1
00:02:08,596 --> 00:02:10,007
22 h 53.
2
00:02:11,349 --> 00:02:13,223
Désolé de vous avoir fait peur.
3
00:02:13,393 --> 00:02:16,394
Je rentrais chez moi.
On s'est croisés en réunion.
4
00:02:16,563 --> 00:02:18,436
- Vous êtes Wyatt, c'est ça ?
- Oui.
5
00:02:18,606 --> 00:02:20,184
Vous travaillez tard
6
00:02:20,358 --> 00:02:23,478
ou vous téléchargez
des tonnes de porno.
7
00:02:23,695 --> 00:02:26,316
Ma mission se termine demain,
je dois boucler.
8
00:02:26,531 --> 00:02:27,444
Et vous ?
9
00:02:27,615 --> 00:02:29,158
Je finis tôt pour une fois.
10
00:02:29,325 --> 00:02:33,074
Dire qu'avant, la réussite
se mesurait au peu de temps
11
00:02:33,288 --> 00:02:35,411
passé à travailler.
12
00:02:35,623 --> 00:02:39,455
Le cabinet vous a engagé
pour bénir notre comptabilité ?
13
00:02:40,253 --> 00:02:43,040
J'audite pour 7 ou 8 clients
à l'année.
14
00:02:43,256 --> 00:02:46,043
J'ai Stern depuis 4 ans maintenant.
15
00:02:46,850 --> 00:02:48,508
- Vous aimez donc ce travail ?
- Oui.
16
00:02:48,720 --> 00:02:51,970
J'aime l'ordre et la symétrie.
17
00:02:53,600 --> 00:02:55,925
Il faut aimer bosser
avec des chiffres.
18
00:02:56,728 --> 00:02:58,186
Être avocat, ça vous plaît ?
19
00:02:58,354 --> 00:03:01,059
C'est pas mal...
Si on aime bosser avec des cons.
20
00:03:03,610 --> 00:03:05,401
Mais je vous dérange peut-être.
21
00:03:05,737 --> 00:03:07,480
Pas du tout. J'ai bientôt fini.
22
00:03:07,739 --> 00:03:08,770
Vraiment.
23
00:03:10,450 --> 00:03:11,481
Alors...
24
00:03:14,996 --> 00:03:17,662
c'est Worth & Berman
qui vous ont recruté ?
25
00:03:18,458 --> 00:03:22,621
Dès ma dernière année de collège.
Ils m'ont financé la fac.
26
00:03:23,129 --> 00:03:25,287
Je vois. Vous étiez pauvre.
27
00:03:27,967 --> 00:03:29,841
Ma mère m'a élevé seule.
28
00:03:30,053 --> 00:03:32,886
Elle est morte, j'avais 19 ans.
Berman, ça m'a sauvé.
29
00:03:36,476 --> 00:03:37,590
Visiblement.
30
00:03:37,810 --> 00:03:40,136
Il y a sûrement plus malheureux
que moi.
31
00:03:40,355 --> 00:03:43,474
Pas ici. Presque tous les cadres
sont diplômés de Harvard.
32
00:03:43,649 --> 00:03:45,938
- Vous aussi ?
- Mon Dieu, non !
33
00:03:46,486 --> 00:03:48,026
Je suis diplômé de Princeton.
34
00:03:48,529 --> 00:03:49,986
C'est pareil... Je vois !
35
00:03:50,198 --> 00:03:51,312
C'est pareil.
36
00:03:53,326 --> 00:03:54,116
Jonathan,
37
00:03:55,953 --> 00:03:58,491
j'ai un petit truc
pour aider à se concentrer.
38
00:04:00,958 --> 00:04:03,247
- Tu fumes ?
- Plus depuis longtemps.
39
00:04:03,419 --> 00:04:04,450
Parfait.
40
00:04:05,296 --> 00:04:07,668
Tu vas bien planer.
41
00:04:14,347 --> 00:04:15,509
Je sais pas...
42
00:04:16,349 --> 00:04:18,341
Des fois je me sens tellement...
43
00:04:21,896 --> 00:04:23,271
Comment dire...
44
00:04:24,106 --> 00:04:25,649
À part.
45
00:04:27,068 --> 00:04:31,611
Je bosse pour un gros cabinet et
même pas de bureau pour le prouver.
46
00:04:32,323 --> 00:04:35,822
Mon nouveau chef, Peterson,
je l'ai encore jamais vu.
47
00:04:36,410 --> 00:04:38,866
J'aimerais faire des rencontres ici
48
00:04:39,080 --> 00:04:41,072
mais c'est toujours pareil.
49
00:04:41,415 --> 00:04:44,831
Pour les uns, je suis l'emmerdeur
parce que pendant 2 semaines
50
00:04:45,044 --> 00:04:48,828
ils craignent que je découvre
leurs boulettes.
51
00:04:49,674 --> 00:04:53,125
Pour les autres, je suis
un élément provisoire du décor.
52
00:04:55,972 --> 00:04:57,466
Parfois...
53
00:04:58,641 --> 00:05:01,558
en y réfléchissant,
54
00:05:01,852 --> 00:05:03,975
j'ai le sentiment que ma vie
55
00:05:05,481 --> 00:05:06,940
se passe de moi.
56
00:05:11,153 --> 00:05:13,727
Si cette horloge dit vrai, tu parles
57
00:05:13,948 --> 00:05:16,699
depuis 37 min sans interruption.
58
00:05:25,584 --> 00:05:27,328
J'ai oublié tout ce que j'ai dit.
59
00:05:33,884 --> 00:05:35,924
Alors Dieu dit à Jésus...
60
00:05:39,598 --> 00:05:43,430
Depuis le concert de Van Halen en 97,
je me suis jamais senti aussi bien.
61
00:06:48,959 --> 00:06:51,035
Ce train va bien à Canal Street ?
62
00:06:51,253 --> 00:06:52,581
Oui, c'est le bon train.
63
00:08:48,203 --> 00:08:49,234
Et voilà.
64
00:08:49,496 --> 00:08:51,535
Mon rapport pour M. Cross.
65
00:08:51,915 --> 00:08:55,249
Vous pourriez m'indiquer
le bureau de Wyatt Bose ?
66
00:08:55,418 --> 00:08:57,210
- Qui ?
- Wyatt Bose. Un de vos...
67
00:08:57,379 --> 00:08:59,952
Ne louche pas sur le décolleté
de Daphnée.
68
00:09:00,841 --> 00:09:02,999
Tu arrives, tu pars...
Qui sont les prochains ?
69
00:09:03,176 --> 00:09:04,633
Clancey Funds, vendredi.
70
00:09:04,845 --> 00:09:06,090
Ensuite, Clute-Nichols.
71
00:09:06,263 --> 00:09:08,421
Tout un programme. Une seconde.
72
00:09:10,100 --> 00:09:12,555
- Ravi de te connaître, Jonathan.
- Pareil pour moi.
73
00:09:13,019 --> 00:09:14,395
Attends.
74
00:09:15,105 --> 00:09:16,350
Tu es de repos demain ?
75
00:09:17,983 --> 00:09:19,607
Comment est ton revers ?
76
00:10:04,446 --> 00:10:05,359
Désolé.
77
00:10:07,407 --> 00:10:09,898
- Je compatis, McQuarry.
- Bien joué, Wyatt.
78
00:10:10,118 --> 00:10:12,526
Il faut être un tueur pour me battre.
79
00:10:13,872 --> 00:10:17,537
J'en ai plus vu des comme ça
depuis le pensionnat.
80
00:10:17,751 --> 00:10:21,451
Tu l'as piquée à Jimmy Connors ?
C'est du boyau naturel ?
81
00:10:21,671 --> 00:10:24,755
Non, c'est un mélange de boyau
et de Kevlar.
82
00:10:25,633 --> 00:10:28,300
Je vais les changer,
elles sont mortes.
83
00:10:32,544 --> 00:10:33,650
Mignonnes les filles !
84
00:10:37,854 --> 00:10:39,134
T'es pas très gâté.
85
00:10:41,483 --> 00:10:43,641
- Niveau sexe ?
- Non, assurance déluge.
86
00:10:44,152 --> 00:10:45,812
Combien de femmes ?
87
00:10:46,905 --> 00:10:48,103
Je sais pas.
88
00:10:48,323 --> 00:10:49,900
On le sait toujours.
89
00:10:50,074 --> 00:10:51,818
Peut-être... Peut-être 4.
90
00:10:52,118 --> 00:10:53,233
Peut-être 4 ?
91
00:10:53,870 --> 00:10:55,364
D'accord. 4.
92
00:10:55,705 --> 00:10:56,535
Et toi ?
93
00:10:56,706 --> 00:10:58,663
Moi ? Aucune idée.
94
00:10:59,407 --> 00:11:00,828
Tu dis qu'on le sait toujours.
95
00:11:01,044 --> 00:11:02,454
Les mecs comme toi.
96
00:11:03,713 --> 00:11:05,170
Allons prendre un verre.
97
00:11:05,715 --> 00:11:07,791
Je te prêterai des fringues.
98
00:11:11,763 --> 00:11:13,340
Suis-moi.
99
00:11:21,564 --> 00:11:22,975
Tu aimes ?
100
00:11:24,484 --> 00:11:27,817
C'est un Gerhard Richter.
En fait, Kleiner,
101
00:11:28,029 --> 00:11:31,612
le type qu'on a croisé en bas,
est un grand marchand d'art.
102
00:11:31,783 --> 00:11:33,822
Il m'a branché
sur une galerie géniale à Munich.
103
00:11:33,993 --> 00:11:35,238
Je reviens.
104
00:12:00,478 --> 00:12:01,853
Essaye ça.
105
00:12:04,607 --> 00:12:05,520
Quoi ?
106
00:12:07,193 --> 00:12:09,565
Allez, Jonathan.
107
00:12:09,779 --> 00:12:13,646
Tu me rappelles un mec, Jamie Getz,
ma première année à Princeton.
108
00:12:14,367 --> 00:12:18,910
Il avait beaucoup d'esprit,
une fois décoincé. Mais...
109
00:12:19,121 --> 00:12:23,071
il y avait ce mur qu'il croyait
ne jamais pouvoir escalader.
110
00:12:23,251 --> 00:12:26,536
Un mur que lui seul
avait bâti entre nous.
111
00:12:27,943 --> 00:12:29,004
Qu'est-il devenu ?
112
00:12:30,049 --> 00:12:31,329
Il s'est suicidé.
113
00:12:31,509 --> 00:12:32,540
Quoi ?
114
00:12:36,639 --> 00:12:38,098
Tu me fais marcher.
115
00:12:40,726 --> 00:12:42,185
Change-toi. On y va.
116
00:12:45,064 --> 00:12:46,475
Deuxième porte à droite.
117
00:13:04,542 --> 00:13:06,700
Seulement 4 alors ?
118
00:13:07,586 --> 00:13:10,160
Et le truc le plus dingue
que tu aies fait ?
119
00:13:10,381 --> 00:13:13,417
J'ai jamais été très aventureux.
120
00:13:13,632 --> 00:13:14,758
Et le truc le plus nul ?
121
00:13:15,011 --> 00:13:17,928
Une fois, j'ai...
122
00:13:18,264 --> 00:13:19,972
Allez, partage avec le groupe.
123
00:13:20,141 --> 00:13:21,635
J'ai appelé un numéro coquin...
124
00:13:21,809 --> 00:13:23,266
Eh ben voilà !
125
00:13:23,477 --> 00:13:26,431
J'ai parlé avec une fille
pendant 30 minutes.
126
00:13:26,605 --> 00:13:29,179
À la fin,
je lui expliquais comment déduire
127
00:13:29,400 --> 00:13:31,357
sa Cadillac de ses impôts.
128
00:13:31,694 --> 00:13:33,900
Tu as fait du conseil fiscal
sur une ligne de cul ?
129
00:13:34,071 --> 00:13:35,102
C'est un peu ça.
130
00:13:36,907 --> 00:13:38,366
Merci d'avoir partagé.
131
00:13:38,576 --> 00:13:39,491
Très nul, je confirme.
132
00:13:48,252 --> 00:13:49,995
C'est moi qu'elle regarde ?
133
00:13:50,212 --> 00:13:51,243
C'est bien toi.
134
00:13:51,422 --> 00:13:52,501
Je le crois pas.
135
00:13:52,965 --> 00:13:54,958
C'est peut-être ton costard.
136
00:13:58,095 --> 00:14:00,384
Les femmes ont les mêmes désirs.
Surtout
137
00:14:00,598 --> 00:14:03,433
celles qui bossent à fond
pour réussir.
138
00:14:03,601 --> 00:14:04,431
Et alors ?
139
00:14:04,685 --> 00:14:08,517
Disons qu'on a toujours le moyen
de les satisfaire.
140
00:14:10,191 --> 00:14:12,598
Tu parles comme un mafieux.
141
00:14:29,501 --> 00:14:31,992
- Tu as passé une bonne soirée ?
- Très bonne.
142
00:14:32,171 --> 00:14:33,748
C'était vraiment sympa.
143
00:14:34,590 --> 00:14:36,298
J'étais pas sûr à un moment...
144
00:14:36,467 --> 00:14:39,421
Je suis timide.
Mais je te remercie...
145
00:14:40,554 --> 00:14:42,428
pour le tennis et pour la virée.
146
00:14:42,640 --> 00:14:45,759
Le tennis, quand tu veux.
Surtout si tu joues aussi mal.
147
00:14:47,019 --> 00:14:49,474
Déposez-moi au Waldorf Astoria.
148
00:14:49,980 --> 00:14:51,854
J'ai quelqu'un à voir.
149
00:14:52,146 --> 00:14:53,273
Bonne fin de soirée.
150
00:14:53,650 --> 00:14:55,275
Je t'appelle demain.
151
00:15:11,293 --> 00:15:14,080
Pour tout problème,
voyez avec Julie Levinson.
152
00:15:14,254 --> 00:15:16,745
La responsable du contrôle.
153
00:15:17,216 --> 00:15:19,504
Mais il ne devrait pas y en avoir.
154
00:15:21,178 --> 00:15:22,802
On n'en a jamais eu.
155
00:15:34,316 --> 00:15:37,270
C'est agréable ici.
J'y viens souvent déjeuner.
156
00:15:37,653 --> 00:15:40,025
Il faut sortir.
Les néons, c'est mortel.
157
00:15:40,197 --> 00:15:41,691
J'ai lu un truc là-dessus.
158
00:15:51,792 --> 00:15:53,915
Je l'ai sur moi. Quittez pas.
159
00:15:54,711 --> 00:15:58,080
Essayez de le changer
pour le 6 h 30 de JFK.
160
00:15:58,382 --> 00:16:00,920
Vol 4... C'est ça.
161
00:16:03,262 --> 00:16:06,428
Rutherford veut me voir
à Londres au plus vite.
162
00:16:06,682 --> 00:16:09,137
Pour le contrat avec Lloyds.
Je te l'ai dit ?
163
00:16:09,309 --> 00:16:10,975
- Je crois pas.
- Je serai absent 15 jours.
164
00:16:11,436 --> 00:16:13,559
Ça a l'air intéressant.
165
00:16:13,772 --> 00:16:15,515
Ce sera chiant comme la mort.
166
00:16:15,691 --> 00:16:17,064
J'y retourne. On y va ?
167
00:16:17,901 --> 00:16:18,897
D'accord.
168
00:16:24,408 --> 00:16:26,649
C'est dégueulasse.
Je veux pas entendre.
169
00:16:26,827 --> 00:16:27,941
Pourquoi ?
170
00:16:28,161 --> 00:16:32,287
C'est répugnant. Ne raconte jamais ça
à personne. Jamais.
171
00:16:32,541 --> 00:16:36,325
T'es le genre de nana à pisser
devant les mecs, toi. Pas vrai ?
172
00:16:36,712 --> 00:16:38,585
Ça sortira pas d'ici.
173
00:16:38,797 --> 00:16:40,790
Tu veux que je te dise... ?
174
00:16:40,966 --> 00:16:42,793
Jonathan McQuarry, j'écoute.
175
00:16:42,968 --> 00:16:46,586
Après tout, ta vie privée
ça reste ta vie privée.
176
00:16:54,604 --> 00:16:56,099
Wyatt, c'est Jonathan.
177
00:16:56,273 --> 00:16:58,811
J'ai ton portable
et tu as sans doute le mien.
178
00:17:01,153 --> 00:17:04,568
Tu dois être en vol.
Si tu as ce message, rappelle-moi.
179
00:17:06,324 --> 00:17:08,116
On se parle très vite. Salut.
180
00:17:13,373 --> 00:17:14,404
M. Lewman.
181
00:17:16,042 --> 00:17:19,079
Il y a une chose
dont je voulais vous parler.
182
00:17:19,254 --> 00:17:20,452
Excusez-moi.
183
00:17:23,008 --> 00:17:24,336
Vous êtes libre ce soir ?
184
00:17:24,509 --> 00:17:26,383
Écoutez, je ne suis pas...
185
00:17:26,553 --> 00:17:28,842
Ne quittez pas, s'il vous plaît.
186
00:17:29,014 --> 00:17:33,722
Dans ma chambre j'ai une fuite.
Vous pourriez vous en occuper ?
187
00:17:34,436 --> 00:17:36,309
McQuarry au 631.
188
00:17:38,356 --> 00:17:40,064
Je m'en occupe dès possible.
189
00:17:41,818 --> 00:17:43,396
Allô ? Vous êtes là ?
190
00:17:58,877 --> 00:18:00,869
- Allô ?
- Vous êtes libre ce soir ?
191
00:18:02,130 --> 00:18:04,336
Je le suis, mais c'est pas Wyatt.
192
00:18:04,507 --> 00:18:06,547
Pardon, je ne comprends pas.
193
00:18:07,052 --> 00:18:08,546
Je suis libre, mais...
194
00:18:08,720 --> 00:18:10,380
On se voit au Dylan dans 1 heure ?
195
00:18:10,597 --> 00:18:12,340
Oui, c'est possible mais...
196
00:19:09,489 --> 00:19:12,443
- Vous m'attendiez ?
- Je crois.
197
00:19:12,659 --> 00:19:14,651
Je vous offre un verre ?
198
00:19:15,536 --> 00:19:19,036
Non, merci.
J'ai Tokyo en ligne tôt demain matin.
199
00:19:20,083 --> 00:19:21,245
On y va ?
200
00:19:21,876 --> 00:19:22,955
Oui.
201
00:19:35,682 --> 00:19:37,259
Vous connaissiez cet hôtel ?
202
00:19:37,475 --> 00:19:38,506
Non.
203
00:19:47,235 --> 00:19:48,645
Écoutez...
204
00:19:48,861 --> 00:19:51,898
je suis pas celui que vous pensiez
avoir au téléphone.
205
00:19:52,073 --> 00:19:53,816
C'est pas vous
que j'ai eu au téléphone ?
206
00:19:53,991 --> 00:19:55,651
Non. En fait, c'était moi.
207
00:19:57,161 --> 00:19:58,988
- Mais...
- Mais quoi ?
208
00:20:00,248 --> 00:20:02,371
Je ne vous plais pas ?
209
00:20:03,126 --> 00:20:04,668
Vous êtes belle.
210
00:20:05,670 --> 00:20:08,754
Vous m'avez appelé,
je suis venu mais je veux pas...
211
00:20:08,923 --> 00:20:10,251
Vous voulez pas ?
212
00:20:10,633 --> 00:20:12,673
Je comprends pas ce qui se passe.
213
00:20:12,844 --> 00:20:14,042
Vous comprenez pas ?
214
00:20:23,896 --> 00:20:25,177
Assieds-toi.
215
00:20:25,648 --> 00:20:26,976
Assis.
216
00:21:38,763 --> 00:21:40,885
- Allô ?
- Salut. Tu es bien matinal.
217
00:21:41,056 --> 00:21:42,385
Comment va Londres ?
218
00:21:42,600 --> 00:21:44,676
Il pleut. Donc, tu as mon portable.
219
00:21:44,894 --> 00:21:47,764
J'ai dû te le piquer à ce déjeuner.
220
00:21:47,938 --> 00:21:50,097
Pas grave.
J'ai fait suivre mes appels.
221
00:21:50,274 --> 00:21:51,104
D'accord.
222
00:21:51,609 --> 00:21:53,601
J'ai eu des appels ?
223
00:21:54,361 --> 00:21:55,904
- Oui.
- Et ?
224
00:21:57,031 --> 00:21:59,736
C'était quoi ce délire ?
225
00:22:00,034 --> 00:22:01,694
Tu as fait une rencontre.
226
00:22:01,869 --> 00:22:03,529
J'attendais ton appel.
227
00:22:03,704 --> 00:22:06,076
J'aurais fait pareil.
C'était comment ?
228
00:22:06,248 --> 00:22:10,578
- C'était incroyable, à vrai dire...
- Merde. Je dois te rappeler.
229
00:22:10,920 --> 00:22:13,411
J'ai une réunion.
Tu me raconteras tout.
230
00:22:14,423 --> 00:22:17,258
Sers-toi de mon portable
autant que tu voudras.
231
00:22:37,029 --> 00:22:38,060
Oui ?
232
00:22:43,535 --> 00:22:45,327
Vous êtes libre ce soir ?
233
00:22:46,288 --> 00:22:47,319
Où ?
234
00:22:47,665 --> 00:22:48,779
Où ?
235
00:22:50,459 --> 00:22:53,543
- Au Dylan.
- Plutôt le Park Avenue.
236
00:22:54,046 --> 00:22:56,122
Au bar, à 23 h 30.
237
00:23:20,697 --> 00:23:24,031
Si vous êtes celui qui a l'air
d'un autre, vous êtes en retard.
238
00:23:24,493 --> 00:23:25,821
Pardon ?
239
00:23:26,370 --> 00:23:27,484
C'est bien vous ?
240
00:23:29,331 --> 00:23:31,904
Celui qui est en retard ou l'autre ?
241
00:23:33,168 --> 00:23:34,497
Les deux.
242
00:23:37,047 --> 00:23:40,748
Oui, je suis le retardataire
et celui qui a l'air d'un autre.
243
00:23:41,218 --> 00:23:42,463
Très bien.
244
00:23:46,682 --> 00:23:48,176
Mettez ça sur la chambre.
245
00:23:48,392 --> 00:23:49,423
Oui, madame.
246
00:23:49,893 --> 00:23:51,304
Je n'ai pas de chambre.
247
00:23:54,147 --> 00:23:56,270
C'est nouveau pour vous,
n'est-ce pas ?
248
00:23:58,193 --> 00:24:01,692
L'initiateur se charge de la chambre.
C'est l'une des règles.
249
00:24:04,011 --> 00:24:05,073
Je devrais donc...
250
00:24:06,535 --> 00:24:07,566
Excusez-moi.
251
00:24:11,873 --> 00:24:15,289
Ça m'étonne que votre parrain
ne vous ait pas tout dit.
252
00:24:15,460 --> 00:24:17,619
Vous parliez d'une des règles.
253
00:24:17,838 --> 00:24:19,166
Il y en a d'autres ?
254
00:24:19,339 --> 00:24:23,419
Pas de violence. Si c'est votre truc,
allez voir ailleurs.
255
00:24:23,593 --> 00:24:26,797
Ne pas parler affaires
et pas de noms.
256
00:24:27,222 --> 00:24:28,135
Bien.
257
00:24:30,017 --> 00:24:31,475
Qui vous a parrainé ?
258
00:24:31,643 --> 00:24:32,888
Un ami.
259
00:24:33,061 --> 00:24:35,813
Il vous a inscrit
sans vous dire l'essentiel ?
260
00:24:35,981 --> 00:24:39,765
Il a dû partir pour l'étranger.
Je fais tout de travers, c'est ça ?
261
00:24:39,943 --> 00:24:43,277
Non. Mais vous me faites l'effet
d'un clandestin.
262
00:24:43,447 --> 00:24:47,112
Hormis le costume à 4 000 $
vous n'avez pas le profil.
263
00:24:47,284 --> 00:24:48,695
C'est ici.
264
00:24:51,371 --> 00:24:53,992
Mais quelqu'un en a jugé autrement.
265
00:24:54,166 --> 00:24:57,120
Et j'ai un faible
pour les garçons timides.
266
00:25:09,431 --> 00:25:10,925
Je peux poser une question ?
267
00:25:15,312 --> 00:25:16,936
Pourquoi vous faites ça ?
268
00:25:17,687 --> 00:25:19,604
Pour la même raison que les hommes.
269
00:25:20,358 --> 00:25:22,434
L'économie de temps.
270
00:25:24,905 --> 00:25:27,609
L'intimité sans la complexité.
271
00:25:31,119 --> 00:25:33,325
Je travaille quinze heures par jour.
272
00:25:33,496 --> 00:25:37,541
Mon dernier dîner sans
parler affaires remonte à un an.
273
00:25:49,888 --> 00:25:51,927
Wyatt, c'est Jonathan.
274
00:25:52,098 --> 00:25:54,055
J'ai aucune nouvelle de toi...
275
00:25:54,225 --> 00:25:56,895
Tu dois être débordé, j'imagine.
276
00:25:57,187 --> 00:26:00,353
Mais je voulais simplement
te dire merci.
277
00:29:05,124 --> 00:29:06,239
Attendez...
278
00:29:06,626 --> 00:29:08,120
Avant de...
279
00:29:09,912 --> 00:29:11,180
En fait, je vous connais.
280
00:29:11,589 --> 00:29:14,839
Pas comme ça.
Mais on s'est croisés.
281
00:29:15,468 --> 00:29:18,301
Au métro de Times Square.
Il avait plu et...
282
00:29:19,472 --> 00:29:22,722
vous m'avez demandé
si le train allait à Canal Street.
283
00:29:30,441 --> 00:29:31,472
Non...
284
00:29:33,527 --> 00:29:34,559
Attendez.
285
00:29:35,488 --> 00:29:37,646
Ça fait tout drôle, c'est tout.
286
00:29:37,823 --> 00:29:40,314
Parce que vous m'avez déjà vue ?
287
00:29:41,160 --> 00:29:43,034
Peut-être. Disons que...
288
00:29:43,245 --> 00:29:45,202
Où est le problème ?
289
00:29:48,000 --> 00:29:49,375
D'accord.
290
00:29:50,711 --> 00:29:53,167
Je suppose que c'est un peu...
291
00:29:53,839 --> 00:29:55,464
brutal.
292
00:30:02,473 --> 00:30:04,382
Une autre fois, peut-être ?
293
00:30:11,190 --> 00:30:12,981
Par contre, est-ce que...
294
00:30:13,317 --> 00:30:14,313
par hasard...
295
00:30:16,120 --> 00:30:17,194
vous auriez faim ?
296
00:30:22,117 --> 00:30:23,315
Tu as un peu de...
297
00:30:23,744 --> 00:30:25,487
ketchup sur le menton.
298
00:30:25,663 --> 00:30:27,073
Pardon. Je mange salement.
299
00:30:27,289 --> 00:30:29,661
C'est pas grave, moi aussi.
Attends.
300
00:30:32,044 --> 00:30:33,123
Voilà.
301
00:30:35,631 --> 00:30:36,829
Tu as petit bout de...
302
00:30:37,716 --> 00:30:39,460
d'oignon dans mes cheveux ?
303
00:30:48,227 --> 00:30:50,136
Tu travailles dans quoi ?
304
00:30:50,437 --> 00:30:53,270
Derrière ma vitre,
je regarde les gens passer.
305
00:30:53,524 --> 00:30:56,809
- Tu travailles dans une banque ?
- Un genre de comptable.
306
00:30:57,653 --> 00:30:59,978
Tu as toujours voulu faire ça,
je parie.
307
00:31:00,239 --> 00:31:03,608
Je vis mon rêve.
Tu veux partir, te gêne pas.
308
00:31:04,993 --> 00:31:06,192
Je suis toujours là.
309
00:31:07,663 --> 00:31:09,205
Et toi ?
310
00:31:11,917 --> 00:31:13,910
On n'en a pas fini avec toi.
311
00:31:14,670 --> 00:31:15,784
Frank.
312
00:31:15,963 --> 00:31:17,125
Frank ?
313
00:31:17,710 --> 00:31:18,922
Tu as l'air d'un Frank.
314
00:31:23,262 --> 00:31:24,802
Au fait, je m'appelle...
315
00:31:26,890 --> 00:31:28,847
Tu connais les règles : pas de noms.
316
00:31:29,017 --> 00:31:31,767
Mais alors,
pas de conversations non plus.
317
00:31:33,856 --> 00:31:34,887
D'accord.
318
00:31:35,941 --> 00:31:39,524
Dis un nom et je te dirai
si c'est ça.
319
00:31:39,820 --> 00:31:42,940
Là, tu joues gros.
Je suis infaillible.
320
00:31:43,155 --> 00:31:45,522
- Infaillible pour quoi ?
- Résoudre les problèmes,
321
00:31:45,741 --> 00:31:48,108
c'est mon boulot.
Et je suis même capable
322
00:31:48,287 --> 00:31:51,987
d'extraire de tête
n'importe quelle racine cubique.
323
00:31:52,165 --> 00:31:53,790
- Vraiment ?
- Absolument.
324
00:31:53,959 --> 00:31:57,494
Ce talent m'aide à trouver
n'importe quoi. Par exemple,
325
00:31:57,713 --> 00:31:59,705
je sais que ton prénom
commence par S.
326
00:32:01,548 --> 00:32:02,582
Comment tu sais ?
327
00:32:02,759 --> 00:32:04,503
Je l'ai lu sur ton porte-clés.
328
00:32:05,596 --> 00:32:07,006
Bravo. Remarquable.
329
00:32:07,222 --> 00:32:10,638
Donc, nous savons que :
a) ton nom commence par S,
330
00:32:10,934 --> 00:32:12,428
b) tu as un manteau blanc
331
00:32:12,603 --> 00:32:14,346
et c)...
332
00:32:15,272 --> 00:32:18,522
et c) tu connais mal le métro.
333
00:32:18,817 --> 00:32:19,932
C'est exact.
334
00:32:20,110 --> 00:32:23,609
À partir de ces éléments connus,
j'en déduis que...
335
00:32:23,780 --> 00:32:26,069
ton prénom est...
336
00:32:28,577 --> 00:32:29,407
Sybil.
337
00:32:31,496 --> 00:32:33,703
Sophie. Indubitablement Sophie
338
00:32:33,915 --> 00:32:35,326
Avec "ie" ou "y" ?
339
00:32:35,540 --> 00:32:36,624
- L'un ou l'autre.
- Aucun.
340
00:32:37,335 --> 00:32:40,420
- Syd, comme Syd Charisse.
- C'était Cyd avec C.
341
00:32:40,672 --> 00:32:43,839
- Tu l'écris peut-être avec S.
- Pas du tout.
342
00:32:44,926 --> 00:32:48,093
Sexy Steffie cherchait son train...
343
00:32:48,722 --> 00:32:51,842
- Soleil.
- Est-ce que j'ai l'air d'un soleil ?
344
00:32:52,017 --> 00:32:53,392
Absolument.
345
00:32:55,479 --> 00:32:57,103
Alors, c'est bien ça.
346
00:32:59,483 --> 00:33:01,724
Je l'avais dit, je suis doué à ça.
347
00:33:01,985 --> 00:33:03,942
Je suis impressionnée.
348
00:33:09,910 --> 00:33:11,570
Je tombe de sommeil.
349
00:33:13,497 --> 00:33:15,121
J'aimerais te revoir.
350
00:33:16,082 --> 00:33:17,742
Pas dans un hôtel.
351
00:33:18,168 --> 00:33:19,366
Je sais pas...
352
00:33:20,337 --> 00:33:22,210
On verra.
353
00:33:22,464 --> 00:33:23,923
Pourquoi pas demain ?
354
00:33:25,091 --> 00:33:26,918
On est demain.
355
00:34:26,820 --> 00:34:30,105
Frank, tu ronfles comme un tracteur.
Ton soleil.
356
00:34:32,992 --> 00:34:35,365
- Vous êtes libre ce soir ?
- Tu es rentré ?
357
00:34:35,537 --> 00:34:38,538
J'aimerais bien.
C'est l'anarchie ici.
358
00:34:38,706 --> 00:34:39,738
Quitte pas. Oui ?
359
00:34:39,916 --> 00:34:42,537
- C'est la femme de chambre.
- Revenez plus tard. Merci.
360
00:34:42,919 --> 00:34:44,876
- Pardon.
- Où es-tu ?
361
00:34:45,046 --> 00:34:47,798
- Au Soho Grand.
- Au Soho Grand ?
362
00:34:47,966 --> 00:34:49,460
Tu t'éclates, on dirait.
363
00:34:49,634 --> 00:34:52,125
Oui. J'ai rencontré une fille
364
00:34:52,303 --> 00:34:55,340
et j'ai enfreint les règles.
On a eu une vraie conversation.
365
00:34:55,515 --> 00:34:57,673
C'est très vilain de ta part.
366
00:34:57,851 --> 00:34:59,179
Qui est-ce, Roméo ?
367
00:34:59,352 --> 00:35:00,727
Pas la moindre idée.
368
00:35:00,895 --> 00:35:02,722
Je sais peu de choses d'elle
369
00:35:03,106 --> 00:35:04,648
mais je vais la revoir.
370
00:35:05,108 --> 00:35:07,065
Pardon pour la douche froide mais...
371
00:35:07,235 --> 00:35:09,940
- Mais quoi ?
- Tu l'as connue par la liste.
372
00:35:10,947 --> 00:35:12,774
Elle est différente. Crois-moi.
373
00:35:14,617 --> 00:35:16,028
Tu rentres quand ?
374
00:35:16,202 --> 00:35:17,483
Aucune idée.
375
00:35:17,703 --> 00:35:20,235
C'est carrément la merde ici.
La semaine prochaine, j'espère.
376
00:35:20,415 --> 00:35:23,332
Bonne chance.
Je te vois à ton retour.
377
00:35:23,668 --> 00:35:25,328
Oui. À toi aussi.
378
00:35:35,188 --> 00:35:36,466
Vous êtes libre ce soir ?
379
00:35:36,639 --> 00:35:38,264
Vous faites erreur.
380
00:35:53,281 --> 00:35:54,858
Vous êtes libre ce soir ?
381
00:35:56,617 --> 00:36:00,781
On se retrouve sur Doyer Street,
à 20 h ?
382
00:36:32,361 --> 00:36:33,986
J'ai un cadeau pour toi.
383
00:36:38,117 --> 00:36:39,280
Ça te va bien.
384
00:36:44,749 --> 00:36:46,124
- On y va.
- D'accord.
385
00:37:01,515 --> 00:37:04,682
On va prendre ça...
386
00:37:05,394 --> 00:37:07,850
et ça...
387
00:37:08,356 --> 00:37:09,601
et ça.
388
00:37:14,987 --> 00:37:16,731
Tu as commandé quoi ?
389
00:37:16,906 --> 00:37:18,483
Pas la moindre idée.
390
00:37:18,949 --> 00:37:20,490
Tu es sûre qu'on aimera ?
391
00:37:20,910 --> 00:37:22,701
Pourquoi pas ?
392
00:37:26,207 --> 00:37:28,614
C'est tellement pas ma vie.
393
00:37:29,585 --> 00:37:33,036
Je pense à toi depuis l'autre soir
au métro.
394
00:37:33,422 --> 00:37:35,747
Je sais pas si je dois te croire.
395
00:37:37,504 --> 00:37:38,921
Tu es membre d'un club sexuel.
396
00:37:39,136 --> 00:37:42,054
Je te juge pas. J'en suis, moi aussi.
397
00:37:42,306 --> 00:37:45,889
Mais ne me dis pas que
tu es éperdument amoureux de moi.
398
00:37:46,602 --> 00:37:48,678
Ça fait quoi... Un mois ?
399
00:37:49,084 --> 00:37:50,145
Un point pour toi.
400
00:37:53,192 --> 00:37:54,649
J'ai un cadeau.
401
00:38:04,286 --> 00:38:06,409
Il est trop mignon.
402
00:38:35,693 --> 00:38:37,103
C'est quoi ?
403
00:38:38,904 --> 00:38:40,529
Chewing-gum au ginseng.
404
00:38:42,825 --> 00:38:44,283
C'est horrible.
405
00:38:45,995 --> 00:38:49,280
C'est vrai, ça a le goût de...
laque pour cheveux.
406
00:38:49,665 --> 00:38:51,622
Je crois que j'ai trouvé.
407
00:38:52,209 --> 00:38:54,166
Ton prénom, c'est Suki.
408
00:39:01,260 --> 00:39:02,968
À quoi tu penses ?
409
00:39:07,599 --> 00:39:09,343
Je veux pas te compliquer la vie.
410
00:39:11,937 --> 00:39:14,475
Je veux toutes tes complications.
411
00:39:19,736 --> 00:39:20,981
Tu devrais partir.
412
00:39:24,366 --> 00:39:25,906
Tu devrais rester.
413
00:40:28,722 --> 00:40:31,047
On s'était dit
qu'on n'irait pas trop vite...
414
00:40:31,808 --> 00:40:35,094
mais je tiens quand même à signaler
415
00:40:35,270 --> 00:40:36,895
que je fais le maximum
416
00:40:37,064 --> 00:40:39,389
pour ne pas craquer.
417
00:40:39,566 --> 00:40:40,939
Moi aussi.
418
00:40:43,403 --> 00:40:46,025
Nos parents seraient fiers de nous.
419
00:40:49,951 --> 00:40:52,193
Mais disons que...
420
00:40:52,370 --> 00:40:53,948
Quoi ?
421
00:40:57,042 --> 00:41:00,707
Si deux personnes s'arrachent
ce qu'il leur reste de vêtements
422
00:41:01,004 --> 00:41:05,298
pour assouvir leurs besoins
profondément humains
423
00:41:05,509 --> 00:41:07,003
dans une frénésie de...
424
00:41:07,177 --> 00:41:09,335
baise et suce.
425
00:41:17,229 --> 00:41:19,186
Tu disais ?
426
00:41:20,190 --> 00:41:21,850
Qui pourrait les blâmer ?
427
00:41:22,025 --> 00:41:24,314
Qui pourrait les juger ?
428
00:41:24,486 --> 00:41:26,110
Qui le saurait ?
429
00:41:33,787 --> 00:41:35,032
J'y vais.
430
00:41:35,580 --> 00:41:37,120
Tu vas où ?
431
00:41:40,043 --> 00:41:41,416
De la glace.
432
00:41:42,254 --> 00:41:44,163
Tu vas chercher de la glace ?
433
00:41:44,923 --> 00:41:48,541
Au distributeur dans le couloir.
Je reviens vite.
434
00:41:49,052 --> 00:41:51,543
J'y vais. Reste.
435
00:41:51,763 --> 00:41:53,138
Je vais la chercher.
436
00:41:54,516 --> 00:41:56,056
- Attends.
- J'y vais.
437
00:42:20,083 --> 00:42:21,577
Je peux vous aider ?
438
00:42:23,670 --> 00:42:25,294
Je m'en sors.
439
00:42:25,463 --> 00:42:26,578
Merci.
440
00:42:42,522 --> 00:42:44,230
La carte ne marche pas.
441
00:44:38,554 --> 00:44:40,428
Monsieur !
442
00:44:56,280 --> 00:44:58,854
M. McQuarry, inspecteur Russo.
443
00:45:01,327 --> 00:45:02,821
Ça va mieux ?
444
00:45:03,371 --> 00:45:04,995
Non, pas trop.
445
00:45:05,831 --> 00:45:08,287
Ici Burke, c'est pour un contrôle.
446
00:45:09,043 --> 00:45:11,616
Nom McQuarry, prénom...
447
00:45:11,796 --> 00:45:12,709
Excusez-moi,
448
00:45:12,922 --> 00:45:14,582
vous ne savez rien d'elle ?
449
00:45:14,799 --> 00:45:16,672
Son travail, adresse, téléphone ?
450
00:45:17,093 --> 00:45:18,635
Je vous l'ai dit,
451
00:45:18,803 --> 00:45:22,219
tout ce que je sais,
c'est que son prénom commence par S.
452
00:45:22,556 --> 00:45:23,758
C'est une prostituée ?
453
00:45:26,060 --> 00:45:27,803
Je répète, c'est une amie.
454
00:45:28,062 --> 00:45:30,387
Une amie rencontrée
sur un réseau de sexe.
455
00:45:33,359 --> 00:45:35,233
Qui d'autre dans ce réseau ?
456
00:45:35,403 --> 00:45:37,609
C'est pas ce que vous croyez.
457
00:45:38,322 --> 00:45:39,520
C'est anonyme.
458
00:45:40,533 --> 00:45:42,525
Donc il y avait du sang sur le lit.
459
00:45:42,743 --> 00:45:46,326
Ensuite j'ai reçu un coup.
À mon réveil, elle était plus là.
460
00:45:46,539 --> 00:45:47,995
Vous avez vu l'agresseur ?
461
00:45:48,207 --> 00:45:50,449
Non, il était derrière moi.
462
00:45:50,668 --> 00:45:52,956
On vous a volé quelque chose ?
463
00:45:53,170 --> 00:45:56,539
- Portefeuille, bijou...
- Non, j'ai mon portefeuille.
464
00:45:56,715 --> 00:46:00,001
Inspecteur, s'il vous plaît,
retrouvez-la.
465
00:46:00,219 --> 00:46:03,386
Avant tout, je veux savoir
ce qui s'est passé ce soir.
466
00:46:03,597 --> 00:46:05,175
Je vous l'ai déjà dit.
467
00:46:11,105 --> 00:46:14,141
Vous avez déjà eu des expériences
de ce genre ?
468
00:46:14,358 --> 00:46:15,603
Que voulez-vous dire ?
469
00:46:15,776 --> 00:46:18,314
On a parlé au réceptionniste.
470
00:46:18,529 --> 00:46:20,438
Il ne se souvient que de vous.
471
00:46:22,366 --> 00:46:25,486
Et on a trouvé aucune trace de sang
dans la chambre.
472
00:46:26,245 --> 00:46:29,696
À part sur votre tête,
là où vous vous êtes cogné.
473
00:46:34,003 --> 00:46:36,957
Je sais que tout ça peut paraître...
474
00:46:38,090 --> 00:46:41,874
mais je vous jure qu'une femme
court un grave danger actuellement.
475
00:46:42,094 --> 00:46:44,134
Une femme dont vous ignorez le nom.
476
00:46:45,431 --> 00:46:46,462
En effet.
477
00:46:49,560 --> 00:46:51,967
Vous avez passé une nuit difficile.
478
00:46:52,521 --> 00:46:53,980
Je ne suis pas fou.
479
00:46:54,148 --> 00:46:55,346
Rentrez chez vous.
480
00:46:55,691 --> 00:46:58,727
Si un détail vous revient,
appelez-moi.
481
00:48:22,778 --> 00:48:24,936
Wyatt, c'est moi, Jonathan.
482
00:48:25,614 --> 00:48:28,899
Il m'est arrivé un truc hier soir.
483
00:48:29,117 --> 00:48:31,443
Rappelle-moi dès que possible.
484
00:48:31,995 --> 00:48:33,489
Il faut que je te parle.
485
00:48:35,540 --> 00:48:36,370
Vous désirez ?
486
00:48:36,541 --> 00:48:39,542
Je cherche un de vos avocats,
Wyatt Bose.
487
00:48:39,711 --> 00:48:42,167
Il est à Londres actuellement.
488
00:48:42,339 --> 00:48:46,171
Mais j'ai besoin de le joindre
de toute urgence.
489
00:48:46,343 --> 00:48:47,920
Un instant.
490
00:48:48,428 --> 00:48:50,504
Vous êtes sûr que c'est ici ?
491
00:48:50,680 --> 00:48:53,088
Oui. On s'est connus ici-même.
492
00:48:53,266 --> 00:48:56,303
Wyatt Bose. 1 m 85, il est brun.
493
00:48:56,478 --> 00:48:57,391
Attendez !
494
00:48:57,562 --> 00:49:00,136
J'ai sa carte de visite.
495
00:49:01,108 --> 00:49:02,564
Vous voyez ? Wyatt Bose.
496
00:49:04,111 --> 00:49:07,195
Il n'y a personne de ce nom
employé chez nous.
497
00:49:07,364 --> 00:49:09,902
Mais je l'ai vu dans ces couloirs.
498
00:49:10,116 --> 00:49:12,358
On a fumé de l'herbe
en salle de conférence.
499
00:49:15,163 --> 00:49:15,993
Attendez !
500
00:49:16,414 --> 00:49:18,206
Attendez ! Je cherche Wyatt.
501
00:49:18,375 --> 00:49:19,406
- Qui ?
- Wyatt Bose.
502
00:49:19,626 --> 00:49:22,912
Je vous ai vus ensemble.
Vous racontiez des blagues.
503
00:49:23,088 --> 00:49:24,879
J'en raconte à des tas de gens.
504
00:49:25,882 --> 00:49:29,298
- Me faites pas croire que...
- Doucement avec les mains...
505
00:49:29,511 --> 00:49:32,880
Il est parti rejoindre M. Rutherford
à Londres pour affaires.
506
00:49:33,056 --> 00:49:34,171
M. McQuarry...
507
00:49:34,349 --> 00:49:37,385
M. Rutherford se remet
d'une opération de la hanche
508
00:49:37,769 --> 00:49:39,762
dans le New Jersey.
509
00:49:51,324 --> 00:49:53,483
Excusez-moi. Je cherche Wyatt.
510
00:49:54,286 --> 00:49:55,659
Pardon... Wyatt ?
511
00:49:55,996 --> 00:49:58,913
- Wyatt Bose. Il habite ici.
- Dans ce bâtiment ?
512
00:49:59,624 --> 00:50:01,284
Il doit être nouveau.
513
00:50:01,626 --> 00:50:03,666
Il habite cet appartement.
514
00:50:05,588 --> 00:50:07,166
Attendez, ce tableau.
515
00:50:07,382 --> 00:50:08,841
C'est bien un Richter ?
516
00:50:09,009 --> 00:50:12,757
De la galerie de Kleiner,
le marchand d'art du dessous.
517
00:50:14,180 --> 00:50:17,799
En dessous, c'est M. Moretti.
Il vend de la moquette.
518
00:50:22,147 --> 00:50:24,223
Jeune homme, vous vous sentez bien ?
519
00:51:36,137 --> 00:51:37,300
Elle est canon.
520
00:51:37,744 --> 00:51:38,763
Tu blaguais pas.
521
00:51:40,767 --> 00:51:43,970
Je vois pourquoi elle t'excite
à ce point.
522
00:51:44,562 --> 00:51:46,519
Alors c'était toi.
523
00:51:47,690 --> 00:51:49,066
Où est-elle ?
524
00:51:50,024 --> 00:51:51,182
Nom de Dieu, Wyatt...
525
00:51:54,155 --> 00:51:55,815
Écoute bien.
526
00:51:55,990 --> 00:51:58,232
Tu démarres chez Clute-Nichols
dans 1 semaine, exact ?
527
00:51:58,451 --> 00:51:59,530
Qui es-tu ?
528
00:51:59,744 --> 00:52:01,487
Ton seul espoir de la revoir vivante.
529
00:52:01,954 --> 00:52:03,532
Je t'ai posé une question.
530
00:52:04,082 --> 00:52:04,995
Oui.
531
00:52:05,208 --> 00:52:06,453
Assieds-toi.
532
00:52:06,918 --> 00:52:07,949
Assis.
533
00:52:12,088 --> 00:52:15,796
Ta mission te donne accès
à tous leurs comptes.
534
00:52:16,177 --> 00:52:17,968
- C'est donc ça ?
- Jonathan.
535
00:52:18,888 --> 00:52:21,094
Tu localiseras certains comptes
pour moi.
536
00:52:21,307 --> 00:52:23,181
Pour faire voyager des fonds.
537
00:52:23,964 --> 00:52:24,848
Je peux pas.
538
00:52:25,102 --> 00:52:27,012
- Quoi ?
- Je peux pas.
539
00:52:27,188 --> 00:52:28,599
Ce sont des comptes clients,
sécurisés.
540
00:52:28,773 --> 00:52:29,679
Écoute-moi !
541
00:52:30,441 --> 00:52:32,932
J'ai pas dit des comptes clients.
542
00:52:33,152 --> 00:52:36,984
Je parle des comptes secondaires
hors des limites de ton audit.
543
00:52:37,406 --> 00:52:40,941
Comptes secrets, caisses noires,
bref, les magouilles habituelles.
544
00:52:41,118 --> 00:52:42,659
20 millions en gros,
545
00:52:42,870 --> 00:52:44,910
planqués pour les mauvais jours.
546
00:52:45,081 --> 00:52:46,575
Et ils s'apercevront de rien ?
547
00:52:46,749 --> 00:52:50,414
Tôt ou tard. Mais ils feront rien,
c'est de l'argent sale.
548
00:52:50,878 --> 00:52:53,203
- Je peux pas.
- C'est pas une négociation.
549
00:52:55,800 --> 00:52:56,879
Et puis...
550
00:52:57,760 --> 00:52:59,099
on est amis, tu as oublié ?
551
00:53:04,183 --> 00:53:05,642
Je te préviens...
552
00:53:06,018 --> 00:53:08,889
joue pas les héros
ou ce sera la boucherie.
553
00:53:09,063 --> 00:53:10,396
Et si tu parles aux flics...
554
00:53:10,773 --> 00:53:13,809
ils recevront sa jolie tête
avec ta carte de visite.
555
00:53:13,985 --> 00:53:19,441
- Ne lui fais pas de mal.
- Alors suis mes instructions
556
00:53:20,032 --> 00:53:21,989
et tu la reverras très vite.
557
00:53:22,159 --> 00:53:24,401
Pourquoi je te ferais confiance ?
558
00:53:25,246 --> 00:53:27,037
Tu m'as dit que des mensonges.
559
00:53:27,289 --> 00:53:28,914
Pas des mensonges.
560
00:53:29,667 --> 00:53:31,327
C'étaient des préliminaires.
561
00:53:32,002 --> 00:53:33,794
Et maintenant, je te baise.
562
00:53:39,682 --> 00:53:40,551
Je te surveille.
563
00:54:18,465 --> 00:54:23,507
Vous avez un nouveau message.
Premier message.
564
00:54:23,929 --> 00:54:26,052
Vous êtes libre ce soir ?
565
00:54:26,640 --> 00:54:29,641
C'est Tina. Je suis en ville.
Je veux te revoir.
566
00:54:29,852 --> 00:54:32,259
Six mois c'est beaucoup trop long.
567
00:54:32,730 --> 00:54:34,936
Je suis au Rhiga, Chambre 802.
568
00:54:35,149 --> 00:54:37,307
Tu as intérêt à venir.
Tu m'es redevable.
569
00:54:37,484 --> 00:54:39,442
J'ai été ta première.
570
00:55:04,136 --> 00:55:07,137
Madame, c'est la réception.
La personne est là.
571
00:55:07,723 --> 00:55:09,182
Vous pouvez monter.
572
00:55:34,208 --> 00:55:35,536
Qui êtes-vous ?
573
00:55:36,126 --> 00:55:37,324
Que faites-vous ici ?
574
00:55:37,503 --> 00:55:38,831
On m'a invité, je crois.
575
00:55:39,726 --> 00:55:41,119
Vous vous trompez de chambre.
576
00:55:41,339 --> 00:55:42,907
Vous m'avez pas laissé un message...
577
00:55:43,258 --> 00:55:45,417
demandant si j'étais libre ce soir ?
578
00:55:48,430 --> 00:55:51,265
J'ai dû me tromper de numéro.
579
00:55:52,309 --> 00:55:54,136
J'appelais quelqu'un d'autre.
580
00:55:54,728 --> 00:55:55,926
Désolée.
581
00:55:57,689 --> 00:56:00,690
J'ai besoin de vous parler de Wyatt.
582
00:56:01,757 --> 00:56:03,234
J'ai des questions à vous poser.
583
00:56:04,154 --> 00:56:05,696
Je ne connais pas de Wyatt.
584
00:56:05,864 --> 00:56:06,582
Des conneries.
585
00:56:06,782 --> 00:56:09,901
Il y avait votre message
lui demandant de venir.
586
00:56:10,077 --> 00:56:11,950
Vous m'avez dit que...
587
00:56:12,287 --> 00:56:14,494
Qui êtes-vous ? Comment avez-vous...
588
00:56:15,874 --> 00:56:16,740
Attendez !
589
00:56:17,417 --> 00:56:19,908
Je veux juste des réponses.
590
00:56:20,087 --> 00:56:21,960
Je suis Jonathan McQuarry.
591
00:56:22,130 --> 00:56:25,416
Vous n'avez aucune raison
de m'aider ni même de me croire
592
00:56:25,592 --> 00:56:27,585
mais je dois savoir pour Wyatt.
593
00:56:27,803 --> 00:56:29,259
Je ne connais aucun Wyatt.
594
00:56:29,471 --> 00:56:31,013
C'est son nom.
595
00:56:31,223 --> 00:56:33,928
Celui du type que vous avez appelé.
596
00:56:37,020 --> 00:56:38,099
Pas du tout.
597
00:56:44,319 --> 00:56:45,730
Je regrette.
598
00:56:50,575 --> 00:56:52,235
Je regrette sincèrement.
599
00:56:59,209 --> 00:57:01,498
J'ai de sérieux ennuis
600
00:57:01,920 --> 00:57:04,209
et ce type, il est...
601
00:57:05,966 --> 00:57:07,460
Il est dangereux.
602
00:57:10,137 --> 00:57:11,963
C'était à Chicago, il y a un an,
603
00:57:12,139 --> 00:57:15,258
dans une soirée sponsorisée
par ma boîte.
604
00:57:16,685 --> 00:57:18,558
Il était invité.
605
00:57:18,770 --> 00:57:19,766
Par qui ?
606
00:57:22,691 --> 00:57:24,351
Un certain Holloway.
607
00:57:24,776 --> 00:57:25,891
Rudolph Holloway.
608
00:57:26,111 --> 00:57:28,400
Un partenaire de tennis, je crois.
609
00:57:28,572 --> 00:57:30,149
Il arrivait de San Francisco
610
00:57:30,365 --> 00:57:32,903
et attendait son nouveau poste.
611
00:57:34,870 --> 00:57:37,277
Il était extrêmement brillant.
612
00:57:37,747 --> 00:57:41,448
Ça a l'air idiot, mais en sa présence
je me sentais
613
00:57:41,626 --> 00:57:42,907
proche de lui.
614
00:57:45,130 --> 00:57:47,881
Je lui ai fait rapidement
des confidences.
615
00:57:49,884 --> 00:57:52,126
Je lui ai parlé de "ça".
616
00:57:53,221 --> 00:57:54,678
De la liste ?
617
00:58:00,895 --> 00:58:03,018
Il était différent des autres.
618
00:58:04,149 --> 00:58:06,272
Il avait un côté terrifiant.
619
00:58:10,155 --> 00:58:12,361
Alors pourquoi l'avoir rappelé ?
620
00:58:16,411 --> 00:58:19,744
Parfois c'est si bon
qu'on préfère mourir qu'arrêter...
621
00:58:21,875 --> 00:58:24,081
On a envie de tuer.
622
00:58:25,253 --> 00:58:27,709
De tuer celui avec qui on le fait.
623
00:58:37,348 --> 00:58:38,380
Enfin, bref !
624
00:58:40,245 --> 00:58:41,371
C'était un bon coup.
625
00:58:46,274 --> 00:58:48,397
Quel est son vrai nom ?
626
00:58:51,029 --> 00:58:52,191
Jamie.
627
00:58:53,364 --> 00:58:54,313
Jamie ?
628
00:58:56,159 --> 00:58:57,701
C'est son nom.
629
00:58:58,036 --> 00:58:59,150
Jamie Getz.
630
00:59:15,929 --> 00:59:17,838
Aucun résultat pour Jamie Getz
631
00:59:29,901 --> 00:59:32,567
Un homme d'affaires retrouvé mort
632
00:59:36,824 --> 00:59:37,856
Rudolph Holloway,
633
00:59:38,034 --> 00:59:41,201
associé du cabinet de gestion
de patrimoines Clute-Nichols,
634
00:59:50,171 --> 00:59:52,921
... étranglé.
635
01:00:10,650 --> 01:00:13,105
Police de New York, je vous écoute.
636
01:00:13,528 --> 01:00:15,401
Le fichier central.
637
01:00:18,449 --> 01:00:19,279
Central.
638
01:00:20,326 --> 01:00:23,078
Ici l'inspecteur Russo, District 22,
639
01:00:23,246 --> 01:00:25,119
carte numéro 15421.
640
01:00:26,332 --> 01:00:27,957
Je vous écoute, inspecteur.
641
01:00:28,459 --> 01:00:31,709
Je voudrais vos infos
sur une personne disparue. Getz...
642
01:00:31,921 --> 01:00:35,124
G-E-T-Z, prénom Jamie.
643
01:00:38,511 --> 01:00:40,254
Je n'ai rien.
644
01:00:42,640 --> 01:00:43,755
Attendez.
645
01:00:44,141 --> 01:00:47,095
J'ai une touche sur San Francisco.
Vous avez un fax ?
646
01:00:51,232 --> 01:00:52,856
C'est le 212
647
01:00:53,276 --> 01:00:55,897
555 0110.
648
01:00:56,195 --> 01:00:57,226
Russo ?
649
01:00:57,655 --> 01:00:59,944
- C'est ça.
- J'envoie ce qu'on a.
650
01:01:04,203 --> 01:01:06,492
Vous avez deux nouveaux messages.
651
01:01:06,664 --> 01:01:09,700
Jonathan, c'est Petersen.
Il paraît que vous êtes malade.
652
01:01:09,875 --> 01:01:12,413
Tâchez de boucler Clancey
pour demain.
653
01:01:12,628 --> 01:01:15,463
Appelez-moi si besoin.
Soignez-vous. Salut.
654
01:01:15,715 --> 01:01:17,873
C'est M. Lewman, le concierge.
655
01:01:18,092 --> 01:01:20,464
J'ai pas oublié pour la fuite.
656
01:01:20,636 --> 01:01:22,463
Je verrai ça mercredi soir.
657
01:01:22,638 --> 01:01:27,134
Je suppose que vous serez au bureau.
J'ouvrirai avec ma clé.
658
01:01:27,309 --> 01:01:29,136
Fin des messages.
659
01:01:40,948 --> 01:01:43,700
Je vérifie que tu seras
chez Clute-Nichols mercredi.
660
01:01:43,868 --> 01:01:45,326
Ramène-la moi.
661
01:01:45,494 --> 01:01:47,570
Plus que 2 jours et elle sera à toi.
662
01:01:47,747 --> 01:01:48,991
Je la veux maintenant.
663
01:01:51,208 --> 01:01:52,038
Quoi ?
664
01:01:52,251 --> 01:01:54,409
Parce que je sais tout de toi.
665
01:01:54,837 --> 01:01:57,624
Je sais qui tu es, Jamie Getz.
666
01:01:58,132 --> 01:02:01,002
Je sais tout sur ton meilleur pote,
Rudolph Holloway,
667
01:02:01,177 --> 01:02:02,837
je sais d'où tu viens.
668
01:02:03,053 --> 01:02:04,927
Tes larcins minables à San Francisco,
669
01:02:05,097 --> 01:02:08,051
tes 3 ans à Avenal
pour fraude à l'assurance
670
01:02:08,225 --> 01:02:09,470
et incendie criminel.
671
01:02:11,520 --> 01:02:13,394
- Comment tu as...
- Peu importe.
672
01:02:13,606 --> 01:02:16,179
Je sais, voilà ce qui compte.
673
01:02:16,358 --> 01:02:19,525
Alors tu vas me la rendre
sans une égratignure
674
01:02:20,279 --> 01:02:24,229
sinon je déballe ta pitoyable
histoire aux flics. Compris ?
675
01:02:25,034 --> 01:02:27,026
Bien joué, Jonathan.
676
01:03:15,084 --> 01:03:17,657
M. McQuarry, un appel pour vous.
677
01:03:17,878 --> 01:03:21,081
C'est l'inspecteur Russo.
Ligne 4.
678
01:03:23,967 --> 01:03:27,218
Le corps vient d'arriver.
On l'a trouvé dans un taxi.
679
01:03:27,846 --> 01:03:29,044
Au retour de sa pause,
680
01:03:29,223 --> 01:03:32,389
le chauffeur l'a découverte
sur la banquette arrière.
681
01:03:32,893 --> 01:03:37,851
Elle correspond à votre description
de la femme disparue.
682
01:03:38,690 --> 01:03:40,268
Comment elle s'appelle ?
683
01:03:40,442 --> 01:03:41,356
Simone...
684
01:03:41,693 --> 01:03:42,689
Wilkenson.
685
01:03:44,947 --> 01:03:46,322
C'est par ici.
686
01:03:53,288 --> 01:03:55,495
Veuillez approcher, M. McQuarry.
687
01:04:17,729 --> 01:04:19,971
Est-ce la femme
dont vous avez parlé ?
688
01:04:30,951 --> 01:04:33,323
Avez-vous déjà vu cette femme ?
689
01:04:34,538 --> 01:04:36,365
Non, je ne l'ai jamais vue.
690
01:04:38,792 --> 01:04:39,907
Qui est-ce ?
691
01:04:40,627 --> 01:04:42,084
Une analyste de Wall Street.
692
01:04:44,464 --> 01:04:45,793
Qu'est-il arrivé ?
693
01:04:45,966 --> 01:04:49,465
On l'a étranglée avec un objet.
Du fil électrique
694
01:04:49,886 --> 01:04:51,796
ou une corde.
695
01:04:52,013 --> 01:04:54,967
On a relevé des traces de Kevlar
dans l'entaille.
696
01:04:55,183 --> 01:04:57,805
C'est un mélange de boyau
et de Kevlar.
697
01:04:59,438 --> 01:05:00,351
De Kevlar ?
698
01:05:01,440 --> 01:05:02,896
Ça facilitera l'enquête.
699
01:05:06,278 --> 01:05:07,938
Vous avez autre chose à dire ?
700
01:06:40,538 --> 01:06:42,282
Bonjour, Einstein.
701
01:06:42,540 --> 01:06:44,284
Prêt pour le grand jour ?
702
01:06:45,418 --> 01:06:47,292
Tu sais rien, ducon.
703
01:06:48,254 --> 01:06:50,662
Tu sais mon nom
et tu crois me connaître.
704
01:06:53,092 --> 01:06:55,844
Ce dont je suis capable,
t'as même pas idée.
705
01:06:56,304 --> 01:06:57,169
Oh, si.
706
01:06:57,514 --> 01:07:01,013
Tu as tué Simone Wilkenson
pour me coller le meurtre sur le dos.
707
01:07:01,184 --> 01:07:02,808
Pas si tu es sage.
708
01:07:03,603 --> 01:07:06,059
Mais si tu me baises,
ce que je lui ai fait
709
01:07:06,231 --> 01:07:09,979
n'est qu'une caresse comparé
à ce que je ferai à ta copine.
710
01:07:11,152 --> 01:07:13,902
Tu la reconnaîtras même pas.
711
01:07:14,989 --> 01:07:17,196
Son destin est entre tes mains.
712
01:07:17,367 --> 01:07:19,027
Si tu fais pas ce que je dis,
713
01:07:19,744 --> 01:07:20,657
je la tue.
714
01:07:23,081 --> 01:07:25,287
Mais si je le fais, tu me tueras.
715
01:07:26,584 --> 01:07:27,913
C'est emmerdant.
716
01:07:28,586 --> 01:07:31,208
Tu t'en fous.
Tu étais mort avant notre rencontre.
717
01:07:31,381 --> 01:07:33,420
Sauf que tu l'ignorais.
718
01:07:36,010 --> 01:07:38,715
Tu n'as pas l'instinct
d'un tueur, Jonathan.
719
01:07:39,889 --> 01:07:42,131
Tu auras mes instructions plus tard.
720
01:07:43,267 --> 01:07:47,477
Tu as jusqu'à 18 h pour les exécuter,
sinon c'est elle que j'exécuterai.
721
01:07:52,694 --> 01:07:54,152
N'oublie pas,
722
01:07:54,320 --> 01:07:56,479
sois gentil avec tout le monde
le premier jour.
723
01:07:57,490 --> 01:08:00,407
C'est la première impression
qui compte, pas vrai ?
724
01:08:25,434 --> 01:08:26,549
M. McQuarry ?
725
01:08:27,520 --> 01:08:29,180
Suivez-moi, je vous prie.
726
01:08:30,565 --> 01:08:32,937
Tous nos index C 7
sont dans le système.
727
01:08:49,083 --> 01:08:52,001
Vous serez tranquille ici...
728
01:08:53,337 --> 01:08:55,377
En cas de besoin
729
01:08:57,174 --> 01:08:58,834
je suis joignable au 437.
730
01:08:59,385 --> 01:09:01,543
Sinon, mon assistante Maggie...
731
01:09:22,491 --> 01:09:24,318
C'était dans ma boîte.
732
01:09:24,621 --> 01:09:25,628
C'est pour vous.
733
01:09:25,870 --> 01:09:28,361
C'est sans doute arrivé par coursier.
734
01:09:38,215 --> 01:09:41,335
Écoute bien, Jonathan.
Voilà ce que tu vas faire.
735
01:09:41,510 --> 01:09:44,879
Cherche les comptes secondaires
dans le portefeuille de Liebling.
736
01:09:45,055 --> 01:09:46,218
Ce sont des comptes secrets.
737
01:09:46,432 --> 01:09:51,058
84 lignes différentes avec
des N° I.B.A.N. finissant par 6 700.
738
01:09:51,687 --> 01:09:53,395
Regroupe ces comptes fantômes
739
01:09:53,731 --> 01:09:58,227
et mets en place un transfert
vers la Banco Nacional de Madrid.
740
01:09:58,444 --> 01:10:00,769
Un compte y est ouvert à ton nom.
741
01:10:04,241 --> 01:10:06,613
Clute n'autorise pas quiconque
à accéder
742
01:10:06,827 --> 01:10:08,784
à ses comptes de gestion privés.
743
01:10:08,954 --> 01:10:11,410
Mais tu as une autorisation
de niveau 4
744
01:10:11,582 --> 01:10:13,373
et c'est pour ça que tu es mon pote.
745
01:10:15,002 --> 01:10:16,580
Jonathan McQuarry
Autorisé
746
01:10:17,129 --> 01:10:18,837
À 17 h 00,
747
01:10:19,006 --> 01:10:21,923
tu te connecteras et lanceras
un transfert de fonds global.
748
01:10:23,093 --> 01:10:25,760
Puis tu accèderas
au portefeuille Liebling
749
01:10:26,055 --> 01:10:28,593
par le compte privé de Holloway.
750
01:10:29,642 --> 01:10:32,975
Tu auras 40 minutes pour localiser
les fonds privés
751
01:10:33,187 --> 01:10:36,971
et regrouper tous les soldes
pour un virement unique.
752
01:10:37,524 --> 01:10:40,015
Et tu l'encoderas
pour un transfert en soirée
753
01:10:40,235 --> 01:10:42,608
vers la filiale Clute de Hong Kong.
754
01:10:48,035 --> 01:10:50,526
Le marché asiatique ouvre 15 h
avant nous
755
01:10:50,704 --> 01:10:53,907
autrement dit ce virement fera partie
des opérations de vendredi,
756
01:10:54,083 --> 01:10:57,997
et n'apparaîtra que lundi
sur le registre de Clute.
757
01:10:58,170 --> 01:11:01,041
Soit 4 jours après le transfert.
758
01:11:02,466 --> 01:11:06,713
Plus qu'il ne m'en faut pour remplir
un formulaire de retrait en Espagne.
759
01:11:24,571 --> 01:11:28,901
Simone Wilkensen a passé la nuit
au Dylan il y a deux semaines.
760
01:11:29,076 --> 01:11:32,196
C'est ton chouchou, McQuarry,
qui a réglé le minibar.
761
01:11:32,996 --> 01:11:34,906
On va le ramener.
762
01:11:59,940 --> 01:12:02,691
Grouille-toi ! Plus que 4 minutes.
763
01:12:33,932 --> 01:12:37,052
Ça sort pas de notre poche, hein ?
764
01:12:37,686 --> 01:12:38,516
Quoi ?
765
01:12:38,729 --> 01:12:40,805
Vous nous avez pas facturé
cette course ?
766
01:12:40,981 --> 01:12:41,896
Évidemment pas.
767
01:12:42,149 --> 01:12:43,347
Bon.
768
01:12:44,359 --> 01:12:46,897
Vous nous coûtez assez cher comme ça.
769
01:12:50,882 --> 01:12:51,823
Tout va bien ?
770
01:12:53,535 --> 01:12:54,365
Ça va.
771
01:12:55,203 --> 01:12:57,694
Je parlais de l'audit.
772
01:12:58,038 --> 01:12:59,575
Tout roule.
773
01:13:00,917 --> 01:13:02,373
Tout va bien pour l'instant.
774
01:13:08,800 --> 01:13:09,915
Tant mieux.
775
01:13:29,863 --> 01:13:32,354
C'est pas vraiment
un spectacle de rue.
776
01:13:37,412 --> 01:13:40,698
Je vais me faire livrer à manger.
777
01:13:42,000 --> 01:13:44,491
- Vous voulez quelque chose ?
- Ça ira, merci.
778
01:14:00,769 --> 01:14:03,639
Transfert activé
779
01:14:04,606 --> 01:14:05,637
Allez.
780
01:14:05,857 --> 01:14:07,517
Transmission en cours
781
01:14:14,991 --> 01:14:16,783
Transmission terminée
782
01:14:42,644 --> 01:14:45,310
Bien joué.
Elle t'attend dans ton appart.
783
01:15:47,625 --> 01:15:48,823
Allez !
784
01:18:22,154 --> 01:18:24,562
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Sans doute une fuite de gaz.
785
01:18:25,950 --> 01:18:27,065
Quel appartement ?
786
01:18:27,326 --> 01:18:29,995
Le 631. Jonathan McQuarry.
787
01:18:31,997 --> 01:18:33,029
Il y a un corps ?
788
01:18:33,249 --> 01:18:34,494
Le légiste l'a emmené.
789
01:18:57,606 --> 01:19:01,189
Notre arrivée à Madrid est prévue
aux environs de 18 h.
790
01:19:03,445 --> 01:19:06,612
Excusez-moi, vous l'avez terminé ?
791
01:19:07,950 --> 01:19:09,527
Je vous en prie.
792
01:19:12,287 --> 01:19:13,912
Voyage d'affaires ?
793
01:19:14,081 --> 01:19:14,911
C'est ça.
794
01:19:15,082 --> 01:19:16,576
Vous faites quoi ?
795
01:19:17,376 --> 01:19:19,831
- Je suis comptable.
- Ça vous plaît ?
796
01:19:20,254 --> 01:19:23,124
J'adore. Les chiffres nous obéissent,
pas vrai ?
797
01:19:23,298 --> 01:19:24,212
C'est sûr.
798
01:19:24,383 --> 01:19:27,170
Ordre et symétrie.
Le secret du bonheur.
799
01:19:27,970 --> 01:19:29,843
Jim Winter. Deutsche Bank.
800
01:19:30,055 --> 01:19:32,261
Jonathan McQuarry, Worth et Berman.
Enchanté.
801
01:19:32,433 --> 01:19:34,010
Moi de même.
802
01:20:23,233 --> 01:20:24,514
Comment tu trouves ?
803
01:20:31,616 --> 01:20:33,905
Ce rôle te va comme un gant, Wyatt.
804
01:20:34,661 --> 01:20:36,570
Qui est Wyatt ? Je m'appelle...
805
01:20:37,414 --> 01:20:38,279
Non.
806
01:20:39,458 --> 01:20:41,913
Oui, les règles. Pas de noms.
807
01:20:42,210 --> 01:20:43,373
Pas mal, le costume.
808
01:20:43,545 --> 01:20:44,956
Tu es arrivée quand ?
809
01:20:45,130 --> 01:20:47,288
- Il y a 2 jours.
- 2 jours ?
810
01:20:48,633 --> 01:20:50,507
Tu te plais à Madrid ?
811
01:20:51,470 --> 01:20:53,094
Je suis en plein décalage.
812
01:20:53,263 --> 01:20:55,006
Tu nous commandes du champagne ?
813
01:20:55,432 --> 01:20:58,053
- Ça me va, ça.
- Donne-moi une bière.
814
01:20:59,227 --> 01:21:01,054
Bon Dieu, regarde ça.
815
01:21:02,063 --> 01:21:06,061
J'ai parlé à M. Ruiz de
la Banco Nacional de San Sebastian.
816
01:21:06,526 --> 01:21:10,690
Il se tient à notre disposition.
Tu vas devenir millionnaire.
817
01:21:11,031 --> 01:21:13,604
T'imagines ? Tu t'es bien démerdée.
818
01:21:13,784 --> 01:21:15,491
À peine sortie du trottoir,
819
01:21:15,660 --> 01:21:17,986
tu te retrouves
dans une suite royale.
820
01:21:19,581 --> 01:21:20,992
Et tu le dois à qui ?
821
01:21:23,835 --> 01:21:27,038
Les costards-cravates,
je te l'avais dit. Du gros gibier.
822
01:21:30,342 --> 01:21:33,924
Je te paye un million pour
tes services. T'as un problème ?
823
01:21:34,304 --> 01:21:37,091
Non. C'est ce putain de décalage !
824
01:21:37,515 --> 01:21:41,560
Je veux pas être vulgaire, mais
"pas ce soir, chéri", pas avec moi !
825
01:21:41,895 --> 01:21:43,555
J'ai compris le message.
826
01:21:47,192 --> 01:21:49,231
Alors, raconte.
827
01:21:49,778 --> 01:21:51,058
Ça s'est bien passé ?
828
01:21:51,237 --> 01:21:53,989
Impec. Tu as assuré avec lui.
829
01:21:55,909 --> 01:21:58,281
Ce con était quasiment amoureux.
830
01:22:01,637 --> 01:22:02,549
Il a dit ça ?
831
01:22:03,541 --> 01:22:04,786
Il a pas eu besoin.
832
01:22:09,047 --> 01:22:11,668
Il a viré l'argent
sans poser de questions ?
833
01:22:11,841 --> 01:22:13,799
Si, il avait plein de questions.
834
01:22:14,719 --> 01:22:17,008
Il l'a fait uniquement
pour te sauver.
835
01:22:18,223 --> 01:22:19,883
Et lui ?
836
01:22:21,559 --> 01:22:22,840
Il va bien ?
837
01:22:24,020 --> 01:22:25,598
Il a eu un léger accident.
838
01:22:37,951 --> 01:22:38,946
Quoi ?
839
01:22:39,119 --> 01:22:41,111
La routine.
840
01:22:53,800 --> 01:22:54,749
Tu l'as tué ?
841
01:22:55,093 --> 01:22:56,291
C'était un accident.
842
01:22:56,511 --> 01:22:58,753
Enfoiré, tu l'as tué ?
843
01:23:00,431 --> 01:23:02,673
T'es vraiment une ordure.
844
01:23:02,934 --> 01:23:04,476
Espèce de sale...
845
01:23:06,896 --> 01:23:08,390
Il connaissait mon nom.
846
01:23:08,982 --> 01:23:11,058
Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
847
01:23:11,317 --> 01:23:15,529
Combien de temps il t'aurait attendu
avant d'appeler les flics ?
848
01:23:15,989 --> 01:23:17,815
J'avais pas le choix.
849
01:23:18,074 --> 01:23:20,114
D'accord ? Il m'aurait retrouvé.
850
01:23:34,841 --> 01:23:36,584
Nom de Dieu.
851
01:23:38,219 --> 01:23:39,500
T'as craqué pour lui.
852
01:23:41,551 --> 01:23:42,523
T'es sérieuse ?
853
01:23:50,356 --> 01:23:51,815
C'est débile.
854
01:23:55,778 --> 01:23:56,608
Putain !
855
01:24:05,163 --> 01:24:06,158
Excuse-moi.
856
01:24:13,379 --> 01:24:15,870
Je sais pas ce qui m'a pris.
857
01:24:19,051 --> 01:24:22,052
Ça m'a juste fait un choc.
858
01:24:25,766 --> 01:24:29,432
Tu t'en remettras vite
avec tout ce fric. Crois-moi.
859
01:24:32,023 --> 01:24:34,644
Je t'offrirai un joli petit sac.
860
01:24:37,195 --> 01:24:39,686
On prendra le train de nuit
pour Paris.
861
01:24:39,864 --> 01:24:42,734
On mangera du foie gras
chez Bouclard.
862
01:24:44,911 --> 01:24:47,911
On ira jusqu'à Nice
pour faire de la bronzette.
863
01:24:49,624 --> 01:24:51,248
On s'offrira un yacht.
864
01:24:52,793 --> 01:24:54,667
On l'appellera le Jonathan.
865
01:25:19,111 --> 01:25:20,522
C'est ton tour.
866
01:25:26,202 --> 01:25:27,316
Dis-le !
867
01:25:33,084 --> 01:25:35,290
Oh, toi, ce que je vais te faire.
868
01:26:42,653 --> 01:26:45,486
J'ai rendez-vous avec M. Ruiz.
869
01:26:45,698 --> 01:26:47,489
- Ruiz, c'est ça.
- Jonathan McQuarry.
870
01:26:48,324 --> 01:26:50,662
On m'a prévenue.
Un instant, je vous prie.
871
01:26:55,165 --> 01:26:55,995
McQuarry.
872
01:26:57,191 --> 01:26:57,999
Par ici.
873
01:26:58,345 --> 01:26:59,284
Pardonnez-moi.
874
01:26:59,461 --> 01:27:02,332
La jeune femme
est aussi titulaire du compte ?
875
01:27:03,424 --> 01:27:05,500
C'est ma secrétaire particulière.
876
01:27:05,676 --> 01:27:07,004
Je vois.
877
01:27:07,761 --> 01:27:10,928
Seules les personnes titulaires
sont admises dans le bureau.
878
01:27:11,098 --> 01:27:11,982
Je regrette.
879
01:27:12,433 --> 01:27:14,010
Je pourrais attendre ici ?
880
01:27:14,226 --> 01:27:15,804
Si vous voulez.
881
01:27:18,981 --> 01:27:20,309
Par ici, je vous prie.
882
01:27:31,368 --> 01:27:33,906
Voici M. Lopez-Poline,
notre directeur.
883
01:27:34,079 --> 01:27:36,487
- Il va s'occuper de vous.
- M. McQuarry.
884
01:27:38,876 --> 01:27:41,711
Vous désirez donc clôturer
votre compte.
885
01:27:41,879 --> 01:27:44,500
Oui, hélas.
J'ai besoin de devises.
886
01:27:44,673 --> 01:27:47,506
Je comprends.
Il me faut votre passeport
887
01:27:47,718 --> 01:27:49,426
et votre signature sur des documents.
888
01:27:49,595 --> 01:27:50,270
Voilà.
889
01:28:08,280 --> 01:28:12,064
Je suppose que votre co-signataire
va se joindre à nous.
890
01:28:13,493 --> 01:28:15,984
- Pardon ?
- Le co-signataire de ce compte.
891
01:28:16,204 --> 01:28:19,538
Il nous faut sa signature
avant de débloquer les fonds.
892
01:28:22,085 --> 01:28:23,248
Le co-signataire ?
893
01:28:23,629 --> 01:28:27,626
Oui, lors du transfert
une co-signature a été requise
894
01:28:27,799 --> 01:28:29,543
pour autoriser le retrait.
895
01:28:30,552 --> 01:28:32,379
J'ai une copie de la requête.
896
01:28:34,973 --> 01:28:39,220
M. Bose, Wyatt Bose,
est cité comme co-signataire.
897
01:28:39,895 --> 01:28:41,223
Wyatt Bose.
898
01:28:41,897 --> 01:28:45,562
Oui, M. McQuarry.
D'après nos registres,
899
01:28:46,193 --> 01:28:51,020
c'est vous-même qui l'avez exigé
avant le transfert des fonds.
900
01:28:51,323 --> 01:28:54,156
Oui, je sais que je l'ai fait.
901
01:28:54,367 --> 01:28:56,075
Mais, en fait...
902
01:28:58,205 --> 01:28:59,663
Aucun problème.
903
01:29:00,749 --> 01:29:01,864
Je vais régler ça.
904
01:29:04,961 --> 01:29:06,835
Veuillez dire à M. Ruiz
905
01:29:07,964 --> 01:29:09,672
que je repasserai prochainement.
906
01:29:09,925 --> 01:29:10,790
Entendu.
907
01:29:45,293 --> 01:29:46,835
Vous êtes libre ce soir ?
908
01:29:48,713 --> 01:29:49,793
Jonathan.
909
01:29:49,965 --> 01:29:52,337
J'ai dit, vous êtes libre ce soir ?
910
01:29:53,802 --> 01:29:55,296
Je suis libre.
911
01:30:07,148 --> 01:30:08,559
Bonjour, Jonathan.
912
01:30:16,408 --> 01:30:19,159
Dis-donc, je suis plutôt beau gosse.
913
01:30:20,160 --> 01:30:23,702
À part les cheveux.
Tu commences à en perdre là-haut.
914
01:30:23,979 --> 01:30:25,216
Sinon, tu as l'air bien.
915
01:30:25,388 --> 01:30:27,135
Pour quelqu'un
que tu croyais avoir tué.
916
01:30:29,921 --> 01:30:31,629
J'en veux la moitié.
917
01:30:32,924 --> 01:30:36,423
Tout doux.
L'habit ne fait pas le moine.
918
01:30:36,594 --> 01:30:39,761
J'ai volé 20 millions.
J'ai droit à un pourcentage.
919
01:30:42,016 --> 01:30:45,432
Il faut deux signatures
pour retirer les fonds.
920
01:30:48,272 --> 01:30:50,224
Tu as pensé à tout.
921
01:30:50,649 --> 01:30:53,182
Sans moi, cet argent restera bloqué.
922
01:30:53,903 --> 01:30:55,647
J'en veux la moitié.
923
01:31:00,076 --> 01:31:01,903
D'accord. Allons-y.
924
01:31:11,880 --> 01:31:12,911
Merci.
925
01:31:21,973 --> 01:31:24,678
Voulez-vous signer, M. McQuarry.
926
01:31:30,732 --> 01:31:32,142
Deux valises
927
01:31:33,276 --> 01:31:34,770
de 10 millions chacune.
928
01:31:35,737 --> 01:31:38,691
Tout semble en règle.
929
01:31:39,365 --> 01:31:42,485
Mr. McQuarry, Mr. Bose,
930
01:31:43,660 --> 01:31:46,027
veuillez signer ici et ici.
931
01:31:47,915 --> 01:31:49,493
Merci.
932
01:31:50,053 --> 01:31:51,000
Veuillez me suivre.
933
01:31:58,176 --> 01:31:59,884
Messieurs.
934
01:32:19,113 --> 01:32:20,773
Et voilà, Jonathan.
935
01:32:21,031 --> 01:32:23,695
L'Espagne,
une valise bourrée de fric.
936
01:32:24,660 --> 01:32:27,531
Des tas de gens seraient prêts à tout
pour ça.
937
01:32:28,289 --> 01:32:29,534
Simple curiosité.
938
01:32:30,416 --> 01:32:31,910
Comment tu as compris ?
939
01:32:32,835 --> 01:32:34,084
Tu as commis une erreur.
940
01:32:34,504 --> 01:32:36,128
J'ai commis une erreur ?
941
01:32:37,047 --> 01:32:39,544
La photo d'elle
date de plusieurs semaines
942
01:32:39,926 --> 01:32:42,843
avant que le tuyau derrière elle
ne fasse une tache.
943
01:32:46,349 --> 01:32:48,222
J'ai compris qu'elle était avec toi.
944
01:32:49,560 --> 01:32:51,268
Plus maintenant. Elle est partie.
945
01:32:53,272 --> 01:32:54,766
Où est-elle ?
946
01:32:55,900 --> 01:32:58,735
Tu l'as vraiment dans la peau.
947
01:33:00,988 --> 01:33:03,859
Tu as la moitié de ma part
si tu me le dis.
948
01:33:04,200 --> 01:33:05,398
Tu es sérieux ?
949
01:33:10,205 --> 01:33:13,118
Allons conclure
dans un endroit tranquille.
950
01:33:16,379 --> 01:33:18,834
Elle a craqué pour toi, Jonathan.
951
01:33:19,089 --> 01:33:20,328
C'est vrai.
952
01:33:22,801 --> 01:33:24,836
Peut-être même qu'elle t'aimait.
953
01:33:27,598 --> 01:33:30,006
C'est une fille remarquable,
à mon avis
954
01:33:30,266 --> 01:33:33,013
elle vaut plus de la moitié
de ta part.
955
01:33:33,269 --> 01:33:34,640
Mais d'un autre côté...
956
01:34:06,929 --> 01:34:09,716
Je suis désolée. Vraiment désolée.
957
01:35:23,088 --> 01:35:24,284
Attends ! Attends !
958
01:35:24,494 --> 01:35:26,339
- Il faut que je te parle.
- Va-t'en, Jonathan.
959
01:35:26,548 --> 01:35:28,631
Mais je suis venu ici pour te voir.
960
01:35:28,885 --> 01:35:30,883
Tu sais rien de moi.
Pas même mon nom.
961
01:35:32,806 --> 01:35:36,092
Alors je faisais juste partie
du plan. Rien d'autre ?
962
01:35:37,144 --> 01:35:39,635
J'ai voulu tout arrêter,
ce soir-là,
963
01:35:39,896 --> 01:35:43,769
à Chinatown.
J'ignorais qu'il voulait te tuer.
964
01:35:44,109 --> 01:35:45,272
Ne t'en vas pas.
965
01:35:50,324 --> 01:35:52,482
Je te souhaite bonne chance.
966
01:37:14,353 --> 01:37:15,445
Rapport d'enquête.
967
01:37:15,617 --> 01:37:18,073
Nom du défunt : Norbert Lewman.
Concierge.
968
01:37:18,954 --> 01:37:20,911
Norbert Lewman.
969
01:37:21,706 --> 01:37:23,450
Le concierge.
970
01:47:37,278 --> 01:47:40,030
Adaptation : Jean-Marc Pannetier
971
01:47:40,198 --> 01:47:44,278
Sous-titrage : Éclair Vidéo - Paris