1 00:01:19,512 --> 00:01:21,147 Wake up! 2 00:01:46,539 --> 00:01:47,940 John! 3 00:01:47,941 --> 00:01:50,543 I would keep my distance if I were you. 4 00:01:51,878 --> 00:01:54,547 Hey! Have you lost your mind? 5 00:01:57,984 --> 00:01:59,352 Look at you. 6 00:02:06,726 --> 00:02:09,829 We're not done talking about this. 7 00:02:12,465 --> 00:02:15,467 "Your eyes are bigger than your stomach." 8 00:02:15,468 --> 00:02:17,699 My nana used to say that to me when I put 9 00:02:17,723 --> 00:02:20,164 more food on my plate than I was able to eat. 10 00:02:22,008 --> 00:02:24,344 We'll talk her into changing it. 11 00:02:27,480 --> 00:02:29,982 No, there's no talking my mother into anything, 12 00:02:29,983 --> 00:02:32,751 which is why she doesn't even know there is a "we" yet. 13 00:02:32,752 --> 00:02:36,588 If you don't stop her, you'll be left with nothing. 14 00:02:36,589 --> 00:02:38,825 We'll be left with nothing. 15 00:02:43,763 --> 00:02:47,466 Don't you get tired of people trying to talk you into being a man? 16 00:02:52,605 --> 00:02:54,606 I never told you 17 00:02:54,607 --> 00:02:57,243 what happened to my sister, Kathleen. 18 00:02:58,278 --> 00:03:00,612 She was only six when it happened. 19 00:03:00,613 --> 00:03:03,683 She loved the water. She loved to play games. 20 00:03:05,351 --> 00:03:07,587 We buried her right over there. 21 00:03:14,527 --> 00:03:17,230 Don't think I don't know what you're up to. 22 00:03:21,501 --> 00:03:24,870 I told you what I'd do the next time you put your hands on me. 23 00:03:24,871 --> 00:03:26,505 Yeah? 24 00:03:26,506 --> 00:03:28,708 Why don't you tell me again, Louise? 25 00:03:34,480 --> 00:03:35,448 Aaah! 26 00:04:48,988 --> 00:04:50,723 Good-bye, Johnny. 27 00:07:46,966 --> 00:07:50,302 Stop fussing. Just trying to be a gentleman. 28 00:07:50,303 --> 00:07:53,172 A real gentleman doesn't have to try. 29 00:07:55,608 --> 00:07:57,809 You need any help? No, I got these. Go ahead. 30 00:07:57,810 --> 00:07:59,344 Okay. 31 00:07:59,345 --> 00:08:01,246 Old place looks good. 32 00:08:01,247 --> 00:08:03,049 Looks can be deceiving. 33 00:08:04,684 --> 00:08:06,219 Ready? 34 00:08:36,315 --> 00:08:38,584 Well, it certainly smells the same. 35 00:08:39,619 --> 00:08:42,121 Thought John would have opened some windows. 36 00:08:44,490 --> 00:08:45,925 John? 37 00:08:46,959 --> 00:08:48,694 Rose. Yes? 38 00:08:49,562 --> 00:08:51,564 I didn't say anything. 39 00:08:53,633 --> 00:08:55,268 I'm gonna go find John. 40 00:09:06,412 --> 00:09:08,313 John? 41 00:09:08,314 --> 00:09:09,982 You in here? 42 00:09:18,357 --> 00:09:21,727 L-Louise. 43 00:09:22,562 --> 00:09:24,896 I didn't expect to see you. 44 00:09:24,897 --> 00:09:27,332 I didn't hear you come in. 45 00:09:27,333 --> 00:09:29,001 I was in the shower. 46 00:09:30,603 --> 00:09:32,837 Where's John? 47 00:09:32,838 --> 00:09:34,940 Probably on the lake. 48 00:09:34,941 --> 00:09:37,009 You know how he loves the water. 49 00:09:40,880 --> 00:09:43,848 That's weird. What's weird? 50 00:09:43,849 --> 00:09:46,085 The Cheval. It's missing. 51 00:09:48,721 --> 00:09:50,923 And the oriental rug. 52 00:09:52,458 --> 00:09:54,859 The Cheval? Yes, the Cheval. 53 00:09:54,860 --> 00:09:57,830 The antique claw foot mirror. It's missing. 54 00:09:58,798 --> 00:10:01,600 Neither were here when we arrived. 55 00:10:01,601 --> 00:10:03,936 I've been using the mirror in the bathroom. 56 00:10:05,538 --> 00:10:07,439 Rose, did you find Johnny? 57 00:10:07,440 --> 00:10:09,541 Not yet. 58 00:10:09,542 --> 00:10:11,543 But I found something else. 59 00:10:11,544 --> 00:10:13,945 You know I don't like surprises. 60 00:10:13,946 --> 00:10:16,381 You're going to love this. 61 00:10:16,382 --> 00:10:20,786 Why don't you get dressed? We'll see if we can find John. 62 00:10:22,088 --> 00:10:23,322 You two didn't... 63 00:10:24,991 --> 00:10:26,792 Oh. We did. 64 00:10:28,394 --> 00:10:31,230 Two weeks ago. You like my ring? 65 00:10:52,752 --> 00:10:56,688 Of course I came back. I always come back. 66 00:10:56,689 --> 00:10:59,958 Mommy loves you very, very much. 67 00:10:59,959 --> 00:11:02,094 Who are you talking to? 68 00:11:04,964 --> 00:11:06,598 Come on. 69 00:11:06,599 --> 00:11:08,701 Come meet John's lovely wife. 70 00:11:09,602 --> 00:11:11,270 What? 71 00:11:26,519 --> 00:11:29,621 So, what do you think of Castle Haloran? 72 00:11:29,622 --> 00:11:32,925 Uh, it's... something. 73 00:11:34,293 --> 00:11:37,529 Big. Cold. 74 00:11:37,530 --> 00:11:39,964 Almost feels like you're being watched. 75 00:11:39,965 --> 00:11:43,702 Well, they say Castle Haloran is haunted. 76 00:11:43,703 --> 00:11:45,871 Oh. By Kathleen? 77 00:11:48,307 --> 00:11:49,709 I'm sorry. 78 00:11:50,376 --> 00:11:52,410 I... 79 00:11:52,411 --> 00:11:53,879 No need. 80 00:11:54,880 --> 00:11:57,415 You didn't kill her. 81 00:11:57,416 --> 00:11:59,051 Did you? 82 00:12:01,020 --> 00:12:04,422 Mrs. Haloran, if I did something to upset or offend you, I... 83 00:12:04,423 --> 00:12:08,493 I haven't seen John, my oldest, in almost a year. 84 00:12:08,494 --> 00:12:12,298 About the same time your so-called relationship started. 85 00:12:13,699 --> 00:12:16,367 Where is my son? 86 00:12:16,368 --> 00:12:18,103 Mom. 87 00:12:18,104 --> 00:12:21,173 John isn't here. Yeah, I thought he'd be on the water. 88 00:12:25,745 --> 00:12:27,846 Help me. 89 00:12:27,847 --> 00:12:30,115 I guess he left before dawn. 90 00:12:30,116 --> 00:12:33,451 He said he wanted to get an early start. 91 00:12:33,452 --> 00:12:35,087 Mommy? 92 00:12:36,288 --> 00:12:39,091 I'm over here. 93 00:12:39,859 --> 00:12:41,793 Mom, are you okay? 94 00:12:41,794 --> 00:12:44,196 Can't you save me? 95 00:12:48,033 --> 00:12:50,101 Let's get her inside. 96 00:12:50,102 --> 00:12:51,804 Come on. 97 00:12:56,442 --> 00:13:00,012 Never speak my sister's name to her again. Understand? 98 00:13:39,285 --> 00:13:41,653 How's she doing? Uh, she's better. 99 00:13:41,654 --> 00:13:43,021 Resting. 100 00:13:43,022 --> 00:13:45,157 I didn't bring up Kathleen. 101 00:13:46,025 --> 00:13:48,359 Your mother... It's done. 102 00:13:48,360 --> 00:13:50,862 I keep telling her these annual memorials are too traumatic. 103 00:13:50,863 --> 00:13:55,534 It's like she's only comfortable when she's torturing herself. Or the rest of us. 104 00:13:56,836 --> 00:13:59,337 It's hard for people to let things go. 105 00:13:59,338 --> 00:14:01,006 John, in particular. 106 00:14:02,608 --> 00:14:04,176 I saw the bruises. 107 00:14:06,979 --> 00:14:10,315 I didn't believe John's ex-wife at first either. 108 00:14:10,316 --> 00:14:13,419 But nobody deserves to be treated that way, Louise. 109 00:14:14,286 --> 00:14:16,120 No amount of money is worth it. 110 00:14:16,121 --> 00:14:19,290 I have enough to worry about, keeping this family together. 111 00:14:19,291 --> 00:14:21,226 I don't want to have to look after you too. 112 00:14:21,227 --> 00:14:23,361 Where the hell is he anyway? 113 00:14:23,362 --> 00:14:27,032 He better be back when Billie and that boyfriend of hers get here tomorrow. 114 00:14:47,753 --> 00:14:49,922 Bitch. 115 00:15:08,173 --> 00:15:10,242 I'm missing the game for this? 116 00:15:14,613 --> 00:15:18,350 Who has a castle and doesn't have one TV in the whole place? 117 00:15:19,685 --> 00:15:21,219 Who has a castle? 118 00:15:21,220 --> 00:15:23,354 Anyone who can afford one. 119 00:15:23,355 --> 00:15:26,190 When you have enough money, a castle's just another toy. 120 00:15:26,191 --> 00:15:29,727 What's that? One of my father's old books. 121 00:15:29,728 --> 00:15:31,930 "Ten Tales from Japan." 122 00:15:34,700 --> 00:15:36,901 These are creepy. 123 00:15:36,902 --> 00:15:39,371 They're Japanese theater masks. 124 00:15:59,725 --> 00:16:01,726 That's a Hannya mask. 125 00:16:01,727 --> 00:16:05,263 The Hannya is a woman so consumed with rage and jealousy, 126 00:16:05,264 --> 00:16:07,765 she transforms into a demon. 127 00:16:09,435 --> 00:16:11,670 Are they all different? Mm-hmm. 128 00:16:19,845 --> 00:16:22,914 These particular masks are different forms of demons and ghosts 129 00:16:22,915 --> 00:16:24,550 in the Noh theater tradition. 130 00:16:27,619 --> 00:16:29,854 Quality family time. 131 00:16:29,855 --> 00:16:31,690 Looks like one's missing. 132 00:16:36,762 --> 00:16:38,497 Keep trying the radio. 133 00:17:07,659 --> 00:17:10,294 Morning. I'm going for a run. 134 00:17:10,295 --> 00:17:14,699 Yeah? I could use a run. You want some company? 135 00:17:14,700 --> 00:17:17,402 Um, you know what? That's okay. 136 00:17:17,403 --> 00:17:20,972 I prefer to run alone. It's a mental thing. 137 00:17:20,973 --> 00:17:23,341 No worries. See you later. 138 00:17:23,342 --> 00:17:24,710 Mm-hmm. 139 00:17:30,716 --> 00:17:32,384 What? 140 00:18:04,349 --> 00:18:05,783 Hey. 141 00:18:05,784 --> 00:18:08,052 Change of plans. 142 00:18:08,053 --> 00:18:10,255 Two more are coming up today. 143 00:18:11,056 --> 00:18:13,391 A couple. 144 00:18:13,392 --> 00:18:15,594 I don't want to know the details. 145 00:18:16,562 --> 00:18:19,530 It doesn't matter. Just get this done. 146 00:18:19,531 --> 00:18:23,401 Don't mess it up like the last time. Okay? 147 00:18:23,402 --> 00:18:25,537 I've spent too much time on this. 148 00:18:27,439 --> 00:18:29,341 Louise. 149 00:18:42,988 --> 00:18:45,190 Come up here. 150 00:18:54,666 --> 00:18:56,635 Come and find me. 151 00:19:11,283 --> 00:19:13,719 I'm over here. 152 00:19:42,981 --> 00:19:45,617 No. 153 00:20:19,051 --> 00:20:20,519 No! No! 154 00:21:04,796 --> 00:21:06,265 Hey. 155 00:21:11,403 --> 00:21:13,537 You hungry? I am. 156 00:21:13,538 --> 00:21:15,239 Good. 157 00:21:15,240 --> 00:21:18,042 I made fresh-squeezed orange juice. 158 00:21:18,043 --> 00:21:20,478 Mm-hmm. Mm-hmm. 159 00:21:20,479 --> 00:21:22,713 It's actually harder than it looks. 160 00:21:22,714 --> 00:21:23,914 Clearly. 161 00:21:23,915 --> 00:21:26,050 Clearly. 162 00:21:26,051 --> 00:21:29,053 All of it's harder than it looks. 163 00:21:29,054 --> 00:21:32,624 Nobody ever said family was easy. 164 00:21:35,160 --> 00:21:37,629 Looks like Louise is meeting up with John. 165 00:21:38,664 --> 00:21:41,165 One less thing to worry about. 166 00:21:41,166 --> 00:21:42,634 Good. 167 00:21:48,674 --> 00:21:51,676 Of course. They're coming. 168 00:21:51,677 --> 00:21:54,078 This time will be different. 169 00:21:54,079 --> 00:21:55,914 We'll all play. 170 00:21:58,317 --> 00:22:00,519 Look what you did. 171 00:22:02,087 --> 00:22:05,189 You made a mess. Nyou did. 172 00:22:05,190 --> 00:22:06,758 Don't blame him. 173 00:22:08,627 --> 00:22:10,362 Mother? 174 00:22:13,298 --> 00:22:16,902 I'd like some time alone with my daughter, if you don't mind. 175 00:22:27,546 --> 00:22:30,448 And take off that cross. 176 00:22:30,449 --> 00:22:32,551 Kathleen doesn't like it. 177 00:22:45,564 --> 00:22:48,466 It's an actual goddamn castle. 178 00:22:48,467 --> 00:22:50,402 More like a mausoleum. 179 00:22:52,304 --> 00:22:53,904 Where is everybody? 180 00:22:53,905 --> 00:22:55,806 And watch your language. 181 00:22:55,807 --> 00:22:58,877 Don't give them another reason to hate you. Copy. 182 00:23:02,147 --> 00:23:03,814 Wait. 183 00:23:03,815 --> 00:23:05,417 They hate me? 184 00:23:07,419 --> 00:23:10,654 Hey. Look who it is. You must be Carl. 185 00:23:10,655 --> 00:23:13,892 It's Kane, actually. I go by Kane now. 186 00:23:15,694 --> 00:23:16,895 Kane. 187 00:23:18,096 --> 00:23:19,830 Cool. 188 00:23:19,831 --> 00:23:23,234 Sorry. I didn't mean to invade your safe space. 189 00:23:23,235 --> 00:23:26,003 Well, come on in, come on in. 190 00:23:26,004 --> 00:23:28,339 Just finished cooking breakfast, if you're hungry. 191 00:23:28,340 --> 00:23:29,741 Kane. 192 00:23:46,391 --> 00:23:48,860 We were in Goa. Yeah? Where's that? 193 00:23:50,195 --> 00:23:52,196 Goa. On the coast of India. 194 00:23:52,197 --> 00:23:56,034 It's real beautiful, but kind of messed up at the same time. 195 00:23:58,036 --> 00:24:00,271 Then mainland India. 196 00:24:00,272 --> 00:24:04,074 Mumbai for a while. That's why we left. It's like hell on earth. 197 00:24:04,075 --> 00:24:06,377 Worse than Goa. 198 00:24:06,378 --> 00:24:10,047 I mean, we were fine, but, you know, the way they treat people, like, you know... 199 00:24:10,048 --> 00:24:13,884 Not the foreigners, but the Indian people. 200 00:24:13,885 --> 00:24:15,887 The locals, man. 201 00:24:17,222 --> 00:24:19,290 When are you gonna grow up? 202 00:24:19,291 --> 00:24:20,925 What are you talking about? 203 00:24:20,926 --> 00:24:25,229 What's next? Paddle boarding in the Galapagos or teaching yoga in Haiti? 204 00:24:25,230 --> 00:24:29,099 Run as far across the globe with Kanye as you want. Can't hide from real life forever. 205 00:24:29,100 --> 00:24:32,269 Should I retire at 30 to the Upper East Side with you? 206 00:24:32,270 --> 00:24:35,907 Wait for mother to die so I can afford a bigger apartment? 207 00:24:42,447 --> 00:24:45,984 We saw a wedding procession run over a beggar in the street. 208 00:24:47,619 --> 00:24:49,753 The first one hit him. 209 00:24:49,754 --> 00:24:52,656 And then the second one, no one blinked. 210 00:24:52,657 --> 00:24:55,426 Just kept going over him, man, like he was a speed bump. 211 00:24:55,427 --> 00:24:57,261 Mmm. What did you do? 212 00:24:57,262 --> 00:24:58,830 What are you gonna do? 213 00:24:59,531 --> 00:25:01,666 When in Mumbai... 214 00:25:02,467 --> 00:25:04,335 As soon as the last car passed, 215 00:25:04,336 --> 00:25:08,005 some old lady ran out of nowhere, stole his shoes. 216 00:25:08,006 --> 00:25:10,040 The money's not gonna last forever. 217 00:25:10,041 --> 00:25:13,043 You better start learning to live without it. 218 00:25:13,044 --> 00:25:15,713 I'm okay with nothing. What about you? 219 00:25:15,714 --> 00:25:17,481 Hmm? What about him? 220 00:25:17,482 --> 00:25:19,017 Where's John? 221 00:25:20,485 --> 00:25:21,785 Where's Johnny? 222 00:25:21,786 --> 00:25:24,121 He had to go back to New York for business. 223 00:25:24,122 --> 00:25:27,858 He's gonna try to make it back for the ceremony. You know how it is, Mother. 224 00:25:27,859 --> 00:25:29,094 Business. 225 00:25:30,195 --> 00:25:31,863 Money. 226 00:25:33,632 --> 00:25:37,235 The key to everything and nothing. 227 00:25:40,472 --> 00:25:42,907 Do you know how this family made its money? 228 00:25:42,908 --> 00:25:45,209 Mother. Time and a place. 229 00:25:45,210 --> 00:25:48,012 My great-great-great-grandfather 230 00:25:48,013 --> 00:25:50,981 was a bobbin boy in a textile mill. 231 00:25:50,982 --> 00:25:55,052 He replaced thread, fixed machines. 232 00:25:55,053 --> 00:25:58,722 Sixteen hours a day, seven days a week. 233 00:25:58,723 --> 00:26:01,258 An immigrant with a clubbed foot. 234 00:26:01,259 --> 00:26:03,827 He worked his way up and bought the company and... 235 00:26:03,828 --> 00:26:07,132 This isn't the right time. He sold slave clothing. 236 00:26:10,068 --> 00:26:13,638 And that's how this family made its fortune. 237 00:26:14,372 --> 00:26:17,007 Greed and blood money. 238 00:26:17,008 --> 00:26:20,077 Okay. Maybe we should just take a second... 239 00:26:20,078 --> 00:26:24,816 When you go to sleep, do you ever feel like you've accomplished anything? 240 00:26:25,917 --> 00:26:28,419 I thought you were supposed to be smart. 241 00:26:28,420 --> 00:26:32,157 Failed business after failed business. 242 00:26:33,191 --> 00:26:36,126 Look, I don't care where you put your prick. 243 00:26:36,127 --> 00:26:39,196 At least that shows you've got some sort of drive. 244 00:26:40,932 --> 00:26:43,400 He doesn't come to the ceremony. 245 00:26:43,401 --> 00:26:46,271 It's family only, and he's not family. 246 00:26:51,576 --> 00:26:53,812 The real measure of wealth... 247 00:26:54,879 --> 00:26:58,216 is how much you'd be worth if you lost it all. 248 00:26:59,417 --> 00:27:02,720 How much are any of you really worth? 249 00:27:02,721 --> 00:27:05,155 What the hell are you talking about? 250 00:27:05,156 --> 00:27:09,326 "The soul of the sluggard craves and gets nothing." 251 00:27:09,327 --> 00:27:12,730 And "A good man leaves an inheritance to his children's children. 252 00:27:12,731 --> 00:27:16,000 The wealth of the sinner is stored up for the righteous." 253 00:27:16,001 --> 00:27:18,435 That's in the same Bible verse that you just rambled off. 254 00:27:18,436 --> 00:27:22,072 You consider yourself righteous? 255 00:27:22,073 --> 00:27:23,341 Absurd! 256 00:27:24,943 --> 00:27:28,046 The only pure one left is Kathleen. 257 00:27:31,316 --> 00:27:35,352 These halls will be a sanctuary for all children. 258 00:27:35,353 --> 00:27:38,589 This isn't about money. The papers are signed, waiting for Johnny to look them over. 259 00:27:38,590 --> 00:27:41,359 This is about your constant desire to destroy this family! 260 00:27:42,360 --> 00:27:44,062 What the... 261 00:27:45,296 --> 00:27:47,365 Kathleen knows. 262 00:27:48,633 --> 00:27:52,002 She knows which one of you did it. 263 00:27:52,003 --> 00:27:55,272 I'll die before I let you take this place from her with your... 264 00:27:59,010 --> 00:28:00,879 What the hell? 265 00:28:01,946 --> 00:28:03,181 Whoa. 266 00:28:47,926 --> 00:28:51,361 I mean, you said your mother was losing it, but that was... 267 00:28:51,362 --> 00:28:52,931 That was beyond Percocets. 268 00:28:53,598 --> 00:28:55,399 She can't just... 269 00:28:55,400 --> 00:28:58,169 There's gotta be some law against... Charity? 270 00:28:59,237 --> 00:29:01,338 No. 271 00:29:01,339 --> 00:29:02,941 This is my birthright. 272 00:29:04,075 --> 00:29:06,778 A castle and a thousand acres is your birthright? 273 00:29:08,279 --> 00:29:11,349 You don't understand the shit that I had to grow up with. 274 00:29:12,550 --> 00:29:14,518 It's all good, babe. 275 00:29:14,519 --> 00:29:16,854 Money isn't everything. 276 00:29:16,855 --> 00:29:18,956 They say after, like, 75,000 a year, 277 00:29:18,957 --> 00:29:21,092 more money doesn't make you any happier. 278 00:29:22,026 --> 00:29:23,861 We don't need material things. 279 00:29:23,862 --> 00:29:25,797 We got each other. 280 00:29:26,798 --> 00:29:28,466 Fuck that. 281 00:30:03,802 --> 00:30:05,503 Go get some ammo. 282 00:30:11,676 --> 00:30:13,277 What was that for? 283 00:30:13,278 --> 00:30:14,979 Go get some ammo. 284 00:30:17,949 --> 00:30:20,485 Didn't have to hit me, dog. Go! 285 00:30:25,857 --> 00:30:27,826 Move your ass! 286 00:30:37,936 --> 00:30:39,503 Can I help you? 287 00:30:39,504 --> 00:30:43,174 Yeah. Three packs of nine millimeters. Hollow points. 288 00:30:48,613 --> 00:30:50,281 Here you go. 289 00:30:51,783 --> 00:30:53,451 How much? Seventy-five dollars. 290 00:30:59,624 --> 00:31:01,860 Something wrong? 291 00:31:05,129 --> 00:31:08,600 Yeah. Why don't you give me all the money in the register. 292 00:31:17,575 --> 00:31:19,509 Did you get her? 293 00:31:19,510 --> 00:31:20,978 No. 294 00:31:20,979 --> 00:31:22,480 Straight to voice. 295 00:31:24,849 --> 00:31:27,452 This bitch better not be getting cold feet. 296 00:31:33,758 --> 00:31:36,394 He shot me! 297 00:31:37,328 --> 00:31:39,497 What the... What the hell happened? 298 00:31:49,440 --> 00:31:52,242 Stupid son of a bitch! Who told you to rob the place? 299 00:31:52,243 --> 00:31:54,912 You gotta take me to the hospital. 300 00:31:54,913 --> 00:31:56,346 No, I don't. 301 00:31:56,347 --> 00:31:58,749 I'm gonna die. You gotta take me to the hos... 302 00:31:58,750 --> 00:32:00,118 No hospitals. 303 00:32:02,053 --> 00:32:04,788 It looks pretty bad. Ray, please. 304 00:32:04,789 --> 00:32:06,991 Would you shut up? 305 00:32:09,227 --> 00:32:12,095 I'm dying. Take me, or I'm singing! 306 00:32:12,096 --> 00:32:15,366 Just butch up and shut your mouth. You understand? 307 00:32:16,701 --> 00:32:19,636 Wood, please, man. 308 00:32:19,637 --> 00:32:21,872 Just drop me off. 309 00:32:21,873 --> 00:32:23,541 I don't wanna die. 310 00:32:50,068 --> 00:32:53,137 You know, I never did like that kid. 311 00:33:06,284 --> 00:33:08,720 Arthur. 312 00:33:09,754 --> 00:33:11,421 Oh. 313 00:33:11,422 --> 00:33:15,092 Sorry to sneak up on you. I come to fix the door here. 314 00:33:15,093 --> 00:33:17,260 Miss Haloran called me not too long ago. 315 00:33:17,261 --> 00:33:19,429 It's nice to see you. It's been a while. 316 00:33:19,430 --> 00:33:21,065 Uh, yes, it has. 317 00:33:23,601 --> 00:33:27,004 Any idea how that ax got wedged in there in the first place? 318 00:33:27,005 --> 00:33:29,773 Probably the local kids. 319 00:33:29,774 --> 00:33:31,775 No respect for the property. 320 00:33:31,776 --> 00:33:35,046 Local kids? They throw axes into people's doors? 321 00:33:36,114 --> 00:33:38,949 I been meaning to call you. 322 00:33:38,950 --> 00:33:42,185 I have seen Mrs. Haloran around the property, 323 00:33:42,186 --> 00:33:46,390 playing games, children's games, by herself. 324 00:33:46,391 --> 00:33:48,593 And having full conversations. 325 00:33:49,827 --> 00:33:51,628 She's getting worse. 326 00:33:51,629 --> 00:33:55,132 I thought these retreats would do her some good, jog her memory. 327 00:33:55,133 --> 00:33:57,235 They're just getting harder and harder for her. 328 00:33:59,170 --> 00:34:01,706 I'll leave you to it. It's nice to see you. 329 00:34:02,573 --> 00:34:04,241 And I've, uh, 330 00:34:04,242 --> 00:34:06,810 made preparations for the ceremony. 331 00:34:06,811 --> 00:34:08,645 Four o'clock on the east lawn. 332 00:34:08,646 --> 00:34:10,381 Yes. Thank you. 333 00:34:30,768 --> 00:34:33,403 Billie! Hey! 334 00:34:33,404 --> 00:34:35,238 How's the world traveler? 335 00:34:35,239 --> 00:34:38,676 Thirty-eight passport stamps and counting. 336 00:34:39,944 --> 00:34:43,114 Uh, this is my boyfriend, Kane. 337 00:34:43,848 --> 00:34:45,650 Kon'nichiwa. 338 00:34:49,353 --> 00:34:51,188 Why don't you show Kane around 339 00:34:51,189 --> 00:34:53,324 while I get ready for the ceremony? 340 00:34:54,258 --> 00:34:56,127 I'll see you in a bit. 341 00:35:00,865 --> 00:35:02,533 Okay. 342 00:35:29,594 --> 00:35:34,231 So, I'm sure you've seen your fair share, working for this family. 343 00:35:34,232 --> 00:35:36,167 Any crazy stories? 344 00:35:37,168 --> 00:35:40,403 This is a family that respects loyalty. 345 00:35:40,404 --> 00:35:42,640 And I respect this family. 346 00:35:44,442 --> 00:35:45,810 Fair enough. 347 00:35:47,912 --> 00:35:50,614 When I got back from the war, 348 00:35:50,615 --> 00:35:52,682 they took me in 349 00:35:52,683 --> 00:35:55,319 and helped me to become myself again. 350 00:35:56,087 --> 00:35:58,656 Uh, what'd you do in the war? 351 00:36:00,658 --> 00:36:04,862 I put men back together God didn't mean to be put back together. 352 00:36:06,764 --> 00:36:09,834 That was a super-awkward way of saying you were a medic. 353 00:36:11,869 --> 00:36:15,105 This is where all the passages lead, some way or another. 354 00:36:15,106 --> 00:36:19,709 Yeah, I can't believe there's secret passages in this place. 355 00:36:19,710 --> 00:36:22,379 Like walk-through bookshelves kinda thing? 356 00:36:22,380 --> 00:36:25,115 Well, something like that. 357 00:36:25,116 --> 00:36:27,919 Tunnels. Secret passages. 358 00:36:29,453 --> 00:36:31,454 I've been here for 30 years, 359 00:36:31,455 --> 00:36:33,523 and I bet I still don't know them all. 360 00:36:33,524 --> 00:36:35,426 Thirty years? 361 00:36:36,227 --> 00:36:38,161 So, you, uh... 362 00:36:38,162 --> 00:36:40,364 You must have been here for the... 363 00:36:41,165 --> 00:36:43,366 you know, the Kathleen thing. 364 00:36:43,367 --> 00:36:45,536 Uh, yeah, that was a sad day. 365 00:36:46,637 --> 00:36:48,638 Mr. Haloran was a generous man. 366 00:36:48,639 --> 00:36:51,641 He invited one of the local fellas up here 367 00:36:51,642 --> 00:36:54,278 to use the grounds for his wedding. 368 00:36:57,048 --> 00:37:01,385 Kathleen was all dressed up like a flower girl. Billie and Rose too. 369 00:37:02,987 --> 00:37:05,322 It was a beautiful day before... 370 00:37:05,323 --> 00:37:08,024 Help! 371 00:37:08,025 --> 00:37:10,828 Help me! Help... 372 00:37:12,330 --> 00:37:14,364 I've never been a fan of weddings. 373 00:37:14,365 --> 00:37:16,968 They always... always felt more like funerals. 374 00:37:18,669 --> 00:37:20,404 Why is that? 375 00:37:21,439 --> 00:37:23,840 In order for a new life to begin, 376 00:37:23,841 --> 00:37:25,743 the old one has to end. 377 00:37:47,231 --> 00:37:49,633 So do you really plan on giving it away? 378 00:37:49,634 --> 00:37:52,837 Or... was that just part of the show? 379 00:37:55,206 --> 00:37:57,708 We never deserved it in the first place. 380 00:37:59,577 --> 00:38:02,613 We should have given it away a long time ago. 381 00:38:04,715 --> 00:38:08,319 Given you girls a chance at a real life. 382 00:38:19,063 --> 00:38:21,032 I'll come get you in half an hour. 383 00:38:37,581 --> 00:38:40,483 This is the access point. 384 00:38:40,484 --> 00:38:44,021 You got a flashlight? Why would I have a flashlight? 385 00:38:45,256 --> 00:38:46,924 Here. 386 00:38:47,925 --> 00:38:52,663 This leads to the cellar of the main manor. 387 00:38:53,931 --> 00:38:57,701 There are old wine vaults and storage along the way. 388 00:38:57,702 --> 00:39:00,637 If you're feeling adventurous, you could take one of the side tunnels 389 00:39:00,638 --> 00:39:03,373 that lead to the exit near the lake, 390 00:39:03,374 --> 00:39:05,042 or by the gatehouse. 391 00:39:07,478 --> 00:39:09,680 There's nothing to be frightened of. 392 00:39:14,452 --> 00:39:16,387 Yeah, this is a bad idea. 393 00:39:17,288 --> 00:39:19,456 Yeah, I think I'll pass. 394 00:39:19,457 --> 00:39:21,792 Thanks for scaring the shit out of me though. 395 00:39:36,307 --> 00:39:38,409 For you created my inmost being. 396 00:39:39,810 --> 00:39:43,080 You knit me together in my mother's womb. 397 00:39:45,249 --> 00:39:49,686 I praise you because I am fearfully and wonderfully made. 398 00:39:49,687 --> 00:39:53,724 Your works are wonderful. I know this full well. 399 00:39:57,495 --> 00:40:01,064 My frame was not hidden from you when I was made in the secret place. 400 00:40:01,065 --> 00:40:04,834 What's with the fences around the tombstone? 401 00:40:04,835 --> 00:40:07,937 They buried the Japanese workers who built the place all around here. 402 00:40:07,938 --> 00:40:13,109 Just threw them into an open pit throughout the construction as they died. 403 00:40:13,110 --> 00:40:15,745 Covered it up after they finished. 404 00:40:15,746 --> 00:40:19,282 My dad used to say their souls were trapped in the bricks of the walls because of it. 405 00:40:19,283 --> 00:40:21,251 All the days ordained for me... Mommy. 406 00:40:21,252 --> 00:40:25,422 Were written in your book before one of them came to be. 407 00:40:25,423 --> 00:40:29,359 How precious are your thoughts to me, O God. 408 00:40:29,360 --> 00:40:31,462 How vast the sum of them. 409 00:40:32,563 --> 00:40:34,798 If I were to count them, 410 00:40:34,799 --> 00:40:37,567 they would outnumber the grains of sand. 411 00:40:37,568 --> 00:40:39,736 Mommy. 412 00:40:39,737 --> 00:40:41,371 Mommy's here. 413 00:40:41,372 --> 00:40:43,139 I'm scared. 414 00:40:43,140 --> 00:40:44,642 Where are you going? 415 00:40:56,086 --> 00:40:57,955 You're not Kathleen. 416 00:41:08,232 --> 00:41:09,632 Whoa! 417 00:41:09,633 --> 00:41:11,134 Let's get her to the house. 418 00:41:11,135 --> 00:41:12,469 Grab the other side? Yes. 419 00:41:12,470 --> 00:41:14,171 All right. We got her. 420 00:41:52,209 --> 00:41:54,844 Whoa. What the hell happened? Open the door. 421 00:41:54,845 --> 00:41:57,881 Sure. Let's get her inside, sit her down. 422 00:41:57,882 --> 00:41:59,850 She'll be fine. 423 00:42:02,453 --> 00:42:04,120 Where's Rose? 424 00:42:04,121 --> 00:42:05,756 I don't know. 425 00:43:45,823 --> 00:43:48,391 Billie. 426 00:43:48,392 --> 00:43:51,061 I'm gonna get you. 427 00:44:01,472 --> 00:44:03,073 John? 428 00:44:04,008 --> 00:44:06,043 Rose. 429 00:45:19,383 --> 00:45:23,920 No sign of Rose. What's with the women in this family? 430 00:45:23,921 --> 00:45:26,155 Where's John? Where's Johnny? 431 00:45:26,156 --> 00:45:28,691 John's not here. He went back to New York. 432 00:45:28,692 --> 00:45:30,259 Find John. 433 00:45:30,260 --> 00:45:32,829 He's the only one who can talk to her. Talk her out of it. 434 00:45:32,830 --> 00:45:35,932 Talk her out of what? 435 00:45:35,933 --> 00:45:39,602 Rose? What happened? 436 00:45:39,603 --> 00:45:42,905 We have to go. We have to leave. Now! 437 00:45:42,906 --> 00:45:46,242 We can't. Kathleen won't let us leave. What is it? 438 00:45:46,243 --> 00:45:48,511 He's coming. Who? 439 00:45:49,947 --> 00:45:52,215 What the hell was that? Oh, shit! 440 00:45:52,216 --> 00:45:54,083 Oh, my God! 441 00:45:54,084 --> 00:45:57,086 Oh, tell me you have a gun in the house. 442 00:45:57,087 --> 00:45:59,622 In the study. Watch them! 443 00:45:59,623 --> 00:46:02,159 I'll be right back! 444 00:46:19,710 --> 00:46:21,979 Somebody's coming. Yeah. 445 00:46:30,120 --> 00:46:32,289 Who's that? I don't know. 446 00:46:38,462 --> 00:46:41,131 Oh! Go! No! Don't! 447 00:46:45,068 --> 00:46:47,937 Is he dead? You know that guy? 448 00:46:47,938 --> 00:46:50,140 No, I think he was trying to break in. 449 00:46:53,744 --> 00:46:55,312 We need to call the cops. 450 00:46:56,980 --> 00:47:00,150 Yeah, that won't be happening. Get inside. 451 00:47:01,752 --> 00:47:03,987 Inside! 452 00:47:25,843 --> 00:47:28,611 Where's Louise? 453 00:47:28,612 --> 00:47:31,447 I don't know. We don't know. 454 00:47:31,448 --> 00:47:34,251 She said she was going for a run. She didn't come back. 455 00:47:36,019 --> 00:47:39,388 Whatever you're here for, whatever you came here to do, 456 00:47:39,389 --> 00:47:41,958 I'm sure we can come to some sort of an agreement. 457 00:47:41,959 --> 00:47:43,993 I can't search this place by myself. 458 00:47:43,994 --> 00:47:46,196 This place is huge. 459 00:47:47,531 --> 00:47:49,332 I'm gonna ask one more time. 460 00:47:49,333 --> 00:47:53,636 Is there anybody else in this house? 461 00:47:53,637 --> 00:47:54,605 No. 462 00:48:02,813 --> 00:48:05,582 Don't lie to me! 463 00:48:06,750 --> 00:48:08,317 Hey, we're cooperating. 464 00:48:08,318 --> 00:48:10,454 There's no need for violence. 465 00:48:11,421 --> 00:48:14,223 Who was that outside? 466 00:48:14,224 --> 00:48:16,226 I don't know. 467 00:48:23,166 --> 00:48:25,602 There's supposed to be two couples here. 468 00:48:27,170 --> 00:48:29,239 One... 469 00:48:31,441 --> 00:48:33,843 Where's Dale? 470 00:48:33,844 --> 00:48:35,612 How do you know their names? 471 00:48:43,086 --> 00:48:45,956 I'm the one that's asking the questions here. 472 00:48:50,694 --> 00:48:52,930 Where the hell is he? 473 00:48:54,631 --> 00:48:56,266 You killed him. 474 00:48:58,101 --> 00:49:01,370 The man in the mask. 475 00:49:01,371 --> 00:49:04,274 He was playing a prank. He's dead. 476 00:49:23,327 --> 00:49:27,364 If you're lying, someone's getting shot. 477 00:49:33,737 --> 00:49:35,672 He's gone. 478 00:49:36,807 --> 00:49:38,941 Bullshit. I put three in his chest. 479 00:49:38,942 --> 00:49:41,545 He's gone. 480 00:49:43,647 --> 00:49:45,348 Find him. 481 00:49:45,349 --> 00:49:47,651 Before he calls somebody. 482 00:49:56,126 --> 00:49:58,194 Why are you doing this to us? 483 00:49:58,195 --> 00:50:00,029 Oh, please. Don't be stupid. 484 00:50:00,030 --> 00:50:02,199 Why do you think? 485 00:50:08,705 --> 00:50:12,709 You think you're the first lowlife to try and steal from this family? 486 00:50:14,211 --> 00:50:16,379 Much better men and women 487 00:50:16,380 --> 00:50:19,448 have been coming after us for years. 488 00:50:19,449 --> 00:50:20,983 Real thugs. 489 00:50:20,984 --> 00:50:23,352 Lawyers. 490 00:50:23,353 --> 00:50:27,156 Politicians. Billionaires. 491 00:50:27,157 --> 00:50:30,594 Not some hoodlum in a ski mask. 492 00:50:31,962 --> 00:50:33,963 You know, you can tell the measure of a man 493 00:50:33,964 --> 00:50:36,132 by the weapon he brings to battle. 494 00:50:36,133 --> 00:50:39,969 Where do you think pistols and open palms fall 495 00:50:39,970 --> 00:50:41,804 on the scale of bra... 496 00:50:44,341 --> 00:50:46,209 Oh! 497 00:50:47,878 --> 00:50:49,479 You were saying? 498 00:51:17,941 --> 00:51:19,676 Come play with me. 499 00:51:50,707 --> 00:51:53,276 Don't go. 500 00:52:03,086 --> 00:52:05,287 Move the priest. Bro, I can't. 501 00:52:05,288 --> 00:52:07,556 Please don't make me. I can't. 502 00:52:09,059 --> 00:52:11,194 Yeah. Okay. I'm on it. 503 00:52:13,930 --> 00:52:16,299 Oh, God, he's still warm. 504 00:52:33,750 --> 00:52:35,918 Dale. Call the police. 505 00:52:35,919 --> 00:52:37,686 I tried. My phone's dead. 506 00:52:37,687 --> 00:52:39,656 Go. Get help. 507 00:52:59,843 --> 00:53:02,179 Did you find him? No. 508 00:53:03,013 --> 00:53:04,780 Somebody's messing with us, Ray. 509 00:53:04,781 --> 00:53:07,550 I mean, do you really trust this girl? Because I sure as hell don't. 510 00:53:07,551 --> 00:53:11,387 This was all her idea, and she's not even here. 511 00:53:11,388 --> 00:53:14,156 She's setting us up to be some sort of... 512 00:53:14,157 --> 00:53:15,759 Some... Patsy? 513 00:53:22,299 --> 00:53:26,703 Hey, let's just ride off into the sunset, huh? Like Butch and Sundance. 514 00:53:29,306 --> 00:53:32,709 Butch and Sundance died in the end. 515 00:53:40,016 --> 00:53:42,651 I never actually saw it. 516 00:53:42,652 --> 00:53:46,188 Get upstairs and toss the rest of the rooms. 517 00:53:46,189 --> 00:53:49,692 Do you understand? We are not leaving here with our dicks in our hands. 518 00:53:49,693 --> 00:53:51,594 Take her with you. 519 00:53:51,595 --> 00:53:53,396 Go! 520 00:54:03,106 --> 00:54:06,743 How long have you been working with Louise? It's none of your business. 521 00:54:08,411 --> 00:54:10,346 Did you kill John? 522 00:54:10,347 --> 00:54:12,348 Enough with the questions! 523 00:54:14,584 --> 00:54:17,419 Is that a kid in there? No. 524 00:54:20,423 --> 00:54:22,759 You move, and I'll shoot you. 525 00:54:36,740 --> 00:54:38,641 Hey! 526 00:54:38,642 --> 00:54:40,309 Open the door! 527 00:54:40,310 --> 00:54:41,878 Open the door! 528 00:55:33,496 --> 00:55:35,832 I got no sense of humor. 529 00:55:39,936 --> 00:55:43,506 And you're messing with the wrong motherfucker. 530 00:56:11,134 --> 00:56:13,970 Ray! 531 00:56:27,984 --> 00:56:29,651 Step back from the door! 532 00:56:29,652 --> 00:56:31,821 No. No, don't! 533 00:57:49,966 --> 00:57:51,901 No, no, no. 534 00:57:53,403 --> 00:57:54,971 Come on. 535 00:58:14,357 --> 00:58:16,458 Something's wrong. 536 00:58:16,459 --> 00:58:18,293 They wouldn't just leave us here. 537 00:58:18,294 --> 00:58:20,529 What, you want them to come back? 538 00:58:20,530 --> 00:58:23,799 Now's our chance. 539 00:58:23,800 --> 00:58:26,869 There's no need to worry. Kathleen will save us. 540 00:58:26,870 --> 00:58:28,971 Mother, now is not the time. 541 00:58:28,972 --> 00:58:32,374 Kathleen! Untie these ropes, dear. 542 00:58:32,375 --> 00:58:34,810 Kathleen is dead, okay? 543 00:58:34,811 --> 00:58:36,545 Gone. 544 00:58:36,546 --> 00:58:38,847 And if we don't find a way out of here, so are we. 545 00:58:38,848 --> 00:58:41,984 Billie had nothing to do with it. Tell her. 546 00:58:41,985 --> 00:58:44,554 What? Tell her. 547 00:58:46,556 --> 00:58:49,491 I don't know what you're talking about. 548 00:58:49,492 --> 00:58:51,127 Kathleen, please. 549 00:58:53,363 --> 00:58:55,297 She wants you to confess. 550 00:58:55,298 --> 00:58:57,299 What? Confess what? 551 00:58:57,300 --> 00:58:59,769 You have to confess. 552 00:59:01,871 --> 00:59:04,973 Mom, stop. 553 00:59:04,974 --> 00:59:06,576 Please. 554 00:59:20,657 --> 00:59:23,560 Oh, my God. What is it? 555 00:59:29,666 --> 00:59:32,001 You don't see it? 556 00:59:34,437 --> 00:59:36,438 See what? 557 00:59:38,174 --> 00:59:40,342 Confess. 558 00:59:40,343 --> 00:59:41,978 No! 559 00:59:43,746 --> 00:59:46,282 Confess! I didn't call for help! 560 00:59:54,023 --> 00:59:55,792 I was scared. 561 00:59:59,362 --> 01:00:01,264 I was eight. 562 01:00:07,036 --> 01:00:09,339 I thought I would get in trouble. 563 01:01:42,665 --> 01:01:44,633 Oh, thank God. Where are they? 564 01:01:44,634 --> 01:01:46,769 Just untie us. 565 01:03:07,283 --> 01:03:08,951 Help! 566 01:03:30,173 --> 01:03:32,508 Get away from me! It's me! 567 01:03:35,011 --> 01:03:37,579 Calm down. You're safe. 568 01:03:37,580 --> 01:03:39,614 We have to go. 569 01:03:39,615 --> 01:03:41,551 He may come back. 570 01:03:45,021 --> 01:03:47,022 Rose. Stay away from me. 571 01:03:47,023 --> 01:03:48,523 Rose. Stay away from me! 572 01:03:48,524 --> 01:03:50,326 Rose! 573 01:03:55,665 --> 01:03:59,068 Where's Rose? I'm not leaving without her. We have to go get help! 574 01:03:59,769 --> 01:04:02,304 All right. Fine. 575 01:04:02,305 --> 01:04:05,040 Bro! Is this blood back here? What? 576 01:04:05,041 --> 01:04:07,509 Bigger fish, Carl. It's Kane. 577 01:04:07,510 --> 01:04:09,277 What? 578 01:04:09,278 --> 01:04:11,880 Come on. No. 579 01:04:11,881 --> 01:04:13,215 No. That's impossible. 580 01:04:13,216 --> 01:04:15,317 Kathleen will never let us leave. 581 01:04:15,318 --> 01:04:18,620 She wants us to stay with her forever. 582 01:04:18,621 --> 01:04:20,890 Why is it so cold in here? 583 01:04:24,393 --> 01:04:27,529 Shit. Holy shit! Oh, my God. 584 01:04:27,530 --> 01:04:30,032 Go, go! Go! 585 01:04:30,833 --> 01:04:32,201 Go! Go! 586 01:04:33,402 --> 01:04:36,372 Rose. This isn't happening. This isn't happening. 587 01:04:38,341 --> 01:04:39,575 Dale! 588 01:04:47,850 --> 01:04:50,352 Come on! Kane! 589 01:04:50,353 --> 01:04:52,388 Kane, come on! 590 01:04:54,724 --> 01:04:56,858 Rose, come on! 591 01:04:58,728 --> 01:05:00,296 No! No! 592 01:05:55,885 --> 01:05:58,386 That's it. Okay. Okay. 593 01:05:58,387 --> 01:06:00,389 Okay. 594 01:06:11,934 --> 01:06:14,636 I swear to God I'll shoot a kid. 595 01:06:14,637 --> 01:06:16,038 Peekaboo! 596 01:07:18,234 --> 01:07:21,370 I'm sorry, Rose. Arthur? 597 01:07:22,505 --> 01:07:24,906 I didn't know it was gonna turn out like this. 598 01:07:24,907 --> 01:07:28,576 It was you all along? 599 01:07:28,577 --> 01:07:32,981 You killed Dale, after all our family's done for you! 600 01:07:32,982 --> 01:07:35,483 He said he needed my help. 601 01:07:35,484 --> 01:07:37,719 I didn't know it was gonna turn out like this. 602 01:07:37,720 --> 01:07:39,487 Why would Dale need your help? 603 01:07:39,488 --> 01:07:41,657 No. Not Dale. 604 01:07:42,892 --> 01:07:44,126 Who? 605 01:08:08,117 --> 01:08:10,585 No, no, no. There's no need for that. 606 01:08:10,586 --> 01:08:12,521 It's just us now. 607 01:08:21,097 --> 01:08:22,630 Johnny. 608 01:08:22,631 --> 01:08:25,400 Hello, Mother. 609 01:08:25,401 --> 01:08:26,602 Rose. 610 01:08:28,804 --> 01:08:30,506 Hey, Billie. 611 01:08:41,117 --> 01:08:43,619 Remember that day? 612 01:08:45,054 --> 01:08:46,622 Happier times. 613 01:08:47,890 --> 01:08:49,791 Johnny. 614 01:08:49,792 --> 01:08:51,460 What happened to you? 615 01:08:52,962 --> 01:08:58,066 Oh, there's just not enough time in the day, or the night, 616 01:08:58,067 --> 01:09:01,871 to explain it all to you, my dear mother. 617 01:09:04,840 --> 01:09:05,841 Mmm! 618 01:09:09,145 --> 01:09:11,313 It's a long story. 619 01:09:12,581 --> 01:09:16,117 Turns out, Louise... You were right, by the way. 620 01:09:16,118 --> 01:09:18,920 She was working me from the beginning. 621 01:09:18,921 --> 01:09:21,856 She was working us. 622 01:09:21,857 --> 01:09:24,592 She thought she was gonna fuck her way straight to the bank. 623 01:09:24,593 --> 01:09:26,928 And I should've known better, 624 01:09:26,929 --> 01:09:29,097 but she begged me to marry her. 625 01:09:29,098 --> 01:09:33,101 And she hired these clowns to come out here 626 01:09:33,102 --> 01:09:37,506 and torture us, extort us, kill us. 627 01:09:39,108 --> 01:09:41,609 I was not a fan of that. 628 01:09:41,610 --> 01:09:45,113 I know, I know, anything that flies, floats, or fucks, 629 01:09:45,114 --> 01:09:47,515 you should rent, right? 630 01:09:47,516 --> 01:09:49,284 But... 631 01:09:49,285 --> 01:09:53,622 Well, thankfully, Kathleen took care of the rest. 632 01:09:54,857 --> 01:09:58,627 Oh, my God. You're just as crazy as she is. 633 01:10:00,462 --> 01:10:01,530 Am I? 634 01:10:03,465 --> 01:10:06,367 Everything that happens tonight, from the cops' point of view, 635 01:10:06,368 --> 01:10:10,038 is gonna be on their tab, so it's actually perfect. 636 01:10:10,039 --> 01:10:12,874 You killed Dale. 637 01:10:12,875 --> 01:10:16,411 Yeah. I did you a favor. 638 01:10:16,412 --> 01:10:18,614 Marrying Dale... 639 01:10:19,815 --> 01:10:24,553 was like betting on a horse with no legs. 640 01:10:26,322 --> 01:10:28,457 Tell her, Mom. 641 01:10:31,660 --> 01:10:34,095 You don't have to pay alimony to a corpse. 642 01:10:34,096 --> 01:10:36,264 We don't. 643 01:10:36,265 --> 01:10:38,733 Because that is what this is about. 644 01:10:38,734 --> 01:10:40,669 Family. Us. 645 01:10:41,737 --> 01:10:44,505 Keeping things the way they have always been. 646 01:10:44,506 --> 01:10:48,009 You're a murderer. You tried to kill me! 647 01:10:48,010 --> 01:10:51,346 Yeah, well, I got to admit, you're quicker than I thought. 648 01:10:51,347 --> 01:10:54,583 What's stopping you? What do you want? 649 01:10:58,420 --> 01:11:01,590 You're so grown up, Billie, it's unbelievable. 650 01:11:02,958 --> 01:11:04,859 It would be a little odd 651 01:11:04,860 --> 01:11:08,029 if the police showed up and I was the only one left standing, 652 01:11:08,030 --> 01:11:11,699 and lo and behold, the entire estate transferred to me. 653 01:11:11,700 --> 01:11:14,535 Mom, I didn't even look at that contract, by the way. 654 01:11:14,536 --> 01:11:16,704 An orphanage? For charity? 655 01:11:16,705 --> 01:11:19,140 Are you kidding me? 656 01:11:19,141 --> 01:11:22,210 What's wrong with you? 657 01:11:22,211 --> 01:11:28,116 I think 50-50 is pretty equitable, 658 01:11:28,117 --> 01:11:30,619 but I'm not going any lower than 50. 659 01:11:33,722 --> 01:11:35,324 What? 660 01:11:37,059 --> 01:11:39,160 He wants one of us to kill her. 661 01:11:39,161 --> 01:11:40,995 Mother. 662 01:11:40,996 --> 01:11:43,231 That's what all this is about. 663 01:11:43,232 --> 01:11:45,099 The money. 664 01:11:45,100 --> 01:11:47,168 Why don't you just do it yourself? 665 01:11:47,169 --> 01:11:48,804 Billie! 666 01:11:50,406 --> 01:11:53,975 I need one of you to vouch for me. 667 01:11:53,976 --> 01:11:58,347 And you gotta have a little dirt on you for anybody to trust you. 668 01:11:59,815 --> 01:12:01,817 And what happens to the other one? 669 01:12:07,990 --> 01:12:11,025 Billie, you can't be serious? You can't be. 670 01:12:11,026 --> 01:12:13,194 We're a family. 671 01:12:13,195 --> 01:12:15,096 Oh, please. 672 01:12:15,097 --> 01:12:17,666 When are you going to grow up? 673 01:12:27,009 --> 01:12:28,677 Good. 674 01:12:29,611 --> 01:12:32,081 I was hoping it was gonna be you. 675 01:12:35,351 --> 01:12:37,853 Which one do you want? 676 01:12:44,493 --> 01:12:46,794 Sorry, Rose. Billie, don't do this. 677 01:12:46,795 --> 01:12:49,765 Wilhelmina! You know how much I hate that name! 678 01:12:57,139 --> 01:13:00,109 Just... don't think about it. 679 01:13:04,413 --> 01:13:06,548 I've never killed anyone before. 680 01:13:07,349 --> 01:13:09,718 Don't be so sure. Shut up! 681 01:13:11,653 --> 01:13:13,321 Here. 682 01:13:13,322 --> 01:13:15,857 This helps to take the edge off. 683 01:13:17,860 --> 01:13:21,396 I don't have to tell you. It'll be just like old times. 684 01:13:21,397 --> 01:13:23,865 I'm sorry, Rosemary. 685 01:13:23,866 --> 01:13:27,101 I really do wish I had given it all away a long time ago. 686 01:13:27,102 --> 01:13:28,336 Me too. 687 01:13:28,337 --> 01:13:30,406 Even though you are a bitch... 688 01:13:31,907 --> 01:13:35,577 I really wish I didn't have to do this. 689 01:13:39,848 --> 01:13:41,650 Go! 690 01:13:46,422 --> 01:13:49,458 You double-crossing bitch! 691 01:14:20,055 --> 01:14:21,422 Come on! Come on! 692 01:14:27,496 --> 01:14:30,032 No! Come on! 693 01:14:36,972 --> 01:14:38,640 Come on. 694 01:14:39,308 --> 01:14:41,476 Come on. 695 01:14:41,477 --> 01:14:42,844 I can't. Come on. 696 01:14:42,845 --> 01:14:44,980 I can't. We have to go. Come on. 697 01:14:46,114 --> 01:14:47,748 No. 698 01:14:47,749 --> 01:14:50,185 We have to go, Mom. I can't. 699 01:14:54,256 --> 01:14:56,925 Thank God for painkillers. 700 01:14:57,926 --> 01:15:00,696 You know, Louise really did me a favor. 701 01:15:02,097 --> 01:15:05,834 Getting half your face shot off was a hell of an alibi. 702 01:15:13,375 --> 01:15:15,110 I'm sorry, Mother. 703 01:15:19,448 --> 01:15:21,683 This doesn't mean I don't love you. 704 01:15:24,019 --> 01:15:27,089 I just have to fully commit at this point. 705 01:15:29,992 --> 01:15:32,227 Go to hell. 706 01:15:34,296 --> 01:15:36,330 What do you say, Rose? 707 01:15:36,331 --> 01:15:39,601 You and me? Fifty-fifty? 708 01:15:44,373 --> 01:15:46,541 Okay. Suit yourself. 709 01:15:46,542 --> 01:15:48,243 Wait! Wait. 710 01:15:49,978 --> 01:15:51,980 I need to know. 711 01:15:53,382 --> 01:15:54,982 What happened to my Kathleen? 712 01:15:54,983 --> 01:15:58,954 Tell me. Just be still, Mother. Be still. 713 01:16:01,256 --> 01:16:03,891 Always such a soft spot, 714 01:16:03,892 --> 01:16:07,995 to the point where you can't even see straight. 715 01:16:07,996 --> 01:16:10,065 Which I guess made this all the easier. 716 01:16:12,100 --> 01:16:14,570 What happened to you? 717 01:16:16,204 --> 01:16:18,240 What happened to me? 718 01:16:19,207 --> 01:16:20,841 That's a funny question 719 01:16:20,842 --> 01:16:23,678 coming from the girl who killed her little sister. 720 01:16:23,679 --> 01:16:25,814 That's not true. 721 01:16:27,182 --> 01:16:29,517 Rose. It isn't true. 722 01:16:29,518 --> 01:16:31,920 Like hell it isn't, Mom. 723 01:16:33,088 --> 01:16:35,623 I wasn't even there. 724 01:16:35,624 --> 01:16:37,458 Billie didn't even show up until after. 725 01:16:37,459 --> 01:16:40,095 It was an accident! I didn't kill her! 726 01:16:50,906 --> 01:16:53,175 Time's up. 727 01:16:57,379 --> 01:16:58,947 No! 728 01:17:06,788 --> 01:17:09,056 Who else is in this house? 729 01:17:09,057 --> 01:17:10,758 I don't know. 730 01:17:12,227 --> 01:17:15,030 Who else is in this house, Rose? I don't know! 731 01:17:19,668 --> 01:17:21,803 She's here. Shut up. 732 01:17:28,610 --> 01:17:32,981 I know what you did. 733 01:17:55,037 --> 01:17:56,405 Hey, Kathy. 734 01:17:57,773 --> 01:18:00,808 It's me, Johnny. 735 01:18:00,809 --> 01:18:04,445 Remember how much fun we used to have? 736 01:18:04,446 --> 01:18:06,415 I was your favorite. 737 01:18:09,618 --> 01:18:11,619 Tell her what you did, Rose. 738 01:18:11,620 --> 01:18:15,257 This isn't real. This isn't happening. This can't be happening. 739 01:18:20,562 --> 01:18:22,264 Tell her. 740 01:18:24,132 --> 01:18:26,500 I did it! 741 01:18:26,501 --> 01:18:30,138 I did it. I pushed you in. 742 01:18:31,339 --> 01:18:33,275 I watched you drown. 743 01:18:34,710 --> 01:18:36,878 I'm sorry, Kathleen. 744 01:18:43,852 --> 01:18:45,420 I'll pray for you. 745 01:18:48,757 --> 01:18:52,160 You'll pray? 746 01:18:56,264 --> 01:18:59,067 No! No! No! No! 747 01:19:00,168 --> 01:19:01,669 No! 748 01:19:11,346 --> 01:19:13,315 No! 749 01:19:19,688 --> 01:19:21,256 Please. 750 01:20:10,105 --> 01:20:12,474 I did everything you asked. 751 01:20:15,243 --> 01:20:18,146 What else do you want from me? 752 01:20:22,918 --> 01:20:25,319 You'll die here. 753 01:20:25,320 --> 01:20:28,756 You'll never leave. You'll die here. 754 01:20:29,991 --> 01:20:32,760 You'll never leave.