0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:23,714 --> 00:00:26,422 PORT OF GIBRALTAR - UNITED KINGDOM 2 00:00:56,755 --> 00:00:58,297 The cargo's here. 3 00:01:24,880 --> 00:01:26,047 Bingo. 4 00:01:26,214 --> 00:01:27,464 Target located. 5 00:01:27,630 --> 00:01:29,380 Perfect. Let's go over the plan. 6 00:01:29,547 --> 00:01:31,505 Enter quickly. Detain the suspects. 7 00:01:31,672 --> 00:01:33,797 - Primary objective? - Recover the bomb. 8 00:01:33,964 --> 00:01:34,964 And once we get it? 9 00:01:35,130 --> 00:01:35,547 Gil. 10 00:01:35,714 --> 00:01:36,672 - Gil. - Gil. 11 00:01:38,547 --> 00:01:41,589 - Agent Gil will deactivate it. - Synchronize. 12 00:01:42,630 --> 00:01:43,755 Okay, team. 13 00:01:44,880 --> 00:01:45,922 Let's go. 14 00:02:14,755 --> 00:02:16,130 Agent Gil. 15 00:02:17,380 --> 00:02:19,255 Whatever happens in there... 16 00:02:19,714 --> 00:02:20,755 I know. 17 00:02:35,380 --> 00:02:37,422 Our target is behind this door. 18 00:02:37,589 --> 00:02:40,130 The greatest threat this country has ever faced. 19 00:02:40,297 --> 00:02:42,755 We have to neutralize it before it's too late. 20 00:02:42,922 --> 00:02:44,714 We'll show the enemies of freedom 21 00:02:44,880 --> 00:02:46,672 that democracy is not to be trifled with. 22 00:02:46,964 --> 00:02:49,339 Three, two, one... 23 00:02:57,172 --> 00:02:58,714 Dead, sir. 24 00:02:59,839 --> 00:03:00,380 All of them? 25 00:03:00,547 --> 00:03:01,797 The whole elite force. 26 00:03:01,964 --> 00:03:04,005 - And the bomb? - Nothing. 27 00:03:04,297 --> 00:03:06,797 The whole thing went to shambles. 28 00:03:09,005 --> 00:03:10,755 Give me the president, please. 29 00:03:11,089 --> 00:03:12,172 What are you doing? 30 00:03:12,339 --> 00:03:13,547 Informing the president. 31 00:03:13,714 --> 00:03:15,214 The president is a pussy. 32 00:03:15,380 --> 00:03:17,422 This matter requires discretion and a heavy hand. 33 00:03:18,839 --> 00:03:20,172 Spain is in danger. 34 00:03:20,339 --> 00:03:22,297 We need to recruit a new elite force. 35 00:03:22,464 --> 00:03:24,255 And I want the best. 36 00:03:28,297 --> 00:03:30,422 A present for you. 37 00:03:32,047 --> 00:03:34,089 And... 38 00:03:35,089 --> 00:03:37,380 Another one here. Coming right up. 39 00:03:54,839 --> 00:03:55,714 Hi! 40 00:03:56,922 --> 00:03:58,297 Hello! 41 00:03:59,339 --> 00:04:00,505 Pretty uniform. 42 00:04:00,672 --> 00:04:01,714 Thanks. 43 00:04:01,880 --> 00:04:03,755 - Does it glow in the dark? - Sure does. 44 00:04:03,922 --> 00:04:05,547 And so does the uniform. 45 00:04:07,172 --> 00:04:09,547 But you might not see it, since you're blind... 46 00:04:09,714 --> 00:04:11,255 This is a no parking zone, Miss. 47 00:04:17,464 --> 00:04:18,797 What a dick! 48 00:04:46,589 --> 00:04:48,547 I can't believe it! 49 00:04:49,255 --> 00:04:50,922 Good grief! 50 00:05:09,589 --> 00:05:11,505 - What are you doing? - Nothing. 51 00:05:11,672 --> 00:05:13,422 Signing an autograph. 52 00:05:13,589 --> 00:05:16,755 "To the schmuck who parked in the bus lane. 53 00:05:16,922 --> 00:05:18,589 Thanks for being there." 54 00:05:18,839 --> 00:05:19,672 You can't do that. 55 00:05:19,839 --> 00:05:21,089 I can do whatever I want. 56 00:05:21,255 --> 00:05:22,214 You can't! 57 00:05:23,380 --> 00:05:24,380 What are you doing? 58 00:05:27,005 --> 00:05:28,047 What's going on here? 59 00:05:28,214 --> 00:05:30,589 Everything's under control, sir. You're going to get hurt... 60 00:05:30,755 --> 00:05:32,005 ls there a problem, officer? 61 00:05:35,172 --> 00:05:36,380 No, sir. 62 00:05:36,672 --> 00:05:39,630 You're illegally parked. Your vehicle will be impounded. 63 00:05:39,797 --> 00:05:41,964 You can recover it when you pay the fine. 64 00:05:42,130 --> 00:05:43,714 - I only went to the ATM. - Perfect. 65 00:05:43,880 --> 00:05:46,005 Then you have the cash to pay the fine. 66 00:05:46,172 --> 00:05:47,464 Do you know who the Minister of the Interior is? 67 00:05:47,630 --> 00:05:49,130 Yeah, some fascist. 68 00:05:49,297 --> 00:05:50,255 It's me. 69 00:05:50,922 --> 00:05:53,047 - Surprise! - Don't worry, officer. 70 00:05:53,214 --> 00:05:56,005 You only did your job. You're a very good traffic officer. 71 00:05:56,339 --> 00:05:58,255 I wish all police were like you. 72 00:05:59,630 --> 00:06:00,797 Real police. 73 00:06:00,964 --> 00:06:03,047 - Big mouth. - What did he say? 74 00:06:17,130 --> 00:06:19,005 This vehicle is illegally parked. 75 00:06:19,172 --> 00:06:21,130 It will be impounded immediately. 76 00:06:21,297 --> 00:06:23,005 Nobody is above the law. 77 00:06:23,172 --> 00:06:24,672 What the hell...? 78 00:06:27,755 --> 00:06:28,922 Drive. 79 00:06:35,130 --> 00:06:36,172 Damn! 80 00:06:38,005 --> 00:06:41,047 You retard! You can't fine the Minister 81 00:06:41,214 --> 00:06:42,380 of the Interior. 82 00:06:42,547 --> 00:06:44,464 Catch criminals and protect the innocent. 83 00:06:44,630 --> 00:06:46,464 That's what Robocop said. 84 00:06:46,630 --> 00:06:50,047 You're not a cop. You failed your test 3 times. 85 00:06:50,214 --> 00:06:52,755 You can't carry a weapon, you can't arrest anyone. 86 00:06:53,339 --> 00:06:56,464 You can only ride a moped. 50 cylinder. 87 00:07:00,005 --> 00:07:02,589 Santiago, you're not a hero. 88 00:07:02,755 --> 00:07:04,297 Never have been, never will. 89 00:07:05,464 --> 00:07:06,630 Permission to cry, sir. 90 00:07:07,130 --> 00:07:08,130 For God's sake. 91 00:07:08,297 --> 00:07:09,839 Let's go, move it! 92 00:07:12,214 --> 00:07:13,172 Officer Bravo. 93 00:07:13,339 --> 00:07:14,422 The other one. 94 00:07:14,589 --> 00:07:16,172 You've got balls, no doubt about it. 95 00:07:17,464 --> 00:07:19,214 The Minister wants to see you. 96 00:07:22,880 --> 00:07:25,839 Minister, sir. Do you deny that your car was illegally parked, 97 00:07:26,005 --> 00:07:28,089 you refused to pay the fine and ran over the traffic officer? 98 00:07:28,380 --> 00:07:29,380 Yes, I deny it. 99 00:07:29,547 --> 00:07:32,255 Then how do you explain the surveillance footage? 100 00:07:34,672 --> 00:07:36,755 That's not me. It's him. 101 00:07:36,922 --> 00:07:38,005 Sir? 102 00:07:38,339 --> 00:07:40,005 This was all staged by the opposition party 103 00:07:40,172 --> 00:07:42,505 to make people forget that the government is solving 104 00:07:42,672 --> 00:07:44,797 Spain's biggest problem: unemployment. 105 00:07:44,964 --> 00:07:47,047 Unemployment just registered its biggest increase this year. 106 00:07:47,464 --> 00:07:49,422 Talk to the Labor Minister about that. 107 00:07:49,589 --> 00:07:50,297 Last question, please. 108 00:07:50,464 --> 00:07:51,797 Sir, are you going to resign? 109 00:07:52,880 --> 00:07:53,922 Goodbye. 110 00:07:57,922 --> 00:08:00,130 Great idea blaming me for the accident, sir. 111 00:08:00,297 --> 00:08:01,422 - Shut up. - Yes. 112 00:08:02,255 --> 00:08:03,047 Minister, sir. 113 00:08:03,630 --> 00:08:05,380 Santiago Bravo, have a seat. 114 00:08:05,547 --> 00:08:06,505 Yes. 115 00:08:08,422 --> 00:08:10,047 That whole number out there is your fault. 116 00:08:10,214 --> 00:08:11,464 What a disgrace. 117 00:08:11,672 --> 00:08:13,880 I've been reading your file. 118 00:08:14,422 --> 00:08:15,089 It's crap. 119 00:08:15,255 --> 00:08:16,089 Pretty weak. 120 00:08:16,339 --> 00:08:18,672 - But you have balls. - You're brave, kid. 121 00:08:18,839 --> 00:08:20,505 Spain needs more people like you. 122 00:08:22,464 --> 00:08:24,672 What I'm about to tell you is strictly confidential. 123 00:08:26,755 --> 00:08:28,464 Ever heard of the Autonomous Elite Force? 124 00:08:28,630 --> 00:08:29,380 Yeah. 125 00:08:29,547 --> 00:08:30,839 - Bullshit. - You're lying. 126 00:08:31,005 --> 00:08:32,047 Yeah. 127 00:08:32,214 --> 00:08:34,839 It's our best-trained and most secret force. 128 00:08:35,005 --> 00:08:37,422 Nobody knows it exists. But it's been protecting this country 129 00:08:37,589 --> 00:08:38,880 since democracy was reinstated. 130 00:08:39,047 --> 00:08:40,672 1992. 131 00:08:41,380 --> 00:08:42,005 Good lord. 132 00:08:42,172 --> 00:08:45,589 During the Transition the government created a special elite force 133 00:08:45,755 --> 00:08:47,880 to protect national security. 134 00:08:48,047 --> 00:08:49,714 When it was put to a vote, 135 00:08:49,880 --> 00:08:51,839 bickering between different regions 136 00:08:52,005 --> 00:08:53,714 forced them to include a member from each. 137 00:08:54,505 --> 00:08:56,255 Everybody freeze! 138 00:08:56,422 --> 00:08:58,880 Damn, the coup of '81. The king saved our asses. 139 00:08:59,047 --> 00:09:01,047 Yeah, right. The king. Coffee? 140 00:09:01,964 --> 00:09:03,297 Drink the coffee. 141 00:09:03,505 --> 00:09:04,339 Yes. 142 00:09:04,505 --> 00:09:06,839 A few days ago the force was killed trying to recover 143 00:09:07,005 --> 00:09:08,339 a bomb stolen from us. 144 00:09:08,505 --> 00:09:09,839 They were ambushed. 145 00:09:10,005 --> 00:09:12,547 We think a traitor tipped off the enemy. 146 00:09:12,714 --> 00:09:14,089 Now we're recruiting new members 147 00:09:14,255 --> 00:09:15,922 to complete the mission. 148 00:09:16,672 --> 00:09:17,714 Pep Canivell. 149 00:09:18,214 --> 00:09:21,005 Catalonian police. Expert negotiator. 150 00:09:22,880 --> 00:09:24,505 Fucking assholes! 151 00:09:24,922 --> 00:09:26,589 Bull horn, please. 152 00:09:26,755 --> 00:09:29,589 Gross, who touched this? Give me an update. 153 00:09:29,922 --> 00:09:32,589 They're holding 10 employees and 6 customers hostage. 154 00:09:32,755 --> 00:09:35,214 We think there are 3 of them, heavily armed. 155 00:09:35,380 --> 00:09:36,547 Two minutes. 156 00:09:37,422 --> 00:09:38,755 Release the hostages! 157 00:09:41,422 --> 00:09:44,089 We want a plane with a full tank of gas 158 00:09:44,505 --> 00:09:46,172 to take us to a country 159 00:09:46,339 --> 00:09:48,422 with no extradition! 160 00:09:48,589 --> 00:09:51,464 Two door hatchback, ha“ a tank oi gas, Bah Ampurdé. 161 00:09:51,630 --> 00:09:52,880 Alto Ampurdé! 162 00:09:53,047 --> 00:09:56,380 Cadaqués. And free tickets to the Dali museum. 163 00:09:57,922 --> 00:09:59,005 Okay! 164 00:09:59,422 --> 00:10:00,422 He doesn't need anyone. 165 00:10:00,589 --> 00:10:01,130 Sir. 166 00:10:01,297 --> 00:10:03,089 That's always been his main problem. 167 00:10:03,255 --> 00:10:04,547 Good job, Canivell. 168 00:10:04,714 --> 00:10:07,880 - Way to lead by example. - Hey, smart ass! Look! 169 00:10:08,755 --> 00:10:09,839 Take that! 170 00:10:11,339 --> 00:10:14,214 Lola Rivera, Civil Guard from Coria del Rio. 171 00:10:14,380 --> 00:10:16,214 Best shot in her class. 172 00:10:19,630 --> 00:10:22,714 If she were a man, she'd have been promoted a long time ago. 173 00:10:31,214 --> 00:10:33,255 I'm tired. 174 00:10:33,922 --> 00:10:35,630 My life is a mess. 175 00:10:36,505 --> 00:10:37,505 Dude, let's go! 176 00:10:37,672 --> 00:10:39,172 Tell me, my love, 177 00:10:39,339 --> 00:10:41,005 what you want from me... 178 00:10:41,172 --> 00:10:42,130 Drive, damn it! 179 00:10:42,547 --> 00:10:44,255 Tell me, 180 00:10:45,005 --> 00:10:47,464 don't be so hard on me... 181 00:10:53,464 --> 00:10:55,464 She's crazy about me. 182 00:10:55,672 --> 00:10:58,047 The next member is Gorka Aizmendi, Basque. 183 00:10:58,214 --> 00:10:59,755 The muscle of the group. 184 00:11:08,714 --> 00:11:09,464 Listen up. 185 00:11:09,630 --> 00:11:12,255 There's a traitor among us. 186 00:11:12,422 --> 00:11:13,339 A snitch. 187 00:11:14,922 --> 00:11:16,589 One of you is wearing a mike. 188 00:11:26,505 --> 00:11:27,547 What the fuck is that? 189 00:11:27,714 --> 00:11:29,880 I heard we were signing him. 190 00:11:44,005 --> 00:11:47,047 Take it easy. If you say you're not wearing a mike, 191 00:11:47,214 --> 00:11:48,464 I believe you. 192 00:11:49,339 --> 00:11:53,047 He infiltrated ETA brilliantly, but he failed on his most important mission. 193 00:11:53,964 --> 00:11:55,630 He was demoted to office work. 194 00:11:55,797 --> 00:11:58,464 Holy Thursday, you know, hanging in a tapas bar. 195 00:11:58,630 --> 00:12:01,255 The whole gang was there. And I say, 196 00:12:01,422 --> 00:12:03,255 "Hey, pay. 197 00:12:03,422 --> 00:12:06,130 And he says, "No, I'll pay." And I say, "No, I'll pay." 198 00:12:06,297 --> 00:12:06,922 Anyway... 199 00:12:07,089 --> 00:12:09,255 He's still got a demolition machine inside him. 200 00:12:09,422 --> 00:12:10,464 This is way out of line... 201 00:12:12,839 --> 00:12:15,964 I know it's only tapas, but I think I should take 202 00:12:16,130 --> 00:12:18,589 legal action, don't you think? 203 00:12:19,339 --> 00:12:21,797 The last member is the most nationalistic. 204 00:12:21,964 --> 00:12:23,297 Spanish nationalist. 205 00:12:24,839 --> 00:12:26,255 Byron Gonzalves. 206 00:12:26,422 --> 00:12:27,797 He says he's from Cuenca, 207 00:12:27,964 --> 00:12:30,089 but he actually left his family in Ecuador 6 years ago. 208 00:12:37,839 --> 00:12:40,464 - Come on, man. That's enough. - My beloved flag! 209 00:12:40,630 --> 00:12:42,380 - Let go! - Give me a second! 210 00:12:43,172 --> 00:12:44,964 They're not only the best, 211 00:12:45,130 --> 00:12:47,214 they also represent Spain's diversity. 212 00:12:47,922 --> 00:12:49,464 And we need someone from Madrid. 213 00:12:49,672 --> 00:12:50,380 Me? 214 00:12:50,547 --> 00:12:51,172 Bravo. 215 00:12:51,922 --> 00:12:53,589 Respect the law above all else. 216 00:12:53,755 --> 00:12:54,880 - Yes. - And let's face it. 217 00:12:55,047 --> 00:12:58,005 You'd have to be crazy to accept such a dangerous job. 218 00:12:58,172 --> 00:12:58,922 I'm your man. 219 00:12:59,089 --> 00:13:01,714 That's what I wanted to hear. Any questions? 220 00:13:01,880 --> 00:13:03,005 Yes. 221 00:13:03,380 --> 00:13:06,714 Is the coffee decaf...? 222 00:13:27,130 --> 00:13:28,255 What the...? 223 00:13:29,380 --> 00:13:30,297 Hello? 224 00:13:31,797 --> 00:13:32,964 Hello? 225 00:13:33,589 --> 00:13:34,505 What's going on? 226 00:13:36,005 --> 00:13:37,047 Hello! 227 00:13:37,214 --> 00:13:38,922 Holy shit? Where are we? 228 00:13:39,422 --> 00:13:40,630 Where's the air maid? 229 00:13:40,964 --> 00:13:42,422 There's no pilot either! 230 00:13:42,589 --> 00:13:43,755 No stewardess or pilot? 231 00:13:43,922 --> 00:13:46,380 Our first mission and they fly us low cost! 232 00:13:46,547 --> 00:13:47,422 Okay, organization. 233 00:13:47,589 --> 00:13:49,172 You, go find me some cashews. 234 00:13:49,339 --> 00:13:50,422 Yes, sir! 235 00:13:50,630 --> 00:13:53,380 - You... - Who made you the leader? 236 00:13:53,547 --> 00:13:55,839 Congress and the Senate. If we live, I'll show you the Supreme Court. 237 00:13:56,005 --> 00:13:58,214 Hey, chump. You don't know who you're talking to. 238 00:13:58,380 --> 00:13:59,755 Watch those claws, kitten. 239 00:13:59,922 --> 00:14:01,547 You need someone cold blooded. 240 00:14:02,464 --> 00:14:03,714 Mommy! 241 00:14:03,964 --> 00:14:05,505 The engine exploded! We have to jump! 242 00:14:05,672 --> 00:14:07,047 Lord have mercy! 243 00:14:08,047 --> 00:14:09,672 There were no cashews, sir. 244 00:14:09,839 --> 00:14:11,380 But I found 4 parachutes. 245 00:14:14,964 --> 00:14:15,714 Four? 246 00:14:15,880 --> 00:14:18,797 Jesus Christ, you guys can't handle an emergency. 247 00:14:18,964 --> 00:14:20,922 Women and children first. I haven't had chicken pox yet. 248 00:14:21,089 --> 00:14:22,839 If you've never used a parachute, 249 00:14:23,005 --> 00:14:26,505 there's a 70% chance you'll be shredded by the jet engine. 250 00:14:26,672 --> 00:14:27,630 What? 251 00:14:27,797 --> 00:14:28,839 Not a pleasant way to go. 252 00:14:29,005 --> 00:14:30,047 No, I can imagine. 253 00:14:31,297 --> 00:14:34,297 Hold on. If I stay, wouldn't my chances be 100%? 254 00:14:34,464 --> 00:14:36,547 Yeah, but you'll die like a hero. 255 00:14:36,714 --> 00:14:38,505 - Give me that! - What are you doing? 256 00:14:38,672 --> 00:14:39,339 Let gm! 257 00:14:41,380 --> 00:14:42,797 I'll rip your head off. 258 00:14:43,380 --> 00:14:44,547 How much for yours? 259 00:14:44,714 --> 00:14:45,839 Kiss my ass. 260 00:14:46,005 --> 00:14:47,922 I'm glad my taxes paid for your education. 261 00:14:48,089 --> 00:14:48,755 Okay! guys' 262 00:14:48,922 --> 00:14:51,589 We're a team, right? We can reach an agreement. 263 00:14:55,297 --> 00:14:56,464 Let gm! 264 00:14:56,630 --> 00:14:57,839 I'll kick your Catalonian ass! 265 00:14:58,672 --> 00:15:00,505 No balls! That's the problem here! 266 00:15:00,672 --> 00:15:01,880 You have no balls! 267 00:15:03,089 --> 00:15:04,047 No balls? 268 00:15:06,630 --> 00:15:08,130 No balls? 269 00:15:10,214 --> 00:15:11,797 - What's he doing? - Where's he going? 270 00:15:12,922 --> 00:15:13,922 He's crazy! 271 00:15:17,172 --> 00:15:18,714 What are you doing, you lunatic? 272 00:15:18,922 --> 00:15:20,297 I'll show you balls! 273 00:15:20,464 --> 00:15:21,672 Long live the Basque Country! 274 00:15:26,505 --> 00:15:27,755 Damn! 275 00:15:28,880 --> 00:15:30,005 What is this? 276 00:15:30,505 --> 00:15:33,380 You just jumped from 6,000 feet. 277 00:15:33,547 --> 00:15:35,630 Without a parachute. How were you planning to survive? 278 00:15:35,797 --> 00:15:37,130 With pride! 279 00:15:38,422 --> 00:15:40,922 These are the people who have to save Spain. 280 00:15:41,214 --> 00:15:43,464 Sergeant Perez has his work cut out for him. 281 00:15:46,505 --> 00:15:47,505 Who? 282 00:15:48,005 --> 00:15:51,380 SECRET BASE - LOCATION UNKNOWN 283 00:15:51,547 --> 00:15:52,672 Listen up! 284 00:15:53,797 --> 00:15:57,839 The Minister says that you're the new elite force. 285 00:15:58,464 --> 00:16:00,755 Elite force my ass! 286 00:16:01,464 --> 00:16:05,422 To me, you're Crap, Ass, Fart and Piss. 287 00:16:05,797 --> 00:16:08,047 Boss, what about me? 288 00:16:11,297 --> 00:16:12,964 - Give me 3 brands of milk. - What? 289 00:16:13,130 --> 00:16:14,297 Are you deaf? 290 00:16:14,464 --> 00:16:16,005 Three brands of milk. 291 00:16:17,422 --> 00:16:19,630 Nestle, Whole Foods... 292 00:16:20,047 --> 00:16:21,839 and Trader Joe's? 293 00:16:22,255 --> 00:16:23,505 Very good, recruit. 294 00:16:23,672 --> 00:16:25,672 Since I see you like milk so much, 295 00:16:25,839 --> 00:16:29,172 from now on your name will be Curd. Curd! 296 00:16:31,630 --> 00:16:32,922 Okay, recruits. 297 00:16:33,297 --> 00:16:34,839 Crap, Ass, Fart, Piss... 298 00:16:35,255 --> 00:16:36,089 and Curd. 299 00:16:36,797 --> 00:16:40,089 You have a mission and you have to train for it. 300 00:16:40,255 --> 00:16:42,880 I'm going to turn you into the new elite force. 301 00:16:43,047 --> 00:16:45,880 The last line of defense. 302 00:16:46,505 --> 00:16:47,755 If anything happens to you, 303 00:16:47,922 --> 00:16:49,714 the government will deny all knowledge 304 00:16:49,880 --> 00:16:52,297 -of your existence. - Wow, we're like freelance! 305 00:16:53,047 --> 00:16:54,880 Defending Spain is a living hell. 306 00:16:55,047 --> 00:16:56,922 Get ready to suffer. 307 00:17:13,797 --> 00:17:15,589 Move that fat ass! 308 00:17:29,630 --> 00:17:31,005 What are you doing? 309 00:17:51,922 --> 00:17:54,130 Today we're going to work on trust. 310 00:17:54,339 --> 00:17:55,422 It has to be at lunchtime? 311 00:17:55,589 --> 00:17:56,422 Lunchtime? 312 00:18:24,422 --> 00:18:25,589 That's enough, Byron. 313 00:19:11,297 --> 00:19:13,005 Minister, sir. 314 00:19:14,255 --> 00:19:16,630 They're the worst group I've ever had under my command. 315 00:19:16,797 --> 00:19:19,380 - That's impossible. - The Minister chose them personally. 316 00:19:19,672 --> 00:19:21,755 They're not ready to find that bomb, sir. 317 00:19:21,922 --> 00:19:24,172 They'll have to be. You know what will happen if it goes off? 318 00:19:24,339 --> 00:19:25,464 A lot of people will die. 319 00:19:25,630 --> 00:19:26,547 I'll lose my job. 320 00:19:26,714 --> 00:19:27,672 That too. 321 00:19:27,839 --> 00:19:30,589 I refuse to be the first minister ever to resign. 322 00:19:30,755 --> 00:19:34,130 I want results and I want them... 323 00:19:34,297 --> 00:19:36,255 -now. - Yes, sir. 324 00:19:37,755 --> 00:19:39,714 Did you understand or should I explain it more slowly? 325 00:19:40,464 --> 00:19:41,214 Yes, sir. 326 00:19:41,380 --> 00:19:43,422 Yes, sir, what? You understood or more slowly? 327 00:19:43,589 --> 00:19:44,589 I understood. 328 00:19:50,130 --> 00:19:51,255 What are you doing? 329 00:19:51,422 --> 00:19:53,505 Lola, the nights are cold here. 330 00:19:53,672 --> 00:19:55,547 If we spoon together... 331 00:19:55,714 --> 00:19:57,297 Oh, the Virgin! 332 00:19:57,464 --> 00:19:57,755 Okay. 333 00:19:58,130 --> 00:20:00,297 I'd better find another bed. 334 00:20:01,422 --> 00:20:03,797 Hey, not bad. Swiss? 335 00:20:03,964 --> 00:20:04,797 From Barbate. 336 00:20:05,130 --> 00:20:09,047 What if this bed gives me venereal disease? Who covers that? 337 00:20:09,214 --> 00:20:09,922 Gross! 338 00:20:10,089 --> 00:20:12,380 Want one of these? I brought plenty for everyone. 339 00:20:12,755 --> 00:20:14,214 I'd rather get venereal disease. 340 00:20:14,589 --> 00:20:16,005 Pro-independence jerk! 341 00:20:16,172 --> 00:20:17,880 This is the flag of our fathers! 342 00:20:20,047 --> 00:20:21,297 Take it easy. Put that away. 343 00:20:21,464 --> 00:20:23,880 - The Basque will burn it. - I heard that! 344 00:20:24,172 --> 00:20:25,589 I don't trust him, sir. 345 00:20:25,755 --> 00:20:28,630 You're right not to, Byron. 346 00:20:28,797 --> 00:20:31,589 Don't let him out of your sight, I'll handle the girl. 347 00:20:32,297 --> 00:20:33,130 Go get him, tiger. 348 00:20:33,589 --> 00:20:34,714 Come on, guys. 349 00:20:34,880 --> 00:20:36,714 We're all too tense. 350 00:20:37,714 --> 00:20:40,714 But luckily we have this... 351 00:20:41,297 --> 00:20:42,047 Watch. 352 00:20:46,464 --> 00:20:48,214 I know we come from different places, 353 00:20:50,255 --> 00:20:52,130 with our own customs, 354 00:20:52,297 --> 00:20:54,005 our own culture, 355 00:20:54,172 --> 00:20:57,464 even our own language. 356 00:20:58,630 --> 00:21:00,047 But if you ask me, 357 00:21:01,880 --> 00:21:04,047 there's one thing that unites us all. 358 00:21:05,505 --> 00:21:06,589 You, 359 00:21:06,964 --> 00:21:07,714 YOu, 360 00:21:08,964 --> 00:21:10,297 everybody. 361 00:21:14,964 --> 00:21:18,172 Where the paths all cross. 362 00:21:19,714 --> 00:21:22,297 Where the sea is nowhere in sight. 363 00:21:24,755 --> 00:21:27,547 Where the fugitive always returns. 364 00:21:27,714 --> 00:21:29,839 I'm talking about Madrid, right? 365 00:21:30,505 --> 00:21:31,339 Get out of here! 366 00:21:31,505 --> 00:21:32,839 Come on, everybody! Sing along. 367 00:21:33,089 --> 00:21:36,130 Little girls don't want to be princesses anymore. 368 00:21:40,130 --> 00:21:42,422 Good night, team! There you go. 369 00:22:18,589 --> 00:22:20,755 It says I'm 2 kilometers away. 370 00:22:21,255 --> 00:22:22,630 I'm on my way. 371 00:22:27,630 --> 00:22:29,380 Basque devil! 372 00:22:33,589 --> 00:22:35,005 Listen carefully. 373 00:22:35,714 --> 00:22:38,672 Today we're going to perfect your interrogation technique. 374 00:22:41,380 --> 00:22:42,589 In the next 24 hours 375 00:22:42,755 --> 00:22:46,672 a shipment of 300 kilos of heroin will enter Spain. 376 00:22:46,839 --> 00:22:49,089 That man you see is the only one who knows 377 00:22:49,255 --> 00:22:50,464 where and when it will be 378 00:22:50,630 --> 00:22:52,755 delivered. Get the information out of him... 379 00:22:53,589 --> 00:22:56,047 without resorting to violence. 380 00:22:57,505 --> 00:22:58,797 Watch and learn, kids. 381 00:23:02,547 --> 00:23:03,630 Sir. 382 00:23:05,089 --> 00:23:07,339 Well, well, well. 383 00:23:07,630 --> 00:23:08,755 Buddy. 384 00:23:10,297 --> 00:23:11,380 Water? 385 00:23:16,505 --> 00:23:19,255 Oops! We haven't even started and you already peed in your pants. 386 00:23:20,505 --> 00:23:22,464 What a dork. 387 00:23:22,630 --> 00:23:24,422 When is the delivery? 388 00:23:24,755 --> 00:23:26,339 Delivery? What delivery? 389 00:23:26,505 --> 00:23:28,422 The heroin shipment. When? 390 00:23:28,589 --> 00:23:31,797 There's a heroin shipment coming? What a dangerous drug! 391 00:23:31,964 --> 00:23:33,714 It killed a lot of people in Galicia. 392 00:23:33,880 --> 00:23:36,297 And if it didn't kill them, it made them rich. 393 00:23:36,589 --> 00:23:37,922 The delivery is in 24 hours. 394 00:23:38,089 --> 00:23:39,214 What delivery? 395 00:23:40,047 --> 00:23:43,255 I don't know, you tell me. Help me out, sweetheart. 396 00:23:43,797 --> 00:23:46,880 Honey, if it's coming on a boat, probably a port somewhere. 397 00:23:47,047 --> 00:23:48,672 Which port? 398 00:23:48,839 --> 00:23:52,422 On the coast, otherwise where would it dock? But don't hold me to that. 399 00:24:12,047 --> 00:24:13,839 Get out. I said no violence. 400 00:24:15,797 --> 00:24:16,839 Next 401 00:24:17,380 --> 00:24:20,297 Sometimes the pen is mightier than the sword. 402 00:24:23,339 --> 00:24:25,714 - Good morning. - Hello. 403 00:24:30,797 --> 00:24:32,047 First name and last? 404 00:24:32,214 --> 00:24:35,255 - What for? -It's simply a formality. 405 00:24:35,547 --> 00:24:36,922 I never give out personal info 406 00:24:37,089 --> 00:24:38,964 because it's very personal. 407 00:24:39,422 --> 00:24:41,464 Sure someone can say, "I won't drink this water" 408 00:24:41,630 --> 00:24:43,089 or "That priest isn't my father." 409 00:24:43,255 --> 00:24:45,464 But that doesn't work either, because he is a priest. 410 00:24:45,630 --> 00:24:48,339 - Did you know? - Your father's a priest? 411 00:24:48,505 --> 00:24:52,130 Just a private matter related to my mother. 412 00:24:52,464 --> 00:24:54,922 She liked going to Mass at noon, never missed it. 413 00:24:55,089 --> 00:24:57,255 For her it's like going to the supermarket... 414 00:24:58,422 --> 00:25:01,047 ...so I said, "Mom, where did you get that incense burner? 415 00:25:01,214 --> 00:25:02,964 Imagine, in the middle of the living room. 416 00:25:03,130 --> 00:25:06,089 That was the last time I ate at home, if you don't count... 417 00:25:06,547 --> 00:25:08,589 Stop, please. Stop. 418 00:25:08,755 --> 00:25:10,172 But you asked. 419 00:25:10,339 --> 00:25:12,005 About the heroin shipment! 420 00:25:12,172 --> 00:25:14,380 Not about your rampant Catholic father, 421 00:25:14,547 --> 00:25:16,839 or your disgusting foreskin operation, 422 00:25:17,005 --> 00:25:18,380 or the time a witch 423 00:25:18,547 --> 00:25:21,422 told you that your neighbor was stealing your Wifi. 424 00:25:21,630 --> 00:25:24,714 But he was! Well, maybe not. You never know. 425 00:25:24,880 --> 00:25:27,630 I don't give a flying fuck! 426 00:25:31,214 --> 00:25:35,505 Five minutes, give me five more minutes. He's about to crack! 427 00:25:35,672 --> 00:25:38,422 Agent Canivell, you should be ashamed of yourself! 428 00:25:38,589 --> 00:25:40,964 You were supposed to be the intellectual of the group! 429 00:25:41,130 --> 00:25:42,797 Sometimes my intellect gets away from me. 430 00:25:42,964 --> 00:25:46,422 I'll give you something to think about, Agent Canivell. 431 00:25:48,922 --> 00:25:52,505 You're kidding. Punishment for being Catalonian? 432 00:25:53,005 --> 00:25:54,172 Canivell. 433 00:25:54,339 --> 00:25:56,255 It's not even electric! 434 00:25:58,339 --> 00:26:00,089 Yikes! Please! 435 00:26:13,839 --> 00:26:18,714 Only a pig would shit where you're supposed to pee. 436 00:26:19,047 --> 00:26:20,547 I can't do this. 437 00:26:27,714 --> 00:26:29,922 Goodbye! 438 00:26:45,422 --> 00:26:47,130 Fuck all you pigs! 439 00:26:54,255 --> 00:26:55,714 Where do you think you're going? 440 00:26:55,880 --> 00:26:58,339 Home. I refuse to put up with those bums. 441 00:26:58,505 --> 00:27:00,630 What should I put down as the reason for your leave? 442 00:27:00,797 --> 00:27:04,964 Depression. And disgust. Right now I'm totally grossed out. 443 00:27:07,130 --> 00:27:10,422 That will mean a stain on your record. 444 00:27:11,255 --> 00:27:12,505 The first. 445 00:27:13,339 --> 00:27:15,589 And a 100-euro fine, of course. 446 00:27:16,380 --> 00:27:18,964 Damn, 100 euros to boot! 447 00:27:20,714 --> 00:27:22,922 Hey, what's up? Are we staying? 448 00:27:24,047 --> 00:27:25,880 Elite force, report to the control room. 449 00:27:26,047 --> 00:27:27,380 Holy Jesus! 450 00:27:27,547 --> 00:27:29,672 Elite force, report to the control room. 451 00:27:29,839 --> 00:27:33,172 - Sir, they're calling us! - Yeah, yeah, I'm coming. 452 00:27:35,297 --> 00:27:37,005 You all need to be up to date 453 00:27:37,172 --> 00:27:39,130 with the latest technology. This is Xoel Brei. 454 00:27:40,755 --> 00:27:42,880 Where are the drugs, motherfucker! 455 00:27:43,255 --> 00:27:44,130 Take it easy! 456 00:27:44,380 --> 00:27:46,839 Xoel is our telecom expert. 457 00:27:47,005 --> 00:27:49,214 He'll be your eyes and ears on the mission. 458 00:27:49,380 --> 00:27:51,464 Well, not quite eyes and ears... 459 00:27:52,422 --> 00:27:53,547 Come with me. 460 00:27:54,797 --> 00:27:55,880 Let's go. 461 00:27:56,464 --> 00:27:57,922 This is our research 462 00:27:58,089 --> 00:27:59,964 department, where we'll supply you 463 00:28:00,130 --> 00:28:02,089 with the latest technology. 464 00:28:02,255 --> 00:28:02,839 Hi. 465 00:28:03,005 --> 00:28:05,714 That's Agent Camacho, head of the department. 466 00:28:07,339 --> 00:28:08,589 Y'all lishen up. 467 00:28:08,755 --> 00:28:10,755 Agent Camacho is from Murcia. 468 00:28:10,922 --> 00:28:12,714 I'm only gonna say dis wunce. 469 00:28:12,880 --> 00:28:14,672 I can't understand you with the toothpick. 470 00:28:14,839 --> 00:28:15,380 What, dis? 471 00:28:15,547 --> 00:28:16,130 Yeah. 472 00:28:16,297 --> 00:28:18,339 You thawt this was a toozbick? 473 00:28:18,505 --> 00:28:19,422 Wong! 474 00:28:20,797 --> 00:28:23,380 It's a nawcotic dawt. 475 00:28:24,047 --> 00:28:26,047 And diz shit is cwazy. 476 00:28:26,214 --> 00:28:27,714 It's cwazy. Look. 477 00:28:29,714 --> 00:28:32,505 - Look, a Chinese kitty cat. - No, it's called a "Maneki-neko." 478 00:28:32,672 --> 00:28:34,505 They say it can make money magically. 479 00:28:34,672 --> 00:28:37,547 You know, like the Andalusian agricultural subsidies. 480 00:28:37,714 --> 00:28:39,005 It's a proyeshin hailegraim. 481 00:28:39,380 --> 00:28:40,547 A what? 482 00:28:40,714 --> 00:28:42,339 A hailegraim. A hailegraim! 483 00:28:46,464 --> 00:28:48,297 Over here, retawds! 484 00:28:48,672 --> 00:28:49,755 Damn! 485 00:28:54,505 --> 00:28:55,964 Shait for bwains! 486 00:28:56,214 --> 00:28:58,964 And I'm cwazy bout dis contwapshin. 487 00:28:59,130 --> 00:29:00,964 My bestest invenshin. 488 00:29:01,130 --> 00:29:02,005 The accent madulata. 489 00:29:02,214 --> 00:29:03,964 What did you say? 490 00:29:07,380 --> 00:29:08,839 The accent modulator. 491 00:29:09,130 --> 00:29:12,255 It allows you to speak with a perfect accent from any region. 492 00:29:12,422 --> 00:29:15,797 You can go unnoticed anywhere in Spain. And it has... 493 00:29:15,964 --> 00:29:18,297 man Of' woman mode. 494 00:29:18,464 --> 00:29:20,422 How does it work? Very simple. 495 00:29:20,589 --> 00:29:21,255 No! no! 496 00:29:21,422 --> 00:29:23,589 Wain it comes into cuntact with da salibary gland 497 00:29:23,755 --> 00:29:25,922 it trainsforms poticals floatin in da zaliba. 498 00:29:41,755 --> 00:29:45,089 Nice work, guys. Let's take a little break. 499 00:29:45,255 --> 00:29:46,464 It's your turn. 500 00:29:46,630 --> 00:29:49,547 Sergeant, it's better if they don't see me shoot. 501 00:29:49,714 --> 00:29:51,214 It might demoralize them. 502 00:29:51,380 --> 00:29:55,964 Welcome to the Land of Pain. Capital: My Sacred Balls. 503 00:29:56,130 --> 00:29:58,755 Fire your weapon immediately! Do you understand? 504 00:29:58,922 --> 00:29:59,755 Yes, yes... 505 00:30:27,505 --> 00:30:28,964 Dad, help me! 506 00:30:29,172 --> 00:30:30,422 Let him go! 507 00:30:32,130 --> 00:30:33,630 You're in range! 508 00:30:33,797 --> 00:30:35,255 Shoot him, Dad! 509 00:30:36,255 --> 00:30:37,505 Shoo“ 510 00:30:45,172 --> 00:30:46,130 Fuck! 511 00:30:46,672 --> 00:30:48,047 You missed! 512 00:30:48,297 --> 00:30:51,380 You son of a bitch! You shot your own son! 513 00:30:53,047 --> 00:30:56,380 You were only 5 yards away, you retard! 514 00:31:00,839 --> 00:31:02,172 Damn it... 515 00:31:04,089 --> 00:31:06,089 - Tell my mother... - Yeah? 516 00:31:06,255 --> 00:31:09,797 ...that she married a fucking moron! 517 00:31:10,089 --> 00:31:12,047 No, no... 518 00:31:12,547 --> 00:31:14,505 No! 519 00:31:18,380 --> 00:31:21,672 Agent Bravo, have you ever fired a weapon before? 520 00:31:22,297 --> 00:31:23,130 Of course I have. 521 00:31:23,297 --> 00:31:24,714 What a stupid question... 522 00:31:25,714 --> 00:31:26,297 Damn! 523 00:31:28,047 --> 00:31:30,547 - You'll be okay, Pepe. - Pep, asshole. 524 00:31:30,714 --> 00:31:32,047 These things happen. 525 00:31:32,214 --> 00:31:34,714 A couple of stitches and you'll be dancing sardanas in no time. 526 00:31:34,880 --> 00:31:35,547 Son of a bitch! 527 00:31:35,714 --> 00:31:36,880 Come on, let's dance! 528 00:31:37,047 --> 00:31:38,047 Come on! 529 00:31:38,672 --> 00:31:40,880 It itches a lot, is that normal? 530 00:31:43,505 --> 00:31:45,172 The final battle grows near. 531 00:31:49,297 --> 00:31:50,380 Which side will you be on? 532 00:31:53,630 --> 00:31:56,797 When the honey spills, the bears run to lick it. 533 00:31:56,964 --> 00:31:59,589 Are you lost, ma'am? Can I help you...? 534 00:31:59,755 --> 00:32:01,839 When the canary leaves the mine, 535 00:32:02,005 --> 00:32:05,422 the dwarves run and dance around the fire. 536 00:32:05,589 --> 00:32:07,005 That makes no sense. 537 00:32:07,964 --> 00:32:10,880 When the Komodo dragon sings "The Peanut Vendor," 538 00:32:11,047 --> 00:32:13,755 the grandmothers go quiet and the sailors go drag. 539 00:32:13,922 --> 00:32:14,839 Please, stop. 540 00:32:17,047 --> 00:32:20,130 Join me or you'll end up like the last elite force. 541 00:32:20,297 --> 00:32:23,130 Wait, wait... What peanut vendor? 542 00:32:23,297 --> 00:32:26,505 You're the final piece of a plan that's too big. 543 00:32:26,672 --> 00:32:30,214 Your only salvation is to come with me and bring the others. 544 00:32:32,339 --> 00:32:34,714 Here is everything you need to know. 545 00:32:42,880 --> 00:32:44,464 This is too much! 546 00:32:47,380 --> 00:32:48,880 Access granted. 547 00:32:50,380 --> 00:32:51,922 Ouch, ouch, ouch. 548 00:32:54,047 --> 00:32:54,880 What? 549 00:32:55,172 --> 00:32:58,589 The faingerpaint digitaw sensaw detaicted unidaintified praints. 550 00:32:58,755 --> 00:32:59,172 What? 551 00:32:59,339 --> 00:33:01,047 Someone infiltrated the infirmary. 552 00:33:02,005 --> 00:33:04,005 Someone who shouldn't be there. 553 00:33:12,005 --> 00:33:12,922 Her! 554 00:33:13,089 --> 00:33:15,255 - Impossible. - Stranger things have happened. 555 00:33:15,422 --> 00:33:16,547 Unbewaivabaw! 556 00:33:16,714 --> 00:33:19,589 We have to call the minister. I don't like this. 557 00:33:19,755 --> 00:33:22,380 I don't want to be your lover, 558 00:33:22,547 --> 00:33:24,964 I want to be something more. 559 00:33:25,130 --> 00:33:27,714 I don't want to be your lover, 560 00:33:27,880 --> 00:33:30,297 I want to be something more. 561 00:33:30,464 --> 00:33:33,130 I don't want to be your lover, 562 00:33:33,339 --> 00:33:35,964 I want to be something more. 563 00:33:39,714 --> 00:33:42,797 WE'RE IN DANGER, GO TO THE FIRING RANGE AT MIDNIGHT ALONE! 564 00:34:23,047 --> 00:34:23,630 I knew it! 565 00:34:32,797 --> 00:34:34,005 Freeze! 566 00:34:34,339 --> 00:34:35,714 Oh, no! I'm gonna puke! 567 00:34:36,797 --> 00:34:38,589 Byron, what are you doing? 568 00:34:38,755 --> 00:34:41,422 I thought you were an ETA traitor, but you're just a homo! 569 00:34:41,589 --> 00:34:43,214 - You didn't know I was gay? - No! 570 00:34:43,380 --> 00:34:45,255 I didn't know there were gays in Basque-land. 571 00:34:45,422 --> 00:34:47,755 It was the only good thing about you people. 572 00:34:47,922 --> 00:34:49,172 But I saw you with the radar. 573 00:34:50,047 --> 00:34:50,797 Grindr. 574 00:34:50,964 --> 00:34:52,047 Grindr? 575 00:34:52,672 --> 00:34:53,880 Is this going to take long? 576 00:34:54,047 --> 00:34:56,089 I have to get back before the kids wake up. 577 00:34:56,255 --> 00:34:57,464 You have kids at home? 578 00:34:57,630 --> 00:34:59,714 No, they're in the back seat. 579 00:35:01,880 --> 00:35:03,505 No! 580 00:35:09,089 --> 00:35:10,422 Is anyone here? 581 00:35:10,630 --> 00:35:11,922 I'm alone. 582 00:35:12,464 --> 00:35:13,755 I'm lonely too. 583 00:35:14,547 --> 00:35:16,964 I can't believe it, Santi. You left the note? 584 00:35:17,130 --> 00:35:18,297 Lola, we're in danger. 585 00:35:18,464 --> 00:35:19,880 I think. A paraplegic lady 586 00:35:20,047 --> 00:35:21,130 told me in the infirmary. 587 00:35:21,589 --> 00:35:23,089 - A paraplegic lady? - Yeah. 588 00:35:23,255 --> 00:35:26,047 She was weird and ugly with scars. She said 589 00:35:26,214 --> 00:35:28,297 that's why miners eat canaries. 590 00:35:28,464 --> 00:35:30,464 I didn't get it, but she gave me this. 591 00:35:32,589 --> 00:35:34,797 You think I was born yesterday? 592 00:35:34,964 --> 00:35:36,755 _ -Hey! - Trying to get in my pants? 593 00:35:36,922 --> 00:35:37,464 No! 594 00:35:41,255 --> 00:35:43,172 They were supposed to come on in 5 minutes. 595 00:35:43,422 --> 00:35:44,505 Right. 596 00:35:44,922 --> 00:35:46,255 Okay, Lola, Lola. 597 00:35:46,422 --> 00:35:48,422 I know what you're thinking. "I don't want to hook up 598 00:35:48,589 --> 00:35:51,880 with Santi. He's good looking. His hair is shiny. 599 00:35:52,047 --> 00:35:53,839 Partly because it's greasy, but anyway... 600 00:35:54,005 --> 00:35:57,464 I don't want to mix work with pleasure." But you're not in Andalusia anymore. 601 00:35:57,630 --> 00:36:00,880 Women and cattle are free to choose their lovers here. 602 00:36:01,089 --> 00:36:02,505 No, I mean... 603 00:36:10,047 --> 00:36:12,464 You have to live every moment like it's your last. 604 00:36:12,630 --> 00:36:13,505 Look at poor Pepe. 605 00:36:13,672 --> 00:36:15,880 You could get shot by some lunatic and it's lights out. 606 00:36:16,047 --> 00:36:19,339 Besides, it's a secret force, Lola. 607 00:36:19,755 --> 00:36:22,630 Our passion can be a secret too. 608 00:36:23,172 --> 00:36:25,130 I've never gotten involved with a colleague. 609 00:36:25,672 --> 00:36:27,797 Don't worry, I'll be your superior soon. 610 00:36:29,380 --> 00:36:32,672 Right, because you're the only one with a chance to be promoted? 611 00:36:32,839 --> 00:36:35,797 Well, unless you hook up with Sergeant Perez, 612 00:36:35,964 --> 00:36:38,422 but that's not likely, is it? Can you imagine? 613 00:36:43,297 --> 00:36:45,964 Lola! You don't like champagne? 614 00:36:46,172 --> 00:36:48,214 I can do a sherry spritzer! 615 00:36:48,547 --> 00:36:49,422 Damn it... 616 00:36:51,547 --> 00:36:53,005 What's your problem? 617 00:36:53,255 --> 00:36:55,672 Men! That's my problem. Men! 618 00:36:55,839 --> 00:36:58,255 I understand. You came to the right place! 619 00:36:58,422 --> 00:37:00,797 What can I say? There weren't many options back home. 620 00:37:00,964 --> 00:37:03,214 You can either become a prostitute or a Civil Guard. 621 00:37:03,380 --> 00:37:05,380 I was like you before. Love and work? 622 00:37:05,547 --> 00:37:08,380 Oil and water. But it's not up to you. 623 00:37:09,255 --> 00:37:11,714 You got your heart broken, huh? 624 00:37:13,880 --> 00:37:15,755 Look on the bright side. We're here. 625 00:37:16,172 --> 00:37:18,297 We can prove ourselves. 626 00:37:19,255 --> 00:37:22,339 And the uniform is pretty sexy. 627 00:37:28,880 --> 00:37:30,922 Sir, sir! The Basque... 628 00:37:31,089 --> 00:37:32,089 What? Is he a traitor? 629 00:37:32,255 --> 00:37:34,005 Even worse, he's a poof! 630 00:37:34,172 --> 00:37:35,089 Huh? 631 00:37:35,339 --> 00:37:36,547 How did your thing go? 632 00:37:36,714 --> 00:37:37,880 '.1. 633 00:37:40,255 --> 00:37:42,422 We real Spanish men are the best! 634 00:37:47,589 --> 00:37:49,214 He)', Pepe. How's it going? 635 00:37:49,380 --> 00:37:50,172 Don't touch me! 636 00:37:50,339 --> 00:37:52,214 You look awful. Have you eaten? 637 00:37:52,380 --> 00:37:55,797 20 years on the force and I get shot by a punk from Madrid! 638 00:37:55,964 --> 00:37:57,005 Madrid... 639 00:37:57,172 --> 00:37:59,005 It was a mistake, Pepe. 640 00:37:59,172 --> 00:38:00,255 You never make mistakes? 641 00:38:00,422 --> 00:38:03,589 No, you're too smart. Catalonians are too smart. 642 00:38:03,755 --> 00:38:06,964 Barcelona-Madrid, Madrid-Barcelona. To hell with both of you. 643 00:38:07,130 --> 00:38:09,505 You don't give a shit about the rest of Spain? 644 00:38:09,672 --> 00:38:10,214 Am I right? 645 00:38:10,380 --> 00:38:11,755 I don't give a rat's ass either. 646 00:38:11,922 --> 00:38:14,297 Well, you joined a Spanish elite force. 647 00:38:14,464 --> 00:38:15,797 Watch it. 648 00:38:15,964 --> 00:38:19,880 I'm here because I couldn't stand office work. At least now I have a gun. 649 00:38:20,047 --> 00:38:22,297 Same goes for me. I'm here because it's well paid. 650 00:38:22,464 --> 00:38:23,755 Even if meals aren't covered. 651 00:38:23,922 --> 00:38:25,172 Mine are. 652 00:38:25,380 --> 00:38:26,297 Yours are? 653 00:38:26,464 --> 00:38:27,839 And mine. 654 00:38:28,005 --> 00:38:29,839 They cover your meals? Hey, Cuenca. 655 00:38:30,005 --> 00:38:31,797 - Are your meals covered? - Yes! 656 00:38:31,964 --> 00:38:35,255 Son of a bitch! This ruined my day. 657 00:38:35,714 --> 00:38:38,672 Damn it! What have they got against me? 658 00:38:44,589 --> 00:38:46,630 The sergeant has informed me of your progress. 659 00:38:47,130 --> 00:38:49,089 There is no progress. 660 00:38:50,547 --> 00:38:53,755 You'd better give it your all because this is your last test. 661 00:38:53,922 --> 00:38:54,589 Sergeant. 662 00:38:54,755 --> 00:38:58,964 Sir. There's an extremely dangerous target hiding 663 00:38:59,130 --> 00:39:00,714 in this industrial warehouse. 664 00:39:00,880 --> 00:39:02,464 You must go in and detain the target. 665 00:39:02,630 --> 00:39:05,464 If you do, your training will be complete. 666 00:39:05,630 --> 00:39:06,630 And if we don't? 667 00:39:07,797 --> 00:39:10,297 - No, we will. - You're damn right. 668 00:39:10,589 --> 00:39:11,797 You can go. 669 00:39:11,964 --> 00:39:13,630 - Come on, guys. - Here we go. 670 00:39:13,797 --> 00:39:15,047 Let's go, team! 671 00:39:16,214 --> 00:39:18,047 Sir, why did you say it was a test? 672 00:39:18,214 --> 00:39:20,589 It's too dangerous, it's better if they don't know. 673 00:39:20,755 --> 00:39:22,755 That woman already took out the last elite force. 674 00:39:24,422 --> 00:39:25,714 They're gonna flip. 675 00:39:27,755 --> 00:39:28,464 Okay, team. 676 00:39:28,630 --> 00:39:30,922 Let's go over it again. Pep, take the roof. Gorka, 677 00:39:31,089 --> 00:39:31,922 take the back. 678 00:39:32,089 --> 00:39:34,505 Byron, run around in circles screaming to create a diversion. 679 00:39:34,672 --> 00:39:36,880 Lola and I will stay in the van, nice and warm. 680 00:39:37,047 --> 00:39:37,880 That wasn't the plan. 681 00:39:38,047 --> 00:39:39,422 Exactly. The element of surprise. 682 00:39:39,589 --> 00:39:40,880 You want a plan? 683 00:39:41,047 --> 00:39:44,047 I bust through the door and we go in and kick ass. There. 684 00:39:44,214 --> 00:39:45,172 A better plan? 685 00:39:47,130 --> 00:39:48,297 Okay, then. 686 00:40:19,297 --> 00:40:20,172 Lola... 687 00:40:21,547 --> 00:40:23,380 Whatever happens in there... 688 00:40:24,630 --> 00:40:25,755 What are you doing? 689 00:40:25,922 --> 00:40:28,255 Just a little peck, come on... 690 00:40:33,089 --> 00:40:36,005 What are we looking at? Back to the mission, damn it! 691 00:40:38,380 --> 00:40:40,380 They've got the hots for each other. 692 00:40:40,547 --> 00:40:42,005 Oh, you mean...? 693 00:40:44,714 --> 00:40:45,880 Wow. 694 00:40:58,964 --> 00:41:01,422 What is all this? 695 00:41:02,880 --> 00:41:04,755 Gross! It stinks! 696 00:41:04,922 --> 00:41:07,339 They're just trying to make it look cool. 697 00:41:07,547 --> 00:41:08,547 Hello? 698 00:41:08,714 --> 00:41:09,672 Spain is doing great. 699 00:41:09,839 --> 00:41:10,547 Is anyone there? 700 00:41:11,339 --> 00:41:13,172 Element of surprise, huh? 701 00:41:13,339 --> 00:41:15,755 Relax, it's just an exercise. 702 00:41:15,922 --> 00:41:17,089 Spain is doing great. 703 00:41:20,422 --> 00:41:21,714 Mommy! 704 00:41:22,255 --> 00:41:24,547 It's okay, they're only blanks. 705 00:41:24,714 --> 00:41:26,672 Xoel, come on out so we can arrest you! 706 00:41:26,839 --> 00:41:28,422 There's football later. 707 00:41:29,297 --> 00:41:30,255 Are you talking to me? 708 00:41:31,547 --> 00:41:33,755 Xoel? Where are you? 709 00:41:33,922 --> 00:41:35,464 At the base, where else? 710 00:41:35,630 --> 00:41:37,214 Technically, in the bathroom. 711 00:41:37,380 --> 00:41:39,589 If you call me, I'll answer you. 712 00:41:41,214 --> 00:41:42,505 Holy Christ! 713 00:41:46,255 --> 00:41:47,672 What the hell...? 714 00:41:50,880 --> 00:41:52,130 What is this? 715 00:41:52,297 --> 00:41:53,505 - Sir! - Protect your leader! 716 00:41:53,672 --> 00:41:55,047 - I got it! - Protect me! 717 00:41:55,547 --> 00:41:58,505 This is the last test, damn it! Let's go, Byron! 718 00:41:58,672 --> 00:42:00,172 I hate shoot-outs! 719 00:42:00,339 --> 00:42:01,672 Come on, I'll cover you! 720 00:42:30,422 --> 00:42:33,297 Please, help me! They're holding me against my will. 721 00:42:33,589 --> 00:42:34,672 Over here! 722 00:42:34,839 --> 00:42:36,339 There's a hostage! 723 00:42:37,172 --> 00:42:38,672 Right, a hostage. 724 00:42:39,547 --> 00:42:40,964 Thanks,sonny. 725 00:42:41,172 --> 00:42:43,130 Perfect! We can use her as a human shield. 726 00:42:43,297 --> 00:42:44,255 You monster! 727 00:42:49,964 --> 00:42:50,964 What a bastard! 728 00:42:51,130 --> 00:42:53,089 He made her epileptic! 729 00:42:53,255 --> 00:42:54,005 Yeah, that too. 730 00:42:54,172 --> 00:42:56,505 Ma'am, what are all those blueprints? 731 00:42:56,672 --> 00:42:58,130 Who's shooting at us? 732 00:42:59,297 --> 00:43:01,214 She's in shock, but she'll talk. Trust me. 733 00:43:13,214 --> 00:43:13,880 Freeze! 734 00:43:16,922 --> 00:43:18,464 I told you to choose sides. 735 00:43:19,130 --> 00:43:20,839 It's the paraplegic lady! 736 00:43:21,005 --> 00:43:23,297 You see, Lola? I told you! 737 00:43:23,464 --> 00:43:24,797 Shut up and shoot! 738 00:43:24,964 --> 00:43:27,005 Now you're all going to die. 739 00:43:27,172 --> 00:43:28,172 Shoo“ 740 00:43:28,922 --> 00:43:29,964 You missed! 741 00:43:30,130 --> 00:43:33,130 You were only 5 yards away, you retard! 742 00:43:38,630 --> 00:43:40,214 Nice going, you klutz. 743 00:43:48,047 --> 00:43:49,130 Come on! 744 00:43:51,422 --> 00:43:52,630 What are you doing? 745 00:43:52,797 --> 00:43:54,589 I was a traffic cop. 746 00:43:55,755 --> 00:43:57,964 I can smell the handicapped zone. Follow me! 747 00:43:58,130 --> 00:43:59,755 This guy needs help. 748 00:44:07,172 --> 00:44:09,005 There she is! 749 00:44:10,339 --> 00:44:11,422 Stop! 750 00:44:11,797 --> 00:44:12,380 Stop! 751 00:44:13,089 --> 00:44:14,589 Don't shoot! 752 00:44:14,755 --> 00:44:15,672 Get out with your hands up! 753 00:44:15,839 --> 00:44:17,839 Let me negotiate. Hand her over! 754 00:44:18,339 --> 00:44:19,922 No, no... 755 00:44:20,089 --> 00:44:23,380 I can get you immunity, you have my word. But she's screwed. 756 00:44:25,089 --> 00:44:26,297 Hold it right there. 757 00:44:26,505 --> 00:44:27,339 Come on, damn it! 758 00:44:28,214 --> 00:44:29,464 Let's get her out! 759 00:44:29,630 --> 00:44:31,797 - She won't come out. - That's what you think. 760 00:44:36,005 --> 00:44:38,214 What are you doing? Manolo! 761 00:44:38,672 --> 00:44:39,672 You fucking... 762 00:44:41,630 --> 00:44:42,630 bitch. 763 00:44:46,880 --> 00:44:47,880 Minister, sir. 764 00:44:48,047 --> 00:44:51,297 The president of the Spanish Federation of Disabled Persons 765 00:44:51,464 --> 00:44:53,214 and her husband are suing the government 766 00:44:53,380 --> 00:44:54,964 claiming they were attacked by police officers. 767 00:44:55,130 --> 00:44:57,797 First of all, I deny that those vandals were police officers. 768 00:44:57,964 --> 00:45:01,589 And secondly, I'd like to send a big hug 769 00:45:01,755 --> 00:45:03,464 to all those disabled people out there. 770 00:45:03,630 --> 00:45:05,422 And a kiss to the ones with no arms. 771 00:45:05,589 --> 00:45:06,922 That's your aid program? 772 00:45:07,089 --> 00:45:10,005 Of course not. We cancelled that program a long time ago. 773 00:45:10,172 --> 00:45:11,130 Last question. 774 00:45:11,297 --> 00:45:12,672 Are you going to resign? 775 00:45:12,839 --> 00:45:14,130 That parakeet again! 776 00:45:14,672 --> 00:45:16,214 Do you really think a disabled person... 777 00:45:16,380 --> 00:45:17,464 Shut up! 778 00:45:19,839 --> 00:45:20,964 No, I take it back! 779 00:45:21,130 --> 00:45:22,255 Ask me one last question! 780 00:45:22,422 --> 00:45:23,964 They'll have us for lunch! 781 00:45:24,130 --> 00:45:25,214 Do something, sir. 782 00:45:26,172 --> 00:45:27,797 I'll legalize euthanasia! 783 00:45:28,922 --> 00:45:29,964 Much better. 784 00:45:30,964 --> 00:45:34,255 All you had to do was arrest a gimp. 785 00:45:34,547 --> 00:45:35,464 That much we did. 786 00:45:35,630 --> 00:45:37,964 Yes, you did. The wrong one. 787 00:45:38,130 --> 00:45:40,214 Sorry, sir, but nobody said it would be Vietnam. 788 00:45:40,380 --> 00:45:41,797 It was raining lead, sir. 789 00:45:41,964 --> 00:45:43,880 I think we deserve an explanation. 790 00:45:44,047 --> 00:45:46,922 That's right, you said it was an exercise and we risked our lives. 791 00:45:47,214 --> 00:45:48,172 All right. 792 00:45:49,255 --> 00:45:51,714 The woman who attacked you is Agent Gil. 793 00:45:51,880 --> 00:45:55,005 An ex-member of the elite force. A traitor. 794 00:45:55,380 --> 00:45:57,464 Are you familiar with the Palomares Incident? 795 00:45:57,630 --> 00:46:00,630 Of course, sir. January 17th, 1966... 796 00:46:00,797 --> 00:46:02,630 Shut up, Canivell. 797 00:46:03,922 --> 00:46:06,797 On January 17th, 1966, 798 00:46:06,964 --> 00:46:09,589 an American bomber and a refueling plane 799 00:46:09,755 --> 00:46:13,714 collided in mid-air over Palomares, Almeria. 800 00:46:14,089 --> 00:46:16,964 The bomber was transporting several nuclear bombs. 801 00:46:17,255 --> 00:46:20,880 The American army and the Civil Guard spent several weeks 802 00:46:21,047 --> 00:46:23,839 combing the area trying to recover them. 803 00:46:24,005 --> 00:46:25,755 Yeah, but they found them, right? 804 00:46:25,922 --> 00:46:27,880 Fraga went swimming to prove there was no radiation. 805 00:46:28,047 --> 00:46:31,005 That event is known as the biggest Broken Arrow 806 00:46:31,172 --> 00:46:32,714 in American history. 807 00:46:32,880 --> 00:46:34,464 Correct, but incomplete. 808 00:46:35,630 --> 00:46:38,630 The sergeant just told you the official version. 809 00:46:40,255 --> 00:46:42,130 Four bombs were recovered. 810 00:46:42,297 --> 00:46:43,797 But there were 5 on that plane. 811 00:46:43,964 --> 00:46:45,422 Where's the 5th one? 812 00:46:45,589 --> 00:46:47,172 Franco found it. 813 00:46:47,339 --> 00:46:49,880 Franco stole the bomb from the Americans and kept it quiet. 814 00:46:50,047 --> 00:46:51,755 It was hidden there for decades. 815 00:46:53,630 --> 00:46:55,672 Don't do that, it's rude. 816 00:46:55,839 --> 00:46:58,464 Until two months ago. Someone stole it. 817 00:46:58,630 --> 00:47:01,797 The same person who ambushed the previous elite force. 818 00:47:01,964 --> 00:47:05,589 All the bodies were found... except hers. Agent Gil. 819 00:47:07,672 --> 00:47:08,714 That's...? 820 00:47:08,880 --> 00:47:09,589 The invalid? 821 00:47:10,880 --> 00:47:12,380 Damn, she's hot. 822 00:47:12,547 --> 00:47:14,714 What a shame. She was so pretty. 823 00:47:14,880 --> 00:47:16,422 No wonder she's so pissed off. 824 00:47:16,589 --> 00:47:17,755 We know she has the bomb, 825 00:47:17,922 --> 00:47:19,964 but not where or what she plans to do with it. 826 00:47:24,797 --> 00:47:26,172 Conaco! 827 00:47:26,339 --> 00:47:28,964 Gil had photos of Conaco headquarters. 828 00:47:29,422 --> 00:47:31,297 A weapons company in Barcelona. 829 00:47:31,880 --> 00:47:34,297 - Put Conaco on screen. - Coming... 830 00:47:37,380 --> 00:47:39,464 You cain kiss that bamb goodbay. 831 00:47:40,839 --> 00:47:41,339 No. 832 00:47:41,505 --> 00:47:42,922 We can go in and get it back. 833 00:47:43,089 --> 00:47:45,130 No way. Impossibly impossible. 834 00:47:45,297 --> 00:47:47,755 Imagine an impenetrable fortress of high technology. 835 00:47:47,922 --> 00:47:51,505 Then multiply it by a thousand and you're still not close to reality. 836 00:47:52,214 --> 00:47:53,589 Permission to speak, sir. 837 00:47:53,755 --> 00:47:54,422 Go ahead. 838 00:47:54,589 --> 00:47:56,255 I know someone who can help us. 839 00:47:56,422 --> 00:47:57,464 Who? 840 00:47:57,630 --> 00:47:59,339 Antxon lsarji, ETA's weapons guy. 841 00:47:59,505 --> 00:48:02,422 He pulled off a heist in the Conaco building a few years ago. 842 00:48:03,089 --> 00:48:03,964 We can talk to him. 843 00:48:04,130 --> 00:48:05,839 Spain doesn't talk to terrorists! 844 00:48:06,005 --> 00:48:07,505 Stop humiliating yourself, Byron. 845 00:48:08,755 --> 00:48:09,380 Call him. 846 00:48:09,630 --> 00:48:13,255 He'll never talk to me. You'll have to do it yourselves. 847 00:48:13,839 --> 00:48:14,922 But be careful. 848 00:48:15,672 --> 00:48:20,547 Antxon is ruthless. Merciless. A real predator. 849 00:48:22,339 --> 00:48:23,547 Good morning! 850 00:48:24,255 --> 00:48:25,380 Good morning. 851 00:48:25,547 --> 00:48:27,922 I'm from the real estate office. We want to show the house. 852 00:48:28,089 --> 00:48:30,339 Yes, of course! Come in. 853 00:48:30,672 --> 00:48:32,297 ATXONDO - BASQUE COUNTRY 854 00:48:32,464 --> 00:48:33,297 Be careful, Byron. 855 00:48:33,464 --> 00:48:36,089 Don't trust him. He's very dangerous. 856 00:48:37,589 --> 00:48:38,922 Shut up, dicksucker. 857 00:48:39,089 --> 00:48:40,047 What did you say? 858 00:48:40,214 --> 00:48:41,797 Josu. My name is Josu. 859 00:48:42,214 --> 00:48:43,089 Josu? 860 00:48:43,422 --> 00:48:44,130 Damn. 861 00:48:44,964 --> 00:48:46,464 You look like a wetback. 862 00:48:49,339 --> 00:48:52,797 Let's speak Spanish. They're from Spain. 863 00:48:53,839 --> 00:48:54,714 But you're Basque? 864 00:48:54,880 --> 00:48:56,547 Of course, from Bilbao. 865 00:48:56,714 --> 00:48:58,255 That's great, Josu. Okay. 866 00:48:58,422 --> 00:49:01,839 Look, it's all furnished. 867 00:49:02,005 --> 00:49:04,839 And facing north, like it should be. 868 00:49:06,214 --> 00:49:07,214 Right... 869 00:49:07,672 --> 00:49:09,005 Fucking great! 870 00:49:12,422 --> 00:49:13,172 Shit! 871 00:49:13,339 --> 00:49:16,255 It's a beautiful house, isn't it, Conchita? 872 00:49:16,422 --> 00:49:17,880 Where is that damn thing? 873 00:49:18,047 --> 00:49:19,547 - Why are you selling it? - I'm moving. 874 00:49:19,714 --> 00:49:23,214 The company I worked for closed down after many years. 875 00:49:23,380 --> 00:49:24,547 Sure, business wasn't good. 876 00:49:24,714 --> 00:49:25,630 You get tired. 877 00:49:26,839 --> 00:49:30,214 The government asked us to hand over our... printers. 878 00:49:30,380 --> 00:49:32,172 - And cartridges. - Right. 879 00:49:33,339 --> 00:49:35,089 Piece of shit! 880 00:49:37,255 --> 00:49:42,214 I'm moving to Venezuela. There are too many memories here. 881 00:49:42,880 --> 00:49:45,547 Oh, our flag! The Caipirinha. 882 00:49:45,714 --> 00:49:46,505 Ikurrina! 883 00:49:46,672 --> 00:49:48,797 Ikurrina, yeah. 884 00:49:49,130 --> 00:49:51,089 What a big closet! 885 00:49:51,255 --> 00:49:52,964 No,no,no! 886 00:49:54,089 --> 00:49:56,714 - Very nice closet. - Thank you. 887 00:49:56,880 --> 00:49:58,922 As you can see, it's a very big house. Please. 888 00:49:59,172 --> 00:50:00,839 - Thank you. - Please. 889 00:50:01,005 --> 00:50:02,464 This is the kitchen. 890 00:50:02,672 --> 00:50:04,214 Nice decor! 891 00:50:04,380 --> 00:50:06,672 Yes, very spacious. Very spacious. 892 00:50:06,880 --> 00:50:08,089 Damn, a bunker! 893 00:50:08,255 --> 00:50:12,130 No, it's the basement. Very well-equipped. 894 00:50:12,297 --> 00:50:15,630 You could spend months down there no problem. 895 00:50:15,797 --> 00:50:17,380 Wow, that's great. 896 00:50:18,380 --> 00:50:20,339 And good air conditioning, I see. 897 00:50:20,505 --> 00:50:22,964 No, no! No, this is... 898 00:50:23,130 --> 00:50:24,672 in case they come one day to take away 899 00:50:24,839 --> 00:50:27,547 the printers before an agreement is reached. 900 00:50:27,797 --> 00:50:31,172 Press that button and the whole place goes boom. 901 00:50:31,339 --> 00:50:34,047 To each his own. How much are you asking? 902 00:50:34,214 --> 00:50:35,255 400 thousand. 903 00:50:35,464 --> 00:50:37,630 -200 is my limit. - What are you doing? 904 00:50:37,797 --> 00:50:39,797 I'm sure we can make a deal. 905 00:50:42,297 --> 00:50:43,339 My flag! 906 00:50:43,672 --> 00:50:45,505 - Did he say flag? - Byron, don't. 907 00:50:45,672 --> 00:50:47,630 The flag of our fathers! 908 00:50:47,797 --> 00:50:50,089 What fathers? Byron, please, I'm begging you. 909 00:50:51,714 --> 00:50:52,755 Pro-independence bastard! 910 00:50:53,547 --> 00:50:55,797 I knew you weren't from Bilbao. 911 00:50:56,172 --> 00:50:57,714 Where are you from? San Sebastian? 912 00:50:58,005 --> 00:50:59,505 From Cuenca! I'm Spanish! 913 00:51:00,505 --> 00:51:03,047 Born and raised. Ring a bell? 914 00:51:03,214 --> 00:51:06,005 What the fuck? What are you guys? Txakurras? 915 00:51:06,172 --> 00:51:08,422 Speak my language, you bastard! 916 00:51:09,297 --> 00:51:10,005 Antxon, no! 917 00:51:14,755 --> 00:51:15,630 You. 918 00:51:26,755 --> 00:51:27,922 A)', I'm gonna puke! 919 00:51:28,797 --> 00:51:30,672 Antxon, please. Not here. 920 00:51:31,505 --> 00:51:33,839 You never showed up at Hernani Station. 921 00:51:36,880 --> 00:51:38,839 Wow, things suddenly got hot in here. 922 00:51:39,005 --> 00:51:40,422 I'll turn on the air conditioning. 923 00:51:40,589 --> 00:51:41,130 No! 924 00:51:41,297 --> 00:51:41,714 No, what? 925 00:51:41,880 --> 00:51:43,547 - The printers! - What printers? 926 00:51:43,714 --> 00:51:44,464 Run! 927 00:51:44,755 --> 00:51:45,464 You dumbshit! 928 00:51:55,255 --> 00:51:57,089 Wait a second. Where's Lola? 929 00:51:58,839 --> 00:51:59,880 Lola! 930 00:52:01,255 --> 00:52:02,797 There's no time! 931 00:52:04,130 --> 00:52:05,464 Now that's a leader! 932 00:52:06,130 --> 00:52:08,380 They call it marriage and it's not. 933 00:52:10,130 --> 00:52:10,880 Come on! 934 00:52:11,047 --> 00:52:13,172 Hurry UP! 935 00:52:30,589 --> 00:52:33,547 Dude... You saved me! 936 00:52:38,839 --> 00:52:41,214 Sir, you did it! 937 00:52:42,880 --> 00:52:43,297 Look. 938 00:52:43,464 --> 00:52:45,130 In this condition, 939 00:52:45,297 --> 00:52:48,922 I'll give you 10 grand and keep the cows. Deal? 940 00:52:59,755 --> 00:53:01,964 Six years without hearing from you. 941 00:53:02,130 --> 00:53:03,880 And you show up at my house with those... 942 00:53:05,339 --> 00:53:06,464 lunatics. 943 00:53:06,630 --> 00:53:07,839 They're my colleagues. 944 00:53:08,005 --> 00:53:10,005 You complained about mine. 945 00:53:10,964 --> 00:53:12,714 Why didn't you come to the station? 946 00:53:12,880 --> 00:53:16,339 If we'd taken that train, they'd have arrested you 2 stops later. 947 00:53:16,505 --> 00:53:18,380 I infiltrated the group to arrest you. 948 00:53:19,797 --> 00:53:21,172 But you fell in love with me. 949 00:53:21,339 --> 00:53:23,339 How sweet! 950 00:53:23,922 --> 00:53:26,672 Which one gives it and which one takes it? 951 00:53:27,047 --> 00:53:29,672 We need you to help us get inside the Conaco building. 952 00:53:29,839 --> 00:53:32,130 I've never collaborated with the Spanish government. 953 00:53:32,297 --> 00:53:34,839 - Why would I do it now? - I don't know. For me. 954 00:53:35,964 --> 00:53:39,797 You should have thought of that before you broke my heart. 955 00:53:55,005 --> 00:53:56,630 I think I know who takes it now. 956 00:53:56,797 --> 00:53:59,547 What can I say? That I never stopped loving you? 957 00:53:59,714 --> 00:54:02,589 I let you escape so I wouldn't ruin your life. 958 00:54:02,755 --> 00:54:05,422 And I ruined my own life instead. 959 00:54:06,714 --> 00:54:10,797 I've been cooped up in an office for 6 years... for you! 960 00:54:25,880 --> 00:54:27,339 Have you put on weight? 961 00:54:27,505 --> 00:54:30,297 I've been eating like a cow ever since you left. 962 00:54:31,380 --> 00:54:33,630 Come on, how do we get in Conaco? 963 00:54:35,547 --> 00:54:38,214 If you want to penetrate an impenetrable fortress, 964 00:54:38,380 --> 00:54:41,380 first you have to look into the depths of your soul. 965 00:54:44,755 --> 00:54:46,255 The roof. 966 00:54:47,422 --> 00:54:49,755 CONACO BUILDING - BARCELONA 967 00:55:04,297 --> 00:55:06,172 What a beautiful sight! 968 00:55:06,589 --> 00:55:08,964 - All your people are here? - All of them. 969 00:55:09,130 --> 00:55:12,130 My psychologist lives there, my allergist and my mother. 970 00:55:12,297 --> 00:55:14,339 But my allergist won't let me see her. 971 00:55:14,505 --> 00:55:16,464 - Your psychologist. - No, my allergist. 972 00:55:17,172 --> 00:55:19,547 Look, she's already in my head. 973 00:55:19,714 --> 00:55:21,339 Da saiguritay saistum is daysconectaw. 974 00:55:21,505 --> 00:55:23,130 What'? - She said 975 00:55:23,297 --> 00:55:24,589 she's deactivated the elevator alarm. 976 00:55:24,755 --> 00:55:25,672 Let's go. 977 00:55:25,964 --> 00:55:27,089 Let's get ready. 978 00:55:27,255 --> 00:55:29,047 I'll call my dad and tell him to pray for you. 979 00:55:29,214 --> 00:55:30,630 Byron, are you in position? 980 00:55:31,047 --> 00:55:33,047 Camacho's neutralized the cameras. 981 00:55:33,214 --> 00:55:33,755 Copy that. 982 00:55:34,005 --> 00:55:35,464 I'm going to make my round. 983 00:55:37,130 --> 00:55:37,672 No. 984 00:55:37,839 --> 00:55:39,130 Please. 985 00:55:39,297 --> 00:55:41,464 Wait 5 minutes. I just mopped the floor. 986 00:55:41,797 --> 00:55:42,672 Okay- 987 00:55:45,089 --> 00:55:47,547 You have 5 more minutes. 988 00:55:47,714 --> 00:55:49,422 I'm going up to the 24th floor. 989 00:55:50,464 --> 00:55:51,547 We're all set. 990 00:55:51,714 --> 00:55:53,505 Gorka, you had dinner, right? 991 00:55:53,672 --> 00:55:55,005 Yeah, don't worry. 992 00:55:59,422 --> 00:56:00,380 Damn it! 993 00:56:00,547 --> 00:56:02,172 Come on, don't be a wuss. 994 00:56:03,339 --> 00:56:03,880 Three, 995 00:56:04,047 --> 00:56:06,047 -two, one... - Here we go! 996 00:56:16,839 --> 00:56:17,297 Shit, shit! 997 00:56:23,089 --> 00:56:24,047 Gorka, you schmuck! 998 00:56:24,214 --> 00:56:26,589 - Let me help you! - I can do it alone. 999 00:56:26,755 --> 00:56:28,214 Spoken like a true Basque! 1000 00:56:47,505 --> 00:56:48,339 Come on. 1001 00:56:53,339 --> 00:56:54,089 Damn! 1002 00:56:55,880 --> 00:56:57,797 - Are you okay? - Yeah. 1003 00:56:58,005 --> 00:56:59,589 I might not be the best shot, 1004 00:56:59,755 --> 00:57:02,630 but when it comes to saving your life, I'm the best. 1005 00:57:05,422 --> 00:57:06,922 Pep, we're on the 24th floor. 1006 00:57:07,797 --> 00:57:09,047 I've almost got it. 1007 00:57:11,589 --> 00:57:12,797 Access open. 1008 00:57:13,422 --> 00:57:17,464 You're almost at the corridor with access to the room with the bomb. 1009 00:57:22,630 --> 00:57:24,005 We're here. 1010 00:57:29,130 --> 00:57:30,964 Pep, the password. 1011 00:57:31,797 --> 00:57:33,839 489 asterisk. 1012 00:57:39,839 --> 00:57:40,380 Four. 1013 00:57:41,255 --> 00:57:42,005 Eight. 1014 00:57:43,172 --> 00:57:44,089 How do you do it? 1015 00:57:44,922 --> 00:57:46,297 I have a secret. 1016 00:57:47,214 --> 00:57:48,255 I say a Hail Mary. 1017 00:57:48,422 --> 00:57:49,630 Come on, that's ridiculous. 1018 00:57:52,172 --> 00:57:54,880 ...now and at the hour of our death. 1019 00:57:56,672 --> 00:57:57,589 Amen! 1020 00:57:59,755 --> 00:58:01,214 Quickly. 1021 00:58:12,797 --> 00:58:13,755 What the hell? 1022 00:58:14,005 --> 00:58:15,297 Antxon didn't mention this! 1023 00:58:18,380 --> 00:58:19,255 Five more minutes. 1024 00:58:33,714 --> 00:58:34,964 Hello. 1025 00:58:40,089 --> 00:58:42,339 This is new. There's a thermal sensor 1026 00:58:42,505 --> 00:58:44,255 that detected a rise in temperature 1027 00:58:44,422 --> 00:58:47,005 and reactivated the alarm. If it rises, the alarm will go off. 1028 00:58:47,172 --> 00:58:47,755 Take off your clothes! 1029 00:58:49,964 --> 00:58:51,380 You heard him, get naked. 1030 00:58:51,547 --> 00:58:53,505 No. I came to work, not show skin. 1031 00:58:53,672 --> 00:58:54,797 It's only a minute. 1032 00:58:54,964 --> 00:58:56,339 With him that's too long. 1033 00:58:56,505 --> 00:58:58,505 I'll remind you of that when we're in bed. 1034 00:58:58,672 --> 00:58:59,172 I said no. 1035 00:58:59,339 --> 00:59:00,464 Lola, we'll get caught. 1036 00:59:02,547 --> 00:59:03,089 Fine! 1037 00:59:19,672 --> 00:59:21,380 Santi, your temperature is rising. 1038 00:59:21,589 --> 00:59:24,047 Decapitated smurfs, eating bull testicles, 1039 00:59:24,214 --> 00:59:25,839 voting, reading a book... 1040 00:59:26,297 --> 00:59:27,630 Hey, what's that? 1041 00:59:27,797 --> 00:59:30,755 - Just things I say to... - No, 1042 00:59:30,922 --> 00:59:31,922 this. 1043 00:59:32,755 --> 00:59:33,630 Nothing. 1044 00:59:33,797 --> 00:59:37,130 Come on, I told you my secret. What is it? 1045 00:59:38,047 --> 00:59:40,172 It was in winter of '95. 1046 00:59:41,422 --> 00:59:43,047 No! 1047 00:59:46,922 --> 00:59:49,464 Call an ambulance, you son of a bitch! 1048 00:59:49,630 --> 00:59:50,714 Santi, you're alive! 1049 00:59:50,880 --> 00:59:53,380 I'm sorry. I'm sorry. 1050 00:59:53,547 --> 00:59:54,589 What are you saying? 1051 00:59:55,005 --> 00:59:56,464 You shot your own son? 1052 00:59:56,630 --> 00:59:58,714 No, damn it. In '95? 1053 00:59:58,880 --> 01:00:01,505 How old do you think I am? I was the boy, Lola. 1054 01:00:01,672 --> 01:00:04,172 - My own father shot me. - Damn. 1055 01:00:08,130 --> 01:00:10,255 I became a cop to prove I was better than him, 1056 01:00:10,422 --> 01:00:12,297 but look at me. It's in my blood. 1057 01:00:12,505 --> 01:00:13,880 You're not like him, Santi. 1058 01:00:16,172 --> 01:00:18,172 You saved my life. 1059 01:00:22,964 --> 01:00:24,422 Lola, you're burning up! 1060 01:00:27,964 --> 01:00:28,880 What's wrong with them? 1061 01:00:29,047 --> 01:00:31,380 They're an item. Cuenca told me. 1062 01:00:38,214 --> 01:00:40,464 They'll trip the alarm! We'll get caught! 1063 01:00:40,672 --> 01:00:42,089 Fuck this shit! 1064 01:00:45,922 --> 01:00:47,047 Now! Quickly! 1065 01:00:48,172 --> 01:00:49,464 We're coming down! Where's Byron? 1066 01:00:51,339 --> 01:00:53,505 I know you from Ecuador. 1067 01:00:54,255 --> 01:00:55,922 Ecuador? 1068 01:00:56,089 --> 01:00:58,464 Never been in my life. I'm from Cuenca. 1069 01:01:02,422 --> 01:01:05,630 Don't play dumb. We were neighbors in Quito. 1070 01:01:06,214 --> 01:01:07,714 You're Rosemary's husband. 1071 01:01:07,880 --> 01:01:11,005 You have 7 kids and your wife is waiting for you back there. 1072 01:01:12,505 --> 01:01:13,797 Look at this. 1073 01:01:13,964 --> 01:01:15,505 You'll forget everything. 1074 01:01:15,714 --> 01:01:17,422 That's an electronic cigarette. 1075 01:01:17,589 --> 01:01:18,797 Damn! 1076 01:01:23,047 --> 01:01:24,172 Five more minutes, sir. 1077 01:01:24,547 --> 01:01:26,297 Five more minutes, sir. 1078 01:01:26,464 --> 01:01:27,589 Five more minutes, sir. 1079 01:01:27,755 --> 01:01:29,089 Five more minutes, sir. 1080 01:01:29,255 --> 01:01:30,839 Five more minutes, sir. 1081 01:01:31,005 --> 01:01:31,839 Five more... 1082 01:01:32,464 --> 01:01:33,880 Five more minutes, sir. 1083 01:01:34,047 --> 01:01:35,464 Five more minutes, sir. 1084 01:01:35,630 --> 01:01:37,172 Five more minutes, sir. 1085 01:01:45,797 --> 01:01:47,422 What the fuck? 1086 01:01:48,047 --> 01:01:49,797 Quick, call the police. 1087 01:01:52,339 --> 01:01:53,380 Will you call me? 1088 01:01:53,547 --> 01:01:56,589 Hey, you're lucky I don't call Immigration. 1089 01:01:56,922 --> 01:01:59,047 That prick tasted like home. 1090 01:02:08,755 --> 01:02:09,672 Which one do we open? 1091 01:02:09,839 --> 01:02:11,630 Okay, let's think. 1092 01:02:11,797 --> 01:02:13,797 When in doubt, the big one. 1093 01:02:13,964 --> 01:02:14,630 What? 1094 01:02:15,964 --> 01:02:17,672 No,no,no! 1095 01:02:43,755 --> 01:02:45,297 We did it! 1096 01:02:45,505 --> 01:02:47,589 We did it, guys! 1097 01:02:53,672 --> 01:02:54,797 Spain! 1098 01:02:54,964 --> 01:02:56,172 Spain! 1099 01:02:56,505 --> 01:02:57,714 Sorry, it slipped out. 1100 01:02:58,172 --> 01:02:59,089 Well, then? 1101 01:02:59,255 --> 01:03:00,297 Damn! 1102 01:03:00,464 --> 01:03:01,630 Look at this thing. 1103 01:03:01,797 --> 01:03:05,172 How's that for a Valencian firecracker! 1104 01:03:05,339 --> 01:03:05,880 No! 1105 01:03:08,172 --> 01:03:09,130 Holy shit! 1106 01:03:11,339 --> 01:03:12,880 What is this crap? 1107 01:03:13,047 --> 01:03:14,880 The Cold War was a scam! 1108 01:03:15,047 --> 01:03:17,214 The nuclear warhead is gone! 1109 01:03:17,380 --> 01:03:20,297 - Gil beat us to it. - That sneaky bitch. 1110 01:03:22,172 --> 01:03:24,380 How did Gil know we were coming? 1111 01:03:24,547 --> 01:03:27,255 There's only one explanation. There's a traitor in the group. 1112 01:03:27,422 --> 01:03:29,172 - I knew it! - That's impossible. 1113 01:03:29,339 --> 01:03:31,547 We're closer than we've ever been. 1114 01:03:36,714 --> 01:03:37,880 You're all moles, aren't you? 1115 01:03:38,339 --> 01:03:39,505 You want to kill me? 1116 01:03:40,714 --> 01:03:43,964 - You'll have to aim better this time. - No, take it easy, guys. 1117 01:03:44,130 --> 01:03:45,172 For God's sake. 1118 01:03:45,339 --> 01:03:47,464 - The traitor can apologize and... - We'll kill him. 1119 01:03:47,630 --> 01:03:48,589 No, Byron. 1120 01:03:48,755 --> 01:03:51,047 We're friends, we can't shoot. 1121 01:03:51,214 --> 01:03:52,797 You can't shoot. 1122 01:03:52,964 --> 01:03:54,005 Drop your weapons! 1123 01:03:58,630 --> 01:04:01,255 What's the problem? 1124 01:04:01,422 --> 01:04:03,797 - We're engineers with Roncato. - Conaco. 1125 01:04:03,964 --> 01:04:04,755 Dipshit! 1126 01:04:04,922 --> 01:04:06,755 Smart ass? 1127 01:04:06,922 --> 01:04:07,422 Hi! 1128 01:04:07,589 --> 01:04:09,172 - What are you doing here? - I work with them. 1129 01:04:09,672 --> 01:04:11,505 Because I thought my meals were covered, 1130 01:04:11,672 --> 01:04:12,755 but I'm still one of you. 1131 01:04:12,922 --> 01:04:17,130 One of us? Yeah, right! We threw a party the day you left. 1132 01:04:17,297 --> 01:04:19,130 He almost drowned in the Canaletas Fountain. 1133 01:04:19,297 --> 01:04:21,089 Oh, you hate me because I'm the best. 1134 01:04:21,255 --> 01:04:22,839 And I understand. It sucks. 1135 01:04:23,005 --> 01:04:26,547 No, because you're a pain in the ass and a lousy colleague. 1136 01:04:26,714 --> 01:04:28,755 Watch your mouth. He's our pain in the ass. 1137 01:04:28,922 --> 01:04:30,547 - Show a little respect. - What? 1138 01:04:30,714 --> 01:04:31,255 What? 1139 01:04:31,422 --> 01:04:34,255 No, it's the first time... And from Madrid! 1140 01:04:34,422 --> 01:04:35,547 Imagine that! 1141 01:04:35,714 --> 01:04:37,839 Since you're such close friends, you're under arrest. 1142 01:04:38,005 --> 01:04:38,880 No, they're not. 1143 01:04:40,089 --> 01:04:41,089 Where did you come from? 1144 01:04:41,255 --> 01:04:43,630 - Long Dong sent me. - Who's Long Dong? 1145 01:04:43,797 --> 01:04:45,464 This is Long Dong! 1146 01:04:46,297 --> 01:04:47,255 Take cover! 1147 01:04:53,214 --> 01:04:55,255 Where's the bomb, you cripple? 1148 01:04:55,422 --> 01:04:57,297 You fool. I don't have the bomb. 1149 01:04:57,922 --> 01:05:01,755 They set you up, just like they set us up. 1150 01:05:01,964 --> 01:05:05,130 Come with me if you want to live. Quickly. 1151 01:05:08,922 --> 01:05:10,880 Not so quickly, you idiots! 1152 01:05:18,714 --> 01:05:20,839 I don't think they'll look for us again here. 1153 01:05:21,339 --> 01:05:23,839 You guys totally wrecked the place. 1154 01:05:29,964 --> 01:05:31,005 Damn! 1155 01:05:31,464 --> 01:05:32,422 Okay. 1156 01:05:32,964 --> 01:05:34,505 This is my hide-out. 1157 01:05:36,047 --> 01:05:38,839 I'm Agent Gil, member of the old elite force. 1158 01:05:39,255 --> 01:05:40,464 You've still got it... 1159 01:05:40,630 --> 01:05:41,505 Hey! 1160 01:05:42,089 --> 01:05:44,005 We located the bomb a few months ago. 1161 01:05:44,172 --> 01:05:47,714 The night we went to get it, they ambushed us. 1162 01:05:48,130 --> 01:05:49,755 I was lucky and got away. 1163 01:05:50,089 --> 01:05:52,047 At least part of what was left of me. 1164 01:05:52,214 --> 01:05:55,547 Don't martyr yourself, honey. You're still pretty. 1165 01:05:55,714 --> 01:05:58,755 Sure, that's why I'm in the Pirelli calendar. 1166 01:05:58,922 --> 01:06:00,964 - Then who has the bomb? -Isn't it obvious? 1167 01:06:01,255 --> 01:06:01,922 No. 1168 01:06:02,255 --> 01:06:03,630 The man who recruited us. 1169 01:06:05,005 --> 01:06:07,505 The man who knows everything about the most secret elite force. 1170 01:06:08,880 --> 01:06:10,547 The man who pulls the strings! 1171 01:06:10,714 --> 01:06:12,130 No! Sergeant Perez? 1172 01:06:13,005 --> 01:06:13,672 The Galician. 1173 01:06:14,505 --> 01:06:15,130 His dad the priest? 1174 01:06:15,297 --> 01:06:17,589 Boyero, damn it. Boyero's the bad guy. 1175 01:06:17,755 --> 01:06:20,380 That's absurd. Why would a minister want a nuclear bomb? 1176 01:06:20,547 --> 01:06:21,755 I don't know. 1177 01:06:21,922 --> 01:06:24,172 But if he took it to Conaco, he wants it ready, 1178 01:06:24,339 --> 01:06:26,297 and if he wants it ready... 1179 01:06:26,464 --> 01:06:27,880 He's going to use it! 1180 01:06:28,047 --> 01:06:29,005 Bingo. 1181 01:06:29,172 --> 01:06:32,714 Wait, if he took it to Conaco, why send us there? 1182 01:06:32,880 --> 01:06:34,630 Smart girl, huh? Why? 1183 01:06:34,797 --> 01:06:36,422 He never sent us there. 1184 01:06:37,214 --> 01:06:39,089 He didn't know I'd find out about Conaco. 1185 01:06:39,255 --> 01:06:41,297 And especially that we could get inside. 1186 01:06:41,464 --> 01:06:43,714 I know someone who can help us. 1187 01:06:44,172 --> 01:06:45,880 He took the warhead before you got there. 1188 01:06:46,047 --> 01:06:48,255 Now the bomb works and he can use it 1189 01:06:48,422 --> 01:06:49,964 -at any time. - No! 1190 01:06:50,505 --> 01:06:52,964 He's the Minister of the Interior of my country! 1191 01:06:53,130 --> 01:06:56,089 I'd put my hands to the fire for that man! 1192 01:06:56,255 --> 01:06:56,922 I have sad news. 1193 01:06:57,089 --> 01:06:59,589 State security forces have discovered 1194 01:06:59,755 --> 01:07:00,964 a new threat facing the country. 1195 01:07:01,130 --> 01:07:02,839 A multi-nationalist 1196 01:07:03,005 --> 01:07:05,380 terrorist cell that wants to shatter Spain. 1197 01:07:05,547 --> 01:07:07,255 And they have a nuclear warhead. 1198 01:07:07,422 --> 01:07:08,380 Who's he talking about? 1199 01:07:08,547 --> 01:07:11,380 These are the five terrorists. 1200 01:07:11,547 --> 01:07:12,464 No! 1201 01:07:12,630 --> 01:07:14,422 Not that photo, I look bloated! 1202 01:07:14,589 --> 01:07:16,547 We don't know where or when 1203 01:07:16,714 --> 01:07:18,505 they plan to set off the bomb. 1204 01:07:18,714 --> 01:07:20,922 But you can be sure about one thing: 1205 01:07:21,089 --> 01:07:24,880 This government will stop at nothing to detain them. 1206 01:07:25,047 --> 01:07:27,172 - One last question. - Minister Boyero, sir. 1207 01:07:27,339 --> 01:07:28,880 Please, never resign! 1208 01:07:32,464 --> 01:07:33,880 What was that, sir? 1209 01:07:34,464 --> 01:07:36,422 I know. They love me. 1210 01:07:36,589 --> 01:07:38,089 But you lied! 1211 01:07:38,255 --> 01:07:40,505 A lie becomes truth once it's published. 1212 01:07:41,130 --> 01:07:42,797 People vote out of fear. 1213 01:07:43,339 --> 01:07:44,964 Fear of losing their job, 1214 01:07:45,130 --> 01:07:46,755 of getting tossed from the euro... 1215 01:07:46,922 --> 01:07:48,005 Fear of a nuclear bomb. 1216 01:07:48,880 --> 01:07:50,214 That's why I stole it. 1217 01:07:50,380 --> 01:07:52,797 And why I hired the new elite force. 1218 01:07:52,964 --> 01:07:56,297 With those 5 on the loose, I'll keep my job, and you'll keep yours. 1219 01:07:56,464 --> 01:07:57,589 What about the president? 1220 01:07:57,797 --> 01:07:59,297 He can kiss my ass. 1221 01:07:59,464 --> 01:08:02,089 I'll rise in the polls after this. 1222 01:08:02,380 --> 01:08:04,297 Know what sounds even better than "Minister Boyero? 1223 01:08:04,464 --> 01:08:04,797 No. 1224 01:08:05,214 --> 01:08:07,130 "President Boyero." 1225 01:08:07,297 --> 01:08:11,172 Okay, I'm going to make a call totally unrelated to this matter. 1226 01:08:11,339 --> 01:08:12,547 I'll only be a second. 1227 01:08:15,297 --> 01:08:18,547 Yes, give me the president, please. It's urgent... 1228 01:08:21,589 --> 01:08:23,380 Boyero, you bastard... 1229 01:08:23,630 --> 01:08:26,589 Sir, I don't know if this is right or wrong. 1230 01:08:26,755 --> 01:08:29,047 We're doing this for Spain. 1231 01:08:29,797 --> 01:08:31,339 It's right, then. 1232 01:08:31,714 --> 01:08:33,672 Pick him up, we're taking him with us. 1233 01:08:33,839 --> 01:08:35,422 They should be behind bars. 1234 01:08:35,589 --> 01:08:38,089 Zero tolerance for terrorism! 1235 01:08:38,255 --> 01:08:40,255 The search has intensified 1236 01:08:40,422 --> 01:08:42,922 and the government has raised the alert level. 1237 01:08:43,547 --> 01:08:45,547 Holy condor! What do we do now? 1238 01:08:45,714 --> 01:08:48,547 You could have given us a clue earlier... 1239 01:08:48,714 --> 01:08:50,755 I told him in the infirmary! 1240 01:08:50,922 --> 01:08:52,880 Call me crazy, but you weren't exactly clear. 1241 01:08:53,047 --> 01:08:54,630 Something about a peanut vendor. 1242 01:08:54,797 --> 01:08:57,047 It was all on the pen drive I gave you. 1243 01:08:57,214 --> 01:08:57,964 She threw it away! 1244 01:08:58,130 --> 01:09:01,547 - What? - That doesn't matter now. 1245 01:09:01,714 --> 01:09:05,755 We'll tell people we're innocent and that we're the elite force. 1246 01:09:05,922 --> 01:09:09,214 Sure, an elite force that doesn't exist. We're fugitives! 1247 01:09:09,380 --> 01:09:13,047 Fugitives? Don't say that. I'm a Civil Guard. 1248 01:09:13,214 --> 01:09:14,005 And a fugitive. 1249 01:09:14,172 --> 01:09:15,797 Everybody calm down. 1250 01:09:15,964 --> 01:09:18,005 Calm down? Do you know what it's like 1251 01:09:18,172 --> 01:09:19,839 to be treated like a terrorist? 1252 01:09:20,005 --> 01:09:20,922 Yes. 1253 01:09:21,089 --> 01:09:23,130 Okay, I'll call the base. 1254 01:09:23,464 --> 01:09:24,297 That's that. 1255 01:09:24,464 --> 01:09:25,755 Go ahead. 1256 01:09:26,714 --> 01:09:28,464 It's Xoel. Xoel, it's Santi. 1257 01:09:28,630 --> 01:09:29,339 Santi? 1258 01:09:29,505 --> 01:09:30,547 Santi who? 1259 01:09:30,714 --> 01:09:32,630 Santi, from the elite force! 1260 01:09:32,797 --> 01:09:34,839 What elite force exactly? 1261 01:09:35,005 --> 01:09:36,130 The riot police, the Mossad, 1262 01:09:36,297 --> 01:09:38,505 the Royal Canadian Mounted Police...? 1263 01:09:39,089 --> 01:09:40,172 It's a trap. 1264 01:09:40,339 --> 01:09:42,589 They always use Galicians to trace the call. 1265 01:09:42,755 --> 01:09:44,589 I never trusted that Galician! 1266 01:09:44,755 --> 01:09:47,714 Damn. I have mixed feelings about this. 1267 01:09:47,880 --> 01:09:50,714 Boyero accused us of being international terrorists, 1268 01:09:50,880 --> 01:09:53,547 but he's the first boss ever to recognize my potential. 1269 01:09:53,714 --> 01:09:55,547 You win some, you lose some. 1270 01:09:56,047 --> 01:09:56,589 Give me that! 1271 01:09:56,755 --> 01:09:58,047 What are you doing? 1272 01:09:58,214 --> 01:09:59,797 - He hired us because we suck. - What? 1273 01:09:59,964 --> 01:10:01,630 He didn't call us because we're good, 1274 01:10:01,797 --> 01:10:04,547 he knew we'd be a total disaster together. 1275 01:10:04,714 --> 01:10:05,839 And we proved him right. 1276 01:10:06,005 --> 01:10:07,547 We suck! 1277 01:10:07,714 --> 01:10:09,464 Watch your mouth, dong-eater! 1278 01:10:09,630 --> 01:10:13,047 Everyone calm down. Let me think of a plan. 1279 01:10:13,214 --> 01:10:14,839 Not again! You're not the leader! 1280 01:10:15,005 --> 01:10:16,464 This is no time for a mutiny. 1281 01:10:16,630 --> 01:10:17,714 What an idiot. 1282 01:10:17,880 --> 01:10:20,255 Stop complaining, Pep. 1283 01:10:20,422 --> 01:10:22,130 The kid is only trying to help. 1284 01:10:22,297 --> 01:10:24,422 You say you like to work alone, 1285 01:10:24,589 --> 01:10:27,547 but it's because nobody can stand you. 1286 01:10:28,047 --> 01:10:30,172 You say that because you're banging each other. 1287 01:10:30,422 --> 01:10:32,922 What? I'm not banging anybody. 1288 01:10:33,089 --> 01:10:34,672 That's not what we heard. 1289 01:10:35,922 --> 01:10:37,047 Did you say that? 1290 01:10:38,755 --> 01:10:39,714 No. 1291 01:10:40,005 --> 01:10:42,672 No, technically I didn't. 1292 01:10:42,839 --> 01:10:44,589 You said we're banging each other? 1293 01:10:45,672 --> 01:10:47,964 All I did was this with my fingers. 1294 01:10:49,297 --> 01:10:51,964 Boyero's right, we're bums. 1295 01:10:52,130 --> 01:10:53,589 We're bums! 1296 01:10:53,922 --> 01:10:55,214 - Lola... - Shut up! 1297 01:10:55,380 --> 01:10:58,589 You're the biggest bum of all. The biggest! 1298 01:11:02,380 --> 01:11:04,755 You're even worse than your father. 1299 01:11:09,964 --> 01:11:11,005 Lola... 1300 01:11:14,964 --> 01:11:15,839 No. 1301 01:11:17,422 --> 01:11:19,922 No, guys, guys... Hey! 1302 01:11:20,089 --> 01:11:22,672 - We're a team, remember? - Santi, it's okay. 1303 01:11:24,672 --> 01:11:25,214 It's okay. 1304 01:11:25,380 --> 01:11:27,922 Relax. You're not a bum. 1305 01:11:28,172 --> 01:11:28,964 What are you doing? 1306 01:11:29,130 --> 01:11:32,047 - Stop it. - I'm lonely, Santi. 1307 01:11:32,214 --> 01:11:33,380 Get away. 1308 01:12:07,755 --> 01:12:11,672 This country will never give in to blackmail by terrorists. 1309 01:12:16,047 --> 01:12:18,922 POLICE SEARCH FOR 5 SUSPECTED OF STEALING AN ATOMIC BOMB 1310 01:12:27,005 --> 01:12:29,172 BOYERO FOR PRESIDENT 1311 01:12:52,339 --> 01:12:54,589 Minister, sir, many see you as an ideal 1312 01:12:54,755 --> 01:12:56,005 candidate for president. 1313 01:12:56,172 --> 01:12:57,880 This isn't the time to talk about that. 1314 01:12:58,047 --> 01:13:01,297 Right now we need to work for Spain. Any more questions? 1315 01:13:06,214 --> 01:13:09,880 The ball is 60 centimeters in diameter and it's made of tin. 1316 01:13:10,047 --> 01:13:13,505 It will drop before each quarter and then the bells will ring. 1317 01:13:13,672 --> 01:13:14,922 Thank you, Antonio. 1318 01:13:15,089 --> 01:13:18,880 On December 31st all of Spain will be watching this clock. 1319 01:13:23,422 --> 01:13:24,797 Do you like my tree? 1320 01:13:28,880 --> 01:13:31,339 Come on, I'll let you hang a ball. 1321 01:13:33,130 --> 01:13:34,380 Which one do you want? 1322 01:13:34,755 --> 01:13:35,880 Come on. 1323 01:13:36,255 --> 01:13:39,130 A ball or a bell? It's pretty, huh? 1324 01:14:26,297 --> 01:14:27,255 BEHIND YOU 1325 01:14:29,880 --> 01:14:31,880 - Damn it! - I warned you. 1326 01:14:32,047 --> 01:14:35,047 Why are you here? Think I'd kiss you in the house of the Lord? 1327 01:14:35,422 --> 01:14:36,714 Did you bring champagne? 1328 01:14:36,880 --> 01:14:39,047 No need, there's free wine up there. 1329 01:14:39,214 --> 01:14:40,797 Look, really... Really! 1330 01:14:40,964 --> 01:14:42,755 No, Lola. Please, don't go. 1331 01:14:43,589 --> 01:14:46,422 I discovered Boyero's plan. 1332 01:14:46,589 --> 01:14:47,755 I need you. 1333 01:14:48,172 --> 01:14:50,547 - You're off your rocker. - Okay, maybe. 1334 01:14:51,130 --> 01:14:53,089 But when I saw you I realized something. 1335 01:14:53,255 --> 01:14:55,130 If you say I'm the girl of your dreams, 1336 01:14:55,297 --> 01:14:57,297 I swear I'll fucking clobber you. 1337 01:14:57,547 --> 01:14:58,630 No. 1338 01:14:59,005 --> 01:15:02,380 You're the best agent I've ever met. 1339 01:15:02,547 --> 01:15:04,505 You're everything I'm not. 1340 01:15:04,672 --> 01:15:08,422 You're smart, hardworking, kind... 1341 01:15:08,755 --> 01:15:11,922 You can even read a map. When they'd ask us for a location 1342 01:15:12,089 --> 01:15:14,047 I'd repeat what you said one second later. 1343 01:15:14,214 --> 01:15:15,047 I noticed. 1344 01:15:15,214 --> 01:15:17,047 I know, you noticed. 1345 01:15:19,464 --> 01:15:20,505 Lola... 1346 01:15:21,964 --> 01:15:23,672 I'm lost without you. 1347 01:15:24,297 --> 01:15:25,547 Please. 1348 01:15:30,005 --> 01:15:31,422 How do we get the team together? 1349 01:15:31,589 --> 01:15:32,255 Is that a yes? 1350 01:15:33,089 --> 01:15:35,339 Okay, okay. Um, I don't know. 1351 01:15:35,630 --> 01:15:37,797 Try putting another candle on the altar. 1352 01:15:52,005 --> 01:15:53,255 It worked. 1353 01:15:57,672 --> 01:15:59,464 Boyero wants to terrorize the whole country. 1354 01:15:59,630 --> 01:16:02,005 And what's the one thing that unites us all? 1355 01:16:03,422 --> 01:16:04,380 Stealing lkea pencils? 1356 01:16:07,047 --> 01:16:10,547 Downtown Madrid, 1357 01:16:10,714 --> 01:16:12,589 the end of the year... 1358 01:16:13,172 --> 01:16:16,214 - What unites us all, Mecano? - I hate Mecano. 1359 01:16:19,505 --> 01:16:21,589 And on the old clock, 1360 01:16:21,755 --> 01:16:23,255 year after year... 1361 01:16:25,089 --> 01:16:27,964 Five minutes before the countdown. 1362 01:16:30,172 --> 01:16:33,297 We look back on the good and bad. 1363 01:16:36,047 --> 01:16:38,714 Five minutes before the countdown. 1364 01:16:40,172 --> 01:16:43,672 Sailors, soldiers, 1365 01:16:43,839 --> 01:16:46,089 singles, married couples, 1366 01:16:46,255 --> 01:16:52,839 lovers, pedestrians and the odd priest... 1367 01:16:53,547 --> 01:16:54,797 who's lost... 1368 01:16:56,172 --> 01:16:57,922 his way. 1369 01:17:01,589 --> 01:17:05,339 Shouting and whistling, 1370 01:17:05,505 --> 01:17:09,547 Spaniards large and small. 1371 01:17:09,714 --> 01:17:14,130 For once we're all together, 1372 01:17:14,922 --> 01:17:19,380 all for one and one for all. 1373 01:17:21,464 --> 01:17:22,797 Stop, STOP- 1374 01:17:23,047 --> 01:17:25,339 I told you they wouldn't get it. 1375 01:17:25,672 --> 01:17:27,297 Look,guys. 1376 01:17:27,464 --> 01:17:30,422 Boyero adapted the warhead at Conaco 1377 01:17:30,589 --> 01:17:32,797 for a sphere 60 centimeters in diameter. 1378 01:17:33,422 --> 01:17:35,672 Exactly the size of the clock carillon in Madrid. 1379 01:17:35,839 --> 01:17:38,422 He's going to blow it up on New Year's Eve. Which means... 1380 01:17:38,880 --> 01:17:39,880 tonight. 1381 01:17:40,047 --> 01:17:41,172 Lord have mercy. 1382 01:17:41,339 --> 01:17:42,297 What do we do? 1383 01:17:42,464 --> 01:17:44,589 The best thing we know how: stop him! 1384 01:17:46,672 --> 01:17:47,630 And dance! 1385 01:17:52,755 --> 01:17:53,880 See you around. 1386 01:17:54,047 --> 01:17:56,172 - Bye. - No, Gorka! 1387 01:17:56,339 --> 01:17:57,505 You haven't got the balls! 1388 01:17:57,672 --> 01:18:00,880 I'm Basque, not stupid. This mission is suicide. 1389 01:18:01,047 --> 01:18:01,880 Come on, guys. 1390 01:18:02,047 --> 01:18:03,339 No, wait, wait. 1391 01:18:04,005 --> 01:18:05,505 I don't want you to follow me. 1392 01:18:05,672 --> 01:18:08,422 I'm not your leader, we're a team. 1393 01:18:08,714 --> 01:18:10,297 The worst team in the world. 1394 01:18:10,464 --> 01:18:12,797 No, the best worst team in the world. 1395 01:18:12,964 --> 01:18:14,630 Don't you remember? 1396 01:18:14,797 --> 01:18:16,380 We got through training together, 1397 01:18:16,547 --> 01:18:17,839 destroyed ETA's arsenal 1398 01:18:18,005 --> 01:18:20,130 and got the atomic bomb back. 1399 01:18:20,297 --> 01:18:22,880 Fine, it was empty, but we got it back. 1400 01:18:25,422 --> 01:18:27,672 I'm not asking you to believe in me, 1401 01:18:27,839 --> 01:18:30,380 I'm asking you to believe in us. 1402 01:18:33,464 --> 01:18:35,339 The people need us. 1403 01:18:38,255 --> 01:18:41,797 Come on, say yes, or he'll play the song again. 1404 01:18:44,964 --> 01:18:47,714 Good evening, everyone. We're live at the Puerta del Sol 1405 01:18:47,880 --> 01:18:49,589 and very shortly that clock 1406 01:18:49,755 --> 01:18:54,464 will mark 12 o'clock and we can greet the New Year with hope and high spirits. 1407 01:18:54,630 --> 01:18:56,922 - What would you ask for? - Good health. 1408 01:18:57,089 --> 01:19:00,172 I want to have 2 more ribs removed and the doctor says I could die. 1409 01:19:00,339 --> 01:19:02,464 - Sure, I'll toast to that. - Cheers. 1410 01:19:05,422 --> 01:19:07,089 Gorka, we need your strength. 1411 01:19:14,422 --> 01:19:15,255 Then Pepe. 1412 01:19:15,422 --> 01:19:17,089 - Pep. - Right. 1413 01:19:17,255 --> 01:19:19,005 And us. 1414 01:19:21,714 --> 01:19:22,630 You're up, Lola. 1415 01:19:22,797 --> 01:19:26,589 ...now and at the hour of our death. Amen. 1416 01:19:30,464 --> 01:19:31,547 And here we go. 1417 01:19:57,964 --> 01:20:00,130 There's a guard downstairs. Negotiate all you want, 1418 01:20:00,297 --> 01:20:02,755 -but he has to open the door. - No problem. 1419 01:20:02,922 --> 01:20:04,672 Everything's quiet down here. 1420 01:20:05,464 --> 01:20:06,672 Good evening. 1421 01:20:07,547 --> 01:20:09,422 Negotiation concluded. 1422 01:20:11,464 --> 01:20:15,297 Hurry up. There are so many drunks out there I might get lucky. 1423 01:20:16,255 --> 01:20:17,547 Is that all of us? 1424 01:20:17,797 --> 01:20:18,880 What about me, sir? 1425 01:20:19,047 --> 01:20:22,214 Byron, my friend, you'll get the password to stop the bomb. 1426 01:20:22,505 --> 01:20:23,547 HOW? 1427 01:20:35,672 --> 01:20:38,755 Drive. As far away from Madrid as possible. 1428 01:20:38,922 --> 01:20:41,547 Sure you don't want to stop at the Puerta del Sol? 1429 01:20:41,714 --> 01:20:44,089 I heard it's gonna be a blast! 1430 01:20:46,047 --> 01:20:46,630 No... 1431 01:20:46,797 --> 01:20:48,755 No! 1432 01:20:50,255 --> 01:20:53,297 Five minutes. Only five minutes to midnight. 1433 01:20:53,464 --> 01:20:57,964 Now explain to everyone at home how the system works. 1434 01:20:58,130 --> 01:21:01,505 First the carillon will fall, the ball you see back there. 1435 01:21:01,672 --> 01:21:03,589 Then the quarters will chime, 1436 01:21:03,755 --> 01:21:08,172 which are 4 chimes, as the name indicates, finally the 12 bells. 1437 01:21:16,380 --> 01:21:18,172 The bomb is synchronized with the clock. 1438 01:21:18,339 --> 01:21:20,672 When the last bell chimes, lights out! 1439 01:21:20,839 --> 01:21:23,255 Five minutes. We need the password! 1440 01:21:25,005 --> 01:21:26,255 Let's 1441 01:21:26,797 --> 01:21:28,172 We meet again, Boyero. 1442 01:21:29,089 --> 01:21:30,005 Agent Gil? 1443 01:21:30,339 --> 01:21:31,839 Yes. 1444 01:21:32,005 --> 01:21:35,755 I've changed. But I still have these beautiful eyes. 1445 01:21:36,922 --> 01:21:38,255 I got them from my father. 1446 01:21:38,589 --> 01:21:39,880 Is that a ping-pong ball? 1447 01:21:40,047 --> 01:21:41,380 He worked at Decathlon. 1448 01:21:42,005 --> 01:21:44,172 Give us the password, you crazy old man! 1449 01:21:44,339 --> 01:21:46,422 Byron, the Spain you love is being ruined by 1450 01:21:46,589 --> 01:21:47,922 Catalonians, Basques, Asturians, 1451 01:21:48,089 --> 01:21:48,880 all of them. 1452 01:21:49,047 --> 01:21:53,089 After the explosion, everyone will know who the real enemy is. 1453 01:21:53,755 --> 01:21:56,547 That bomb won't destroy Spain, it will save it. 1454 01:21:56,714 --> 01:21:58,047 Byron, don't listen to him. 1455 01:21:58,214 --> 01:22:00,089 Join me, Byron. 1456 01:22:00,839 --> 01:22:04,297 Together we can make Spain great again. United and free. 1457 01:22:07,005 --> 01:22:09,797 Pep, have you heard from Byron? Did he get here with Boyero? 1458 01:22:10,547 --> 01:22:11,464 Gil? 1459 01:22:12,255 --> 01:22:15,089 - I'll go check it out. - Be careful, sugar. 1460 01:22:16,964 --> 01:22:18,214 Okay, let's see. 1461 01:22:23,547 --> 01:22:23,964 Gil? 1462 01:22:29,797 --> 01:22:30,630 Gil, what's going on? 1463 01:22:34,255 --> 01:22:36,589 Change of plans, my Basque friend. 1464 01:22:36,755 --> 01:22:37,505 What are you doing? 1465 01:22:37,672 --> 01:22:38,505 Saving Spain. 1466 01:22:38,672 --> 01:22:39,672 Drop your gun! 1467 01:22:39,839 --> 01:22:40,880 Drop it! 1468 01:22:45,464 --> 01:22:47,255 Don't push me, damn it! 1469 01:22:47,422 --> 01:22:48,714 You're joining this madman? 1470 01:22:48,880 --> 01:22:50,339 Byron, we're friends, man! 1471 01:22:53,297 --> 01:22:55,755 Act like a Spaniard. Like a real Spaniard. 1472 01:22:58,255 --> 01:23:00,089 No,no,no! 1473 01:23:01,380 --> 01:23:03,297 I have a confession to make. 1474 01:23:03,797 --> 01:23:05,922 I'm not Spanish. 1475 01:23:06,089 --> 01:23:08,672 - No! - Are you sure, Cuenca? 1476 01:23:08,839 --> 01:23:10,255 Yeah, I'm sure. 1477 01:23:10,630 --> 01:23:12,422 I came from Ecuador 6 years ago. 1478 01:23:13,547 --> 01:23:15,214 You took me in. 1479 01:23:15,964 --> 01:23:18,047 You made me feel like I belonged. 1480 01:23:20,672 --> 01:23:23,047 Sorry, sir. I like this country just the way it is. 1481 01:23:23,422 --> 01:23:24,505 I understand, Byron. 1482 01:23:24,672 --> 01:23:25,089 No! 1483 01:23:26,839 --> 01:23:28,047 What was that? 1484 01:23:28,214 --> 01:23:30,630 I don't know. We have to deactivate the bomb. 1485 01:23:33,922 --> 01:23:35,255 I can do it. 1486 01:23:35,589 --> 01:23:36,547 Here we go. 1487 01:23:41,380 --> 01:23:43,964 What are you doing, you brute? You'll blow us all up! 1488 01:23:44,130 --> 01:23:44,714 Okay, Okay- 1489 01:23:45,214 --> 01:23:46,672 Leave me here, go after him. 1490 01:23:46,839 --> 01:23:48,505 If I die that would really suck. 1491 01:23:48,672 --> 01:23:51,714 Pep, you need a transfusion. What's your blood type? 1492 01:23:51,880 --> 01:23:54,380 - Rh-negative. - Damn, you could be Basque! 1493 01:23:55,255 --> 01:23:56,589 Guys, use this. 1494 01:23:56,755 --> 01:23:59,339 - What are you saying? - Those are your brake tubes. 1495 01:23:59,505 --> 01:24:03,214 How many people here have performed open heart surgery? 1496 01:24:03,380 --> 01:24:04,964 Me! I thought so, baby. 1497 01:24:05,380 --> 01:24:06,672 I'll get infected! 1498 01:24:06,839 --> 01:24:08,297 I'll disinfect them! 1499 01:24:09,005 --> 01:24:10,089 Gross! 1500 01:24:10,255 --> 01:24:13,130 Cheer up. If Basque homo blood doesn't kill you, nothing will. 1501 01:24:13,297 --> 01:24:14,797 Oh, my God! I'm going to die! 1502 01:24:27,089 --> 01:24:28,214 No,no,no! 1503 01:24:29,630 --> 01:24:30,464 Shit! 1504 01:24:30,922 --> 01:24:31,880 Damn! 1505 01:24:32,214 --> 01:24:33,880 That's the carillon. 1506 01:24:34,047 --> 01:24:34,839 Already? 1507 01:24:35,255 --> 01:24:37,214 Well, if that's the carillon, 1508 01:24:37,380 --> 01:24:39,589 that means the quarters will come right after 1509 01:24:39,755 --> 01:24:41,714 and then the 12 bell chimes. 1510 01:24:43,922 --> 01:24:45,380 Holy Christ! We're going to die! 1511 01:24:45,547 --> 01:24:47,297 Not yet. Those are the quarters. 1512 01:24:47,464 --> 01:24:49,964 'Mommy! Mommy! - Coming! 1513 01:24:50,130 --> 01:24:53,214 This is the last quarter. 1514 01:24:53,380 --> 01:24:55,422 It's time for the bell chimes! 1515 01:25:06,214 --> 01:25:07,589 Lord have mercy! 1516 01:25:31,464 --> 01:25:33,422 Come on, pull back... 1517 01:25:34,214 --> 01:25:37,089 Three, two, one... 1518 01:25:41,714 --> 01:25:43,964 Give me another wrench, I think I can jam it. 1519 01:25:44,297 --> 01:25:45,130 Okay. 1520 01:25:55,630 --> 01:25:56,839 Lola! 1521 01:25:57,089 --> 01:25:58,547 - Lola! - Santi! 1522 01:25:59,297 --> 01:26:00,714 Don't be a hero. 1523 01:26:00,880 --> 01:26:02,464 Stick to parking tickets. 1524 01:26:02,630 --> 01:26:04,464 Step away from the clock. 1525 01:26:08,964 --> 01:26:09,964 The password! 1526 01:26:10,130 --> 01:26:12,339 You can't shoot me. That's why I recruited you. 1527 01:26:13,797 --> 01:26:17,672 You retard! You shot your own son! 1528 01:26:18,630 --> 01:26:20,380 You can do it, Santi. 1529 01:26:20,922 --> 01:26:22,297 Remember my secret. 1530 01:26:24,005 --> 01:26:25,630 Hail Mary... 1531 01:26:26,130 --> 01:26:28,922 Protect the 4 corners of my bed from the cold 1532 01:26:29,089 --> 01:26:30,130 and mosquitoes. 1533 01:26:30,297 --> 01:26:30,922 Holy shit! 1534 01:26:31,089 --> 01:26:33,797 I'm sorry, I studied Ethics at school. 1535 01:26:33,964 --> 01:26:38,005 That's okay, with this I'm going to heaven, but you're screwed. 1536 01:26:45,630 --> 01:26:46,964 What are you doing, you maniac? 1537 01:26:47,172 --> 01:26:48,297 It's okay, Lola. 1538 01:26:48,464 --> 01:26:49,589 Like hell it is! 1539 01:26:54,880 --> 01:26:56,755 It's time to resign! 1540 01:27:05,172 --> 01:27:06,589 You're useless! 1541 01:27:21,880 --> 01:27:22,630 Great! 1542 01:27:23,714 --> 01:27:25,422 And the password? 1543 01:27:30,464 --> 01:27:32,089 Shit, we're going to die. 1544 01:27:32,464 --> 01:27:35,672 Damn it, the first thing we do together and we get killed. 1545 01:27:35,839 --> 01:27:37,505 Give me the bomb! 1546 01:27:39,172 --> 01:27:39,880 Are you crazy? 1547 01:27:40,047 --> 01:27:41,589 No. I've got this. 1548 01:27:48,755 --> 01:27:49,672 But you'll die! 1549 01:27:49,839 --> 01:27:52,172 I already did once, and I'm still here. 1550 01:27:52,339 --> 01:27:54,130 Come on, give me the bomb! 1551 01:27:54,547 --> 01:27:56,714 My friends and colleagues, 1552 01:27:58,964 --> 01:28:01,880 I'm leaving. I'll never forget you. 1553 01:28:03,130 --> 01:28:05,089 When you see a star up in the sky, 1554 01:28:05,464 --> 01:28:07,880 think about... 1555 01:28:08,380 --> 01:28:09,922 Give me the bomb, damn it! 1556 01:28:10,089 --> 01:28:12,297 Think about... 1557 01:28:12,797 --> 01:28:14,255 Damn, it's heavy! 1558 01:28:14,630 --> 01:28:17,547 Okay, time to go. See you later, douchebags! 1559 01:28:23,922 --> 01:28:25,089 Holy shit! 1560 01:28:26,464 --> 01:28:28,297 Happy New Year! 1561 01:28:40,172 --> 01:28:41,797 How pretty! 1562 01:28:46,547 --> 01:28:47,964 Damn, Byron! 1563 01:28:48,255 --> 01:28:49,839 Atta boy, Gorka! 1564 01:29:17,589 --> 01:29:19,255 Take me to the hospital. 1565 01:29:30,255 --> 01:29:33,880 After ex-minister Boyero's death, it has been confirmed 1566 01:29:34,047 --> 01:29:36,380 that he intended to detonate an atomic bomb 1567 01:29:36,547 --> 01:29:39,380 in downtown Madrid on December 31st. 1568 01:29:39,797 --> 01:29:42,630 Today, his accomplice, Xoel Brei, remains at large. 1569 01:29:43,297 --> 01:29:44,505 Crap! 1570 01:29:44,797 --> 01:29:46,964 Julian Miralles has taken over as the new 1571 01:29:47,130 --> 01:29:48,339 Minister of the Interior. 1572 01:29:48,505 --> 01:29:49,464 No comment. 1573 01:29:49,630 --> 01:29:52,589 - You didn't suspect anything? - I really didn't see it coming. 1574 01:29:53,922 --> 01:29:56,047 The government has yet to identify the heroes 1575 01:29:56,214 --> 01:29:57,880 who thwarted the minister's plan. 1576 01:29:58,255 --> 01:30:01,130 Sir, sir! Did you hear that? They called us heroes! 1577 01:30:01,297 --> 01:30:03,255 Yeah, yeah. Put that away. 1578 01:30:45,964 --> 01:30:47,130 Where is your son? 1579 01:30:47,297 --> 01:30:50,130 He's wanted for terrorism and high treason. Where? 1580 01:30:50,589 --> 01:30:53,464 What son? I don't have a son. 1581 01:30:53,755 --> 01:30:54,630 Well, maybe I do. 1582 01:30:54,964 --> 01:30:57,547 Because you can't say, "I won't drink this water" 1583 01:30:57,714 --> 01:30:59,297 or "This boy isn't my son," you know? 1584 01:31:01,089 --> 01:31:03,589 By the way, who are you people? 1585 01:31:06,839 --> 01:31:08,214 HEROES WANTED