1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 2 00:00:06,001 --> 00:00:14,001 3 00:00:48,050 --> 00:00:53,220 Di jalan yang gelap yang kita lalui, 4 00:00:54,660 --> 00:00:57,350 kebaikan dan kejahatan hidup berdampingan. 5 00:00:57,350 --> 00:01:00,570 Dan ini adalah sifat alami dari hidup. 6 00:01:16,510 --> 00:01:21,380 Saat ini kita dalam sebuah konfrontasi yang tidak seimbang dan tidak setara 7 00:01:21,790 --> 00:01:25,740 antara demokrasi yang harus mengikuti aturan 8 00:01:26,300 --> 00:01:29,740 dan mereka yang menganggap demokrasi sebagai sebuah lelucon. 9 00:01:31,560 --> 00:01:35,260 Kita tidak bisa meyakinkan para fanatik dengan mengatakan, 10 00:01:35,260 --> 00:01:38,850 "Hei, rasa benci membuatmu lumpuh." 11 00:01:38,850 --> 00:01:40,480 "Kasih membebaskanmu." 12 00:01:41,480 --> 00:01:45,930 Ada aturan-aturan berbeda yang harus kita ikuti. 13 00:02:01,070 --> 00:02:06,010 Hari ini dua, ilmuwan nuklir Iran yang terbaik diincar oleh satu tim pembunuh. 14 00:02:06,010 --> 00:02:07,760 ...serangan bom di ibukota Tehran. 15 00:02:07,760 --> 00:02:09,580 ...serangan terbaru dari rentetan penyerangan. 16 00:02:09,580 --> 00:02:13,870 Serangan hari ini adalah tanda dari sabotase strategis yang besar. 17 00:02:13,870 --> 00:02:18,160 Iran langsung menuduh pihak A.S. dan Israel mencoba merusak program nuklir mereka. 18 00:02:18,390 --> 00:02:23,030 Tanpa diragukan lagi pihak barat dan rezim Zionis 19 00:02:23,790 --> 00:02:27,660 terlihat dalam serangan hari ini. 20 00:02:28,320 --> 00:02:39,080 Saya menyangkal keterlibatan pihak A.S. dalam tindak kekerasan di Iran. 21 00:02:39,080 --> 00:02:43,950 Tindakan secara diam-diam bisa menolong dan membantu. 22 00:02:45,200 --> 00:02:48,340 Itu dibutuhkan, meski tidak selalu penting. 23 00:02:49,170 --> 00:02:53,000 Dan tidak mungkin bisa menggantikan kebijakan politik. 24 00:02:53,780 --> 00:02:58,250 Pembunuhan di Iran itu ada kaitannya dengan serangan komputer Stuxnet? 25 00:02:59,310 --> 00:03:01,130 Tolong pertanyaan selanjutnya. 26 00:03:02,440 --> 00:03:08,500 Infrastrukstur Iran diincar oleh cyber worm baru yang berbahaya. 27 00:03:08,500 --> 00:03:13,480 Stuxnet secara khusus dirancang untuk menyusup dan menyabotase 28 00:03:13,480 --> 00:03:16,380 pusat pembangkit tenaga, pabrik-pabrik dan kilang-kilang di dunia nyata. 29 00:03:16,380 --> 00:03:19,000 Virus ini tidak mencoba mencuri informasi atau mencuri kartu kredit kita. 30 00:03:19,000 --> 00:03:21,690 Program ini mencoba masuk ke pabrik industri 31 00:03:21,690 --> 00:03:24,030 dan membuat kekacauan dengan mencoba meledakkan sebuah mesin atau... 32 00:03:24,030 --> 00:03:26,550 Virus Stuxnet menyerang seluruh dunia. 33 00:03:26,550 --> 00:03:32,420 Di Iran sendiri virus ini telah diidentifikasi sebanyak 30 ribu kali. 34 00:03:32,740 --> 00:03:37,640 Sebuah virus superkomputer telah membuat agen rahasia dari beberapa negara waspada. 35 00:03:37,640 --> 00:03:40,820 Informasi-informasi penting bisa jadi dalam jangkauan para teroris. 36 00:03:40,820 --> 00:03:44,700 Tidak ada yang tahu pembuat dari worm ini dan tujuan intinya, 37 00:03:44,700 --> 00:03:50,780 tapi ada rasa takut bahwa Iran akan menuduh Israel atau Amerika dan balas menyerang. 38 00:03:50,940 --> 00:03:53,320 Bukan sesuatu yang mustahil sekelompok hacker melakukannya. 39 00:03:53,320 --> 00:03:55,380 Tapi para ahli di bidang keamanan yang mempelajari ini 40 00:03:55,380 --> 00:03:58,250 berpendapat ini membutuhkan sumber daya dari satu negara. 41 00:04:04,080 --> 00:04:06,300 Oke, kamera menyala. 42 00:04:06,300 --> 00:04:07,680 Oke, bagus. Kita mulai. 43 00:04:08,710 --> 00:04:12,250 Apa dampak dari serangan Stuxnet? 44 00:04:12,250 --> 00:04:13,450 Bisa anda katakan? 45 00:04:14,050 --> 00:04:16,560 Saya tidak ingin masuk secara detail. 46 00:04:16,700 --> 00:04:19,120 Karena kejadian itu telah terjadi, 47 00:04:19,120 --> 00:04:23,170 kenapa kita tidak bisa bicara lebih terbuka tentang Stuxnet? 48 00:04:23,440 --> 00:04:25,740 Jawaban saya adalah karena itu tergolong rahasia. 49 00:04:26,030 --> 00:04:31,370 Saya tidak akan mengatakan sesuatu yang saya anggap rahasia. 50 00:04:31,620 --> 00:04:33,660 Saya tahu anda tidak bisa bicara banyak tentang Stuxnet, 51 00:04:33,660 --> 00:04:36,910 karena Stuxnet secara resmi masuk golongan rahasia. 52 00:04:36,910 --> 00:04:38,870 Anda benar. 53 00:04:38,870 --> 00:04:42,260 Tapi ada banyak laporan tentang itu di kalangan pers. 54 00:04:42,260 --> 00:04:44,830 Saya tidak mau berkomentar tentang ini. 55 00:04:44,830 --> 00:04:48,570 Saya membacanya di surat kabar, sama seperti anda. 56 00:04:48,570 --> 00:04:51,940 Tapi saya tidak bisa menjelaskannya lebih jauh. 57 00:04:51,940 --> 00:04:57,400 Orang mungkin frustrasi tidak bisa bicara tentang ini di kalangan umum, tapi... 58 00:04:58,310 --> 00:05:00,740 - Itu memang membuat frustrasi. - Ya, saya yakin. 59 00:05:01,000 --> 00:05:02,600 Saya tidak bisa jawab pertanyaan itu. 60 00:05:02,600 --> 00:05:04,100 Sayangnya saya tidak bisa memberi komentar. 61 00:05:04,100 --> 00:05:05,500 Saya tidak tahu cara menjawab itu. 62 00:05:05,500 --> 00:05:07,080 Dua jawaban sebelum kita mulai. 63 00:05:07,080 --> 00:05:10,210 Saya tidak tahu dan meskipun saya tahu, kita tidak akan membicarakannya. 64 00:05:10,210 --> 00:05:12,430 Bagaimana bisa berdebat jika semuanya rahasia? 65 00:05:12,430 --> 00:05:14,770 Kurasa saat ini itulah posisi kita. 66 00:05:14,770 --> 00:05:16,530 Tidak ada yang ingin... 67 00:05:16,530 --> 00:05:20,420 Negara-negara tidak senang mengakui apa yang mereka lakukan 68 00:05:20,420 --> 00:05:23,390 karena mereka tidak yakin mereka ingin sistem ini menuju ke mana. 69 00:05:23,960 --> 00:05:27,700 Jadi siapa pun dalang dibalik Stuxnet belum mengakui jika mereka pelakunya. 70 00:05:31,170 --> 00:05:34,920 Bertanya pada para pejabat tentang Stuxnet sangat membuat frustrasi dan surealis. 71 00:05:35,100 --> 00:05:38,060 Seperti bertanya pada sang kaisar tentang pakaian-pakaian barunya. 72 00:05:38,600 --> 00:05:42,970 Bahkan setelah senjata cyber itu menembus komputer di seluruh dunia, 73 00:05:42,970 --> 00:05:45,480 tidak ada yang mau mengakui itu pernah tersebar 74 00:05:45,480 --> 00:05:47,930 atau bicara tentang bahayanya. 75 00:05:48,520 --> 00:05:52,910 Ada apa tentang operasi Stuxnet yang bersembunyi di depan mata? 76 00:05:54,080 --> 00:05:57,660 Mungkin ada suatu cara kode komputer itu bisa bicara mewakili dirinya sendiri. 77 00:05:58,370 --> 00:06:00,960 Stuxnet pertama kali muncul di Belarus. 78 00:06:01,170 --> 00:06:03,840 Saya mulai dengan panggilan telepon pada pria yang menemukannya 79 00:06:03,840 --> 00:06:09,420 saat klien-kliennya di Iran mulai panik atas sebuah epidemik serangan komputer ini. 80 00:06:09,830 --> 00:06:13,400 Pernah melihat sesuatu yang secanggih ini sebelumnya? 81 00:06:13,580 --> 00:06:17,580 Saya pernah melihat virus-virus yang canggih sebelumnya, 82 00:06:17,580 --> 00:06:28,600 tapi mereka tidak punya kecanggihan yang seperti ini. 83 00:06:28,600 --> 00:06:32,680 Ini pertama kalinya saya melihat sesuatu seperti ini. 84 00:06:33,250 --> 00:06:36,960 Itu membuat saya menyadari 85 00:06:37,780 --> 00:06:45,910 kalau saya harus memberitahu perusahaan keamanan jaringan secepatnya 86 00:06:46,570 --> 00:06:51,460 tentang adanya bahaya ini. 87 00:07:36,910 --> 00:07:41,780 Pada setiapnya harinya kami memilah-milah "tumpukan jerami" yang besar 88 00:07:41,780 --> 00:07:44,490 mencoba mencari "jarum" yang diinginkan. 89 00:07:44,640 --> 00:07:47,920 Kami dapat jutaan pecahan dari ancaman baru 90 00:07:48,120 --> 00:07:50,940 dan ada jutaan serangan terjadi setiap harinya. 91 00:07:50,940 --> 00:07:53,440 Dan itu satu-satunya cara agar kami bisa melindungi orang-orang, 92 00:07:53,440 --> 00:07:57,800 komputer-komputer, sistem-sistem, dan infrastruktur negara 93 00:07:57,800 --> 00:08:00,150 agar tidak lumpuh karena serangan-serangan itu. 94 00:08:00,490 --> 00:08:03,470 Tapi yang terpenting, kami harus mencari serangan yang penting. 95 00:08:03,470 --> 00:08:08,190 Saat kita bicara tentang angka sebesar itu, nilai dampaknya sangat penting. 96 00:08:19,790 --> 00:08:23,310 20 tahun lalu, perusahaan-perusahaan antivirus memburu virus-virus komputer 97 00:08:23,310 --> 00:08:24,540 karena dulu tidak ada banyak virus. 98 00:08:24,540 --> 00:08:28,170 Jadi hanya ada sekitar puluhan lusin dalam satu bulan. 99 00:08:28,170 --> 00:08:30,530 Dan itu adalah angka yang kecil. 100 00:08:30,530 --> 00:08:35,290 Sekarang ada jutaan serangan yang unik setiap bulannya. 101 00:08:36,480 --> 00:08:40,120 Kami sebut ruangan ini ruang burung pelatuk atau laboratorium virus. 102 00:08:40,120 --> 00:08:42,090 Disinilah pada penganalisa virus kami duduk. 103 00:08:42,090 --> 00:08:43,330 Kami menyebut mereka "burung pelatuk" 104 00:08:43,330 --> 00:08:46,990 karena mereka "mematuk" worm, worm jaringan dan virus-virus. 105 00:08:47,960 --> 00:08:52,400 Kami melihat tiga grup hacker yang berbeda dibalik serangan-serangan cyber. 106 00:08:53,010 --> 00:08:54,840 Ada penjahat cyber tradisional. 107 00:08:54,840 --> 00:08:59,050 Mereka hanya tertarik pada keuntungan ilegal. 108 00:08:59,050 --> 00:09:00,530 Uang yang mudah dan kotor. 109 00:09:00,530 --> 00:09:02,590 Ada para aktivis atau hacktivis. 110 00:09:02,590 --> 00:09:06,240 Mereka melakukan hack untuk main-main atau mencoba mendorong suatu pesan politik. 111 00:09:06,240 --> 00:09:08,780 Dan grup ketiga adalah grup satu negara. 112 00:09:08,780 --> 00:09:13,410 Mereka tertarik pada intelijen berkualitas tinggi atau aktivitas sabotase. 113 00:09:14,590 --> 00:09:17,070 Perusahaan-perusahaan keamanan tidak hanya berbagi informasi 114 00:09:17,070 --> 00:09:18,750 tapi kami juga berbagi sampel-sampel biner. 115 00:09:18,750 --> 00:09:22,290 Jadi saat ancaman ini ditemukan oleh sebuah perusahaan keamanan di Belarusia 116 00:09:22,290 --> 00:09:24,760 di salah satu komputer klien mereka di Iran, 117 00:09:24,760 --> 00:09:27,610 sampel dari virus itu dibagikan antara komunitas perusahaan keamanan. 118 00:09:27,930 --> 00:09:31,040 Saat kami mencoba menamakannya, kami hanya memilih suatu string, 119 00:09:31,040 --> 00:09:34,430 suatu kata-kata yang ada di dalam kode biner. 120 00:09:35,350 --> 00:09:37,840 Dalam kasus ini, ada beberapa kata di dalam sana. 121 00:09:38,130 --> 00:09:40,850 Kami mengambil potongan dari masing-masing kata dan itu membentuk Stuxnet. 122 00:09:43,040 --> 00:09:46,700 Saya dapat berita tentang Stuxnet dari salah satu insinyur saya. 123 00:09:46,730 --> 00:09:50,710 Dia datang ke kantor saya, membuka pintu dan berkata, 124 00:09:50,710 --> 00:09:55,330 "Eugene, kita sedang menunggu sesuatu yang sangat buruk." 125 00:09:55,370 --> 00:09:57,080 "Itu sudah terjadi." 126 00:10:03,640 --> 00:10:06,840 Coba gambarkan seperti apa keadaan di lab waktu itu. 127 00:10:06,840 --> 00:10:10,890 Apa ada satu perasaan takjub yang jelas bahwa kalian punya sesuatu yang berbeda di sana? 128 00:10:11,420 --> 00:10:15,170 Bukan perasaan takjub. Itu sesuatu yang cukup mengejutkan. 129 00:10:15,360 --> 00:10:18,450 Itu melampaui rasa takut dan mimpi buruk terparah kami. 130 00:10:18,650 --> 00:10:23,740 Dan itu berlanjut semakin kami menganalisanya, semakin kami menelitinya, 131 00:10:24,000 --> 00:10:27,170 segalanya menjadi lebih aneh. 132 00:10:27,170 --> 00:10:28,820 Kami melihat banyak sekali malware setiap harinya 133 00:10:28,820 --> 00:10:31,020 sampai kami bisa hanya melihat kodenya dan langsung berkata 134 00:10:31,020 --> 00:10:32,680 "Oke, ada sesuatu yang buruk sedang terjadi." 135 00:10:32,680 --> 00:10:33,850 "Kita perlu menyelidikinya." 136 00:10:33,850 --> 00:10:37,260 Dan seperti itulah keadaan kami saat kami melihat Stuxnet untuk pertama kalinya. 137 00:10:37,260 --> 00:10:39,860 Kami membukanya dan ada hal-hal buruk dimana-mana. 138 00:10:39,860 --> 00:10:43,580 Oke, ini buruk dan itu buruk. Kita perlu menyelidiki ini. 139 00:10:43,580 --> 00:10:46,680 Dalam sekejap kami langsung mempunyai ratusan pertanyaan. 140 00:10:48,590 --> 00:10:50,980 Hal paling menarik yang kami lakukan adalah melakukan pekerjaan detektif 141 00:10:50,980 --> 00:10:53,690 dimana kami mencoba melacak dalang dibalik ancaman ini. 142 00:10:53,690 --> 00:10:55,120 Apa yang mereka lakukan, apa motivasi mereka, 143 00:10:55,120 --> 00:10:57,310 dan mencoba menghentikannya secara langsung dari akarnya. 144 00:10:57,510 --> 00:10:59,510 Dan itu cukup menyita waktu dan tenaga. 145 00:10:59,510 --> 00:11:02,700 Kita mendapat puzzle baru dan itu membuat kita penasaran. 146 00:11:02,700 --> 00:11:06,510 Bekerja sampai jam 4 pagi mencoba memecahkannya. 147 00:11:06,510 --> 00:11:09,050 Waktu dan tenagaku habis oleh hal ini, 148 00:11:09,050 --> 00:11:12,170 aku sangat merasa tertarik dan ingin tahu apa yang sedang terjadi. 149 00:11:12,410 --> 00:11:15,740 Eric juga sama. 150 00:11:15,740 --> 00:11:18,520 Jadi kami berdua menyelidikinya terus-terusan. 151 00:11:18,660 --> 00:11:21,350 Liam dan aku terus memeriksa kodenya. 152 00:11:21,350 --> 00:11:23,290 Berbagi informasi, membandingkan catatan, 153 00:11:23,290 --> 00:11:25,370 berbagi ide satu sama lain. 154 00:11:25,370 --> 00:11:28,430 Kami sadar kami harus melakukan analisa mendalam. 155 00:11:28,430 --> 00:11:31,420 Membongkar ancaman itu jadi satu pecahan byte, 156 00:11:31,420 --> 00:11:35,300 setiap angka nol dan angka satu, dan memahami semua yang ada di dalamnya. 157 00:11:35,780 --> 00:11:37,270 Sebagai konteks bagi anda, 158 00:11:37,270 --> 00:11:39,430 kami bisa menyelidiki dan memahami setiap baris dari kode 159 00:11:39,430 --> 00:11:41,510 dari ancaman biasa dalam hitungan menit. 160 00:11:41,660 --> 00:11:43,760 Sedangkan satu bulan setelah menyelidiki ancaman ini 161 00:11:43,760 --> 00:11:46,160 kami baru saja mulai menemukan apa yang kami sebut muatan inti 162 00:11:46,160 --> 00:11:47,950 atau tujuan secara keseluruhannya. 163 00:11:49,880 --> 00:11:51,510 Saat melihat kode dari Stuxnet, 164 00:11:51,510 --> 00:11:53,900 ukurannya 20 kali lipat dari kode rata-rata 165 00:11:54,520 --> 00:11:56,670 tapi hampir tidak ada bug di dalamnya. 166 00:11:56,670 --> 00:11:58,590 Dan itu sangat langka. 167 00:11:58,590 --> 00:12:00,750 Kode-kode jahat selalu ada bug di dalamnya. 168 00:12:00,900 --> 00:12:02,330 Tapi tidak dalam Stuxnet. 169 00:12:02,330 --> 00:12:05,020 Kode-kodenya padat dan masing-masing kode melakukan sesuatu 170 00:12:05,020 --> 00:12:07,940 dan melakukannya dengan benar untuk melancarkan serangan. 171 00:12:09,550 --> 00:12:11,250 Salah satu hal yang mengejutkan kami 172 00:12:11,250 --> 00:12:14,980 adalah Stuxnet menggunakan sesuatu yang disebut eksploitasi zero day. 173 00:12:14,980 --> 00:12:18,610 Atau pada dasarnya sebuah potongan kode yang memungkinkan Stuxnet tersebar 174 00:12:18,610 --> 00:12:20,060 tanpa kita perlu berbuat apa-apa. 175 00:12:20,060 --> 00:12:22,850 Kita tidak perlu, contohnya, mengunduh sebuah file dan menjalankannya. 176 00:12:22,850 --> 00:12:24,640 Eksploitasi zero day adalah sebuah eksploitasi 177 00:12:24,640 --> 00:12:26,920 yang tidak diketahui siapa pun kecuali sang penyerang. 178 00:12:26,920 --> 00:12:29,740 Jadi tidak ada perlindungan melawannya. Tidak ada patch dikeluarkan. 179 00:12:29,740 --> 00:12:33,880 Tidak ada waktu untuk berusaha melindungi diri dari serangan itu. 180 00:12:34,640 --> 00:12:35,900 Itu yang dihargai oleh sang penyerang. 181 00:12:35,900 --> 00:12:40,120 Karena mereka tahu 100 persen jika mereka punya eksploitasi zero day ini 182 00:12:40,120 --> 00:12:41,770 mereka bisa masuk kapan pun yang mereka inginkan. 183 00:12:42,230 --> 00:12:43,510 Eksploitasi itu cukup bernilai tinggi. 184 00:12:43,510 --> 00:12:46,280 Kita bisa jual ini di dunia underground untuk ratusan ribu dolar. 185 00:12:47,470 --> 00:12:48,660 Lalu kami semakin khawatir 186 00:12:48,660 --> 00:12:51,260 karena kami secara langsung menemukan lebih banyak lagi zero day. 187 00:12:51,260 --> 00:12:53,460 Padahal zero day ini sangat langka. 188 00:12:53,460 --> 00:12:55,810 Di dalam Stuxnet ada empat zero-day. 189 00:12:55,810 --> 00:13:00,100 Dan selama satu tahun itu kami hanya melihat 12 zero day yang digunakan. 190 00:13:00,100 --> 00:13:02,710 Itu benar-benar membuat kami terkejut. Kami tidak pernah melihat ini sebelumnya. 191 00:13:02,710 --> 00:13:04,620 Dan kami tidak pernah melihatnya lagi setelah itu. 192 00:13:04,620 --> 00:13:07,480 Kita bisa mengerti hanya melihat satu zero day di sebuah malware 193 00:13:07,480 --> 00:13:10,190 karena sang pembuat malware ingin mendapatkan uang. 194 00:13:10,190 --> 00:13:11,840 Mereka mencuri kartu kredit orang dan menghasilkan uang, 195 00:13:11,840 --> 00:13:13,060 jadi cukup sepadan menggunakannya. 196 00:13:13,060 --> 00:13:16,500 Tapi empat zero-day bisa bernilai setengah juta dolar. 197 00:13:16,500 --> 00:13:18,550 Digunakan hanya pada satu malware. 198 00:13:18,550 --> 00:13:21,150 Ini bukan perbuatan dari geng kriminal biasa. 199 00:13:21,150 --> 00:13:22,790 Ini sesuatu yang lebih besar. 200 00:13:22,790 --> 00:13:26,160 Sudah pasti ini bukan kejahatan tradisional. Bukan para hacktivis. 201 00:13:27,310 --> 00:13:28,620 Siapa lagi? 202 00:13:28,900 --> 00:13:31,790 Sudah terlihat jelas pada tahap awal 203 00:13:31,790 --> 00:13:35,720 melihat canggihnya malware ini 204 00:13:36,660 --> 00:13:40,780 menunjukkan bahwa pasti ada keterlibatan dari satu negara. 205 00:13:40,780 --> 00:13:44,320 Setidaknya satu negara terlibat dalam pengembangannya. 206 00:13:44,320 --> 00:13:47,600 Saat kami melihat kode yang datang dari penyerang yang merupakan satu negara 207 00:13:47,600 --> 00:13:50,560 atau penyerang yang didukung satu negara, biasanya semuanya digosok sampai bersih. 208 00:13:50,560 --> 00:13:53,150 Mereka tidak meninggalkan potongan-potongan kecil. 209 00:13:53,150 --> 00:13:54,910 Mereka tidak meninggalkan petunjuk-petunjuk kecil. 210 00:13:54,910 --> 00:13:58,120 Tapi dalam Stuxnet sebenarnya ada beberapa petunjuk tertinggal. 211 00:13:59,290 --> 00:14:03,780 Salah satunya adalah untuk bisa melakukan akses low-level ke Microsoft Windows, 212 00:14:03,780 --> 00:14:05,950 Stuxnet perlu menggunakan sebuah sertifikat digital 213 00:14:06,290 --> 00:14:11,830 yang menyatakan bahwa potongan kode ini berasal dari satu perusahaan. 214 00:14:12,330 --> 00:14:14,550 Para penyerang itu jelas tidak bisa pergi ke Microsoft dan berkata, 215 00:14:14,550 --> 00:14:17,590 "Hei, tolong tes kode ini untuk kami dan beri kami sertifikat digital." 216 00:14:18,180 --> 00:14:20,150 Jadi mereka mencurinya. 217 00:14:21,110 --> 00:14:23,320 Dari dua perusahaan di Taiwan. 218 00:14:23,320 --> 00:14:25,090 Dan dua perusahaan ini tidak ada kaitannya dengan satu sama lain 219 00:14:25,090 --> 00:14:28,790 kecuali jarak mereka yang dekat, di satu area bisnis yang sama. 220 00:14:31,200 --> 00:14:35,110 Sertifikat digital dijaga dengan sangat ketat. 221 00:14:35,240 --> 00:14:39,020 Dibalik beberapa pintu dan butuh beberapa orang untuk membukanya. 222 00:14:40,400 --> 00:14:44,070 Dan mereka perlu menyediakan biometrik dan juga kata sandinya. 223 00:14:44,580 --> 00:14:47,770 Sertifikat itu bukan sesuatu yang ada di satu mesin yang tersambung dengan internet. 224 00:14:47,770 --> 00:14:50,940 Perlu aset manusia, mata-mata. 225 00:14:50,940 --> 00:14:52,840 Seperti petugas kebersihan yang datang pada malam hari 226 00:14:52,840 --> 00:14:55,830 dan mencuri sertifikat-sertifikat dari perusahaan-perusahaan ini. 227 00:14:59,850 --> 00:15:03,560 Seolah-olah kita memasuki set film James Bond dan... 228 00:15:03,560 --> 00:15:08,240 Kita merasa terlibat dalam sesuatu yang tidak pernah kita duga. 229 00:15:10,680 --> 00:15:13,460 Kami terus mencari di dalam kode. 230 00:15:13,460 --> 00:15:16,260 Dan pada akhirnya kami menemukan remah-remah roti lainnya 231 00:15:16,260 --> 00:15:17,870 yang bisa kami ikuti. 232 00:15:18,100 --> 00:15:20,120 Kode itu melakukan sesuatu dengan Siemens. 233 00:15:20,120 --> 00:15:23,130 Software dari Siemens, mungkin juga hardware Siemens. 234 00:15:23,130 --> 00:15:24,980 Kami tidak pernah melihat itu di malware mana pun sebelumnya. 235 00:15:24,980 --> 00:15:26,070 Sesuatu yang mengincar Siemens. 236 00:15:26,070 --> 00:15:28,660 Kami bahkan tidak tahu kenapa mereka mengincarnya. 237 00:15:29,750 --> 00:15:32,690 Tapi setelah mencarinya di Google, kami mengerti bahwa 238 00:15:32,690 --> 00:15:35,410 kode itu mengincar PLC dari Siemens. 239 00:15:35,410 --> 00:15:38,480 Stuxnet mengincar satu hardware yang sangat spesifik, 240 00:15:38,480 --> 00:15:41,940 sesuatu yang disebut dengan PLC atau pengendali mantik yang bisa diprogram. 241 00:15:42,080 --> 00:15:45,280 PLC seperti sebuah komputer kecil 242 00:15:45,280 --> 00:15:48,110 yang disambungkan pada perangkat fisik 243 00:15:48,110 --> 00:15:51,210 seperti pompa, katup, mesin penggerak. 244 00:15:51,540 --> 00:15:56,330 Kotak kecil ini menjalankan sebuah program digital 245 00:15:56,330 --> 00:15:58,850 dan aksi dari program ini 246 00:15:58,850 --> 00:16:03,040 menyalakan atau mematikan mesin atau mengatur kecepatannya. 247 00:16:03,040 --> 00:16:04,860 Program pengendali itu mengendalikan hal-hal seperti 248 00:16:04,860 --> 00:16:06,950 pabrik pembangkit energi, jaringan listrik. 249 00:16:06,950 --> 00:16:11,380 Digunakan di pabrik-pabrik, digunakan di infrastruktur yang penting. 250 00:16:11,540 --> 00:16:15,040 Infrastruktur yang penting ada dimana-mana di sekitar kita. 251 00:16:15,040 --> 00:16:19,900 Transportasi, telekomunikasi, layanan finansial, layanan kesehatan. 252 00:16:20,150 --> 00:16:23,330 Jadi muatan dari Stuxnet dirancang 253 00:16:23,330 --> 00:16:27,900 untuk menyerang beberapa bagian yang sangat penting dari dunia kita. 254 00:16:27,900 --> 00:16:29,350 Muatan ini akan sangat penting. 255 00:16:29,350 --> 00:16:32,360 Apa yang terjadi di sana bisa sangat berbahaya. 256 00:16:34,290 --> 00:16:37,400 Kejutan besar berikutnya datang 257 00:16:37,400 --> 00:16:39,820 saat kami sengaja menginfeksi sistem lab kami. 258 00:16:40,450 --> 00:16:44,990 Kami mengetahui bahwa malware itu berusaha mencari sistem pengendali kami. 259 00:16:45,110 --> 00:16:47,110 Virus itu tidak sembarang memilih target. 260 00:16:47,110 --> 00:16:52,780 Tidak mencoba memanipulasi semua sistem pengendali di sebuah jaringan. 261 00:16:52,780 --> 00:16:57,470 Virus itu menjalankan pemeriksaan kriteria dan saat gagal memenuhi kriteria itu, 262 00:16:57,470 --> 00:17:00,070 virus itu tidak akan menyerangnya. 263 00:17:02,180 --> 00:17:06,820 Sudah jelas virus itu mengincar satu target yang spesifik. 264 00:17:07,490 --> 00:17:11,510 Kita harus menaruhnya dalam konteks bahwa waktu itu kita sudah tahu 265 00:17:11,510 --> 00:17:13,840 ini adalah salah satu malware yang paling canggih 266 00:17:13,840 --> 00:17:15,670 yang pernah kita lihat. 267 00:17:16,280 --> 00:17:20,790 Jadi cukup aneh seseorang bersusah payah membuatnya 268 00:17:21,390 --> 00:17:23,350 untuk mengincar satu target yang spesifik? 269 00:17:23,350 --> 00:17:25,770 Itu pasti satu target yang bernilai besar. 270 00:17:29,180 --> 00:17:32,530 Di Symantec kami punya alat pengintai jaringan di seluruh dunia 271 00:17:32,530 --> 00:17:35,300 yang mengawasi aktivitas jahat. 272 00:17:35,570 --> 00:17:38,160 Kami melihat infeksi-infeksi dari Stuxnet di seluruh dunia. 273 00:17:38,160 --> 00:17:42,800 Di A.S., Australia, U.K., Perancis, Jerman, seluruh Eropa. 274 00:17:43,050 --> 00:17:45,670 Tersebar ke setiap komputer yang memakai Windows di seluruh dunia. 275 00:17:45,910 --> 00:17:49,410 Ada organisasi-organisasi di dalam Amerika Serikat 276 00:17:49,410 --> 00:17:51,960 yang bertugas mengendalikan fasilitas-fasilitas industrial mengatakan, 277 00:17:51,960 --> 00:17:54,380 "Kami terinfeksi. Apa yang akan terjadi?" 278 00:17:54,380 --> 00:17:58,730 Kami tidak tahu apa ada sebuah batas waktu dimana ancaman ini akan terpicu 279 00:17:58,730 --> 00:18:02,460 dan tiba-tiba mematikan semua pembangkit listrik di seluruh dunia 280 00:18:02,460 --> 00:18:05,860 atau mulai mematikan berbagai hal atau melancarkan serangan. 281 00:18:06,370 --> 00:18:09,860 Kami tahu konsekuensi dari serangan Stuxnet bisa sangat parah, 282 00:18:10,060 --> 00:18:13,600 dan kami sangat khawatir tentang isi dari muatannya. 283 00:18:13,600 --> 00:18:19,750 Kami harus melakukan sesuatu dengan cepat untuk mematikan bom waktu ini. 284 00:18:20,570 --> 00:18:23,150 Pada akhirnya kami bisa sedikit menyaring statistiknya 285 00:18:23,150 --> 00:18:26,160 dan kami melihat bahwa Iran adalah negara nomor satu yang terinfeksi di dunia. 286 00:18:26,160 --> 00:18:29,110 Itu secara langsung membuat kami menaikkan alis mata kami. 287 00:18:29,110 --> 00:18:30,950 Kami tidak pernah melihat sebuah ancaman sebelumnya 288 00:18:30,950 --> 00:18:33,620 yang sangat berpusat pada Iran. 289 00:18:34,150 --> 00:18:37,040 Jadi kami mulai mengikuti apa yang sedang terjadi di dunia geopolitik. 290 00:18:37,040 --> 00:18:38,920 Apa yang terjadi di berita. 291 00:18:39,420 --> 00:18:42,380 Pada waktu itu ada beberapa ledakan 292 00:18:42,380 --> 00:18:45,510 di saluran pipa gas di dalam dan di luar Iran. 293 00:18:45,860 --> 00:18:47,510 Ledakan-ledakan yang tidak bisa dijelaskan. 294 00:18:48,930 --> 00:18:54,260 Dan tentu saja kami menyadari waktu itu ada ilmuwan nuklir yang dibunuh. 295 00:18:54,970 --> 00:18:56,990 Jadi itu benar-benar membuat khawatir. 296 00:18:56,990 --> 00:18:59,730 Kami tahu ada sesuatu yang buruk sedang terjadi. 297 00:19:00,040 --> 00:19:04,560 Anda merasa khawatir akan diri anda sendiri? Anda mulai mengawasi sekitar? 298 00:19:04,560 --> 00:19:06,650 Ya, saya jadi lebih waspada 299 00:19:06,650 --> 00:19:09,220 dan hati-hati tentang apa yang saya bicarakan lewat telepon. 300 00:19:10,010 --> 00:19:14,840 Saya cukup yakin percakapan saya di telepon disadap oleh orang. 301 00:19:14,840 --> 00:19:19,140 Kami hanya setengah bercanda saat kami melihat satu sama lain 302 00:19:19,140 --> 00:19:21,230 dan mengatakan hal-hal seperti 303 00:19:21,830 --> 00:19:23,200 "Aku tidak punya kecenderungan untuk bunuh diri." 304 00:19:23,200 --> 00:19:27,050 "Jika aku mati hari Senin, itu bukan aku bunuh diri." 305 00:19:35,760 --> 00:19:39,660 Kami menerbitkan informasi tentang Stuxnet sepanjang musim panas itu. 306 00:19:40,830 --> 00:19:44,400 Lalu pada bulan November, seorang ahli sistem kendali industrial 307 00:19:44,400 --> 00:19:46,750 di Belanda menghubungi kami. 308 00:19:47,680 --> 00:19:51,680 Dia bilang semua alat-alat yang ada di dalam sistem kendali industrial 309 00:19:51,680 --> 00:19:53,830 punya angka pengenal yang unik 310 00:19:53,850 --> 00:19:57,310 yang bisa digunakan untuk mengidentifikasi pembuat dan model dari alat tersebut. 311 00:19:58,400 --> 00:20:02,120 Kami punya beberapa angka-angka itu di dalam kode 312 00:20:02,120 --> 00:20:03,910 yang tadinya kami tidak tahu itu angka apa. 313 00:20:04,700 --> 00:20:08,180 Jadi kami sadar mungkin dia waktu itu bicara tentang angka-angka ajaib yang kami punya. 314 00:20:08,420 --> 00:20:11,030 Lalu saat kami mencari angka-angka ajaib itu menurut konteks itu, 315 00:20:11,030 --> 00:20:15,940 kami melihat apa yang harus disambungkan pada sistem kendali industrial yang diincar 316 00:20:15,940 --> 00:20:20,040 adalah sesuatu yang disebut pengubah frekuensi dari dua pabrik yang spefisik. 317 00:20:20,390 --> 00:20:22,390 Salah satunya ada di Iran. 318 00:20:22,390 --> 00:20:28,430 Jadi saat itu kami tahu bahwa fasilitas yang diincar pasti ada di Iran 319 00:20:28,430 --> 00:20:31,910 dan punya peralatan yang dibuat oleh pabrik di Iran. 320 00:20:32,080 --> 00:20:33,960 Saat kami melihat pengubah frekuensi itu, 321 00:20:33,960 --> 00:20:38,610 kami menemukan bahwa ekspor dari alat itu diatur oleh komisi pengendalian nuklir. 322 00:20:38,890 --> 00:20:42,960 Dan itu mengarahkan kami pada sebuah fasilitas nuklir. 323 00:21:00,190 --> 00:21:02,480 Ini lebih dari sekedar sebuah cerita tentang komputer. 324 00:21:02,480 --> 00:21:05,130 Jadi saya meninggalkan dunia dari para detektif antivirus 325 00:21:05,130 --> 00:21:07,340 dan mencari seorang jurnalis, David Sanger, 326 00:21:07,340 --> 00:21:09,550 yang punya spesialisasi menangani kejadian-kejadian aneh 327 00:21:09,550 --> 00:21:13,070 di bidang cyber, senjata nuklir dan mata-mata. 328 00:21:13,770 --> 00:21:17,180 Munculnya kode ini adalah yang membuatku waspada 329 00:21:17,180 --> 00:21:19,240 bahwa akan ada serangan terjadi. 330 00:21:20,240 --> 00:21:23,610 Dan karena sifat rahasia dari operasi ini 331 00:21:23,610 --> 00:21:27,910 bukan hanya para juru bicara pemerintahan tidak bisa bicara tentang itu, 332 00:21:27,910 --> 00:21:29,930 mereka bahkan tidak tahu tentangnya. 333 00:21:30,480 --> 00:21:32,750 Pada akhirnya, semakin saya menggali dalam hal ini, 334 00:21:32,750 --> 00:21:37,380 semakin saya mulai menemukan beberapa individu 335 00:21:37,380 --> 00:21:39,720 yang terlibat pada sebagian hal ini 336 00:21:39,720 --> 00:21:42,380 atau pernah menyaksikan beberapa bagian darinya. 337 00:21:42,380 --> 00:21:44,730 Dan itu berarti bicara pada orang-orang dari pihak Amerika, 338 00:21:44,730 --> 00:21:47,870 dari pihak Israel, dari pihak Eropa. 339 00:21:47,870 --> 00:21:56,540 Karena kedua negara itu sudah jelas adalah dua negara yang pertama dan terbesar 340 00:21:56,540 --> 00:22:00,040 yang menggunakan senjata cyber untuk tujuan penyerangan. 341 00:22:03,210 --> 00:22:09,290 Saya menyelidiki ini dengan cukup pengetahuan tentang program nuklir Iran. 342 00:22:09,600 --> 00:22:13,490 Bagaimana Iran bisa mendapatkan reaktor nuklir pertama mereka? 343 00:22:13,780 --> 00:22:17,240 Kami memberikannya pada mereka, di bawah pemerintahan Shah. 344 00:22:17,420 --> 00:22:21,080 Karena Shah dulu dianggap sebagai sekutu dari Amerika. 345 00:22:22,170 --> 00:22:26,080 Terima kasih atas sambutan yang hangat, Tn. Presiden. 346 00:22:26,080 --> 00:22:27,770 Selama masa pemerintahan Nixon, 347 00:22:27,770 --> 00:22:33,220 pihak A.S. sangat antusias dalam mendukung program nuklir Shah. 348 00:22:34,130 --> 00:22:37,360 Pada satu titik, pemerintahan Nixon mendorong sebuah ide 349 00:22:37,360 --> 00:22:43,930 bahwa Pakistan dan Iran harus membangun pembangkit bersama di Iran. 350 00:22:44,870 --> 00:22:48,570 Ada setidaknya beberapa bukti bahwa Shah mempertimbangkan 351 00:22:48,570 --> 00:22:50,290 untuk mendapatkan senjata nuklir. 352 00:22:50,390 --> 00:22:52,840 Karena dia melihat dan kami mendorongnya 353 00:22:52,840 --> 00:22:56,110 agar Iran menjadi semacam petugas polisi dari Teluk Persia. 354 00:22:56,270 --> 00:22:58,360 Dan bangsa Iran selalu memandang diri mereka 355 00:22:58,360 --> 00:23:01,820 sebagai kekuatan yang dominan di Timur Tengah. 356 00:23:02,150 --> 00:23:06,020 Negara Jerman dan Inggris punya senjata nuklir dan hidrogen 357 00:23:06,020 --> 00:23:07,880 dan itu dianggap sesuatu yang normal. 358 00:23:07,880 --> 00:23:13,840 Sedangkan Iran memiliki senjata nuklir untuk membela diri sendiri, 359 00:23:13,840 --> 00:23:17,370 dan itu dianggap sebagai suatu masalah. 360 00:23:17,370 --> 00:23:22,400 Sedangkan yang lain dianggap sesuatu yang normal. 361 00:23:24,250 --> 00:23:27,640 Tapi revolusi yang menggulingkan Shah pada tahun 79 362 00:23:27,640 --> 00:23:32,110 benar-benar menghambat program itu sebelum bisa melaju. 363 00:23:33,170 --> 00:23:37,270 Bagian dari kebijakan kami pada Iran setelah revolusi 364 00:23:37,270 --> 00:23:39,800 adalah untuk menolak memberikan mereka teknologi nuklir. 365 00:23:39,800 --> 00:23:42,930 Jadi sebagian besar periode di mana saya terlibat 366 00:23:42,930 --> 00:23:44,980 pada tahun 80-an dan tahun 90-an 367 00:23:45,010 --> 00:23:50,490 adalah pihak A.S. berkeliling dunia dan membujuk para calon penyuplai nuklir 368 00:23:50,490 --> 00:23:54,160 untuk tidak menyediakan bahkan teknologi nuklir yang damai pada Iran. 369 00:23:54,160 --> 00:23:57,590 Dan yang kami lewatkan adalah perpindahan secara rahasia 370 00:23:57,590 --> 00:24:00,800 pada pertengahan tahun 1980 dari Pakistan ke Iran. 371 00:24:04,600 --> 00:24:09,530 Abdul Qadeer Khan adalah apa yang kita sebut sebagai ayah dari program nuklir Iran. 372 00:24:10,380 --> 00:24:15,490 Dia punya otoritas penuh dan kepercayaan dari pemerintahan Pakistan dari awal 373 00:24:15,490 --> 00:24:17,800 sampai produksi dari senjata nuklir. 374 00:24:19,050 --> 00:24:22,740 Saya waktu itu adalah petugas CIA selama lebih dari dua dekade. 375 00:24:22,740 --> 00:24:24,050 Petugas bagian operasi. 376 00:24:24,050 --> 00:24:26,500 Bekerja di luar negeri pada sebagian besar karir saya. 377 00:24:26,530 --> 00:24:30,680 Jaringan A.Q. Khan sangat dikenal karena selain 378 00:24:31,270 --> 00:24:34,810 membangun program bangsa Pakistan selama beberapa dekade... 379 00:24:35,770 --> 00:24:39,290 ...jaringan itu juga jadi alasan dari negara-negara lain 380 00:24:39,290 --> 00:24:43,080 bisa mengembangkan senjata-senjata nuklir termasuk Iran. 381 00:24:43,510 --> 00:24:46,410 A.Q. Khan bertindak mewakili pemerintahan Pakistan 382 00:24:46,410 --> 00:24:49,520 bernegosiasi dengan para pejabat di Iran 383 00:24:49,520 --> 00:24:53,700 Lalu ada perpindahan terjadi melalui Dubai. 384 00:24:54,150 --> 00:24:58,600 Salinan biru dari rancangan senjata nuklir dan juga beberapa hardware. 385 00:24:59,630 --> 00:25:01,360 Sepanjang pertengahan tahun 1980, 386 00:25:01,360 --> 00:25:04,510 program bangsa Iran tidak punya sumber daya yang cukup. 387 00:25:04,510 --> 00:25:06,700 Itu lebih seperti program pengembangan. 388 00:25:07,380 --> 00:25:11,950 Tidak sampai pertengahan tahun 90-an program itu mulai meluncur 389 00:25:11,950 --> 00:25:15,310 saat mereka membuat keputusan untuk membangun program senjata nuklir. 390 00:25:21,540 --> 00:25:24,560 Kita bisa berspekulasi apa yang menjadi motivasi mereka. 391 00:25:24,560 --> 00:25:29,620 Saya rasa itu adalah invasi dari pihak A.S. ke Irak setelah Kuwait. 392 00:25:30,890 --> 00:25:33,960 Ada perang yang berlangsung selama 8 tahun antara Irak dan Iran. 393 00:25:33,960 --> 00:25:37,820 Kami menyapu bersih pasukan Saddam dalam hitungan minggu. 394 00:25:40,420 --> 00:25:43,460 Dan saya rasa itu cukup untuk meyakinkan para pemimpin di Tehran 395 00:25:43,460 --> 00:25:47,050 bahwa mereka harus mengejar senjata nuklir dengan lebih serius. 396 00:25:48,690 --> 00:25:51,920 Negara-negara seperti ini dan para sekutu-sekutu teroris mereka 397 00:25:51,920 --> 00:25:54,700 merupakan sebuah poros kejahatan. 398 00:25:55,000 --> 00:25:57,300 Mempersenjatai diri untuk mengancam perdamaian dunia. 399 00:25:58,580 --> 00:26:01,490 Dari tahun 2003 sampai tahun 2005 400 00:26:01,490 --> 00:26:04,550 saat mereka takut pihak A.S. akan menyerang mereka, 401 00:26:04,550 --> 00:26:07,040 mereka menerima pembatasan dari program nuklir mereka. 402 00:26:07,480 --> 00:26:11,150 Tapi pada tahun 2006, bangsa Iran menarik kesimpulan 403 00:26:11,150 --> 00:26:14,080 bahwa pihak A.S. tertahan di Afghanistan dan Irak 404 00:26:14,080 --> 00:26:17,360 dan tidak lagi punya kapasitas untuk mengancam mereka. 405 00:26:17,570 --> 00:26:21,220 Jadi mereka merasa aman untuk melanjutkan program mereka. 406 00:26:22,030 --> 00:26:24,850 Mereka mulai memproduksi uranium yang diperkaya rendah. 407 00:26:24,850 --> 00:26:27,480 Memproduksi lebih banyak mesin sentrifugal dan memasangnya 408 00:26:27,480 --> 00:26:30,870 di fasilitas pengayaan bawah tanah skala besar di Natanz. 409 00:26:42,030 --> 00:26:46,260 Bagi seorang jurnalis, melewati terowongan bawah tanah ini 410 00:26:46,260 --> 00:26:51,200 dan mengunjungi jantung dari pembangkit nuklir Iran adalah sesuatu yang luar biasa. 411 00:26:51,200 --> 00:26:57,440 Kami bisa kemari karena Presiden berkunjung ke tempat ini hari ini. 412 00:26:57,890 --> 00:27:02,380 Pihak Barat menyuruh kita untuk bernegosiasi dengan mereka selama 10 tahun 413 00:27:02,380 --> 00:27:06,710 dan mereka akan memutuskan apakah Iran bisa punya 20 mesin sentrifugal atau tidak. 414 00:27:06,710 --> 00:27:10,430 Tentu saja bangsa Iran mengatakan tidak pada mereka. 415 00:27:10,430 --> 00:27:15,650 Hari ini sekitar 7000 mesin itu sedang bekerja di bawah tanah di sebelah sana. 416 00:27:35,500 --> 00:27:37,170 Berapa kali anda pernah ke Natanz? 417 00:27:37,170 --> 00:27:40,670 Tidak banyak, karena saya meninggalkan Iran beberapa tahun lalu. 418 00:27:40,670 --> 00:27:43,710 Tapi saya pernah ke sana beberapa kali. 419 00:27:46,760 --> 00:27:49,930 Natanz berada di tengah-tengah gurun. 420 00:27:51,290 --> 00:27:53,240 Saat mereka membangunnya secara rahasia, 421 00:27:53,240 --> 00:27:57,910 mereka menyebutnya fasilitas irigasi gurun. 422 00:27:57,910 --> 00:28:00,260 Kau harus memberikan alasan bagi orang-orang lokal 423 00:28:00,260 --> 00:28:02,750 kenapa kau membangun sebuah kompleks yang besar. 424 00:28:04,810 --> 00:28:07,710 Ada banyak artileri dan pasukan udara. 425 00:28:07,790 --> 00:28:12,340 Tempat itu terlindungi secara baik dari serangan udara 426 00:28:12,340 --> 00:28:15,410 lebih dari instalasi nuklir lain yang pernah saya lihat. 427 00:28:17,930 --> 00:28:20,260 Sangat jauh di bawah tanah. 428 00:28:24,960 --> 00:28:28,730 Tapi di dalamnya, Natanz seperti fasilitas sentrifugal lainnya. 429 00:28:28,730 --> 00:28:30,570 Saya sudah pernah ke seluruh dunia. 430 00:28:30,570 --> 00:28:33,740 Dari Brazil, Rusia, hingga Jepang. 431 00:28:33,920 --> 00:28:37,680 Semuanya mirip dengan fitur masing-masing. 432 00:28:37,680 --> 00:28:39,790 Mesin sentrifugal dan kebudayaan mereka sendiri. 433 00:28:39,790 --> 00:28:43,120 Tapi pada dasarnya prosesnya sama. 434 00:28:44,060 --> 00:28:46,940 Begitu juga dengan pengawasan aktivitas dari IAEA. 435 00:28:46,940 --> 00:28:48,580 Ada prinsip-prinsip dasar. 436 00:28:48,580 --> 00:28:51,490 Kau ingin melihat apa yang masuk, apa yang keluar. 437 00:28:51,670 --> 00:28:56,090 Dan pastikan bahwa mereka memproduksi uranium yang diperkaya rendah 438 00:28:56,090 --> 00:29:01,200 dan bukannya yang diperkaya tinggi dan uranium kelas senjata nuklir. 439 00:29:06,960 --> 00:29:10,670 Fasilitas-fasilitas nuklir Iran dibawah pengawasan 24 jam 440 00:29:10,960 --> 00:29:13,670 oleh para pengawas nuklir PBB. 441 00:29:13,670 --> 00:29:17,170 IAEA, Badan Pengawasan Energi Nuklir Internasional. 442 00:29:17,930 --> 00:29:24,690 Setiap gram dari material nuklir yang digunakan bangsa Iran dihitung. 443 00:29:27,460 --> 00:29:33,660 Mereka menyegel material-material nuklir dengan segel IAEA. 444 00:29:33,870 --> 00:29:38,220 Tidak bisa dilepaskan tanpa diketahui oleh mereka. 445 00:29:40,130 --> 00:29:44,010 Saat kita melihat uranium yang ada di Natanz, 446 00:29:44,010 --> 00:29:46,270 itu adalah uranium yang sangat istimewa. 447 00:29:46,450 --> 00:29:51,520 Namanya adala Isotop 236, dan itu sebuah teka-teki bagi kami 448 00:29:51,520 --> 00:29:54,670 karena kita hanya bisa melihat uranium semacam ini 449 00:29:54,670 --> 00:29:57,670 di sebuah negara yang pernah memiliki senjata nuklir. 450 00:29:59,010 --> 00:30:02,180 Kami sadar bahwa mereka mencurangi kami. 451 00:30:02,540 --> 00:30:07,660 Peralatan semacam ini telah dibeli dari pasar gelap. 452 00:30:07,660 --> 00:30:13,820 Mereka tidak pernah menunjuk A.Q. Khan pada waktu itu. 453 00:30:18,020 --> 00:30:23,170 Yang membuat saya terkejut adalah kecanggihan dan kendali kualitas. 454 00:30:23,510 --> 00:30:27,370 Cara mereka menjalankan tempat itu benar-benar sangat profesional. 455 00:30:27,910 --> 00:30:31,830 Itu bukan sesuatu yang bisa diciptakan hanya dalam beberapa bulan. 456 00:30:31,830 --> 00:30:35,550 Ini adalah hasil dari proses yang panjang. 457 00:30:41,880 --> 00:30:43,150 Di sebuah mesin sentrifugal, 458 00:30:43,150 --> 00:30:48,210 kita masukkan gas uranium ke ribuan mesin sentrifugal 459 00:30:48,210 --> 00:30:51,230 dan uranium yang diperkaya keluar dari sisi lain. 460 00:30:51,520 --> 00:30:55,770 Alat itu memisahkan uranium berdasarkan putaran dari rotor. 461 00:30:56,040 --> 00:30:59,640 Berputar dengan sangat cepat, 300 meter per detik. 462 00:30:59,850 --> 00:31:02,760 Sama dengan kecepatan suara. 463 00:31:03,710 --> 00:31:05,630 Ini menimbulkan gaya yang besar. 464 00:31:05,630 --> 00:31:11,060 Dan sebagai hasilnya rotornya terpelintir dan pada satu titik terlihat seperti pisang. 465 00:31:11,800 --> 00:31:17,270 Jadi harus diseimbangkan karena bisa meledak hanya dengan getaran kecil. 466 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 Dan ada masalah lainnya lagi. 467 00:31:20,480 --> 00:31:22,780 Kita harus naikkan temperaturnya. 468 00:31:23,170 --> 00:31:27,710 Tapi rotor yang tipis ini terbuat dari serat karbon 469 00:31:27,710 --> 00:31:30,700 Dan bagian lainnya terbuat dari logam. 470 00:31:31,480 --> 00:31:35,120 Saat serat karbon dipanaskan, dia menciut. 471 00:31:35,710 --> 00:31:38,710 Saat logam dipanaskan, dia membesar. 472 00:31:38,710 --> 00:31:40,260 Jadi kita harus seimbangkan 473 00:31:40,260 --> 00:31:42,780 agar bukan hanya mereka berputar dan melilit, 474 00:31:42,780 --> 00:31:47,300 tapi dalam temperatur ini rotornya tidak patah. 475 00:31:47,300 --> 00:31:49,550 Jadi harus sangat tepat. 476 00:31:49,550 --> 00:31:52,430 Itu yang membuat alat-alat ini sangat sulit untuk dibuat. 477 00:31:52,430 --> 00:31:55,090 Kita bisa rancang modelnya, kita bisa buat perhitungan, 478 00:31:55,090 --> 00:31:59,990 tapi pada akhirnya, semua itu berdasarkan latihan dan pengalaman. 479 00:31:59,990 --> 00:32:03,440 Jadi ini adalah sebuah karya seni. 480 00:32:13,410 --> 00:32:19,930 Karena kekuatan bangsa, pasukan dan para penjaga revolusi kita. 481 00:32:20,740 --> 00:32:27,050 Sore hari kita dipenuhi sinar kesuksesan. 482 00:32:28,130 --> 00:32:32,180 Mimpi pagi hari datang dari pinggir laut. 483 00:32:32,180 --> 00:32:36,240 Ranting kehidupan telah membuahkan tunas. 484 00:32:36,370 --> 00:32:43,990 Semoga kemenangan kita diberkati. 485 00:32:44,360 --> 00:32:46,900 Bangsa Iran sangat bangga pada mesin sentrifugal mereka. 486 00:32:46,900 --> 00:32:50,960 Mereka membuat banyak video untuk publikasi. 487 00:32:51,150 --> 00:32:55,040 Pada bulan April saat mereka merayakan hari nuklir nasional. 488 00:32:55,090 --> 00:32:57,150 Berkati mata air suci ini. 489 00:32:57,150 --> 00:33:02,470 Berkati sang tukang kebun. 490 00:33:02,530 --> 00:33:05,380 Saya dengan bangga mengumumkan bahwa mulai hari ini, 491 00:33:05,440 --> 00:33:09,230 Iran berada di antara negara-negara yang bisa memproduksi bahan bakar nuklir. 492 00:33:09,230 --> 00:33:12,510 Ahmadinejad menjadi presiden dengan mengatakan, 493 00:33:12,510 --> 00:33:15,330 "Jika komunitas internasional ingin menggulingkan kita, 494 00:33:15,470 --> 00:33:17,080 kita akan melawan mereka." 495 00:33:17,760 --> 00:33:20,580 "Jika mereka ingin kita tanda tangan lebih banyak surat inpeksi, 496 00:33:20,580 --> 00:33:23,810 protokol dan tindakan pencegahan lainnya, 497 00:33:23,810 --> 00:33:25,060 kita tidak akan melakukannya." 498 00:33:25,060 --> 00:33:26,900 "Kita akan berjuang untuk hak-hak kita." 499 00:33:27,700 --> 00:33:30,870 Iran adalah bagian dari perjanjian nuklir non-proliferasi. 500 00:33:30,870 --> 00:33:34,650 Dan di bawah perjanjian itu, Iran punya hak memiliki program nuklir. 501 00:33:34,990 --> 00:33:36,620 "Kami bisa punya program pengayaan nuklir." 502 00:33:36,620 --> 00:33:41,070 "Memangnya kalian siapa para negara-negara kuat di dunia melarang kami memilikinya?" 503 00:33:41,150 --> 00:33:43,420 Itu adalah mantranya. 504 00:33:44,180 --> 00:33:47,600 Dan itu membangkitkan semangat di kalangan umum. 505 00:33:50,520 --> 00:33:55,430 Pada tahun 2007, 2008, pemerintah A.S. ada di posisi yang buruk 506 00:33:55,430 --> 00:33:57,150 dengan program Iran. 507 00:33:58,150 --> 00:34:02,470 Presiden Bush menyadari bahwa dia bahkan tidak bisa muncul di hadapan publik 508 00:34:02,470 --> 00:34:05,260 dan mendekralasikan bahwa bangsa Iran sedang membuat senjata nuklir. 509 00:34:05,260 --> 00:34:10,550 Karena pada waktu itu, dia mengalami suatu kegagalan dengan WMD di Irak. 510 00:34:10,970 --> 00:34:13,480 Dia tidak bisa melakukan tindakan militer. 511 00:34:13,480 --> 00:34:15,940 Condoleezza Rice mengatakan padanya pada satu titik, 512 00:34:15,940 --> 00:34:20,580 "Tn. Presiden, saya rasa anda telah menginvasi negara muslim terakhir anda, 513 00:34:20,580 --> 00:34:23,000 bahkan demi alasan yang baik." 514 00:34:24,530 --> 00:34:28,860 Dia tidak ingin membiarkan pihak Israel menjalankan operasi militer. 515 00:34:29,390 --> 00:34:33,390 Ini tahun 1938, dan Iran adalah Jerman 516 00:34:33,390 --> 00:34:38,360 dan sedang berlomba untuk mempersenjatai diri dengan bom atom. 517 00:34:38,530 --> 00:34:42,790 Ambisi nuklir dari Iran harus dihentikan. 518 00:34:43,110 --> 00:34:44,840 Mereka harus dihentikan. 519 00:34:44,840 --> 00:34:47,690 Kita semua harus menghentikannya sekarang juga. 520 00:34:47,690 --> 00:34:50,320 Itu satu pesan dari saya untuk kalian hari ini. 521 00:34:50,320 --> 00:34:51,440 Terima kasih. 522 00:34:52,150 --> 00:34:55,350 Israel mengatakan mereka akan mengebom Iran. 523 00:34:55,350 --> 00:34:59,640 Dan pemerintah di Washington melakukan berbagai macam skenario 524 00:34:59,640 --> 00:35:03,510 tentang apa yang akan terjadi jika Israel menjalankan serangan. 525 00:35:03,510 --> 00:35:05,820 Semuanya adalah skenario yang buruk. 526 00:35:05,820 --> 00:35:10,790 Kami percaya jika mereka bertindak sendirian mengetahui batasan-batasan yang ada... 527 00:35:10,790 --> 00:35:12,830 Pasukan udara mereka sangat hebat. 528 00:35:12,830 --> 00:35:17,400 Tapi jumlahnya kecil dan jaraknya sangat jauh dan sasaran mereka terlindungi dengan baik. 529 00:35:18,250 --> 00:35:23,540 Jika mereka menjalankan serangan dengan pesawat militer 530 00:35:23,540 --> 00:35:26,680 kami asumsikan bahwa mereka berasumsi 531 00:35:26,680 --> 00:35:29,350 kami akan menyelesaikan apa yang mereka mulai. 532 00:35:29,350 --> 00:35:32,460 Dengan kata lain, banyak dari kami di pemerintahan berpikir 533 00:35:32,460 --> 00:35:36,420 tujuan dari penyerangan itu bukanlah untuk menghancurkan sistem nuklir Iran 534 00:35:36,420 --> 00:35:39,930 tapi tujuannya adalah agar kami dalam keadaan perang dengan Iran. 535 00:35:40,530 --> 00:35:45,590 Israel sangat khawatir tentang program nuklir Iran lebih dari Amerika Serikat. 536 00:35:45,590 --> 00:35:48,650 Itu sikap yang wajar mengingat ukuran dari negara Israel yang kecil. 537 00:35:48,650 --> 00:35:54,230 Karena kami tinggal di lingkungan ini. Amerika tinggal ribuan mil jauhnya dari Iran. 538 00:35:54,230 --> 00:35:58,060 Kedua negara setuju akan sebuah tujuan. 539 00:35:58,060 --> 00:36:01,030 Tidak ada perdebatan antara kami 540 00:36:01,250 --> 00:36:06,040 bahwa Iran tidak boleh mempunyai kapasitas nuklir dalam bidang militer. 541 00:36:06,530 --> 00:36:10,950 Ada beberapa pertentangan tentang bagaimana cara mencapainya 542 00:36:10,950 --> 00:36:13,140 dan kapan harus mengambil sebuah tindakan. 543 00:36:15,100 --> 00:36:21,390 Israel sebagai asal mula dari korupsi akan dihapus dari muka bumi. 544 00:36:22,640 --> 00:36:24,780 Kami menghadapi dengan sangat serius 545 00:36:24,780 --> 00:36:28,060 pemimpin dari negara-negara yang mendeklarasikan kehancuran 546 00:36:28,060 --> 00:36:30,290 dan ingin memusnahkan bangsa kami. 547 00:36:30,480 --> 00:36:34,680 Jika Iran mendapat senjata nuklir, sekarang atau di masa depan 548 00:36:35,560 --> 00:36:38,510 itu berarti untuk pertama kalinya dalam sejarah manusia 549 00:36:39,190 --> 00:36:41,800 para fanatik agama Islam, para fanatik keagamaan, 550 00:36:42,660 --> 00:36:48,100 bisa memegang senjata paling berbahaya dan punya daya hancur besar 551 00:36:48,230 --> 00:36:50,760 dan dunia harus mencegah ini. 552 00:36:52,440 --> 00:36:56,350 Bangsa Israel percaya bahwa para pemimpin Iran 553 00:36:56,350 --> 00:36:59,330 sudah membuat keputusan untuk membuat senjata nuklir 554 00:36:59,330 --> 00:37:01,530 saat mereka berpikir tidak akan ada yang menghentikan mereka. 555 00:37:01,530 --> 00:37:06,850 Pandangan di A.S. adalah pihak Iran belum membuat keputusan akhir. 556 00:37:07,480 --> 00:37:11,110 Bagi saya itu tidak membuat perbedaan. Itu benar-benar tidak membuat perbedaan. 557 00:37:11,110 --> 00:37:12,550 Dan mungkin kita tidak akan pernah tahu 558 00:37:12,550 --> 00:37:15,310 kecuali kita bisa mendudukkan Pemimpin Tertinggi Khamenei 559 00:37:15,310 --> 00:37:17,890 di sebuah sofa dan mewawancarainya. 560 00:37:17,890 --> 00:37:23,520 Dari sudut pandang kami menghentikan Iran mencapai kapasitas itu 561 00:37:23,520 --> 00:37:26,570 adalah objektik utama kami. 562 00:37:27,940 --> 00:37:29,740 Setelah mereka punya material fisil, 563 00:37:29,740 --> 00:37:32,370 setelah mereka punya kapasitas untuk memproduksi senjata nuklir 564 00:37:32,370 --> 00:37:33,990 kita kalah dalam permainan ini. 565 00:37:39,680 --> 00:37:41,220 Presiden Bush pernah berkata padaku, 566 00:37:41,220 --> 00:37:46,120 "Mike, saya tidak ingin presiden mana pun terpaksa berhadapan hanya dengan dua pilihan, 567 00:37:46,120 --> 00:37:48,930 mengebom atau dibom." 568 00:37:49,290 --> 00:37:52,260 Dia ingin pilihan-pilihan lain yang 569 00:37:53,640 --> 00:37:58,850 memperkecil kemungkinan bagi dia atau penerusnya mencapai titik itu lagi. 570 00:37:58,850 --> 00:38:00,840 Dimana hanya dua pilihan itu yang kita punya. 571 00:38:00,840 --> 00:38:04,810 Kami ingin cukup bersemangat dalam mengejar masalah ini 572 00:38:05,090 --> 00:38:08,820 sehingga pihak Israel akan percaya, "Ya, kami mengerti." 573 00:38:08,820 --> 00:38:15,180 Kerja sama intelijen antara Israel dan Amerika Serikat sangat baik. 574 00:38:15,430 --> 00:38:18,160 Oleh sebab itu pihak Israel pergi ke Amerika dan berkata, 575 00:38:18,160 --> 00:38:21,590 "Oke, kalian tidak ingin kami mengebom Iran." 576 00:38:21,590 --> 00:38:24,860 "Oke, kita lakukan dengan cara lain." 577 00:38:25,080 --> 00:38:30,150 Kemudian komunitas intelijen Amerika mulai bergabung 578 00:38:30,150 --> 00:38:32,670 dengan komunitas intelijen Israel. 579 00:38:32,770 --> 00:38:37,130 Satu hari, sekelompok perwira intelijen dan militer datang 580 00:38:37,420 --> 00:38:39,880 ke kantor Presiden Bush. 581 00:38:40,160 --> 00:38:41,860 Mereka berkata, "Pak, kami punya ide." 582 00:38:42,640 --> 00:38:44,130 "Resikonya besar." 583 00:38:44,510 --> 00:38:46,770 "Dan mungkin tidak akan bekerja, tapi inilah ide kami." 584 00:38:54,270 --> 00:38:57,990 Berlanjut dalam analisa saya dari kode-kode itu, 585 00:38:58,030 --> 00:39:03,790 saya melihat lebih dekat pada foto-foto yang telah diterbitkan 586 00:39:03,790 --> 00:39:08,500 oleh pihak Iran dalam tur pers dari tahun 2008. 587 00:39:08,900 --> 00:39:11,710 Foto Ahmadinejad dan mesin-mesin sentrifugal baru. 588 00:39:13,850 --> 00:39:18,850 Foto-foto Ahmadinejad melihat-lihat mesin sentrifugal di Natanz 589 00:39:18,850 --> 00:39:22,340 telah menyediakan beberapa petunjuk yang sangat penting. 590 00:39:22,650 --> 00:39:25,300 Ada banyak hal yang bisa dipelajari. 591 00:39:33,290 --> 00:39:37,600 Pertama, foto-foto itu menunjukkan beberapa individu 592 00:39:37,600 --> 00:39:40,590 yang memandu Ahmadinejad melalui program itu. 593 00:39:40,780 --> 00:39:43,890 Dan ada satu foto yang terkenal yang menunjukkan Ahmadinejad 594 00:39:43,890 --> 00:39:45,000 sedang diperlihatkan sesuatu. 595 00:39:45,000 --> 00:39:48,070 Kita bisa lihat wajahnya, tapi kita tidak bisa lihat apa yang ada di komputer. 596 00:39:48,070 --> 00:39:51,460 Dan salah satu ilmuwan yang ada di belakangnya 597 00:39:51,460 --> 00:39:53,760 dibunuh beberapa bulan kemudian. 598 00:39:58,150 --> 00:40:03,280 Di salah satu foto-foto itu kita bisa melihat bagian dari layar komputer. 599 00:40:03,280 --> 00:40:06,290 Kami menyebutnya layar SCADA. 600 00:40:06,430 --> 00:40:08,630 Sistem SCADA pada dasarnya adalah sebuah software 601 00:40:08,630 --> 00:40:10,380 yang dijalankan di sebuah komputer. 602 00:40:10,380 --> 00:40:13,930 Software itu memungkinkan sang operator untuk memantau proses yang ada. 603 00:40:14,900 --> 00:40:19,230 Apa yang bisa kita lihat saat kita melihat dengan cukup dekat 604 00:40:19,740 --> 00:40:24,120 adalah kita bisa melihat konfigurasinya secara detail. 605 00:40:24,650 --> 00:40:28,430 Ada setidaknya enam grup mesin sentrifugal. 606 00:40:28,600 --> 00:40:31,500 Dan setiap grup punya 164 mesin. 607 00:40:32,290 --> 00:40:34,050 Dan coba tebak. 608 00:40:34,050 --> 00:40:38,040 Itu cocok secara sempurna dengan apa yang kami lihat di dalam kode Stuxnet. 609 00:40:39,130 --> 00:40:46,490 Terlihat jelas bahwa potongan kode ini menyerang enam grup yang berbeda. 610 00:40:46,490 --> 00:40:50,050 Anggap saja grup yang terdiri dari objek fisik. 611 00:40:50,050 --> 00:40:56,030 Dan di enam grup itu ada 164 unsur. 612 00:40:59,520 --> 00:41:04,170 Anda bisa melakukan tes fisik? Atau semua itu hanya analisa kode? 613 00:41:05,120 --> 00:41:09,020 Kami jelas tidak bisa membangun fasilitas pengayaan nuklir sendiri. 614 00:41:09,020 --> 00:41:12,820 Jadi kami mendapatkan beberapa PLC dengan model yang sama. 615 00:41:19,890 --> 00:41:21,600 Lalu kami memesan pompa udara. 616 00:41:21,600 --> 00:41:24,250 Dan itulah yang kami gunakan untuk membuktikan konsep kami. 617 00:41:24,690 --> 00:41:27,660 Kami butuh demonstrasi visual untuk menunjukkan pada orang 618 00:41:27,660 --> 00:41:29,220 apa yang telah kami temukan. 619 00:41:29,220 --> 00:41:31,160 Jadi kami memikirkan hal-hal berbeda yang bisa kami lakukan. 620 00:41:31,160 --> 00:41:33,450 Kami sepakat untuk meledakkan sebuah balon. 621 00:41:37,320 --> 00:41:39,890 Kami menulis sebuah program yang bisa meniup udara ke dalam balon 622 00:41:39,890 --> 00:41:42,700 dan diatur untuk berhenti setelah lima detik. 623 00:41:52,700 --> 00:41:54,450 Jadi alat itu membesarkan balon sampai ukuran tertentu, 624 00:41:54,450 --> 00:41:56,760 tapi balonnya tidak meledak dan semuanya aman. 625 00:41:57,030 --> 00:42:00,330 Dan kami tunjukkan pada semua orang ini adalah kode yang ada dalam PLC. 626 00:42:00,640 --> 00:42:02,930 Timernya berkata, "Berhenti setelah lima detik." 627 00:42:02,930 --> 00:42:04,740 Kami tahu itu yang akan terjadi. 628 00:42:05,200 --> 00:42:07,740 Lalu kami menginfeksi komputer dengan Stuxnet 629 00:42:07,840 --> 00:42:10,370 dan kami menjalankan tesnya lagi. 630 00:42:41,630 --> 00:42:46,250 Ini adalah sebuah software yang seharusnya hanya ada di dunia maya 631 00:42:46,250 --> 00:42:51,180 dan bisa mempengaruhi peralatan fisik di sebuah pabrik atau pembangkit tenaga 632 00:42:51,180 --> 00:42:52,930 dan menimbulkan kerusakan fisik. 633 00:42:52,930 --> 00:42:55,310 Kehancuran secara fisik di dunia nyata. 634 00:42:59,460 --> 00:43:02,150 Pada saat itu, keadaan menjadi sangat menakutkan bagi kami. 635 00:43:02,150 --> 00:43:04,880 Ini adalah sebuah malware yang punya potensi untuk membunuh orang 636 00:43:04,880 --> 00:43:07,010 dan itu sesuatu yang seperti ada di sebuah film Hollywood bagi kami. 637 00:43:07,010 --> 00:43:09,920 Orang selalu mentertawakan kami saat kami membuat pernyataan seperti itu. 638 00:43:15,520 --> 00:43:18,820 Pada titik ini, kalian pasti mulai mengembangkan teori-teori 639 00:43:18,820 --> 00:43:21,110 tentang siapa yang membuat Stuxnet. 640 00:43:21,920 --> 00:43:27,470 Kami berpikir waktu itu mungkin hanya ada beberapa negara di dunia 641 00:43:28,120 --> 00:43:32,280 yang menginginkan dan punya motivasi untuk menyabotase 642 00:43:32,280 --> 00:43:34,020 fasilitas pengayaan nuklir Iran. 643 00:43:34,020 --> 00:43:38,360 Pemerintah A.S. ada di daftar teratas. Pemerintah Israel juga pasti masuk. 644 00:43:38,360 --> 00:43:41,490 Mungkin U.K., Perancis, Jerman, negara-negara seperti itu 645 00:43:41,490 --> 00:43:44,520 Tapi kami tidak pernah menemukan informasi 646 00:43:44,520 --> 00:43:47,250 yang bisa mengikat virus ini 100 persen pada negara-negara itu. 647 00:43:47,250 --> 00:43:49,110 Tidak ada tanda-tanda yang bisa dilihat. 648 00:43:49,110 --> 00:43:52,161 Sang penyerang tidak meninggalkan sebuah pesan di dalam yang mengatakan, 649 00:43:52,161 --> 00:43:53,880 "Akulah pelakunya." 650 00:43:54,290 --> 00:43:58,010 Meskipun ada, semua itu bisa dipalsukan. 651 00:43:58,280 --> 00:44:02,790 Jadi sangat sulit melakukan atribusi saat melihat sebuah kode komputer. 652 00:44:03,410 --> 00:44:08,110 Tindakan-tindakan yang terjadi membuat kami percaya ini adalah hasil kolaborasi 653 00:44:08,110 --> 00:44:09,940 antara Israel dan Amerika Serikat. 654 00:44:09,940 --> 00:44:15,520 Anda punya bukti dalam analisa anda yang membuat anda percaya bahwa hal itu benar? 655 00:44:15,520 --> 00:44:18,370 Tidak ada yang bisa saya bicarakan di depan kamera. 656 00:44:20,680 --> 00:44:22,990 - Boleh saya tanya alasannya? - Tidak. 657 00:44:24,130 --> 00:44:26,010 Anda bisa bertanya, tapi saya tidak akan menjawab. 658 00:44:28,250 --> 00:44:31,780 Meskipun ini tindakan dari beberapa negara, salah satu kekhawatiran yang ada adalah... 659 00:44:31,780 --> 00:44:34,420 Ini mulai membuat saya kesal. 660 00:44:34,420 --> 00:44:38,130 Bahkan orang-orang sipil yang ingin menceritakan kisah tentang Stuxnet 661 00:44:38,130 --> 00:44:41,720 menolak menyinggung tentang peran dari Tel Aviv dan Washington. 662 00:44:42,780 --> 00:44:44,220 Tapi untungnya bagi saya, 663 00:44:44,220 --> 00:44:46,490 sementara D.C. adalah kota yang penuh dengan rahasia, 664 00:44:46,490 --> 00:44:48,690 itu juga kota yang membocorkan rahasia. 665 00:44:48,690 --> 00:44:52,500 Itu sesuatu yang biasa seperti detak jantung dan sulit untuk dihentikan. 666 00:44:53,060 --> 00:44:55,140 Itu yang saya andalkan. 667 00:44:59,850 --> 00:45:03,460 Akhirnya setelah bicara pada sejumlah orang di latar belakang, 668 00:45:03,460 --> 00:45:06,190 saya mendapat suatu cara untuk mengkonfirmasinya, dalam rekaman, 669 00:45:06,190 --> 00:45:08,160 peran Amerika dalam Stuxnet. 670 00:45:08,880 --> 00:45:11,580 Sebagai ganti dari rincian operasi itu, 671 00:45:11,580 --> 00:45:15,590 saya setuju untuk mencari sebuah cara untuk menyamarkan sumber dari informasi saya. 672 00:45:15,590 --> 00:45:17,330 - Sudah siap semuanya? - Ya, sudah. 673 00:45:18,540 --> 00:45:22,120 Jadi pertanyaan pertama yang perlu saya tanyakan adalah tentang kerahasiaan. 674 00:45:22,740 --> 00:45:25,430 Pada titik ini semua orang tahu tentang Stuxnet. 675 00:45:25,430 --> 00:45:27,330 Kenapa kita tidak bisa membicarakannya? 676 00:45:27,360 --> 00:45:29,580 Itu adalah operasi rahasia. 677 00:45:29,690 --> 00:45:30,910 Tidak lagi. 678 00:45:30,910 --> 00:45:33,420 Kita tahu apa yang terjadi, kita tahu siapa yang melakukannya. 679 00:45:33,420 --> 00:45:36,340 Mungkin anda salah mengira tentang seberapa banyak yang anda ketahui. 680 00:45:37,550 --> 00:45:40,470 Saya bicara pada anda karena saya ingin menulis cerita yang sebenarnya. 681 00:45:40,470 --> 00:45:42,730 Itu alasan yang sama saya bicara dengan anda. 682 00:45:44,770 --> 00:45:46,960 Meskipun ini adalah operasi rahasia? 683 00:45:49,280 --> 00:45:53,060 Ini bukan seperti Snowden, oke? Menurut saya apa yang dia lakukan itu salah. 684 00:45:53,060 --> 00:45:56,570 Dia melewati batas. Dia memberikan terlalu banyak informasi. 685 00:45:56,570 --> 00:45:58,800 Tidak seperti Snowden, yang merupakan seorang kontraktor, 686 00:45:58,800 --> 00:46:00,530 saya waktu itu ada di NSA. 687 00:46:00,760 --> 00:46:02,190 Saya percaya pada NSA. 688 00:46:02,190 --> 00:46:04,040 Jadi apa yang akan saya berikan akan cukup terbatas. 689 00:46:04,040 --> 00:46:06,580 Tapi kita bicara karena semua menulis ceritanya dengan salah 690 00:46:06,580 --> 00:46:08,050 dan kita harus membenarkannya. 691 00:46:08,050 --> 00:46:11,290 Kita harus mengerti senjata-senjata baru ini. Taruhannya terlalu tinggi. 692 00:46:11,290 --> 00:46:12,680 Apa maksud anda? 693 00:46:14,700 --> 00:46:16,830 Kami yang membuat Stuxnet. 694 00:46:17,740 --> 00:46:19,170 Itu adalah sebuah fakta. 695 00:46:19,610 --> 00:46:22,820 Kita melangkah cukup dekat pada sebuah bencana 696 00:46:22,820 --> 00:46:24,710 dan kita masih di tepi dari bahaya. 697 00:46:25,880 --> 00:46:31,040 Itu adalah operasi multinasional, antar agensi yang besar. 698 00:46:32,130 --> 00:46:39,170 Di A.S., agensi yang terlibat adalah CIA, NSA dan Komando Militer Cyber. 699 00:46:39,250 --> 00:46:43,040 Dari pihak Inggris, kami memakai intel tentang Iran dari GCHQ. 700 00:46:43,500 --> 00:46:45,690 Tapi rekan utama kami adalah Israel. 701 00:46:45,690 --> 00:46:47,120 Di sana para Mossad yang menjalankan semuanya. 702 00:46:47,120 --> 00:46:50,260 Dan pekerjaan teknisnya dilakukan oleh Unit 8200. 703 00:46:50,620 --> 00:46:54,050 Israel adalah kunci dari cerita ini. 704 00:46:57,940 --> 00:47:01,260 Lalu lintas di Israel sangat tidak terduga. 705 00:47:03,290 --> 00:47:06,440 Yossi, bagaimana anda bisa terlibat dalam cerita tentang Stuxnet ini? 706 00:47:07,450 --> 00:47:13,230 Saya pada umumnya meliput intelijen Israel terutama di dalam Mossad 707 00:47:13,470 --> 00:47:16,650 selama hampir 30 tahun. 708 00:47:16,650 --> 00:47:19,650 Pada tahun 82, saya adalah seorang koresponden di London 709 00:47:19,650 --> 00:47:23,290 dan saya meliput sidang dari seorang teroris. 710 00:47:23,290 --> 00:47:27,230 Dan saya menjadi tidak asing dengan topik terorisme. 711 00:47:27,230 --> 00:47:31,910 Dan secara perlahan, saya mulai secara teratur meliputnya. 712 00:47:34,300 --> 00:47:37,480 Kami tinggal di lingkungan yang cukup berat di Israel 713 00:47:37,480 --> 00:47:43,260 dimana nilai-nilai demokrasi dan nilai-nilai barat sangat langka. 714 00:47:43,550 --> 00:47:47,490 Tapi Israel berpura-pura jadi masyarakat yang bebas, demokratis, 715 00:47:47,490 --> 00:47:49,760 dan penuh dengan nilai barat. 716 00:47:50,380 --> 00:47:54,410 Lingkungan mewah, orang-orang kaya, anak-anak muda 717 00:47:54,410 --> 00:48:01,610 yang punya pemikiran yang sama dengan versi Amerika dan Eropa Barat mereka. 718 00:48:01,610 --> 00:48:04,730 Di sisi lain, kita bisa melihat banyak pemandangan 719 00:48:04,730 --> 00:48:08,730 dan kejadian-kejadian yang menyerupai Timur Tengah. 720 00:48:09,090 --> 00:48:14,810 Serangan teror, para radikal, fanatik, pembela keagamaan. 721 00:48:19,180 --> 00:48:23,700 Saya tahu Israel mencoba memperlambat program nuklir Iran. 722 00:48:23,700 --> 00:48:26,520 Maka dari itu saya menarik kesimpulan 723 00:48:26,520 --> 00:48:30,040 bahwa jika ada sebuah virus menginfeksi komputer-komputer Iran, 724 00:48:30,040 --> 00:48:35,890 itu adalah satu unsur tambahan di gambaran yang besar ini 725 00:48:36,030 --> 00:48:38,950 berdasarkan kejadian-kejadian yang lalu. 726 00:48:43,370 --> 00:48:46,670 Pada tahun 1981, saya adalah seorang pilot F-16. 727 00:48:47,410 --> 00:48:50,860 Dan kami diberitahu bahwa tidak seperti mimpi kami 728 00:48:50,860 --> 00:48:54,330 untuk bertempur di udara dan membunuh MIG, 729 00:48:54,330 --> 00:48:58,530 kami harus bersiap untuk misi jarak jauh 730 00:48:58,890 --> 00:49:01,860 untuk menghancurkan sasaran yang bernilai. 731 00:49:02,270 --> 00:49:06,810 Tidak ada yang memberitahu kami apa sasaran strategis yang bernilai ini. 732 00:49:07,630 --> 00:49:11,030 Jaraknya 600 mil dari Israel. 733 00:49:12,190 --> 00:49:15,600 Jadi kami melatih diri kami untuk melakukan pekerjaan itu, 734 00:49:15,600 --> 00:49:17,460 dimana itu sangat sulit. 735 00:49:17,460 --> 00:49:19,700 Saat itu tidak bisa isi bahan bakar di udara. 736 00:49:19,700 --> 00:49:22,150 Tidak ada satelit untuk pengintaian. 737 00:49:23,700 --> 00:49:26,590 Bahan bakar terbatas. 738 00:49:32,180 --> 00:49:36,120 Pada akhirnya, kami menyelesaikan misi kami. 739 00:49:36,530 --> 00:49:37,950 Dan apa misi anda? 740 00:49:37,950 --> 00:49:42,970 Untuk menghancurkan reaktor nuklir Irak di dekat Baghdad, 741 00:49:42,970 --> 00:49:45,000 yang dulu disebut Osirak. 742 00:49:45,000 --> 00:49:53,910 Dan Irak tidak pernah bisa memenuhi ambisi mereka untuk mempunyai bom nuklir. 743 00:49:55,720 --> 00:50:01,330 Amos Yadlin, Jendral Yadlin, dia dulu adalah kepala dari intelijen militer. 744 00:50:01,610 --> 00:50:07,250 Unit terbesar di dalam organisasi itu adalah Unit 8200. 745 00:50:07,400 --> 00:50:09,950 Mereka memblokir telepon, mereka memblokir fax, 746 00:50:09,950 --> 00:50:12,260 mereka menyusup masuk dalam komputer. 747 00:50:14,340 --> 00:50:18,780 Satu dekade lalu, saat Yadlin menjadi kepala dari intelijen militer, 748 00:50:19,200 --> 00:50:23,890 tidak ada unit perang cyber di 8200. 749 00:50:26,670 --> 00:50:30,360 Jadi mereka mulai merekrut orang-orang berbakat. 750 00:50:30,360 --> 00:50:33,900 Para hacker, baik dari pihak militer atau dari luar militer 751 00:50:33,900 --> 00:50:39,010 yang bisa berkontribusi pada proyek pembentukan unit perang cyber. 752 00:50:41,390 --> 00:50:46,200 Pada abad ke 19, hanya ada Angkatan Darat dan Angkatan Laut. 753 00:50:46,550 --> 00:50:51,660 Pada abad ke 20, ada Angkatan Udara sebagai dimensi ketiga dari perang. 754 00:50:52,030 --> 00:50:57,870 Di abad ke 21, dunia maya akan jadi dimensi perang keempat. 755 00:50:58,420 --> 00:51:03,000 Ini jenis senjata yang berbeda dan jaraknya tidak terbatas 756 00:51:03,000 --> 00:51:07,580 dengan kecepatan tinggi dan tidak mudah dideteksi. 757 00:51:07,580 --> 00:51:10,180 Jadi ini memberikan kita kesempatan besar. 758 00:51:11,140 --> 00:51:16,610 Dan negara-negara superpower harus mengubah cara berpikir tentang perang. 759 00:51:18,110 --> 00:51:21,870 Kita memindahkan militer kita pada perang jenis baru 760 00:51:21,870 --> 00:51:23,440 yang sedang kita jalani saat ini 761 00:51:24,370 --> 00:51:26,340 dan untuk perang-perang di masa depan. 762 00:51:27,220 --> 00:51:29,950 Kita telah membuat militer kita dilatih dengan lebih baik, 763 00:51:29,950 --> 00:51:32,750 dengan peralatan dan persiapan yang lebih baik 764 00:51:32,750 --> 00:51:35,520 untuk menghadapi ancaman yang mengancam Amerika hari ini 765 00:51:35,520 --> 00:51:37,690 dan besok dan jauh di masa depan. 766 00:51:40,960 --> 00:51:43,940 Pada saat akhir dari pemerintahan Bush, 767 00:51:43,940 --> 00:51:48,950 orang-orang di dalam pemerintahan A.S. baru saja mulai meyakinkan Presiden Bush 768 00:51:48,950 --> 00:51:52,090 untuk menuangkan uang ke senjata cyber untuk penyerangan. 769 00:51:52,690 --> 00:51:56,140 Stuxnet dimulai di departemen pertahanan. 770 00:51:56,350 --> 00:52:01,440 Lalu Robert Gates, Menteri Pertahanan, meninjau program ini dan dia berkata, 771 00:52:01,440 --> 00:52:03,530 "Program ini seharusnya tidak ada dalam Departemen Pertahanan." 772 00:52:03,530 --> 00:52:08,320 "Ini seharusnya ditangani oleh badan rahasia di dunia intelijen." 773 00:52:08,830 --> 00:52:13,810 Jadi CIA terlibat dengan sangat mendalam dalam operasi ini. 774 00:52:13,810 --> 00:52:16,430 Sementara pembuatan kodenya sebagian besar dilakukan 775 00:52:16,430 --> 00:52:20,280 oleh Badan Keamanan Nasional dan oleh unit yang serupa, 776 00:52:20,280 --> 00:52:22,150 Unit 8200 dari pihak Israel 777 00:52:22,150 --> 00:52:28,510 bekerja sama dengan posisi militer yang baru dibuat yang bernama Komando Cyber A.S. 778 00:52:28,950 --> 00:52:33,340 Dan menariknya, pimpinan dari Badan Keamanan Nasional 779 00:52:33,340 --> 00:52:39,800 juga punya peran kedua sebagai komandan dari Komando Cyber A.S. 780 00:52:40,240 --> 00:52:45,150 Dan Komando Cyber A.S. terletak di Fort Meade 781 00:52:45,150 --> 00:52:48,010 di bangunan yang sama dengan NSA. 782 00:52:51,930 --> 00:52:53,980 Saya ditugaskan selama satu tahun 783 00:52:53,980 --> 00:52:57,510 memberikan petunjuk pada operasi udara di Irak dan Afghanistan. 784 00:52:57,510 --> 00:53:00,470 Dan saat saya pulang setelah itu, 785 00:53:00,470 --> 00:53:03,790 tugas yang diberikan pada saya adalah pergi ke Komando Cyber A.S. 786 00:53:04,670 --> 00:53:10,110 Komando Cyber adalah komando militer yang bertanggung jawab untuk 787 00:53:10,740 --> 00:53:14,600 menjalankan urusan militer negara di dunia maya. 788 00:53:15,260 --> 00:53:19,520 Alasan bahwa Amerika Serikat memutuskan mereka membutuhkan komando cyber 789 00:53:19,520 --> 00:53:22,940 adalah karena sebuah kejadian yang disebut Operasi Buckshot Yankee. 790 00:53:23,460 --> 00:53:24,970 Pada musim gugur tahun 2008, 791 00:53:24,970 --> 00:53:29,480 kami menemukan musuh menyusup di dalam jaringan rahasia kami. 792 00:53:30,230 --> 00:53:32,680 Meskipun ini tidak sepenuhnya benar, bahwa kami selalu berasumsi 793 00:53:32,680 --> 00:53:36,080 kami sukses mempertahankan berbagai hal di dalam garis pembatas 794 00:53:36,080 --> 00:53:40,320 di sebuah perimeter yang kami miliki antara jaringan kami dan dunia luar 795 00:53:40,400 --> 00:53:44,690 ada kepercayaan diri yang besar bahwa kami seringkali berhasil. 796 00:53:44,690 --> 00:53:47,700 Tapi ada masa-masa di mana kami mengambil kesimpulan dengan cepat 797 00:53:47,700 --> 00:53:50,380 bahwa jaringan kami tidak pernah benar-benar aman. 798 00:53:51,130 --> 00:53:54,020 Hal itu kemudian mempercepat kemajuan Departemen Pertahanan 799 00:53:54,020 --> 00:53:56,470 menuju apa yang akhirnya menjadi Komando Cyber. 800 00:53:59,470 --> 00:54:01,430 Selamat pagi. 801 00:54:02,240 --> 00:54:03,960 - Selamat pagi. - Selamat pagi, pak. 802 00:54:03,960 --> 00:54:05,970 Tim cyber punya satu laporan untuk anda hari ini. 803 00:54:05,970 --> 00:54:08,810 Awal minggu ini, analis Antok mendeteksi musuh asing 804 00:54:08,810 --> 00:54:12,170 menggunakan metode akses yang sudah kita ketahui ke jaringan militer A.S. 805 00:54:12,300 --> 00:54:14,710 Kami mengidentifikasi aktivitas jahat melalui data yang dikumpulan 806 00:54:14,710 --> 00:54:17,640 melalui sumber informasi kita dan sinyal-sinyal dari otoritas intelijen 807 00:54:17,640 --> 00:54:19,700 dan telah mengkonfirmasi bahwa itu adalah musuh cyber. 808 00:54:19,700 --> 00:54:22,030 Kami menyediakan data pada rekan-rekan cyber kita di dalam DOD... 809 00:54:22,030 --> 00:54:24,440 Kita menganggap NSA sebagai sebuah institusi 810 00:54:24,440 --> 00:54:27,490 yang menggunakan kemampuannya dalam dunia maya 811 00:54:27,490 --> 00:54:30,260 untuk membantu mempertahankan komunikasi di dunia itu. 812 00:54:30,260 --> 00:54:32,920 Komando Cyber memperluas kemampuan itu dengan mengatakan 813 00:54:32,920 --> 00:54:36,140 mereka akan mengambil tanggung jawab untuk menyerang. 814 00:54:37,170 --> 00:54:40,060 NSA tidak punya otoritas legal untuk menyerang. 815 00:54:40,060 --> 00:54:42,860 Mereka tidak pernah memilikinya dan kurasa tidak akan pernah. 816 00:54:42,860 --> 00:54:45,190 Itu mungkin menjelaskan kenapa Komando Cyber A.S. 817 00:54:45,190 --> 00:54:48,480 duduk di Fort Meade di atas NSA. 818 00:54:48,480 --> 00:54:51,440 Karena NSA punya kemampuan untuk melakukan hal-hal ini. 819 00:54:51,440 --> 00:54:54,520 Komando Cyber punya otoritas untuk melakukan hal-hal ini. 820 00:54:54,520 --> 00:54:57,470 Hal-hal ini mengacu pada serangan cyber. 821 00:54:57,730 --> 00:55:03,910 Ini perubahan yang besar bagi sifat dari badan-badan intelijen. 822 00:55:04,270 --> 00:55:09,440 NSA seharusnya menjalankan operasi pembuatan dan pemecahan kode 823 00:55:09,440 --> 00:55:15,220 untuk memantau komunikasi dari pihak asing dan musuh-musuh dari Amerika 824 00:55:15,220 --> 00:55:17,570 sebagai pertahanan dari Amerika Serikat. 825 00:55:17,820 --> 00:55:23,050 Tapi membentuk Komando Cyber berarti menggunakan teknologi yang sama 826 00:55:23,050 --> 00:55:24,690 untuk melakukan penyerangan. 827 00:55:26,440 --> 00:55:30,970 Setelah kita masuk ke jaringan komputer musuh, 828 00:55:30,970 --> 00:55:33,430 kita memasang implan di jaringan itu. 829 00:55:33,430 --> 00:55:37,360 Dan kita punya puluhan ribu komputer-komputer dan jaringan-jaringan asing 830 00:55:37,360 --> 00:55:39,560 yang dipasangi implan oleh Amerika Serikat. 831 00:55:39,560 --> 00:55:43,730 Kita bisa gunakan itu untuk mengawasi apa yang melewati jaringan itu 832 00:55:43,730 --> 00:55:48,200 dan kita bisa gunakan untuk memasukkan senjata cyber, malware. 833 00:55:49,080 --> 00:55:52,680 Jika kita bisa memata-matai sebuah jaringan, kita bisa memanipulasinya. 834 00:55:53,130 --> 00:55:54,970 Itu sudah satu paket. 835 00:55:54,970 --> 00:55:57,310 Satu-satunya hal yang kau perlukan adalah sebuah niat. 836 00:56:01,140 --> 00:56:03,200 Saya memainkan sebuah peran di Irak. 837 00:56:03,400 --> 00:56:05,560 Saya tidak bisa bilang itu peran militer atau bukan, 838 00:56:05,560 --> 00:56:09,600 tapi saya bisa bilang kalau NSA punya tim pendukung pertempuran di negara itu. 839 00:56:10,600 --> 00:56:16,020 Dan untuk pertama kalinya, unit di lapangan punya akses langsung pada intel NSA. 840 00:56:18,370 --> 00:56:21,240 Seiring waktu kami lebih banyak berpikir tentang penyerangan daripada pertahanan. 841 00:56:21,240 --> 00:56:23,780 Lebih pada menyerang dibanding intelijen. 842 00:56:25,020 --> 00:56:28,100 Di masa lalu, unit SIGINT akan mencoba melacak radio, 843 00:56:28,100 --> 00:56:32,280 tapi melalui NSA di Irak kami punya akses ke semua jaringan 844 00:56:32,280 --> 00:56:33,970 yang masuk dan keluar dari negara itu. 845 00:56:33,970 --> 00:56:37,480 Dan kami memeriksa setiap SMS, email dan panggilan telepon. 846 00:56:38,170 --> 00:56:40,750 Pengawasan sepenuhnya di satu negara. 847 00:56:41,090 --> 00:56:45,520 Kami bisa menemukan para penjahat, contohnya sebuah geng yang membuat IED, 848 00:56:45,520 --> 00:56:49,320 memetakan jaringan mereka dan mengikuti mereka secara real time. 849 00:56:49,850 --> 00:56:52,830 Dan kami bisa masuk ke sebuah ponsel meskipun dalam keadaan mati 850 00:56:52,830 --> 00:56:54,890 dan mengirim SMS palsu dari seorang teman, 851 00:56:54,890 --> 00:56:58,040 menyarankan suatu tempat pertemuan dan kemudian menangkap... 852 00:56:58,040 --> 00:56:59,590 1A, aman untuk menembak. 853 00:57:00,290 --> 00:57:01,230 ...atau membunuh. 854 00:57:01,230 --> 00:57:02,360 Tembakan yang bagus. 855 00:57:05,230 --> 00:57:08,610 Banyak orang yang datang ke Komando Cyber, orang-orang militer, 856 00:57:08,610 --> 00:57:11,840 datang langsung dari penugasan di Afghanistan atau Irak 857 00:57:12,060 --> 00:57:14,930 karena mereka adalah orang-orang yang punya pengalaman dan keahlian 858 00:57:14,930 --> 00:57:16,060 di operasi-operasi ini. 859 00:57:16,060 --> 00:57:17,230 Dan merekalah orang yang ingin kita pakai 860 00:57:17,230 --> 00:57:22,600 untuk melihat bagaimana cyber bisa memfasilitasi operasi militer tradisional. 861 00:57:34,310 --> 00:57:38,520 Saat saya baru lulus, saya bekerja di NSA tahun 2007 862 00:57:38,520 --> 00:57:40,620 di bagian supervisor. 863 00:57:40,620 --> 00:57:43,760 - Di mana anda bekerja? - Fort Meade. 864 00:57:43,760 --> 00:57:47,500 Saya pulang pergi ke kompleks yang besar itu setiap harinya. 865 00:57:48,180 --> 00:57:53,020 Saya waktu itu di TAO-S321, "The Roc." 866 00:57:54,050 --> 00:57:56,660 - TAO? The Roc? - Benar. Maaf. 867 00:57:56,660 --> 00:58:01,010 TAO adalah operasi akses yang disesuaikan. Di tempat itulah para hacker NSA bekerja. 868 00:58:01,010 --> 00:58:02,700 Tentu saja kami tidak menyebut mereka hacker. 869 00:58:02,700 --> 00:58:05,800 - Anda menyebut mereka apa? - Operator jaringan. 870 00:58:05,800 --> 00:58:07,520 Mereka satu-satunya orang di NSA 871 00:58:07,520 --> 00:58:10,260 yang diijinkan untuk menerobos atau menyerang di internet. 872 00:58:10,860 --> 00:58:14,890 Di dalam markas TAO ada The Roc, pusat operasi jarak jauh. 873 00:58:15,460 --> 00:58:18,880 Jika pemerintah A.S. ingin masuk ke suatu tempat, 874 00:58:19,820 --> 00:58:21,410 mereka bicara pada The Roc. 875 00:58:21,410 --> 00:58:24,410 Kami dibanjiri permintaan. 876 00:58:24,970 --> 00:58:28,060 Sangat banyak permintaan sampai kami hanya bisa memenuhi sekitar 30 persen 877 00:58:28,060 --> 00:58:32,530 dari misi-misi yang diminta dari kami pada satu waktu melalui jaringan 878 00:58:32,530 --> 00:58:35,440 dan juga dengan membajak pengiriman suku cadang. 879 00:58:35,910 --> 00:58:40,830 Terkadang CIA akan membantu dalam menanam implan di mesin-mesin. 880 00:58:42,140 --> 00:58:44,830 Jadi setelah masuk ke dalam jaringan sasaran, 881 00:58:45,670 --> 00:58:52,990 kami bisa memperhatikan atau kami bisa menyerang. 882 00:58:55,950 --> 00:58:59,520 Di dalam NSA ada semacam kebudayaan yang aneh 883 00:58:59,520 --> 00:59:04,130 seperti campuran antara sifat macho militer dan para kutu buku cyber. 884 00:59:04,510 --> 00:59:08,340 Saya datang dari Irak jadi saya terbiasa mengatakan, "Ya, pak. Tidak, pak." 885 00:59:08,660 --> 00:59:12,890 Tapi untuk programmer senjata kami butuh tipe orang yang berpikir di luar kotak. 886 00:59:13,570 --> 00:59:18,610 Dari satu bilik ke bilik lainnya, kita bisa melihat lightsaber, Tribbles, 887 00:59:18,610 --> 00:59:20,780 action figure Naruto. 888 00:59:20,780 --> 00:59:23,440 Banyak sekali Aqua Teen Hunger Force. 889 00:59:25,740 --> 00:59:32,600 Ada satu pria, kebanyakan memang pria, yang suka memakai jubah warna kuning, 890 00:59:32,600 --> 00:59:36,880 Dia menggunakan banyak Lego warna abu-abu untuk membuat Death Star yang besar. 891 00:59:39,720 --> 00:59:42,290 Mereka semua mengerjakan Stuxnet? 892 00:59:42,290 --> 00:59:44,210 Kami tidak pernah menyebutnya Stuxnet. 893 00:59:44,210 --> 00:59:47,210 Itu nama yang diciptakan oleh para pembuat antivirus. 894 00:59:47,690 --> 00:59:49,340 Saat berita itu muncul di surat kabar... 895 00:59:49,340 --> 00:59:52,210 Kami tidak boleh membaca tentang operasi rahasia, meskipun ada di New York Times. 896 00:59:52,210 --> 00:59:54,390 Kami berusaha sebaik mungkin menghindari kata itu. 897 00:59:54,390 --> 00:59:58,270 Mengatakan kata Stuxnet dengan keras sama seperti mengatakan Voldemort di Harry Potter. 898 00:59:58,270 --> 01:00:00,510 Nama yang tidak boleh diucapkan. 899 01:00:00,510 --> 01:00:02,030 Kalian menyebutnya apa? 900 01:00:10,260 --> 01:00:14,160 Serangan pada Natanz, dan berita ini sudah tersebar, 901 01:00:14,600 --> 01:00:18,940 disebut Olympic Games atau OG. 902 01:00:22,100 --> 01:00:27,480 Ada sebuah operasi besar untuk menguji kodenya di PLC-PLC di Fort Meade 903 01:00:27,730 --> 01:00:30,330 dan di Sandia, New Mexico. 904 01:00:32,020 --> 01:00:35,990 Ingat selama era kepemimpinan Bush saat Libya menyerahkan semua alat sentrifugal mereka? 905 01:00:35,990 --> 01:00:39,620 Itu adalah model yang sama yang didapatkan oleh pihak Iran dari A.Q. Khan. 906 01:00:39,620 --> 01:00:41,110 Model P1. 907 01:00:42,020 --> 01:00:45,640 Kami membawanya ke Oak Ridge dan menggunakannya untuk menguji kodenya 908 01:00:45,770 --> 01:00:48,440 yang kemudian menghancurkan bagian dalamnya. 909 01:00:49,130 --> 01:00:53,430 Di Dimona, pihak Israel juga mengujinya pada P1. 910 01:00:54,100 --> 01:00:56,910 Lalu dengan menggunakan intel tentang Iran 911 01:00:56,910 --> 01:01:00,490 kami mendapat rancangan untuk model baru, IR-2. 912 01:01:00,730 --> 01:01:03,520 Kami mencoba vektor serangan berbeda. 913 01:01:03,520 --> 01:01:07,630 Akhirnya kami fokus untuk menghancurkan tabung rotor. 914 01:01:08,360 --> 01:01:12,520 Di tes yang kami jalankan, kami berhasil meledakkannya. 915 01:01:13,310 --> 01:01:15,240 Mereka menyapu pecahan-pecahannya, 916 01:01:15,240 --> 01:01:18,220 mereka menaruhnya di sebuah pesawat dan menerbangkannya ke Washington, 917 01:01:18,220 --> 01:01:21,900 memasukkannya dalam truk, mengemudikannya melewati gerbang Gedung Putih, 918 01:01:21,900 --> 01:01:27,530 dan menuangkan pecahan-pecahannya di meja ruang konferensi di Ruang Situasi. 919 01:01:27,530 --> 01:01:30,720 Lalu mereka mengundang Presiden Bush untuk turun dan melihatnya. 920 01:01:30,860 --> 01:01:34,600 Dan saat dia mengangkat pecahan dari sebuah alat sentrifugal 921 01:01:35,190 --> 01:01:39,730 dia yakin mungkin hasilnya akan sepadan dan dia berkata, "Silakan dicoba." 922 01:01:40,190 --> 01:01:43,330 Apa ada kekhawatiran hukum dalam pemerintahan Bush 923 01:01:43,330 --> 01:01:46,190 bahwa ini mungkin suatu tindakan perang tanpa deklarasi? 924 01:01:46,650 --> 01:01:50,730 Jika ada kekhawatiran, saya belum pernah menemukannya. 925 01:01:51,750 --> 01:01:54,550 Itu bukan berarti hal itu tidak ada 926 01:01:54,550 --> 01:01:58,220 dan ada beberapa pengacara di suatu tempat peduli tentang hal itu. 927 01:01:58,220 --> 01:02:01,410 Tapi ini adalah suatu wilayah yang baru. 928 01:02:01,920 --> 01:02:05,860 Pada saat itu, hanya ada sangat sedikit orang yang punya keahlian 929 01:02:05,860 --> 01:02:08,780 secara spesifik pada hukum perang dan cyber. 930 01:02:08,780 --> 01:02:10,810 Dan pada dasarnya apa yang kami lakukan adalah melihatnya. 931 01:02:10,810 --> 01:02:12,710 "Oke, ini arah kita yang luas." 932 01:02:13,130 --> 01:02:15,920 "Sekarang, mari kita lihat secara teknis apa yang bisa kita lakukan 933 01:02:16,110 --> 01:02:18,300 untuk memfasilitasi arah yang luas ini?" 934 01:02:18,300 --> 01:02:21,360 Setelah itu, mungkin saya akan datang 935 01:02:21,360 --> 01:02:23,750 atau salah satu dari pengacara saya akan datang dan berkata, 936 01:02:23,750 --> 01:02:27,240 "Oke, ini yang mungkin bisa kita lakukan." 937 01:02:28,730 --> 01:02:32,020 Ada banyak hal yang bisa kami lakukan, tapi kami tidak diperbolehkan melakukannya. 938 01:02:32,020 --> 01:02:34,640 Dan kemudian setelah itu, masih ada sebuah level akhir yang kami lihat 939 01:02:34,640 --> 01:02:36,310 dan itu adalah apa yang harus kami lakukan? 940 01:02:36,310 --> 01:02:41,930 Karena ada banyak hal yang secara teknis memungkinkan dan secara teknis legal 941 01:02:41,930 --> 01:02:43,360 tapi merupakan sebuah ide yang buruk. 942 01:02:43,730 --> 01:02:47,340 Untuk Natanz, itu adalah operasi yang dipimpin oleh CIA. 943 01:02:47,340 --> 01:02:50,210 Jadi pihak agensi harus menyetujuinya. 944 01:02:50,370 --> 01:02:51,270 Benarkah? 945 01:02:51,270 --> 01:02:57,190 Seseorang dari agensi berdiri di belakang operator dan para analis 946 01:02:57,190 --> 01:03:00,680 dan memberi perintah untuk memulai setiap serangan. 947 01:03:07,840 --> 01:03:09,630 Sebelum mereka memulai serangan ini, 948 01:03:09,630 --> 01:03:12,070 mereka menempatkan tanggal perhentian di dalam kode. 949 01:03:12,070 --> 01:03:14,210 Sebuah tanggal dimana kode itu akan berhenti beroperasi. 950 01:03:14,280 --> 01:03:17,470 Kita biasanya tidak melihat tanggal perhentian di ancaman-ancaman lain 951 01:03:17,470 --> 01:03:20,520 dan kita harus berpikir, "Kenapa ada tanggal perhentian di sana?" 952 01:03:20,520 --> 01:03:24,210 Dan saat kita menyadari bahwa Stuxnet mungkin dibuat oleh pemerintah 953 01:03:24,360 --> 01:03:29,100 dan ada hukum-hukum tentang bagaimana kita bisa gunakan software seperti ini. 954 01:03:29,100 --> 01:03:31,560 Bahwa mungkin ada satu tim hukum yang berkata, 955 01:03:31,560 --> 01:03:33,830 "Tidak, harus ada tanggal perhentian di dalamnya." 956 01:03:33,830 --> 01:03:36,150 "Dan kau hanya bisa lakukan ini, dan hanya bisa sejauh itu." 957 01:03:36,150 --> 01:03:38,120 "Dan kita perlu periksa ini legal atau tidak." 958 01:03:39,850 --> 01:03:43,270 Tanggal itu adalah beberapa hari sebelum pelantikan Obama. 959 01:03:43,980 --> 01:03:47,020 Jadi teorinya adalah ini merupakan sebuah operasi 960 01:03:47,020 --> 01:03:49,470 yang harus berhenti di waktu tertentu 961 01:03:49,470 --> 01:03:54,640 karena akan ada penyerahan kekuasaan dan butuh persetujuan baru lagi. 962 01:03:57,520 --> 01:03:59,250 Anda siap untuk mengambil sumpah, senator? 963 01:03:59,250 --> 01:04:00,310 Saya siap. 964 01:04:00,640 --> 01:04:02,730 Saya, Barack Hussein Obama... 965 01:04:02,730 --> 01:04:04,220 - Saya, Barack... - Bersumpah secara tulus. 966 01:04:04,220 --> 01:04:06,980 Saya, Barack Hussein Obama, bersumpah secara tulus... 967 01:04:06,980 --> 01:04:10,480 Olympic Games diotorisasi ulang oleh Presiden Obama 968 01:04:10,480 --> 01:04:13,170 pada tahun pertama dia memimpin, tahun 2009. 969 01:04:16,870 --> 01:04:20,030 Itu menarik karena itu adalah tahun pertama pemerintahan Obama 970 01:04:20,030 --> 01:04:23,980 dan mereka akan bicara denganmu tanpa henti tentang pertahanan cyber. 971 01:04:24,400 --> 01:04:27,460 Kita mengandalkan jaringan komputer untuk mengirim minyak bumi dan gas, 972 01:04:27,460 --> 01:04:29,150 tenaga listrik dan air kita. 973 01:04:29,630 --> 01:04:34,130 Kita mengandalkan mereka untuk transportasi umum dan kendali lalu lintas udara. 974 01:04:34,390 --> 01:04:36,350 Tapi sama seperti kita gagal di masa lalu 975 01:04:36,350 --> 01:04:38,680 untuk berinvestasi dalam infrastruktur fisik kita, 976 01:04:38,980 --> 01:04:41,550 jalan-jalan kita, jembatan-jembatan kita, rel-rel kita, 977 01:04:41,550 --> 01:04:45,400 kita gagal untuk berinvestasi dalam keamanan infrastruktur digital kita. 978 01:04:45,520 --> 01:04:47,940 Dia menjalankan event-event Ruang Timur 979 01:04:47,940 --> 01:04:52,550 mencoba untuk membuat orang-orang fokus pada kebutuhan untuk mempertahankan jaringan cyber. 980 01:04:52,550 --> 01:04:54,540 dan mempertahankan infrastruktur Amerika. 981 01:04:54,690 --> 01:05:00,380 Tapi saat kita ajukan pertanyaan tentang penggunaan senjata cyber untuk menyerang, 982 01:05:00,570 --> 01:05:02,140 semuanya terdiam. 983 01:05:02,140 --> 01:05:03,670 Tidak ada kerjasama. 984 01:05:03,670 --> 01:05:05,660 Gedung Putih tidak akan membantu, Pentagon tidak akan membantu, 985 01:05:05,660 --> 01:05:06,760 NSA tidak akan membantu. 986 01:05:06,760 --> 01:05:08,680 Tidak seorang pun akan bicara denganmu tentang hal itu. 987 01:05:09,340 --> 01:05:12,580 Tapi saat kita menggali ke dalam anggaran untuk bagian cyber 988 01:05:12,580 --> 01:05:14,290 selama pemerintahan Obama, 989 01:05:14,290 --> 01:05:17,750 apa yang kita temukan adalah banyak dari anggaran itu dipakai 990 01:05:17,750 --> 01:05:20,180 untuk senjata cyber untuk penyerangan. 991 01:05:21,480 --> 01:05:26,360 Kita melihat kalimat-kalimat seperti "Title 10 CNO." 992 01:05:26,360 --> 01:05:29,820 "Title 10" berarti operasi untuk militer A.S., 993 01:05:29,820 --> 01:05:34,430 dan CNO berarti operasi jaringan komputer. 994 01:05:34,710 --> 01:05:39,370 Ini adalah bukti yang cukup bahwa Stuxnet hanya sebuah pembukaan 995 01:05:39,680 --> 01:05:43,820 dari usaha pemerintahan A.S. yang lebih luas saat ini 996 01:05:43,940 --> 01:05:47,200 untuk mengembangkan senjata kelas baru. 997 01:05:52,650 --> 01:05:55,460 Stuxnet bukan hanya sebuah evolusi. 998 01:05:55,460 --> 01:05:58,300 Itu benar-benar sebuah revolusi dalam bidang ancaman. 999 01:05:59,800 --> 01:06:02,650 Di masa lalu, sebagian besar ancaman yang kita lihat 1000 01:06:02,650 --> 01:06:05,060 selalu dikendalikan oleh operator di suatu tempat. 1001 01:06:05,060 --> 01:06:06,660 Mereka akan menginfeksi mesin-mesin kita 1002 01:06:06,660 --> 01:06:08,330 tapi mereka mempunyai sesuatu yang disebut callback 1003 01:06:08,330 --> 01:06:09,640 atau saluran perintah dan kendali. 1004 01:06:09,640 --> 01:06:13,340 Ancaman-ancaman itu menghubungi sang operator dan meminta perintah selanjutnya. 1005 01:06:13,340 --> 01:06:16,810 Dan operator akan mengirimkan perintah dan menyuruhnya mencari sebuah direktori, 1006 01:06:16,810 --> 01:06:21,020 menemukan folder-folder atau file tertentu, upload kemari, sebarkan ke mesin lain, 1007 01:06:21,020 --> 01:06:22,490 hal-hal seperti itu. 1008 01:06:22,490 --> 01:06:25,920 Tapi Stuxnet tidak mungkin punya saluran perintah dan kendali. 1009 01:06:26,310 --> 01:06:28,930 Karena setelah sampai di dalam di Natanz 1010 01:06:28,930 --> 01:06:31,910 Stuxnet tidak akan mampu untuk menghubungi pihak penyerang. 1011 01:06:31,910 --> 01:06:35,260 Jaringan Natanz punya celah udara dari bagian internet lainnya. 1012 01:06:35,260 --> 01:06:38,220 Tidak terhubung ke Internet. Mereka punya jaringan tertutup sendiri. 1013 01:06:38,280 --> 01:06:41,320 Pada umumnya melewati bagian celah udara adalah salah satu tantangan yang lebih sulit 1014 01:06:41,320 --> 01:06:46,830 yang dihadapi sang penyerang karena segala sesuatu ditempatkan untuk mencegahnya. 1015 01:06:46,830 --> 01:06:51,090 Segalanya, kebijakan dan prosedur dan jaringan fisik yang ada di tempat 1016 01:06:51,090 --> 01:06:54,640 secara khusus dirancang untuk mencegah kita melintasi celah udara itu. 1017 01:06:54,640 --> 01:06:57,390 Tapi tidak ada jaringan yang benar-benar punya celah udara 1018 01:06:57,390 --> 01:06:59,530 dalam lingkungan produksi dunia nyata. 1019 01:06:59,530 --> 01:07:01,700 Mereka perlu memasukkan kode baru ke dalam Natanz. 1020 01:07:01,700 --> 01:07:04,620 Mereka perlu mengambil log file dari jaringan di Natanz. 1021 01:07:04,620 --> 01:07:07,510 Mereka perlu mengupgrade peralatan. Mereka perlu mengupgrade komputer. 1022 01:07:07,510 --> 01:07:14,530 Ini menyoroti salah satu masalah keamanan utama yang kami miliki di lapangan. 1023 01:07:14,530 --> 01:07:16,000 Jika kau berpikir, 1024 01:07:16,000 --> 01:07:19,280 "Tidak ada yang bisa menyerang pembangkit listrik ini atau pabrik kimia ini 1025 01:07:19,280 --> 01:07:21,240 karena tidak terhubung ke internet", 1026 01:07:21,240 --> 01:07:23,490 itu adalah sebuah ilusi yang aneh. 1027 01:07:26,780 --> 01:07:30,310 Pertama kali kami memperkenalkan kode itu ke Natanz 1028 01:07:30,630 --> 01:07:32,410 kami menggunakan aset manusia. 1029 01:07:33,210 --> 01:07:37,120 Mungkin CIA, kemungkinan besar Mossad. 1030 01:07:37,600 --> 01:07:40,640 Tim kami tidak diberitahu tentang cara mereka memasukkannya. 1031 01:07:41,150 --> 01:07:43,930 Kami mendengar desas-desus di Moskow, 1032 01:07:43,930 --> 01:07:47,220 sebuah laptop Iran diinfeksi oleh seorang teknisi Siemens palsu 1033 01:07:47,220 --> 01:07:49,070 dengan sebuah flash drive. 1034 01:07:50,280 --> 01:07:53,760 Seorang agen ganda di Iran dengan akses ke dalam Natanz. 1035 01:07:54,250 --> 01:07:55,920 Tapi saya tidak benar-benar tahu. 1036 01:07:55,920 --> 01:07:58,960 Kami hanya perlu fokus menulis kode 1037 01:07:59,210 --> 01:08:02,810 jadi supaya setelah masuk di dalam, worm itu bertindak dengan sendirinya. 1038 01:08:02,810 --> 01:08:06,090 Mereka menulis semua kode dan logika ke dalam ancaman 1039 01:08:06,090 --> 01:08:08,010 untuk bisa beroperasi dengan sendirinya. 1040 01:08:08,010 --> 01:08:10,260 Punya kemampuan untuk menyebar dengan sendirinya. 1041 01:08:10,260 --> 01:08:13,320 Punya kemampuan untuk mencari tahu apa mereka ada di PLC yang tepat. 1042 01:08:13,320 --> 01:08:16,260 Apa aku sudah tiba di Natanz? Apa aku sudah ada di sasaran? 1043 01:08:16,260 --> 01:08:20,140 Dan saat sudah tiba di sasaran, virus itu berjalan dengan sendirinya. 1044 01:08:20,230 --> 01:08:23,900 Itu juga berarti kita tidak bisa menghentikan serangannya. 1045 01:08:24,110 --> 01:08:28,360 Itu sudah pasti tipe serangan dimana seseorang telah memutuskan 1046 01:08:28,500 --> 01:08:30,830 bahwa ini adalah yang ingin mereka lakukan. 1047 01:08:31,030 --> 01:08:34,130 Tidak bisa mundur lagi setelah Stuxnet dilepaskan. 1048 01:08:39,140 --> 01:08:41,510 Saat virus itu benar-benar mulai menjalankan muatannya 1049 01:08:41,510 --> 01:08:46,920 akan ada sejumlah mesin sentrifugal berbaris di sebuah ruangan yang besar. 1050 01:08:47,290 --> 01:08:50,400 Dan kemudian di sebelah ruangan itu akan ada ruang operator. 1051 01:08:50,400 --> 01:08:52,530 Ada panel-panel kendali di hadapan mereka, sebuah jendela besar 1052 01:08:52,530 --> 01:08:54,070 dimana mereka bisa melihat ke arah ruangan. 1053 01:08:54,400 --> 01:08:58,400 Komputer memantau kegiatan semua mesin sentrifugal ini. 1054 01:08:58,730 --> 01:09:03,270 Mesin sentrifugal dikendalikan oleh mesin elektrik. 1055 01:09:03,450 --> 01:09:09,300 Dan kecepatan mesin elektrik ini dikendalikan oleh PLC lainnya, 1056 01:09:09,300 --> 01:09:11,850 oleh program kendali mantik lain. 1057 01:09:13,840 --> 01:09:18,500 Stuxnet akan menunggu selama 13 hari sebelum melakukan apa pun. 1058 01:09:18,500 --> 01:09:20,500 Karena 13 hari adalah waktu yang dibutuhkan 1059 01:09:20,500 --> 01:09:25,500 untuk benar-benar mengisi seluruh tabung sentrifugal dengan uranium. 1060 01:09:25,500 --> 01:09:28,880 Mereka tidak ingin menyerang saat mesin sentrifugal dalam keadaan kosong 1061 01:09:28,880 --> 01:09:30,950 atau pada awal proses pengayaan. 1062 01:09:31,820 --> 01:09:35,600 Apa yang Stuxnet lakukan adalah menunggu selama 13 hari 1063 01:09:35,600 --> 01:09:40,630 dan mencatat semua kegiatan-kegiatan normal yang terjadi dan menyimpannya. 1064 01:09:41,310 --> 01:09:43,820 Dan setelah Stuxnet melihat mesin berputar selama 13 hari, 1065 01:09:43,820 --> 01:09:45,140 baru serangan terjadi. 1066 01:09:45,960 --> 01:09:48,650 Mesin sentrifugal berputar pada kecepatan tinggi. 1067 01:09:48,650 --> 01:09:50,270 Sekitar 1.000 hertz. 1068 01:09:50,270 --> 01:09:55,560 Mereka punya kecepatan operasi yang aman, 63,000 putaran per menit. 1069 01:09:55,560 --> 01:09:58,540 Stuxnet menyebabkan mesin sentrifugal pengayaan uranium 1070 01:09:58,540 --> 01:10:00,470 berputar hingga 1.400 hertz. 1071 01:10:00,470 --> 01:10:03,590 Hingga 80,000 putaran per menit. 1072 01:10:06,930 --> 01:10:11,740 Yang terjadi adalah mesin-mesin sentrifugal itu melalui apa yang disebut frekuensi resonansi. 1073 01:10:12,210 --> 01:10:16,240 Mencapai frekuensi dimana logam bergetar secara tidak terkendali 1074 01:10:16,240 --> 01:10:17,700 dan kemudian pecah. 1075 01:10:17,700 --> 01:10:19,880 Akan ada gas uranium dimana-mana. 1076 01:10:21,030 --> 01:10:23,020 Dan kemudian serangan kedua yang Stuxnet lakukan 1077 01:10:23,020 --> 01:10:25,130 adalah mencoba menurunkannya hingga 2 hertz. 1078 01:10:25,130 --> 01:10:28,770 Hampir dalam keadaan diam. 1079 01:10:29,700 --> 01:10:32,450 Pada 2 hertz, efek yang berlawanan terjadi. 1080 01:10:32,450 --> 01:10:34,710 Bayangkan mainan yang kita putar. 1081 01:10:34,710 --> 01:10:37,500 Dan saat bagian atas mulai melambat, seluruh bagian mulai bergoyang. 1082 01:10:37,500 --> 01:10:39,220 Itu yang terjadi pada mesin-mesin sentrifugal ini. 1083 01:10:39,220 --> 01:10:42,140 Mulai bergoyang, hancur dan semua jadi berantakan. 1084 01:10:46,790 --> 01:10:50,150 Dan bukannya mengirimkan ke komputer tentang apa yang sebenarnya terjadi, 1085 01:10:50,150 --> 01:10:53,230 Stuxnet akan mengirim data lama yang telah dicatat. 1086 01:10:53,230 --> 01:10:54,630 Jadi komputer duduk di sana dan mengira, 1087 01:10:54,630 --> 01:10:56,400 "Ya, berjalan pada 1,000 hertz, semua baik-baik saja." 1088 01:10:56,400 --> 01:10:58,350 "Berjalan pada 1,000 hertz, semua baik-baik saja." 1089 01:10:58,350 --> 01:11:01,310 Tapi mesin-mesin sentrifugal itu berputar dengan liar. 1090 01:11:01,310 --> 01:11:05,150 Menimbulkan suara bising. Seperti mesin jet. 1091 01:11:08,260 --> 01:11:11,400 Jadi operator akan tahu, "Whoa, ada yang tidak beres." 1092 01:11:11,400 --> 01:11:14,320 Mereka mungkin akan melihat monitor mereka dan berkata, "Berjalan pada 1,000 hertz." 1093 01:11:14,320 --> 01:11:17,860 Tapi mereka akan mendengar di ruangan itu sedang terjadi sesuatu yang buruk. 1094 01:11:17,860 --> 01:11:22,980 Tidak hanya para operator tertipu dan berpikir segalanya berjalan dengan normal, 1095 01:11:22,980 --> 01:11:29,440 tapi juga segala jenis mantik perlindungan otomatis tertipu. 1096 01:11:29,980 --> 01:11:32,010 Mereka tidak bisa mematikan mesin-mesin sentrifugal ini begitu saja. 1097 01:11:32,010 --> 01:11:35,090 Harus diturunkan dengan cara yang terkendali. 1098 01:11:35,180 --> 01:11:38,860 Dan mereka akan menekan tombol merah besar untuk memulai proses mematikan. 1099 01:11:39,040 --> 01:11:41,200 Dan Stuxnet menyadap kode itu. 1100 01:11:41,200 --> 01:11:44,590 Jadi operator-operator ini akan memukul tombol itu berulang-ulang 1101 01:11:44,590 --> 01:11:46,070 dan tidak akan ada efeknya. 1102 01:11:47,340 --> 01:11:53,920 Jika senjata cyber kalian cukup hebat dan musuh kalian tidak menyadarinya, 1103 01:11:54,070 --> 01:11:56,240 itu adalah senjata yang ideal. 1104 01:11:56,380 --> 01:11:59,790 Karena musuh bahkan tidak mengerti apa yang sedang terjadi. 1105 01:12:00,000 --> 01:12:03,240 Mungkin bahkan lebih baik jika musuh mulai meragukan kemampuan mereka sendiri. 1106 01:12:03,240 --> 01:12:04,640 Tentu saja. 1107 01:12:04,920 --> 01:12:10,640 Tentu saja seseorang harus menyimpulkan bahwa apa yang terjadi di Natanz 1108 01:12:10,640 --> 01:12:13,100 pasti membuat para insinyur gila. 1109 01:12:13,520 --> 01:12:17,380 Karena hal terburuk yang bisa terjadi bagi seorang insinyur bagian pemeliharaan 1110 01:12:17,380 --> 01:12:22,170 adalah tidak bisa mencari tahu apa yang menyebabkan sebuah masalah. 1111 01:12:22,170 --> 01:12:25,850 Jadi mereka pasti menganalisa masalah itu sampai mati. 1112 01:12:28,380 --> 01:12:31,500 Kita melihat mesin-mesin sentrifugal meledak. 1113 01:12:31,650 --> 01:12:35,800 Kita melihat ke layar komputer, berputar dengan kecepatan yang benar. 1114 01:12:35,800 --> 01:12:39,770 Tekanan gasnya tepat. Semua terlihat cantik. 1115 01:12:42,230 --> 01:12:45,440 Melalui 2009, semuanya berjalan dengan lancar. 1116 01:12:45,440 --> 01:12:47,340 Mesin-mesin sentrifugal meledak. 1117 01:12:47,340 --> 01:12:51,330 Badan Pemeriksa Energi Nuklir Internasonal pergi ke Natanz 1118 01:12:51,330 --> 01:12:55,540 dan mereka melihat bahwa seluruh bagian dari mesin sentrifugal telah dikosongkan. 1119 01:12:56,280 --> 01:12:59,850 Amerika Serikat tahu dari jaringan intelijen mereka 1120 01:12:59,850 --> 01:13:04,340 bahwa beberapa ilmuwan dan insinyur Iran dipecat 1121 01:13:04,340 --> 01:13:06,950 karena mesin-mesin sentrifugal meledak 1122 01:13:06,950 --> 01:13:11,480 dan pihak Iran berasumsi itu karena mereka membuat kesalahan. 1123 01:13:11,480 --> 01:13:15,170 Atau ada kesalahan berasal pabrik. Jelas ini adalah kesalahan seseorang. 1124 01:13:15,890 --> 01:13:20,100 Jadi program ini melakukan persis apa yang seharusnya dilakukan, 1125 01:13:20,430 --> 01:13:25,510 yaitu meledakkan mesin sentrifugal dan tidak meninggalkan jejak 1126 01:13:25,750 --> 01:13:29,940 dan membuat pihak Iran bertanya-tanya apa penyebab dari semua itu. 1127 01:13:29,940 --> 01:13:32,890 Ini adalah kehebatan dari Olympic Games. 1128 01:13:32,890 --> 01:13:36,050 Sebagai mantan pimpinan dari beberapa agensi dengan 3 huruf besar, 1129 01:13:36,180 --> 01:13:40,880 memperlambat 1,000 mesin sentrifugal di Natanz adalah hal yang hebat dan unik. 1130 01:13:40,880 --> 01:13:43,870 Ada kebutuhan untuk mengulur waktu. 1131 01:13:43,870 --> 01:13:46,110 Ada kebutuhan untuk memperlambat mereka. 1132 01:13:46,110 --> 01:13:49,640 Ada kebutuhan untuk mencoba mendorong mereka ke meja perundingan. 1133 01:13:49,640 --> 01:13:52,200 Ada banyak variabel yang dalam hal ini. 1134 01:13:56,420 --> 01:14:00,190 Presiden Obama turun ke Ruang Situasi 1135 01:14:00,190 --> 01:14:04,900 dan dia meletakkan di depannya apa yang mereka sebut selimut kuda, 1136 01:14:04,900 --> 01:14:11,200 yaitu sebuah skema yang besar dari pabrik pengayaan nuklir Natanz. 1137 01:14:11,390 --> 01:14:16,220 Dan para perancang dari Olympic Games akan menjelaskan padanya 1138 01:14:16,220 --> 01:14:19,830 kemajuan apa yang mereka buat dan meminta otorisasi darinya 1139 01:14:19,830 --> 01:14:22,570 untuk melanjutkan serangan berikutnya. 1140 01:14:24,090 --> 01:14:27,880 Dan pada satu titik selama diskusi itu, dia berkata pada beberapa ajudannya, 1141 01:14:27,880 --> 01:14:32,210 "Saya punya beberapa kekhawatiran karena setelah kabar tentang ini tersebar..." 1142 01:14:32,210 --> 01:14:33,700 Dia tahu semua ini akan tersebar. 1143 01:14:33,700 --> 01:14:36,790 "Pihak China bisa menggunakannya sebagai alasan untuk menyerang kita." 1144 01:14:36,790 --> 01:14:39,070 "Begitu juga dengan pihak Rusia dan yang lainnya." 1145 01:14:39,420 --> 01:14:42,810 Jadi jelas dia punya rasa kekhawatiran. 1146 01:14:43,280 --> 01:14:46,680 Tapi rasa kekhawatiran itu tidak cukup besar untuk menghentikannya menyetujui program itu. 1147 01:14:47,690 --> 01:14:54,890 Kemudian pada tahun 2010, sebuah keputusan dibuat untuk mengubah kodenya. 1148 01:15:00,060 --> 01:15:05,690 Aset-aset manusia kami tidak selalu bisa mengupdate kode ke Natanz. 1149 01:15:05,690 --> 01:15:08,090 Dan kami tidak diberitahu persis alasannya, 1150 01:15:08,090 --> 01:15:14,220 Tapi kami diberitahu kami harus punya solusi cyber untuk mengantarkan kodenya. 1151 01:15:14,450 --> 01:15:17,030 Tapi sistem pengirimannya cukup rumit. 1152 01:15:17,030 --> 01:15:19,950 Jika tidak cukup agresif, tidak akan bisa masuk. 1153 01:15:19,950 --> 01:15:24,300 Jika terlalu agresif, bisa menyebar dan ditemukan. 1154 01:15:26,290 --> 01:15:30,200 Saat kami dapat sampel pertama, ada beberapa informasi konfigurasi di dalamnya. 1155 01:15:30,200 --> 01:15:34,100 Dan salah satu informasi di dalamnya adalah angka suatu versi, 1.1. 1156 01:15:34,560 --> 01:15:38,090 Dan itu membuat kami menyadari ini kemungkinan besar bukan satu-satunya salinan yang ada. 1157 01:15:38,090 --> 01:15:43,220 Kami kembali ke database kami mencari sesuatu yang terlihat mirip dengan Stuxnet. 1158 01:15:44,630 --> 01:15:46,140 Saat kami mulai mengumpulkan lebih banyak sampel, 1159 01:15:46,140 --> 01:15:48,390 kami menemukan beberapa versi sebelumnya dari Stuxnet. 1160 01:15:49,150 --> 01:15:53,720 Dan ketika kami menganalisa kodenya kami melihat versi sebelum 1.1 1161 01:15:53,720 --> 01:15:55,510 bersifat kurang agresif. 1162 01:15:55,960 --> 01:15:57,500 Versi sebelumnya dari Stuxnet, 1163 01:15:57,500 --> 01:16:00,550 pada dasarnya membutuhkan manusia untuk melakukan double click 1164 01:16:00,550 --> 01:16:03,620 untuk membuatnya menyebar dari satu komputer ke komputer lain. 1165 01:16:03,620 --> 01:16:07,260 Jadi ada dua hal yang kami percayai setelah melihat kode itu. 1166 01:16:07,640 --> 01:16:11,080 Satu, antara mereka tidak masuk ke Natanz dengan versi sebelumnya itu 1167 01:16:11,080 --> 01:16:14,470 karena tidak cukup agresif, tidak bisa melompati celah udara itu. 1168 01:16:15,080 --> 01:16:21,530 Dan dua, muatannya tidak bekerja dengan baik, tidak membuat mereka puas. 1169 01:16:21,720 --> 01:16:23,990 Mungkin tidak cukup punya "daya ledak." 1170 01:16:23,990 --> 01:16:26,290 Ada versi yang sedikit berbeda 1171 01:16:26,290 --> 01:16:30,290 yang ditujukan untuk bagian kelompok mesin sentrifugal yang berbeda. 1172 01:16:30,290 --> 01:16:33,200 Tapi orang-orang di Symantec menemukan bahwa anda mengganti kodenya 1173 01:16:33,200 --> 01:16:36,220 karena variasi pertama tidak bisa masuk dan tidak bekerja dengan benar. 1174 01:16:36,220 --> 01:16:37,790 Omong kosong. 1175 01:16:38,120 --> 01:16:40,660 Kami selalu menemukan cara untuk melintasi celah udara. 1176 01:16:40,660 --> 01:16:44,640 Di TAO, kami tertawa ketika orang-orang berpikir mereka terlindungi oleh celah udara. 1177 01:16:45,000 --> 01:16:48,400 Dan untuk OG, versi awal dari muatannya bekerja. 1178 01:16:48,400 --> 01:16:50,780 Tapi apa yang dilakukan oleh NSA 1179 01:16:51,900 --> 01:16:55,130 selalu bersifat tersembunyi dan halus. 1180 01:16:55,910 --> 01:16:59,150 Masalahnya adalah Unit 8200, pihak Israel, 1181 01:16:59,150 --> 01:17:01,290 terus mendorong kami agar lebih agresif. 1182 01:17:03,070 --> 01:17:07,850 Versi 1.1 dari Stuxnet punya beberapa cara untuk menyebarkan diri. 1183 01:17:07,850 --> 01:17:10,050 Di dalamnya ada empat zero day, 1184 01:17:10,050 --> 01:17:12,810 dan itu membuatnya bisa menyebar dengan sendirinya tanpa perlu kita melakukan apa-apa. 1185 01:17:12,810 --> 01:17:16,280 Bisa menyebar melalui jaringan yang di share. Bisa menyebar lewat USB. 1186 01:17:16,280 --> 01:17:18,840 Bisa menyebar lewat eksploitasi jaringan. 1187 01:17:18,840 --> 01:17:22,560 Itu adalah sampel yang memperkenalkan kami pada sertifikat digital yang dicuri. 1188 01:17:22,560 --> 01:17:26,800 Itu adalah sebuah sampel yang membuat segalanya jadi ramai 1189 01:17:26,800 --> 01:17:30,420 dan menarik perhatian dari orang-orang di perusahaan antivirus. 1190 01:17:30,820 --> 01:17:33,900 Dalam sampel pertama kami tidak menemukan itu. 1191 01:17:35,000 --> 01:17:40,510 Dan ini sangat aneh karena itu memberitahu kami 1192 01:17:40,510 --> 01:17:43,860 bahwa dalam proses pengembangannya 1193 01:17:43,860 --> 01:17:48,340 para penyerang lebih kurang peduli dengan keamanan operasional. 1194 01:17:53,720 --> 01:17:56,640 Stuxnet sebenarnya menyimpan sebuah catatan dalam dirinya sendiri 1195 01:17:56,890 --> 01:17:59,480 dari semua mesin yang terinfeksi sepanjang jalan 1196 01:17:59,480 --> 01:18:02,870 karena melompat dari satu komputer ke komputer lain 1197 01:18:03,210 --> 01:18:07,090 Dan kami mampu mengumpulkan semua sampel yang bisa kami peroleh. 1198 01:18:07,090 --> 01:18:10,390 Puluhan ribu sampel. Kami mengekstrak semua catatan itu. 1199 01:18:10,390 --> 01:18:13,510 Kami bisa melihat alur yang ditempuh oleh Stuxnet. 1200 01:18:15,550 --> 01:18:19,670 Akhirnya kami mampu melacak balik versi Stuxnet ini ke tempat asalnya. 1201 01:18:19,670 --> 01:18:22,740 ke lima infeksi pertama di dunia. 1202 01:18:23,100 --> 01:18:26,180 Lima infeksi pertama semuanya ada di luar pabrik Natanz. 1203 01:18:26,180 --> 01:18:29,540 Semuanya di dalam organisasi di Iran. 1204 01:18:29,780 --> 01:18:33,260 Semuanya adalah organisasi yang terlibat dalam sistem kendali industrial 1205 01:18:33,260 --> 01:18:36,370 dan pembangunan dari fasilitas kendali industri. 1206 01:18:36,490 --> 01:18:40,090 Jelas para kontraktor yang bekerja di fasilitas Natanz. 1207 01:18:40,090 --> 01:18:41,780 Dan sang penyerang mengetahui itu. 1208 01:18:42,260 --> 01:18:44,920 Ada perusahaan-perusahaan listrik. Ada perusahaan-perusahaan pipa. 1209 01:18:44,920 --> 01:18:46,640 Perusahaan-perusahaan seperti ini. 1210 01:18:46,640 --> 01:18:50,250 Dan mereka tahu para teknisi itu akan mengujungi Natanz. 1211 01:18:50,250 --> 01:18:51,880 Jadi mereka menginfeksi perusahaan-perusahaan ini 1212 01:18:51,880 --> 01:18:56,370 dan para teknisi membawa komputer, laptop atau USB mereka... 1213 01:18:56,370 --> 01:18:57,920 Operator itu kemudian pergi ke Natanz. 1214 01:18:57,920 --> 01:19:02,060 Dan dia memasukkan USB-nya, yang berisi kode yang perlu dia update ke dalam Natanz, 1215 01:19:02,060 --> 01:19:03,530 ke dalam jaringan Natanz. 1216 01:19:03,530 --> 01:19:07,090 Dan Stuxnet bisa masuk ke dalam Natanz dan menjalankan serangannya. 1217 01:19:08,330 --> 01:19:12,380 Kelima perusahaan ini secara khusus diincar untuk menyebarkan Stuxnet ke dalam Natanz. 1218 01:19:12,380 --> 01:19:15,780 Bukannya Stuxnet lolos dari Natanz 1219 01:19:15,780 --> 01:19:18,790 dan kemudian menyebar di seluruh dunia dan itu adalah sebuah kesalahan besar. 1220 01:19:18,790 --> 01:19:21,450 "Seharusnya tidak menyebar sejauh itu, tapi itu terjadi." 1221 01:19:21,450 --> 01:19:22,900 Tidak, bukan seperti itu cara kami memandangnya. 1222 01:19:22,900 --> 01:19:25,950 Cara kami memandangnya adalah mereka ingin Stuxnet tersebar secara luas 1223 01:19:25,950 --> 01:19:27,730 supaya mereka bisa memasukkannya ke dalam Natanz. 1224 01:19:27,730 --> 01:19:31,740 Seseorang memutuskan mereka akan menciptakan sesuatu yang baru, 1225 01:19:31,740 --> 01:19:36,210 sesuatu yang berevolusi, yang akan jauh lebih agresif. 1226 01:19:37,150 --> 01:19:41,630 Dan mereka tidak keberatan program itu menyebar ke seluruh dunia. 1227 01:19:41,630 --> 01:19:44,680 Ke mesin-mesin yang tidak diincar untuk bisa mengejar target mereka. 1228 01:19:50,070 --> 01:19:59,610 Pihak Mossad punya sebuah peran, sebuah tugas untuk mengantarkan virus. 1229 01:20:00,030 --> 01:20:05,120 Untuk memastikan Stuxnet akan ditempatkan di Natanz 1230 01:20:05,120 --> 01:20:07,130 untuk mempengaruhi mesin sentrifugal. 1231 01:20:08,770 --> 01:20:10,790 Meir Dagan, pimpinan dari Mossad, 1232 01:20:10,790 --> 01:20:14,270 dibawah tekanan yang semakin membesar dari perdana menteri, 1233 01:20:14,270 --> 01:20:17,990 Benjamin Netanyahu, untuk menciptakan sebuah hasil. 1234 01:20:19,080 --> 01:20:22,750 Di dalam The Roc, kami merasa marah. 1235 01:20:23,890 --> 01:20:28,890 Israel mengambil kode kami untuk sistem pengiriman dan mengubahnya. 1236 01:20:30,050 --> 01:20:34,940 Kemudian dengan sendirian tanpa persetujuan kami mereka meluncurkannya. 1237 01:20:34,940 --> 01:20:38,870 2010, di sekitar waktu yang sama mereka mulai membunuh para ilmuwan Iran. 1238 01:20:38,870 --> 01:20:40,990 Dan mereka mengacaukan kodenya. 1239 01:20:41,210 --> 01:20:44,820 Bukannya bersembunyi, kode itu mulai mematikan komputer-komputer, 1240 01:20:44,820 --> 01:20:46,980 jadi tentu saja orang-orang menyadarinya. 1241 01:20:48,810 --> 01:20:52,320 Karena mereka terburu-buru, mereka membuka kotak Pandora. 1242 01:20:52,780 --> 01:20:57,530 Mereka membiarkannya keluar dan tersebar ke seluruh dunia. 1243 01:21:02,710 --> 01:21:04,270 Worm ini menyebar secara cepat 1244 01:21:04,270 --> 01:21:08,680 tapi entah bagaimana tetap tidak terlihat sampai diidentifikasi di Belarus. 1245 01:21:09,240 --> 01:21:12,130 Segera setelah itu, intelijen Israel mengkonfirmasi 1246 01:21:12,130 --> 01:21:15,970 bahwa Stuxnet telah mencapai ke tangan dari dinas keamanan federal Rusia, 1247 01:21:15,970 --> 01:21:18,240 penerus dari KGB. 1248 01:21:19,400 --> 01:21:24,640 Jadi formula untuk senjata cyber rahasia yang dirancang oleh A.S. dan Israel 1249 01:21:24,640 --> 01:21:28,830 jatuh ke tangan Rusia dan ke tangan negara yang seharusnya jadi sasaran. 1250 01:21:30,100 --> 01:21:35,590 Mereka berhasil menciptakan masalah kecil pada beberapa mesin sentrifugal kita 1251 01:21:35,590 --> 01:21:40,330 melalui software yang mereka pasang di bagian elektronik. 1252 01:21:40,620 --> 01:21:43,350 Ini langkah yang nakal dan tidak bermoral dari mereka. 1253 01:21:43,430 --> 01:21:46,320 Tapi untungnya para ahli kita menemukannya 1254 01:21:46,320 --> 01:21:49,050 dan hari ini mereka tidak bisa menganggu kita lagi. 1255 01:21:50,780 --> 01:21:56,260 Dalam hukum internasional, saat beberapa negara atau koalisi antar negara 1256 01:21:56,440 --> 01:22:01,240 mengincar sebuah fasilitas nuklir, itu adalah tindakan perang. 1257 01:22:01,660 --> 01:22:04,920 Mari kita jujur. 1258 01:22:05,300 --> 01:22:08,210 Jika bukan Iran, 1259 01:22:08,780 --> 01:22:11,870 katakanlah sebuah fasilitas nuklir di Amerika Serikat 1260 01:22:12,440 --> 01:22:14,600 diincar dengan cara yang sama 1261 01:22:16,490 --> 01:22:21,760 pemerintah Amerika tidak akan duduk diam dan membiarkannya begitu saja. 1262 01:22:22,180 --> 01:22:25,690 Stuxnet adalah sebuah serangan di masa-masa damai pada infrastruktur yang penting. 1263 01:22:25,690 --> 01:22:26,930 Ya, benar. 1264 01:22:27,790 --> 01:22:32,200 Saat saya membacanya, saya berpikir, "Whoa, ini sesuatu yang besar." 1265 01:22:32,640 --> 01:22:33,670 Ya. 1266 01:22:35,210 --> 01:22:39,230 Orang-orang yang menjalankan program ini, termasuk Leon Panetta, 1267 01:22:39,230 --> 01:22:41,410 pimpinan dari CIA saat itu, 1268 01:22:41,740 --> 01:22:48,340 harus turun ke Ruang Situasi dan menghadap Presiden Obama, Wakil Presiden Biden, 1269 01:22:48,340 --> 01:22:53,240 dan menjelaskan bahwa program ini tiba-tiba tersebar tanpa kendali. 1270 01:22:54,150 --> 01:22:58,560 Wakil Presiden Biden, pada satu titik dalam diskusi ini, 1271 01:22:59,020 --> 01:23:03,590 meledak kemarahannya dengan ciri khasnya dan menyalahkan Israel. 1272 01:23:03,590 --> 01:23:08,200 Dia berkata, "Pasti pihak Israel yang membuat perubahan di dalam kodenya 1273 01:23:08,200 --> 01:23:10,380 untuk bisa menyebarkannya." 1274 01:23:11,810 --> 01:23:14,290 Presiden Obama mengatakan pada seniornya itu, 1275 01:23:14,290 --> 01:23:17,030 "Kau bilang ini tidak akan tersebar keluar dari jaringan. Itu terjadi." 1276 01:23:17,030 --> 01:23:20,550 "Kau bilang pihak Iran tidak akan pernah tahu jika ini perbuatan dari Amerika Serikat." 1277 01:23:20,550 --> 01:23:21,620 "Mereka tahu." 1278 01:23:21,620 --> 01:23:26,030 "Kau bilang ini akan berdampak besar pada program nuklir mereka, 1279 01:23:26,030 --> 01:23:27,310 dan itu tidak terjadi." 1280 01:23:28,540 --> 01:23:32,490 Pabrik Natanz diperiksa setiap beberapa minggu 1281 01:23:32,490 --> 01:23:35,910 oleh para pemeriksa dari Badan Energi Nuklir Internasional. 1282 01:23:35,910 --> 01:23:38,890 Dan jika kita bariskan apa yang kita tahu tentang serangan-serangan itu 1283 01:23:38,890 --> 01:23:42,550 ditambah laporan pemeriksaan, kita bisa melihat efeknya. 1284 01:23:43,400 --> 01:23:45,530 Jika kita melihat laporan dari IAEA, 1285 01:23:45,530 --> 01:23:48,740 mereka benar-benar menunjukkan bahwa banyak mesin-mesin sentrifugal itu dimatikan 1286 01:23:48,740 --> 01:23:50,940 dan disingkirkan. 1287 01:23:51,390 --> 01:23:54,920 Beberapa ribu mesin terkena virus Stuxnet. 1288 01:23:55,870 --> 01:23:57,360 Jika kita satukan semua ini, 1289 01:23:57,360 --> 01:24:01,390 saya tidak akan terkejut jika programnya tertunda selama satu tahun. 1290 01:24:01,660 --> 01:24:09,090 Tapi pada tahun 2012-2013, mesin-mesin sentrifugal itu mulai muncul lagi. 1291 01:24:09,090 --> 01:24:13,750 Jumlah mesin-mesin sentrifugal Iran naik secara drastis hingga 20,000 1292 01:24:13,750 --> 01:24:16,730 dengan persediaan uranium yang diperkaya rendah. 1293 01:24:16,730 --> 01:24:19,390 Ini adalah angka yang tinggi. 1294 01:24:19,760 --> 01:24:24,700 Fasilitas nuklir Iran diperluas dengan pembangunan dari Fordow 1295 01:24:24,700 --> 01:24:27,830 dan fasilitas-fasilitas lainnya yang dilindungi dengan ketat. 1296 01:24:29,340 --> 01:24:35,660 Jadi ironisnya, perang cyber, pembunuhan atas ilmuwan-ilmuwan nuklir Iran, 1297 01:24:36,040 --> 01:24:39,620 sangsi ekonomi, isolasi politik... 1298 01:24:41,020 --> 01:24:45,920 Iran telah melalui "A" sampai "X" dari setiap kebijakan yang ditempatkan di Iran 1299 01:24:45,920 --> 01:24:52,630 oleh A.S. dan Israel dan para sekutu-sekutu mereka. 1300 01:24:53,030 --> 01:24:59,110 Dan semua itu membuat program nuklir Iran lebih canggih lagi dibanding sebelumnya. 1301 01:25:02,990 --> 01:25:08,140 Kita sedang berjalan di sebuah ladang ranjau yang berbahaya. 1302 01:25:08,140 --> 01:25:13,220 Dan negara-negara yang memutuskan untuk mengambil tindakan tersembunyi ini 1303 01:25:13,890 --> 01:25:22,840 seharusnya mempertimbangkan semua dampak, termasuk dampak moral. 1304 01:25:23,060 --> 01:25:31,580 Ini adalah harga yang harus kita bayar dalam perang ini. 1305 01:25:31,580 --> 01:25:35,900 Dan pedang kebenaran kita seharusnya tidak terlalu tajam. 1306 01:25:41,630 --> 01:25:46,570 Di Israel dan di Amerika Serikat, pedang kebenaran memotong ke dua arah. 1307 01:25:46,570 --> 01:25:49,600 Melukai sasaran dan sang penyerang. 1308 01:25:50,370 --> 01:25:55,150 Saat Stuxnet menginfeksi komputer-komputer Amerika, Departemen Keamanan Dalam Negeri, 1309 01:25:55,150 --> 01:25:58,410 yang tidak mengetahui peluncuran senjata cyber oleh NSA, 1310 01:25:58,410 --> 01:26:01,610 menyalurkan sumber daya yang besar mencoba melindungi bangsa Amerika 1311 01:26:01,610 --> 01:26:03,270 dari pemerintah mereka sendiri. 1312 01:26:03,570 --> 01:26:06,400 Kita telah bertemu dengan sang musuh dan itu adalah kita sendiri. 1313 01:26:11,560 --> 01:26:14,360 Tujuan dari stasiun pengawasan yang kalian lihat di hadapan kalian 1314 01:26:14,360 --> 01:26:17,050 adalah untuk mengumpulkan data yang datang dari beberapa sumber 1315 01:26:17,050 --> 01:26:18,850 dari apa yang bisa menjadi ancaman cyber. 1316 01:26:18,850 --> 01:26:22,860 Jadi jika kami melihat ancaman-ancaman, kami bisa menyediakan rekomendasi secara real-time 1317 01:26:22,860 --> 01:26:26,250 bagi perusahaan-perusahaan swasta dan juga bagi lembaga federal. 1318 01:26:26,940 --> 01:26:30,180 Bisa berikan sebuah pembacaan bagi virus Stuxnet ini? 1319 01:26:30,180 --> 01:26:32,980 Tentu saja. Kami dengan senang hati bersedia mendiskusikannya. 1320 01:26:33,890 --> 01:26:36,890 Awal bulan Juli 2010, kami menerima panggilan yang mengatakan 1321 01:26:36,890 --> 01:26:41,090 bagian dari malware ini ditemukan dan mereka ingin melihatnya. 1322 01:26:42,250 --> 01:26:45,790 Saat kami pertama memulai analisa, ada momen-momen kami berkata, "Astaga." 1323 01:26:46,150 --> 01:26:49,060 Dimana kami duduk di sana dan berkata, "Ini adalah sesuatu yang signifikan." 1324 01:26:49,060 --> 01:26:50,990 Berdampak pada kendali industrial. 1325 01:26:50,990 --> 01:26:53,840 Bisa menganggu banyak hal sampai bisa menimbulkan kerusakan. 1326 01:26:53,840 --> 01:26:57,860 Dan bukan hanya merusak peralatan, tapi juga melukai atau membunuh orang. 1327 01:26:58,110 --> 01:27:02,650 Kami sangat prihatin karena Stuxnet adalah hal yang belum pernah kami lihat sebelumnya. 1328 01:27:02,650 --> 01:27:04,700 Jadi kami bangun semalaman malam itu. 1329 01:27:04,700 --> 01:27:07,710 Menyalakan ponsel, menghubungi semua yang kami kenal. 1330 01:27:07,710 --> 01:27:10,830 Mengabari para menteri, mengabari Gedung Putih. 1331 01:27:10,830 --> 01:27:13,000 Mengabari departemen dan lembaga lainnya. 1332 01:27:13,000 --> 01:27:18,230 Membangunkan dunia dan mencari tahu tentang malware ini. 1333 01:27:20,040 --> 01:27:22,560 Selamat pagi, Pimpinan Lieberman, para anggota dari Collins. 1334 01:27:22,750 --> 01:27:24,860 Sesuatu yang sederhana dan sepele seperti ini 1335 01:27:24,860 --> 01:27:28,220 menjadi tantangan bagi kita semua untuk menjaga kendali yang baik 1336 01:27:28,220 --> 01:27:30,190 dari sistem infrastruktur penting kita. 1337 01:27:30,190 --> 01:27:32,420 Ada virus Stuxnet di benda ini. 1338 01:27:32,420 --> 01:27:36,140 Saya sering ditanyakan, "Anda pernah berpikir ini hasil perbuatan kita?" 1339 01:27:36,870 --> 01:27:42,550 Tidak pernah terlintas di pikiran saya karena kita melihat dari sudut pandang, 1340 01:27:42,550 --> 01:27:44,890 "Apa ini sesuatu yang mengincar badan keamanan kita?" 1341 01:27:44,890 --> 01:27:50,420 "Apa dampaknya pada kendali industrial di Amerika Serikat?" 1342 01:27:50,420 --> 01:27:53,600 Ini seperti sebuah medan perang. 1343 01:27:53,600 --> 01:27:57,080 Kita tidak berpikir penembak jitu yang ada di belakang kita akan menembak kita, 1344 01:27:57,080 --> 01:27:59,340 karena kita menduga dia ada di sisi kita. 1345 01:27:59,340 --> 01:28:04,630 Kita benar-benar tidak tahu siapa penyerangnya dalam kasus Stuxnet. 1346 01:28:04,630 --> 01:28:09,560 Jadi bantu saya memahami apa sebenarnya hal ini 1347 01:28:10,000 --> 01:28:15,870 yang asal dan tujuannya tidak kita pahami. 1348 01:28:16,550 --> 01:28:20,980 Apa ada yang pernah memberikan indikasi bahwa itu adalah sesuatu yang sudah mereka ketahui? 1349 01:28:20,980 --> 01:28:24,250 Tidak, saya tidak pernah dapat impresi seperti itu dari seseorang. 1350 01:28:24,250 --> 01:28:28,070 Yang berkata, "Tidak apa-apa." Lalu menepuk kepala dan berjalan keluar dari pintu. 1351 01:28:28,070 --> 01:28:30,170 Saya tidak pernah menerima perintah untuk berhenti. 1352 01:28:30,170 --> 01:28:34,050 Tidak pernah ada yang menyuruh saya untuk berhenti menyelidiki ini. 1353 01:28:34,050 --> 01:28:37,930 Apa ini perbuatan dari satu negara? 1354 01:28:37,930 --> 01:28:44,120 Hanya ada beberapa negara yang punya kapasitas canggih seperti ini bukan? 1355 01:28:45,530 --> 01:28:49,600 Sean McGurk, pimpinan bagian cyber untuk Badan Pertahanan Dalam Negeri 1356 01:28:49,600 --> 01:28:52,390 bersaksi di hadapan senat bahwa dia berpikir 1357 01:28:52,390 --> 01:28:55,840 Stuxnet merupakan ancaman menakutkan bagi Amerika Serikat. 1358 01:28:55,840 --> 01:28:59,130 - Apa itu bukan sebuah masalah? - Apa maksudmu? 1359 01:28:59,130 --> 01:29:02,110 Bahwa Stuxnet adalah ide yang buruk? 1360 01:29:02,220 --> 01:29:05,670 Tidak, hanya saja itu sebelum dia tahu tentang Stuxnet dan apa tujuan aslinya. 1361 01:29:05,670 --> 01:29:07,020 Oh, saya mengerti. 1362 01:29:07,450 --> 01:29:09,450 Dia menanggapi sesuatu yang kita... 1363 01:29:09,450 --> 01:29:13,320 Dia mengira itu sebuah ancaman bagi infrastruktur penting di Amerika Serikat. 1364 01:29:13,320 --> 01:29:14,570 Worm itu sudah tersebar. 1365 01:29:14,570 --> 01:29:16,430 Worm itu sudah tersebar. Saya mengerti. 1366 01:29:16,430 --> 01:29:23,090 Tapi ada teori yang lebih lanjut tentang dampaknya setelah David Sanger... 1367 01:29:23,090 --> 01:29:24,170 Saya mengerti. 1368 01:29:24,170 --> 01:29:27,050 "Siapa yang melakukan itu? Perbuatan dari pihak Israel?" 1369 01:29:27,570 --> 01:29:29,110 Saya benar-benar tidak tahu 1370 01:29:29,330 --> 01:29:32,400 dan meskipun saya tidak tahu saya masih tidak bisa bicara tentang itu, oke? 1371 01:29:32,400 --> 01:29:36,120 Stuxnet adalah misi rahasia dari seseorang, oke? 1372 01:29:36,120 --> 01:29:38,750 Dan definisi dari misi rahasia adalah sebuah kegiatan 1373 01:29:38,751 --> 01:29:42,831 yang kita ingin tangan pelakunya tersembunyi selamanya. 1374 01:29:42,970 --> 01:29:46,320 Jadi sesuai definisi, semua itu akan masuk ke kotak dengan label 1375 01:29:46,320 --> 01:29:48,760 "Kita tidak akan membicarakan tentang ini." 1376 01:29:54,150 --> 01:29:59,040 Sampai hari ini, pemerintah Amerika Serikat tidak pernah mengakui 1377 01:29:59,040 --> 01:30:03,990 pernah melakukan serangan cyber di mana saja di dunia. 1378 01:30:05,650 --> 01:30:10,340 Tapi berkat Tn. Snowden, kita tahu pada tahun 2012 1379 01:30:10,340 --> 01:30:12,920 Presiden Obama mengeluarkan perintah eksekutif 1380 01:30:12,920 --> 01:30:18,240 yang menjabarkan beberapa kondisi sebagai acuan kapan senjata cyber bisa digunkaan. 1381 01:30:18,240 --> 01:30:25,170 Dan menariknya, setiap penggunaan senjata cyber membutuhkan tanda tangan dari presiden. 1382 01:30:25,950 --> 01:30:31,980 Itu hanya benar dalam dunia fisik untuk senjata-senjata nuklir. 1383 01:30:42,750 --> 01:30:47,480 Perang nuklir dan senjata nuklir sangat berbeda dari perang cyber dan senjata cyber. 1384 01:30:47,480 --> 01:30:50,370 Tapi meskipun begitu, ada beberapa persamaan. 1385 01:30:50,610 --> 01:30:52,900 Dan pada awal tahun 1960, 1386 01:30:52,900 --> 01:30:57,090 pemerintah Amerika Serikat tiba-tiba menyadari mereka punya ribuan senjata nuklir, 1387 01:30:57,090 --> 01:30:58,810 ukuran besar atau kecil, 1388 01:30:58,810 --> 01:31:01,380 senjata yang dipasang di atas jeep, senjata yang dipasang di kapal selam, 1389 01:31:01,750 --> 01:31:04,180 dan benar-benar tidak ada sebuah doktrin. 1390 01:31:04,180 --> 01:31:05,920 Tidak ada strategi. 1391 01:31:05,920 --> 01:31:11,460 Tidak ada pemahaman dan sebuah kebijakan tentang bagaimana semua itu akan digunakan. 1392 01:31:12,010 --> 01:31:17,190 Dan para akademisi mulai menerbitkan dokumen-dokumen non rahasia 1393 01:31:17,190 --> 01:31:21,140 tentang perang nuklir dan senjata nuklir. 1394 01:31:22,970 --> 01:31:27,220 Dan hasilnya adalah perdebatan nasional yang sangat kuat 1395 01:31:27,220 --> 01:31:30,220 selama lebih dari 20 tahun, di Amerika Serikat, 1396 01:31:30,220 --> 01:31:34,460 tentang bagaimana kita ingin menggunakan senjata nuklir. 1397 01:31:37,400 --> 01:31:39,560 Dan tidak hanya itu menyebabkan Kongres 1398 01:31:39,560 --> 01:31:43,770 dan orang-orang di cabang eksekutif di Washington untuk memikirkan tentang ini, 1399 01:31:43,770 --> 01:31:47,400 ini menyebabkan pihak Rusia untuk memikirkan tentang hal ini. 1400 01:31:47,820 --> 01:31:51,180 Dan dari itu muncul doktrin nuklir. 1401 01:31:51,180 --> 01:31:58,290 Kehancuran yang ditanggung bersama, semua dinamika nuklir yang rumit. 1402 01:31:58,290 --> 01:32:00,790 Hari ini, dalam masalah yang penting ini, 1403 01:32:00,790 --> 01:32:05,230 setidaknya kita telah melihat apa yang bisa dicapai saat kita bekerjasama. 1404 01:32:05,230 --> 01:32:09,570 Kita tidak bisa membicarakan tentang perang cyber dan senjata cyber 1405 01:32:09,570 --> 01:32:13,320 dengan sikap yang bijaksana saat ini karena semuanya rahasia. 1406 01:32:13,990 --> 01:32:19,220 Dan saat kita bicara tentang itu dengan orang-orang dalam pemerintahan, 1407 01:32:19,220 --> 01:32:21,920 orang-orang yang punya ijin keamanan, 1408 01:32:21,920 --> 01:32:23,620 kita akan dihadapkan dengan dinding bata. 1409 01:32:23,620 --> 01:32:28,400 Mencoba untuk menghentikan Iran adalah pekerjaan nomor satu saya dan saya pikir... 1410 01:32:28,400 --> 01:32:31,400 Biarkan saya bertanya dalam konteks itu tentang virus komputer Stuxnet... 1411 01:32:31,400 --> 01:32:33,460 Anda bisa bertanya, tapi saya tidak akan berkomentar. 1412 01:32:34,070 --> 01:32:36,380 - Bisa beritahu kami sesuatu? - Tidak. 1413 01:32:36,380 --> 01:32:39,122 Menurut anda siapa yang punya dampak paling besar 1414 01:32:39,123 --> 01:32:41,434 dalam pengambilan keputusan tentang nuklir? 1415 01:32:41,510 --> 01:32:43,000 Virus Stuxnet? 1416 01:32:43,000 --> 01:32:45,110 Saya tidak bisa bicara tentang Stuxnet. 1417 01:32:45,110 --> 01:32:49,380 Saya bahkan tidak bisa bicara tentang operasi mesin sentrifugal di Iran. 1418 01:32:49,380 --> 01:32:53,780 Apa pihak A.S. terlibat dalam pengembangan Stuxnet? 1419 01:32:53,780 --> 01:32:59,280 Sulit untuk memberikan komentar tentang itu sampai kami menyelesaikan pemeriksaan kami. 1420 01:32:59,690 --> 01:33:02,970 Tapi, pak, saya tidak bertanya pada anda apa anda berpikir negara lain terlibat. 1421 01:33:02,970 --> 01:33:05,470 Saya bertanya apa pihak A.S. terlibat. 1422 01:33:05,840 --> 01:33:09,620 Ini bukan sesuatu yang bisa kami jawab pada titik ini. 1423 01:33:09,620 --> 01:33:13,570 Dalam waktu yang lama saya takut saya tidak bisa mengatakan kalimat 1424 01:33:13,570 --> 01:33:15,380 "serangan terhadap jaringan komputer." 1425 01:33:15,380 --> 01:33:18,120 Semua ini terlalu dirahasiakan. 1426 01:33:18,120 --> 01:33:23,220 Dan ini menghalangi adanya diskusi publik secara dewasa 1427 01:33:23,490 --> 01:33:29,870 yang ingin kita lakukan sebagai negara demokrasi menyangkut dunia maya. 1428 01:33:30,480 --> 01:33:34,660 Saya adalah mantan pimpinan NSA dan CIA mengatakan hal ini terlalu dirahasiakan. 1429 01:33:35,260 --> 01:33:40,080 Salah satu alasan ini sangat rahasia adalah karena ini sistem senjata yang aneh. 1430 01:33:40,080 --> 01:33:43,120 Ini adalah sistem senjata yang muncul dari komunitas spionase 1431 01:33:43,120 --> 01:33:46,490 dan mereka sangat dipenuhi dengan kerahasiaan. 1432 01:33:46,490 --> 01:33:48,550 Kerahasiaan masih bisa dibenarkan dalam kasus-kasus tertentu. 1433 01:33:48,550 --> 01:33:52,210 Untuk melindungi sumber informasi atau untuk melindungi keamanan nasional. 1434 01:33:52,210 --> 01:33:55,530 Tapi saat kita berurusan dengan kerahasiaan, jangan bersembunyi di baliknya 1435 01:33:55,530 --> 01:33:59,140 dan menggunakannya sebagai alasan untuk tidak menjelaskan suatu hal dengan benar 1436 01:33:59,140 --> 01:34:04,030 yang kita tahu orang-orang Amerika perlu melihatnya. 1437 01:34:06,510 --> 01:34:10,180 Sementara sebagian besar pejabat pemerintah menolak untuk mengakui operasi ini, 1438 01:34:10,360 --> 01:34:14,540 setidaknya satu orang dalam membocorkan bagian-bagian dari cerita ini pada pers. 1439 01:34:15,290 --> 01:34:19,420 Pada tahun 2012, David Sanger menulis penjelasan secara rinci tentang Olympic Games 1440 01:34:19,420 --> 01:34:23,460 yang mengungkap operasi gabungan antara A.S. dan Israel 1441 01:34:23,460 --> 01:34:26,090 untuk meluncurkan serangan cyber di Natanz. 1442 01:34:26,470 --> 01:34:29,630 Publikasi dari cerita ini bersamaan dengan adanya 1443 01:34:29,630 --> 01:34:34,200 sejumlah cerita-cerita tentang keamanan nasional lain yang dipublikasikan 1444 01:34:34,200 --> 01:34:39,550 yang menyebabkan munculnya pengumuman penyelidikan oleh Kejaksaan Agung. 1445 01:34:39,950 --> 01:34:41,920 Menyelidiki pihak pers dan kebocoran cerita? 1446 01:34:41,920 --> 01:34:43,920 Menyelidiki pihak pers dan kebocoran cerita. 1447 01:34:45,970 --> 01:34:50,832 Segera setelah artikel itu, pemerintahan Obama mengincar Jenderal James Cartwright 1448 01:34:50,832 --> 01:34:52,640 dalam sebuah investigasi kriminal 1449 01:34:52,640 --> 01:34:56,440 karena diduga membocorkan rincian rahasia tentang Stuxnet. 1450 01:34:57,640 --> 01:35:01,730 Ada laporan dari serangan-serangan cyber pada program nuklir Iran yang anda perintahkan. 1451 01:35:01,730 --> 01:35:03,360 Apa reaksi anda tentang informasi yang bocor ini? 1452 01:35:03,360 --> 01:35:06,300 Pertama-tama, saya tidak akan berkomentar tentang rincian dari... 1453 01:35:10,730 --> 01:35:15,330 Rincian dari sesuatu yang seharusnya rahasia. 1454 01:35:15,820 --> 01:35:19,490 Sejak saya diangkat, sikap saya selalu tidak ada toleransi 1455 01:35:19,490 --> 01:35:22,040 terhadap kebocoran informasi semacam ini. 1456 01:35:22,040 --> 01:35:24,340 Kami sudah menempatkan sebuah mekanisme 1457 01:35:24,340 --> 01:35:28,130 dimana jika kami bisa menangkap orang-orang yang membocorkan informasi, 1458 01:35:28,320 --> 01:35:30,270 mereka akan menderita konsekuensi. 1459 01:35:30,270 --> 01:35:34,710 Ini menjadi masalah yang cukup penting dan memunculkan penyelidikan yang luas 1460 01:35:34,710 --> 01:35:38,400 dimana saya rasa beberapa orang yang sudah dianggap tidak bersalah 1461 01:35:38,400 --> 01:35:41,040 pada satu titik diwawancarai secara ketat. 1462 01:35:41,040 --> 01:35:42,850 Saat Stuxnet mencapai pihak media, 1463 01:35:42,850 --> 01:35:44,790 mereka memeriksa semua orang di kantor kami dengan poligraf. 1464 01:35:44,790 --> 01:35:46,350 Termasuk orang-orang yang tidak tahu apa-apa. 1465 01:35:46,350 --> 01:35:48,710 Mereka bahkan juga memeriksa para intern. 1466 01:35:49,180 --> 01:35:52,360 Ini adalah tindakan kriminal saat mereka merilis informasi seperti ini. 1467 01:35:53,000 --> 01:35:56,720 Dan kami akan melakukan investigasi menyeluruh 1468 01:35:57,240 --> 01:35:59,080 seperti yang pernah kami lakukan di masa lalu. 1469 01:36:00,770 --> 01:36:03,370 Pihak administrasi tidak pernah mengajukan tuntutan. 1470 01:36:03,370 --> 01:36:08,400 Mungkin takut sebuah tuntutan bisa mengungkap rincian rahasia tentang Stuxnet. 1471 01:36:08,950 --> 01:36:12,620 Sampai hari ini, tidak seorang pun di pemerintah A.S. atau Israel 1472 01:36:12,620 --> 01:36:16,130 secara resmi mengakui keberadaan dari operasi gabungan ini. 1473 01:36:17,990 --> 01:36:21,370 Saya tidak akan pernah berkompromi dengan operasi yang sedang berlangsung di lapangan. 1474 01:36:21,370 --> 01:36:25,810 Tapi kita harus mampu bicara tentang kemampuan. 1475 01:36:26,620 --> 01:36:30,590 Kita bisa bicara tentang bom penghancur bunker, 1476 01:36:30,590 --> 01:36:32,700 kenapa tidak bisa bicara tentang senjata cyber? 1477 01:36:32,700 --> 01:36:35,480 Kerahasiaan dari operasi ini telah terungkap. 1478 01:36:36,640 --> 01:36:39,960 Teman-teman kami di Israel mengambil senjata yang kami kembangkan bersama 1479 01:36:39,960 --> 01:36:42,660 dengan tujual awal mencegah Israel melakukan sesuatu yang gila 1480 01:36:42,660 --> 01:36:45,840 dan kemudian mereka menggunakannya sendiri dan itu membuat operasi ini terungkap 1481 01:36:45,840 --> 01:36:47,060 dan bisa saja menyebabkan perang. 1482 01:36:47,060 --> 01:36:48,770 Dan kita tidak bisa bicara tentang itu? 1483 01:36:52,990 --> 01:36:55,530 Ada cara untuk bicara tentang Stuxnet. 1484 01:36:55,880 --> 01:36:57,490 Itu sudah terjadi. 1485 01:36:57,490 --> 01:37:00,360 Untuk menyangkal itu telah terjadi adalah sesuatu yang bodoh. 1486 01:37:00,580 --> 01:37:02,930 Jadi fakta bahwa itu sudah terjadi adalah apa yang kita bicarakan di sini. 1487 01:37:02,930 --> 01:37:08,180 Apa implikasinya dari sebuah fakta bahwa kita ada di dunia pasca Stuxnet? 1488 01:37:08,180 --> 01:37:10,890 Apa yang saya katakan pada David Sanger adalah 1489 01:37:10,890 --> 01:37:13,690 "Saya mengerti perbedaan dalam kehancurannya bersifat dramatis, 1490 01:37:13,690 --> 01:37:16,590 tapi hal ini seperti Agustus 1945." 1491 01:37:17,040 --> 01:37:18,870 Seseorang baru saja menggunakan senjata baru. 1492 01:37:19,440 --> 01:37:22,390 Dan senjata ini tidak akan dimasukkan kembali ke dalam kotak. 1493 01:37:22,390 --> 01:37:27,740 Saya tidak tahu rincian operasi dan tidak tahu siapa yang melakukan apa 1494 01:37:27,740 --> 01:37:30,710 sebelum seseorang memutuskan untuk menggunakan senjata itu, oke? 1495 01:37:30,710 --> 01:37:31,940 Saya tahu satu hal. 1496 01:37:31,940 --> 01:37:33,990 Jika kita keluar dan melakukan sesuatu... 1497 01:37:34,700 --> 01:37:38,430 Sebagian besar orang-orang di dunia saat ini berpikir itu adalah standar yang baru. 1498 01:37:38,430 --> 01:37:41,750 Dan itu sesuatu yang mereka rasa harus mereka lakukan saat ini. 1499 01:37:42,800 --> 01:37:47,040 Tapi aturan keterlibatan, norma-norma internasional, standar perjanjian, 1500 01:37:47,040 --> 01:37:49,060 itu semua tidak ada saat ini. 1501 01:37:52,550 --> 01:37:55,860 Karena hukum perang sudah berkembang sudah sejak lama 1502 01:37:55,860 --> 01:37:59,600 hukum itu benar-benar bergantung pada memikirkan hal-hal secara kinetik 1503 01:37:59,600 --> 01:38:01,420 dan di dunia nyata. 1504 01:38:01,420 --> 01:38:05,250 Jadi misalnya, kita berpikir tentang istilah serangan. 1505 01:38:05,650 --> 01:38:07,840 Kita tahu sebuah serangan saat itu terjadi di dunia kinetik. 1506 01:38:07,840 --> 01:38:09,920 Itu bukan sebuah misteri. 1507 01:38:09,920 --> 01:38:13,100 Tapi di dunia maya cukup membingungkan untuk berpikir 1508 01:38:13,260 --> 01:38:16,920 seberapa jauh kita harus melangkah sebelum sesuatu dianggap sebagai serangan. 1509 01:38:16,920 --> 01:38:21,040 Jadi kita harus mengambil semua kosa kata 1510 01:38:21,400 --> 01:38:26,010 dan istilah-istilah yang kita gunakan dalam strategi dan operasi militer 1511 01:38:26,010 --> 01:38:29,700 dan mengadaptasikannya ke dunia maya. 1512 01:38:30,310 --> 01:38:34,060 Bagi senjata nuklir ada sebuah rezim pemeriksaan yang ekstensif. 1513 01:38:34,060 --> 01:38:36,380 Pihak Rusia datang dan melihat-lihat silo kami. 1514 01:38:36,380 --> 01:38:38,480 Kami pergi dan melihat-lihat silo mereka. 1515 01:38:38,480 --> 01:38:42,730 Meskipun kedua negara dalam keadaan buruk, pemeriksaan itu tetap dilakukan. 1516 01:38:42,730 --> 01:38:47,160 Tapi menerapkan itu di bidang cyber hampir mustahil. 1517 01:38:47,160 --> 01:38:50,740 Ke mana kita mengirim tim pemeriksa kita? Ke dalam laptop? 1518 01:38:51,410 --> 01:38:54,010 Berapa banyak laptop yang ada di Amerika Serikat dan Rusia? 1519 01:38:54,010 --> 01:38:58,730 Jauh lebih sulit di bidang cyber untuk membangun sebuah rezim internasional 1520 01:38:58,730 --> 01:39:02,780 berdasarkan komitmen pada perjanjian dan peraturan jalanan dan sebagainya. 1521 01:39:03,340 --> 01:39:06,420 Meskipun kami sudah pernah mencoba berdiskusi dengan pihak China 1522 01:39:06,420 --> 01:39:09,820 dan pihak Rusia tentang itu, semuanya sangat sulit. 1523 01:39:10,470 --> 01:39:16,010 Saat ini norma di dunia maya adalah lakukan apa pun selama kau tidak ketahuan. 1524 01:39:16,520 --> 01:39:19,520 Itu bukan norma yang baik, tapi itu norma yang kita miliki. 1525 01:39:19,520 --> 01:39:23,890 Itu norma yang dipilih oleh negara-negara yang terlibat dalam banyak jenis kegiatan 1526 01:39:23,890 --> 01:39:26,590 yang mereka rasa menguntungkan bagi keamanan nasional mereka. 1527 01:39:27,460 --> 01:39:30,040 Mereka yang unggul dalam dunia maya 1528 01:39:30,040 --> 01:39:34,830 mencoba untuk memperlambat proses pembuatan regulasi. 1529 01:39:35,050 --> 01:39:42,980 Mereka yang menjadi korban ingin regulasi itu bisa dikeluarkan secepat mungkin. 1530 01:39:44,790 --> 01:39:47,790 Hukum internasional di area ini ditulis oleh adat 1531 01:39:48,090 --> 01:39:50,730 dan hukum adat mengharuskan satu negara untuk mengatakan 1532 01:39:50,730 --> 01:39:53,030 "Ini yang kami lakukan dan ini alasan kami melakukannya." 1533 01:39:53,280 --> 01:39:56,120 Dan pihak A.S. tidak ingin mendorong hukum ke arah itu 1534 01:39:56,120 --> 01:39:59,070 sehingga mereka memilih untuk tidak mengungkap keterlibatan mereka. 1535 01:39:59,240 --> 01:40:02,060 Dan salah satu alasan menurut saya menceritakan kisah Olympic Games 1536 01:40:02,060 --> 01:40:04,410 adalah sesuatu yang penting, 1537 01:40:04,410 --> 01:40:07,160 bukan hanya karena ini sebuah cerita mata-mata yang keren. 1538 01:40:07,160 --> 01:40:08,650 Ini memang cerita yang keren. 1539 01:40:08,650 --> 01:40:13,300 Tapi sebagai sebuah bangsa kita perlu punya perdebatan tentang 1540 01:40:13,300 --> 01:40:15,270 bagaimana kita ingin menggunakan senjata cyber 1541 01:40:15,270 --> 01:40:18,960 karena kita adalah bangsa yang paling rentan di bumi 1542 01:40:18,960 --> 01:40:21,430 terhadap serangan cyber sendiri. 1543 01:40:24,860 --> 01:40:28,720 Jika kita bangun di pagi hari, mematikan alarm dan membuat kopi, 1544 01:40:28,720 --> 01:40:32,090 memompa bensin dan menggunakan ATM, 1545 01:40:32,090 --> 01:40:33,790 kita sudah menyentuh sistem kendali industrial. 1546 01:40:33,790 --> 01:40:35,770 Itulah yang mentenagai hidup kita. 1547 01:40:35,880 --> 01:40:40,090 Dan sayangnya, sistem-sistem ini terhubung dan saling berhubungan 1548 01:40:40,090 --> 01:40:42,460 dalam suatu cara yang membuat mereka rentan. 1549 01:40:42,460 --> 01:40:46,510 Sistem infrastruktur penting umumnya dibangun bertahun-tahun lalu 1550 01:40:46,510 --> 01:40:47,870 tanpa memikirkan tentang keamanan 1551 01:40:47,870 --> 01:40:49,990 dan mereka tidak menyadari bagaimana hal-hal akan berubah. 1552 01:40:49,990 --> 01:40:52,030 Mungkin bahkan tidak dimaksudkan untuk dihubungkan dengan internet. 1553 01:40:52,030 --> 01:40:58,070 Kita sudah melihat melalui banyak percobaan dan juga sayangnya melalui banyak serangan 1554 01:40:58,070 --> 01:41:00,487 bahwa sebagian besar dari sistem ini cukup mudah untuk ditembus 1555 01:41:00,487 --> 01:41:03,420 oleh hacker yang punya kemampuan. 1556 01:41:04,910 --> 01:41:07,840 Katakanlah mereka mengambil alih sistem kendali dari rel kereta api. 1557 01:41:07,840 --> 01:41:09,760 Mereka bisa mengubah alur lintasan. 1558 01:41:09,760 --> 01:41:14,490 Mereka bisa menyebabkan kereta yang membawa bahan peledak terguling. 1559 01:41:15,250 --> 01:41:18,910 Bagaimana jika mereka bisa mengendalikan sistem kendali pipa-pipa gas? 1560 01:41:18,910 --> 01:41:22,450 Dan saat sebuah katup seharusnya terbuka, mereka menutupnya. 1561 01:41:22,450 --> 01:41:26,240 Tekanan meningkat dan pipanya meledak. 1562 01:41:27,000 --> 01:41:31,170 Ada perusahaan-perusahaan yang menjalankan pembangkit listrik 1563 01:41:31,170 --> 01:41:33,520 atau distribusi tenaga listrik 1564 01:41:33,520 --> 01:41:37,100 yang kita tahu pernah di hack oleh entitas asing 1565 01:41:37,100 --> 01:41:40,260 yang punya kemampuan untuk mematikan jaringan listrik 1566 01:41:40,480 --> 01:41:45,590 Bayangkan secara sejenak tidak hanya semua listrik mati di East Coast, 1567 01:41:45,590 --> 01:41:47,940 semua koneksi internet putus. 1568 01:41:48,160 --> 01:41:51,000 Bayangkan dampak ekonominya 1569 01:41:51,250 --> 01:41:54,040 bahkan jika hanya berlangsung selama 24 jam. 1570 01:41:55,540 --> 01:42:00,650 Menurut para pejabat, Iran adalah negara pertama di Timur Tengah 1571 01:42:00,650 --> 01:42:05,290 untuk benar-benar terlibat dalam perang cyber dengan Amerika Serikat dan Israel. 1572 01:42:05,290 --> 01:42:08,900 Mereka bilang serangan cyber baru-baru ini 1573 01:42:08,900 --> 01:42:12,160 adalah apa yang mendorong mereka untuk membentuk pasukan cyber, 1574 01:42:12,160 --> 01:42:16,950 yang akan terdiri dari ilmuwan-ilmuwan komputer, programmer, insinyur software... 1575 01:42:16,950 --> 01:42:21,520 Jika kalian orang yang masih muda dan melihat ilmuwan-ilmuwan nuklir dibunuh. 1576 01:42:21,790 --> 01:42:24,480 Fasilitas-fasilitas nuklir kalian diserang. 1577 01:42:24,880 --> 01:42:29,000 Kalian akan bergabung dengan pasukan cyber nasional bukan? 1578 01:42:29,360 --> 01:42:30,710 Banyak yang melakukan itu. 1579 01:42:30,710 --> 01:42:37,810 Dan itu sebabnya hari ini Iran memiliki salah satu pasukan cyber terbesar di dunia. 1580 01:42:37,810 --> 01:42:40,330 Jadi siapapun yang memulai semua ini 1581 01:42:40,330 --> 01:42:43,360 dan sangat bangga pada diri mereka sendiri melihat angka penurunan kecil 1582 01:42:43,360 --> 01:42:46,130 dalam jumlah mesin sentrifugal Iran 1583 01:42:46,420 --> 01:42:49,330 harus melihat kembali ke belakang dan mengakui 1584 01:42:49,330 --> 01:42:52,000 kalau itu adalah sebuah kesalahan besar. 1585 01:42:52,320 --> 01:42:57,170 Dengan sangat cepat Iran mengirim sebuah pesan kepada Amerika Serikat. 1586 01:42:57,170 --> 01:42:59,460 Suatu pesan yang canggih. 1587 01:42:59,460 --> 01:43:02,190 Dan mereka melakukan itu dengan dua serangan. 1588 01:43:02,760 --> 01:43:08,010 Pertama, mereka menyerang Saudi Aramco, perusahaan minyak bumi terbesar di dunia, 1589 01:43:08,150 --> 01:43:12,580 dan menghapus setiap bagian dari software, setiap baris kode, 1590 01:43:12,580 --> 01:43:15,860 pada 30,000 perangkat komputer. 1591 01:43:16,720 --> 01:43:22,230 Kemudian Iran melakukan serangan bergelombang pada bank-bank Amerika. 1592 01:43:22,230 --> 01:43:25,180 Serangan yang paling luas pada bank-bank Amerika 1593 01:43:25,180 --> 01:43:28,010 yang diluncurkan dari Timur Tengah sedang terjadi saat ini. 1594 01:43:28,010 --> 01:43:31,750 Jutaan pelanggan terblokir saat mencoba mengakses bank secara online minggu ini. 1595 01:43:31,750 --> 01:43:36,220 Bank yang menjadi sasaran diantaranya adalah Bank of America, PNC, dan Wells Fargo. 1596 01:43:36,220 --> 01:43:39,950 Pihak A.S. mencurigai keterlibatan dari para hacker di Iran. 1597 01:43:41,500 --> 01:43:46,200 Saat Iran menyerang bank-bank kami, kami bisa saja menutup botnet mereka. 1598 01:43:46,200 --> 01:43:48,310 Tapi departemen negara menjadi gugup 1599 01:43:48,310 --> 01:43:51,450 karena servernya tidak benar-benar berada di Iran. 1600 01:43:51,660 --> 01:43:54,430 Jadi sampai ada sebuah solusi diplomatik, 1601 01:43:54,430 --> 01:43:57,510 Obama membiarkan sektor swasta menangani masalah ini. 1602 01:43:57,640 --> 01:44:00,970 Saya bisa bayangkan di Ruang Situasi di Gedung Putih 1603 01:44:00,970 --> 01:44:03,290 orang-orang duduk melingkar dan berkata... 1604 01:44:03,680 --> 01:44:07,080 Biar saya tegaskan, saya tidak membayangkannya, saya tahu. 1605 01:44:07,080 --> 01:44:09,620 Orang-orang duduk melingkar di dalam Ruang Situasi di Gedung Putih 1606 01:44:09,620 --> 01:44:12,640 dan berkata, "Iran telah mengirimkan pesan pada kita 1607 01:44:12,640 --> 01:44:16,880 yang pada dasarnya adalah, 'berhenti menyerang kami di dunia maya 1608 01:44:16,880 --> 01:44:19,690 seperti kalian menyerang Natanz dengan Stuxnet. 1609 01:44:19,930 --> 01:44:21,780 Kami juga bisa melakukannya.'" 1610 01:44:23,040 --> 01:44:28,230 Ada konsekuensi-konsekuensi yang tidak diinginkan dari serangan Stuxnet. 1611 01:44:28,230 --> 01:44:32,020 Kita ingin menyebabkan kebingungan dan kerusakan di pihak lain, 1612 01:44:32,020 --> 01:44:35,310 tapi pihak lain bisa melakukan hal yang sama pada kita. 1613 01:44:35,400 --> 01:44:38,480 Sang monster berbalik melawan penciptanya. 1614 01:44:38,480 --> 01:44:41,120 Dan sekarang semua orang ada dalam permainan ini. 1615 01:44:41,940 --> 01:44:44,380 Mereka melakukan pekerjaan yang baik dalam menunjukkan pada dunia, 1616 01:44:44,380 --> 01:44:46,080 termasuk pada orang-orang jahat, 1617 01:44:46,080 --> 01:44:49,960 apa yang perlu dilakukan untuk menyebabkan masalah yang serius 1618 01:44:49,960 --> 01:44:52,750 yang bisa mengakibatkan cedera dan kematian. 1619 01:44:52,750 --> 01:44:56,570 Tidak dapat dipungkiri lebih banyak negara akan memperoleh kapasitas 1620 01:44:56,570 --> 01:45:01,740 untuk menggunakan cyber baik untuk spionase atau kegiatan yang merusak. 1621 01:45:02,040 --> 01:45:04,450 Dan kita pernah melihat ini di beberapa konflik-konflik terbaru 1622 01:45:04,450 --> 01:45:06,040 yang ada campur tangan dari Rusia. 1623 01:45:06,040 --> 01:45:07,550 Jika ada sebuah perang, 1624 01:45:07,550 --> 01:45:11,230 seseorang akan mencoba mematikan sistem komunikasi atau radar kami. 1625 01:45:11,230 --> 01:45:16,070 Sel-sel tidur yang disponsori oleh suatu negara ada di luar sana dimana-mana hari ini. 1626 01:45:16,250 --> 01:45:18,610 Bisa untuk tujuan komunikasi. 1627 01:45:18,610 --> 01:45:21,330 Bisa untuk menyusup dan mengambil data. 1628 01:45:21,330 --> 01:45:24,770 Bisa jadi sedang membuat Stuxnet berikutnya. 1629 01:45:25,070 --> 01:45:28,590 Kalian fokus pada Stuxnet, tapi itu hanya sebagian kecil 1630 01:45:28,590 --> 01:45:30,850 dari misi Iran yang jauh lebih besar. 1631 01:45:31,260 --> 01:45:33,730 Ada misi Iran yang lebih besar? 1632 01:45:36,170 --> 01:45:39,860 Nitro Zeus. NZ. 1633 01:45:40,720 --> 01:45:45,360 Kami menghabiskan ratusan juta, mungkin miliaran atas hal itu. 1634 01:45:47,720 --> 01:45:51,340 Jika Israel waktu itu menyerang Iran, 1635 01:45:51,340 --> 01:45:54,270 kami berasumsi kami akan terjerat ke dalam konflik itu. 1636 01:45:55,180 --> 01:45:58,770 Kami membangun serangan pada sistem komando dan kendali Iran 1637 01:45:58,770 --> 01:46:01,210 sehinga pihak Iran tidak bisa bicara dengan satu sama lain dalam perang. 1638 01:46:01,370 --> 01:46:05,180 Kami menyusup sistem pemantauan mereka, sistem pertahanan udara mereka, 1639 01:46:05,180 --> 01:46:07,550 jadi mereka tidak bisa menembak jatuh pesawat kami jika kami terbang melintas. 1640 01:46:08,170 --> 01:46:11,370 Kami juga mengincar sistem penunjang sipil mereka. 1641 01:46:11,370 --> 01:46:17,360 Jaringan listrik, transportasi, komunikasi, sistem keuangan. 1642 01:46:17,480 --> 01:46:21,120 Kami ada di dalam menunggu dan memperhatikan. 1643 01:46:21,120 --> 01:46:24,340 Bersiap untuk menganggu, mengacaukan dan merusak sistem-sistem itu 1644 01:46:24,340 --> 01:46:26,100 dengan serangan cyber. 1645 01:46:29,140 --> 01:46:33,660 Dibandingkan dengan itu, Stuxnet hanya operasi di gang belakang. 1646 01:46:34,400 --> 01:46:40,000 NZ adalah rencana kami untuk perang cyber skala penuh tanpa atribusi. 1647 01:46:40,370 --> 01:46:43,200 Pertanyaannya adalah, apa itu dunia yang ingin kita tinggali? 1648 01:46:43,200 --> 01:46:44,550 Dan jika tidak, 1649 01:46:44,550 --> 01:46:49,100 sebagai warga negara bagaimana kita bisa mempunyai diskusi yang lebih waras? 1650 01:46:49,100 --> 01:46:53,400 Kita perlu cara berpikir yang baru tentang bagaimana kita akan memecahkan masalah ini. 1651 01:46:54,030 --> 01:46:57,830 Kita tidak akan mendapat cara baru untuk memecahkan masalah ini 1652 01:46:57,830 --> 01:47:01,000 sampai kita punya pengakuan secara terbuka 1653 01:47:01,000 --> 01:47:04,000 bahwa kita juga punya senjata-senjata cyber. 1654 01:47:04,380 --> 01:47:07,970 dan kita mungkin harus setuju ada batasan penggunaannya 1655 01:47:07,970 --> 01:47:10,190 jika kita ingin negara lain membatasi penggunaan mereka. 1656 01:47:10,190 --> 01:47:12,010 Tidak bisa hanya satu arah. 1657 01:47:12,010 --> 01:47:14,850 Saya sudah cukup tua untuk pernah bekerja di pengendalian senjata nuklir. 1658 01:47:15,140 --> 01:47:17,690 Dan pengendalian senjata biologi. 1659 01:47:17,690 --> 01:47:19,890 Dan pengendalian senjata kimia. 1660 01:47:21,090 --> 01:47:25,230 Dan saya diberitahu dari setiap masing-masing pengendalian itu, 1661 01:47:25,230 --> 01:47:26,820 saat semua baru dimulai, 1662 01:47:26,820 --> 01:47:30,330 "Ini terlalu sulit. Ada banyak masalah." 1663 01:47:30,330 --> 01:47:33,910 "Ada hal-hal teknik dan ilmu ilmiah yang terlibat." 1664 01:47:33,910 --> 01:47:36,600 "Ada kesulitan dalam masalah verifikasi." 1665 01:47:36,600 --> 01:47:38,390 "Tidak akan pernah berhasil." 1666 01:47:38,390 --> 01:47:41,190 Butuh 20 sampai 30 tahun dalam beberapa kasus. 1667 01:47:41,190 --> 01:47:44,300 Tapi kita punya perjanjian menyangkut senjata biologi yang bagus. 1668 01:47:44,300 --> 01:47:47,290 Kita punya perjanjian menyangkut senjata kimia yang cukup bagus. 1669 01:47:47,290 --> 01:47:50,120 Kita punya tiga atau empat perjanjian menyangkut senjata nuklir. 1670 01:47:50,120 --> 01:47:54,170 Ya, itu mungkin sulit. Mungkin perlu 20 atau 30 tahun. 1671 01:47:54,270 --> 01:47:57,370 Tapi itu tidak akan pernah terjadi kecuali kita serius tentang itu. 1672 01:47:57,370 --> 01:47:59,890 Dan tidak akan pernah terjadi kecuali kita memulainya. 1673 01:48:05,330 --> 01:48:08,660 Hari ini, dua tahun setelah negosiasi, 1674 01:48:08,660 --> 01:48:12,350 Amerika Serikat, bersama dengan rekan-rekan internasional 1675 01:48:12,350 --> 01:48:16,180 telah mencapai sesuatu yang tidak bisa dicapai oleh kebencian selama beberapa dekade. 1676 01:48:16,540 --> 01:48:19,810 Sebuah perjanjian jangka panjang secara menyeluruh dengan Iran 1677 01:48:19,810 --> 01:48:22,710 yang mencegah mereka mendapatkan senjata nuklir. 1678 01:48:22,710 --> 01:48:24,790 Perjanjian itu disepakati di Lausanne, Swiss, 1679 01:48:24,790 --> 01:48:29,720 oleh Iran, A.S., Inggris, Perancis, Jerman, Rusia, dan China. 1680 01:48:29,720 --> 01:48:32,773 Ini adalah kesepakatan dimana Iran akan mengurangi 1681 01:48:32,774 --> 01:48:34,762 jumlah mesin-mesin sentrifugal yang dipasang 1682 01:48:35,040 --> 01:48:37,100 sebesar lebih dari dua pertiganya. 1683 01:48:37,100 --> 01:48:40,270 Iran tidak akan melakukan pengayaan uranium dengan mesin sentrifugal mereka 1684 01:48:40,270 --> 01:48:42,180 selama setidaknya 10 tahun ke depan. 1685 01:48:42,360 --> 01:48:46,860 Itu akan membuat negara kita, sekutu-sekutu kita, dan dunia kita jadi lebih aman. 1686 01:48:47,390 --> 01:48:51,560 70 tahun setelah pembunuhan dari 6 juta orang Yahudi 1687 01:48:51,560 --> 01:48:56,650 penguasa Iran berjanji untuk menghancurkan negara saya 1688 01:48:56,650 --> 01:49:05,060 dan respon dari hampir setiap pemerintahan yang diwakili di sini adalah keheningan. 1689 01:49:05,140 --> 01:49:07,610 Keheningan total. 1690 01:49:14,980 --> 01:49:17,210 Mungkin sekarang kalian bisa mengerti 1691 01:49:17,890 --> 01:49:21,770 alasan Israel tidak bergabung dengan kalian merayakan kesepakatan ini. 1692 01:49:22,240 --> 01:49:24,660 Sejarah menunjukkan bahwa Amerika harus memimpin, 1693 01:49:24,660 --> 01:49:28,110 bukan hanya dengan kekuatan kita, tapi dengan prinsip-prinsip kita. 1694 01:49:28,770 --> 01:49:31,530 Itu menunjukkan kita lebih kuat, bukan saat kita sendirian, 1695 01:49:31,530 --> 01:49:34,380 tapi saat kita menyatukan satu dunia bersama. 1696 01:49:35,240 --> 01:49:39,040 Pengumuman hari ini menandakan satu bab lagi dalam pengejaran 1697 01:49:39,340 --> 01:49:43,720 terhadap dunia yang lebih aman dan penuh harapan. 1698 01:49:44,570 --> 01:49:45,790 Terima kasih. 1699 01:49:45,790 --> 01:49:49,570 Tuhan memberkati kalian dan Tuhan memberkati Amerika Serikat. 1700 01:49:53,730 --> 01:49:57,000 Semua orang yang saya kenal senang atas kesepakatan dengan Iran. 1701 01:49:57,210 --> 01:49:59,620 Sangsi dan diplomasi bekerja. 1702 01:49:59,830 --> 01:50:03,800 Namun di balik kesepakatan itu ada banyak kepercayaan dalam kemampuan cyber kami. 1703 01:50:04,500 --> 01:50:07,580 Kami waktu itu ada dimana-mana di dalam Iran. Masih sampai sekarang. 1704 01:50:08,670 --> 01:50:10,530 Saya tidak akan mengatakan rincian operasional 1705 01:50:10,530 --> 01:50:13,470 tentang apa yang bisa kami lakukan atau di mana. 1706 01:50:14,570 --> 01:50:18,830 Tapi fiksi ilmiah dari skenario perang cyber sudah ada di sini. 1707 01:50:18,830 --> 01:50:20,730 Itu adalah Nitro Zeus. 1708 01:50:21,480 --> 01:50:24,960 Tapi kekhawatiran saya dan alasan saya bicara 1709 01:50:25,920 --> 01:50:29,060 adalah karena saat kita mematikan jaringan listrik di satu negara 1710 01:50:30,160 --> 01:50:32,200 tidak bisa kembali menyala begitu saja. 1711 01:50:32,800 --> 01:50:35,100 Seperti karakter Humpty Dumpty. 1712 01:50:36,130 --> 01:50:39,950 Dan jika semua orang suruhan raja tidak bisa menyalakan lampu kembali 1713 01:50:39,950 --> 01:50:44,420 atau menyaring air selama berminggu-minggu, maka banyak orang yang akan meninggal. 1714 01:50:46,330 --> 01:50:48,570 Dan sesuatu yang bisa kita lakukan pada orang lain 1715 01:50:48,570 --> 01:50:50,590 mereka juga bisa melakukan itu pada kita. 1716 01:50:51,970 --> 01:50:54,620 Apa itu sesuatu yang harus kita pendam? 1717 01:50:55,470 --> 01:50:57,540 Atau kita perlu membicarakannya? 1718 01:50:58,120 --> 01:51:00,050 Saya menemui banyak orang di film ini 1719 01:51:00,050 --> 01:51:02,670 bahkan teman-teman saya yang tidak mau bicara tentang NSA atau Stuxnet 1720 01:51:02,670 --> 01:51:05,350 bahkan secara tidak resmi karena takut masuk penjara. 1721 01:51:05,570 --> 01:51:07,660 Apa rasa takut itu melindungi kita? 1722 01:51:08,340 --> 01:51:11,340 Tidak, tapi itu melindungi saya. 1723 01:51:11,690 --> 01:51:13,440 Atau perlu kukatakan "kita?" 1724 01:51:14,650 --> 01:51:16,320 Saya adalah seorang aktor yang memainkan sebuah peran 1725 01:51:16,320 --> 01:51:20,330 yang ditulis berdasarkan kesaksian dari sejumlah kecil orang-orang dari NSA dan CIA. 1726 01:51:20,330 --> 01:51:24,550 Mereka semua marah tentang kerahasiaan ini tapi terlalu takut untuk maju. 1727 01:51:24,550 --> 01:51:26,670 Sekarang kita maju. 1728 01:51:29,190 --> 01:51:30,850 Condong ke arah depan. 1729 01:51:47,770 --> 01:51:51,770 Sang pembuat film berterima kasih pada orang-orang pemberani 1730 01:51:51,770 --> 01:51:56,620 yang berkontribusi pada film ini dibalik layar.