0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:43,000 --> 00:00:45,670 Kau tahu itu ide buruk membunuh seorang polisi, bukan? 2 00:00:50,707 --> 00:00:53,009 Mungkin aku meremehkanmu. 3 00:00:57,314 --> 00:00:58,682 Tapi sudah waktunya untuk mengajakmu bermain. 4 00:00:59,783 --> 00:01:01,719 Jadi begitulah cara kau melihat akhir bagian ini, ya? 5 00:01:03,853 --> 00:01:05,488 Letakkan senjata. 6 00:01:05,489 --> 00:01:07,925 Katanya orang itu meminta meletakkan senjataku. 7 00:01:08,858 --> 00:01:11,194 Mereka telah memberiku satu menit untuk berargumen denganmu. 8 00:01:13,963 --> 00:01:15,231 Mereka diluar disana. 9 00:01:15,832 --> 00:01:17,400 Mereka tidak akan menyelamatkanmu. 10 00:01:22,840 --> 00:01:24,073 Aku bukan orang yang butuh diselamatkan. 11 00:01:26,310 --> 00:01:28,311 Atau apa kau berencana untuk mati disini? 12 00:01:28,545 --> 00:01:31,248 Aku sudah siap semenjak aku melangkah ke bank itu. 13 00:01:31,748 --> 00:01:34,150 Pertanyaannya adalah, benarkah? 14 00:01:34,751 --> 00:01:36,253 Berapa lama kita akan melakukan ini? 15 00:01:36,552 --> 00:01:37,921 Huh? 16 00:01:38,388 --> 00:01:39,390 Ini sudah berakhir. 17 00:01:40,057 --> 00:01:42,524 Anak buahmu terlihat gelisah diluar sana. 18 00:01:42,525 --> 00:01:44,094 Mereka menginginkan sebagian darahku! 19 00:01:46,530 --> 00:01:48,165 Beritahu aku di mana mencarinya. 20 00:01:51,567 --> 00:01:53,337 Sejujurnya aku tidak punya petunjuk. 21 00:01:54,805 --> 00:01:56,307 Aku jenuh bermain denganmu. 22 00:01:57,007 --> 00:01:59,043 Akhirnya ada sesuatu yang kita berdua bisa setujui. 23 00:02:03,007 --> 00:02:06,043 Genre : Action 24 00:02:08,007 --> 00:02:11,043 12 JAM SEBELUMNYA 25 00:02:20,997 --> 00:02:22,766 - Hei. - Hei. 26 00:02:23,599 --> 00:02:25,034 Kau gugup? 27 00:02:25,368 --> 00:02:27,103 Cemas adalah kata yang lebih baik. 28 00:02:27,104 --> 00:02:29,373 Mmm, minum kopi ternyata pilihan yang cerdas. 29 00:02:30,841 --> 00:02:32,409 Kau mau sarapan? 30 00:02:33,377 --> 00:02:36,213 Aku tidak tahu mana yang lebih baik, kupikir kau mencoba menahanku di sini. 31 00:02:36,379 --> 00:02:37,347 Hmm. 32 00:02:38,816 --> 00:02:40,784 Tidak ada yang bilang kau harus pulang hari ini. 33 00:02:42,686 --> 00:02:44,789 Sepertinya aku bukan orang yang gugup. 34 00:02:46,889 --> 00:02:48,324 Aku akan memberitahumu. 35 00:02:51,094 --> 00:02:54,431 Coba pikirkan ke mana kau ingin pergi begitu kita naik perahu. 36 00:02:55,064 --> 00:02:58,269 Dan kau cobalah memikirkan untuk melewati hari ini terlebih dahulu. 37 00:03:10,713 --> 00:03:12,081 Hei, Gary. 38 00:03:20,524 --> 00:03:22,491 Dasar kau sialan! 39 00:04:01,698 --> 00:04:02,999 Hei. 40 00:04:03,000 --> 00:04:04,367 Jadi. 41 00:04:04,935 --> 00:04:06,971 Kau mau berangkat kemana begitu awal? 42 00:04:07,204 --> 00:04:08,937 Yah, aku akan menemui si penerjun. 43 00:04:08,938 --> 00:04:10,306 Oh, bolehkan aku ikut denganmu? 44 00:04:10,674 --> 00:04:12,409 Dihari pertama kau kembali? 45 00:04:12,643 --> 00:04:14,144 Kau harus bersabar. 46 00:04:14,812 --> 00:04:16,413 Menanyakan penyelesaian nilaiku, ya? 47 00:04:17,814 --> 00:04:19,449 Dengar, aku menganggapmu enteng. 48 00:04:20,084 --> 00:04:22,453 Setiap terapis akan menghabiskan bertahun-tahun memperlakukanmu. 49 00:04:23,620 --> 00:04:25,990 Baiklah, syukurlah aku sudah selesai dengan semua terapi itu. 50 00:04:26,223 --> 00:04:28,324 Kau tahu aku bisa melihat melalui BS mu, kan? 51 00:04:28,925 --> 00:04:30,627 Apa?, Aku baik-baik saja. 52 00:04:33,096 --> 00:04:35,266 Kau tidak harus selalu menjagaiku. 53 00:04:37,701 --> 00:04:39,069 Dengar, aku hanya bilang... 54 00:04:39,569 --> 00:04:40,570 Aku juga disini. 55 00:04:42,139 --> 00:04:43,574 Ini sangat dihargai. 56 00:04:46,509 --> 00:04:48,478 Lebih baik masuk kesana. Randolph sudah menunggu untuk membuatkan secara resmi. 57 00:04:49,112 --> 00:04:50,481 Ah, biarkan saja dia menunggu. 58 00:04:52,882 --> 00:04:54,616 Baiklah. Jangan buat rencana makan siang. 59 00:04:54,617 --> 00:04:56,251 Aku akan meneleponmu setelah ini beres. 60 00:04:56,252 --> 00:04:57,420 Hmm. 61 00:04:57,788 --> 00:04:59,290 Hei, Dok. 62 00:05:01,190 --> 00:05:03,493 Terima kasih telah mengizinkan aku melindungi dan melayani lagi. 63 00:05:04,694 --> 00:05:06,362 Kau tahu, aku bukan doktermu lagi. 64 00:05:22,045 --> 00:05:23,514 Kau terlihat segar. 65 00:05:24,615 --> 00:05:26,250 Diwaktu liburlah melakukannya. 66 00:05:27,517 --> 00:05:28,985 Yeah. 67 00:05:29,720 --> 00:05:30,688 Dan Connie? 68 00:05:31,254 --> 00:05:34,391 Dia membutuhkanku untuk mencari tahu beberapa hal, jadi aku yang melakukannya. 69 00:05:34,925 --> 00:05:37,026 Tidak akan pernah enak tinggal bersama polisi, kan? 70 00:05:37,127 --> 00:05:38,963 Oh, yeah. 71 00:05:39,028 --> 00:05:40,697 Amin untuk itu. Mm-hmm. 72 00:05:41,865 --> 00:05:44,567 Kurasa itu bagus kau bisa mendapatkan semua istirahat itu. 73 00:05:53,442 --> 00:05:58,014 Aku tahu kau tidak akan senang dengan segala cara yang menganggu, tapi, um ... 74 00:05:59,716 --> 00:06:01,651 Masa lalu adalah masa lalu. 75 00:06:02,718 --> 00:06:05,456 Lebih mudah kau katakan ini "Departemen Sasana Tinju". 76 00:06:07,290 --> 00:06:09,192 Aku melakukan semua yang bisa aku lakukan. 77 00:06:11,862 --> 00:06:14,465 Dan kuharap kita bisa melewati semua itu sekarang. 78 00:06:20,002 --> 00:06:21,372 Selamat datang kembali. 79 00:06:30,646 --> 00:06:32,814 - Lihat siapa yang datang. - Woot-woot! 80 00:06:32,815 --> 00:06:33,949 Kau kehilangan berat badan? 81 00:06:34,985 --> 00:06:37,187 Ah, dia terlihat lebih gemuk dariku. 82 00:06:37,821 --> 00:06:39,623 Kalian punya sesuatu yang ingin kau turuni didada kecilmu? 83 00:06:40,357 --> 00:06:41,525 Ini bukan tempat kita. 84 00:06:41,959 --> 00:06:43,326 Itu rahasia. 85 00:06:44,661 --> 00:06:47,229 Aku tidak berharap melihatmu kembali ke pelana begitu cepat. 86 00:06:47,230 --> 00:06:48,364 Itulah aku. 87 00:06:48,365 --> 00:06:49,566 Jadi, tangkap aku. 88 00:06:50,666 --> 00:06:53,068 Kami mengalami kemacetan di sisi utara. 89 00:06:53,069 --> 00:06:55,337 Tunggulah. Berilah dia jeda, Jacobs. 90 00:06:55,338 --> 00:06:58,006 Ini bukan masalah mendesak yang dihadapi. 91 00:06:58,007 --> 00:07:02,078 Yang perlu kita ketahui adalah bagaimana kau bisa menghabiskan 6 bulan bersama Connie. 92 00:07:02,079 --> 00:07:04,448 Oh, dia akan membuatku gila. Apa? 93 00:07:04,747 --> 00:07:08,150 Menatap istriku lama akan membuatku terbang ke atas. 94 00:07:08,151 --> 00:07:09,951 Mungkin itulah mengapa kau bercerai. 95 00:07:12,355 --> 00:07:14,991 Dengan senang hati aku bertugas lagi sebelum aku menikah lagi. 96 00:07:14,992 --> 00:07:17,126 Oh, tuhan. Berapa kali kita harus mendengar ceritanya. 97 00:07:17,127 --> 00:07:19,530 Dan peluru itu nyaris mengenaimu. 98 00:07:19,730 --> 00:07:22,198 Jadi uh, Mike dimana kalian pergi berlibur? 99 00:07:22,199 --> 00:07:24,501 Meksiko? Kau melakukan beberapa salsa? 100 00:07:24,767 --> 00:07:27,203 kau tahu, secara teknis ini bukan liburan. 101 00:07:27,204 --> 00:07:29,573 Ketika Departemen memaksa kau pergi untuk satu tugas, iyakan? 102 00:07:30,107 --> 00:07:32,142 Oh. Ma.., Maaf, bung. 103 00:07:32,742 --> 00:07:33,843 Dasar Pemula. 104 00:07:34,644 --> 00:07:38,114 Mempercayai polisi tua akan membuatmu cepat terbunuh daripada penjahat manapun. 105 00:07:38,115 --> 00:07:39,583 Berapa lama kau pergi? 106 00:07:39,882 --> 00:07:41,685 Dihitung-hitung dua puluh satu. 107 00:07:42,952 --> 00:07:45,188 Perjalanan terakhir dari bank ke Departemen. 108 00:07:46,156 --> 00:07:47,624 Berapa banyak yang kita miliki saat pensiun? 109 00:07:48,358 --> 00:07:49,826 Kurang lebih 5 juta. 110 00:07:51,293 --> 00:07:52,862 Sial. 111 00:07:53,129 --> 00:07:55,231 Tuhan, seperti 28 tahun baru aku bisa melihat cekku. 112 00:07:55,232 --> 00:07:58,535 Hei, jangan khawatir tentang itu. Ini sudah lama berlalu sebelum itu. 113 00:07:59,168 --> 00:08:00,335 Apa? 114 00:08:00,336 --> 00:08:01,403 - Dia hanya bercanda. - Oh. 115 00:08:03,673 --> 00:08:05,306 - Hei. - Whoa. 116 00:08:08,144 --> 00:08:11,481 kau sudah lewat satu jam dan Connie tetap mengawasi. 117 00:08:12,149 --> 00:08:13,684 Semoga harimu menyenangkan, sayang. 118 00:08:16,386 --> 00:08:17,554 Baiklah. 119 00:08:50,187 --> 00:08:51,522 Kau butuh bantuan? 120 00:08:53,756 --> 00:08:56,292 Tidak, hanya steker yang kotor. 121 00:08:58,095 --> 00:09:00,397 Selalu begitu dengan clunkers tua ini. 122 00:09:00,897 --> 00:09:02,331 Semoga berhasil. 123 00:10:11,897 --> 00:10:14,331 UNTUK AYAHKU "AL" 124 00:10:29,418 --> 00:10:30,721 Kau sudah memutuskan mau pergi kemana? 125 00:10:31,388 --> 00:10:33,389 Aku akan pergi ke tempat yang hangat. 126 00:10:33,423 --> 00:10:35,292 Hawaii. 127 00:10:35,993 --> 00:10:37,995 Setelah aku pensiun, aku hanya duduk cantik. 128 00:11:03,253 --> 00:11:04,887 Tiarap! Tiarap! Tiarap! 129 00:11:04,888 --> 00:11:06,388 Jalan! Maju kesana. 130 00:11:06,389 --> 00:11:07,923 Kau! Maju kesana. 131 00:11:07,990 --> 00:11:09,492 Semuanya dengarkan! 132 00:11:10,393 --> 00:11:12,527 Seseorang yang telah merampok kalian selama ini, 133 00:11:12,528 --> 00:11:14,063 dan itu bukan kita. 134 00:11:16,600 --> 00:11:18,634 Beri aku perhatian penuhmu ... 135 00:11:19,336 --> 00:11:21,772 dan kalian akan hidup untuk melihat pelayan keadilan. 136 00:11:27,177 --> 00:11:28,979 Sekarang pilihannya ada padamu. 137 00:11:31,380 --> 00:11:33,916 Tapi itu akan menjadi satu-satunya yang akan kalian dapatkan hari ini. 138 00:11:34,951 --> 00:11:35,951 Kunci sel. 139 00:11:44,124 --> 00:11:46,462 Jangan bergerak, tetap ditempat. 140 00:12:31,374 --> 00:12:33,076 Biarkan aku bantu kau menekannya. 141 00:12:33,543 --> 00:12:34,945 Apa kau gila? 142 00:12:38,981 --> 00:12:40,616 Apa-apaan itu? 143 00:12:40,683 --> 00:12:42,918 Pengiriman hanya datang pada hari Jumat. 144 00:12:43,720 --> 00:12:45,855 Ini hanya jemputan. Ini bukan masalah besar. 145 00:12:48,658 --> 00:12:50,793 Sekarang kita berdua tahu itu bohong. 146 00:12:51,394 --> 00:12:53,163 Apa yang kau lakukan, bung? 147 00:12:53,663 --> 00:12:55,132 Biarkan mereka masuk. 148 00:12:55,832 --> 00:12:58,100 Alarmnya, mereka akan berada di sini sebentar lagi. 149 00:12:58,500 --> 00:13:01,170 Bukalah. Ayo, cepatlah! 150 00:13:09,611 --> 00:13:10,947 Kau siap untuk kita? 151 00:13:11,715 --> 00:13:12,983 Ya, benar. 152 00:13:16,186 --> 00:13:17,854 Jangan membuatku mengatakannya lagi. 153 00:13:24,094 --> 00:13:25,562 Ayolah. Maju kesana. Ayo. 154 00:13:32,302 --> 00:13:34,171 Ayo. Ayo.! 155 00:13:34,604 --> 00:13:35,704 - Tenanglah. - Maju, bung. 156 00:13:35,705 --> 00:13:37,572 Hei, pistol ini beneran. 157 00:13:37,573 --> 00:13:39,909 Buka pintu dan masuk kesana. 158 00:13:40,043 --> 00:13:42,643 Jangan melakukan sesuatu yang bodoh, agar kau tetap hidup. Paham? 159 00:13:42,644 --> 00:13:44,880 Baik, kita sudah mendapatkan uangnya. Kita harus pergi. 160 00:13:45,014 --> 00:13:46,182 Tidak. 161 00:13:46,383 --> 00:13:48,151 Maksudmu, tidak? 162 00:13:48,650 --> 00:13:50,351 Kita mendapatkan uangnya, bung. Inilah waktunya kita pergi. 163 00:13:50,352 --> 00:13:51,619 Aku bilang tidak! 164 00:13:54,124 --> 00:13:55,692 Aku disini bukan karena uang. 165 00:13:56,525 --> 00:13:59,695 - Apa yang akan kau lakukan, bung? - Yeah, ini bukan rencananya, bung. 166 00:13:59,696 --> 00:14:02,064 Yeah, benar kau baru saja mengetahuinya sekarang. 167 00:14:03,466 --> 00:14:05,000 Kau hanya bilang masuk dan keluar. 168 00:14:06,035 --> 00:14:07,570 Aku telah berbohong. 169 00:14:08,605 --> 00:14:11,373 Hei, kau tahu apa? Dia tetap disini, dia keparat. Itu serah dia. Aku ingin keluar dari sini. 170 00:14:11,374 --> 00:14:13,374 Tidak, Tidak, Tidak, Tidak, Tidak, Tidak. Keparat. 171 00:14:13,375 --> 00:14:15,778 Karena jika dia tertangkap, mereka menyeret kita semua ke trotoar. 172 00:14:18,782 --> 00:14:21,918 Dua menit saja. Hanya itu yang aku perlukan bersama Pak Manager disini. 173 00:14:25,321 --> 00:14:26,990 Ini kacau. 174 00:14:27,190 --> 00:14:30,060 Bung, Sialan, bung! Keparat. 175 00:14:37,667 --> 00:14:40,070 Jika kau tidak memberitahu kami namamu, lalu bagaimana dengan pacarmu? 176 00:14:44,340 --> 00:14:46,042 Jadi apa yang terjadi antara kalian? 177 00:14:46,708 --> 00:14:47,609 Mari pikirkan ini. 178 00:14:47,610 --> 00:14:49,812 Aku tidak akan memberitahumu. 179 00:14:53,115 --> 00:14:54,582 Kami hanya ingin menyelesaikan ini. 180 00:14:54,583 --> 00:14:57,319 Aku di sini tidak untuk terapi. 181 00:14:57,320 --> 00:14:59,289 Menjauhlah dariku! 182 00:15:04,427 --> 00:15:07,129 Ini tidak masuk akal. Mereka membuat makanan anjing dengan rasa daging. 183 00:15:09,298 --> 00:15:10,632 Bagian Perampokan - Pembunuhan. 184 00:15:10,633 --> 00:15:12,167 Kemungkinan kita telat saat makan siang. 185 00:15:12,168 --> 00:15:14,436 Baiklah. Kupikir si penerjun itu serius. 186 00:15:14,437 --> 00:15:16,138 Yeah. Bagaimana dengan Randolph? 187 00:15:16,139 --> 00:15:18,273 - Uh, kira-kira seperti yang diharapkan. - Seburuk itukah? 188 00:15:18,274 --> 00:15:20,142 Yeah. 189 00:15:20,143 --> 00:15:22,312 Dia selalu membenci kenyataan bahwa aku adalah negosiator terbaiknya. 190 00:15:23,446 --> 00:15:25,048 Kita mendapat panggilan 211 di First Savings Bank. 191 00:15:25,715 --> 00:15:28,685 Tunggu. Millerkan berada di bank itu. 192 00:15:33,556 --> 00:15:35,858 Aku tidak mengerti. Kau memiliki semua uangnya. 193 00:15:35,859 --> 00:15:37,826 Dan kemungkinan polisi berada di luar. 194 00:15:38,227 --> 00:15:39,762 Jangan khawatirkan tentang itu, nak. 195 00:15:40,163 --> 00:15:42,097 Yang kau khawatirkan menemukan sesuatu yang berharga bagiku. 196 00:15:42,365 --> 00:15:43,733 Disana. 197 00:15:50,273 --> 00:15:52,374 Bertekuk. Bertekuk. 198 00:15:52,375 --> 00:15:55,644 Aku bersumpah, para penjaga hanya datang mengambil beberapa dokumen saja! 199 00:15:56,245 --> 00:15:57,546 Bukalah. 200 00:15:57,547 --> 00:15:59,783 Buka. Bukalah. 201 00:16:02,885 --> 00:16:04,153 Kau mengetahui sesuatu? 202 00:16:05,522 --> 00:16:06,890 Aku percaya padamu 203 00:16:13,462 --> 00:16:15,164 Keparat semua orang? 204 00:16:15,899 --> 00:16:18,067 Pergilah kesana. 205 00:16:27,576 --> 00:16:29,111 Dimana semua orang? 206 00:16:30,647 --> 00:16:32,816 Sepertinya kita harus mencarinya. 207 00:16:36,485 --> 00:16:37,653 Target diperoleh. 208 00:16:58,575 --> 00:16:59,943 Senjata karet. 209 00:17:00,243 --> 00:17:01,978 Begitu banyak kejutan. 210 00:17:02,445 --> 00:17:03,980 Bawa perawat kesini. 211 00:17:08,851 --> 00:17:10,618 Ya, bung. Aku hanya satpam bank. 212 00:17:10,619 --> 00:17:11,920 Mereka membuatku berlari keluar. 213 00:17:11,921 --> 00:17:13,721 - Siapa namamu? - Al. 214 00:17:13,722 --> 00:17:15,424 Al, berapa orang yang merampok bank itu? 215 00:17:15,625 --> 00:17:17,359 Ada empat orang di gedung itu. 216 00:17:17,993 --> 00:17:20,261 Dan pemimpin mereka bajingan yang gila. 217 00:17:20,262 --> 00:17:21,798 Bisakah kau jelaskan pada kami detailnya? 218 00:17:21,998 --> 00:17:23,767 Bung... 219 00:17:24,300 --> 00:17:26,368 Yeah. Mereka mengunakan topeng dan bersenjata. 220 00:17:27,703 --> 00:17:29,705 Dan salah satunya menodongkan pistol ke arahku. 221 00:17:32,008 --> 00:17:33,175 Bawa dia dari sini 222 00:17:37,446 --> 00:17:39,847 Michael, kita dapati kendaraannya. Itu van yang dicuri. Tepat disana. 223 00:17:39,848 --> 00:17:41,950 Apakah itu mobil jasa kebersihan. 224 00:17:41,951 --> 00:17:43,684 Semoga kita beruntung dan menemukan siapa bajingan gila ini. 225 00:17:43,685 --> 00:17:45,187 - Mengerti. - Dimengerti 226 00:18:19,321 --> 00:18:20,956 Aku mau bertanya sesuatu padamu. 227 00:18:20,957 --> 00:18:23,525 Sejak kau membunyikan alarm, bagaimana dengan polisi tersebut? 228 00:18:23,526 --> 00:18:25,161 Aku akan memberitahukan padamu. 229 00:18:29,766 --> 00:18:32,268 Semua senjatamu berisi peluru hampa. 230 00:18:33,869 --> 00:18:35,270 Punyaku tidak. 231 00:18:37,640 --> 00:18:39,307 Tenang, bung. ya? 232 00:18:39,308 --> 00:18:40,776 Kita masih bisa keluar dari sini. 233 00:18:40,777 --> 00:18:43,011 Aku hanya perlu kalian untuk membantuku terlebih dahulu. 234 00:18:43,313 --> 00:18:45,048 Atau kita bisa berpisah sekarang. 235 00:18:45,615 --> 00:18:47,182 Tenanglah. 236 00:18:47,416 --> 00:18:49,050 Kita semua disini. 237 00:18:49,051 --> 00:18:51,221 Ayo kita kerjakan semuanya. Apa yang kau katakan, ya? 238 00:18:52,020 --> 00:18:53,788 Ini beneran. 239 00:18:53,789 --> 00:18:55,157 Apakah kita sepakat? 240 00:18:55,724 --> 00:18:58,227 Kau adalah boss. 241 00:18:58,694 --> 00:19:00,062 Sial, bung. 242 00:19:00,696 --> 00:19:02,831 Kau sudah bersiap lebih dari yang kupikirkan. 243 00:19:02,898 --> 00:19:05,033 Sepertinya kau merencanakan agar kita terhenti. 244 00:19:05,768 --> 00:19:07,001 Itulah satu-satunya cara untuk menarik perhatian mereka. 245 00:19:07,903 --> 00:19:09,871 Terdengar seperti ada tembakan. 246 00:19:09,872 --> 00:19:11,972 Kami tidak tahu apa itu. Amankan area dulu. 247 00:19:11,973 --> 00:19:14,109 Van sudah diperiksa semuanya aman. 248 00:19:14,977 --> 00:19:16,513 Begitu gila, tidak bodoh. 249 00:19:16,813 --> 00:19:18,348 Itukan departemen mu. 250 00:19:19,082 --> 00:19:20,850 Hei, apa yang mereka lakukan? 251 00:19:23,653 --> 00:19:25,822 Barikade manusia. 252 00:19:26,823 --> 00:19:29,292 Semua unit, mereka adalah sandera. Jangan ada yang menembak sampai aku perintahkan. 253 00:19:30,292 --> 00:19:32,828 Al, satpam bank mengatakan di sana ada tiga karyawan lagi. 254 00:19:32,894 --> 00:19:34,463 Aku tidak tahu berapa banyak nasabah. 255 00:19:34,763 --> 00:19:36,231 CCTV nya telah dinonaktifkan. 256 00:19:39,634 --> 00:19:41,805 Kau menghadapi hari yang sulit, Mike. 257 00:19:43,638 --> 00:19:45,140 Hei, inikan rencana kerja baikmu. 258 00:19:45,141 --> 00:19:46,875 Percayalah kepadaku. Ini adalah kesepakatan yang baik. 259 00:19:46,875 --> 00:19:48,043 Kau bertiga simpan saja semua uangnya. 260 00:19:48,044 --> 00:19:49,544 Bagaimana kita akan menghabiskannya? 261 00:19:49,545 --> 00:19:50,912 Jika kita harus berhadapan dengan polisi? 262 00:19:50,913 --> 00:19:52,381 Jangan khawatirkan mereka. 263 00:19:52,515 --> 00:19:54,048 Kuncinya adalah keluar sebelum FBI tiba. 264 00:19:56,385 --> 00:19:57,452 Itu polisi. 265 00:19:58,855 --> 00:20:00,020 Shh. 266 00:20:00,021 --> 00:20:01,890 Apakah ada yang menjawab telepon? 267 00:20:01,891 --> 00:20:04,360 Entahlah. Aku tidak bisa melihat para sandera dari jalan. 268 00:20:04,493 --> 00:20:05,626 Sial. 269 00:20:05,627 --> 00:20:07,027 Apakah Miller masih hidup? 270 00:20:07,028 --> 00:20:08,662 - Hei Tutup mulutmu. - Hei, hei, hei hentikan. 271 00:20:08,663 --> 00:20:09,765 - Dia baik-baik saja. - Hei! 272 00:20:09,766 --> 00:20:11,967 Hei. Semuanya fokus pada tugas, ya? 273 00:20:11,968 --> 00:20:14,102 Tidak ada siapapun yang bisa mengalihkan perhatianku, kalian mengerti? 274 00:20:14,103 --> 00:20:15,270 Teleponnya berhenti. 275 00:20:16,638 --> 00:20:17,973 Mungkin SWAT dalam perjalanan. 276 00:20:18,607 --> 00:20:21,411 Bung, SWAT belum ada kesini. Itu datangnya dari Henderson. 277 00:20:35,157 --> 00:20:37,492 Ini Michael Johnson. Dengan siapa aku bicara? 278 00:20:42,597 --> 00:20:44,099 Hallo, adik kecil. 279 00:20:46,536 --> 00:20:47,903 Jesse, apakah itu kau? 280 00:20:48,104 --> 00:20:49,572 Siapa lagilah? 281 00:20:51,874 --> 00:20:55,377 Jesse Sampson, DOB 8/16/76. 282 00:20:55,978 --> 00:20:57,380 Betul. Dia tidak berbohong. 283 00:20:58,013 --> 00:21:00,282 Aku tidak yakin kau akan mengingatku. 284 00:21:00,715 --> 00:21:02,150 Aku hanya terkejut mendengar suaramu. 285 00:21:02,151 --> 00:21:04,086 Aku tidak tahu kau telah kembali ke kota. 286 00:21:04,086 --> 00:21:05,820 Tidak seperti rumahku surgaku. 287 00:21:05,821 --> 00:21:07,289 Apa semua orang aman di sana? 288 00:21:08,089 --> 00:21:10,558 Dengar, jangan memulai bernegosiasi denganku. 289 00:21:10,559 --> 00:21:12,227 Kitakan keluarga. 290 00:21:12,461 --> 00:21:14,129 Kau berbicara denganku seperti aku ini masalah pertama. 291 00:21:14,130 --> 00:21:16,900 Baik. baik, Jesse. Santai sajalah. 292 00:21:16,932 --> 00:21:18,567 Satpam bank itu baik-baik saja. 293 00:21:18,667 --> 00:21:20,035 Aku akan memanggil ETA dari SWAT. 294 00:21:20,036 --> 00:21:22,672 Bilang kepada snipers agar tidak mengarahkan senjatanya. 295 00:21:22,805 --> 00:21:25,674 Kami tidak menginginkan orang yang tak bersalah menjadi perhatianmu. 296 00:21:26,541 --> 00:21:30,012 Baik, Jesse. Sekarang aku tahu semua orang yang didalam harus pulang. 297 00:21:30,078 --> 00:21:32,480 Kau mencoba mengatakan bahwa aku tidak bisa bekerjasama dengan baik? 298 00:21:32,481 --> 00:21:34,950 Hei, Entahlah. Sudah lama aku tidak berjumpa denganmu. 299 00:21:34,951 --> 00:21:36,653 Dan siapa yang salah? 300 00:21:37,386 --> 00:21:39,355 Kau tahu, tidak ada ide bagus bagi polisi untuk mengunjungi seorang tahanan. 301 00:21:39,955 --> 00:21:42,391 Ya, tapi siapa yang memasukkanku ke dalam sel itu? 302 00:21:44,227 --> 00:21:46,461 Suatu hari mungkin kau memiliki kesalahanmu sendiri. 303 00:21:47,663 --> 00:21:51,701 Seperti dirimu?, karena aku tidak pernah melihatmu membusuk di sel. 304 00:21:52,000 --> 00:21:54,902 Coba untuk mempermalukanku tidak akan mengubah situasimu. 305 00:21:54,903 --> 00:21:58,172 Hmm. Itu selalu mudah buatmu. Seperti saat kita masih kecil. 306 00:21:58,173 --> 00:22:00,842 Ini bukan masa anak-anak. Tapi... 307 00:22:00,843 --> 00:22:01,942 Kau memanggil wartawan? 308 00:22:01,943 --> 00:22:03,178 Tidak. Tidak. 309 00:22:03,179 --> 00:22:04,778 Itu tidak akan terjadi jika tidak ada TV. 310 00:22:04,779 --> 00:22:06,480 Jangan lakukan itu. Jangan. 311 00:22:06,848 --> 00:22:11,220 Dengar, biarkan orang-orang itu pergi dan kita bisa menghabiskan sepanjang hari untuk bicara. 312 00:22:12,555 --> 00:22:14,356 Maksudmu memperbaiki hubungan kita? 313 00:22:14,990 --> 00:22:16,658 Begini saja. Aku tahu ini telah terjadi 314 00:22:16,992 --> 00:22:19,126 Kau yang telah memasukan aku ke penjara, saudara kecil. 315 00:22:19,127 --> 00:22:20,596 Aku lihat kau mencoba omong kosong ini lagi. 316 00:22:22,531 --> 00:22:24,500 Ayo dan tangkap aku! 317 00:22:30,205 --> 00:22:34,242 Hei. Bajingan ini adalah saudaramu? 318 00:22:34,676 --> 00:22:37,446 Yeah. Aku mengganti nama terakhirku setelah kami berpisah semasa anak-anak. 319 00:22:38,213 --> 00:22:39,648 Yesus! 320 00:22:39,848 --> 00:22:41,384 Aku telah menempatkan pengacau disini. 321 00:22:41,616 --> 00:22:42,816 Tunggu. Apa? 322 00:22:42,817 --> 00:22:44,519 Aku harus menarikmu. Kau keluarganya 323 00:22:44,586 --> 00:22:46,054 Kau tahu prosedur itu. 324 00:22:46,055 --> 00:22:47,721 Aku tidak bisa menempatkanmu didekat ini. 325 00:22:47,722 --> 00:22:49,056 Bagaimana dengan FBI? 326 00:22:49,057 --> 00:22:51,059 Mereka setidaknya lima jam lagi. 327 00:22:51,160 --> 00:22:52,993 Michael, jangan khawatir Aku mengerti ini. 328 00:22:52,994 --> 00:22:55,229 Kau tidak mengenal saudaraku. Bajingan ini hanya bermain saja. 329 00:22:55,230 --> 00:22:56,797 Hanya satu hal yang aku khawatirkan, 330 00:22:56,798 --> 00:22:59,602 membawa semua orang di bank itu untuk keluar hidup-hidup. 331 00:23:00,269 --> 00:23:03,239 Yah, mungkin aku bisa mendengarkannya. Semata-mata sebagai penasihat. 332 00:23:03,905 --> 00:23:05,707 Mungkin tidak. Kau harus pergi. 333 00:23:07,710 --> 00:23:09,344 Baik. Aku mengerti. 334 00:23:09,345 --> 00:23:11,447 Sebab aku yakin kau tidak suka mengijinkan aku berlibur lagi, bukan? 335 00:23:15,917 --> 00:23:17,552 Kemarilah. 336 00:23:20,056 --> 00:23:21,624 Kau masih tahu bagaimana cara menerima perintah? 337 00:23:23,224 --> 00:23:24,593 Huh? 338 00:23:24,926 --> 00:23:26,227 Yeah. 339 00:23:26,228 --> 00:23:28,331 Pergilah dari sini, sekarang. 340 00:23:39,842 --> 00:23:40,810 Ayo, ayo, ayo. 341 00:23:45,047 --> 00:23:48,083 Ayolah. Ayolah. kumohon, Kau harus melepaskan... Kau harus melepaskan kita semua. 342 00:23:48,084 --> 00:23:49,451 Diam! 343 00:23:49,951 --> 00:23:52,622 Semua berdiri. Berdiri! 344 00:23:53,355 --> 00:23:55,124 Angkat tangan kalian keatas. 345 00:23:56,192 --> 00:23:58,594 Kita lihat apakah ada yang kalian punya. 346 00:24:01,963 --> 00:24:03,331 Kau beruntung. 347 00:24:03,332 --> 00:24:05,299 Di penjara, mereka menelanjangi kau. 348 00:24:05,300 --> 00:24:07,802 Mereka mengacak rambutmu. Mereka menempel jari mereka di mulutmu. 349 00:24:07,803 --> 00:24:09,806 Mereka bahkan memeriksa alat kelaminmu. 350 00:24:11,207 --> 00:24:12,842 Ini bukan pengalaman yang menyenangkan. 351 00:24:15,845 --> 00:24:17,679 Sistem hukumannya, mereka menanggalkan pakaianmu 352 00:24:17,680 --> 00:24:19,182 dan kemudian harga dirimu. 353 00:24:20,215 --> 00:24:21,750 Kau ingin tahu mengapa? 354 00:24:25,287 --> 00:24:27,323 Lakukan seperti yang kau katakan, kau seperti anjing. 355 00:24:28,057 --> 00:24:29,325 Setelah dikurung begitu lama... 356 00:24:30,393 --> 00:24:32,194 Kau ingin tahu apa yang telah aku pelajari? 357 00:24:36,766 --> 00:24:38,801 Polisi sialan. 358 00:24:39,000 --> 00:24:40,603 Oh, sial. 359 00:24:46,741 --> 00:24:50,111 Aku yakin pecundang ini berharap dia menggunakan bank yang berbeda. 360 00:24:57,385 --> 00:25:00,322 Anak-anak, kita baru saja mendapat undian dari sandera. 361 00:25:05,161 --> 00:25:07,261 Michael, terima kasih atas hadiahnya. 362 00:25:07,262 --> 00:25:10,198 Kau tidak lagi berurusan dengan Michael. Ini Detektif Shaker. 363 00:25:10,199 --> 00:25:12,368 Siapa yang menyuruhmu bertanggung jawab? 364 00:25:13,134 --> 00:25:14,537 Aku seorang detektif senior. 365 00:25:14,836 --> 00:25:16,304 Kau pikir kau menelpon sipenembak? 366 00:25:16,305 --> 00:25:18,207 Mari kita luruskan ini. 367 00:25:18,307 --> 00:25:19,908 Aku hanya akan berbicara dengan saudaraku. 368 00:25:19,909 --> 00:25:22,810 Aku khawatir kita tidak bisa membiarkan itu. Itu melanggar kebijakan. 369 00:25:22,811 --> 00:25:25,079 Baiklah, aku akan memaksamu untuk memikirkan ulang kebijakanmu. 370 00:25:30,185 --> 00:25:31,519 Snipers, apakah kau dalam posisi tembak? 371 00:25:31,721 --> 00:25:33,923 Negatif. Dia terlalu dekat dengan Miller. 372 00:25:34,957 --> 00:25:36,225 Michael. 373 00:25:39,295 --> 00:25:40,663 Apa yang terjadi? 374 00:25:40,962 --> 00:25:42,197 Dia bilang dia hanya berurusan denganmu. 375 00:25:42,298 --> 00:25:43,464 Kurasa kita harus mengirim SWAT sekarang. 376 00:25:43,465 --> 00:25:47,269 Jangan, bajingan gung-ho boleh masuk jika aku tidak bisa melakukan tugasku. 377 00:25:50,839 --> 00:25:52,307 Lakukan tugasmu Michael. 378 00:25:58,146 --> 00:25:59,481 Perhatikan pintunya. 379 00:25:59,781 --> 00:26:01,449 Bagaimana dengan polisi? 380 00:26:01,784 --> 00:26:03,518 Mereka tidak akan masuk saat kita menahan anggotanya. 381 00:26:05,921 --> 00:26:07,354 Hei. Jangan jawab itu. 382 00:26:07,355 --> 00:26:09,457 Biarkan imajinasi saudaraku menjadi liar. 383 00:26:17,767 --> 00:26:19,602 Aku tidak tahu kalau Michael punya saudara. 384 00:26:19,969 --> 00:26:21,671 Bung, kau mencoba untuk beragumen denganku? 385 00:26:22,337 --> 00:26:24,807 Aku datang dari tempat dimana omong kosong itu tidak ada. 386 00:26:29,411 --> 00:26:31,479 Ini bukan keputusan yang cerdas. 387 00:26:31,480 --> 00:26:33,915 Kau belum mengerti, ya? 388 00:26:34,016 --> 00:26:35,950 Aku tidak membuat keputusan seperti ini. 389 00:26:35,951 --> 00:26:38,820 Mereka tidak akan membiarkanmu keluar dari sini jika kau melakukan ini lebih jauh lagi. 390 00:26:38,887 --> 00:26:40,922 Benar. 391 00:26:40,923 --> 00:26:42,891 Sebab hidupmu lebih berharga daripada semua sandera ini, ya? 392 00:26:42,892 --> 00:26:46,560 Jangan memutar kata-kataku agar sesuai dengan pembenaranmu yang keliru. 393 00:26:46,561 --> 00:26:48,263 Bukan aku, orang tua. 394 00:26:48,430 --> 00:26:50,365 Dunia ini adalah tempat yang kejam. 395 00:26:51,133 --> 00:26:52,802 Apalagi ada aku di dalamnya. 396 00:26:55,003 --> 00:26:58,573 Setiap tindakan yang kau lakukan, mereka akan siap sepuluh kali lipat. 397 00:27:01,009 --> 00:27:02,310 Berada di sini... 398 00:27:03,077 --> 00:27:05,381 Ini seperti kau sudah kembali kepenjara. 399 00:27:05,980 --> 00:27:07,349 Kecuali di penjara... 400 00:27:08,384 --> 00:27:10,586 Aku tidak pernah memiliki kesenangan melakukan ini 401 00:27:15,490 --> 00:27:17,392 Jangan pernah meremehkan aku, Polisi. 402 00:27:17,393 --> 00:27:19,595 Masih akan banyak darahmu yang mengucur keluar. 403 00:27:43,085 --> 00:27:45,020 Ini membuat aku kembali sedangkan kita hanya terdiam saja? 404 00:27:46,555 --> 00:27:48,356 Ada yang melihat Miller? 405 00:27:48,390 --> 00:27:49,725 Negatif. 406 00:27:50,159 --> 00:27:51,893 Michael, pria ini dari perusahaan listrik. 407 00:27:51,894 --> 00:27:53,094 Dia ingin membawa truknya kembali. 408 00:27:53,095 --> 00:27:55,162 Baik. Sekarang, jangan melihat ke atas. 409 00:27:55,163 --> 00:27:57,364 Lakukan tugasmu agar aku bisa melihat kembali kedalam. 410 00:27:57,365 --> 00:27:58,800 Aku akan coba. 411 00:27:59,401 --> 00:28:00,769 Bagus. Lakukan. 412 00:28:01,170 --> 00:28:02,505 Ayo, ayo, ayo. 413 00:28:03,404 --> 00:28:04,839 Dia mendongak, bukan? 414 00:28:05,074 --> 00:28:06,575 - Tentu saja. - Yeah. 415 00:28:48,049 --> 00:28:49,384 Aku tahu bagaimana perasaanmu. 416 00:28:50,251 --> 00:28:52,387 Aku juga merasakan hal yang sama. 417 00:28:52,954 --> 00:28:54,889 Pertama, rasa sakitnya. 418 00:28:56,157 --> 00:28:57,726 Lalu kau berharap semuanya berakhir. 419 00:28:59,961 --> 00:29:00,930 Dengan segera. 420 00:29:03,031 --> 00:29:05,367 Kau akan berharap semuanya berakhir. 421 00:29:07,502 --> 00:29:10,505 Lihat ada yang menelepon. 422 00:29:15,544 --> 00:29:16,678 Ini bukanlah waktu yang baik, bro. 423 00:29:16,679 --> 00:29:18,413 Dimana Miller? 424 00:29:18,948 --> 00:29:21,584 Dia baik-baik saja disini, bahkan dengan tumpahan isi perutnya. 425 00:29:22,084 --> 00:29:24,419 Etalase jendela itu milikmu mintalah semua orang disini untuk membantumu. 426 00:29:24,420 --> 00:29:26,788 Aku perlu tahu apakah Miller baik-baik saja sekarang. 427 00:29:27,556 --> 00:29:29,024 Atau apa? 428 00:29:29,423 --> 00:29:30,792 Oh, kau bisa mencari tahu "atau apa." 429 00:29:31,059 --> 00:29:32,593 Dengar, bung. 430 00:29:32,594 --> 00:29:34,697 Kau harus memberitahu orang-orangmu untuk tenang. 431 00:29:34,730 --> 00:29:37,597 Aku masih butuh waktu untuk mengajukan daftar tuntutanku. 432 00:29:37,598 --> 00:29:38,967 Apa kau bercanda? 433 00:29:39,601 --> 00:29:41,470 Mike, aku tidak bercanda tentang waktu. 434 00:29:42,070 --> 00:29:43,872 Mungkin karena aku sangat banyak kehilangan. 435 00:29:44,740 --> 00:29:47,609 Bagian yang bagus, setidaknya. 436 00:29:48,042 --> 00:29:49,010 SMA. 437 00:29:49,577 --> 00:29:51,012 Prom. 438 00:29:51,579 --> 00:29:53,481 Mencari istri. 439 00:29:54,148 --> 00:29:56,584 Membeli bagian dari impian Amerika. 440 00:29:58,386 --> 00:30:00,054 Aku yakin kau bahkan tidak ingat tanggalnya. 441 00:30:01,757 --> 00:30:06,729 Aku tidak akan pernah lupa 14 Maret 1993. 442 00:30:11,266 --> 00:30:12,499 - Berhenti! - Meleset. 443 00:30:12,500 --> 00:30:14,804 - Kutembak kau. - Aku tidak merasakan. 444 00:30:25,446 --> 00:30:26,815 Jesse! 445 00:30:28,416 --> 00:30:30,019 Aku tidak mau bermain lagi. 446 00:30:31,053 --> 00:30:32,955 Door! Kena kau! 447 00:30:33,388 --> 00:30:35,056 Kakakmu menang lagi! 448 00:30:35,057 --> 00:30:36,925 Polisi selalu menangkap orang jahat. 449 00:30:40,395 --> 00:30:42,697 Hei! kau tidak akan selalu lebih besar dariku. 450 00:30:42,698 --> 00:30:45,134 Ya, benar. Sama seperti Ayah akan selalu lebih besar dari kita. 451 00:30:45,267 --> 00:30:46,634 Bisakah kita pulang sekarang? 452 00:30:46,902 --> 00:30:48,938 Jangan seperti bayi, bung. Ayolah 453 00:30:52,374 --> 00:30:54,043 Mengapa ada polisi dirumah kita? 454 00:30:56,111 --> 00:30:57,577 Orang-orang itu bekerja dikantor Ayah. Jangan khawatir. 455 00:30:57,578 --> 00:30:59,682 Sebentar. Tetaplah disini. 456 00:31:02,250 --> 00:31:03,786 Mengapa aku tidak boleh masuk? 457 00:31:04,586 --> 00:31:06,120 Karena aku harus mengembalikan senjata sebelum Ayah tahu. 458 00:31:06,121 --> 00:31:07,490 Paham? 459 00:31:09,791 --> 00:31:11,259 Baiklah. 460 00:31:14,395 --> 00:31:15,998 Jadi berapa banyak yang kau ambil? 461 00:31:19,667 --> 00:31:21,803 Ini uang tunai untuk membuatku tutup mulut? 462 00:31:22,336 --> 00:31:24,073 Itu masuk akal, Marcus. 463 00:31:24,205 --> 00:31:26,239 Keparat kau. 464 00:31:26,240 --> 00:31:28,241 Seharusnya kau sudah memikirkannya sebelum kau memulai bisnis sampingan kecilmu. 465 00:31:28,242 --> 00:31:30,178 Kau menempatkan kita dalam posisi yang buruk. 466 00:31:30,179 --> 00:31:31,511 Tidak tidak tidak. Itu ada padamu. 467 00:31:31,512 --> 00:31:33,848 Aku adalah orang yang bisa membongkar semuanya. 468 00:31:37,251 --> 00:31:40,154 Lain kali kau memukul polisi, harus tepat ke wajahnya. 469 00:31:41,256 --> 00:31:42,256 - Tenang. - Seperti itu. 470 00:31:42,257 --> 00:31:44,624 Tenang. 471 00:31:44,625 --> 00:31:46,094 Mungkin kita masih bisa memikirkan ini. 472 00:31:46,095 --> 00:31:47,930 Tidak! Tidak! 473 00:31:50,298 --> 00:31:52,467 Sial! Dia tewas! 474 00:31:52,468 --> 00:31:53,835 Itu balasannya. 475 00:31:53,836 --> 00:31:55,738 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 476 00:31:59,307 --> 00:32:01,009 Apa kau sudah amankan kamar itu? 477 00:32:04,645 --> 00:32:06,713 Yesus! Dia hanya anak-anak! 478 00:32:06,714 --> 00:32:08,316 Dia melihat semuanya. 479 00:32:08,317 --> 00:32:10,617 Bagaimana kita akan menjelaskan hal ini? 480 00:32:10,618 --> 00:32:12,385 Dia mendengar semua percakapan kita. 481 00:32:12,386 --> 00:32:13,720 Kau ingin menangkap seorang anak? 482 00:32:13,721 --> 00:32:14,622 Untuk apa? 483 00:32:17,726 --> 00:32:18,994 Hentikan! 484 00:32:22,396 --> 00:32:23,764 Terjadi tembakan. 485 00:32:23,765 --> 00:32:26,767 Petugas tertembak. Kita butuh ambulan sekarang. 486 00:32:26,768 --> 00:32:29,871 Dia merebut pistolku. Dia menembak ayahnya. 487 00:32:29,872 --> 00:32:30,872 Mengerti? 488 00:32:30,873 --> 00:32:32,140 Aku tidak melakukan apa-apa! 489 00:32:32,141 --> 00:32:33,374 Diam keparat. 490 00:32:34,509 --> 00:32:36,045 Tinggalkan aku sendiri! 491 00:32:38,313 --> 00:32:39,682 Michael! 492 00:32:42,483 --> 00:32:44,953 Michael, tolong! Michael! 493 00:32:48,523 --> 00:32:50,091 Tidak ada seorangpun disana. 494 00:32:50,659 --> 00:32:52,261 Bahkan mereka... 495 00:32:53,261 --> 00:32:55,163 tidak ada yang bisa menyelamatkanmu dari apa yang telah kau lakukan. 496 00:33:06,575 --> 00:33:09,178 Aku menuju ke tempat paling gelap. 497 00:33:09,577 --> 00:33:11,145 Dan kau menahanku disana. 498 00:33:13,615 --> 00:33:14,515 Kau tahu kau salah satu... 499 00:33:15,616 --> 00:33:17,884 Aku memutuskan kapan kau bisa bicara! 500 00:33:17,885 --> 00:33:20,388 Karena kau juga bajingan. 501 00:33:20,556 --> 00:33:22,658 Yang harus kau lakukan adalah bicara! 502 00:33:22,723 --> 00:33:24,825 - Aku hanya anak-anak. - Begitu juga aku. 503 00:33:24,826 --> 00:33:27,527 Dengar, dua polisi melihatmu menembak ayah kita. 504 00:33:27,528 --> 00:33:28,895 - Apa yang aku harus... - Kau seharusnya percaya saudaramu. 505 00:33:28,896 --> 00:33:30,931 Hei. Kau tidak tahu apa-apa. 506 00:33:30,932 --> 00:33:32,333 Aku juga memiliki kesulitan. 507 00:33:32,334 --> 00:33:34,336 Kau membandingkan hidup kita sekarang? 508 00:33:35,336 --> 00:33:37,704 Berhentilah mengulur waktu, aku ingin orang-orang itu keluar dari sana, sekarang 509 00:33:37,705 --> 00:33:39,640 Ini butuh waktu. 510 00:33:39,641 --> 00:33:42,610 Aku membuat daftarnya, Aku telah memeriksa dua kali. 511 00:33:42,611 --> 00:33:45,414 Sebaiknya putuskan dengan cepat. Segeralah keluar dari sana. 512 00:33:45,948 --> 00:33:49,650 Oh. Anggota SWAT itu akan bisa mendapatkannya. 513 00:33:49,651 --> 00:33:51,786 Baiklah, dengar kau harus memberiku sesuatu. 514 00:33:51,787 --> 00:33:53,422 Keluarkan Miller ini lebih baik. 515 00:33:57,291 --> 00:33:59,093 Kurasa tidak dia siap untuk itu. 516 00:33:59,294 --> 00:34:00,996 Bagaimana kalau Teller? 517 00:34:07,769 --> 00:34:09,237 Tetaplah dibelakangku. Tetaplah dibelakangku. 518 00:34:18,981 --> 00:34:20,881 - Hai. - Duduklah. Duduklah. 519 00:34:20,882 --> 00:34:23,152 - Apa kau terluka? - Tidak, mereka tidak pernah menyentuhku. 520 00:34:23,619 --> 00:34:25,486 Baik. Baik. 521 00:34:25,487 --> 00:34:26,020 Baiklah, berapa banyak mereka. 522 00:34:26,021 --> 00:34:27,456 Ada empat, dan... 523 00:34:28,056 --> 00:34:29,924 Mereka masuk. Benar-benar sangat cepat, dan, um... 524 00:34:30,992 --> 00:34:33,828 Baiklah, ada seorang petugas polisi didalam. Kau tahu kemana mereka membawanya? 525 00:34:33,829 --> 00:34:35,998 - Maksudmu Pak Miller? - Yeah. 526 00:34:36,697 --> 00:34:39,667 Ya, mereka, uh... Salah satu dari mereka menyeretnya ke lemari besi. 527 00:34:39,668 --> 00:34:42,871 Dan kita mendengar mereka memukulinya, lagi dan lagi. 528 00:34:44,706 --> 00:34:46,175 Apa kau mendengar yang lainnya? 529 00:34:46,775 --> 00:34:49,609 Tidak, tapi mereka, uh... Mereka memukul manajer kami, Pak Beckett. 530 00:34:49,610 --> 00:34:51,246 Dia memukulnya dengan pistolnya. 531 00:34:51,679 --> 00:34:52,914 Dan bagaimana kabarnya? 532 00:34:53,648 --> 00:34:55,817 Dia hidup, tapi ... dia tidak bisa bergerak. 533 00:34:57,786 --> 00:34:59,922 Apa ada orang lain yang terluka? 534 00:35:00,454 --> 00:35:02,157 Semua orang benar-benar ketakutan. 535 00:35:02,590 --> 00:35:04,492 Pria itu benar-benar gila. 536 00:35:05,360 --> 00:35:07,828 Baik, kita ada paramedis yang akan memeriksamu, hanya untuk memastikan. 537 00:35:07,829 --> 00:35:09,798 - Oke? - Baik. 538 00:35:29,050 --> 00:35:30,219 Apa? 539 00:35:31,052 --> 00:35:33,422 Giliranku untuk mendapatkan itikad baik. 540 00:35:34,989 --> 00:35:36,390 Baiklah, apa yang kau inginkan? 541 00:35:36,391 --> 00:35:37,892 Seorang pria SWAT akan melakukannya. 542 00:35:37,893 --> 00:35:40,026 Itu tidak akan pernah terjadi. Bagaimana kalau memberimu pertukaran yang bagus, 543 00:35:40,027 --> 00:35:41,962 dan kau bisa kirim sisa sanderanya? 544 00:35:41,963 --> 00:35:45,100 Dengar, aku melakukan bagianku. Sekarang aku inginkan van itu. 545 00:35:46,835 --> 00:35:48,902 Baik, dengarkan. aku akan buat ini sangat sederhana. 546 00:35:48,903 --> 00:35:51,705 Kau memiliki sandera, tapi itu tidak mengubah fakta bahwa aku yang bertanggung jawab. 547 00:35:51,706 --> 00:35:53,808 Lihat, aku memegang semua kartu. 548 00:35:53,809 --> 00:35:55,875 Sekarang itu sesuatu yang biasa, kita tidak akan memberitakan ke publik. 549 00:35:55,876 --> 00:35:57,812 Tapi begitulah adanya. 550 00:35:57,813 --> 00:36:00,814 Kau lukai orang lain, maka kami akan gebrak bank itu, kau mengerti? 551 00:36:00,815 --> 00:36:02,950 Bagaimana kau menangani kasus terakhirmu? 552 00:36:02,951 --> 00:36:04,651 Tidak tidak Tidak. Tetaplah pada bagian intiku. 553 00:36:04,652 --> 00:36:06,087 Sekarang apa lagi yang bisa aku tukar untuk para sandera? 554 00:36:06,088 --> 00:36:07,654 Aku sudah mengatakan apa yang aku inginkan. 555 00:36:07,655 --> 00:36:09,891 Dan aku bilang tidak. 556 00:36:10,893 --> 00:36:13,561 Satu-satunya hal lain yang mungkin ingin aku diskusikan adalah kasusmu. 557 00:36:14,862 --> 00:36:16,931 Mengapa? Kau jelas tahu semua tentang itu. 558 00:36:16,931 --> 00:36:19,534 Benar. Benar. Itu akan menjadi berita. 559 00:36:20,469 --> 00:36:24,106 Aku melihat istrinya di TV. Bung, dia tampak tertekan. 560 00:36:27,641 --> 00:36:30,344 Seandainya aku berbicara denganmu tentang ini, maukah kau mengirim sandera lagi? 561 00:36:30,411 --> 00:36:32,380 Sekarang kita menuju ke suatu tempat. 562 00:36:33,114 --> 00:36:36,049 - Apa yang ingin kau ketahui? - Mengapa SWAT melepaskan tembakan? 563 00:36:36,050 --> 00:36:38,151 Mengapa? kau mencari petunjuk tentang langkah selanjutnya? 564 00:36:38,152 --> 00:36:39,986 Aku tidak memerlukan bantuan untuk mengalahkanmu. 565 00:36:39,987 --> 00:36:42,156 Aku hanya ingin tahu alasannya. 566 00:36:43,391 --> 00:36:47,328 Baik, menurut kami tersangka dipersenjatai, dan SWAT mendengar tembakan. 567 00:36:56,771 --> 00:36:57,705 Apa yang kita dapatkan? 568 00:36:57,706 --> 00:36:59,307 Beritahu pada bajingan itu... 569 00:36:59,807 --> 00:37:01,543 Aku tidak akan pernah membayar mereka! 570 00:37:01,809 --> 00:37:03,211 Tahan tembakan. 571 00:37:05,780 --> 00:37:07,480 - Apa yang kalian lakukan? - Kau bilang tembak. 572 00:37:07,481 --> 00:37:08,649 Aku bilang "Tahan", sialan. 573 00:37:08,650 --> 00:37:10,085 Kau bilang "Tembak." 574 00:37:16,490 --> 00:37:17,960 Apa yang terjadi? 575 00:37:18,427 --> 00:37:19,826 Apa yang terjadi disini? 576 00:37:19,827 --> 00:37:22,830 Oh, Tuhanku! Oh, Tuhanku! Tidak! 577 00:37:22,831 --> 00:37:23,897 Oh, Tuhanku. 578 00:37:23,898 --> 00:37:24,799 - Tidak! - Bawa dia. 579 00:37:24,800 --> 00:37:26,435 Tidak! Kau tidak bisa... 580 00:37:26,501 --> 00:37:28,502 Tidak! 581 00:37:28,503 --> 00:37:30,138 Oh, Tuhanku. 582 00:37:32,173 --> 00:37:34,909 Tapi dia tidak punya senjata. Benakan?. 583 00:37:35,643 --> 00:37:37,979 - Seperti apa rasanya? - Apa ini kemauan? 584 00:37:38,547 --> 00:37:41,047 Membunuh seorang pria yang tidak berdosa. 585 00:37:41,048 --> 00:37:43,117 Atau apakah ini benar-benar kemaumu? 586 00:37:43,552 --> 00:37:45,420 Aku bertanggung jawab, dan aku salah 587 00:37:45,619 --> 00:37:47,489 Kematian yang keliru. 588 00:37:47,489 --> 00:37:49,489 Kedengarnya seperti Departemenmu harus bertanggung jawab. 589 00:37:49,490 --> 00:37:51,126 Seseorang harus dimutasi untuk itu. 590 00:37:51,893 --> 00:37:54,027 - Apa itu masalah buatmu? - Apa yang kau pikirkan? 591 00:37:54,028 --> 00:37:56,164 Seorang pria tak berdosa tewas didepanku. 592 00:37:56,731 --> 00:37:58,300 Maksudmu dia dibunuh. 593 00:37:59,001 --> 00:38:02,070 - Apa yang kau katakan pada jandanya? - Aku tidak pernah berbicara dengannya. 594 00:38:02,603 --> 00:38:05,004 Bukankah dia pantas meminta maaf? 595 00:38:05,005 --> 00:38:07,140 Bukankah menurutmu semua korbanmu layak mendapatkan permintaan maaf? 596 00:38:07,141 --> 00:38:09,344 Yah, aku sudah selesai meminta maaf padamu. 597 00:38:10,612 --> 00:38:12,879 Satu lagi, semua anak buahmu bisa mendengar siapa sebenarnya dirimu. 598 00:38:12,880 --> 00:38:14,516 Oh, yeah? Dan siapa aku? 599 00:38:15,282 --> 00:38:17,785 - Seorang yang telah menghancurkan kehidupan. - Baik. Baik. Aku orang jahat. 600 00:38:17,786 --> 00:38:19,220 Kau puas? 601 00:38:19,221 --> 00:38:20,888 Sekarang keluarkan orang-orang itu? 602 00:38:20,889 --> 00:38:22,257 Lihatlah disekelilingmu, Michael. 603 00:38:22,757 --> 00:38:24,725 Itu satu-satunya pemandangan yang pernah aku ketahui. 604 00:38:24,726 --> 00:38:26,394 Menyedihkan bukan? 605 00:38:35,036 --> 00:38:36,770 Baik, aku jenuh dengan permainanmu. 606 00:38:36,771 --> 00:38:38,673 Kau kirim seorang sandera atau kami yang masuk. 607 00:38:39,007 --> 00:38:40,409 Jadilah pintar, Michael. 608 00:38:41,208 --> 00:38:43,210 Aku tidak ingin kembali kepenjara. 609 00:38:54,054 --> 00:38:55,957 Whoa, whoa. Beri kami waktu sebentar. 610 00:38:56,291 --> 00:38:58,527 Berapa banyak perampok di bank itu? 611 00:38:59,628 --> 00:39:00,996 Empat. 612 00:39:01,362 --> 00:39:03,030 Apa Miller masih bersamanya di lamari besi? 613 00:39:04,565 --> 00:39:05,967 Yeah. 614 00:39:06,434 --> 00:39:08,103 Apa kau tahu mengapa dia membawanya? 615 00:39:10,672 --> 00:39:12,206 Apa dia masih hidup? 616 00:39:15,043 --> 00:39:16,910 - Benarkah? - Aku tidak tahu! 617 00:39:16,911 --> 00:39:19,279 Hei, dia sudah cukup untuk hari ini. 618 00:39:53,981 --> 00:39:55,349 Hei! 619 00:39:55,951 --> 00:39:57,485 Apa langkah selanjutnya? 620 00:39:57,920 --> 00:39:59,621 Aku dan polisi ini akan memonitor lewat TV. 621 00:40:01,255 --> 00:40:03,056 Oh. Baik. 622 00:40:03,057 --> 00:40:05,527 Hei, Aku benci terlihat jelas, um... 623 00:40:06,027 --> 00:40:07,461 Bagaimana dengan polisi itu? 624 00:40:08,829 --> 00:40:10,065 Aku masih bersamannya. 625 00:40:13,233 --> 00:40:14,834 Kita berhadapan dengan seluruh kekuatan diluar sana. 626 00:40:14,835 --> 00:40:17,138 Dan dia akan menonton cerita keparatnya. 627 00:40:23,744 --> 00:40:25,679 Bung, sampai kapan ini berakhir? 628 00:40:25,880 --> 00:40:27,416 Hei, jangan menatapku! 629 00:40:28,016 --> 00:40:30,350 Keparat kau. Aku hanya menanyakan saja. 630 00:40:30,351 --> 00:40:32,118 Aku keparat?. Tidak. Kau keparat! 631 00:40:32,119 --> 00:40:34,087 Akan kuhancurkan kepalamu, sekarang! 632 00:40:34,088 --> 00:40:35,456 Hei! 633 00:40:35,923 --> 00:40:37,324 Jangan lakukan itu. 634 00:40:39,728 --> 00:40:40,828 Sial! 635 00:40:40,829 --> 00:40:42,062 Baiklah. Apa yang kita dapatkan. 636 00:40:42,063 --> 00:40:44,031 Bank ini pada dasarnya dibangun seperti benteng. 637 00:40:44,032 --> 00:40:46,835 Salah satunya akses yang cepat adalah pintu depan dan jendela. 638 00:40:46,835 --> 00:40:49,303 Bukankah ada sandera yang bisa membuat ide jadi buruk? 639 00:40:49,304 --> 00:40:51,072 Yeah. 640 00:40:52,041 --> 00:40:54,274 Dan jika kita menembak jendela, akan ada pecahan peluru besar yang terbang kemana-mana. 641 00:40:54,275 --> 00:40:56,009 Belum lagi mereka akan terjebak dalam baku tembak. 642 00:40:56,010 --> 00:40:57,243 Bagaimana dengan pintu samping? 643 00:40:57,244 --> 00:40:59,078 Tidak, itu diperkuat dengan baja. 644 00:40:59,079 --> 00:41:01,715 Anak buahku akan mengintai mencoba untuk mendapat kesempatan. 645 00:41:01,849 --> 00:41:05,152 Ditambah lagi mereka memiliki masker pelindung dari gas air mata. 646 00:41:05,387 --> 00:41:07,355 Bagaimana dengan senjata setrum? 647 00:41:07,655 --> 00:41:09,223 Pada intinya ini mungkin merupakan taruhan terbaik bagi kami. 648 00:41:09,224 --> 00:41:12,260 Konsentrasiku pada Miller yang berada diluar jangkauan langsung kami. 649 00:41:14,028 --> 00:41:15,729 Menurutmu berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk mencapai lemari besi? 650 00:41:15,730 --> 00:41:17,833 Kira-kira 10 detik. 651 00:41:18,365 --> 00:41:21,369 Itu akan memberi Jesse banyak waktu untuk mengeluarkan Miller. 652 00:41:22,804 --> 00:41:24,439 Diakan saudaramu, Michael. 653 00:41:25,739 --> 00:41:27,174 Teleponlah. 654 00:41:28,376 --> 00:41:29,744 Sudah waktunya masuk. 655 00:41:32,012 --> 00:41:34,849 Manajer hotel mengatakan bahwa ruangan itu dibayar tunai. 656 00:41:38,952 --> 00:41:40,855 Aku akan terus menghubunginya, John Doe. 657 00:41:41,824 --> 00:41:44,857 Aku mendapat kabar buruk lagi. 211 First Bank sekarang terjadi kesepakatan sandera. 658 00:41:44,858 --> 00:41:45,893 Bukankah seharusnya kau mengatasinya? 659 00:41:50,431 --> 00:41:52,166 Kurasa aku tidak bisa meninggalkannya. 660 00:41:54,969 --> 00:41:56,538 Bisakah kau menghubungi Michael untukku? 661 00:42:09,349 --> 00:42:13,288 Panggilan Anda telah diteruskan ke sistem pesan suara otomatis. 662 00:42:24,898 --> 00:42:28,868 Terima kasih, Jim. Seperti yang yang pemirsa saksikan, polisi masih berjaga disekeliling bank. 663 00:42:28,869 --> 00:42:31,404 Kami belum dikabari apa yang diminta perampok, 664 00:42:31,405 --> 00:42:34,140 atau ada berapa sandera yang berada didalam bank, 665 00:42:34,141 --> 00:42:36,544 tapi nampaknya terjadi ketegangan. 666 00:42:36,844 --> 00:42:38,547 Kembali ke anda. 667 00:42:39,213 --> 00:42:40,715 Terlihat sepertinya ksatria beranimu siap menyerbu benteng. 668 00:42:42,483 --> 00:42:43,817 ♪ Di sini mereka datang ♪ 669 00:42:44,985 --> 00:42:47,188 ♪ Berjalan di jalan ♪ 670 00:42:47,989 --> 00:42:50,124 ♪ Aku mendapati kelucuan dari... ♪ 671 00:42:50,125 --> 00:42:51,792 ♪ Setiap polisi yang kutemui ♪ 672 00:43:04,239 --> 00:43:07,509 Kau mungkin bisa membunuhku, tapi kau juga akan mati di bank ini. 673 00:43:08,275 --> 00:43:10,444 Bung, semua polisi sama saja. 674 00:43:11,278 --> 00:43:13,347 Ambilah hukuman dari tanganmu sendiri. 675 00:43:13,447 --> 00:43:15,583 Kami akan mendapatkan hak, brengsek. 676 00:43:15,949 --> 00:43:18,652 Berapa harganya? Tidak peduli siapa yang kau sakit? 677 00:43:19,987 --> 00:43:21,555 Tapi kau salah dulu. 678 00:43:21,556 --> 00:43:22,724 Lantas? 679 00:43:23,958 --> 00:43:26,260 Tidak ada yang bisa membebaskanmu... 680 00:43:26,960 --> 00:43:28,829 sedangkan aku tidak siap. 681 00:43:34,101 --> 00:43:35,971 Kau tidak bisa keluar dari sini. 682 00:43:38,373 --> 00:43:39,840 Lihat saja nanti. 683 00:43:53,954 --> 00:43:55,389 Jaga di dekat lemari besi. 684 00:43:55,889 --> 00:43:56,857 Pintunya. 685 00:44:02,931 --> 00:44:05,933 Hei, jangan ada yang menembak! Orang ini memiliki sandera. 686 00:44:05,934 --> 00:44:09,571 Dia benar, salah satunya dari kalian, jadi mundurlah!. 687 00:44:14,208 --> 00:44:15,710 Dengar baik-baik. 688 00:44:16,177 --> 00:44:18,313 Karena ini tantangan permainan. 689 00:44:19,347 --> 00:44:21,516 Sebaiknya kau cepat bicara, banyak senjata yang mengarah padamu. 690 00:44:22,250 --> 00:44:25,319 Tahukah kau bahwa aku selalu menggunakan 5 orang anggota untuk melakukan perampokan dibank? 691 00:44:25,320 --> 00:44:26,988 Yeah, aku membaca dokumenmu. 692 00:44:27,554 --> 00:44:30,924 Makanya aku yakin membebaskan penjaga dan kedua teller keluar. 693 00:44:31,358 --> 00:44:33,292 Dan berapa banyak perampok yang menurut mereka. 694 00:44:33,293 --> 00:44:34,996 Yeah. Mereka semua mengatakan berempat. 695 00:44:35,996 --> 00:44:37,364 Kau percaya mereka? 696 00:44:37,565 --> 00:44:38,900 Tidak ada alasan untuk tidak mempercayainya. 697 00:44:41,302 --> 00:44:44,005 Kau ingin tahu kemana yang kelimanya lagi dari anggotaku sekarang? 698 00:44:45,139 --> 00:44:48,543 Entahlah, mungkin dipenjara, sedang terbius, dikamar mayat. Apa? 699 00:44:50,244 --> 00:44:51,746 Dia bersama Connie. 700 00:44:52,380 --> 00:44:53,948 Apa yang kau katakan? 701 00:44:54,215 --> 00:44:55,850 Aku mendapati istrimu, Mike. 702 00:44:56,516 --> 00:44:58,118 Jadi kau bisa kabarkan pada SWAT dan semua penembak dikota ini. 703 00:44:58,119 --> 00:45:00,989 Mundurlah keparat! 704 00:45:01,489 --> 00:45:03,791 Satu polisi saja yang menginjakan kaki dibankku... 705 00:45:03,992 --> 00:45:05,427 maka akan mati. 706 00:45:10,632 --> 00:45:11,932 Apa yang akan kau lakukan? 707 00:45:13,001 --> 00:45:15,937 Aku akan mencarinya, kau akan mati. 708 00:45:16,938 --> 00:45:18,740 Cukup adil. 709 00:45:19,440 --> 00:45:21,408 Kau telah dikepung. Kau tidak bisa kemana-mana. 710 00:45:26,313 --> 00:45:27,882 Aku tidak lihat siapapun disini Siapa yang bisa menghentikanku. 711 00:45:29,217 --> 00:45:30,952 Kau pikir polisi aman di sini? 712 00:45:31,485 --> 00:45:34,521 Kau tidak tahu apa yang sebenarnya sedang terjadi. 713 00:45:37,291 --> 00:45:40,094 Sekarang kembali ke kebuntuan yang telah dijadwalkan. 714 00:45:42,163 --> 00:45:44,065 Baiklah, biarkan dia pergi. Ini perintah. 715 00:45:45,465 --> 00:45:48,402 Aku akan menghubungi Connie dan mengakhiri semua ini untuk selamanya. 716 00:45:49,403 --> 00:45:51,806 - Panggilan Anda telah diteruskan secara otomatis .... - Sial. 717 00:45:53,373 --> 00:45:55,942 Pergi kerumaku, bawalah 2 unit. Pergilah. Sekarang! 718 00:45:55,943 --> 00:45:57,711 Dua unit. 719 00:46:00,981 --> 00:46:02,482 Connie? 720 00:46:02,483 --> 00:46:05,386 Michael stres itu tidak baik untuk kesehatanmu. 721 00:46:05,552 --> 00:46:06,986 Jika kau menyakitinya, aku akan... 722 00:46:06,987 --> 00:46:09,056 Kau tidak bisa berbuat apa-apa padaku, dan kita berdua tahu itu. 723 00:46:10,090 --> 00:46:11,659 Jangan mengancamku lagi. 724 00:46:13,161 --> 00:46:14,829 Polisi bukan lagi menjadi masalah. 725 00:46:15,063 --> 00:46:16,463 Bagaimana kau melakukannya? 726 00:46:17,130 --> 00:46:18,799 Karena aku yang bertanggung jawab sekarang. 727 00:46:20,034 --> 00:46:21,603 Bagaimana dengan strategi keluarku? 728 00:46:21,969 --> 00:46:23,102 Kami siap untuk melakukannya. 729 00:46:23,103 --> 00:46:24,303 Baiklah. 730 00:46:24,304 --> 00:46:25,171 Apakah kita bisa keluar dari sini? 731 00:46:25,172 --> 00:46:27,040 Ya, dengan mengikat semua sandera. 732 00:46:27,442 --> 00:46:29,943 Kau dengar bung. Ikat semua sandera! 733 00:46:31,346 --> 00:46:32,712 Aku seorang yang pemberani. 734 00:46:32,713 --> 00:46:35,182 Jadi, wanita duluan. 735 00:46:59,673 --> 00:47:01,141 Connie, kau ada disini? 736 00:47:15,757 --> 00:47:17,992 Didapur kosong dan ada beberapa darah didinding. 737 00:47:18,025 --> 00:47:19,126 Apa mobinya ada? 738 00:47:20,293 --> 00:47:21,663 Yeah. 739 00:47:22,195 --> 00:47:23,464 Didalam garasi. 740 00:47:35,409 --> 00:47:36,743 Dengar, dia tidak ada hubungannya dengan kita. 741 00:47:36,744 --> 00:47:38,680 Tolong jangan lakukan apapun untuk menyakitinya. 742 00:47:38,713 --> 00:47:41,614 Kubilang aku memegang semua kartu. 743 00:47:41,615 --> 00:47:45,618 Maksudnya apa?, jadi kau terlibat.. kau menghancurkan hidupku? 744 00:47:45,619 --> 00:47:47,221 Itu hanya ceri di atasnya. 745 00:47:47,521 --> 00:47:49,023 Sekarang katakan. 746 00:47:50,358 --> 00:47:52,193 Kau pegang semua kartunya. 747 00:47:52,360 --> 00:47:53,759 Tariklah orang-orangmu kembali. 748 00:47:53,760 --> 00:47:55,562 Dengar, kita mungkin tidak mendapat kesempatan lain dalam hal ini. 749 00:47:55,563 --> 00:47:58,066 Dia punya istriku. Kau tinggalkan bank itu! 750 00:47:58,666 --> 00:48:00,235 Mundur semua. 751 00:48:00,635 --> 00:48:03,137 Jangan khawatir. Aku akan menjaganya dengan baik... 752 00:48:03,336 --> 00:48:04,972 Jika kau mainkan bola. 753 00:48:07,074 --> 00:48:08,609 Apa yang kau bilang, Mikey? 754 00:48:09,043 --> 00:48:11,545 Kau siap untuk permainan polisi dan perampok lainnya? 755 00:48:15,449 --> 00:48:17,417 Hanya saja kali ini, kita bermain terus. 756 00:48:19,554 --> 00:48:22,056 Sekarang aku inginkan van SWATmu. 757 00:48:22,523 --> 00:48:26,027 Kami keluar dari jendela depan sehingga sniper tidak dapat menembak salah satu dari temanku. 758 00:48:26,494 --> 00:48:28,361 Keparat kau. Lakukanlah sendiri. 759 00:48:28,362 --> 00:48:31,099 Aku ingin melihat polisimu melakukannya dalam waktu lima menit, atau ... 760 00:48:32,567 --> 00:48:34,235 Atau kau bisa mencari tahu "atau apa." 761 00:48:42,242 --> 00:48:44,743 Yesus! 762 00:48:45,780 --> 00:48:47,615 Aku tersanjung, tapi tidak. 763 00:48:47,782 --> 00:48:49,482 Jangan khawatir. 764 00:48:49,483 --> 00:48:51,417 Kau akan segera bertemu dengannya. 765 00:49:00,494 --> 00:49:01,996 Sebelum perjalananku siap... 766 00:49:03,831 --> 00:49:05,867 Aku punya beberapa pertanyaan lagi untukmu. 767 00:49:06,333 --> 00:49:08,101 Baik. Baik. 768 00:49:10,570 --> 00:49:13,573 Dia tidak bisa membawa van kami sebagai kendaraan liburannya. 769 00:49:13,574 --> 00:49:17,311 Dengar, sampai aku menemukan Connie, aku harus mengikuti omong kosongnya. oke? 770 00:49:17,311 --> 00:49:19,712 Dia keluar dari benteng itu menuju kota dengan mobil. 771 00:49:19,713 --> 00:49:22,448 Ini sepertinya tidak mungkin untuk membawa van itu. 772 00:49:22,449 --> 00:49:24,117 Aku tidak punya pilihan. 773 00:49:24,485 --> 00:49:25,584 Ini adalah perintah yang sangat buruk. 774 00:49:25,585 --> 00:49:26,685 Tapi ini perintahku. 775 00:49:26,686 --> 00:49:28,355 Dengar, aku yang bertanggung jawab. 776 00:49:28,356 --> 00:49:30,524 Jadi jangan lakukan satu hal tanpa persetujuanku. 777 00:49:30,525 --> 00:49:32,692 - Kau mengerti? - Jadi kapan ini dikembalikan? 778 00:49:32,693 --> 00:49:34,195 - Tenang, Michael. Tenang. - Hei. 779 00:49:34,862 --> 00:49:37,197 Nigga itu akan keluar jendela tersebut, atau aku akan menemukan seseorang. 780 00:49:37,664 --> 00:49:39,067 Baik. 781 00:49:43,704 --> 00:49:44,604 Michael. 782 00:49:44,605 --> 00:49:46,272 Asal kau tahu. 783 00:49:46,273 --> 00:49:48,774 Kita punya semua unit yang tersedia untuk mencari Connie. 784 00:49:48,775 --> 00:49:50,410 Dan kami mencoba untuk melacak ponselnya juga. 785 00:49:50,411 --> 00:49:52,046 Tetap fokus, ya? 786 00:49:56,184 --> 00:49:57,185 Kapten. 787 00:50:00,288 --> 00:50:01,855 Ambil ini. 788 00:50:01,856 --> 00:50:04,457 First Savings memiliki penjemput penjagaan hari ini. 789 00:50:04,458 --> 00:50:06,226 Pengawal ini tidak pernah masuk. 790 00:50:06,427 --> 00:50:09,130 - Keduanya adalah polisi yang sudah pensiun. - Serius? 791 00:50:09,463 --> 00:50:11,399 Banyak polisi yang melakukan ini. 792 00:50:12,266 --> 00:50:14,235 Jacobs baru saja menemukan darah di rumahnya Michael. 793 00:50:15,902 --> 00:50:17,105 Yesus. 794 00:50:18,873 --> 00:50:20,640 Apa kabar HPnya? 795 00:50:20,641 --> 00:50:23,277 Tidak. Tidak, battery sedang habis. 796 00:50:23,811 --> 00:50:27,081 - Connie adalah segala baginya. - Aku tahu. 797 00:50:28,782 --> 00:50:31,118 Apa yang bisa kau dapatkan dari ini? 798 00:50:32,652 --> 00:50:34,388 Kami membangun kepercayaan. 799 00:50:34,655 --> 00:50:36,257 Aku harus percaya apa yang kau katakan kepadaku. 800 00:50:37,557 --> 00:50:39,226 Persetan kau dengan kepercayaanmu. 801 00:50:47,902 --> 00:50:49,269 Apa? 802 00:50:49,402 --> 00:50:51,138 Aku punya permintaan yang lain. 803 00:50:51,639 --> 00:50:52,738 Ada sesuatu untuk para sandera? 804 00:50:52,739 --> 00:50:54,207 Keparat dengan para sandera. 805 00:50:54,442 --> 00:50:55,875 Katakan. 806 00:50:55,876 --> 00:50:57,977 Apa kau tahu bagaimana mendefinisikan karakter? 807 00:50:57,978 --> 00:51:00,181 Tidak. Tapi aku yakin kau akan memberitahuku. 808 00:51:00,547 --> 00:51:02,250 Ini bukan berkenaan dengan lencanamu... 809 00:51:02,250 --> 00:51:04,251 atau pistol... 810 00:51:05,152 --> 00:51:06,920 atau apa yang kau katakan saat lampu terang bersinar diwajahmu. 811 00:51:07,954 --> 00:51:11,159 Itu yang kau lakukan saat tidak ada yang melihat, disaat kau sendirian. 812 00:51:11,259 --> 00:51:12,427 Apa intinya? 813 00:51:13,327 --> 00:51:15,296 Karena aku tidak mempercayai karaktermu, 814 00:51:15,463 --> 00:51:18,399 Aku ingin sebuah kamera wartawan dihidupkan di van SWAT ku. 815 00:51:18,599 --> 00:51:21,135 Aku ingin memastikan bahwa kau tidak melakukan hal bodoh terhadap van ku yang baru. 816 00:51:21,568 --> 00:51:23,137 Kau punya waktu 2 menit. 817 00:51:27,974 --> 00:51:31,411 Hei. Perintahkan kru wartawan untuk segera tinggalkan van SWAT sekarang juga. 818 00:51:32,947 --> 00:51:34,315 Apa yang kau lakukan? 819 00:51:34,748 --> 00:51:36,216 Bermain bersama. 820 00:51:36,784 --> 00:51:38,251 Apa kau yakin kau baik-baik saja? 821 00:51:39,320 --> 00:51:40,321 Aku baik-baik saja. 822 00:51:45,326 --> 00:51:47,161 Sepertinya aku bisa mempercayainya lagi. 823 00:51:47,927 --> 00:51:49,062 Apa? 824 00:51:49,063 --> 00:51:50,231 Yeah. 825 00:51:50,697 --> 00:51:52,132 Aku juga. 826 00:51:53,034 --> 00:51:55,036 Kau berpikir dia berutang permintaan maaf padaku? 827 00:51:55,603 --> 00:51:57,038 Kenapa dia belum melakukannya? 828 00:51:57,505 --> 00:51:59,840 Kubilang itu adalah harga dirinya yang menghalangi. 829 00:52:01,641 --> 00:52:03,110 Kau berpikir itu bisa berhasil? 830 00:52:05,079 --> 00:52:07,414 Buatlah dia meminta maaf pada dunia. 831 00:52:07,914 --> 00:52:10,150 Itu ide bagus. 832 00:52:14,722 --> 00:52:16,224 Mike, apa yang kau dapatkan? 833 00:52:28,601 --> 00:52:30,602 Aku mendapatkan setiap polisi dinegara bagian ini mencarinya. 834 00:52:30,603 --> 00:52:32,971 Menurutmu berapa lama ini akan membuatku menemukannya? 835 00:52:32,972 --> 00:52:35,409 Aku akan memberitahumu dimana dia berada saat aku membawa vanku. 836 00:52:36,476 --> 00:52:39,212 Selama kau melakukan satu hal terakhir. 837 00:52:39,679 --> 00:52:41,915 Singkirkan saja. Tapi aku jamin satu hal. 838 00:52:41,916 --> 00:52:43,317 Kau tidak bisa berjalan jauh dari ini. 839 00:52:45,952 --> 00:52:48,422 Kebijakan Michael yang tidak menguntungkan. 840 00:52:48,422 --> 00:52:49,423 Katakan saja kata itu. 841 00:52:50,523 --> 00:52:52,359 Kapten mengatakan jika orang-orangmu terlihat bersih. 842 00:52:52,893 --> 00:52:54,262 Dimengeti. 843 00:52:58,666 --> 00:53:00,201 Aku butuh hitam dan putih. 844 00:53:26,960 --> 00:53:28,895 Hei. Kau tidak perlu melakukan ini, bung. 845 00:53:28,996 --> 00:53:30,932 Ya, benar. 846 00:53:31,699 --> 00:53:33,066 Matikan kameranya. Dia tidak bisa membuatmu melakukan ini secara langsung di TV. 847 00:53:33,067 --> 00:53:35,502 Kau harus menempatkan saluruh saluran telepon didepartemen ini, kau mengerti? 848 00:53:35,503 --> 00:53:37,803 Mungkin sudah saatnya wajahku menjadi berita lagi. 849 00:53:37,804 --> 00:53:40,140 Tidak. Aku memerintahkanmu untuk mundur. 850 00:53:40,141 --> 00:53:42,309 Itu bukan basa basi lagi, kan? 851 00:53:44,945 --> 00:53:46,914 Dia berada disini. Apa yang kau ingin lakukan? 852 00:53:49,682 --> 00:53:52,385 Semua hal yang harus polisi katakan pada wanita yang dia jadikan janda. 853 00:53:53,454 --> 00:53:56,891 Mengakulah apa yang kau lakukan, lalu memintanya maaf padanya. 854 00:53:59,559 --> 00:54:01,295 Katakan padaku Connie baik-baik saja. 855 00:54:02,163 --> 00:54:03,597 Dia baik-baik saja. 856 00:54:04,099 --> 00:54:05,931 Setelah kau membersihkan tengkorak dari lemarimu. 857 00:54:08,101 --> 00:54:10,002 Bebaskan dirimu dari belenggu pikiranmu sendiri. 858 00:54:10,003 --> 00:54:11,905 Satu hal yang tidak bisa kau lepaskan. 859 00:54:13,773 --> 00:54:15,242 Apakah kita bangga, bro. 860 00:54:15,744 --> 00:54:18,012 Kau bisa berkata kinerjamu bagus. 861 00:54:29,657 --> 00:54:31,025 Hai. 862 00:54:31,192 --> 00:54:32,425 Kau ingat aku? 863 00:54:33,027 --> 00:54:34,494 Apa yang kau inginkan? 864 00:54:36,197 --> 00:54:38,566 Malam itu kami mencoba berbicara dengan suamimu. 865 00:54:39,166 --> 00:54:40,568 Tapi dia tidak mau keluar. 866 00:54:41,534 --> 00:54:43,902 Dia takut dideportasi. 867 00:54:43,903 --> 00:54:46,906 Dia pikir kau akan membawanya pergi dari keluarganya. 868 00:54:46,907 --> 00:54:49,076 Kami pikir anak-anakmu ada di dalam... 869 00:54:49,710 --> 00:54:50,944 dan dia mungkin akan menyakiti mereka. 870 00:54:50,945 --> 00:54:52,947 Itukan anak-anaknya sendiri? 871 00:54:54,181 --> 00:54:56,217 Kau sama sekali tidak mengenalnya. 872 00:54:58,585 --> 00:55:02,622 Kau benar. Dengar, kami telah membuat kesalahan. 873 00:55:03,623 --> 00:55:06,693 Kau membunuh dia hanya karena kesalahan? 874 00:55:09,063 --> 00:55:11,065 Saat aku masih kecil... 875 00:55:11,831 --> 00:55:16,002 Saudaraku dipenjara karena aku terlalu takut untuk berbicara. 876 00:55:16,637 --> 00:55:18,706 Karena itulah aku menjadi petugas polisi. 877 00:55:18,806 --> 00:55:22,076 Jadi aku bisa berbicara untuk orang-orang yang takut. 878 00:55:22,710 --> 00:55:24,211 Kesalahannya adalah... 879 00:55:26,280 --> 00:55:29,083 kita tidak seharusnya berada disana di tempat pertama. 880 00:55:37,891 --> 00:55:40,260 Kau mengambil semuanya dariku. 881 00:55:41,929 --> 00:55:44,196 Aku berniat melakukan hal yang sama padamu ... 882 00:55:44,197 --> 00:55:47,100 dan departemenmu yang tidak kompeten. 883 00:55:55,943 --> 00:55:58,079 Saudaraku terlihat keren di TV! 884 00:55:59,079 --> 00:56:00,648 Kau tahu apa yang baru saja terjadi di sini? 885 00:56:00,681 --> 00:56:02,583 Yeah. Akhirnya aku mengatakan yang sebenarnya. 886 00:56:02,782 --> 00:56:04,451 Apa hubungan dengan semuanya? 887 00:56:05,085 --> 00:56:07,020 Dia akan segera menyulut kekacauan kita sekarang. 888 00:56:07,021 --> 00:56:09,087 Baik, mungkin itu akan membantunya melepaskan penderitaan. 889 00:56:09,088 --> 00:56:10,557 Biar aku memberitahukanmu sesuatu. 890 00:56:11,059 --> 00:56:12,727 Jika semua yang dilakukan saudaramu sudah berakhir, 891 00:56:12,760 --> 00:56:14,294 kau akan kehilangan pekerjaan. 892 00:56:14,295 --> 00:56:16,229 Oh, kau pikir aku peduli, ya? 893 00:56:16,230 --> 00:56:18,199 Kulihat ada kemiripannya sekarang. 894 00:56:18,264 --> 00:56:20,134 Kau berdua akan dipenjara. 895 00:56:20,601 --> 00:56:22,635 Malam itu, aku mendengarkan suaminya. 896 00:56:22,769 --> 00:56:25,438 Dia akan membongkar beberapa polisi yang korup. 897 00:56:26,907 --> 00:56:28,841 Kau tidak bisa melewati semua ini, bukan? 898 00:56:28,842 --> 00:56:31,512 Sekelompok polisi kaya dikota ini. 899 00:56:31,911 --> 00:56:33,346 Dia mengetahui hal tersebut. 900 00:56:33,713 --> 00:56:35,449 Dan seseorang menembaknya dengan tangan dingin. 901 00:56:35,983 --> 00:56:37,718 Tidak. 902 00:56:38,518 --> 00:56:42,122 Apa yang terjadi hari ini adalah karena kau kehilangan kendali atas semua itu. 903 00:56:42,956 --> 00:56:44,759 Hanya kau, dan tidak ada orang lain. 904 00:56:44,858 --> 00:56:46,327 Persetan. 905 00:56:48,728 --> 00:56:49,797 Michael! 906 00:57:03,677 --> 00:57:04,711 Apa? 907 00:57:05,612 --> 00:57:07,347 Akhirnya aku menemukan lokasi Connie. 908 00:57:08,782 --> 00:57:09,817 Dimana dia? 909 00:57:11,050 --> 00:57:12,652 Uh... 910 00:57:15,889 --> 00:57:17,358 Dia berada di Bank? 911 00:57:17,791 --> 00:57:19,326 Itu berasal dari teleponnya. 912 00:57:25,298 --> 00:57:26,732 Aku butuh 1 menit. 913 00:57:26,733 --> 00:57:28,100 Mike, masih ada kesempatan. 914 00:57:28,101 --> 00:57:30,170 Kubilang aku butuh waktu! 915 00:57:32,840 --> 00:57:34,275 Ayo kita pergi. 916 00:57:41,382 --> 00:57:42,750 Sial! 917 00:57:44,717 --> 00:57:46,152 Persetan! 918 00:57:51,157 --> 00:57:52,793 Hallo, Michael. 919 00:57:53,960 --> 00:57:56,995 Tidak ada trik, tidak ada lagi permainan. Van sudah siap, aku lakukan semua yang kau minta. 920 00:57:56,996 --> 00:57:57,963 Apa langkahmu? 921 00:57:58,331 --> 00:58:00,134 Kerja yang bagus. 922 00:58:01,034 --> 00:58:03,670 Tampaknya kau telah memulihkan kepercayaanku pada pejuang kejahatan. 923 00:58:05,905 --> 00:58:07,774 Baik, jika kau mendapat sasaran tembak, maka lakukanlah. 924 00:58:07,775 --> 00:58:10,577 Duncan dan Clark akan memeriksa bank bersamaku begitu mereka keluar. Ayo! 925 00:58:14,782 --> 00:58:16,217 Dia menginginkan penonton. 926 00:58:16,315 --> 00:58:17,717 Dia telah dapatkan. 927 00:58:26,994 --> 00:58:29,196 Jesse? Kau masih disana? 928 00:58:30,864 --> 00:58:32,233 Kau tahu... 929 00:58:32,766 --> 00:58:35,301 Baru terpikir olehku mengapa aku selalu membenci polisi. 930 00:58:36,869 --> 00:58:38,438 Ini adalah kekuasaan. 931 00:58:39,039 --> 00:58:40,740 Mereka suka memegang omong kosong itu diatas mu. 932 00:58:41,842 --> 00:58:43,244 Saat kau masih kecil, 933 00:58:43,610 --> 00:58:45,746 kau belajar lari diatas hitam dan putih. 934 00:58:46,012 --> 00:58:47,581 Karena jika mereka menangkapmu... 935 00:58:48,047 --> 00:58:50,383 Kau dipaksa untuk mematuhi setiap perintah mereka. 936 00:58:51,251 --> 00:58:53,687 Ya, tapi kau masih memegang semua kartu kan? 937 00:58:53,954 --> 00:58:55,523 Hari ini aku melakukannya. 938 00:58:55,889 --> 00:58:57,189 Tapi rasanya hampa. 939 00:58:57,190 --> 00:58:58,725 Seperti seorang raja... 940 00:58:59,025 --> 00:59:00,693 yang duduk diatas tahta. 941 00:59:01,461 --> 00:59:02,795 Sekarang apa? 942 00:59:03,362 --> 00:59:04,931 Kau harus keluar dari sana. 943 00:59:05,766 --> 00:59:07,501 Aku ingin tahu apakah ini yang dirasakan seorang presiden? 944 00:59:08,501 --> 00:59:10,603 Sendirian di Gedung Putih. 945 00:59:10,871 --> 00:59:12,740 Duduk diatas semua kekuasaan itu. 946 00:59:14,007 --> 00:59:15,675 Tidak ada yang tersisa untuk menantangnya. 947 00:59:16,809 --> 00:59:18,778 Tidak ada perang yang sesungguhnya untuk diperjuangkan. 948 00:59:19,947 --> 00:59:21,882 Tidak ada lagi dunia yang tersisa untuk dikalahkan. 949 00:59:22,782 --> 00:59:24,784 Ayolah, Jesse. kau jangan menyerah padaku, bukan? 950 00:59:26,820 --> 00:59:28,722 Menuju penjara remaja disana aku... 951 00:59:29,757 --> 00:59:32,290 Bung, aku tidak pernah punya kesempatan, bro. 952 00:59:32,291 --> 00:59:33,793 Kupikir tidak. 953 00:59:36,329 --> 00:59:38,498 Kau tahu siapa presiden favoritku? 954 00:59:39,532 --> 00:59:41,299 Tinggalkah bersamaku, Jesse. Ayolah. Ini hampir berakhir. 955 00:59:41,300 --> 00:59:45,171 Monroe. Garfield. Adams. 956 00:59:45,172 --> 00:59:47,974 Washington. Polk. Grant. 957 00:59:48,474 --> 00:59:50,109 Apakah aku harus menyebutkan Adams dan Washington? 958 00:59:50,110 --> 00:59:51,478 Ya harus. 959 00:59:53,780 --> 00:59:54,914 Maafkan aku, Michael. 960 00:59:56,215 --> 00:59:58,318 Aku sudah begitu egois hari ini. 961 00:59:59,853 --> 01:00:02,556 Aku tidak pernah bertanya bagaimana kau menahan diri. 962 01:00:03,990 --> 01:00:05,425 Aku baik-baik saja. 963 01:00:05,760 --> 01:00:07,695 Aku ingin bertemu istriku lagi. 964 01:00:11,030 --> 01:00:13,967 Maka kau harus bersedia mengambil langkah drastis, untuk masuki semua. 965 01:00:14,802 --> 01:00:16,470 Apa kau siap untuk itu? 966 01:00:17,103 --> 01:00:18,437 Ya. 967 01:00:18,438 --> 01:00:20,007 Lalu kita keluar. 968 01:00:26,480 --> 01:00:27,914 Hei, apa semuanya baik-baik saja? 969 01:00:33,887 --> 01:00:35,256 Keadilan... 970 01:00:35,489 --> 01:00:36,789 telah dilayani. 971 01:00:40,960 --> 01:00:42,695 Hei, apa itu sebuah tembakan atau apa? 972 01:00:43,963 --> 01:00:46,833 Hei, dengar. Jangan ada yang membunuh Jesse sampai kita mendapatkan Connie. Mengerti? 973 01:00:47,166 --> 01:00:48,701 Tapi setelah kita menemukannya. 974 01:00:49,268 --> 01:00:50,837 Yeah. 975 01:01:16,463 --> 01:01:18,899 Semuanya beri ruang. Mundur. Mundur! 976 01:01:24,938 --> 01:01:27,441 Jangan ada yang menembak, semua tersangka masih didalam Bank. 977 01:01:28,909 --> 01:01:30,878 Apa yang kita lakukan sekarang? 978 01:01:31,778 --> 01:01:33,313 Semua orang tetap pada posisi. Kami tidak melihat Miller atau Jesse. 979 01:01:49,061 --> 01:01:50,328 Apa Jesse masuk ke Van? 980 01:01:50,329 --> 01:01:51,831 Kami tidak bisa melihat. 981 01:01:51,931 --> 01:01:53,567 Apa ada melihat Miller? 982 01:01:54,967 --> 01:01:56,336 Apa ada melihat Miller? 983 01:01:56,536 --> 01:01:57,905 Negatif. 984 01:01:58,371 --> 01:01:59,605 Haruskan kita membidik ban? 985 01:01:59,606 --> 01:02:02,476 Jangan, jangan, jangan, jangan. Biarkan saja dulu. 986 01:02:03,409 --> 01:02:04,777 Kita berpisah! 987 01:02:24,998 --> 01:02:26,599 Ayo, ayo, ayo, ayo! 988 01:02:39,512 --> 01:02:40,880 Periksa ruangnya! 989 01:03:00,000 --> 01:03:02,568 Ini rencana pelariannya yang besar? Pengejaran dengan kecepatan rendah? 990 01:03:03,235 --> 01:03:04,669 Ini tidak masuk akal. 991 01:03:04,670 --> 01:03:06,939 Tidak ada yang bisa tidak masuk akal. 992 01:03:07,541 --> 01:03:09,543 Kau mau kemana, Jesse? 993 01:03:12,411 --> 01:03:14,312 Aku mendapatkan salah satu sandera. 994 01:03:14,313 --> 01:03:15,348 Dia masih hidup. Panggilkan paramedis. 995 01:03:16,550 --> 01:03:18,552 Kau yang ada di lemari besi, keluarlah! 996 01:03:23,489 --> 01:03:25,457 - Dimana dia? - Dia sedang minum kopi di Grand Timur. 997 01:03:25,458 --> 01:03:27,692 - Jangan mempermainkan aku. - Mengapa aku melakukan itu? 998 01:03:27,693 --> 01:03:29,896 Kirimkan unit ke Gerai Kopi di Grand Timur. 999 01:03:32,231 --> 01:03:36,036 - Jesse, kau berada di van yang mana? - Kau ingin tahu? 1000 01:03:38,204 --> 01:03:40,507 Aku membutuhkan unit yang dikirim ke Gerai Kopi di Grand Timur. 1001 01:03:40,773 --> 01:03:42,141 Sekarang. 1002 01:03:50,016 --> 01:03:51,217 Yesus. 1003 01:03:55,454 --> 01:03:56,824 Jacobs. 1004 01:03:58,391 --> 01:03:59,826 Kau yakin? 1005 01:04:06,065 --> 01:04:07,033 Miller telah tewas. 1006 01:04:10,570 --> 01:04:11,939 Cukup sudah ini. 1007 01:04:12,773 --> 01:04:15,107 Semua unit, kejar kedua van itu sekarang. 1008 01:04:15,108 --> 01:04:17,010 Ulangi.., kejar kedua van itu sekarang. 1009 01:04:28,255 --> 01:04:30,057 Menyerahlah!. Keluarlah. 1010 01:04:32,592 --> 01:04:33,994 Angkat tangan! 1011 01:04:34,795 --> 01:04:37,731 Mereka bilang kalau aku tidak menyetir van ini maka mereka akan membunuh keluargaku. 1012 01:04:43,503 --> 01:04:45,271 Oh, Tuhanku! 1013 01:04:47,574 --> 01:04:50,911 Tersangka tidak berada di dalam van. Ulangi, tersangka tidak berada di dalam van. 1014 01:04:51,077 --> 01:04:52,511 Michael, aku hanya mendapatkan penjaga mobil lapis baja, 1015 01:04:52,512 --> 01:04:54,780 dan empat sandera berpakaian seperti tersangka. 1016 01:04:54,847 --> 01:04:56,582 Deakins, apakah bank sudah diperiksa? 1017 01:04:56,583 --> 01:04:58,184 Semuanya sudah kecuali ruang bawah tanah. 1018 01:04:58,719 --> 01:05:00,554 Periksalah, dia tidak mungkin hilang begitu saja. 1019 01:05:02,456 --> 01:05:03,824 Sial. 1020 01:05:04,458 --> 01:05:05,692 Aku tahu mereka berada dimana. 1021 01:05:21,208 --> 01:05:23,174 Menyingkirlah dari sini. Ayo, ayo, ayo. 1022 01:05:23,175 --> 01:05:24,944 Baik, Baik, Baik. 1023 01:05:27,447 --> 01:05:29,180 - Ayo. - Ayo. cepat, cepat, cepat. 1024 01:05:29,181 --> 01:05:30,950 Aku mengerti. Aku mengerti. 1025 01:05:44,331 --> 01:05:46,297 Kemana lari pemimpinnya? 1026 01:05:46,298 --> 01:05:48,568 Sistem saluran pembuangan, sepertinya mereka sudah menggali dari sisi lain. 1027 01:05:49,369 --> 01:05:50,768 Mereka keluar melalui lubang? 1028 01:05:50,769 --> 01:05:52,605 Semua unit, segel semua area. 1029 01:05:52,606 --> 01:05:54,174 Mereka ada di truk listrik. 1030 01:06:09,456 --> 01:06:11,091 Jangan ada yang meninggalkan tempat parkir. 1031 01:06:14,161 --> 01:06:15,128 Berhenti! 1032 01:06:24,204 --> 01:06:26,840 Semua unit, tersangka 211 berada di Grand Falls Mall. 1033 01:06:34,614 --> 01:06:36,048 Berlutut! 1034 01:06:36,349 --> 01:06:37,784 Berlutut! 1035 01:06:38,318 --> 01:06:39,720 Sekarang! 1036 01:06:56,835 --> 01:06:58,270 Kemungkina dia berada didalam toko. 1037 01:06:58,637 --> 01:07:00,072 Tidak. Jesse tidak mungkin menjebak dirinya lagi. 1038 01:07:00,806 --> 01:07:02,174 Lewat sini! 1039 01:07:02,909 --> 01:07:04,077 Itu dia! 1040 01:07:06,679 --> 01:07:08,214 Oh, sial! 1041 01:07:11,384 --> 01:07:12,918 Jangan, jangan, jangan! Dia masih memiliki Connie. 1042 01:07:13,853 --> 01:07:15,255 Sial! 1043 01:07:31,605 --> 01:07:33,238 Berhenti! Tiarap dilantai! 1044 01:07:33,239 --> 01:07:35,540 Hei!, aku masih punya istri! 1045 01:07:35,541 --> 01:07:37,910 Aku akan membunuhnya sekarang. Aku tidak main-main. 1046 01:07:37,911 --> 01:07:39,511 Dan aku inginkan mobil, sekarang juga. 1047 01:07:39,512 --> 01:07:40,712 Itu tidak akan terjadi. 1048 01:07:40,713 --> 01:07:42,248 Tiarap. tiarap! 1049 01:07:42,548 --> 01:07:43,983 Polisi sialan! 1050 01:08:02,268 --> 01:08:04,370 Orang ini bahkan tidak tahu mereka ada di dalam truk. 1051 01:08:04,471 --> 01:08:07,407 Berhenti ditoko dengan melemparkan kunci hanya merupakan rencana liburan meraka. 1052 01:08:07,907 --> 01:08:09,674 Dan Connie tidak pernah berada di gerai kopi. 1053 01:08:09,675 --> 01:08:10,975 Itu hanya rencana. 1054 01:08:10,976 --> 01:08:12,645 Kita mendapatkan semua uang itu kembali. 1055 01:08:12,646 --> 01:08:14,214 Kita mendapatkan yang ketiga disini seperti makanan ikan. 1056 01:08:25,524 --> 01:08:29,894 Berapa kali orang ini telah mengacaukan ini dalam 1 hari? 1057 01:08:29,895 --> 01:08:32,363 Kapten, menyingkirlah dari hadapanku. 1058 01:08:32,364 --> 01:08:34,933 - Bagaimana Cheryl bisa mengendalikanmu? - Ini belum berakhir. 1059 01:08:34,934 --> 01:08:36,734 Aku mengawasi Jesse. Kami memiliki polisi yang menjaga setiap rumah sakit. 1060 01:08:36,735 --> 01:08:38,505 Tapi dia masih memiliki istriku. 1061 01:08:38,837 --> 01:08:40,306 Pulanglah, Michael. 1062 01:08:41,940 --> 01:08:44,877 Ini kesempatanmu untuk membuat aku menpermalukan departemen lagi. 1063 01:08:46,313 --> 01:08:47,748 Apa? 1064 01:08:50,750 --> 01:08:52,850 - Mungkin aku akan melakukan itu. - Hei! 1065 01:08:52,851 --> 01:08:55,154 Kau mengacaukan segalanya hari ini! 1066 01:08:55,322 --> 01:08:56,523 Biar aku memberitahukanmu sesuatu. 1067 01:08:59,391 --> 01:09:00,760 Kau dipecat. 1068 01:09:14,873 --> 01:09:16,275 Michael. 1069 01:09:17,377 --> 01:09:19,379 Mereka menemukan ini yang ditempelkan pada kedua pengemudi mobil lapis baja itu. 1070 01:09:22,515 --> 01:09:24,151 Terlihat seperti bagian dari beberapa buku besar. 1071 01:09:24,717 --> 01:09:26,086 Apa yang harus aku lakukan? 1072 01:09:27,354 --> 01:09:28,720 Sampai kita mengetahui apa yang sebenarnya sedang terjadi, 1073 01:09:28,721 --> 01:09:29,854 simpan dan diam saja. 1074 01:09:29,855 --> 01:09:31,224 Kau mau kemana? 1075 01:09:31,490 --> 01:09:32,859 Mencari Jesse. 1076 01:09:33,326 --> 01:09:34,727 Ini akan menjadi masalah yang rumit, tapi hanya inilah cara satu-satunya. 1077 01:09:34,728 --> 01:09:36,363 Aku tidak bisa membiarkanmu pergi sendiri. 1078 01:09:36,962 --> 01:09:38,364 Ini bukan dinegaramu. 1079 01:09:43,936 --> 01:09:46,172 Dickson. Dua unit, trailing. 1080 01:09:49,141 --> 01:09:50,543 Aku tidak dapat apa-apa 1081 01:09:53,512 --> 01:09:54,814 Tidak ada apa-apa. 1082 01:09:56,750 --> 01:09:59,185 John, kita sudah menghabiskan ini satu juta kali. 1083 01:09:59,652 --> 01:10:03,556 Oh. Aku minta maaf karena penderitaanku adalah sumber kebosanan untukmu. 1084 01:10:14,434 --> 01:10:15,869 Kurasa itu teleponku. 1085 01:10:16,469 --> 01:10:17,635 Itu mungkin dia. 1086 01:10:17,636 --> 01:10:18,603 Kau ingin aku mengambilnya? 1087 01:10:18,604 --> 01:10:20,840 Ambillah. Ya, kumohon. Sekarang. 1088 01:10:30,417 --> 01:10:31,418 Sayang? 1089 01:10:34,087 --> 01:10:35,388 Kupikir kau sudah pergi. 1090 01:10:37,189 --> 01:10:39,192 Aku sudah menunggu disini sepanjang hari. 1091 01:10:42,194 --> 01:10:43,896 Ya. Ya. 1092 01:10:43,896 --> 01:10:45,297 Ya. 1093 01:10:49,002 --> 01:10:50,637 Oh, sial. 1094 01:10:51,203 --> 01:10:53,273 Dia mencintaiku, Dok. 1095 01:10:53,873 --> 01:10:55,375 Daftarkan dia dalam penanganan psikis. Aku akan memeriksanya nanti. 1096 01:11:09,756 --> 01:11:12,559 Ingat, kita tidak bisa masuk dengan adu tembak. Dia masih memiliki istriku. 1097 01:11:12,926 --> 01:11:14,527 Beri aku waktu untuk berbicara dengannya. 1098 01:11:14,594 --> 01:11:16,262 Kau akan masuk sendirian? 1099 01:11:17,029 --> 01:11:19,131 Aku besar di rumah itu. Aku akan menyingkirkan Jesse dengan cara apapun. 1100 01:11:20,733 --> 01:11:22,636 Baiklah. Panggillah jika perlu bantuan. 1101 01:11:22,702 --> 01:11:24,670 Baik. 1102 01:11:24,671 --> 01:11:26,573 Aku akan membiarkan walkie ku terbuka sehingga kalian bisa mendengar percakapan itu. 1103 01:11:27,207 --> 01:11:28,375 Hanya 1 menit. 1104 01:11:29,975 --> 01:11:32,810 Aku perlu bantuan dilokasi tersangka First Saving. 1105 01:11:32,811 --> 01:11:35,015 Kami berada di 1824 Sequoia Court. 1106 01:11:51,163 --> 01:11:53,666 Kau tahu itu ide buruk membunuh seorang polisi, bukan? 1107 01:11:58,837 --> 01:12:00,940 Mungkin aku meremehkanmu. 1108 01:12:05,744 --> 01:12:07,380 Tapi sudah waktunya untuk mengajakmu bermain. 1109 01:12:08,247 --> 01:12:10,215 Jadi begitulah cara kau melihat akhir bagian ini, ya? 1110 01:12:12,085 --> 01:12:13,684 Letakkan senjata. 1111 01:12:13,685 --> 01:12:16,488 Katanya orang itu meminta meletakkan senjataku. 1112 01:12:17,524 --> 01:12:19,426 Mereka telah memberiku satu menit untuk berargumen denganmu. 1113 01:12:22,529 --> 01:12:23,730 Mereka diluar disana. 1114 01:12:24,264 --> 01:12:26,298 Mereka tidak akan menyelamatkanmu. 1115 01:12:31,136 --> 01:12:32,972 Aku bukan orang yang butuh diselamatkan. 1116 01:12:34,541 --> 01:12:36,710 Atau apa kau berencana untuk mati disini? 1117 01:12:36,975 --> 01:12:39,445 Aku sudah siap semenjak aku melangkah ke bank itu. 1118 01:12:39,845 --> 01:12:42,414 Pertanyaannya adalah, benarkah? 1119 01:12:42,948 --> 01:12:44,715 Berapa lama kita akan melakukan ini? 1120 01:12:44,716 --> 01:12:46,251 Huh? 1121 01:12:46,618 --> 01:12:48,153 Ini sudah berakhir. 1122 01:12:48,887 --> 01:12:50,956 Anak buahmu terlihat gelisah diluar sana. 1123 01:12:50,957 --> 01:12:52,492 Mereka menginginkan sebagian darahku! 1124 01:12:54,827 --> 01:12:56,463 Beritahu aku di mana mencarinya. 1125 01:12:59,998 --> 01:13:01,768 Sejujurnya aku tidak punya petunjuk. 1126 01:13:03,002 --> 01:13:05,071 Aku jenuh bermain denganmu. 1127 01:13:05,637 --> 01:13:07,474 Akhirnya ada sesuatu yang kita berdua bisa setujui. 1128 01:13:21,253 --> 01:13:23,456 Aku butuh pemadam kebakaran di lokasiku sekarang! 1129 01:13:28,027 --> 01:13:29,728 Hei. 1130 01:13:33,099 --> 01:13:35,268 Hei, Petugas. Apa yang kau temukan? 1131 01:13:36,069 --> 01:13:37,803 Aku tidak menemukan satu mayatpun disana. 1132 01:13:37,804 --> 01:13:39,538 Apinya terlalu panas. 1133 01:13:39,805 --> 01:13:41,073 Yeah? Mengapa demikian? 1134 01:13:41,274 --> 01:13:43,410 Rumah itu penuh dengan bahan C-4. 1135 01:13:43,943 --> 01:13:46,579 Aku ragu kita akan menemukan sesuatu di sana setelah kita memadamkan api. 1136 01:13:46,878 --> 01:13:48,846 Ah, Yesus. 1137 01:13:48,847 --> 01:13:50,449 Yeah. Terima kasih, Terima kasih. 1138 01:13:51,283 --> 01:13:52,684 Apa yang terjadi? 1139 01:13:53,386 --> 01:13:55,455 Michael memasuki rumah yang keliru untuk adu tembak. 1140 01:13:56,055 --> 01:14:00,125 Perampokan bank berubah menjadi situasi sandera. 1141 01:14:00,259 --> 01:14:02,595 Hari yang kacau. 1142 01:14:03,829 --> 01:14:05,198 Apa ada yang kita kenal? 1143 01:14:05,965 --> 01:14:07,600 Yeah. Saudara Michael. 1144 01:14:08,400 --> 01:14:10,669 - Jesse? - Mm-hmm. 1145 01:14:10,670 --> 01:14:12,806 Mereka berdua saling berbicara sepanjang hari. 1146 01:14:12,971 --> 01:14:14,640 Banyak darah tertumpah disana. 1147 01:14:16,274 --> 01:14:17,509 Mereka tidak saling membenci. 1148 01:14:20,813 --> 01:14:22,681 Benci bukanlah kata yang cukup kuat. 1149 01:14:23,015 --> 01:14:24,383 Bukan, maksudku. 1150 01:14:24,384 --> 01:14:26,350 Aku tahu mereka punya masa lalu yang rumit. 1151 01:14:26,351 --> 01:14:29,088 Mereka bekerjasama beberapa bulan yang lalu. 1152 01:14:29,921 --> 01:14:31,023 Kau yakin itu? 1153 01:14:31,024 --> 01:14:32,692 Aku yakin. Aku adalah terapis mereka. 1154 01:14:36,828 --> 01:14:38,430 Dan kau tidak mengira mereka bisa saja saling menjatuhkan? 1155 01:14:39,265 --> 01:14:42,099 Itu mungkin. 1156 01:14:42,100 --> 01:14:45,337 - Maksudku, Jesse adalah jokernya. - Uh-huh. 1157 01:14:47,172 --> 01:14:49,941 Kapten, bagaimana dengan Connie? Maksudku, kau pikir dia mungkin... 1158 01:14:49,942 --> 01:14:52,712 Tidak! tidak, tidak, tidak. Kami tidak tahu. 1159 01:14:52,712 --> 01:14:54,814 Aku punya setiap regu dikota yang bisa memburunya. 1160 01:14:56,082 --> 01:14:57,750 Kami kemungkinan menemukan empat mayat. 1161 01:14:58,417 --> 01:14:59,585 Empat? 1162 01:15:00,086 --> 01:15:01,654 Miller ada dibank. 1163 01:15:02,188 --> 01:15:04,356 Jesse tahu kalau dia polisi. 1164 01:15:07,126 --> 01:15:08,628 Oh, Tuhanku. 1165 01:15:09,929 --> 01:15:11,297 Benarkah ini. 1166 01:15:14,833 --> 01:15:18,337 Miller dan Jesse, maksudku, mereka punya masalah sebelumnya. 1167 01:15:19,005 --> 01:15:20,573 Apa yang kau bicarakan? 1168 01:15:21,506 --> 01:15:23,876 Miller adalah detektif yang menangkap Jesse untuk kasus pembunuhan saat masih kecil. 1169 01:15:24,042 --> 01:15:26,278 Bagaimana kau tahu tentang itu? 1170 01:15:26,279 --> 01:15:29,549 Dia bersumpah bahwa Miller telah memfitnahnya atas pembunuhan itu 1171 01:15:29,916 --> 01:15:33,386 Benar, jadi kita seharusnya mempercayai penjahat yang didekorasi sebagai detektif? 1172 01:15:34,720 --> 01:15:36,321 Ayolah, Cheryl. 1173 01:15:36,823 --> 01:15:38,858 Kau pikir Jesse melakukan semua itu hanya untuk membunuh Miller? 1174 01:15:44,863 --> 01:15:48,233 Masuk akal. Kita akan mendapatkan uangnya kembali. 1175 01:15:50,103 --> 01:15:52,805 Apa kemungkinan hal ini terjadi ada sangkut pautnya Miller pergi ke bank? 1176 01:15:56,743 --> 01:15:57,744 Yeah. 1177 01:15:59,511 --> 01:16:01,180 Dia adalah bendahara kami. 1178 01:16:02,881 --> 01:16:04,416 Jadi? 1179 01:16:04,917 --> 01:16:07,420 Miller memiliki akses ke akun pensiun kami. 1180 01:16:10,189 --> 01:16:11,658 Bukan hanya milik kita. 1181 01:16:13,259 --> 01:16:14,827 Seluruh negara. 1182 01:16:26,905 --> 01:16:29,809 Rekening itu hanya bisa diakses oleh polisi. 1183 01:16:30,076 --> 01:16:31,778 Mengapa kau menginginkan kodenya? 1184 01:16:32,612 --> 01:16:35,782 Jika itu benar, maka kau tidak perlu takut menyerahkannya. 1185 01:16:37,817 --> 01:16:40,653 Apa yang bisa kau dapatkan dari ini? 1186 01:16:45,390 --> 01:16:46,992 Kami membangun kepercayaan. 1187 01:16:47,460 --> 01:16:49,796 Aku harus percaya apa yang kau katakan padaku. 1188 01:16:51,229 --> 01:16:53,732 Keparat kau dan kepercayaanmu. 1189 01:16:56,402 --> 01:16:57,971 Hallo, Michael. 1190 01:16:59,139 --> 01:17:02,139 Tidak ada trik, tidak ada lagi permainan. Van sudah siap, aku lakukan semua yang kau minta. 1191 01:17:02,140 --> 01:17:03,407 Apa langkahmu? 1192 01:17:03,408 --> 01:17:05,545 Kerja yang bagus. 1193 01:17:06,445 --> 01:17:08,847 Tampaknya kau telah memulihkan kepercayaanku pada pejuang kejahatan. 1194 01:17:13,552 --> 01:17:15,488 Kau tahu siapa presiden favoritku? 1195 01:17:16,221 --> 01:17:18,423 Tinggalkah bersamaku, Jesse. Ayolah. Ini hampir berakhir. 1196 01:17:18,524 --> 01:17:22,327 Monroe. Garfield. Adams. 1197 01:17:22,328 --> 01:17:25,429 Washington. Polk. Grant. 1198 01:17:25,430 --> 01:17:27,398 Apakah aku harus menyebutkan Adams dan Washington? 1199 01:17:27,399 --> 01:17:28,701 Ya harus. 1200 01:17:30,970 --> 01:17:32,472 Maafkan aku, Michael. 1201 01:17:33,439 --> 01:17:35,608 Aku sudah begitu egois hari ini. 1202 01:17:37,176 --> 01:17:39,779 Aku tidak pernah bertanya bagaimana kau menahan diri. 1203 01:17:41,180 --> 01:17:42,582 Aku baik-baik saja. 1204 01:17:42,916 --> 01:17:44,851 Aku ingin bertemu istriku lagi. 1205 01:17:48,087 --> 01:17:51,357 Maka kau harus bersedia mengambil langkah drastis, untuk masuki semua. 1206 01:17:52,057 --> 01:17:53,893 Apa kau siap untuk itu? 1207 01:17:54,594 --> 01:17:57,596 - Ya. - Lalu kita keluar. 1208 01:18:12,645 --> 01:18:14,847 Delapan juta kami hilang. 1209 01:18:15,981 --> 01:18:18,484 Delapan? ku pikir kami hanya punya lima. 1210 01:18:20,386 --> 01:18:23,523 Tunggu, kami tidak tahu Jesse melakukan ini dengan pasti. 1211 01:18:23,655 --> 01:18:25,024 Maksudku... 1212 01:18:25,323 --> 01:18:26,491 Siapa lagi yang punya akses untuk kode-kode itu? 1213 01:18:26,492 --> 01:18:29,494 Didepartment kami, hanya Miller dan aku. 1214 01:18:40,538 --> 01:18:43,041 Kau tidak tahu siapa yang sedang kau mainkan. 1215 01:18:44,310 --> 01:18:45,845 Sungguh? 1216 01:18:46,378 --> 01:18:48,347 Si pemula ini pernah bercerita tentang sekelompok polisi kotor. 1217 01:18:52,083 --> 01:18:53,385 Polisi ini... 1218 01:18:53,619 --> 01:18:55,520 mengambil uang untuk disalah gunakan. 1219 01:18:58,524 --> 01:19:01,593 Mereka menyimpan uang itu dicampur dengan dana pensiun mereka. 1220 01:19:01,594 --> 01:19:03,260 Mereka juga sangat paham akan hal itu. 1221 01:19:03,261 --> 01:19:04,963 Kecuali satu hal. 1222 01:19:05,096 --> 01:19:07,867 Salah satu dari mereka ini mencatat dalam buku besar yang terperinci. 1223 01:19:09,068 --> 01:19:10,603 Bedebah. 1224 01:19:11,037 --> 01:19:13,539 Kau yang tidak akan pernah menemukan buku besar itu. 1225 01:19:17,109 --> 01:19:18,578 Maksudmu yang ini? 1226 01:19:23,015 --> 01:19:24,083 Aku sudah mengawasimu. 1227 01:19:27,720 --> 01:19:29,922 Mengapa kau melewati masalah semua ini? 1228 01:19:31,724 --> 01:19:33,993 Karena kau mencuri sesuatu dariku. 1229 01:19:34,225 --> 01:19:35,927 Kau tahu apa? 1230 01:19:38,997 --> 01:19:40,165 Cinta. 1231 01:19:41,399 --> 01:19:44,770 Siapakah yang bisa dicintai? Adakah yang sepertimu? 1232 01:19:54,180 --> 01:19:55,648 Itu maksudku. 1233 01:19:56,047 --> 01:19:57,983 Aku tidak pernah memiliki kesempatan mencintai siapapun. 1234 01:19:59,417 --> 01:20:00,987 Kecuali untuk satu orang. 1235 01:20:01,988 --> 01:20:03,155 Teman penjaramu? 1236 01:20:04,356 --> 01:20:05,824 Saudaraku. 1237 01:20:09,494 --> 01:20:11,898 Kau tahu, setelah Michael mengalami kejadian itu... 1238 01:20:12,398 --> 01:20:14,833 Connie tidak ingin menikah dengan polisi lagi. 1239 01:20:15,167 --> 01:20:16,669 Tapi setelah hari ini... 1240 01:20:16,769 --> 01:20:18,438 Michael mengakhiri semua ini. 1241 01:20:19,137 --> 01:20:20,605 Dia sudah tidak lagi berurusan dengan kota ini. 1242 01:20:20,773 --> 01:20:22,542 Dia sudah mengakhiri urusan denganmu. 1243 01:20:23,475 --> 01:20:27,479 Kau tahu, aku sangat senang menendang bokongmu pada hari itu. 1244 01:20:34,052 --> 01:20:35,754 Kau punya 2 pilihan disini. 1245 01:20:35,755 --> 01:20:39,458 Kau bisa mengambil kesempatanmu dipengadilan, atau... 1246 01:20:39,557 --> 01:20:43,028 Saranku, penjara bukanlah tempat bagi mantan polisi yang kotor. 1247 01:20:43,628 --> 01:20:45,530 Tapi pilihannya ada padamu. 1248 01:20:46,731 --> 01:20:48,332 Dan itu adalah sesuatu yang tidak pernah kau berikan padaku. 1249 01:20:48,333 --> 01:20:50,670 Ketika kau memutuskan untuk membunuh ayahku. 1250 01:20:51,170 --> 01:20:52,572 Dengan tangan dingin. 1251 01:20:59,211 --> 01:21:00,412 Kau tahu apa? 1252 01:21:01,146 --> 01:21:03,149 Kau adalah nigga di hari pemilu. 1253 01:21:03,649 --> 01:21:05,416 Saat aku kecil. 1254 01:21:05,417 --> 01:21:08,621 Jika seorang politikus berada dibelakang dalam pemilihan... 1255 01:21:08,787 --> 01:21:11,656 dia hanya akan mencurangi seorang pria kulit hitam hanya untuk memperkosa seorang wanita kulit putih. 1256 01:21:11,657 --> 01:21:13,493 Bahkan menatapnya. 1257 01:21:13,725 --> 01:21:15,795 Kemudian dia akan memenangkan pemilihan. 1258 01:21:16,194 --> 01:21:19,698 Jadi nigga selalu sangat gugup di Hari Pemilu. 1259 01:21:20,099 --> 01:21:23,734 Kau makan semangka seperti nigga di Hari Pemilu. 1260 01:21:23,735 --> 01:21:26,872 Kau makan ayam seperti nigga di Hari Pemilu. 1261 01:21:27,273 --> 01:21:30,109 Kau menghabiskan uang seperti nigga di Hari Pemilu. 1262 01:21:32,278 --> 01:21:34,514 Kau adalah nigga di Hari Pemilu. 1263 01:21:45,390 --> 01:21:47,292 Dia tewas karena bunuh diri. 1264 01:21:52,331 --> 01:21:53,699 Apa? 1265 01:21:54,399 --> 01:21:58,502 Paramedis baru saja bilang bahwa Miller tewas akibat bunuh diri. 1266 01:21:58,503 --> 01:22:00,105 Dia membunuh dirinya sendiri? 1267 01:22:01,172 --> 01:22:03,441 Kapten, kau harus lihat ini. 1268 01:22:03,442 --> 01:22:06,645 Seseorang mengali terowongan langsung menuju ke sistem saluran pembuangan. 1269 01:22:15,753 --> 01:22:17,989 Yeah, secara diam-diam mereka melewati jalan ini. 1270 01:22:18,890 --> 01:22:20,291 Sampai ke China. 1271 01:22:21,260 --> 01:22:23,228 Aku katakan mereka memiliki waktu selama 2 jam. 1272 01:22:23,229 --> 01:22:26,198 Siapa yang mengetahui semua tentang ini. 1273 01:22:26,532 --> 01:22:29,034 Apakah nyaman diikat sepanjang hari? 1274 01:22:30,636 --> 01:22:32,972 Sungguh, kau menuduhku? 1275 01:22:34,039 --> 01:22:36,341 Kau tahu, Jesse bilang kau juga ada disaat ayahnya dibunuh. 1276 01:22:37,143 --> 01:22:38,277 Persetan dengan itu! 1277 01:22:39,478 --> 01:22:41,881 Kupikir mereka berdua sudah mempermainkanku. 1278 01:22:55,860 --> 01:22:58,831 Hei, Dok. Michael tidak berada disana hari ini. 1279 01:22:59,465 --> 01:23:01,067 Dia memberikan ini. 1280 01:23:03,536 --> 01:23:04,836 Ini untuk sakit maag. 1281 01:23:04,837 --> 01:23:06,672 Kenapa dia berpura-pura? 1282 01:23:07,238 --> 01:23:09,174 Dia juga tahu tentang hal lain yang terjadi. 1283 01:23:10,341 --> 01:23:13,745 Aku menemukan ketiga amplop pada Manajer Bank, Beckett. 1284 01:23:13,746 --> 01:23:15,815 Itu ditempelkan padanya. 1285 01:23:17,882 --> 01:23:19,719 CARILAH JOHN DOE 1286 01:23:28,793 --> 01:23:32,331 Kau tahu, selalu menyenangkan bisa melihat polisi mengikuti petunjuk sederhana. 1287 01:23:34,966 --> 01:23:37,635 Beri aku alasan mengapa aku tidak membawamu kepenjara sekarang juga. 1288 01:23:37,636 --> 01:23:39,205 Aku akan memberikanmu 5 juta. 1289 01:23:41,640 --> 01:23:43,075 Ini hadiah. 1290 01:23:43,309 --> 01:23:44,877 Dari yang sudah berangkat dulu. 1291 01:23:45,978 --> 01:23:49,413 Dihalaman belakang kau akan melihat nomor rekening, 1292 01:23:49,414 --> 01:23:52,083 dimana uang pensiunmu aman seutuhnya. 1293 01:23:52,283 --> 01:23:55,253 Serta tujuh orang lainnya yang telah merampok kota ini selama bertahun-tahun. 1294 01:23:56,755 --> 01:23:58,289 5 juta. 1295 01:23:58,756 --> 01:24:00,125 Sebab aku cukup yakin itu 8 juta. 1296 01:24:00,492 --> 01:24:01,860 Benar. 1297 01:24:02,427 --> 01:24:04,997 Tentu saja 3 juta itu kotor, kau tahukan? 1298 01:24:05,730 --> 01:24:07,099 Percayalah. 1299 01:24:07,365 --> 01:24:08,934 Kau telah menyelamatkan departemenmu. 1300 01:24:10,269 --> 01:24:11,771 Apa hubungan kau dengan mereka? 1301 01:24:15,407 --> 01:24:18,911 Dalam pertemuan itu, aku diberitahu Jesse sebuah cerita beberapa polisi korup. 1302 01:24:19,677 --> 01:24:21,279 Sehingga perlu mendapat perhatiannya. 1303 01:24:21,646 --> 01:24:22,914 Tunggu sebentar. 1304 01:24:23,849 --> 01:24:25,451 Jika mereka mendapatkan uang itu, apa yang kau dapatkan? 1305 01:24:26,385 --> 01:24:27,686 Hanya ketenangan pikiran. 1306 01:24:28,720 --> 01:24:31,122 Untuk mengetahui bahwa dikotaku dijalankan oleh polisi yang jujur. 1307 01:24:42,001 --> 01:24:43,901 Miller? Apakah... 1308 01:24:43,902 --> 01:24:45,203 Sial. 1309 01:24:47,006 --> 01:24:48,374 Randolph. 1310 01:24:56,047 --> 01:24:57,282 Shakers. 1311 01:25:05,423 --> 01:25:06,926 Deakins. 1312 01:25:18,837 --> 01:25:20,339 Frank. 1313 01:25:42,837 --> 01:25:45,339 KAPTEN POLISI DITANGKAP 1314 01:25:46,564 --> 01:25:49,201 - Kau mengenal ini, Beckett? - Aku tidak tahu apa yang sedang kau bicarakan. 1315 01:25:57,509 --> 01:25:58,543 Giliranmu, teman. 1316 01:26:09,454 --> 01:26:14,025 Ketenangan pikiran, polisi jujur, dan mimpi Amerika. 1317 01:26:34,947 --> 01:26:36,981 Jadi dia akan pergi bebas melangkah? 1318 01:26:37,448 --> 01:26:40,351 Kami tidak punya bukti, tidak ada hubungannya antara Michael dengan kejahatan yang dilakukannya. 1319 01:26:41,653 --> 01:26:43,054 Satu-satunya tebakan yang kami dapatkan... 1320 01:26:43,055 --> 01:26:44,957 adalah jika kita bisa temukan Michael dan Jesse bersama. 1321 01:26:46,524 --> 01:26:47,992 Dipikir dia memainkan kita semua. 1322 01:27:15,453 --> 01:27:17,487 Hei. 1323 01:27:21,726 --> 01:27:23,095 Jadi... 1324 01:27:24,729 --> 01:27:26,264 Kau akan pergi kemana? 1325 01:27:26,497 --> 01:27:27,632 Kemana saja. 1326 01:27:43,634 --> 01:27:55,102