> 01:20:05,552 Showtime 1333 01:21:03,977 --> 01:21:05,277 Dave 1334 01:21:05,979 --> 01:21:07,279 Kim. 1335 01:21:08,899 --> 01:21:12,444 Er du klar til å vise verden det nydelige smilet ditt? 1336 01:21:12,527 --> 01:21:15,864 I kveld tror jeg det er ditt smil de vil se. 1337 01:21:17,324 --> 01:21:19,117 Jeg har noe til deg. 1338 01:21:19,284 --> 01:21:20,584 Hva? 1339 01:21:23,163 --> 01:21:24,956 - Hva er dette? - Ta den opp. 1340 01:21:34,632 --> 01:21:36,718 - Til meg? - Til deg. 1341 01:21:40,513 --> 01:21:44,267 - Å! Han er akkurat som Digby. - Akkurat. 1342 01:21:44,392 --> 01:21:47,562 - Jeg tror jeg dør. Å, Gud. - Ikke dø, er du snill. 1343 01:21:47,979 --> 01:21:49,772 Ikke før etter intervjuet. 1344 01:21:49,981 --> 01:21:53,568 - Han er så søt at det er til å dø av. - Sprøtt søt. 1345 01:21:53,693 --> 01:21:56,779 - Kan jeg beholde ham? - For evig og alltid. 1346 01:21:57,905 --> 01:21:59,205 Hvorfor? 1347 01:22:00,366 --> 01:22:03,327 Jeg lever et ensomt liv, Dave. 1348 01:22:03,953 --> 01:22:08,332 Det varmer hjertet å vite at det finnes én her i verden- 1349 01:22:08,457 --> 01:22:11,585 - som jeg virkelig kan være meg selv med. 1350 01:22:12,628 --> 01:22:14,630 Hva de enn sier om deg: 1351 01:22:16,548 --> 01:22:17,848 De tar feil. 1352 01:22:19,802 --> 01:22:22,304 Jeg er bare meg selv, og gjør mitt beste. 1353 01:22:22,721 --> 01:22:24,098 Du er min bror. 1354 01:22:25,224 --> 01:22:26,767 Du er min bror. 1355 01:22:28,936 --> 01:22:30,520 Vi får det unnagjort. 1356 01:22:32,648 --> 01:22:34,733 Hva skal vi kalle deg, da? 1357 01:22:34,858 --> 01:22:36,693 Trenger du et navn? Ja. 1358 01:22:42,824 --> 01:22:45,327 Se, han ligner helt på Digby. 1359 01:22:47,120 --> 01:22:48,455 Det er faen ikke sant. 1360 01:22:48,747 --> 01:22:50,874 Vi ses straks. Adjø, adjø. 1361 01:22:52,625 --> 01:22:55,503 - Skal vi begynne? - Er du klar? 1362 01:22:55,628 --> 01:22:57,797 Hold kjeft. Det begynner! 1363 01:22:58,173 --> 01:22:59,591 DIREKTE FRA NORD-KOREA 1364 01:22:59,841 --> 01:23:02,552 På lufta om fem, - 1365 01:23:02,635 --> 01:23:04,554 -fire, tre... 1366 01:23:07,765 --> 01:23:12,728 God kveld. Og god morgen til seere verden over. Jeg er Dave Skylark. 1367 01:23:12,895 --> 01:23:16,566 Takk for at dere er med i dette historiske øyeblikk i historien. 1368 01:23:16,899 --> 01:23:21,404 Her er president Kim Jong-un, Den demokratiske folkerepublikken Korea. 1369 01:23:22,113 --> 01:23:25,491 Vi sender fra en stasjon utenfor Pyongyang- 1370 01:23:25,658 --> 01:23:27,410 -med denne spesialutgaven av- 1371 01:23:27,701 --> 01:23:29,662 -Skylark Tonight. 1372 01:23:31,872 --> 01:23:37,086 - Takk for at du ville komme, president. - Det er en fornøyelse, Dave. 1373 01:23:37,253 --> 01:23:40,506 Det hersker så mange misforståelser om Nord-Korea, - 1374 01:23:40,798 --> 01:23:42,466 -og om meg personlig. 1375 01:23:42,591 --> 01:23:47,262 Jeg vet ikke om noe menneske med høyere intelligens enn deg. 1376 01:23:47,387 --> 01:23:53,310 Takk for at du gir min regjering og det internasjonale samfunn- 1377 01:23:53,685 --> 01:23:56,980 -en sjanse til å skape et bedre forhold. 1378 01:23:57,147 --> 01:24:00,067 - Så du vil sette ting på plass. - Akkurat, Dave. 1379 01:24:00,317 --> 01:24:01,617 Kamera tre. 1380 01:24:01,693 --> 01:24:03,111 Kamera tre. 1381 01:24:03,278 --> 01:24:06,448 Forholdet til Sør-Korea har aldri vært mer spent. 1382 01:24:06,948 --> 01:24:09,659 Dere er på randen av væpnet konflikt. 1383 01:24:09,993 --> 01:24:11,453 Det jeg vil vite, er: 1384 01:24:12,370 --> 01:24:14,831 I en så presset situasjon, - 1385 01:24:14,956 --> 01:24:16,750 -synger du karaoke? 1386 01:24:16,875 --> 01:24:18,418 Ja, Dave. 1387 01:24:18,543 --> 01:24:22,172 Jeg tror det er viktig for folk i maktposisjon- 1388 01:24:22,505 --> 01:24:24,716 -å holde kontakt med livets skjønnhet. 1389 01:24:24,841 --> 01:24:29,303 - Du er jo også en begavet maler? - Det er da uunngåelig? 1390 01:24:29,470 --> 01:24:34,350 - Han leser manus. - Han beroliger, så tar han dem. Teknikk. 1391 01:24:34,517 --> 01:24:37,395 - Skjønnhet styrer deg. - Den styrer min hånd. 1392 01:24:37,937 --> 01:24:39,897 Dette er piss. 1393 01:24:40,022 --> 01:24:41,607 La oss snakke alvor. 1394 01:24:41,816 --> 01:24:43,484 Store Leder Kim: 1395 01:24:43,734 --> 01:24:48,906 Når USA, som har et enormt lager av atomvåpen, - 1396 01:24:49,031 --> 01:24:52,910 - insisterer på at land som ditt ikke skal få ha noen, - 1397 01:24:54,036 --> 01:24:56,580 -virker det hyklersk på deg? 1398 01:24:56,664 --> 01:24:59,583 Mange amerikanere vet ikke- 1399 01:24:59,708 --> 01:25:03,962 - at krigen i Nord-Korea fullt og helt var USAs ansvar. 1400 01:25:04,338 --> 01:25:06,840 Pokker ta! Kim irettesetter oss! 1401 01:25:06,965 --> 01:25:11,220 - Har du virkelig håp? - Ikke det minste. Han har hoppet av. 1402 01:25:11,595 --> 01:25:13,347 Amerika, hva har du gjort? 1403 01:25:13,680 --> 01:25:14,980 Det er litt pinlig. 1404 01:25:15,057 --> 01:25:18,310 Så når du tenker på alt landet har vært gjennom, - 1405 01:25:18,560 --> 01:25:21,188 -kriger og oversvømmelse, - 1406 01:25:21,354 --> 01:25:23,774 -føler du at folket bør belønnes- 1407 01:25:24,107 --> 01:25:26,860 -for utholdenhet og styrke? 1408 01:25:27,736 --> 01:25:29,362 Selvsagt, Dave. 1409 01:25:32,991 --> 01:25:34,784 Så hvorfor ikke gi dem mat? 1410 01:25:43,459 --> 01:25:44,759 Jeg... 1411 01:25:46,462 --> 01:25:49,173 - Kamera to. - Gå til kamera to. 1412 01:25:50,508 --> 01:25:52,301 Unnskyld, hva? 1413 01:25:52,468 --> 01:25:54,470 Hvorfor gir du ikke folket mat? 1414 01:25:54,595 --> 01:25:57,723 De sulter. To tredjedeler av dem. 1415 01:25:58,099 --> 01:26:02,311 Er ikke det litt pinlig, siden de ser på deg som forsørger og gud? 1416 01:26:02,603 --> 01:26:05,272 Og du bruker $ 800 millioner årlig på atomvåpen? 1417 01:26:05,439 --> 01:26:07,525 Og 16 millioner sulter? 1418 01:26:07,900 --> 01:26:10,528 - Klar til å kutte. - Dette er en del av planen. 1419 01:26:10,736 --> 01:26:14,490 Ikke vær bekymret, Store Leder frykter ingen utfordring. 1420 01:26:15,783 --> 01:26:17,576 Sikkert at du ikke- 1421 01:26:17,743 --> 01:26:20,079 -mente å spørre om potethøsten? 1422 01:26:20,454 --> 01:26:22,956 Nei, jeg vil høre om det jeg nettopp sa. 1423 01:26:23,123 --> 01:26:24,666 Ja vel, - 1424 01:26:24,833 --> 01:26:27,336 -Dave. Som du selv har sett, - 1425 01:26:28,045 --> 01:26:30,214 -har vi en overflod av mat her. 1426 01:26:30,881 --> 01:26:32,257 Det jeg selv så, - 1427 01:26:32,424 --> 01:26:35,510 -var en falsk kolonialforretning- 1428 01:26:35,677 --> 01:26:38,180 -med en falsk tjukkas foran! 1429 01:26:38,472 --> 01:26:41,266 - Vi må kutte. - Ikke rør! 1430 01:26:41,933 --> 01:26:45,687 Dette er støtende spørsmål. 1431 01:26:45,854 --> 01:26:48,565 Nei, jeg syns de er kjempeviktige. 1432 01:26:48,690 --> 01:26:53,153 Vil du ikke svare, kan du bare gå. Jeg kan ikke hindre at du gir opp. 1433 01:26:53,486 --> 01:26:56,114 - Han ser på knappen. - Han sitter bare der. 1434 01:26:56,239 --> 01:26:58,199 - Han vil trykke. - Nei. 1435 01:26:58,366 --> 01:26:59,666 Pokker, han vil! 1436 01:27:00,034 --> 01:27:01,369 Ikke rør deg! 1437 01:27:02,495 --> 01:27:06,249 - Dra til deg hånda! - Opp med hendene! Gå bort dit! 1438 01:27:07,875 --> 01:27:08,876 Jeg skyter! 1439 01:27:09,085 --> 01:27:11,754 Jeg er sprekkfull av energi! Utrolig! 1440 01:27:11,879 --> 01:27:14,090 Jeg føler meg så levende. 1441 01:27:14,841 --> 01:27:16,634 Han har ham. Pent! 1442 01:27:16,759 --> 01:27:18,219 - Dave! - Jeg kjenner deg, Kim. 1443 01:27:19,387 --> 01:27:21,222 Dette har gått for langt! 1444 01:27:21,389 --> 01:27:23,015 Stans sendingen! 1445 01:27:26,268 --> 01:27:29,563 Dave. Kanskje spørsmålet du bør stille, er dette: 1446 01:27:29,688 --> 01:27:33,109 Hvordan har jeg klart å ernære folket så godt, - 1447 01:27:33,442 --> 01:27:36,237 - tross harde, urettferdige økonomiske sanksjoner- 1448 01:27:36,570 --> 01:27:40,366 - som USA har satt i verk mot Nord-Korea? 1449 01:27:40,950 --> 01:27:42,250 Sanksjoner? 1450 01:27:43,243 --> 01:27:48,207 Vet du ikke at USA har flere innsatte enn vi har, etter befolkningstall? 1451 01:27:48,415 --> 01:27:53,128 - Nei. Men... - Skal vi gjenoppta dannet samtale... 1452 01:27:53,253 --> 01:27:55,464 ...slik vi hadde avtalt? 1453 01:27:57,758 --> 01:27:59,058 Nei! 1454 01:28:03,680 --> 01:28:05,849 Faen! Gå til kamera én! 1455 01:28:10,395 --> 01:28:12,105 Kamera tre! 1456 01:28:17,193 --> 01:28:18,493 Ikke rør deg! 1457 01:28:27,787 --> 01:28:30,039 Gi meg et eller annet! 1458 01:28:30,999 --> 01:28:32,000 Ned! 1459 01:28:32,250 --> 01:28:33,550 Hvorfor? 1460 01:28:34,001 --> 01:28:36,087 Faen, det gjør vondt! 1461 01:28:36,212 --> 01:28:38,631 Vi har ikke konsentrasjonsleirer. 1462 01:28:39,298 --> 01:28:43,261 Har du sett én person bli mishandlet siden du ankom? 1463 01:28:46,973 --> 01:28:49,934 Faen! Det kommer noen. 1464 01:29:03,822 --> 01:29:05,407 Svarte helvete! 1465 01:29:05,741 --> 01:29:09,745 Med mindre du kan vise ett menneske, ett foto av utbredt hunger... 1466 01:29:16,752 --> 01:29:18,052 Aaron! 1467 01:29:30,724 --> 01:29:32,642 Ikke kødd med vinklene mine! 1468 01:29:45,029 --> 01:29:46,329 Å, faen! 1469 01:29:48,491 --> 01:29:50,034 Du kødder med vinklene! 1470 01:29:51,494 --> 01:29:52,537 Sitt stille! 1471 01:29:52,662 --> 01:29:54,372 Vid vinkel, kamera to! 1472 01:29:54,580 --> 01:29:55,880 Sakte inn! 1473 01:30:10,054 --> 01:30:11,354 Takk! 1474 01:30:11,972 --> 01:30:13,641 Du har mislykkes, Dave. 1475 01:30:13,974 --> 01:30:17,311 Du kom med ville påstander, men har ikke bevist noe. 1476 01:30:17,436 --> 01:30:21,398 Du kom helt hit for å vise verden at de hadde rett om deg. 1477 01:30:21,565 --> 01:30:25,611 Du er ute av stand til å gjennomføre et virkelig intervju. 1478 01:30:25,778 --> 01:30:27,196 Du er en vits! 1479 01:30:31,283 --> 01:30:32,826 Kanskje du har rett. 1480 01:30:34,912 --> 01:30:36,212 Ja, det suger. 1481 01:30:36,538 --> 01:30:38,624 Jeg har behov for folks bifall. 1482 01:30:40,792 --> 01:30:43,712 Desperat behov. For jeg fikk det aldri- 1483 01:30:44,463 --> 01:30:46,631 -av far da jeg var gutt. 1484 01:30:53,221 --> 01:30:56,016 Men jeg ser mye av det samme i deg. 1485 01:30:58,268 --> 01:30:59,568 Din far- 1486 01:31:01,062 --> 01:31:03,648 -nektet deg livets enkleste gleder. 1487 01:31:05,316 --> 01:31:07,402 Han sa at margarita var homsete. 1488 01:31:08,319 --> 01:31:10,947 Jeg har ingen kommentar om margarita. 1489 01:31:11,531 --> 01:31:15,827 - Så hvorfor ikke drikke dem? - Jeg liker ikke ising. 1490 01:31:17,662 --> 01:31:19,705 Faen ta deg, Dave. 1491 01:31:19,914 --> 01:31:21,833 Ditt rasshøl. 1492 01:31:22,166 --> 01:31:24,335 Jeg har bare ett spørsmål til. 1493 01:31:26,504 --> 01:31:30,800 Føler du deg iblant Som en plastpose? 1494 01:31:31,425 --> 01:31:35,763 Som flagrer i vinden Og ønsker å starte på ny? 1495 01:31:36,639 --> 01:31:39,517 - Jeg vet ikke hva det er. - Jo, det gjør du. 1496 01:31:39,683 --> 01:31:42,019 Nei, jeg har aldri hørt det før. 1497 01:31:42,102 --> 01:31:46,023 Føler du deg noen gang Tynn som papir? 1498 01:31:47,024 --> 01:31:49,318 Som et korthus. 1499 01:31:50,152 --> 01:31:52,196 Som så raskt kan ramle? 1500 01:31:53,071 --> 01:31:54,656 Jeg vet ikke hva du synger. 1501 01:31:54,781 --> 01:31:57,242 - Du vet presis hva det er. - Nei, det gjør jeg ikke. 1502 01:31:57,367 --> 01:31:58,702 Ikke lyv mer. 1503 01:31:59,661 --> 01:32:04,750 - Katy Perry er favoritten din! - Hvem? Vet ikke hva du mener! 1504 01:32:04,875 --> 01:32:09,004 Du må tenne lyset. 1505 01:32:09,337 --> 01:32:12,465 La det skinne. 1506 01:32:12,883 --> 01:32:14,551 Ikke refrenget! Vær så snill! 1507 01:32:14,884 --> 01:32:19,514 Gjør natten din egen, som 4. juli. 1508 01:32:20,098 --> 01:32:24,018 - Kimmy, du er et fyrverkeri. - Hold opp! 1509 01:32:24,519 --> 01:32:28,106 Vis dem hva du er god for. 1510 01:32:28,439 --> 01:32:31,567 Alle vil si å! Å! Å! 1511 01:32:31,901 --> 01:32:35,279 Der du stryker over himmelen 1512 01:32:36,280 --> 01:32:39,200 Kimmy, du er et fyrverkeri. 1513 01:32:39,325 --> 01:32:40,625 Nei! 1514 01:32:41,077 --> 01:32:43,204 Jeg trenger ikke faren min! 1515 01:32:43,329 --> 01:32:45,581 Jeg er sterk! 1516 01:32:57,885 --> 01:32:59,185 Han lyver. 1517 01:33:00,221 --> 01:33:01,521 Han elsker sangen 1518 01:33:02,097 --> 01:33:03,397 I helvete! 1519 01:33:09,688 --> 01:33:11,148 Unnskyld! 1520 01:33:11,356 --> 01:33:13,650 - Var det en våt promp? - Nei! 1521 01:33:13,817 --> 01:33:15,986 Det var han med kameraet. 1522 01:33:16,111 --> 01:33:17,411 Ikke meg. 1523 01:33:17,487 --> 01:33:21,366 Mine damer og herrer, Kim Jong-un har gjort i buksa. 1524 01:33:21,700 --> 01:33:23,869 Han er ingen gud. Han har rompehull! 1525 01:33:23,994 --> 01:33:25,746 Hvordan våger du! 1526 01:33:27,414 --> 01:33:29,249 Vi stikker, for faen. 1527 01:33:30,333 --> 01:33:31,710 Ja, vi drar. 1528 01:33:36,214 --> 01:33:37,590 Skyt ned døra! 1529 01:34:12,208 --> 01:34:13,508 Jøss, jente. 1530 01:34:13,751 --> 01:34:15,169 Du er beinhard. 1531 01:34:15,294 --> 01:34:19,715 - Jeg trodde du var min venn, Dave. - Jeg trodde du var min venn, Kim. 1532 01:34:21,383 --> 01:34:25,471 Jeg trodde alle løy om deg. Så så jeg den falske grapefrukten- 1533 01:34:25,596 --> 01:34:27,389 -i den falske kolonialen, - 1534 01:34:27,973 --> 01:34:30,434 -og forsto at du var en falsk venn. 1535 01:34:31,769 --> 01:34:36,273 Og så sa du at du ville bombe alle, for å vise hvor viktig du er. 1536 01:34:36,356 --> 01:34:39,026 Ingen venn bomber en venns land! 1537 01:34:39,234 --> 01:34:42,112 Du er bare en svak mann med svært rompehull. 1538 01:34:42,654 --> 01:34:44,740 Du tisser og bæsjer, som oss. 1539 01:34:55,959 --> 01:34:57,544 Svar meg på dette: 1540 01:34:59,254 --> 01:35:03,466 Er du like kjekk når jeg slakter deg framfor hele verden, - 1541 01:35:03,925 --> 01:35:05,844 -ditt yankee-rasshøl? 1542 01:35:06,344 --> 01:35:09,597 Skyter du meg, beviser du at jeg har rett. 1543 01:35:10,557 --> 01:35:12,392 Du er en ynkelig liten mann 1544 01:35:16,437 --> 01:35:18,773 Dave! Nei! 1545 01:35:23,694 --> 01:35:25,363 Dette er Dave Skylark- 1546 01:35:26,072 --> 01:35:27,406 -som tar farvel. 1547 01:35:33,537 --> 01:35:35,498 Adjø, Dave. 1548 01:35:44,673 --> 01:35:45,973 Å, faen. 1549 01:35:53,056 --> 01:35:54,356 Skuddsikker vest. 1550 01:35:54,516 --> 01:35:56,018 Genialt! 1551 01:35:57,686 --> 01:36:00,230 Han lever! I helvete! 1552 01:36:00,397 --> 01:36:04,568 Skuddsikker vest! Vet ikke hvor han fikk den fra, men han har den på! 1553 01:36:04,693 --> 01:36:08,530 Takk for at dere så mitt intervju med Kim Jong-un. Dave Skylark- 1554 01:36:08,905 --> 01:36:10,240 -tar farvel. 1555 01:36:11,825 --> 01:36:13,125 - Nei! - Aaron! 1556 01:36:14,160 --> 01:36:17,289 - Vi stikker! - Vent! Valpen. 1557 01:36:17,789 --> 01:36:20,667 - Hva er det med hånda? - Noen beit av meg fingrene! 1558 01:36:21,042 --> 01:36:22,342 Akkurat som Frodo! 1559 01:36:22,419 --> 01:36:23,719 Å! Faen! 1560 01:36:24,587 --> 01:36:25,630 Ikke skyt! Valp! 1561 01:36:25,797 --> 01:36:30,301 Familien Kim bryr seg ikke om dere! De er forrædere mot folket! 1562 01:36:41,229 --> 01:36:42,529 Løp! 1563 01:36:46,275 --> 01:36:48,569 Å, nei! 1564 01:36:48,694 --> 01:36:49,994 Faen! 1565 01:36:51,489 --> 01:36:52,789 Å, nei! 1566 01:36:53,282 --> 01:36:54,825 Helvete! Det er fler! 1567 01:36:56,869 --> 01:36:59,038 Du er en helt! Takk, sir! 1568 01:37:00,164 --> 01:37:04,877 Det kukksugende rasshølet av et yankee-svin! 1569 01:37:06,211 --> 01:37:07,630 Hvorfor gjorde han det? 1570 01:37:08,213 --> 01:37:10,674 - Han var en lokkepikk, sir. - En hva? 1571 01:37:11,300 --> 01:37:14,428 Han brukte din emosjonelle, mindre rasjonelle side. 1572 01:37:14,511 --> 01:37:16,847 Besnærte deg inn i sin egen agenda. 1573 01:37:17,306 --> 01:37:19,308 Men jeg lokkepikket ham! 1574 01:37:19,850 --> 01:37:21,727 Ja. Klar, uheldig ironi. 1575 01:37:21,935 --> 01:37:23,854 Ironi? Ironi? 1576 01:37:27,816 --> 01:37:29,151 Rompa di er ironisk! 1577 01:37:34,030 --> 01:37:35,490 Skylark lever! 1578 01:37:35,574 --> 01:37:38,702 - Hva? - Han flykter fra anlegget. 1579 01:37:39,286 --> 01:37:40,704 Det rasshølet! 1580 01:37:40,912 --> 01:37:44,040 Bring hans avkuttede hode til mitt skrivebord! 1581 01:37:44,457 --> 01:37:47,585 Klargjør atomvåpnene til utskyting! 1582 01:37:53,758 --> 01:37:55,426 Det er eneste vei ut! 1583 01:37:55,593 --> 01:37:58,096 Jeg har en idé! 1584 01:37:58,471 --> 01:37:59,771 Følg meg. 1585 01:38:15,029 --> 01:38:18,866 - Er det Katy Perry? - La det stå på, for konsentrasjonen! 1586 01:38:32,546 --> 01:38:35,549 - Faen! Er det atomvåpen? - Jeg skal sjekke. 1587 01:38:38,969 --> 01:38:42,139 Nå sitter vi i baret! Han armerer atomvåpnene! 1588 01:38:47,686 --> 01:38:48,986 Dritt! 1589 01:38:59,948 --> 01:39:01,825 Skylark! 1590 01:39:06,830 --> 01:39:08,873 Kim! 1591 01:39:09,457 --> 01:39:11,000 Føkk deg! 1592 01:39:11,334 --> 01:39:14,170 Skyt jævlene til helvete! 1593 01:39:27,183 --> 01:39:28,684 Streifsår! 1594 01:39:28,809 --> 01:39:30,394 - Og valpen? - Alt bra! 1595 01:39:30,686 --> 01:39:32,313 Beskytt den med deres liv! 1596 01:39:38,069 --> 01:39:41,197 Atomvåpnene er klare. 1597 01:39:41,530 --> 01:39:43,324 Klar til utskyting. 1598 01:39:43,574 --> 01:39:47,870 - Vi må gjøre noe. Han dreper oss! - Vi er i en tank! Skyt! 1599 01:39:52,207 --> 01:39:55,878 - Ladd! - Nå griller vi svinet! 1600 01:39:57,588 --> 01:40:00,090 Atomutskyting på min ordre! 1601 01:40:03,427 --> 01:40:04,803 Teller til tre! 1602 01:40:05,929 --> 01:40:07,306 Stål i balla! 1603 01:40:07,472 --> 01:40:08,772 Tre! 1604 01:40:08,974 --> 01:40:10,392 Bang, bang... 1605 01:40:10,517 --> 01:40:11,817 To! 1606 01:40:13,103 --> 01:40:14,403 ...bang! 1607 01:41:27,676 --> 01:41:29,678 Er dere der? 1608 01:41:39,437 --> 01:41:40,737 Ja! 1609 01:41:43,108 --> 01:41:44,408 Ja! 1610 01:41:48,655 --> 01:41:51,199 Den veien. Det er en gammel gruvegang. 1611 01:41:51,533 --> 01:41:54,702 - Jøss. Hvor fører den? - Vestover. Bort fra Pyongyang. 1612 01:41:54,994 --> 01:41:58,081 Fortsett til kysten. Jeg ønsker dere lykke til. 1613 01:41:58,247 --> 01:42:00,375 Du låter som du ikke blir med? 1614 01:42:00,541 --> 01:42:03,669 - Jeg må til Pyongyang. - Rett i ormebolet? 1615 01:42:04,003 --> 01:42:06,881 Jeg kan ikke dra! Jeg har skapt kaos i landet! 1616 01:42:07,215 --> 01:42:11,886 - Vi også. Jeg drar gjerne. - Makten må ikke falle i gale hender. 1617 01:42:12,386 --> 01:42:14,805 Jeg innrømmer at vi har kjemi. 1618 01:42:15,640 --> 01:42:18,059 Men jeg må bli her, for folkets skyld. 1619 01:42:19,810 --> 01:42:21,110 Ja vel. 1620 01:42:22,021 --> 01:42:23,147 Fint å møte deg. 1621 01:42:23,314 --> 01:42:24,614 Ja vel. 1622 01:42:25,858 --> 01:42:27,401 Kyss henne. 1623 01:42:28,694 --> 01:42:30,237 Kyss henne! 1624 01:42:30,863 --> 01:42:32,163 Stå på. 1625 01:42:34,533 --> 01:42:35,833 Pent. 1626 01:42:41,957 --> 01:42:43,959 Jeg er så glad jeg traff deg. 1627 01:42:45,043 --> 01:42:46,343 Jeg også. 1628 01:42:48,380 --> 01:42:51,425 Adjø, Sook! Ha det gøy med krigen. 1629 01:43:13,321 --> 01:43:15,073 Klar bane. 1630 01:43:17,742 --> 01:43:19,042 Se her. 1631 01:43:19,786 --> 01:43:21,537 - Har du ham? - Ja. 1632 01:43:21,788 --> 01:43:23,873 Er du ute av det nifse hullet? 1633 01:43:27,168 --> 01:43:29,795 - Hvor er vi? - Jeg vet ikke. 1634 01:43:29,879 --> 01:43:33,883 - Er dette Kina? - Jeg vet ikke. Det ligner Nord-Korea. 1635 01:43:34,884 --> 01:43:36,184 - Jøss! - Hvor er kysten? 1636 01:43:36,344 --> 01:43:37,928 Aner ikke. 1637 01:43:38,054 --> 01:43:39,055 Hjelper det? 1638 01:43:39,221 --> 01:43:41,390 - Hunder søker alltid havet. - Tøv. 1639 01:43:41,515 --> 01:43:44,185 - Du må finne havet. - Tror ikke det, nei. 1640 01:43:44,393 --> 01:43:45,811 Faen. 1641 01:43:45,936 --> 01:43:48,689 - Faen! - Beskytt valpen! 1642 01:43:49,315 --> 01:43:51,483 Stans! Det er dem! 1643 01:43:52,943 --> 01:43:54,903 Echo Romeo Five. 1644 01:43:55,029 --> 01:43:57,781 Kontakt med Drittbille og Aardvark 1645 01:43:57,906 --> 01:43:59,074 Aaron, Dave. 1646 01:43:59,199 --> 01:44:02,077 - Kaptein Sung, SEAL Team 6. - I helsike. 1647 01:44:02,244 --> 01:44:05,289 - Hvordan fant dere oss? - GPS i urene deres. 1648 01:44:05,664 --> 01:44:08,375 - Nå får vi dere hjem. - Jøss! 1649 01:44:08,583 --> 01:44:10,711 - Til deg. - Til meg? 1650 01:44:10,836 --> 01:44:12,254 Presidenten? 1651 01:44:12,796 --> 01:44:15,966 - Mr. Obama? - Niks, bare meg. Agent Lacey. 1652 01:44:16,091 --> 01:44:18,885 Agent Lacey. Tenk å høre fra deg her. 1653 01:44:19,553 --> 01:44:21,388 Jeg likte intervjuet, gutter. 1654 01:44:21,721 --> 01:44:26,101 Prøv å unngå å kødde bort uthentingen. Kom trygt hjem. 1655 01:44:26,267 --> 01:44:29,646 Hvem skal til Amerika, der de ikke spiser vovvover? 1656 01:44:29,938 --> 01:44:33,191 - Der du får gode ting, og alt er bra? - Kan vi bare dra? 1657 01:44:44,911 --> 01:44:46,211 Få dem om bord. 1658 01:45:13,022 --> 01:45:14,565 Hun lokkemuset meg. 1659 01:45:14,898 --> 01:45:17,234 - Hva er det du prater om? - Sook. 1660 01:45:17,609 --> 01:45:21,280 Tenk. Hun sjekket bakgrunnen min, hun forførte meg, - 1661 01:45:21,780 --> 01:45:25,409 - hun tok over hele planen min. Hun brukte meg. 1662 01:45:25,659 --> 01:45:29,579 Jeg innrømmer at det dreide seg om en jævla god sak, - 1663 01:45:29,705 --> 01:45:31,005 -men hun lokkemuset meg. 1664 01:45:31,581 --> 01:45:34,960 Ja. Godt å bli kvitt henne, jeg hatet den kjerringa. 1665 01:45:35,293 --> 01:45:36,593 Er det sant? 1666 01:45:37,337 --> 01:45:40,507 Nei. Tenkte bare at det ville oppmuntre deg. 1667 01:45:41,049 --> 01:45:44,552 Hun var ditt livs kjærlighet. Nå er hun borte. 1668 01:45:45,095 --> 01:45:47,222 Det oppmuntrer meg ikke. 1669 01:45:48,598 --> 01:45:49,933 Du har jo oss. 1670 01:45:50,433 --> 01:45:52,018 Og vi elsker deg! 1671 01:45:56,105 --> 01:45:58,024 Alle elsker hverandre! 1672 01:46:07,408 --> 01:46:11,871 "Og mens Nord-Koreas kyst svant i det fjerne, - 1673 01:46:12,163 --> 01:46:14,749 -hørte vi lyden av skudd. 1674 01:46:15,750 --> 01:46:18,502 Begynnelsen på en revolusjon. 1675 01:46:18,919 --> 01:46:22,965 En revolusjon som Aaron og jeg hadde startet 1676 01:46:23,215 --> 01:46:26,218 I en slik historie kan man- 1677 01:46:26,802 --> 01:46:28,804 -selvsagt vente å finne- 1678 01:46:29,555 --> 01:46:34,768 -en blendende sexy CIA-lokkemus". 1679 01:46:35,894 --> 01:46:41,024 NORD-KOREA ER FRITT DEMOKRATISK VALG HOLDES 1680 01:46:42,484 --> 01:46:44,695 "Kanskje noen droner, - 1681 01:46:45,153 --> 01:46:47,906 -eller et hemmelig CIA-armbåndsur". 1682 01:46:48,031 --> 01:46:49,992 - Du har Skype! - Godt å se deg! 1683 01:46:50,117 --> 01:46:52,077 Det er en til som vil si hei! 1684 01:46:53,370 --> 01:46:55,914 Gjett hva vi kaller ham? Kim Jong-un! 1685 01:46:56,039 --> 01:46:59,876 - Er ikke det litt køddete? - Veldig. Men han er søt. 1686 01:47:00,168 --> 01:47:01,878 "Men det var ikke noe slikt. 1687 01:47:02,462 --> 01:47:03,762 Nei. 1688 01:47:03,838 --> 01:47:05,840 Dette var en revolusjon- 1689 01:47:06,007 --> 01:47:10,220 - som ble startet uten annet enn et kamera- 1690 01:47:10,512 --> 01:47:12,055 -og noen spørsmål. 1691 01:47:12,680 --> 01:47:15,016 Spørsmål som fikk en mann- 1692 01:47:15,141 --> 01:47:18,394 - som en gang ble ansett som en levende gud- 1693 01:47:18,561 --> 01:47:22,607 -til å grine og skite i buksa. 1694 01:47:23,441 --> 01:47:24,741 Slutt". 1695 01:47:25,818 --> 01:47:26,861 Takk. 1696 01:47:26,986 --> 01:47:28,738 EN UVENTET REISE AVSLØRING 1697 01:47:28,762 --> 01:47:32,762 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1698 01:47:32,786 --> 01:47:42,786 Få din egen konto gratis. Skrive til oss på hunddawgs@gmail.com 1699 01:52:03,006 --> 01:52:05,008 Norske tekster: KIM AAMOT. 1700 01:52:05,300 --> 01:52:08,428 TILEGNET DIGBY