1
00:00:18,977 --> 00:00:22,981
... som ser ut att vara ännu ett
slag i det pågående knarkkriget...
2
00:00:23,148 --> 00:00:26,693
... som plågat regionen de senaste
månaderna, inklusive...
3
00:00:26,860 --> 00:00:30,197
... morden på tre amerikanska
ambassadörer i Ciudad Juarez...
4
00:00:30,364 --> 00:00:35,786
... och försvinnandet av Kaliforniens
ledande knarkspanare, Millard Hanson.
5
00:02:34,738 --> 00:02:40,786
- När biktade du dig senast?
- Det minns jag inte.
6
00:02:43,205 --> 00:02:46,416
Vad vill du bikta?
7
00:02:48,544 --> 00:02:51,463
Jag vill ge ett bidrag.
8
00:02:55,008 --> 00:02:59,388
Vi har en kollektbössa
utanför biktbåset.
9
00:03:02,474 --> 00:03:06,103
Okej.
10
00:03:06,270 --> 00:03:08,272
Jag är ledsen.
11
00:03:11,400 --> 00:03:14,486
Det behöver du inte vara.
12
00:03:19,741 --> 00:03:23,036
Kan ni göra nåt för mig, Fader?
13
00:03:25,581 --> 00:03:28,041
Vad är det, min son?
14
00:03:29,626 --> 00:03:31,837
Förlåt mig.
15
00:03:34,756 --> 00:03:36,300
Nej!
16
00:04:20,802 --> 00:04:23,096
Du är så duktig.
17
00:04:36,235 --> 00:04:38,779
Duktig pojke.
18
00:04:46,453 --> 00:04:48,789
Ja, ser man på.
19
00:05:21,738 --> 00:05:25,325
Grattis på födelsedagen, älskling.
20
00:05:34,042 --> 00:05:39,882
- Vad vill du göra?
- Oroa dig inte. Jag har planerat.
21
00:05:40,048 --> 00:05:44,178
Jösses!
Den hunden är enorm.
22
00:05:44,344 --> 00:05:48,348
Jag har en överraskning
på parkeringen.
23
00:05:48,515 --> 00:05:50,559
Jag måste hålla för ögonen.
24
00:05:53,228 --> 00:05:57,274
Akta trappsteget. Jag vill
inte att du ska hamna på akuten.
25
00:05:57,441 --> 00:05:59,735
Nästan framme.
26
00:06:02,446 --> 00:06:05,532
Vad?
27
00:06:05,699 --> 00:06:09,536
- Har du köpt nya cyklar?
- Och ett cykelräcke som jag satt fast.
28
00:06:11,371 --> 00:06:17,377
- Jag märkte att det var ditt verk.
- Jag kan dra åt den skruven sen.
29
00:06:20,422 --> 00:06:24,301
- Tack.
- Det är dags för nästa present.
30
00:06:24,468 --> 00:06:26,595
- En till?
- Ja.
31
00:06:28,514 --> 00:06:34,269
Den ligger inte därinne.
Vill du åka en tur?
32
00:06:34,478 --> 00:06:37,356
- Ge mig en ledtråd.
- Nej, in i bilen.
33
00:07:03,799 --> 00:07:06,718
- Du kan ta det.
- Nej.
34
00:07:06,885 --> 00:07:10,889
Jag har lovat att inte jobba ikväll.
35
00:07:14,893 --> 00:07:19,439
Kolla.
Adios. Inga fler samtal.
36
00:07:25,362 --> 00:07:27,823
Inga fler samtal.
37
00:07:51,513 --> 00:07:53,807
Varför stannar vi?
38
00:07:58,353 --> 00:08:00,689
- Öppna den.
- Vad?
39
00:08:07,738 --> 00:08:10,824
- Vad är det här?
- En fingeravtrycksnyckel.
40
00:08:14,453 --> 00:08:18,165
Det är den senaste i hemsäkerhet.
41
00:08:18,332 --> 00:08:22,252
- Vems hus är det här?
- Vårt.
42
00:08:22,461 --> 00:08:24,796
Vad?
43
00:09:03,669 --> 00:09:05,879
Nu är det din tur.
44
00:09:10,384 --> 00:09:12,594
Vad konstigt.
45
00:09:14,972 --> 00:09:17,766
Du måste få en egen.
46
00:09:19,560 --> 00:09:23,021
Den ska tvångssäljas.
Den är inte ute på marknaden än.
47
00:09:23,188 --> 00:09:26,733
Jag drog i några trådar på banken.
48
00:09:26,900 --> 00:09:30,487
Vi får stället för en struntsumma.
49
00:09:36,368 --> 00:09:40,581
Jag skrev inte under alla papperna.
50
00:09:40,747 --> 00:09:47,171
Jag hoppas att vi kan göra
det ikväll... tillsammans.
51
00:09:47,379 --> 00:09:50,382
Warren på låneavdelningen
fixade nyckeln.
52
00:09:50,549 --> 00:09:55,888
Jag kunde inte få igång elen.
Jag har inga kontakter hos elbolaget.
53
00:10:02,853 --> 00:10:07,524
Jag fick några killar att packa det
den förre ägaren lämnat efter sig.
54
00:10:10,027 --> 00:10:14,198
Vänta tills du ser
poolen på baksidan.
55
00:10:14,364 --> 00:10:20,621
Gillar du konsten,
så kan vi behålla den.
56
00:10:22,956 --> 00:10:29,713
Vet inte varför det står en spis här,
men du gillar ju antikviteter.
57
00:10:29,880 --> 00:10:33,467
De bygger en skola
tre kvarter härifrån.
58
00:10:35,010 --> 00:10:39,681
Det här är huset vi alltid drömt om.
59
00:10:46,104 --> 00:10:49,942
Du hatar det. Jag kan
riva sönder det här direkt.
60
00:10:50,067 --> 00:10:52,277
Jag älskar det.
61
00:10:52,444 --> 00:10:54,821
- Gör du?
- Ja.
62
00:11:05,958 --> 00:11:08,418
- En penna.
- Okej.
63
00:11:18,804 --> 00:11:24,476
Officiellt sett är vi nu husägare.
64
00:11:24,643 --> 00:11:27,563
- Vill du se nåt häftigt?
- Ja.
65
00:11:32,860 --> 00:11:37,948
Snacka om övervakningssystem, va?
Kolla in.
66
00:11:38,115 --> 00:11:43,954
Ett specialdesignat system
som täcker hela egendomen.
67
00:11:45,330 --> 00:11:49,376
- Hur kan det fungera utan el?
- Det har egen energiförsörjning.
68
00:11:49,501 --> 00:11:53,088
Det ingår också
ett helautomatisk RDS.
69
00:11:53,255 --> 00:11:56,842
- RDS?
- Rörelsedetektorsystem.
70
00:11:57,009 --> 00:11:57,843
Främmande fordon upptäckt
71
00:11:58,010 --> 00:12:04,558
- Är det Trishas bil? Vad gör hon här?
- Ingen aning.
72
00:12:07,186 --> 00:12:11,356
Hej, jag älskar stället.
73
00:12:11,523 --> 00:12:16,195
- Vad gör du här?
- Dörren stod vidöppen.
74
00:12:16,361 --> 00:12:21,158
David visade mig bilder i går. Jag
hittade en perfekt inflyttningspresent
75
00:12:22,910 --> 00:12:26,371
Är det klart? Tar ni huset?
76
00:12:26,538 --> 00:12:31,668
Vad glad jag blir för er skull.
77
00:12:31,877 --> 00:12:36,882
Det är det senaste från en het ny
konstnär som ställer ut på galleriet.
78
00:12:37,049 --> 00:12:42,054
Det är en stor skillnad från
kvarten ni hade på Norr, va?
79
00:12:42,221 --> 00:12:44,056
Jag vet.
80
00:12:44,223 --> 00:12:48,268
Jag förväntar mig en jacuzzi
och en poolbar snart.
81
00:12:48,435 --> 00:12:50,896
Okej, då.
82
00:12:54,358 --> 00:12:58,278
- Hej då.
- Varför går du så snart?
83
00:12:58,487 --> 00:13:02,407
Ni har säkert en del att fira.
Jag har kunder-
84
00:13:02,574 --> 00:13:06,995
- och sen en het
dejt med Michelangelo.
85
00:13:07,162 --> 00:13:12,209
Jag älskar dig, tjejen.
Bra jobbat, David.
86
00:13:12,376 --> 00:13:16,046
- Hon är galen.
- Ja, verkligen.
87
00:13:19,174 --> 00:13:22,427
Stackars liten. Har nån lämnat
dig alldeles ensam?
88
00:13:22,594 --> 00:13:27,099
Påminn mig om att köpa
fågelfrön i morgon.
89
00:13:30,519 --> 00:13:34,898
- Trish. Vilken tajming hon har.
- Jag vet.
90
00:13:37,109 --> 00:13:39,945
- Hej.
- Hej.
91
00:13:40,112 --> 00:13:44,700
Jag såg er SUV därute.
Behöver ni hjälp med nåt?
92
00:13:44,867 --> 00:13:48,328
- David Nash. Min fru.
- Amy.
93
00:13:48,495 --> 00:13:52,958
Trevligt.
Funderar ni på att köpa stället?
94
00:13:53,125 --> 00:13:59,590
- Det har vi precis gjort.
- Välkomna till grannskapet.
95
00:13:59,756 --> 00:14:03,510
Jag har alltid velat se huset.
96
00:14:03,677 --> 00:14:06,597
- Har ni nåt emot...
- Nej, varsågod.
97
00:14:08,223 --> 00:14:12,436
Snyggt med frilagd tegelvägg.
98
00:14:12,603 --> 00:14:15,772
- Har du pluggat på Buckeye?
- Hur visste du det?
99
00:14:15,939 --> 00:14:20,444
- Klistermärket på bilen.
- Javisst ja.
100
00:14:20,611 --> 00:14:23,322
- Var det där ni träffades?
- Ja, första året.
101
00:14:23,488 --> 00:14:26,825
Mixade studentbostäder.
102
00:14:26,950 --> 00:14:31,038
- Vad jobbar du med?
- På Nitrum Trust.
103
00:14:31,205 --> 00:14:34,708
- Vad gör du där?
- Stadsplanering.
104
00:14:34,875 --> 00:14:39,463
- Jag gör om problemområden...
- Till ett sånt här, eller hur?
105
00:14:39,630 --> 00:14:43,175
- Precis.
- Jag måste kila.
106
00:14:43,342 --> 00:14:45,802
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
107
00:14:45,969 --> 00:14:50,641
Det är alltid trevligt med bra
folk i kvarteret.
108
00:14:50,807 --> 00:14:54,561
- Tack.
- Ta hand om er.
109
00:15:17,751 --> 00:15:19,920
Önska dig nåt.
110
00:15:25,259 --> 00:15:28,428
- Vad önskade du dig?
- Det kan jag inte säga.
111
00:15:28,595 --> 00:15:30,472
Grattis.
112
00:15:38,355 --> 00:15:39,940
Tack.
113
00:15:45,362 --> 00:15:48,907
Jag vill bara att du ska vara lycklig.
114
00:15:54,538 --> 00:15:57,666
Det är så fridfullt här.
115
00:15:58,959 --> 00:16:03,338
Det är tanken med det.
Nu kan vi tillbringa mer tid tillsammans.
116
00:16:03,505 --> 00:16:09,428
- Det där har jag hört förut.
- Det kommer att bli annorlunda nu.
117
00:16:09,595 --> 00:16:15,642
- Det vill jag spela in på band.
- Försöker du vara rolig, va?
118
00:16:15,809 --> 00:16:17,436
Ja.
119
00:16:19,438 --> 00:16:25,360
- Vad var det?
- Det var nog en liten mus, eller nåt.
120
00:16:30,782 --> 00:16:33,785
Vad fan är det där?
Kom igen.
121
00:16:36,622 --> 00:16:38,916
Se efter!
122
00:16:44,880 --> 00:16:49,801
Vi verkar ha problem med möss.
123
00:16:49,968 --> 00:16:56,725
Jag ringer Anticimex imorgon och
får stället sanerat innan vi flyttar in.
124
00:16:59,269 --> 00:17:04,775
Vi har mycket att göra i morgon.
Vi borde åka hem.
125
00:17:04,942 --> 00:17:12,282
Sakta i backarna. Jag kan tänka mig
åtminstone en sak vi skulle kunna göra.
126
00:17:12,449 --> 00:17:18,372
Invigningen. Synd att vi
inte har några möbler.
127
00:17:18,539 --> 00:17:25,587
- Tur att jag har förberett mig.
- Det var nog inte bara tur.
128
00:18:27,191 --> 00:18:29,568
Det är bara en skråma.
129
00:18:35,324 --> 00:18:39,495
- Jag blir alldeles smutsig.
- Ja, skönt smutsig.
130
00:19:40,931 --> 00:19:43,892
Kaklet är förfärligt.
Det måste vi byta.
131
00:19:45,936 --> 00:19:50,649
Ska vi ha varsitt handfat?
132
00:19:50,816 --> 00:19:52,818
Herregud!
133
00:19:55,112 --> 00:20:00,617
- Vad är det?
- Jag tror att det är heroin.
134
00:20:16,758 --> 00:20:20,596
Hej, mr och mrs Nash.
135
00:20:20,762 --> 00:20:24,558
- Richard?
- Nej, Ray. Det gör inget.
136
00:20:24,725 --> 00:20:29,563
- Är allt som det ska?
- Nej, vi hittade nåt i huset.
137
00:20:29,730 --> 00:20:35,402
- Verkligen? Vad hittade ni?
- Vi måste ringa polisen.
138
00:20:39,448 --> 00:20:44,578
Jag hoppades att du inte
skulle säga det.
139
00:20:44,786 --> 00:20:50,000
Jag slog vad om 20 dollar att ni
inte skulle hitta gömman i kväll.
140
00:20:52,461 --> 00:20:54,922
Jag förlorade tydligen.
141
00:20:56,840 --> 00:21:02,387
Du kan ta det. Vi behöver inte
gå in där mer. Det är ditt.
142
00:21:02,554 --> 00:21:07,434
Verkligen? Så ni tänkte
bara vänta utanför-
143
00:21:07,601 --> 00:21:12,773
- och räkna till tusen och blunda?
In med er!
144
00:21:19,488 --> 00:21:21,323
Kom igen!
145
00:21:23,951 --> 00:21:25,828
Vad i helvete!
146
00:21:28,872 --> 00:21:30,499
Hej!
147
00:21:58,777 --> 00:22:00,487
Bakdörren!
148
00:22:12,791 --> 00:22:15,169
Hitta en kniv.
149
00:22:23,427 --> 00:22:25,596
Det finns ingen här.
150
00:22:38,692 --> 00:22:40,277
Nej!
151
00:22:49,119 --> 00:22:51,914
Hur gjorde du det där?
152
00:22:53,916 --> 00:22:58,212
Ljusknappen. Herregud, David!
153
00:22:58,378 --> 00:23:00,464
Herregud! Jag kommer.
154
00:23:05,969 --> 00:23:09,306
Det är inte så farligt.
155
00:23:09,473 --> 00:23:12,559
Det är ingen fara.
156
00:23:13,602 --> 00:23:17,773
Jag måste bara få andas ut lite.
157
00:23:34,832 --> 00:23:38,293
Vad är det här för ett ställe?
158
00:24:15,581 --> 00:24:18,542
De har förslutit huset.
Vad gör vi nu?
159
00:24:18,709 --> 00:24:22,254
- Vad är det med dig?
- Utan nyckeln kommer vi inte in.
160
00:24:22,421 --> 00:24:26,258
Vi måste hålla grabben vid liv.
161
00:24:26,425 --> 00:24:31,138
Det har gått lite överstyr.
Det är din första dag.
162
00:24:31,305 --> 00:24:36,476
Tryck på panikknappen, om du vill.
163
00:24:36,643 --> 00:24:40,480
Det kommer att se illa ut för oss båda.
164
00:24:40,647 --> 00:24:47,070
Vi avslutar det här först.
Vi kan göra upp senare.
165
00:25:12,387 --> 00:25:17,351
Det ser ut som om det har
slutat blöda. Du blir bra.
166
00:25:38,247 --> 00:25:41,708
Kunde du inte ha valt ett hus med
ett sött vitt staket?
167
00:25:49,675 --> 00:25:51,885
Kom igen.
168
00:26:01,436 --> 00:26:04,898
- De visste...
- Vadå?
169
00:26:06,525 --> 00:26:12,364
När vi gick ut genom dörren så visste
de att vi skulle ringa polisen.
170
00:26:13,866 --> 00:26:17,786
- Hur visste de det?
- Jag vet inte.
171
00:26:27,713 --> 00:26:29,631
Om inte...
172
00:26:40,225 --> 00:26:44,021
Jag har alltid velat se huset.
173
00:26:44,146 --> 00:26:46,607
- Har ni nåt emot...
- Nej, varsågod.
174
00:26:46,815 --> 00:26:50,152
- Frilagd tegelvägg.
- Vi gillar det.
175
00:27:11,715 --> 00:27:16,011
- De har lyssnat på oss hela kvällen.
- Herregud.
176
00:27:30,609 --> 00:27:33,862
Där gick mikrofonen.
177
00:27:40,953 --> 00:27:47,960
- Vi är säkra om vi stannar i huset.
- Säkra? De har ju automatvapen.
178
00:28:33,505 --> 00:28:39,761
Ser du? Väggar, fönster och dörrar...
179
00:28:39,928 --> 00:28:43,515
...är alla skottsäkra.
180
00:28:43,682 --> 00:28:49,605
Hela huset är som ett fort.
181
00:28:49,771 --> 00:28:55,152
Langare är livrädda för att
konkurrenterna ska rensa deras gömmor.
182
00:28:56,612 --> 00:29:00,365
Hur vet du det?
183
00:29:00,532 --> 00:29:03,577
Fyra säsonger av "The Wire".
184
00:29:03,744 --> 00:29:08,832
Varför skulle de slängas
ut ur ett gömställe?
185
00:29:13,420 --> 00:29:16,256
Ingen som helst aning.
186
00:29:30,562 --> 00:29:33,524
Vad letar du efter?
187
00:29:33,690 --> 00:29:36,109
Kan du hålla den?
188
00:29:40,113 --> 00:29:43,242
De kanske inte har stängt av...
189
00:29:44,618 --> 00:29:47,287
...telefonledningen än.
190
00:30:07,766 --> 00:30:10,477
Fungerar den?
191
00:30:16,775 --> 00:30:21,446
De har sabbat den!
De har sabbat kopplingsdosan!
192
00:30:24,324 --> 00:30:27,661
- Jösses! Vad ska vi ta oss till?
- Lugn.
193
00:30:27,828 --> 00:30:31,498
Vi måste hålla oss lugna.
194
00:30:31,665 --> 00:30:35,502
Hör på. Lugna ner dig.
195
00:30:35,627 --> 00:30:38,755
Se på mig. Lugna dig.
196
00:30:38,922 --> 00:30:44,595
Sånt här är jag bra på. Jag löser
problem varje dag. Vi kommer ut.
197
00:30:44,761 --> 00:30:47,723
Det är män därute
som försöker döda oss.
198
00:30:47,890 --> 00:30:54,771
Det måste finnas en väg ut ur det här.
Låt mig tänka ut nåt, älskling.
199
00:31:16,752 --> 00:31:20,547
De är här för gömmans skull.
Vi ger dem det de vill ha.
200
00:31:20,714 --> 00:31:24,301
- Vad händer sen?
- De ger sig av.
201
00:31:55,791 --> 00:31:58,502
Är det nåt ni vill.
202
00:32:01,797 --> 00:32:05,050
Gömman.
203
00:32:05,217 --> 00:32:07,177
Här har ni allt.
204
00:32:17,938 --> 00:32:19,690
Kom igen!
205
00:32:22,734 --> 00:32:25,112
En del schysta grejor.
206
00:32:29,658 --> 00:32:32,494
- Jag tror det funkar.
- Gå, snälla.
207
00:32:34,580 --> 00:32:37,624
Jag tror det funkar.
208
00:32:45,215 --> 00:32:48,093
Vad gör de?
209
00:32:50,596 --> 00:32:53,265
De är ute efter nåt annat.
210
00:32:55,058 --> 00:33:01,231
- Varför tror ni vi kom för giftet.
- Berätta vad ni vill ha, så får ni det.
211
00:33:02,816 --> 00:33:07,070
Förhandla aldrig om nåt ni
inte kan leverera.
212
00:33:14,495 --> 00:33:18,081
De tänker inte ge sig av.
213
00:33:22,836 --> 00:33:25,631
- Sluta!
- Amy!
214
00:33:45,108 --> 00:33:52,324
- De kommer att hitta en väg in.
- Nej, se på mig.
215
00:33:52,491 --> 00:33:57,538
Hade de känt till en väg in,
hade de redan varit här.
216
00:33:57,788 --> 00:34:00,123
Okej?
217
00:34:02,376 --> 00:34:05,671
Jag tänker inte låta nåt hända dig.
218
00:34:09,800 --> 00:34:12,886
Det kommer att bli bra.
219
00:34:26,984 --> 00:34:30,988
Två säckar. Det är inte
mycket varor för ett lager.
220
00:34:31,155 --> 00:34:35,409
Det är mer som ett ställe där man
väger upp den månatliga leveransen.
221
00:34:35,576 --> 00:34:38,537
Det ligger utanför radarn.
Därför har de placerat paketet här.
222
00:34:38,704 --> 00:34:44,710
Tror du att de har hittat det?
223
00:34:44,877 --> 00:34:47,588
Spelar ingen roll längre.
224
00:34:54,094 --> 00:34:56,221
Vad är det som är så roligt?
225
00:34:57,764 --> 00:35:02,227
Inget, det är bara nåt som våra vänner
söder om gränsen kallade dig.
226
00:35:02,436 --> 00:35:06,356
- Låt höra.
- Hijo de puta.
227
00:35:11,945 --> 00:35:15,782
Sa de nåt annat?
228
00:35:15,991 --> 00:35:20,662
Efter tio år på fältet
så är du fortfarande en fajter.
229
00:35:20,829 --> 00:35:25,375
Vilket gör det värt besväret för
dem att jobba med dig.
230
00:35:31,048 --> 00:35:35,385
- Håll ett öga på honom.
- Vart ska du?
231
00:35:37,304 --> 00:35:39,431
Jag ska fiska.
232
00:35:46,647 --> 00:35:50,567
- Vi borde försöka springa ifrån dem.
- Inte en chans.
233
00:35:50,776 --> 00:35:54,238
Jag klarar att ta mig över staketet.
234
00:35:54,404 --> 00:35:59,952
Deras vapen, då?
Du kan inte springa ifrån en kula.
235
00:36:00,118 --> 00:36:02,579
Jag klarar det.
236
00:36:05,707 --> 00:36:09,628
- Det är för riskfyllt.
- Jag klarar det på 20 sekunder.
237
00:36:09,795 --> 00:36:14,842
- De hör dig när du slår i staketet.
- Du distraherar dem från andra sidan.
238
00:36:15,050 --> 00:36:19,137
Amy... killarna är proffs.
239
00:36:19,304 --> 00:36:23,225
Det är bättre att vi stannar
här och låter stormen bedarra.
240
00:36:25,602 --> 00:36:29,648
20 sekunder. Uppehåll dem
om de försöker nåt.
241
00:36:45,414 --> 00:36:49,626
- Jag kan inte hindra dig, eller hur?
- Inte en chans.
242
00:36:53,213 --> 00:36:56,341
- 20 sekunder.
- Nej, vänta.
243
00:37:04,474 --> 00:37:06,185
Okej.
244
00:37:23,911 --> 00:37:26,121
Kom igen!
245
00:37:28,248 --> 00:37:29,958
Kom igen!
246
00:37:34,421 --> 00:37:35,923
Kom igen.
247
00:37:38,717 --> 00:37:40,636
Nej!
248
00:37:42,387 --> 00:37:45,098
Fan!
249
00:37:45,265 --> 00:37:46,975
Nej, nej!
250
00:37:53,982 --> 00:37:56,360
Han kommer!
251
00:38:58,755 --> 00:39:01,008
Gör det inte värre.
252
00:39:33,665 --> 00:39:35,375
Du!
253
00:39:37,085 --> 00:39:40,506
Hör du efter?
254
00:39:40,672 --> 00:39:44,426
Öppna dörren, så får din man leva.
255
00:39:59,107 --> 00:40:05,405
Förstår du? Min partner kommer att
skjuta för att döda om du inte öppnar.
256
00:40:11,829 --> 00:40:15,874
Det är liv eller död som gäller.
257
00:40:16,041 --> 00:40:18,794
Låt oss inte behöva döda din man.
258
00:40:33,058 --> 00:40:34,935
David?
259
00:42:05,984 --> 00:42:08,153
Var kan David vara?
260
00:42:25,170 --> 00:42:27,005
David?!
261
00:42:51,947 --> 00:42:55,826
- Är du okej? Är du okej?
- Ja, älskling.
262
00:43:02,833 --> 00:43:07,546
- Jag trodde att du var död.
- Nej, jag är väldigt levande.
263
00:43:30,235 --> 00:43:33,363
Herregud, din hand.
264
00:43:39,786 --> 00:43:43,081
- Herregud, David.
- Lägg om den bara.
265
00:43:54,676 --> 00:43:57,012
Vad var det?
266
00:44:13,570 --> 00:44:15,280
Vad är det?
267
00:44:32,798 --> 00:44:35,259
Vart kommer det ifrån?
268
00:44:53,944 --> 00:44:57,114
Han klättrar.
269
00:44:57,281 --> 00:44:59,241
Vart ska han?
270
00:45:13,380 --> 00:45:17,885
Han försöker ta sig till skorstenen
och kanske in via den?
271
00:45:20,304 --> 00:45:22,931
Hörde du?
272
00:45:23,098 --> 00:45:26,935
Det låter som om han borrar i taket.
273
00:45:27,102 --> 00:45:31,857
Det låter inte som om han borrar...
Jag vet inte vad det låter som.
274
00:45:34,943 --> 00:45:37,821
Han kanske tar bort skorstensskyddet?
275
00:46:17,903 --> 00:46:19,988
Adios, amigos.
276
00:46:22,658 --> 00:46:24,785
Ta betäckning!
277
00:46:45,931 --> 00:46:49,226
Din dumme jävel.
278
00:46:54,273 --> 00:46:56,650
Är du skadad?
279
00:46:58,360 --> 00:47:01,905
- Är du skadad?
- Min skalle. Jag vet inte!
280
00:47:14,251 --> 00:47:18,172
- Okej?
- Du luktar som grillad kyckling.
281
00:47:19,506 --> 00:47:24,720
Okej, så där. Stanna här.
282
00:47:28,891 --> 00:47:33,312
- Tror du att grannarna hörde nåt?
- Inte genom de här väggarna.
283
00:48:03,133 --> 00:48:05,385
Din jävel.
284
00:48:23,153 --> 00:48:25,781
Jag fick en av dem.
285
00:48:28,450 --> 00:48:30,744
Jag hör inget.
286
00:49:02,985 --> 00:49:05,529
Din subba! Jag ska döda dig!
287
00:49:10,742 --> 00:49:13,537
Din lilla skit!
288
00:49:20,335 --> 00:49:22,963
Vart ska han?
289
00:50:10,427 --> 00:50:12,513
Förlåt mig.
290
00:50:16,767 --> 00:50:20,521
- För vadå?
- För allting...
291
00:50:21,980 --> 00:50:24,775
...ikväll.
292
00:50:24,942 --> 00:50:28,362
För att jag tog med dig hit.
293
00:50:28,487 --> 00:50:32,533
- Jag borde ha sagt nej.
- Till huset?
294
00:50:34,284 --> 00:50:39,498
Innan dess. Vi skulle inte
ha flyttat från Ohio.
295
00:50:40,958 --> 00:50:45,379
Det var ju en möjlighet för
oss att skapa ett bättre liv.
296
00:50:45,546 --> 00:50:51,844
Nej, det var en möjlighet för
dig att göra karriär. Så var det.
297
00:50:55,514 --> 00:50:58,976
Vi var jättelyckliga.
298
00:51:25,127 --> 00:51:28,213
Det som de vill ha
är gömt här i huset.
299
00:51:31,884 --> 00:51:34,845
Vart ska du?
300
00:51:35,012 --> 00:51:38,223
Jag ska ta reda på vad de letar efter.
301
00:51:54,114 --> 00:51:57,451
Han träffade mig på halsen.
Rena turen.
302
00:51:57,618 --> 00:52:00,954
Det får inte ske igen.
303
00:52:01,163 --> 00:52:04,208
Du är färdig här.
304
00:52:04,374 --> 00:52:10,297
Ringer du till Culliacan?
Det skulle jag inte göra.
305
00:52:10,464 --> 00:52:16,386
Det samtalet kommer
att förkorta ditt liv.
306
00:52:17,554 --> 00:52:23,894
Din pensionsansökan...
har tyvärr inte beviljats.
307
00:52:26,772 --> 00:52:29,525
Vad vet du om det?
308
00:52:31,109 --> 00:52:37,825
Bara det som vännerna söderut sa.
Du vet alldeles för mycket.
309
00:52:37,991 --> 00:52:43,664
Ring, du. Ring Juarezkartellen
när du ändå är igång.
310
00:52:43,831 --> 00:52:46,500
Besluten tas på andra
sidan gränsen, amigo
311
00:52:46,667 --> 00:52:51,255
Du kommer inte att se soluppgången.
Alla har-
312
00:52:51,421 --> 00:52:57,302
...ett bäst-före-datum.
- Kom igen, få det överstökat.
313
00:53:01,890 --> 00:53:05,394
Det är frestande.
Men...
314
00:53:07,020 --> 00:53:12,568
...det finns några colombianer...
315
00:53:12,734 --> 00:53:18,448
...som väntar utanför ditt hus. De
har fått rikligt betalt för det jobbet.
316
00:53:18,615 --> 00:53:22,077
Jag har ett förslag till dig.
317
00:53:22,244 --> 00:53:27,916
Hjälp mig få ut paketet,
så får du gå härifrån med smacket.
318
00:53:29,960 --> 00:53:32,504
Är vi överens?
319
00:53:55,027 --> 00:53:57,237
Kolla där bakom.
320
00:55:54,646 --> 00:55:57,107
Det finns nåt på andra sidan väggen.
321
00:55:58,942 --> 00:56:03,655
- Är det en del av källaren.
- Det ligger utanför egendomen.
322
00:57:24,153 --> 00:57:27,447
Utgifter... Inkomster.
323
00:57:28,824 --> 00:57:33,162
Det här är deras bokföring.
324
00:57:36,331 --> 00:57:40,169
Det är här de för räkenskaper.
325
00:57:41,962 --> 00:57:47,968
- Lynacorop? Vad är det?
- Jag vet inte.
326
00:57:55,934 --> 00:57:59,438
De utförde kontraktsmord åt dem.
327
00:57:59,605 --> 00:58:03,108
De har fått betalt
en gång i månaden.
328
00:58:07,154 --> 00:58:11,742
Det går tillbaka tre år i tiden.
329
00:58:11,909 --> 00:58:19,291
Jag läste en artikel om elitsoldater
som jobbade för karteller.
330
00:58:20,792 --> 00:58:23,962
Såna som har tillgång till
vapen och granater.
331
00:58:31,261 --> 00:58:33,931
Hörde du?
332
00:58:43,357 --> 00:58:46,944
Skrapandet är tillbaka.
333
00:58:47,110 --> 00:58:53,367
- Vad är det för nåt?
- Jag vet inte. Det är inte en mus.
334
00:58:59,706 --> 00:59:01,750
Jösses.
335
00:59:11,969 --> 00:59:15,597
- Det verkar vara fastlåst.
- Här sitter ett USB-uttag.
336
00:59:15,764 --> 00:59:18,475
Ja, ja.
337
00:59:18,642 --> 00:59:21,395
Här borta.
338
00:59:29,570 --> 00:59:32,990
Vad är det här?
339
00:59:33,157 --> 00:59:36,118
Det kanske är det de letar efter.
340
00:59:54,219 --> 00:59:56,763
Det finns nåt där nere.
341
01:00:09,067 --> 01:00:12,821
Vad i helvete är det?
342
01:00:12,988 --> 01:00:16,658
- Det är helt sjukt.
- Vadå?
343
01:00:16,825 --> 01:00:19,828
Det ligger en man där.
344
01:00:29,671 --> 01:00:32,508
- Herregud!
- Hjälp mig.
345
01:00:35,719 --> 01:00:39,473
- Herregud.
- Okej, vänd honom.
346
01:00:39,640 --> 01:00:42,392
På tre. Ett, två tre.
347
01:00:52,611 --> 01:00:58,492
- Hur länge har han varit där?
- Jag vet inte. Ett tag.
348
01:00:59,993 --> 01:01:04,289
Han ser bekant ut...
Vänta här.
349
01:01:19,763 --> 01:01:24,476
Det har dykt upp nåt.
Ja...
350
01:01:24,643 --> 01:01:31,233
Minns du stället vi pratade om?
Du måste möta mig där... inatt.
351
01:01:31,400 --> 01:01:36,113
Ja. Allt kommer att gå bra.
352
01:01:38,824 --> 01:01:41,785
Jag älskar dig också.
353
01:01:51,879 --> 01:01:55,799
Jag hittade den här
när jag städade.
354
01:01:58,468 --> 01:02:01,013
Det är han.
355
01:02:01,180 --> 01:02:06,977
Millard Hanson.
Han leder statens knarkspaning.
356
01:02:19,406 --> 01:02:23,744
- Vi kan inte överlämna honom.
- Jag vet.
357
01:02:51,605 --> 01:02:56,360
- Var är din partner?
- Han slickar sina sår.
358
01:02:56,527 --> 01:02:59,404
Du gjorde det extra
spännande med fyrverkeriet.
359
01:02:59,571 --> 01:03:02,449
Vad vill du?
360
01:03:03,992 --> 01:03:08,163
Nu vill jag bara komma
hem till min fru.
361
01:03:09,873 --> 01:03:14,503
- Vet hon vad du sysslar med?
- Vet din fru vad du gör?
362
01:03:14,670 --> 01:03:17,965
Jag döljer inget för henne.
363
01:03:18,131 --> 01:03:23,887
Verkligen? Känner hon till hur
du snubblade över det här huset?
364
01:03:26,765 --> 01:03:31,812
Den tidigare ägaren jobbade för en
knarkkartell. Han var vaktmästare.
365
01:03:31,979 --> 01:03:38,777
Ett guldjobb. En påskrift och två
samtal i månaden till medarbetarna.
366
01:03:38,944 --> 01:03:44,867
Igår missade han att ringa samtalet.
En vaktmästare får inte göra det.
367
01:03:45,033 --> 01:03:51,290
Det visade sig att han målade insidan
av ett biktbås med sina grå.
368
01:03:51,456 --> 01:03:55,878
Du jobbar ju för banken,
så du fick reda på det.
369
01:03:57,171 --> 01:04:01,216
Men berättade du det för din fru?
370
01:04:04,803 --> 01:04:08,015
Vi har alla våra hemligheter.
371
01:04:08,182 --> 01:04:11,602
Det är inte bara era liv
som står på spel.
372
01:04:20,652 --> 01:04:22,738
Min pappa...
373
01:04:25,324 --> 01:04:27,951
...dog sittandes i en fåtölj...
374
01:04:29,953 --> 01:04:34,082
...alldeles för tidigt.
Det tänker inte jag göra.
375
01:04:36,126 --> 01:04:37,961
David...
376
01:04:39,463 --> 01:04:43,217
Öppna dörren så kan vi alla gå hem.
377
01:04:48,305 --> 01:04:51,475
Kom igen, öppna dörren.
378
01:06:01,128 --> 01:06:03,088
Subba!
379
01:06:12,097 --> 01:06:14,224
Subba!
380
01:06:34,661 --> 01:06:37,206
Jag hittar dem inte.
381
01:06:38,916 --> 01:06:41,752
Vi tar hand om det här först.
382
01:06:45,923 --> 01:06:48,175
Sen tar vi hand om paret.
383
01:07:29,341 --> 01:07:30,300
Säkert här inne?
384
01:07:33,345 --> 01:07:37,933
- Vad handlar paketet om?
- Culliacan kräver lösensumma för honom.
385
01:07:38,100 --> 01:07:41,812
- Hur mycket?
- Ingenting.
386
01:07:41,979 --> 01:07:46,108
De vill byta honom mot
kartellchefer på San Quentin.
387
01:07:59,580 --> 01:08:00,664
Sågar?
388
01:08:15,971 --> 01:08:19,308
De försöker ta sig genom golvet.
389
01:08:19,475 --> 01:08:21,768
De är ute efter honom.
390
01:08:26,815 --> 01:08:30,819
De som byggde stället
ville kunna se ut, eller hur?
391
01:08:30,986 --> 01:08:33,655
Det måste finnas
en sån möjlighet.
392
01:08:42,998 --> 01:08:46,793
Jag ser dem. De försöker
skära sig in genom luckan.
393
01:08:46,960 --> 01:08:52,257
De ser snart att han inte är där.
Då kommer de efter oss.
394
01:08:55,719 --> 01:08:59,640
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte.
395
01:09:01,767 --> 01:09:07,773
Jag ser deras vapen.
Jag ska försöka få tag på dem.
396
01:09:07,940 --> 01:09:11,485
Medan de jobbar gör jag ett försök.
397
01:09:12,820 --> 01:09:18,033
- Du vet ju inte hur man använder dem.
- Vi har inget val.
398
01:09:18,200 --> 01:09:24,122
När de ser att han inte är där, så
kommer de att hitta oss och döda oss.
399
01:09:30,128 --> 01:09:32,506
Jag måste göra ett försök.
400
01:09:38,887 --> 01:09:40,806
Vänta!
401
01:09:54,236 --> 01:09:57,072
Förlåt mig... för allt.
402
01:09:59,950 --> 01:10:03,620
Jag trodde det skulle vara bra för oss.
403
01:10:06,540 --> 01:10:08,792
Jag älskar dig.
404
01:10:58,592 --> 01:11:02,346
- Var är jag?
- Snälla.
405
01:11:11,438 --> 01:11:13,524
Snälla.
406
01:11:24,201 --> 01:11:28,497
Sluta. Nu slutar du!
407
01:11:28,664 --> 01:11:30,415
Sluta!
408
01:11:39,550 --> 01:11:45,514
- Vem är du?
- Ett ord till och de dödar oss alla.
409
01:12:31,560 --> 01:12:33,103
Fan!
410
01:12:36,064 --> 01:12:38,108
Kom igen!
411
01:12:43,989 --> 01:12:46,700
Den jäveln fastnade.
412
01:13:25,155 --> 01:13:29,076
Jag hör inget. Tror du han är död?
413
01:13:30,494 --> 01:13:33,539
En av två möjliga scenarier.
414
01:13:33,705 --> 01:13:37,042
Den rösten...
415
01:13:37,251 --> 01:13:40,504
Jag känner igen rösten.
416
01:13:52,015 --> 01:13:55,519
- Det är tomt.
- Det var det andra scenariet.
417
01:14:01,692 --> 01:14:04,778
Det är mannen som tog hit mig.
418
01:14:06,280 --> 01:14:09,491
De är kvar i huset alla tre.
419
01:14:14,788 --> 01:14:16,999
Rör dig inte.
420
01:14:24,965 --> 01:14:27,301
Polisen?
421
01:14:34,600 --> 01:14:36,810
Din hals.
422
01:14:44,776 --> 01:14:47,696
- Mitt vapen.
- Varför då?
423
01:14:47,863 --> 01:14:50,657
För att täcka dig.
424
01:15:18,894 --> 01:15:24,274
- Ursäkta att jag stör, sir.
- Inga problem. Vad gäller saken?
425
01:15:24,441 --> 01:15:29,655
Nån sköt upp en nödraket
här i närheten.
426
01:15:29,863 --> 01:15:33,033
En nödraket?
427
01:15:33,200 --> 01:15:38,288
- Kan du öppna dörren, tack
- Ja, ett ögonblick.
428
01:15:47,881 --> 01:15:51,802
Jag har varken sett eller hört nåt.
429
01:15:51,969 --> 01:15:55,806
Jag slocknade på soffan.
430
01:15:57,141 --> 01:16:03,105
Jag ber om ursäkt igen, sir.
Det var antagligen ett pojkstreck.
431
01:16:05,149 --> 01:16:08,318
- Lägg ifrån dig vapnet.
- Det är mitt hem.
432
01:16:08,485 --> 01:16:14,032
- De bröt sig in och försökte döda oss.
- Det skiter jag i. Lägg ner vapnet!
433
01:16:14,199 --> 01:16:18,620
De har letat efter oss för
att döda oss hela natten.
434
01:16:18,787 --> 01:16:21,874
- Tvinga mig inte till det.
- Lyssna på mig, för fan!
435
01:16:22,040 --> 01:16:26,253
Jag skjuter dig rakt upp och ner.
436
01:16:26,420 --> 01:16:28,964
- Släpp vapnet!
- Nej!
437
01:16:37,848 --> 01:16:40,058
Kom hit!
438
01:16:46,523 --> 01:16:49,568
Det var för nödraketen.
439
01:16:51,987 --> 01:16:56,909
Jag ska ta det lugnt med dig, David.
Men inte med din fru.
440
01:16:58,202 --> 01:17:01,330
Hon ska få igen ordentligt.
441
01:17:21,809 --> 01:17:25,062
Jösses, vilken natt.
442
01:17:31,735 --> 01:17:36,323
Hallå? Vems bil är det
som står utanför?
443
01:17:36,490 --> 01:17:40,702
Michelangelo gjorde slut och
jag drog till er lägenhet...
444
01:17:40,869 --> 01:17:44,414
Det var ingen där.
Jag måste få prata med Amy.
445
01:17:44,581 --> 01:17:47,292
Stick härifrån.
446
01:17:51,255 --> 01:17:55,467
- Herregud.
- Stick härifrån!
447
01:18:00,931 --> 01:18:02,933
Trish?
448
01:18:11,608 --> 01:18:14,486
Vad i helvete!
449
01:18:19,658 --> 01:18:22,202
Varför?
450
01:18:24,830 --> 01:18:29,668
Upp med dig.
Tillbaka till affärerna.
451
01:18:41,221 --> 01:18:44,224
Jobba på ditt pokerfejs.
Kom igen!
452
01:18:44,391 --> 01:18:47,519
Vi har 15 minuter
på oss innan polisen dyker upp.
453
01:19:11,001 --> 01:19:14,296
Var är nyckeln?
454
01:19:31,480 --> 01:19:34,608
- Får jag din tumme.
- Dra åt helvete!
455
01:20:37,337 --> 01:20:39,047
Hej!
456
01:20:59,735 --> 01:21:03,655
Är du okej?
457
01:21:14,750 --> 01:21:17,461
Kom igen!
458
01:21:17,628 --> 01:21:20,506
Ytterdörren. Vi tar ytterdörren.
459
01:21:26,178 --> 01:21:28,388
Nej, stanna!
460
01:22:21,942 --> 01:22:24,903
Jag vet inte hur man desarmerar den.
461
01:22:31,869 --> 01:22:34,037
Bakdörren.
462
01:22:38,959 --> 01:22:41,378
Larmcentralen. Vad gäller saken?
463
01:22:43,172 --> 01:22:46,592
Polisen är på väg.
464
01:22:46,758 --> 01:22:50,053
Fan, det finns ingen väg ut.
465
01:23:01,940 --> 01:23:04,485
Här borta.
466
01:23:13,577 --> 01:23:16,663
Vi behöver nåt att
bryta upp den med.
467
01:23:35,849 --> 01:23:37,935
Kom igen!
468
01:23:54,034 --> 01:23:56,537
- Skit i det.
- Vänta!
469
01:23:59,373 --> 01:24:01,917
Kom igen!
470
01:24:05,754 --> 01:24:08,090
Fan!
471
01:24:27,109 --> 01:24:32,781
Polisen är här.
Det hjälper inte att ta oss som gisslan.
472
01:24:32,948 --> 01:24:37,828
Korrekt tänkt.
Det scenariet är kasserat.
473
01:24:37,995 --> 01:24:40,956
Vi måste improvisera...
474
01:24:43,375 --> 01:24:45,711
...anpassa oss.
475
01:24:59,391 --> 01:25:02,144
Jag är den gode, du är den onde.
476
01:25:02,311 --> 01:25:05,814
Om de tar mig innan jag flytt
så dör Amy.
477
01:25:05,981 --> 01:25:10,027
Om de tar dig levande, så dör Amy.
Förstått?
478
01:25:11,361 --> 01:25:14,281
Låt dem inte hitta dig.
479
01:25:30,923 --> 01:25:34,134
Lägg armarna om mig
och släpp mig inte.
480
01:25:37,262 --> 01:25:41,767
Om du försöker med nåt...
481
01:25:41,934 --> 01:25:44,478
...så dödar jag dig.
482
01:25:53,403 --> 01:25:57,825
Två inkräktare.
De kom för att hämta heroin.
483
01:25:57,991 --> 01:26:03,831
- Vart tog den andra inkräktaren vägen?
- Han rymde precis innan ni kom.
484
01:26:06,083 --> 01:26:09,628
Herrejösses.
Vi har tur som lever.
485
01:26:23,559 --> 01:26:26,937
Jag kan inte fatta att
de dödade henne.
486
01:26:29,940 --> 01:26:32,484
Förlåt mig, älskling.
487
01:26:34,528 --> 01:26:37,656
Känner du offret, ma'am?
488
01:26:44,663 --> 01:26:49,001
- Ma'am?
- Hon är min vän.
489
01:27:07,227 --> 01:27:10,731
Och vem är ni?
490
01:27:10,898 --> 01:27:13,817
Jag är hennes pappa.
491
01:27:40,552 --> 01:27:42,387
Inte ett ord.
492
01:27:42,554 --> 01:27:46,809
Vad kan ni berätta om
den andra inkräktaren?
493
01:27:46,975 --> 01:27:51,396
Han var 180, 80 kilo.
494
01:27:51,563 --> 01:27:57,277
Lyssna på mig.
Mannen i det andra rummet har min fru.
495
01:27:57,486 --> 01:28:03,158
Skriker du på hjälp,
så dödar han henne. Okej?
496
01:28:03,325 --> 01:28:08,330
Du måste tro mig.
Lugna ner dig.
497
01:28:08,497 --> 01:28:12,668
Jag sänker vapnet
så kan vi diskutera det... Förlåt.
498
01:28:20,259 --> 01:28:22,719
Polis skjuten.
499
01:28:28,100 --> 01:28:32,271
Mörkt hår. Kort, ovanför öronen.
500
01:28:52,624 --> 01:28:55,794
Vi stannar inte här en sekund till.
501
01:28:55,961 --> 01:29:00,507
- Vi har gått igenom tillräckligt.
- Jag förstår. Följ med här.
502
01:29:11,518 --> 01:29:15,189
Ni är under polisbeskydd i 48 timmar.
503
01:29:15,397 --> 01:29:19,902
- Det behövs inte, sir.
- Det är vårt tillvägagångssätt.
504
01:29:23,906 --> 01:29:25,824
Polis! Stanna!
505
01:29:31,747 --> 01:29:34,917
Det är här borta.
506
01:29:35,083 --> 01:29:39,463
Det är den här gråa saken här.
507
01:29:39,671 --> 01:29:43,383
Vad var det du sa att du hette?
508
01:29:43,550 --> 01:29:47,888
Louis. Louis Cobb.
509
01:29:48,055 --> 01:29:52,059
- Cobb, just det.
- Med två B.
510
01:30:05,781 --> 01:30:08,700
Stanna! Satan.
511
01:30:16,625 --> 01:30:21,004
Han kom undan. Vi vänder.
Han har låst luckan.
512
01:30:28,387 --> 01:30:31,431
Jobbar ni som mäklare?
513
01:30:34,685 --> 01:30:40,149
Cobb? Jobbar ni som mäklare?
514
01:30:40,274 --> 01:30:42,276
Ja.
515
01:30:48,365 --> 01:30:54,788
Får jag tala med er dotter
en stund i enrum?
516
01:31:01,920 --> 01:31:04,923
Självklart.
517
01:31:05,090 --> 01:31:09,011
Hjälp! Hjälp!
Skjut honom!
518
01:31:09,219 --> 01:31:12,514
- Skjut honom!
- Vänta. - Du stannar där du är.
519
01:31:12,681 --> 01:31:15,350
Du fattar inte. Skjut honom!
520
01:31:27,946 --> 01:31:30,032
Släpp vapnet!
521
01:31:34,203 --> 01:31:39,875
Du borde inte vara ute i det fria.
Det är många som letar efter dig.
522
01:31:40,042 --> 01:31:43,045
Du har precis dödat en polis också.
523
01:31:43,212 --> 01:31:50,552
Försöker du skjuta mig
så skjuter de dig. Fråga dig själv...
524
01:31:50,719 --> 01:31:54,306
...om det är värt att dö för det.
525
01:31:54,473 --> 01:31:57,810
Släpp vapnet, David.
526
01:31:57,976 --> 01:32:00,938
Han är beväpnad!
Släpp vapnet!
527
01:32:01,104 --> 01:32:06,485
- Är mitt liv verkligen värt ditt?
- Nej.
528
01:32:06,693 --> 01:32:10,739
Släpp vapnet! Visa händerna!
529
01:32:10,906 --> 01:32:13,283
Gör det nu!
530
01:32:13,450 --> 01:32:17,454
- Släpp vapnet.
- Hennes liv är värt det.
531
01:32:19,122 --> 01:32:21,291
Nej!
532
01:32:25,963 --> 01:32:28,215
Nej!
533
01:32:30,050 --> 01:32:32,845
- Amy!
- Nej, nej!
534
01:32:42,271 --> 01:32:44,648
Nej!
535
01:33:51,715 --> 01:33:54,468
Han är beväpnad.
536
01:33:57,221 --> 01:33:59,598
Gör det nu!
537
01:34:35,592 --> 01:34:40,639
Vänta, det är min man.
538
01:34:40,806 --> 01:34:44,268
Vad har de gjort med dig?
Hur är det?
539
01:34:44,434 --> 01:34:50,399
Det är ingen fara,
så länge som du mår bra.
540
01:34:50,566 --> 01:34:54,862
- Vad hände med honom?
- Han är död.
541
01:34:55,028 --> 01:34:59,783
- Han är död.
- Vänta. Vad sa han till dig?
542
01:34:59,950 --> 01:35:04,746
Han sa att jag ska
välja hus nästa gång.
543
01:35:06,540 --> 01:35:09,543
Det håller jag med om.