1 00:00:33,000 --> 00:00:36,100 Det var engang i South Central. 2 00:00:36,400 --> 00:00:40,000 Jeg er fra politiet, og jeg er her for å pågripe deg. 3 00:00:40,300 --> 00:00:43,300 Du har brutt loven. Det er ikke jeg som lager lovene. 4 00:00:43,700 --> 00:00:47,000 Kanskje det også er lover jeg ikke liker, men jeg håndhever dem. 5 00:00:47,300 --> 00:00:50,900 Uansett hvordan du tigger, ber eller prøver å få medlidenhet, - 6 00:00:51,300 --> 00:00:55,600 - vil ikke noe kunne hindre meg i å sette deg bak lås og slå. 7 00:00:56,100 --> 00:01:00,000 Flykter du, løper jeg etter deg. Kjemper du imot, kjemper jeg også. 8 00:01:00,300 --> 00:01:02,900 Hvis du skyter på meg, skyter jeg på deg. 9 00:01:03,400 --> 00:01:07,100 Loven forbyr meg å gi opp. Jeg er en konsekvens. 10 00:01:07,400 --> 00:01:11,500 Jeg er den ubetalte regningen. Nemesis med politiskilt og pistol. 11 00:01:11,900 --> 00:01:18,200 Bak skiltet banker et hjerte som ditt. Jeg blør, tenker og elsker. 12 00:01:18,700 --> 00:01:21,400 Og ja, man kan godt drepe meg. 13 00:01:21,700 --> 00:01:24,300 Og selv om jeg bare er ett enkelt menneske, - 14 00:01:24,600 --> 00:01:28,100 - har jeg tusener av brødre og søstre som meg. 15 00:01:28,500 --> 00:01:33,800 De vil ofre livet for meg, og jeg vil ofre livet for dem. 16 00:01:34,200 --> 00:01:38,200 En tynn strek i sanden, som skiller ofrene fra forbryterne. 17 00:01:38,600 --> 00:01:42,700 De gode og de onde. Vi er politiet. 18 00:01:48,000 --> 00:01:51,800 13-X-9 forfølger en stjålet bil mot vest på 27th Street. 19 00:01:52,300 --> 00:01:56,400 Bare gjør det, ditt svin. Prøv å stikke av. Bare prøv. 20 00:01:56,800 --> 00:02:00,500 Hold fast. Han kjører østover i smuget vekk fra Hooper. 21 00:02:00,900 --> 00:02:03,500 Han kjører østover i smuget fra Hooper. 22 00:02:03,800 --> 00:02:05,800 - Faen! - Kjør utenom, kjør utenom. 23 00:02:06,100 --> 00:02:08,100 Kjør utenom, for faen. 24 00:02:11,500 --> 00:02:15,100 - Kjør inntil veikanten! - Det gjør han ikke. 25 00:02:17,300 --> 00:02:20,800 - Jævla idiot! - Det var like før han kjørte feil! 26 00:02:23,900 --> 00:02:26,100 Kjør på ham! Kjør på ham! 27 00:02:35,200 --> 00:02:36,500 Faen ta dere! 28 00:02:45,600 --> 00:02:48,200 - Er du okay? - Ja. 29 00:02:48,600 --> 00:02:52,100 Svinet er nede. Jeg legger ham i håndjern. 30 00:03:00,500 --> 00:03:06,300 - Situasjonen er under kontroll. - 13-X-9 anmoder om assistanse. 31 00:03:11,400 --> 00:03:13,500 Satan også. 32 00:03:14,400 --> 00:03:17,200 Okay, dette er jobben min. 33 00:03:17,500 --> 00:03:19,700 Noen ... Unnskyld, makker. 34 00:03:20,000 --> 00:03:24,500 Dette er jobben min. Noen av dere kjenner meg som Brian eller Taylor. 35 00:03:24,900 --> 00:03:27,700 Her er jeg betjent Brian Taylor. 36 00:03:28,100 --> 00:03:33,300 Det er her de gode forbereder seg på å bekjempe ondskapen. 37 00:03:33,800 --> 00:03:36,800 - Dette er min makker Zavala. - Jeg står i trusa. 38 00:03:37,100 --> 00:03:39,700 - Ja da, kom igjen. - Jeg står i trusa. 39 00:03:40,000 --> 00:03:44,400 Vi patruljerer her i Newton. Et av de hardeste distriktene i LA. 40 00:03:44,800 --> 00:03:47,000 Gangster-Newton. 41 00:03:47,300 --> 00:03:50,600 Våre tjenestevåpen. En Glock 1 9. 42 00:03:51,100 --> 00:03:54,000 En Spyderco-kampkniv. 43 00:03:54,300 --> 00:03:56,800 Denne kan knuse glass. 44 00:03:59,000 --> 00:04:01,500 To sett Smith & Wesson-håndjern. 45 00:04:01,900 --> 00:04:03,900 En boks pepperspray. 46 00:04:04,200 --> 00:04:07,800 To ekstra magasiner. Her er navneskiltet. 47 00:04:08,100 --> 00:04:11,000 - Det rotete skapet til makkeren min. - Du har et dameskap. 48 00:04:11,400 --> 00:04:15,700 Det er jo rene utstillingsvinduet. Hold nå kjeft og gjør deg klar. 49 00:04:16,100 --> 00:04:19,000 Ikke bann, da må jeg klippe det ut. 50 00:04:19,300 --> 00:04:21,500 Å, faen. Faen, mann. 51 00:04:21,800 --> 00:04:23,200 Faen. 52 00:04:23,500 --> 00:04:25,500 Og på spansk. Hijo de puta. 53 00:04:25,700 --> 00:04:29,300 - Har dere det gøy, unger? - Det er jo van Hauser. 54 00:04:29,700 --> 00:04:32,000 Overbetjent van Hauser. 55 00:04:32,300 --> 00:04:34,900 Han blir aldri forfremmet. 56 00:04:35,200 --> 00:04:37,600 Han er verdens sinteste purk. 57 00:04:37,900 --> 00:04:41,100 Jeg sier til inspektøren at dere spiller inn film her inne. 58 00:04:41,500 --> 00:04:44,600 Jeg sier at dere spiller inn film. 59 00:04:44,900 --> 00:04:47,400 Man bruker ikke film lenger. 60 00:04:47,700 --> 00:04:52,000 Alt ligger på minnekort. Men ikke bry deg om det. 61 00:04:52,400 --> 00:04:54,400 Vent litt. Sånn. 62 00:04:54,700 --> 00:04:56,500 Slå den på. 63 00:04:56,800 --> 00:05:00,000 - Så nå filmer jeg deg? - Ja, og jeg filmer deg. 64 00:05:00,300 --> 00:05:02,900 - Så stilig. - Ser du den der? 65 00:05:03,200 --> 00:05:06,200 Det er linsen. Det er som denne her. 66 00:05:06,600 --> 00:05:09,800 - Vær litt stille. - Det er ikke meg. 67 00:05:10,100 --> 00:05:14,800 La oss få litt ro. Visepolitimesteren er her. 68 00:05:15,200 --> 00:05:17,500 Takk, inspektør. 69 00:05:17,900 --> 00:05:20,000 Jeg vil gjerne ønske Zavala og Taylor velkommen tilbake. 70 00:05:20,300 --> 00:05:23,800 De er nå renvasket for mistanke. De gjorde ikke noe galt da de skjøt. 71 00:05:24,200 --> 00:05:28,500 Jeg har opplevd det selv. Det er ubehagelig å bli gransket. 72 00:05:28,900 --> 00:05:33,200 Husk at selv om dere er i tjeneste, er det drap å skyte noen. 73 00:05:33,500 --> 00:05:37,000 Det er aldri lett, men hvis dere gjør det rette, - 74 00:05:37,400 --> 00:05:39,800 - så står jeg alltid bak dere. 75 00:05:40,100 --> 00:05:43,700 Hvis dere gjør feil, sabler jeg dere ned selv. 76 00:05:44,200 --> 00:05:45,700 - Forstått? - Javel. 77 00:05:45,900 --> 00:05:47,700 - Taylor, forstått? - Javel. 78 00:05:48,000 --> 00:05:49,600 - Forstått, inspektør? - Javel. 79 00:05:49,900 --> 00:05:53,600 - Ha en god dag. - Takk, visepolitisjef. 80 00:05:57,200 --> 00:05:58,800 Stille. 81 00:05:59,200 --> 00:06:02,500 Ser dere dette? Det er et bøtehefte. Med bøter inni. 82 00:06:02,800 --> 00:06:05,500 - Helvete! - Man kan stoppe bilister. 83 00:06:05,800 --> 00:06:08,800 Og så kan man gi dem sånne trafikkbøter. 84 00:06:09,200 --> 00:06:12,100 - Alle skal skrive ut bøter. - Vi gir bøter på hver vakt. 85 00:06:12,400 --> 00:06:16,100 - Jeg snakker til de to idiotene der. - Han har et spørsmål. 86 00:06:16,500 --> 00:06:21,300 Jeg kan ikke skrive, men jeg kan tegnspråk, og jeg kan tegne. 87 00:06:21,700 --> 00:06:25,200 Hvis dere ikke gir bøter, får jeg bråk med sjefen. 88 00:06:25,500 --> 00:06:30,300 Og det vil gå ut over dere. Og da splitter jeg dere to. 89 00:06:30,700 --> 00:06:33,000 - Gjør det. - Orozco og Davis, X-25. 90 00:06:33,300 --> 00:06:38,300 Peterson og Washington, X-41. Zavala og Taylor, dere tar X-13. 91 00:06:38,800 --> 00:06:40,500 William og Cho, X-8. 92 00:06:40,700 --> 00:06:44,300 Alameda og Green, X-21. Van Hauser og Sook, X-4. 93 00:06:44,700 --> 00:06:47,600 - Det er ikke vårt område. - Er det ikke? 94 00:06:47,900 --> 00:06:50,300 - Nei, vi har nieren. - Det er jeg lei for, gutter. 95 00:06:50,600 --> 00:06:55,500 Dere tar X-13. Det er ikke Monopol. Dere kan ikke velge avsnitt. 96 00:06:55,900 --> 00:06:57,900 Og kom igjen. 97 00:06:59,200 --> 00:07:03,000 Zavala, prøv å ikke drepe noen på dette skiftet. 98 00:07:03,300 --> 00:07:06,500 Hvis vi dreper noen i X-13, kan vi få igjen X-9 da? 99 00:07:06,900 --> 00:07:10,600 Det er en ny dag. Hent bilen, tank den opp og vask den. 100 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 Sjekk om dagskiftet har glemt noe. Se etter våpen, stoff og spy. 101 00:07:15,400 --> 00:07:17,900 - Hør etter. - Skynd deg. 102 00:07:18,200 --> 00:07:20,300 Hvordan går det, van Hauser? 103 00:07:20,600 --> 00:07:24,100 - Hvor skal du med pistolen, rekrutt? - Hvorfor er du så redd? 104 00:07:24,500 --> 00:07:25,900 Kom igjen. 105 00:07:26,100 --> 00:07:29,000 Det er som første dagen. Langsommere. 106 00:07:29,400 --> 00:07:32,100 - Har du trimma? - Ja, med mora di. 107 00:07:32,500 --> 00:07:34,900 - Hvorfor filmer du? - Det er til kurset hans. 108 00:07:35,200 --> 00:07:38,100 - Jeg trodde du leste jus. - Jeg tar en bachelor først. 109 00:07:38,500 --> 00:07:42,800 - Valgfaget er film. - Husk å filme den pene siden min. 110 00:07:43,300 --> 00:07:47,000 Du vet de kan bruke filmen i retten hvis noe går galt? 111 00:07:47,500 --> 00:07:50,200 - Tenk deg om. - To ord: ''Slett film''. 112 00:07:50,600 --> 00:07:55,100 To ord. Dere er ghettomestere nå, men dere må fortsatt ta utrykningene deres. 113 00:07:55,500 --> 00:07:59,800 - Det var minst 20 ord. - Jeg har heller ingen utdannelse. 114 00:08:01,700 --> 00:08:03,500 Til hest, mine damer. 115 00:08:03,700 --> 00:08:06,400 - Du skulle gjerne knulla henne. - Orozco? 116 00:08:06,900 --> 00:08:11,000 - Ikke med annen manns pikk. - Sjekk taket, rekrutt. Hvor er bilen din? 117 00:08:11,300 --> 00:08:15,200 - Jeg har Red Bull, Monster og ... - Det står 13 på alle sammen. 118 00:08:15,600 --> 00:08:18,300 - Takk. - Kom igjen, rekrutt. 119 00:08:18,600 --> 00:08:22,200 - Og så litt helse-te til deg. - Kutt ut den dritten der. 120 00:08:22,600 --> 00:08:23,800 Hva er det? 121 00:08:48,400 --> 00:08:51,100 EN BILLION BORTKASTET PÅ 40 ÅR NARKOKRIG 122 00:09:10,700 --> 00:09:14,500 Det er godt å være tilbake. Dama drev meg til vanvidd. 123 00:09:14,900 --> 00:09:17,500 - Jeg måtte gjøre noe hele tiden. - Å nei. 124 00:09:17,800 --> 00:09:21,700 Ba hun deg om å hjelpe litt til? Det er da for galt. 125 00:09:22,100 --> 00:09:26,400 Kanskje jeg ser ut som en vaktmester, men det er jeg ikke. 126 00:09:26,900 --> 00:09:29,600 Jeg har ingen fordommer om at du hjelper til hjemme. 127 00:09:30,000 --> 00:09:33,800 Jeg er vennen din. Det ville jeg aldri trodd. 128 00:09:34,200 --> 00:09:38,400 Broren hennes kom hele tiden for å svømme i bassenget. 129 00:09:39,600 --> 00:09:43,500 Hver dag. Og jeg tåler ham ikke. Han lukter pot noen ganger. 130 00:09:43,800 --> 00:09:48,500 Han har resept på det. Han sa: ''Det er helt lovlig.'' 131 00:09:48,900 --> 00:09:53,600 - Jeg fyller bassenget med sement. - Nei. Da leier du en vaktmester. 132 00:09:54,000 --> 00:09:56,200 Faen ta deg. 133 00:09:56,500 --> 00:09:59,900 13-X-13, gateuorden på Maple 9 742. 134 00:10:00,300 --> 00:10:03,400 Kjør dit øyeblikkelig. 135 00:10:03,700 --> 00:10:06,400 - Det er mottatt. Vi er på vei. - Mottatt. 136 00:10:06,800 --> 00:10:10,700 - Det var dagens første kunde. - Jeg håper de liker vår service. 137 00:10:19,300 --> 00:10:23,700 Sug meg! Han lyver faen meg! Faen ta ham og faen ta dere! 138 00:10:24,000 --> 00:10:26,800 Hold kjeft! Hvis du rører meg, skyter jeg deg. 139 00:10:27,200 --> 00:10:32,000 - Jeg er klar til å dø i dag. Stikk! - Dette kan ende på flere måter. 140 00:10:32,500 --> 00:10:35,600 - Holdningen din avgjør det. - Faen ta dere. Jeg tok bare posten. 141 00:10:35,900 --> 00:10:40,800 Jeg hjalp ham å gi meg posten min. Jeg er lei denne dritten. 142 00:10:41,200 --> 00:10:45,600 Har du drukket, så hold deg inne og ikke plag postbudet. 143 00:10:46,000 --> 00:10:49,400 Faen ta dere! Bare hold kjeft. Dere er ikke noe uten pistoler. 144 00:10:49,800 --> 00:10:54,700 Du er ikke en dritt, din tacoeter, eselrytter, degos-jævel. 145 00:10:55,100 --> 00:10:58,500 - Vil du se hva jeg kan? - Vis meg hva du kan! 146 00:10:58,800 --> 00:11:02,000 - Så avgjør vi nå, som mannfolk. - Ikke nå igjen. 147 00:11:02,400 --> 00:11:05,400 - Vil du slåss? - Ja. Kom igjen. 148 00:11:05,700 --> 00:11:08,200 Jeg moser deg hvis dere ikke stikker nå. 149 00:11:08,500 --> 00:11:12,100 Det var du som ville noe, og nå må du vise at du kan noe. 150 00:11:12,500 --> 00:11:16,400 Hvis du kan banke meg, tar jeg faen meg på håndjerna selv. 151 00:11:16,700 --> 00:11:20,200 100 %. Det skal bli en fornøyelse å gi deg bank, di fitte. 152 00:11:20,600 --> 00:11:25,100 Du aner ikke hvem du møter. Jeg elsker å pryle purk. 153 00:11:25,500 --> 00:11:28,300 - Ja, du prater. - La oss sette i gang, din dritt. 154 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Fy faen! 155 00:11:45,100 --> 00:11:46,900 Forjævlig! 156 00:11:53,700 --> 00:11:56,100 Mos ham! Kom igjen, Z! 157 00:11:56,400 --> 00:11:57,800 Z! 158 00:12:04,100 --> 00:12:05,700 Hei, Z! 159 00:12:06,000 --> 00:12:09,700 Reis deg opp, mann. Likte du det? En liten runde i ringen? 160 00:12:10,100 --> 00:12:12,700 Går det bra? Kom igjen! 161 00:12:16,300 --> 00:12:17,900 Faen heller! 162 00:12:19,100 --> 00:12:21,000 Kom igjen, mann. 163 00:12:23,100 --> 00:12:26,800 Det er det som skjer hvis man kødder med politiet. 164 00:12:29,300 --> 00:12:31,700 Kom igjen. Ned med ham. Ned med ham. 165 00:12:32,100 --> 00:12:33,600 Faen ta deg! 166 00:12:33,800 --> 00:12:35,900 Jævla degos! 167 00:12:42,800 --> 00:12:45,200 Dette skjedde ikke. 168 00:12:45,500 --> 00:12:48,000 Det skjedde ikke. Er du okay? 169 00:12:48,300 --> 00:12:50,600 Gi meg håndjernene. 170 00:13:08,700 --> 00:13:13,200 Nå, putos? Det er Ricky fra Curbside Gang Locos. 171 00:13:13,600 --> 00:13:17,400 - Er du klar? - Jeg er faen meg født klar. 172 00:13:17,800 --> 00:13:20,300 Vi viser de krapyla hvem sin barrio det er. 173 00:13:20,600 --> 00:13:23,900 Du kjørte på rødt, din idiot. Purken må ikke stoppe oss nå. 174 00:13:24,200 --> 00:13:29,700 Jeg skulle vært på arbeid. Ikke søl bort tida mi. 175 00:13:30,200 --> 00:13:32,900 La La, vil du knulle ham? 176 00:13:33,200 --> 00:13:35,300 Jeg skal ikke knulle ham. 177 00:13:35,600 --> 00:13:39,900 Ser jeg ut som en av de små utpulte horene deres? 178 00:13:40,300 --> 00:13:44,700 - Hva har du? - Jeg har 30 skudd til de niggerne. 179 00:13:45,100 --> 00:13:48,400 - Det er her. - Saktere. 180 00:13:48,700 --> 00:13:51,500 - Ricky, du legger ut. - Ja. 181 00:13:51,800 --> 00:13:55,000 - Hør på ham. - På med pannebånd. Kom igjen! 182 00:13:55,400 --> 00:13:58,500 Få vekk dritten, mann. Du er klar nå. 183 00:13:58,800 --> 00:14:02,700 Hva faen skal jeg si, mann? Jeg er ikke mora di. 184 00:14:03,600 --> 00:14:06,200 - Gjør deg klar. - Opp med tørklet! 185 00:14:06,500 --> 00:14:08,800 - Er dere klare? - Klar. 186 00:14:11,200 --> 00:14:13,300 Jeg må snakke med deg, B. 187 00:14:13,700 --> 00:14:17,000 De sier du ble banket av en liten purk. 188 00:14:17,500 --> 00:14:21,700 Pisspreik. Hør her. Jeg og den purken gikk en runde. 189 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Han tok av seg skiltet og pistolen. 190 00:14:25,400 --> 00:14:28,500 Gangster-stil. Og så tok vi det mann mot mann. 191 00:14:28,800 --> 00:14:32,100 - Men de taua deg. - Men bare for gateuorden. 192 00:14:32,500 --> 00:14:36,500 - Ikke for å slåss med purken. - Tok de deg ikke for det? 193 00:14:36,800 --> 00:14:40,500 Det er det jeg sier. De var på lag. 194 00:14:40,900 --> 00:14:44,000 Jeg har to dommer fra før. Jeg kunne fått livstid - 195 00:14:44,300 --> 00:14:47,100 - for å slåss med den purken. Jeg havna rett ut igjen. 196 00:14:47,500 --> 00:14:51,200 - Men han banket deg jo. - Nå holder du kjeft, C.K. 197 00:14:51,600 --> 00:14:57,600 Ellers får du en gaffel i ræva. Uansett om du vinner eller taper, - 198 00:14:58,100 --> 00:15:01,500 - så lenge du kan slåss som en mann, så er det gangster. 199 00:15:01,800 --> 00:15:04,800 Den degospurken var kanskje kul nok mot deg, - 200 00:15:05,200 --> 00:15:07,800 - men han dreper fortsatt sanne som oss. 201 00:15:08,100 --> 00:15:12,300 Nei da. Hør her. Det er som et vaktskifte. 202 00:15:12,700 --> 00:15:16,500 Engang bodde det bare svarte her. Men hvem bor her nå? 203 00:15:16,800 --> 00:15:18,300 - Mexicanere. - Nemlig. 204 00:15:18,700 --> 00:15:22,200 Nå er det taco-sjapper på alle gatehjørnene. 205 00:15:22,600 --> 00:15:25,900 Hvis vi ikke holder sammen, dør vi ut. 206 00:15:26,200 --> 00:15:27,800 Pass på. 207 00:15:43,900 --> 00:15:45,600 Kjør! kjør! 208 00:15:48,300 --> 00:15:50,100 Faen! 209 00:15:50,400 --> 00:15:52,300 Få tak i C.K.! 210 00:15:52,700 --> 00:15:54,400 - Få tak i C.K.! - Faen! 211 00:15:55,200 --> 00:15:57,900 Vi tok de putos! Vi tok dem! 212 00:15:59,400 --> 00:16:01,500 For satan! 213 00:16:01,800 --> 00:16:05,900 Vi meidde dem ned, mann. Nå vet de hvem som er sjef her. 214 00:16:06,300 --> 00:16:10,300 - Nå er vi skuls. - Det er det jeg sier. 215 00:16:10,700 --> 00:16:13,700 Det var dritfett, mann. Det sverger jeg. 216 00:16:14,000 --> 00:16:17,500 - Nå skal vi feste. - Det er det jeg sier. 217 00:16:17,900 --> 00:16:21,600 Nå skal vi feste. Nå skal vi feste noe jævlig. 218 00:16:21,900 --> 00:16:23,400 - Ikke sant? - Jo. 219 00:16:23,700 --> 00:16:29,400 Okay. Ikke frykt noe. Ikke frykt noe. Det er sånn vi er. 220 00:16:29,800 --> 00:16:32,100 Det er sånn vi er. 221 00:16:33,600 --> 00:16:36,200 Ring etter sykebil! De skjøt C.K.! 222 00:16:36,500 --> 00:16:38,900 Ring etter en jævla sykebil! 223 00:16:39,200 --> 00:16:42,300 Det var de svina fra Curbside. Jeg så dem. 224 00:16:42,700 --> 00:16:46,000 Curbside prøver seg. De prøver seg på Bloods. 225 00:16:46,400 --> 00:16:50,300 - Peanut, har du pistolen din? - Slå av kamera, for faen! 226 00:17:02,800 --> 00:17:06,400 Vi tror dette er bilen som ble brukt i skytingen i går natt. 227 00:17:06,700 --> 00:17:09,900 - Curbside pønsker på noe. - Det er en stjålet bil. 228 00:17:10,400 --> 00:17:14,100 Curbside liker disse bilene. De vekker ikke oppsikt. 229 00:17:14,500 --> 00:17:17,600 Døren glir bakover, og så skyter alle i gjengen. 230 00:17:18,100 --> 00:17:22,800 Offeret var en svart mann fra Bloods, som har vært i krig med latinoerne. 231 00:17:23,200 --> 00:17:25,300 - Makker. - Ja? 232 00:17:25,600 --> 00:17:28,800 - Se her. - Det er patronhylser. 233 00:17:29,100 --> 00:17:35,100 Vi vet at det ble brukt tre ulike våpen. Her er det to ulike slags hylser. 234 00:17:36,800 --> 00:17:39,700 Det er folka fra drapsavsnittet. 235 00:17:40,000 --> 00:17:42,200 Er det ''Skjult kamera''? 236 00:17:42,600 --> 00:17:46,400 Nei, det er bare et prosjekt jeg arbeider på. 237 00:17:46,800 --> 00:17:49,900 Det er både .45 og 9 mm hylser der inne. 238 00:17:50,300 --> 00:17:53,300 Hvordan vet du det? Har du rørt dem? 239 00:17:53,600 --> 00:17:57,300 - Har du herpa denne bilen? - Vi fant den og ringte dere. 240 00:17:57,600 --> 00:18:01,400 Nå er storebikkja her, så sperr området og pigg av. 241 00:18:03,600 --> 00:18:08,000 Det er gått to timer, og vi venter ennå på å få dra. 242 00:18:08,400 --> 00:18:12,300 Gode sko. Det er det viktigste for politiet. 243 00:18:19,500 --> 00:18:22,200 Van Hauser. God kveld. 244 00:18:22,500 --> 00:18:25,600 Jeg skal avløse dere, så dere kan være gatas guder igjen. 245 00:18:26,000 --> 00:18:28,100 Greit for meg. 246 00:18:30,900 --> 00:18:32,700 Gata. 247 00:18:33,000 --> 00:18:36,800 Hold øye med gata, så ingen kommer og kverker oss. 248 00:18:37,100 --> 00:18:39,200 Javel. 249 00:18:39,500 --> 00:18:42,000 - Fy fader. - Van Hauser. 250 00:18:42,300 --> 00:18:45,200 Har du utrettet noe i dag? 251 00:18:47,100 --> 00:18:51,300 Dere er gode betjenter, hva? Gjør Herrens verk. 252 00:18:51,700 --> 00:18:54,800 Dere utretter noe, som du sier. Dere morer dere skikkelig - 253 00:18:55,100 --> 00:18:59,400 - med å fly rundt og slåss og skyte. Hør godt etter. 254 00:18:59,900 --> 00:19:03,000 En dag vil etaten legge dere over patruljebilen - 255 00:19:03,400 --> 00:19:05,700 - og knulle dere hardt i ræva. 256 00:19:06,000 --> 00:19:10,200 De vil knulle dere så lenge og så hardt, - 257 00:19:11,400 --> 00:19:15,700 - at dere vil ta løpet i kjeften, og hvis dere ikke gjør det, - 258 00:19:16,100 --> 00:19:19,100 - og knullinga mystisk nok skulle slutte, - 259 00:19:19,400 --> 00:19:22,200 - så ender dere som trafikkpoliti. 260 00:19:22,500 --> 00:19:25,300 Dere får dagskiftet i West End Valley - 261 00:19:25,700 --> 00:19:29,000 - og står i køen to timer hver dag, - 262 00:19:29,300 --> 00:19:32,200 - mens dere tenker på hvor brutalt dere ble knulla. 263 00:19:32,600 --> 00:19:37,300 Skurkene tar forfra. Politiet tar dere bakfra. 264 00:19:37,800 --> 00:19:39,900 Pass på ryggen. 265 00:19:40,300 --> 00:19:44,500 Jeg er forberedt. Ser ut som håndgele, men det er glidemiddel. 266 00:19:46,000 --> 00:19:50,300 - Zavala. - Festlig. Ha en fin kveld. 267 00:19:50,700 --> 00:19:53,100 LAPD har svær pikk. 268 00:19:53,400 --> 00:19:59,000 Takk for at du var så åpen. Så gøy å bli rævpult. 269 00:20:05,900 --> 00:20:09,300 - Vil du gå ha en mexicansk pike? - Kutt ut. 270 00:20:09,700 --> 00:20:12,700 - Det ville vært fett. - Ja, jeg har skjønte såpass. 271 00:20:15,800 --> 00:20:19,900 Melkesjokolade. Gift deg med en kusine av meg. 272 00:20:20,200 --> 00:20:23,700 Hvis de minner om deg, orker jeg ikke en time med dem. 273 00:20:24,900 --> 00:20:28,400 Jeg våkner om morgenen, og hun vil fortelle en historie. 274 00:20:28,800 --> 00:20:32,000 ''Jeg har en historie om ditt og en historie om datt.'' 275 00:20:32,300 --> 00:20:34,700 Men du bare gjør sånn ... 276 00:20:37,400 --> 00:20:41,200 ''Blir du med på min kusines quinceanera? På min datters?'' 277 00:20:41,600 --> 00:20:45,200 - ''Min søsters quinceanera. '' - Men det er alltid noe på gang. 278 00:20:45,600 --> 00:20:49,100 Det er bedre enn : ''Jeg har akkurat kjøpt en ny type kaffe med smak.'' 279 00:20:49,400 --> 00:20:52,000 ''Baristaene er flinke her.'' 280 00:20:52,400 --> 00:20:56,400 - Du liker da også kaffe. - Jeg liker Starbucks-kaffe. 281 00:20:56,800 --> 00:21:00,000 Samma det. Bare hers med meg. 282 00:21:01,500 --> 00:21:05,100 13-X-13, et barn er savnet. Jefferson 271 7. 283 00:21:05,400 --> 00:21:08,300 Sak nummer 5755 og distrikt 1327. 284 00:21:09,500 --> 00:21:12,600 13-X-13, vi er fremme. 285 00:21:14,300 --> 00:21:16,700 Jeg kan ikke se en dritt. 286 00:21:18,200 --> 00:21:20,300 Hei. 287 00:21:20,500 --> 00:21:22,800 Vi fikk melding om savnede barn. 288 00:21:23,200 --> 00:21:26,600 Ja, barna mine er vekk. Barna mine er vekk. 289 00:21:27,000 --> 00:21:30,400 Slipper du oss inn, så snakker vi om dette? 290 00:21:30,800 --> 00:21:35,400 - De har vært vekk hele natten. - Kom hit, okay? 291 00:21:35,800 --> 00:21:38,700 - Få se hendene. - Hvor mange barn er savnet? 292 00:21:39,000 --> 00:21:43,400 - To. En gutt og ei jente. - Hvor gamle er de? 293 00:21:43,900 --> 00:21:46,600 Den ene er ett, og den andre tre år. 294 00:21:47,000 --> 00:21:49,500 Hallo! Få se hendene. 295 00:21:50,600 --> 00:21:54,400 - Få se hendene. - Okay, okay. 296 00:21:54,800 --> 00:22:00,200 - Hendene bak nakken. - Det har ikke skjedd noe her. 297 00:22:00,600 --> 00:22:03,400 De er ikke her. Barna er vekk. 298 00:22:03,800 --> 00:22:06,800 - Jeg sjekker her i huset. - Hører du ikke? 299 00:22:07,200 --> 00:22:11,900 - Barna er hos bestemora. - Sett deg ned, for faen! Sett deg! 300 00:22:12,300 --> 00:22:16,700 - Jeg har lett etter dem. - Ja. Jeg leter etter dem. 301 00:22:17,200 --> 00:22:20,600 - Snakk med makkeren min. - Bortkastet tid. De er ikke her. 302 00:22:21,000 --> 00:22:24,200 Finn nå barna mine. Du kaster bort tiden. 303 00:22:24,500 --> 00:22:27,500 Ikke dytt! Barna mine er vekk. 304 00:22:27,800 --> 00:22:32,600 - Har dere ransakingsordre? - Hun slapp oss inn. 305 00:22:33,000 --> 00:22:37,800 - Hvorfor faen sa du noe? - Sett deg ned. 306 00:22:38,900 --> 00:22:43,600 - De er hos bestemora. - Jeg hørte deg. De er hos bestemoren. 307 00:22:47,200 --> 00:22:49,500 Kan du ikke høre på meg? 308 00:22:53,900 --> 00:22:58,100 Hvorfor slapp du dem inn? Jeg skal drepe deg, din hore! 309 00:22:58,500 --> 00:23:00,700 Slipp meg! 310 00:23:01,000 --> 00:23:03,300 Hva faen skjer? 311 00:23:03,600 --> 00:23:08,200 Hørte du hva jeg sa? Jeg vil vite hvor tydelig jeg må være. 312 00:23:08,600 --> 00:23:11,400 Åpne kjeften og si hvor tydelig jeg må være. 313 00:23:11,800 --> 00:23:13,700 Makker, slipp ham. 314 00:23:14,900 --> 00:23:17,900 Brian, hva er det? Alt i orden? 315 00:23:18,200 --> 00:23:21,200 - Hva skjer? - Snørrdumme crack-purke. 316 00:23:21,600 --> 00:23:25,100 - Jeg har funnet barna. - Crack-purke. 317 00:23:32,100 --> 00:23:34,600 Det er okay. Det er okay nå. 318 00:23:42,500 --> 00:23:45,300 Det er okay. Det er okay, skatt. 319 00:23:46,800 --> 00:23:48,900 Sitt stille, vennen. 320 00:23:50,700 --> 00:23:52,500 Det er okay nå. 321 00:23:57,000 --> 00:24:00,900 Kom her. Kom her. Er du okay? Passer du på søsteren din? 322 00:24:17,100 --> 00:24:18,900 Barn, for faen. 323 00:24:50,900 --> 00:24:56,200 Det er så gøy å sende sms. Hvem skriver du med? Den samme? 324 00:24:56,800 --> 00:25:00,600 Ja. Hun er klok. Den første jenta jeg kan snakke ordentlig med. 325 00:25:00,900 --> 00:25:04,300 Hun har mastergrad i fluidmekanikk. 326 00:25:04,700 --> 00:25:08,800 Fluidmekanikk? Det ville jeg ikke skrytt av. 327 00:25:09,200 --> 00:25:13,800 - Mastergrad i fluidmekanikk. - Jeg har hatt masse fine damer. 328 00:25:14,200 --> 00:25:17,100 - Ja, de liker uniformen. - Jeg kan alltids få meg noe uten. 329 00:25:17,400 --> 00:25:22,800 - Fordi du var marineinfanterist. - Jeg har et mønster. En metode. 330 00:25:23,200 --> 00:25:25,900 Første date: middag og et kyss. 331 00:25:26,400 --> 00:25:29,100 Andre date: middag, og så av med klærne. 332 00:25:29,400 --> 00:25:31,600 Tredje date: Middag og pinlig stillhet - 333 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 - når jeg prøver å snakke om noe med substans. 334 00:25:35,300 --> 00:25:38,600 Så et par sex-treff, og så videre til neste. 335 00:25:39,000 --> 00:25:43,200 Jeg dro på avslutningsfest på high school, og uka etter var jeg gift. 336 00:25:43,600 --> 00:25:46,300 Og jeg har ikke pult andre enn kona på åtte år, - 337 00:25:46,700 --> 00:25:49,700 - så jeg forstår ikke hva problemet ditt er. 338 00:25:50,100 --> 00:25:53,500 Okay, se på meg. Er du klar? 339 00:25:53,900 --> 00:25:58,400 Jeg vil finne en å snakke med, ikke bare ligge med. 340 00:26:00,700 --> 00:26:01,900 Jøss, mann. 341 00:26:02,200 --> 00:26:05,100 Dere hvite er gale etter å skulle finne sjelefrender. 342 00:26:05,500 --> 00:26:08,800 Finn ei dame som kan lage mat og vil ha barn. 343 00:26:09,200 --> 00:26:12,300 En dame som støtter deg, og som ikke knuller på si. 344 00:26:12,600 --> 00:26:14,800 Du er den klokeste jeg kjenner. 345 00:26:15,100 --> 00:26:18,800 Du finner ikke noen dame som er like smart som deg. 346 00:26:20,700 --> 00:26:22,700 - Jaså? - Tror du? 347 00:26:23,000 --> 00:26:26,700 Beklager at jeg ikke fikk servert den eneste ene da jeg var 18. 348 00:26:27,100 --> 00:26:30,500 Snakker du med Gabby? Har dere samtaler? 349 00:26:30,800 --> 00:26:32,900 Skal jeg oversette det til mex... spansk? 350 00:26:33,200 --> 00:26:36,300 - Mexispansk? - Ja, hva faen det nå heter. 351 00:26:36,700 --> 00:26:39,900 Jada. Tror du vi er stumme? At vi bare ... 352 00:26:41,200 --> 00:26:45,700 ... bruker tegnspråk? Selvfølgelig prater vi. Gabby er festlig. 353 00:26:46,100 --> 00:26:49,600 Hun sier så mye sprøtt. Hun ville vært rå på ''Jeopardy''. 354 00:26:50,000 --> 00:26:53,600 - Hun er mye smartere enn meg. - Da forstår du hva jeg mener. 355 00:26:54,100 --> 00:26:57,000 Jeg dreper deg hvis du rører henne. 356 00:26:57,300 --> 00:27:00,000 Jeg dreper deg faen meg. Hold nå kjeft, mann! 357 00:27:03,700 --> 00:27:07,200 - Hva heter den dama? - Du har ikke fortjent å få vite det. 358 00:27:07,600 --> 00:27:10,600 Hei, la være. 359 00:27:11,600 --> 00:27:15,100 - Janet. Har du sjekket henne? - Ja, ikke noe galt. 360 00:27:15,500 --> 00:27:17,600 Hun har alt. 361 00:27:20,500 --> 00:27:22,300 Vi skal på date igjen. 362 00:27:22,600 --> 00:27:26,500 Søsteren min har quinceanera på lørdag. Ta med Janet. 363 00:27:27,000 --> 00:27:31,500 Men det blir veldig mexicansk. Du vet hvordan la familia er. 364 00:28:06,000 --> 00:28:07,200 Mija. 365 00:28:07,600 --> 00:28:10,300 - Står til? - Kom her. 366 00:28:10,600 --> 00:28:12,600 Ta en Jim Jones. 367 00:28:16,200 --> 00:28:19,800 Har du noen gang knulla mens du var på heroin? 368 00:28:20,300 --> 00:28:23,900 - Særlig. - Jeg kan knulle evig på heroin. 369 00:28:24,800 --> 00:28:28,600 - Jeg slikker fitta di i timevis. - Kom hit, for faen. 370 00:28:29,100 --> 00:28:31,600 Glem den kødden. Han er langt ute. 371 00:28:32,000 --> 00:28:34,900 Du er dama mi. Jeg skal kjøpe ting til deg. 372 00:28:35,200 --> 00:28:37,400 Ser du dette? 373 00:28:37,700 --> 00:28:40,500 Det er penger. Store sedler. 374 00:28:40,900 --> 00:28:42,700 Hva vil du ha? 375 00:28:46,200 --> 00:28:50,200 Alle enheter. En bråkete fest. Trinity Street 3645. 376 00:28:50,600 --> 00:28:53,100 Sak nummer 3890 og distrikt 1376. 377 00:28:53,400 --> 00:28:55,900 - X-9, den tar jeg. - Mottatt, X-9. 378 00:28:56,300 --> 00:29:00,100 - 13-X-25. Vi er fremme. - Mottatt. 379 00:29:00,500 --> 00:29:03,300 X-13, vi er på festen snart. 380 00:29:13,100 --> 00:29:14,500 Purken! 381 00:29:16,300 --> 00:29:18,000 Purken! 382 00:29:36,200 --> 00:29:37,600 Vekk med den. 383 00:29:39,900 --> 00:29:41,800 Kast den der. 384 00:29:47,300 --> 00:29:49,500 Hva feirer dere? 385 00:29:55,400 --> 00:29:57,100 Kan dere skru ned? 386 00:30:04,300 --> 00:30:07,800 Vær litt respektfull, La La. Ikke røyk gress rett foran oss. 387 00:30:08,200 --> 00:30:11,800 Ta et blås, mija. Da blir du kul, som i gamle dager. 388 00:30:12,200 --> 00:30:15,400 - Husker du det? - Jeg husker ikke en dritt. 389 00:30:15,700 --> 00:30:17,900 Sneip den. 390 00:30:18,200 --> 00:30:20,300 Du har jo lyst, purk. 391 00:30:20,600 --> 00:30:24,300 Jeg ville ikke rørt deg om du så var siste skrevet på Jorda. 392 00:30:24,700 --> 00:30:27,200 - Faen ta deg. - Nei, faen ta deg. Sett deg ned. 393 00:30:27,600 --> 00:30:30,400 Du er en gangster-kjerring som de andre. 394 00:30:30,800 --> 00:30:34,100 - Sett deg. - Hvorfor gjør du ikke som de sier? 395 00:30:34,500 --> 00:30:36,600 Hold munn nå. 396 00:30:37,500 --> 00:30:39,200 Vet du hva? 397 00:30:39,500 --> 00:30:42,800 - Nå setter jeg meg ned. - Takk. Mange takk. 398 00:30:53,800 --> 00:30:58,500 Nå, Big Evil, hvorfor kaller de deg det? 399 00:31:00,200 --> 00:31:03,300 Fordi jeg er en ond jævel. 400 00:31:23,200 --> 00:31:27,100 Kan dere skru ned? Vi har fått en klage på støyen. 401 00:31:57,200 --> 00:32:00,100 Og så gjør man det fortere. 402 00:32:02,200 --> 00:32:05,100 Jeg er flink til dette. 403 00:32:22,700 --> 00:32:25,000 Hei, broder'n. 404 00:32:25,300 --> 00:32:28,000 - Hei, lille baby. - Nå, Cindy? Dette er Janet. 405 00:32:28,300 --> 00:32:32,600 Hei. Gleder meg. Gratulerer med dagen. Du er så pen. 406 00:32:33,000 --> 00:32:36,400 - Ikke tråkk på kjolen, da. - Jeg må videre. Ha det. 407 00:32:36,700 --> 00:32:40,500 - Hun er så voksen. - Han skjemmer henne bort. 408 00:32:40,900 --> 00:32:43,800 Alle her er mer eller mindre i slekt med hverandre. 409 00:32:44,100 --> 00:32:48,300 En stor mexicaner-familie. Det er kusiner, fettere, tanter og onkler. 410 00:32:48,700 --> 00:32:51,800 Og så er det fettere av fettere. Og så er det Brian. 411 00:32:52,200 --> 00:32:56,100 Hvis dere blir, får dere se noen som kaster opp. Et par slagsmål. 412 00:32:56,400 --> 00:33:00,400 - Det holder. Unnskyld. - Jeg er irsk, så det er det samme. 413 00:33:00,800 --> 00:33:03,900 - Store familier, og ingen blir skilt. - Og alle går i lilla klær. 414 00:33:04,200 --> 00:33:07,200 Mindre lilla klær, men like mye øl. 415 00:33:07,600 --> 00:33:10,600 - De drikker seg fulle og slåss. - Samme her. 416 00:33:10,900 --> 00:33:12,900 Ryker du uklar med en, er hele familien ute etter deg. 417 00:33:13,200 --> 00:33:16,000 Sånn skal det være. Du har akkurat beskrevet oss mexicanere. 418 00:33:16,300 --> 00:33:19,500 - Får jeg kjenne? - Ja. Han sparker mye akkurat nå. 419 00:33:19,900 --> 00:33:24,700 Jeg tror føttene hans er der. Kjenner du det? 420 00:33:25,100 --> 00:33:28,000 - Herregud. - Henne liker jeg, Brian. 421 00:33:28,300 --> 00:33:30,200 - Makker. - Hvor lenge har du kjent Brian? 422 00:33:30,500 --> 00:33:33,900 I tre år. Han gikk på politiskolen med Mike. 423 00:34:25,300 --> 00:34:27,800 Brian, det er jo deg. 424 00:34:40,500 --> 00:34:42,300 Hei. 425 00:34:44,700 --> 00:34:47,600 Jeg skal prøve å ikke vekke deg. 426 00:34:51,800 --> 00:34:54,300 Jeg fatter ikke at jeg sov her. 427 00:34:56,900 --> 00:34:59,800 Denne er interessant. 428 00:35:00,200 --> 00:35:03,300 Jeg har aldri skutt før. 429 00:35:03,600 --> 00:35:06,600 Kanskje vi kan gjøre det på neste date. 430 00:35:09,400 --> 00:35:12,200 Jeg har kikket i lommeboka di. Det er jeg lei for. 431 00:35:12,600 --> 00:35:15,600 Jeg er nysgjerrig. Jeg håper det er okay. 432 00:35:17,700 --> 00:35:22,000 Så herlig med en mann som har bilde av mor i lommeboka. 433 00:35:25,700 --> 00:35:27,300 Denne her. 434 00:35:27,600 --> 00:35:30,900 ''Kristin, Mia, Raquel.'' 435 00:35:31,200 --> 00:35:34,600 Og så videre. Den trenger du ikke mer. 436 00:35:44,000 --> 00:35:45,700 Du siklet. 437 00:36:01,800 --> 00:36:05,800 - Hva er det vi leter etter? - Stoff, penger, pistoler. 438 00:36:06,200 --> 00:36:09,200 Ghettoen gir deg alt du trenger. 439 00:36:15,500 --> 00:36:18,400 Inspektøren. Vi spaner på Curbside. 440 00:36:18,700 --> 00:36:22,600 - De oppdager bilen din. - Tror du de ikke har sett dere? 441 00:36:23,000 --> 00:36:26,600 - Van Hauser klager på deg, Taylor. - USS van Hauser? 442 00:36:26,900 --> 00:36:30,000 Politiets beste ubåt, dukker aldri opp før vakta er over. 443 00:36:30,400 --> 00:36:34,200 Han sa du filmet ham. Hva var det jeg sa om det? 444 00:36:34,600 --> 00:36:37,300 Hvis han haterjobben, - 445 00:36:37,700 --> 00:36:41,600 - kunne han sagt opp, dratt hjem og et ei bolle kuk. 446 00:36:41,900 --> 00:36:44,200 Prøv å forstå ham. 447 00:36:44,500 --> 00:36:47,700 Jeg må skrive at jeg har sagt det med kameraet alt. 448 00:36:48,200 --> 00:36:51,900 - Jeg dokumenterte et åsted. - Kos dere, småpiker. 449 00:36:52,200 --> 00:36:53,800 Ha det. 450 00:37:09,800 --> 00:37:13,300 - Er det Big Evils mor? - Ja, det er gamlemor Evil. 451 00:37:14,600 --> 00:37:17,300 - Hvem er cowboyen? - Jeg vet ikke. 452 00:37:17,600 --> 00:37:20,900 Men han har penger. Se på bilen. Jeg sjekker ham. 453 00:37:21,300 --> 00:37:23,500 - Vil du pågripe ham? Ja. 454 00:37:26,600 --> 00:37:29,600 Det er ikke noe. Faen. 455 00:37:30,000 --> 00:37:33,100 - Hva var grunn til ransaking? - Cd'en i bakspeilet. 456 00:37:33,500 --> 00:37:37,000 - Den hindrer fri sikt. - Vi tar ham. 457 00:37:48,900 --> 00:37:51,500 Kom igjen, ditt svin. Vent. 458 00:37:54,300 --> 00:37:55,400 Slå på blålyset. 459 00:37:55,700 --> 00:37:59,800 X-13. Vi stanser en bil på 39th Street øst for Wall. 460 00:38:00,200 --> 00:38:04,200 Registreringsnummer er: 4B1732. En grå Dodge pickup. 461 00:38:04,600 --> 00:38:08,100 - Det er mottatt, X-13. - Vi tar ham. 462 00:38:16,000 --> 00:38:18,200 Snakker du engelsk eller spansk? 463 00:38:18,600 --> 00:38:22,100 Vi har stoppet deg fordi du har en cd i frontruta. 464 00:38:22,400 --> 00:38:24,000 Vær så snill å stige ut. 465 00:38:24,300 --> 00:38:25,900 Pistol! 466 00:38:26,200 --> 00:38:28,800 Slipp pistolen! Ut av bilen! 467 00:38:30,500 --> 00:38:32,600 Ut av bilen! 468 00:38:34,700 --> 00:38:37,200 - Er du okay, makker? - Ja. 469 00:38:38,600 --> 00:38:41,200 X-25 ankommer nå X-13's posisjon. 470 00:38:41,500 --> 00:38:43,800 13-X-25, mottatt. 471 00:38:45,600 --> 00:38:47,300 Er du okay? 472 00:38:50,500 --> 00:38:53,800 - Situasjonen er under kontroll. - Få svinet vekk. 473 00:38:54,100 --> 00:38:56,000 Snakker du engelsk? 474 00:39:00,200 --> 00:39:03,600 - Se på den skyteren. - Fy faen. 475 00:39:04,000 --> 00:39:07,300 Mer glitter enn på gifteringen til kona. 476 00:39:10,000 --> 00:39:11,500 En mobil. 477 00:39:11,800 --> 00:39:14,100 - Ikke noe hull i deg? - Nei, jeg er okay. 478 00:39:14,400 --> 00:39:17,100 Vi ransaker bilen. 479 00:39:17,400 --> 00:39:19,500 - Hvem skjøt han på? - Hva? 480 00:39:19,800 --> 00:39:21,500 - Hvem skjøt han på? - Meg. 481 00:39:21,900 --> 00:39:24,700 Det er faen meg fjernt. 482 00:39:27,400 --> 00:39:30,000 Luftenhet 11. Vi er på. 483 00:39:36,400 --> 00:39:38,300 Det er faen meg ... 484 00:39:39,200 --> 00:39:40,700 ... suppe. 485 00:39:44,800 --> 00:39:46,200 Nå? 486 00:39:48,900 --> 00:39:51,700 Det er mye penger der. 487 00:39:57,500 --> 00:39:59,300 Fy faen. 488 00:40:02,800 --> 00:40:07,000 - Hva faen er det ? - Han er en player. 489 00:40:07,400 --> 00:40:12,000 - Vi har en overraskelse til deg. - Liberaces AK-47. 490 00:40:12,500 --> 00:40:14,600 Hva? 491 00:40:19,900 --> 00:40:21,600 Fy faen. 492 00:40:22,700 --> 00:40:25,100 Dette er to av de tre trinnene i næringskjeden. 493 00:40:25,400 --> 00:40:31,100 Penger og våpen. Dette er politiets hjerteblod. Papirarbeid. 494 00:40:31,700 --> 00:40:35,900 På samme måte som erytrocytter transporterer oksygen i kroppen, - 495 00:40:36,300 --> 00:40:39,300 - fører papirarbeid informasjon gjennom politistasjonen. 496 00:40:39,600 --> 00:40:41,800 - Hva er erytrocytter? - God kveld. 497 00:40:42,100 --> 00:40:44,000 God kveld, visepolitisjef. 498 00:40:44,300 --> 00:40:47,200 - Er det våpnene til cowboyen? - Ja. 499 00:40:47,500 --> 00:40:49,500 Får jeg se? 500 00:40:51,100 --> 00:40:53,100 Lekkert utstyr. 501 00:40:53,400 --> 00:40:57,200 - Og han skjøt på deg. Er du okay? - Ja, det går bra. 502 00:40:57,500 --> 00:41:00,400 - Liberaces AK-47. - Ser sånn ut, ja. 503 00:41:02,100 --> 00:41:03,900 Godt arbeid, karer. 504 00:41:04,200 --> 00:41:06,200 - Fortsett. - Takk. 505 00:41:06,500 --> 00:41:09,200 - God kveld, van Hauser. - God kveld. 506 00:41:09,500 --> 00:41:11,500 - Hvorfor blir du nervøs? - Kvinner vil ha ham. 507 00:41:11,800 --> 00:41:14,300 - Menn vil være ham. - Ja, men du vil ha ham. 508 00:41:14,600 --> 00:41:18,300 Jeg er ikke homse, men jeg ville sugd ham hvis han spurte. 509 00:41:18,700 --> 00:41:21,000 Jeg vet ikke alltid om du fleiper. 510 00:41:21,300 --> 00:41:26,500 - Jeg må vite det. - Det gjør jeg ikke. 511 00:41:31,800 --> 00:41:35,500 Jeg må stikke. Janet og jeg skal på klassisk konsert. 512 00:41:35,900 --> 00:41:39,300 - Ha en fin hvit kveld. - Jeg tar med en burrito til deg. 513 00:41:39,600 --> 00:41:41,100 Kult. 514 00:42:09,900 --> 00:42:11,700 Du er herlig. 515 00:42:17,100 --> 00:42:18,900 En gang til. 516 00:42:22,600 --> 00:42:25,700 Slutt. Slutt, mann. Faen. 517 00:42:33,500 --> 00:42:37,000 Hva sier du til skattebetalerne når du krasjer bilen? 518 00:42:38,300 --> 00:42:41,500 Drikk mer kaffe. 519 00:42:41,900 --> 00:42:44,900 Jeg er på niende Red Bull. 520 00:42:46,200 --> 00:42:48,300 - Det er brann. - Hvor? 521 00:42:48,600 --> 00:42:51,900 13-X-13, vi har en husbrann her. 522 00:42:52,200 --> 00:42:57,900 Hva er nummeret? Sixth Street 1002. Send sykebiler og brannvesen. 523 00:42:58,300 --> 00:43:00,800 13-X-13, det er mottatt. 524 00:43:05,400 --> 00:43:08,600 - Barna mine er der inne! - Hvor? 525 00:43:11,700 --> 00:43:14,800 Nei, Z! Vent på brannvesenet! 526 00:43:21,100 --> 00:43:23,400 - Det er barneværelset! - Faen. 527 00:43:25,700 --> 00:43:27,900 Barneværelset! Kom igjen! 528 00:43:35,200 --> 00:43:37,500 Kom her. Kom her. 529 00:43:37,800 --> 00:43:40,200 Bli med ham. 530 00:43:40,500 --> 00:43:43,200 Legg armene om meg. Sånn. Beina også. 531 00:43:43,600 --> 00:43:46,100 Sånn. Jeg går ned, Z. 532 00:43:46,400 --> 00:43:49,200 Beina rundt meg. 533 00:43:49,600 --> 00:43:51,600 - Z, er du okay? - Ja. 534 00:43:51,900 --> 00:43:55,000 - Kom igjen! Av sted! - Jeg er på vei. 535 00:43:56,700 --> 00:43:58,400 Legg hodet ditt her. 536 00:44:00,100 --> 00:44:01,800 Kom igjen. 537 00:44:02,100 --> 00:44:04,000 Av sted! 538 00:44:04,300 --> 00:44:06,100 Kom igjen, mann. 539 00:44:08,100 --> 00:44:10,800 Hvor er datteren min? Hvor er hun? 540 00:44:11,200 --> 00:44:13,700 Har du flere barn? 541 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 Datteren min. Hun er to. 542 00:44:16,300 --> 00:44:18,000 Faen. 543 00:44:18,200 --> 00:44:19,500 Nei, Z! 544 00:44:36,700 --> 00:44:39,800 Kom her. Kom her. 545 00:44:42,300 --> 00:44:44,800 Dekk ansiktet med lakenet. 546 00:44:47,300 --> 00:44:49,900 - Jeg har henne. - Jeg får ikke puste. 547 00:44:51,700 --> 00:44:54,300 - Kom igjen! - Jeg kan ikke se noe. 548 00:44:54,600 --> 00:44:56,300 Hvor er du? 549 00:44:58,100 --> 00:45:00,500 Jeg kan ikke se deg. 550 00:45:04,400 --> 00:45:05,900 Kom igjen. 551 00:45:10,400 --> 00:45:11,700 Kom igjen. 552 00:45:23,300 --> 00:45:25,200 Ligg stille. 553 00:45:26,400 --> 00:45:28,200 Kom igjen. 554 00:45:30,400 --> 00:45:32,300 Faen, jeg ... 555 00:45:35,600 --> 00:45:37,500 Jeg kan ikke se ... 556 00:45:49,900 --> 00:45:52,500 - Hvor er Z? - Jeg er her! 557 00:45:52,900 --> 00:45:56,400 Jeg sjekker deg. Sett deg ned. 558 00:45:56,800 --> 00:45:59,500 Er du okay? Gi meg en flaske vann. 559 00:46:03,500 --> 00:46:06,700 Fjern deg, mann! Jeg er her. 560 00:46:07,100 --> 00:46:09,600 Vekk. Vekk. Jeg er her. 561 00:46:09,900 --> 00:46:14,000 - Vekk. Hold kjeft. Hold kjeft. - Du må ikke flippe ut. 562 00:46:14,400 --> 00:46:17,100 Hold kjeft! Vi er okay. Vi er okay. 563 00:46:27,500 --> 00:46:31,700 For uselviske handlinger og fremragende arbeid - 564 00:46:32,100 --> 00:46:36,400 - tildeles betjent Brian Taylor hermed tapperhetsmedaljen. 565 00:46:39,200 --> 00:46:42,100 Betjent Miguel Zavala. 566 00:46:55,700 --> 00:46:58,100 - Nå, Sandra? - Hei, Brian. 567 00:47:04,400 --> 00:47:07,900 - Føler du deg som en helt? - Hva? 568 00:47:08,300 --> 00:47:11,500 Føler du deg som en helt? 569 00:47:11,900 --> 00:47:13,600 Nei. 570 00:47:14,700 --> 00:47:17,200 Det gjør ikke jeg heller. 571 00:47:19,300 --> 00:47:21,900 Hvordan føles det å være helt? 572 00:47:24,500 --> 00:47:26,600 Jeg vet ikke. 573 00:47:29,100 --> 00:47:33,100 Fortalte jeg deg at Gabby og jeg begynte å krangle om brannen? 574 00:47:33,900 --> 00:47:36,400 Nei, det har du ikke fortalt. 575 00:47:38,000 --> 00:47:40,200 Hun sa: 576 00:47:40,500 --> 00:47:45,000 ''Du vil dø for andres barn når vårt ikke er født ennå.'' 577 00:47:46,000 --> 00:47:50,400 - ''Du er ikke brannmann.'' - Det sa Janet også. 578 00:47:52,700 --> 00:47:55,200 Jeg kan ikke gå inn enda et brennende hus. 579 00:47:55,500 --> 00:47:58,300 Jeg gjorde det bare fordi du gjorde det. 580 00:47:58,600 --> 00:48:01,700 Det vil jeg bare si. 581 00:48:10,800 --> 00:48:14,100 Okay, pikktryne, hva er det? 582 00:48:17,900 --> 00:48:22,500 - Husker du cowboyen med glittergeværet? - Ja, han er nok fetteren min. 583 00:48:22,900 --> 00:48:26,400 Jeg sjekka ringelista hans. Det dukket opp noen adresser i vårt område. 584 00:48:26,800 --> 00:48:30,800 - Du er ikke etterforsker. - Han har noe på gang. 585 00:48:31,100 --> 00:48:34,300 Han ble ikke anklaget for væpnet overfall, bare for våpenbesittelse. 586 00:48:34,700 --> 00:48:40,000 Bandeenheten har for travelt. Narkotikaavdelingen gir faen. 587 00:48:40,400 --> 00:48:43,500 - Men du er ikke etterforsker. - Du er ikke brannmann. 588 00:48:43,900 --> 00:48:49,300 - Følg etter meg inn i huset. - Men du er ikke inspektør. 589 00:48:49,800 --> 00:48:52,100 Følg etter meg inn i huset. 590 00:48:54,400 --> 00:48:56,600 Følg etter meg inn i huset. 591 00:49:06,300 --> 00:49:10,600 13-X-13 ankommer 3rd Street 93185. 592 00:49:12,300 --> 00:49:14,500 Det er mottatt. 593 00:49:29,700 --> 00:49:32,200 Hva faen? Hva faen? 594 00:49:34,900 --> 00:49:36,900 Det er merkelig. 595 00:49:46,400 --> 00:49:49,300 13-X-13, anmoder om forsterkning. 596 00:49:49,700 --> 00:49:54,600 13-X-13 anmoder om forsterkning fra to biler. 597 00:50:07,700 --> 00:50:10,400 Det er okay. Det er okay. 598 00:50:10,700 --> 00:50:13,200 Det er okay. Ha det. 599 00:50:13,500 --> 00:50:15,200 Faen ta ham. 600 00:50:16,300 --> 00:50:18,300 Kom her. 601 00:50:25,600 --> 00:50:27,900 Jeg vet hva det betyr. 602 00:50:28,300 --> 00:50:30,600 Hold kjeft, mann. 603 00:50:30,900 --> 00:50:32,700 Spre beina. 604 00:50:33,800 --> 00:50:36,400 Spre beina nå, for faen. 605 00:50:38,100 --> 00:50:40,200 Tilbake med hodet. 606 00:50:41,700 --> 00:50:44,700 - En pistol. - Ja? 607 00:50:49,100 --> 00:50:51,600 Tilbake med hodet, for satan. 608 00:50:55,800 --> 00:50:58,200 - En ekstra pistol. - To? 609 00:51:02,300 --> 00:51:07,000 Masse kontanter. Si han skal sette seg på kne. 610 00:51:09,400 --> 00:51:11,800 Kom igjen her, for faen. 611 00:51:14,100 --> 00:51:18,000 - 13-X-13, vi har en anholdelse. - Det er mottatt. 612 00:51:18,400 --> 00:51:20,800 Okay, alt i orden. 613 00:51:29,700 --> 00:51:31,500 Hva er det? 614 00:51:32,900 --> 00:51:34,900 Se selv. 615 00:51:35,200 --> 00:51:37,700 Jeg tar meg av svinet her. 616 00:51:45,100 --> 00:51:46,800 Å gud. 617 00:52:12,000 --> 00:52:15,100 - Ta vennen min her. - Skal jeg ordne dem for deg? 618 00:52:17,600 --> 00:52:19,400 Jeg vet ikke ... 619 00:52:20,300 --> 00:52:22,500 - Jeg går ut. - Er du okay, Z? 620 00:52:22,900 --> 00:52:25,000 Jeg er okay! 621 00:52:25,300 --> 00:52:28,300 - Hva gjør du med alle de folkene? - Faen ta deg. 622 00:52:28,700 --> 00:52:30,000 Din dritt. 623 00:52:30,400 --> 00:52:32,500 Hva faen? 624 00:52:33,900 --> 00:52:36,400 Hvem har ansvaret her? Er det deg? 625 00:52:36,700 --> 00:52:41,400 Hvem har ansvaret? Er han pågrepet? Hva er han anklaget for? 626 00:52:41,800 --> 00:52:44,600 Slå av det jævla kameraet. 627 00:52:45,000 --> 00:52:48,700 Dere dreit dere virkelig ut nå. Vi mistet en mistenkt pga. dere. 628 00:52:49,000 --> 00:52:53,000 - Er huset sikret? - Ja. 629 00:52:53,400 --> 00:52:57,400 - Hva var galt? - Aner faen ikke. 630 00:53:23,900 --> 00:53:28,700 - Jeg vil snakke med ham. - Nei, vi stikker. 631 00:53:29,100 --> 00:53:31,000 - Kom. - Okay. 632 00:53:32,700 --> 00:53:39,600 Jeg aner ikke hva som foregår her. Det er den andre cowboyen vi støter på. 633 00:53:40,100 --> 00:53:43,900 Pass på. De følger sine helt egne regler. 634 00:53:44,300 --> 00:53:46,500 Du er nødt til å fortelle meg noe. 635 00:53:46,800 --> 00:53:51,300 Vi tror han er kurer for Sinaloa-kartellet. 636 00:53:51,800 --> 00:53:55,400 Egentlig skal dere ikke vite dette, men nå hjelper jeg dere litt. 637 00:53:55,800 --> 00:53:59,400 Kartellene opererer her, og vi er på saken. Se dere for. 638 00:53:59,700 --> 00:54:03,900 - Hva skal det bety? - Dere bør bremse litt. 639 00:54:04,300 --> 00:54:07,600 Dere har dratt en slange i halen, og den kommer til å bite dere. 640 00:54:08,100 --> 00:54:14,000 Jeg hjelper dere ved å advare dere. Hold dere vekk fra dette. 641 00:54:14,400 --> 00:54:17,200 - Kan jeg få navnet ditt? - Nei. Stikk av. 642 00:54:17,700 --> 00:54:20,000 Ja, okay. 643 00:54:21,000 --> 00:54:24,500 Vet du at det er fem år gamle barn der inne? 644 00:54:24,800 --> 00:54:28,600 Ha det. Vekk fra åstedet. Dra hjem. Ha en god kveld. 645 00:54:29,700 --> 00:54:32,900 - Hva faen, Z? - Faen ta dem. 646 00:54:46,600 --> 00:54:49,200 Jeg trodde ikke det fantes her. 647 00:54:49,500 --> 00:54:53,600 Barn og kvinner. Så du toalettet? Det rant over av dritt. 648 00:54:55,600 --> 00:54:58,200 Vi skulle ikke vært der. 649 00:54:58,500 --> 00:55:01,500 Jeg visste da faen ikke hva vi gikk til. 650 00:55:10,800 --> 00:55:13,300 Menneskesmugling. 651 00:55:40,900 --> 00:55:44,300 Han er så søt. Du var så flink, skatt. 652 00:55:45,500 --> 00:55:48,000 Jeg elsker denne duften. 653 00:55:48,300 --> 00:55:50,800 - Hold hodet hans litt. - Jeg gjør det. 654 00:55:51,100 --> 00:55:55,300 Du må hold... Du må holde ham som en fotball. 655 00:55:55,800 --> 00:55:58,600 Jeg kan holde barn. 656 00:56:02,200 --> 00:56:04,600 - Skatt, vær så snill ... - Hei. 657 00:56:04,900 --> 00:56:07,500 - Hei. - Hei, står til? 658 00:56:07,900 --> 00:56:09,300 Kom hit. 659 00:56:13,300 --> 00:56:15,200 Se hvem som er her. 660 00:56:15,500 --> 00:56:18,600 - Hvordan har mor det? - Mor er sliten og grinete. 661 00:56:18,900 --> 00:56:22,800 Som babyen. Mor vil kvele far. 662 00:56:23,300 --> 00:56:26,600 - Har dere kalt ham Brian? - Hva? Beklager. 663 00:56:26,900 --> 00:56:30,500 - Han er oppkalt etter faren sin. - Hva heter han da? 664 00:56:33,600 --> 00:56:35,500 Faen ta deg. 665 00:56:35,800 --> 00:56:38,900 - Får jeg holde ham? - Ja. 666 00:56:48,900 --> 00:56:51,100 Så søt han er. 667 00:56:51,400 --> 00:56:53,500 Du er så ferdig. 668 00:57:07,100 --> 00:57:09,300 Hei, skatt. 669 00:57:09,600 --> 00:57:11,800 Hva har du på? 670 00:57:12,200 --> 00:57:15,500 Det kan jeg vel spørre om. Hva har du på? 671 00:57:15,900 --> 00:57:18,600 Samme det. Du er fortsatt fin. 672 00:57:18,900 --> 00:57:21,000 Ja, Brian er her. 673 00:57:22,700 --> 00:57:25,800 Okay, unnskyld. Jeg elsker deg. Hei. 674 00:57:26,200 --> 00:57:29,100 - Du hilste ikke. - Hun var dritsur. 675 00:57:32,600 --> 00:57:37,300 - Visste du du ville ekte henne? - Jeg var bare en stein sliter. 676 00:57:37,700 --> 00:57:41,600 Så sa hun: ''Vi skal gifte oss, og du skal bli politimann, - 677 00:57:42,000 --> 00:57:45,500 - for det tjener man godt på.'' Det var jeg helt med på. 678 00:57:46,000 --> 00:57:49,300 Men du elsker henne, hva? Dere krangler aldri. 679 00:57:49,600 --> 00:57:53,000 - Dere er lykkelige, hva? - Joda. Hun er dama mi. 680 00:57:53,400 --> 00:57:57,400 Jeg forteller deg bare hvordan det skjedde. Jeg tok møydommen hennes. 681 00:57:57,900 --> 00:58:01,800 Hun har aldri vært sammen med andre. Jeg har ikke villet ha andre. 682 00:58:02,100 --> 00:58:06,100 - Det er lett. - Det med Janet er ganske seriøst. 683 00:58:06,500 --> 00:58:09,400 Har du ikke skjønt det før nå? 684 00:58:09,700 --> 00:58:12,900 - Hun eier deg. - Hun vil flytte sammen med meg. 685 00:58:13,300 --> 00:58:16,400 Hun er der alltid uansett, så hvorfor betale to husleier? 686 00:58:16,800 --> 00:58:20,900 - Det handler ikke om pengene. - Foreldrene er gammeldags. 687 00:58:21,300 --> 00:58:23,600 - Å? - De flipper helt ut. 688 00:58:23,900 --> 00:58:29,100 - Men da kan vi jo si vi er forlovet. - Hei, gi deg. Kutt ut. 689 00:58:29,500 --> 00:58:33,400 Du frir ikke fordi dama har gammeldagse foreldre. 690 00:58:33,900 --> 00:58:37,900 Det gjør man bare ikke. Tenk deg om. 691 00:58:38,300 --> 00:58:43,500 Og så tenk deg om en gang til. Ekteskap er for evig. 692 00:58:43,900 --> 00:58:47,300 Det må du innse. Et løfte du gir i Guds åsyn. 693 00:58:50,000 --> 00:58:53,700 Bestemor var skikkelig dyp. 694 00:58:54,900 --> 00:58:57,900 Hun hadde sett alt. Skjønner du? 695 00:58:58,300 --> 00:59:01,800 Da Gabby og jeg ble forlovet, spurte hun meg en ting. 696 00:59:02,100 --> 00:59:04,200 Få høre. 697 00:59:04,500 --> 00:59:07,600 Hun sa: ''Kan du leve uten henne?'' 698 00:59:09,600 --> 00:59:13,000 ''Er svaret ja, så mann deg opp og glem henne.'' 699 00:59:13,500 --> 00:59:18,700 ''Ikke hold henne for narr.'' Tenk på det. Det gjorde jeg. 700 00:59:30,000 --> 00:59:33,200 - 13-X-43, betjent under angrep. - Hvor da? 701 00:59:33,600 --> 00:59:37,700 Betjent under angrep. 13-X-43, hvor er du? 702 00:59:38,100 --> 00:59:41,400 - Jeg vet ikke. - Det er van Hausers bil. 703 00:59:41,700 --> 00:59:45,700 Bare kjør sørover. Finn et gateskilt og si det. 704 00:59:46,100 --> 00:59:50,900 - Jeg ser ingen! - Ser du et gatenummer? 705 00:59:51,300 --> 00:59:54,900 - Nummer 31 77. Hold deg vekk! - Faen ta deg, di purke! 706 00:59:55,300 --> 00:59:58,100 Faen. Ta til venstre på Maple. 707 00:59:58,500 --> 01:00:01,400 13-X-13, vi rykker ut med sirene. 708 01:00:06,100 --> 01:00:07,800 Der! Der borte. 709 01:00:08,000 --> 01:00:11,900 13-X-13. Vi er fremme. Compton og 31st Street. 710 01:00:12,300 --> 01:00:16,900 - Hvem er det? - Taylor og Zavala. 711 01:00:17,300 --> 01:00:20,500 - Kan dere tilkalle sykebil? - Sitt helt stille. 712 01:00:20,900 --> 01:00:23,900 - Hvor gikk han? - Nordover mellom husene. 713 01:00:24,200 --> 01:00:29,200 Latino, mann. Blårutet skjorte. Skallet. Han er enorm. 714 01:00:29,700 --> 01:00:33,100 Mistenkte beveger seg nordover. Stor skallet latino, mann. 715 01:00:33,500 --> 01:00:36,600 - Han brukte kniv. Over. - Kom, Z. 716 01:00:37,000 --> 01:00:39,700 Pass på. Han er enorm. 717 01:00:41,500 --> 01:00:44,000 - Klar bane. - Jeg går over. 718 01:00:44,300 --> 01:00:48,400 - Tar du venstre side? - Jeg tar høyre. 719 01:00:48,900 --> 01:00:51,600 Du går bakerst. Si fra hvis du ser noe. 720 01:00:54,000 --> 01:00:57,300 - Jeg ser ham. Venstre side. - Kjør. Ta andre veien. 721 01:00:57,600 --> 01:01:00,000 - Faen ta deg! - Borte til venstre. Klar? 722 01:01:00,300 --> 01:01:04,300 - Vil du kødde med meg? - Vekk fra henne! 723 01:01:04,700 --> 01:01:07,200 Jeg gir meg. Jeg motsetter meg ikke. 724 01:01:07,600 --> 01:01:11,400 - Jeg motsetter meg ikke. - Opp! Hendene på nakken! Opp! 725 01:01:12,800 --> 01:01:18,300 Hendene på nakken. Rygg mot meg til jeg sier stopp. Kom. 726 01:01:18,900 --> 01:01:20,400 Kom, kom. 727 01:01:20,600 --> 01:01:24,800 Stopp! Ned på kne. Og legg beina i kors. 728 01:01:25,200 --> 01:01:26,900 Kryss beina. 729 01:01:27,200 --> 01:01:32,500 Ett ord fra deg, så skyter jeg deg i filler. Sett håndjern på ham. 730 01:01:37,900 --> 01:01:41,500 13-X-13, situasjonen under kontroll. Mistenkte er pågrepet. 731 01:01:41,900 --> 01:01:44,800 - Er du okay, Z? - Ja. Og du? 732 01:01:45,100 --> 01:01:48,400 Faen. Du klarer deg. 733 01:01:48,800 --> 01:01:52,600 Du klarer deg. Fjeset hennes er mosa. 734 01:01:52,900 --> 01:01:56,100 13-X-13 anmoder om en ekstra sykebil. 735 01:01:56,500 --> 01:02:02,100 Du klarer deg. Jævelen skal få svi for dette. 736 01:02:02,600 --> 01:02:05,500 - Kan du høre meg, rekrutt? - Ikke kall henne det. 737 01:02:05,800 --> 01:02:09,600 Jeg vet ikke hva hun heter. Ser du noe navneskilt? 738 01:02:11,200 --> 01:02:14,400 Kan du høre meg? Hun nikker. Du klarer deg. 739 01:02:14,700 --> 01:02:17,500 Kan du høre meg? Du klarer deg. 740 01:02:24,000 --> 01:02:26,800 - Du klarer deg. - De skar opp vesten min. 741 01:02:27,200 --> 01:02:31,500 Nå skal du faen meg høre. De skar opp vesten min. 742 01:02:31,900 --> 01:02:35,700 - Vi tar oss av deg. - Herregud! Fy faen. 743 01:02:36,100 --> 01:02:38,800 Det skal gå bra. Vi passer på deg. 744 01:02:39,100 --> 01:02:41,300 Den beste vesten min. 745 01:02:43,500 --> 01:02:46,900 - Og? Er du okay? - Jeg er veldig sliten. 746 01:02:47,200 --> 01:02:49,800 Hvorfor skjøt du ikke det svinet? 747 01:02:51,200 --> 01:02:53,500 Jeg hadde ikke lyst til å drepe noen i kveld. 748 01:02:53,900 --> 01:02:57,800 Har du lyst til å skrive rapport? Papirene må være i orden. 749 01:02:58,200 --> 01:03:01,700 Så du det? Det stakk en kniv ut av øyet på Van H. 750 01:03:02,200 --> 01:03:04,700 Øyet hans var spjæret. Linsen hang ut. 751 01:03:05,000 --> 01:03:09,300 Han kommer ikke tilbake. Ikke rekrutten heller. 752 01:03:09,700 --> 01:03:13,200 - Hun ga meg dette. - På stedet? 753 01:03:13,600 --> 01:03:16,700 Hun hadde ikke kommet videre fra prøvetiden likevel. 754 01:03:17,000 --> 01:03:21,500 - Fordi faren hennes ikke er inspektør? - Du visste hun ikke ville klare det. 755 01:03:21,900 --> 01:03:26,100 - Hun fikk nesten van Hauser drept. - Dere er kalde. Har kalde, døde øyne. 756 01:03:26,500 --> 01:03:28,900 - Det har vi begge to, ja. - Ja. Har dere sjel? 757 01:03:29,300 --> 01:03:33,200 - Ja, men vi legger den igjen hjemme. - Skal vi få gjort noe med det? 758 01:03:33,600 --> 01:03:37,000 Dere reddet rekrutten. Han var faen meg en stor, feit ese. 759 01:03:37,300 --> 01:03:41,000 Kan vi få ryddet åstedet? Hele avdelingen går i oppløsning. 760 01:03:41,400 --> 01:03:43,500 Er dere okay? Er dere okay? 761 01:03:43,800 --> 01:03:46,500 - Tilbake til arbeidet. - Ha det, jenter. 762 01:03:51,000 --> 01:03:54,100 Mine damer og herrer, mr og mrs Taylor. 763 01:05:39,900 --> 01:05:42,100 Javel. 764 01:05:42,400 --> 01:05:47,400 Janet, du er modig som gifter deg med en politimann. 765 01:05:47,800 --> 01:05:51,700 Det krever styrke. Det er mange politikoner her. 766 01:05:52,200 --> 01:05:55,000 De nikker alle sammen. 767 01:05:55,300 --> 01:05:58,800 Du må passe på henne, for jeg er storebroren hennes nå. 768 01:05:59,200 --> 01:06:02,000 Og alle her som er politi, - 769 01:06:02,400 --> 01:06:05,300 - vi er alle familien hennes nå. 770 01:06:08,400 --> 01:06:11,300 Jeg begynner å gråte, skatt, så ti still. 771 01:06:12,300 --> 01:06:16,900 Og Janet, vi håper du kan gjøre ham til en mann, for vi har gitt opp. 772 01:06:18,400 --> 01:06:19,900 Og da, folkens: 773 01:06:22,500 --> 01:06:24,600 For Brian og Janet. 774 01:06:24,900 --> 01:06:26,700 Skål. 775 01:06:32,500 --> 01:06:34,700 Får jeg spørre om en ting? 776 01:06:35,000 --> 01:06:38,100 Hvorfor faen giftet du deg i paradeuniform? 777 01:06:38,400 --> 01:06:43,100 Hvis du arbeidet i et byggefirma, ville du gått i kjeledress? 778 01:06:43,500 --> 01:06:47,000 Jeg representerer etaten, mann. 779 01:06:47,400 --> 01:06:50,400 - Vet du at jeg elsker deg? - Jøss. 780 01:06:50,700 --> 01:06:54,300 - På'n igjen ... - Jeg elsker deg også. 781 01:06:54,700 --> 01:06:57,200 Jeg ville ofret livet for deg. 782 01:06:57,600 --> 01:07:01,700 - Hvorfor gifter dere dere ikke? - ''Jeg elsker deg, mann.'' 783 01:07:02,100 --> 01:07:04,700 Hold nå kjeft. Klapp igjen! Ta en dram. 784 01:07:13,200 --> 01:07:15,800 - Salud. - Skål! 785 01:07:22,200 --> 01:07:25,600 Min makker Garcia? Rene udyret. 786 01:07:25,900 --> 01:07:30,200 Jeg så ham slå ut et rasshøl med ett slag. 787 01:07:30,600 --> 01:07:34,500 En riktig pumpa jævel fra dengang det var styrketrening i fengslene. 788 01:07:34,900 --> 01:07:38,400 Du aner ikke hva jeg snakker om. Du er 12 år gammel. 789 01:07:38,700 --> 01:07:40,700 Purk som ham, - 790 01:07:42,100 --> 01:07:44,300 - de er som soldater. 791 01:07:45,500 --> 01:07:47,500 Han tok en kule for meg. 792 01:07:48,600 --> 01:07:51,700 Min kule. Han tok min kule. 793 01:07:56,200 --> 01:08:00,000 Han tok min kule. Det var det han betød for meg. 794 01:08:01,200 --> 01:08:04,600 Det skulle vært meg, for han var en fin kar. 795 01:08:05,800 --> 01:08:07,600 Og jeg var en dritt. 796 01:08:10,300 --> 01:08:12,000 Faen heller ... 797 01:08:21,800 --> 01:08:24,500 Få et kyss. Du lærer det nok. 798 01:08:25,400 --> 01:08:28,200 Ekteskap er veldig enkelt. 799 01:08:28,500 --> 01:08:31,300 Det er bare et par retningslinjer. 800 01:08:31,800 --> 01:08:34,500 En: Alltid vær hypp på et nummer. 801 01:08:35,500 --> 01:08:37,600 - Alltid. - Det elsker du. 802 01:08:37,900 --> 01:08:41,400 Jeg avskyr ikke tanken. Det er ingen dårlig ide. 803 01:08:41,800 --> 01:08:45,700 - Damer bare slenger etter purk. - Slenger hva? 804 01:08:46,000 --> 01:08:48,700 Fitta si. De slenger den etter deg. 805 01:08:49,000 --> 01:08:51,800 Ikke gi ham en unnskyldning. 806 01:08:52,200 --> 01:08:56,100 Det heter ''overfall på betjent''. 807 01:08:56,400 --> 01:09:00,000 Her er en til. Vær frekk. Prøv nye ting. 808 01:09:00,400 --> 01:09:04,500 - Som mellomkjøttet. - Som hva? Mellomkjøttet? 809 01:09:04,900 --> 01:09:09,600 - Franske pikkmansjetter. - Nei, det er bare på nettet. 810 01:09:10,000 --> 01:09:13,600 - Vil dere vite hva Mike liker? - Nei! 811 01:09:16,900 --> 01:09:18,700 - Skatt. - Skatt. Jeg elsker deg. 812 01:09:19,000 --> 01:09:22,500 Eller ''Anal-staken''. 813 01:09:22,900 --> 01:09:25,700 Hold pungen og sug. 814 01:09:26,100 --> 01:09:28,200 Du bare gnikker litt. 815 01:09:28,600 --> 01:09:33,000 - Vær litt eventyrlysten. - Eventyrlysten? 816 01:09:33,400 --> 01:09:34,900 Virkelig? 817 01:09:38,700 --> 01:09:41,300 Jeg er glad, mann. 818 01:09:41,600 --> 01:09:43,900 Jeg er glad. Janet er ei bombe. 819 01:09:51,700 --> 01:09:54,400 Du er min bror, men du er en dritt. 820 01:09:56,500 --> 01:09:59,000 Vet hun det? 821 01:10:00,700 --> 01:10:03,700 Ja, hun vet hvem jeg er. 822 01:10:05,900 --> 01:10:08,500 Man kan ikke være sammen uten å ... 823 01:10:10,500 --> 01:10:14,900 - Hun vet hvem jeg er. - Jeg vet hva du er. 824 01:10:15,300 --> 01:10:17,500 Du er en dritt. 825 01:10:18,800 --> 01:10:22,100 Gir du henne hjertesorg, så skal jeg drepe deg. 826 01:10:23,400 --> 01:10:25,300 Godt å vite. 827 01:10:34,200 --> 01:10:37,600 Hvis det skjedde deg noe, ville jeg tatt meg av barna dine. 828 01:10:38,000 --> 01:10:41,500 Hvis du hadde noen. Og jeg ville tatt meg av henne. 829 01:10:44,600 --> 01:10:47,000 Jeg ville tatt meg av Janet. 830 01:11:00,200 --> 01:11:05,200 41st Street 1380. Et rømt dyr. En pitbull løper opp og ned ... 831 01:11:06,300 --> 01:11:09,000 - Noen gode saker? - Skal vi se. 832 01:11:10,200 --> 01:11:16,700 En forretningskrangel. - Naboen slo vann på et butikkvindu. 833 01:11:17,200 --> 01:11:23,100 - En rusa fyr utenfor en vinhandel. - Nei, er det en full ved en vinhandel? 834 01:11:25,200 --> 01:11:28,400 En kvinne har bedt politiet kontakte sin eldre mor. 835 01:11:28,700 --> 01:11:30,200 Ta den. 836 01:11:30,500 --> 01:11:33,600 Hvis vi tar et par av dem, kan det være vi får en skikkelig utrykning. 837 01:11:33,900 --> 01:11:35,700 Okay. 838 01:11:36,100 --> 01:11:41,300 I denne episoden skal vi ut og se til en eldre dame. 839 01:11:41,700 --> 01:11:45,100 - Dit kjører vi nå. - Det er sånt det er mest av. 840 01:11:45,500 --> 01:11:47,800 Det er ikke hver gang vi jager noen. 841 01:11:48,200 --> 01:11:52,900 - Noen betjenter har aldri trukket våpen. - Vi gjør det støtt. 842 01:11:53,400 --> 01:11:56,400 Her sør i byen opplever vi mer på en måned, - 843 01:11:56,700 --> 01:12:00,200 - enn politifolk flest opplever i hele sin karriere. 844 01:12:03,400 --> 01:12:05,400 Mrs Williams. 845 01:12:10,000 --> 01:12:13,300 Mrs Williams, det er politiet! 846 01:12:13,600 --> 01:12:16,300 - Se bak. - Okay. 847 01:12:17,700 --> 01:12:21,700 Jeg venter på at makkeren sjekker bak. 848 01:12:22,100 --> 01:12:27,100 Det er ofte sånn med eldre mennesker, at de ikke hører. 849 01:12:27,600 --> 01:12:31,100 De hører ikke. De har høreapparat. 850 01:12:31,400 --> 01:12:35,000 - Det er ikke noe. - Det er datteren som eier huset. 851 01:12:35,400 --> 01:12:40,900 Hun ga oss lov til å sjekke om damen er okay, så nå bryter vi opp døra. 852 01:12:43,200 --> 01:12:48,100 - Zavala er spesialist i dette. - Jeg sparker inn dører. 853 01:12:48,500 --> 01:12:51,300 - Jeg sparker inn dører. - Si det på engelsk. 854 01:12:51,600 --> 01:12:55,600 - Jeg sparker inn dører. - Har du sjekket om det er låst? 855 01:12:56,200 --> 01:13:01,200 Det er alltid lurt å sjekke om døren er låst før man sparker. 856 01:13:01,700 --> 01:13:05,500 - Klipper du det ut? - Ja. Unnskyld. Den var låst. 857 01:13:05,900 --> 01:13:09,000 Du vet hva som vil skje? 858 01:13:09,400 --> 01:13:12,600 Hun kommer tilbake fra kirken eller butikken. 859 01:13:13,000 --> 01:13:18,200 Så ser hun at døra er knust, og da er det vi som er skurkene. 860 01:13:20,900 --> 01:13:22,200 Faen. 861 01:13:23,300 --> 01:13:25,500 Noen er død her inne. 862 01:13:39,300 --> 01:13:43,200 - Har det vært okkupanter? - Ja, noen har bodd her. 863 01:13:43,600 --> 01:13:47,800 - Det er politiet. - La oss gå videre. 864 01:14:02,500 --> 01:14:04,600 - Alt bra? - Sikret. 865 01:14:10,700 --> 01:14:13,800 - Det er noe galt. - Jeg sa ''sikret''. 866 01:14:14,200 --> 01:14:16,100 Jeg bare filmet. 867 01:14:28,900 --> 01:14:31,500 - Jeg har funnet henne. - Hva er det? 868 01:14:43,600 --> 01:14:46,800 13-X-13. Vi trenger forsterkning og en kommandobil. 869 01:14:47,100 --> 01:14:50,800 Og en sykebil til en eldre dame, ca 70 år. 870 01:14:52,800 --> 01:14:55,100 Hun er bevisstløs og puster ikke. 871 01:14:55,400 --> 01:14:59,900 13-X-13 anmoder om forsterkning til Maple 51 71. 872 01:15:00,300 --> 01:15:02,600 Saksnummer 1 46 7. 873 01:15:03,000 --> 01:15:07,300 - Ber bestemor til narkogudene? - Det er ikke bestemor. 874 01:15:14,000 --> 01:15:18,700 - La være å spille på dem. - Se. Noen har åpnet dem. 875 01:15:21,500 --> 01:15:25,400 - Ta den ut. - Kan du ikke gjøre det selv? 876 01:15:38,200 --> 01:15:39,700 Da er det fest. 877 01:15:47,100 --> 01:15:49,000 Vent, vent. 878 01:15:49,300 --> 01:15:51,800 - Ser du gryta der? - Ja. 879 01:15:53,200 --> 01:15:57,000 Den damper ennå. Jeg går inn. Klar? 880 01:16:14,700 --> 01:16:18,500 - Er det lik? - Det er lik der inne. 881 01:16:18,900 --> 01:16:20,800 Takk for varselet. 882 01:16:23,000 --> 01:16:24,900 Faen, mann. 883 01:16:25,100 --> 01:16:27,900 - Er det sikret? - Sikret. 884 01:16:29,200 --> 01:16:31,600 Hva står det? Hva står det? 885 01:16:31,900 --> 01:16:34,400 ''Bare kom med flere. Ha, ha, ha.'' 886 01:16:39,000 --> 01:16:41,100 Faen! Kom igjen! 887 01:16:41,400 --> 01:16:44,100 Ta deg sammen nå. Ta deg sammen. 888 01:16:51,500 --> 01:16:54,800 La oss komme oss ut, for faen. La oss komme oss ut. 889 01:16:58,600 --> 01:17:01,800 Sjuke jævler. Hvem faen gjør noe sånt? 890 01:17:16,600 --> 01:17:20,200 - Hva faen er de greiene? - Aner ikke. 891 01:17:20,700 --> 01:17:24,300 Jeg har aldri sett sånt før. 892 01:17:24,600 --> 01:17:27,700 - Har du noe håndrenser? - Nei. 893 01:17:28,100 --> 01:17:33,000 Serene Branson i South Los Angeles ved et av årets største narkobeslag. 894 01:17:33,400 --> 01:17:37,300 I tillegg til dop fant politiet noe forferdelig. 895 01:17:37,600 --> 01:17:41,000 Et ukjent antall lik. De har tilsynelatende blitt torturert. 896 01:17:41,400 --> 01:17:46,800 En talsmann for politiet avviser at mexikanske narkokarteller står bak. 897 01:17:52,300 --> 01:17:57,200 Vi har masse problemer. Sydens hersker vil at noe skal gjøres. 898 01:17:57,600 --> 01:18:01,000 - Bare to gatepurk, hva? - Ja. 899 01:18:01,500 --> 01:18:05,900 Ta deg av de svina, ellers tar jeg meg av deg. 900 01:18:06,300 --> 01:18:10,600 - Har du problemet med det? - Det er så godt som ordnet. 901 01:18:11,100 --> 01:18:17,300 - Og gjør det ordentlig. - Bandemedlemmer hater purk. 902 01:18:17,700 --> 01:18:20,600 Skriv ned hvor mye du bruker. 903 01:18:21,100 --> 01:18:23,600 Det skal nok bli ordnet. 904 01:18:41,700 --> 01:18:45,000 Blir du og Janet med på Dodgers-kampen i kveld? 905 01:18:45,300 --> 01:18:47,400 Vi skal til Santa Barbara. 906 01:18:47,700 --> 01:18:51,200 Dra til helvete, da. Jeg selger billettene på nettet. 907 01:18:53,400 --> 01:18:55,000 Det er jo Tre. 908 01:18:55,200 --> 01:18:57,700 - Står til, Tre? - Står til? 909 01:19:00,600 --> 01:19:03,400 - Hva gjør du? - Det jeg pleier. 910 01:19:03,700 --> 01:19:06,100 Samma skiten, ny dag. 911 01:19:06,500 --> 01:19:09,000 - Hva med dere? - Ikke stort. 912 01:19:09,300 --> 01:19:13,100 Og det lille sammenstøtet vi hadde. Du holdt gangster-stilen. 913 01:19:13,500 --> 01:19:16,500 Du tysta ikke. Det har jeg respekt for. 914 01:19:16,800 --> 01:19:20,900 Noen av folka mine kom akkurat ut av Folsom fengsel. 915 01:19:21,300 --> 01:19:23,800 Det går rykter om at dere skal drepes. 916 01:19:24,100 --> 01:19:28,800 - Vi er purk. Alle vil drepe oss. - Jeg sier bare hva de sier. 917 01:19:29,200 --> 01:19:33,000 Takk, men det betyr ikke at du slipper hvis du gjør noe dritt. 918 01:19:33,400 --> 01:19:36,700 Jeg vil ikke ha hjelp av dere. Jeg gjør det jeg gjør. 919 01:19:37,100 --> 01:19:41,900 - Men jeg ville bare si det. - Liker du Dodgers? 920 01:19:42,300 --> 01:19:46,200 - Har du billetter? - Liker du Dodgers? 921 01:19:46,600 --> 01:19:49,000 - Har du billetter? - Hold kjeft. 922 01:19:54,800 --> 01:19:57,100 Har du rota i...? 923 01:19:57,500 --> 01:20:00,900 - Har du rota i sakene mine? - Nei. 924 01:20:02,400 --> 01:20:05,200 - Ærlig talt, Mike. - Ikke vær sånn ei gnåle. 925 01:20:05,500 --> 01:20:08,600 - Jeg har ikke rota i sakene dine. - De lå i en annen rekkefølge. 926 01:20:09,000 --> 01:20:15,300 - Hvorfor ligger det en rapport her? - Jeg har ikke lagt noen rapport der. 927 01:20:15,900 --> 01:20:19,100 - Har du mistet den, eller? - Det er tre typer sider. 928 01:20:19,400 --> 01:20:22,400 Alt er helt rotete nå. Helt rotete. 929 01:20:22,700 --> 01:20:25,700 Det er forjævlig. Unnskyld, makker. 930 01:20:29,800 --> 01:20:34,100 Vent til et smug. Når de stopper hopper vi ut og fyrer løs. 931 01:20:34,600 --> 01:20:38,800 Nei. La oss kverke dem når de spiser lunsj på kinarestauranten. 932 01:20:39,200 --> 01:20:42,300 Det er fullt av purk. Vi må kverke dem når de er alene. 933 01:20:42,600 --> 01:20:44,700 Vi kan følge etter dem hjem og kverke dem der. 934 01:20:45,000 --> 01:20:48,400 Han hvite bor i Simi Valley, og den andre bor i San Gabriel. 935 01:20:48,800 --> 01:20:53,500 - Vi må kverke dem samtidig. - Det er ikke bare en gjeng niggere. 936 01:20:53,900 --> 01:20:57,900 Pikktryne. Jeg kommer rett fra enecelle. 937 01:20:58,400 --> 01:21:02,200 Du vil være en av de harde. Da må du betale prisen. 938 01:21:02,500 --> 01:21:05,700 Ellers kverker jeg megga her. Hold nå kjeft. 939 01:21:06,100 --> 01:21:10,900 - Jeg tar faen meg livet av deg. - Ingen fare. Jeg skal gjøre det. 940 01:21:12,700 --> 01:21:16,500 - Jeg vet ikke hvor strikken er. - Du tok den av. 941 01:21:16,900 --> 01:21:20,900 Hadde ikke du rotet til papirene ville det ikke ha skjedd. 942 01:21:21,300 --> 01:21:24,700 Det er sommerfugleffekten. Vet du hva det er? 943 01:21:25,000 --> 01:21:27,700 - Nei. - Sommerfugleffekten. Slå det opp. 944 01:21:28,000 --> 01:21:31,200 - Bare gjenta, jeg fatter like lite. - Slå det opp. 945 01:21:33,100 --> 01:21:36,200 Dette er idiotisk. De har skuddsikre vester. 946 01:21:36,600 --> 01:21:40,400 - Vi må bruke AK-47. - Nå tar du deg sammen, La La. 947 01:21:40,800 --> 01:21:43,500 Har jeg noen gang bakka ut? 948 01:21:44,000 --> 01:21:45,800 Fjern det kameraet! 949 01:21:46,100 --> 01:21:48,800 Jeg sier bare at vi ikke må drite oss ut. 950 01:21:49,100 --> 01:21:53,900 Jeg er gir jamt faen. Det vet du. Jeg tåler en tur på cella. 951 01:21:54,400 --> 01:21:58,500 Jeg vil bare ikke at de store kjøterne kverker meg - 952 01:21:59,000 --> 01:22:01,300 - fordi jeg har driti meg ut. 953 01:22:01,600 --> 01:22:04,200 Vi trenger en plan, og du vet det. 954 01:22:04,600 --> 01:22:09,000 Tenk deg om. Det er alt jeg sier. 955 01:22:13,500 --> 01:22:17,300 Snu, så skaffer jeg tyngre jern. 956 01:22:26,500 --> 01:22:30,200 Du må aldri sovne i et rom fullt av purk. 957 01:22:33,800 --> 01:22:36,000 Det er faen ikke morsomt! 958 01:22:37,100 --> 01:22:42,900 Bare fordi du fikk medalje har du ikke lov til å kødde. 959 01:22:43,300 --> 01:22:47,500 Er dette tredje klasse? Du kan ende med å arbeide med risikostyring. 960 01:22:47,900 --> 01:22:50,000 Gi meg det kameraet. 961 01:22:50,400 --> 01:22:54,300 - Dere kan få seriøse problemer. - Det er da faen meg moro. 962 01:22:54,700 --> 01:22:59,000 - Ja, bare le, dere. - Hvem har glemt noe barberskum? 963 01:23:05,600 --> 01:23:08,200 Hvordan var Santa Barbara? 964 01:23:09,800 --> 01:23:11,400 Råkult. 965 01:23:15,700 --> 01:23:18,300 - Janet er gravid. - Hva?! 966 01:23:19,300 --> 01:23:24,200 Mener du det? Allerede? Og hun er ikke engang mexicaner. 967 01:23:24,600 --> 01:23:29,300 Hun skal på ultralyd i morgen, men hun tok tre pissepinner. 968 01:23:29,700 --> 01:23:32,300 Positiv, positiv, positiv. 969 01:23:32,700 --> 01:23:35,000 Gratulerer, mann. Gratulerer. 970 01:23:37,800 --> 01:23:43,000 Vi tar et trinn opp, mann. Da er vi ikke bondeknøler mer. 971 01:23:43,400 --> 01:23:45,900 Vel? Det er det vi gjør. 972 01:23:46,700 --> 01:23:51,800 - Skal de kødde i vår bydel? - Dette er vårt. 973 01:23:52,200 --> 01:23:54,700 Hvis dere vil videre, må dere levere. 974 01:23:55,000 --> 01:23:58,500 - Vi gjør det riktig denne gangen. - Dere må ha baller til dette. 975 01:23:59,000 --> 01:24:01,800 Når vi har kverket dem, - 976 01:24:02,900 --> 01:24:07,400 - blir det bråk med purken her, ikke sant, La? 977 01:24:07,900 --> 01:24:11,600 Vi stikker etterpå. Vi stikker faen meg til Vegas. 978 01:24:12,000 --> 01:24:14,300 Gjør dette ordentlig, så belønner jeg dere. 979 01:24:14,600 --> 01:24:18,700 Men hvis vi ikke gjør dette, kan vi aldri komme tilbake. 980 01:24:20,300 --> 01:24:24,200 Ville det ikke være artig hvis barna våre ble purk sammen? 981 01:24:24,600 --> 01:24:26,200 Ikke faen. 982 01:24:26,500 --> 01:24:30,900 Ungen min skal ha ærlig arbeid. Politikk, for eksempel. 983 01:24:35,900 --> 01:24:38,300 - Idiot. - Slå på blålyset. 984 01:24:41,500 --> 01:24:42,800 Han stikker. 985 01:24:43,000 --> 01:24:47,200 Vi forfølger en mulig stjålet bil nordover på Hooper. 986 01:24:47,600 --> 01:24:52,200 En grå Toyota. Registreringsnummer 6Q49973. 987 01:24:52,600 --> 01:24:55,000 Anmoder om forsterkning, helikopter og kommandobil. 988 01:24:55,400 --> 01:24:57,300 Til høyre. Kjør. 989 01:24:59,000 --> 01:25:01,400 Ja, for faen. Du har ham. 990 01:25:01,700 --> 01:25:03,700 Kom igjen, Z. Kom igjen. 991 01:25:07,600 --> 01:25:10,200 - Faen! - Ut av bilen. Fort! 992 01:25:14,800 --> 01:25:18,000 - Kom igjen, Mike! - Kom igjen! 993 01:25:18,300 --> 01:25:21,800 - X-13, hvor er dere? - Mistenkte flykter til fots. 994 01:25:22,200 --> 01:25:24,400 En latinomann i mørke klær. 995 01:25:33,300 --> 01:25:36,600 - Bomma, idioter! - Faen! Av sted. 996 01:25:39,600 --> 01:25:41,700 Løp, løp, løp! 997 01:25:45,100 --> 01:25:46,700 Vekk! 998 01:25:47,600 --> 01:25:50,100 Si hun skal legge seg ned. 999 01:25:55,400 --> 01:25:58,400 - Faen. Vi er fanget her. - Varsle sentralen. 1000 01:25:58,700 --> 01:26:02,100 - Hånda mi. - Ble du truffet? Ble du truffet? 1001 01:26:03,400 --> 01:26:07,500 - Varsle sentralen. - Ingen dekning. Faen! 1002 01:26:08,500 --> 01:26:10,400 Jeg ... 1003 01:26:11,600 --> 01:26:13,200 Svin. 1004 01:26:13,400 --> 01:26:15,200 Hold kjeft! 1005 01:26:17,100 --> 01:26:20,300 - 13-X-13 her! - Bare kom gjennom døren. 1006 01:26:20,600 --> 01:26:22,000 - Kom igjen. - Trenger unnsetning. 1007 01:26:25,800 --> 01:26:29,600 Flere mistenkte. Vi er fanget i en boligblokk. 1008 01:26:33,800 --> 01:26:36,400 - Faen! - Be den purka klappe igjen! 1009 01:26:51,700 --> 01:26:55,300 - Si hun skal ti stille. - Hooper Place 25022, leilighet C. 1010 01:26:55,600 --> 01:26:57,800 Svina er der inne. 1011 01:26:58,100 --> 01:27:01,000 Vi er okay. De sender kavalleriet! 1012 01:27:28,300 --> 01:27:29,000 Lad. 1013 01:27:31,700 --> 01:27:34,800 Makker? Makker! 1014 01:27:35,200 --> 01:27:38,500 Er du okay? Var ikke Big Evil i militæret? 1015 01:27:38,900 --> 01:27:43,600 Vi må legge sperreild. Vi skyter oss ut. 1016 01:27:44,000 --> 01:27:47,200 - Kan de komme ut? - Vi har dem. De kommer ingen vei. 1017 01:27:47,600 --> 01:27:50,000 Z, se på meg. Se på meg. 1018 01:27:50,300 --> 01:27:52,800 På tre tømmer du magasinet og løper. 1019 01:27:53,100 --> 01:27:56,600 - Okay. - Klar? En, to, tre! 1020 01:28:04,800 --> 01:28:08,900 Nå! Løp! Løp! Bort til døra, Z! Bort til døra! 1021 01:28:18,600 --> 01:28:20,500 Kom igjen, Z! 1022 01:28:21,400 --> 01:28:23,400 Fort! 1023 01:28:34,100 --> 01:28:36,700 - Over gjerdet. Ser du gjerdet? - Ja. 1024 01:28:37,100 --> 01:28:39,400 Fort. 1025 01:28:55,300 --> 01:28:58,600 Z, det er en mur der. Har du meg? 1026 01:29:00,400 --> 01:29:02,400 - Klar? - Kom. 1027 01:29:17,300 --> 01:29:19,500 De er overalt. Z. 1028 01:29:19,900 --> 01:29:22,500 Z! Løp! Løp! 1029 01:29:22,800 --> 01:29:25,400 Til venstre. 1030 01:29:28,900 --> 01:29:31,800 Vi drepte den fyren. 1031 01:29:34,900 --> 01:29:39,600 - Bare en hund. - Hvor faen blir kavalleriet av? 1032 01:29:53,400 --> 01:29:55,800 - Makker. - Hva? 1033 01:29:56,100 --> 01:29:58,500 Dette suger! 1034 01:30:04,600 --> 01:30:06,900 Er det en av oss? Er det politi? 1035 01:30:11,400 --> 01:30:13,100 Langsommere. 1036 01:30:13,400 --> 01:30:15,400 De skyter! 1037 01:30:23,900 --> 01:30:25,700 Curbside Gang, putos! 1038 01:30:31,100 --> 01:30:33,300 Jeg kverka svinet! 1039 01:30:40,000 --> 01:30:43,300 - Er det ille? Faen. - Få se. 1040 01:30:44,700 --> 01:30:46,500 Faen, mann. 1041 01:30:48,500 --> 01:30:53,800 Det er ille, men jeg har sett folk med verre sår som har klart seg. 1042 01:30:56,800 --> 01:31:00,400 Hva faen gjør du? Ikke gjør det mot meg. 1043 01:31:00,800 --> 01:31:04,700 Ligg ned! Ligg ned, så jeg kan legge trykk på såret. 1044 01:31:07,200 --> 01:31:09,100 Hvor faen blir de av? 1045 01:31:12,200 --> 01:31:15,100 - Jeg vil ikke dø her. - Det skal du ikke. 1046 01:31:15,400 --> 01:31:17,500 Gud elsker purk. 1047 01:31:19,100 --> 01:31:21,600 Jeg dreit meg ut. Jeg dreit meg ut. 1048 01:31:23,100 --> 01:31:26,500 Ikke si til Janet at jeg dreit meg ut. 1049 01:31:37,400 --> 01:31:39,500 Jeg blir her. 1050 01:31:41,000 --> 01:31:45,000 Det er okay. Det er okay å gjøre det. Det er okay. 1051 01:31:45,400 --> 01:31:48,100 Det er okay å gjøre det nå. 1052 01:31:48,500 --> 01:31:50,700 Jeg elsker deg, for faen. 1053 01:32:03,000 --> 01:32:07,000 Betjent såret! Jeg trenger hjelp! 1054 01:32:12,800 --> 01:32:16,300 Du må ikke dø nå. Du må faen ikke dø nå. 1055 01:32:17,300 --> 01:32:19,600 Du må ikke dø nå. 1056 01:32:31,600 --> 01:32:33,400 Hva faen ...? 1057 01:32:56,900 --> 01:32:58,800 Sjakkmatt, puto. 1058 01:33:18,300 --> 01:33:22,300 Til dritt skal du bli. 1059 01:33:24,700 --> 01:33:26,800 Vi tok dere, svin. 1060 01:33:27,900 --> 01:33:31,300 - Det endte faen meg godt. - Det må feires. 1061 01:33:31,600 --> 01:33:33,400 LAs gater ... 1062 01:33:35,600 --> 01:33:39,200 Faen! Faen! Faen! 1063 01:33:49,700 --> 01:33:52,600 Politi! Slipp våpnene! 1064 01:33:53,100 --> 01:33:54,300 Nå! 1065 01:33:55,400 --> 01:33:58,300 - Curbside Gang, putos! - Faen ta deg! 1066 01:34:10,800 --> 01:34:12,800 Innstill skytingen! 1067 01:34:13,100 --> 01:34:16,000 Vi har hatt en skuddveksling. 1068 01:34:16,300 --> 01:34:21,100 X-76. En skuddveksling. Situasjonen er under kontroll. 1069 01:34:21,600 --> 01:34:26,100 Sykebil til to latinomenn og to latinakvinner som er skutt. 1070 01:34:26,500 --> 01:34:29,500 Anmoder også om flere kommandobiler. 1071 01:34:35,300 --> 01:34:40,200 - Hvor faen er Taylor og Zavala? - Er situasjonen under kontroll? 1072 01:34:40,600 --> 01:34:45,300 X-13 anmodet om hjelp. Er situasjonen under kontroll? 1073 01:34:47,300 --> 01:34:50,900 13-L-10. Vet dere hvor alle folkene mine er? 1074 01:34:53,200 --> 01:34:59,000 Luftenhet 1 1 over Newton, kom inn. Prøv å finne 13-X-13. 1075 01:34:59,500 --> 01:35:01,600 Faen. Faen! 1076 01:35:02,800 --> 01:35:04,600 Faen også. 1077 01:35:05,200 --> 01:35:07,600 Det er dem. 1078 01:35:09,300 --> 01:35:11,100 Faen. Faen! 1079 01:35:13,900 --> 01:35:16,400 Fy faen. Jævla idiot. 1080 01:36:14,400 --> 01:36:16,800 Betjenter, gi akt! 1081 01:37:02,100 --> 01:37:04,100 Jeg hjelper deg. 1082 01:37:46,800 --> 01:37:48,700 Han var broren min. 1083 01:39:04,500 --> 01:39:09,200 Den dagen skytingen fant sted. 1084 01:39:13,500 --> 01:39:17,300 Hvis du hadde en datter, ville du latt henne bli politi? 1085 01:39:17,600 --> 01:39:22,500 Ja. Jeg vil da at datteren min skal ha en pistol å beskytte seg med. 1086 01:39:22,900 --> 01:39:26,800 - Jeg vil ha en datter. - Hun får ikke gå ut med purk. 1087 01:39:27,200 --> 01:39:31,300 Hun skal ikke ut med noen som helst. Aldri. 1088 01:39:33,000 --> 01:39:37,600 Har jeg fortalt deg om første gang med Gabby? 1089 01:39:38,000 --> 01:39:41,400 Jeg har en enorm familie, hva? Hør her. 1090 01:39:41,800 --> 01:39:44,800 Jeg har en enorm familie. Det var alltid noen hjemme. 1091 01:39:45,100 --> 01:39:50,000 Men en dag dro Gabbys foreldre til Encinada, så jeg sov der borte. 1092 01:39:50,500 --> 01:39:54,800 Det skulle være den natta det skjedde. Forstår du? 1093 01:39:55,200 --> 01:39:58,500 - Nei, hva snakker du om? - Nå skal du høre. 1094 01:39:58,900 --> 01:40:02,700 Vi ligger i senga til far og mor, og det skal til å skje. 1095 01:40:03,000 --> 01:40:05,500 - Jeg tar av hennes chones. - Chones? 1096 01:40:05,900 --> 01:40:11,100 Trusene hennes. Ta deg sammen nå. Og endelig skal det til å skje. 1097 01:40:11,500 --> 01:40:14,000 Men så hører vi en lyd. Det er noen hjemme. 1098 01:40:14,300 --> 01:40:17,500 Så jeg gjemmer meg under senga, og jeg hører folk komme opp. 1099 01:40:17,800 --> 01:40:19,900 Det er foreldrene hennes, - 1100 01:40:20,200 --> 01:40:23,000 - og jeg er oppe i andre etasje og kommer meg ikke vekk. 1101 01:40:23,400 --> 01:40:25,600 Gabby prøver å avlede oppmerksomheten deres, - 1102 01:40:25,900 --> 01:40:28,800 - men skrittene kommer nærmere og nærmere. 1103 01:40:29,100 --> 01:40:33,100 Så åpner døren seg, og jeg ligger naken under senga. 1104 01:40:33,500 --> 01:40:37,800 Jeg ser de hårete føttene hans og hennes lakkerte tånegler. 1105 01:40:38,100 --> 01:40:41,700 Og de småprater litt, og så går de i seng. 1106 01:40:42,100 --> 01:40:46,300 Dette vet ikke Gabby. Så hører jeg kysselyder. 1107 01:40:46,700 --> 01:40:50,700 Jeg ba om at det ikke skulle skje. Men så gjorde de det. 1108 01:40:51,200 --> 01:40:53,300 De kjørte på. 1109 01:40:53,700 --> 01:40:56,200 Gabbys foreldre knulla. 1110 01:40:56,500 --> 01:41:00,700 - Okay. Jeg er med. - Det var så traumatisk, mann. 1111 01:41:01,200 --> 01:41:05,500 Det må ha vært vanskelig å se svigerforeldrene i øynene etterpå. 1112 01:41:05,800 --> 01:41:08,500 Ja, for faren hennes er pervo. 1113 01:41:08,900 --> 01:41:12,600 Når man har vært gift så lenge, trenger man vel litt variasjon. 1114 01:41:12,900 --> 01:41:17,100 Jeg prøvde det med Gabby, men da blånekta hu. 1115 01:41:19,500 --> 01:41:23,400 - Det gjør meg ille til mote. - Ja, for du er også pervo. 1116 01:41:23,900 --> 01:41:26,600 Hold opp. Hold opp. 1117 01:41:26,900 --> 01:41:30,200 Jeg får ikke puste. Fy faen. 1118 01:41:41,000 --> 01:41:43,900 La oss bekjempe noen forbrytere. 1119 01:43:26,100 --> 01:43:27,800 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service