1 00:02:08,596 --> 00:02:10,007 22 h 53. 2 00:02:11,349 --> 00:02:13,223 Désolé de vous avoir fait peur. 3 00:02:13,393 --> 00:02:16,394 Je rentrais chez moi. On s'est croisés en réunion. 4 00:02:16,563 --> 00:02:18,436 - Vous êtes Wyatt, c'est ça ? - Oui. 5 00:02:18,606 --> 00:02:20,184 Vous travaillez tard 6 00:02:20,358 --> 00:02:23,478 ou vous téléchargez des tonnes de porno. 7 00:02:23,695 --> 00:02:26,316 Ma mission se termine demain, je dois boucler. 8 00:02:26,531 --> 00:02:27,444 Et vous ? 9 00:02:27,615 --> 00:02:29,158 Je finis tôt pour une fois. 10 00:02:29,325 --> 00:02:33,074 Dire qu'avant, la réussite se mesurait au peu de temps 11 00:02:33,288 --> 00:02:35,411 passé à travailler. 12 00:02:35,623 --> 00:02:39,455 Le cabinet vous a engagé pour bénir notre comptabilité ? 13 00:02:40,253 --> 00:02:43,040 J'audite pour 7 ou 8 clients à l'année. 14 00:02:43,256 --> 00:02:46,043 J'ai Stern depuis 4 ans maintenant. 15 00:02:46,850 --> 00:02:48,508 - Vous aimez donc ce travail ? - Oui. 16 00:02:48,720 --> 00:02:51,970 J'aime l'ordre et la symétrie. 17 00:02:53,600 --> 00:02:55,925 Il faut aimer bosser avec des chiffres. 18 00:02:56,728 --> 00:02:58,186 Être avocat, ça vous plaît ? 19 00:02:58,354 --> 00:03:01,059 C'est pas mal... Si on aime bosser avec des cons. 20 00:03:03,610 --> 00:03:05,401 Mais je vous dérange peut-être. 21 00:03:05,737 --> 00:03:07,480 Pas du tout. J'ai bientôt fini. 22 00:03:07,739 --> 00:03:08,770 Vraiment. 23 00:03:10,450 --> 00:03:11,481 Alors... 24 00:03:14,996 --> 00:03:17,662 c'est Worth & Berman qui vous ont recruté ? 25 00:03:18,458 --> 00:03:22,621 Dès ma dernière année de collège. Ils m'ont financé la fac. 26 00:03:23,129 --> 00:03:25,287 Je vois. Vous étiez pauvre. 27 00:03:27,967 --> 00:03:29,841 Ma mère m'a élevé seule. 28 00:03:30,053 --> 00:03:32,886 Elle est morte, j'avais 19 ans. Berman, ça m'a sauvé. 29 00:03:36,476 --> 00:03:37,590 Visiblement. 30 00:03:37,810 --> 00:03:40,136 Il y a sûrement plus malheureux que moi. 31 00:03:40,355 --> 00:03:43,474 Pas ici. Presque tous les cadres sont diplômés de Harvard. 32 00:03:43,649 --> 00:03:45,938 - Vous aussi ? - Mon Dieu, non ! 33 00:03:46,486 --> 00:03:48,026 Je suis diplômé de Princeton. 34 00:03:48,529 --> 00:03:49,986 C'est pareil... Je vois ! 35 00:03:50,198 --> 00:03:51,312 C'est pareil. 36 00:03:53,326 --> 00:03:54,116 Jonathan, 37 00:03:55,953 --> 00:03:58,491 j'ai un petit truc pour aider à se concentrer. 38 00:04:00,958 --> 00:04:03,247 - Tu fumes ? - Plus depuis longtemps. 39 00:04:03,419 --> 00:04:04,450 Parfait. 40 00:04:05,296 --> 00:04:07,668 Tu vas bien planer. 41 00:04:14,347 --> 00:04:15,509 Je sais pas... 42 00:04:16,349 --> 00:04:18,341 Des fois je me sens tellement... 43 00:04:21,896 --> 00:04:23,271 Comment dire... 44 00:04:24,106 --> 00:04:25,649 À part. 45 00:04:27,068 --> 00:04:31,611 Je bosse pour un gros cabinet et même pas de bureau pour le prouver. 46 00:04:32,323 --> 00:04:35,822 Mon nouveau chef, Peterson, je l'ai encore jamais vu. 47 00:04:36,410 --> 00:04:38,866 J'aimerais faire des rencontres ici 48 00:04:39,080 --> 00:04:41,072 mais c'est toujours pareil. 49 00:04:41,415 --> 00:04:44,831 Pour les uns, je suis l'emmerdeur parce que pendant 2 semaines 50 00:04:45,044 --> 00:04:48,828 ils craignent que je découvre leurs boulettes. 51 00:04:49,674 --> 00:04:53,125 Pour les autres, je suis un élément provisoire du décor. 52 00:04:55,972 --> 00:04:57,466 Parfois... 53 00:04:58,641 --> 00:05:01,558 en y réfléchissant, 54 00:05:01,852 --> 00:05:03,975 j'ai le sentiment que ma vie 55 00:05:05,481 --> 00:05:06,940 se passe de moi. 56 00:05:11,153 --> 00:05:13,727 Si cette horloge dit vrai, tu parles 57 00:05:13,948 --> 00:05:16,699 depuis 37 min sans interruption. 58 00:05:25,584 --> 00:05:27,328 J'ai oublié tout ce que j'ai dit. 59 00:05:33,884 --> 00:05:35,924 Alors Dieu dit à Jésus... 60 00:05:39,598 --> 00:05:43,430 Depuis le concert de Van Halen en 97, je me suis jamais senti aussi bien. 61 00:06:48,959 --> 00:06:51,035 Ce train va bien à Canal Street ? 62 00:06:51,253 --> 00:06:52,581 Oui, c'est le bon train. 63 00:08:48,203 --> 00:08:49,234 Et voilà. 64 00:08:49,496 --> 00:08:51,535 Mon rapport pour M. Cross. 65 00:08:51,915 --> 00:08:55,249 Vous pourriez m'indiquer le bureau de Wyatt Bose ? 66 00:08:55,418 --> 00:08:57,210 - Qui ? - Wyatt Bose. Un de vos... 67 00:08:57,379 --> 00:08:59,952 Ne louche pas sur le décolleté de Daphnée. 68 00:09:00,841 --> 00:09:02,999 Tu arrives, tu pars... Qui sont les prochains ? 69 00:09:03,176 --> 00:09:04,633 Clancey Funds, vendredi. 70 00:09:04,845 --> 00:09:06,090 Ensuite, Clute-Nichols. 71 00:09:06,263 --> 00:09:08,421 Tout un programme. Une seconde. 72 00:09:10,100 --> 00:09:12,555 - Ravi de te connaître, Jonathan. - Pareil pour moi. 73 00:09:13,019 --> 00:09:14,395 Attends. 74 00:09:15,105 --> 00:09:16,350 Tu es de repos demain ? 75 00:09:17,983 --> 00:09:19,607 Comment est ton revers ? 76 00:10:04,446 --> 00:10:05,359 Désolé. 77 00:10:07,407 --> 00:10:09,898 - Je compatis, McQuarry. - Bien joué, Wyatt. 78 00:10:10,118 --> 00:10:12,526 Il faut être un tueur pour me battre. 79 00:10:13,872 --> 00:10:17,537 J'en ai plus vu des comme ça depuis le pensionnat. 80 00:10:17,751 --> 00:10:21,451 Tu l'as piquée à Jimmy Connors ? C'est du boyau naturel ? 81 00:10:21,671 --> 00:10:24,755 Non, c'est un mélange de boyau et de Kevlar. 82 00:10:25,633 --> 00:10:28,300 Je vais les changer, elles sont mortes. 83 00:10:32,544 --> 00:10:33,650 Mignonnes les filles ! 84 00:10:37,854 --> 00:10:39,134 T'es pas très gâté. 85 00:10:41,483 --> 00:10:43,641 - Niveau sexe ? - Non, assurance déluge. 86 00:10:44,152 --> 00:10:45,812 Combien de femmes ? 87 00:10:46,905 --> 00:10:48,103 Je sais pas. 88 00:10:48,323 --> 00:10:49,900 On le sait toujours. 89 00:10:50,074 --> 00:10:51,818 Peut-être... Peut-être 4. 90 00:10:52,118 --> 00:10:53,233 Peut-être 4 ? 91 00:10:53,870 --> 00:10:55,364 D'accord. 4. 92 00:10:55,705 --> 00:10:56,535 Et toi ? 93 00:10:56,706 --> 00:10:58,663 Moi ? Aucune idée. 94 00:10:59,407 --> 00:11:00,828 Tu dis qu'on le sait toujours. 95 00:11:01,044 --> 00:11:02,454 Les mecs comme toi. 96 00:11:03,713 --> 00:11:05,170 Allons prendre un verre. 97 00:11:05,715 --> 00:11:07,791 Je te prêterai des fringues. 98 00:11:11,763 --> 00:11:13,340 Suis-moi. 99 00:11:21,564 --> 00:11:22,975 Tu aimes ? 100 00:11:24,484 --> 00:11:27,817 C'est un Gerhard Richter. En fait, Kleiner, 101 00:11:28,029 --> 00:11:31,612 le type qu'on a croisé en bas, est un grand marchand d'art. 102 00:11:31,783 --> 00:11:33,822 Il m'a branché sur une galerie géniale à Munich. 103 00:11:33,993 --> 00:11:35,238 Je reviens. 104 00:12:00,478 --> 00:12:01,853 Essaye ça. 105 00:12:04,607 --> 00:12:05,520 Quoi ? 106 00:12:07,193 --> 00:12:09,565 Allez, Jonathan. 107 00:12:09,779 --> 00:12:13,646 Tu me rappelles un mec, Jamie Getz, ma première année à Princeton. 108 00:12:14,367 --> 00:12:18,910 Il avait beaucoup d'esprit, une fois décoincé. Mais... 109 00:12:19,121 --> 00:12:23,071 il y avait ce mur qu'il croyait ne jamais pouvoir escalader. 110 00:12:23,251 --> 00:12:26,536 Un mur que lui seul avait bâti entre nous. 111 00:12:27,943 --> 00:12:29,004 Qu'est-il devenu ? 112 00:12:30,049 --> 00:12:31,329 Il s'est suicidé. 113 00:12:31,509 --> 00:12:32,540 Quoi ? 114 00:12:36,639 --> 00:12:38,098 Tu me fais marcher. 115 00:12:40,726 --> 00:12:42,185 Change-toi. On y va. 116 00:12:45,064 --> 00:12:46,475 Deuxième porte à droite. 117 00:13:04,542 --> 00:13:06,700 Seulement 4 alors ? 118 00:13:07,586 --> 00:13:10,160 Et le truc le plus dingue que tu aies fait ? 119 00:13:10,381 --> 00:13:13,417 J'ai jamais été très aventureux. 120 00:13:13,632 --> 00:13:14,758 Et le truc le plus nul ? 121 00:13:15,011 --> 00:13:17,928 Une fois, j'ai... 122 00:13:18,264 --> 00:13:19,972 Allez, partage avec le groupe. 123 00:13:20,141 --> 00:13:21,635 J'ai appelé un numéro coquin... 124 00:13:21,809 --> 00:13:23,266 Eh ben voilà ! 125 00:13:23,477 --> 00:13:26,431 J'ai parlé avec une fille pendant 30 minutes. 126 00:13:26,605 --> 00:13:29,179 À la fin, je lui expliquais comment déduire 127 00:13:29,400 --> 00:13:31,357 sa Cadillac de ses impôts. 128 00:13:31,694 --> 00:13:33,900 Tu as fait du conseil fiscal sur une ligne de cul ? 129 00:13:34,071 --> 00:13:35,102 C'est un peu ça. 130 00:13:36,907 --> 00:13:38,366 Merci d'avoir partagé. 131 00:13:38,576 --> 00:13:39,491 Très nul, je confirme. 132 00:13:48,252 --> 00:13:49,995 C'est moi qu'elle regarde ? 133 00:13:50,212 --> 00:13:51,243 C'est bien toi. 134 00:13:51,422 --> 00:13:52,501 Je le crois pas. 135 00:13:52,965 --> 00:13:54,958 C'est peut-être ton costard. 136 00:13:58,095 --> 00:14:00,384 Les femmes ont les mêmes désirs. Surtout 137 00:14:00,598 --> 00:14:03,433 celles qui bossent à fond pour réussir. 138 00:14:03,601 --> 00:14:04,431 Et alors ? 139 00:14:04,685 --> 00:14:08,517 Disons qu'on a toujours le moyen de les satisfaire. 140 00:14:10,191 --> 00:14:12,598 Tu parles comme un mafieux. 141 00:14:29,501 --> 00:14:31,992 - Tu as passé une bonne soirée ? - Très bonne. 142 00:14:32,171 --> 00:14:33,748 C'était vraiment sympa. 143 00:14:34,590 --> 00:14:36,298 J'étais pas sûr à un moment... 144 00:14:36,467 --> 00:14:39,421 Je suis timide. Mais je te remercie... 145 00:14:40,554 --> 00:14:42,428 pour le tennis et pour la virée. 146 00:14:42,640 --> 00:14:45,759 Le tennis, quand tu veux. Surtout si tu joues aussi mal. 147 00:14:47,019 --> 00:14:49,474 Déposez-moi au Waldorf Astoria. 148 00:14:49,980 --> 00:14:51,854 J'ai quelqu'un à voir. 149 00:14:52,146 --> 00:14:53,273 Bonne fin de soirée. 150 00:14:53,650 --> 00:14:55,275 Je t'appelle demain. 151 00:15:11,293 --> 00:15:14,080 Pour tout problème, voyez avec Julie Levinson. 152 00:15:14,254 --> 00:15:16,745 La responsable du contrôle. 153 00:15:17,216 --> 00:15:19,504 Mais il ne devrait pas y en avoir. 154 00:15:21,178 --> 00:15:22,802 On n'en a jamais eu. 155 00:15:34,316 --> 00:15:37,270 C'est agréable ici. J'y viens souvent déjeuner. 156 00:15:37,653 --> 00:15:40,025 Il faut sortir. Les néons, c'est mortel. 157 00:15:40,197 --> 00:15:41,691 J'ai lu un truc là-dessus. 158 00:15:51,792 --> 00:15:53,915 Je l'ai sur moi. Quittez pas. 159 00:15:54,711 --> 00:15:58,080 Essayez de le changer pour le 6 h 30 de JFK. 160 00:15:58,382 --> 00:16:00,920 Vol 4... C'est ça. 161 00:16:03,262 --> 00:16:06,428 Rutherford veut me voir à Londres au plus vite. 162 00:16:06,682 --> 00:16:09,137 Pour le contrat avec Lloyds. Je te l'ai dit ? 163 00:16:09,309 --> 00:16:10,975 - Je crois pas. - Je serai absent 15 jours. 164 00:16:11,436 --> 00:16:13,559 Ça a l'air intéressant. 165 00:16:13,772 --> 00:16:15,515 Ce sera chiant comme la mort. 166 00:16:15,691 --> 00:16:17,064 J'y retourne. On y va ? 167 00:16:17,901 --> 00:16:18,897 D'accord. 168 00:16:24,408 --> 00:16:26,649 C'est dégueulasse. Je veux pas entendre. 169 00:16:26,827 --> 00:16:27,941 Pourquoi ? 170 00:16:28,161 --> 00:16:32,287 C'est répugnant. Ne raconte jamais ça à personne. Jamais. 171 00:16:32,541 --> 00:16:36,325 T'es le genre de nana à pisser devant les mecs, toi. Pas vrai ? 172 00:16:36,712 --> 00:16:38,585 Ça sortira pas d'ici. 173 00:16:38,797 --> 00:16:40,790 Tu veux que je te dise... ? 174 00:16:40,966 --> 00:16:42,793 Jonathan McQuarry, j'écoute. 175 00:16:42,968 --> 00:16:46,586 Après tout, ta vie privée ça reste ta vie privée. 176 00:16:54,604 --> 00:16:56,099 Wyatt, c'est Jonathan. 177 00:16:56,273 --> 00:16:58,811 J'ai ton portable et tu as sans doute le mien. 178 00:17:01,153 --> 00:17:04,568 Tu dois être en vol. Si tu as ce message, rappelle-moi. 179 00:17:06,324 --> 00:17:08,116 On se parle très vite. Salut. 180 00:17:13,373 --> 00:17:14,404 M. Lewman. 181 00:17:16,042 --> 00:17:19,079 Il y a une chose dont je voulais vous parler. 182 00:17:19,254 --> 00:17:20,452 Excusez-moi. 183 00:17:23,008 --> 00:17:24,336 Vous êtes libre ce soir ? 184 00:17:24,509 --> 00:17:26,383 Écoutez, je ne suis pas... 185 00:17:26,553 --> 00:17:28,842 Ne quittez pas, s'il vous plaît. 186 00:17:29,014 --> 00:17:33,722 Dans ma chambre j'ai une fuite. Vous pourriez vous en occuper ? 187 00:17:34,436 --> 00:17:36,309 McQuarry au 631. 188 00:17:38,356 --> 00:17:40,064 Je m'en occupe dès possible. 189 00:17:41,818 --> 00:17:43,396 Allô ? Vous êtes là ? 190 00:17:58,877 --> 00:18:00,869 - Allô ? - Vous êtes libre ce soir ? 191 00:18:02,130 --> 00:18:04,336 Je le suis, mais c'est pas Wyatt. 192 00:18:04,507 --> 00:18:06,547 Pardon, je ne comprends pas. 193 00:18:07,052 --> 00:18:08,546 Je suis libre, mais... 194 00:18:08,720 --> 00:18:10,380 On se voit au Dylan dans 1 heure ? 195 00:18:10,597 --> 00:18:12,340 Oui, c'est possible mais... 196 00:19:09,489 --> 00:19:12,443 - Vous m'attendiez ? - Je crois. 197 00:19:12,659 --> 00:19:14,651 Je vous offre un verre ? 198 00:19:15,536 --> 00:19:19,036 Non, merci. J'ai Tokyo en ligne tôt demain matin. 199 00:19:20,083 --> 00:19:21,245 On y va ? 200 00:19:21,876 --> 00:19:22,955 Oui. 201 00:19:35,682 --> 00:19:37,259 Vous connaissiez cet hôtel ? 202 00:19:37,475 --> 00:19:38,506 Non. 203 00:19:47,235 --> 00:19:48,645 Écoutez... 204 00:19:48,861 --> 00:19:51,898 je suis pas celui que vous pensiez avoir au téléphone. 205 00:19:52,073 --> 00:19:53,816 C'est pas vous que j'ai eu au téléphone ? 206 00:19:53,991 --> 00:19:55,651 Non. En fait, c'était moi. 207 00:19:57,161 --> 00:19:58,988 - Mais... - Mais quoi ? 208 00:20:00,248 --> 00:20:02,371 Je ne vous plais pas ? 209 00:20:03,126 --> 00:20:04,668 Vous êtes belle. 210 00:20:05,670 --> 00:20:08,754 Vous m'avez appelé, je suis venu mais je veux pas... 211 00:20:08,923 --> 00:20:10,251 Vous voulez pas ? 212 00:20:10,633 --> 00:20:12,673 Je comprends pas ce qui se passe. 213 00:20:12,844 --> 00:20:14,042 Vous comprenez pas ? 214 00:20:23,896 --> 00:20:25,177 Assieds-toi. 215 00:20:25,648 --> 00:20:26,976 Assis. 216 00:21:38,763 --> 00:21:40,885 - Allô ? - Salut. Tu es bien matinal. 217 00:21:41,056 --> 00:21:42,385 Comment va Londres ? 218 00:21:42,600 --> 00:21:44,676 Il pleut. Donc, tu as mon portable. 219 00:21:44,894 --> 00:21:47,764 J'ai dû te le piquer à ce déjeuner. 220 00:21:47,938 --> 00:21:50,097 Pas grave. J'ai fait suivre mes appels. 221 00:21:50,274 --> 00:21:51,104 D'accord. 222 00:21:51,609 --> 00:21:53,601 J'ai eu des appels ? 223 00:21:54,361 --> 00:21:55,904 - Oui. - Et ? 224 00:21:57,031 --> 00:21:59,736 C'était quoi ce délire ? 225 00:22:00,034 --> 00:22:01,694 Tu as fait une rencontre. 226 00:22:01,869 --> 00:22:03,529 J'attendais ton appel. 227 00:22:03,704 --> 00:22:06,076 J'aurais fait pareil. C'était comment ? 228 00:22:06,248 --> 00:22:10,578 - C'était incroyable, à vrai dire... - Merde. Je dois te rappeler. 229 00:22:10,920 --> 00:22:13,411 J'ai une réunion. Tu me raconteras tout. 230 00:22:14,423 --> 00:22:17,258 Sers-toi de mon portable autant que tu voudras. 231 00:22:37,029 --> 00:22:38,060 Oui ? 232 00:22:43,535 --> 00:22:45,327 Vous êtes libre ce soir ? 233 00:22:46,288 --> 00:22:47,319 Où ? 234 00:22:47,665 --> 00:22:48,779 Où ? 235 00:22:50,459 --> 00:22:53,543 - Au Dylan. - Plutôt le Park Avenue. 236 00:22:54,046 --> 00:22:56,122 Au bar, à 23 h 30. 237 00:23:20,697 --> 00:23:24,031 Si vous êtes celui qui a l'air d'un autre, vous êtes en retard. 238 00:23:24,493 --> 00:23:25,821 Pardon ? 239 00:23:26,370 --> 00:23:27,484 C'est bien vous ? 240 00:23:29,331 --> 00:23:31,904 Celui qui est en retard ou l'autre ? 241 00:23:33,168 --> 00:23:34,497 Les deux. 242 00:23:37,047 --> 00:23:40,748 Oui, je suis le retardataire et celui qui a l'air d'un autre. 243 00:23:41,218 --> 00:23:42,463 Très bien. 244 00:23:46,682 --> 00:23:48,176 Mettez ça sur la chambre. 245 00:23:48,392 --> 00:23:49,423 Oui, madame. 246 00:23:49,893 --> 00:23:51,304 Je n'ai pas de chambre. 247 00:23:54,147 --> 00:23:56,270 C'est nouveau pour vous, n'est-ce pas ? 248 00:23:58,193 --> 00:24:01,692 L'initiateur se charge de la chambre. C'est l'une des règles. 249 00:24:04,011 --> 00:24:05,073 Je devrais donc... 250 00:24:06,535 --> 00:24:07,566 Excusez-moi. 251 00:24:11,873 --> 00:24:15,289 Ça m'étonne que votre parrain ne vous ait pas tout dit. 252 00:24:15,460 --> 00:24:17,619 Vous parliez d'une des règles. 253 00:24:17,838 --> 00:24:19,166 Il y en a d'autres ? 254 00:24:19,339 --> 00:24:23,419 Pas de violence. Si c'est votre truc, allez voir ailleurs. 255 00:24:23,593 --> 00:24:26,797 Ne pas parler affaires et pas de noms. 256 00:24:27,222 --> 00:24:28,135 Bien. 257 00:24:30,017 --> 00:24:31,475 Qui vous a parrainé ? 258 00:24:31,643 --> 00:24:32,888 Un ami. 259 00:24:33,061 --> 00:24:35,813 Il vous a inscrit sans vous dire l'essentiel ? 260 00:24:35,981 --> 00:24:39,765 Il a dû partir pour l'étranger. Je fais tout de travers, c'est ça ? 261 00:24:39,943 --> 00:24:43,277 Non. Mais vous me faites l'effet d'un clandestin. 262 00:24:43,447 --> 00:24:47,112 Hormis le costume à 4 000 $ vous n'avez pas le profil. 263 00:24:47,284 --> 00:24:48,695 C'est ici. 264 00:24:51,371 --> 00:24:53,992 Mais quelqu'un en a jugé autrement. 265 00:24:54,166 --> 00:24:57,120 Et j'ai un faible pour les garçons timides. 266 00:25:09,431 --> 00:25:10,925 Je peux poser une question ? 267 00:25:15,312 --> 00:25:16,936 Pourquoi vous faites ça ? 268 00:25:17,687 --> 00:25:19,604 Pour la même raison que les hommes. 269 00:25:20,358 --> 00:25:22,434 L'économie de temps. 270 00:25:24,905 --> 00:25:27,609 L'intimité sans la complexité. 271 00:25:31,119 --> 00:25:33,325 Je travaille quinze heures par jour. 272 00:25:33,496 --> 00:25:37,541 Mon dernier dîner sans parler affaires remonte à un an. 273 00:25:49,888 --> 00:25:51,927 Wyatt, c'est Jonathan. 274 00:25:52,098 --> 00:25:54,055 J'ai aucune nouvelle de toi... 275 00:25:54,225 --> 00:25:56,895 Tu dois être débordé, j'imagine. 276 00:25:57,187 --> 00:26:00,353 Mais je voulais simplement te dire merci. 277 00:29:05,124 --> 00:29:06,239 Attendez... 278 00:29:06,626 --> 00:29:08,120 Avant de... 279 00:29:09,912 --> 00:29:11,180 En fait, je vous connais. 280 00:29:11,589 --> 00:29:14,839 Pas comme ça. Mais on s'est croisés. 281 00:29:15,468 --> 00:29:18,301 Au métro de Times Square. Il avait plu et... 282 00:29:19,472 --> 00:29:22,722 vous m'avez demandé si le train allait à Canal Street. 283 00:29:30,441 --> 00:29:31,472 Non... 284 00:29:33,527 --> 00:29:34,559 Attendez. 285 00:29:35,488 --> 00:29:37,646 Ça fait tout drôle, c'est tout. 286 00:29:37,823 --> 00:29:40,314 Parce que vous m'avez déjà vue ? 287 00:29:41,160 --> 00:29:43,034 Peut-être. Disons que... 288 00:29:43,245 --> 00:29:45,202 Où est le problème ? 289 00:29:48,000 --> 00:29:49,375 D'accord. 290 00:29:50,711 --> 00:29:53,167 Je suppose que c'est un peu... 291 00:29:53,839 --> 00:29:55,464 brutal. 292 00:30:02,473 --> 00:30:04,382 Une autre fois, peut-être ? 293 00:30:11,190 --> 00:30:12,981 Par contre, est-ce que... 294 00:30:13,317 --> 00:30:14,313 par hasard... 295 00:30:16,120 --> 00:30:17,194 vous auriez faim ? 296 00:30:22,117 --> 00:30:23,315 Tu as un peu de... 297 00:30:23,744 --> 00:30:25,487 ketchup sur le menton. 298 00:30:25,663 --> 00:30:27,073 Pardon. Je mange salement. 299 00:30:27,289 --> 00:30:29,661 C'est pas grave, moi aussi. Attends. 300 00:30:32,044 --> 00:30:33,123 Voilà. 301 00:30:35,631 --> 00:30:36,829 Tu as petit bout de... 302 00:30:37,716 --> 00:30:39,460 d'oignon dans mes cheveux ? 303 00:30:48,227 --> 00:30:50,136 Tu travailles dans quoi ? 304 00:30:50,437 --> 00:30:53,270 Derrière ma vitre, je regarde les gens passer. 305 00:30:53,524 --> 00:30:56,809 - Tu travailles dans une banque ? - Un genre de comptable. 306 00:30:57,653 --> 00:30:59,978 Tu as toujours voulu faire ça, je parie. 307 00:31:00,239 --> 00:31:03,608 Je vis mon rêve. Tu veux partir, te gêne pas. 308 00:31:04,993 --> 00:31:06,192 Je suis toujours là. 309 00:31:07,663 --> 00:31:09,205 Et toi ? 310 00:31:11,917 --> 00:31:13,910 On n'en a pas fini avec toi. 311 00:31:14,670 --> 00:31:15,784 Frank. 312 00:31:15,963 --> 00:31:17,125 Frank ? 313 00:31:17,710 --> 00:31:18,922 Tu as l'air d'un Frank. 314 00:31:23,262 --> 00:31:24,802 Au fait, je m'appelle... 315 00:31:26,890 --> 00:31:28,847 Tu connais les règles : pas de noms. 316 00:31:29,017 --> 00:31:31,767 Mais alors, pas de conversations non plus. 317 00:31:33,856 --> 00:31:34,887 D'accord. 318 00:31:35,941 --> 00:31:39,524 Dis un nom et je te dirai si c'est ça. 319 00:31:39,820 --> 00:31:42,940 Là, tu joues gros. Je suis infaillible. 320 00:31:43,155 --> 00:31:45,522 - Infaillible pour quoi ? - Résoudre les problèmes, 321 00:31:45,741 --> 00:31:48,108 c'est mon boulot. Et je suis même capable 322 00:31:48,287 --> 00:31:51,987 d'extraire de tête n'importe quelle racine cubique. 323 00:31:52,165 --> 00:31:53,790 - Vraiment ? - Absolument. 324 00:31:53,959 --> 00:31:57,494 Ce talent m'aide à trouver n'importe quoi. Par exemple, 325 00:31:57,713 --> 00:31:59,705 je sais que ton prénom commence par S. 326 00:32:01,548 --> 00:32:02,582 Comment tu sais ? 327 00:32:02,759 --> 00:32:04,503 Je l'ai lu sur ton porte-clés. 328 00:32:05,596 --> 00:32:07,006 Bravo. Remarquable. 329 00:32:07,222 --> 00:32:10,638 Donc, nous savons que : a) ton nom commence par S, 330 00:32:10,934 --> 00:32:12,428 b) tu as un manteau blanc 331 00:32:12,603 --> 00:32:14,346 et c)... 332 00:32:15,272 --> 00:32:18,522 et c) tu connais mal le métro. 333 00:32:18,817 --> 00:32:19,932 C'est exact. 334 00:32:20,110 --> 00:32:23,609 À partir de ces éléments connus, j'en déduis que... 335 00:32:23,780 --> 00:32:26,069 ton prénom est... 336 00:32:28,577 --> 00:32:29,407 Sybil. 337 00:32:31,496 --> 00:32:33,703 Sophie. Indubitablement Sophie 338 00:32:33,915 --> 00:32:35,326 Avec "ie" ou "y" ? 339 00:32:35,540 --> 00:32:36,624 - L'un ou l'autre. - Aucun. 340 00:32:37,335 --> 00:32:40,420 - Syd, comme Syd Charisse. - C'était Cyd avec C. 341 00:32:40,672 --> 00:32:43,839 - Tu l'écris peut-être avec S. - Pas du tout. 342 00:32:44,926 --> 00:32:48,093 Sexy Steffie cherchait son train... 343 00:32:48,722 --> 00:32:51,842 - Soleil. - Est-ce que j'ai l'air d'un soleil ? 344 00:32:52,017 --> 00:32:53,392 Absolument. 345 00:32:55,479 --> 00:32:57,103 Alors, c'est bien ça. 346 00:32:59,483 --> 00:33:01,724 Je l'avais dit, je suis doué à ça. 347 00:33:01,985 --> 00:33:03,942 Je suis impressionnée. 348 00:33:09,910 --> 00:33:11,570 Je tombe de sommeil. 349 00:33:13,497 --> 00:33:15,121 J'aimerais te revoir. 350 00:33:16,082 --> 00:33:17,742 Pas dans un hôtel. 351 00:33:18,168 --> 00:33:19,366 Je sais pas... 352 00:33:20,337 --> 00:33:22,210 On verra. 353 00:33:22,464 --> 00:33:23,923 Pourquoi pas demain ? 354 00:33:25,091 --> 00:33:26,918 On est demain. 355 00:34:26,820 --> 00:34:30,105 Frank, tu ronfles comme un tracteur. Ton soleil. 356 00:34:32,992 --> 00:34:35,365 - Vous êtes libre ce soir ? - Tu es rentré ? 357 00:34:35,537 --> 00:34:38,538 J'aimerais bien. C'est l'anarchie ici. 358 00:34:38,706 --> 00:34:39,738 Quitte pas. Oui ? 359 00:34:39,916 --> 00:34:42,537 - C'est la femme de chambre. - Revenez plus tard. Merci. 360 00:34:42,919 --> 00:34:44,876 - Pardon. - Où es-tu ? 361 00:34:45,046 --> 00:34:47,798 - Au Soho Grand. - Au Soho Grand ? 362 00:34:47,966 --> 00:34:49,460 Tu t'éclates, on dirait. 363 00:34:49,634 --> 00:34:52,125 Oui. J'ai rencontré une fille 364 00:34:52,303 --> 00:34:55,340 et j'ai enfreint les règles. On a eu une vraie conversation. 365 00:34:55,515 --> 00:34:57,673 C'est très vilain de ta part. 366 00:34:57,851 --> 00:34:59,179 Qui est-ce, Roméo ? 367 00:34:59,352 --> 00:35:00,727 Pas la moindre idée. 368 00:35:00,895 --> 00:35:02,722 Je sais peu de choses d'elle 369 00:35:03,106 --> 00:35:04,648 mais je vais la revoir. 370 00:35:05,108 --> 00:35:07,065 Pardon pour la douche froide mais... 371 00:35:07,235 --> 00:35:09,940 - Mais quoi ? - Tu l'as connue par la liste. 372 00:35:10,947 --> 00:35:12,774 Elle est différente. Crois-moi. 373 00:35:14,617 --> 00:35:16,028 Tu rentres quand ? 374 00:35:16,202 --> 00:35:17,483 Aucune idée. 375 00:35:17,703 --> 00:35:20,235 C'est carrément la merde ici. La semaine prochaine, j'espère. 376 00:35:20,415 --> 00:35:23,332 Bonne chance. Je te vois à ton retour. 377 00:35:23,668 --> 00:35:25,328 Oui. À toi aussi. 378 00:35:35,188 --> 00:35:36,466 Vous êtes libre ce soir ? 379 00:35:36,639 --> 00:35:38,264 Vous faites erreur. 380 00:35:53,281 --> 00:35:54,858 Vous êtes libre ce soir ? 381 00:35:56,617 --> 00:36:00,781 On se retrouve sur Doyer Street, à 20 h ? 382 00:36:32,361 --> 00:36:33,986 J'ai un cadeau pour toi. 383 00:36:38,117 --> 00:36:39,280 Ça te va bien. 384 00:36:44,749 --> 00:36:46,124 - On y va. - D'accord. 385 00:37:01,515 --> 00:37:04,682 On va prendre ça... 386 00:37:05,394 --> 00:37:07,850 et ça... 387 00:37:08,356 --> 00:37:09,601 et ça. 388 00:37:14,987 --> 00:37:16,731 Tu as commandé quoi ? 389 00:37:16,906 --> 00:37:18,483 Pas la moindre idée. 390 00:37:18,949 --> 00:37:20,490 Tu es sûre qu'on aimera ? 391 00:37:20,910 --> 00:37:22,701 Pourquoi pas ? 392 00:37:26,207 --> 00:37:28,614 C'est tellement pas ma vie. 393 00:37:29,585 --> 00:37:33,036 Je pense à toi depuis l'autre soir au métro. 394 00:37:33,422 --> 00:37:35,747 Je sais pas si je dois te croire. 395 00:37:37,504 --> 00:37:38,921 Tu es membre d'un club sexuel. 396 00:37:39,136 --> 00:37:42,054 Je te juge pas. J'en suis, moi aussi. 397 00:37:42,306 --> 00:37:45,889 Mais ne me dis pas que tu es éperdument amoureux de moi. 398 00:37:46,602 --> 00:37:48,678 Ça fait quoi... Un mois ? 399 00:37:49,084 --> 00:37:50,145 Un point pour toi. 400 00:37:53,192 --> 00:37:54,649 J'ai un cadeau. 401 00:38:04,286 --> 00:38:06,409 Il est trop mignon. 402 00:38:35,693 --> 00:38:37,103 C'est quoi ? 403 00:38:38,904 --> 00:38:40,529 Chewing-gum au ginseng. 404 00:38:42,825 --> 00:38:44,283 C'est horrible. 405 00:38:45,995 --> 00:38:49,280 C'est vrai, ça a le goût de... laque pour cheveux. 406 00:38:49,665 --> 00:38:51,622 Je crois que j'ai trouvé. 407 00:38:52,209 --> 00:38:54,166 Ton prénom, c'est Suki. 408 00:39:01,260 --> 00:39:02,968 À quoi tu penses ? 409 00:39:07,599 --> 00:39:09,343 Je veux pas te compliquer la vie. 410 00:39:11,937 --> 00:39:14,475 Je veux toutes tes complications. 411 00:39:19,736 --> 00:39:20,981 Tu devrais partir. 412 00:39:24,366 --> 00:39:25,906 Tu devrais rester. 413 00:40:28,722 --> 00:40:31,047 On s'était dit qu'on n'irait pas trop vite... 414 00:40:31,808 --> 00:40:35,094 mais je tiens quand même à signaler 415 00:40:35,270 --> 00:40:36,895 que je fais le maximum 416 00:40:37,064 --> 00:40:39,389 pour ne pas craquer. 417 00:40:39,566 --> 00:40:40,939 Moi aussi. 418 00:40:43,403 --> 00:40:46,025 Nos parents seraient fiers de nous. 419 00:40:49,951 --> 00:40:52,193 Mais disons que... 420 00:40:52,370 --> 00:40:53,948 Quoi ? 421 00:40:57,042 --> 00:41:00,707 Si deux personnes s'arrachent ce qu'il leur reste de vêtements 422 00:41:01,004 --> 00:41:05,298 pour assouvir leurs besoins profondément humains 423 00:41:05,509 --> 00:41:07,003 dans une frénésie de... 424 00:41:07,177 --> 00:41:09,335 baise et suce. 425 00:41:17,229 --> 00:41:19,186 Tu disais ? 426 00:41:20,190 --> 00:41:21,850 Qui pourrait les blâmer ? 427 00:41:22,025 --> 00:41:24,314 Qui pourrait les juger ? 428 00:41:24,486 --> 00:41:26,110 Qui le saurait ? 429 00:41:33,787 --> 00:41:35,032 J'y vais. 430 00:41:35,580 --> 00:41:37,120 Tu vas où ? 431 00:41:40,043 --> 00:41:41,416 De la glace. 432 00:41:42,254 --> 00:41:44,163 Tu vas chercher de la glace ? 433 00:41:44,923 --> 00:41:48,541 Au distributeur dans le couloir. Je reviens vite. 434 00:41:49,052 --> 00:41:51,543 J'y vais. Reste. 435 00:41:51,763 --> 00:41:53,138 Je vais la chercher. 436 00:41:54,516 --> 00:41:56,056 - Attends. - J'y vais. 437 00:42:20,083 --> 00:42:21,577 Je peux vous aider ? 438 00:42:23,670 --> 00:42:25,294 Je m'en sors. 439 00:42:25,463 --> 00:42:26,578 Merci. 440 00:42:42,522 --> 00:42:44,230 La carte ne marche pas. 441 00:44:38,554 --> 00:44:40,428 Monsieur ! 442 00:44:56,280 --> 00:44:58,854 M. McQuarry, inspecteur Russo. 443 00:45:01,327 --> 00:45:02,821 Ça va mieux ? 444 00:45:03,371 --> 00:45:04,995 Non, pas trop. 445 00:45:05,831 --> 00:45:08,287 Ici Burke, c'est pour un contrôle. 446 00:45:09,043 --> 00:45:11,616 Nom McQuarry, prénom... 447 00:45:11,796 --> 00:45:12,709 Excusez-moi, 448 00:45:12,922 --> 00:45:14,582 vous ne savez rien d'elle ? 449 00:45:14,799 --> 00:45:16,672 Son travail, adresse, téléphone ? 450 00:45:17,093 --> 00:45:18,635 Je vous l'ai dit, 451 00:45:18,803 --> 00:45:22,219 tout ce que je sais, c'est que son prénom commence par S. 452 00:45:22,556 --> 00:45:23,758 C'est une prostituée ? 453 00:45:26,060 --> 00:45:27,803 Je répète, c'est une amie. 454 00:45:28,062 --> 00:45:30,387 Une amie rencontrée sur un réseau de sexe. 455 00:45:33,359 --> 00:45:35,233 Qui d'autre dans ce réseau ? 456 00:45:35,403 --> 00:45:37,609 C'est pas ce que vous croyez. 457 00:45:38,322 --> 00:45:39,520 C'est anonyme. 458 00:45:40,533 --> 00:45:42,525 Donc il y avait du sang sur le lit. 459 00:45:42,743 --> 00:45:46,326 Ensuite j'ai reçu un coup. À mon réveil, elle était plus là. 460 00:45:46,539 --> 00:45:47,995 Vous avez vu l'agresseur ? 461 00:45:48,207 --> 00:45:50,449 Non, il était derrière moi. 462 00:45:50,668 --> 00:45:52,956 On vous a volé quelque chose ? 463 00:45:53,170 --> 00:45:56,539 - Portefeuille, bijou... - Non, j'ai mon portefeuille. 464 00:45:56,715 --> 00:46:00,001 Inspecteur, s'il vous plaît, retrouvez-la. 465 00:46:00,219 --> 00:46:03,386 Avant tout, je veux savoir ce qui s'est passé ce soir. 466 00:46:03,597 --> 00:46:05,175 Je vous l'ai déjà dit. 467 00:46:11,105 --> 00:46:14,141 Vous avez déjà eu des expériences de ce genre ? 468 00:46:14,358 --> 00:46:15,603 Que voulez-vous dire ? 469 00:46:15,776 --> 00:46:18,314 On a parlé au réceptionniste. 470 00:46:18,529 --> 00:46:20,438 Il ne se souvient que de vous. 471 00:46:22,366 --> 00:46:25,486 Et on a trouvé aucune trace de sang dans la chambre. 472 00:46:26,245 --> 00:46:29,696 À part sur votre tête, là où vous vous êtes cogné. 473 00:46:34,003 --> 00:46:36,957 Je sais que tout ça peut paraître... 474 00:46:38,090 --> 00:46:41,874 mais je vous jure qu'une femme court un grave danger actuellement. 475 00:46:42,094 --> 00:46:44,134 Une femme dont vous ignorez le nom. 476 00:46:45,431 --> 00:46:46,462 En effet. 477 00:46:49,560 --> 00:46:51,967 Vous avez passé une nuit difficile. 478 00:46:52,521 --> 00:46:53,980 Je ne suis pas fou. 479 00:46:54,148 --> 00:46:55,346 Rentrez chez vous. 480 00:46:55,691 --> 00:46:58,727 Si un détail vous revient, appelez-moi. 481 00:48:22,778 --> 00:48:24,936 Wyatt, c'est moi, Jonathan. 482 00:48:25,614 --> 00:48:28,899 Il m'est arrivé un truc hier soir. 483 00:48:29,117 --> 00:48:31,443 Rappelle-moi dès que possible. 484 00:48:31,995 --> 00:48:33,489 Il faut que je te parle. 485 00:48:35,540 --> 00:48:36,370 Vous désirez ? 486 00:48:36,541 --> 00:48:39,542 Je cherche un de vos avocats, Wyatt Bose. 487 00:48:39,711 --> 00:48:42,167 Il est à Londres actuellement. 488 00:48:42,339 --> 00:48:46,171 Mais j'ai besoin de le joindre de toute urgence. 489 00:48:46,343 --> 00:48:47,920 Un instant. 490 00:48:48,428 --> 00:48:50,504 Vous êtes sûr que c'est ici ? 491 00:48:50,680 --> 00:48:53,088 Oui. On s'est connus ici-même. 492 00:48:53,266 --> 00:48:56,303 Wyatt Bose. 1 m 85, il est brun. 493 00:48:56,478 --> 00:48:57,391 Attendez ! 494 00:48:57,562 --> 00:49:00,136 J'ai sa carte de visite. 495 00:49:01,108 --> 00:49:02,564 Vous voyez ? Wyatt Bose. 496 00:49:04,111 --> 00:49:07,195 Il n'y a personne de ce nom employé chez nous. 497 00:49:07,364 --> 00:49:09,902 Mais je l'ai vu dans ces couloirs. 498 00:49:10,116 --> 00:49:12,358 On a fumé de l'herbe en salle de conférence. 499 00:49:15,163 --> 00:49:15,993 Attendez ! 500 00:49:16,414 --> 00:49:18,206 Attendez ! Je cherche Wyatt. 501 00:49:18,375 --> 00:49:19,406 - Qui ? - Wyatt Bose. 502 00:49:19,626 --> 00:49:22,912 Je vous ai vus ensemble. Vous racontiez des blagues. 503 00:49:23,088 --> 00:49:24,879 J'en raconte à des tas de gens. 504 00:49:25,882 --> 00:49:29,298 - Me faites pas croire que... - Doucement avec les mains... 505 00:49:29,511 --> 00:49:32,880 Il est parti rejoindre M. Rutherford à Londres pour affaires. 506 00:49:33,056 --> 00:49:34,171 M. McQuarry... 507 00:49:34,349 --> 00:49:37,385 M. Rutherford se remet d'une opération de la hanche 508 00:49:37,769 --> 00:49:39,762 dans le New Jersey. 509 00:49:51,324 --> 00:49:53,483 Excusez-moi. Je cherche Wyatt. 510 00:49:54,286 --> 00:49:55,659 Pardon... Wyatt ? 511 00:49:55,996 --> 00:49:58,913 - Wyatt Bose. Il habite ici. - Dans ce bâtiment ? 512 00:49:59,624 --> 00:50:01,284 Il doit être nouveau. 513 00:50:01,626 --> 00:50:03,666 Il habite cet appartement. 514 00:50:05,588 --> 00:50:07,166 Attendez, ce tableau. 515 00:50:07,382 --> 00:50:08,841 C'est bien un Richter ? 516 00:50:09,009 --> 00:50:12,757 De la galerie de Kleiner, le marchand d'art du dessous. 517 00:50:14,180 --> 00:50:17,799 En dessous, c'est M. Moretti. Il vend de la moquette. 518 00:50:22,147 --> 00:50:24,223 Jeune homme, vous vous sentez bien ? 519 00:51:36,137 --> 00:51:37,300 Elle est canon. 520 00:51:37,744 --> 00:51:38,763 Tu blaguais pas. 521 00:51:40,767 --> 00:51:43,970 Je vois pourquoi elle t'excite à ce point. 522 00:51:44,562 --> 00:51:46,519 Alors c'était toi. 523 00:51:47,690 --> 00:51:49,066 Où est-elle ? 524 00:51:50,024 --> 00:51:51,182 Nom de Dieu, Wyatt... 525 00:51:54,155 --> 00:51:55,815 Écoute bien. 526 00:51:55,990 --> 00:51:58,232 Tu démarres chez Clute-Nichols dans 1 semaine, exact ? 527 00:51:58,451 --> 00:51:59,530 Qui es-tu ? 528 00:51:59,744 --> 00:52:01,487 Ton seul espoir de la revoir vivante. 529 00:52:01,954 --> 00:52:03,532 Je t'ai posé une question. 530 00:52:04,082 --> 00:52:04,995 Oui. 531 00:52:05,208 --> 00:52:06,453 Assieds-toi. 532 00:52:06,918 --> 00:52:07,949 Assis. 533 00:52:12,088 --> 00:52:15,796 Ta mission te donne accès à tous leurs comptes. 534 00:52:16,177 --> 00:52:17,968 - C'est donc ça ? - Jonathan. 535 00:52:18,888 --> 00:52:21,094 Tu localiseras certains comptes pour moi. 536 00:52:21,307 --> 00:52:23,181 Pour faire voyager des fonds. 537 00:52:23,964 --> 00:52:24,848 Je peux pas. 538 00:52:25,102 --> 00:52:27,012 - Quoi ? - Je peux pas. 539 00:52:27,188 --> 00:52:28,599 Ce sont des comptes clients, sécurisés. 540 00:52:28,773 --> 00:52:29,679 Écoute-moi ! 541 00:52:30,441 --> 00:52:32,932 J'ai pas dit des comptes clients. 542 00:52:33,152 --> 00:52:36,984 Je parle des comptes secondaires hors des limites de ton audit. 543 00:52:37,406 --> 00:52:40,941 Comptes secrets, caisses noires, bref, les magouilles habituelles. 544 00:52:41,118 --> 00:52:42,659 20 millions en gros, 545 00:52:42,870 --> 00:52:44,910 planqués pour les mauvais jours. 546 00:52:45,081 --> 00:52:46,575 Et ils s'apercevront de rien ? 547 00:52:46,749 --> 00:52:50,414 Tôt ou tard. Mais ils feront rien, c'est de l'argent sale. 548 00:52:50,878 --> 00:52:53,203 - Je peux pas. - C'est pas une négociation. 549 00:52:55,800 --> 00:52:56,879 Et puis... 550 00:52:57,760 --> 00:52:59,099 on est amis, tu as oublié ? 551 00:53:04,183 --> 00:53:05,642 Je te préviens... 552 00:53:06,018 --> 00:53:08,889 joue pas les héros ou ce sera la boucherie. 553 00:53:09,063 --> 00:53:10,396 Et si tu parles aux flics... 554 00:53:10,773 --> 00:53:13,809 ils recevront sa jolie tête avec ta carte de visite. 555 00:53:13,985 --> 00:53:19,441 - Ne lui fais pas de mal. - Alors suis mes instructions 556 00:53:20,032 --> 00:53:21,989 et tu la reverras très vite. 557 00:53:22,159 --> 00:53:24,401 Pourquoi je te ferais confiance ? 558 00:53:25,246 --> 00:53:27,037 Tu m'as dit que des mensonges. 559 00:53:27,289 --> 00:53:28,914 Pas des mensonges. 560 00:53:29,667 --> 00:53:31,327 C'étaient des préliminaires. 561 00:53:32,002 --> 00:53:33,794 Et maintenant, je te baise. 562 00:53:39,682 --> 00:53:40,551 Je te surveille. 563 00:54:18,465 --> 00:54:23,507 Vous avez un nouveau message. Premier message. 564 00:54:23,929 --> 00:54:26,052 Vous êtes libre ce soir ? 565 00:54:26,640 --> 00:54:29,641 C'est Tina. Je suis en ville. Je veux te revoir. 566 00:54:29,852 --> 00:54:32,259 Six mois c'est beaucoup trop long. 567 00:54:32,730 --> 00:54:34,936 Je suis au Rhiga, Chambre 802. 568 00:54:35,149 --> 00:54:37,307 Tu as intérêt à venir. Tu m'es redevable. 569 00:54:37,484 --> 00:54:39,442 J'ai été ta première. 570 00:55:04,136 --> 00:55:07,137 Madame, c'est la réception. La personne est là. 571 00:55:07,723 --> 00:55:09,182 Vous pouvez monter. 572 00:55:34,208 --> 00:55:35,536 Qui êtes-vous ? 573 00:55:36,126 --> 00:55:37,324 Que faites-vous ici ? 574 00:55:37,503 --> 00:55:38,831 On m'a invité, je crois. 575 00:55:39,726 --> 00:55:41,119 Vous vous trompez de chambre. 576 00:55:41,339 --> 00:55:42,907 Vous m'avez pas laissé un message... 577 00:55:43,258 --> 00:55:45,417 demandant si j'étais libre ce soir ? 578 00:55:48,430 --> 00:55:51,265 J'ai dû me tromper de numéro. 579 00:55:52,309 --> 00:55:54,136 J'appelais quelqu'un d'autre. 580 00:55:54,728 --> 00:55:55,926 Désolée. 581 00:55:57,689 --> 00:56:00,690 J'ai besoin de vous parler de Wyatt. 582 00:56:01,757 --> 00:56:03,234 J'ai des questions à vous poser. 583 00:56:04,154 --> 00:56:05,696 Je ne connais pas de Wyatt. 584 00:56:05,864 --> 00:56:06,582 Des conneries. 585 00:56:06,782 --> 00:56:09,901 Il y avait votre message lui demandant de venir. 586 00:56:10,077 --> 00:56:11,950 Vous m'avez dit que... 587 00:56:12,287 --> 00:56:14,494 Qui êtes-vous ? Comment avez-vous... 588 00:56:15,874 --> 00:56:16,740 Attendez ! 589 00:56:17,417 --> 00:56:19,908 Je veux juste des réponses. 590 00:56:20,087 --> 00:56:21,960 Je suis Jonathan McQuarry. 591 00:56:22,130 --> 00:56:25,416 Vous n'avez aucune raison de m'aider ni même de me croire 592 00:56:25,592 --> 00:56:27,585 mais je dois savoir pour Wyatt. 593 00:56:27,803 --> 00:56:29,259 Je ne connais aucun Wyatt. 594 00:56:29,471 --> 00:56:31,013 C'est son nom. 595 00:56:31,223 --> 00:56:33,928 Celui du type que vous avez appelé. 596 00:56:37,020 --> 00:56:38,099 Pas du tout. 597 00:56:44,319 --> 00:56:45,730 Je regrette. 598 00:56:50,575 --> 00:56:52,235 Je regrette sincèrement. 599 00:56:59,209 --> 00:57:01,498 J'ai de sérieux ennuis 600 00:57:01,920 --> 00:57:04,209 et ce type, il est... 601 00:57:05,966 --> 00:57:07,460 Il est dangereux. 602 00:57:10,137 --> 00:57:11,963 C'était à Chicago, il y a un an, 603 00:57:12,139 --> 00:57:15,258 dans une soirée sponsorisée par ma boîte. 604 00:57:16,685 --> 00:57:18,558 Il était invité. 605 00:57:18,770 --> 00:57:19,766 Par qui ? 606 00:57:22,691 --> 00:57:24,351 Un certain Holloway. 607 00:57:24,776 --> 00:57:25,891 Rudolph Holloway. 608 00:57:26,111 --> 00:57:28,400 Un partenaire de tennis, je crois. 609 00:57:28,572 --> 00:57:30,149 Il arrivait de San Francisco 610 00:57:30,365 --> 00:57:32,903 et attendait son nouveau poste. 611 00:57:34,870 --> 00:57:37,277 Il était extrêmement brillant. 612 00:57:37,747 --> 00:57:41,448 Ça a l'air idiot, mais en sa présence je me sentais 613 00:57:41,626 --> 00:57:42,907 proche de lui. 614 00:57:45,130 --> 00:57:47,881 Je lui ai fait rapidement des confidences. 615 00:57:49,884 --> 00:57:52,126 Je lui ai parlé de "ça". 616 00:57:53,221 --> 00:57:54,678 De la liste ? 617 00:58:00,895 --> 00:58:03,018 Il était différent des autres. 618 00:58:04,149 --> 00:58:06,272 Il avait un côté terrifiant. 619 00:58:10,155 --> 00:58:12,361 Alors pourquoi l'avoir rappelé ? 620 00:58:16,411 --> 00:58:19,744 Parfois c'est si bon qu'on préfère mourir qu'arrêter... 621 00:58:21,875 --> 00:58:24,081 On a envie de tuer. 622 00:58:25,253 --> 00:58:27,709 De tuer celui avec qui on le fait. 623 00:58:37,348 --> 00:58:38,380 Enfin, bref ! 624 00:58:40,245 --> 00:58:41,371 C'était un bon coup. 625 00:58:46,274 --> 00:58:48,397 Quel est son vrai nom ? 626 00:58:51,029 --> 00:58:52,191 Jamie. 627 00:58:53,364 --> 00:58:54,313 Jamie ? 628 00:58:56,159 --> 00:58:57,701 C'est son nom. 629 00:58:58,036 --> 00:58:59,150 Jamie Getz. 630 00:59:15,929 --> 00:59:17,838 Aucun résultat pour Jamie Getz 631 00:59:29,901 --> 00:59:32,567 Un homme d'affaires retrouvé mort 632 00:59:36,824 --> 00:59:37,856 Rudolph Holloway, 633 00:59:38,034 --> 00:59:41,201 associé du cabinet de gestion de patrimoines Clute-Nichols, 634 00:59:50,171 --> 00:59:52,921 ... étranglé. 635 01:00:10,650 --> 01:00:13,105 Police de New York, je vous écoute. 636 01:00:13,528 --> 01:00:15,401 Le fichier central. 637 01:00:18,449 --> 01:00:19,279 Central. 638 01:00:20,326 --> 01:00:23,078 Ici l'inspecteur Russo, District 22, 639 01:00:23,246 --> 01:00:25,119 carte numéro 15421. 640 01:00:26,332 --> 01:00:27,957 Je vous écoute, inspecteur. 641 01:00:28,459 --> 01:00:31,709 Je voudrais vos infos sur une personne disparue. Getz... 642 01:00:31,921 --> 01:00:35,124 G-E-T-Z, prénom Jamie. 643 01:00:38,511 --> 01:00:40,254 Je n'ai rien. 644 01:00:42,640 --> 01:00:43,755 Attendez. 645 01:00:44,141 --> 01:00:47,095 J'ai une touche sur San Francisco. Vous avez un fax ? 646 01:00:51,232 --> 01:00:52,856 C'est le 212 647 01:00:53,276 --> 01:00:55,897 555 0110. 648 01:00:56,195 --> 01:00:57,226 Russo ? 649 01:00:57,655 --> 01:00:59,944 - C'est ça. - J'envoie ce qu'on a. 650 01:01:04,203 --> 01:01:06,492 Vous avez deux nouveaux messages. 651 01:01:06,664 --> 01:01:09,700 Jonathan, c'est Petersen. Il paraît que vous êtes malade. 652 01:01:09,875 --> 01:01:12,413 Tâchez de boucler Clancey pour demain. 653 01:01:12,628 --> 01:01:15,463 Appelez-moi si besoin. Soignez-vous. Salut. 654 01:01:15,715 --> 01:01:17,873 C'est M. Lewman, le concierge. 655 01:01:18,092 --> 01:01:20,464 J'ai pas oublié pour la fuite. 656 01:01:20,636 --> 01:01:22,463 Je verrai ça mercredi soir. 657 01:01:22,638 --> 01:01:27,134 Je suppose que vous serez au bureau. J'ouvrirai avec ma clé. 658 01:01:27,309 --> 01:01:29,136 Fin des messages. 659 01:01:40,948 --> 01:01:43,700 Je vérifie que tu seras chez Clute-Nichols mercredi. 660 01:01:43,868 --> 01:01:45,326 Ramène-la moi. 661 01:01:45,494 --> 01:01:47,570 Plus que 2 jours et elle sera à toi. 662 01:01:47,747 --> 01:01:48,991 Je la veux maintenant. 663 01:01:51,208 --> 01:01:52,038 Quoi ? 664 01:01:52,251 --> 01:01:54,409 Parce que je sais tout de toi. 665 01:01:54,837 --> 01:01:57,624 Je sais qui tu es, Jamie Getz. 666 01:01:58,132 --> 01:02:01,002 Je sais tout sur ton meilleur pote, Rudolph Holloway, 667 01:02:01,177 --> 01:02:02,837 je sais d'où tu viens. 668 01:02:03,053 --> 01:02:04,927 Tes larcins minables à San Francisco, 669 01:02:05,097 --> 01:02:08,051 tes 3 ans à Avenal pour fraude à l'assurance 670 01:02:08,225 --> 01:02:09,470 et incendie criminel. 671 01:02:11,520 --> 01:02:13,394 - Comment tu as... - Peu importe. 672 01:02:13,606 --> 01:02:16,179 Je sais, voilà ce qui compte. 673 01:02:16,358 --> 01:02:19,525 Alors tu vas me la rendre sans une égratignure 674 01:02:20,279 --> 01:02:24,229 sinon je déballe ta pitoyable histoire aux flics. Compris ? 675 01:02:25,034 --> 01:02:27,026 Bien joué, Jonathan. 676 01:03:15,084 --> 01:03:17,657 M. McQuarry, un appel pour vous. 677 01:03:17,878 --> 01:03:21,081 C'est l'inspecteur Russo. Ligne 4. 678 01:03:23,967 --> 01:03:27,218 Le corps vient d'arriver. On l'a trouvé dans un taxi. 679 01:03:27,846 --> 01:03:29,044 Au retour de sa pause, 680 01:03:29,223 --> 01:03:32,389 le chauffeur l'a découverte sur la banquette arrière. 681 01:03:32,893 --> 01:03:37,851 Elle correspond à votre description de la femme disparue. 682 01:03:38,690 --> 01:03:40,268 Comment elle s'appelle ? 683 01:03:40,442 --> 01:03:41,356 Simone... 684 01:03:41,693 --> 01:03:42,689 Wilkenson. 685 01:03:44,947 --> 01:03:46,322 C'est par ici. 686 01:03:53,288 --> 01:03:55,495 Veuillez approcher, M. McQuarry. 687 01:04:17,729 --> 01:04:19,971 Est-ce la femme dont vous avez parlé ? 688 01:04:30,951 --> 01:04:33,323 Avez-vous déjà vu cette femme ? 689 01:04:34,538 --> 01:04:36,365 Non, je ne l'ai jamais vue. 690 01:04:38,792 --> 01:04:39,907 Qui est-ce ? 691 01:04:40,627 --> 01:04:42,084 Une analyste de Wall Street. 692 01:04:44,464 --> 01:04:45,793 Qu'est-il arrivé ? 693 01:04:45,966 --> 01:04:49,465 On l'a étranglée avec un objet. Du fil électrique 694 01:04:49,886 --> 01:04:51,796 ou une corde. 695 01:04:52,013 --> 01:04:54,967 On a relevé des traces de Kevlar dans l'entaille. 696 01:04:55,183 --> 01:04:57,805 C'est un mélange de boyau et de Kevlar. 697 01:04:59,438 --> 01:05:00,351 De Kevlar ? 698 01:05:01,440 --> 01:05:02,896 Ça facilitera l'enquête. 699 01:05:06,278 --> 01:05:07,938 Vous avez autre chose à dire ? 700 01:06:40,538 --> 01:06:42,282 Bonjour, Einstein. 701 01:06:42,540 --> 01:06:44,284 Prêt pour le grand jour ? 702 01:06:45,418 --> 01:06:47,292 Tu sais rien, ducon. 703 01:06:48,254 --> 01:06:50,662 Tu sais mon nom et tu crois me connaître. 704 01:06:53,092 --> 01:06:55,844 Ce dont je suis capable, t'as même pas idée. 705 01:06:56,304 --> 01:06:57,169 Oh, si. 706 01:06:57,514 --> 01:07:01,013 Tu as tué Simone Wilkenson pour me coller le meurtre sur le dos. 707 01:07:01,184 --> 01:07:02,808 Pas si tu es sage. 708 01:07:03,603 --> 01:07:06,059 Mais si tu me baises, ce que je lui ai fait 709 01:07:06,231 --> 01:07:09,979 n'est qu'une caresse comparé à ce que je ferai à ta copine. 710 01:07:11,152 --> 01:07:13,902 Tu la reconnaîtras même pas. 711 01:07:14,989 --> 01:07:17,196 Son destin est entre tes mains. 712 01:07:17,367 --> 01:07:19,027 Si tu fais pas ce que je dis, 713 01:07:19,744 --> 01:07:20,657 je la tue. 714 01:07:23,081 --> 01:07:25,287 Mais si je le fais, tu me tueras. 715 01:07:26,584 --> 01:07:27,913 C'est emmerdant. 716 01:07:28,586 --> 01:07:31,208 Tu t'en fous. Tu étais mort avant notre rencontre. 717 01:07:31,381 --> 01:07:33,420 Sauf que tu l'ignorais. 718 01:07:36,010 --> 01:07:38,715 Tu n'as pas l'instinct d'un tueur, Jonathan. 719 01:07:39,889 --> 01:07:42,131 Tu auras mes instructions plus tard. 720 01:07:43,267 --> 01:07:47,477 Tu as jusqu'à 18 h pour les exécuter, sinon c'est elle que j'exécuterai. 721 01:07:52,694 --> 01:07:54,152 N'oublie pas, 722 01:07:54,320 --> 01:07:56,479 sois gentil avec tout le monde le premier jour. 723 01:07:57,490 --> 01:08:00,407 C'est la première impression qui compte, pas vrai ? 724 01:08:25,434 --> 01:08:26,549 M. McQuarry ? 725 01:08:27,520 --> 01:08:29,180 Suivez-moi, je vous prie. 726 01:08:30,565 --> 01:08:32,937 Tous nos index C 7 sont dans le système. 727 01:08:49,083 --> 01:08:52,001 Vous serez tranquille ici... 728 01:08:53,337 --> 01:08:55,377 En cas de besoin 729 01:08:57,174 --> 01:08:58,834 je suis joignable au 437. 730 01:08:59,385 --> 01:09:01,543 Sinon, mon assistante Maggie... 731 01:09:22,491 --> 01:09:24,318 C'était dans ma boîte. 732 01:09:24,621 --> 01:09:25,628 C'est pour vous. 733 01:09:25,870 --> 01:09:28,361 C'est sans doute arrivé par coursier. 734 01:09:38,215 --> 01:09:41,335 Écoute bien, Jonathan. Voilà ce que tu vas faire. 735 01:09:41,510 --> 01:09:44,879 Cherche les comptes secondaires dans le portefeuille de Liebling. 736 01:09:45,055 --> 01:09:46,218 Ce sont des comptes secrets. 737 01:09:46,432 --> 01:09:51,058 84 lignes différentes avec des N° I.B.A.N. finissant par 6 700. 738 01:09:51,687 --> 01:09:53,395 Regroupe ces comptes fantômes 739 01:09:53,731 --> 01:09:58,227 et mets en place un transfert vers la Banco Nacional de Madrid. 740 01:09:58,444 --> 01:10:00,769 Un compte y est ouvert à ton nom. 741 01:10:04,241 --> 01:10:06,613 Clute n'autorise pas quiconque à accéder 742 01:10:06,827 --> 01:10:08,784 à ses comptes de gestion privés. 743 01:10:08,954 --> 01:10:11,410 Mais tu as une autorisation de niveau 4 744 01:10:11,582 --> 01:10:13,373 et c'est pour ça que tu es mon pote. 745 01:10:15,002 --> 01:10:16,580 Jonathan McQuarry Autorisé 746 01:10:17,129 --> 01:10:18,837 À 17 h 00, 747 01:10:19,006 --> 01:10:21,923 tu te connecteras et lanceras un transfert de fonds global. 748 01:10:23,093 --> 01:10:25,760 Puis tu accèderas au portefeuille Liebling 749 01:10:26,055 --> 01:10:28,593 par le compte privé de Holloway. 750 01:10:29,642 --> 01:10:32,975 Tu auras 40 minutes pour localiser les fonds privés 751 01:10:33,187 --> 01:10:36,971 et regrouper tous les soldes pour un virement unique. 752 01:10:37,524 --> 01:10:40,015 Et tu l'encoderas pour un transfert en soirée 753 01:10:40,235 --> 01:10:42,608 vers la filiale Clute de Hong Kong. 754 01:10:48,035 --> 01:10:50,526 Le marché asiatique ouvre 15 h avant nous 755 01:10:50,704 --> 01:10:53,907 autrement dit ce virement fera partie des opérations de vendredi, 756 01:10:54,083 --> 01:10:57,997 et n'apparaîtra que lundi sur le registre de Clute. 757 01:10:58,170 --> 01:11:01,041 Soit 4 jours après le transfert. 758 01:11:02,466 --> 01:11:06,713 Plus qu'il ne m'en faut pour remplir un formulaire de retrait en Espagne. 759 01:11:24,571 --> 01:11:28,901 Simone Wilkensen a passé la nuit au Dylan il y a deux semaines. 760 01:11:29,076 --> 01:11:32,196 C'est ton chouchou, McQuarry, qui a réglé le minibar. 761 01:11:32,996 --> 01:11:34,906 On va le ramener. 762 01:11:59,940 --> 01:12:02,691 Grouille-toi ! Plus que 4 minutes. 763 01:12:33,932 --> 01:12:37,052 Ça sort pas de notre poche, hein ? 764 01:12:37,686 --> 01:12:38,516 Quoi ? 765 01:12:38,729 --> 01:12:40,805 Vous nous avez pas facturé cette course ? 766 01:12:40,981 --> 01:12:41,896 Évidemment pas. 767 01:12:42,149 --> 01:12:43,347 Bon. 768 01:12:44,359 --> 01:12:46,897 Vous nous coûtez assez cher comme ça. 769 01:12:50,882 --> 01:12:51,823 Tout va bien ? 770 01:12:53,535 --> 01:12:54,365 Ça va. 771 01:12:55,203 --> 01:12:57,694 Je parlais de l'audit. 772 01:12:58,038 --> 01:12:59,575 Tout roule. 773 01:13:00,917 --> 01:13:02,373 Tout va bien pour l'instant. 774 01:13:08,800 --> 01:13:09,915 Tant mieux. 775 01:13:29,863 --> 01:13:32,354 C'est pas vraiment un spectacle de rue. 776 01:13:37,412 --> 01:13:40,698 Je vais me faire livrer à manger. 777 01:13:42,000 --> 01:13:44,491 - Vous voulez quelque chose ? - Ça ira, merci. 778 01:14:00,769 --> 01:14:03,639 Transfert activé 779 01:14:04,606 --> 01:14:05,637 Allez. 780 01:14:05,857 --> 01:14:07,517 Transmission en cours 781 01:14:14,991 --> 01:14:16,783 Transmission terminée 782 01:14:42,644 --> 01:14:45,310 Bien joué. Elle t'attend dans ton appart. 783 01:15:47,625 --> 01:15:48,823 Allez ! 784 01:18:22,154 --> 01:18:24,562 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Sans doute une fuite de gaz. 785 01:18:25,950 --> 01:18:27,065 Quel appartement ? 786 01:18:27,326 --> 01:18:29,995 Le 631. Jonathan McQuarry. 787 01:18:31,997 --> 01:18:33,029 Il y a un corps ? 788 01:18:33,249 --> 01:18:34,494 Le légiste l'a emmené. 789 01:18:57,606 --> 01:19:01,189 Notre arrivée à Madrid est prévue aux environs de 18 h. 790 01:19:03,445 --> 01:19:06,612 Excusez-moi, vous l'avez terminé ? 791 01:19:07,950 --> 01:19:09,527 Je vous en prie. 792 01:19:12,287 --> 01:19:13,912 Voyage d'affaires ? 793 01:19:14,081 --> 01:19:14,911 C'est ça. 794 01:19:15,082 --> 01:19:16,576 Vous faites quoi ? 795 01:19:17,376 --> 01:19:19,831 - Je suis comptable. - Ça vous plaît ? 796 01:19:20,254 --> 01:19:23,124 J'adore. Les chiffres nous obéissent, pas vrai ? 797 01:19:23,298 --> 01:19:24,212 C'est sûr. 798 01:19:24,383 --> 01:19:27,170 Ordre et symétrie. Le secret du bonheur. 799 01:19:27,970 --> 01:19:29,843 Jim Winter. Deutsche Bank. 800 01:19:30,055 --> 01:19:32,261 Jonathan McQuarry, Worth et Berman. Enchanté. 801 01:19:32,433 --> 01:19:34,010 Moi de même. 802 01:20:23,233 --> 01:20:24,514 Comment tu trouves ? 803 01:20:31,616 --> 01:20:33,905 Ce rôle te va comme un gant, Wyatt. 804 01:20:34,661 --> 01:20:36,570 Qui est Wyatt ? Je m'appelle... 805 01:20:37,414 --> 01:20:38,279 Non. 806 01:20:39,458 --> 01:20:41,913 Oui, les règles. Pas de noms. 807 01:20:42,210 --> 01:20:43,373 Pas mal, le costume. 808 01:20:43,545 --> 01:20:44,956 Tu es arrivée quand ? 809 01:20:45,130 --> 01:20:47,288 - Il y a 2 jours. - 2 jours ? 810 01:20:48,633 --> 01:20:50,507 Tu te plais à Madrid ? 811 01:20:51,470 --> 01:20:53,094 Je suis en plein décalage. 812 01:20:53,263 --> 01:20:55,006 Tu nous commandes du champagne ? 813 01:20:55,432 --> 01:20:58,053 - Ça me va, ça. - Donne-moi une bière. 814 01:20:59,227 --> 01:21:01,054 Bon Dieu, regarde ça. 815 01:21:02,063 --> 01:21:06,061 J'ai parlé à M. Ruiz de la Banco Nacional de San Sebastian. 816 01:21:06,526 --> 01:21:10,690 Il se tient à notre disposition. Tu vas devenir millionnaire. 817 01:21:11,031 --> 01:21:13,604 T'imagines ? Tu t'es bien démerdée. 818 01:21:13,784 --> 01:21:15,491 À peine sortie du trottoir, 819 01:21:15,660 --> 01:21:17,986 tu te retrouves dans une suite royale. 820 01:21:19,581 --> 01:21:20,992 Et tu le dois à qui ? 821 01:21:23,835 --> 01:21:27,038 Les costards-cravates, je te l'avais dit. Du gros gibier. 822 01:21:30,342 --> 01:21:33,924 Je te paye un million pour tes services. T'as un problème ? 823 01:21:34,304 --> 01:21:37,091 Non. C'est ce putain de décalage ! 824 01:21:37,515 --> 01:21:41,560 Je veux pas être vulgaire, mais "pas ce soir, chéri", pas avec moi ! 825 01:21:41,895 --> 01:21:43,555 J'ai compris le message. 826 01:21:47,192 --> 01:21:49,231 Alors, raconte. 827 01:21:49,778 --> 01:21:51,058 Ça s'est bien passé ? 828 01:21:51,237 --> 01:21:53,989 Impec. Tu as assuré avec lui. 829 01:21:55,909 --> 01:21:58,281 Ce con était quasiment amoureux. 830 01:22:01,637 --> 01:22:02,549 Il a dit ça ? 831 01:22:03,541 --> 01:22:04,786 Il a pas eu besoin. 832 01:22:09,047 --> 01:22:11,668 Il a viré l'argent sans poser de questions ? 833 01:22:11,841 --> 01:22:13,799 Si, il avait plein de questions. 834 01:22:14,719 --> 01:22:17,008 Il l'a fait uniquement pour te sauver. 835 01:22:18,223 --> 01:22:19,883 Et lui ? 836 01:22:21,559 --> 01:22:22,840 Il va bien ? 837 01:22:24,020 --> 01:22:25,598 Il a eu un léger accident. 838 01:22:37,951 --> 01:22:38,946 Quoi ? 839 01:22:39,119 --> 01:22:41,111 La routine. 840 01:22:53,800 --> 01:22:54,749 Tu l'as tué ? 841 01:22:55,093 --> 01:22:56,291 C'était un accident. 842 01:22:56,511 --> 01:22:58,753 Enfoiré, tu l'as tué ? 843 01:23:00,431 --> 01:23:02,673 T'es vraiment une ordure. 844 01:23:02,934 --> 01:23:04,476 Espèce de sale... 845 01:23:06,896 --> 01:23:08,390 Il connaissait mon nom. 846 01:23:08,982 --> 01:23:11,058 Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 847 01:23:11,317 --> 01:23:15,529 Combien de temps il t'aurait attendu avant d'appeler les flics ? 848 01:23:15,989 --> 01:23:17,815 J'avais pas le choix. 849 01:23:18,074 --> 01:23:20,114 D'accord ? Il m'aurait retrouvé. 850 01:23:34,841 --> 01:23:36,584 Nom de Dieu. 851 01:23:38,219 --> 01:23:39,500 T'as craqué pour lui. 852 01:23:41,551 --> 01:23:42,523 T'es sérieuse ? 853 01:23:50,356 --> 01:23:51,815 C'est débile. 854 01:23:55,778 --> 01:23:56,608 Putain ! 855 01:24:05,163 --> 01:24:06,158 Excuse-moi. 856 01:24:13,379 --> 01:24:15,870 Je sais pas ce qui m'a pris. 857 01:24:19,051 --> 01:24:22,052 Ça m'a juste fait un choc. 858 01:24:25,766 --> 01:24:29,432 Tu t'en remettras vite avec tout ce fric. Crois-moi. 859 01:24:32,023 --> 01:24:34,644 Je t'offrirai un joli petit sac. 860 01:24:37,195 --> 01:24:39,686 On prendra le train de nuit pour Paris. 861 01:24:39,864 --> 01:24:42,734 On mangera du foie gras chez Bouclard. 862 01:24:44,911 --> 01:24:47,911 On ira jusqu'à Nice pour faire de la bronzette. 863 01:24:49,624 --> 01:24:51,248 On s'offrira un yacht. 864 01:24:52,793 --> 01:24:54,667 On l'appellera le Jonathan. 865 01:25:19,111 --> 01:25:20,522 C'est ton tour. 866 01:25:26,202 --> 01:25:27,316 Dis-le ! 867 01:25:33,084 --> 01:25:35,290 Oh, toi, ce que je vais te faire. 868 01:26:42,653 --> 01:26:45,486 J'ai rendez-vous avec M. Ruiz. 869 01:26:45,698 --> 01:26:47,489 - Ruiz, c'est ça. - Jonathan McQuarry. 870 01:26:48,324 --> 01:26:50,662 On m'a prévenue. Un instant, je vous prie. 871 01:26:55,165 --> 01:26:55,995 McQuarry. 872 01:26:57,191 --> 01:26:57,999 Par ici. 873 01:26:58,345 --> 01:26:59,284 Pardonnez-moi. 874 01:26:59,461 --> 01:27:02,332 La jeune femme est aussi titulaire du compte ? 875 01:27:03,424 --> 01:27:05,500 C'est ma secrétaire particulière. 876 01:27:05,676 --> 01:27:07,004 Je vois. 877 01:27:07,761 --> 01:27:10,928 Seules les personnes titulaires sont admises dans le bureau. 878 01:27:11,098 --> 01:27:11,982 Je regrette. 879 01:27:12,433 --> 01:27:14,010 Je pourrais attendre ici ? 880 01:27:14,226 --> 01:27:15,804 Si vous voulez. 881 01:27:18,981 --> 01:27:20,309 Par ici, je vous prie. 882 01:27:31,368 --> 01:27:33,906 Voici M. Lopez-Poline, notre directeur. 883 01:27:34,079 --> 01:27:36,487 - Il va s'occuper de vous. - M. McQuarry. 884 01:27:38,876 --> 01:27:41,711 Vous désirez donc clôturer votre compte. 885 01:27:41,879 --> 01:27:44,500 Oui, hélas. J'ai besoin de devises. 886 01:27:44,673 --> 01:27:47,506 Je comprends. Il me faut votre passeport 887 01:27:47,718 --> 01:27:49,426 et votre signature sur des documents. 888 01:27:49,595 --> 01:27:50,270 Voilà. 889 01:28:08,280 --> 01:28:12,064 Je suppose que votre co-signataire va se joindre à nous. 890 01:28:13,493 --> 01:28:15,984 - Pardon ? - Le co-signataire de ce compte. 891 01:28:16,204 --> 01:28:19,538 Il nous faut sa signature avant de débloquer les fonds. 892 01:28:22,085 --> 01:28:23,248 Le co-signataire ? 893 01:28:23,629 --> 01:28:27,626 Oui, lors du transfert une co-signature a été requise 894 01:28:27,799 --> 01:28:29,543 pour autoriser le retrait. 895 01:28:30,552 --> 01:28:32,379 J'ai une copie de la requête. 896 01:28:34,973 --> 01:28:39,220 M. Bose, Wyatt Bose, est cité comme co-signataire. 897 01:28:39,895 --> 01:28:41,223 Wyatt Bose. 898 01:28:41,897 --> 01:28:45,562 Oui, M. McQuarry. D'après nos registres, 899 01:28:46,193 --> 01:28:51,020 c'est vous-même qui l'avez exigé avant le transfert des fonds. 900 01:28:51,323 --> 01:28:54,156 Oui, je sais que je l'ai fait. 901 01:28:54,367 --> 01:28:56,075 Mais, en fait... 902 01:28:58,205 --> 01:28:59,663 Aucun problème. 903 01:29:00,749 --> 01:29:01,864 Je vais régler ça. 904 01:29:04,961 --> 01:29:06,835 Veuillez dire à M. Ruiz 905 01:29:07,964 --> 01:29:09,672 que je repasserai prochainement. 906 01:29:09,925 --> 01:29:10,790 Entendu. 907 01:29:45,293 --> 01:29:46,835 Vous êtes libre ce soir ? 908 01:29:48,713 --> 01:29:49,793 Jonathan. 909 01:29:49,965 --> 01:29:52,337 J'ai dit, vous êtes libre ce soir ? 910 01:29:53,802 --> 01:29:55,296 Je suis libre. 911 01:30:07,148 --> 01:30:08,559 Bonjour, Jonathan. 912 01:30:16,408 --> 01:30:19,159 Dis-donc, je suis plutôt beau gosse. 913 01:30:20,160 --> 01:30:23,702 À part les cheveux. Tu commences à en perdre là-haut. 914 01:30:23,979 --> 01:30:25,216 Sinon, tu as l'air bien. 915 01:30:25,388 --> 01:30:27,135 Pour quelqu'un que tu croyais avoir tué. 916 01:30:29,921 --> 01:30:31,629 J'en veux la moitié. 917 01:30:32,924 --> 01:30:36,423 Tout doux. L'habit ne fait pas le moine. 918 01:30:36,594 --> 01:30:39,761 J'ai volé 20 millions. J'ai droit à un pourcentage. 919 01:30:42,016 --> 01:30:45,432 Il faut deux signatures pour retirer les fonds. 920 01:30:48,272 --> 01:30:50,224 Tu as pensé à tout. 921 01:30:50,649 --> 01:30:53,182 Sans moi, cet argent restera bloqué. 922 01:30:53,903 --> 01:30:55,647 J'en veux la moitié. 923 01:31:00,076 --> 01:31:01,903 D'accord. Allons-y. 924 01:31:11,880 --> 01:31:12,911 Merci. 925 01:31:21,973 --> 01:31:24,678 Voulez-vous signer, M. McQuarry. 926 01:31:30,732 --> 01:31:32,142 Deux valises 927 01:31:33,276 --> 01:31:34,770 de 10 millions chacune. 928 01:31:35,737 --> 01:31:38,691 Tout semble en règle. 929 01:31:39,365 --> 01:31:42,485 Mr. McQuarry, Mr. Bose, 930 01:31:43,660 --> 01:31:46,027 veuillez signer ici et ici. 931 01:31:47,915 --> 01:31:49,493 Merci. 932 01:31:50,053 --> 01:31:51,000 Veuillez me suivre. 933 01:31:58,176 --> 01:31:59,884 Messieurs. 934 01:32:19,113 --> 01:32:20,773 Et voilà, Jonathan. 935 01:32:21,031 --> 01:32:23,695 L'Espagne, une valise bourrée de fric. 936 01:32:24,660 --> 01:32:27,531 Des tas de gens seraient prêts à tout pour ça. 937 01:32:28,289 --> 01:32:29,534 Simple curiosité. 938 01:32:30,416 --> 01:32:31,910 Comment tu as compris ? 939 01:32:32,835 --> 01:32:34,084 Tu as commis une erreur. 940 01:32:34,504 --> 01:32:36,128 J'ai commis une erreur ? 941 01:32:37,047 --> 01:32:39,544 La photo d'elle date de plusieurs semaines 942 01:32:39,926 --> 01:32:42,843 avant que le tuyau derrière elle ne fasse une tache. 943 01:32:46,349 --> 01:32:48,222 J'ai compris qu'elle était avec toi. 944 01:32:49,560 --> 01:32:51,268 Plus maintenant. Elle est partie. 945 01:32:53,272 --> 01:32:54,766 Où est-elle ? 946 01:32:55,900 --> 01:32:58,735 Tu l'as vraiment dans la peau. 947 01:33:00,988 --> 01:33:03,859 Tu as la moitié de ma part si tu me le dis. 948 01:33:04,200 --> 01:33:05,398 Tu es sérieux ? 949 01:33:10,205 --> 01:33:13,118 Allons conclure dans un endroit tranquille. 950 01:33:16,379 --> 01:33:18,834 Elle a craqué pour toi, Jonathan. 951 01:33:19,089 --> 01:33:20,328 C'est vrai. 952 01:33:22,801 --> 01:33:24,836 Peut-être même qu'elle t'aimait. 953 01:33:27,598 --> 01:33:30,006 C'est une fille remarquable, à mon avis 954 01:33:30,266 --> 01:33:33,013 elle vaut plus de la moitié de ta part. 955 01:33:33,269 --> 01:33:34,640 Mais d'un autre côté... 956 01:34:06,929 --> 01:34:09,716 Je suis désolée. Vraiment désolée. 957 01:35:23,088 --> 01:35:24,284 Attends ! Attends ! 958 01:35:24,494 --> 01:35:26,339 - Il faut que je te parle. - Va-t'en, Jonathan. 959 01:35:26,548 --> 01:35:28,631 Mais je suis venu ici pour te voir. 960 01:35:28,885 --> 01:35:30,883 Tu sais rien de moi. Pas même mon nom. 961 01:35:32,806 --> 01:35:36,092 Alors je faisais juste partie du plan. Rien d'autre ? 962 01:35:37,144 --> 01:35:39,635 J'ai voulu tout arrêter, ce soir-là, 963 01:35:39,896 --> 01:35:43,769 à Chinatown. J'ignorais qu'il voulait te tuer. 964 01:35:44,109 --> 01:35:45,272 Ne t'en vas pas. 965 01:35:50,324 --> 01:35:52,482 Je te souhaite bonne chance. 966 01:37:14,353 --> 01:37:15,445 Rapport d'enquête. 967 01:37:15,617 --> 01:37:18,073 Nom du défunt : Norbert Lewman. Concierge. 968 01:37:18,954 --> 01:37:20,911 Norbert Lewman. 969 01:37:21,706 --> 01:37:23,450 Le concierge. 970 01:47:37,278 --> 01:47:40,030 Adaptation : Jean-Marc Pannetier 971 01:47:40,198 --> 01:47:44,278 Sous-titrage : Éclair Vidéo - Paris