0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:04,449 --> 00:00:07,199 (musik dramatis) 2 00:00:19,317 --> 00:00:21,984 (musik dinamis) 3 00:00:37,208 --> 00:00:39,958 (musik dramatis) 4 00:00:52,434 --> 00:00:55,184 (musik dramatis) 5 00:01:00,154 --> 00:01:02,404 (berdentang) 6 00:01:29,849 --> 00:01:32,099 (berdentang) 7 00:01:39,628 --> 00:01:42,148 (mendesis statis) 8 00:01:42,148 --> 00:01:44,898 (musik dramatis) 9 00:01:49,727 --> 00:01:52,060 (meledak) 10 00:02:48,200 --> 00:02:50,367 (berdengung) 11 00:02:51,312 --> 00:02:54,062 (musik dramatis) 12 00:03:16,625 --> 00:03:18,792 (berdengung) 13 00:03:31,737 --> 00:03:33,904 (berdengung) 14 00:03:44,804 --> 00:03:46,971 (berdengung) 15 00:04:51,530 --> 00:04:53,524 - Kita bisa berada di sini selamanya. 16 00:04:53,524 --> 00:04:56,040 - Kami sudah di sini selamanya. 17 00:04:56,040 --> 00:04:58,410 - Drax berpikir ada satu di sini jadi kita harus melihat. 18 00:04:58,410 --> 00:05:01,110 - Bahkan jika kita menemukan satu, apakah itu penting? 19 00:05:01,110 --> 00:05:02,850 Apakah ada bedanya? 20 00:05:02,850 --> 00:05:04,930 Semuanya tampak tanpa harapan. 21 00:05:04,930 --> 00:05:06,230 - Harapan adalah semua yang kita miliki sekarang. 22 00:05:43,611 --> 00:05:47,947 Saya tidak percaya dengan mata saya, akhirnya kami menemukan satu. 23 00:05:47,947 --> 00:05:50,400 (musik dramatis) 24 00:05:50,400 --> 00:05:51,833 Mungkin sekarang kita punya peluang. 25 00:05:52,970 --> 00:05:54,640 Radio kompleksnya. 26 00:05:54,640 --> 00:05:57,602 - Ini Scout Party Seven. 27 00:05:57,602 --> 00:05:59,023 Kami punya kabar baik. 28 00:05:59,023 --> 00:06:02,356 Kami telah menemukan robot, turun, tetapi utuh. 29 00:06:06,647 --> 00:06:08,169 (Guntur retak) 30 00:06:08,169 --> 00:06:10,919 (musik dramatis) 31 00:07:28,686 --> 00:07:31,436 (musik dramatis) 32 00:07:37,250 --> 00:07:40,173 - Anda dapat naik dan melaporkan temuan Anda. 33 00:07:50,819 --> 00:07:53,069 (keciut) 34 00:08:02,130 --> 00:08:04,273 - Hari ini hari sial Caesar. 35 00:08:07,505 --> 00:08:09,672 (berdengung) 36 00:08:19,080 --> 00:08:20,010 Laporkan ini. 37 00:08:20,010 --> 00:08:24,140 Jangan bergerak sedikit pun, Mr. Pemimpin Tertinggi Caesar. 38 00:08:24,140 --> 00:08:26,320 Aturan Anda telah berakhir. 39 00:08:26,320 --> 00:08:28,790 Hari ini petarung mengambil air pasang. 40 00:08:28,790 --> 00:08:31,467 Anda bukan apa-apa tanpa robot Anda. 41 00:08:31,467 --> 00:08:32,550 - Mungkin begitu. 42 00:08:39,553 --> 00:08:41,803 (keciut) 43 00:08:54,140 --> 00:08:55,173 Itu lebih baik. 44 00:08:56,190 --> 00:08:57,790 Kami tidak dapat mencapai apa pun dengan Anda 45 00:08:57,790 --> 00:09:00,120 melambaikan panah itu di wajahku. 46 00:09:01,061 --> 00:09:03,200 - Apa yang telah kau lakukan padaku? 47 00:09:03,200 --> 00:09:06,807 - Buktikan kepadamu aku bisa bertarung sama baiknya tanpa robot. 48 00:09:07,720 --> 00:09:11,970 Kenapa kamu di sini, selain yang jelas? 49 00:09:11,970 --> 00:09:14,143 - Mencoba menghentikan teror teror. 50 00:09:15,110 --> 00:09:16,663 - Anda gagal. 51 00:09:16,663 --> 00:09:18,637 Anda semua telah gagal. 52 00:09:18,637 --> 00:09:23,113 Para pejuang tidak ada apa-apanya, tersebar, dipukuli. 53 00:09:24,260 --> 00:09:27,060 Menyerah dan bergabunglah dengan keluarga kami. 54 00:09:27,060 --> 00:09:28,334 - Kami tidak akan pernah tunduk pada kultus Anda 55 00:09:28,334 --> 00:09:31,913 polisi kematian yang dicuci otak. 56 00:09:33,000 --> 00:09:35,327 - Mungkin Drax berpikir sebaliknya. 57 00:09:39,725 --> 00:09:40,632 (bip) 58 00:09:40,632 --> 00:09:42,421 - Apa itu? 59 00:09:42,421 --> 00:09:46,265 - Saya punya sesuatu itu milik Anda, Drax. 60 00:09:46,265 --> 00:09:47,627 - Uh, Caesar. 61 00:09:47,627 --> 00:09:49,690 Sialan kau, biarkan dia pergi. 62 00:09:49,690 --> 00:09:50,843 - Tidak ada harapan. 63 00:09:51,700 --> 00:09:53,730 Menyerahlah padaku atau dia mati. 64 00:09:55,973 --> 00:10:00,707 Maka robot saya, itu robot yang sangat kuat, akan berbaris 65 00:10:00,707 --> 00:10:05,164 menuju basis Anda dan membawa kematian dan kehancuran akhir! 66 00:10:05,164 --> 00:10:07,160 - Kami tidak akan pernah menyerah padamu. 67 00:10:07,160 --> 00:10:10,073 Kami akan bertarung sampai akhir pria dan wanita berdiri. 68 00:10:11,150 --> 00:10:12,207 - Seperti yang Anda bersikeras. 69 00:10:13,042 --> 00:10:16,187 - Ini yang terakhir kesempatan untuk bergabung dengan keluarga kami. 70 00:10:17,200 --> 00:10:19,022 Lain kali kita bertemu Anda akan mengemis 71 00:10:19,022 --> 00:10:23,240 untuk belas kasihan di lututmu dan saya akan menunjukkan kepada Anda tidak ada! 72 00:10:23,240 --> 00:10:26,020 - Lain kali aku melihatmu, aku akan akan menempel lengan robot 73 00:10:26,020 --> 00:10:28,753 sejauh ini pantatmu meludahkan titanium! 74 00:10:28,753 --> 00:10:30,745 (bip) 75 00:10:30,745 --> 00:10:31,722 (musik dramatis) 76 00:10:31,722 --> 00:10:34,269 (retak) 77 00:10:34,269 --> 00:10:37,102 (mengerang pelan) 78 00:10:39,799 --> 00:10:43,716 - Hapus penyembahan ini manusia dari ruangan. 79 00:10:58,037 --> 00:11:01,001 (bip) 80 00:11:01,001 --> 00:11:06,001 Mesin saya yang luar biasa, segera Anda akan memenuhi takdir 81 00:11:06,444 --> 00:11:10,056 Anda dibuat untuk dan menghancurkan para pejuang yang tersisa 82 00:11:10,056 --> 00:11:13,556 jadi kita bisa menjadi penguasa tertinggi di dunia ini! 83 00:11:22,858 --> 00:11:25,030 - Oh, sial dia! 84 00:11:25,030 --> 00:11:25,863 - Drax, apa itu? 85 00:11:25,863 --> 00:11:28,160 - Misi kami untuk menyabot robot 86 00:11:28,160 --> 00:11:31,140 dan membunuh Caesar telah gagal! 87 00:11:31,140 --> 00:11:33,660 Dia mengirim robotnya di sini untuk menghabisi kita. 88 00:11:33,660 --> 00:11:35,660 Kita harus pergi dan bersembunyi di bukit-bukit. 89 00:11:36,590 --> 00:11:37,970 - Kita seharusnya tidak melakukan hal seperti itu. 90 00:11:37,970 --> 00:11:39,036 - Kami akan dibantai. 91 00:11:39,036 --> 00:11:41,370 Kesempatan apa yang kita miliki? 92 00:11:41,370 --> 00:11:43,920 - Saya katakan mari kita melawan api dengan api. 93 00:11:43,920 --> 00:11:45,160 - Maksud kamu apa? 94 00:11:45,160 --> 00:11:47,823 Aku lelah, berhenti bicara dengan teka-teki. 95 00:11:48,910 --> 00:11:50,382 - Cari pihak menemukan bot. 96 00:11:50,382 --> 00:11:51,420 - Apa? 97 00:11:51,420 --> 00:11:53,050 Fantastis, dimana? 98 00:11:53,050 --> 00:11:56,030 - Di Zona Terlarang, dekat tambang inti yang kita sebut Janus. 99 00:11:56,030 --> 00:11:58,550 - Itu salah satu bot penambang Kelas B. 100 00:11:58,550 --> 00:12:00,112 Apa yang kamu pikirkan? 101 00:12:00,112 --> 00:12:02,440 dalam kondisi apa itu? 102 00:12:02,440 --> 00:12:04,490 - Ini utuh, tapi sudah menderita 103 00:12:04,490 --> 00:12:06,690 beberapa kerusakan karena badai nuklir. 104 00:12:06,690 --> 00:12:07,550 - Apa pendapatmu? 105 00:12:07,550 --> 00:12:08,733 Apakah itu layak diperbaiki? 106 00:12:09,630 --> 00:12:10,690 - Ini patut dicoba. 107 00:12:10,690 --> 00:12:12,069 - Oke, saya akan mengumpulkan tim. 108 00:12:12,069 --> 00:12:14,813 Anda siap segera jadi kami dapat menilai situasi. 109 00:12:56,740 --> 00:12:57,940 Squirrel, hey, Squirrel. 110 00:12:59,010 --> 00:12:59,960 - Oh, hei, Drax. 111 00:12:59,960 --> 00:13:01,940 Saya akhirnya mendapatkan itu phaser colokan diluruskan. 112 00:13:01,940 --> 00:13:02,790 - Oh, jangan khawatir tentang itu. 113 00:13:02,790 --> 00:13:06,496 Kami punya masalah yang lebih besar untuk diurus. 114 00:13:06,496 --> 00:13:08,040 - Apa itu, Drax? 115 00:13:08,040 --> 00:13:09,929 - Kami menemukan bot di Zona Terlarang. 116 00:13:09,929 --> 00:13:13,011 Saya ingin Anda datang dengan tim pengintaian untuk menilai unit 117 00:13:13,011 --> 00:13:15,660 untuk melihat apakah kita bisa membuatnya berfungsi kembali. 118 00:13:15,660 --> 00:13:17,057 - Mungkin sudah lama di sana 119 00:13:17,057 --> 00:13:19,320 dan berkarat dari semua badai. 120 00:13:19,320 --> 00:13:22,410 - Ya, saya tahu, tapi jika siapa pun dapat memperbaikinya Anda bisa. 121 00:13:22,410 --> 00:13:23,518 Apa yang kamu katakan? 122 00:13:23,518 --> 00:13:25,282 - Tentu saja, tentu saja. 123 00:13:25,282 --> 00:13:26,740 Saya bisa segera siap. 124 00:13:26,740 --> 00:13:28,620 - Terima kasih dan, Squirrel? 125 00:13:28,620 --> 00:13:29,453 - Ya, bos? 126 00:13:29,453 --> 00:13:32,360 - Jika kita tidak mendapatkan bot ini berfungsi, semuanya berakhir. 127 00:13:32,360 --> 00:13:34,359 Caesar mengirimnya robot dan regu kematian 128 00:13:34,359 --> 00:13:37,331 akan segera tiba untuk penghancuran terakhir. 129 00:13:37,331 --> 00:13:40,081 (musik dramatis) 130 00:14:13,431 --> 00:14:16,890 - Yang Maha Kuasa, kamu telah ditahbiskan saat ini 131 00:14:16,890 --> 00:14:21,890 sebelum waktu dimulai, saat ketika saya, Caesar, 132 00:14:21,953 --> 00:14:26,158 pemimpin tertinggi dari semua, akan berbaris 133 00:14:26,158 --> 00:14:29,403 kemenangan akhir melawan perlawanan. 134 00:14:31,400 --> 00:14:33,200 Anda telah memberi kami robot yang hebat, 135 00:14:34,040 --> 00:14:36,513 penyelamat logam yang mandi dalam tugas membersihkan 136 00:14:36,513 --> 00:14:39,963 dunia yang rusak ini hama dan yang tidak layak. 137 00:14:40,910 --> 00:14:43,787 Kami akan membangun kembali dunia baru, dunia yang berani 138 00:14:45,130 --> 00:14:48,150 di mana robot berjalan dan saya memimpin. 139 00:14:50,121 --> 00:14:54,130 Sewaktu kami berdoa, penuhilah kami dengan energi suci Anda 140 00:14:54,130 --> 00:14:56,333 jadi kami dapat menyelesaikan tugas ini. 141 00:15:11,587 --> 00:15:14,337 (musik dramatis) 142 00:15:15,238 --> 00:15:17,405 (bip) 143 00:15:30,210 --> 00:15:32,377 (bip) 144 00:15:54,670 --> 00:15:57,020 - Hei, Drax, apakah itu benar? 145 00:15:57,020 --> 00:15:59,220 Anda menemukan robot di Zona Terlarang? 146 00:15:59,220 --> 00:16:00,053 - Ya, kami melakukannya. 147 00:16:00,920 --> 00:16:03,390 Saya sedang mengumpulkan tim sekarang untuk memeriksanya. 148 00:16:03,390 --> 00:16:04,223 - Aku juga pergi. 149 00:16:04,223 --> 00:16:07,830 - Tidak, aku lebih suka kamu tinggal di sini dan bersiap untuk pertahanan kita. 150 00:16:07,830 --> 00:16:10,141 - Kita dibentengi seperti yang bisa kita dapatkan. 151 00:16:10,141 --> 00:16:13,990 Tolong biarkan aku pergi, demi ayahku. 152 00:16:13,990 --> 00:16:16,490 - Luna, aku minta maaf tentang ayahmu. 153 00:16:16,490 --> 00:16:17,630 - Lalu saya bisa pergi? 154 00:16:17,630 --> 00:16:19,080 - Luna, aku tidak-- 155 00:16:19,080 --> 00:16:22,630 - Anda tahu bahwa saya bisa membawa robot-robot ini hidup kembali. 156 00:16:22,630 --> 00:16:25,383 Ayah saya membangun banyak dari mereka dan saya tumbuh membantunya. 157 00:16:27,220 --> 00:16:28,601 - Baiklah baiklah. 158 00:16:28,601 --> 00:16:31,450 Bersiaplah dalam 10 menit. 159 00:16:31,450 --> 00:16:33,571 - Baiklah, terima kasih, kamu tidak akan menyesal. 160 00:16:33,571 --> 00:16:34,980 - Sudah saya lakukan. 161 00:16:34,980 --> 00:16:37,246 Kali ini, Luna, itu karena atau mati. 162 00:16:37,246 --> 00:16:38,425 - Baiklah, Drax. 163 00:16:38,425 --> 00:16:41,175 (musik dramatis) 164 00:16:54,700 --> 00:16:57,907 - Ya, apa yang harus kamu laporkan? 165 00:17:04,019 --> 00:17:05,910 - Para pejuang telah menemukan bot. 166 00:17:05,910 --> 00:17:07,460 - Di mana? 167 00:17:07,460 --> 00:17:09,091 - Di Zona Terlarang. 168 00:17:09,091 --> 00:17:10,018 Para pejuang sedang memeriksa di sana, 169 00:17:10,018 --> 00:17:12,683 untuk melihat apakah itu bisa diperbaiki. 170 00:17:12,683 --> 00:17:17,230 - Ini sangat menarik berita, tapi jangan khawatir. 171 00:17:17,230 --> 00:17:19,189 Pesta pencarian tidak akan berhasil kembali hidup 172 00:17:19,189 --> 00:17:22,960 dan robot akan tetap tidak berfungsi. 173 00:17:22,960 --> 00:17:24,320 Lihat keduanya 174 00:17:24,320 --> 00:17:25,670 - Ya pak. 175 00:17:25,670 --> 00:17:27,210 - Saya akan mengirimkan pesta ucapan 176 00:17:27,210 --> 00:17:29,683 untuk membantu mereka merayakannya penemuan penting mereka. 177 00:17:33,580 --> 00:17:35,790 - Kita ambil Pass Sektor Tujuh. 178 00:17:35,790 --> 00:17:37,240 - Oke, semuanya tetap dekat. 179 00:17:37,240 --> 00:17:38,073 Ikuti, Luna. 180 00:17:38,073 --> 00:17:40,400 - Oke, aku tidak akan membiarkan dia keluar dari pandanganku. 181 00:17:40,400 --> 00:17:41,233 - Saya siap. 182 00:17:42,244 --> 00:17:44,994 (musik dramatis) 183 00:19:12,495 --> 00:19:14,810 Kami lebih baik berlindung untuk sementara waktu. 184 00:19:14,810 --> 00:19:17,270 Matahari sedang panas dan pakaian pelindung kami 185 00:19:17,270 --> 00:19:19,670 tidak akan menghalangi kita terbakar lebih lama. 186 00:19:21,410 --> 00:19:22,553 - Ya, dia benar. 187 00:19:23,772 --> 00:19:24,855 - Di sana! 188 00:19:26,750 --> 00:19:28,103 Ayo, lakukan! 189 00:19:44,702 --> 00:19:47,452 (musik dramatis) 190 00:20:01,350 --> 00:20:02,653 Lakukan dengan mudah itu. 191 00:20:04,400 --> 00:20:05,350 - Tentu saja, Drax. 192 00:20:06,330 --> 00:20:09,290 - Siapa yang akan berpikir dunia akan sampai pada ini? 193 00:20:09,290 --> 00:20:11,683 - Itu pasti akan terjadi cepat atau lambat. 194 00:20:12,850 --> 00:20:14,660 Kekuatan super memicu-senang menjadi 195 00:20:14,660 --> 00:20:17,840 orang terakhir berdiri dan semua orang jatuh. 196 00:20:17,840 --> 00:20:19,329 - Kecuali robotnya. 197 00:20:19,329 --> 00:20:23,420 - Para robot, yang lain dari kesalahan besar manusia. 198 00:20:23,420 --> 00:20:25,371 - Tidak demikian, mereka dibangun untuk membantu Man, 199 00:20:25,371 --> 00:20:26,840 tidak pergi berperang untuknya. 200 00:20:26,840 --> 00:20:28,480 - Yah, itu tidak berubah seperti itu, kan? 201 00:20:28,480 --> 00:20:32,713 - Apa yang kamu ketahui Caesar, apa yang membuatnya berdetak? 202 00:20:33,880 --> 00:20:36,720 - Dia seperti orang gila lainnya. 203 00:20:36,720 --> 00:20:40,627 Haus kekuasaan, gila dorongan gelap untuk ditaklukkan. 204 00:20:40,627 --> 00:20:41,750 (Guntur retak) 205 00:20:41,750 --> 00:20:44,810 Melihat Man sebagai penghalang 206 00:20:44,810 --> 00:20:47,320 dari jembatan ke dunia yang lebih baik. 207 00:20:47,320 --> 00:20:49,689 - Anda harus mengakui, kami tidak melakukan pekerjaan dengan sangat baik. 208 00:20:49,689 --> 00:20:53,980 - Saya kira tidak, tapi, mungkin kita bisa belajar dari kesalahan kita, 209 00:20:53,980 --> 00:20:55,650 membuat dunia yang lebih baik. 210 00:20:55,650 --> 00:20:58,580 - Membangun kembali dunia di bidang abu? 211 00:20:58,580 --> 00:21:00,920 Hampir terdengar seperti lelucon. 212 00:21:00,920 --> 00:21:03,590 - Tidak ada komedi lebih dari Caesar dan kultusnya 213 00:21:03,590 --> 00:21:05,575 penyembah robot. 214 00:21:05,575 --> 00:21:08,520 - Aku ingin tahu apa daya tariknya? 215 00:21:08,520 --> 00:21:11,210 - Mungkin dia hanya suka bermain dengan mainan. 216 00:21:11,210 --> 00:21:12,850 - Mainan raksasa. 217 00:21:12,850 --> 00:21:14,780 Robot-robot itu dibangun untuk elemen-elemen ranjau 218 00:21:14,780 --> 00:21:16,600 keluar dari inti Bumi. 219 00:21:16,600 --> 00:21:21,550 - Aku hanya ingin tahu apa yang tersisa dari dunia sedang lakukan sekarang. 220 00:21:21,550 --> 00:21:23,800 - Kami mungkin sisa kata. 221 00:21:23,800 --> 00:21:25,980 - Mungkin ada yang lain selamat di benua lain, 222 00:21:25,980 --> 00:21:28,090 berjuang untuk bertahan hidup seperti kita. 223 00:21:28,090 --> 00:21:32,280 - Miliaran terbunuh selama Pertukaran Nuklir Besar. 224 00:21:32,280 --> 00:21:36,920 Orang yang selamat perlahan-lahan terbunuh off oleh racun radiasi. 225 00:21:36,920 --> 00:21:38,050 - Kita berhasil. 226 00:21:38,050 --> 00:21:39,003 - Kita beruntung. 227 00:21:39,983 --> 00:21:42,840 - Saya pikir yang beruntung meninggal lebih dulu. 228 00:21:42,840 --> 00:21:44,790 Kita harus melihatnya sampai mati. 229 00:21:55,754 --> 00:21:58,504 (musik dramatis) 230 00:22:14,728 --> 00:22:17,860 (menghela nafas) Itu ada di sana. 231 00:22:17,860 --> 00:22:19,960 Dalam bentuk yang cukup kasar sekalipun. 232 00:22:19,960 --> 00:22:21,240 - Hei, asalkan punya kekuatan yang cukup 233 00:22:21,240 --> 00:22:24,107 untuk menghentikan Caesar di mana dia berdiri saya akan senang. 234 00:22:24,107 --> 00:22:26,040 - Hentikan, jatuhkan senjatamu. 235 00:22:33,780 --> 00:22:34,781 - Sekarang apa? 236 00:22:34,781 --> 00:22:35,948 - Sekarang kamu mati. 237 00:22:49,393 --> 00:22:50,226 - Sekarang! 238 00:22:54,813 --> 00:22:57,340 (tembak senjata) 239 00:22:57,340 --> 00:23:00,007 (tembak senjata) 240 00:23:01,964 --> 00:23:04,279 (rintihan) 241 00:23:04,279 --> 00:23:06,946 (tembak senjata) 242 00:23:08,602 --> 00:23:11,661 (rintihan) 243 00:23:11,661 --> 00:23:14,328 (tembak senjata) 244 00:23:22,833 --> 00:23:25,166 (meledak) 245 00:23:39,671 --> 00:23:42,421 (revving mesin) 246 00:23:45,396 --> 00:23:46,229 - Sial. 247 00:23:51,251 --> 00:23:53,470 Saya mencoba untuk mendapatkan dia, tetapi dia berhasil lolos. 248 00:23:53,470 --> 00:23:54,303 - Jangan khawatir. 249 00:23:54,303 --> 00:23:56,700 Kami telah membeli cukup waktu. 250 00:23:56,700 --> 00:23:57,810 - Saya berpikir sejenak, Squirrel, 251 00:23:57,810 --> 00:24:00,720 Anda melarikan diri bersamanya, bukan setelah dia. 252 00:24:00,720 --> 00:24:01,553 - Sangat lucu. 253 00:24:03,359 --> 00:24:06,970 - Anda bekerja pada robot, kami akan urus tubuh-tubuh ini. 254 00:24:06,970 --> 00:24:07,920 - Anda mengerti, bos. 255 00:24:09,184 --> 00:24:10,884 - Di sini, kita bisa menguburnya di sini. 256 00:24:11,948 --> 00:24:14,698 (musik dramatis) 257 00:24:27,942 --> 00:24:29,970 - Hei, Squirrel, bagaimana menurutmu? 258 00:24:29,970 --> 00:24:31,082 - Bayi ini melihat hari yang lebih baik, 259 00:24:31,082 --> 00:24:33,740 tapi saya pikir saya bisa membuatnya berfungsi. 260 00:24:33,740 --> 00:24:34,800 - Hebat. 261 00:24:34,800 --> 00:24:36,202 - Jangan merayakan terlalu cepat. 262 00:24:36,202 --> 00:24:37,680 Itu tidak bisa dipindahkan. 263 00:24:37,680 --> 00:24:39,270 Kita harus memperbaikinya di sini. 264 00:24:39,270 --> 00:24:40,330 - Baik. 265 00:24:40,330 --> 00:24:41,741 Yah, saya akan memiliki peralatan dan peralatan 266 00:24:41,741 --> 00:24:43,740 dibawa oleh anggota tim lain. 267 00:24:43,740 --> 00:24:45,650 Selesaikan dan beri tahu kami apa yang Anda butuhkan. 268 00:24:45,650 --> 00:24:46,483 - Akan melakukan. 269 00:24:49,039 --> 00:24:51,040 - Dia pikir dia bisa memperbaikinya. 270 00:24:51,040 --> 00:24:52,189 Setelah dia selesai dengan pemeriksaannya, 271 00:24:52,189 --> 00:24:54,863 kami akan kembali ke radio dasar untuk suku cadang dan peralatan. 272 00:24:55,970 --> 00:24:58,533 - Akhirnya, stroke beruntung untuk orang-orang baik. 273 00:25:09,452 --> 00:25:10,285 - Tuhanku. 274 00:25:11,712 --> 00:25:15,500 - Anda membawa kabar baik pemusnahan pesawat tempur itu? 275 00:25:15,500 --> 00:25:18,073 - Kami kalah, terkejut. 276 00:25:19,100 --> 00:25:22,164 - Aku mengerti, jangan khawatir. 277 00:25:22,164 --> 00:25:26,003 Robot kami akan menyelesaikan pekerjaan di mana Anda telah gagal. 278 00:25:27,400 --> 00:25:30,483 (berderak listrik) 279 00:25:32,490 --> 00:25:34,730 Dan bagaimana dengan pembela kita yang hebat, robot itu? 280 00:25:34,730 --> 00:25:37,320 - Ini akan operasional dan siap 281 00:25:37,320 --> 00:25:39,405 untuk pemusnahan segera. 282 00:25:39,405 --> 00:25:40,340 - Sangat bagus. 283 00:25:40,340 --> 00:25:44,240 Sekarang, tolong, bersihkan kekacauan ini. 284 00:25:44,240 --> 00:25:45,073 - Baik tuan ku. 285 00:25:48,094 --> 00:25:53,094 (musik dramatis) (angin melolong) 286 00:26:28,340 --> 00:26:30,743 - Drax membutuhkan alat ini untuk memperbaiki bot. 287 00:26:35,550 --> 00:26:37,300 Mereka seharusnya tidak terlalu jauh. 288 00:27:16,806 --> 00:27:18,967 - Kamu tahu, aku selalu bertanya-tanya apa 289 00:27:18,967 --> 00:27:22,290 dari hal-hal ini tampak seperti di balik topeng itu. 290 00:27:22,290 --> 00:27:23,207 - Lanjutkan. 291 00:27:27,107 --> 00:27:28,320 - Oh. 292 00:27:28,320 --> 00:27:30,039 - Oh! 293 00:27:30,039 --> 00:27:32,353 - Oh, itu mengerikan! 294 00:27:32,353 --> 00:27:34,940 Apakah ini yang telah direncanakan oleh Kaisar bagi kita? 295 00:27:34,940 --> 00:27:37,100 - Kami tidak akan ditangkap menjadi salah satu anggota kultusnya. 296 00:27:37,100 --> 00:27:38,582 Kami akan terbunuh! 297 00:27:38,582 --> 00:27:41,523 - Yah, saya lebih memilih itu daripada menjadi salah satu dari hal-hal ini. 298 00:27:50,987 --> 00:27:52,159 - Bot pertempuran sudah siap. 299 00:27:52,159 --> 00:27:53,742 Kami menunggu kata-kata Anda. 300 00:27:55,842 --> 00:27:57,092 - Hancurkan mereka! 301 00:27:58,133 --> 00:27:59,423 - [Henchman] Ya, Tuanku. 302 00:28:04,711 --> 00:28:05,544 - Iya nih. 303 00:28:06,542 --> 00:28:07,375 Iya nih. 304 00:28:11,519 --> 00:28:13,686 (bip) 305 00:28:31,982 --> 00:28:34,230 - Apa itu, Scorpion? 306 00:28:34,230 --> 00:28:36,713 Tidak bisa mengalihkan pandanganmu dari Squirrel. 307 00:28:37,693 --> 00:28:40,010 Apa yang Anda sukai pada dia atau sesuatu? 308 00:28:40,010 --> 00:28:41,200 - Jauh dari itu. 309 00:28:41,200 --> 00:28:42,683 Saya lebih memilih Drax sendiri. 310 00:28:44,356 --> 00:28:45,543 - Mm, begitu juga aku. 311 00:28:46,450 --> 00:28:48,813 Semoga kita tidak perlu bertarung dengannya. 312 00:28:50,260 --> 00:28:52,170 - Saya tidak berpikir kita punya khawatir tentang itu. 313 00:28:52,170 --> 00:28:53,823 Dia nyaris tidak memperhatikan kita. 314 00:28:54,790 --> 00:28:59,120 Tapi, Squirrel, aku hanya tidak percaya padanya. 315 00:28:59,120 --> 00:29:00,688 - Dia tidak berbahaya. 316 00:29:00,688 --> 00:29:02,653 Eksentrik, tapi tidak berbahaya. 317 00:29:03,838 --> 00:29:05,483 Dia mekanik yang sangat bagus. 318 00:29:07,059 --> 00:29:08,303 - Mungkin dia lebih. 319 00:29:13,032 --> 00:29:14,672 - Yah, aku baru saja siap. 320 00:29:14,672 --> 00:29:16,172 - Kami punya perusahaan. 321 00:29:31,677 --> 00:29:33,930 Berapa kisaran pada remote itu? 322 00:29:33,930 --> 00:29:34,949 - Aku harus tetap dekat. 323 00:29:34,949 --> 00:29:38,053 Sinyal itu mungkin terganggu, cukup tua. 324 00:29:46,320 --> 00:29:47,820 - Baiklah, semuanya, ini dia. 325 00:29:56,176 --> 00:29:58,926 (musik dramatis) 326 00:30:12,391 --> 00:30:14,150 (tembak senjata) 327 00:30:14,150 --> 00:30:16,260 - Apakah kita punya laser di punggung kita? 328 00:30:16,260 --> 00:30:17,333 - Kami yakin begitu. 329 00:30:17,333 --> 00:30:18,803 - Kemudian gunakan mereka! 330 00:30:20,761 --> 00:30:21,908 (tembak senjata) 331 00:30:21,908 --> 00:30:24,107 (memicu) 332 00:30:24,107 --> 00:30:29,107 (senjata menembak) (meledak) 333 00:30:32,708 --> 00:30:34,166 (senjata menembak) 334 00:30:34,166 --> 00:30:36,018 (meledak) 335 00:30:36,018 --> 00:30:38,768 (senjata menembak) 336 00:30:40,694 --> 00:30:43,027 (meledak) 337 00:31:00,192 --> 00:31:02,859 (tembak senjata) 338 00:31:07,557 --> 00:31:09,413 (memicu) 339 00:31:09,413 --> 00:31:12,080 (tembak senjata) 340 00:31:15,169 --> 00:31:17,836 (tembak senjata) 341 00:31:18,976 --> 00:31:21,309 (meledak) 342 00:31:52,997 --> 00:31:55,247 (berdentang) 343 00:32:27,341 --> 00:32:28,850 (berdentang) 344 00:32:28,850 --> 00:32:29,770 (berdengung) 345 00:32:29,770 --> 00:32:30,603 - Oh tidak! 346 00:32:30,603 --> 00:32:31,560 - Apa itu? 347 00:32:31,560 --> 00:32:33,800 - Salah satu sel bahan bakar katalis rusak. 348 00:32:33,800 --> 00:32:35,210 - Apa artinya? 349 00:32:35,210 --> 00:32:37,330 - Kami kehilangan kekuatan untuk kontrol otak utama. 350 00:32:37,330 --> 00:32:38,495 Itu tidak bisa berfungsi. 351 00:32:38,495 --> 00:32:40,750 - Sial. 352 00:32:40,750 --> 00:32:43,000 (berdentang) 353 00:32:55,003 --> 00:32:57,170 (berdengung) 354 00:33:04,891 --> 00:33:05,808 Berlindung! 355 00:33:07,590 --> 00:33:08,507 - Cara ini! 356 00:33:18,204 --> 00:33:20,706 (rintihan) 357 00:33:20,706 --> 00:33:22,956 (smashing) 358 00:33:27,346 --> 00:33:29,596 (smashing) 359 00:33:30,795 --> 00:33:31,628 Biarkan aku pergi! 360 00:33:35,360 --> 00:33:37,610 (smashing) 361 00:33:41,473 --> 00:33:42,306 - Luna! 362 00:33:43,290 --> 00:33:44,997 - Jangan, kamu akan menembaknya! 363 00:34:01,699 --> 00:34:03,366 - Oh, mereka menangkap Luna. 364 00:34:04,630 --> 00:34:05,580 - Di mana Tupai? 365 00:34:06,520 --> 00:34:07,745 - Dia pasti dihancurkan oleh robot 366 00:34:07,745 --> 00:34:09,880 atau diculik dengan Luna. 367 00:34:09,880 --> 00:34:11,280 - Siapa yang mau dia? 368 00:34:11,280 --> 00:34:13,947 - Yah, dia mengerti bot, itu membuatnya berharga. 369 00:34:13,947 --> 00:34:15,288 - Apa sekarang? 370 00:34:15,288 --> 00:34:16,133 Tidak ada harapan. 371 00:34:16,133 --> 00:34:17,502 - Mari kita kembali ke pangkalan dan 372 00:34:17,502 --> 00:34:19,770 dapatkan senjata dan petarung kita dan mari 373 00:34:19,770 --> 00:34:22,660 luncurkan satu serangan terakhir di pangkalan Caesar. 374 00:34:22,660 --> 00:34:23,743 - Benar sekali. 375 00:34:26,571 --> 00:34:29,321 (musik dramatis) 376 00:34:31,250 --> 00:34:32,083 - Biarkan aku pergi! 377 00:34:34,540 --> 00:34:36,383 - Pada waktunya, sayangku. 378 00:34:37,726 --> 00:34:39,601 - Kamu gila! 379 00:34:39,601 --> 00:34:40,434 Orang gila. 380 00:34:41,294 --> 00:34:44,513 - Kamu akan berubah pikiran dalam hal itu, juga. 381 00:34:45,970 --> 00:34:47,470 - Tidak pernah. 382 00:34:47,470 --> 00:34:49,120 Dimana yang lainnya? 383 00:34:49,120 --> 00:34:50,334 - Kami percaya mereka mungkin telah melarikan diri 384 00:34:50,334 --> 00:34:53,150 setelah robot Anda dikalahkan. 385 00:34:53,150 --> 00:34:55,286 Atau mereka terbunuh dalam serangan itu. 386 00:34:55,286 --> 00:34:57,015 Kami masih mencari. 387 00:34:57,015 --> 00:35:00,932 Either way, pemberontakan sudah berakhir, untuk kalian semua. 388 00:35:02,666 --> 00:35:07,310 - Jika ada yang selamat, mereka akan kembali. 389 00:35:07,310 --> 00:35:10,357 Kami akan bertarung sampai orang terakhir. 390 00:35:10,357 --> 00:35:12,400 - Aku suka semangat itu. 391 00:35:12,400 --> 00:35:14,823 Jangan sampai kehilangan ketika aku menjadikanmu sebagai pengantinku. 392 00:35:16,709 --> 00:35:17,926 - Apa? 393 00:35:17,926 --> 00:35:19,256 Pengantin? 394 00:35:19,256 --> 00:35:21,498 - Kamu milikku sekarang. 395 00:35:21,498 --> 00:35:24,250 Saya menganggap Anda sebagai pengantin saya. 396 00:35:24,250 --> 00:35:26,484 Upacara mewah akan diadakan untuk menghormati kita 397 00:35:26,484 --> 00:35:30,545 setelah kita menghancurkan para pejuang yang tersisa. 398 00:35:30,545 --> 00:35:32,174 Menghabiskan hidupmu akan menjadi luar biasa 399 00:35:32,174 --> 00:35:35,137 hadiah pernikahan, bukan? 400 00:35:35,137 --> 00:35:38,358 - Tidak pernah, saya tidak akan pernah setuju dengan itu! 401 00:35:38,358 --> 00:35:41,525 - Aku tidak memintamu, aku memberitahumu! 402 00:35:43,047 --> 00:35:46,868 Suka atau tidak, Anda akan menjadi pengantin saya. 403 00:35:46,868 --> 00:35:50,560 Bersenang-senang dalam kenyataan bahwa Anda setidaknya akan hidup. 404 00:35:50,560 --> 00:35:51,727 Bawa dia pergi! 405 00:36:16,805 --> 00:36:18,819 - Anda dapat melakukan ini, tidak lebih jauh. 406 00:36:18,819 --> 00:36:19,842 Ayolah. 407 00:36:19,842 --> 00:36:22,493 Ayolah, kamu bisa melakukan ini. 408 00:36:22,493 --> 00:36:23,716 Terus bergerak, ayo. 409 00:36:23,716 --> 00:36:25,466 Ayo, naik, ayo. 410 00:36:26,503 --> 00:36:27,336 Ayolah. 411 00:36:27,336 --> 00:36:28,548 Kami dapat ini. 412 00:36:28,548 --> 00:36:30,715 Tidak lebih jauh, ayolah. 413 00:36:48,425 --> 00:36:50,960 - Aku bertanya-tanya kapan kamu akan sampai di sini. 414 00:36:50,960 --> 00:36:53,800 - Saya melakukan pertunjukan yang bagus untuk para pejuang. 415 00:36:53,800 --> 00:36:56,174 - Robot yang mereka temukan itu jauh lebih keras darimu, 416 00:36:56,174 --> 00:37:00,400 tapi saya memastikan itu hanya beroperasi pada 30%. 417 00:37:00,400 --> 00:37:03,593 - Anda telah melakukannya dengan baik teman saya yang berbahaya. 418 00:37:03,593 --> 00:37:07,221 - Saya akan dihargai, seperti yang Anda janjikan? 419 00:37:07,221 --> 00:37:12,221 - Ya, tapi saya punya satu lebih banyak hal yang harus kamu lakukan. 420 00:37:12,238 --> 00:37:14,988 (musik dramatis) 421 00:37:15,961 --> 00:37:16,983 (Berdengung statis) 422 00:37:16,983 --> 00:37:19,150 (bip) 423 00:37:20,677 --> 00:37:22,594 - Transmisi dimulai. 424 00:37:23,548 --> 00:37:27,900 Ini MAP227, pejuang kemerdekaan. 425 00:37:27,900 --> 00:37:29,990 Kami sudah berusaha terhubung dengan Anda selama berminggu-minggu, 426 00:37:29,990 --> 00:37:32,980 tapi droid ini, mereka sudah kita sembunyikan. 427 00:37:32,980 --> 00:37:34,290 Kami berada di gedung tua di suatu tempat 428 00:37:34,290 --> 00:37:36,550 di tengah kota, sebuah kota. 429 00:37:36,550 --> 00:37:38,150 Kami bahkan tidak tahu di mana, kami hanya. 430 00:37:38,150 --> 00:37:40,560 Kami mencoba menghubungi seseorang, siapa saja. 431 00:37:40,560 --> 00:37:43,690 Jika Anda menerima transmisi ini, tolong, 432 00:37:43,690 --> 00:37:46,340 tolong pegangi kami. 433 00:37:46,340 --> 00:37:48,400 Temukan kami, bantu kami. 434 00:37:48,400 --> 00:37:50,130 Hanya ada sedikit dari kita dan kita tidak bisa 435 00:37:50,130 --> 00:37:52,241 tahan droid ini lagi. 436 00:37:52,241 --> 00:37:56,750 Kami mencoba, kami putus asa mencoba membuat perbedaan, 437 00:37:56,750 --> 00:37:59,640 untuk memperjuangkan penyebab kemanusiaan. 438 00:37:59,640 --> 00:38:04,640 Untuk mengalahkan tuan gila ini Orde Baru, Caesar. 439 00:38:05,188 --> 00:38:06,910 Kami sudah mendengar desas-desus. 440 00:38:06,910 --> 00:38:11,477 Kami sudah mendengar desas-desus tentang yang terakhir mencoba untuk menggulingkan Caesar. 441 00:38:13,770 --> 00:38:17,610 Anda perlu menemukan robot di suatu tempat di luar sana. 442 00:38:17,610 --> 00:38:21,180 Ada robot itu dapat diprogram, dijaga 443 00:38:21,180 --> 00:38:22,918 dan melawan balik. 444 00:38:22,918 --> 00:38:27,520 Kami berharap dengan segenap hati kami bahwa kamu melakukan ini, 445 00:38:27,520 --> 00:38:29,680 bahwa itu telah dilakukan. 446 00:38:29,680 --> 00:38:31,240 Kami tidak tahu. 447 00:38:31,240 --> 00:38:36,240 Sekali lagi, ini MAP207 dari suatu tempat, 448 00:38:36,340 --> 00:38:39,970 suatu tempat di Amerika Negara, mencari bantuan. 449 00:38:39,970 --> 00:38:41,913 Tolong, cepat datang. 450 00:38:45,490 --> 00:38:46,323 Cepat datang. 451 00:38:46,323 --> 00:38:48,409 (Berdengung statis) 452 00:38:48,409 --> 00:38:52,002 (Api berderak) 453 00:38:52,002 --> 00:38:54,752 (musik dramatis) 454 00:38:55,921 --> 00:38:57,193 - Kami terlambat. 455 00:38:59,290 --> 00:39:01,390 - [Drax] Preman Caesar sudah ada di sini. 456 00:39:03,110 --> 00:39:06,233 - Tidak ada yang tersisa, semua orang mati. 457 00:39:07,670 --> 00:39:09,063 - Kita tidak bisa lagi di sini. 458 00:39:10,120 --> 00:39:12,920 - Ini adalah misi bunuh diri, kami tidak akan berhasil kembali. 459 00:39:12,920 --> 00:39:15,550 - Setidaknya kita akan bertarung. 460 00:39:15,550 --> 00:39:17,400 Tidak ada yang tersisa untuk kembali. 461 00:39:25,150 --> 00:39:27,900 (Api berderak) 462 00:39:29,310 --> 00:39:32,060 (musik dramatis) 463 00:40:08,089 --> 00:40:10,339 (rintihan) 464 00:40:22,093 --> 00:40:24,373 - Aku tidak bisa makan tanpa tanganku. 465 00:40:26,020 --> 00:40:27,800 Anda harus melepaskan saya. 466 00:40:32,163 --> 00:40:34,680 - Uh. (meludah) 467 00:40:34,680 --> 00:40:39,680 Uh, apa itu, kamu bajingan? 468 00:40:41,037 --> 00:40:45,337 Uh (meludah) 469 00:40:54,997 --> 00:40:57,997 - Hemat energimu, mempelai cantikku. 470 00:41:02,268 --> 00:41:05,018 - Cycle tracks, mereka pergi ke arah ini. 471 00:41:10,124 --> 00:41:12,139 Tupai! 472 00:41:12,139 --> 00:41:13,388 Tupai. 473 00:41:13,388 --> 00:41:14,221 - Hei 474 00:41:20,277 --> 00:41:22,262 - Squirrel, apa kamu baik-baik saja? 475 00:41:22,262 --> 00:41:24,023 - Apa yang terjadi? 476 00:41:24,023 --> 00:41:26,880 - Selama pertarungan saya ditangkap bersama Luna, 477 00:41:26,880 --> 00:41:29,411 tapi saya berhasil melarikan diri. 478 00:41:29,411 --> 00:41:31,090 - Dimana dia? 479 00:41:31,090 --> 00:41:33,120 - Senyawa Caesar, kurasa. 480 00:41:33,120 --> 00:41:34,860 - Lalu ke sanalah kita menuju. 481 00:41:34,860 --> 00:41:36,250 Tidak sendiri. 482 00:41:36,250 --> 00:41:37,320 - Maksud kamu apa? 483 00:41:37,320 --> 00:41:39,560 - Jika kita bisa, kita akan memperbaiki robotnya 484 00:41:39,560 --> 00:41:41,540 untuk satu serangan terakhir. 485 00:41:41,540 --> 00:41:42,890 - Mungkin tidak bisa beroperasi. 486 00:41:43,790 --> 00:41:45,960 - Itulah yang akan kamu temukan untuk kita. 487 00:41:45,960 --> 00:41:46,793 Ayolah. 488 00:41:57,125 --> 00:41:59,875 (musik dramatis) 489 00:42:03,497 --> 00:42:06,214 - Saya tidak membeli ceritanya. 490 00:42:06,214 --> 00:42:07,737 - Kamu sangat curiga padanya. 491 00:42:07,737 --> 00:42:09,479 Apa yang kamu pikirkan? 492 00:42:09,479 --> 00:42:11,486 - Yah, saya merasa sulit untuk percaya dia melarikan diri 493 00:42:11,486 --> 00:42:14,390 dari para penjaga Caesar sendiri. 494 00:42:14,390 --> 00:42:15,830 Dan saya perhatikan ketika dia sedang bekerja 495 00:42:15,830 --> 00:42:19,069 pada bot itu dia kabel a beberapa hal mundur. 496 00:42:19,069 --> 00:42:21,609 - Tunggu, dia memperbaikinya, bukan? 497 00:42:21,609 --> 00:42:25,470 - Ya, dia memperbaikinya, dia memperbaikinya untuk kalah. 498 00:42:25,470 --> 00:42:26,970 Apakah kamu pernah berpikir tentang itu? 499 00:42:28,010 --> 00:42:30,170 Saya tidak tahu, saya tidak percaya padanya. 500 00:42:30,170 --> 00:42:31,220 Awasi dia. 501 00:42:52,326 --> 00:42:55,440 - Itu dia, tidak ada penjaga yang terlihat. 502 00:42:55,440 --> 00:42:56,540 - Saya akan mencari pengontrolnya 503 00:42:56,540 --> 00:42:59,850 selagi kalian tahu ada apa dengan raksasa kaleng kita. 504 00:42:59,850 --> 00:43:01,083 - Kami akan waspada. 505 00:43:50,537 --> 00:43:51,370 - Iya nih! 506 00:43:54,110 --> 00:43:55,860 Misi selesai. - Fantastis! 507 00:43:55,860 --> 00:43:58,672 Kami pikir kegagalannya karena kabel yang buruk. 508 00:43:58,672 --> 00:44:01,096 Mari biarkan Squirrel mengerjakan sihirnya. 509 00:44:01,096 --> 00:44:02,193 - Aku akan melakukannya. 510 00:44:13,078 --> 00:44:15,328 (rintihan) 511 00:44:33,820 --> 00:44:36,293 Squirrel to Caesar, ini adalah Squirrel to Caesar. 512 00:44:38,015 --> 00:44:40,220 (berdengung) 513 00:44:40,220 --> 00:44:41,657 - Kamu bicara dengan siapa? 514 00:44:41,657 --> 00:44:43,441 - Tidak ada, Drax. 515 00:44:43,441 --> 00:44:45,350 - Kami mendengarmu? 516 00:44:45,350 --> 00:44:47,040 Kami mendengar Anda mengatakan Caesar. 517 00:44:47,040 --> 00:44:48,700 Apakah kamu di tempat tidur bersamanya? 518 00:44:48,700 --> 00:44:51,010 - Kamu tidak mengerti, bukan seperti apa bentuknya. 519 00:44:51,010 --> 00:44:52,471 - Sepertinya kamu pengkhianat. 520 00:44:52,471 --> 00:44:54,760 - Bagaimana Anda bisa melipatgandakan kita? 521 00:44:54,760 --> 00:44:59,320 Caesar hanya ingin membunuh kami, semua dari kami, termasuk Anda. 522 00:44:59,320 --> 00:45:02,010 - Dia menjanjikanku kekuatan dan kekayaan besar. 523 00:45:02,010 --> 00:45:04,100 - Dia membohongimu dan ketika dia selesai 524 00:45:04,100 --> 00:45:06,170 bersamamu dia akan membunuhmu juga! 525 00:45:06,170 --> 00:45:08,249 - Dia tidak akan, aku membawanya. 526 00:45:08,249 --> 00:45:09,543 - Anda memberi dia siapa? 527 00:45:10,490 --> 00:45:11,547 - Aku membawanya, Luna. 528 00:45:11,547 --> 00:45:13,750 Dia menjadi pengantinnya. 529 00:45:13,750 --> 00:45:15,277 - Anda tidak mendapatkan undangan! 530 00:45:15,277 --> 00:45:17,944 (tembak senjata) 531 00:45:19,670 --> 00:45:21,600 Bajingan itu layak menerimanya. 532 00:45:21,600 --> 00:45:23,070 - Sekarang apa, bos? 533 00:45:23,070 --> 00:45:24,520 - Dapatkan bot fungsional dan runcing 534 00:45:24,520 --> 00:45:26,422 menuju kompleks Caesar. 535 00:45:26,422 --> 00:45:28,050 - Apa yang akan kamu lakukan? 536 00:45:28,050 --> 00:45:31,060 - Aku akan pergi duluan dan coba selamatkan Luna. 537 00:45:31,060 --> 00:45:34,240 Anda memulai penyerangan apakah saya kembali atau tidak. 538 00:45:34,240 --> 00:45:35,073 - Oke. 539 00:45:35,073 --> 00:45:35,906 Hati-hati. 540 00:45:45,098 --> 00:45:47,348 - Bodoh, waktumu sudah tiba. 541 00:45:55,554 --> 00:45:58,694 Kirim salam pesta untuk menyelesaikan Drax. 542 00:45:58,694 --> 00:46:01,730 Lalu pergi setelah gadis itu ketika mereka memiliki bot. 543 00:46:01,730 --> 00:46:05,647 Pernikahan saya tidak akan disela oleh orang-orang kafir. 544 00:46:13,940 --> 00:46:16,190 (rintihan) 545 00:46:34,684 --> 00:46:36,737 Kamu sangat cantik. 546 00:46:36,737 --> 00:46:41,737 Saya harap pada waktunya Anda datang menginginkan saya seperti yang saya inginkan. 547 00:46:42,144 --> 00:46:44,630 - Saya akan bunuh diri kesempatan pertama saya dapatkan 548 00:46:44,630 --> 00:46:46,883 bahkan sebelum aku membiarkanmu menyentuhku. 549 00:46:47,939 --> 00:46:51,530 - Saya berencana melakukan lebih dari menyentuhmu, bungaku. 550 00:46:51,530 --> 00:46:53,750 Anda akan melahirkan anak-anak kami sehingga kami bisa 551 00:46:53,750 --> 00:46:56,047 buat monarki semua milik kita. 552 00:46:57,430 --> 00:47:00,703 - Kamu gila, itu pejuang akan menghentikanmu! 553 00:47:01,740 --> 00:47:05,061 - Saya tidak berpikir demikian, mereka semuanya hancur. 554 00:47:05,061 --> 00:47:07,487 Beberapa yang tersisa sedang ditangani. 555 00:47:07,487 --> 00:47:11,850 Anda semua yang tersisa dari pemberontakan yang masih muda! 556 00:47:11,850 --> 00:47:13,140 - Kamu berbohong! 557 00:47:13,140 --> 00:47:15,470 - Kamu tidak harus percaya padaku, 558 00:47:15,470 --> 00:47:17,310 tetapi pikirkanlah. 559 00:47:17,310 --> 00:47:19,198 Aku akan menemuimu besok di pesta pernikahan. 560 00:47:19,198 --> 00:47:21,948 (musik dramatis) 561 00:47:47,171 --> 00:47:49,838 (tembak senjata) 562 00:47:52,830 --> 00:47:54,470 - Hampir saja. 563 00:47:54,470 --> 00:47:56,269 - Aku akan mencabik-cabiknya! 564 00:47:56,269 --> 00:47:58,170 - Dari sudut pandang saya, itu tampak seperti 565 00:47:58,170 --> 00:47:59,840 mereka siap untuk mencabik-cabikmu. 566 00:47:59,840 --> 00:48:02,330 - Aku sudah di bawah kendali. 567 00:48:02,330 --> 00:48:04,780 Sepertinya Anda punya robot di bawah kendali. 568 00:48:04,780 --> 00:48:06,980 - Saya masih memiliki beberapa modifikasi. 569 00:48:06,980 --> 00:48:08,623 Saya hanya meluncur di laser. 570 00:48:18,251 --> 00:48:21,001 (musik dramatis) 571 00:48:35,363 --> 00:48:39,017 - Oh, akhirnya. 572 00:48:39,017 --> 00:48:41,017 Pergilah dari sini. 573 00:49:18,461 --> 00:49:23,260 (rintihan) (menggeram) 574 00:49:23,260 --> 00:49:25,343 - Tidurlah, pengantinku, tidur. 575 00:49:48,211 --> 00:49:50,961 (musik dramatis) 576 00:50:15,316 --> 00:50:18,233 - Baiklah, bocah besar, ayo keluar. 577 00:50:37,170 --> 00:50:40,170 (jangkrik berkicau) 578 00:51:01,581 --> 00:51:06,581 (Ombak menabrak) (musik yang optimis) 579 00:51:41,220 --> 00:51:44,073 - Squirrel to Caesar, ini adalah Squirrel to Caesar. 580 00:51:45,182 --> 00:51:47,590 (berdengung) 581 00:51:47,590 --> 00:51:49,500 - Kamu bicara dengan siapa? 582 00:51:49,500 --> 00:51:51,150 - Tidak ada, Drax. 583 00:51:51,150 --> 00:51:52,760 - Kami mendengarmu. 584 00:51:52,760 --> 00:51:54,450 Kami mendengar Anda mengatakan Caesar. 585 00:51:54,450 --> 00:51:56,110 Apakah kamu di tempat tidur bersamanya? 586 00:51:56,110 --> 00:51:58,440 - Kamu tidak mengerti, bukan seperti apa bentuknya. 587 00:51:58,440 --> 00:52:00,170 - Sepertinya kamu pengkhianat. 588 00:52:00,170 --> 00:52:02,180 - Bagaimana Anda bisa melipatgandakan kita? 589 00:52:02,180 --> 00:52:06,830 Caesar hanya ingin membunuh kami, semua dari kami, termasuk Anda. 590 00:52:06,830 --> 00:52:09,410 - Dia menjanjikanku kekuatan dan kekayaan besar. 591 00:52:09,410 --> 00:52:11,157 - Dia membohongimu dan ketika dia selesai 592 00:52:11,157 --> 00:52:13,221 bersamamu dia akan membunuhmu juga! 593 00:52:13,221 --> 00:52:15,310 - Dia tidak akan, aku membawanya. 594 00:52:15,310 --> 00:52:17,023 - Anda memberi dia siapa? 595 00:52:17,880 --> 00:52:21,120 - Aku membawanya ke Luna, dia menjadi pengantinnya. 596 00:52:21,120 --> 00:52:22,740 - Anda tidak mendapatkan undangan! 597 00:52:22,740 --> 00:52:25,407 (tembak senjata) 598 00:52:46,658 --> 00:52:49,241 - Lord Caesar ingin bertemu denganmu. 599 00:52:50,730 --> 00:52:52,980 (rintihan) 600 00:53:10,807 --> 00:53:13,443 - Luna, saya segera menjadi pengantin, 601 00:53:14,340 --> 00:53:17,140 Saya ingin menawarkan Anda beberapa hiburan sebelum persatuan kita. 602 00:53:18,200 --> 00:53:20,831 Lihatlah, mesin saya yang luar biasa sedang berbaris 603 00:53:20,831 --> 00:53:23,090 untuk memusnahkan apa yang tersisa teman-teman petarung Anda, 604 00:53:23,090 --> 00:53:27,791 dan dunia ketiga mereka berfungsi hanya untuk menahan kita. 605 00:53:27,791 --> 00:53:29,541 - Aku tidak ingin melihatnya. 606 00:53:30,890 --> 00:53:34,963 - Anda dapat melakukan apa pun yang Anda suka, tetapi akhir ada di sini. 607 00:53:41,800 --> 00:53:43,683 - Drax, dia masih hidup. 608 00:53:44,810 --> 00:53:46,400 - Tidak lama. 609 00:53:46,400 --> 00:53:49,990 Dia hanya berkepanjangan demi umat manusia. 610 00:53:49,990 --> 00:53:51,791 Dia tahu semuanya sudah berakhir. 611 00:53:51,791 --> 00:53:52,624 Jadi. 612 00:53:53,548 --> 00:53:55,313 - Kita hanya akan melihat bagaimana ini berakhir. 613 00:53:57,210 --> 00:53:58,573 - Ya, kami akan melakukannya. 614 00:54:12,481 --> 00:54:16,231 - Di sini kita pergi, rock 'em, bot perang sock 'em. 615 00:54:40,674 --> 00:54:45,117 Oh, apa-apaan ini. 616 00:54:45,117 --> 00:54:48,181 (senjata menembak) 617 00:54:48,181 --> 00:54:50,431 (memicu) 618 00:54:52,322 --> 00:54:55,072 (senjata menembak) 619 00:54:59,537 --> 00:55:04,537 (senjata menembak) (meledak) 620 00:55:06,074 --> 00:55:11,074 (senjata menembak) (meledak) 621 00:55:26,996 --> 00:55:29,746 (senjata menembak) 622 00:55:33,952 --> 00:55:35,959 (dentur) 623 00:55:35,959 --> 00:55:40,959 (senjata menembak) (meledak) 624 00:55:51,768 --> 00:55:54,018 (berdentang) 625 00:56:13,741 --> 00:56:15,991 (berdentang) 626 00:56:45,266 --> 00:56:47,516 (berdentang) 627 00:57:03,003 --> 00:57:06,243 - Kirim pesta untuk menyingkirkannya, sekarang! 628 00:57:07,270 --> 00:57:08,103 - Segera. 629 00:57:09,820 --> 00:57:11,720 - Semuanya tidak berjalan seperti yang direncanakan, ya? 630 00:57:12,800 --> 00:57:15,157 - Bot pertempuran kami tak terkalahkan! 631 00:57:16,930 --> 00:57:21,930 - Oh ya, itu sebabnya kamu mengirim keluar rencana kontinjensi itu. 632 00:57:21,982 --> 00:57:22,815 - Diam! 633 00:57:51,624 --> 00:57:54,848 - Itu lebih mudah daripada yang saya pikir. 634 00:57:54,848 --> 00:57:56,422 Sekarang untuk menemukan Luna. 635 00:57:56,422 --> 00:57:59,172 (musik dramatis) 636 00:58:35,021 --> 00:58:37,271 (berdentang) 637 00:58:47,518 --> 00:58:49,685 (berdengung) 638 00:58:52,174 --> 00:58:54,841 (tembak senjata) 639 00:59:11,662 --> 00:59:13,603 - Ini tidak boleh terjadi! 640 00:59:13,603 --> 00:59:16,290 Bot pertempuran akan mengamuk! 641 00:59:17,753 --> 00:59:20,353 - Semoga dia akan kembali di sini dan selesaikan pekerjaan. 642 00:59:33,770 --> 00:59:36,757 Oh Tuanku, aku punya kejutan untukmu. 643 00:59:38,998 --> 00:59:40,698 - Apa itu? 644 00:59:40,698 --> 00:59:41,531 - Ini! 645 00:59:42,718 --> 00:59:44,438 (tembak senjata) 646 00:59:44,438 --> 00:59:46,605 (berdengung) 647 00:59:54,415 --> 00:59:55,248 - Tidak! 648 00:59:56,811 --> 00:59:57,978 Saya ingin memerintah 649 00:59:59,566 --> 01:00:00,399 selama-lamanya! 650 01:00:10,680 --> 01:00:11,533 - Apa yang mengejutkan. 651 01:00:13,990 --> 01:00:16,330 - Aku tidak, aku bahkan tidak ingin tahu. 652 01:00:16,330 --> 01:00:18,890 - Sudah berakhir, akhirnya selesai. 653 01:00:18,890 --> 01:00:20,480 - Robot! 654 01:00:20,480 --> 01:00:22,050 Para penjaga mengambil Scorpion. 655 01:00:22,050 --> 01:00:24,170 Bot kami di luar sana tanpa awak! 656 01:00:24,170 --> 01:00:26,540 - Lalu kita harus melakukannya dan selesaikan pekerjaan. 657 01:00:26,540 --> 01:00:27,473 Mereka tidak jauh. 658 01:00:48,601 --> 01:00:49,684 - Di sana! 659 01:00:51,954 --> 01:00:54,704 (senjata menembak) 660 01:00:57,275 --> 01:00:59,516 (rintihan) 661 01:00:59,516 --> 01:01:02,183 (tembak senjata) 662 01:01:03,508 --> 01:01:05,758 (rintihan) 663 01:01:06,688 --> 01:01:09,355 (tembak senjata) 664 01:01:18,686 --> 01:01:20,936 (berdentang) 665 01:01:47,875 --> 01:01:50,125 (berdentang) 666 01:01:53,985 --> 01:01:56,418 - Itu tidak memiliki banyak kehidupan di dalamnya, tapi. 667 01:01:56,418 --> 01:01:57,300 - Apa? 668 01:01:57,300 --> 01:01:59,460 - Jika bot mereka tetap di belakang kita, 669 01:01:59,460 --> 01:02:02,663 Saya pikir saya bisa mengeluarkan cukup banyak buang di sini untuk membakar mereka. 670 01:02:07,850 --> 01:02:08,683 - Lakukan! 671 01:02:28,057 --> 01:02:30,307 (berdentang) 672 01:02:38,441 --> 01:02:40,691 (berdentang) 673 01:03:09,140 --> 01:03:09,973 - Sekarang! 674 01:03:11,216 --> 01:03:13,549 (meledak) 675 01:03:23,252 --> 01:03:24,455 (tembak senjata) 676 01:03:24,455 --> 01:03:29,455 (meledak) (Api berderak) 677 01:03:30,115 --> 01:03:32,782 (tembak senjata) 678 01:03:53,940 --> 01:03:55,480 Apakah ini sudah berakhir? 679 01:03:56,943 --> 01:03:59,110 - Tidak, baru saja dimulai. 680 01:04:34,950 --> 01:04:37,700 (musik dramatis) 681 01:06:39,675 --> 01:06:42,258 (musik yang optimis) 682 01:07:03,786 --> 01:07:06,536 (musik dramatis) 683 01:07:35,735 --> 01:07:39,485 (Meriah musi instrumental