1 00:02:39,868 --> 00:02:41,908 Good morning. Had your breakfast? 2 00:02:42,538 --> 00:02:44,826 Good morning. Yes, thanks. 3 00:02:44,998 --> 00:02:47,536 I gathered some mushrooms. 4 00:02:47,709 --> 00:02:49,785 Would you like some fried? 5 00:02:50,045 --> 00:02:51,919 No thanks. Really. I'm full. 6 00:02:52,297 --> 00:02:53,411 Thanks. 7 00:02:53,757 --> 00:02:55,299 Fine. Have a nice day. 8 00:02:55,467 --> 00:02:56,747 By the way... 9 00:02:57,928 --> 00:02:59,552 do you keep horses at this hotel? 10 00:02:59,721 --> 00:03:01,299 No, no horses. 11 00:03:01,514 --> 00:03:02,677 You don't? 12 00:03:04,184 --> 00:03:06,307 I saw horses on your website. 13 00:03:06,478 --> 00:03:10,807 True, there are lots of wild horses around here. 14 00:03:11,275 --> 00:03:12,306 I mean... 15 00:03:12,484 --> 00:03:14,560 it's just to decorate the website. 16 00:03:14,736 --> 00:03:15,518 I see. 17 00:03:20,534 --> 00:03:21,363 Good morning, Mr Aydin. 18 00:03:21,535 --> 00:03:23,611 - Where on earth were you? - I'm here. 19 00:03:23,953 --> 00:03:27,618 The client wants his breakfast, and there's nobody here. 20 00:03:27,791 --> 00:03:28,989 Where's Hidayet? 21 00:03:29,167 --> 00:03:30,745 Here somewhere. 22 00:03:33,796 --> 00:03:35,836 Shall I make your coffee, Mr Aydin? 23 00:03:36,508 --> 00:03:38,086 Shall I make your coffee? 24 00:03:38,259 --> 00:03:39,802 I gathered mushrooms. 25 00:03:39,969 --> 00:03:41,843 Oh, where did you find them? 26 00:03:48,228 --> 00:03:49,426 Is Nihal up yet? 27 00:03:49,604 --> 00:03:52,605 Mrs Nihal got up early and had breakfast already. 28 00:03:55,986 --> 00:03:57,563 Is she in her room? 29 00:03:57,779 --> 00:04:00,151 I don't know. I suppose so. 30 00:04:07,664 --> 00:04:09,159 Is Necla up? 31 00:04:09,332 --> 00:04:11,408 Mrs Necla hasn't come down yet. 32 00:04:13,545 --> 00:04:14,790 I see. 33 00:04:21,845 --> 00:04:24,336 Bring the coffee to my study. 34 00:05:43,135 --> 00:05:46,219 WINTER SLEEP 35 00:06:12,538 --> 00:06:15,493 - Will the dogs attack us? - No, don't worry. 36 00:06:20,464 --> 00:06:21,744 Ekrem! 37 00:06:35,186 --> 00:06:36,384 Ekrem! 38 00:06:44,863 --> 00:06:46,405 The horse I'll catch for you 39 00:06:46,531 --> 00:06:48,608 is the toughest breed in Turkey. 40 00:06:48,825 --> 00:06:50,533 Come on, we saw them for 600. 41 00:06:50,702 --> 00:06:52,991 But how old are they? 42 00:06:53,162 --> 00:06:55,998 Are their legs OK? Their tendons? 43 00:06:56,165 --> 00:06:58,289 Any lung or heart problems? 44 00:06:58,460 --> 00:07:00,037 You don't know anything. 45 00:07:00,211 --> 00:07:03,960 You'll go and buy one, then be sorry. 46 00:07:04,132 --> 00:07:07,631 You'll pay 500, then sell it for 300. 47 00:07:07,803 --> 00:07:10,507 I'll catch you a young, sturdy one. 48 00:07:10,722 --> 00:07:13,558 He'll be your friend for life. 49 00:07:13,725 --> 00:07:14,887 Isn't that perfect? 50 00:07:15,059 --> 00:07:16,719 - The color? - You can choose. 51 00:07:16,895 --> 00:07:18,223 There's a choice. 52 00:07:18,397 --> 00:07:22,809 Just let me check its hooves to make sure it's sturdy. 53 00:07:22,984 --> 00:07:25,107 Two years ago, I caught a horse. 54 00:07:25,278 --> 00:07:29,145 I entered it in the Jockey Club endurance race. 55 00:07:29,282 --> 00:07:31,689 It won the 80km event. 56 00:07:31,868 --> 00:07:34,240 The guys said it was as small as a donkey. 57 00:07:34,412 --> 00:07:37,282 "But donkeys lead camels", I told them. 58 00:07:37,457 --> 00:07:39,331 That's our Anatolian horses. 59 00:07:39,501 --> 00:07:42,371 I finished 45 minutes before the rest. 60 00:07:42,545 --> 00:07:44,538 - 45 minutes! - 27 horses started. 61 00:07:45,132 --> 00:07:49,592 These are our ancestors' horses, fine, hardy beasts. 62 00:07:49,761 --> 00:07:51,552 So when can we do it? 63 00:07:51,930 --> 00:07:55,298 When I have time and the weather's fine. 64 00:07:55,558 --> 00:07:57,101 This coming week? 65 00:07:57,268 --> 00:07:58,348 If the mud dries. 66 00:07:58,478 --> 00:08:00,435 I'll let you know. 67 00:08:55,452 --> 00:08:58,203 Did the other one pay after the warning? 68 00:08:58,371 --> 00:09:00,530 No. Nothing. 69 00:09:00,706 --> 00:09:04,242 The lawyer says we could evict him in two months. 70 00:09:04,418 --> 00:09:06,708 How? 71 00:09:07,588 --> 00:09:09,712 The law protects the tenants. 72 00:09:11,260 --> 00:09:13,964 They don't know all that. 73 00:09:14,137 --> 00:09:16,972 I don't think they will even hire a lawyer. 74 00:09:19,475 --> 00:09:23,011 Sometimes, I'm tempted to sell them all, 75 00:09:23,187 --> 00:09:25,227 although they come from my father. 76 00:09:25,565 --> 00:09:30,310 They think you're a bit soft. That's why they behave like this. 77 00:09:31,696 --> 00:09:35,361 Otherwise, there's no such thing around here. 78 00:09:35,825 --> 00:09:37,616 How dare they not pay rent? 79 00:09:37,786 --> 00:09:42,911 Come on, Hidayet. What else can I do? 80 00:09:43,333 --> 00:09:45,705 What's so soft about me? 81 00:09:46,377 --> 00:09:49,663 We go to court. What else can we do? 82 00:09:49,840 --> 00:09:50,753 Well, Mr Aydin, 83 00:09:50,924 --> 00:09:53,545 there are actually lots of things to do. 84 00:09:54,385 --> 00:09:55,216 Anyway... 85 00:10:05,855 --> 00:10:07,313 Fucking bastard! 86 00:10:10,235 --> 00:10:11,397 Come here, you! 87 00:10:39,222 --> 00:10:41,013 Get up, you! 88 00:10:41,808 --> 00:10:43,350 Keep still or I'll slap you. 89 00:10:45,603 --> 00:10:47,680 - What happened? - I caught him. 90 00:10:47,897 --> 00:10:50,518 I mean, why is he soaked? 91 00:10:50,734 --> 00:10:51,765 He fell in the water. 92 00:10:51,943 --> 00:10:55,110 He tried to jump the stream and slipped. 93 00:10:55,613 --> 00:10:59,148 - Any bruises? - No. He just got wet. 94 00:11:00,493 --> 00:11:02,153 So why throw the stone? 95 00:11:02,328 --> 00:11:05,448 Soaked like that, best get him home quick 96 00:11:05,623 --> 00:11:08,957 before he catches cold. I'll explain later, Mr Aydin. 97 00:11:09,127 --> 00:11:10,123 Alright. 98 00:11:23,225 --> 00:11:24,220 Come on. 99 00:11:34,026 --> 00:11:36,945 - I'll talk to them. - Alright. 100 00:12:01,345 --> 00:12:02,721 Hamdi hodja! 101 00:12:25,537 --> 00:12:26,995 You get inside. 102 00:12:28,122 --> 00:12:29,581 Hello. 103 00:12:30,833 --> 00:12:32,411 Hello. 104 00:12:33,294 --> 00:12:35,287 - What's wrong? - Nothing. 105 00:12:36,131 --> 00:12:39,167 Your kid fell in the water. We brought him back quick. 106 00:12:44,555 --> 00:12:46,679 - Where, how? - Near Issiz. 107 00:12:47,142 --> 00:12:49,976 He slipped jumping the stream and got wet. 108 00:12:52,063 --> 00:12:53,854 What was he doing there? 109 00:12:54,816 --> 00:12:58,019 He was hiding, waiting for our car. 110 00:12:58,194 --> 00:13:00,768 He threw a stone and broke our window. 111 00:13:00,947 --> 00:13:05,027 We'd have crashed if I hadn't managed to turn and brake. 112 00:13:08,079 --> 00:13:10,119 - My son Ilyas? - Yes. 113 00:13:10,832 --> 00:13:14,532 - He broke your window with a stone? - Yes. Go see for yourself. 114 00:13:18,381 --> 00:13:21,168 How can such a little kid break a window like that? 115 00:13:21,426 --> 00:13:24,925 You know better than me, Ismail. He's your son after all. 116 00:13:27,057 --> 00:13:28,966 Stop bullshitting. 117 00:13:29,684 --> 00:13:30,715 Say what you want. 118 00:13:30,894 --> 00:13:32,008 Nothing to say. 119 00:13:32,145 --> 00:13:34,980 The glass is there. You tell me. 120 00:13:40,444 --> 00:13:42,651 It's no simple matter. 121 00:13:42,822 --> 00:13:45,906 We nearly crashed, Ismail. What do you except? 122 00:13:46,868 --> 00:13:48,148 Am I wrong? 123 00:13:49,454 --> 00:13:51,411 Anyway, we'll pay for it. 124 00:13:51,580 --> 00:13:55,080 Look, it's not just about the money. 125 00:13:55,251 --> 00:13:58,751 Call the kid and ask him what got into him. 126 00:14:00,506 --> 00:14:02,795 We asked him already, but he wouldn't say. 127 00:14:03,259 --> 00:14:07,885 We nearly died out there, because of a shitty little stone. 128 00:14:08,056 --> 00:14:09,882 It's no joke, Ismail. 129 00:14:12,393 --> 00:14:13,556 Ilyas. 130 00:14:17,649 --> 00:14:18,680 Come here! 131 00:14:33,039 --> 00:14:34,948 Did you throw the stone, son? 132 00:14:44,508 --> 00:14:45,505 Did you? 133 00:14:49,806 --> 00:14:50,968 Ilyas! 134 00:14:51,641 --> 00:14:53,550 Did you throw that stone? 135 00:15:09,117 --> 00:15:10,315 Go now. 136 00:15:46,904 --> 00:15:50,321 There was no need for that. 137 00:15:50,491 --> 00:15:53,409 Don't go over the top. 138 00:15:53,828 --> 00:15:58,739 But it's not so simple. That's why I'm telling you. 139 00:16:07,925 --> 00:16:08,874 Hidayet. 140 00:16:33,034 --> 00:16:34,528 How's that? Happy? 141 00:16:35,161 --> 00:16:37,996 Is that alright now? Feel better? 142 00:16:41,542 --> 00:16:44,115 A slap for a broken window. 143 00:16:44,795 --> 00:16:46,254 Is that enough for you two? 144 00:16:46,547 --> 00:16:48,873 Or should I call him back for some more? 145 00:16:50,926 --> 00:16:53,797 What's all this, Ismail? What's happening? 146 00:16:55,556 --> 00:16:56,505 Hidayet? 147 00:16:56,724 --> 00:16:59,844 The kid fell in the water. We brought him back. 148 00:17:00,019 --> 00:17:02,058 But we shouldn't have bothered. 149 00:17:04,648 --> 00:17:07,603 Our Ilyas broke their car window. 150 00:17:07,776 --> 00:17:09,568 - He broke their window? - Yes. 151 00:17:09,946 --> 00:17:11,605 So they're here to make us pay. 152 00:17:11,990 --> 00:17:13,188 Did I say that? 153 00:17:13,407 --> 00:17:17,191 Didn't I say we brought him home so he wouldn't get sick? 154 00:17:17,370 --> 00:17:18,781 Cut it out. 155 00:17:20,039 --> 00:17:24,831 You took our fridge and TV for a lousy rent. Isn't that enough? 156 00:17:25,003 --> 00:17:26,960 Now you're hassling a kid? 157 00:17:27,713 --> 00:17:30,418 - Stop showing off, Ismail. - What did you say? 158 00:17:30,592 --> 00:17:33,462 - Don't bullshit me, Ismail. - What bullshit? 159 00:17:33,636 --> 00:17:35,296 Ismail, don't piss me off. 160 00:17:35,680 --> 00:17:36,878 What the fuck? 161 00:17:37,056 --> 00:17:40,140 - Whatever. Get lost. - What the fuck did you say? 162 00:17:40,309 --> 00:17:41,472 Stop bullshitting. 163 00:17:41,644 --> 00:17:45,059 You come and hassle me at home. Who the hell do you think you are? 164 00:17:45,231 --> 00:17:46,511 I've no time for all this... 165 00:17:46,691 --> 00:17:49,811 - Clear off, Hamdi. I'll fuck him up! - Ismail! 166 00:17:49,986 --> 00:17:52,025 Come here! Come here, I'm telling you. 167 00:17:52,196 --> 00:17:54,023 Don't make it any worse. 168 00:17:54,198 --> 00:17:56,356 Ismail, I'm talking to you. 169 00:17:56,534 --> 00:17:58,859 Let go. I'll fuck him over right here. 170 00:17:59,411 --> 00:18:00,527 Stop it! 171 00:18:02,332 --> 00:18:03,873 I'll kill that fucker. 172 00:18:04,208 --> 00:18:06,082 I'll fuck you up, son of a bitch. 173 00:18:06,586 --> 00:18:08,543 Come on, throw it, you fucker. 174 00:18:08,712 --> 00:18:10,789 - Stop cursing, son of a bitch! - Get lost! 175 00:18:10,965 --> 00:18:12,756 Leave it, Ismail. Get in. 176 00:18:12,925 --> 00:18:13,838 Come here! 177 00:18:17,513 --> 00:18:18,888 Fuck off. 178 00:18:19,098 --> 00:18:20,640 Get him inside! 179 00:18:24,562 --> 00:18:26,768 - Look at that bastard. - Come on. 180 00:18:27,023 --> 00:18:29,146 Letting a drunk provoke you. 181 00:18:29,316 --> 00:18:31,642 But he kept cursing. 182 00:18:43,540 --> 00:18:44,867 I'll go and see. 183 00:18:46,501 --> 00:18:48,078 Fuck. 184 00:19:02,683 --> 00:19:05,637 Hidayet, I'm really sorry. 185 00:19:05,895 --> 00:19:09,228 I'm as shocked as you. I don't know what to say. 186 00:19:09,398 --> 00:19:11,475 What's going on, Hamdi? 187 00:19:11,650 --> 00:19:14,734 What's all this show about? It's beyond me. 188 00:19:15,696 --> 00:19:18,318 He wouldn't dare act big if you weren't here. 189 00:19:18,490 --> 00:19:21,160 Well... the window's broken 190 00:19:21,327 --> 00:19:23,070 and we'll pay for it. 191 00:19:23,246 --> 00:19:25,819 We'll pay the rent as soon we can, too. 192 00:19:25,998 --> 00:19:30,411 We haven't forgotten. God willing, I'll bring it all to you in person. 193 00:19:30,586 --> 00:19:32,377 But we're having a hard time. 194 00:19:32,547 --> 00:19:35,464 We're not here for that. That's a different issue. 195 00:19:35,633 --> 00:19:37,376 We always pay our debts. 196 00:19:37,552 --> 00:19:42,629 Mr Aydin's late father knew us well. With him, we never had any problems. 197 00:19:42,806 --> 00:19:45,179 We got on well for years. 198 00:19:45,434 --> 00:19:48,388 That's why you didn't have to do what you did. 199 00:19:48,562 --> 00:19:52,227 Wouldn't it be better if we weren't disgraced? 200 00:19:52,400 --> 00:19:55,484 Don't you agree? We too have our pride. 201 00:19:55,653 --> 00:19:58,938 For God's sake, Hamdi, drop that talk. 202 00:19:59,365 --> 00:20:04,193 We didn't say anything for months. You'll start blaming us at this rate. 203 00:20:04,370 --> 00:20:06,279 OK, Hidayet, come on. 204 00:20:06,455 --> 00:20:09,871 But sending a debt collector so suddenly, is that right? 205 00:20:10,043 --> 00:20:13,411 You could have talked to us first. Talking exists, doesn't it? 206 00:20:13,587 --> 00:20:14,618 Come on, Hidayet. 207 00:20:14,797 --> 00:20:18,629 How many times did we talk? How many times did I tell you? 208 00:20:18,801 --> 00:20:21,292 I did, didn't I? 209 00:20:21,470 --> 00:20:22,799 A thousand times, Mr Aydin. 210 00:20:22,972 --> 00:20:24,965 You'll talk about it later. Come on. 211 00:20:25,140 --> 00:20:27,845 And I told you we'd sort it out. Didn't I? 212 00:20:28,019 --> 00:20:30,723 And did you sort it out? 213 00:20:31,063 --> 00:20:32,771 Is it sorted out, Hamdi? 214 00:20:33,775 --> 00:20:34,973 Forget it, it's OK. 215 00:20:35,150 --> 00:20:37,024 My apologies again, Mr Aydin. 216 00:20:37,194 --> 00:20:40,777 I myself will bring the money for the window to your place. 217 00:20:40,948 --> 00:20:44,317 OK, you'll talk about it later. 218 00:20:44,493 --> 00:20:45,904 I'll settle it quickly. 219 00:20:46,078 --> 00:20:49,529 I'll come whenever it suits you. 220 00:20:49,707 --> 00:20:52,162 - Alright. - Please, don't worry. 221 00:20:52,376 --> 00:20:54,368 You waste your time with anybody. 222 00:20:54,545 --> 00:20:57,499 Jerk. Scum of the earth. 223 00:20:57,673 --> 00:21:00,709 - My apologies again. - Who the hell are you? 224 00:21:00,885 --> 00:21:02,462 OK, bye. 225 00:21:05,097 --> 00:21:06,758 Have a good day. 226 00:21:15,983 --> 00:21:18,734 Bastard. Son of a bitch. 227 00:21:37,171 --> 00:21:38,286 Fatma. 228 00:21:38,839 --> 00:21:40,120 Come here. 229 00:21:40,383 --> 00:21:41,545 What's that? 230 00:21:41,800 --> 00:21:43,758 Your dowry. What do you think? 231 00:21:43,928 --> 00:21:45,256 Put them down. 232 00:21:46,138 --> 00:21:46,920 Take these. 233 00:21:47,098 --> 00:21:48,426 Leave them. 234 00:21:48,682 --> 00:21:52,431 - Where shall I take them? - Out back, to the terrace. 235 00:21:52,603 --> 00:21:54,928 Careful, don't bump into anything. 236 00:21:55,189 --> 00:21:56,600 Easy. Come on. 237 00:21:58,609 --> 00:22:00,518 - Let me take it. - I'm fine. 238 00:22:00,694 --> 00:22:03,400 I'm off to get the window fixed. 239 00:22:03,572 --> 00:22:05,861 - Alright. - Anything else? 240 00:22:08,286 --> 00:22:09,281 No. 241 00:22:09,453 --> 00:22:13,368 Should I get a brand-name or generic product? 242 00:22:14,833 --> 00:22:16,376 Where'll you get a brand? 243 00:22:16,543 --> 00:22:20,162 Nowhere. That's why I'm asking. 244 00:22:20,339 --> 00:22:21,335 Huh? 245 00:22:25,219 --> 00:22:26,796 Go on, Hidayet. 246 00:22:43,362 --> 00:22:46,647 - Do we have guests? - Levent the teacher is here. 247 00:22:47,033 --> 00:22:50,401 - So they had tea? - Yes, but they want coffee now. 248 00:22:55,832 --> 00:22:57,243 Hello. 249 00:22:57,418 --> 00:22:59,659 - How was your walk? - Yeah, good. 250 00:22:59,837 --> 00:23:02,078 - Do you need anything? - No, thanks. 251 00:23:02,256 --> 00:23:04,747 - Are you hungry? - No. Thanks. 252 00:23:35,331 --> 00:23:37,074 What are you doing? 253 00:23:37,541 --> 00:23:38,490 Not much. 254 00:23:38,668 --> 00:23:41,159 Here's a hot drink for my brother. 255 00:23:41,587 --> 00:23:44,125 That's nice of you. 256 00:23:44,757 --> 00:23:46,750 Who'd care for me, if you weren't around? 257 00:23:46,925 --> 00:23:50,923 - We're out of lime, so I made sage. - Don't worry, it's fine. 258 00:23:51,513 --> 00:23:55,428 Don't stop. I'll just flick through some magazines. 259 00:23:55,600 --> 00:23:57,261 Sure. 260 00:24:08,071 --> 00:24:10,111 Are you writing your column? 261 00:24:11,783 --> 00:24:13,860 I'm trying to. 262 00:24:17,957 --> 00:24:20,626 By the way, I read last week's. 263 00:24:26,715 --> 00:24:28,209 I liked it. 264 00:24:29,009 --> 00:24:30,587 Which one do you mean? 265 00:24:30,761 --> 00:24:34,462 Urban ugliness in Anatolia. Aesthetic deprivation and so on. 266 00:24:34,640 --> 00:24:36,134 - Right. - Bravo. 267 00:24:37,143 --> 00:24:41,851 How do you come up with interesting ideas every week? 268 00:24:42,773 --> 00:24:44,517 Did you really like it? 269 00:24:45,693 --> 00:24:47,152 It was good. 270 00:24:47,319 --> 00:24:49,561 It's not about wealth and poverty. 271 00:24:49,738 --> 00:24:51,814 Poverty existed in the past, too. 272 00:24:51,991 --> 00:24:55,858 If you only have three olives, you can place them nicely on a plate, 273 00:24:56,036 --> 00:24:59,156 or gobble them out of the plastic bag. 274 00:24:59,289 --> 00:25:01,282 I know what you mean. 275 00:25:01,500 --> 00:25:04,585 I told you we went to the hodja's? You know, our tenant. 276 00:25:04,753 --> 00:25:05,667 Yes? 277 00:25:05,838 --> 00:25:09,171 If you saw how filthy it was, how messy. 278 00:25:09,841 --> 00:25:12,594 - Did you go in? - No, I mean the garden. 279 00:25:13,846 --> 00:25:14,841 They've ruined it. 280 00:25:15,806 --> 00:25:19,175 A woman lives there too, but you wouldn't think so. 281 00:25:20,310 --> 00:25:23,015 First of all, you are a man of God. 282 00:25:23,189 --> 00:25:26,557 You should be a model to your community. 283 00:25:26,775 --> 00:25:28,602 Shouldn't you be neat and tidy? 284 00:25:29,027 --> 00:25:31,020 Who is he? Do I know him? 285 00:25:31,488 --> 00:25:32,603 No, you wouldn't. 286 00:25:33,115 --> 00:25:36,151 An old tenant from back in my father's day. 287 00:25:37,036 --> 00:25:38,992 I'd walk past him in the street. 288 00:25:39,330 --> 00:25:41,821 Just a crooked, shabby guy. 289 00:25:42,541 --> 00:25:44,451 I don't know... 290 00:25:44,626 --> 00:25:48,291 Shouldn't men of God be a model to the public? 291 00:25:48,714 --> 00:25:50,588 Especially in rural areas. 292 00:25:51,633 --> 00:25:54,634 Perhaps I should write about that next week? 293 00:25:54,803 --> 00:25:57,259 The very thought of him gets on my nerves. 294 00:25:59,392 --> 00:26:02,178 Of course, write about anything you want. 295 00:26:02,353 --> 00:26:03,930 But... 296 00:26:04,730 --> 00:26:08,644 Wouldn't it be better to write for a bigger paper 297 00:26:08,818 --> 00:26:10,976 instead of a local one nobody reads? 298 00:26:11,779 --> 00:26:15,942 Then at least it would be worth all your efforts. 299 00:26:17,242 --> 00:26:20,279 I don't feel I'm making any efforts. 300 00:26:20,871 --> 00:26:25,663 I mean, I hear you typing away in front of your computer all week. 301 00:26:25,834 --> 00:26:27,874 That's why. 302 00:26:29,338 --> 00:26:32,588 If you didn't bring me that paper, 303 00:26:32,758 --> 00:26:36,257 I wouldn't even know it existed. 304 00:26:36,595 --> 00:26:37,840 That's what I mean. 305 00:26:38,013 --> 00:26:41,216 Frankly, I don't give a damn about big papers. 306 00:26:42,475 --> 00:26:45,975 My kingdom may be small but at least I'm the king there. 307 00:26:47,147 --> 00:26:49,271 I mean, who's going to read this paper? 308 00:26:50,234 --> 00:26:51,893 Who's going to buy it? 309 00:26:52,111 --> 00:26:55,230 I don't agree with you, my dear Necla. 310 00:26:55,406 --> 00:26:57,280 On the contrary. 311 00:26:58,325 --> 00:27:01,242 Sometimes I receive letters from my readers 312 00:27:01,704 --> 00:27:04,574 that prove to me I'm on the right path. 313 00:27:05,458 --> 00:27:07,664 Even my efforts, as you say, 314 00:27:07,835 --> 00:27:10,160 feel more than worth it. 315 00:27:10,337 --> 00:27:13,338 - Take yesterday... - Yes but sometimes on the Internet, 316 00:27:13,507 --> 00:27:16,544 some awful writers get praised to high heaven. 317 00:27:17,594 --> 00:27:20,168 Everyone has their fans somehow. 318 00:27:21,473 --> 00:27:25,767 That's why I think one shouldn't take such praise so seriously. 319 00:27:26,311 --> 00:27:29,681 I mean, that shouldn't be your reference. 320 00:27:31,984 --> 00:27:35,318 Anyway, keep on writing. Don't let me distract you. 321 00:27:36,112 --> 00:27:38,236 I'll just lie down here. 322 00:27:38,824 --> 00:27:40,367 In silence. 323 00:28:09,729 --> 00:28:11,853 The mud makes driving up here hard. 324 00:28:12,024 --> 00:28:14,146 Why don't you lay some gravel? 325 00:28:14,276 --> 00:28:17,230 The tourists like it this way, it's more natural. 326 00:28:17,946 --> 00:28:22,240 I didn't say asphalt, I said gravel. That's natural too. 327 00:28:22,409 --> 00:28:25,326 With gravel, half the tourists wouldn't come. 328 00:28:25,495 --> 00:28:29,160 Very few clients in winter, in fact. Wouldn't be worth it. 329 00:28:29,917 --> 00:28:32,455 Of course nobody comes with this mud. 330 00:28:32,919 --> 00:28:34,331 Don't want everyone here anyway. 331 00:28:34,505 --> 00:28:37,077 I just want those who value a natural setting. 332 00:28:37,215 --> 00:28:38,923 Fancy a sprint? 333 00:28:39,092 --> 00:28:40,290 - Fine. - Good. 334 00:28:40,469 --> 00:28:41,383 - Ready? - Yes. 335 00:28:41,595 --> 00:28:43,054 We're off! 336 00:28:44,473 --> 00:28:46,264 Did you put on weight? 337 00:28:46,433 --> 00:28:47,892 - What? - You put on weight? 338 00:28:48,060 --> 00:28:49,471 What weight, man? 339 00:28:49,644 --> 00:28:52,100 My belly's declared independence. 340 00:28:52,272 --> 00:28:55,937 - Be careful. Don't let yourself go. - What if I did? 341 00:28:56,985 --> 00:29:00,651 I've buried my wife. I'm all alone. 342 00:29:01,073 --> 00:29:04,987 It's you who should be worried. With a young, beautiful wife. 343 00:29:05,369 --> 00:29:09,746 If you don't look out, they'll be asking if Nihal's your daughter. 344 00:29:09,915 --> 00:29:13,699 Come on. I'm not that bad. 345 00:29:13,877 --> 00:29:17,460 What about that mass suicide around your hairline then? 346 00:29:18,382 --> 00:29:19,841 It's no big deal, but... 347 00:29:20,509 --> 00:29:23,593 You know that village, Garip, near your farm... 348 00:29:23,762 --> 00:29:25,506 Yes, but I've never been. 349 00:29:25,680 --> 00:29:27,341 Whatever... 350 00:29:27,808 --> 00:29:31,342 A girl from the public education office wrote to me. 351 00:29:31,520 --> 00:29:34,520 I don't usually care much for that kind of thing. 352 00:29:34,690 --> 00:29:37,263 But for some reason, I was touched. 353 00:29:37,443 --> 00:29:39,850 Maybe I'm just getting old. 354 00:29:40,028 --> 00:29:44,489 I wanted to ask you whether I should take it seriously. 355 00:29:44,658 --> 00:29:46,366 What's she after? A donation? 356 00:29:46,535 --> 00:29:50,403 Nothing much, the main thing is... 357 00:29:50,664 --> 00:29:51,613 Come in, Fatma. 358 00:29:51,790 --> 00:29:55,954 I couldn't make out if she's sincere or after something else. 359 00:29:56,127 --> 00:29:58,251 Being a good judge of character, 360 00:29:58,422 --> 00:30:01,542 you'll easily see what's what from the letter. 361 00:30:01,675 --> 00:30:02,706 I wanted to ask you. 362 00:30:02,927 --> 00:30:06,377 - Where shall I put your tea? - On the table's fine. 363 00:30:07,014 --> 00:30:09,172 - Where is the letter? - On the computer. 364 00:30:09,349 --> 00:30:11,556 - Read it out then. - Right, listen. 365 00:30:11,726 --> 00:30:12,473 Thanks, Fatma. 366 00:30:20,777 --> 00:30:25,190 Nihal loves charity like this. Should we call her as well? 367 00:30:25,490 --> 00:30:27,897 Go ahead. If you like. 368 00:30:28,743 --> 00:30:30,653 - We should, shouldn't we? - Yes. 369 00:30:31,746 --> 00:30:33,371 I don't know if she's free. 370 00:30:42,633 --> 00:30:43,961 Nihal? 371 00:30:44,510 --> 00:30:46,667 Suavi's here, we're discussing something. 372 00:30:46,845 --> 00:30:50,131 I was wondering if you're free to join us. 373 00:30:50,306 --> 00:30:52,513 We need your opinion. 374 00:30:53,476 --> 00:30:55,350 Yes, we're in my study. 375 00:30:55,520 --> 00:30:57,263 Alright, dear. 376 00:30:58,232 --> 00:30:59,856 - She's coming. - Good. 377 00:31:08,742 --> 00:31:10,818 Mr Suavi, how are you? 378 00:31:10,994 --> 00:31:13,153 Fine, thanks, and you? 379 00:31:13,413 --> 00:31:14,611 Fine, thank you. 380 00:31:14,789 --> 00:31:17,411 It's been a long time. Are you doing OK? 381 00:31:17,584 --> 00:31:19,411 I'm fine. No problems. 382 00:31:19,586 --> 00:31:21,543 I don't leave the farm anyway. 383 00:31:22,255 --> 00:31:24,332 What problems could there be? 384 00:31:25,050 --> 00:31:27,089 How are your activities doing? 385 00:31:27,553 --> 00:31:29,925 As usual. The same old routine. 386 00:31:30,097 --> 00:31:31,888 But tell me what's your secret 387 00:31:32,056 --> 00:31:35,307 for looking younger and more beautiful every time? 388 00:31:35,852 --> 00:31:38,604 That's very kind of you. Thanks very much. 389 00:31:38,980 --> 00:31:41,898 How is your daughter? Does she come to visit? 390 00:31:42,066 --> 00:31:43,727 Well, you know... 391 00:31:43,860 --> 00:31:46,186 She came once when she graduated. 392 00:31:46,404 --> 00:31:48,397 And when we lost her mother. 393 00:31:48,573 --> 00:31:49,854 That was it really. 394 00:31:50,034 --> 00:31:52,025 - She's still in London? - Yes. 395 00:31:52,202 --> 00:31:55,286 Why don't you join her? Why stay here all alone? 396 00:31:55,455 --> 00:31:56,286 Me? 397 00:31:56,456 --> 00:31:58,330 Heaven forbid. 398 00:31:58,458 --> 00:32:02,586 I can't stand that English husband saying "Oh lovely" to everything. 399 00:32:02,879 --> 00:32:05,585 Just don't talk like that. 400 00:32:05,757 --> 00:32:09,422 So, let me tell Nihal. I was saying to Suavi 401 00:32:09,594 --> 00:32:11,587 I got a letter the other day. 402 00:32:11,764 --> 00:32:16,057 A young girl who teaches needlecraft in a local village. 403 00:32:16,185 --> 00:32:18,889 In short, she's asking for help. 404 00:32:19,313 --> 00:32:22,681 I'm not sure how to respond, so I thought I'd ask you two. 405 00:32:23,400 --> 00:32:25,143 What kind of help does she want? 406 00:32:26,737 --> 00:32:29,192 Actually, the letter is here. Shall I read it? 407 00:32:29,948 --> 00:32:31,063 Sure. Go ahead. 408 00:32:34,953 --> 00:32:36,412 Alright then, I will. 409 00:32:43,044 --> 00:32:44,243 Let me see. 410 00:32:44,713 --> 00:32:46,089 Yes, here it is. 411 00:32:49,551 --> 00:32:50,962 "Dear Mr Aydin, 412 00:32:51,135 --> 00:32:53,378 I would like you to know that... 413 00:32:53,555 --> 00:32:56,259 I am a great admirer of you and your articles. 414 00:32:56,433 --> 00:32:59,268 I'm always eager to read your weekly column 415 00:32:59,436 --> 00:33:01,559 in our local paper "Voice of the Steppe", 416 00:33:01,729 --> 00:33:06,356 impatient to benefit from your vast experience and courageous ideas. 417 00:33:06,985 --> 00:33:10,603 We, the teachers at the Technical School for Girls, 418 00:33:10,781 --> 00:33:14,315 are proud that our town has such a valued citizen." 419 00:33:15,618 --> 00:33:18,240 Blah, blah, we can skip all this. 420 00:33:19,873 --> 00:33:21,035 Yes... let's continue from there. 421 00:33:21,207 --> 00:33:23,497 "We, a group of teachers, 422 00:33:23,668 --> 00:33:26,954 wanted to build a small building in Garip, 423 00:33:27,089 --> 00:33:31,585 one of the area's poorest villages to teach crafts and writing 424 00:33:31,760 --> 00:33:34,333 to the women of the village. 425 00:33:35,055 --> 00:33:38,305 The mukhtar helped as much as he could. 426 00:33:38,558 --> 00:33:42,223 However, despite all our efforts, our resources ran out 427 00:33:42,395 --> 00:33:44,269 with the work not finished. 428 00:33:44,439 --> 00:33:48,389 We applied for support to the municipality, but we were rejected. 429 00:33:48,568 --> 00:33:52,186 We have been left helpless, all alone in the middle of this steppe, 430 00:33:52,364 --> 00:33:54,902 with all our good intentions and hopes. 431 00:33:55,450 --> 00:33:58,451 While we sat disheartened seeking a solution, 432 00:33:58,620 --> 00:34:02,831 I suddenly remembered your article "Flowers of the Steppes". 433 00:34:02,999 --> 00:34:05,076 It felt as if you were describing us. 434 00:34:05,251 --> 00:34:09,499 Me and my friends read that article again in tears. 435 00:34:10,256 --> 00:34:12,961 Believe me, my intention is not emotional blackmail. 436 00:34:13,135 --> 00:34:17,677 I want you to know that I would never feel ashamed 437 00:34:17,847 --> 00:34:22,141 to bow in front of a good person like you to beg for help 438 00:34:22,310 --> 00:34:26,604 for the unfortunate people of these arid steppes 439 00:34:26,773 --> 00:34:29,395 where I am proud to be born. 440 00:34:29,567 --> 00:34:31,145 I'll be brief. 441 00:34:31,820 --> 00:34:36,316 Since we heard about your connections with the wealthy people of the region 442 00:34:36,491 --> 00:34:38,200 and the administration, 443 00:34:38,744 --> 00:34:45,196 and we know you are well connected, even as far away as Istanbul, 444 00:34:45,375 --> 00:34:47,700 we wanted to tell you of our situation. 445 00:34:47,877 --> 00:34:51,247 We would like to thank you, however you respond. 446 00:34:51,422 --> 00:34:53,167 Yours sincerely." 447 00:34:59,348 --> 00:35:00,889 So, well... 448 00:35:01,307 --> 00:35:02,885 That's it. 449 00:35:04,144 --> 00:35:05,603 I don't know. 450 00:35:06,146 --> 00:35:10,772 She appears to be a well-intentioned, decent, intelligent girl. 451 00:35:10,942 --> 00:35:13,612 Clearly an idealist, bold and courageous. 452 00:35:14,154 --> 00:35:16,479 Seems like she deserves some support. 453 00:35:16,698 --> 00:35:18,192 What do you think? 454 00:35:27,792 --> 00:35:28,871 Nihal? 455 00:35:32,381 --> 00:35:33,874 Frankly... 456 00:35:35,800 --> 00:35:38,125 it didn't sound to me very... 457 00:35:38,303 --> 00:35:40,841 I get this every day from all over. 458 00:35:41,890 --> 00:35:42,886 OK. 459 00:35:43,766 --> 00:35:46,803 What exactly didn't sound right to you? 460 00:35:47,062 --> 00:35:48,224 Well... 461 00:35:48,522 --> 00:35:52,769 Isn't it a bit of a luxury to build a new place just for this? 462 00:35:53,569 --> 00:35:55,691 It's a tiny village after all. 463 00:35:55,862 --> 00:35:59,445 Normally the mukhtar gives a space for these things. 464 00:35:59,616 --> 00:36:03,150 You decorate it a bit and you manage. 465 00:36:04,538 --> 00:36:07,906 So I felt it sounded a bit too much. 466 00:36:08,082 --> 00:36:11,083 Even the municipality refused to help them. 467 00:36:11,252 --> 00:36:15,796 We'll have a hard time finding common sense in municipal decisions. 468 00:36:20,178 --> 00:36:22,088 Well, I don't know. 469 00:36:23,098 --> 00:36:24,094 And you, Suavi? 470 00:36:24,974 --> 00:36:26,350 I really don't know. 471 00:36:27,393 --> 00:36:31,261 Don't you think you and I, and a few other local worthies 472 00:36:31,440 --> 00:36:33,231 could get together? 473 00:36:33,400 --> 00:36:35,688 Dear Aydin, do I really look like a worthy? 474 00:36:35,819 --> 00:36:39,816 My belly is my only worthy feature, and it's now independent. 475 00:36:41,366 --> 00:36:42,231 However, 476 00:36:44,953 --> 00:36:47,408 I must say you surprised me, Nihal. 477 00:36:48,081 --> 00:36:49,361 Why? 478 00:36:50,208 --> 00:36:51,583 Well... 479 00:36:52,126 --> 00:36:57,121 Because thanks to you this hotel has been run like a charity for years. 480 00:36:57,882 --> 00:36:59,922 What are you trying to say? 481 00:37:00,093 --> 00:37:01,172 Well... 482 00:37:02,762 --> 00:37:04,636 When a chronic philanthropist, 483 00:37:04,806 --> 00:37:08,140 who has helped almost every school in the area, 484 00:37:08,309 --> 00:37:12,521 opposes this idea so firmly, I fail to understand. 485 00:37:12,772 --> 00:37:14,563 What is there to understand? 486 00:37:14,858 --> 00:37:16,934 It's a matter of urgency. 487 00:37:17,110 --> 00:37:21,060 There are primary schools with leaky roofs and rotten windows. 488 00:37:21,239 --> 00:37:24,156 Little kids studying with their gloves on. 489 00:37:24,326 --> 00:37:27,659 Isn't it more logical to solve these problems first? 490 00:37:28,747 --> 00:37:32,579 We've been collecting donations for this for a long time now. 491 00:37:32,917 --> 00:37:35,539 But it never attracted your attention. 492 00:37:35,711 --> 00:37:39,211 So I don't understand your sudden charity. 493 00:37:42,344 --> 00:37:45,428 Anyway, I'm expecting guests. I have to go. 494 00:37:45,847 --> 00:37:50,260 Mr Suavi, could you come and see me for a minute before you leave? 495 00:37:50,435 --> 00:37:51,811 Sure. I'll drop by. 496 00:37:51,936 --> 00:37:55,056 Then I won't say goodbye. See you shortly. 497 00:38:11,998 --> 00:38:13,991 You know what? 498 00:38:15,626 --> 00:38:19,458 All this poverty and hardship is like a natural disaster. 499 00:38:20,631 --> 00:38:23,039 In a sense, it's the will of God. 500 00:38:23,843 --> 00:38:26,168 You can't oppose destiny. 501 00:38:26,722 --> 00:38:30,422 But God also gave us intelligence to fight such things. 502 00:38:31,225 --> 00:38:32,341 That's true. 503 00:38:33,395 --> 00:38:35,138 That's true, however... 504 00:38:36,690 --> 00:38:40,474 there are people specially created for such tasks. 505 00:38:40,651 --> 00:38:43,439 You should leave these tasks to them. 506 00:38:43,613 --> 00:38:46,400 You're a creative man. You are an artist. 507 00:38:46,575 --> 00:38:49,113 Why bother yourself with such things? 508 00:38:49,994 --> 00:38:52,071 Stick to your own work. 509 00:38:57,878 --> 00:38:59,585 Mr Aydin, Hamdi is here. 510 00:38:59,713 --> 00:39:02,251 - Who's Hamdi? - Hamdi hodja, the imam. 511 00:39:03,508 --> 00:39:05,300 Fine, I was leaving anyway. 512 00:39:05,468 --> 00:39:07,010 Stay a little bit more. 513 00:39:07,386 --> 00:39:09,463 I have loads of work to do. 514 00:39:09,931 --> 00:39:12,802 Loads of work to do on the farm. 515 00:39:12,975 --> 00:39:15,930 I'll show Suavi out. Bring Hamdi hodja in here. 516 00:39:16,104 --> 00:39:16,934 Alright. 517 00:39:57,395 --> 00:39:58,854 Welcome, Hamdi hodja. 518 00:39:59,021 --> 00:40:00,895 Thank you, Mr Aydin. 519 00:40:02,233 --> 00:40:05,400 You could've kept your shoes on. It's not that clean. 520 00:40:05,612 --> 00:40:09,479 No, Mr Aydin. My shoes got muddy. It's better like this. 521 00:40:09,657 --> 00:40:12,064 - Some slippers then. - No, I'm fine. 522 00:40:12,243 --> 00:40:15,944 Hold on. The floor is very cold in here. 523 00:40:22,002 --> 00:40:26,333 Fatma, bring me a pair of slippers. And some tea and cookies. 524 00:40:26,507 --> 00:40:27,587 OK. 525 00:40:29,844 --> 00:40:32,086 Take a seat, Hamdi hodja. 526 00:40:39,520 --> 00:40:41,976 Yes, Hamdi hodja. I'm listening. 527 00:40:42,148 --> 00:40:45,730 To tell you the truth, I don't know where to begin. 528 00:40:45,902 --> 00:40:49,567 When you came the other day, it was a bit... 529 00:40:49,739 --> 00:40:50,854 Sorry, just a minute. 530 00:40:51,032 --> 00:40:54,116 It's a bit stuffy in here. If you don't mind... 531 00:40:54,702 --> 00:40:56,362 I'll open a window. 532 00:41:02,377 --> 00:41:03,491 Yes? 533 00:41:04,170 --> 00:41:06,874 Honestly, I don't know how to put it. 534 00:41:07,299 --> 00:41:10,549 It was embarrassing for us, I'm sorry, but... 535 00:41:10,718 --> 00:41:12,758 we didn't mean badly, of course. 536 00:41:12,929 --> 00:41:17,258 The kid made a mistake because he was upset by what happened. 537 00:41:17,433 --> 00:41:19,759 But he's just a kid, after all. 538 00:41:19,935 --> 00:41:21,430 Of course, he is. 539 00:41:21,604 --> 00:41:24,641 But have you asked him why he did it? 540 00:41:25,149 --> 00:41:28,066 After all, the incident 541 00:41:28,236 --> 00:41:31,688 could have had quite serious consequences. 542 00:41:32,866 --> 00:41:34,858 Yes, of course, I asked him. 543 00:41:35,034 --> 00:41:36,445 And what did he say? 544 00:41:38,455 --> 00:41:40,780 Well, Mr Aydin... 545 00:41:40,957 --> 00:41:43,413 the kid was upset by the debt collector, 546 00:41:43,584 --> 00:41:46,289 so he went and did such a stupid thing. 547 00:41:46,463 --> 00:41:49,666 Especially seeing his father get beaten up. 548 00:41:49,840 --> 00:41:51,465 Beaten up? 549 00:41:51,635 --> 00:41:54,884 When the debt collectors came, 550 00:41:55,305 --> 00:41:59,005 Ismail tried to stop them obviously. 551 00:41:59,183 --> 00:42:01,259 And the police were there. 552 00:42:01,561 --> 00:42:03,517 So things got out of hand. 553 00:42:04,105 --> 00:42:06,144 I see. 554 00:42:07,817 --> 00:42:11,482 So our car paid the price, right? 555 00:42:11,654 --> 00:42:14,857 More or less, Mr Aydin. I apologize. 556 00:42:15,074 --> 00:42:18,490 But now the boy feels really bad about it. 557 00:42:18,661 --> 00:42:22,113 He wants to come over and kiss your hand for forgiveness. 558 00:42:22,289 --> 00:42:23,998 No. No need for that. 559 00:42:24,166 --> 00:42:26,872 He regrets it. Really. 560 00:42:27,211 --> 00:42:31,588 But as I said the other day, we always pay our debts. 561 00:42:31,757 --> 00:42:34,000 I actually have some money now. 562 00:42:34,176 --> 00:42:37,380 So I came to pay for the car window. 563 00:42:37,555 --> 00:42:39,382 How much was it? 564 00:42:39,557 --> 00:42:42,392 It doesn't matter. 565 00:42:43,102 --> 00:42:47,563 Sort it out with Hidayet. I don't know much about it. 566 00:42:47,731 --> 00:42:50,484 I think it was 70 liras or something. 567 00:42:50,652 --> 00:42:53,024 But it's best you talk with Hidayet. 568 00:42:53,362 --> 00:42:54,773 70 liras? 569 00:42:55,448 --> 00:42:58,651 70 liras for just one window? 570 00:43:00,244 --> 00:43:01,525 That's right. 571 00:43:02,288 --> 00:43:05,538 And it is not the brand-name one. If it had been... 572 00:43:06,084 --> 00:43:08,918 Hidayet can show you the bill. 573 00:43:09,963 --> 00:43:11,208 Well... 574 00:43:12,131 --> 00:43:14,005 I'm not sure if I have enough on me. 575 00:43:14,133 --> 00:43:17,253 Let me just ask Hidayet how much it was. 576 00:43:19,180 --> 00:43:22,181 It's no big deal. There's no rush. 577 00:43:22,350 --> 00:43:26,597 After all, it's just a window. 578 00:43:28,148 --> 00:43:29,393 You think so? 579 00:43:29,941 --> 00:43:33,061 In that case, I'd better not pay in installments. 580 00:43:33,235 --> 00:43:35,905 I'll pay it all in one go, then. 581 00:43:36,030 --> 00:43:38,070 Just to prevent any confusion. 582 00:43:39,575 --> 00:43:40,405 Hello. 583 00:43:41,244 --> 00:43:42,240 You there? 584 00:43:42,870 --> 00:43:47,579 Nothing, I just wanted to ask how much the window cost. 585 00:43:47,750 --> 00:43:50,075 I remember you saying 70 liras. 586 00:43:52,839 --> 00:43:54,084 Really? 587 00:43:54,590 --> 00:43:57,757 I got it wrong then. OK, alright. 588 00:43:58,428 --> 00:44:00,966 Fine, no problem. Never mind. 589 00:44:01,931 --> 00:44:05,679 I was wrong. It's 170, not 70. 590 00:44:07,270 --> 00:44:08,812 170 liras? 591 00:44:09,898 --> 00:44:11,475 But how come? 592 00:44:12,108 --> 00:44:13,851 That's how much it cost. 593 00:44:15,653 --> 00:44:17,979 Hidayet can show you the bill. 594 00:44:18,781 --> 00:44:21,652 I forgot to ask if he took a bill though. 595 00:44:21,867 --> 00:44:23,610 That's strange. 596 00:44:24,537 --> 00:44:26,446 It's just a window. 597 00:44:26,831 --> 00:44:27,744 Really strange. 598 00:44:27,916 --> 00:44:31,534 There must be some mistake, surely. 599 00:44:38,134 --> 00:44:40,803 What's this? Are there no men's slippers? 600 00:44:40,970 --> 00:44:43,342 No, we don't use any at the hotel. 601 00:44:43,681 --> 00:44:45,259 Fatma had these at home. 602 00:44:45,432 --> 00:44:50,011 No worries, these will do. As long as they keep the cold off. 603 00:44:50,646 --> 00:44:52,604 Where shall I put the tea? 604 00:44:54,609 --> 00:44:57,182 Here. Let me move this. 605 00:44:58,070 --> 00:45:01,024 Hamdi hodja, come here. 606 00:45:09,164 --> 00:45:10,493 Thank you. 607 00:45:26,349 --> 00:45:29,303 Now, Hamdi, listen... 608 00:45:30,519 --> 00:45:34,352 I've got various houses and shops in town. 609 00:45:34,524 --> 00:45:36,148 Not just mine actually... 610 00:45:36,317 --> 00:45:39,353 They're my sister Necla's too. 611 00:45:39,529 --> 00:45:42,731 If I tried to look after them all myself, 612 00:45:42,907 --> 00:45:47,118 I'd have no time to work on my book and articles. 613 00:45:47,495 --> 00:45:48,989 See what I mean? 614 00:45:49,205 --> 00:45:54,709 So I let Hidayet and the lawyers deal with the rent and lawsuits. 615 00:45:56,337 --> 00:45:58,875 I often don't even know what they're doing. 616 00:45:59,090 --> 00:46:01,545 And if they tell me, I tend to forget. 617 00:46:02,301 --> 00:46:05,468 The other day, your younger or older brother... 618 00:46:05,680 --> 00:46:06,961 Older. 619 00:46:07,181 --> 00:46:09,588 He said some inappropriate things. 620 00:46:09,851 --> 00:46:12,306 But I insist... 621 00:46:12,437 --> 00:46:13,930 not to mention the debt collectors. 622 00:46:14,605 --> 00:46:18,437 I wasn't even aware you were my tenants. 623 00:46:19,151 --> 00:46:23,896 When the rent is not paid, lawyers do these things automatically. 624 00:46:24,824 --> 00:46:25,689 Understand? 625 00:46:26,201 --> 00:46:28,987 Of course, Mr Aydin. It's obvious. 626 00:46:29,120 --> 00:46:31,326 You have to do these things. 627 00:46:31,497 --> 00:46:34,498 You've been very patient with us. 628 00:46:34,667 --> 00:46:38,249 But, since Ismail came out of prison, 629 00:46:38,421 --> 00:46:40,746 he hasn't sorted himself out yet. 630 00:46:40,923 --> 00:46:42,750 Nobody gives him a job. 631 00:46:42,925 --> 00:46:46,010 I don't see why not, but they don't. 632 00:46:46,470 --> 00:46:50,420 That's why we need time to get back on our feet. 633 00:46:50,891 --> 00:46:54,724 So, Mr Aydin, if you could just step in 634 00:46:54,937 --> 00:46:57,891 to stop the eviction... 635 00:46:58,065 --> 00:47:01,434 We will sort something out as soon as possible. 636 00:47:01,611 --> 00:47:03,604 We really don't want to lose the house. 637 00:47:03,779 --> 00:47:07,065 I spent my entire childhood in that house. 638 00:47:07,616 --> 00:47:09,656 So if you could give us more time... 639 00:47:09,786 --> 00:47:12,193 What do you expect me to say? 640 00:47:12,371 --> 00:47:14,364 I see your point but... 641 00:47:16,375 --> 00:47:18,083 you need to discuss it with Hidayet. 642 00:47:18,252 --> 00:47:20,826 I don't know anything about it. 643 00:47:22,632 --> 00:47:23,876 Did you talk to him? 644 00:47:24,258 --> 00:47:26,084 - No. - Talk to Hidayet. 645 00:47:26,469 --> 00:47:27,797 I mean... 646 00:47:28,053 --> 00:47:31,754 There's Hidayet and the lawyers. You don't need to come to me. 647 00:47:31,974 --> 00:47:34,263 They know more about it. 648 00:47:35,853 --> 00:47:38,391 Don't come to me again. 649 00:47:39,065 --> 00:47:42,185 I don't want to mislead you. 650 00:47:47,115 --> 00:47:50,318 In a country with a 99% Muslim population, 651 00:47:50,451 --> 00:47:53,405 don't the people deserve men of God 652 00:47:54,080 --> 00:47:55,657 who are cultivated, neat, 653 00:47:55,873 --> 00:48:00,001 whose very presence is reassuring? 654 00:48:01,504 --> 00:48:04,671 The weekly sermon prepared by our imams, 655 00:48:04,840 --> 00:48:08,624 from their reading, 656 00:48:08,803 --> 00:48:11,804 will be heard with pleasure and admiration 657 00:48:11,973 --> 00:48:13,882 and will elevate the people. 658 00:48:14,308 --> 00:48:18,602 Islam is a religion of civilization and high culture. 659 00:48:25,820 --> 00:48:26,685 How's that? 660 00:48:27,863 --> 00:48:29,026 Fine. 661 00:48:29,574 --> 00:48:31,530 It's not too harsh? 662 00:48:31,742 --> 00:48:32,692 No. 663 00:48:33,035 --> 00:48:35,705 Nothing that might be misunderstood? 664 00:48:35,871 --> 00:48:36,618 No. 665 00:48:37,373 --> 00:48:40,409 You don't say anything about religion itself. 666 00:48:40,834 --> 00:48:44,784 You talk about the practices of those who apply it. 667 00:48:45,131 --> 00:48:48,546 And I also say Islam is a religion of high culture. 668 00:48:48,718 --> 00:48:50,093 Of course. 669 00:48:50,511 --> 00:48:53,002 I don't really care for these things. 670 00:48:56,142 --> 00:48:57,885 But you know it's delicate. 671 00:49:00,104 --> 00:49:04,054 But the guy annoys me so much, I can't stop myself writing. 672 00:49:04,733 --> 00:49:08,019 So he managed to become the subject of an article. 673 00:49:08,278 --> 00:49:12,822 With his shabbiness, slyness, vagueness... 674 00:49:13,367 --> 00:49:14,565 You know... 675 00:49:17,621 --> 00:49:21,571 I once played an imam in a play and got good reviews. 676 00:49:21,751 --> 00:49:25,700 Now when I see him, I tend to think I wasn't that good. 677 00:49:25,880 --> 00:49:28,916 I missed so many details. 678 00:49:30,551 --> 00:49:32,045 Did you see that play? 679 00:49:33,178 --> 00:49:34,721 Sorry? Which play? 680 00:49:34,889 --> 00:49:36,928 The one where I played an imam. 681 00:49:37,099 --> 00:49:38,723 "Wounded Birds". 682 00:49:39,143 --> 00:49:40,174 Can't remember. 683 00:49:40,478 --> 00:49:44,226 He comes running out in the first scene, bursting for the toilet. 684 00:49:46,358 --> 00:49:49,146 It must have been when I was abroad. 685 00:49:49,319 --> 00:49:52,357 He comes running on: "Where's the loo?" 686 00:49:53,365 --> 00:49:56,402 - No. Was it a comedy? - Yes. 687 00:49:57,954 --> 00:50:00,788 - And first... - I don't remember. 688 00:50:05,669 --> 00:50:07,247 I want to ask you something. 689 00:50:09,548 --> 00:50:11,754 Not resisting evil... 690 00:50:12,676 --> 00:50:13,707 What does that mean to you? 691 00:50:16,514 --> 00:50:17,593 What? 692 00:50:18,307 --> 00:50:22,435 Not resisting evil, I said. What do you think that means? 693 00:50:23,896 --> 00:50:25,438 Not resisting evil? 694 00:50:26,815 --> 00:50:28,524 How do you understand it? 695 00:50:29,026 --> 00:50:30,355 Well... 696 00:50:30,527 --> 00:50:34,276 One day, thieves attack you and you don't resist. 697 00:50:34,448 --> 00:50:36,072 I suppose that's it. 698 00:50:36,241 --> 00:50:39,906 I don't want an example. Give me a logical definition. 699 00:50:40,663 --> 00:50:42,656 I wonder if there is any logic in it. 700 00:50:42,832 --> 00:50:45,536 A logical definition of not resisting evil. 701 00:50:46,335 --> 00:50:48,078 Not resisting evil is... 702 00:50:49,463 --> 00:50:52,168 to remain indifferent to incidents defined as evil 703 00:50:52,591 --> 00:50:55,343 within an ethical framework. 704 00:50:55,511 --> 00:50:56,673 How's that? 705 00:50:58,139 --> 00:51:00,096 For instance, if we were to... 706 00:51:00,474 --> 00:51:03,144 make this idea of not resisting evil 707 00:51:03,602 --> 00:51:05,595 the basis of our behavior, 708 00:51:05,771 --> 00:51:08,096 what kind of life would we have? 709 00:51:08,274 --> 00:51:10,148 What kind of life? 710 00:51:11,444 --> 00:51:12,854 What would it be like? 711 00:51:13,028 --> 00:51:15,270 Thieves, murderers, psychos would prosper. 712 00:51:15,447 --> 00:51:18,199 Chaos would reign everywhere. 713 00:51:19,452 --> 00:51:21,693 - What would be left, then? - Left? 714 00:51:22,496 --> 00:51:26,790 Cripples and madhouses. How should I know? 715 00:51:28,002 --> 00:51:29,959 Maybe you're right. 716 00:51:30,129 --> 00:51:33,296 But I couldn't take the easy way out like you. 717 00:51:34,133 --> 00:51:35,675 What easy way out? 718 00:51:35,842 --> 00:51:39,259 Maybe you should think about it. 719 00:51:39,430 --> 00:51:41,755 You went a bit too fast. 720 00:51:41,933 --> 00:51:44,305 I didn't. It's simple. 721 00:51:44,477 --> 00:51:47,643 Someone does wrong, you don't resist. That's it. 722 00:51:47,813 --> 00:51:49,058 What else is there? 723 00:51:50,108 --> 00:51:51,306 I still feel... 724 00:51:51,483 --> 00:51:54,900 we're fooling ourselves when we're fighting evil. 725 00:51:55,071 --> 00:51:58,937 As if we didn't want to look at every aspect, we hide some. 726 00:51:59,116 --> 00:52:00,445 Like what? 727 00:52:01,451 --> 00:52:03,942 Fatma, this honey is frozen. You got another? 728 00:52:04,121 --> 00:52:07,455 - I'll check. - If not, just put it in warm water. 729 00:52:07,624 --> 00:52:11,753 Instead of struggling against evil, why not do the exact opposite? 730 00:52:12,129 --> 00:52:15,000 Say you don't want a painting to be stolen. 731 00:52:15,174 --> 00:52:18,092 It's maybe better to hand it to the thief. 732 00:52:18,260 --> 00:52:20,253 Maybe it's a better solution. 733 00:52:20,429 --> 00:52:22,587 Say I want to marry an heiress 734 00:52:22,806 --> 00:52:24,764 because her father is rich. 735 00:52:25,142 --> 00:52:30,481 To foil my sneaky plot, she should throw herself in my arms. Is that it? 736 00:52:30,940 --> 00:52:33,940 But maybe he would be ashamed, feel remorse 737 00:52:34,068 --> 00:52:35,895 and admit his fault. 738 00:52:36,070 --> 00:52:37,730 Shouldn't we allow for that? 739 00:52:37,905 --> 00:52:39,648 What a ridiculous idea! 740 00:52:39,824 --> 00:52:44,285 Should we allow mass murders because some killers could regret it? 741 00:52:44,995 --> 00:52:47,950 Even soaps don't produce such nonsense. 742 00:52:48,123 --> 00:52:51,159 Well, I don't care what you think. I have my solution. 743 00:52:51,877 --> 00:52:56,586 I see no reason to resist an evil act aimed at me personally. 744 00:52:57,300 --> 00:53:00,217 Does someone want to kill me? Be my guest. 745 00:53:01,303 --> 00:53:04,589 Because, if I were to defend myself, 746 00:53:05,182 --> 00:53:07,969 that wouldn't make the murderer a better person. 747 00:53:11,022 --> 00:53:12,978 But if you defend yourself, you may not die. 748 00:53:13,148 --> 00:53:14,393 Isn't that worth it? 749 00:53:14,734 --> 00:53:16,441 Trust me, it isn't. 750 00:53:17,194 --> 00:53:20,029 Let's drop it. I feel depressed already. 751 00:53:20,406 --> 00:53:21,569 What do you think, Nihal? 752 00:53:21,740 --> 00:53:24,492 To be honest... I don't quite grasp it. 753 00:53:24,660 --> 00:53:27,198 Where does this need come from? 754 00:53:27,371 --> 00:53:29,328 Why do you feel like this? 755 00:53:29,498 --> 00:53:32,618 It's not a need, just an idea. 756 00:53:32,793 --> 00:53:35,035 She wants to help evil get done. 757 00:53:35,212 --> 00:53:38,663 Hold on... Is that how you want to end evil in the world? 758 00:53:38,841 --> 00:53:41,546 Or do you want to find peace that way? 759 00:53:41,718 --> 00:53:45,419 She wants to help the baddies do bad more comfortably. 760 00:53:45,597 --> 00:53:49,132 I'm just saying we should give evildoers a chance 761 00:53:49,309 --> 00:53:51,053 to feel regret. 762 00:53:51,228 --> 00:53:53,387 A chance for the bad guys, great! 763 00:53:53,898 --> 00:53:55,689 You pretend not to understand. 764 00:53:55,858 --> 00:53:57,649 That's how I understood it, sweetie. 765 00:53:57,818 --> 00:53:59,443 How did you manage that, sweetie? 766 00:53:59,570 --> 00:54:03,153 She's saying evildoers regret it if you help them do it? 767 00:54:03,324 --> 00:54:05,446 - No... - That's what I understand. 768 00:54:05,618 --> 00:54:07,694 How can you understand that? 769 00:54:07,869 --> 00:54:09,578 So how do you understand it? 770 00:54:09,746 --> 00:54:13,116 It is very clear what she's saying. 771 00:54:13,334 --> 00:54:18,672 If someone does me harm, a thief or someone... 772 00:54:18,839 --> 00:54:21,543 I don't resist and by doing so, 773 00:54:21,717 --> 00:54:23,341 stir his conscience... 774 00:54:23,510 --> 00:54:26,927 Stop it. What's got into you two this morning? 775 00:54:27,097 --> 00:54:29,968 What's this about helping evildoers do evil? 776 00:54:30,142 --> 00:54:31,517 Who said that? 777 00:54:31,685 --> 00:54:34,390 Is that how you plan to end evil? 778 00:54:34,563 --> 00:54:36,520 You're trying to provoke us now. 779 00:54:36,690 --> 00:54:39,478 I'm just saying what I understood. Am I wrong? 780 00:54:39,651 --> 00:54:42,023 It's easy to understand. 781 00:54:42,195 --> 00:54:44,901 She says if something bad is done to us, 782 00:54:45,074 --> 00:54:50,578 by not resisting, the evildoer may be sorry and give up. 783 00:54:50,745 --> 00:54:52,121 Is that possible? 784 00:54:52,289 --> 00:54:53,949 That's not the question. 785 00:54:54,124 --> 00:54:55,951 I'm just saying one could try. 786 00:54:56,126 --> 00:54:58,796 So the Jews should deport themselves. 787 00:54:58,962 --> 00:55:00,919 So that Hitler doesn't get tired. 788 00:55:01,674 --> 00:55:04,758 He'd say "Here they are, no point gassing them"? 789 00:55:04,927 --> 00:55:07,631 - You joking? - No. That's what I understand. 790 00:55:08,388 --> 00:55:11,508 Help evildoers do evil so they stop doing evil. 791 00:55:12,226 --> 00:55:13,601 Never heard such nonsense before! 792 00:55:13,810 --> 00:55:14,807 I misunderstand 793 00:55:15,812 --> 00:55:18,600 or you aren't making yourself clear enough. 794 00:55:19,317 --> 00:55:20,229 Mr Aydin, 795 00:55:21,110 --> 00:55:22,390 they're here again. 796 00:55:22,569 --> 00:55:23,945 - Who? - Hamdi. 797 00:55:24,113 --> 00:55:27,149 - What Hamdi? Hamdi hodja? - Yes. 798 00:55:27,324 --> 00:55:29,862 - He's here? - Yes, he's upstairs. 799 00:55:30,035 --> 00:55:31,744 What for? He already came the other day. 800 00:55:32,121 --> 00:55:34,078 I don't know, he won't say. 801 00:55:34,248 --> 00:55:35,956 He's acting all mysterious. 802 00:55:36,125 --> 00:55:37,535 Not him, not now. 803 00:55:37,709 --> 00:55:39,536 Did you tell him I'm here? 804 00:55:39,670 --> 00:55:41,663 Of course not. I said I'd see. 805 00:55:41,838 --> 00:55:44,875 If he wants to leave something, you take it. 806 00:55:45,050 --> 00:55:48,086 He came yesterday too. He didn't leave anything. 807 00:55:49,930 --> 00:55:51,508 - Yesterday, too? - Yes. 808 00:55:51,682 --> 00:55:52,678 Why didn't you tell me? 809 00:55:53,308 --> 00:55:54,719 We talked about it. You were in bed. 810 00:55:54,893 --> 00:55:57,052 You had me say you weren't in. 811 00:55:59,356 --> 00:56:00,186 Really? 812 00:56:00,357 --> 00:56:02,682 - That boy is here too. - What boy? 813 00:56:02,984 --> 00:56:04,562 The window one. 814 00:56:05,362 --> 00:56:08,861 - He was here yesterday, too. - I begin to smell trouble. 815 00:56:09,241 --> 00:56:11,993 Why not speak to him? They've come all that way. 816 00:56:12,369 --> 00:56:13,744 What's so frightening? 817 00:56:13,912 --> 00:56:15,323 Nothing. It's not that, my dear. 818 00:56:15,497 --> 00:56:18,866 But he's whiney, annoying, never finishes a sentence. 819 00:56:19,043 --> 00:56:22,328 But they're here now. We can't send them away. 820 00:56:24,506 --> 00:56:26,416 Alright. Let them in. 821 00:56:26,592 --> 00:56:28,667 Let's see what he's after. 822 00:56:29,553 --> 00:56:32,340 I'll do it your way to see if I got you right. 823 00:56:32,514 --> 00:56:33,629 Hamdi's coming. 824 00:56:33,807 --> 00:56:35,847 I'll say yes to everything he wants. 825 00:56:35,976 --> 00:56:39,309 - But he has done no evil to you. - Maybe he will. 826 00:56:39,480 --> 00:56:42,350 We don't know why he's here yet. But I won't protest. 827 00:56:42,524 --> 00:56:44,601 Evil or good, let's see... 828 00:56:44,776 --> 00:56:46,485 - A knife in his pocket? - Who knows? 829 00:56:50,449 --> 00:56:52,406 Come in, Hamdi hodja, welcome. 830 00:56:53,160 --> 00:56:55,401 Welcome, Mr Hamdi. 831 00:56:55,579 --> 00:56:56,574 Thank you. 832 00:56:56,788 --> 00:56:59,541 Sorry for disturbing you during breakfast. 833 00:56:59,749 --> 00:57:02,039 You're not disturbing us at all. 834 00:57:02,210 --> 00:57:04,119 Would you like some breakfast? 835 00:57:04,296 --> 00:57:07,499 Thank you, madam. We're not hungry. 836 00:57:07,675 --> 00:57:11,174 Please have a seat. Fatma, some tea for our guests. 837 00:57:12,054 --> 00:57:13,429 And cookies for the boy. 838 00:57:13,597 --> 00:57:15,221 The valley is muddy. 839 00:57:15,390 --> 00:57:17,549 I'm sorry, we're covered in mud. 840 00:57:18,309 --> 00:57:19,769 Why were you in the valley? 841 00:57:19,979 --> 00:57:22,600 - Which way did you take? - We took the shortcut. 842 00:57:22,772 --> 00:57:25,939 I saw two figures over there. Was that you? 843 00:57:26,109 --> 00:57:27,438 - Probably. - Really. 844 00:57:28,696 --> 00:57:31,103 You walked all the way from town? 845 00:57:32,032 --> 00:57:34,024 Yes, we did. Why? 846 00:57:34,701 --> 00:57:37,655 It's quite a long way. 847 00:57:39,331 --> 00:57:40,612 Yes, it's far. 848 00:57:41,125 --> 00:57:42,500 It is. Isn't it? 849 00:57:44,920 --> 00:57:47,624 Did you walk the last time too? 850 00:57:48,132 --> 00:57:49,791 I mean yesterday. 851 00:57:49,967 --> 00:57:51,212 Yes. 852 00:57:52,010 --> 00:57:53,338 My goodness. 853 00:57:53,512 --> 00:57:55,505 Why didn't you say so? 854 00:57:56,431 --> 00:57:59,136 Hidayet could have given you a lift back. 855 00:57:59,726 --> 00:58:01,636 I feel sorry now. 856 00:58:01,812 --> 00:58:03,686 No need to apologize. 857 00:58:03,855 --> 00:58:07,474 It's like exercise for us. Don't worry. 858 00:58:09,444 --> 00:58:11,271 Aydin, show them a seat... 859 00:58:12,239 --> 00:58:14,527 Fatma, bring my tea over there. 860 00:58:14,825 --> 00:58:16,864 Please have a seat. 861 00:58:17,911 --> 00:58:19,322 You don't even have a moped? 862 00:58:19,914 --> 00:58:23,282 I'll get one when things start looking up. 863 00:58:23,459 --> 00:58:25,700 - That would be great. - God willing. 864 00:58:25,877 --> 00:58:29,247 Luckily the house is next to the mosque. 865 00:58:29,548 --> 00:58:33,380 Five round trips a day would have been hard. 866 00:58:33,552 --> 00:58:35,046 God bless you. 867 00:58:35,471 --> 00:58:36,585 Is he your son? 868 00:58:36,764 --> 00:58:38,637 - He looks like you. - No. 869 00:58:38,807 --> 00:58:41,380 He's my nephew. My brother's son. 870 00:58:42,435 --> 00:58:44,060 I don't have any children. 871 00:58:44,230 --> 00:58:47,848 Struggling to make ends meet, I couldn't get married. 872 00:58:48,275 --> 00:58:49,899 My fate, I guess. 873 00:58:50,068 --> 00:58:52,476 You will eventually. You're still young. 874 00:58:52,654 --> 00:58:55,228 But Ilyas is like a son to me. 875 00:58:55,407 --> 00:58:58,159 Of course. Which class are you in, Ilyas? 876 00:58:59,995 --> 00:59:01,738 Speak up, son, which grade? 877 00:59:02,664 --> 00:59:03,779 Fifth. 878 00:59:06,001 --> 00:59:06,747 Mr Aydin... 879 00:59:07,961 --> 00:59:09,621 I'm off to the industrial zone. 880 00:59:09,796 --> 00:59:12,798 - What for? - To get the car door fixed. 881 00:59:12,966 --> 00:59:14,875 What's so urgent about it? 882 00:59:15,052 --> 00:59:17,340 Nothing. But the engine too is making a noise. 883 00:59:17,512 --> 00:59:21,213 - What noise? - A kind of "zheeee". 884 00:59:21,391 --> 00:59:25,436 Could be the cylinders. I don't want to ruin the engine. 885 00:59:27,690 --> 00:59:29,231 Alright, go. 886 00:59:43,538 --> 00:59:45,329 Mr Aydin, as I said before... 887 00:59:45,540 --> 00:59:49,075 after that incident, the boy felt terribly sorry. 888 00:59:49,252 --> 00:59:51,826 - Which incident? - That stone he threw. 889 00:59:52,006 --> 00:59:53,749 That's over and done with. 890 00:59:53,924 --> 00:59:56,925 I mean... the poor boy feels so bad, 891 00:59:57,094 --> 01:00:00,677 he's been all upset and worried ever since. 892 01:00:02,182 --> 01:00:05,053 Now, Mr Aydin, apologizing is not easy. 893 01:00:05,226 --> 01:00:08,477 As for repentance, it's a matter of maturity. 894 01:00:08,647 --> 01:00:11,316 But while there's still resentment, 895 01:00:11,483 --> 01:00:14,056 one can't feel truly at peace. 896 01:00:14,236 --> 01:00:16,643 Our Prophet said, 897 01:00:16,822 --> 01:00:19,313 "Repentance is penitence." 898 01:00:19,491 --> 01:00:24,319 If a person convinces you that they're really sorry, 899 01:00:24,579 --> 01:00:29,075 then we have no choice except to forgive them. 900 01:00:29,251 --> 01:00:30,744 That's how it is. 901 01:00:30,919 --> 01:00:34,833 And our Ilyas is such a smart and golden-hearted boy 902 01:00:35,007 --> 01:00:37,961 that young as he is, he listened to me. 903 01:00:38,135 --> 01:00:40,507 He thought about it and agreed. 904 01:00:40,679 --> 01:00:43,348 That's why he wanted to come today 905 01:00:43,515 --> 01:00:45,472 to kiss your hand. 906 01:00:45,643 --> 01:00:47,968 I said, "That would be the right thing, my boy." 907 01:00:48,145 --> 01:00:53,685 "You'll see, show regret and Mr Aydin will surely forgive you." 908 01:00:53,858 --> 01:00:54,855 Right? 909 01:00:55,026 --> 01:00:58,645 It's really not necessary. It doesn't matter at all. 910 01:00:58,822 --> 01:01:01,693 Of course it's necessary. 911 01:01:01,866 --> 01:01:06,279 Otherwise he'll get away with what he's done. 912 01:01:07,247 --> 01:01:08,955 That's the biggest danger. 913 01:01:09,124 --> 01:01:11,580 Ilyas? Isn't that right, my dear? 914 01:01:12,836 --> 01:01:15,374 I don't like getting my hand kissed. 915 01:01:15,547 --> 01:01:17,374 My father never allowed it either. 916 01:01:17,507 --> 01:01:20,757 We'd struggle to kiss his hand. Wouldn't we, Necla? 917 01:01:20,927 --> 01:01:23,383 No. He can't find real peace then. 918 01:01:23,555 --> 01:01:25,179 Isn't that so, dear? 919 01:01:25,349 --> 01:01:28,433 Come on now, son, kiss Mr Aydin's hand. 920 01:01:37,319 --> 01:01:38,315 Ilyas? 921 01:01:38,611 --> 01:01:42,906 Didn't we say we'd go and do this without telling your dad? 922 01:01:43,074 --> 01:01:45,826 Don't embarrass me in front of everyone. 923 01:01:45,994 --> 01:01:49,743 Come on, son. Kiss Mr Aydin's hand. 924 01:01:49,914 --> 01:01:51,659 Fine, then. 925 01:02:02,803 --> 01:02:05,294 Ilyas, come on. Mr Aydin is waiting. 926 01:03:10,870 --> 01:03:13,077 Don't pull, keep it loose. 927 01:03:29,055 --> 01:03:30,964 Pull now. 928 01:03:35,979 --> 01:03:37,390 Let it rest a bit. 929 01:03:51,661 --> 01:03:53,369 Don't get too close. 930 01:04:04,841 --> 01:04:06,086 Wasabi. 931 01:04:06,426 --> 01:04:09,546 Oh my God. Brings tears to your eyes, doesn't it? 932 01:04:09,721 --> 01:04:13,386 In Japan also, hot is beautiful. 933 01:04:13,558 --> 01:04:15,266 You don't eat that in Japan. 934 01:04:15,435 --> 01:04:19,729 When I was a child, I didn't like it. 935 01:04:21,983 --> 01:04:24,605 But just now, I love wasabi. 936 01:05:58,747 --> 01:06:00,574 Oh, it's freezing. 937 01:06:01,082 --> 01:06:03,324 I'm chilled to the bone. 938 01:06:08,339 --> 01:06:09,964 What are you doing? 939 01:06:10,758 --> 01:06:12,003 Not much. 940 01:06:15,805 --> 01:06:17,430 Where's Aydin? 941 01:06:19,225 --> 01:06:20,637 No idea. 942 01:06:21,019 --> 01:06:23,936 Must have gone into town. He's not in his room? 943 01:06:24,063 --> 01:06:25,308 No, he isn't. 944 01:06:48,254 --> 01:06:51,042 I'll make more coffee. Want some? 945 01:06:53,426 --> 01:06:55,253 Coffee, I said, want some? 946 01:06:57,013 --> 01:06:59,006 Yes, I'll have one. 947 01:07:00,141 --> 01:07:03,641 I don't know what to do with the new maid, Nihal. 948 01:07:03,811 --> 01:07:06,433 She put glasses I love in the dishwasher. 949 01:07:06,606 --> 01:07:07,982 Two got smashed. 950 01:07:08,149 --> 01:07:09,477 I know, she told me. 951 01:07:09,776 --> 01:07:14,652 They're obviously too thin for the dishwasher. They broke. 952 01:07:14,947 --> 01:07:18,198 I'm thinking of taking it out of her wages to teach her. 953 01:07:18,368 --> 01:07:20,609 That's a bit much. Forget it. 954 01:07:20,787 --> 01:07:25,116 I'm not exaggerating. There are things you love and value. 955 01:07:25,583 --> 01:07:28,952 I bought them in Istanbul. You can't get them anymore. 956 01:07:29,129 --> 01:07:32,794 I know, but they're just glasses. 957 01:07:35,302 --> 01:07:37,875 Maybe you're right. I don't know. 958 01:07:44,644 --> 01:07:46,850 No, maybe you're right. 959 01:07:48,731 --> 01:07:52,563 I'm aware I'm a bit nervy lately. 960 01:07:55,906 --> 01:07:57,316 It's because I worry too much. 961 01:07:58,241 --> 01:08:00,068 Worry about what? 962 01:08:00,368 --> 01:08:03,037 There's so much going around in my head. 963 01:08:05,207 --> 01:08:08,041 My ex has become a real alcoholic. 964 01:08:08,543 --> 01:08:10,701 - Who? Necdet? - Yes. 965 01:08:11,045 --> 01:08:13,797 But he always drank a lot, didn't he? 966 01:08:14,299 --> 01:08:16,090 He did indeed, but... 967 01:08:17,094 --> 01:08:20,426 he's been drinking much more since we separated. 968 01:08:21,139 --> 01:08:23,511 He starts the minute he gets up. 969 01:08:26,478 --> 01:08:28,885 But there's nothing you can do about that. 970 01:08:29,397 --> 01:08:30,773 I know... 971 01:08:30,940 --> 01:08:32,684 but sometimes... 972 01:08:33,484 --> 01:08:37,399 I can't help thinking we're worse off after splitting up. 973 01:08:37,905 --> 01:08:41,773 Him over there in that state, me here miserable. 974 01:08:41,952 --> 01:08:44,822 - Is that what you really think? - Well... 975 01:08:47,541 --> 01:08:51,289 Maybe I'm just trying to figure out where I went wrong. 976 01:08:51,753 --> 01:08:53,627 What I did that made us end up like this. 977 01:08:53,797 --> 01:08:55,836 But if you've still found nothing 978 01:08:56,258 --> 01:08:58,831 years later, maybe it's not your fault at all. 979 01:08:59,677 --> 01:09:01,006 Don't you agree? 980 01:09:01,346 --> 01:09:03,173 You want me to join the herd 981 01:09:03,347 --> 01:09:07,048 that believes all badness comes from others? 982 01:09:07,226 --> 01:09:07,973 No. 983 01:09:08,227 --> 01:09:11,312 But it still doesn't have to be "your" mistake. 984 01:09:11,481 --> 01:09:12,975 That's what I'm saying. 985 01:09:13,191 --> 01:09:15,978 Why do you never want to think like that? 986 01:09:16,360 --> 01:09:19,231 Because I don't see any good in it. 987 01:09:19,655 --> 01:09:24,447 A sensible person should only be interested in her own share of guilt. 988 01:09:24,619 --> 01:09:28,699 I see no harm in some self-deception to protect yourself. 989 01:09:28,873 --> 01:09:30,913 But, well... 990 01:09:32,168 --> 01:09:34,375 Where do you think you're wrong? 991 01:09:34,545 --> 01:09:36,585 I don't know but... 992 01:09:37,340 --> 01:09:39,463 I'm just saying it as an example... 993 01:09:39,926 --> 01:09:45,798 If I'd overlooked all the evil stuff Necdet did to me, 994 01:09:48,851 --> 01:09:51,058 if I hadn't resisted, 995 01:09:52,230 --> 01:09:54,637 if I hadn't divorced him, say. 996 01:09:57,526 --> 01:10:01,441 If I could have made him face his own evil side. 997 01:10:01,989 --> 01:10:03,234 I don't know. 998 01:10:03,866 --> 01:10:08,160 I wonder what would've happened if I had acted differently. 999 01:10:08,329 --> 01:10:12,908 You mean, if you hadn't resisted all the bad things he did, 1000 01:10:13,084 --> 01:10:15,753 he would've finally felt ashamed? 1001 01:10:16,087 --> 01:10:17,083 Yes. 1002 01:10:17,463 --> 01:10:20,666 Yes. Exactly. You put it well. 1003 01:10:22,510 --> 01:10:25,844 I know it sounds absurd, but it isn't, believe me. 1004 01:10:25,972 --> 01:10:30,135 Sorry, Necla, but I find it hard to believe. 1005 01:10:30,352 --> 01:10:33,851 People don't change that much after a certain age. 1006 01:10:34,022 --> 01:10:38,233 On the contrary, all their bad habits get even worse. 1007 01:10:38,943 --> 01:10:41,613 So remaining silent in the face of evil 1008 01:10:41,821 --> 01:10:46,696 does nothing but make the other feel even more justified. 1009 01:10:47,202 --> 01:10:49,324 I think he regrets it now, too. 1010 01:10:50,914 --> 01:10:52,538 That's why I say this. 1011 01:10:52,707 --> 01:10:54,415 I feel it. 1012 01:10:55,877 --> 01:10:59,708 If he could find an excuse, he'd come here right away. 1013 01:10:59,881 --> 01:11:04,341 If I were living somewhere else, he'd definitely do that. 1014 01:11:06,554 --> 01:11:08,593 But after all that happened, 1015 01:11:09,932 --> 01:11:12,257 he is a bit scared of Aydin now. 1016 01:11:15,772 --> 01:11:18,393 But you know what I sometimes feel like? 1017 01:11:22,194 --> 01:11:23,939 Going and asking him for forgiveness. 1018 01:11:25,657 --> 01:11:26,819 Necdet? 1019 01:11:27,992 --> 01:11:29,023 Yes. 1020 01:11:31,746 --> 01:11:33,537 But you did nothing wrong. 1021 01:11:33,706 --> 01:11:35,165 Precisely. 1022 01:11:35,625 --> 01:11:38,199 In fact, that's the beauty of it. 1023 01:11:38,878 --> 01:11:41,167 Making the other really ashamed. 1024 01:11:41,923 --> 01:11:45,126 And in this way, maybe bringing out the good in him. 1025 01:11:51,015 --> 01:11:54,965 Necla, have you been watching too many soap operas recently? 1026 01:11:56,604 --> 01:11:57,884 What do you mean? 1027 01:11:58,397 --> 01:12:00,355 Such things only happen there. 1028 01:12:02,860 --> 01:12:04,937 There's nothing to say. 1029 01:12:05,446 --> 01:12:06,822 It's your decision. 1030 01:12:07,198 --> 01:12:09,321 I think it's utter nonsense, 1031 01:12:09,492 --> 01:12:14,035 but if that's what you want to do nobody is going to stop you. 1032 01:12:14,497 --> 01:12:16,039 You can do what you like. 1033 01:12:17,417 --> 01:12:20,620 But then, you're the one who has to face the consequences. 1034 01:12:21,129 --> 01:12:22,753 Keep that in mind, too. 1035 01:12:23,757 --> 01:12:25,002 That's how I see it. 1036 01:12:39,814 --> 01:12:43,349 Those petty, multiple-meaning, sarcastic words, 1037 01:12:45,027 --> 01:12:47,945 and those little, cynical lip movements. 1038 01:12:48,948 --> 01:12:52,234 I realize now how sick I am of it, how much I hate it. 1039 01:12:53,620 --> 01:12:55,945 Necla, you're going too far. Please. 1040 01:12:56,122 --> 01:12:58,161 The real reason I'd apologize to Necdet 1041 01:12:58,332 --> 01:13:01,749 is maybe to get away from all of you and all of this. 1042 01:13:01,919 --> 01:13:03,876 It's pretty clear now. 1043 01:13:05,214 --> 01:13:08,334 Nobody is going to stop me? Of course not. 1044 01:13:08,926 --> 01:13:11,334 I don't need anybody's permission for that. 1045 01:13:11,929 --> 01:13:14,254 This is my father's house too. 1046 01:13:14,432 --> 01:13:16,639 I'll stay or go as I please. 1047 01:13:19,062 --> 01:13:20,224 Besides... 1048 01:13:20,855 --> 01:13:25,433 I've already paid the price for telling the truth to your face. 1049 01:13:26,777 --> 01:13:29,020 A price none of you has paid. 1050 01:13:41,792 --> 01:13:42,990 Isn't that 1051 01:13:43,169 --> 01:13:44,083 Omar Sharif? 1052 01:13:44,253 --> 01:13:45,451 What? 1053 01:13:47,048 --> 01:13:48,791 The photo. It's Omar Sharif? 1054 01:13:48,967 --> 01:13:51,801 Yes. They shot a movie here. 1055 01:13:51,969 --> 01:13:53,084 At this hotel? 1056 01:13:53,263 --> 01:13:55,089 No, I mean in this area. 1057 01:13:55,389 --> 01:13:57,429 He's such a humble man. 1058 01:13:57,600 --> 01:13:59,722 He'd take a picture with anybody. 1059 01:13:59,936 --> 01:14:01,181 - Really? - Yes. 1060 01:14:01,354 --> 01:14:03,845 You don't expect that of a big star. 1061 01:14:04,024 --> 01:14:05,269 But he's not like that. 1062 01:14:05,441 --> 01:14:07,350 What film was it? 1063 01:14:07,985 --> 01:14:10,821 I can't remember. I don't want to mislead you. 1064 01:14:11,322 --> 01:14:12,603 Hello. 1065 01:14:14,074 --> 01:14:18,025 What was the movie Omar Sharif shot here? 1066 01:14:18,454 --> 01:14:20,861 - "Monsieur Ibrahim". - That's it. 1067 01:14:21,040 --> 01:14:24,622 I've heard about it. Where exactly did they shoot it? 1068 01:14:25,294 --> 01:14:27,749 Around here. In Ishtar and other places. 1069 01:14:27,880 --> 01:14:29,339 - Ishtar? - Yes. 1070 01:14:29,507 --> 01:14:30,882 Interesting. 1071 01:14:31,008 --> 01:14:33,001 Let's see where it is. 1072 01:14:36,430 --> 01:14:37,841 Where is everybody? 1073 01:14:39,225 --> 01:14:43,305 You mean Mrs Nihal and Necla? They were here a minute ago. 1074 01:14:44,272 --> 01:14:45,470 Doing what? 1075 01:14:45,607 --> 01:14:47,017 Talking. 1076 01:14:47,775 --> 01:14:49,649 Here, in the lobby. 1077 01:14:49,777 --> 01:14:50,524 Really? 1078 01:14:50,653 --> 01:14:53,571 I went out and when I came back, they'd left. 1079 01:14:54,365 --> 01:14:56,025 Were they talking normally? 1080 01:14:56,992 --> 01:14:58,985 What do you mean "normally"? 1081 01:15:01,330 --> 01:15:02,575 Whatever. 1082 01:15:02,748 --> 01:15:05,832 - Would you like some tea? - Please. 1083 01:15:06,002 --> 01:15:07,793 Could you make us some tea? 1084 01:15:12,842 --> 01:15:15,547 Ishtar is very near. Right opposite Akköy. 1085 01:15:15,719 --> 01:15:18,970 No, I found it. It's 20 kilometers away. 1086 01:15:19,557 --> 01:15:22,095 Well done, you know better than us. 1087 01:15:23,478 --> 01:15:24,806 No, I don't. 1088 01:15:26,522 --> 01:15:28,065 What do you do? 1089 01:15:28,232 --> 01:15:30,853 I mean what's your job? Are you a guide? 1090 01:15:31,027 --> 01:15:33,352 No, I'm not. 1091 01:15:34,239 --> 01:15:35,519 I explore. 1092 01:15:36,532 --> 01:15:38,656 Isn't a motorbike hard in winter? 1093 01:15:38,784 --> 01:15:41,322 The harder it is the better we like it. 1094 01:15:41,912 --> 01:15:43,371 Who's "we"? 1095 01:15:44,249 --> 01:15:45,280 Motocross bikers. 1096 01:15:45,458 --> 01:15:46,916 I see. 1097 01:15:50,880 --> 01:15:53,632 I did something like that in my student days. 1098 01:15:53,799 --> 01:15:54,796 Really? 1099 01:15:54,967 --> 01:15:57,458 Hitchhiked across Europe with friends. 1100 01:15:57,636 --> 01:16:01,848 When the going got tough we hopped on a train. 1101 01:16:02,767 --> 01:16:04,925 Those were the days. 1102 01:16:07,438 --> 01:16:09,514 Sleeping wherever we ended up. 1103 01:16:10,066 --> 01:16:13,269 The world was our oyster. 1104 01:16:14,403 --> 01:16:16,396 It felt like life would never end. 1105 01:16:18,991 --> 01:16:20,984 Full of the energy of youth. 1106 01:16:21,160 --> 01:16:23,200 I don't care much for hitchhiking. 1107 01:16:24,080 --> 01:16:26,202 I need to be more self-sufficient. 1108 01:16:26,374 --> 01:16:29,577 I should always have the gear to get by. 1109 01:16:30,253 --> 01:16:32,578 That's why a bike suits me better. 1110 01:16:33,672 --> 01:16:36,210 So you check into a hotel for the night? 1111 01:16:36,384 --> 01:16:40,428 I have a tent and stuff but I didn't want to pitch it here. 1112 01:16:41,806 --> 01:16:43,882 This place is a bit like a cave 1113 01:16:44,058 --> 01:16:45,885 and natural like a tent. 1114 01:16:46,852 --> 01:16:49,260 And I also had some stuff to write. 1115 01:16:49,438 --> 01:16:50,980 Really? What are you writing? 1116 01:16:51,148 --> 01:16:52,607 My experiences. 1117 01:16:54,067 --> 01:16:55,527 Like a travel journal? 1118 01:16:55,695 --> 01:16:58,648 There are travel notes as well. 1119 01:16:59,156 --> 01:17:00,699 Let's call them essays. 1120 01:17:01,742 --> 01:17:03,569 Soon to be published as a book. 1121 01:17:03,786 --> 01:17:05,660 Really? That's good. 1122 01:17:08,082 --> 01:17:09,706 I'm writing a book, too. 1123 01:17:10,210 --> 01:17:11,584 Really? 1124 01:17:11,794 --> 01:17:14,711 It will be a serious, thick book. 1125 01:17:17,800 --> 01:17:19,923 History of Turkish Theatre. 1126 01:17:21,470 --> 01:17:23,961 There is no serious study on the topic. 1127 01:17:24,098 --> 01:17:25,130 Unfortunately. 1128 01:17:25,349 --> 01:17:28,267 So I'm doing research. There's loads to read. 1129 01:17:28,477 --> 01:17:31,051 Old documents, articles, books and so on. 1130 01:17:31,230 --> 01:17:34,599 I've nearly finished, all I have to do now is start writing. 1131 01:17:36,068 --> 01:17:39,686 - "Getting started is half the job". - That's true. 1132 01:17:41,615 --> 01:17:45,032 - You used to be an actor, I believe. - That's right. 1133 01:17:45,202 --> 01:17:46,827 That explains your topic. 1134 01:17:46,995 --> 01:17:48,159 Yes, that's right. 1135 01:17:48,330 --> 01:17:50,738 I prefer the term 'thespiar though. 1136 01:17:51,083 --> 01:17:54,250 Acting has fallen from grace a little lately. 1137 01:17:54,962 --> 01:17:57,251 I was on stage for 25 years. 1138 01:17:58,007 --> 01:18:01,541 And I am proud to say I never did any soap operas. 1139 01:18:02,219 --> 01:18:04,924 Despite some very attractive offers. 1140 01:18:08,101 --> 01:18:10,721 I remember something Omar Sharif told me. 1141 01:18:10,895 --> 01:18:13,895 When we met, he learned I was an actor. 1142 01:18:14,065 --> 01:18:16,436 He gave me this look and said, 1143 01:18:17,443 --> 01:18:20,609 "Acting is all about honesty." 1144 01:18:21,739 --> 01:18:23,697 It really is. 1145 01:18:25,493 --> 01:18:26,655 Awesome. 1146 01:18:30,706 --> 01:18:33,078 - By the way, we got a horse. - Really? 1147 01:18:33,250 --> 01:18:34,661 Can I ride it now? 1148 01:18:34,836 --> 01:18:36,627 Not yet. It has to settle in a few days. 1149 01:18:36,795 --> 01:18:39,252 How long will you be staying? 1150 01:18:39,423 --> 01:18:40,751 - Here? - Yes. 1151 01:18:41,174 --> 01:18:42,373 Don't know. 1152 01:18:42,551 --> 01:18:44,129 I haven't decided yet. 1153 01:18:44,846 --> 01:18:46,470 I live from day to day. 1154 01:18:46,639 --> 01:18:49,308 I don't plan ahead much. 1155 01:18:50,184 --> 01:18:53,019 Otherwise it's not a real journey anymore. 1156 01:18:53,187 --> 01:18:55,856 You lose the sense of adventure. 1157 01:18:56,440 --> 01:18:57,851 How can I put it? 1158 01:18:59,276 --> 01:19:04,069 The way a well-planned life doesn't feel like a real life. 1159 01:19:04,197 --> 01:19:05,692 As the saying goes, 1160 01:19:05,866 --> 01:19:09,365 life passes by while we're busy making plans. 1161 01:19:11,163 --> 01:19:12,954 True. Very true. 1162 01:19:54,039 --> 01:19:56,994 Weren't you going to the market with Fatma? 1163 01:20:00,921 --> 01:20:04,041 I told Fatma to go. I didn't feel like it. 1164 01:20:09,346 --> 01:20:12,217 Have you finished the book I lent you? 1165 01:20:14,184 --> 01:20:15,809 A while ago. 1166 01:20:16,687 --> 01:20:17,801 So? 1167 01:20:19,189 --> 01:20:20,518 What did you think? 1168 01:20:21,066 --> 01:20:22,858 Worth translating? 1169 01:20:24,320 --> 01:20:27,321 No, I don't think it's worth the bother. 1170 01:20:39,501 --> 01:20:42,419 If I'm not interrupting, can I ask you something? 1171 01:20:42,587 --> 01:20:48,093 Of course. But please, nothing about not resisting evil, OK? 1172 01:20:50,137 --> 01:20:51,963 I found a good source. 1173 01:20:52,139 --> 01:20:55,056 I should finish this and send it quick. 1174 01:20:56,685 --> 01:21:00,054 Judging from your excitement, you struck gold. 1175 01:21:00,230 --> 01:21:01,773 Not really. 1176 01:21:02,233 --> 01:21:06,183 It's a sequel to my previous article. It aroused lots of interest. 1177 01:21:06,821 --> 01:21:08,648 - Really? - Yes. 1178 01:21:09,531 --> 01:21:11,109 So Vehbi said. 1179 01:21:11,950 --> 01:21:14,905 He said the paper got abusive phone calls. 1180 01:21:18,541 --> 01:21:20,996 You know Vehbi. 1181 01:21:21,627 --> 01:21:23,749 He loves to exaggerate reactions 1182 01:21:23,921 --> 01:21:26,921 to make his paper look influential. 1183 01:21:27,758 --> 01:21:29,999 The article wasn't provocative. 1184 01:21:32,137 --> 01:21:33,797 I agree, but... 1185 01:21:34,640 --> 01:21:36,680 I'm not so sure. 1186 01:21:38,519 --> 01:21:41,555 Why do you get involved in such things in the first place? 1187 01:21:42,773 --> 01:21:45,524 You're an actor. Write what you know about. 1188 01:21:46,276 --> 01:21:49,610 But dear Necla, often you don't choose what you write. 1189 01:21:49,780 --> 01:21:51,572 In a sense, the subject chooses you. 1190 01:21:51,740 --> 01:21:56,698 Of course everyone has the right to talk or write about what they like. 1191 01:21:57,163 --> 01:22:01,374 But you have to accept that the product will match its maker. 1192 01:22:01,542 --> 01:22:02,573 Meaning? 1193 01:22:02,752 --> 01:22:06,584 I mean there will be a big difference between the views 1194 01:22:06,755 --> 01:22:08,499 of a lifelong expert 1195 01:22:08,674 --> 01:22:10,168 and an amateur's. 1196 01:22:10,343 --> 01:22:14,043 But can't an outsider sometimes see things more clearly? 1197 01:22:14,471 --> 01:22:16,131 Frankly, not in this case. 1198 01:22:17,432 --> 01:22:18,677 Which case? 1199 01:22:18,851 --> 01:22:21,424 Let me put it like this. The other day... 1200 01:22:21,603 --> 01:22:24,141 I carefully read that article you gave me. 1201 01:22:24,314 --> 01:22:27,268 Then I couldn't stop and read some others. 1202 01:22:27,651 --> 01:22:28,647 And? 1203 01:22:29,612 --> 01:22:32,945 I probably hadn't paid enough attention before... 1204 01:22:33,657 --> 01:22:35,317 but they felt quite different this time. 1205 01:22:36,034 --> 01:22:37,612 Different in what sense? 1206 01:22:38,537 --> 01:22:39,617 I don't know. 1207 01:22:41,707 --> 01:22:42,869 Has Nihal read them? 1208 01:22:43,834 --> 01:22:45,210 No, I don't think so. 1209 01:22:45,377 --> 01:22:47,750 She doesn't care much for my articles. 1210 01:22:48,214 --> 01:22:50,586 Shouldn't a wife read what her husband writes? 1211 01:22:51,759 --> 01:22:53,585 I don't know. Should she? 1212 01:22:54,636 --> 01:22:56,545 Maybe she reads them in secret. 1213 01:22:56,722 --> 01:22:57,884 I believe she does. 1214 01:23:00,142 --> 01:23:03,427 She's an expert at criticizing by remaining silent. 1215 01:23:03,646 --> 01:23:07,096 I don't believe she'd be objective enough anyway. 1216 01:23:07,274 --> 01:23:08,436 Whatever. 1217 01:23:09,609 --> 01:23:11,649 - So? - Well, honestly, 1218 01:23:12,279 --> 01:23:14,567 I probably couldn't be so daring. 1219 01:23:14,740 --> 01:23:16,068 About what? 1220 01:23:17,159 --> 01:23:18,439 I mean... 1221 01:23:19,036 --> 01:23:23,496 Pontificating in a column on matters I don't know much about. 1222 01:23:23,833 --> 01:23:25,410 Pontificating? 1223 01:23:27,043 --> 01:23:29,749 I see you found my articles worse than I thought. 1224 01:23:29,922 --> 01:23:33,337 No. I'm not saying they're bad... 1225 01:23:34,260 --> 01:23:36,133 It's something else. 1226 01:23:36,304 --> 01:23:37,549 Something else? 1227 01:23:37,721 --> 01:23:39,714 Like what? 1228 01:23:40,516 --> 01:23:42,425 I mean, they're like... 1229 01:23:43,977 --> 01:23:46,433 Mediocre? Bloodless? 1230 01:23:46,605 --> 01:23:48,432 I can't find the right term. 1231 01:23:48,607 --> 01:23:50,018 Harmless. 1232 01:23:50,943 --> 01:23:52,900 Is that what you mean? 1233 01:23:53,362 --> 01:23:55,188 I don't know. Maybe. 1234 01:23:58,659 --> 01:24:00,984 Your words are sweeter than honey today. 1235 01:24:01,746 --> 01:24:03,903 I'm trying to be realistic. 1236 01:24:04,332 --> 01:24:06,323 Well, bravo, what else can I say? 1237 01:24:07,084 --> 01:24:09,575 If you want, I can stop being realistic. 1238 01:24:12,756 --> 01:24:16,042 Too late. The genie is out of the bottle. 1239 01:24:17,469 --> 01:24:19,545 Well, if you ask for opinions 1240 01:24:19,722 --> 01:24:22,213 you have to face the consequences. 1241 01:24:22,391 --> 01:24:24,882 What can I say? That's true. 1242 01:24:32,526 --> 01:24:34,815 In the old days, we admired you. 1243 01:24:38,156 --> 01:24:39,948 We thought 1244 01:24:40,117 --> 01:24:43,367 you'd do great things, become quite famous even. 1245 01:24:45,497 --> 01:24:47,241 But it didn't happen. 1246 01:24:50,085 --> 01:24:52,374 The elephant gave birth to a mouse. 1247 01:24:54,715 --> 01:24:57,004 Sorry to disappoint you. 1248 01:24:57,176 --> 01:24:59,583 That's obviously not your fault. 1249 01:25:01,138 --> 01:25:03,464 It's us who set the bar so high. 1250 01:25:03,640 --> 01:25:06,595 So I should feel comforted. 1251 01:25:08,312 --> 01:25:10,719 What about "Flowers of the Steppes"? 1252 01:25:11,357 --> 01:25:12,387 What did you think of it? 1253 01:25:12,566 --> 01:25:14,357 To be honest, 1254 01:25:14,526 --> 01:25:18,311 that's the article that actually made me think like this. 1255 01:25:21,450 --> 01:25:22,860 Really? In what way? 1256 01:25:23,411 --> 01:25:26,826 How can I put it? This soppy romanticism. 1257 01:25:26,997 --> 01:25:31,160 This naïve, unconvincing self-belief. 1258 01:25:31,835 --> 01:25:33,330 Takes no risks, for one thing. 1259 01:25:34,505 --> 01:25:36,498 It looks like the writer 1260 01:25:37,215 --> 01:25:40,549 adopts positive values accepted by all, 1261 01:25:40,719 --> 01:25:42,677 just to endear himself. 1262 01:25:43,513 --> 01:25:45,756 Sometimes the disguise of lyricism 1263 01:25:45,932 --> 01:25:49,349 makes it stink of sentimentality. 1264 01:25:51,313 --> 01:25:53,769 You really are annoyed. 1265 01:25:53,941 --> 01:25:56,230 I must confess I don't like this style much. 1266 01:25:56,735 --> 01:26:00,234 If what you say is true, I should just quit writing. 1267 01:26:01,282 --> 01:26:04,152 No, dear. This is just my point of view. 1268 01:26:04,326 --> 01:26:07,909 Luckily not everybody thinks like you. 1269 01:26:08,789 --> 01:26:10,449 Naturally. 1270 01:26:14,044 --> 01:26:15,455 Who are they? 1271 01:26:17,172 --> 01:26:18,880 I see you're curious. 1272 01:26:19,299 --> 01:26:21,873 No. It's just because you mentioned it. 1273 01:26:23,554 --> 01:26:26,673 - I haven't offended you, have I? - Not at all. 1274 01:26:27,599 --> 01:26:28,927 Are you sure? 1275 01:26:33,022 --> 01:26:34,397 Maybe a little. 1276 01:26:35,315 --> 01:26:39,183 A writer can be very sensitive regarding his work. 1277 01:26:39,736 --> 01:26:41,895 But don't worry, I can handle it. 1278 01:26:42,072 --> 01:26:46,366 But dear, you're not coming up with coherent, constructive criticism. 1279 01:26:46,535 --> 01:26:49,987 Like your remarks are always hiding something. 1280 01:26:50,163 --> 01:26:51,788 That's what's annoying. 1281 01:26:51,957 --> 01:26:57,296 So I get to thinking it's me you hate, not the articles. 1282 01:26:57,463 --> 01:26:58,411 That's absurd. 1283 01:26:58,589 --> 01:27:00,213 But that's the case. 1284 01:27:00,508 --> 01:27:02,796 And of course, we've become very different now. 1285 01:27:03,260 --> 01:27:04,635 We must accept that. 1286 01:27:04,803 --> 01:27:07,674 We see things, life itself, quite differently. 1287 01:27:08,306 --> 01:27:11,343 That's probably natural. 1288 01:27:11,518 --> 01:27:15,219 The older you get, the more particular, rigid you get. 1289 01:27:16,148 --> 01:27:19,731 After a while, it seems normal you don't like them. 1290 01:27:20,736 --> 01:27:22,693 That's maybe how it should be. 1291 01:27:22,863 --> 01:27:26,991 In fact, this might even be something I should be pleased about. 1292 01:27:27,159 --> 01:27:27,989 You see? 1293 01:27:28,243 --> 01:27:29,654 Anyway... 1294 01:27:29,829 --> 01:27:32,663 I don't want to go into it any further. 1295 01:27:36,585 --> 01:27:40,879 It's incredible how you always float to the surface like olive oil. 1296 01:27:41,590 --> 01:27:44,460 You find a way to justify yourself, as usual. 1297 01:27:44,635 --> 01:27:47,007 Necla, please, can we drop it? 1298 01:27:47,179 --> 01:27:50,299 You wanted to ask me something when you came in. 1299 01:27:50,766 --> 01:27:51,761 It's done. 1300 01:27:51,933 --> 01:27:54,305 No. What were you going to ask? 1301 01:27:55,478 --> 01:27:59,062 The subject of the article you've just sent. 1302 01:27:59,232 --> 01:28:00,976 No, it wasn't that. 1303 01:28:01,569 --> 01:28:03,110 Yes, that's what it was. 1304 01:28:03,278 --> 01:28:07,987 OK. Religion, morals, this and that. Nothing of your interest. 1305 01:28:08,158 --> 01:28:09,818 Now I see. 1306 01:28:10,577 --> 01:28:14,195 You found a victim and you're making the most of it. 1307 01:28:14,373 --> 01:28:16,080 Stop harassing the poor man. 1308 01:28:16,249 --> 01:28:17,874 Necla, I'm losing my temper. 1309 01:28:18,085 --> 01:28:19,460 What does it have to do with it? 1310 01:28:19,628 --> 01:28:23,329 I should ask what religion, faith, spirituality have to do with you. 1311 01:28:23,924 --> 01:28:26,498 Have you ever set foot in a mosque? 1312 01:28:26,676 --> 01:28:29,048 Have you ever prayed so that you can talk about it? 1313 01:28:29,221 --> 01:28:32,257 Do I have to go to a mosque to write about religion? 1314 01:28:32,432 --> 01:28:33,511 How absurd is that? 1315 01:28:33,684 --> 01:28:37,218 You keep saying the imam's feet stink. What's it to you? 1316 01:28:37,812 --> 01:28:41,016 The man walked 10 km in this cold. 1317 01:28:41,191 --> 01:28:44,192 And he had to enter the room with those feet. 1318 01:28:44,652 --> 01:28:46,859 What exactly are you trying to say? 1319 01:28:47,031 --> 01:28:49,569 You know damn well what I'm saying. 1320 01:28:50,159 --> 01:28:51,486 No, I don't. 1321 01:28:51,660 --> 01:28:52,905 Then let me explain. 1322 01:28:53,078 --> 01:28:56,412 I find it insincere to talk about spirituality 1323 01:28:56,581 --> 01:28:59,417 when you haven't shed a single tear on your parents' grave 1324 01:28:59,584 --> 01:29:01,660 and never even visited them. 1325 01:29:01,837 --> 01:29:04,873 There are ways of crying you don't know, Mrs Necla. 1326 01:29:06,800 --> 01:29:09,338 Fine, alright. Go on then. 1327 01:29:11,387 --> 01:29:15,053 I wish my threshold of self-deception was as low as yours. 1328 01:29:16,643 --> 01:29:19,893 Then I could easily find things worth doing 1329 01:29:20,064 --> 01:29:22,732 and escape this boredom perhaps. 1330 01:29:24,735 --> 01:29:26,312 I don't understand 1331 01:29:26,486 --> 01:29:29,772 how you don't get fed up harping on like that. 1332 01:29:31,283 --> 01:29:34,782 Applying yourself, being persistent 1333 01:29:34,953 --> 01:29:39,865 is a precondition to penetrating deeper and creating new things. 1334 01:29:40,333 --> 01:29:42,955 Second, what boredom are you talking about? 1335 01:29:44,338 --> 01:29:47,956 I've never had a spare second to feel bored. 1336 01:29:49,301 --> 01:29:53,381 And in the present circumstances, I believe boredom is quite a luxury. 1337 01:29:53,555 --> 01:29:56,592 So it wasn't a luxury in the past and now it is? 1338 01:29:56,767 --> 01:30:01,643 Fine, I'll put it like this. Boredom is always a luxury. Happy? 1339 01:30:03,524 --> 01:30:07,437 We are so different, we have such opposite souls. 1340 01:30:07,611 --> 01:30:10,149 It's hard to believe we're related. 1341 01:30:10,572 --> 01:30:13,738 That's normal. Siblings are never alike. 1342 01:30:13,909 --> 01:30:17,075 If one is hardworking, the other is lazy. One is clever, 1343 01:30:17,246 --> 01:30:19,997 the other is a fool. One is sociable, the other introverted. 1344 01:30:20,165 --> 01:30:21,540 That's just how it is. 1345 01:30:21,709 --> 01:30:23,950 - So? - So it's normal. 1346 01:30:25,379 --> 01:30:26,659 I can't believe 1347 01:30:26,838 --> 01:30:30,622 how I left a place like Istanbul 1348 01:30:31,759 --> 01:30:35,508 and agreed to come and live with you. 1349 01:30:36,932 --> 01:30:39,968 My soul's withering here. 1350 01:30:40,602 --> 01:30:43,805 I feel at home wherever my room and my books are. 1351 01:30:43,981 --> 01:30:45,854 I feel no need for another place. 1352 01:30:46,024 --> 01:30:50,686 You must be able to create a world for yourself, find an occupation. 1353 01:30:51,488 --> 01:30:55,320 You're bored because you sit around doing nothing. 1354 01:30:55,492 --> 01:30:56,820 You've really let yourself go. 1355 01:30:56,994 --> 01:30:58,951 You used to do translations. 1356 01:30:59,120 --> 01:31:00,663 You stopped even that. 1357 01:31:00,831 --> 01:31:02,206 Of course you're bored. 1358 01:31:02,374 --> 01:31:04,165 We must work, have a passion. 1359 01:31:05,043 --> 01:31:09,123 You know what they say, an idle life is far from honor and honesty. 1360 01:31:11,716 --> 01:31:14,504 It depends on how you define "working". 1361 01:31:14,677 --> 01:31:18,461 It doesn't mean running around pointlessly. 1362 01:31:18,640 --> 01:31:20,716 So what does it mean? 1363 01:31:21,477 --> 01:31:24,928 People who think a lot are actually more active than the others. 1364 01:31:25,105 --> 01:31:26,434 Even if they don't do anything. 1365 01:31:26,606 --> 01:31:29,975 So you mean you're busy thinking. 1366 01:31:31,903 --> 01:31:34,145 Maybe I don't know what to do. 1367 01:31:34,322 --> 01:31:37,323 I've no passion to give me direction. 1368 01:31:37,909 --> 01:31:39,902 But then, what do you do? 1369 01:31:40,078 --> 01:31:45,120 You waste your best years with things that are irrelevant to you. 1370 01:31:46,209 --> 01:31:49,329 Are you not tired of tinkering uselessly, like an alchemist? 1371 01:31:53,925 --> 01:31:56,463 Seeing you like this depresses me. 1372 01:31:56,970 --> 01:31:59,426 Necla, what are you raving about, for God's sake? 1373 01:31:59,890 --> 01:32:01,930 You having a bad night or what? 1374 01:32:02,058 --> 01:32:04,680 The more I try to humor you, the harsher you get. 1375 01:32:04,853 --> 01:32:07,141 - Calm down. - Come on, please. 1376 01:32:07,272 --> 01:32:10,606 I'm not surprised you got divorced after all these years. 1377 01:32:10,775 --> 01:32:14,476 No man would put up with this sharp tongue of yours. 1378 01:32:16,865 --> 01:32:19,071 It takes one to know one, so true. 1379 01:32:19,242 --> 01:32:20,238 What do you mean? 1380 01:32:21,661 --> 01:32:24,117 - Well... - Who are we talking about? 1381 01:32:24,706 --> 01:32:27,873 Your other half. You're becoming both the same. 1382 01:32:28,043 --> 01:32:30,712 You have to get at Nihal too, right? 1383 01:32:31,713 --> 01:32:35,212 I know what you two think of me. But I don't care. 1384 01:32:35,383 --> 01:32:38,468 These are my own thoughts, nothing to do with Nihal. 1385 01:32:38,637 --> 01:32:41,922 She walks around like she was a guardian angel, 1386 01:32:42,098 --> 01:32:44,305 but in reality, she doesn't do shit. 1387 01:32:44,475 --> 01:32:47,726 Glaring at people with that contemptuous look. 1388 01:32:47,896 --> 01:32:50,018 Are we now guilty because you do nothing? 1389 01:32:50,231 --> 01:32:53,482 Do something. Nobody's stopping you. 1390 01:32:55,445 --> 01:32:59,110 Charity's now what they call showing off in this house. 1391 01:33:00,450 --> 01:33:04,614 The salvation ritual of a woman who's never earned her living. 1392 01:33:04,788 --> 01:33:06,246 God knows what salvation. 1393 01:33:06,414 --> 01:33:08,621 What do you want her to do? 1394 01:33:08,791 --> 01:33:12,291 Philanthropy isn't tossing a bone to a hungry dog. 1395 01:33:12,963 --> 01:33:15,667 It's sharing it when you're just as hungry. 1396 01:33:16,257 --> 01:33:20,718 Everybody does what he can, how he can. What's wrong with that? 1397 01:33:20,887 --> 01:33:24,338 Ask yourself what you get from this kind of work. 1398 01:33:24,516 --> 01:33:27,054 You're not listening. What's that got to do with it? 1399 01:33:27,227 --> 01:33:31,936 Others found what you're digging for in that hole years ago. 1400 01:33:32,107 --> 01:33:35,061 Stop flogging a dead horse. 1401 01:33:35,235 --> 01:33:38,236 It's a waste of time. Nothing new will come of it. 1402 01:33:39,031 --> 01:33:41,865 So you tell me then. What is "new"? 1403 01:33:42,033 --> 01:33:44,489 You are the man of ideas, not me. 1404 01:33:44,661 --> 01:33:45,859 I can't teach you. 1405 01:33:46,037 --> 01:33:49,287 I'm interested in the universal, even if it might not seem new. 1406 01:33:49,457 --> 01:33:50,323 For God's sake, Aydin. 1407 01:33:50,500 --> 01:33:53,371 Be realistic for once. Please. 1408 01:33:53,837 --> 01:33:55,628 Just this once. 1409 01:33:56,130 --> 01:33:58,004 Look who's talking about realism. 1410 01:33:58,174 --> 01:34:01,128 Dealing with art, struggling for people's spiritual development 1411 01:34:01,303 --> 01:34:03,260 is alchemy, you say? 1412 01:34:03,430 --> 01:34:05,422 No, dear, what I'm saying is this. 1413 01:34:05,598 --> 01:34:09,513 If all you thinkers thought about solving the big problems, 1414 01:34:09,685 --> 01:34:14,312 all this trivia you fuss about now would solve itself in the process. 1415 01:34:14,858 --> 01:34:17,563 If you go up in a balloon to see a town, 1416 01:34:17,736 --> 01:34:20,653 you'll incidentally see the trees, rivers and meadows too. 1417 01:34:21,072 --> 01:34:24,026 But no, you focus on one tiny spot. 1418 01:34:24,200 --> 01:34:26,110 Lazy, cowardly, conservative. 1419 01:34:26,411 --> 01:34:30,112 We're in an endless cycle again. 1420 01:34:30,331 --> 01:34:33,451 We don't have to agree. Why do we keep arguing? 1421 01:34:33,626 --> 01:34:35,536 You know what your problem is? 1422 01:34:35,712 --> 01:34:39,924 In order not to suffer, you prefer to fool yourself. 1423 01:34:40,092 --> 01:34:42,083 Yes, that's it. 1424 01:34:42,552 --> 01:34:46,799 But one has to have the courage to face the truth. 1425 01:34:46,974 --> 01:34:49,678 If you're looking for something more real, 1426 01:34:49,851 --> 01:34:54,928 you'll have to be destructive when necessary, dear Aydin. 1427 01:34:55,440 --> 01:35:00,944 But since you're an actor, you forgot about being real, being yourself. 1428 01:35:02,655 --> 01:35:06,523 You jump from one personality to another, just like a grasshopper. 1429 01:35:06,827 --> 01:35:10,076 But there's something called living with yourself. 1430 01:35:10,246 --> 01:35:13,663 So, you want me to be realistic? Alright, listen, then. 1431 01:35:13,833 --> 01:35:17,878 You're a person sentenced to Ioneliness and boredom for life. 1432 01:35:18,046 --> 01:35:20,797 Because you're a coward, because you're lazy. 1433 01:35:21,133 --> 01:35:22,413 - Me? - Yes. 1434 01:35:22,592 --> 01:35:26,211 You're used to living like a parasite expecting everyone to help you. 1435 01:35:26,638 --> 01:35:30,220 You act as if the whole world owes you something. 1436 01:35:30,392 --> 01:35:32,349 - Easy, calm down. - I'm calm. 1437 01:35:32,518 --> 01:35:36,184 Whatever you do, whatever you say, 1438 01:35:36,356 --> 01:35:38,064 you expect indulgence. 1439 01:35:38,232 --> 01:35:41,732 - You think that's possible? - That's certainly not what I want. 1440 01:35:42,320 --> 01:35:44,562 Where do you get such ideas? 1441 01:35:44,947 --> 01:35:48,731 You're not realistic yourself without being aware of it. 1442 01:35:48,910 --> 01:35:50,405 - Me? - Yes. 1443 01:35:50,996 --> 01:35:52,371 Wonderful. 1444 01:35:52,956 --> 01:35:56,372 I swear, every time you come through that door, 1445 01:35:56,543 --> 01:36:00,790 I find myself praying you won't say something irritating. 1446 01:36:01,797 --> 01:36:04,371 While you sit silently behind me, 1447 01:36:04,551 --> 01:36:08,596 I feel your gaze on my back, seeking trouble, just to escape boredom. 1448 01:36:09,139 --> 01:36:10,763 My back goes numb. 1449 01:36:12,142 --> 01:36:13,635 I've got unsuspected powers. 1450 01:36:13,810 --> 01:36:18,306 It's as if somebody is rubbing his calloused hand on my back. 1451 01:36:18,857 --> 01:36:21,526 I feel cold inside, I can't write. 1452 01:36:21,692 --> 01:36:23,769 Aydin, what are you saying? 1453 01:36:23,987 --> 01:36:26,691 Do you always have to be that irritating? 1454 01:36:28,241 --> 01:36:29,189 You're angry. 1455 01:36:29,367 --> 01:36:31,609 Look, this drives everybody away. 1456 01:36:31,786 --> 01:36:35,831 No husband, no friend, nobody. You're left all alone. 1457 01:36:37,167 --> 01:36:38,709 Am I wrong? 1458 01:36:39,961 --> 01:36:43,295 Is that realistic enough, or shall I continue? 1459 01:36:43,465 --> 01:36:47,296 Yes, that was a very personal realism. You're right. 1460 01:36:48,553 --> 01:36:50,711 Thinking more important than action. 1461 01:36:53,266 --> 01:36:54,760 There we go. 1462 01:36:55,227 --> 01:36:57,931 The age-old excuse of cowards and slackers. 1463 01:36:58,104 --> 01:37:00,013 Are you counting on that? 1464 01:37:01,816 --> 01:37:04,058 Marvelous tirade. 1465 01:38:14,097 --> 01:38:15,840 - Hi. - Hello. 1466 01:38:16,015 --> 01:38:17,973 - How are you? - I'm alright, thanks. How are you? 1467 01:38:18,142 --> 01:38:19,803 I'm fine, thank you. 1468 01:38:20,686 --> 01:38:23,059 I want to check out. Just now. 1469 01:38:23,231 --> 01:38:24,642 Oh, really? 1470 01:38:24,816 --> 01:38:30,770 Because we want to leave tomorrow morning so early. 1471 01:38:31,573 --> 01:38:33,364 You're leaving already. 1472 01:38:33,824 --> 01:38:37,158 - I see. So soon? - Well, sorry. 1473 01:38:37,329 --> 01:38:40,613 - We're going to miss you. - Thank you. 1474 01:38:40,790 --> 01:38:43,363 - Did you enjoy your stay here? - Yes, of course. 1475 01:38:43,501 --> 01:38:44,959 Did you have a nice time? 1476 01:38:45,128 --> 01:38:48,461 Yes. I'm so... I'm very happy to stay here. 1477 01:38:48,632 --> 01:38:50,209 It's a very nice room. 1478 01:38:50,383 --> 01:38:52,376 Good, good. I'm glad. 1479 01:39:57,199 --> 01:39:58,860 - How are you, man? - Hey, how are you? 1480 01:39:59,034 --> 01:40:00,660 I didn't know you were coming. 1481 01:40:01,287 --> 01:40:02,746 I invited Mr Suavi. 1482 01:40:02,914 --> 01:40:04,906 So I figured. 1483 01:40:05,750 --> 01:40:07,458 Is there a celebration? 1484 01:40:08,211 --> 01:40:10,880 No, we're just having a meeting. 1485 01:40:11,047 --> 01:40:12,707 - A meeting? - Yes. 1486 01:40:14,008 --> 01:40:17,128 What's the mystery? Is it an army council meeting? 1487 01:40:17,428 --> 01:40:19,386 Didn't I tell you? I did. 1488 01:40:19,764 --> 01:40:21,092 When? 1489 01:40:22,808 --> 01:40:25,560 I don't know, but I did. You said "hmm" or something. 1490 01:40:25,687 --> 01:40:28,225 It was odd that you weren't interested. 1491 01:40:28,606 --> 01:40:31,642 I said "hmm"? I don't remember. 1492 01:40:32,651 --> 01:40:35,855 Never mind. It's nothing to do with you anyway. 1493 01:40:36,030 --> 01:40:37,608 As if you didn't know. 1494 01:40:43,329 --> 01:40:44,740 - Nihal. - Yes? 1495 01:40:44,914 --> 01:40:46,706 Where exactly did you tell me? 1496 01:40:46,875 --> 01:40:48,249 I don't remember. 1497 01:40:50,420 --> 01:40:53,337 You heard, it's none of your business! 1498 01:40:56,259 --> 01:40:58,298 Shall I take your coat, Mr Aydin? 1499 01:41:01,097 --> 01:41:02,176 Where's Necla? 1500 01:41:02,390 --> 01:41:04,264 In her room. 1501 01:41:05,059 --> 01:41:06,339 Why? Is she upset? 1502 01:41:06,561 --> 01:41:09,099 No. Do you want me to go and see? 1503 01:41:09,272 --> 01:41:10,814 No. Did she come down today? 1504 01:41:10,982 --> 01:41:12,856 Probably. 1505 01:41:13,026 --> 01:41:15,101 In what sense you ask? 1506 01:41:16,112 --> 01:41:17,820 Nothing. Off you go. 1507 01:41:21,701 --> 01:41:22,816 So? 1508 01:41:23,286 --> 01:41:25,611 I thought you never went out. 1509 01:41:25,788 --> 01:41:27,283 I don't really. 1510 01:41:27,456 --> 01:41:30,956 Nihal called me, I couldn't say no. 1511 01:41:36,340 --> 01:41:37,621 Listen... 1512 01:41:37,842 --> 01:41:40,000 Don't let them fleece you. 1513 01:41:40,178 --> 01:41:42,716 They're insatiable. And you can't say no. 1514 01:41:42,847 --> 01:41:45,634 Look at me. Do I look that gullible? 1515 01:41:46,059 --> 01:41:48,514 I'm just warning you. You're an old friend. 1516 01:41:48,686 --> 01:41:51,438 Don't regret it later and take it out on me. 1517 01:41:51,606 --> 01:41:53,681 Fatma, could you get me a coffee? 1518 01:41:53,858 --> 01:41:55,767 I'll have a coffee and leave. 1519 01:41:55,944 --> 01:41:59,988 - Why do you have to go? Stay. - No, I don't fancy it. 1520 01:42:00,489 --> 01:42:03,609 - Why don't you stay for a while? - No thanks. 1521 01:42:18,800 --> 01:42:21,171 - Welcome, Levent. - Hello, everyone. 1522 01:42:21,344 --> 01:42:23,003 - How are you? - Fine. 1523 01:42:23,179 --> 01:42:24,210 Give me your coat. 1524 01:42:24,388 --> 01:42:28,089 Teacher, where were you? I was about to leave. 1525 01:42:28,268 --> 01:42:31,968 At the army office. The commandant's wife was there. 1526 01:42:32,147 --> 01:42:32,892 So? 1527 01:42:33,022 --> 01:42:35,513 People are nice to their wives in public. 1528 01:42:35,692 --> 01:42:37,933 But given the chance, 1529 01:42:38,110 --> 01:42:42,440 they'd stuff them in bags and throw them in the water. 1530 01:42:45,034 --> 01:42:47,276 Hello. I'm Aydin, Nihal's husband. 1531 01:42:47,453 --> 01:42:51,285 Are you? Nice to meet you. I'm Levent, the teacher. 1532 01:42:51,458 --> 01:42:53,533 - I guessed so. - Really? How? 1533 01:42:53,709 --> 01:42:56,415 You come often. I've heard about you. 1534 01:42:56,587 --> 01:42:59,160 I'm not sure what you're doing... 1535 01:42:59,632 --> 01:43:02,751 Mrs Nihal could explain it better, 1536 01:43:02,927 --> 01:43:09,297 but we're collecting donations to renovate disadvantaged schools. 1537 01:43:09,476 --> 01:43:12,891 Since Mrs Nihal joined, we've made a lot of progress. 1538 01:43:13,062 --> 01:43:15,767 - That's nice. Bravo. - Thank you. 1539 01:43:15,940 --> 01:43:18,063 Friends, why don't you sit down? 1540 01:43:18,234 --> 01:43:19,432 Please. 1541 01:43:24,657 --> 01:43:27,362 Levent, what would you like to drink? 1542 01:43:27,535 --> 01:43:32,031 Some of your famous coffee liquor, please. 1543 01:43:32,206 --> 01:43:34,531 Of course. Anyone else? 1544 01:43:35,167 --> 01:43:36,283 Mr Suavi? 1545 01:43:36,460 --> 01:43:38,583 Me too, but later. 1546 01:43:41,465 --> 01:43:44,336 I'll have a tea, Nihal. Thanks. 1547 01:43:52,226 --> 01:43:53,637 Listen, Bülent. 1548 01:43:53,811 --> 01:43:56,219 How many local primary schools are there? 1549 01:43:56,397 --> 01:43:58,473 Levent, not Bülent. 1550 01:44:00,776 --> 01:44:03,232 There are three in the center. 1551 01:44:03,404 --> 01:44:05,064 And how many pupils? 1552 01:44:05,239 --> 01:44:08,075 Well, we have 75... 1553 01:44:08,576 --> 01:44:11,150 plus 150 there. 250-300 in all. Why? 1554 01:44:11,328 --> 01:44:14,745 That's not many. I thought there would be more. 1555 01:44:15,082 --> 01:44:16,956 Look, it's snowing! 1556 01:44:19,461 --> 01:44:22,747 If it goes on, it'll be difficult to drive up the slope. 1557 01:44:22,924 --> 01:44:23,919 Aydin... 1558 01:44:25,426 --> 01:44:29,091 Can you come? There's a problem with a light in the kitchen. 1559 01:44:29,972 --> 01:44:31,431 Coming. 1560 01:44:41,442 --> 01:44:44,277 Which one is it? This one? 1561 01:44:45,029 --> 01:44:48,196 Sorry, that was just an excuse to bring you here. 1562 01:44:50,117 --> 01:44:52,324 Now, don't take it badly but... 1563 01:44:52,495 --> 01:44:55,745 I must say this is a private meeting. 1564 01:44:56,999 --> 01:44:58,078 So? 1565 01:44:58,876 --> 01:45:03,004 In this meeting, we'll try to finalize 1566 01:45:03,464 --> 01:45:06,667 months of effort. 1567 01:45:08,219 --> 01:45:09,298 So? 1568 01:45:11,305 --> 01:45:13,132 I'll have to ask you to leave us alone. 1569 01:45:14,475 --> 01:45:16,218 Discuss whatever you like. 1570 01:45:16,811 --> 01:45:18,768 Are you hiding something from me? 1571 01:45:18,938 --> 01:45:21,144 It's not a matter of secrecy. 1572 01:45:22,858 --> 01:45:26,192 But Nihal, don't you think you're being a bit impolite? 1573 01:45:26,362 --> 01:45:28,070 Why "impolite"? 1574 01:45:28,239 --> 01:45:31,525 All I'm saying is that this is a private meeting. 1575 01:45:31,700 --> 01:45:34,274 Nobody in this country would believe it. 1576 01:45:34,453 --> 01:45:36,659 Men everywhere but the husband banned. 1577 01:45:36,831 --> 01:45:38,490 Don't be ridiculous. 1578 01:45:38,666 --> 01:45:42,366 There are women inside. And some more will come. 1579 01:45:42,545 --> 01:45:46,245 But with you around, things get complicated, that's all. 1580 01:45:46,424 --> 01:45:48,499 You stick your nose into everything. 1581 01:45:49,427 --> 01:45:52,713 Just let us do things our own way. 1582 01:45:53,723 --> 01:45:57,850 If I organized a meeting like this and you came in, 1583 01:45:58,019 --> 01:46:01,138 I'd never treat you like this. 1584 01:46:02,273 --> 01:46:04,349 I really don't get it. 1585 01:46:04,900 --> 01:46:07,024 It's beyond my understanding. 1586 01:46:07,194 --> 01:46:09,187 We've been working for a year now. 1587 01:46:09,363 --> 01:46:13,907 You never showed the slightest interest and you show up at the end. 1588 01:46:14,076 --> 01:46:16,152 I'm the one who doesn't get what you're after. 1589 01:46:16,329 --> 01:46:17,822 I'm not after anything. 1590 01:46:29,175 --> 01:46:32,211 I'd have soon got it and left anyway. 1591 01:46:33,429 --> 01:46:36,596 What makes me angry is your nerve 1592 01:46:37,141 --> 01:46:38,968 to actually tell me this. 1593 01:46:39,185 --> 01:46:41,592 I didn't say it in front of people. 1594 01:46:41,771 --> 01:46:45,305 I asked you to come here and I'm asking you nicely. 1595 01:46:46,108 --> 01:46:47,389 What else can I do? 1596 01:46:47,568 --> 01:46:49,027 I don't know. 1597 01:46:49,612 --> 01:46:52,862 But I know very well that I'd never do such a thing to you. 1598 01:46:53,532 --> 01:46:55,240 That's for sure. 1599 01:46:56,661 --> 01:46:59,116 Playing the old scenes over again. 1600 01:46:59,622 --> 01:47:01,910 I can't stand it. 1601 01:47:04,210 --> 01:47:05,668 Alright, then. 1602 01:47:06,170 --> 01:47:07,795 Have it your way. 1603 01:47:08,255 --> 01:47:10,663 I'll leave, you can stay. 1604 01:48:14,072 --> 01:48:15,565 What's up? 1605 01:48:18,784 --> 01:48:21,240 - I'm leaving. - So soon? 1606 01:48:21,412 --> 01:48:23,618 When you've got to go, you've got to go. 1607 01:48:23,789 --> 01:48:26,541 There might be black ice. Could be dangerous. 1608 01:48:26,709 --> 01:48:28,452 I don't mind. 1609 01:48:28,920 --> 01:48:30,544 We love danger. 1610 01:48:31,506 --> 01:48:32,751 Awesome. 1611 01:48:33,799 --> 01:48:36,716 - So where are you heading? - We'll see. 1612 01:48:37,428 --> 01:48:39,255 Wherever the road takes me. 1613 01:48:40,389 --> 01:48:42,014 Was Hidayet downstairs? 1614 01:48:42,808 --> 01:48:45,928 - Yes, I checked out with him. - No, that's not what I meant. 1615 01:48:46,729 --> 01:48:49,302 Do you need anything? Food for the road? 1616 01:48:49,524 --> 01:48:50,851 No, thank you. 1617 01:48:53,110 --> 01:48:54,391 Anyway... 1618 01:48:55,071 --> 01:48:56,233 Fine. 1619 01:48:58,908 --> 01:49:01,944 - Have a safe journey. - Thank you. 1620 01:49:02,119 --> 01:49:03,199 Don't forget us. 1621 01:49:26,351 --> 01:49:28,677 Nihal, am I disturbing you? 1622 01:49:30,981 --> 01:49:32,689 Don't hide it, I won't look. 1623 01:49:32,858 --> 01:49:34,851 I just wanted to ask something. 1624 01:49:35,027 --> 01:49:36,023 Then ask, Aydin. 1625 01:49:38,947 --> 01:49:41,652 I heard you raised funds last night. 1626 01:49:42,743 --> 01:49:44,071 Is that true? 1627 01:49:44,245 --> 01:49:46,913 Yes, we did. So what? 1628 01:49:47,915 --> 01:49:49,872 Why didn't you tell me? 1629 01:49:50,543 --> 01:49:51,870 Did I have to? 1630 01:49:55,756 --> 01:49:59,125 You didn't have to, but I'd have appreciated it. 1631 01:49:59,302 --> 01:50:02,386 I might have wanted to make a significant contribution. 1632 01:50:02,721 --> 01:50:05,212 I don't think it's a good idea. 1633 01:50:06,768 --> 01:50:08,806 We're doing fine on our own. 1634 01:50:08,978 --> 01:50:10,389 We don't need you, thanks. 1635 01:50:10,562 --> 01:50:12,271 Come on. 1636 01:50:13,315 --> 01:50:15,273 One always needs more. 1637 01:50:16,193 --> 01:50:18,352 After all, I'm a wealthy man. 1638 01:50:18,821 --> 01:50:22,237 What's more natural than helping an educational project? 1639 01:50:23,158 --> 01:50:25,317 But nobody expects anything from you. 1640 01:50:25,495 --> 01:50:28,531 From you neither, darling. 1641 01:50:28,705 --> 01:50:32,620 Yet you created a huge committee in our house without me knowing. 1642 01:50:32,793 --> 01:50:33,706 Didn't you? 1643 01:50:34,128 --> 01:50:35,955 Listen to me, Aydin, please. 1644 01:50:36,797 --> 01:50:38,754 We've lived in peace for two years, 1645 01:50:38,924 --> 01:50:41,166 each to his own affairs. 1646 01:50:41,343 --> 01:50:42,967 What's suddenly changed? 1647 01:50:44,638 --> 01:50:48,885 Yesterday your aim was to humiliate me and the guests. 1648 01:50:49,351 --> 01:50:51,807 - Think I didn't notice? - Me? 1649 01:50:51,979 --> 01:50:53,474 Never even crossed my mind. 1650 01:50:53,647 --> 01:50:55,142 Come on, for God's sake. 1651 01:50:55,316 --> 01:50:57,888 I was so angry, I couldn't sleep last night. 1652 01:50:59,278 --> 01:51:03,406 If we start fighting and quarreling again like we used to, 1653 01:51:03,573 --> 01:51:05,899 then it's clear I can't stay here. 1654 01:51:21,717 --> 01:51:24,837 - Is that a threat? - Why would I threaten you? 1655 01:51:25,554 --> 01:51:27,345 I'm just saying what could happen. 1656 01:51:30,226 --> 01:51:32,182 OK, say you left. 1657 01:51:32,687 --> 01:51:34,014 Where would you go? 1658 01:51:34,188 --> 01:51:36,643 Wherever I could. I don't know. 1659 01:51:36,815 --> 01:51:37,978 I'd go to Istanbul. 1660 01:51:38,150 --> 01:51:40,937 Find a job and work. 1661 01:51:46,283 --> 01:51:47,991 Nihal, my darling. 1662 01:51:49,912 --> 01:51:53,826 You haven't got tired of banging the same old drum for years. 1663 01:51:55,126 --> 01:51:57,498 As if I'm keeping you here by force. 1664 01:51:59,964 --> 01:52:02,633 I've never stopped you, have I? 1665 01:52:03,134 --> 01:52:07,001 Go whenever you like. Maybe you should. Try it. 1666 01:52:07,513 --> 01:52:09,635 Find a job, with the minimum wage. 1667 01:52:10,307 --> 01:52:12,134 From 8 to 6. 1668 01:52:12,935 --> 01:52:16,885 After work, you can go on saving the world, if you have energy left. 1669 01:52:17,398 --> 01:52:19,022 I'll do it if necessary. 1670 01:52:20,359 --> 01:52:22,600 Much better than wasting my life 1671 01:52:22,778 --> 01:52:25,447 living like a parasite with an arrogant man like you. 1672 01:52:26,866 --> 01:52:29,617 Thanks to you, I'm drifting in vain here. 1673 01:52:30,244 --> 01:52:33,447 I'm sponging off you. I spend your money. 1674 01:52:33,622 --> 01:52:37,786 But I pay for it with my freedom and my useless loyalty. 1675 01:52:38,419 --> 01:52:42,630 Do you know how donating even a little of someone else's money feels? 1676 01:52:42,798 --> 01:52:43,793 No, I don't. 1677 01:52:44,717 --> 01:52:45,747 And why? 1678 01:52:45,926 --> 01:52:49,425 Because I've worked like a dog all my life not to know. 1679 01:52:51,223 --> 01:52:53,892 I couldn't enjoy my childhood or youth. 1680 01:52:58,272 --> 01:53:01,225 Too much of an easy life, that's your trouble. 1681 01:53:02,651 --> 01:53:05,189 You have no idea what gratitude means. 1682 01:53:18,834 --> 01:53:20,874 Besides, I'm asking you... 1683 01:53:21,420 --> 01:53:26,295 Stop these secret meetings and gatherings at my house. 1684 01:53:27,551 --> 01:53:30,718 I only allow close acquaintances into my house. 1685 01:53:32,097 --> 01:53:36,510 If that lot want to do charity work, they should find somewhere else. 1686 01:53:38,145 --> 01:53:42,225 Nobody can come here yelling away in the middle of the night. 1687 01:53:42,399 --> 01:53:44,060 I won't allow it. 1688 01:53:48,364 --> 01:53:51,364 And that bum of a teacher doesn't give a damn. 1689 01:53:51,783 --> 01:53:54,357 The school needs this or that. 1690 01:53:55,453 --> 01:54:00,282 His real aim is to trap bored neurotics like you. 1691 01:54:48,090 --> 01:54:50,248 Why don't you understand me, Nihal? 1692 01:54:53,721 --> 01:54:55,678 Why are you being unfair? 1693 01:54:57,558 --> 01:55:01,555 I swear my only intention when I showed up 1694 01:55:02,479 --> 01:55:04,685 was to help you, support you. 1695 01:55:04,857 --> 01:55:07,893 Please leave me alone, Aydin. I'm begging you. 1696 01:55:08,402 --> 01:55:12,067 Let's stay away from each other for a while. You go or me. 1697 01:55:12,239 --> 01:55:14,362 Or let's break up, I don't know. 1698 01:55:16,118 --> 01:55:18,193 OK, why all the shouting? 1699 01:55:19,746 --> 01:55:21,538 I'm going anyway. 1700 01:55:22,541 --> 01:55:24,664 I made this decision some time ago. 1701 01:55:26,294 --> 01:55:28,122 I'm off to Istanbul for a while. 1702 01:55:29,673 --> 01:55:32,343 I have things to do for my book, too. 1703 01:55:33,052 --> 01:55:36,136 But I have doubts about your donations campaign. 1704 01:55:37,097 --> 01:55:38,722 I find it very important. 1705 01:55:38,890 --> 01:55:40,599 I can't leave before sorting it out. 1706 01:55:41,518 --> 01:55:43,843 So please, let's just sit. 1707 01:55:44,479 --> 01:55:47,231 And talk calmly like two civilized people, OK? 1708 01:55:47,733 --> 01:55:49,275 Come on, please. 1709 01:56:02,748 --> 01:56:05,915 Nihal, I'm asking you kindly. Come and sit here. 1710 01:56:08,420 --> 01:56:09,618 Come on. 1711 01:56:18,180 --> 01:56:19,508 Nihal, will you come over here? 1712 01:57:03,683 --> 01:57:06,305 Nihal, darling... 1713 01:57:09,105 --> 01:57:12,391 It's obvious you started such an organization 1714 01:57:12,568 --> 01:57:15,141 because of your love of people 1715 01:57:15,821 --> 01:57:18,525 and your conscientiousness. 1716 01:57:18,699 --> 01:57:20,822 I'm not looking for a conspiracy. 1717 01:57:20,992 --> 01:57:23,697 In fact, I will support you all the way. 1718 01:57:25,581 --> 01:57:29,910 Although I respect your intelligence and your feelings, 1719 01:57:30,085 --> 01:57:32,043 especially your feelings, 1720 01:57:33,338 --> 01:57:37,586 I can't allow such a tricky business which could cause us 1721 01:57:37,759 --> 01:57:41,259 big problems we can't predict now 1722 01:57:41,429 --> 01:57:45,593 to be ruined at the hands of you and those rascals. 1723 01:57:47,269 --> 01:57:49,262 However pure your intentions. 1724 01:57:50,064 --> 01:57:54,441 Remember "The road to hell is paved with good intentions." 1725 01:57:56,862 --> 01:57:59,269 For a start, you've no experience. 1726 01:57:59,990 --> 01:58:01,650 You know nothing of life. 1727 01:58:01,825 --> 01:58:03,617 You're too impetuous. 1728 01:58:03,786 --> 01:58:05,742 You are easily deceived. 1729 01:58:06,288 --> 01:58:08,530 You trust people instantly. 1730 01:58:09,875 --> 01:58:13,290 You've gathered all these strange assistants around you. 1731 01:58:14,254 --> 01:58:16,543 This is very dangerous business, Nihal. 1732 01:58:17,382 --> 01:58:20,502 To tell you the truth, 1733 01:58:21,178 --> 01:58:25,389 under these conditions, any efforts will lead to two bad outcomes. 1734 01:58:25,932 --> 01:58:30,559 First, nothing gets done for the schools. 1735 01:58:30,729 --> 01:58:35,106 Second, you'll lose a fortune because of all the shoddy work. 1736 01:58:35,275 --> 01:58:37,018 And your name will be stained. 1737 01:58:37,194 --> 01:58:39,946 One can say the money doesn't matter. I can cover it. 1738 01:58:40,113 --> 01:58:43,068 But what about your name, our name? 1739 01:58:43,617 --> 01:58:46,025 Once things get out of hand, 1740 01:58:46,202 --> 01:58:49,322 you can't imagine all the gossip. 1741 01:58:49,497 --> 01:58:53,330 They'll all accuse us of embezzling the donations. 1742 01:58:53,502 --> 01:58:55,541 And you'll suddenly be all alone. 1743 01:58:55,712 --> 01:58:57,207 They'll all vanish. 1744 01:58:57,381 --> 01:58:58,709 And we'll get blamed. 1745 01:58:58,882 --> 01:59:00,922 Just get to the point. 1746 01:59:02,052 --> 01:59:03,463 My point is this. 1747 01:59:03,636 --> 01:59:06,093 I was glad you were collecting donations. 1748 01:59:06,264 --> 01:59:08,590 But to be honest, I was worried too. 1749 01:59:09,225 --> 01:59:12,844 You need more than enthusiasm in this kind of affair. 1750 01:59:13,813 --> 01:59:16,649 So I felt the urge to step in, 1751 01:59:16,816 --> 01:59:20,067 so we don't have problems in the future. 1752 01:59:20,486 --> 01:59:22,859 - The urge? - Yes. 1753 01:59:23,865 --> 01:59:28,657 Otherwise, I'd have gone to Istanbul. But I can't until I sort this out. 1754 01:59:29,204 --> 01:59:32,537 This is a risky business, Nihal. It's not a game. 1755 01:59:33,333 --> 01:59:36,832 There have been all these fraud cases recently 1756 01:59:37,420 --> 01:59:39,958 and all the new laws. Do you know them? 1757 01:59:40,173 --> 01:59:42,462 Get to the point. What do you want? 1758 01:59:42,967 --> 01:59:46,503 I want to see all the donations and expenditures. 1759 01:59:47,889 --> 01:59:52,018 And the list of your helpers. 1760 01:59:52,186 --> 01:59:56,515 I am sure they're trustworthy, but better safe than sorry. 1761 01:59:57,107 --> 01:59:59,099 Are you serious? 1762 01:59:59,276 --> 02:00:03,274 Nihal, let's be reasonable, please. 1763 02:00:03,446 --> 02:00:06,780 Don't you trust my experience, and my honesty? 1764 02:00:09,119 --> 02:00:11,408 I'm still not sure what you're after. 1765 02:00:11,746 --> 02:00:14,118 What could I be after? 1766 02:00:14,666 --> 02:00:16,789 What could I possibly be after? 1767 02:00:17,961 --> 02:00:21,295 I'm just trying to prevent any problems for my family. 1768 02:00:21,464 --> 02:00:23,089 I have the right, don't I? 1769 02:00:27,429 --> 02:00:28,460 Now... 1770 02:00:31,641 --> 02:00:34,892 Let me see the donations and your expenses. 1771 02:00:35,062 --> 02:00:38,182 It'll take me a minute to spot any problems. 1772 02:00:38,940 --> 02:00:41,645 I just want to see your situation. 1773 02:00:41,818 --> 02:00:44,938 I have nothing to hide. Anyone can look. 1774 02:00:45,114 --> 02:00:46,857 There they are, take a look. 1775 02:00:51,452 --> 02:00:52,912 These? 1776 02:01:12,224 --> 02:01:15,593 I'm sorry but I don't understand any of this. 1777 02:01:16,352 --> 02:01:19,140 Don't you have a table showing donations? 1778 02:01:19,480 --> 02:01:21,806 We have the signed documents. 1779 02:01:25,445 --> 02:01:28,232 Nihal, dearest... 1780 02:01:28,990 --> 02:01:31,826 It's obvious you haven't a clue. 1781 02:01:31,993 --> 02:01:34,484 How is that possible? 1782 02:01:35,580 --> 02:01:40,123 How come you don't have a chart showing everything at once? 1783 02:01:44,506 --> 02:01:48,669 You should also have a copy of the receipts for donations. 1784 02:01:48,843 --> 02:01:50,041 Do you have them? 1785 02:01:50,637 --> 02:01:51,633 No. 1786 02:01:53,264 --> 02:01:57,428 For money or goods in kind, 1787 02:01:57,602 --> 02:02:01,185 you have to prepare an invoice or receipt. 1788 02:02:01,356 --> 02:02:03,147 Have they been issued? 1789 02:02:03,316 --> 02:02:04,858 I don't think so. 1790 02:02:05,944 --> 02:02:07,652 But all this is very important. 1791 02:02:08,196 --> 02:02:09,477 Very important. 1792 02:02:10,991 --> 02:02:15,569 What if they want to deduct the donation from taxes? 1793 02:02:17,748 --> 02:02:20,239 Or if they try to dodge taxes? 1794 02:02:20,416 --> 02:02:23,334 You'd get blamed and end up in jail. 1795 02:02:23,504 --> 02:02:29,043 Sorry but these are very important details. 1796 02:02:30,093 --> 02:02:34,304 Another thing. Receipts should be numbered and listed separately. 1797 02:02:34,472 --> 02:02:35,967 Has that been done? 1798 02:02:36,391 --> 02:02:37,720 I don't think so. 1799 02:02:38,852 --> 02:02:42,055 Never mind. I'll start doing that, to save you worrying. 1800 02:02:43,648 --> 02:02:44,846 Yes, do so. 1801 02:02:45,358 --> 02:02:46,603 Do as you wish. 1802 02:02:49,279 --> 02:02:50,441 Alright. 1803 02:02:51,739 --> 02:02:54,147 Then let's do it like this. 1804 02:02:55,202 --> 02:03:00,540 Let me take this pile of books and papers to my study. 1805 02:03:00,707 --> 02:03:04,835 I have some software, I'll run them through. 1806 02:03:05,294 --> 02:03:09,375 I'll let you know my thoughts once I've had a good look. OK? 1807 02:03:12,678 --> 02:03:14,171 Is this part of it, too? 1808 02:03:17,223 --> 02:03:18,303 Alright. 1809 02:03:20,686 --> 02:03:24,268 Are you sure that's it? If there's more, let me take it. 1810 02:03:24,981 --> 02:03:25,930 Take them. 1811 02:03:28,235 --> 02:03:30,310 Take them all. Don't leave anything. 1812 02:03:30,820 --> 02:03:34,486 That was all I had left in life. You can have them too. 1813 02:03:35,492 --> 02:03:37,283 Take everything I have. 1814 02:03:38,036 --> 02:03:41,203 Dear Nihal, why are you talking like that? 1815 02:03:41,372 --> 02:03:42,404 Take them all. 1816 02:03:44,209 --> 02:03:46,581 Take them, they can all be yours. 1817 02:03:47,044 --> 02:03:48,670 Take these too. 1818 02:03:51,633 --> 02:03:52,415 Here. 1819 02:03:52,592 --> 02:03:54,881 - Take them. - What are you doing? 1820 02:04:18,242 --> 02:04:20,948 Oh, my dear Nihal. 1821 02:04:23,331 --> 02:04:26,036 You're acting like a child. 1822 02:04:26,543 --> 02:04:28,084 What can I say? 1823 02:04:29,003 --> 02:04:31,838 When you understand how important this is, 1824 02:04:32,006 --> 02:04:34,249 you'll come and thank me. 1825 02:04:35,844 --> 02:04:37,386 Wait and see. 1826 02:05:29,481 --> 02:05:31,307 Nihal, listen. 1827 02:05:32,275 --> 02:05:34,980 Here are all your documents back. 1828 02:05:35,821 --> 02:05:37,896 I didn't look at them much. 1829 02:05:38,823 --> 02:05:40,946 Because I've changed my mind. 1830 02:05:41,910 --> 02:05:45,196 I'm not going to get involved, stick my nose in. 1831 02:05:48,250 --> 02:05:51,167 To tell the truth, I felt a little bit lazy. 1832 02:05:51,378 --> 02:05:55,327 I have enough work already. So, you do whatever suits you. 1833 02:05:58,844 --> 02:06:02,888 In the meantime, I'm leaving tomorrow. I've decided to go. 1834 02:06:03,932 --> 02:06:06,054 At least till the end of winter. 1835 02:06:06,559 --> 02:06:10,094 The hotel's never too busy in winter. Hidayet is here. 1836 02:06:11,231 --> 02:06:13,140 Tomorrow I'm going to Istanbul. 1837 02:06:20,865 --> 02:06:22,574 Nihal, cut it out, for God's sake! 1838 02:06:23,576 --> 02:06:25,782 I said I'm leaving, what more do you want? 1839 02:06:28,414 --> 02:06:31,166 Your altruism brings tears to my eyes. 1840 02:06:56,317 --> 02:06:57,860 Do you remember? 1841 02:06:59,696 --> 02:07:01,569 You once told me 1842 02:07:02,031 --> 02:07:05,567 that if I could change some of my behavior, 1843 02:07:07,078 --> 02:07:09,237 you would forgive me completely. 1844 02:07:09,372 --> 02:07:10,652 Remember? 1845 02:07:12,709 --> 02:07:14,251 Which means... 1846 02:07:16,171 --> 02:07:18,163 for you I'm guilty of something. 1847 02:07:22,427 --> 02:07:24,051 Therefore, 1848 02:07:25,763 --> 02:07:29,678 calmly and briefly, 1849 02:07:30,435 --> 02:07:33,222 in terms I can understand, 1850 02:07:33,354 --> 02:07:35,394 I ask you to tell me 1851 02:07:35,564 --> 02:07:37,225 what I'm guilty of. 1852 02:07:46,493 --> 02:07:49,066 I'm too tired, I can't talk now. 1853 02:07:49,621 --> 02:07:51,080 Later maybe. 1854 02:07:54,333 --> 02:07:56,373 What kind of guilt is that? 1855 02:07:58,629 --> 02:08:00,124 What have I done to you? 1856 02:08:02,341 --> 02:08:05,925 Is that you're young, beautiful and would like to live your life? 1857 02:08:06,429 --> 02:08:10,130 I'm much older than you and you hate me for that? 1858 02:08:11,184 --> 02:08:12,262 Is that my guilt? 1859 02:08:15,063 --> 02:08:17,518 I didn't force you to marry me. 1860 02:08:19,775 --> 02:08:21,982 I never restricted your freedom. 1861 02:08:23,196 --> 02:08:27,110 You live as you wish, independently, in your part of the house. 1862 02:08:28,576 --> 02:08:32,028 You have even set up a huge committee here. 1863 02:08:34,624 --> 02:08:37,293 If you want even more freedom, it's yours. 1864 02:08:37,460 --> 02:08:39,120 No one's stopping you. 1865 02:08:39,837 --> 02:08:40,916 I mean it. 1866 02:08:42,507 --> 02:08:45,674 If you want a divorce, I won't stop you either. 1867 02:08:59,315 --> 02:09:01,225 I don't want anything like that. 1868 02:09:03,194 --> 02:09:05,650 Of course, I wanted to marry you. 1869 02:09:08,116 --> 02:09:10,986 It's not that I'm young, and you're old, 1870 02:09:11,160 --> 02:09:14,280 or I could love someone else if I was free. 1871 02:09:16,875 --> 02:09:20,243 I always felt I'm older than you anyway. 1872 02:09:23,631 --> 02:09:25,956 But you're an unbearable man. 1873 02:09:27,134 --> 02:09:30,219 You are selfish, spiteful, cynical. 1874 02:09:31,806 --> 02:09:33,264 That's what you're guilty of. 1875 02:09:37,520 --> 02:09:40,853 Possible. Maybe I'm like that, I don't know. 1876 02:09:42,024 --> 02:09:46,568 At least I can admit my mistakes from time to time. 1877 02:09:47,989 --> 02:09:51,572 But I've never once seen you take the blame for anything. 1878 02:09:51,743 --> 02:09:52,656 Am I wrong? 1879 02:09:52,827 --> 02:09:55,697 If you intend to nag all night, I should let you know, 1880 02:09:55,872 --> 02:09:58,789 I don't have the strength to answer back anymore. 1881 02:09:58,958 --> 02:10:01,165 I don't want to nag at all. 1882 02:10:01,877 --> 02:10:04,001 But I have to ask again. 1883 02:10:04,172 --> 02:10:06,413 I need to know. 1884 02:10:07,550 --> 02:10:09,341 What am I guilty of? 1885 02:10:11,638 --> 02:10:13,511 What kind of guilt is it? 1886 02:10:14,266 --> 02:10:16,009 What have I done to you? 1887 02:10:18,394 --> 02:10:19,592 True. 1888 02:10:22,273 --> 02:10:24,681 You're actually a well-educated, 1889 02:10:25,360 --> 02:10:26,522 honest, 1890 02:10:27,070 --> 02:10:29,525 fair and conscientious man. 1891 02:10:30,448 --> 02:10:34,315 Generally you are like that. I won't deny it. 1892 02:10:36,370 --> 02:10:39,621 But you sometimes use these virtues to suffocate people, 1893 02:10:39,833 --> 02:10:42,834 to crush and humiliate them. 1894 02:10:44,920 --> 02:10:48,539 Your high principles make you hate the whole world. 1895 02:10:50,051 --> 02:10:52,044 You hate believers, 1896 02:10:52,220 --> 02:10:56,680 because for you, believing is a sign of underdevelopment and ignorance. 1897 02:10:57,558 --> 02:11:02,434 But you also hate non-believers for their lack of faith or ideals. 1898 02:11:04,482 --> 02:11:06,356 You dislike the old 1899 02:11:06,859 --> 02:11:10,394 for being conservative bigots and not thinking freely. 1900 02:11:11,447 --> 02:11:14,199 And you dislike the young for thinking freely 1901 02:11:14,992 --> 02:11:17,530 and abandoning the traditions. 1902 02:11:19,121 --> 02:11:22,905 You defend the virtues of community. 1903 02:11:24,544 --> 02:11:29,371 But you suspect everyone of being a thief or a bandit, 1904 02:11:29,632 --> 02:11:31,459 so you hate the people, too. 1905 02:11:33,094 --> 02:11:35,134 You hate practically everybody. 1906 02:11:37,223 --> 02:11:38,634 Just once, 1907 02:11:39,725 --> 02:11:43,557 I'd like you to defend something that might cost you 1908 02:11:43,730 --> 02:11:48,190 and have feelings that don't benefit yourself. 1909 02:11:51,612 --> 02:11:53,155 But that's not possible. 1910 02:12:02,748 --> 02:12:06,164 In the past, you stopped us splitting up, using various methods. 1911 02:12:09,464 --> 02:12:11,752 Well, maybe it worked both ways. 1912 02:12:13,218 --> 02:12:15,127 I was too young to leave. 1913 02:12:17,054 --> 02:12:19,427 I didn't have the courage or the money. 1914 02:12:20,349 --> 02:12:22,638 Or anywhere better to go. 1915 02:12:25,563 --> 02:12:28,564 But didn't you feel any remorse 1916 02:12:28,733 --> 02:12:32,184 seeing a young, healthy, proud, lively woman 1917 02:12:32,737 --> 02:12:34,563 wither away 1918 02:12:34,989 --> 02:12:39,449 in emptiness, boredom and fear? 1919 02:12:41,996 --> 02:12:44,155 I felt fear in our first years. 1920 02:12:45,458 --> 02:12:47,616 Now I feel ashamed. 1921 02:12:52,131 --> 02:12:54,419 My best years have been wasted. 1922 02:12:55,217 --> 02:12:58,882 I shed all my good qualities to struggle with you. 1923 02:13:01,015 --> 02:13:05,012 I've become tough, coarse, timid and suspicious. 1924 02:13:09,565 --> 02:13:11,522 What else can I say? 1925 02:13:14,403 --> 02:13:17,689 I'm not even sure I could express anything. 1926 02:13:23,871 --> 02:13:26,788 But our paths have now parted even if it's under one roof. 1927 02:13:28,042 --> 02:13:29,951 We should each go our own way. 1928 02:13:38,970 --> 02:13:42,137 We could've had a better life. 1929 02:13:45,059 --> 02:13:46,850 But it's too late now. 1930 02:13:51,190 --> 02:13:53,230 You wouldn't know, but... 1931 02:13:53,401 --> 02:13:57,862 people like me who grew up in villages with not even electricity, 1932 02:13:59,574 --> 02:14:02,408 understand the joy and pleasure 1933 02:14:02,952 --> 02:14:06,285 of being in a small, warm, cosy room like this, 1934 02:14:06,664 --> 02:14:08,206 listening to my wife's voice, 1935 02:14:08,374 --> 02:14:12,917 even if she is screaming in my face how bad I am. 1936 02:14:18,467 --> 02:14:20,840 Our youth was very dull, Nihal. 1937 02:14:22,680 --> 02:14:25,171 We didn't know how to be happy. 1938 02:14:26,100 --> 02:14:28,638 So we may not know how to make others happy. 1939 02:14:31,439 --> 02:14:33,063 But as I said, 1940 02:14:33,566 --> 02:14:35,558 we had no bad intentions. 1941 02:14:37,194 --> 02:14:41,488 We set out with good intentions, pure, innocent dreams. 1942 02:14:43,492 --> 02:14:45,532 We wanted a better life and society. 1943 02:14:45,703 --> 02:14:47,661 Sorry, but I don't believe you. 1944 02:14:48,248 --> 02:14:50,868 I've heard it all before. You're not on stage anymore. 1945 02:14:52,334 --> 02:14:54,659 We all start with good intentions. 1946 02:14:55,088 --> 02:14:59,714 But as you said, the road to hell is paved with good intentions. 1947 02:15:00,051 --> 02:15:02,339 So all this means nothing. 1948 02:15:02,512 --> 02:15:05,429 All these fine words sound ridiculous to me now. 1949 02:15:06,808 --> 02:15:09,215 When you start talking like this, 1950 02:15:09,394 --> 02:15:14,435 I feel like you're pulling trick number two to get your way. 1951 02:15:16,192 --> 02:15:20,106 Yet I've never understood what you really want from me. 1952 02:15:20,863 --> 02:15:22,523 Even so, 1953 02:15:23,074 --> 02:15:25,149 I'll ask you one more time. 1954 02:15:26,744 --> 02:15:28,784 Whatever you call my activity, 1955 02:15:28,954 --> 02:15:32,205 self-deception or feminine logic, 1956 02:15:33,126 --> 02:15:35,000 leave me alone. 1957 02:15:36,087 --> 02:15:39,041 Because this is my only consolation. 1958 02:15:43,886 --> 02:15:46,459 I spent my entire youth fighting with you. 1959 02:15:47,265 --> 02:15:51,890 Now, thanks to this work, I believe in myself again. 1960 02:15:52,937 --> 02:15:56,222 I have found a meaning to my dull life here. 1961 02:15:56,733 --> 02:15:59,519 A purpose that makes me feel proud. 1962 02:16:01,445 --> 02:16:03,569 So, at least allow me that. 1963 02:16:06,576 --> 02:16:08,069 Nihal, darling. 1964 02:16:09,453 --> 02:16:11,909 You're a good-hearted, 1965 02:16:12,081 --> 02:16:15,331 smart, rational, sensible woman. 1966 02:16:16,627 --> 02:16:19,831 Everything you say and do is very reasonable. 1967 02:16:20,005 --> 02:16:21,583 It really is. 1968 02:16:23,675 --> 02:16:24,707 But... 1969 02:16:25,803 --> 02:16:29,137 not seeing a man for what he is, idolizing him like a god, 1970 02:16:29,599 --> 02:16:32,304 and then being mad at him, 1971 02:16:32,434 --> 02:16:34,842 because he's not a god. 1972 02:16:36,606 --> 02:16:38,349 Do you think that's fair? 1973 02:16:46,073 --> 02:16:51,316 I wish I were the successful, charismatic actor you dreamed of. 1974 02:16:52,413 --> 02:16:53,907 But I am not. 1975 02:16:55,541 --> 02:16:57,201 I'm a simple man. 1976 02:16:59,503 --> 02:17:02,457 And what's worse, I'd like to stay that way. 1977 02:17:06,344 --> 02:17:08,003 Anyway... 1978 02:17:08,179 --> 02:17:10,088 I'm leaving in the morning. 1979 02:17:10,765 --> 02:17:13,433 Don't worry, I won't be back before spring. 1980 02:17:15,394 --> 02:17:16,853 But give me that list, 1981 02:17:18,522 --> 02:17:21,393 so I can make a small donation. 1982 02:17:22,026 --> 02:17:25,311 Do as you please. I don't care. 1983 02:17:26,113 --> 02:17:28,818 The list is there, write what you want. 1984 02:18:06,863 --> 02:18:09,068 I signed it an anonymous donor. 1985 02:18:13,994 --> 02:18:15,737 And left the money here. 1986 02:18:16,706 --> 02:18:17,904 Alright? 1987 02:18:23,462 --> 02:18:25,953 I hope things turn out as you'd like. 1988 02:18:27,967 --> 02:18:30,007 Do as you want. 1989 02:18:31,721 --> 02:18:34,971 And don't forget I'm there if you need any help. 1990 02:18:38,603 --> 02:18:41,473 But beware of that teacher. 1991 02:18:42,189 --> 02:18:45,440 He looked like the sneaky, scheming type to me. 1992 02:18:45,609 --> 02:18:47,982 I can smell his kind a mile away. 1993 02:18:49,363 --> 02:18:52,150 I suggest you work with people 1994 02:18:52,366 --> 02:18:56,031 who are conscientious, principled and have moral sense. 1995 02:18:57,371 --> 02:18:59,862 One day, you'll understand better. 1996 02:19:03,544 --> 02:19:05,252 Conscience. Morals. 1997 02:19:06,213 --> 02:19:08,420 Ideals, principles. 1998 02:19:08,591 --> 02:19:10,547 The purpose of life. 1999 02:19:11,094 --> 02:19:13,585 You're always saying these words. 2000 02:19:15,222 --> 02:19:18,508 The words you always use to humiliate, hurt, 2001 02:19:18,684 --> 02:19:20,926 or denigrate someone. 2002 02:19:22,897 --> 02:19:24,355 But if you ask me... 2003 02:19:24,732 --> 02:19:28,397 if someone uses these words this much, 2004 02:19:29,486 --> 02:19:31,146 he's the one to suspect. 2005 02:19:50,216 --> 02:19:51,923 Anyway, I'm tired. 2006 02:19:53,219 --> 02:19:55,840 I'd like to sleep, if you don't mind. 2007 02:20:12,446 --> 02:20:13,726 Necla? 2008 02:22:01,763 --> 02:22:02,843 Go on. 2009 02:23:13,585 --> 02:23:16,290 Should we check again before we set off? 2010 02:23:17,590 --> 02:23:18,752 I called already. 2011 02:23:18,924 --> 02:23:21,593 No flights, but the trains are running. 2012 02:23:22,302 --> 02:23:23,500 Are you sure? 2013 02:23:23,679 --> 02:23:25,636 I just called them. 2014 02:23:25,806 --> 02:23:27,882 The train is running. 2015 02:23:28,058 --> 02:23:29,682 Don't worry. 2016 02:23:31,728 --> 02:23:33,009 Fine. 2017 02:23:34,106 --> 02:23:35,766 Let's get going then. 2018 02:24:37,878 --> 02:24:39,372 Hello. 2019 02:24:41,715 --> 02:24:45,629 The Istanbul train is running, isn't it? 2020 02:24:45,844 --> 02:24:47,801 No problem. It's on its way. 2021 02:24:47,972 --> 02:24:49,299 Any delay? 2022 02:24:49,473 --> 02:24:51,631 Of course, half an hour or an hour. 2023 02:24:51,808 --> 02:24:54,346 - Half an hour, an hour. - That's it. 2024 02:24:54,519 --> 02:24:57,604 - But it's definitely coming, right? - Probably. 2025 02:24:57,773 --> 02:24:59,682 OK, thank you. 2026 02:25:14,414 --> 02:25:18,163 - It's coming, but there's a delay... - I heard him. 2027 02:25:21,338 --> 02:25:23,081 Your luggage is there. 2028 02:25:25,175 --> 02:25:27,749 I'll go back to the hotel if you like. 2029 02:25:28,136 --> 02:25:30,343 They might need me there now. 2030 02:25:31,139 --> 02:25:33,179 - Should I go or stay? - What? 2031 02:25:33,350 --> 02:25:35,924 They might need me at the hotel. 2032 02:25:36,102 --> 02:25:38,261 Should I go or wait here? 2033 02:25:39,565 --> 02:25:40,893 Wait. 2034 02:26:01,670 --> 02:26:04,208 My friend, could you move over a bit? 2035 02:26:06,049 --> 02:26:07,425 It's cold by the door. 2036 02:26:07,593 --> 02:26:10,677 We're together. You know, if you shift a bit. 2037 02:26:10,846 --> 02:26:12,885 There's a draft, I said. Sit here. 2038 02:27:27,965 --> 02:27:30,123 How's the road to Suavi's? 2039 02:27:30,675 --> 02:27:32,549 - Mr Suavi's farm? - Yes. 2040 02:27:32,719 --> 02:27:34,712 It's a long way. 2041 02:27:34,889 --> 02:27:36,263 That's not my question. 2042 02:27:36,431 --> 02:27:37,974 Can the car make it? 2043 02:27:38,141 --> 02:27:40,264 No, it wouldn't. 2044 02:27:40,436 --> 02:27:43,638 The village road's impossible in this snow. 2045 02:27:44,314 --> 02:27:46,603 Good, then we're going there. 2046 02:28:05,836 --> 02:28:08,208 Hey, what a surprise! 2047 02:28:08,380 --> 02:28:11,630 We were passing and decided to return your visit. 2048 02:28:11,800 --> 02:28:14,671 Of course. Come in. It's warm inside. 2049 02:28:16,679 --> 02:28:18,222 Come in. 2050 02:28:18,348 --> 02:28:20,008 - Thanks. - This way. 2051 02:28:20,183 --> 02:28:22,425 - Sit down, get warmed up. - Thanks. 2052 02:28:22,602 --> 02:28:24,429 I was expecting Levent. 2053 02:28:24,605 --> 02:28:26,396 So I thought it was him. 2054 02:28:26,565 --> 02:28:29,685 But with Levent, you never know 2055 02:28:29,818 --> 02:28:31,360 whether he'll come. 2056 02:28:32,487 --> 02:28:35,025 We meet every Saturday afternoon. 2057 02:28:35,199 --> 02:28:36,990 To go hunting the morning after. 2058 02:28:38,410 --> 02:28:42,822 You know. Two bachelors. We lean on each other like walking sticks. 2059 02:28:43,916 --> 02:28:46,407 Suavi, can I stretch my leg out? 2060 02:28:46,584 --> 02:28:48,493 - Go ahead. - I got cramp. 2061 02:28:48,670 --> 02:28:50,793 Put it up higher. That's it. 2062 02:28:51,882 --> 02:28:53,257 How nice. 2063 02:28:54,134 --> 02:28:55,794 Nice and warm. 2064 02:28:55,969 --> 02:28:57,463 Comfy couches. 2065 02:28:57,638 --> 02:28:59,297 You must be cold. 2066 02:28:59,639 --> 02:29:01,679 Wait, I've got just the thing. 2067 02:29:01,850 --> 02:29:05,432 One sip of this, and the cold will disappear. 2068 02:29:06,062 --> 02:29:08,387 Let's see if you like it. 2069 02:29:10,275 --> 02:29:12,944 We take this with us when we go hunting. 2070 02:29:13,111 --> 02:29:15,069 We put some in our flasks. 2071 02:29:16,907 --> 02:29:19,658 It's freezing cold out there. 2072 02:29:20,160 --> 02:29:21,868 The teacher is young. 2073 02:29:22,412 --> 02:29:23,741 Sturdy as an ox. 2074 02:29:23,913 --> 02:29:26,583 But I need this in my engine to keep up. 2075 02:29:26,750 --> 02:29:29,704 I better not. I'm not used to it. 2076 02:29:29,878 --> 02:29:31,538 If you've some herb tea... 2077 02:29:31,713 --> 02:29:35,793 You can drink that at home. Here, you do what I tell you. 2078 02:29:35,967 --> 02:29:38,458 Well, fine then. Thanks. 2079 02:29:39,679 --> 02:29:43,297 This is how I spoil myself. What else is there? 2080 02:29:43,475 --> 02:29:46,144 We deserve it at our age. 2081 02:29:47,354 --> 02:29:49,062 I feel warmer now. 2082 02:29:51,608 --> 02:29:52,603 Thank you. 2083 02:29:52,776 --> 02:29:54,519 The stove is burning nicely. 2084 02:29:55,612 --> 02:29:57,901 I don't heat the whole house now. 2085 02:29:58,073 --> 02:30:00,694 After my wife died I closed off the rooms. 2086 02:30:00,867 --> 02:30:02,326 I use them as storage. 2087 02:30:02,494 --> 02:30:04,286 And I set up this stove here. 2088 02:30:04,454 --> 02:30:07,289 It's like a shelter. I curl up here. 2089 02:30:07,458 --> 02:30:09,366 And it helps me save a bit. 2090 02:30:11,044 --> 02:30:13,879 By the way, what did you do about the letter? 2091 02:30:14,047 --> 02:30:15,245 What letter? 2092 02:30:15,424 --> 02:30:18,092 The one you read to Nihal and me. 2093 02:30:18,259 --> 02:30:20,965 Garip, the girl, help, and all that. 2094 02:30:22,138 --> 02:30:23,798 I didn't do anything. 2095 02:30:26,601 --> 02:30:28,559 Teacher! You made it. 2096 02:30:29,646 --> 02:30:31,520 Indeed. Mr Aydin, nice to see you. 2097 02:30:31,690 --> 02:30:33,019 Thank you, Levent. 2098 02:30:33,191 --> 02:30:35,729 - Don't get up. - My foot's gone numb. 2099 02:30:35,902 --> 02:30:38,987 If it's only numbness, you'll be fine. 2100 02:30:39,114 --> 02:30:39,861 Hello. 2101 02:30:40,031 --> 02:30:41,526 We had business nearby, 2102 02:30:41,700 --> 02:30:42,945 so we popped in. 2103 02:30:43,117 --> 02:30:43,983 Good idea! 2104 02:30:44,161 --> 02:30:45,571 How bad are the roads? 2105 02:30:45,745 --> 02:30:48,615 Terrible. I had a hard time getting here. 2106 02:30:48,790 --> 02:30:51,245 Mr Aydin, I'll be outside if you need me. 2107 02:30:51,418 --> 02:30:52,497 Alright. 2108 02:30:53,962 --> 02:30:56,038 - Hidayet. - Yes, Mr Aydin. 2109 02:30:56,214 --> 02:30:57,376 Listen. 2110 02:30:58,842 --> 02:30:59,873 Sorry. 2111 02:31:03,221 --> 02:31:04,336 Listen. 2112 02:31:04,806 --> 02:31:08,091 Don't tell anyone at home I'm here. 2113 02:31:08,268 --> 02:31:10,225 Of course I won't. 2114 02:31:10,896 --> 02:31:12,723 So what should I tell them? 2115 02:31:12,897 --> 02:31:14,273 Nothing. 2116 02:31:14,441 --> 02:31:17,358 No, I mean if they call. 2117 02:31:18,528 --> 02:31:23,024 Make something up. Nobody should know I didn't leave. 2118 02:31:23,200 --> 02:31:25,441 - Alright. - Be careful. 2119 02:31:29,581 --> 02:31:33,578 At your house, I thought, "Finally someone worth talking to". 2120 02:31:33,752 --> 02:31:35,411 But then you disappeared. 2121 02:31:35,587 --> 02:31:38,956 Thank you. Something came up. 2122 02:31:39,966 --> 02:31:41,211 I couldn't stay. 2123 02:31:41,385 --> 02:31:42,962 Today's my lucky day. 2124 02:31:43,303 --> 02:31:45,094 - Here you go. - Thanks. 2125 02:31:45,263 --> 02:31:47,754 Drink up, it makes you think clearly. 2126 02:31:57,651 --> 02:32:00,402 Hi. What are you up to? 2127 02:32:04,615 --> 02:32:06,110 Now listen. 2128 02:32:07,369 --> 02:32:10,453 Don't say anything to Mrs Nihal or anyone. 2129 02:32:10,622 --> 02:32:14,571 You know Suavi. We're at his farm. 2130 02:32:17,546 --> 02:32:18,826 He didn't go. 2131 02:32:19,965 --> 02:32:21,542 He changed his mind. 2132 02:32:23,677 --> 02:32:26,511 How should I know? How can I ask him? 2133 02:32:28,765 --> 02:32:31,850 Stop talking nonsense. Why would I lie to you? 2134 02:32:32,643 --> 02:32:33,972 What did you say? 2135 02:32:34,729 --> 02:32:36,437 Fatma, don't start again. 2136 02:32:36,606 --> 02:32:39,809 It's freezing. What on earth could I be doing? Are you mad? 2137 02:32:39,985 --> 02:32:41,527 For God's sake. 2138 02:32:41,695 --> 02:32:42,893 When I was a kid, 2139 02:32:43,697 --> 02:32:46,532 I used to play in the garden here. 2140 02:32:47,617 --> 02:32:52,694 It felt life would go on like that forever, with my mom and dad. 2141 02:32:54,082 --> 02:32:55,625 Where is all that now? 2142 02:32:56,959 --> 02:33:02,085 Sometimes I wonder what happened. When did the house become so empty? 2143 02:33:03,174 --> 02:33:07,801 When did that mother's little boy end up 2144 02:33:08,221 --> 02:33:11,921 a drunk, Ionely old man? 2145 02:33:13,935 --> 02:33:15,513 I got married. 2146 02:33:15,687 --> 02:33:17,146 Had a child. 2147 02:33:18,607 --> 02:33:19,934 Where are they? 2148 02:33:21,317 --> 02:33:24,484 Wife in the grave, daughter miles away... 2149 02:33:26,948 --> 02:33:28,691 What I'm saying is, 2150 02:33:29,243 --> 02:33:32,741 since there are certain things you can't change, 2151 02:33:33,746 --> 02:33:36,782 you have to be a bit flexible. 2152 02:33:37,542 --> 02:33:39,369 Don't judge people so much. 2153 02:33:40,670 --> 02:33:42,793 Accept things as they are. 2154 02:33:46,635 --> 02:33:48,378 Is it a bit hot in here? 2155 02:33:49,345 --> 02:33:51,422 Should we open a window? 2156 02:33:52,390 --> 02:33:54,264 Of course, go ahead. 2157 02:33:57,145 --> 02:33:59,184 Should we move to that side too? 2158 02:33:59,314 --> 02:34:00,476 Alright. 2159 02:34:00,648 --> 02:34:03,649 - You go, I'll get something. - OK. 2160 02:34:12,828 --> 02:34:15,200 It's hot and I had a drink. 2161 02:34:15,371 --> 02:34:16,996 I'm feeling a bit drowsy. 2162 02:34:17,331 --> 02:34:19,455 It would've been better not to. 2163 02:34:20,043 --> 02:34:21,502 But it's too late now. 2164 02:34:36,184 --> 02:34:38,509 So, Levent, how old are you? 2165 02:34:39,563 --> 02:34:40,642 35. 2166 02:34:40,814 --> 02:34:43,269 - Really? You don't look it. - Well, I am. 2167 02:34:44,568 --> 02:34:45,813 Family? 2168 02:34:46,611 --> 02:34:48,983 Back in my hometown, in Yozgat. 2169 02:34:49,573 --> 02:34:51,232 My older sister and mother. 2170 02:34:52,075 --> 02:34:54,114 Ever thought of getting married? 2171 02:34:54,285 --> 02:34:55,281 Well... 2172 02:34:55,453 --> 02:34:57,861 It's fate. Didn't happen. 2173 02:34:58,039 --> 02:34:59,913 I haven't met the right one. 2174 02:35:00,709 --> 02:35:05,003 And I don't have enough money. So I'm in no rush. 2175 02:35:05,212 --> 02:35:07,086 But in a place like this, 2176 02:35:07,591 --> 02:35:09,250 your salary would do. 2177 02:35:09,426 --> 02:35:11,465 It would, Mr Aydin. 2178 02:35:11,845 --> 02:35:15,012 But I send half to my mother. 2179 02:35:15,181 --> 02:35:17,388 She's saving up for my sister. 2180 02:35:17,517 --> 02:35:20,518 Let her get married. She's first in line. 2181 02:35:20,645 --> 02:35:22,803 Then me. I'm in no rush. 2182 02:35:24,232 --> 02:35:26,189 How long have you been here? 2183 02:35:27,193 --> 02:35:29,518 This is my fourth year. 2184 02:35:30,614 --> 02:35:31,693 Planning to stay? 2185 02:35:34,200 --> 02:35:37,404 I could leave but you get used to a place. 2186 02:35:38,371 --> 02:35:41,705 And there are the things we do with Mrs Nihal. 2187 02:35:41,875 --> 02:35:43,583 I want to finish them. 2188 02:35:43,752 --> 02:35:45,827 That's no problem. 2189 02:35:47,464 --> 02:35:51,046 There are always people for that kind of thing. 2190 02:35:52,844 --> 02:35:54,920 You're right. There are. 2191 02:35:57,349 --> 02:36:00,468 I had a stammer when I was a child. 2192 02:36:00,852 --> 02:36:02,346 - Really? - Yes. 2193 02:36:03,313 --> 02:36:06,018 I spent my entire childhood in silence. 2194 02:36:06,399 --> 02:36:09,649 If I talk too much now, that's why. 2195 02:36:12,572 --> 02:36:14,779 So, sorry if I talk too much. 2196 02:36:15,199 --> 02:36:16,230 Warn me if I do. 2197 02:36:16,409 --> 02:36:18,900 Speak as much as you like. 2198 02:36:19,037 --> 02:36:21,444 You deserve it, my friend. 2199 02:36:22,415 --> 02:36:25,748 I prefer listening anyway. 2200 02:36:26,294 --> 02:36:27,788 Well, I warned you. 2201 02:36:28,379 --> 02:36:29,624 Roast chestnuts. 2202 02:36:30,340 --> 02:36:32,297 A sin not to eat one. 2203 02:36:32,466 --> 02:36:34,424 The chestnut-man is here, gentlemen. 2204 02:36:35,387 --> 02:36:37,794 He's brought us split chestnuts. 2205 02:37:53,840 --> 02:37:54,835 Yes? 2206 02:37:56,134 --> 02:37:57,414 Hello. 2207 02:37:57,594 --> 02:37:59,586 Sorry to disturb you. 2208 02:37:59,762 --> 02:38:01,839 I'm here to see Hamdi hodja. 2209 02:38:02,015 --> 02:38:03,425 Is he in? 2210 02:38:04,476 --> 02:38:05,555 Just a minute. 2211 02:38:18,782 --> 02:38:19,980 Mrs Nihal? 2212 02:38:21,492 --> 02:38:23,615 - Welcome. - Thank you. 2213 02:38:23,995 --> 02:38:27,280 I'm sorry. I was inside, I couldn't... you know... 2214 02:38:27,457 --> 02:38:28,619 How can I help you? 2215 02:38:28,792 --> 02:38:32,457 I should apologize for disturbing you so late. 2216 02:38:32,628 --> 02:38:35,630 No, not at all. Please. 2217 02:38:36,800 --> 02:38:38,709 Is this a convenient time? 2218 02:38:38,884 --> 02:38:40,794 Sure, of course. Come in. 2219 02:38:40,970 --> 02:38:42,299 Please, come in. 2220 02:38:42,472 --> 02:38:44,511 Don't stand in the cold. 2221 02:38:44,682 --> 02:38:45,845 Thank you. 2222 02:38:47,268 --> 02:38:49,178 Come and sit by the stove. 2223 02:38:49,353 --> 02:38:50,931 Don't worry, I'm fine here. 2224 02:38:51,106 --> 02:38:53,679 It's cold there. Come in with your shoes. 2225 02:38:53,858 --> 02:38:56,479 Thanks, I won't stay long. I'll sit here. 2226 02:38:57,528 --> 02:38:59,071 Well then... 2227 02:39:12,210 --> 02:39:14,368 How are you? Hope nothing's wrong. 2228 02:39:14,838 --> 02:39:18,704 Don't get me wrong. To see you here, alone... 2229 02:39:18,883 --> 02:39:23,177 I was wondering how Ilyas was. He worried us a lot the other day. 2230 02:39:23,346 --> 02:39:26,347 Actually we heard, but I still wanted to come for a visit. 2231 02:39:26,891 --> 02:39:29,298 Ilyas is much better now. 2232 02:39:29,477 --> 02:39:32,929 Thank God, he's fine now. His fever dropped, too. 2233 02:39:33,105 --> 02:39:37,317 That worried us but since yesterday, he's opened his eyes. 2234 02:39:38,027 --> 02:39:42,072 The only thing, he couldn't go to school and he gets bored at home. 2235 02:39:42,240 --> 02:39:43,948 Otherwise, he's fine. 2236 02:39:44,325 --> 02:39:45,819 It's not easy. 2237 02:39:46,660 --> 02:39:50,362 I was worried when I heard it was pneumonia. 2238 02:39:50,915 --> 02:39:52,954 But his mother has taken good care of him. 2239 02:39:53,125 --> 02:39:58,084 And he took his medicine and got better. Good boy. 2240 02:39:58,714 --> 02:40:00,257 You're right. 2241 02:40:00,966 --> 02:40:02,082 Thank you. 2242 02:40:05,180 --> 02:40:06,590 Mr Aydin isn't with you? 2243 02:40:08,391 --> 02:40:09,672 No, I came alone. 2244 02:40:10,852 --> 02:40:13,308 Really? Welcome, again. 2245 02:40:15,356 --> 02:40:17,811 You must be cold, it's freezing outside. 2246 02:40:18,025 --> 02:40:20,184 Let's have some tea. Sevda! 2247 02:40:20,653 --> 02:40:22,610 I'll go to the kitchen. 2248 02:40:22,780 --> 02:40:25,615 - Don't bother. - No, my pleasure. 2249 02:40:41,424 --> 02:40:42,622 Are you studying? 2250 02:40:46,763 --> 02:40:47,877 Huh? 2251 02:40:48,973 --> 02:40:49,969 Yes. 2252 02:40:53,644 --> 02:40:56,314 - Which subject? - Math. 2253 02:40:57,565 --> 02:40:58,763 Do you like math? 2254 02:40:59,066 --> 02:40:59,980 Yes. 2255 02:41:00,150 --> 02:41:02,393 What will you become then? An engineer? 2256 02:41:03,196 --> 02:41:04,358 No. 2257 02:41:05,865 --> 02:41:07,490 What then? 2258 02:41:07,658 --> 02:41:08,738 A policeman. 2259 02:41:09,660 --> 02:41:10,941 Why's that? 2260 02:41:22,882 --> 02:41:24,257 Good evening, madam. 2261 02:41:24,425 --> 02:41:26,714 Good evening. And who are you? 2262 02:41:28,387 --> 02:41:31,507 Mother, Mrs Nihal is our landlord's wife. 2263 02:41:33,934 --> 02:41:35,560 Did she bring the TV back? 2264 02:41:35,728 --> 02:41:38,729 No, mother. That's a different matter. 2265 02:41:39,232 --> 02:41:40,263 Come, mother. 2266 02:41:41,025 --> 02:41:43,481 I want my TV back. I watched the Imam. 2267 02:41:43,653 --> 02:41:46,191 Mrs Nihal is here for something else. 2268 02:41:46,363 --> 02:41:48,237 To wish Ilyas a speedy recovery. 2269 02:41:48,407 --> 02:41:49,570 - Sore knees? - Aching. 2270 02:41:50,284 --> 02:41:52,692 - Let's cover them. - No, I don't want to. 2271 02:41:52,912 --> 02:41:53,693 Alright. 2272 02:41:53,871 --> 02:41:56,493 You don't take me to the doctor. 2273 02:41:57,041 --> 02:42:00,410 Mother, you're disgracing us in front of Mrs Nihal. 2274 02:42:00,586 --> 02:42:02,959 - You refused to go, remember? - Too crowded. 2275 02:42:03,130 --> 02:42:06,464 They can't look after me there. I need a private doctor. 2276 02:42:06,634 --> 02:42:08,009 But please... 2277 02:42:08,761 --> 02:42:11,216 I said to go to a private doctor too. 2278 02:42:11,389 --> 02:42:13,548 You refused to go to our Samet. 2279 02:42:13,724 --> 02:42:16,097 You remember what his mother did to me? 2280 02:42:16,603 --> 02:42:19,271 But the son isn't the mother. 2281 02:42:19,438 --> 02:42:20,719 The doctor has to come. 2282 02:42:20,857 --> 02:42:23,430 OK then, I'll bring the doctor right here. 2283 02:42:23,609 --> 02:42:25,816 He'll take care of my mother here. 2284 02:42:25,987 --> 02:42:28,145 Sevda, give me my prayer beads. 2285 02:42:28,322 --> 02:42:29,437 I apologize. 2286 02:42:30,116 --> 02:42:31,064 No problem. 2287 02:42:31,242 --> 02:42:34,278 When young, we're tested for our respect and later, our compassion. 2288 02:42:34,828 --> 02:42:37,237 God bless our elders. 2289 02:42:37,414 --> 02:42:39,988 "If youngsters could know, if elders could do." 2290 02:42:40,168 --> 02:42:43,453 I don't want to keep you longer. 2291 02:42:44,505 --> 02:42:46,248 I need to talk to you. 2292 02:42:47,424 --> 02:42:48,705 Of course, please. 2293 02:42:50,845 --> 02:42:55,139 If you don't mind, could we speak in private? 2294 02:42:56,309 --> 02:42:59,014 Of course, why not? 2295 02:42:59,520 --> 02:43:03,600 We could go in there, but it might be a bit cold. 2296 02:43:03,816 --> 02:43:06,022 Fine, it doesn't matter. 2297 02:43:06,193 --> 02:43:07,772 Let's go in. Sevda! 2298 02:43:07,945 --> 02:43:09,654 Put some wood on the stove. 2299 02:43:10,280 --> 02:43:12,108 I'll bring your tea through. 2300 02:43:13,284 --> 02:43:14,908 - Thank you. - Please. 2301 02:43:19,790 --> 02:43:21,498 How many rooms are there? 2302 02:43:22,334 --> 02:43:24,208 There used to be two. 2303 02:43:24,378 --> 02:43:27,130 Then we added this one. 2304 02:43:27,507 --> 02:43:31,504 We got permission from Mr Aydin's father, Mr Sami. 2305 02:43:32,345 --> 02:43:34,088 So now, we have three rooms. 2306 02:43:34,263 --> 02:43:36,220 This is my room. 2307 02:43:36,599 --> 02:43:39,054 It gets a bit colder than the other rooms. 2308 02:43:39,560 --> 02:43:43,474 But we built a fireplace for when it gets very cold. 2309 02:43:44,106 --> 02:43:46,099 Fortunately, not this year. 2310 02:43:46,275 --> 02:43:47,556 That's right. 2311 02:43:48,862 --> 02:43:52,527 Mr Hamdi, I'd like to ask you something, please. 2312 02:43:52,698 --> 02:43:53,978 Please do. 2313 02:43:56,035 --> 02:43:57,944 Mr Ismail, your younger brother... 2314 02:43:58,121 --> 02:44:00,907 - Older brother. - Sorry. 2315 02:44:01,373 --> 02:44:04,078 What exactly does he do? 2316 02:44:06,129 --> 02:44:10,292 He hasn't worked for some time. He used to work at the mine in Tozlu. 2317 02:44:10,466 --> 02:44:13,217 But unfortunately, he got into some trouble. 2318 02:44:13,678 --> 02:44:16,216 He was in prison for six months. 2319 02:44:16,388 --> 02:44:17,799 And hasn't worked since. 2320 02:44:18,265 --> 02:44:21,765 If you don't mind me asking, 2321 02:44:21,935 --> 02:44:23,680 why was he jailed? 2322 02:44:23,854 --> 02:44:25,052 What did he do? 2323 02:44:25,231 --> 02:44:28,231 God knows, this is very embarrassing. 2324 02:44:28,526 --> 02:44:31,147 I'd rather you didn't know us like this. 2325 02:44:32,196 --> 02:44:35,814 But I won't hide something known to God. 2326 02:44:36,534 --> 02:44:38,610 Everyone probably knows anyway. 2327 02:44:40,329 --> 02:44:43,246 A few louts in town were pestering his wife Sevda. 2328 02:44:43,416 --> 02:44:45,954 We only found this out later. 2329 02:44:46,418 --> 02:44:50,997 One night a loud noise woke us. Ismail had stormed out of bed, 2330 02:44:51,215 --> 02:44:52,840 to chase someone in the street. 2331 02:44:55,761 --> 02:44:56,876 I'm ashamed to say, 2332 02:44:58,013 --> 02:45:01,133 they were stealing Sevda's underwear off the line. 2333 02:45:01,642 --> 02:45:03,681 Ismail couldn't catch anybody. 2334 02:45:04,187 --> 02:45:06,345 But he took it out on Sevda. 2335 02:45:06,522 --> 02:45:08,847 The poor girl didn't even know. 2336 02:45:09,441 --> 02:45:12,229 Next day, in the market, 2337 02:45:12,820 --> 02:45:15,489 a few of the louts laughed at Ismail. 2338 02:45:15,656 --> 02:45:18,859 Ismail pulled out a knife and stabbed one of them. 2339 02:45:22,038 --> 02:45:25,204 That's why he served six months in jail. 2340 02:45:27,501 --> 02:45:30,621 Well, Ismail was always wild. 2341 02:45:31,672 --> 02:45:34,293 He was never really close to anyone. 2342 02:45:35,301 --> 02:45:39,298 But when he got out, he became even more suspicious and wild. 2343 02:45:39,472 --> 02:45:41,844 He even stopped speaking to people. 2344 02:45:42,016 --> 02:45:43,759 And then they fired him. 2345 02:45:44,768 --> 02:45:48,054 He became more introverted and started drinking. 2346 02:45:49,148 --> 02:45:50,940 He doesn't drink at home though. 2347 02:45:52,860 --> 02:45:54,936 So he's not working now. 2348 02:45:56,029 --> 02:45:59,446 We had to pay for the guy's operation and compensation. 2349 02:46:00,117 --> 02:46:02,275 And our debts grew. 2350 02:46:02,620 --> 02:46:06,488 With only my salary, and Ismail not working, 2351 02:46:07,083 --> 02:46:08,577 it got difficult. 2352 02:46:08,751 --> 02:46:10,494 We couldn't pay the rent. 2353 02:46:11,170 --> 02:46:14,040 Mr Aydin is right, of course. 2354 02:46:14,423 --> 02:46:17,958 We couldn't pay for a few months, causing him problems. 2355 02:46:19,803 --> 02:46:22,128 But hopefully, I'll find a second job. 2356 02:46:23,099 --> 02:46:24,427 I understand. 2357 02:46:25,143 --> 02:46:26,720 I hope it all works out. 2358 02:46:28,062 --> 02:46:31,477 I actually came to talk about something related. 2359 02:46:33,400 --> 02:46:36,686 I won't take too much of your time. It's already late. 2360 02:46:51,460 --> 02:46:53,867 Please take this and accept it. 2361 02:46:58,050 --> 02:46:59,129 What is this? 2362 02:46:59,635 --> 02:47:00,880 Open it. 2363 02:47:19,196 --> 02:47:20,821 What is this, Mrs Nihal? 2364 02:47:21,866 --> 02:47:23,774 Please don't misunderstand. 2365 02:47:24,451 --> 02:47:26,907 I want to give you this money. 2366 02:47:27,830 --> 02:47:29,407 Please take it. 2367 02:47:30,707 --> 02:47:33,744 Yes, but... I don't understand. 2368 02:47:33,919 --> 02:47:37,419 I mean, what is it for? Why did you bring it to us? 2369 02:47:38,257 --> 02:47:39,455 Don't worry. 2370 02:47:39,633 --> 02:47:42,255 I don't want anything in return. 2371 02:47:42,427 --> 02:47:44,836 And I don't expect you to pay it back. 2372 02:47:45,013 --> 02:47:49,924 Think of it as help from a friend, and please accept it. 2373 02:47:51,729 --> 02:47:53,603 I'm terribly sorry, Mrs Nihal. 2374 02:47:53,772 --> 02:47:56,394 I really don't know what to say. 2375 02:47:57,109 --> 02:47:59,814 But this is a huge amount of money. 2376 02:48:01,113 --> 02:48:02,986 How can I accept this? 2377 02:48:03,491 --> 02:48:05,448 There's enough to buy a house. 2378 02:48:06,285 --> 02:48:08,906 - What would people think? - Mr Hamdi. 2379 02:48:09,455 --> 02:48:11,578 No one needs to know. 2380 02:48:13,000 --> 02:48:16,619 This can stay between you and me. 2381 02:48:28,098 --> 02:48:29,676 Welcome. 2382 02:48:29,850 --> 02:48:31,012 Thank you. 2383 02:48:31,852 --> 02:48:35,138 - Sorry for disturbing you so late. - Not at all. 2384 02:48:35,314 --> 02:48:38,232 Mrs Nihal is Mr Aydin's wife, our landlord... 2385 02:48:38,401 --> 02:48:40,228 I know. They just told me. 2386 02:48:55,126 --> 02:48:56,324 What's up? 2387 02:48:57,794 --> 02:49:00,665 Ismail, why don't you come and sit down? 2388 02:49:01,715 --> 02:49:03,126 Come, have a seat. 2389 02:49:12,685 --> 02:49:16,303 Mrs Nihal was worried about Ilyas. 2390 02:49:16,730 --> 02:49:19,304 She came to wish him good health. 2391 02:49:20,526 --> 02:49:21,985 That's why she came. 2392 02:49:25,573 --> 02:49:26,603 What's this? 2393 02:49:30,327 --> 02:49:33,198 Mrs Nihal brought that money to give us. 2394 02:49:33,539 --> 02:49:34,737 Very kind of her. 2395 02:49:39,628 --> 02:49:41,087 For what reason? 2396 02:49:41,630 --> 02:49:44,750 Please don't get me wrong. No special reason. 2397 02:49:45,300 --> 02:49:48,172 I thought you might need it, and so 2398 02:49:48,345 --> 02:49:50,800 you could get your stuff back. 2399 02:49:57,313 --> 02:49:59,222 What does Mr Aydin say about it? 2400 02:49:59,940 --> 02:50:01,600 He doesn't know. 2401 02:50:02,234 --> 02:50:04,191 He doesn't need to know, either. 2402 02:50:07,406 --> 02:50:09,149 Good. 2403 02:50:19,835 --> 02:50:20,784 But all this money... 2404 02:50:23,047 --> 02:50:24,921 isn't it a bit too much? 2405 02:50:27,343 --> 02:50:29,003 On what basis? 2406 02:50:30,220 --> 02:50:33,590 What made you think of this much? 2407 02:50:33,974 --> 02:50:36,216 - Look, I didn't think anything. - Sorry. 2408 02:50:36,393 --> 02:50:38,681 I apologize. He's surprised, too. 2409 02:50:38,854 --> 02:50:42,602 Ismael, why not go and wash your face or something? 2410 02:50:43,901 --> 02:50:45,312 No need. 2411 02:50:46,152 --> 02:50:48,644 Then I'll get you a coffee. 2412 02:50:49,115 --> 02:50:50,739 You better have one. 2413 02:50:51,116 --> 02:50:53,785 Mrs Nihal, let me get you another tea. 2414 02:50:54,286 --> 02:50:55,864 This one has gone cold. 2415 02:50:56,288 --> 02:50:59,574 - Don't bother. - Please. 2416 02:51:01,751 --> 02:51:03,127 Sevda. 2417 02:51:13,431 --> 02:51:14,711 Now... 2418 02:51:19,269 --> 02:51:20,645 Let's see... 2419 02:51:22,523 --> 02:51:24,396 if the math is right. 2420 02:51:31,949 --> 02:51:34,522 Now if this amount is... 2421 02:51:36,787 --> 02:51:41,912 for little Ilyas who risked his life to mend his father's broken pride. 2422 02:51:49,383 --> 02:51:50,925 And if this is... 2423 02:51:51,885 --> 02:51:54,091 for self-sacrificing brother Hamdi 2424 02:51:54,263 --> 02:51:58,592 who had to go hand-kissing because he looks after 5 people. 2425 02:52:02,813 --> 02:52:04,272 And if this is 2426 02:52:05,065 --> 02:52:08,350 for the drunkard father Ismail 2427 02:52:08,945 --> 02:52:13,938 who got beaten up in front of his son disgracing himself and his family... 2428 02:52:26,337 --> 02:52:28,128 There's still some left. 2429 02:52:30,633 --> 02:52:34,333 If that is for our heroine Mrs Nihal 2430 02:52:34,803 --> 02:52:38,587 who tries to ease her conscience by doling out charity 2431 02:52:38,766 --> 02:52:42,466 to those less fortunate than her... 2432 02:52:44,062 --> 02:52:45,972 then this money is just enough. 2433 02:52:47,983 --> 02:52:49,774 You got the sums right. 2434 02:52:55,073 --> 02:52:57,647 A truly kind thought, but... 2435 02:52:59,619 --> 02:53:02,325 you forgot something, 2436 02:53:03,082 --> 02:53:04,540 Mrs Nihal. 2437 02:53:07,586 --> 02:53:09,412 The person in front of you 2438 02:53:10,839 --> 02:53:13,793 is a filthy drunkard incapable of appreciating 2439 02:53:14,509 --> 02:53:16,419 all your kindness. 2440 02:54:50,939 --> 02:54:53,146 I'm now looking at these. 2441 02:54:53,650 --> 02:54:55,145 I'm looking. 2442 02:54:55,444 --> 02:54:58,563 And I'm thinking, man, this isn't a life. 2443 02:54:58,739 --> 02:55:01,146 It's a fire scene in a stage act. 2444 02:55:01,325 --> 02:55:03,650 No fucking life, it's something else. 2445 02:55:03,827 --> 02:55:05,819 - True, very true. - Am I wrong? 2446 02:55:05,996 --> 02:55:07,028 Right. 2447 02:55:07,205 --> 02:55:09,114 We have to stand straight. 2448 02:55:09,791 --> 02:55:12,661 We'll keep standing, standing upright. 2449 02:55:12,836 --> 02:55:16,501 We'll say, "Come on, hit me here. Hit me here". 2450 02:55:16,631 --> 02:55:19,301 We'll stand straight as befits a man. 2451 02:55:19,468 --> 02:55:22,469 We won't bend, cry. Won't sob like a baby. 2452 02:55:22,637 --> 02:55:23,633 Stand upright. 2453 02:55:24,348 --> 02:55:26,506 That's what befits us, Mr Aydin. 2454 02:55:27,726 --> 02:55:30,976 There are certain moral values and beliefs today. 2455 02:55:31,146 --> 02:55:33,186 They derived from religions, 2456 02:55:33,315 --> 02:55:38,736 which have already been rejected by many people in the world. 2457 02:55:38,903 --> 02:55:44,243 If I reject the basis of such values, why live a life based on them? 2458 02:55:44,410 --> 02:55:47,909 Our life would be a lie then. 2459 02:55:48,080 --> 02:55:51,698 Either support the foundation of these values 2460 02:55:52,501 --> 02:55:55,870 or consolidate or create new ones. 2461 02:55:56,046 --> 02:55:57,422 Suavi, my brother, 2462 02:55:57,589 --> 02:55:59,878 then you'll have to create them. 2463 02:56:00,175 --> 02:56:03,757 - It's great if you can create, mate. - But listen. 2464 02:56:05,263 --> 02:56:07,469 We want to live life to the full 2465 02:56:08,224 --> 02:56:12,353 but other people can criticize you for that. 2466 02:56:12,520 --> 02:56:16,649 You clash, you collide with them when your paths cross. 2467 02:56:16,816 --> 02:56:22,522 But curious, innovative people with strong personalities do it different. 2468 02:56:22,697 --> 02:56:25,651 Oddly enough, this conflict nourishes them. 2469 02:56:25,826 --> 02:56:29,195 In a way, it stretches them. 2470 02:56:30,247 --> 02:56:32,820 Conflicts expand their minds 2471 02:56:32,999 --> 02:56:35,372 and feed their creativity. 2472 02:56:35,543 --> 02:56:37,702 Now when I look at them, 2473 02:56:37,880 --> 02:56:42,007 they ignore the critics because they have courage. 2474 02:56:42,134 --> 02:56:44,209 That's the way we should be. 2475 02:56:44,386 --> 02:56:46,793 They could come to us and say, 2476 02:56:46,972 --> 02:56:50,341 "You drink all that wine, stuff your faces, 2477 02:56:50,475 --> 02:56:54,639 then talk about helping the schools of the poor." 2478 02:56:54,854 --> 02:56:57,974 I say we should ignore it and move forward. 2479 02:56:58,149 --> 02:57:00,902 For example, after the earthquake, six years ago, 2480 02:57:01,111 --> 02:57:04,029 when you didn't open your hotel to victims 2481 02:57:04,197 --> 02:57:07,816 but to aid organizations, 2482 02:57:07,992 --> 02:57:10,235 maybe to line your pockets... 2483 02:57:10,411 --> 02:57:13,745 I mean that's what some people might think. 2484 02:57:13,916 --> 02:57:16,288 That's quite interesting, what he says. 2485 02:57:16,460 --> 02:57:20,292 Or they might reproach you for being well-heeled. 2486 02:57:20,463 --> 02:57:21,958 - They might. - Hold on. 2487 02:57:22,132 --> 02:57:23,709 Just a minute. 2488 02:57:24,051 --> 02:57:26,339 What's that got to do with it? 2489 02:57:26,512 --> 02:57:28,089 How did you bring this up? 2490 02:57:28,263 --> 02:57:30,006 I'm giving an example. 2491 02:57:30,182 --> 02:57:33,099 Are you trying to imply something? 2492 02:57:33,227 --> 02:57:37,935 If we didn't allow victims in, there was obviously a good reason. 2493 02:57:38,106 --> 02:57:41,890 It's easy to make unfounded allegations, with no knowledge. 2494 02:57:42,069 --> 02:57:47,822 Hundreds of people came from abroad. Where were they supposed to stay? 2495 02:57:48,575 --> 02:57:50,402 Where were they to stay? 2496 02:57:50,577 --> 02:57:53,780 Who was supposed to save people under the rubble? 2497 02:57:53,955 --> 02:57:56,910 - I didn't deny that... - Nobody thinks about that. 2498 02:57:57,083 --> 02:57:58,661 It was just an example. 2499 02:57:59,586 --> 02:58:04,414 Come on, these judgments you make don't suit you, Mr Bülent. 2500 02:58:04,591 --> 02:58:07,426 - Who's judging? I was saying... - That's no good. 2501 02:58:07,594 --> 02:58:11,295 I maybe didn't express myself right. I meant something else. 2502 02:58:11,472 --> 02:58:15,173 - Levent, you said it wrong. - I didn't. 2503 02:58:16,895 --> 02:58:19,386 There is some truth in what you said, 2504 02:58:19,564 --> 02:58:21,890 but you expressed it badly. 2505 02:58:22,066 --> 02:58:25,270 I'm just saying these people exist... 2506 02:58:25,445 --> 02:58:30,901 What's your example got to do with my case? 2507 02:58:31,076 --> 02:58:34,077 I just said people could talk like that. 2508 02:58:34,246 --> 02:58:37,745 And another thing, hold on. 2509 02:58:37,874 --> 02:58:40,080 I'm saying the same thing. 2510 02:58:40,251 --> 02:58:45,495 There's no counting the donations I've made over the years. 2511 02:58:45,673 --> 02:58:47,132 Great, but I'm saying... 2512 02:58:47,259 --> 02:58:49,002 Only yesterday, 2513 02:58:49,303 --> 02:58:53,087 I donated a huge sum to charity. How about that? 2514 02:58:53,264 --> 02:58:58,057 And all these years I have always kept my name a secret. 2515 02:58:58,228 --> 02:58:59,971 - He's right. - Bravo. 2516 02:59:00,146 --> 02:59:02,223 I'm not criticizing. 2517 02:59:02,399 --> 02:59:04,890 He just couldn't express himself. 2518 02:59:05,068 --> 02:59:06,230 But I still can't get rid of 2519 02:59:06,986 --> 02:59:10,651 the sarcasm and snide remarks. 2520 02:59:11,199 --> 02:59:13,820 Is it fair, just because we've got money? 2521 02:59:13,994 --> 02:59:17,493 All I'm saying is there are people like that. 2522 02:59:17,664 --> 02:59:19,538 They exist. God damn them. 2523 02:59:19,708 --> 02:59:21,535 I'd say God damn them too, but... 2524 02:59:21,668 --> 02:59:28,585 judging like that is unacceptable before understanding all this. 2525 02:59:28,758 --> 02:59:30,798 I failed to express myself. 2526 02:59:30,969 --> 02:59:34,468 I call for some morality, some conscience, please. 2527 02:59:35,307 --> 02:59:38,261 Speak up, son. Tell him you put it wrong. 2528 02:59:39,144 --> 02:59:41,848 What's that got to do with it? It's irrelevant. 2529 02:59:42,022 --> 02:59:43,516 It's not what he meant. 2530 02:59:43,690 --> 02:59:48,850 I don't see what it's got to do with morality and conscience. 2531 02:59:49,029 --> 02:59:53,323 No, I can't accept such a judgment. 2532 02:59:53,492 --> 02:59:55,283 Implicating him is a problem. 2533 02:59:55,451 --> 02:59:58,323 Look, I've been silent for 15 years. 2534 02:59:58,497 --> 03:00:02,873 My words come out before my thoughts. If I had shut up... 2535 03:00:03,042 --> 03:00:07,752 Is it fair to accuse me just because we have a few bucks? 2536 03:00:07,922 --> 03:00:11,339 Did I create this world? That's how the system is. 2537 03:00:11,510 --> 03:00:14,296 This is how God created it. 2538 03:00:14,554 --> 03:00:15,835 What can I do about it? 2539 03:00:16,014 --> 03:00:18,303 Justice doesn't even exist in nature. 2540 03:00:18,474 --> 03:00:20,514 So why should it exist here? 2541 03:00:20,685 --> 03:00:23,971 - Their talk is wrong. - Are we meant to feel guilty? 2542 03:00:24,147 --> 03:00:27,314 I'm saying the same thing but... 2543 03:00:27,484 --> 03:00:31,149 you jumped on morality and conscience. 2544 03:00:31,321 --> 03:00:34,322 - I failed to express myself. - He couldn't. 2545 03:00:35,158 --> 03:00:38,325 Couldn't express himself properly. You got carried away, son. 2546 03:00:39,204 --> 03:00:40,746 You actually said nice things too. 2547 03:00:40,913 --> 03:00:43,535 Everything has a logic. 2548 03:00:43,750 --> 03:00:45,743 - He's right. - Just like that. 2549 03:00:45,918 --> 03:00:47,627 Whatever. 2550 03:00:50,048 --> 03:00:51,756 We wined and dined. 2551 03:00:52,634 --> 03:00:54,757 Let me get up, brother. 2552 03:00:55,219 --> 03:00:57,177 I haven't slept for two days. 2553 03:00:57,347 --> 03:01:00,597 OK. I'll give you a blanket. Come along. 2554 03:01:00,726 --> 03:01:02,967 You do that. 2555 03:01:03,812 --> 03:01:09,054 This drunkard must now shut up or he'll keep rattling like a tin. 2556 03:01:09,276 --> 03:01:11,434 I wasn't going to talk though. 2557 03:01:12,195 --> 03:01:14,188 But before I leave... 2558 03:01:15,032 --> 03:01:17,570 this is your field, Mr Aydin... 2559 03:01:17,742 --> 03:01:18,940 Not at all. 2560 03:01:19,119 --> 03:01:22,784 I would like to quote Shakespeare, by way of a conclusion. 2561 03:01:29,296 --> 03:01:30,754 "Conscience 2562 03:01:31,381 --> 03:01:34,417 is but a word that cowards use 2563 03:01:35,510 --> 03:01:40,338 devised at first to keep the strong in awe. 2564 03:01:53,028 --> 03:01:56,396 Our strong arms be our conscience, 2565 03:01:56,573 --> 03:01:59,028 swords our law." 2566 03:02:02,662 --> 03:02:03,860 Good night. 2567 03:02:06,374 --> 03:02:07,999 Hold on, hold on. 2568 03:02:08,167 --> 03:02:13,921 Allow me to contribute the following lines to this meeting. 2569 03:02:14,758 --> 03:02:16,335 As a reply. 2570 03:02:21,180 --> 03:02:22,591 Our infallible fate 2571 03:02:22,766 --> 03:02:25,933 is to be deceived in everything we attempt. 2572 03:02:28,271 --> 03:02:32,600 I make brilliant plans each morning... 2573 03:02:35,278 --> 03:02:37,236 and fool about all day. 2574 03:02:46,038 --> 03:02:47,497 There you go. 2575 03:02:50,961 --> 03:02:53,416 You've pulled your trick again. 2576 03:03:04,265 --> 03:03:05,808 Are you alright? 2577 03:03:06,351 --> 03:03:08,225 Let it out, relax. 2578 03:03:09,479 --> 03:03:11,056 - Let it go. - So sorry. 2579 03:03:11,272 --> 03:03:13,810 - Go on, let it all out. - Oh my. 2580 03:03:13,984 --> 03:03:17,104 Sorry, I've made a real mess. 2581 03:03:17,278 --> 03:03:20,030 No problem. Leave it, come on. 2582 03:03:20,198 --> 03:03:22,237 - I'm sorry. - Let's go out. 2583 03:03:22,408 --> 03:03:27,200 Plenty of fine fresh air outside. And snow. You'll be fine. 2584 03:03:27,372 --> 03:03:30,706 Come on, my friend, come with me. 2585 03:03:31,293 --> 03:03:33,997 Easy. Don't force yourself. 2586 03:03:34,212 --> 03:03:35,623 Come on. 2587 03:03:36,339 --> 03:03:39,044 - I'm sorry. - Let's go. 2588 03:03:39,217 --> 03:03:41,672 I'll lay you down here. Come on. 2589 03:03:48,894 --> 03:03:51,349 Let's walk over there, then we're done. 2590 03:03:57,944 --> 03:04:00,614 He must be light, he's not sinking. 2611 03:07:20,187 --> 03:07:21,938 - Hidayet, stop. - What for? 2612 03:07:22,148 --> 03:07:23,523 Pull over. 2613 03:07:24,150 --> 03:07:26,276 I'm afraid it won't start up again. 2614 03:07:26,485 --> 03:07:27,944 - Back up a little. - What? 2615 03:07:28,154 --> 03:07:29,613 Put it in reverse. 2616 03:07:48,883 --> 03:07:49,841 Stop. 2617 03:08:13,908 --> 03:08:15,158 Mr. Aydin? 2618 03:08:17,244 --> 03:08:20,080 Nothing, that's good, let's go. 2619 03:09:15,219 --> 03:09:16,344 Fatma! 2620 03:10:03,267 --> 03:10:04,309 Nihal ... 2621 03:10:05,144 --> 03:10:06,561 I haven't left. 2622 03:10:07,438 --> 03:10:09,105 I haven't been able to. 2623 03:10:11,734 --> 03:10:15,612 Could I have become old or crazy, 2624 03:10:16,363 --> 03:10:19,199 or a different man? 2625 03:10:19,408 --> 03:10:21,284 It doesn't matter what you think. 2626 03:10:22,453 --> 03:10:23,536 I do not know. 2627 03:10:30,336 --> 03:10:34,547 But this new man in me holds me back. 2628 03:10:36,050 --> 03:10:38,343 Don't blame me. 2629 03:10:45,309 --> 03:10:48,770 I know now nothing's in Istanbul. 2630 03:10:50,564 --> 03:10:52,816 Everything is strange to me, 2631 03:10:53,025 --> 03:10:55,235 there as elsewhere. 2632 03:11:00,533 --> 03:11:04,160 Know that I have no one else but you. 2633 03:11:07,248 --> 03:11:10,917 I miss you every minute, at every moment. 2634 03:11:13,379 --> 03:11:16,923 I would never tell you, my pride prevents me. 2635 03:11:19,593 --> 03:11:22,637 I know it would be terrible, 2636 03:11:23,097 --> 03:11:25,890 if not impossible for me to leave you. 2637 03:11:27,852 --> 03:11:30,937 Just as I know than you don't love me anymore. 2638 03:11:38,612 --> 03:11:41,030 I know our past will not return. 2639 03:11:42,867 --> 03:11:44,742 I do not regret it. 2640 03:11:53,878 --> 03:11:55,879 Take me as a servant, 2641 03:11:58,757 --> 03:12:00,675 as a slave. 2642 03:12:12,730 --> 03:12:14,522 Continue our life together, 2643 03:12:15,983 --> 03:12:19,569 even in your own way. 2644 03:12:29,538 --> 03:12:31,039 Forgive me. 2645 03:13:03,572 --> 03:13:06,908 "History of Turkish theater" 2646 03:14:04,341 --> 03:14:06,092 artistic Director 2647 03:14:06,885 --> 03:14:08,136 Director of photography 2648 03:14:08,637 --> 03:14:10,138 mounting 2649 03:14:10,764 --> 03:14:12,307 scenario 2650 03:14:12,975 --> 03:14:15,184 Inspired by the new Anton Chekhov 2651 03:14:15,853 --> 03:14:17,061 Co-producers 2652 03:14:17,563 --> 03:14:19,397 National co-producers 2653 03:14:20,149 --> 03:14:21,774 executive producer 2654 03:14:22,568 --> 03:14:24,402 producer 2655 03:14:24,945 --> 03:14:27,989 director