0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:42,041 --> 00:00:44,361 "We are delighted to confirm your admission to - 2 00:00:44,521 --> 00:00:47,641 - The College of Advanced Technology." 3 00:01:03,361 --> 00:01:06,561 Our Father who art in heaven - 4 00:01:06,721 --> 00:01:10,041 - may You always be with my son, Peter Andreas - 5 00:01:10,201 --> 00:01:13,521 - who is now leaving his childhood home. 6 00:01:13,681 --> 00:01:16,441 May he never forget the plight of life - 7 00:01:16,601 --> 00:01:19,201 - or his obligation to You, Almighty Lord. 8 00:01:20,201 --> 00:01:23,801 Let him not be tempted by the decay of city life - 9 00:01:23,961 --> 00:01:29,001 - and lay not up for himself treasures, where moth and rust doth corrupt. 10 00:01:29,161 --> 00:01:34,801 As is Thy will, all that are bred and born in darkness - 11 00:01:34,961 --> 00:01:40,441 - will one day appear, and sentence shall be passed upon them. 12 00:01:40,601 --> 00:01:42,161 Amen. 13 00:01:45,281 --> 00:01:47,521 I have saved up some money - 14 00:01:47,681 --> 00:01:51,801 - which I meant to give to you when you left home. 15 00:01:51,961 --> 00:01:55,161 But since you have chosen a different path... 16 00:01:56,601 --> 00:01:58,681 ...you get nothing. 17 00:01:58,841 --> 00:02:02,361 You will, however, get a gift. 18 00:02:09,841 --> 00:02:15,281 This watch, which my father gave to me on the day that I left home - 19 00:02:15,441 --> 00:02:19,721 - I give to you, in the hope that it will soothe your hardened heart. 20 00:02:19,881 --> 00:02:22,561 And open your obstinate mind. 21 00:02:22,721 --> 00:02:27,121 When, one day, you turn away from the path to perdition - 22 00:02:27,281 --> 00:02:30,921 - you will open your misguided heart to us. 23 00:02:31,081 --> 00:02:35,441 - And to Our Lord in Heaven. - It's pitiful to watch an old vicar... 24 00:02:35,601 --> 00:02:38,521 ...whom I've only known for his inhuman rigour, seem so sentimental. 25 00:02:38,681 --> 00:02:41,121 - You cannot refuse... - What? 26 00:02:41,281 --> 00:02:46,041 Father's self-righteous piety? This gift of grace? 27 00:02:46,201 --> 00:02:50,481 Apologise. Apologise for what you said! 28 00:02:50,641 --> 00:02:52,921 Never! 29 00:02:58,681 --> 00:03:00,161 Hit me again. 30 00:03:01,521 --> 00:03:05,601 Hit me again like you normally do. 31 00:03:05,761 --> 00:03:11,881 Beware! Beware His intrepid curse! 32 00:03:12,041 --> 00:03:16,601 Since Father is predicting my future, he should know that in this house - 33 00:03:16,761 --> 00:03:20,401 - I've always felt like a stranger and a homeless person. 34 00:03:20,561 --> 00:03:23,841 - Exiled be he who defies The Lord! - Amen! 35 00:03:31,041 --> 00:03:33,921 Peter? Peter Andreas? 36 00:03:35,521 --> 00:03:38,841 Here is a little something for the journey. 37 00:03:39,001 --> 00:03:44,801 And remember, if you need help, your older brother is in Copenhagen. 38 00:03:44,961 --> 00:03:47,081 Thank you, Mother. 39 00:04:59,401 --> 00:05:01,441 ROOM TO LET 40 00:05:33,801 --> 00:05:37,161 This is it. The rent is due every first in the month. 41 00:05:43,121 --> 00:05:49,241 In Darcy's Law, we see a crucial coherence in proportionality- 42 00:05:49,401 --> 00:05:53,241 - between the water flow in the ground and the elevation difference - 43 00:05:53,401 --> 00:05:58,001 - between two points. But what constitutes this coherence? 44 00:05:58,161 --> 00:05:59,761 Yes? 45 00:05:59,921 --> 00:06:04,121 There is an exponential coherence between the acreage and the water flow. 46 00:06:04,281 --> 00:06:09,201 A proportional coherence. The larger the acreage, the larger the water flow. 47 00:06:11,241 --> 00:06:13,321 What are you doing, Mr. Sidenius? 48 00:06:13,481 --> 00:06:15,721 It's a system of canals - 49 00:06:15,881 --> 00:06:18,481 - which will cut through Jutland and connect the two oceans. 50 00:06:18,641 --> 00:06:22,121 It will shorten shipping travel and connect the new towns. 51 00:06:22,281 --> 00:06:26,801 In the middle of class? Have I not asked you to refrain from conducting - 52 00:06:26,961 --> 00:06:30,041 - these foolish, conceited experiments? 53 00:06:30,201 --> 00:06:33,961 The canals will branch off to the marshy areas - 54 00:06:34,121 --> 00:06:38,121 - which can be drained and made cultivable by using Darcy's Law. 55 00:06:38,281 --> 00:06:43,041 Listen, Mr. Sidenius... A young man like you - 56 00:06:43,201 --> 00:06:47,681 - needs no other ambition than that of acquiring knowledge. 57 00:06:48,681 --> 00:06:50,801 Understood? 58 00:06:52,361 --> 00:06:54,601 Yes, sir! 59 00:07:15,401 --> 00:07:19,441 Do you have any work available? 60 00:07:20,961 --> 00:07:24,641 - Only for one night. - Thank you. 61 00:08:06,721 --> 00:08:10,921 I'm studying for an engineering degree. I needed some money. 62 00:08:11,081 --> 00:08:14,761 Unfortunately, they only needed me for one night. 63 00:08:19,521 --> 00:08:25,681 - Do you often pick up random objects? - No, it's for a project of mine. 64 00:08:26,841 --> 00:08:32,121 - What did you do before? - You're a curious soul. 65 00:08:33,121 --> 00:08:37,721 - I used to be a model. - Really? 66 00:08:37,881 --> 00:08:41,761 - For fashion magazines? - Stop it, you nitwit. 67 00:08:41,921 --> 00:08:45,121 I posed at The Academy of Fine Arts. 68 00:08:46,881 --> 00:08:52,201 - Like... Do you mean naked? - Of course. 69 00:08:54,641 --> 00:08:57,601 - For men too? - Of course! 70 00:08:57,761 --> 00:09:01,881 You really are a nitwit. There were only men present. 71 00:09:02,041 --> 00:09:04,241 It was fun. 72 00:09:04,401 --> 00:09:09,601 I would tease them by applying lipstick and painting my eyelashes. 73 00:09:09,761 --> 00:09:11,801 Really? 74 00:09:16,321 --> 00:09:20,921 Venice went from being an insignificant city - 75 00:09:21,081 --> 00:09:24,521 - to one of the world's largest commercial centres - 76 00:09:24,681 --> 00:09:29,161 - because they built a sophisticated canal system. 77 00:09:29,321 --> 00:09:33,001 I'm calculating how to turn Esbjerg into a lagoon city - 78 00:09:33,161 --> 00:09:35,081 - with elevated trading posts. 79 00:09:35,241 --> 00:09:39,001 Imagine electrical gondolas sweeping through the streets of Esbjerg - 80 00:09:39,161 --> 00:09:42,161 - carrying travellers and their goods. 81 00:09:42,321 --> 00:09:45,201 Duty-free, of course. 82 00:09:48,361 --> 00:09:52,681 Right, nitwit! No more engineering stories. 83 00:10:28,481 --> 00:10:31,641 He's smiling at you! 84 00:10:31,801 --> 00:10:34,881 It's peculiar how older men are attracted to you. 85 00:10:35,041 --> 00:10:37,121 Please be quiet. 86 00:10:38,201 --> 00:10:40,601 But he'd not be a bad partner. 87 00:10:41,801 --> 00:10:46,241 And consider your age, Jakobe. You can't live like a nun forever. 88 00:10:46,401 --> 00:10:50,961 Besides, he's wealthy. So he wouldn't take you for your money. 89 00:10:51,121 --> 00:10:54,121 Please be quiet, Nanny! 90 00:10:55,881 --> 00:11:00,881 I enjoyed spending the summers in Denmark with my family. 91 00:11:01,041 --> 00:11:06,361 But when the cold set in, I wanted to go back to Switzerland to the fresh air. 92 00:11:06,521 --> 00:11:12,401 How long did you attend the girls' school, Miss Salomon? 93 00:11:12,561 --> 00:11:16,481 Five years. I made friends from all over the world. 94 00:11:16,641 --> 00:11:21,481 Jakobe speaks six languages and has a degree in literature and history. 95 00:11:21,641 --> 00:11:23,561 I see. 96 00:11:25,321 --> 00:11:30,441 Mr. Ivan, I understand that you've decided to seek out new talent. 97 00:11:30,601 --> 00:11:34,961 - That's very commendable. - Yes. The future lies with the young. 98 00:11:35,121 --> 00:11:38,561 We're always looking for new investment opportunities. 99 00:11:38,721 --> 00:11:40,681 But why do we have to contend with - 100 00:11:40,841 --> 00:11:44,201 - the ill-mannered and failed geniuses you keep bringing home? 101 00:11:46,201 --> 00:11:47,481 Mr. Salomon... 102 00:11:47,641 --> 00:11:54,001 Most humbly, I wondered if I might talk with you in private? 103 00:11:54,161 --> 00:11:58,961 Of course, Mr. Eybert. Let's withdraw to another room. 104 00:12:03,401 --> 00:12:09,201 I owe you an explanation as to why I'm really here. 105 00:12:09,361 --> 00:12:14,281 It involves... I don't know how to phrase it. It involves... 106 00:12:15,281 --> 00:12:18,001 ...the state of my heart. 107 00:12:19,881 --> 00:12:25,281 Would it be presumptuous of me to ask for some water or coffee? 108 00:12:25,441 --> 00:12:29,681 Agnes? Please pour Mr. Eybert some more coffee. 109 00:12:33,361 --> 00:12:35,841 Thank you. 110 00:12:40,801 --> 00:12:46,161 Where were we? Oh, yes! The state of my heart. 111 00:12:46,321 --> 00:12:52,761 It's my intention to honour Miss Jakobe with my affection. 112 00:12:53,801 --> 00:13:00,521 Mr. Eybert, of course my wife and I have noticed where things are headed. 113 00:13:01,921 --> 00:13:07,441 You come from good Jewish stock and are also a friend of the family, so... 114 00:13:07,601 --> 00:13:09,401 Let me not mince matters. 115 00:13:09,561 --> 00:13:16,281 I assume you've considered the disparity in years between you and my daughter. 116 00:13:16,441 --> 00:13:19,401 Hasn't that coffee been sufficiently stirred now? 117 00:13:20,441 --> 00:13:22,401 Oh, yes. 118 00:13:24,241 --> 00:13:30,601 I also assume you've considered my daughter's position in life. 119 00:13:31,521 --> 00:13:37,361 And my testamentary dispositions regarding her. 120 00:13:37,521 --> 00:13:41,081 The state of her finances has not been decisive in this. 121 00:13:41,241 --> 00:13:44,401 As I said, it concerns the state of my heart... 122 00:13:44,561 --> 00:13:47,841 You know that I hold you in high esteem - 123 00:13:48,001 --> 00:13:51,081 - so of course, in principle, you have my blessing. 124 00:13:51,241 --> 00:13:56,681 However, ultimately Jakobe decides her own future. 125 00:14:54,041 --> 00:14:57,521 I have something which might interest you. 126 00:14:57,681 --> 00:15:00,521 A book, or rather, the Holy Bible. 127 00:15:00,681 --> 00:15:04,121 It was a gift from the vicar who conducted my confirmation. 128 00:15:04,281 --> 00:15:08,881 - A prominent man, rector Sidenius. - How do I know it's not stolen? 129 00:15:09,041 --> 00:15:13,601 He dedicated it to me on the front page. 130 00:15:13,761 --> 00:15:18,121 "Always observe the strict laws of the Church." 131 00:15:18,281 --> 00:15:20,561 15 øre. 132 00:15:20,721 --> 00:15:24,921 15 øre? I imagined... I would have thought... 133 00:15:51,601 --> 00:15:54,561 - Excuse me? - Yes? 134 00:15:56,121 --> 00:15:59,921 - Who is that gentleman over there? - Ivan Salomon. 135 00:16:00,081 --> 00:16:03,601 - Salomon? - Have you not heard of the Salomons? 136 00:16:03,761 --> 00:16:05,961 No. 137 00:16:14,481 --> 00:16:17,801 - The bill, please. - Yes, sir. 138 00:16:28,441 --> 00:16:30,601 Excuse me, sir? 139 00:16:30,761 --> 00:16:34,241 May I steal a moment of your time? 140 00:16:35,961 --> 00:16:40,641 My name is Peter Andreas Sidenius. I study engineering. 141 00:16:40,801 --> 00:16:46,521 I hear that you're looking for people with ideas. Geniuses. 142 00:16:46,681 --> 00:16:52,041 I would like to present a couple of my inventions to you. 143 00:16:52,201 --> 00:16:55,121 - May I sit down? - Please. 144 00:16:59,801 --> 00:17:05,161 I've thought of a new way of winning energy. 145 00:17:05,321 --> 00:17:09,281 Instead of using expensive coal, we could utilise nature's own power - 146 00:17:09,441 --> 00:17:11,521 - the wind and the waves. 147 00:17:11,681 --> 00:17:15,521 With a sophisticated system of canals and locks, it will revolutionise... 148 00:17:15,681 --> 00:17:19,201 Your receipt. 149 00:17:19,361 --> 00:17:24,841 This will turn Denmark into a modern, self-sufficient industrial nation. 150 00:17:25,001 --> 00:17:30,441 And I was told that... you're the person to involve in such a project. 151 00:17:30,601 --> 00:17:34,241 - Do you come here often? - No, I... 152 00:17:34,401 --> 00:17:37,801 Then we can continue our talk at some other point. 153 00:17:37,961 --> 00:17:42,081 You must excuse me. I have a meeting. 154 00:17:45,641 --> 00:17:49,921 He was right there! I've never seen anything like it. 155 00:17:50,081 --> 00:17:52,841 His elegant clothes, his whole... 156 00:17:53,001 --> 00:17:56,601 His is one of the richest families in the country. Stinking rich. 157 00:17:56,761 --> 00:17:59,561 This could be the chance of a lifetime. 158 00:17:59,721 --> 00:18:02,561 Mr. Engineer... Come here. 159 00:18:05,001 --> 00:18:09,641 By the way, I was thinking... Could you lend me some money? 160 00:18:11,081 --> 00:18:14,641 How do I know if I'll ever get it back? 161 00:18:16,681 --> 00:18:19,241 You know you can trust me. 162 00:18:19,401 --> 00:18:26,401 The thing is... I need to go back to the café, in case he shows up again. 163 00:18:26,561 --> 00:18:28,041 It's important. 164 00:18:28,201 --> 00:18:32,281 Have you considered, that if you and I joined forces... 165 00:18:33,441 --> 00:18:39,121 ...and found a place to live, everything would be so much easier. 166 00:18:39,281 --> 00:18:42,121 Yes. That's a great idea. 167 00:18:43,241 --> 00:18:46,721 - So will you lend me the money? - Sure. 168 00:18:46,881 --> 00:18:52,881 - You can have my tips from tonight. - Thank you. 169 00:19:35,841 --> 00:19:38,641 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 170 00:19:41,481 --> 00:19:44,041 Merry Christmas. 171 00:19:47,841 --> 00:19:51,481 This is what I could take home. The customers ate most of the red cabbage. 172 00:19:51,641 --> 00:19:53,801 But there's plenty of roast pork. 173 00:19:53,961 --> 00:19:57,801 And as many caramelised potatoes as you can eat. 174 00:20:00,681 --> 00:20:05,081 To think, this is our first Christmas together. 175 00:20:05,241 --> 00:20:07,081 Thank you. 176 00:20:12,121 --> 00:20:16,441 I understand if you're thinking about your family. 177 00:20:16,601 --> 00:20:21,281 No, quite the opposite. I was thinking about Ivan Salomon. 178 00:20:22,201 --> 00:20:24,681 Sometimes, I wish I were rich. 179 00:20:24,841 --> 00:20:28,321 Yes, but you aren't, Lisbeth. And you never will be. 180 00:20:28,481 --> 00:20:30,201 But what if I was? 181 00:20:30,361 --> 00:20:34,081 I would donate all the money to your project. 182 00:20:34,241 --> 00:20:36,961 I completely forgot... 183 00:20:48,401 --> 00:20:50,841 - Cheers. - Cheers. 184 00:20:52,161 --> 00:20:54,841 To you and me. 185 00:21:16,041 --> 00:21:19,001 Mr. Sidenius! There you are! 186 00:21:20,921 --> 00:21:23,641 Come and sit down. 187 00:21:23,801 --> 00:21:27,721 I've asked my friends from The College of Advanced Technology about you. 188 00:21:27,881 --> 00:21:31,121 - Are you hungry? - No, I... 189 00:21:31,281 --> 00:21:35,921 - Caviar and champagne, please! - Yes, sir. 190 00:21:36,081 --> 00:21:39,321 Well, Mr. Sidenius... Sit down. 191 00:21:41,241 --> 00:21:45,601 Sit down and tell me about your project. 192 00:21:48,361 --> 00:21:49,601 Well... 193 00:21:49,761 --> 00:21:52,481 Society needs someone like you. 194 00:21:52,641 --> 00:21:57,001 Someone who proves that the unique and ground-breaking is possible. 195 00:21:57,161 --> 00:22:01,761 I'm currently calculating the required water flow proportionate to acreage. 196 00:22:01,921 --> 00:22:05,561 How to connect streams and lakes via canals. 197 00:22:05,721 --> 00:22:10,641 You create an irrigation system and utilise uncultivated meadows. 198 00:22:10,801 --> 00:22:14,481 - At the same time... - Please stop, Mr. Sidenius. 199 00:22:14,641 --> 00:22:19,321 Come to my house for dinner. I want my father to hear your brilliant ideas. 200 00:22:19,481 --> 00:22:22,041 - But... - Let's be on first name terms. 201 00:22:22,201 --> 00:22:24,161 - Ivan. - Peter Andreas. 202 00:22:24,321 --> 00:22:26,641 The project must be submitted to - 203 00:22:26,801 --> 00:22:29,761 - Engineer Colonel Bjerregrav from the Danish Society of Engineers. 204 00:22:29,921 --> 00:22:34,921 He can recommend it to the ministry, which in turn can endorse it. 205 00:22:35,921 --> 00:22:40,641 You're a bit of a world conqueror. You're truly... 206 00:22:41,641 --> 00:22:44,921 ...a fortunate man. 207 00:22:46,241 --> 00:22:50,961 I'm sorry I'm late. I was busy securing our family's future. 208 00:22:51,121 --> 00:22:53,521 You're drunk! 209 00:22:53,681 --> 00:22:58,081 Let me introduce you to my sister Nanny. This is Mr. Sidenius. 210 00:22:58,241 --> 00:23:01,641 Mr. Sidenius studies engineering, but is already a genius. 211 00:23:01,801 --> 00:23:05,921 Well, I never! What does being a genius feel like? 212 00:23:06,921 --> 00:23:08,321 Eh... 213 00:23:12,601 --> 00:23:15,401 Are you just going to stand there? 214 00:23:15,561 --> 00:23:19,201 Be careful, you don't freeze to the spot and turn into a lamppost. 215 00:23:19,361 --> 00:23:21,521 I live in that direction. 216 00:23:21,681 --> 00:23:25,161 I've invited Mr. Sidenius to dinner on Sunday. 217 00:23:25,321 --> 00:23:28,081 Well, I'll see you then, Mr. Genius. 218 00:23:28,241 --> 00:23:31,761 Remember to turn your feet around, if you're going in the other direction. 219 00:23:38,241 --> 00:23:44,241 Don't forget to submit the project to the Engineer Colonel! It's crucial! 220 00:23:54,201 --> 00:23:55,561 Hello. 221 00:23:55,721 --> 00:24:00,401 I wish to hand this project to the Engineer Colonel himself. 222 00:24:00,561 --> 00:24:02,881 The Engineer Colonel is in a meeting. 223 00:24:03,041 --> 00:24:05,201 But if you give me the drawings - 224 00:24:05,361 --> 00:24:08,561 - we'll contact you when the Engineer Colonel has seen them. 225 00:24:08,721 --> 00:24:12,841 Are you sure...? I was thinking perhaps... 226 00:24:13,961 --> 00:24:16,561 - Right. - Thank you. 227 00:24:16,721 --> 00:24:22,481 - Will he look at all those drawings? - Yes. 228 00:24:23,481 --> 00:24:25,201 Thank you. 229 00:24:31,721 --> 00:24:33,761 There we go... 230 00:24:34,761 --> 00:24:39,121 And, if you don't mind, I'll just pull out your cuff. 231 00:24:39,281 --> 00:24:43,321 There we go. And the other one. 232 00:24:43,481 --> 00:24:47,361 You've probably wondered about the condition of my clothes. 233 00:24:47,521 --> 00:24:52,361 You see, I've just returned from a long stay in Panama - 234 00:24:52,521 --> 00:24:55,721 - where I oversaw construction of a large canal system. 235 00:24:55,881 --> 00:24:57,841 - Quite dangerous, I'm sure. - Indeed. 236 00:24:58,001 --> 00:25:02,401 - This is for you. - Thank you. 237 00:25:02,561 --> 00:25:05,441 Well... 238 00:25:05,601 --> 00:25:08,641 That's impossible... 239 00:25:09,881 --> 00:25:13,721 I think I left my wallet at the hotel. 240 00:25:16,041 --> 00:25:18,041 I'm sorry. 241 00:25:18,201 --> 00:25:21,321 Why don't I send my chauffeur over with the money? 242 00:25:21,481 --> 00:25:24,761 He'll be here within the hour. Good day to you. 243 00:25:24,921 --> 00:25:28,401 You cannot leave the shop without paying. 244 00:25:28,561 --> 00:25:32,041 Are you accusing me of being a fraudster? 245 00:25:32,201 --> 00:25:34,841 Do you know who I am? 246 00:25:43,601 --> 00:25:48,601 Hello. My name is Peter Andreas Sidenius. I have an appointment. 247 00:25:48,761 --> 00:25:50,961 Welcome inside. 248 00:25:51,961 --> 00:25:55,121 - Let me take your hat. - Thank you. 249 00:25:57,281 --> 00:25:59,681 Follow me. 250 00:26:08,761 --> 00:26:11,041 Please have a seat here. 251 00:26:36,161 --> 00:26:40,881 Managing director Delft. I'm the uncle of the family. 252 00:26:41,041 --> 00:26:44,641 - Sidenius. - Ah, the young engineer! 253 00:26:44,801 --> 00:26:50,401 My nephew told me about you. A fortunate man, he calls you. 254 00:26:50,561 --> 00:26:54,601 Not a very flattering name in my opinion. What is it they say...? 255 00:26:54,761 --> 00:26:58,401 Fortune favours fools. 256 00:26:58,561 --> 00:27:02,041 - May I sit down? - Please. 257 00:27:12,521 --> 00:27:16,401 My niece is very agreeable, don't you think, Mr. Sidenius? 258 00:27:16,561 --> 00:27:20,081 Miss Salomon is beautiful. 259 00:27:20,241 --> 00:27:23,281 Very beautiful. 260 00:27:23,441 --> 00:27:27,241 She is certainly not a common girl. 261 00:27:27,401 --> 00:27:32,481 And I can assure you, she attracts a large number of young men. 262 00:27:33,521 --> 00:27:36,961 What beauty is capable of! 263 00:27:37,121 --> 00:27:41,161 Besides, my brother-in-law Philip Salomon is not without means. 264 00:27:41,321 --> 00:27:46,561 Because money, Mr. Sidenius, is a magnetic force. 265 00:27:46,721 --> 00:27:51,321 Those little pieces of metal evoke the deepest human emotions - 266 00:27:51,481 --> 00:27:57,321 - and the noblest excitement of the heart. Am I not right? 267 00:27:57,481 --> 00:28:01,641 Well... Let's say hello to the family. 268 00:28:17,641 --> 00:28:19,401 Thank you. 269 00:28:22,401 --> 00:28:26,121 There you are! You are anxiously awaited. 270 00:28:29,561 --> 00:28:31,561 Father? 271 00:28:31,721 --> 00:28:35,361 This is Mr. Sidenius, who I told you about. 272 00:28:35,521 --> 00:28:37,881 - Welcome. - Thank you. 273 00:28:38,041 --> 00:28:42,121 - This is my mother. - Welcome. 274 00:28:43,321 --> 00:28:47,841 You have a very beautiful house, Mr. Salomon. 275 00:28:48,001 --> 00:28:50,481 And the wine is exquisite. 276 00:28:50,641 --> 00:28:55,641 And the ladies... You're surrounded by beautiful ladies. 277 00:28:55,801 --> 00:29:02,001 Cheers, Mr. Salomon, and thank you for letting me visit. 278 00:29:05,881 --> 00:29:08,961 This is my oldest sister, Jakobe. 279 00:29:12,161 --> 00:29:13,681 - Hello. - Hello. 280 00:29:17,921 --> 00:29:22,361 Maybe you could tell us about your project, Per? 281 00:29:22,521 --> 00:29:25,001 My father is curious to hear. 282 00:29:25,161 --> 00:29:31,041 My starting point is... As modern society evolves - 283 00:29:31,201 --> 00:29:34,601 - the access to energy sources will be crucial. 284 00:29:34,761 --> 00:29:39,561 And he who holds the key to supply, also holds the key to the future. 285 00:29:39,721 --> 00:29:44,441 We must break away from coal-based energy, which won't last forever - 286 00:29:44,601 --> 00:29:51,241 - and instead harness the massive force and energy which is found in nature. 287 00:29:51,401 --> 00:29:53,241 Yes. 288 00:29:53,401 --> 00:29:55,081 Please continue. 289 00:29:57,641 --> 00:30:02,441 Let's look at the infinite rows of waves - 290 00:30:02,601 --> 00:30:05,681 - that discharge their roaring power on the coast every day. 291 00:30:05,841 --> 00:30:10,201 Why not harness that power? 292 00:30:10,361 --> 00:30:15,281 I want to accumulate that power and connect it to huge turbines - 293 00:30:15,441 --> 00:30:18,681 - so that electricity can be sent out to the whole country via cables. 294 00:30:18,841 --> 00:30:24,401 The same goes for windmills. All that untapped, restless wind which... 295 00:30:25,401 --> 00:30:30,321 ...whistles through the country, can be harnessed and be of benefit to everyone. 296 00:30:31,881 --> 00:30:37,081 Imagine, Mr. Salomon, whole cities with houses and long streets - 297 00:30:37,241 --> 00:30:41,441 - railway stations and factories, all illuminated by electric light - 298 00:30:41,601 --> 00:30:45,321 - which we've harvested from the wind and the sea. 299 00:30:45,481 --> 00:30:50,081 You also mentioned something about a new, international seaport. 300 00:30:50,241 --> 00:30:54,281 - If you imagine a Danish Venice... - Thank you. That's splendid. 301 00:30:54,441 --> 00:30:58,361 And quite expensive, I imagine. 302 00:30:58,521 --> 00:31:03,401 How do you imagine implementing this project? 303 00:31:03,561 --> 00:31:08,041 The drawings have been handed to Engineer Colonel Bjerregrav. 304 00:31:08,201 --> 00:31:11,441 Father knows him. So fingers crossed. 305 00:31:14,721 --> 00:31:16,721 Goodnight. 306 00:31:20,761 --> 00:31:25,681 Your friend's ideas are fascinating. But he seems like a dreamer. 307 00:31:25,841 --> 00:31:30,201 He may be immature, but he's an intelligent man. 308 00:31:30,361 --> 00:31:33,281 I was particularly impressed by his predictions - 309 00:31:33,441 --> 00:31:38,521 - that he who controls the energy, holds the power and money. 310 00:31:38,681 --> 00:31:41,921 But is he someone we want to be acquainted with? 311 00:31:42,081 --> 00:31:45,161 Doesn't he seem a bit disingenuous? 312 00:31:46,161 --> 00:31:49,121 What's that word...? A scatterbrain. 313 00:31:49,281 --> 00:31:54,561 I found him to be boorish. Did you see how much he had to drink? 314 00:31:54,721 --> 00:31:58,321 Yes, he seemed slightly ill-mannered. 315 00:31:58,481 --> 00:32:02,361 In his defence, remember that he grew up poor. 316 00:32:02,521 --> 00:32:04,081 The son of a clergyman. 317 00:32:04,241 --> 00:32:09,281 It's sad to see how being poor leaves ugly scars on a person. 318 00:32:09,441 --> 00:32:12,321 And he wasn't as handsome as you said, Nanny. 319 00:32:12,481 --> 00:32:18,241 I find him unusually handsome. I find him totally magnificent. 320 00:32:18,401 --> 00:32:20,241 Magnificent? 321 00:33:04,561 --> 00:33:09,241 The Engineer Colonel will see you now, Mr. Sidenius. 322 00:33:18,961 --> 00:33:23,521 Excuse me, are you the engineer Sidenius? 323 00:33:23,681 --> 00:33:27,401 - Yes. - Good God! You're so young! 324 00:33:28,921 --> 00:33:31,481 Well, let's talk about it. 325 00:33:31,641 --> 00:33:35,521 I find your idea of hydroelectric turbines to be utter madness. 326 00:33:35,681 --> 00:33:40,961 But some of your solutions in wind power seem quite sensible. 327 00:33:41,121 --> 00:33:45,801 How did you ever come up with this preposterous project? 328 00:33:45,961 --> 00:33:49,961 I have spent the past year on it. 329 00:33:50,121 --> 00:33:54,401 But it's something I've been thinking about ever since I was a boy. 330 00:33:54,561 --> 00:33:57,361 Are these your drawings? Let's have a look. 331 00:33:57,521 --> 00:34:02,721 I'd like you to elaborate on the control system for fiords and canals. 332 00:34:02,881 --> 00:34:06,921 - Please speak in a clear voice. - Yes, sir. 333 00:34:07,081 --> 00:34:13,361 I want to construct a control system for harbours and fiords in Jutland. 334 00:34:13,521 --> 00:34:15,761 This would enable faster waterborne travel - 335 00:34:15,921 --> 00:34:19,281 - which could turn Denmark into a modern industrial nation. 336 00:34:19,441 --> 00:34:22,681 I want to move shipping traffic out of Copenhagen. 337 00:34:22,841 --> 00:34:27,121 A free port here would never become a centre for world trade - 338 00:34:27,281 --> 00:34:31,321 - as the location of the city makes it hard-to-reach for international vessels. 339 00:34:31,481 --> 00:34:34,121 I want to establish a large port on the west coast - 340 00:34:34,281 --> 00:34:38,241 - which would enable us to compete with Hamburg and Bremen. 341 00:34:39,321 --> 00:34:44,321 It would be a kind of a Venice of the North. 342 00:34:44,481 --> 00:34:47,481 You are of a fortunate age. 343 00:34:47,641 --> 00:34:51,921 And speaking of which, young man, posture. Straighten your back. 344 00:34:52,081 --> 00:34:54,881 Let's meet again in a week. 345 00:35:01,281 --> 00:35:05,321 - Am I dismissed? - Excuse me? 346 00:35:05,481 --> 00:35:09,681 What a blithering fool! Authoritarian jerk! 347 00:35:09,841 --> 00:35:15,361 "Posture, young man! Straighten your back!" I know the tune. 348 00:35:15,521 --> 00:35:21,321 Clean nails, say grace, don't whistle, have nice table manners. I feel sick. 349 00:35:21,481 --> 00:35:23,641 But he asked me to come back in a week. 350 00:35:23,801 --> 00:35:27,401 It's half a victory. We must celebrate. 351 00:35:27,561 --> 00:35:31,761 Champagne? And caviar, of course. 352 00:35:31,921 --> 00:35:34,961 - Yes... - Let's join the family. 353 00:35:41,761 --> 00:35:47,081 What's wrong? This is one of the best restaurants in town. 354 00:35:48,441 --> 00:35:50,481 Of course... 355 00:35:52,201 --> 00:35:55,801 My sister Jakobe's fiancée, Eybert. 356 00:35:55,961 --> 00:36:01,281 ...especially since the girls' mother died, I couldn't... 357 00:36:01,441 --> 00:36:07,921 I don't understand what she sees in him. All clocks stop when he enters a room. 358 00:36:08,081 --> 00:36:12,801 He's a widower, and his children must appeal to her protectiveness. 359 00:36:12,961 --> 00:36:16,761 But I do understand what he sees in her. 360 00:36:16,921 --> 00:36:20,721 She's the oldest sister and therefore the one who will inherit the most. 361 00:36:25,081 --> 00:36:28,881 I made a point of being careful. 362 00:36:29,041 --> 00:36:30,881 Mr. Eybert. 363 00:36:32,001 --> 00:36:34,081 Hello. Peter Andreas. 364 00:36:35,681 --> 00:36:38,441 It's lovely to see you again. 365 00:36:39,841 --> 00:36:46,921 Yes, so that was really something. That's when I founded the company - 366 00:36:47,081 --> 00:36:51,201 - which is now one of the largest in the country - 367 00:36:51,361 --> 00:36:55,121 - in the field of sewerage products. 368 00:37:04,561 --> 00:37:06,081 Gentlemen. Ladies. 369 00:37:06,241 --> 00:37:09,841 We were thinking caviar and champagne, what do you think? 370 00:37:10,001 --> 00:37:11,761 - Yes. - Yes. 371 00:37:11,921 --> 00:37:14,321 What's on the menu? 372 00:37:14,481 --> 00:37:17,121 Trout roe and quails' eggs served on a bed of ice - 373 00:37:17,281 --> 00:37:22,161 - followed by wildfowl and asparagus, omelette and cheese with celery - 374 00:37:22,321 --> 00:37:24,241 - and for dessert, fruit. 375 00:37:24,401 --> 00:37:26,081 We'll take it all. 376 00:37:27,081 --> 00:37:30,721 - Please serve the champagne now. - Yes, sir. 377 00:37:34,281 --> 00:37:37,041 Per visited Engineer Colonel Bjerregrav today. 378 00:37:37,201 --> 00:37:42,761 He more or less authorised the project. He is a terribly officious person. 379 00:37:42,921 --> 00:37:47,441 "Speak clearly! Straighten your back." No, you do it much better than me. 380 00:37:47,601 --> 00:37:50,121 - What did he say? - No, no. 381 00:37:50,281 --> 00:37:52,481 Please excuse me. 382 00:37:52,641 --> 00:37:57,041 Still a bag of nerves? It's the last door on the right. 383 00:38:00,641 --> 00:38:04,081 - Hello. - Distinguished company. 384 00:38:04,241 --> 00:38:08,401 I almost didn't recognise you. And such classy ladies. 385 00:38:08,561 --> 00:38:11,001 The young man must be Ivan? 386 00:38:11,161 --> 00:38:16,481 Exactly. And therefore, can we please pretend we don't know each other? 387 00:38:19,241 --> 00:38:22,361 - Am I not classy enough? - Yes, of course. 388 00:38:22,521 --> 00:38:25,041 But this is important to me. 389 00:38:25,201 --> 00:38:29,881 It's important to my career, so if his family discovered... 390 00:38:30,881 --> 00:38:33,321 ...this thing about us... 391 00:38:33,481 --> 00:38:38,481 Please, just pretend you've never seen me before. 392 00:39:03,841 --> 00:39:08,441 In essence, I want to harness the forces of nature. 393 00:39:09,801 --> 00:39:12,321 Of course, without exploiting them ruthlessly. 394 00:39:12,481 --> 00:39:14,961 This applies to the hydroelectric system - 395 00:39:15,121 --> 00:39:20,921 - and the canal system which will connect all the corners of the country. 396 00:39:21,081 --> 00:39:24,921 Let me ask you a question, Mr. Sidenius. 397 00:39:25,081 --> 00:39:26,161 By all means. 398 00:39:26,321 --> 00:39:28,841 I'm curious... 399 00:39:29,841 --> 00:39:33,881 You're studying for an engineering degree, right? 400 00:39:34,041 --> 00:39:35,401 Yes. 401 00:39:35,561 --> 00:39:40,241 How come that a young man such as yourself, who, I'm told - 402 00:39:40,401 --> 00:39:44,561 - hails from several generations of clergymen - 403 00:39:44,721 --> 00:39:48,081 - chooses a technological path? 404 00:39:51,801 --> 00:39:54,521 - You don't care for my profession? - Yes. 405 00:39:54,681 --> 00:39:58,481 It just seems so antagonistic. 406 00:39:58,641 --> 00:40:01,881 - Science versus faith. - Exactly. 407 00:40:02,041 --> 00:40:05,561 But is that contradictory? 408 00:40:05,721 --> 00:40:11,881 Consider how important engineering has proved to be to humanity. 409 00:40:12,041 --> 00:40:18,721 I mean, how it has shortened distances between people via the railway. 410 00:40:18,881 --> 00:40:20,761 And the telegraph. 411 00:40:20,921 --> 00:40:26,121 Not to mention that we might one day have machines that fly. 412 00:40:26,281 --> 00:40:30,681 Consider how it can eliminate differences between people - 413 00:40:30,841 --> 00:40:34,521 - and thus become the final step - 414 00:40:34,681 --> 00:40:40,281 - towards our vision of global brotherly understanding. 415 00:40:40,441 --> 00:40:43,801 Isn't that an exaggeration? 416 00:40:43,961 --> 00:40:49,161 I'm convinced that free movement can break down prejudice - 417 00:40:49,321 --> 00:40:53,721 - and create a regenerated, just society - 418 00:40:53,881 --> 00:40:59,521 - where the individual will be able to live as a free and independent person. 419 00:41:01,241 --> 00:41:03,401 I wonder... 420 00:41:17,961 --> 00:41:25,161 I must admit to never thinking about my profession in such a magnanimous way. 421 00:41:28,161 --> 00:41:31,521 Would you care for some water, Miss Salomon? 422 00:41:31,681 --> 00:41:33,961 Thank you. 423 00:42:03,881 --> 00:42:10,921 - Ivan, you should hear this. - Please, Doctor, tell me. 424 00:42:59,721 --> 00:43:06,001 May I, Miss Salomon? I wish we'd had the chance to talk a bit sooner. 425 00:43:06,161 --> 00:43:11,401 Please don't misunderstand, but your wise words were so enriching. 426 00:43:11,561 --> 00:43:17,441 In fact, visiting this house is an altogether enriching experience. 427 00:43:17,601 --> 00:43:20,641 Although I cannot deny feeling a bit... 428 00:43:22,241 --> 00:43:24,361 ...inferior. 429 00:43:24,521 --> 00:43:31,561 I'm not used to the open and free habits of your family. 430 00:43:31,721 --> 00:43:37,601 Or rather, the way you're preoccupied with the events of the world - 431 00:43:37,761 --> 00:43:42,201 - as something you can learn from. That's different from my family. 432 00:43:42,361 --> 00:43:47,041 We began and ended the day by turning away from the world - 433 00:43:47,201 --> 00:43:49,561 - singing hymns and praying. 434 00:43:54,361 --> 00:44:01,441 Can you imagine that just being beautiful and well-dressed like you - 435 00:44:01,601 --> 00:44:05,081 - would be considered dishonest to God? 436 00:44:06,681 --> 00:44:10,161 When I think of my childhood home... 437 00:44:11,361 --> 00:44:14,441 ...there's always a feeling of shame. 438 00:44:15,641 --> 00:44:18,201 And eeriness. 439 00:44:20,601 --> 00:44:24,201 I appreciate your honesty, Mr. Sidenius. 440 00:44:54,401 --> 00:44:56,281 You haven't paid rent. 441 00:44:56,441 --> 00:45:01,441 - You will have your money shortly. - A gentleman is waiting in your room. 442 00:45:02,881 --> 00:45:05,601 - Did he give a name? - He didn't look very pleasant. 443 00:45:05,761 --> 00:45:07,681 And remember to pay the rent! 444 00:45:21,321 --> 00:45:22,801 Eberhardt? 445 00:45:22,961 --> 00:45:28,121 I apologise, but the caretaker said you'd be back shortly. 446 00:45:31,241 --> 00:45:36,001 - I've been home for a few days. - I see. 447 00:45:36,161 --> 00:45:39,961 Father has suddenly been taken ill. 448 00:45:40,121 --> 00:45:44,721 The doctor thinks it's most likely cancer. 449 00:45:45,721 --> 00:45:50,521 I thought you should know. We, that is all your siblings... 450 00:45:51,521 --> 00:45:55,761 We thought that when you learned of Father's illness - 451 00:45:55,921 --> 00:45:59,601 - you might feel encouraged to - 452 00:45:59,761 --> 00:46:04,521 - or rather feel the need to seek rapprochement. 453 00:46:04,681 --> 00:46:06,681 What do you mean? 454 00:46:06,841 --> 00:46:14,081 - Can you continue to justify... - Don't interfere in my affairs. 455 00:46:17,961 --> 00:46:23,321 Right! I see that I'm wasting my time trying to talk sense to you. 456 00:46:25,441 --> 00:46:29,121 - As you please. - There's something you should know. 457 00:46:29,281 --> 00:46:33,321 Although your stubbornness prevents you from accepting it - 458 00:46:33,481 --> 00:46:37,241 - Father is more concerned with you than with anyone else. 459 00:46:37,401 --> 00:46:39,321 He speaks of you every day. 460 00:46:40,321 --> 00:46:43,121 They've given up trying to talk you round. 461 00:46:44,281 --> 00:46:49,281 Instead, they're hoping that someday, life will change your mind - 462 00:46:49,441 --> 00:46:55,321 - so you will realise how much you owe them, and repent and reconcile. 463 00:46:55,481 --> 00:47:00,441 Owe? Repent? Sin? I've heard that before. 464 00:47:00,601 --> 00:47:04,841 How vulgar to use Father's illness to lure me back. 465 00:47:06,041 --> 00:47:10,761 You want me to subject to you because you cannot tolerate - 466 00:47:10,921 --> 00:47:15,521 - that I might be doing well outside of your world. I am! 467 00:47:15,681 --> 00:47:20,161 Tell the man who calls himself my father, that I owe him nothing! 468 00:47:20,321 --> 00:47:23,961 He took my childhood. That's enough! 469 00:47:38,001 --> 00:47:39,721 What are you staring at? 470 00:47:42,401 --> 00:47:44,961 You think you'll be proven right? 471 00:47:57,361 --> 00:48:01,241 At closer examination, I've found your project to be of no value. 472 00:48:01,401 --> 00:48:05,561 It's too immature. Besides, you're too young to accomplish it. 473 00:48:05,721 --> 00:48:12,201 You haven't yet graduated. Your name is Sidenius? 474 00:48:12,361 --> 00:48:15,961 Are you related to the renowned clergyman? 475 00:48:19,481 --> 00:48:25,281 I don't see how that's relevant? Can you tell me... 476 00:48:26,281 --> 00:48:28,641 ...why you changed your mind about my project? 477 00:48:28,801 --> 00:48:31,921 I apologise if I raised your hopes. 478 00:48:32,081 --> 00:48:36,361 I'm certain that by turning you down, I'm doing you a favour. 479 00:48:36,521 --> 00:48:37,521 A favour? 480 00:48:37,681 --> 00:48:43,001 Your theory of hydroelectric turbines, windmills and canals is simply... 481 00:48:43,161 --> 00:48:46,401 ...too naive. Too juvenile! 482 00:48:48,641 --> 00:48:54,881 The only possibility the project has of coming into consideration - 483 00:48:55,041 --> 00:48:58,961 - would be if I myself got involved. 484 00:49:04,761 --> 00:49:08,641 That is out of the question. 485 00:49:12,121 --> 00:49:13,961 Indeed. 486 00:49:14,121 --> 00:49:18,921 Well, that means that the case, as far as I'm concerned, is closed. 487 00:49:21,601 --> 00:49:24,121 Thank you for coming. That'll be all. 488 00:49:25,361 --> 00:49:29,961 As a former soldier, perhaps you could tell me - 489 00:49:30,121 --> 00:49:35,041 - precisely how humble you expect me to be, before you will endorse my project? 490 00:49:36,041 --> 00:49:37,881 Have you lost your mind? 491 00:49:38,041 --> 00:49:42,681 Please understand that this is my final refusal. And please leave! 492 00:49:42,841 --> 00:49:46,641 - You will regret this. - Are you threatening me? 493 00:49:46,801 --> 00:49:52,961 If I had known what a pig-headed, narrow-minded old fool you are - 494 00:49:53,121 --> 00:49:55,801 - I would have never submitted myself to this insult. 495 00:49:55,961 --> 00:49:58,081 Goodbye! 496 00:50:07,801 --> 00:50:10,321 Where have you been? What are you eating? 497 00:50:11,761 --> 00:50:15,361 Sewage water? Waiter! 498 00:50:15,521 --> 00:50:18,361 I told you to ask uncle Delft for a loan. 499 00:50:18,521 --> 00:50:22,601 It's nice of you, Ivan, but it doesn't matter anymore. 500 00:50:22,761 --> 00:50:27,841 - What do you mean? - Bjerregrav turned down my project. 501 00:50:28,841 --> 00:50:31,321 He mocked my life's work. 502 00:50:32,321 --> 00:50:38,961 You're too young, Per. Your ideas are too extreme. You must go abroad. 503 00:50:39,121 --> 00:50:42,121 My father is in touch with a large engineering company in Austria - 504 00:50:42,281 --> 00:50:46,401 - which is involved in dam and canal projects. Professor Pfefferkorn. 505 00:50:46,561 --> 00:50:48,801 They would like you to come work for them. 506 00:50:48,961 --> 00:50:53,921 Listen to me! You need to get away from Denmark. 507 00:50:54,081 --> 00:50:57,721 Away from roast pork, mediocrity and Bjerregrav. 508 00:50:57,881 --> 00:51:00,121 Go forth into the world. 509 00:51:00,281 --> 00:51:05,521 Find inspiration, get a chance to show yourself and your project. 510 00:51:05,681 --> 00:51:11,841 Cheer up! Show them who you are. Show them that you're a fortunate man. 511 00:51:12,001 --> 00:51:14,201 You promised to visit us at the country house. 512 00:51:14,361 --> 00:51:19,401 - I know, but I can't... - Stop it. It's exactly what you need! 513 00:51:19,561 --> 00:51:21,761 The whole family will be there. 514 00:51:22,841 --> 00:51:26,521 Both my sisters will be there. Both of them! 515 00:51:37,441 --> 00:51:41,121 Upon my word! Mr. Sidenius. 516 00:51:42,521 --> 00:51:45,841 - Miss Nanny. - Oh, stop it! 517 00:51:51,121 --> 00:51:54,441 - Miss Jakobe. - Mr. Sidenius. 518 00:51:58,881 --> 00:52:02,161 Let me welcome the young genius to our holiday home. 519 00:52:03,321 --> 00:52:05,801 I hope the train was on time. 520 00:52:05,961 --> 00:52:10,601 There's just one thing, before the others join us. 521 00:52:10,761 --> 00:52:13,721 Please, sit down. 522 00:52:13,881 --> 00:52:16,081 Thank you, Ivan. 523 00:52:18,161 --> 00:52:22,761 The money will be transferred on the first of every month. 524 00:52:22,921 --> 00:52:26,321 And please keep track of all expenses. 525 00:52:27,321 --> 00:52:29,041 Of course. 526 00:52:33,521 --> 00:52:40,041 It's important that you stress to Mr. Salomon that I consider this a loan. 527 00:52:41,081 --> 00:52:46,521 - Against the profit from my invention. - Duly noted. 528 00:52:49,121 --> 00:52:51,801 Can I ask you a slightly tactless question? 529 00:52:51,961 --> 00:52:57,401 I have noticed that Mr. Sidenius is changing lanes - 530 00:52:57,561 --> 00:52:59,961 - as far as Salomon's daughters are concerned. 531 00:53:01,321 --> 00:53:07,441 And that Mr. Sidenius is now courting my oldest niece, Jakobe. 532 00:53:11,881 --> 00:53:17,241 It would be an impossible dream to court a woman with so many assets. 533 00:53:17,401 --> 00:53:19,681 You mean the pecuniary assets? 534 00:53:20,881 --> 00:53:25,401 - Excuse me? No, of course not. - Of course. 535 00:53:25,561 --> 00:53:29,521 Please sign for the money on the line. 536 00:53:45,441 --> 00:53:47,441 - Mother? - Yes? 537 00:53:47,601 --> 00:53:51,761 Can we please precipitate my engagement to Eybert? 538 00:53:51,921 --> 00:53:53,641 If you wish. 539 00:53:54,641 --> 00:53:59,361 We feel great respect for Eybert. And he's from a good, Jewish family. 540 00:53:59,521 --> 00:54:03,081 And Father knows his financial situation. 541 00:54:04,081 --> 00:54:06,001 Are you sure you love him? 542 00:54:06,161 --> 00:54:11,641 Mr. Eybert makes me feel secure. And we have wonderful conversations. 543 00:54:11,801 --> 00:54:18,001 Besides, his daughters need a woman around. 544 00:54:18,161 --> 00:54:23,001 Do you think that your friend would agree to - 545 00:54:23,161 --> 00:54:25,521 - apologise to Mr. Bjerregrav? 546 00:54:28,081 --> 00:54:32,481 Yes. And while you're at it, ask the Tsar of Russia to step down. 547 00:54:32,641 --> 00:54:35,841 The responsibility of deciding the fate of such a visionary project - 548 00:54:36,001 --> 00:54:39,361 - shouldn't fall on such a narrow-minded technocrat as Bjerregrav. 549 00:54:39,521 --> 00:54:41,801 - I agree. - But surely... 550 00:54:41,961 --> 00:54:45,761 From an investment and societal point of view - 551 00:54:45,921 --> 00:54:49,721 - I'm very impressed with young Mr. Sidenius' ideas. 552 00:54:49,881 --> 00:54:54,641 If we could harness the forces of nature that we thought to be an enemy... 553 00:54:54,801 --> 00:54:59,081 But Bjerregrav needs to approve the project. 554 00:54:59,241 --> 00:55:02,841 He's Denmark's official technical expert. 555 00:55:03,001 --> 00:55:08,321 He's the only one who can recommend the project for governmental approval. 556 00:55:08,481 --> 00:55:12,801 Father... What if you contacted Bjerregrav? 557 00:55:13,801 --> 00:55:17,561 - Would that change his mind? - Let's not get ahead of ourselves. 558 00:55:17,721 --> 00:55:22,801 Let Per travel a bit. Go to Austria to meet Professor Pfefferkorn. 559 00:55:22,961 --> 00:55:28,841 Then we can learn what he thinks of Per, and find out if the project is tenable. 560 00:56:49,921 --> 00:56:53,401 That was impolite in the middle of that passionate song. 561 00:56:53,561 --> 00:56:56,361 You haven't looked at me since you arrived! 562 00:56:56,521 --> 00:56:58,761 I'm sorry. 563 00:56:58,921 --> 00:57:02,321 Have you lost interest in me? 564 00:57:03,361 --> 00:57:07,441 Is it because you find me childish and simple-minded? 565 00:57:07,601 --> 00:57:10,241 Why would I do that? 566 00:57:10,401 --> 00:57:14,641 I have plenty of other suitors, as you well know. 567 00:57:14,801 --> 00:57:17,721 - I'm sure. - From better families than yours. 568 00:57:19,681 --> 00:57:22,481 And with much more realistic plans. 569 00:57:24,521 --> 00:57:28,001 Just be honest. Have you lost interest in me? 570 00:57:41,401 --> 00:57:43,241 Excellent. 571 00:58:20,841 --> 00:58:25,721 What do you want from me? Can't you just leave me alone? 572 00:58:28,281 --> 00:58:30,881 Since we last spoke, I've thought of nothing but you. 573 00:58:31,041 --> 00:58:35,681 Does your sense of tact not tell you to stay away from me? 574 00:58:35,841 --> 00:58:37,481 No. 575 00:58:37,641 --> 00:58:43,241 You have touched me in a way no one ever has. I need to know what you feel. 576 00:58:43,401 --> 00:58:45,681 You're beautiful. 577 00:58:46,721 --> 00:58:51,401 You're intelligent and rich, and I'm... I'm nothing. 578 00:58:51,561 --> 00:58:55,721 I think you're overestimating how you feel about me. 579 00:58:55,881 --> 00:58:59,841 I don't need to explain. My engagement to Eybert has been arranged. 580 00:59:44,281 --> 00:59:47,281 Now, where have the children gone to? 581 00:59:47,441 --> 00:59:50,121 They can stay here and play cards. 582 00:59:50,281 --> 00:59:55,201 Where's Nanny? She knows we're going for a ride. 583 00:59:55,361 --> 00:59:59,121 If she's upset, just leave her be. 584 01:00:06,521 --> 01:00:11,521 Please move further along. Fine, then I'll do it. 585 01:00:31,881 --> 01:00:33,681 Here you are. 586 01:00:41,721 --> 01:00:45,881 This makes me think of the story of the young, Swedish student from Lund. 587 01:00:46,041 --> 01:00:49,601 He made a bet that he could catch a stag on foot. 588 01:00:49,761 --> 01:00:54,721 After an hour of running, he dropped down dead. His heart exploded. 589 01:00:54,881 --> 01:00:57,401 Do you really believe that? 590 01:00:57,561 --> 01:01:01,041 I heard it as a boy, and even then I didn't believe it. 591 01:01:01,201 --> 01:01:05,721 - It sounds credible. - So you believe it, Mr. Sidenius? 592 01:01:07,001 --> 01:01:11,201 I believe that a self-respecting man will accomplish what he sets out to do. 593 01:01:11,361 --> 01:01:13,481 Whatever the cost. 594 01:01:13,641 --> 01:01:20,601 The fact of the matter is that the deer is equipped with four gallopade legs. 595 01:01:20,761 --> 01:01:24,921 It's not only about speed. It's about determination and stamina. 596 01:01:26,361 --> 01:01:29,961 So you think determination exceeds the laws of nature? 597 01:01:30,121 --> 01:01:34,081 I'm sorry to hear that you've lost faith in the power of determination. 598 01:01:34,241 --> 01:01:36,281 What's your point? 599 01:01:36,441 --> 01:01:40,601 Would you regain your faith in determination if you saw proof of it? 600 01:01:40,761 --> 01:01:44,521 In that case, I'll do it right now. 601 01:01:54,481 --> 01:01:58,241 Mr. Sidenius! Get back in the carriage! 602 01:01:58,401 --> 01:02:02,521 Stretching one's legs is good for you. 603 01:02:02,681 --> 01:02:05,841 Besides, think what it could do for Denmark - 604 01:02:06,001 --> 01:02:10,841 - if a member of Parliament regained his faith in determination. 605 01:02:12,361 --> 01:02:15,961 I can't let you run alongside the carriage. 606 01:02:16,121 --> 01:02:18,561 Then I'd better get ahead. 607 01:02:39,201 --> 01:02:43,041 You see, I kept my word. 608 01:02:43,201 --> 01:02:45,921 Was that a bet? 609 01:02:46,081 --> 01:02:50,881 I just felt a little dizzy. I didn't even need to run so fast. 610 01:03:01,961 --> 01:03:04,281 Miss Jakobe, your flowers. 611 01:03:06,081 --> 01:03:08,081 Your flowers. 612 01:03:18,001 --> 01:03:20,401 You love me, do you not? 613 01:03:21,921 --> 01:03:23,481 You want to be mine. 614 01:03:25,441 --> 01:03:27,721 You want to be mine. 615 01:03:27,881 --> 01:03:30,121 You love me. 616 01:03:30,281 --> 01:03:34,761 Isn't it so? You love me and want to be mine. 617 01:03:39,201 --> 01:03:40,841 You want to be mine. 618 01:03:43,201 --> 01:03:45,841 Am I not right? 619 01:03:47,441 --> 01:03:49,641 Yes. 620 01:03:49,801 --> 01:03:51,601 Yes! 621 01:04:20,281 --> 01:04:23,241 HOCHGEBIRGSSTAUSEEN KAPRUN When the dam is completed - 622 01:04:23,401 --> 01:04:29,441 - we'll be able to prevent flooding further down the valley. 623 01:04:29,601 --> 01:04:32,641 It happens almost every year when the snow melts. 624 01:04:32,801 --> 01:04:35,841 And when the power station is ready, we can supply electricity to the area. 625 01:04:36,001 --> 01:04:41,641 It provides opportunities for everyone who lives in this part of the country. 626 01:04:41,801 --> 01:04:42,961 Mr. Sidenius... 627 01:04:44,921 --> 01:04:51,241 Guten Tag, mein lieber Freund. I hope you're doing well in Austria - 628 01:04:51,401 --> 01:04:54,601 - and that Professor Pfefferkorn is looking after you. 629 01:04:56,961 --> 01:05:00,161 We had so little time before you left. 630 01:05:01,161 --> 01:05:06,561 But even though the days flew by, love demanded its rights. 631 01:05:08,721 --> 01:05:14,521 Every moment spent with you, I treasure as one of the happiest of my life. 632 01:05:16,801 --> 01:05:21,841 My dear Per, it's been too long since I heard from you. 633 01:05:23,281 --> 01:05:27,361 Just a few words from you would make me happy. 634 01:05:27,521 --> 01:05:30,921 But I'm sure you're keeping busy. 635 01:05:31,081 --> 01:05:34,601 All day yesterday, I expected a letter from you. 636 01:05:34,761 --> 01:05:38,561 I was upset and went to bed at ten o'clock - 637 01:05:38,721 --> 01:05:43,201 - and hated you with all my heart. Until eleven o'clock. 638 01:05:45,561 --> 01:05:50,681 My darling, can't you forget about engineering for a while - 639 01:05:50,841 --> 01:05:54,441 - jump on a train and get home quickly? 640 01:05:54,601 --> 01:05:59,001 And kiss me. Just one kiss. 641 01:06:00,681 --> 01:06:03,441 That would feel wonderful. 642 01:06:04,841 --> 01:06:09,281 Do you know that you've never said you love me? 643 01:06:11,161 --> 01:06:16,881 Just once, I should like to hear what it sounds like. 644 01:06:18,481 --> 01:06:20,401 You can practice before we meet again. 645 01:06:21,761 --> 01:06:25,401 Then it will be a mutual confession. 646 01:07:23,561 --> 01:07:28,241 What's up with Jakobe? Did you see her at the table? 647 01:07:28,401 --> 01:07:32,361 Poor girl. She's jealous because she wasn't the first to get married. 648 01:07:32,521 --> 01:07:35,121 She's positively fuming because she's not the one - 649 01:07:35,281 --> 01:07:38,001 - dancing her wedding dance with Per. 650 01:07:38,161 --> 01:07:43,721 Tell me, my dear sister... Is that the reason for the rush? 651 01:07:43,881 --> 01:07:48,041 - Whatever do you mean? - You wanted to be the first. 652 01:07:48,201 --> 01:07:52,561 You never forgave him for rejecting you. You're bearing a grudge. 653 01:07:53,881 --> 01:07:56,361 You're drunk! 654 01:07:56,521 --> 01:08:01,401 Concentrate on dancing. You're treading on my shoes. 655 01:08:12,001 --> 01:08:16,001 - Are you enjoying yourself? - Yes, Mother. 656 01:08:16,161 --> 01:08:20,001 - Do you miss him? - Of course I do. 657 01:08:20,161 --> 01:08:22,601 Especially tonight. 658 01:08:23,721 --> 01:08:27,321 - There's something about him... - What? 659 01:08:27,481 --> 01:08:29,801 I don't know... 660 01:08:29,961 --> 01:08:34,361 There's something about the rootless part of his personality - 661 01:08:34,521 --> 01:08:40,481 - that we don't understand. And we haven't even met his family. 662 01:08:40,641 --> 01:08:45,281 Do you know if they even know about your relationship? 663 01:08:45,441 --> 01:08:49,561 Yes. Before he left, Per met his brother in the street - 664 01:08:49,721 --> 01:08:53,481 - and told him that we're engaged. 665 01:08:53,641 --> 01:08:59,161 It's not our place to interfere, but are you sure? 666 01:08:59,321 --> 01:09:02,881 - Sure of what? - That you and Per are well matched? 667 01:09:04,841 --> 01:09:08,481 Are you sure your relationship is not unnatural? 668 01:09:08,641 --> 01:09:13,961 That your social standings are not too different? 669 01:09:14,121 --> 01:09:17,961 That his Christian background will not clash with our Jewish faith? 670 01:09:18,121 --> 01:09:22,041 His uncompromising hatred for his whole family... 671 01:09:22,201 --> 01:09:27,161 I've made my choice, Mother. I love him. 672 01:09:27,321 --> 01:09:29,721 Yes. Fine. 673 01:09:29,881 --> 01:09:35,241 We just wanted to make sure that you were confident in the relationship. 674 01:09:49,961 --> 01:09:53,121 Hello. Where might I find senior clerk Sidenius? 675 01:09:54,641 --> 01:09:59,401 - First floor, fourth door on the right. - Thank you. 676 01:10:04,041 --> 01:10:08,361 - It shows. - Yes, a Jewish tart. 677 01:10:18,161 --> 01:10:20,161 Come in! 678 01:10:24,041 --> 01:10:28,001 Hello. My name is Jakobe Salomon. 679 01:10:29,081 --> 01:10:33,001 I know that your brother has told you about me. 680 01:10:38,161 --> 01:10:43,681 I've come here to try to come to a mutual understanding. 681 01:10:43,841 --> 01:10:50,041 Your brother, Per, my fiancée to be, has felt estranged from his family. 682 01:10:50,201 --> 01:10:53,481 Is this conversation your idea? 683 01:10:54,481 --> 01:10:56,441 Yes. 684 01:10:57,441 --> 01:10:59,881 Does my brother know that you're here? 685 01:11:00,881 --> 01:11:04,241 - No. - I see. 686 01:11:07,001 --> 01:11:11,321 It's only too true that ever since his childhood - 687 01:11:11,481 --> 01:11:15,201 - my brother has separated from his family. 688 01:11:15,361 --> 01:11:18,281 He systematically hardened. 689 01:11:19,441 --> 01:11:24,441 He's found some kind of pitiful joy in defying us. 690 01:11:24,601 --> 01:11:29,761 Even the ones he first and foremost owes gratitude and reverence. 691 01:11:29,921 --> 01:11:32,841 Even now, when our father is on his deathbed - 692 01:11:33,001 --> 01:11:36,001 - he won't open his darkened heart. 693 01:11:36,161 --> 01:11:41,641 His attempts to break free go as far as his Christian name. 694 01:11:41,801 --> 01:11:45,761 - You call him Per. - Yes. 695 01:11:46,761 --> 01:11:48,961 I won't hide my opinion. 696 01:11:49,121 --> 01:11:54,361 And I assume you're looking for an honest observation. 697 01:11:54,521 --> 01:11:58,601 Namely that this, his engagement to you - 698 01:11:58,761 --> 01:12:02,121 - is part of a rebellion against his home. 699 01:12:02,281 --> 01:12:05,601 I'm sure you know that Peter Andreas comes from a Christian family. 700 01:12:05,761 --> 01:12:10,481 He knows that to his parents, Christianity is the all-important power. 701 01:12:10,641 --> 01:12:16,121 And that they don't recognise happiness, which isn't rooted in Christian piety. 702 01:12:17,121 --> 01:12:23,241 And if it means anything to you, I can tell you in no uncertain terms - 703 01:12:23,401 --> 01:12:29,921 - that you can't expect an approval of his liaison with you. 704 01:12:32,441 --> 01:12:36,561 I came here with the hope of reconciliation. 705 01:12:39,001 --> 01:12:42,521 I see now that I was naive. 706 01:12:44,521 --> 01:12:47,761 And yet, I don't regret my visit. 707 01:12:58,201 --> 01:13:01,681 Excuse me? Is there any mail for me? 708 01:13:01,841 --> 01:13:04,561 Sorry, Mr. Sidenius. No mail today either. 709 01:13:04,721 --> 01:13:06,681 Thank you. 710 01:14:06,521 --> 01:14:10,761 Mr. Sidenius! There's a telegram for you. 711 01:14:12,761 --> 01:14:14,481 Thank you. 712 01:14:23,521 --> 01:14:25,761 Has something happened? 713 01:14:32,521 --> 01:14:35,921 It's from my brother. 714 01:14:36,961 --> 01:14:39,321 My father died in the night. 715 01:14:39,481 --> 01:14:43,641 Please accept my condolences, Mr. Sidenius. 716 01:14:43,801 --> 01:14:47,041 You are welcome to go home right away. 717 01:14:47,201 --> 01:14:49,601 No thanks. 718 01:14:49,761 --> 01:14:54,081 As you wish. If I can be of any help... 719 01:15:34,121 --> 01:15:39,561 - A lady wishes to speak to you. - That must be a misunderstanding. 720 01:15:39,721 --> 01:15:43,121 A foreigner. I think she arrived on the train. 721 01:15:43,281 --> 01:15:44,561 On the train? 722 01:15:58,481 --> 01:16:00,641 Good evening. 723 01:16:02,521 --> 01:16:04,441 How...? 724 01:16:05,441 --> 01:16:09,761 - Did I surprise you? - Please, come in. 725 01:16:31,041 --> 01:16:34,441 So you did miss me. 726 01:16:36,401 --> 01:16:38,801 And now I'm here. 727 01:16:39,801 --> 01:16:42,361 My dearest friend, Per. 728 01:16:42,521 --> 01:16:45,401 A thousand times my friend. 729 01:16:54,641 --> 01:16:58,121 Why didn't you tell me you were coming? I could have sent a carriage. 730 01:16:58,281 --> 01:17:03,881 I didn't know whether to come. But I felt I had to visit you. 731 01:17:05,841 --> 01:17:08,681 I couldn't tell my parents about it. 732 01:17:08,841 --> 01:17:14,001 So I told them that I was visiting my old friend Rebekka in Breslau. 733 01:17:15,001 --> 01:17:18,881 - And you're staying? - For two days. 734 01:17:19,041 --> 01:17:23,001 - You must be hungry. - Yes. 735 01:17:31,481 --> 01:17:35,121 Uncle Delft read your father's obituary in the newspaper. 736 01:17:37,841 --> 01:17:42,081 I'm so sorry, Per. Has it been hard? 737 01:17:43,401 --> 01:17:47,561 No. I was relieved not to feel anything. 738 01:17:47,721 --> 01:17:50,721 Almost like an acquittal. 739 01:17:50,881 --> 01:17:54,161 You two could have reconciled. 740 01:17:54,321 --> 01:17:58,281 If you had confronted him, perhaps things had been different. 741 01:17:59,801 --> 01:18:02,921 You and I must be honest with each other. 742 01:18:03,081 --> 01:18:06,041 We must confide in one another. 743 01:18:07,361 --> 01:18:09,441 I have a confession to make. 744 01:18:10,561 --> 01:18:13,161 Please don't be upset. 745 01:18:13,321 --> 01:18:17,761 I went to your room in Copenhagen before I left. 746 01:18:17,921 --> 01:18:21,681 I missed you so much. I needed something of yours near me. 747 01:18:23,641 --> 01:18:28,601 And I wrote you a letter. But I never sent it. 748 01:18:29,961 --> 01:18:31,321 I brought it with me. 749 01:18:36,401 --> 01:18:38,121 My dearest Per. 750 01:18:38,281 --> 01:18:41,041 My dear friend. 751 01:18:41,201 --> 01:18:44,481 I could weep with joy at how mortified I feel - 752 01:18:44,641 --> 01:18:48,521 - because I have worried about you and doubted you. 753 01:18:48,681 --> 01:18:51,801 Not until now did I understand the kind of person you are. 754 01:18:51,961 --> 01:18:56,041 What you are made of, and what made you who you are. 755 01:18:59,041 --> 01:19:01,801 Your grandeur is also a contradiction in terms... 756 01:19:03,281 --> 01:19:08,441 ...which has grown from the pressure of small-mindedness and superstition. 757 01:19:08,601 --> 01:19:13,761 It explains your feebleness but also your immense strength. 758 01:19:15,721 --> 01:19:19,201 Your disdain and wilful power. 759 01:19:21,081 --> 01:19:25,241 Now I finally understand the importance of social justice. 760 01:19:27,041 --> 01:19:30,361 Due to my slowly coming to understand you and your background - 761 01:19:30,521 --> 01:19:36,081 - I have realised why I feel a dark and reluctant connection to the hungry - 762 01:19:36,241 --> 01:19:41,481 - the poor, and the people who fight for light, air, and dignity. 763 01:19:43,481 --> 01:19:46,401 Those people who belong to the future. 764 01:20:04,001 --> 01:20:06,161 Thank you. 765 01:20:13,921 --> 01:20:18,041 This is the life, Jakobe. A life of freedom. 766 01:20:23,401 --> 01:20:27,561 I still can't believe that you travelled so far just to see me. 767 01:20:28,681 --> 01:20:33,961 I would travel round the world three times just to have one minute with you. 768 01:20:38,161 --> 01:20:41,361 Maybe now's the moment to declare it. 769 01:20:41,521 --> 01:20:43,601 Yes. Declare what? 770 01:20:46,321 --> 01:20:48,081 I... 771 01:20:53,401 --> 01:20:55,481 - I... - I... 772 01:20:55,641 --> 01:20:59,041 - ...love you. - ...love you. 773 01:21:54,521 --> 01:21:57,841 Oh no! I hadn't noticed it. 774 01:21:59,401 --> 01:22:04,321 - What's it doing here? Let's move. - No. We have our backs to it. 775 01:22:04,481 --> 01:22:07,881 Just enjoy the beautiful view. 776 01:22:10,321 --> 01:22:13,641 - Do you hear that? - What? 777 01:22:16,801 --> 01:22:20,801 Can't you hear them? The church bells. 778 01:22:20,961 --> 01:22:25,081 They won't leave us alone anywhere! It's as if they're following me! 779 01:22:25,241 --> 01:22:26,521 Per... 780 01:22:26,681 --> 01:22:31,641 - See how he flaunts his impudence. - Per! 781 01:22:31,801 --> 01:22:37,041 Look at his abject humility and how he exposes his misery. 782 01:22:37,201 --> 01:22:39,561 - I hate it! - Stop it, Per. 783 01:22:39,721 --> 01:22:44,241 When has anyone ever spat their disgust in your face? 784 01:22:44,401 --> 01:22:46,601 Stop it! 785 01:22:46,761 --> 01:22:49,441 Stop it now. Per! What's got into you! 786 01:22:49,601 --> 01:22:51,561 Stop it now! 787 01:22:51,721 --> 01:22:54,521 Stop it! 788 01:22:54,681 --> 01:22:57,601 Stop it, Per. Stop it! 789 01:22:57,761 --> 01:23:01,721 Look at me. Stop it! Stop it now. 790 01:23:03,281 --> 01:23:05,561 Look at me. 791 01:23:17,001 --> 01:23:19,601 Sometimes I feel like the hill troll - 792 01:23:19,761 --> 01:23:23,561 - who crawled out of his hole to be with humans. 793 01:23:26,361 --> 01:23:29,481 He discovered that the light was too bright. 794 01:23:33,001 --> 01:23:35,081 The sun's rays were too bright - 795 01:23:35,241 --> 01:23:39,521 - so he went back into the hole and cowered in fear. 796 01:23:40,681 --> 01:23:43,081 Back to the darkness. 797 01:23:49,561 --> 01:23:54,441 Go to sleep. It's been a long day for both of us. 798 01:24:23,281 --> 01:24:28,521 Well, Mr. Sidenius. Are you happy to be here? 799 01:24:28,681 --> 01:24:30,521 Very happy. 800 01:24:30,681 --> 01:24:35,961 In the past few months, I've learned more than at college in Denmark. 801 01:24:37,161 --> 01:24:41,841 Good to hear. I've been studying your project. 802 01:24:43,041 --> 01:24:46,201 Some details are disputable. 803 01:24:46,361 --> 01:24:50,001 Especially the fascine revetment and the retaining walls. 804 01:24:50,161 --> 01:24:54,681 And also in the draft for the fiord regulations regarding the lateral works. 805 01:24:54,841 --> 01:24:57,441 Of course, Professor. 806 01:24:57,601 --> 01:25:01,601 But as a whole, Mr. Sidenius... 807 01:25:02,881 --> 01:25:05,841 ...I'm very impressed. 808 01:25:06,001 --> 01:25:10,361 You possess an unusually fresh and graphic understanding of - 809 01:25:10,521 --> 01:25:14,681 - the forces of nature and how to harness them. 810 01:25:14,841 --> 01:25:20,281 Thank you, Professor. If you knew what that means to me. 811 01:25:20,441 --> 01:25:26,081 I sincerely hope that the Danish nation appreciates your enormous talent. 812 01:25:30,241 --> 01:25:31,401 Thank you. 813 01:25:32,801 --> 01:25:34,481 Thank you. 814 01:25:34,641 --> 01:25:37,601 Thank you very much. 815 01:25:44,241 --> 01:25:47,281 My dear friends and honoured guests. 816 01:25:48,281 --> 01:25:54,681 Today is a very special and moving day for me and my wife. 817 01:25:54,841 --> 01:25:58,401 We are pleased to announce the engagement - 818 01:25:58,561 --> 01:26:03,361 - of our oldest daughter Jakobe to Per Sidenius. 819 01:26:08,641 --> 01:26:15,081 On a day like today, I feel like making a short speech to the couple - 820 01:26:15,241 --> 01:26:19,281 - who have now said their first official "I do". 821 01:26:19,441 --> 01:26:23,481 Let me start with you, Per, my future son-in-law. 822 01:26:23,641 --> 01:26:27,401 You're probably the most stubborn person I've ever met. 823 01:26:27,561 --> 01:26:29,481 For better or for worse. 824 01:26:31,041 --> 01:26:32,961 Mostly for better. 825 01:26:35,201 --> 01:26:42,841 When I think about how persistently you fought to make Jakobe yours - 826 01:26:43,001 --> 01:26:47,041 - and how unyielding you have been in fighting for your national project. 827 01:26:47,201 --> 01:26:51,681 You went to Austria to study under Professor Pfefferkorn. 828 01:26:51,841 --> 01:26:58,201 He unequivocally gave his seal of approval to Per's ideas. 829 01:26:58,361 --> 01:27:00,321 Isn't that something? 830 01:27:03,681 --> 01:27:08,441 And I'm happy to inform you that we have formed a consortium - 831 01:27:08,601 --> 01:27:14,361 - of affluent people who want to support your project, Per. 832 01:27:16,401 --> 01:27:21,321 Seen from a financial point of view, it looks as if - 833 01:27:21,481 --> 01:27:25,401 - the project is capable of being realised. 834 01:27:28,921 --> 01:27:35,161 You're fortunate man. I think the future lies at your feet. 835 01:27:48,921 --> 01:27:51,121 Good afternoon, or rather, good evening. 836 01:27:51,281 --> 01:27:55,681 That unpleasant man was here again. He left you a letter. 837 01:28:20,241 --> 01:28:25,201 - I can only offer you water. - No thank you. 838 01:28:26,281 --> 01:28:29,921 How long has Mother been in Copenhagen? 839 01:28:30,081 --> 01:28:34,761 When your father died, I had to leave the rectory. 840 01:28:34,921 --> 01:28:40,361 I had nowhere else to go, so I wanted to be near Eberhardt. 841 01:28:43,961 --> 01:28:47,241 You look very elegant. 842 01:28:49,841 --> 01:28:53,521 And you've acquired fine manners. 843 01:28:55,121 --> 01:28:58,881 Your brother tells me that you've found a wealthy family- 844 01:28:59,041 --> 01:29:02,761 - who pays for your lifestyle. 845 01:29:02,921 --> 01:29:09,081 Eberhardt and I agreed to spare your father the distress he would have felt - 846 01:29:09,241 --> 01:29:14,841 - at learning of your relationship with the Jewish daughter of a rich man. 847 01:29:17,521 --> 01:29:23,841 A fortunate man, they call you. What manner is that? 848 01:29:31,921 --> 01:29:35,481 What did Mother wish to speak to me about? 849 01:29:35,641 --> 01:29:39,001 You didn't attend your father's funeral. 850 01:29:40,121 --> 01:29:47,041 But until his last breath, he hoped you would return to the grace of humility. 851 01:29:58,361 --> 01:30:03,401 He wanted me to give this to you after his death. 852 01:30:07,361 --> 01:30:12,601 That's why I asked Eberhardt to look you up. 853 01:30:12,761 --> 01:30:16,201 The watch was special to your father. 854 01:30:17,561 --> 01:30:21,241 And let me tell you, Peter Andreas - 855 01:30:21,401 --> 01:30:25,841 - why he insisted to his last breath that I give it to you. 856 01:30:27,521 --> 01:30:31,441 As a young boy, your father was going away to grammar school. 857 01:30:31,601 --> 01:30:35,121 His father demanded to have the key to his suitcase - 858 01:30:35,281 --> 01:30:38,481 - so he could check what he was bringing. 859 01:30:38,641 --> 01:30:45,041 Your father felt very offended, so he left without saying goodbye. 860 01:30:46,561 --> 01:30:51,161 When he arrived at the school in the evening, he opened the suitcase... 861 01:30:52,161 --> 01:30:55,801 ...and found the watch you're holding. 862 01:30:55,961 --> 01:30:59,001 He realised that it was a gift. 863 01:31:00,521 --> 01:31:03,521 It was meant to be a surprise. 864 01:31:04,561 --> 01:31:08,081 Your father cried violently. 865 01:31:08,241 --> 01:31:11,641 And in repentance, he walked throughout the night - 866 01:31:11,801 --> 01:31:15,561 - all the way home, flung his arms around his father's neck - 867 01:31:15,721 --> 01:31:18,681 - and asked for forgiveness. 868 01:31:20,001 --> 01:31:24,201 It was on that night, when he humiliated himself... 869 01:31:25,241 --> 01:31:31,001 ...that he found the path back to the light. And to peace of mind. 870 01:31:31,161 --> 01:31:34,561 And to Our Lord in Heaven. 871 01:31:36,241 --> 01:31:39,801 Never forget what your father said. 872 01:31:41,321 --> 01:31:46,041 Exiled be he who defies The Lord! 873 01:31:54,121 --> 01:31:57,121 I think I'd like that glass of water now. 874 01:31:57,281 --> 01:32:00,721 There's a kitchenette out there. 875 01:32:46,801 --> 01:32:51,641 - And you're quite sure? - Yes. You're pregnant. 876 01:33:22,201 --> 01:33:25,041 - When will you be finished with that? - Two minutes. 877 01:33:26,641 --> 01:33:30,321 With love from Jakobe. She hopes the meeting goes well. 878 01:33:30,481 --> 01:33:33,561 I've been waiting for this since I was a boy. 879 01:33:33,721 --> 01:33:36,041 How many of your father's friends will attend? 880 01:33:36,201 --> 01:33:38,761 Seven or eight. 881 01:33:38,921 --> 01:33:43,561 - What on earth is that? - It was delivered yesterday. 882 01:33:44,561 --> 01:33:47,281 I had it made in Vienna. Does it look like me? 883 01:33:48,601 --> 01:33:50,601 To a T. 884 01:33:50,761 --> 01:33:55,601 People are completely unaware that in a few hours, we will make history. 885 01:33:55,761 --> 01:34:00,481 We are laying the foundation for the new national works. 886 01:34:00,641 --> 01:34:05,041 - It's big. - It's a quarter to ten! Hurry up! 887 01:34:10,841 --> 01:34:14,121 In order to connect all corners of Denmark - 888 01:34:14,281 --> 01:34:17,121 - and make the regions part of modern society- 889 01:34:17,281 --> 01:34:23,041 - we must break away from the notion of the blessings of pork and butter - 890 01:34:23,201 --> 01:34:27,081 - and instead make the peasant society part of the whole nation. 891 01:34:27,241 --> 01:34:31,841 And as I said by way of introduction, my canal project - 892 01:34:32,001 --> 01:34:35,881 - combined with hydropower and windmills is crucial. 893 01:34:36,041 --> 01:34:41,161 I promise that your investments will not be wasted. 894 01:34:41,321 --> 01:34:47,281 When Denmark becomes self-sufficient, money will flow in. 895 01:34:47,441 --> 01:34:54,921 Thank you for taking the time to listen to the plans for Denmark's new works. 896 01:34:57,041 --> 01:35:01,761 This consortium, which is made up of private, independent investors - 897 01:35:01,921 --> 01:35:07,761 - has done some calculations, and we have reached the conclusion that - 898 01:35:07,921 --> 01:35:13,961 - the project is financially feasible. 899 01:35:14,121 --> 01:35:17,841 This, of course, is subject to ministerial permission. 900 01:35:19,401 --> 01:35:25,721 We know that Mr. Sidenius has been in touch with a high-ranking official - 901 01:35:25,881 --> 01:35:29,881 - and that the meeting for personal reasons - 902 01:35:30,041 --> 01:35:36,761 - concluded in an unfortunate way. We have been in touch with this person. 903 01:35:36,921 --> 01:35:40,441 And when, in a moment, he enters through that door - 904 01:35:40,601 --> 01:35:47,601 - we ask that you give him the unreserved apology he's expecting. 905 01:35:59,201 --> 01:36:01,921 Please, Isak. 906 01:36:25,721 --> 01:36:27,721 Gentlemen... 907 01:36:29,001 --> 01:36:33,801 Do you seriously think that I owe him an apology? 908 01:36:33,961 --> 01:36:37,921 But what for? What for? 909 01:36:38,081 --> 01:36:42,241 You must understand that I cannot accept any kind of tutelage. 910 01:36:42,401 --> 01:36:47,161 I drew up my project without any form of supervision or intervention. 911 01:36:47,321 --> 01:36:49,441 I cannot allow it to happen now. 912 01:36:49,601 --> 01:36:57,001 Presumably you know, that without Engineer Colonel Bjerregrav's approval - 913 01:36:57,161 --> 01:37:00,401 - the project is not feasible. 914 01:37:00,561 --> 01:37:05,281 I want to make it clear that the Engineer Colonel insulted me. 915 01:37:05,441 --> 01:37:08,881 He mocked my project! 916 01:37:09,881 --> 01:37:13,121 So he should apologise to me. 917 01:37:14,961 --> 01:37:18,321 Are you refusing to apologise? 918 01:37:23,241 --> 01:37:24,401 Yes. 919 01:37:24,561 --> 01:37:28,881 I resent having to apologise to an old, power-crazed tyrant. 920 01:37:29,041 --> 01:37:33,241 A legalist who lacks vision! I'm sorry. 921 01:37:37,641 --> 01:37:40,361 Is that your final decision? 922 01:37:42,081 --> 01:37:43,441 Absolutely. 923 01:37:52,201 --> 01:37:55,921 Well, that concludes matters for today, gentlemen. 924 01:37:57,441 --> 01:38:00,161 The consortium is hereby disbanded. 925 01:38:01,841 --> 01:38:06,201 I assume that none of you have any regrets - 926 01:38:06,361 --> 01:38:08,841 - about the outcome of this meeting. 927 01:38:38,841 --> 01:38:44,921 Imagine having to apologise to that power-crazed, uncompromising person. 928 01:38:45,081 --> 01:38:49,881 - Who was being uncompromising, Per? - You too? 929 01:38:50,041 --> 01:38:53,681 Would a small apology matter that much if it could save your project? 930 01:38:53,841 --> 01:38:57,881 Yes, in my world. I'm astonished by your attitude. 931 01:38:58,041 --> 01:39:00,761 You always say that the end justifies the means. 932 01:39:00,921 --> 01:39:07,481 This confirmed the rotten connection between money and those in power. 933 01:39:07,641 --> 01:39:11,881 And that's apparently something you support. 934 01:39:13,961 --> 01:39:16,001 What do you mean? 935 01:39:16,161 --> 01:39:19,721 If I'm to follow your rule of conduct... 936 01:39:21,201 --> 01:39:26,681 - ...then this is the last time we talk. - What are you saying? 937 01:39:26,841 --> 01:39:32,641 You're prerequisite by birth to value these traits which I seem to lack. 938 01:39:32,801 --> 01:39:34,881 I didn't hear that. 939 01:39:41,521 --> 01:39:44,161 The outcome of today's meeting - 940 01:39:44,321 --> 01:39:47,601 - was very disappointing to my colleagues and me. 941 01:39:47,761 --> 01:39:52,601 I refuse to be bullied by that tyrant. Especially on such an important project. 942 01:39:52,761 --> 01:39:58,881 In future, please remember the position you hold - 943 01:39:59,041 --> 01:40:04,201 - within my family, and conduct yourself with the necessary elegance. 944 01:40:04,361 --> 01:40:07,161 And with dignity. 945 01:40:07,321 --> 01:40:09,881 Am I being clear? 946 01:40:14,841 --> 01:40:17,161 Yes, sir. 947 01:41:21,521 --> 01:41:23,641 Jakobe? 948 01:41:24,641 --> 01:41:28,401 - Did you hear? - Hear what? 949 01:41:30,481 --> 01:41:33,721 Come and sit next to me. 950 01:41:44,881 --> 01:41:49,241 Is your mother's name Kristine Margrethe? 951 01:41:49,401 --> 01:41:52,321 Yes. Why do you ask? 952 01:41:54,081 --> 01:41:55,241 She died. 953 01:42:01,001 --> 01:42:05,281 - What do you mean? - I read the obituary in the newspaper. 954 01:42:05,441 --> 01:42:09,481 I noticed that she was a clergyman's widow. 955 01:42:09,641 --> 01:42:13,721 "Our dear mother, Kristine Margrethe Sidenius - 956 01:42:13,881 --> 01:42:17,841 - has found eternal peace." It's signed "her children." 957 01:42:20,641 --> 01:42:26,041 - Did you know she was on her deathbed? - I knew she was sickly. 958 01:42:28,841 --> 01:42:31,641 But I didn't know it was that serious. 959 01:42:33,321 --> 01:42:36,161 To think what a life she led. 960 01:42:37,321 --> 01:42:41,841 With so many children and such a difficult husband. 961 01:42:43,561 --> 01:42:46,801 And in poverty. 962 01:42:46,961 --> 01:42:52,081 And yet, she never complained. I remember you telling me she once said: 963 01:42:52,241 --> 01:42:57,601 "Don't pity me. Pity my husband and my children." 964 01:43:02,161 --> 01:43:05,081 That which is gone, is gone. 965 01:43:07,361 --> 01:43:11,521 Let's talk about something else. Let's talk about you. 966 01:43:15,641 --> 01:43:20,441 Let's go travelling. Soon. 967 01:43:23,241 --> 01:43:27,241 To England. Just you and me. 968 01:43:28,681 --> 01:43:32,121 Let's call it an engagement trip. 969 01:43:33,521 --> 01:43:39,361 There, we can live only for our love. And comfortably plan our wedding. 970 01:43:44,321 --> 01:43:48,681 I have big news myself, which I look forward to telling you. 971 01:43:55,041 --> 01:43:59,001 Go with me to the country house. Don't be alone tonight. 972 01:43:59,161 --> 01:44:01,761 The guest room is ready for you. 973 01:44:01,921 --> 01:44:05,801 We should both tell Mother and Father of your mother's death. 974 01:44:05,961 --> 01:44:08,801 - We owe them that. - Now that we're almost related. 975 01:44:08,961 --> 01:44:12,121 I owe them nothing, apart from the money, of course. 976 01:44:12,281 --> 01:44:15,641 That's not what I meant. They've never mentioned the money. 977 01:44:15,801 --> 01:44:18,681 It's something I've thought about. 978 01:44:18,841 --> 01:44:22,161 I want to be rid of my debt and become independent. 979 01:44:22,321 --> 01:44:25,321 Not from you, but from your family's money. 980 01:44:25,481 --> 01:44:29,281 If the money's not a problem to them, it shouldn't be to you. 981 01:44:29,441 --> 01:44:32,041 No, but I don't want to be indebted to your family. 982 01:44:38,441 --> 01:44:41,881 Hello. I'm here to see senior clerk Sidenius. 983 01:44:42,041 --> 01:44:45,081 First floor, fourth door on the right. 984 01:44:46,761 --> 01:44:48,721 Thank you. 985 01:44:58,801 --> 01:45:00,921 Come in! 986 01:45:06,441 --> 01:45:09,441 I saw in the paper that Mother died. 987 01:45:09,601 --> 01:45:13,641 Yes. I thought you were abroad. 988 01:45:13,801 --> 01:45:16,441 How did she die? 989 01:45:19,001 --> 01:45:22,001 Signe went to her room in the morning to comb her hair. 990 01:45:22,161 --> 01:45:27,721 Mother was quite impatient and asked Signe to hurry up. 991 01:45:27,881 --> 01:45:32,161 Then Mother closed her eyes and passed away peacefully. 992 01:45:33,801 --> 01:45:36,481 She wrote a farewell letter to each of us siblings. 993 01:45:36,641 --> 01:45:39,961 There's one for you as well. 994 01:45:43,961 --> 01:45:46,681 Along with a parcel. 995 01:45:46,841 --> 01:45:51,401 She will, of course, be buried next to Father in Jutland. 996 01:45:51,561 --> 01:45:56,721 Her body will be transported there by ship tomorrow afternoon. 997 01:45:58,281 --> 01:46:04,041 Prior to the funeral, we're convening for a family ceremony by the coffin. 998 01:46:04,201 --> 01:46:09,041 Now that we know you're in town, we'd be sorry if you missed it. 999 01:46:09,201 --> 01:46:13,321 For several reasons, it's probably best that I stay away. 1000 01:46:15,241 --> 01:46:18,881 I'm sure my fiancée would like to attend - 1001 01:46:19,041 --> 01:46:22,281 - but she would probably be out of place. 1002 01:46:22,441 --> 01:46:26,441 - Nor would she be welcome. - You're right. 1003 01:46:27,961 --> 01:46:30,201 Peter Andreas? 1004 01:46:30,361 --> 01:46:32,081 Due to official duties - 1005 01:46:32,241 --> 01:46:36,121 - I'm prevented from accompanying Mother on her final journey. 1006 01:46:36,281 --> 01:46:42,601 I was hoping you'd be able to ignore your own obstinacy this once - 1007 01:46:42,761 --> 01:46:49,041 - and pay Mother your last respects by accompanying the coffin across the sea. 1008 01:46:50,761 --> 01:46:53,601 I think you know my answer. 1009 01:47:30,241 --> 01:47:37,121 For my son, Peter Andreas, in the blessed name of Our Lord Jesus Christ. 1010 01:47:37,281 --> 01:47:43,761 I write to you, my son, in order to try one last time before I close my eyes - 1011 01:47:43,921 --> 01:47:47,401 - to speak to your heart. 1012 01:47:47,561 --> 01:47:53,641 I know you don't follow the ways of God. But it's my sincere hope - 1013 01:47:53,801 --> 01:48:01,281 - that you will show your fellow men humility and selfless love. 1014 01:48:44,561 --> 01:48:47,841 May I have a pen and some paper, please? 1015 01:50:01,201 --> 01:50:03,601 From earth to earth... 1016 01:50:06,001 --> 01:50:08,921 ...ashes to ashes... 1017 01:50:12,281 --> 01:50:15,321 ...dust to dust. 1018 01:51:00,001 --> 01:51:04,041 - What a nice surprise. - I needed a bit of fresh air. 1019 01:51:04,201 --> 01:51:07,801 After my mother's funeral, I needed some breathing space. 1020 01:51:07,961 --> 01:51:11,801 I couldn't think of anywhere more beautiful than this area. 1021 01:51:11,961 --> 01:51:17,001 - How long will you be staying? - A couple of days, before I go back. 1022 01:51:17,161 --> 01:51:19,001 Duty calls. 1023 01:51:19,161 --> 01:51:22,841 I just came here to thank the reverend for his words at the funeral. 1024 01:51:23,001 --> 01:51:27,721 Not at all. Your mother was an unusually modest and conscientious person - 1025 01:51:27,881 --> 01:51:29,921 - to God and her next of kin. 1026 01:51:30,081 --> 01:51:32,801 That's how one remembers her. 1027 01:51:32,961 --> 01:51:38,041 I cannot claim to have known your parents. I met them a few times. 1028 01:51:38,201 --> 01:51:40,401 We were almost neighbours. 1029 01:51:40,561 --> 01:51:42,961 Reverend Sidenius' and my understanding - 1030 01:51:43,121 --> 01:51:45,841 - of the function of the Church were very different. 1031 01:51:46,001 --> 01:51:49,881 But I respect him. He was an officious man. 1032 01:51:51,441 --> 01:51:54,681 How does it feel to be back? 1033 01:51:54,841 --> 01:51:58,721 I've come with mixed emotions. I almost fled the area. 1034 01:51:58,881 --> 01:52:02,681 But seeing these surroundings again has made an impression. 1035 01:52:02,841 --> 01:52:04,801 It's overwhelming. 1036 01:52:04,961 --> 01:52:08,001 One can gather much wisdom from nature. 1037 01:52:08,161 --> 01:52:13,681 We read in the newspaper about your engagement in Copenhagen. 1038 01:52:13,841 --> 01:52:17,121 - Sidenius is not a common name. - I see. 1039 01:52:17,281 --> 01:52:22,121 I believe your future father-in-law is a very wealthy and influential man? 1040 01:52:22,281 --> 01:52:24,721 You're marrying into money. 1041 01:52:24,881 --> 01:52:27,681 Nice way to escape your duty to support your wife. 1042 01:52:27,841 --> 01:52:29,641 Father! 1043 01:52:29,801 --> 01:52:32,881 At no point has money come into it. 1044 01:52:33,041 --> 01:52:38,201 Besides, as an engineer I will make enough money to support a family. 1045 01:52:38,361 --> 01:52:43,761 This wedding, and I ask from a purely professional point of view... 1046 01:52:43,921 --> 01:52:47,881 A Jewish woman and the son of a clergyman, how do you...? 1047 01:52:48,041 --> 01:52:52,001 You're overstepping your mark. Stop questioning our visitor. 1048 01:52:52,161 --> 01:52:56,481 Would you like to try our home-made cake? Inger made it. 1049 01:52:56,641 --> 01:53:01,521 Don't be shy. There's no need to be modest. 1050 01:53:02,561 --> 01:53:05,361 Help yourself. 1051 01:53:05,521 --> 01:53:07,521 Well... 1052 01:53:08,641 --> 01:53:10,401 Thank you. 1053 01:53:18,201 --> 01:53:21,921 Jakobe, do you know when Per will return from Jutland? 1054 01:53:22,081 --> 01:53:25,361 He sent a short telegram, and then he was gone. 1055 01:53:25,521 --> 01:53:29,241 So you have no idea when we'll be seeing him again? 1056 01:53:29,401 --> 01:53:32,601 After the funeral, I assume. 1057 01:53:32,761 --> 01:53:36,841 We need to discuss certain principles and financial issues before the wedding. 1058 01:53:37,001 --> 01:53:39,121 Of course, Father. 1059 01:53:41,641 --> 01:53:44,801 You have no idea how much I enjoy having left the city. 1060 01:53:44,961 --> 01:53:50,041 I assure you that life there can be complicated. 1061 01:53:50,201 --> 01:53:55,241 Whereas here... Have you ever been to Copenhagen? 1062 01:53:55,401 --> 01:53:59,001 No, never, but I should like to experience a big city. 1063 01:53:59,161 --> 01:54:03,081 And see all those classy people that you know. 1064 01:54:05,321 --> 01:54:07,121 Let me take your gloves. 1065 01:54:18,241 --> 01:54:23,601 I have no doubt that your fiancée is not only rich, but also beautiful. 1066 01:55:12,761 --> 01:55:15,921 I'm sorry, I seem to have startled you. 1067 01:55:16,081 --> 01:55:21,441 - Have you come back? - I had some errands. And... 1068 01:55:21,601 --> 01:55:25,841 I found your gloves in my pocket. 1069 01:55:26,001 --> 01:55:28,201 - Here you are. - Thank you. 1070 01:55:28,361 --> 01:55:30,441 I've looked for them everywhere. 1071 01:55:30,601 --> 01:55:34,041 Would you like to go for a stroll? 1072 01:55:35,681 --> 01:55:37,601 Yes. 1073 01:55:40,641 --> 01:55:44,441 ...and the lock will ensure the correct depth of water... 1074 01:55:44,601 --> 01:55:48,121 ...so that sea-going ships can pass... 1075 01:55:48,281 --> 01:55:51,161 - You're bored. - Not at all. 1076 01:55:59,281 --> 01:56:02,921 - You seem so serious all of a sudden. - I do? 1077 01:56:06,121 --> 01:56:08,881 Hopefully, you're not missing your fiancée too much? 1078 01:56:09,041 --> 01:56:13,801 No, not at all. It's because I'm back here. 1079 01:56:15,361 --> 01:56:21,081 Away from it all. I almost feel homesick. A feeling of happiness. 1080 01:56:21,241 --> 01:56:23,881 - Are you not happy in Copenhagen? - Yes. 1081 01:56:24,041 --> 01:56:29,241 Everything that I've worked hard for... And I've worked very hard. 1082 01:56:29,401 --> 01:56:33,521 It has become my misfortune. 1083 01:56:39,401 --> 01:56:43,361 Well... I'd better get back. 1084 01:57:52,841 --> 01:57:54,961 Can't sleep? 1085 01:57:55,961 --> 01:57:58,441 Good morning, Reverend. Unfortunately not. 1086 01:57:58,601 --> 01:58:02,761 - Is it body or soul? - My soul. 1087 01:58:02,921 --> 01:58:08,361 - Shut out or shut in? - Both, I fear. 1088 01:58:08,521 --> 01:58:13,281 Come, Mr. Sidenius. Let's walk. Tell me. 1089 01:58:16,121 --> 01:58:19,121 More than anything, I feel trapped. 1090 01:58:19,281 --> 01:58:22,241 I can't sleep because I have so many thoughts. 1091 01:58:24,121 --> 01:58:28,081 I'm confused. I'm tense. 1092 01:58:28,241 --> 01:58:31,041 Is this a test? 1093 01:58:31,201 --> 01:58:35,921 Is this a punishment? The punishment for my life. 1094 01:58:37,401 --> 01:58:43,001 Is it God's judgement of my life? Is that why I feel so restless? 1095 01:58:43,161 --> 01:58:45,921 Or is it homesickness? 1096 01:58:46,961 --> 01:58:50,001 Or is it my father's curse that makes me so unsettled? 1097 01:58:50,161 --> 01:58:55,721 Mr. Sidenius... Don't ruin yourself with destructive thoughts. 1098 01:58:55,881 --> 01:58:58,961 You're your own enemy and gaoler. 1099 01:58:59,121 --> 01:59:03,801 Step outside your prison. Don't be afraid. God is with you. 1100 01:59:03,961 --> 01:59:06,281 Please, bless me! 1101 01:59:09,201 --> 01:59:12,601 Forgive me for forsaking Mother and Father! 1102 01:59:12,761 --> 01:59:18,761 And for forsaking Ivan. And Jakobe. I don't want to do harm anymore. 1103 01:59:18,921 --> 01:59:23,721 - Not like this. Stand up. - I deserve the punishment. 1104 01:59:23,881 --> 01:59:28,881 Humility is Heaven's price for providing peace of the soul. 1105 01:59:29,041 --> 01:59:34,201 You have taken the first step on the path to awareness and humility. 1106 01:59:34,361 --> 01:59:37,401 Stay here for a while when I leave. 1107 01:59:37,561 --> 01:59:40,481 Cry if you feel like it. 1108 01:59:42,201 --> 01:59:43,761 I shall leave you now. 1109 02:00:39,681 --> 02:00:42,121 Mr. Sidenius, is that you? 1110 02:00:42,281 --> 02:00:46,841 Father and Mother are on a visit, but they'll be back shortly. 1111 02:00:47,001 --> 02:00:49,161 Would you like a cup of coffee? 1112 02:01:39,681 --> 02:01:42,961 You're engaged to be married. 1113 02:01:43,121 --> 02:01:45,161 Don't you understand? 1114 02:01:45,321 --> 02:01:48,081 You want to be mine. 1115 02:02:16,281 --> 02:02:21,801 It's lovely that you're back from Jutland. I missed you so much. 1116 02:02:21,961 --> 02:02:25,921 I tried to persuade Mother and Father to return early from the country house. 1117 02:02:26,081 --> 02:02:28,401 I wanted to be here when you came back. 1118 02:02:28,561 --> 02:02:32,081 But you know how Father enjoys spending time away from the city. 1119 02:02:32,241 --> 02:02:35,721 - Will you go there with me tonight? - Yes. 1120 02:02:37,441 --> 02:02:40,881 This is where my bridal dress is being made. 1121 02:02:41,041 --> 02:02:45,601 And that's all I'm telling. It will be simple and elegant. 1122 02:02:45,761 --> 02:02:48,801 I picked up the tickets to England. 1123 02:02:48,961 --> 02:02:53,521 First, we'll take the train to Esbjerg and then get on the boat to Harwich. 1124 02:02:53,681 --> 02:03:00,401 And then it'll be just me and you. Our engagement trip. I can't wait. 1125 02:03:01,721 --> 02:03:04,801 Aren't you excited about my big news? 1126 02:03:10,441 --> 02:03:16,321 You look so serious. Are you still thinking about your mother's funeral? 1127 02:03:16,481 --> 02:03:19,081 Yes, of course, but Jakobe... 1128 02:03:20,281 --> 02:03:22,361 We need to talk. 1129 02:03:22,521 --> 02:03:27,121 If it's about the wedding, Father wants you to get in touch as soon as possible. 1130 02:03:27,281 --> 02:03:29,921 He wants to meet with you and the solicitor. 1131 02:03:35,121 --> 02:03:36,761 Thank you. 1132 02:03:36,921 --> 02:03:39,841 No, it's more serious than that. 1133 02:03:42,041 --> 02:03:47,161 Jakobe... You're the most perfect person I've ever met. 1134 02:03:49,521 --> 02:03:54,601 You've meant so much to me. No one has meant more to me. 1135 02:03:56,121 --> 02:03:59,681 But we're facing a huge decision. 1136 02:03:59,841 --> 02:04:03,041 Lately, I've been thinking... 1137 02:04:04,041 --> 02:04:07,241 I've been thinking whether... 1138 02:04:08,241 --> 02:04:10,401 Whether we belong together. 1139 02:04:11,641 --> 02:04:15,921 And whether we've ever belonged together. 1140 02:04:16,081 --> 02:04:20,601 Perhaps the whole thing was just a notion on my part. 1141 02:04:20,761 --> 02:04:23,881 - On your part? - Yes. 1142 02:04:24,041 --> 02:04:30,321 Yes. Maybe it was all a mistake, because I insisted too hard. 1143 02:04:30,481 --> 02:04:37,041 And lately, I've been thinking that perhaps we're too different. 1144 02:04:38,401 --> 02:04:43,601 And that perhaps we'd never be truly happy together. 1145 02:04:43,761 --> 02:04:45,961 In the long run. 1146 02:04:46,121 --> 02:04:49,041 You don't think we could? 1147 02:04:50,201 --> 02:04:52,401 I have my doubts. 1148 02:04:52,561 --> 02:04:56,441 So it's probably for the best - 1149 02:04:56,601 --> 02:05:02,641 - that we end it now, before any harm has come to anyone. 1150 02:05:03,921 --> 02:05:07,401 So you break off the engagement? 1151 02:05:11,121 --> 02:05:14,001 I'm very sorry, Jakobe. 1152 02:05:18,521 --> 02:05:22,081 How can you speak of... 1153 02:05:23,441 --> 02:05:28,041 How can you speak of our relationship as something which only existed - 1154 02:05:28,201 --> 02:05:34,721 - because you wanted it to? As if I never loved you? 1155 02:05:37,401 --> 02:05:41,761 Don't you understand that I almost perished with love - 1156 02:05:41,921 --> 02:05:44,601 - and longing for you? 1157 02:05:47,961 --> 02:05:53,841 Perhaps you don't understand what it means to love another person. 1158 02:05:54,001 --> 02:05:59,321 Maybe you only know the unfavourable side of passion. 1159 02:06:00,361 --> 02:06:03,281 Self-absorption and conceitedness. 1160 02:06:04,721 --> 02:06:08,641 You see, we're too different. 1161 02:06:10,121 --> 02:06:11,801 Right? 1162 02:06:11,961 --> 02:06:14,801 Why don't you just come out with it? 1163 02:06:17,121 --> 02:06:21,481 I beseech you, at least be honest. 1164 02:06:21,641 --> 02:06:24,641 Is there someone else? 1165 02:06:26,681 --> 02:06:30,081 You're just pointing out that we're too different. 1166 02:06:30,241 --> 02:06:32,481 Tell me the truth! 1167 02:06:34,481 --> 02:06:39,601 I would respect you if you'd just be honest this one time. 1168 02:06:39,761 --> 02:06:43,681 Just admit that you're in love with someone else! 1169 02:06:48,321 --> 02:06:51,721 I guess that's the Sidenius family's trait. 1170 02:06:51,881 --> 02:06:58,801 That your inner, stunted emotions need to be so solemn. Good Lord! 1171 02:07:00,561 --> 02:07:04,401 They only cover up your vanity. 1172 02:07:05,401 --> 02:07:07,721 Your immaturity. 1173 02:07:08,721 --> 02:07:14,441 I understand that you're angry, Jakobe. I really do understand. 1174 02:07:14,601 --> 02:07:19,921 And I'm sorry it had to end this way. I really am. 1175 02:07:20,081 --> 02:07:23,841 At least I won't have to take your barbaric name. 1176 02:07:27,041 --> 02:07:33,321 Please tell your father that I intend to repay every penny - 1177 02:07:33,481 --> 02:07:37,081 - of the money he lent me. 1178 02:07:39,481 --> 02:07:42,201 With compound interest. 1179 02:08:01,801 --> 02:08:05,921 Anna? Please have these delivered to Mr. Sidenius. 1180 02:08:06,081 --> 02:08:08,241 Yes, Miss Salomon. 1181 02:08:14,201 --> 02:08:18,481 Please insert this advertisement in the Berlingske Gazette. 1182 02:08:18,641 --> 02:08:21,161 "Philip Salomon and his wife regret to announce - 1183 02:08:21,321 --> 02:08:23,881 - that the engagement of their daughter Jakobe - 1184 02:08:24,041 --> 02:08:27,041 - to Mr. Sidenius has been called off." 1185 02:08:32,121 --> 02:08:35,081 - Is this a joke? - No, unfortunately not. 1186 02:08:35,241 --> 02:08:36,841 Why wasn't I told? 1187 02:08:37,001 --> 02:08:39,441 We were never particularly taken by this... 1188 02:08:39,601 --> 02:08:42,761 What about his project? Our investment! 1189 02:08:42,921 --> 02:08:47,481 He signed a contract which clearly outlined the conditions of repayment. 1190 02:08:47,641 --> 02:08:54,161 As security for the loan, I'd give you the patent for my invention. 1191 02:08:55,161 --> 02:09:01,721 I'd appreciate it if the money was paid out as soon as possible. 1192 02:09:01,881 --> 02:09:04,921 I don't know the value of your machines. 1193 02:09:05,081 --> 02:09:11,161 My decision is influenced by the fact that I've recently learned - 1194 02:09:11,321 --> 02:09:15,761 - that your engagement to Miss Salomon has been called off. 1195 02:09:20,681 --> 02:09:22,121 That's why I suggested... 1196 02:09:22,281 --> 02:09:26,801 On principle, we as a business never get involved in anything - 1197 02:09:26,961 --> 02:09:30,281 - if we can't get a bank security. 1198 02:09:31,681 --> 02:09:36,041 So unfortunately, Mr. Sidenius, we're unable to grant you a loan. 1199 02:09:56,721 --> 02:09:57,841 Mother? 1200 02:10:00,681 --> 02:10:02,081 Yes, child. 1201 02:10:02,241 --> 02:10:08,561 Remember, I talked about visiting my friend Rebekka in Breslau? 1202 02:10:08,721 --> 02:10:13,801 - Yes. - I think I'd like to do that now. 1203 02:10:13,961 --> 02:10:18,561 But I don't have enough money for the journey. Will you ask Father for help? 1204 02:10:18,721 --> 02:10:23,321 - When will you be leaving? - As soon as possible. 1205 02:10:23,481 --> 02:10:25,801 Perhaps tomorrow. 1206 02:10:43,841 --> 02:10:47,001 So that's why it's been so hard to reach you. 1207 02:10:47,161 --> 02:10:50,161 Has it? I apologise. 1208 02:10:51,601 --> 02:10:57,361 Does anyone know? Not even your sister or Ivan? 1209 02:10:57,521 --> 02:11:04,281 Only Rebekka knows. She knows a good doctor. 1210 02:11:04,441 --> 02:11:10,881 Don't trouble Father with this. I'll get you the money for everything. 1211 02:11:11,041 --> 02:11:14,081 And make sure to rest afterwards. 1212 02:11:14,241 --> 02:11:19,841 If anyone asks, we'll say you needed to get away, after Per broke it off. 1213 02:11:29,001 --> 02:11:35,001 How do you expect to carry out the project now? Without Salomon? 1214 02:11:35,161 --> 02:11:38,361 Without the banking sector and the manufacturing sector's man? 1215 02:11:38,521 --> 02:11:44,961 And what about Bjerregrav? You're mad. 1216 02:11:45,121 --> 02:11:50,721 - How about a small loan? - And what would you need that for? 1217 02:11:52,721 --> 02:11:57,281 I owe Salomon money, and I'm getting married in Jutland. 1218 02:11:57,441 --> 02:11:59,321 I won't lend you any money. 1219 02:12:01,521 --> 02:12:05,761 When I heard you were no longer Philip Salomon's son-in-law - 1220 02:12:05,921 --> 02:12:07,961 - it made no sense to me. 1221 02:12:08,121 --> 02:12:13,761 How can an ambitious young man like you renounce such an opportunity? 1222 02:12:13,921 --> 02:12:16,961 It still doesn't make sense to me. 1223 02:12:31,001 --> 02:12:32,481 Jakobe? 1224 02:12:33,841 --> 02:12:35,441 Jakobe? 1225 02:12:50,161 --> 02:12:57,681 First, I'd like to make the apology I owe you. I apologise, sir. 1226 02:12:57,841 --> 02:13:03,281 You see, I currently find myself in straitened circumstances. 1227 02:13:03,441 --> 02:13:08,361 I ask for your kind understanding. 1228 02:13:08,521 --> 02:13:14,041 I was hoping you might once again consider my project - 1229 02:13:14,201 --> 02:13:16,041 - under your skilful supervision - 1230 02:13:16,201 --> 02:13:20,001 - in order to introduce it to affluent investors - 1231 02:13:20,161 --> 02:13:23,761 - who might advance me the money. 1232 02:13:24,841 --> 02:13:30,241 I'm afraid it's too late, Mr. Sidenius. Thank you for coming. 1233 02:13:31,641 --> 02:13:37,361 You may remember me from the time when I was poor. How times do change. 1234 02:13:37,521 --> 02:13:44,361 You see, I'm getting married to a wealthy baroness from Jutland. 1235 02:13:44,521 --> 02:13:49,201 Since I'm leaving the city, I might as well get rid of these things. 1236 02:13:49,361 --> 02:13:54,601 You will notice that the suits are made from the finest Italian wool. 1237 02:13:54,761 --> 02:13:56,601 I'll give you three kroner. 1238 02:13:56,761 --> 02:14:01,881 The bust is part of the bargain. It's made by one of Germany's finest... 1239 02:14:02,041 --> 02:14:06,641 I can't sell it. And the books are in German. Nobody buys German books. 1240 02:14:08,161 --> 02:14:14,121 - But... You can have the drawings too. - I can't sell used paper. 1241 02:14:15,481 --> 02:14:19,361 No... And the way to God is the way of trial. 1242 02:14:19,521 --> 02:14:22,921 I have no idea what you're babbling about. Three kroner. 1243 02:14:23,081 --> 02:14:27,121 Do you know who I am? No you don't, but let me enlighten you. 1244 02:14:27,281 --> 02:14:30,441 A son of God. A genius! 1245 02:14:30,601 --> 02:14:34,241 All that are bred and born in darkness will one day appear - 1246 02:14:34,401 --> 02:14:37,401 - and sentence shall be passed upon them. Keep your money! 1247 02:14:37,561 --> 02:14:41,681 But beware! Beware His intrepid curse! 1248 02:15:57,321 --> 02:16:00,321 Young Mr. Sidenius? 1249 02:16:01,321 --> 02:16:07,041 It's been a long time. Is there anything I can do for you? 1250 02:16:09,081 --> 02:16:13,081 Would you ask Jakobe to come down here? 1251 02:16:13,241 --> 02:16:18,481 She's gone out of town, and will be away for some time. 1252 02:16:21,361 --> 02:16:24,281 Look at the state of you! 1253 02:16:27,481 --> 02:16:29,681 Do you remember our first conversation? 1254 02:16:29,841 --> 02:16:35,001 Fortune favours fools, and success is the father of regret. 1255 02:16:35,161 --> 02:16:39,401 Well... Pride goes before a fall. 1256 02:17:14,921 --> 02:17:17,041 There you go. 1257 02:17:24,321 --> 02:17:26,481 That looks fine. Hagbart? 1258 02:17:31,561 --> 02:17:34,841 Stand still. Straighten your back. 1259 02:17:36,401 --> 02:17:39,081 That looks fine. Nails! 1260 02:17:43,361 --> 02:17:45,441 The other hand. 1261 02:17:49,841 --> 02:17:53,161 - And keep your back straight! - Lift your arms. 1262 02:18:07,441 --> 02:18:10,681 Receive the Apostolic blessing. 1263 02:18:10,841 --> 02:18:14,521 May the grace of the Lord Jesus Christ - 1264 02:18:14,681 --> 02:18:22,081 - and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. 1265 02:18:22,241 --> 02:18:24,081 Amen. 1266 02:18:54,401 --> 02:18:59,121 - Hello, Jakobe. - Eybert. It's been a long time. 1267 02:18:59,281 --> 02:19:00,961 Indeed. 1268 02:19:01,961 --> 02:19:05,641 - You've been out of town. - We've opened an office in Germany. 1269 02:19:05,801 --> 02:19:10,321 So the girls are now fluent in German. They send their love. 1270 02:19:10,481 --> 02:19:13,081 Give them my love. 1271 02:19:13,241 --> 02:19:16,441 I apologise if I'm imposing on you... 1272 02:19:16,601 --> 02:19:20,641 But I want you to know that I've put all the disappointments behind me. 1273 02:19:20,801 --> 02:19:25,881 Time heals all wounds, as they say. All is forgiven. 1274 02:19:27,281 --> 02:19:33,201 I want to ask you, now that everything's changed - 1275 02:19:33,361 --> 02:19:38,081 - if you'd like to, when it's convenient for you, of course - 1276 02:19:38,241 --> 02:19:42,441 - let me take you to the tearoom? 1277 02:19:43,481 --> 02:19:47,241 Or to dinner. You and me. 1278 02:19:50,721 --> 02:19:53,321 Dear Eybert. 1279 02:19:53,481 --> 02:19:58,401 You've always been so good and considerate to me. 1280 02:19:59,401 --> 02:20:01,841 Can we try again, Jakobe? 1281 02:20:02,001 --> 02:20:07,361 I'm sure you would have been the most loving husband to me. 1282 02:20:08,641 --> 02:20:14,081 But we would never be happy. You see, I don't love you. 1283 02:20:36,481 --> 02:20:38,161 Damn, another disruption! 1284 02:20:42,281 --> 02:20:47,281 First of all, Per, how is your project for the future going? 1285 02:20:47,441 --> 02:20:52,721 I'm just finishing up a project for the new port of Esbjerg. 1286 02:20:52,881 --> 02:20:58,201 It will be the centre, or rather the junction, for European shipping traffic. 1287 02:20:58,361 --> 02:21:04,401 - There'll be docks, shipyards and... - And how will you accomplish that? 1288 02:21:04,561 --> 02:21:09,241 Well, the authorities are neither to be led nor driven... 1289 02:21:09,401 --> 02:21:11,481 I understand. 1290 02:21:11,641 --> 02:21:17,361 And when you're not working on your vision for the future? 1291 02:21:17,521 --> 02:21:20,401 As you know, I'm helping out around the house. 1292 02:21:20,561 --> 02:21:23,961 Other than that, I spend time contemplating. 1293 02:21:24,121 --> 02:21:26,961 The fact of the matter is, Per - 1294 02:21:27,121 --> 02:21:31,241 - that a small home like yours and Inger's with three children - 1295 02:21:31,401 --> 02:21:38,001 - involves expenses, right? Your bills are not being paid. 1296 02:21:38,161 --> 02:21:43,321 I'm mentioning it because I can't keep supporting you on my modest wages. 1297 02:21:44,321 --> 02:21:47,321 I'm here to work out a solution. 1298 02:21:47,481 --> 02:21:50,281 It's obvious that you're having money problems. 1299 02:21:50,441 --> 02:21:55,561 I insist on not having any tutelage. 1300 02:21:55,721 --> 02:21:59,881 I strongly ask you not to speak to me in that manner. 1301 02:22:00,041 --> 02:22:04,601 I'm here to work out a solution to your family responsibilities. 1302 02:22:12,441 --> 02:22:17,761 Listen, Per. Yesterday, I met the young, rich landowner, Mr. Brück. 1303 02:22:17,921 --> 02:22:21,161 He's heard of your engineering skills. 1304 02:22:21,321 --> 02:22:26,281 He needs some water regulation for the streams on his estate this spring. 1305 02:22:26,441 --> 02:22:29,041 I suggested he contact you. 1306 02:22:34,721 --> 02:22:37,881 - W... w... welcome, Mr. Sidenius. - Thank you. 1307 02:22:38,041 --> 02:22:41,481 My wife Inger. I believe you two already know each other. 1308 02:22:41,641 --> 02:22:44,401 Yes, s... s... since childhood. 1309 02:22:44,561 --> 02:22:47,121 - Welcome, Inger. - Thank you. 1310 02:22:47,281 --> 02:22:49,201 It's nice to be back here. 1311 02:22:49,361 --> 02:22:55,361 - Shall we walk? - Yes. If you'll help carry this. 1312 02:22:55,521 --> 02:22:58,201 A simple drainage system must be - 1313 02:22:58,361 --> 02:23:02,401 - a m... m... mere trifle for an engineer such as yourself. 1314 02:23:02,561 --> 02:23:05,481 On the contrary. I'm happy to help out. 1315 02:23:09,041 --> 02:23:11,721 D... d... do you see possibilities, Mr. Sidenius? 1316 02:23:11,881 --> 02:23:15,761 Yes, absolutely. With a few changes to the bed of the stream - 1317 02:23:15,921 --> 02:23:20,161 - we can lower the ground-water level, so the soil can be used as arable land. 1318 02:23:20,321 --> 02:23:23,801 It requires some powerful pumps by the barrage. 1319 02:23:23,961 --> 02:23:29,401 They could be driven by mills. One per pumping station. 1320 02:23:29,561 --> 02:23:34,241 I'd forgotten that the meadow extends all the way to the lake. 1321 02:23:35,641 --> 02:23:39,321 Would you mind if I brought the children here, Mr. Brück? 1322 02:23:39,481 --> 02:23:45,681 No, of... of course. They can s... s... swim and f... fish as much as they like. 1323 02:23:45,841 --> 02:23:49,361 The rowing boats are there for that purpose. 1324 02:24:32,201 --> 02:24:34,201 Have you been here all day? 1325 02:24:36,041 --> 02:24:38,561 Are you cold? 1326 02:24:41,641 --> 02:24:44,441 I like your braids. 1327 02:24:44,601 --> 02:24:47,401 Did you do them yourself? 1328 02:24:57,641 --> 02:25:01,041 - Can I help? - Yes, you can give the children bread. 1329 02:25:10,921 --> 02:25:14,841 - Excuse me, who are you? - I was just passing by. 1330 02:25:15,001 --> 02:25:20,201 - My name is Jakobe Salomon. - Do you know where you are? 1331 02:25:20,361 --> 02:25:22,801 This is the YWCA. 1332 02:25:22,961 --> 02:25:27,921 I'm sure you understand why we can't have people of your faith here. 1333 02:25:28,081 --> 02:25:33,681 - My faith? - The YWCA is a Christian movement. 1334 02:25:38,561 --> 02:25:41,561 I understand. I'm sorry. 1335 02:25:52,561 --> 02:25:56,481 This is what makes it turn with the wind. 1336 02:25:56,641 --> 02:26:02,521 When the wind hits it, the sails rotate like this. 1337 02:26:02,681 --> 02:26:08,401 That creates electricity, which creates a current. 1338 02:26:08,561 --> 02:26:11,441 Do you understand? Right there. 1339 02:26:11,601 --> 02:26:13,641 No! 1340 02:26:13,801 --> 02:26:16,121 You broke it! 1341 02:26:16,281 --> 02:26:21,241 Get down! Don't be so clumsy! And apologise to Father. 1342 02:26:21,401 --> 02:26:24,521 Apologise to Father! 1343 02:26:24,681 --> 02:26:26,561 Apologise to Father, Hagbart. 1344 02:26:28,721 --> 02:26:33,561 Hagbart! You come back and apologise to Father! 1345 02:27:01,081 --> 02:27:06,241 - Are the children asleep? - Ingeborg and Lise are fast asleep. 1346 02:27:06,401 --> 02:27:09,561 Hagbart complains of a stomach ache. 1347 02:27:12,121 --> 02:27:15,361 I'm sure he'll go to sleep soon. 1348 02:27:18,401 --> 02:27:23,041 Please, will you not speak so harshly to him? 1349 02:27:23,201 --> 02:27:26,961 He's a sensitive boy. 1350 02:27:28,761 --> 02:27:30,401 Sure. 1351 02:27:30,561 --> 02:27:35,121 He's a clever little boy who misses his father. 1352 02:27:37,641 --> 02:27:42,801 - Are you coming to bed? - When I've read the paper. 1353 02:27:43,841 --> 02:27:46,641 - Goodnight, dear. - Goodnight. 1354 02:27:55,361 --> 02:27:59,801 I know I've disappointed you by not getting married and having children. 1355 02:28:00,801 --> 02:28:07,761 Instead, in accordance with our family tradition, I want to help the needy. 1356 02:28:07,921 --> 02:28:13,441 So I've decided to found a charity school here in Copenhagen. 1357 02:28:13,601 --> 02:28:18,401 I know it will cost me my whole inheritance. 1358 02:28:20,361 --> 02:28:23,521 But since I have no one to leave it to - 1359 02:28:23,681 --> 02:28:27,161 - I can't think of a more meaningful way of spending it. 1360 02:28:27,321 --> 02:28:33,721 - Miss Salomon, we're ready. - Gather round, children! Come here. 1361 02:28:34,881 --> 02:28:37,601 You need to face this way. 1362 02:28:37,761 --> 02:28:41,161 And move that way a little. I think we're ready. 1363 02:28:41,321 --> 02:28:46,801 - Look at that handsome gentleman. - Look into the box. 1364 02:28:46,961 --> 02:28:53,721 And stand completely still. One, two, three... Thank you! 1365 02:28:53,881 --> 02:28:58,641 Our children hardly ever see their parents. They work all day. 1366 02:28:58,801 --> 02:29:04,881 Normal schools are so wretched, they seem more like penal institutions. 1367 02:29:05,041 --> 02:29:12,201 Children in need are brutalised by police who send them to the poorhouse. 1368 02:29:12,361 --> 02:29:15,401 And the one person who could teach them wisdom - 1369 02:29:15,561 --> 02:29:19,681 - the vicar, speaks only of doomsday and hell. 1370 02:29:19,841 --> 02:29:23,321 So how will these children ever learn to love their neighbours - 1371 02:29:23,481 --> 02:29:25,601 - and become decent human beings? 1372 02:29:25,761 --> 02:29:30,481 Little by little, I want to turn the school into an alternative school. 1373 02:29:30,641 --> 02:29:33,921 A place of refuge, a sanctuary. 1374 02:29:34,081 --> 02:29:40,361 I have personally observed how a bad childhood can scar a person. 1375 02:29:40,521 --> 02:29:46,681 I wanted to create a place, which can help break the social inheritance. 1376 02:29:55,921 --> 02:29:57,921 Come in, Hagbart. 1377 02:29:59,681 --> 02:30:02,841 Mother told me to say goodnight to you. 1378 02:30:03,001 --> 02:30:05,081 Yes. Come in. 1379 02:30:05,241 --> 02:30:09,761 I made this because I broke the other mill. 1380 02:30:16,601 --> 02:30:18,841 Thank you. 1381 02:30:34,481 --> 02:30:36,241 You're not afraid of Father, are you? 1382 02:30:40,401 --> 02:30:42,641 You and I will work it out. 1383 02:31:19,441 --> 02:31:22,241 Do you want me to leave? 1384 02:31:23,561 --> 02:31:26,401 Why do you ask? 1385 02:31:26,561 --> 02:31:31,441 You seem as if you'd rather be on your own. 1386 02:31:31,601 --> 02:31:36,121 I know you're having a hard time. Can't you speak to my father? 1387 02:31:36,281 --> 02:31:40,321 Maybe he can help you find solace in God. 1388 02:31:40,481 --> 02:31:45,401 Wherever I've searched for Him, I've only found myself. 1389 02:31:47,601 --> 02:31:52,201 God is superfluous to he who has found himself. 1390 02:31:53,801 --> 02:31:56,441 What's wrong, Per? 1391 02:32:01,681 --> 02:32:05,761 There are people who are drawn to disaster. 1392 02:32:09,161 --> 02:32:14,481 People who can only find emancipation in hopelessness and solitude. 1393 02:32:16,921 --> 02:32:19,321 What are you saying? 1394 02:32:24,401 --> 02:32:29,801 I sometimes think it would be better for you and the children if I weren't here. 1395 02:32:32,841 --> 02:32:37,201 You must promise me not to be dragged down with me. 1396 02:33:20,681 --> 02:33:25,001 - There's the birthday boy! - You look very dapper. 1397 02:33:25,161 --> 02:33:30,601 - Happy birthday, Hagbart. - Bow and say thank you, Hagbart. 1398 02:33:30,761 --> 02:33:33,361 - Hello, Mr. Brück. - Hello. 1399 02:33:34,801 --> 02:33:39,721 - H... h... happy birthday, Hagbart. - Bow and say thank you. 1400 02:33:39,881 --> 02:33:45,161 - Thank you for in... in... inviting me. - We're glad you could make it. 1401 02:33:46,321 --> 02:33:48,401 Come in. 1402 02:33:58,361 --> 02:34:03,121 - Here comes the birthday cake! - Happy birthday, Hagbart. 1403 02:34:03,281 --> 02:34:06,321 Can you help yourself? 1404 02:34:06,481 --> 02:34:09,441 Maybe Brück can help you. 1405 02:34:10,881 --> 02:34:13,921 I've launched the boat. 1406 02:34:14,081 --> 02:34:17,761 Perhaps you'd like to come and try it out, Hagbart? 1407 02:34:17,921 --> 02:34:19,841 It'll make for a nice afternoon. 1408 02:34:20,001 --> 02:34:24,441 - A large piece for you. - Pass along the plates. 1409 02:34:27,601 --> 02:34:32,161 Here's to a happy birthday. And thank you all for coming. 1410 02:34:32,321 --> 02:34:34,641 Happy birthday, Hagbart. 1411 02:34:47,681 --> 02:34:52,721 He must have been a good boy all year to get such a sunny day. 1412 02:34:52,881 --> 02:34:55,561 His behaviour has been exemplary. 1413 02:34:56,721 --> 02:34:58,841 I need to leave. 1414 02:34:59,001 --> 02:35:02,481 I forgot to tell the people at the lock something. 1415 02:35:02,641 --> 02:35:06,641 Do you have to do that right now? It's Hagbart's birthday. 1416 02:35:06,801 --> 02:35:09,561 I'll be back soon. 1417 02:35:58,721 --> 02:36:01,401 Are you satisfied now? 1418 02:36:45,361 --> 02:36:49,281 JAKOBE SALOMON HAS OPENED CHARITY SCHOOL IN COPENHAGEN. 1419 02:37:16,161 --> 02:37:17,961 Miss Salomon? 1420 02:37:18,121 --> 02:37:22,281 - I have a letter for you. - Thank you. 1421 02:38:04,161 --> 02:38:07,161 You came after all. 1422 02:38:07,321 --> 02:38:10,521 It's been such a long time. 1423 02:38:24,961 --> 02:38:30,521 So this is how you live. Here, in the wilderness. 1424 02:38:30,681 --> 02:38:36,321 I've felt alienated - 1425 02:38:36,481 --> 02:38:40,481 - and rootless all my life. 1426 02:38:40,641 --> 02:38:47,321 But out here, I've finally become conscious of who I am. 1427 02:38:49,001 --> 02:38:52,161 In my ungodly solitude. 1428 02:38:53,601 --> 02:38:59,361 Without it, I would merely have been half a human being. 1429 02:38:59,521 --> 02:39:02,281 A Sidenius always. 1430 02:39:03,441 --> 02:39:06,081 So now I feel liberated. 1431 02:39:08,801 --> 02:39:11,321 I've followed you from a distance. 1432 02:39:11,481 --> 02:39:14,721 I knew you were ill, but not that it was this serious. 1433 02:39:14,881 --> 02:39:19,961 It's cancer. The doctor says I don't have long to live. 1434 02:39:21,201 --> 02:39:24,201 Would you like a cup of coffee? 1435 02:39:41,081 --> 02:39:44,041 Tell me about Copenhagen. 1436 02:39:47,401 --> 02:39:50,041 We speak of you often. 1437 02:39:52,121 --> 02:39:58,321 Despite the racket back then, Father and Ivan agree that you did the right thing. 1438 02:39:59,561 --> 02:40:03,681 One day, I'm sure the world will realise the grandeur - 1439 02:40:03,841 --> 02:40:07,241 - and necessity in your national works. 1440 02:40:09,681 --> 02:40:12,321 That's something I wanted to ask you... 1441 02:40:13,521 --> 02:40:19,521 Will you display my project and my model at your school? 1442 02:40:21,041 --> 02:40:23,721 As a kind of inspiration to the children. 1443 02:40:23,881 --> 02:40:29,681 Yes, of course. Of course that's where it should be. 1444 02:40:29,841 --> 02:40:34,001 The real reason I wrote and asked you to come... 1445 02:40:36,001 --> 02:40:38,601 I wanted to give you this. 1446 02:40:42,241 --> 02:40:47,721 It's my last will. Your school is the sole beneficiary. 1447 02:40:47,881 --> 02:40:51,921 It's 12,600 kroner. 1448 02:40:52,081 --> 02:40:58,001 It's not a lot, but it's what I've been able to save up through the years. 1449 02:40:59,041 --> 02:41:01,921 And I wanted to ask... 1450 02:41:02,081 --> 02:41:06,281 ...if you find yourself able to receive this gift. 1451 02:41:07,681 --> 02:41:10,201 Why shouldn't I? 1452 02:41:12,321 --> 02:41:15,601 Even though you and I are very different... 1453 02:41:17,041 --> 02:41:21,361 ...I'm not sure I ever really understood you. 1454 02:41:21,521 --> 02:41:24,961 But that makes me even more grateful for this gift. 1455 02:41:30,641 --> 02:41:33,641 Did I hurt you deeply? 1456 02:41:39,361 --> 02:41:43,401 I wouldn't change a thing about my life. 1457 02:41:45,321 --> 02:41:50,601 On the contrary, I feel very happy to have known you. 1458 02:41:50,761 --> 02:41:56,641 Only with the joy and sorrow which you caused, did my life gain meaning. 1459 02:41:59,161 --> 02:42:06,001 The school which I've created, is as much your work as it is mine. 1460 02:42:09,121 --> 02:42:13,961 In a way, they all turned out to be our children. 1461 02:42:33,201 --> 02:42:35,801 Thank you.