1 00:00:18,977 --> 00:00:22,981 ... som ser ut att vara ännu ett slag i det pågående knarkkriget... 2 00:00:23,148 --> 00:00:26,693 ... som plågat regionen de senaste månaderna, inklusive... 3 00:00:26,860 --> 00:00:30,197 ... morden på tre amerikanska ambassadörer i Ciudad Juarez... 4 00:00:30,364 --> 00:00:35,786 ... och försvinnandet av Kaliforniens ledande knarkspanare, Millard Hanson. 5 00:02:34,738 --> 00:02:40,786 - När biktade du dig senast? - Det minns jag inte. 6 00:02:43,205 --> 00:02:46,416 Vad vill du bikta? 7 00:02:48,544 --> 00:02:51,463 Jag vill ge ett bidrag. 8 00:02:55,008 --> 00:02:59,388 Vi har en kollektbössa utanför biktbåset. 9 00:03:02,474 --> 00:03:06,103 Okej. 10 00:03:06,270 --> 00:03:08,272 Jag är ledsen. 11 00:03:11,400 --> 00:03:14,486 Det behöver du inte vara. 12 00:03:19,741 --> 00:03:23,036 Kan ni göra nåt för mig, Fader? 13 00:03:25,581 --> 00:03:28,041 Vad är det, min son? 14 00:03:29,626 --> 00:03:31,837 Förlåt mig. 15 00:03:34,756 --> 00:03:36,300 Nej! 16 00:04:20,802 --> 00:04:23,096 Du är så duktig. 17 00:04:36,235 --> 00:04:38,779 Duktig pojke. 18 00:04:46,453 --> 00:04:48,789 Ja, ser man på. 19 00:05:21,738 --> 00:05:25,325 Grattis på födelsedagen, älskling. 20 00:05:34,042 --> 00:05:39,882 - Vad vill du göra? - Oroa dig inte. Jag har planerat. 21 00:05:40,048 --> 00:05:44,178 Jösses! Den hunden är enorm. 22 00:05:44,344 --> 00:05:48,348 Jag har en överraskning på parkeringen. 23 00:05:48,515 --> 00:05:50,559 Jag måste hålla för ögonen. 24 00:05:53,228 --> 00:05:57,274 Akta trappsteget. Jag vill inte att du ska hamna på akuten. 25 00:05:57,441 --> 00:05:59,735 Nästan framme. 26 00:06:02,446 --> 00:06:05,532 Vad? 27 00:06:05,699 --> 00:06:09,536 - Har du köpt nya cyklar? - Och ett cykelräcke som jag satt fast. 28 00:06:11,371 --> 00:06:17,377 - Jag märkte att det var ditt verk. - Jag kan dra åt den skruven sen. 29 00:06:20,422 --> 00:06:24,301 - Tack. - Det är dags för nästa present. 30 00:06:24,468 --> 00:06:26,595 - En till? - Ja. 31 00:06:28,514 --> 00:06:34,269 Den ligger inte därinne. Vill du åka en tur? 32 00:06:34,478 --> 00:06:37,356 - Ge mig en ledtråd. - Nej, in i bilen. 33 00:07:03,799 --> 00:07:06,718 - Du kan ta det. - Nej. 34 00:07:06,885 --> 00:07:10,889 Jag har lovat att inte jobba ikväll. 35 00:07:14,893 --> 00:07:19,439 Kolla. Adios. Inga fler samtal. 36 00:07:25,362 --> 00:07:27,823 Inga fler samtal. 37 00:07:51,513 --> 00:07:53,807 Varför stannar vi? 38 00:07:58,353 --> 00:08:00,689 - Öppna den. - Vad? 39 00:08:07,738 --> 00:08:10,824 - Vad är det här? - En fingeravtrycksnyckel. 40 00:08:14,453 --> 00:08:18,165 Det är den senaste i hemsäkerhet. 41 00:08:18,332 --> 00:08:22,252 - Vems hus är det här? - Vårt. 42 00:08:22,461 --> 00:08:24,796 Vad? 43 00:09:03,669 --> 00:09:05,879 Nu är det din tur. 44 00:09:10,384 --> 00:09:12,594 Vad konstigt. 45 00:09:14,972 --> 00:09:17,766 Du måste få en egen. 46 00:09:19,560 --> 00:09:23,021 Den ska tvångssäljas. Den är inte ute på marknaden än. 47 00:09:23,188 --> 00:09:26,733 Jag drog i några trådar på banken. 48 00:09:26,900 --> 00:09:30,487 Vi får stället för en struntsumma. 49 00:09:36,368 --> 00:09:40,581 Jag skrev inte under alla papperna. 50 00:09:40,747 --> 00:09:47,171 Jag hoppas att vi kan göra det ikväll... tillsammans. 51 00:09:47,379 --> 00:09:50,382 Warren på låneavdelningen fixade nyckeln. 52 00:09:50,549 --> 00:09:55,888 Jag kunde inte få igång elen. Jag har inga kontakter hos elbolaget. 53 00:10:02,853 --> 00:10:07,524 Jag fick några killar att packa det den förre ägaren lämnat efter sig. 54 00:10:10,027 --> 00:10:14,198 Vänta tills du ser poolen på baksidan. 55 00:10:14,364 --> 00:10:20,621 Gillar du konsten, så kan vi behålla den. 56 00:10:22,956 --> 00:10:29,713 Vet inte varför det står en spis här, men du gillar ju antikviteter. 57 00:10:29,880 --> 00:10:33,467 De bygger en skola tre kvarter härifrån. 58 00:10:35,010 --> 00:10:39,681 Det här är huset vi alltid drömt om. 59 00:10:46,104 --> 00:10:49,942 Du hatar det. Jag kan riva sönder det här direkt. 60 00:10:50,067 --> 00:10:52,277 Jag älskar det. 61 00:10:52,444 --> 00:10:54,821 - Gör du? - Ja. 62 00:11:05,958 --> 00:11:08,418 - En penna. - Okej. 63 00:11:18,804 --> 00:11:24,476 Officiellt sett är vi nu husägare. 64 00:11:24,643 --> 00:11:27,563 - Vill du se nåt häftigt? - Ja. 65 00:11:32,860 --> 00:11:37,948 Snacka om övervakningssystem, va? Kolla in. 66 00:11:38,115 --> 00:11:43,954 Ett specialdesignat system som täcker hela egendomen. 67 00:11:45,330 --> 00:11:49,376 - Hur kan det fungera utan el? - Det har egen energiförsörjning. 68 00:11:49,501 --> 00:11:53,088 Det ingår också ett helautomatisk RDS. 69 00:11:53,255 --> 00:11:56,842 - RDS? - Rörelsedetektorsystem. 70 00:11:57,009 --> 00:11:57,843 Främmande fordon upptäckt 71 00:11:58,010 --> 00:12:04,558 - Är det Trishas bil? Vad gör hon här? - Ingen aning. 72 00:12:07,186 --> 00:12:11,356 Hej, jag älskar stället. 73 00:12:11,523 --> 00:12:16,195 - Vad gör du här? - Dörren stod vidöppen. 74 00:12:16,361 --> 00:12:21,158 David visade mig bilder i går. Jag hittade en perfekt inflyttningspresent 75 00:12:22,910 --> 00:12:26,371 Är det klart? Tar ni huset? 76 00:12:26,538 --> 00:12:31,668 Vad glad jag blir för er skull. 77 00:12:31,877 --> 00:12:36,882 Det är det senaste från en het ny konstnär som ställer ut på galleriet. 78 00:12:37,049 --> 00:12:42,054 Det är en stor skillnad från kvarten ni hade på Norr, va? 79 00:12:42,221 --> 00:12:44,056 Jag vet. 80 00:12:44,223 --> 00:12:48,268 Jag förväntar mig en jacuzzi och en poolbar snart. 81 00:12:48,435 --> 00:12:50,896 Okej, då. 82 00:12:54,358 --> 00:12:58,278 - Hej då. - Varför går du så snart? 83 00:12:58,487 --> 00:13:02,407 Ni har säkert en del att fira. Jag har kunder- 84 00:13:02,574 --> 00:13:06,995 - och sen en het dejt med Michelangelo. 85 00:13:07,162 --> 00:13:12,209 Jag älskar dig, tjejen. Bra jobbat, David. 86 00:13:12,376 --> 00:13:16,046 - Hon är galen. - Ja, verkligen. 87 00:13:19,174 --> 00:13:22,427 Stackars liten. Har nån lämnat dig alldeles ensam? 88 00:13:22,594 --> 00:13:27,099 Påminn mig om att köpa fågelfrön i morgon. 89 00:13:30,519 --> 00:13:34,898 - Trish. Vilken tajming hon har. - Jag vet. 90 00:13:37,109 --> 00:13:39,945 - Hej. - Hej. 91 00:13:40,112 --> 00:13:44,700 Jag såg er SUV därute. Behöver ni hjälp med nåt? 92 00:13:44,867 --> 00:13:48,328 - David Nash. Min fru. - Amy. 93 00:13:48,495 --> 00:13:52,958 Trevligt. Funderar ni på att köpa stället? 94 00:13:53,125 --> 00:13:59,590 - Det har vi precis gjort. - Välkomna till grannskapet. 95 00:13:59,756 --> 00:14:03,510 Jag har alltid velat se huset. 96 00:14:03,677 --> 00:14:06,597 - Har ni nåt emot... - Nej, varsågod. 97 00:14:08,223 --> 00:14:12,436 Snyggt med frilagd tegelvägg. 98 00:14:12,603 --> 00:14:15,772 - Har du pluggat på Buckeye? - Hur visste du det? 99 00:14:15,939 --> 00:14:20,444 - Klistermärket på bilen. - Javisst ja. 100 00:14:20,611 --> 00:14:23,322 - Var det där ni träffades? - Ja, första året. 101 00:14:23,488 --> 00:14:26,825 Mixade studentbostäder. 102 00:14:26,950 --> 00:14:31,038 - Vad jobbar du med? - På Nitrum Trust. 103 00:14:31,205 --> 00:14:34,708 - Vad gör du där? - Stadsplanering. 104 00:14:34,875 --> 00:14:39,463 - Jag gör om problemområden... - Till ett sånt här, eller hur? 105 00:14:39,630 --> 00:14:43,175 - Precis. - Jag måste kila. 106 00:14:43,342 --> 00:14:45,802 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 107 00:14:45,969 --> 00:14:50,641 Det är alltid trevligt med bra folk i kvarteret. 108 00:14:50,807 --> 00:14:54,561 - Tack. - Ta hand om er. 109 00:15:17,751 --> 00:15:19,920 Önska dig nåt. 110 00:15:25,259 --> 00:15:28,428 - Vad önskade du dig? - Det kan jag inte säga. 111 00:15:28,595 --> 00:15:30,472 Grattis. 112 00:15:38,355 --> 00:15:39,940 Tack. 113 00:15:45,362 --> 00:15:48,907 Jag vill bara att du ska vara lycklig. 114 00:15:54,538 --> 00:15:57,666 Det är så fridfullt här. 115 00:15:58,959 --> 00:16:03,338 Det är tanken med det. Nu kan vi tillbringa mer tid tillsammans. 116 00:16:03,505 --> 00:16:09,428 - Det där har jag hört förut. - Det kommer att bli annorlunda nu. 117 00:16:09,595 --> 00:16:15,642 - Det vill jag spela in på band. - Försöker du vara rolig, va? 118 00:16:15,809 --> 00:16:17,436 Ja. 119 00:16:19,438 --> 00:16:25,360 - Vad var det? - Det var nog en liten mus, eller nåt. 120 00:16:30,782 --> 00:16:33,785 Vad fan är det där? Kom igen. 121 00:16:36,622 --> 00:16:38,916 Se efter! 122 00:16:44,880 --> 00:16:49,801 Vi verkar ha problem med möss. 123 00:16:49,968 --> 00:16:56,725 Jag ringer Anticimex imorgon och får stället sanerat innan vi flyttar in. 124 00:16:59,269 --> 00:17:04,775 Vi har mycket att göra i morgon. Vi borde åka hem. 125 00:17:04,942 --> 00:17:12,282 Sakta i backarna. Jag kan tänka mig åtminstone en sak vi skulle kunna göra. 126 00:17:12,449 --> 00:17:18,372 Invigningen. Synd att vi inte har några möbler. 127 00:17:18,539 --> 00:17:25,587 - Tur att jag har förberett mig. - Det var nog inte bara tur. 128 00:18:27,191 --> 00:18:29,568 Det är bara en skråma. 129 00:18:35,324 --> 00:18:39,495 - Jag blir alldeles smutsig. - Ja, skönt smutsig. 130 00:19:40,931 --> 00:19:43,892 Kaklet är förfärligt. Det måste vi byta. 131 00:19:45,936 --> 00:19:50,649 Ska vi ha varsitt handfat? 132 00:19:50,816 --> 00:19:52,818 Herregud! 133 00:19:55,112 --> 00:20:00,617 - Vad är det? - Jag tror att det är heroin. 134 00:20:16,758 --> 00:20:20,596 Hej, mr och mrs Nash. 135 00:20:20,762 --> 00:20:24,558 - Richard? - Nej, Ray. Det gör inget. 136 00:20:24,725 --> 00:20:29,563 - Är allt som det ska? - Nej, vi hittade nåt i huset. 137 00:20:29,730 --> 00:20:35,402 - Verkligen? Vad hittade ni? - Vi måste ringa polisen. 138 00:20:39,448 --> 00:20:44,578 Jag hoppades att du inte skulle säga det. 139 00:20:44,786 --> 00:20:50,000 Jag slog vad om 20 dollar att ni inte skulle hitta gömman i kväll. 140 00:20:52,461 --> 00:20:54,922 Jag förlorade tydligen. 141 00:20:56,840 --> 00:21:02,387 Du kan ta det. Vi behöver inte gå in där mer. Det är ditt. 142 00:21:02,554 --> 00:21:07,434 Verkligen? Så ni tänkte bara vänta utanför- 143 00:21:07,601 --> 00:21:12,773 - och räkna till tusen och blunda? In med er! 144 00:21:19,488 --> 00:21:21,323 Kom igen! 145 00:21:23,951 --> 00:21:25,828 Vad i helvete! 146 00:21:28,872 --> 00:21:30,499 Hej! 147 00:21:58,777 --> 00:22:00,487 Bakdörren! 148 00:22:12,791 --> 00:22:15,169 Hitta en kniv. 149 00:22:23,427 --> 00:22:25,596 Det finns ingen här. 150 00:22:38,692 --> 00:22:40,277 Nej! 151 00:22:49,119 --> 00:22:51,914 Hur gjorde du det där? 152 00:22:53,916 --> 00:22:58,212 Ljusknappen. Herregud, David! 153 00:22:58,378 --> 00:23:00,464 Herregud! Jag kommer. 154 00:23:05,969 --> 00:23:09,306 Det är inte så farligt. 155 00:23:09,473 --> 00:23:12,559 Det är ingen fara. 156 00:23:13,602 --> 00:23:17,773 Jag måste bara få andas ut lite. 157 00:23:34,832 --> 00:23:38,293 Vad är det här för ett ställe? 158 00:24:15,581 --> 00:24:18,542 De har förslutit huset. Vad gör vi nu? 159 00:24:18,709 --> 00:24:22,254 - Vad är det med dig? - Utan nyckeln kommer vi inte in. 160 00:24:22,421 --> 00:24:26,258 Vi måste hålla grabben vid liv. 161 00:24:26,425 --> 00:24:31,138 Det har gått lite överstyr. Det är din första dag. 162 00:24:31,305 --> 00:24:36,476 Tryck på panikknappen, om du vill. 163 00:24:36,643 --> 00:24:40,480 Det kommer att se illa ut för oss båda. 164 00:24:40,647 --> 00:24:47,070 Vi avslutar det här först. Vi kan göra upp senare. 165 00:25:12,387 --> 00:25:17,351 Det ser ut som om det har slutat blöda. Du blir bra. 166 00:25:38,247 --> 00:25:41,708 Kunde du inte ha valt ett hus med ett sött vitt staket? 167 00:25:49,675 --> 00:25:51,885 Kom igen. 168 00:26:01,436 --> 00:26:04,898 - De visste... - Vadå? 169 00:26:06,525 --> 00:26:12,364 När vi gick ut genom dörren så visste de att vi skulle ringa polisen. 170 00:26:13,866 --> 00:26:17,786 - Hur visste de det? - Jag vet inte. 171 00:26:27,713 --> 00:26:29,631 Om inte... 172 00:26:40,225 --> 00:26:44,021 Jag har alltid velat se huset. 173 00:26:44,146 --> 00:26:46,607 - Har ni nåt emot... - Nej, varsågod. 174 00:26:46,815 --> 00:26:50,152 - Frilagd tegelvägg. - Vi gillar det. 175 00:27:11,715 --> 00:27:16,011 - De har lyssnat på oss hela kvällen. - Herregud. 176 00:27:30,609 --> 00:27:33,862 Där gick mikrofonen. 177 00:27:40,953 --> 00:27:47,960 - Vi är säkra om vi stannar i huset. - Säkra? De har ju automatvapen. 178 00:28:33,505 --> 00:28:39,761 Ser du? Väggar, fönster och dörrar... 179 00:28:39,928 --> 00:28:43,515 ...är alla skottsäkra. 180 00:28:43,682 --> 00:28:49,605 Hela huset är som ett fort. 181 00:28:49,771 --> 00:28:55,152 Langare är livrädda för att konkurrenterna ska rensa deras gömmor. 182 00:28:56,612 --> 00:29:00,365 Hur vet du det? 183 00:29:00,532 --> 00:29:03,577 Fyra säsonger av "The Wire". 184 00:29:03,744 --> 00:29:08,832 Varför skulle de slängas ut ur ett gömställe? 185 00:29:13,420 --> 00:29:16,256 Ingen som helst aning. 186 00:29:30,562 --> 00:29:33,524 Vad letar du efter? 187 00:29:33,690 --> 00:29:36,109 Kan du hålla den? 188 00:29:40,113 --> 00:29:43,242 De kanske inte har stängt av... 189 00:29:44,618 --> 00:29:47,287 ...telefonledningen än. 190 00:30:07,766 --> 00:30:10,477 Fungerar den? 191 00:30:16,775 --> 00:30:21,446 De har sabbat den! De har sabbat kopplingsdosan! 192 00:30:24,324 --> 00:30:27,661 - Jösses! Vad ska vi ta oss till? - Lugn. 193 00:30:27,828 --> 00:30:31,498 Vi måste hålla oss lugna. 194 00:30:31,665 --> 00:30:35,502 Hör på. Lugna ner dig. 195 00:30:35,627 --> 00:30:38,755 Se på mig. Lugna dig. 196 00:30:38,922 --> 00:30:44,595 Sånt här är jag bra på. Jag löser problem varje dag. Vi kommer ut. 197 00:30:44,761 --> 00:30:47,723 Det är män därute som försöker döda oss. 198 00:30:47,890 --> 00:30:54,771 Det måste finnas en väg ut ur det här. Låt mig tänka ut nåt, älskling. 199 00:31:16,752 --> 00:31:20,547 De är här för gömmans skull. Vi ger dem det de vill ha. 200 00:31:20,714 --> 00:31:24,301 - Vad händer sen? - De ger sig av. 201 00:31:55,791 --> 00:31:58,502 Är det nåt ni vill. 202 00:32:01,797 --> 00:32:05,050 Gömman. 203 00:32:05,217 --> 00:32:07,177 Här har ni allt. 204 00:32:17,938 --> 00:32:19,690 Kom igen! 205 00:32:22,734 --> 00:32:25,112 En del schysta grejor. 206 00:32:29,658 --> 00:32:32,494 - Jag tror det funkar. - Gå, snälla. 207 00:32:34,580 --> 00:32:37,624 Jag tror det funkar. 208 00:32:45,215 --> 00:32:48,093 Vad gör de? 209 00:32:50,596 --> 00:32:53,265 De är ute efter nåt annat. 210 00:32:55,058 --> 00:33:01,231 - Varför tror ni vi kom för giftet. - Berätta vad ni vill ha, så får ni det. 211 00:33:02,816 --> 00:33:07,070 Förhandla aldrig om nåt ni inte kan leverera. 212 00:33:14,495 --> 00:33:18,081 De tänker inte ge sig av. 213 00:33:22,836 --> 00:33:25,631 - Sluta! - Amy! 214 00:33:45,108 --> 00:33:52,324 - De kommer att hitta en väg in. - Nej, se på mig. 215 00:33:52,491 --> 00:33:57,538 Hade de känt till en väg in, hade de redan varit här. 216 00:33:57,788 --> 00:34:00,123 Okej? 217 00:34:02,376 --> 00:34:05,671 Jag tänker inte låta nåt hända dig. 218 00:34:09,800 --> 00:34:12,886 Det kommer att bli bra. 219 00:34:26,984 --> 00:34:30,988 Två säckar. Det är inte mycket varor för ett lager. 220 00:34:31,155 --> 00:34:35,409 Det är mer som ett ställe där man väger upp den månatliga leveransen. 221 00:34:35,576 --> 00:34:38,537 Det ligger utanför radarn. Därför har de placerat paketet här. 222 00:34:38,704 --> 00:34:44,710 Tror du att de har hittat det? 223 00:34:44,877 --> 00:34:47,588 Spelar ingen roll längre. 224 00:34:54,094 --> 00:34:56,221 Vad är det som är så roligt? 225 00:34:57,764 --> 00:35:02,227 Inget, det är bara nåt som våra vänner söder om gränsen kallade dig. 226 00:35:02,436 --> 00:35:06,356 - Låt höra. - Hijo de puta. 227 00:35:11,945 --> 00:35:15,782 Sa de nåt annat? 228 00:35:15,991 --> 00:35:20,662 Efter tio år på fältet så är du fortfarande en fajter. 229 00:35:20,829 --> 00:35:25,375 Vilket gör det värt besväret för dem att jobba med dig. 230 00:35:31,048 --> 00:35:35,385 - Håll ett öga på honom. - Vart ska du? 231 00:35:37,304 --> 00:35:39,431 Jag ska fiska. 232 00:35:46,647 --> 00:35:50,567 - Vi borde försöka springa ifrån dem. - Inte en chans. 233 00:35:50,776 --> 00:35:54,238 Jag klarar att ta mig över staketet. 234 00:35:54,404 --> 00:35:59,952 Deras vapen, då? Du kan inte springa ifrån en kula. 235 00:36:00,118 --> 00:36:02,579 Jag klarar det. 236 00:36:05,707 --> 00:36:09,628 - Det är för riskfyllt. - Jag klarar det på 20 sekunder. 237 00:36:09,795 --> 00:36:14,842 - De hör dig när du slår i staketet. - Du distraherar dem från andra sidan. 238 00:36:15,050 --> 00:36:19,137 Amy... killarna är proffs. 239 00:36:19,304 --> 00:36:23,225 Det är bättre att vi stannar här och låter stormen bedarra. 240 00:36:25,602 --> 00:36:29,648 20 sekunder. Uppehåll dem om de försöker nåt. 241 00:36:45,414 --> 00:36:49,626 - Jag kan inte hindra dig, eller hur? - Inte en chans. 242 00:36:53,213 --> 00:36:56,341 - 20 sekunder. - Nej, vänta. 243 00:37:04,474 --> 00:37:06,185 Okej. 244 00:37:23,911 --> 00:37:26,121 Kom igen! 245 00:37:28,248 --> 00:37:29,958 Kom igen! 246 00:37:34,421 --> 00:37:35,923 Kom igen. 247 00:37:38,717 --> 00:37:40,636 Nej! 248 00:37:42,387 --> 00:37:45,098 Fan! 249 00:37:45,265 --> 00:37:46,975 Nej, nej! 250 00:37:53,982 --> 00:37:56,360 Han kommer! 251 00:38:58,755 --> 00:39:01,008 Gör det inte värre. 252 00:39:33,665 --> 00:39:35,375 Du! 253 00:39:37,085 --> 00:39:40,506 Hör du efter? 254 00:39:40,672 --> 00:39:44,426 Öppna dörren, så får din man leva. 255 00:39:59,107 --> 00:40:05,405 Förstår du? Min partner kommer att skjuta för att döda om du inte öppnar. 256 00:40:11,829 --> 00:40:15,874 Det är liv eller död som gäller. 257 00:40:16,041 --> 00:40:18,794 Låt oss inte behöva döda din man. 258 00:40:33,058 --> 00:40:34,935 David? 259 00:42:05,984 --> 00:42:08,153 Var kan David vara? 260 00:42:25,170 --> 00:42:27,005 David?! 261 00:42:51,947 --> 00:42:55,826 - Är du okej? Är du okej? - Ja, älskling. 262 00:43:02,833 --> 00:43:07,546 - Jag trodde att du var död. - Nej, jag är väldigt levande. 263 00:43:30,235 --> 00:43:33,363 Herregud, din hand. 264 00:43:39,786 --> 00:43:43,081 - Herregud, David. - Lägg om den bara. 265 00:43:54,676 --> 00:43:57,012 Vad var det? 266 00:44:13,570 --> 00:44:15,280 Vad är det? 267 00:44:32,798 --> 00:44:35,259 Vart kommer det ifrån? 268 00:44:53,944 --> 00:44:57,114 Han klättrar. 269 00:44:57,281 --> 00:44:59,241 Vart ska han? 270 00:45:13,380 --> 00:45:17,885 Han försöker ta sig till skorstenen och kanske in via den? 271 00:45:20,304 --> 00:45:22,931 Hörde du? 272 00:45:23,098 --> 00:45:26,935 Det låter som om han borrar i taket. 273 00:45:27,102 --> 00:45:31,857 Det låter inte som om han borrar... Jag vet inte vad det låter som. 274 00:45:34,943 --> 00:45:37,821 Han kanske tar bort skorstensskyddet? 275 00:46:17,903 --> 00:46:19,988 Adios, amigos. 276 00:46:22,658 --> 00:46:24,785 Ta betäckning! 277 00:46:45,931 --> 00:46:49,226 Din dumme jävel. 278 00:46:54,273 --> 00:46:56,650 Är du skadad? 279 00:46:58,360 --> 00:47:01,905 - Är du skadad? - Min skalle. Jag vet inte! 280 00:47:14,251 --> 00:47:18,172 - Okej? - Du luktar som grillad kyckling. 281 00:47:19,506 --> 00:47:24,720 Okej, så där. Stanna här. 282 00:47:28,891 --> 00:47:33,312 - Tror du att grannarna hörde nåt? - Inte genom de här väggarna. 283 00:48:03,133 --> 00:48:05,385 Din jävel. 284 00:48:23,153 --> 00:48:25,781 Jag fick en av dem. 285 00:48:28,450 --> 00:48:30,744 Jag hör inget. 286 00:49:02,985 --> 00:49:05,529 Din subba! Jag ska döda dig! 287 00:49:10,742 --> 00:49:13,537 Din lilla skit! 288 00:49:20,335 --> 00:49:22,963 Vart ska han? 289 00:50:10,427 --> 00:50:12,513 Förlåt mig. 290 00:50:16,767 --> 00:50:20,521 - För vadå? - För allting... 291 00:50:21,980 --> 00:50:24,775 ...ikväll. 292 00:50:24,942 --> 00:50:28,362 För att jag tog med dig hit. 293 00:50:28,487 --> 00:50:32,533 - Jag borde ha sagt nej. - Till huset? 294 00:50:34,284 --> 00:50:39,498 Innan dess. Vi skulle inte ha flyttat från Ohio. 295 00:50:40,958 --> 00:50:45,379 Det var ju en möjlighet för oss att skapa ett bättre liv. 296 00:50:45,546 --> 00:50:51,844 Nej, det var en möjlighet för dig att göra karriär. Så var det. 297 00:50:55,514 --> 00:50:58,976 Vi var jättelyckliga. 298 00:51:25,127 --> 00:51:28,213 Det som de vill ha är gömt här i huset. 299 00:51:31,884 --> 00:51:34,845 Vart ska du? 300 00:51:35,012 --> 00:51:38,223 Jag ska ta reda på vad de letar efter. 301 00:51:54,114 --> 00:51:57,451 Han träffade mig på halsen. Rena turen. 302 00:51:57,618 --> 00:52:00,954 Det får inte ske igen. 303 00:52:01,163 --> 00:52:04,208 Du är färdig här. 304 00:52:04,374 --> 00:52:10,297 Ringer du till Culliacan? Det skulle jag inte göra. 305 00:52:10,464 --> 00:52:16,386 Det samtalet kommer att förkorta ditt liv. 306 00:52:17,554 --> 00:52:23,894 Din pensionsansökan... har tyvärr inte beviljats. 307 00:52:26,772 --> 00:52:29,525 Vad vet du om det? 308 00:52:31,109 --> 00:52:37,825 Bara det som vännerna söderut sa. Du vet alldeles för mycket. 309 00:52:37,991 --> 00:52:43,664 Ring, du. Ring Juarezkartellen när du ändå är igång. 310 00:52:43,831 --> 00:52:46,500 Besluten tas på andra sidan gränsen, amigo 311 00:52:46,667 --> 00:52:51,255 Du kommer inte att se soluppgången. Alla har- 312 00:52:51,421 --> 00:52:57,302 ...ett bäst-före-datum. - Kom igen, få det överstökat. 313 00:53:01,890 --> 00:53:05,394 Det är frestande. Men... 314 00:53:07,020 --> 00:53:12,568 ...det finns några colombianer... 315 00:53:12,734 --> 00:53:18,448 ...som väntar utanför ditt hus. De har fått rikligt betalt för det jobbet. 316 00:53:18,615 --> 00:53:22,077 Jag har ett förslag till dig. 317 00:53:22,244 --> 00:53:27,916 Hjälp mig få ut paketet, så får du gå härifrån med smacket. 318 00:53:29,960 --> 00:53:32,504 Är vi överens? 319 00:53:55,027 --> 00:53:57,237 Kolla där bakom. 320 00:55:54,646 --> 00:55:57,107 Det finns nåt på andra sidan väggen. 321 00:55:58,942 --> 00:56:03,655 - Är det en del av källaren. - Det ligger utanför egendomen. 322 00:57:24,153 --> 00:57:27,447 Utgifter... Inkomster. 323 00:57:28,824 --> 00:57:33,162 Det här är deras bokföring. 324 00:57:36,331 --> 00:57:40,169 Det är här de för räkenskaper. 325 00:57:41,962 --> 00:57:47,968 - Lynacorop? Vad är det? - Jag vet inte. 326 00:57:55,934 --> 00:57:59,438 De utförde kontraktsmord åt dem. 327 00:57:59,605 --> 00:58:03,108 De har fått betalt en gång i månaden. 328 00:58:07,154 --> 00:58:11,742 Det går tillbaka tre år i tiden. 329 00:58:11,909 --> 00:58:19,291 Jag läste en artikel om elitsoldater som jobbade för karteller. 330 00:58:20,792 --> 00:58:23,962 Såna som har tillgång till vapen och granater. 331 00:58:31,261 --> 00:58:33,931 Hörde du? 332 00:58:43,357 --> 00:58:46,944 Skrapandet är tillbaka. 333 00:58:47,110 --> 00:58:53,367 - Vad är det för nåt? - Jag vet inte. Det är inte en mus. 334 00:58:59,706 --> 00:59:01,750 Jösses. 335 00:59:11,969 --> 00:59:15,597 - Det verkar vara fastlåst. - Här sitter ett USB-uttag. 336 00:59:15,764 --> 00:59:18,475 Ja, ja. 337 00:59:18,642 --> 00:59:21,395 Här borta. 338 00:59:29,570 --> 00:59:32,990 Vad är det här? 339 00:59:33,157 --> 00:59:36,118 Det kanske är det de letar efter. 340 00:59:54,219 --> 00:59:56,763 Det finns nåt där nere. 341 01:00:09,067 --> 01:00:12,821 Vad i helvete är det? 342 01:00:12,988 --> 01:00:16,658 - Det är helt sjukt. - Vadå? 343 01:00:16,825 --> 01:00:19,828 Det ligger en man där. 344 01:00:29,671 --> 01:00:32,508 - Herregud! - Hjälp mig. 345 01:00:35,719 --> 01:00:39,473 - Herregud. - Okej, vänd honom. 346 01:00:39,640 --> 01:00:42,392 På tre. Ett, två tre. 347 01:00:52,611 --> 01:00:58,492 - Hur länge har han varit där? - Jag vet inte. Ett tag. 348 01:00:59,993 --> 01:01:04,289 Han ser bekant ut... Vänta här. 349 01:01:19,763 --> 01:01:24,476 Det har dykt upp nåt. Ja... 350 01:01:24,643 --> 01:01:31,233 Minns du stället vi pratade om? Du måste möta mig där... inatt. 351 01:01:31,400 --> 01:01:36,113 Ja. Allt kommer att gå bra. 352 01:01:38,824 --> 01:01:41,785 Jag älskar dig också. 353 01:01:51,879 --> 01:01:55,799 Jag hittade den här när jag städade. 354 01:01:58,468 --> 01:02:01,013 Det är han. 355 01:02:01,180 --> 01:02:06,977 Millard Hanson. Han leder statens knarkspaning. 356 01:02:19,406 --> 01:02:23,744 - Vi kan inte överlämna honom. - Jag vet. 357 01:02:51,605 --> 01:02:56,360 - Var är din partner? - Han slickar sina sår. 358 01:02:56,527 --> 01:02:59,404 Du gjorde det extra spännande med fyrverkeriet. 359 01:02:59,571 --> 01:03:02,449 Vad vill du? 360 01:03:03,992 --> 01:03:08,163 Nu vill jag bara komma hem till min fru. 361 01:03:09,873 --> 01:03:14,503 - Vet hon vad du sysslar med? - Vet din fru vad du gör? 362 01:03:14,670 --> 01:03:17,965 Jag döljer inget för henne. 363 01:03:18,131 --> 01:03:23,887 Verkligen? Känner hon till hur du snubblade över det här huset? 364 01:03:26,765 --> 01:03:31,812 Den tidigare ägaren jobbade för en knarkkartell. Han var vaktmästare. 365 01:03:31,979 --> 01:03:38,777 Ett guldjobb. En påskrift och två samtal i månaden till medarbetarna. 366 01:03:38,944 --> 01:03:44,867 Igår missade han att ringa samtalet. En vaktmästare får inte göra det. 367 01:03:45,033 --> 01:03:51,290 Det visade sig att han målade insidan av ett biktbås med sina grå. 368 01:03:51,456 --> 01:03:55,878 Du jobbar ju för banken, så du fick reda på det. 369 01:03:57,171 --> 01:04:01,216 Men berättade du det för din fru? 370 01:04:04,803 --> 01:04:08,015 Vi har alla våra hemligheter. 371 01:04:08,182 --> 01:04:11,602 Det är inte bara era liv som står på spel. 372 01:04:20,652 --> 01:04:22,738 Min pappa... 373 01:04:25,324 --> 01:04:27,951 ...dog sittandes i en fåtölj... 374 01:04:29,953 --> 01:04:34,082 ...alldeles för tidigt. Det tänker inte jag göra. 375 01:04:36,126 --> 01:04:37,961 David... 376 01:04:39,463 --> 01:04:43,217 Öppna dörren så kan vi alla gå hem. 377 01:04:48,305 --> 01:04:51,475 Kom igen, öppna dörren. 378 01:06:01,128 --> 01:06:03,088 Subba! 379 01:06:12,097 --> 01:06:14,224 Subba! 380 01:06:34,661 --> 01:06:37,206 Jag hittar dem inte. 381 01:06:38,916 --> 01:06:41,752 Vi tar hand om det här först. 382 01:06:45,923 --> 01:06:48,175 Sen tar vi hand om paret. 383 01:07:29,341 --> 01:07:30,300 Säkert här inne? 384 01:07:33,345 --> 01:07:37,933 - Vad handlar paketet om? - Culliacan kräver lösensumma för honom. 385 01:07:38,100 --> 01:07:41,812 - Hur mycket? - Ingenting. 386 01:07:41,979 --> 01:07:46,108 De vill byta honom mot kartellchefer på San Quentin. 387 01:07:59,580 --> 01:08:00,664 Sågar? 388 01:08:15,971 --> 01:08:19,308 De försöker ta sig genom golvet. 389 01:08:19,475 --> 01:08:21,768 De är ute efter honom. 390 01:08:26,815 --> 01:08:30,819 De som byggde stället ville kunna se ut, eller hur? 391 01:08:30,986 --> 01:08:33,655 Det måste finnas en sån möjlighet. 392 01:08:42,998 --> 01:08:46,793 Jag ser dem. De försöker skära sig in genom luckan. 393 01:08:46,960 --> 01:08:52,257 De ser snart att han inte är där. Då kommer de efter oss. 394 01:08:55,719 --> 01:08:59,640 - Vad ska vi göra? - Jag vet inte. 395 01:09:01,767 --> 01:09:07,773 Jag ser deras vapen. Jag ska försöka få tag på dem. 396 01:09:07,940 --> 01:09:11,485 Medan de jobbar gör jag ett försök. 397 01:09:12,820 --> 01:09:18,033 - Du vet ju inte hur man använder dem. - Vi har inget val. 398 01:09:18,200 --> 01:09:24,122 När de ser att han inte är där, så kommer de att hitta oss och döda oss. 399 01:09:30,128 --> 01:09:32,506 Jag måste göra ett försök. 400 01:09:38,887 --> 01:09:40,806 Vänta! 401 01:09:54,236 --> 01:09:57,072 Förlåt mig... för allt. 402 01:09:59,950 --> 01:10:03,620 Jag trodde det skulle vara bra för oss. 403 01:10:06,540 --> 01:10:08,792 Jag älskar dig. 404 01:10:58,592 --> 01:11:02,346 - Var är jag? - Snälla. 405 01:11:11,438 --> 01:11:13,524 Snälla. 406 01:11:24,201 --> 01:11:28,497 Sluta. Nu slutar du! 407 01:11:28,664 --> 01:11:30,415 Sluta! 408 01:11:39,550 --> 01:11:45,514 - Vem är du? - Ett ord till och de dödar oss alla. 409 01:12:31,560 --> 01:12:33,103 Fan! 410 01:12:36,064 --> 01:12:38,108 Kom igen! 411 01:12:43,989 --> 01:12:46,700 Den jäveln fastnade. 412 01:13:25,155 --> 01:13:29,076 Jag hör inget. Tror du han är död? 413 01:13:30,494 --> 01:13:33,539 En av två möjliga scenarier. 414 01:13:33,705 --> 01:13:37,042 Den rösten... 415 01:13:37,251 --> 01:13:40,504 Jag känner igen rösten. 416 01:13:52,015 --> 01:13:55,519 - Det är tomt. - Det var det andra scenariet. 417 01:14:01,692 --> 01:14:04,778 Det är mannen som tog hit mig. 418 01:14:06,280 --> 01:14:09,491 De är kvar i huset alla tre. 419 01:14:14,788 --> 01:14:16,999 Rör dig inte. 420 01:14:24,965 --> 01:14:27,301 Polisen? 421 01:14:34,600 --> 01:14:36,810 Din hals. 422 01:14:44,776 --> 01:14:47,696 - Mitt vapen. - Varför då? 423 01:14:47,863 --> 01:14:50,657 För att täcka dig. 424 01:15:18,894 --> 01:15:24,274 - Ursäkta att jag stör, sir. - Inga problem. Vad gäller saken? 425 01:15:24,441 --> 01:15:29,655 Nån sköt upp en nödraket här i närheten. 426 01:15:29,863 --> 01:15:33,033 En nödraket? 427 01:15:33,200 --> 01:15:38,288 - Kan du öppna dörren, tack - Ja, ett ögonblick. 428 01:15:47,881 --> 01:15:51,802 Jag har varken sett eller hört nåt. 429 01:15:51,969 --> 01:15:55,806 Jag slocknade på soffan. 430 01:15:57,141 --> 01:16:03,105 Jag ber om ursäkt igen, sir. Det var antagligen ett pojkstreck. 431 01:16:05,149 --> 01:16:08,318 - Lägg ifrån dig vapnet. - Det är mitt hem. 432 01:16:08,485 --> 01:16:14,032 - De bröt sig in och försökte döda oss. - Det skiter jag i. Lägg ner vapnet! 433 01:16:14,199 --> 01:16:18,620 De har letat efter oss för att döda oss hela natten. 434 01:16:18,787 --> 01:16:21,874 - Tvinga mig inte till det. - Lyssna på mig, för fan! 435 01:16:22,040 --> 01:16:26,253 Jag skjuter dig rakt upp och ner. 436 01:16:26,420 --> 01:16:28,964 - Släpp vapnet! - Nej! 437 01:16:37,848 --> 01:16:40,058 Kom hit! 438 01:16:46,523 --> 01:16:49,568 Det var för nödraketen. 439 01:16:51,987 --> 01:16:56,909 Jag ska ta det lugnt med dig, David. Men inte med din fru. 440 01:16:58,202 --> 01:17:01,330 Hon ska få igen ordentligt. 441 01:17:21,809 --> 01:17:25,062 Jösses, vilken natt. 442 01:17:31,735 --> 01:17:36,323 Hallå? Vems bil är det som står utanför? 443 01:17:36,490 --> 01:17:40,702 Michelangelo gjorde slut och jag drog till er lägenhet... 444 01:17:40,869 --> 01:17:44,414 Det var ingen där. Jag måste få prata med Amy. 445 01:17:44,581 --> 01:17:47,292 Stick härifrån. 446 01:17:51,255 --> 01:17:55,467 - Herregud. - Stick härifrån! 447 01:18:00,931 --> 01:18:02,933 Trish? 448 01:18:11,608 --> 01:18:14,486 Vad i helvete! 449 01:18:19,658 --> 01:18:22,202 Varför? 450 01:18:24,830 --> 01:18:29,668 Upp med dig. Tillbaka till affärerna. 451 01:18:41,221 --> 01:18:44,224 Jobba på ditt pokerfejs. Kom igen! 452 01:18:44,391 --> 01:18:47,519 Vi har 15 minuter på oss innan polisen dyker upp. 453 01:19:11,001 --> 01:19:14,296 Var är nyckeln? 454 01:19:31,480 --> 01:19:34,608 - Får jag din tumme. - Dra åt helvete! 455 01:20:37,337 --> 01:20:39,047 Hej! 456 01:20:59,735 --> 01:21:03,655 Är du okej? 457 01:21:14,750 --> 01:21:17,461 Kom igen! 458 01:21:17,628 --> 01:21:20,506 Ytterdörren. Vi tar ytterdörren. 459 01:21:26,178 --> 01:21:28,388 Nej, stanna! 460 01:22:21,942 --> 01:22:24,903 Jag vet inte hur man desarmerar den. 461 01:22:31,869 --> 01:22:34,037 Bakdörren. 462 01:22:38,959 --> 01:22:41,378 Larmcentralen. Vad gäller saken? 463 01:22:43,172 --> 01:22:46,592 Polisen är på väg. 464 01:22:46,758 --> 01:22:50,053 Fan, det finns ingen väg ut. 465 01:23:01,940 --> 01:23:04,485 Här borta. 466 01:23:13,577 --> 01:23:16,663 Vi behöver nåt att bryta upp den med. 467 01:23:35,849 --> 01:23:37,935 Kom igen! 468 01:23:54,034 --> 01:23:56,537 - Skit i det. - Vänta! 469 01:23:59,373 --> 01:24:01,917 Kom igen! 470 01:24:05,754 --> 01:24:08,090 Fan! 471 01:24:27,109 --> 01:24:32,781 Polisen är här. Det hjälper inte att ta oss som gisslan. 472 01:24:32,948 --> 01:24:37,828 Korrekt tänkt. Det scenariet är kasserat. 473 01:24:37,995 --> 01:24:40,956 Vi måste improvisera... 474 01:24:43,375 --> 01:24:45,711 ...anpassa oss. 475 01:24:59,391 --> 01:25:02,144 Jag är den gode, du är den onde. 476 01:25:02,311 --> 01:25:05,814 Om de tar mig innan jag flytt så dör Amy. 477 01:25:05,981 --> 01:25:10,027 Om de tar dig levande, så dör Amy. Förstått? 478 01:25:11,361 --> 01:25:14,281 Låt dem inte hitta dig. 479 01:25:30,923 --> 01:25:34,134 Lägg armarna om mig och släpp mig inte. 480 01:25:37,262 --> 01:25:41,767 Om du försöker med nåt... 481 01:25:41,934 --> 01:25:44,478 ...så dödar jag dig. 482 01:25:53,403 --> 01:25:57,825 Två inkräktare. De kom för att hämta heroin. 483 01:25:57,991 --> 01:26:03,831 - Vart tog den andra inkräktaren vägen? - Han rymde precis innan ni kom. 484 01:26:06,083 --> 01:26:09,628 Herrejösses. Vi har tur som lever. 485 01:26:23,559 --> 01:26:26,937 Jag kan inte fatta att de dödade henne. 486 01:26:29,940 --> 01:26:32,484 Förlåt mig, älskling. 487 01:26:34,528 --> 01:26:37,656 Känner du offret, ma'am? 488 01:26:44,663 --> 01:26:49,001 - Ma'am? - Hon är min vän. 489 01:27:07,227 --> 01:27:10,731 Och vem är ni? 490 01:27:10,898 --> 01:27:13,817 Jag är hennes pappa. 491 01:27:40,552 --> 01:27:42,387 Inte ett ord. 492 01:27:42,554 --> 01:27:46,809 Vad kan ni berätta om den andra inkräktaren? 493 01:27:46,975 --> 01:27:51,396 Han var 180, 80 kilo. 494 01:27:51,563 --> 01:27:57,277 Lyssna på mig. Mannen i det andra rummet har min fru. 495 01:27:57,486 --> 01:28:03,158 Skriker du på hjälp, så dödar han henne. Okej? 496 01:28:03,325 --> 01:28:08,330 Du måste tro mig. Lugna ner dig. 497 01:28:08,497 --> 01:28:12,668 Jag sänker vapnet så kan vi diskutera det... Förlåt. 498 01:28:20,259 --> 01:28:22,719 Polis skjuten. 499 01:28:28,100 --> 01:28:32,271 Mörkt hår. Kort, ovanför öronen. 500 01:28:52,624 --> 01:28:55,794 Vi stannar inte här en sekund till. 501 01:28:55,961 --> 01:29:00,507 - Vi har gått igenom tillräckligt. - Jag förstår. Följ med här. 502 01:29:11,518 --> 01:29:15,189 Ni är under polisbeskydd i 48 timmar. 503 01:29:15,397 --> 01:29:19,902 - Det behövs inte, sir. - Det är vårt tillvägagångssätt. 504 01:29:23,906 --> 01:29:25,824 Polis! Stanna! 505 01:29:31,747 --> 01:29:34,917 Det är här borta. 506 01:29:35,083 --> 01:29:39,463 Det är den här gråa saken här. 507 01:29:39,671 --> 01:29:43,383 Vad var det du sa att du hette? 508 01:29:43,550 --> 01:29:47,888 Louis. Louis Cobb. 509 01:29:48,055 --> 01:29:52,059 - Cobb, just det. - Med två B. 510 01:30:05,781 --> 01:30:08,700 Stanna! Satan. 511 01:30:16,625 --> 01:30:21,004 Han kom undan. Vi vänder. Han har låst luckan. 512 01:30:28,387 --> 01:30:31,431 Jobbar ni som mäklare? 513 01:30:34,685 --> 01:30:40,149 Cobb? Jobbar ni som mäklare? 514 01:30:40,274 --> 01:30:42,276 Ja. 515 01:30:48,365 --> 01:30:54,788 Får jag tala med er dotter en stund i enrum? 516 01:31:01,920 --> 01:31:04,923 Självklart. 517 01:31:05,090 --> 01:31:09,011 Hjälp! Hjälp! Skjut honom! 518 01:31:09,219 --> 01:31:12,514 - Skjut honom! - Vänta. - Du stannar där du är. 519 01:31:12,681 --> 01:31:15,350 Du fattar inte. Skjut honom! 520 01:31:27,946 --> 01:31:30,032 Släpp vapnet! 521 01:31:34,203 --> 01:31:39,875 Du borde inte vara ute i det fria. Det är många som letar efter dig. 522 01:31:40,042 --> 01:31:43,045 Du har precis dödat en polis också. 523 01:31:43,212 --> 01:31:50,552 Försöker du skjuta mig så skjuter de dig. Fråga dig själv... 524 01:31:50,719 --> 01:31:54,306 ...om det är värt att dö för det. 525 01:31:54,473 --> 01:31:57,810 Släpp vapnet, David. 526 01:31:57,976 --> 01:32:00,938 Han är beväpnad! Släpp vapnet! 527 01:32:01,104 --> 01:32:06,485 - Är mitt liv verkligen värt ditt? - Nej. 528 01:32:06,693 --> 01:32:10,739 Släpp vapnet! Visa händerna! 529 01:32:10,906 --> 01:32:13,283 Gör det nu! 530 01:32:13,450 --> 01:32:17,454 - Släpp vapnet. - Hennes liv är värt det. 531 01:32:19,122 --> 01:32:21,291 Nej! 532 01:32:25,963 --> 01:32:28,215 Nej! 533 01:32:30,050 --> 01:32:32,845 - Amy! - Nej, nej! 534 01:32:42,271 --> 01:32:44,648 Nej! 535 01:33:51,715 --> 01:33:54,468 Han är beväpnad. 536 01:33:57,221 --> 01:33:59,598 Gör det nu! 537 01:34:35,592 --> 01:34:40,639 Vänta, det är min man. 538 01:34:40,806 --> 01:34:44,268 Vad har de gjort med dig? Hur är det? 539 01:34:44,434 --> 01:34:50,399 Det är ingen fara, så länge som du mår bra. 540 01:34:50,566 --> 01:34:54,862 - Vad hände med honom? - Han är död. 541 01:34:55,028 --> 01:34:59,783 - Han är död. - Vänta. Vad sa han till dig? 542 01:34:59,950 --> 01:35:04,746 Han sa att jag ska välja hus nästa gång. 543 01:35:06,540 --> 01:35:09,543 Det håller jag med om.