0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:11,399 --> 00:00:13,367 [musik] 2 00:00:17,766 --> 00:00:19,033 rwoman] Ersatz 3 00:00:29,165 --> 00:00:32,001 [percikan air] 4 00:00:56,666 --> 00:01:02,238 [oom-pah musik] 5 00:01:16,766 --> 00:01:18,067 [dering telepon] 6 00:01:19,766 --> 00:01:22,401 -Hi, Mina. - [Mina] Bu, Lola berkata, ~ Jangan lupakan aku kertas toilet. ~ 7 00:01:22,566 --> 00:01:25,101 Ini satu-satunya hal yang aku beli, mengapa aku melupakannya? 8 00:01:25,265 --> 00:01:26,332 Aku hanya memberitahumu apa yang dikatakan Lola. 9 00:01:26,499 --> 00:01:28,434 Katakan pada Lolamu bahwa aku memilikinya 10 00:01:28,599 --> 00:01:30,167 dan aku sudah di bus. 11 00:01:30,332 --> 00:01:31,733 Bisakah Anda mendapatkan saya beberapa Kit Teh Hijau Kats? 12 00:01:32,099 --> 00:01:34,000 [Shelly] Aku sudah bilang Aku di bus, Mina. 13 00:01:34,165 --> 00:01:35,633 Akan ada banyak permen malam ini. 14 00:01:36,000 --> 00:01:38,469 Katakan pada Lola Anda untuk tidak memasukkannya permen keluar sampai aku pulang. 15 00:01:38,632 --> 00:01:41,167 [Mina] Baik. Ayah berkata begitu ambil rokoknya juga. 16 00:01:42,532 --> 00:01:46,168 Oke, aku akan mengambil rokoknya. -Jadi, tolong ambilkan aku Kit Kats, kalau begitu? 17 00:01:46,332 --> 00:01:49,234 Ya, Mina, Saya akan mendapatkan Kit Kats Anda. 18 00:01:49,399 --> 00:01:51,167 -Ki Kit Teh Hijau, oke? -Ya, Mina. 19 00:01:51,332 --> 00:01:53,100 -Terimakasih Ibu. - [Lola] Ini favorit Troy. 20 00:01:53,265 --> 00:01:55,033 Tunggu sebentar. Apakah kamu memberi tahu ibumu? 21 00:01:55,199 --> 00:01:58,635 Ya, kata Mom untuk mematikan semuanya permen sebelum dia pulang. 22 00:01:59,000 --> 00:02:01,469 Apakah kamu yakin ibumu Apakah membawa kue mangga? 23 00:02:01,632 --> 00:02:04,034 [Tiva] Ya, Bibi. Ibu N4 adalah membawa kue mangga. 24 00:02:04,199 --> 00:02:05,533 Aku melihatnya membuatnya dari awal. 25 00:02:05,699 --> 00:02:09,235 Menggaruk? Mengapa? Dia dapat membelinya dari Pita Merah. 26 00:02:09,399 --> 00:02:10,666 Yah, itu akan lebih baik dari Pita Merah. 27 00:02:11,032 --> 00:02:13,100 Ya, oke, karena itu favorit Troy. 28 00:02:13,265 --> 00:02:16,601 Wah, ini favorit Troy. Jadi pada dasarnya, itu akan membuat Troy marah, kan? 29 00:02:16,766 --> 00:02:19,268 - [Lola] Tiva. -Aku tidak tahu bagaimana kamu bisa bahkan tinggal bersama Troy. 30 00:02:19,432 --> 00:02:22,701 -Aku akan sangat tertekan. -Depresi adalah untuk orang kulit putih. 31 00:02:23,065 --> 00:02:27,102 Depresi adalah untuk orang kulit putih. Oke, Bibi. Aku harus pergi. Aku hampir di bandara sekarang. 32 00:02:27,265 --> 00:02:29,500 -Tiva hampir di bandara dan kamu di Denver? 33 00:02:29,666 --> 00:02:33,336 Hanya sebentar. Aku benar-benar berlari untuk menangkap penerbangan lanjutan saya. 34 00:02:33,499 --> 00:02:36,368 -Anda bisa mengirim sms kepada saya, Moe. -Bagaimana aku akan melakukan itu, Declan, ya? 35 00:02:36,532 --> 00:02:39,167 Pada saat l menyadari aku terlambat, Aku sudah di udara. 36 00:02:39,332 --> 00:02:42,435 -Anda bisa mengirim pesan, mengirim email. _ saya tidak membayar Wi-Fi di pesawat. 37 00:02:42,599 --> 00:02:44,600 -Ini terlalu mahal. -Anda sangat murah. 38 00:02:44,766 --> 00:02:46,467 Aku harus turun. Anda sibuk menit-menit saya. 39 00:02:46,632 --> 00:02:48,200 Baik. aku akan membiarkan evey_ tahu kamu akan terlambat, 40 00:02:48,366 --> 00:02:50,301 tapi bisakah kamu di IeasttextTiva memberi tahu dia? 41 00:02:50,466 --> 00:02:54,369 Baik, aku akan mengirim sms padanya. Sialan, bung. Tarik tongkatnya keluar dari pantatmu. 42 00:02:54,532 --> 00:02:59,036 -Permisi? -Kau tidak bermaksud seperti itu bahwa. Aku akan meneleponmu ketika aku mendarat. 43 00:03:01,199 --> 00:03:02,233 [klakson mobil] 44 00:03:02,399 --> 00:03:04,467 -Ada apa, cuz? -Ada apa, cuz? 45 00:03:04,632 --> 00:03:06,066 [terkekeh] 46 00:03:06,232 --> 00:03:07,600 Orang yang mendengar kita akan berpikir kita orang Meksiko. 47 00:03:07,766 --> 00:03:09,701 Orang selalu berpikir kita orang meksiko. 48 00:03:10,065 --> 00:03:12,233 Paket Newport. 49 00:03:12,399 --> 00:03:16,402 -Apakah Anda memiliki Kit Teh Hijau? -Kat Kit Teh Hijau? Apa itu? Hal? 50 00:03:16,566 --> 00:03:18,267 Itu tidak masalah. 51 00:03:21,165 --> 00:03:26,236 Lihat, kita akan ke Skype dengan ibu malam ini, jadi jadilah kakak yang baik. 52 00:03:26,399 --> 00:03:28,000 Oh Jam berapa? 53 00:03:28,165 --> 00:03:29,332 7:30 54 00:03:29,499 --> 00:03:33,269 Itu jam 10:30 pagi di Filipina, ini sangat awal! 55 00:03:33,432 --> 00:03:35,433 Yah, aku harus pergi jam 8. 56 00:03:35,599 --> 00:03:37,133 Mengapa? 57 00:03:37,299 --> 00:03:42,570 Keluarga Jeannie juga akan makan malam Natal. Jadi kita harus pergi ke Oakland. 58 00:03:42,733 --> 00:03:50,407 Dan bagaimana dengan saya? Aku harus bisa menghabiskan waktu dengan saudaraku sendiri. Dan lebih dari sekedar jam. 59 00:03:50,566 --> 00:03:55,504 Oh N4. Allah! '' Perjalanan rasa bersalah! '' Kamu lebih buruk dari ibu. 60 00:03:56,666 --> 00:03:58,100 Wow, sudah tetap sibuk. 61 00:03:58,265 --> 00:04:00,000 Itu sebabnya saya habiskan empat bulan di Mali. 62 00:04:00,165 --> 00:04:03,234 -Bagaimana, Mali, Afrika? -Tidak, Molly Ringwald. 63 00:04:03,399 --> 00:04:05,067 -Wow, sobra. - [terkekeh] 64 00:04:05,232 --> 00:04:07,267 [pesan suara] Justgot teks dari Moe. 65 00:04:07,432 --> 00:04:11,102 '' Sialan seorang pria. Akan terlambat beberapa jam, sory. '' 66 00:04:11,265 --> 00:04:12,599 [Terkekeh] Dia tidak fucking seorang pria. 67 00:04:12,766 --> 00:04:14,634 Dia berkata, '' Sialan, man. '' 68 00:04:16,766 --> 00:04:21,103 Julie, aku tidak stres. Aku benci keluarga saya, Anda tahu. -Anda tidak membenci keluarga Anda. 69 00:04:21,265 --> 00:04:24,301 Saya lakukan dan Declan adalah satu orang yang kupikir ada di sisiku. 70 00:04:24,466 --> 00:04:27,135 Hanya karena dia menginginkanmu tepat waktu, Anda berpikir bahwa dia tidak di sisimu? 71 00:04:27,299 --> 00:04:29,234 Aku harus mematikan ini. Kami memasang batas. 72 00:04:29,399 --> 00:04:31,067 Ini bukan tentang Declan sama sekali, kan? 73 00:04:31,232 --> 00:04:33,000 Menurutmu Aku stres tentang kamu? 74 00:04:33,165 --> 00:04:35,433 -Uh, aku tidak bilang kamu menekankan tentang aku. -Anda baru saja melakukannya. 75 00:04:35,599 --> 00:04:37,734 -Tidak, aku berkata- Julie, aku mendengar apa yang kamu katakan. 76 00:04:38,099 --> 00:04:42,336 Moe, tenang. Jawab saja ini, kan beri tahu keluargamu tentang kami? 77 00:04:42,499 --> 00:04:45,368 - [Tiva] Oh, tidak, kamu tidak. - [Declan] Aku hanya merasa lebih di rumah di NewYork. 78 00:04:45,532 --> 00:04:50,136 - [Tiva] Bukan milikku. -Yah, kamu harus datang berkunjung dan alami NewYork saya. 79 00:04:50,299 --> 00:04:52,234 Bagus sekali tentang NewYork Anda? 80 00:04:52,399 --> 00:04:55,301 Salah satunya, [terkekeh] sebenarnya ada orang kulit hitam. 81 00:04:55,466 --> 00:04:57,067 [Tiva] Kami memiliki orang kulit hitam di Oakland. 82 00:04:57,232 --> 00:04:59,334 Ya, tapi kereta berhenti menjalankan tengah malam 83 00:04:59,499 --> 00:05:02,235 -Kami memproduksi lebih baik di sini. -Tapi pilihan makanannya lebih baik di New York. 84 00:05:02,399 --> 00:05:05,602 - [Tiva] Bahkan makanan Filipina? - [Declan] Sebenarnya sudah makanan Filipina yang luar biasa. 85 00:05:05,766 --> 00:05:09,469 [Tiva] Jadi, apa yang nomor satu alasan mengapa Anda menyukai NewYork? 86 00:05:09,632 --> 00:05:11,533 [Declan] Keluarga saya tidak ada di sana. 87 00:05:11,699 --> 00:05:13,100 [musik] 88 00:05:16,399 --> 00:05:17,366 [bel pintu berdering] 89 00:05:26,666 --> 00:05:30,302 Tiva, apa yang kamu lakukan? Troy marah jika kamu menelepon bel pintu lebih dari sekali. 90 00:05:30,466 --> 00:05:32,201 Siapa itu membunyikan bel pintu? 91 00:05:32,366 --> 00:05:34,701 Sory, kami tidak tahu kalau ada orang di rumah, uh ... 92 00:05:35,065 --> 00:05:37,267 Aku hanya bercinta denganmu, kawan, ada apa, Desember? 93 00:05:39,399 --> 00:05:41,634 Aku dapat suara surround semua dikalibrasi, bung. 94 00:05:42,000 --> 00:05:44,402 _t terdengar seperti film teater di sini sekarang. -Bagus. 95 00:05:44,566 --> 00:05:47,068 Ya, aku akan memakai, uh, Lion King nanti, Anda akan lihat. 96 00:05:47,232 --> 00:05:49,067 -Declan. [tertawa] Hai, ibu. 97 00:05:49,232 --> 00:05:51,634 -Sangat Natal, Anak. -Hi, Bibi Tiva. 98 00:05:52,000 --> 00:05:55,636 -Hi, Mina. Di mana saya bisa meletakkan ini? -Aku akan menerimanya. 99 00:05:56,000 --> 00:05:59,636 -Hi, paman Declan. -Hi, Mina. Astaga, kamu jadi tinggi sekali. 100 00:06:00,000 --> 00:06:05,05038 -Lihat apa yang aku buat. -Oh, wow, apa itu? 101 00:06:05,199 --> 00:06:07,501 -Ini adalah ornamen. Oh, apakah itu kamu? 102 00:06:07,666 --> 00:06:09,634 -Ya. -Dan apakah itu ayahmu? 103 00:06:10,000 --> 00:06:16,172 -Tidak, itu kamu. Oh, aku menyukainya, Mina. Uh, apa itu? 104 00:06:16,332 --> 00:06:19,702 -Itu adalah kelahiran Kristus. -Oh. 105 00:06:20,065 --> 00:06:23,668 -Lihat? Yesus. -Hah? 106 00:06:24,032 --> 00:06:28,669 Anda tahu, ketika Anda benar-benar kecil, Anda digunakan untuk menggambar banyak monster. 107 00:06:29,032 --> 00:06:31,300 -Aku lakukan? -Ya, mereka scay. 108 00:06:31,466 --> 00:06:34,068 Kamu sebenarnya tidak percaya pada monster, kan? 109 00:06:34,232 --> 00:06:37,168 Aku suka gambarmu, Mina. Anda laci yang sangat bagus. 110 00:06:38,299 --> 00:06:42,469 -Mina, bagaimana menurutmu? -Ya, Mina, jangan kasar. -Terima kasih. 111 00:06:42,632 --> 00:06:45,668 -Apa yang membuatmu begitu lama? Hi, Shelly. 112 00:06:46,032 --> 00:06:47,266 Mery Christmas, Declan. 113 00:06:50,499 --> 00:06:53,301 Hei, Des kau memelukku istri sedikit bersemangat, bung. 114 00:06:55,099 --> 00:06:57,201 -Mulai tidak berpikir semua yang gay ini palsu. -Ya benar. 115 00:06:57,366 --> 00:07:00,702 Bu, aku minta Teh Hijau Kit Kats. Ini adalah Cliff Bar. 116 00:07:01,065 --> 00:07:03,400 Apa semua permen itu? lakukan? 117 00:07:03,566 --> 00:07:06,602 [Lola] Oh, Mina menyuruh saya untuk menaruh semua permen keluar. 118 00:07:06,766 --> 00:07:09,602 Aku bilang padanya jangan mematikannya, tidak sampai aku pulang. 119 00:07:09,766 --> 00:07:14,137 Oke, saya hanya melakukan apa yang diperintahkan. -Itu tidak masalah. 120 00:07:14,299 --> 00:07:17,635 Aku pulang sekarang. Aku hanya tidak mau Mina makan banyak permen sebelum aku pulang. 121 00:07:18,000 --> 00:07:22,537 Tidak ada istirahat untuk weay, Shelly. 122 00:07:22,699 --> 00:07:24,367 - [Mina] Pikachu ... - [Tiva] Selamat Natal 123 00:07:24,532 --> 00:07:26,567 -Sangat Natal, Tiva. - [Declan] Yang aku tahu adalah Pikachu. 124 00:07:26,733 --> 00:07:28,468 -Apa kabar? -Mana Moe? 125 00:07:28,632 --> 00:07:31,134 Eh, dia terlambat. Dia masih di pesawat. 126 00:07:31,299 --> 00:07:33,567 -Apa? -Dia berjanji untuk pulang, tetapi tidak berhasil. 127 00:07:33,733 --> 00:07:36,302 Sepertinya kita tahu yang salah satu dari kami mengambil setelah ayah. 128 00:07:36,466 --> 00:07:38,734 Eh, ada yang dengar dari ayah? 129 00:07:39,099 --> 00:07:41,167 Tidak ada yang mendengar dia bertahun-tahun. Benar kan, sayang? 130 00:07:42,466 --> 00:07:46,469 - [Menghela napas] Des, kamu mau bir? Ya. -Um, tentu, kenapa tidak. 131 00:07:47,632 --> 00:07:50,034 Sayang sekali. Mina tidak pernah bertemu Lolo-nya. 132 00:07:50,199 --> 00:07:53,402 Dia tidak membutuhkan Lolo-nya selama dia memiliki Lola-nya. 133 00:07:53,566 --> 00:07:56,101 -Tepat, Mina? -Ya. 134 00:07:56,265 --> 00:08:00,435 -Mm, ingat itu. -Sekarang kenapa kamu menyingkirkan semua permen? 135 00:08:00,599 --> 00:08:03,268 -Hah? -Ibu tuli kamu. 136 00:08:03,432 --> 00:08:06,968 -Apa? -Tidak ada. Aku akan mendapatkannya sendiri. 137 00:08:07,132 --> 00:08:11,002 Hei, Des, Anda ingin melihat gua lelaki saya? 138 00:08:12,366 --> 00:08:16,970 Lihat itu, kawan. Xbox 1, PS4 Pro, kami akan bermain Karate Champ nanti. 139 00:08:17,132 --> 00:08:20,435 -Anda memainkan disk. -Aku mungkin lupa untuk mematikannya. 140 00:08:20,599 --> 00:08:23,435 [Declan] Oh, porno langsung. 141 00:08:23,599 --> 00:08:27,302 Kamu lucu, kawan. Siapa yang menyebutnya porno langsung? 142 00:08:27,466 --> 00:08:29,634 [Declan] Sial, itu barbekyu. 143 00:08:30,000 --> 00:08:34,137 Ketika seluruh keluarga datang lebih, aku tidak ingin mereka mendekati hal ini. 144 00:08:34,299 --> 00:08:37,468 Ah, kenapa tidak? 145 00:08:37,632 --> 00:08:42,336 Karena aku tidak suka pelacur semuanya di panggangan saya. [tertawa] 146 00:08:43,299 --> 00:08:44,733 [Troy] Di sinilah kamu akan tidur. 147 00:08:45,099 --> 00:08:46,600 [Declan] Oh, aku tidak tidur di kamarku? 148 00:08:46,766 --> 00:08:49,602 -Tidak, kami memberikan itu kepada Mina. Oh, dia punya kamar sendiri sekarang? 149 00:08:49,766 --> 00:08:54,070 _Dia bukan bayi lagi, Desember -Karaoke? 150 00:08:54,232 --> 00:08:58,336 Shelly sebenarnya bertanya padaku mengapa saya membeli itu. Dia terus lupa. 151 00:08:58,499 --> 00:09:02,369 -Maafkan apa? -Jangan bilang kau lupa? 152 00:09:03,632 --> 00:09:06,968 Um, teman, Saya pikir saya tahu apa yang Anda bicarakan, tapi aku tidak yakin. 153 00:09:07,132 --> 00:09:11,102 -Itu akan kulakukan menjadi bagian dari Kai? -Kai? 154 00:09:11,265 --> 00:09:13,300 -Ya. Boy Band? 155 00:09:13,466 --> 00:09:17,436 -Lihat? Kamu ingat. -Ya. 156 00:09:18,666 --> 00:09:22,069 Saya tidak sabar untuk menyelesaikannya city ​​college jadi aku bisa transfer. 157 00:09:22,232 --> 00:09:25,401 -Transfer? -Ya, aku ingin mentransfer Negara SF. 158 00:09:25,566 --> 00:09:27,668 Hei, Shelly, bisakah kita Kecilkan N sedikit? 159 00:09:28,032 --> 00:09:30,033 Anda harus bertanya pada Troy jika itu baik-baik saja. 160 00:09:30,199 --> 00:09:33,635 -Aku harus bertanya pada Troy apakah tidak apa-apa untuk mengubah N ke bawah? -Ini birmu. 161 00:09:34,000 --> 00:09:37,169 -Mom, jam berapa semua orang ke sini? -Enam. 162 00:09:37,332 --> 00:09:40,034 Oke, keren, itu memberi saya beberapa waktu. Saya akan merokok. 163 00:09:40,199 --> 00:09:43,101 -Shelly, kau dapat rokokku? -Ya, mereka ada di atas meja. 164 00:09:43,265 --> 00:09:46,468 Hei, Troy, bisakah aku mengubah N turun sedikit? -Untuk apa? 165 00:09:46,632 --> 00:09:48,533 Anda punya korek api? 166 00:09:48,699 --> 00:09:52,302 Oh, pikirku Anda memiliki korek api Anda. 167 00:09:52,466 --> 00:09:57,270 -Kau tahu pemantik saya mati. -Oh, aku pikir Anda memiliki korek api Anda. 168 00:09:57,432 --> 00:09:59,534 Jadi, apakah Anda atau tidak dapatkan korek api? 169 00:10:01,399 --> 00:10:03,100 Tidak, sory, sayang. 170 00:10:03,265 --> 00:10:07,135 Oh, bagaimana dengan itu? hal untuk barbekyu? -Apa? 171 00:10:07,299 --> 00:10:09,100 Benda itu untuk barbekyu. 172 00:10:09,265 --> 00:10:11,266 Aku mendengarmu. Kamu cuma mengatakan hal yang sama dua kali. 173 00:10:11,432 --> 00:10:13,200 Ya, acara barbekyu. 174 00:10:13,366 --> 00:10:16,302 Maksudmu yang lebih ringan? Ya saya harus menggunakannya sekarang. 175 00:10:16,466 --> 00:10:19,068 Troy, aku harus pergi toko. Apakah kamu mau aku untuk membuat Anda lebih ringan? 176 00:10:19,232 --> 00:10:21,400 Bung, tunggu sebentar. Aku hampir tidak bisa mendengarmu. 177 00:10:24,733 --> 00:10:28,036 Aku bilang aku menuju ke toh toko itu. Kau menginginkanku untuk membuat Anda lebih ringan? 178 00:10:28,199 --> 00:10:31,402 Tidak ada laki-laki. Santai saja, selesaikan birmu. Apa yang kamu butuhkan di toko? 179 00:10:33,232 --> 00:10:36,134 Aku harus membeli gin untuk itu koktail yang saya buat malam ini. 180 00:10:37,299 --> 00:10:42,170 -Apa? Kamu tidak berpikir kita punya gin? -Oh, kamu punya gin? 181 00:10:42,332 --> 00:10:46,469 Bung, kita punya segalanya. Ini rumah Santos. 182 00:10:46,632 --> 00:10:49,301 Anda pikir kami tidak akan melakukannya diisi penuh? [tertawa] 183 00:10:50,599 --> 00:10:53,201 Shelly, tunjukkan Dec minuman keras. 184 00:10:56,132 --> 00:10:59,568 Shelly, kamu selalu melupakan sesuatu. 185 00:10:59,733 --> 00:10:59,733 _ kacamata berdenting] 186 00:11:00,265 --> 00:11:01,199 _ kacamata berdenting] 187 00:11:01,366 --> 00:11:04,001 [musik meriah] 188 00:11:19,165 --> 00:11:22,735 -Siapa yang mau kue mangga? -Ooh-wee. Kamu membawa kesukaanku. 189 00:11:23,099 --> 00:11:26,402 -Hi, Troy. -Auntie Divi, aku dengar kamu membuat kue ini untukku. 190 00:11:26,566 --> 00:11:27,967 Yah, aku berhasil, ya. 191 00:11:28,132 --> 00:11:29,500 Shelly, ke sini. 192 00:11:29,666 --> 00:11:33,036 Lihat itu. Tampak bahkan lebih baik daripada Pita Merah. 193 00:11:33,199 --> 00:11:35,668 -Tentu saja. -Apakah itu kue mangga? 194 00:11:36,032 --> 00:11:40,236 -Declan, oh, Tuhan. -Been sebentar, kan? -Oh keren. 195 00:11:40,399 --> 00:11:42,300 -Apakah NewYork? -Itu bagus. 196 00:11:42,466 --> 00:11:45,202 Declan kembali dari NewYork untuk menghakimi kami. 197 00:11:45,366 --> 00:11:47,434 Selamat Natal, Paman Boy. 198 00:11:47,599 --> 00:11:51,302 [musik meriah] 199 00:11:53,299 --> 00:11:56,135 Itu panggangan besar. 200 00:11:56,299 --> 00:11:59,368 Ya, aku belum melihat panggangan sebesar itu sejak ibu Madonna. 201 00:11:59,532 --> 00:12:02,701 [Terkekeh] Kenapa tidak Troy barbekyu jika dia sangat bangga akan hal itu? 202 00:12:04,532 --> 00:12:07,468 Saya pikir malam ini adalah waktunya untuk buktikan bahwa dia benar-benar penyanyi. 203 00:12:07,632 --> 00:12:12,003 Oh ya. Bukankah seharusnya begitu bergabung dengan Jodeci atau apa? 204 00:12:12,165 --> 00:12:14,066 -Kai. -Kai? 205 00:12:14,232 --> 00:12:16,233 Dia bilang dia seharusnya menjadi bagian dari Kai? 206 00:12:16,399 --> 00:12:19,034 Anda tahu berapa banyak orang di San Francisco benar-benar mengenal Kai? 207 00:12:19,199 --> 00:12:21,401 Ya, tapi jangan pecah gelembungnya. 208 00:12:21,566 --> 00:12:23,634 Dia mungkin akan melakukannya bash kepala kamu masuk 209 00:12:24,000 --> 00:12:25,534 Apakah itu yang terjadi? di pekerjaan terakhirnya? 210 00:12:25,699 --> 00:12:28,234 Tidak ada yang tahu apa yang terjadi di pekerjaan terakhirnya. 211 00:12:28,399 --> 00:12:31,535 Yang aku tahu dia memanggil ibunya untuk menjemputnya mengatakan dia berhenti, tapi ketika dia sampai di sana, 212 00:12:31,699 --> 00:12:36,503 Dia berkata dua penjaga keamanan sedang mengantarnya keluar. -Menyenangkan. 213 00:12:36,666 --> 00:12:40,736 -Aku tidak bisa membayangkan seperti apa rasanya tinggal bersamanya. -Aku juga tidak bisa. 214 00:12:41,099 --> 00:12:43,000 Dicekal dari pikiranku. 215 00:12:43,165 --> 00:12:45,534 Tapi bukankah dia sebenarnya tapi ada beberapa pria yang masuk? 216 00:12:45,699 --> 00:12:48,401 -Itu pekerjaan sebelum itu. Yesus. 217 00:12:48,566 --> 00:12:51,068 Ya, dia masuk penjara untuk sementara untuk itu. 218 00:12:51,232 --> 00:12:52,967 Anda disana. 219 00:12:56,065 --> 00:12:59,034 -Apa yang sedang kalian lakukan? -Merokok. 220 00:12:59,199 --> 00:13:02,035 -Ya, kamu mau? -Tidak, aku punya sendiri. 221 00:13:02,199 --> 00:13:06,469 -Oh, ini barang bagus. -Oh, saya melihat apa yang Anda merokok. 222 00:13:08,065 --> 00:13:11,334 Divi, sepertinya semua orang menyukai hidangan Anda. 223 00:13:11,499 --> 00:13:15,536 Aku senang semua orang menyukainya. Apakah kamu? 224 00:13:15,699 --> 00:13:16,199 Yakin. 225 00:13:16,366 --> 00:13:17,633 Tebak apa? 226 00:13:18,332 --> 00:13:21,101 '' Coba tebak. '' Katakan saja padaku. 227 00:13:21,366 --> 00:13:22,366 Ini bukan daging. 228 00:13:22,532 --> 00:13:23,299 Ini bukan DAGING! 229 00:13:25,000 --> 00:13:26,267 Apakah itu seharusnya? 230 00:13:26,432 --> 00:13:28,133 Tepuk tangan. 231 00:13:28,299 --> 00:13:29,566 Hei. 232 00:13:33,032 --> 00:13:35,701 Shelly, apakah Troy memukulmu? 233 00:13:39,065 --> 00:13:41,367 Ya Tuhan. Pertanyaan apa? 234 00:13:41,532 --> 00:13:43,133 Ya, baik itu pertanyaan nyata. 235 00:13:43,299 --> 00:13:44,700 Hai, Shelly. Selamat Natal. 236 00:13:45,065 --> 00:13:46,699 Bisakah aku minum bir? Apakah Troy memukulmu? 237 00:13:47,065 --> 00:13:48,232 Terima kasih. 238 00:13:48,399 --> 00:13:50,033 Ah, bagus sekali. -Aku akan segera kembali. 239 00:13:50,199 --> 00:13:52,034 Biarkan saya mengambil bir lagi. 240 00:13:52,199 --> 00:13:54,367 Troy, mengapa kamu tidak bernyanyi salah satu lagu Kai? 241 00:13:54,532 --> 00:13:57,635 Aku tahu benar. aku berharap mereka memiliki trek karaoke dari Kai. 242 00:13:58,000 --> 00:14:00,202 Ya, kan audisi untuk mereka? 243 00:14:00,366 --> 00:14:03,469 -Apakah kamu tidak audisi dengan salah satu lagu mereka? Ah. 244 00:14:03,632 --> 00:14:07,235 -Anda ingin melihat rekaman audisi? Oh, uh. 245 00:14:07,399 --> 00:14:10,168 Sayang, dapatkan eveyone untuk check out rekaman audisi saya. 246 00:14:10,332 --> 00:14:12,467 Oke sayang. Aku harus kembali ke Troy. 247 00:14:12,632 --> 00:14:15,301 Tunggu, Shelly. aku sukarelawan di tempat ini bernama Alway. 248 00:14:16,733 --> 00:14:19,168 Jika kamu punya waktu besok, bisakah kita mengobrol? 249 00:14:21,466 --> 00:14:22,400 Yakin. 250 00:14:24,132 --> 00:14:26,267 _hh, sudah mulai. -Tampak seperti VHS. 251 00:14:26,432 --> 00:14:27,633 Diam. 252 00:14:29,199 --> 00:14:31,501 Hai. Nama saya Troy Santos. 253 00:14:33,000 --> 00:14:36,670 Geser ke kanan, geser ke kiri. 254 00:14:42,099 --> 00:14:45,168 # Selamat tinggal, Sabtu pagi. Pagi 255 00:14:45,332 --> 00:14:48,535 # Suatu hari, Aku bisa meregang selamanya 256 00:14:48,699 --> 00:14:51,268 # Hingga Senin pagi Pagi Sabtu pagi 257 00:14:51,432 --> 00:14:53,400 Bagus, Troy. Video yang bagus. 258 00:14:53,566 --> 00:14:55,501 Duduk. Itu belum selesai. 259 00:14:55,666 --> 00:14:58,368 [terus bernyanyi] 260 00:14:59,332 --> 00:15:01,667 [di Spanyol] Apa yang terjadi? 261 00:15:02,032 --> 00:15:07,036 -Moh, Anak. Ibu -Hai. 262 00:15:11,065 --> 00:15:15,002 -Sampai terlambat, bung. -Sampai terlambat, bung. -Dimana Julie? 263 00:15:15,165 --> 00:15:18,167 -Oh, hanya aku. Julie tidak bisa datang. -Kenapa tidak? 264 00:15:18,332 --> 00:15:19,733 -Hei, senang bertemu denganmu. -Hi, Moe. 265 00:15:21,000 --> 00:15:22,634 -Ada apa, Moe? -Senang melihatmu. 266 00:15:23,000 --> 00:15:24,735 [terkekeh] 267 00:15:25,099 --> 00:15:26,099 Kenapa tidak, Moe? 268 00:15:27,399 --> 00:15:28,466 Di sini, kawan. 269 00:15:28,632 --> 00:15:34,671 [Musik Natal] 270 00:16:00,466 --> 00:16:07,005 Oh, apa ini? _t adalah gantungan kunci digital. 271 00:16:07,165 --> 00:16:09,600 Saya meminta eveyone untuk mengirim email kepada saya gambar diri mereka sendiri. 272 00:16:09,766 --> 00:16:12,001 Jadi sekarang, Anda bisa cary mereka dengan Anda ke mana pun Anda pergi. 273 00:16:12,599 --> 00:16:14,267 Katakan 'terima kasih', kenapa tidak? 274 00:16:15,399 --> 00:16:16,366 Untuk apa? 275 00:16:19,165 --> 00:16:23,068 -Sangat Natal ke Inang. Natal -Sangat. 276 00:16:23,232 --> 00:16:26,068 -Sangat Natal, Inang. -Kamu semua terlihat gemuk. 277 00:16:26,232 --> 00:16:28,200 [tawa] 278 00:16:28,366 --> 00:16:31,068 Itu karena kameranya. Saya t hanya membuat kita terlihat gemuk, Inang. 279 00:16:31,232 --> 00:16:33,634 Tidak, itu kamu gemuk itu membuatmu terlihat gemuk. 280 00:16:34,000 --> 00:16:35,201 [tawa] 281 00:16:37,733 --> 00:16:44,573 Bu, bukan semua orang di sini berbicara Ilocano, jadi kita akan berbicara bahasa inggris. 282 00:16:46,265 --> 00:16:49,368 Oke, kamu berbicara bahasa inggris. N4 Bahasa Inggris cukup. 283 00:16:49,532 --> 00:16:53,335 [membersihkan tenggorokan] Kami baru saja ingin mengatakan betapa puasnya kita 284 00:16:53,499 --> 00:16:58,237 kebersamaan kita di hari ini Tuhan kita, Yesus Kristus. 285 00:16:58,399 --> 00:17:03,971 Dan itu membuat saya senang kedatangan Moe dan Declan 286 00:17:04,132 --> 00:17:08,703 berkunjung dari Pantai Timur dari Amerika Serikat. 287 00:17:09,065 --> 00:17:11,400 Berbicara denganmu, Inang, melalui internet 288 00:17:12,733 --> 00:17:16,002 dengan bantuan ini teknologi baru yang disebut Skype. 289 00:17:16,232 --> 00:17:18,233 Yesus Kristus, Nak, suaramu BORING. 290 00:17:18,399 --> 00:17:22,035 Sehingga kita bisa bersama-sama lagi 291 00:17:22,199 --> 00:17:27,737 dengan benar banyaknya, eh, makanan. 292 00:17:28,099 --> 00:17:31,068 -Terutama kue mangga. [tertawa] -Tahan, Troy. 293 00:17:31,232 --> 00:17:33,233 Biarkan orang lain melakukannya bicara sebentar. 294 00:17:35,532 --> 00:17:42,505 Dan kita diberkati ofthese wonde_ul berkah dianugerahkan kepada kita. 295 00:17:42,666 --> 00:17:47,203 Dengan itu, kami hanya akan membagi ini. 296 00:17:49,032 --> 00:17:52,168 [musik muram] 297 00:17:53,132 --> 00:17:54,266 Lihat? 298 00:17:54,432 --> 00:17:56,600 Caranya adalah untuk memiliki kontrol diri 299 00:17:56,766 --> 00:17:58,701 dan tahu seberapa jauh lenganmu memanjang. 300 00:17:59,065 --> 00:18:00,166 Lihat lenganku? 301 00:18:00,332 --> 00:18:01,433 Oke, kita harus pergi. 302 00:18:02,000 --> 00:18:04,502 Ok, jangan lupa piring Anda. 303 00:18:04,666 --> 00:18:05,566 -Terima kasih, Manang. -Baik. 304 00:18:05,733 --> 00:18:06,333 Terima kasih saudara. 305 00:18:06,599 --> 00:18:10,069 -Ayo, kita akan terlambat. -Dimana Aria? 306 00:18:10,232 --> 00:18:12,000 Hati-hati sayang. 307 00:18:12,165 --> 00:18:13,733 Apa? Tidak ada bahaya. 308 00:18:14,099 --> 00:18:16,668 Anda meremehkan ketepatan saya. 309 00:18:17,032 --> 00:18:20,034 -Lakukan sesuatu. -Apa yang kamu ingin aku lakukan? 310 00:18:21,699 --> 00:18:23,133 Tolong, Boy. _dia menyukainya. 311 00:18:23,299 --> 00:18:27,302 [membuat suara kung-fu] 312 00:18:29,165 --> 00:18:31,200 -_roy. Oh, manis sekali. 313 00:18:31,366 --> 00:18:32,700 _ bangun? 314 00:18:33,065 --> 00:18:35,167 [tertawa] 315 00:18:36,432 --> 00:18:37,366 Troy. 316 00:18:37,532 --> 00:18:39,634 [Suara api panas] 317 00:18:40,000 --> 00:18:43,103 Lihat, Bibi Divi LER piring casserole-nya. 318 00:18:43,265 --> 00:18:45,734 Oh, itu hidangan sayurannya. 319 00:18:46,099 --> 00:18:48,334 Saya pikir itu seharusnya terasa seperti daging. 320 00:18:48,499 --> 00:18:52,202 -Dimana anak laki-laki? -Mereka meninggalkan kekacauan bagi kita perempuan untuk membersihkan. 321 00:18:59,432 --> 00:19:02,201 -Biarkan aku ambil salah satunya. -Ya, tentu. 322 00:19:17,299 --> 00:19:19,067 Jadi, bagaimana dengan dia? 323 00:19:19,232 --> 00:19:20,533 Di mana Anda bekerja di no_ 324 00:19:25,399 --> 00:19:28,235 -Tidak ada pekerjaan? _ Aku di antara keduanya. 325 00:19:33,099 --> 00:19:34,633 Masih ada embusan angin, ya? 326 00:19:36,000 --> 00:19:37,334 Tentu saja. 327 00:19:38,699 --> 00:19:41,701 Kedengarannya tidak sama seperti itu ketika kami masih anak-anak. 328 00:19:42,065 --> 00:19:44,233 Salah satu, uh, ahem ... 329 00:19:44,399 --> 00:19:48,136 Salah satu, uh, bunyi genta lonceng tidak, uh, menelepon lagi. 330 00:19:48,299 --> 00:19:49,700 Suara itu akan membuatku gila. 331 00:19:50,065 --> 00:19:53,034 Seperti seseorang menelepon bel pintu berulang kali. 332 00:19:53,199 --> 00:19:55,234 rfog horn] 333 00:19:55,399 --> 00:19:57,234 Ada tanduk kabut. 334 00:19:58,299 --> 00:20:00,367 -Dingin, ya? -Ya. 335 00:20:01,366 --> 00:20:04,335 Anda tidak tahu bisa dingin sampai Anda sudah telah mendorong salju dari beranda Anda di Philadelphia. 336 00:20:05,399 --> 00:20:08,235 Declan mungkin harus berurusan dengan omong kosong itu sepanjang waktu di NewYork. 337 00:20:09,766 --> 00:20:11,667 Kedengarannya seperti neraka. 338 00:20:12,032 --> 00:20:15,235 -Itu bisa, kawan. -Jadi mengapa kalian pergi? 339 00:20:15,399 --> 00:20:18,101 Serius? Maksudmu bukannya tinggal di sini? 340 00:20:18,265 --> 00:20:22,068 -Ya. Sial, kau serius. 341 00:20:23,566 --> 00:20:25,501 Tidak, aku tidak serius. 342 00:20:32,499 --> 00:20:36,302 -Kau dengar dari ayah? -Anda mendapatkan semua serius, bung. 343 00:20:36,466 --> 00:20:40,269 -Pft, ini Natal. Saya hanya bertanya. -Kau hanya mabuk. 344 00:20:40,432 --> 00:20:43,201 -Christmas selalu membuatku memikirkan ayah. -Ya saya juga. 345 00:20:43,366 --> 00:20:45,568 Mengingatkan saya pada suatu Natal dimana ayah menendangku keluar rumah. 346 00:20:45,733 --> 00:20:48,168 Atau tentang waktu dia mengambil saya dan membanting kepala saya 347 00:20:48,332 --> 00:20:50,434 ke dalam perapian batu lagi dan lagi. 348 00:20:50,599 --> 00:20:53,034 Ya, aku tidak ingat itu. 349 00:20:53,199 --> 00:20:54,466 Tapi itu memang terjadi. 350 00:20:54,632 --> 00:20:56,500 Tidak, saya yakin itu. Hanya saja-- 351 00:20:58,299 --> 00:21:01,435 -Aku akan tidur, kawan. -Ya. 352 00:21:01,599 --> 00:21:04,335 4di dalam? -Ya, aku hanya akan pergi selesaikan asap saya. 353 00:21:12,466 --> 00:21:16,336 [musik yang tidak menyenangkan] 354 00:21:55,632 --> 00:21:58,134 - [Shelly] Apakah Anda mabuk Malam terakhir? - [Tiva] Tidak, tidak juga. 355 00:21:58,299 --> 00:22:00,401 Aku baru saja minum, tapi itu saja. 356 00:22:00,566 --> 00:22:02,734 -Mereka mabuk. -Ya, aku melihat. 357 00:22:06,599 --> 00:22:08,701 Kurasa itu sebabnya kita di sini berbicara, kan? 358 00:22:09,065 --> 00:22:10,566 Untuk berbicara tentang Troy? 359 00:22:10,733 --> 00:22:11,733 Ini sulit. 360 00:22:14,366 --> 00:22:17,001 Saya kira untuk menjawab pertanyaan Anda dari tadi malam. 361 00:22:17,165 --> 00:22:19,567 Ya, ya, dia memukul saya. 362 00:22:23,399 --> 00:22:26,168 Suatu kali saya mengajukan temporay menahan ketertiban terhadapnya. 363 00:22:26,332 --> 00:22:32,171 -Apa yang terjadi? -Dia kembali. Dia hanya memastikan bahwa kami menutup tirai 364 00:22:32,332 --> 00:22:36,703 4o polisi tidak akan melihatnya di sana. -Huh apa? 365 00:22:37,065 --> 00:22:40,735 Ya, tidak seperti yang pernah ada terjadi. Dia bertingkah seperti kita semua ada di sisinya. 366 00:22:41,099 --> 00:22:45,269 -Apa yang dilakukan Bibi Prisca? -Dia baru membawanya kembali. 367 00:22:45,432 --> 00:22:47,066 Bahkan tidak bertanya bagaimana perasaanku tentang hal itu. 368 00:22:49,000 --> 00:22:50,568 Shelly, aku bisa membawamu ke Alway. 369 00:22:51,566 --> 00:22:55,269 Mereka membantu wanita seperti Anda. Kamu apakah Anda tahu ada pilihan, bukan? 370 00:23:01,499 --> 00:23:03,067 Apakah dia memukul Mina? 371 00:23:04,566 --> 00:23:05,633 aku tidak tahu. 372 00:23:09,232 --> 00:23:13,569 lfyou membutuhkan tempat tinggal, kamu bisa tinggal bersamaku, atau jika Mina membutuhkan tempat tinggal 373 00:23:16,299 --> 00:23:19,201 atau jika Anda memutuskan itu Anda ingin tinggal bersama Troy, 374 00:23:19,366 --> 00:23:21,367 Saya akan menghormati itu juga. 375 00:23:21,532 --> 00:23:23,667 -Kamu akan? -Iya nih. 376 00:23:24,032 --> 00:23:25,566 -Sangat? -Tentu saja. 377 00:23:25,733 --> 00:23:28,602 Karena ketika saya mengajukan sementara menahan ketertiban terhadapnya 378 00:23:28,766 --> 00:23:30,400 sepertinya tidak ada yang menghormati saya, 379 00:23:30,566 --> 00:23:33,502 seperti aku melakukan sesuatu terhadap keluarga atau sesuatu. 380 00:23:33,666 --> 00:23:35,567 Prisca akan bertanya kepada saya bagaimana saya lakukan secara fisik, 381 00:23:35,733 --> 00:23:38,535 tapi dia terus berbicara tentang itu bagaimana dia khawatir tentang Troy. 382 00:23:38,699 --> 00:23:41,468 Ibumu tidak akan bahkan berbicara dengannya tentang hal itu. 383 00:23:41,632 --> 00:23:44,468 Ibu saya adalah '' Tidak ada drama '' jenis wanita. Adiknya sendiri? 384 00:23:44,632 --> 00:23:46,567 Saya tidak tahu. saya sory. 385 00:23:46,733 --> 00:23:49,168 Dan ketika itu akan muncul, gangguan ini 386 00:23:49,332 --> 00:23:52,702 seperti aku adalah seorang pelacur cengeng dengan kulit tipis dan kamu tahu apa 387 00:23:53,065 --> 00:23:56,067 Mereka meyakinkan saya bahwa itu benar dan tidak ada yang sama bagi saya. 388 00:23:56,232 --> 00:23:59,602 Seperti aku telah melakukan sesuatu yang salah dan semua orang menginginkan saya untuk mengetahuinya. 389 00:23:59,766 --> 00:24:01,634 Anda tidak melakukan kesalahan apa pun. 390 00:24:02,000 --> 00:24:05,303 Jadi ketika dia kembali, semuanya bertindak seperti itu normal. 391 00:24:05,466 --> 00:24:09,503 '' Hei, Troy. Bagaimana perjalanannya, Troy? Apakah kamu sudah makan, Troy? '' 392 00:24:09,666 --> 00:24:11,634 Satu-satunya orang yang aku bisa berbicara tentang itu adalah putriku 393 00:24:12,000 --> 00:24:15,236 dan dia bahkan tidak tahu apa yang sedang terjadi. Jadi, Anda ingin menghormati saya? 394 00:24:15,399 --> 00:24:18,068 Saat aku menyerahkan Troy ke polisi dan dia kembali dan membunuhku, 395 00:24:18,232 --> 00:24:20,200 akankah rasa hormatmu menyelamatkanku? 396 00:24:20,366 --> 00:24:22,167 Apa niat baik? hormat Anda lakukan padaku? 397 00:24:22,332 --> 00:24:24,600 Apa yang baik adalah segalanya di dunia kacau ini? 398 00:24:24,766 --> 00:24:29,103 Ini piring casserole Anda. Aku mencoba mencucinya, tetapi itu hanya berkerut di seluruh. 399 00:24:29,265 --> 00:24:32,101 Anda hanya harus membiarkannya rendam semalam di air panas. 400 00:24:35,666 --> 00:24:37,034 Ini bahkan bukan milikku. 401 00:24:39,532 --> 00:24:41,734 -Ada yang dengar dari ayah sama sekali? -Tidak. 402 00:24:43,032 --> 00:24:44,400 Ada ide di mana dia berada? 403 00:24:46,165 --> 00:24:49,568 Kemungkinan besar di Filipina, judi. 404 00:24:49,733 --> 00:24:52,001 Ugh, ayah membuat taruhan aku menebak. 405 00:24:53,065 --> 00:24:56,668 -Lambat, Declan, lututku. -Apa yang terjadi dengan lututmu? 406 00:25:00,000 --> 00:25:02,602 Bu, apa yang terjadi dengan lututmu? 407 00:25:02,766 --> 00:25:05,368 Aku mendengarmu. Pendengaran N4 baik-baik saja. 408 00:25:05,532 --> 00:25:10,069 Oke, jadi apa yang salah dengan lututmu? -Oh, di mana melon pahit. 409 00:25:10,232 --> 00:25:11,533 Oh bu 410 00:25:13,366 --> 00:25:16,335 Aku tahu, ini akhirnya musim, tapi mungkin tetap baik. 411 00:25:16,499 --> 00:25:20,302 Melon pahit tidak pernah baik. -Aku membutuhkannya tekanan darah tinggi saya. 412 00:25:21,532 --> 00:25:24,601 Selain itu, Anda mungkin harus pergi ke pasar Asia untuk melon pahit. 413 00:25:24,766 --> 00:25:28,503 - Pasar petani ini menjadi cukup gentrified. -Kata apa itu, Declan? 414 00:25:28,666 --> 00:25:32,136 -Apa? Gentrified? -Ya, Bibimu Divi menggunakannya di Facebook. 415 00:25:33,132 --> 00:25:34,733 Um ... 416 00:25:35,099 --> 00:25:40,671 Oke, gentrifikasi adalah saat Anda Mereka ingin mengubah lingkungan lama 417 00:25:41,032 --> 00:25:46,470 ke lingkungan baru oleh membawa orang baru dengan lebih banyak uang. 418 00:25:46,632 --> 00:25:49,167 -Seperti di sini di Misi. -Persis. 419 00:25:50,432 --> 00:25:52,667 Orang-orang Filipina sungguh Gentrified The Mission. 420 00:25:53,032 --> 00:25:54,566 Apa? Tidak tidak Tidak. Anda tidak mendapatkannya. 421 00:25:54,733 --> 00:25:58,703 Tidak, karena ketika Anda Lolo dan Lola pertama kali pindah ke sini, 422 00:25:59,065 --> 00:26:01,100 itu adalah lingkungan Irlandia. 423 00:26:01,265 --> 00:26:04,034 Lola Anda punya seorang rekan kerja, wanita Irlandia 424 00:26:04,199 --> 00:26:07,702 dan dia selalu berkata, '' Ini bukan Misi lagi. '' 425 00:26:08,065 --> 00:26:09,299 Dan sekarang dia sudah mati. 426 00:26:12,265 --> 00:26:13,332 Hah. 427 00:26:15,199 --> 00:26:19,636 Jalang booming. Mengirim pantat imigran Anda kembali ke tempat asalnya. 428 00:26:20,000 --> 00:26:23,036 - [tertawa] -Baiklah baiklah. 429 00:26:23,199 --> 00:26:24,567 Biarkan saya memilih karakter yang berbeda. 430 00:26:24,733 --> 00:26:27,569 Ya, pilih karakter asli, bukan pelacur palsu. 431 00:26:27,733 --> 00:26:31,570 Sial, kawan. Oh, tunggu sebentar. 432 00:26:33,199 --> 00:26:35,134 Apa yang terjadi, barang panas? 433 00:26:36,666 --> 00:26:40,403 [tertawa] Manis, sampai ketemu jam 7: OO. Terlambat. 434 00:26:42,000 --> 00:26:46,537 -Siapa itu? -Itu Marcus. -Oh. 435 00:26:46,699 --> 00:26:51,570 Ya, saya belum melihat teman-teman setidaknya dalam 10 tahun. Kita pergi malam ini. 436 00:26:51,733 --> 00:26:54,602 Aku akan memanggang malam ini. Aku punya daging yang diasinkan. 437 00:26:54,766 --> 00:26:57,068 Sial, aku tidak tahu kamu sedang memanggang. 438 00:26:57,232 --> 00:27:01,469 Bawa saja semuanya. Aku punya banyak daging untuk semua orang. [tertawa] 439 00:27:01,632 --> 00:27:04,401 Ya, biarkan aku melihat apa rencana mereka. 440 00:27:10,632 --> 00:27:13,001 -Memanggilnya. -Apa? 441 00:27:13,165 --> 00:27:18,503 -Telepon Marcus. Oh, um, dia sibuk. 442 00:27:18,666 --> 00:27:21,402 -aku akan menghubunginya nanti. -Baiklah, SMS dia. 443 00:27:24,199 --> 00:27:27,335 Bung, jangan aneh. [tertawa] 444 00:27:27,499 --> 00:27:30,134 Aku akan bergaul dengan teman-teman dan aku akan melihat apakah kita bisa kembali ke sini nanti. 445 00:27:30,299 --> 00:27:31,199 Baiklah? 446 00:27:34,733 --> 00:27:36,568 Siapa yang siap untuk barbekyu? 447 00:27:38,199 --> 00:27:41,502 Aku bermaksud memberi tahu kamu, Aku tidak akan berada di sini, Bu. 448 00:27:41,666 --> 00:27:44,435 -Kemana kamu pergi? -Keluar dengan teman-teman. 449 00:27:44,599 --> 00:27:47,335 Tapi Troy akan ke acara barbekyu. 450 00:27:47,499 --> 00:27:52,437 Bu, aku mencintaimu, tapi kapan Aku datang ke San Francisco, Saya tidak hanya mengunjungi keluarga. 451 00:27:52,599 --> 00:27:56,970 Hmpf. Baik, Anda di sini untuk makan malam, Desember? 452 00:27:58,099 --> 00:28:01,569 Saya keluar dengan teman juga. 453 00:28:01,733 --> 00:28:04,502 -Teman? -Ya. 454 00:28:04,666 --> 00:28:08,236 Aku pikir kamu bilang tidak punya teman yang tersisa di San Francisco, Desember 455 00:28:09,499 --> 00:28:11,567 Itu sebabnya kamu LER. 456 00:28:11,733 --> 00:28:16,037 -Tidak, aku masih punya teman di sini. -Siapa? 457 00:28:18,632 --> 00:28:20,400 Kamu tidak tahu mereka 458 00:28:25,032 --> 00:28:27,734 Baik, buatlah makan malam sendiri sialan itu. 459 00:28:29,599 --> 00:28:31,734 Dan keluar dari hidupku. 460 00:28:48,733 --> 00:28:50,367 Hei, Shelly. Itu Tiva. 461 00:28:51,366 --> 00:28:54,302 Dengar, aku benar-benar teori tentang awal hari ini. 462 00:28:54,466 --> 00:28:58,469 Saya bermaksud menawarkan Anda dukungan dan sebaliknya aku mengatakan sesuatu itu membuatmu kesal 463 00:28:58,632 --> 00:29:00,266 dan aku sangat menyesal tentang itu. 464 00:29:01,766 --> 00:29:04,468 Aku sangat berharap kamu tahu itu bukan niat saya sama sekali 465 00:29:04,632 --> 00:29:08,535 dan aku tidak akan pernah memaksamu lakukan apapun yang kamu tidak mau melakukannya. 466 00:29:08,699 --> 00:29:11,535 Yang saya ingin Anda tahu adalah bahwa aku ruang yang aman, oke? 467 00:29:13,165 --> 00:29:16,034 Jadi, uh, aku benar-benar tidak tahu cara mengakhiri pesan ini. 468 00:29:17,566 --> 00:29:19,334 Bukan itu hidangan casserole ibuku. 469 00:29:20,366 --> 00:29:21,533 Saya akan berbicara dengan Anda nanti. 470 00:29:24,099 --> 00:29:26,367 [jam terus berdetak] 471 00:29:26,532 --> 00:29:29,134 Tempat ini bagus. 472 00:29:29,299 --> 00:29:32,602 Ya itu cukup bagus, ya? Nyaman. 473 00:29:32,766 --> 00:29:35,001 Nyaman, ya. 474 00:29:35,165 --> 00:29:37,166 Maksudku kayu gelap itu sedikit menindas, tapi-- 475 00:29:37,332 --> 00:29:40,635 Saya harus mengatakan, saya cantik terkejut mendengar darimu. 476 00:29:41,000 --> 00:29:44,203 Maksudku, pikirku Anda cukup banyak terputus semua ikatan dengan eveyone. 477 00:29:44,366 --> 00:29:48,436 Ya, saya tidak tahu, saya hanya merasa seperti Natal, Anda tahu 478 00:29:48,599 --> 00:29:50,067 Aku ingin melihat orang. 479 00:29:53,065 --> 00:29:53,065 Hei, kalian. -Ini Johnny. 480 00:29:53,466 --> 00:29:56,569 Hei, kalian. -Ini Johnny. 481 00:29:56,733 --> 00:29:59,368 -Tepatnya. Masuk saja ke mobil, kawan. 482 00:29:59,532 --> 00:30:01,533 Oh man. aku ingin lakukan penawaran Scar Face saya. 483 00:30:01,699 --> 00:30:05,269 Apa? ''Katakan halo untuk teman kecilku''? Itu bahkan tidak cocok di sini. 484 00:30:05,432 --> 00:30:08,568 -Apa yang terjadi, ninja? -Lisa. 485 00:30:09,599 --> 00:30:12,268 Oh, sial. Apakah itu Troy? 486 00:30:12,432 --> 00:30:15,968 - [Lisa] Oh, itu beberapa omong kosong film horor. -Sialan 487 00:30:16,132 --> 00:30:18,367 Dia memanggilku tanpa henti dan ingin hang out dan sial. 488 00:30:18,532 --> 00:30:21,067 Jadi, sudahkah kalian telah nongkrong? 489 00:30:21,232 --> 00:30:23,601 [tawa] 490 00:30:30,432 --> 00:30:31,733 Jadi, sekarang dia ada di kamarnya cemberut. 491 00:30:32,499 --> 00:30:34,000 Apakah Anda memeriksanya? 492 00:30:34,499 --> 00:30:36,000 Kenapa aku harus memeriksanya? 493 00:30:36,165 --> 00:30:37,666 Ini cy untuk perhatian. 494 00:30:38,032 --> 00:30:40,534 Yah, dia mengunci pintunya. 495 00:30:40,699 --> 00:30:43,635 Tepat, ini adalah cy untuk perhatian. 496 00:30:44,499 --> 00:30:52,540 Sangat sulit untuk berbicara dengannya ketika dia seperti ini. Kenapa tidak_ Tidak pada Natal! 497 00:30:52,699 --> 00:30:55,301 Troy cemburu pada Moe. 498 00:30:55,466 --> 00:30:57,301 Mengapa? 499 00:30:57,466 --> 00:30:59,000 Moe favoritmu. 500 00:30:59,165 --> 00:31:00,566 Saya tidak punya favorit. 501 00:31:00,733 --> 00:31:02,668 Jadi mengapa Troy merasa seperti itu? 502 00:31:04,165 --> 00:31:06,333 -Jadi, apakah kamu masih seperti itu? -Seperti apa? 503 00:31:06,499 --> 00:31:09,034 -Membenci diri sendiri. -Aku tidak pernah membenci diri sendiri. 504 00:31:09,199 --> 00:31:11,367 Anda membenci pria banci. 505 00:31:11,532 --> 00:31:15,569 Pertama-tama itu adalah kebohongan: Kedua, Aku berkencan denganmu, bukan? 506 00:31:15,733 --> 00:31:17,668 Ya, sampai kamu tidak melakukannya. 507 00:31:18,032 --> 00:31:20,067 Aku suka laki-laki banci. 508 00:31:20,232 --> 00:31:22,167 Bukan itu feminitas yang aku benci, 509 00:31:22,332 --> 00:31:26,703 ini semacam adopsi persona yang datang dengan kebanggaan gay. Kamu tahu 510 00:31:27,065 --> 00:31:30,401 -Tidak, mendidik saya. Isi aku dengan kebijaksanaanmu. Lihat, di sana. 511 00:31:30,566 --> 00:31:35,337 Jika ada yang berbeda pendapat, Anda membuatnya terdengar seperti orang itu adalah orang sombong yang terpelajar. 512 00:31:35,499 --> 00:31:37,267 Orang sombong yang terpelajar? 513 00:31:39,733 --> 00:31:42,235 -Ya, aku masih di sana. _ sampai di sana? -Ya. 514 00:31:42,399 --> 00:31:45,568 Bung, bagaimana kau bisa tinggal di lingkungan yang sama jika kamu tidak punya pekerjaan? 515 00:31:45,733 --> 00:31:49,002 -Yah, maksudku aku hidup bersama orang tuaku. 4ool. 516 00:31:49,165 --> 00:31:51,734 -Jadi Declan gay, ya? -Ya, gila, ya? 517 00:31:52,099 --> 00:31:55,235 -Uh, apakah dia semua faggy no_ -Tidak, dia Declan tua yang sama. 518 00:31:55,399 --> 00:32:00,303 Aku bisa memanggilnya '' Dicklan '' no_ [tertawa] -Humor. 519 00:32:00,466 --> 00:32:04,469 Yo, Moe. Ceritakan pada Lisa tentang itu Video yang kami lakukan tentang cara berbicara dengan aksen Filipina. 520 00:32:04,632 --> 00:32:06,533 -Oh, sial. Itu rad. -Aku mungkin masih memilikinya. 521 00:32:06,699 --> 00:32:08,567 Apa? Bung, Anda perlu mengunggahnya. 522 00:32:08,733 --> 00:32:10,634 Serius, omong kosong itu bisa jadi viral. 523 00:32:11,000 --> 00:32:13,035 Moe, apakah Anda masih memilikinya video yang kami ambil dari Benjie 524 00:32:13,199 --> 00:32:14,533 kencing di pagar listrik? 525 00:32:14,699 --> 00:32:17,234 Ya Tuhan. Aku punya selera kriminal pada pria. 526 00:32:17,399 --> 00:32:19,134 Persetan ya, kamu lakukan. 527 00:32:19,299 --> 00:32:21,467 Moe, aku harap kamu tidak punya video itu. 528 00:32:21,632 --> 00:32:23,600 Anda tahu sebenarnya, saya lakukan. 529 00:32:23,766 --> 00:32:25,400 [tawa] 530 00:32:25,566 --> 00:32:27,334 Aku menyelamatkan semua omong kosong itu. 531 00:32:27,499 --> 00:32:31,569 Anda harus mengirimkannya kepada kami. Itu omong kosong lucu, man. 532 00:32:31,733 --> 00:32:36,070 Ya, Benjie seperti bercinta menangis seperti gadis kecil. 533 00:32:36,232 --> 00:32:37,700 Tanpa bermaksud menyinggung. [tertawa] 534 00:32:38,065 --> 00:32:40,000 Apa? Saya tidak tersinggung. Aku bukan gadis kecil. 535 00:32:40,165 --> 00:32:42,133 [tawa] 536 00:32:42,299 --> 00:32:44,968 Yang saya katakan adalah itu ketika saya bekerja di The Castro, 537 00:32:45,132 --> 00:32:48,435 Saya bertemu satu ton pria banci yang manis, 538 00:32:48,599 --> 00:32:51,668 berbelas kasih, Orang-orang yang seksi, 539 00:32:52,032 --> 00:32:55,335 dan kemudian bertahun-tahun di jalan, mereka menjadi kati, berarti, misogini, rasis, Anda tahu. 540 00:32:55,499 --> 00:33:02,205 Oke, aku mendengarmu. Jadi, lihat, komunitas gay mungkin tidak pe_ect, tapi hanya itu yang kita miliki. 541 00:33:02,366 --> 00:33:07,037 Maksudku, semua yang pernah kuinginkan seluruh hidupku adalah milik 542 00:33:07,199 --> 00:33:10,468 dan ketika aku pindah ke San Francisco, aku merasa seperti aku. 543 00:33:10,632 --> 00:33:14,969 Oke, dan yang saya katakan adalah itu sebagai penduduk asli San Fransiskan, Saya tidak pernah mengalami rasisme 544 00:33:15,132 --> 00:33:19,069 sampai aku keluar dari lemari. Jadi begitulah. 545 00:33:19,232 --> 00:33:24,570 Untuk semua pembicaraan tentang kesetaraan dan menyingkirkan ucapan kebencian dan memberantas stereotip, 546 00:33:24,733 --> 00:33:27,635 komunitas gay memiliki yang luar biasa cara membuat orang kulit berwarna 547 00:33:28,000 --> 00:33:29,634 merasa seperti mereka warga negara kelas dua. 548 00:33:30,000 --> 00:33:32,969 Dan jika ada yang mencoba untuk memanggil rasisme mereka, 549 00:33:33,132 --> 00:33:36,235 '' Gadis, santai. Ini lelucon sialan. '' 550 00:33:36,399 --> 00:33:39,702 Oke, dan apa yang Anda katakan tidak ada yang ada di NewYork? 551 00:33:41,165 --> 00:33:42,633 aku tidak tahu. 552 00:33:43,599 --> 00:33:47,703 Perbedaan -fundamental. -Apa yang kamu katakan? 553 00:33:48,065 --> 00:33:50,467 -Bukankah itu yang kau katakan kapan kau mencampakkanku? -Aku tidak mengatakan itu. 554 00:33:50,632 --> 00:33:52,433 -Ya, kamu lakukan. _ tidak akan. 555 00:33:52,599 --> 00:33:54,701 Maksud saya kedengarannya seperti sesuatu yang aku akan katakan, tapi- 556 00:33:55,065 --> 00:33:57,333 Oke, well, aku mungkin tidak mengutip Anda kata demi kata atau apa pun, 557 00:33:57,499 --> 00:34:00,068 tetapi Anda cukup banyak memperjelas sentimen itu. 558 00:34:02,032 --> 00:34:04,367 Kenapa begitu sulit untuk kamu terima 559 00:34:04,532 --> 00:34:07,534 fakta bahwa tidak semua orang berpikir atau hidup seperti kamu? 560 00:34:10,566 --> 00:34:14,102 -Itu pertanyaan yang adil. -Aku perlu menemukan kamar mandi. 561 00:34:14,265 --> 00:34:16,700 -Saya Sory. -Bisakah kamu menjadi normal? 562 00:34:19,666 --> 00:34:21,401 Normal. 563 00:34:21,566 --> 00:34:24,302 [musik teater] 564 00:34:24,466 --> 00:34:26,501 [telepon bergetar] 565 00:34:42,199 --> 00:34:43,967 [Lisa] Jadi, bagaimana caranya apakah kamu, Moe? 566 00:34:44,132 --> 00:34:47,101 [Moe] Agak bagus. Maksudku, bagus. 567 00:34:47,265 --> 00:34:48,733 Ya. Philly, kan? 568 00:34:49,099 --> 00:34:52,535 Ya, Philly. Tinggal disana selama hampir 10 tahun. 569 00:34:52,699 --> 00:34:56,002 -Menikah? -Ya. Ya, saya sudah menikah. 570 00:34:56,165 --> 00:34:59,234 Mm, bukan aku. 571 00:34:59,399 --> 00:35:02,702 Aku bahkan tidak bisa membayangkan menjadi menikah. Itu orang dewasa disana. 572 00:35:05,065 --> 00:35:10,103 Lisa, kamu tahu bahwa aku sudah bebas narkoba selama lebih dari 10 tahun, bukan? 573 00:35:10,265 --> 00:35:12,667 Aku belum siap untuk bertindak seusiaku. Apakah Anda bertindak sesuai umur Anda? 574 00:35:13,032 --> 00:35:14,166 [terkekeh] 575 00:35:14,332 --> 00:35:17,068 Kamu tahu apa? aku tidak tahu. 576 00:35:17,232 --> 00:35:21,603 Maksud saya itu seperti saya menginjak usia 25 dan-- lalu Saya mengadakan pesta ulang tahun 577 00:35:21,766 --> 00:35:25,736 dan semuanya seperti, '' Kejutan, Anda berusia 40 tahun. '' 578 00:35:27,099 --> 00:35:30,969 -Aku melihat ibuku dan kemudian ... Anda tahu dia akan segera pensiun? -Mm hmm. 579 00:35:31,132 --> 00:35:33,701 Ibu N4 datang ke Philly sekali kunjungan yearto, kan? 580 00:35:34,065 --> 00:35:36,634 Aku mungkin akan melihat ibuku 10 kali lebih banyak. 581 00:35:37,000 --> 00:35:38,634 Itu serius. 582 00:35:40,566 --> 00:35:44,169 Dan aku hanya ingin melihat kembali semua hal yang saya miliki dalam hidup saya 583 00:35:44,332 --> 00:35:49,236 dan lihat semua ini bertambah, tapi aku tidak bisa. 584 00:35:49,399 --> 00:35:52,001 Anda belum tahu. 585 00:35:53,332 --> 00:35:56,968 Lalu kapan? Kapan semuanya akan bertambah? 586 00:35:57,132 --> 00:35:59,968 Hanya itu saja. aku tidak tahu. 587 00:36:00,132 --> 00:36:01,700 Hmm. 588 00:36:03,265 --> 00:36:09,237 Oke, jadi, Moe, kamu tahu aku mencintaimu 589 00:36:09,399 --> 00:36:12,535 -dan aku selalu begitu salah satu dari mereka, kan? -Mm hmm. 590 00:36:12,699 --> 00:36:14,500 Ini suatu hal. Seperti aku. 591 00:36:14,666 --> 00:36:17,502 Aku salah satu dari wanita itu selalu menjadi salah satu dari mereka 592 00:36:17,666 --> 00:36:21,269 dan kesulitan membuat wanita teman, jadi saya mengerti pria. 593 00:36:21,432 --> 00:36:24,101 Seperti, saya lakukan, tetapi saya harus mengatakan, 594 00:36:25,165 --> 00:36:29,569 apa yang Anda alami sekarang adalah omong kosong laki-laki. 595 00:36:29,733 --> 00:36:34,304 Serius, aku bukan orang yang menelepon myselffeminist, seperti, tapi aku harus jujur. 596 00:36:34,466 --> 00:36:38,136 Aku sudah punya begitu banyak laki-laki teman katakan padaku bagaimana mereka tidak melakukannya tahu ke mana waktu berlalu, 597 00:36:38,299 --> 00:36:42,069 apa yang telah mereka lakukan dengan mereka hidup, bagaimana anak-anak mereka menjadi begitu besar tanpa mereka sadari 598 00:36:42,232 --> 00:36:45,001 dan aku selalu suka, apa yang ada Anda selesai dengan hidup Anda? 599 00:36:45,165 --> 00:36:50,503 Nah, ibumu yang sudah kamu telah hidup dengan, dia tahu. Tanya dia. 600 00:36:50,666 --> 00:36:54,436 Apa yang telah Anda lakukan dengan hidup? Tanyakan istri Anda, dia sudah ada di sisimu. 601 00:36:54,599 --> 00:36:56,434 Bagaimana anak-anak Anda mendapatkannya begitu besar tanpa Anda sadari? 602 00:36:56,599 --> 00:36:59,668 Saya akan memberitahu Anda bagaimana, ibu mereka membesarkan mereka. Lihat? 603 00:37:00,032 --> 00:37:02,634 Wanita tidak melalui jenis ini krisis paruh baya karena mereka terlalu sibuk 604 00:37:03,000 --> 00:37:04,501 4 membiarkan kotoran selesai. -Hmm. 605 00:37:04,666 --> 00:37:08,603 Pria merasa ada ini Iegasi mereka harus tinggalkan 606 00:37:08,766 --> 00:37:13,103 seolah-olah masa depan peduli tentang Marcus dan Lionel di sana. 607 00:37:15,032 --> 00:37:17,033 Anda tahu berapa banyak peradaban 608 00:37:17,199 --> 00:37:20,468 telah memiliki seluruh histoy mereka tersapu oleh beberapa bencana? 609 00:37:20,632 --> 00:37:24,469 Aku bertanya-tanya bagaimana banyak pria berpikir bahwa sejarah mereka direkam sangat penting 610 00:37:24,632 --> 00:37:26,333 yang mereka butuhkan untuk melestarikan mereka. 611 00:37:28,132 --> 00:37:32,035 Anda pikir video itu Anda mengunggah dari kamera Anda aman? 612 00:37:33,165 --> 00:37:37,035 Komputer Anda tidak aman. Hard drive Anda tidak aman. 613 00:37:38,000 --> 00:37:40,335 Cloud tidak aman. 614 00:37:41,766 --> 00:37:43,734 Dan Anda berpikir semuanya selamanya. 615 00:37:44,733 --> 00:37:46,167 Bukan itu. 616 00:37:47,099 --> 00:37:49,234 Yang kita miliki sekarang. 617 00:37:49,399 --> 00:37:50,666 Yang kita miliki adalah kita. 618 00:37:52,599 --> 00:37:56,202 Dan sampai kita dapatkan terhapus sebagai peradaban 619 00:37:57,199 --> 00:38:02,203 dan semua catatan dan bukti kita keberadaan dilenyapkan, 620 00:38:02,366 --> 00:38:05,035 yang tersisa adalah laki-laki 621 00:38:05,199 --> 00:38:08,535 yang takut tidak pergi tanda di dunia ini 622 00:38:08,699 --> 00:38:12,169 dan para wanita yang sebenarnya menjalankannya. 623 00:38:15,232 --> 00:38:17,701 Tentu saja, itu bukan gayaku. 624 00:38:18,065 --> 00:38:19,499 Saya hanya salah satu dari mereka. 625 00:38:21,466 --> 00:38:24,035 [jam terus berdetak] 626 00:38:53,766 --> 00:38:57,002 -Matias? -Ya, Declan? 627 00:38:57,165 --> 00:38:58,966 -Itu aku. -Senang bertemu denganmu. 628 00:38:59,132 --> 00:39:01,734 Senang bertemu denganmu. 629 00:39:05,532 --> 00:39:07,233 Begitu... 630 00:39:07,399 --> 00:39:10,502 [rintihan] 631 00:39:10,666 --> 00:39:13,201 [musik] 632 00:39:13,366 --> 00:39:14,967 [telepon bergetar] 633 00:39:21,165 --> 00:39:24,001 Hei, Tiva. Ada apa? -Hei, aku bawa Moe di mobilku. 634 00:39:24,165 --> 00:39:26,667 Kami sedang berpikir untuk berusaha minum. Kamu lagi apa? 635 00:39:27,032 --> 00:39:29,067 Sialan seorang pria. -Itu bodoh. 636 00:39:29,232 --> 00:39:31,100 Terserahlah, aku datang untuk menjemputmu. 637 00:39:32,399 --> 00:39:35,401 [Komentator olahraga TV] 638 00:39:36,766 --> 00:39:42,371 Troy, apakah Anda akan makan lebih banyak? Aku akan memasukkan makanan kulkas. 639 00:39:42,532 --> 00:39:45,968 Ya, tinggalkan saja. Aku akan punya lebih banyak lagi. 640 00:39:46,132 --> 00:39:48,067 Oke, saya akan menutupinya saja. 641 00:39:52,332 --> 00:39:56,002 Jangan lupa untuk pergi cukup Ieftovers untuk Moe dan Declan. 642 00:39:56,165 --> 00:40:00,335 Persetan mereka. -Aku akan tidur. 643 00:40:02,165 --> 00:40:04,600 Anda tahu, kami membiarkan mereka tinggal di sini selama Natal 644 00:40:04,766 --> 00:40:08,369 dan mereka bahkan tidak punya kesopanan untuk mempertimbangkan kita ketika mereka membuat rencana. 645 00:40:09,366 --> 00:40:13,236 -Selamat malam, Anak. -Mereka tidak peduli dengan keluarga. 646 00:40:13,399 --> 00:40:15,000 Untuk keluarga! 647 00:40:17,132 --> 00:40:20,435 -Aku tidak percaya kita semua di sini. Maksudmu di bar olahraga? 648 00:40:20,599 --> 00:40:22,634 [orang banyak bersorak] 649 00:40:23,000 --> 00:40:26,703 Itu juga, tapi maksudku kita, di San Francisco. 650 00:40:27,065 --> 00:40:28,499 Lalu kalian pergi. 651 00:40:28,666 --> 00:40:31,168 -aku tahu. -Kita tidak akan pergi sampai Selasa pagi. 652 00:40:31,332 --> 00:40:33,634 -Apa rencanamu sampai saat itu? -Jujur saja, tidak ada. 653 00:40:34,000 --> 00:40:36,335 -Ya, aku juga tidak. Oke, mari kita lakukan sesuatu. 654 00:40:36,499 --> 00:40:38,234 -Ya, mari kita lakukan sesuatu. -Seperti apa? 655 00:40:38,399 --> 00:40:39,500 Apa pun yang kalian inginkan. 656 00:40:39,666 --> 00:40:41,334 aku ingin mengambil perjalanan ke jalur memoy. 657 00:40:41,499 --> 00:40:44,134 Anda tahu, Anna's Danish Cookies. 658 00:40:44,299 --> 00:40:47,068 Moe, tempat itu telah ditutup selamanya. 659 00:40:47,232 --> 00:40:48,232 -Apa? -Apa? 660 00:40:48,399 --> 00:40:50,234 -ALLAH. -Mengutuk. 661 00:40:50,399 --> 00:40:52,300 Yah, pasti ada beberapa cookie lain di sekitar sana. 662 00:40:52,466 --> 00:40:54,634 Oh, yeah. Aku akan membawamu ke beberapa tempat yang belum pernah Anda kunjungi. 663 00:40:55,000 --> 00:40:56,701 Kita bisa melakukannya Pupusas di tempat Kolombia itu. 664 00:40:57,065 --> 00:40:58,065 Oh, di [tidak jelas]. 665 00:40:58,232 --> 00:41:00,200 -Ya. -Ya. 4losed. 666 00:41:00,366 --> 00:41:01,500 -Apa? -Apa? -Ya. 667 00:41:01,666 --> 00:41:03,634 Baiklah, mari bawa Moe ke tempat itu 668 00:41:04,000 --> 00:41:06,535 kami dulu mencari makanan dan minum di Embarcadero. 669 00:41:06,699 --> 00:41:09,201 Oh, maksudmu wate_ront itu tempat kalian dulu suka? 670 00:41:09,366 --> 00:41:10,266 Oh ya, milik Sinbad. 671 00:41:10,432 --> 00:41:11,166 -Ya. -Ya. 672 00:41:11,332 --> 00:41:12,166 Tutup. 673 00:41:12,332 --> 00:41:13,533 -Apa? -Apa? 674 00:41:14,699 --> 00:41:18,035 [video game terdengar] 675 00:41:24,132 --> 00:41:26,300 [Troy mu_led] Apa-apaan ini? 676 00:41:30,299 --> 00:41:31,700 [membanting pintu] 677 00:41:33,199 --> 00:41:34,633 -Apa? -Apa? 678 00:41:35,000 --> 00:41:37,369 Aku serius. Kalian sudah lama hilang. 679 00:41:38,499 --> 00:41:42,102 -Man, lihat semua crane itu. -Aku tahu, ada apa dengan itu? 680 00:41:42,265 --> 00:41:44,333 Ini sebuah kota. Mereka sedang membangunnya. 681 00:41:44,499 --> 00:41:47,235 Aku suka itu. Sepertinya NewYork. 682 00:41:47,399 --> 00:41:50,235 Anda akan mengatakan itu, Tuan NewYork. 683 00:41:50,399 --> 00:41:53,001 J Itu bahkan tidak pintar Tuan Tidak pintar. 684 00:41:53,165 --> 00:41:54,966 [tawa] 685 00:41:56,165 --> 00:42:00,202 Hei, hei, pernahkah kalian, eh, punya koktail Filipina? 686 00:42:00,366 --> 00:42:04,369 Ya, ada tempat di Manhattan yang membuatnya koktail dengan Tang. 687 00:42:04,532 --> 00:42:06,734 Oh, maksudmu Tang? -Ya, Tang. 688 00:42:07,099 --> 00:42:08,700 Apa yang mereka sebut itu, Tang Ina? 689 00:42:09,065 --> 00:42:09,365 [tertawa] 690 00:42:09,532 --> 00:42:10,399 "Ibumu pelacur." 691 00:42:10,566 --> 00:42:11,133 Itu bodoh. [tawa] 692 00:42:11,299 --> 00:42:12,166 '' Ibumu pelacur. '' (Kira-kira) 693 00:42:12,332 --> 00:42:13,232 Itu bodoh. [tertawa] 694 00:42:13,399 --> 00:42:14,967 -Kau tahu apa yang akan kita lakukan? -Apa? 695 00:42:15,132 --> 00:42:16,700 Kami akan memiliki, eh, makanan Filipina. 696 00:42:17,065 --> 00:42:19,400 Kita akan pergi Pampalasa_or Kamayan. 697 00:42:19,566 --> 00:42:22,969 -Apa? -Apa itu? 698 00:42:24,165 --> 00:42:26,400 [musik] 699 00:42:27,733 --> 00:42:31,436 - [Shelly] Apa yang kamu lakukan? Hanya mendengarkan musik. 700 00:42:31,599 --> 00:42:34,401 gelap di sini. -Tinggalkan cahaya o_. 701 00:42:34,566 --> 00:42:40,271 -Mengapa? -Ingat bagaimana ini dulu lagu kami? 702 00:42:40,432 --> 00:42:44,369 -Itu masih lagu kami, kan? -Itu adalah tarian lambat pertama kami. 703 00:42:45,466 --> 00:42:49,303 -Aku akan singkirkan bahan makanan. -Apa - apa yang kamu lakukan hari ini? 704 00:42:50,332 --> 00:42:54,135 Yah, aku pergi bekerja untuk melihat apakah Saya bisa mendapatkan jam tambahan, lalu aku pergi berbelanja. 705 00:42:54,299 --> 00:42:57,368 -Untuk apa? -Untuk ini, bahan makanan. 706 00:42:57,532 --> 00:43:01,435 Jadi, Anda berhenti bekerja? Apakah Anda mendapat jam tambahan? 707 00:43:01,599 --> 00:43:03,500 Tidak, mereka pergi ke orang lain. 708 00:43:03,666 --> 00:43:06,735 Jadi itu tidak mungkin terjadi lebih dari 30 menit, kan? 709 00:43:08,466 --> 00:43:10,467 -Baik... -Tidak. 710 00:43:10,632 --> 00:43:14,569 Dan kemudian Anda menjadi kotor belanja dan kamu baru pulang sekarang. 711 00:43:15,632 --> 00:43:19,202 -Ya. -Dan jam berapa apakah kamu pergi pagi ini? 712 00:43:20,766 --> 00:43:22,501 Saya tidak ingat. 713 00:43:22,666 --> 00:43:26,603 Di mana tempat pertama kamu pergi pagi ini? 714 00:43:28,432 --> 00:43:33,503 -Aku tidak ingat. -Apakah kamu yakin? 715 00:43:37,499 --> 00:43:38,466 [menampar] 716 00:43:38,632 --> 00:43:39,366 [suara teredam] 717 00:43:39,532 --> 00:43:41,367 [memukul] 718 00:43:50,265 --> 00:43:52,166 - [Shelly menangis] - [Troy] Apa-apaan ini? 719 00:43:54,099 --> 00:43:55,733 -Mom! -Mina, tutup pintu sialan itu. 720 00:43:56,099 --> 00:44:00,069 l swearto Tuhan. Apa itu apa yang akan kau lakukan tanpaku? 721 00:44:01,199 --> 00:44:03,534 -Apa yang sedang kamu lakukan? _hh. Tetap di sini, _nak. 722 00:44:03,699 --> 00:44:05,667 -Anda akan aman di sini. Sst. 4 semua polisi. 723 00:44:07,232 --> 00:44:10,201 - [Troy] Apa-apaan kamu? akan lakukan tanpa aku, ya? - [Shelly menangis] 724 00:44:10,366 --> 00:44:12,968 -Apa yang akan kau lakukan? lakukan tanpa aku? -Troy, mudah, teman. 725 00:44:13,132 --> 00:44:15,467 -Sialan kamu, Moe. -Cukup. 726 00:44:15,632 --> 00:44:18,601 -Anda akan memukul Shelly, bung? -Temukan urusanmu sendiri, Moe. 727 00:44:18,766 --> 00:44:21,969 - [Shelly menangis] _helly, kamu baik-baik saja? 728 00:44:22,132 --> 00:44:23,967 Shelly, apakah kamu perlu rumah sakit? 729 00:44:24,132 --> 00:44:26,167 -Aku bisa memanggil Tiva dan minta dia segera kembali. -Tidak tidak. 730 00:44:26,332 --> 00:44:27,700 Serius, dia mungkin hanya sekitar sudut. 731 00:44:28,065 --> 00:44:29,266 -Aku bisa membuatnya kembali. -Jangan panggil dia. 732 00:44:29,432 --> 00:44:31,300 Ibu -Shh, tidak apa-apa, Mina. 733 00:44:31,466 --> 00:44:34,202 Ingin aku membawakanmu hotel? Shelly, aku bisa melakukannya sekarang. 734 00:44:34,366 --> 00:44:36,267 Tidak apa-apa, Declan. Terima kasih. 735 00:44:36,432 --> 00:44:40,502 Shelly, kamu bisa tinggal di kamarku malam ini. Aku akan tidur di sofa. 736 00:44:40,666 --> 00:44:42,501 Kenapa kamu tidak adil panggil polisi? 737 00:44:42,666 --> 00:44:45,368 Mina, benarkah Anda ingin kehilangan ayahmu? 738 00:44:46,432 --> 00:44:48,467 Pikirkan apa yang Anda minta. 739 00:44:48,632 --> 00:44:50,367 Shelly, aku tidak akan memanggil Tiva, 740 00:44:50,532 --> 00:44:52,700 tetapi kita dapat mengambil mobil jika Anda ingin pergi ke rumah sakit. 741 00:44:53,065 --> 00:44:56,601 -Tidak apa-apa, Moe, terima kasih. -Mom, kamu butuh es untuk bibirmu. 742 00:44:56,766 --> 00:44:58,267 Aku baik-baik saja, Mina. 743 00:44:58,432 --> 00:45:01,635 -Ayolah. Ayo, ambil kamarku. Terima kasih, ma. 744 00:45:02,000 --> 00:45:05,269 Bu, bisakah aku tidur di kamarmu? Aku tidak ingin sendirian malam ini. 745 00:45:05,432 --> 00:45:07,200 Tentu saja, sayang. 746 00:45:12,632 --> 00:45:14,066 [menghela nafas] 747 00:45:15,666 --> 00:45:20,070 -Kalian, tidurlah sekarang. -Apa yang akan terjadi no_ 748 00:45:21,432 --> 00:45:24,434 Anda akan tidur sekarang. Itulah yang akan terjadi. 749 00:45:24,599 --> 00:45:26,500 Ayolah. 750 00:45:26,666 --> 00:45:29,668 -Baiklah. -Ya, ayo tidur. 751 00:45:30,032 --> 00:45:32,300 -Mom, kamu baik-baik saja? -aku baik-baik saja. 752 00:45:32,466 --> 00:45:34,534 Aku hanya perlu tidur. Sampai jumpa besok pagi. 753 00:45:34,699 --> 00:45:36,467 Bu, kenapa kamu tidak tidur saja di kamarku? Saya akan mengambil sofa. 754 00:45:36,632 --> 00:45:38,600 Tidak tidak Tidak. saya baik-baik saja, Anak. 755 00:45:38,766 --> 00:45:41,201 Ayolah, mengapa kamu tidak ditempatkan? 756 00:45:41,366 --> 00:45:43,668 Ya baiklah. Malam, bu. 757 00:45:44,032 --> 00:45:46,367 -Malam, bu. 4 malam yang baik, kawan. 758 00:46:01,432 --> 00:46:03,133 [musik muram] 759 00:46:03,299 --> 00:46:04,099 [cying] 760 00:46:41,699 --> 00:46:44,334 [kicau burung] 761 00:47:09,699 --> 00:47:11,200 [tawa] 762 00:47:16,432 --> 00:47:19,101 Aku tidak serius bahkan tahu apa yang dia tanyakan. 763 00:47:19,265 --> 00:47:22,001 Alway, nama yang payah. Bisakah saya membeli S? 764 00:47:22,165 --> 00:47:23,332 -[tertawa] -Benar-benar, benar-benar. 765 00:47:23,499 --> 00:47:25,234 Selamat pagi. 766 00:47:25,399 --> 00:47:27,701 Jalang sialan, bung. Lihat ini. 767 00:47:28,065 --> 00:47:32,135 Tiva memaksa Shelly untuk berbicara dengannya kemarin tentang '' kekerasan dalam rumah tangga ''. 768 00:47:32,299 --> 00:47:33,700 [tertawa] 769 00:47:34,065 --> 00:47:36,400 Tiva dan ibunya sangat usil. 770 00:47:36,566 --> 00:47:40,202 Selalu berusaha menyelamatkan dunia dan sial. Simpan hutan hujan. 771 00:47:40,366 --> 00:47:43,001 '' Itu masuk daur ulang. Jangan pukul wanita. '' 772 00:47:43,165 --> 00:47:44,499 [tawa] 773 00:47:44,666 --> 00:47:46,968 Jadi kalian keren sekarang? 774 00:47:47,132 --> 00:47:50,001 aku tidak tahu. Apakah kita keren, sayang? 775 00:47:50,165 --> 00:47:53,668 -Ya, kami baik-baik saja. Seperti itu saja, ya? 776 00:47:54,032 --> 00:47:58,536 Tidak, tidak seperti itu. Kami melakukan hubungan seks yang luar biasa. 777 00:47:58,699 --> 00:48:01,468 -Babi. [tertawa] -Babi? 778 00:48:02,632 --> 00:48:05,701 -Wah, hati-hati. -Bagaimana dengan Tiva? 779 00:48:06,065 --> 00:48:08,567 Dia hanya ikut campur dalam bisnis orang lain seperti ibunya. 780 00:48:08,733 --> 00:48:11,035 Sialan sialan membuatku menyakiti Shelly. 781 00:48:11,199 --> 00:48:13,367 Tapi jangan khawatir. Dia mendapatkan apa yang datang padanya. 782 00:48:13,532 --> 00:48:16,701 Jika aku pernah melihatnya di jalan, dia sudah mati. 783 00:48:17,065 --> 00:48:20,368 Seperti yang selalu saya katakan, saya mungkin memiliki dua serangan terhadap saya, 784 00:48:20,532 --> 00:48:24,135 tetapi jika aku akan melanggar hukum untuk serangan ketiga saya, Aku akan membuatnya masuk hitungan. 785 00:48:24,299 --> 00:48:27,468 Oke teman. Aku akan pergi McDonald untuk sarapan. 786 00:48:27,632 --> 00:48:29,300 Hentikan. [tertawa] 787 00:48:30,499 --> 00:48:33,201 -Apa yang kamu inginkan? -Terserah. 788 00:48:33,366 --> 00:48:36,402 [musik muram] 789 00:48:36,566 --> 00:48:39,135 - [Declan] Bu? -Apa? 790 00:48:41,000 --> 00:48:43,001 Mengapa Anda menjaga Troy di rumah? 791 00:48:44,332 --> 00:48:45,499 Maksud kamu apa? 792 00:48:47,199 --> 00:48:49,434 Maksudku, jika dia sangat buruk, mengapa apakah kamu menyimpannya di rumah? 793 00:48:50,566 --> 00:48:56,471 Percayalah, Declan. Jika bukan untuk Mina, aku akan melakukannya menendangnya keluar dari rumah. 794 00:48:56,632 --> 00:48:58,633 Oh benarkah? 795 00:48:59,000 --> 00:49:02,536 Jangan beri aku itu, "Oh, benarkah?" 796 00:49:02,699 --> 00:49:04,600 Dan mengapa Anda mau tendang dia keluar rumah? 797 00:49:04,766 --> 00:49:09,070 Karena dia jahat. Dia kekerasan dan dia membuat takut semua orang. 798 00:49:10,099 --> 00:49:12,568 Tapi Mina menghentikanmu dari mengusirnya? 799 00:49:12,733 --> 00:49:17,104 Tidak, dia tidak menghentikan saya, tetapi dia membutuhkan seorang ayah. 800 00:49:19,232 --> 00:49:25,171 Saya tidak punya ayah dan melihat di howwell l ternyata. 801 00:49:27,132 --> 00:49:30,235 -Dan aku merasa sangat bersalah. -Tentang apa? 802 00:49:34,532 --> 00:49:37,568 Kau tahu tentang apa, Bu? _ tidak tahu. 803 00:49:37,733 --> 00:49:41,236 Berhenti bertanya. [menghela nafas] 804 00:49:42,265 --> 00:49:47,069 -Apakah ada yang menyukainya? -Tidak, semua orang takut padanya. 805 00:49:48,299 --> 00:49:51,568 -Bahkan putrinya sendiri. -Ya. 806 00:49:53,366 --> 00:49:55,067 Anda juga tidak menyukainya. 807 00:49:55,232 --> 00:49:59,002 Declan, mengapa kamu terus melanjutkan menanyakan semua hal ini? 808 00:49:59,165 --> 00:50:01,400 Bu, kamu bisa mencintai seseorang dan tidak menyukai mereka. 809 00:50:03,332 --> 00:50:07,002 Ya baiklah. Aku tidak suka saudaramu. 810 00:50:08,332 --> 00:50:12,436 Apakah ada yang bisa dilakukan Troy untuk membuat hidup orang lebih baik? 811 00:50:12,599 --> 00:50:16,402 Tidak. Dia membuat hidup semua orang lebih buruk. 812 00:50:25,532 --> 00:50:28,268 Jadi, saat dia membuatnya hidup eveyone lebih buruk 813 00:50:29,566 --> 00:50:31,301 dan tidak ada yang akan merindukannya, 814 00:50:32,632 --> 00:50:35,134 dan dunia akan menjadi tempat yang lebih baik tanpanya. 815 00:50:39,766 --> 00:50:41,434 Mengapa kita tidak membunuh Troy? 816 00:50:43,499 --> 00:50:47,102 [tertawa] Declan, itu sakit. 817 00:50:51,132 --> 00:50:52,399 Bagaimana kita melakukannya? 818 00:50:57,332 --> 00:50:59,300 [tertawa] 819 00:51:01,666 --> 00:51:05,436 Hanya saja sangat intens di sekitar ini, Julie. aku belum punya waktu untuk membawanya. 820 00:51:05,599 --> 00:51:06,599 Apa yang terjadi? 821 00:51:08,099 --> 00:51:11,235 Julie, lihat, Aku akan memberitahumu kapan aku kembali. 822 00:51:11,399 --> 00:51:13,234 Saya selalu takut seseorang bisa mendengarku. 823 00:51:13,399 --> 00:51:16,635 Baik. Bagaimana kabarmu? 824 00:51:19,399 --> 00:51:23,669 Julie, Anda pernah berpikir eveyone itu berakhir seperti orang tua mereka? 825 00:51:27,432 --> 00:51:29,100 aku tidak tahu. 826 00:51:29,265 --> 00:51:32,034 [Lonceng angin berbunyi] 827 00:51:32,199 --> 00:51:34,234 Suara apa itu? Suara apa? 828 00:51:34,399 --> 00:51:36,400 -Apakah kamu merokok? -Tidak. 829 00:51:36,566 --> 00:51:39,335 -Sepertinya kau sedang merokok. -Tidak, hanya aku yang bernafas. 830 00:51:39,499 --> 00:51:43,603 Baik. Baik, lakukan apa yang kamu lakukan. 831 00:51:43,766 --> 00:51:46,135 -Tapi beritahu mereka? -Ya. 832 00:51:46,299 --> 00:51:49,068 -Setidaknya beritahu ibumu. -Saya akan. 833 00:51:49,232 --> 00:51:51,567 Baik. aku harus pergi. 834 00:51:51,733 --> 00:51:53,701 Baik. Hai Julie? 835 00:51:54,065 --> 00:51:55,633 -Ya? -aku cinta kamu. 836 00:51:58,265 --> 00:51:59,633 Aku juga mencintaimu, Moe. 837 00:52:04,032 --> 00:52:04,966 [Lonceng angin berbunyi] 838 00:52:13,199 --> 00:52:15,634 musik rtense] 839 00:52:16,000 --> 00:52:18,369 Oh, sial. Bau seperti McDonald's di sini. 840 00:52:18,532 --> 00:52:21,601 -Apakah itu hal yang buruk? -Uh, tidak. 841 00:52:21,766 --> 00:52:23,734 # Suatu hari untukku 842 00:52:24,099 --> 00:52:27,669 # Lain hari untukmu adalah Cukup bagi kita untuk melanjutkan sekarang 843 00:52:28,032 --> 00:52:30,067 - [Prisca] Mereka benar-benar bisa bernyanyi. - [Troy] l harus pergi di acara ini. 844 00:52:30,232 --> 00:52:33,001 Anda tahu apa yang saya katakan? Setengah dari mothe_uckers ini bahkan tidak bisa bernyanyi. 845 00:52:33,165 --> 00:52:35,367 aku tahu. Bagaimana dengan satu pria itu? 846 00:52:35,532 --> 00:52:39,435 Dia terlihat Filipina, tapi dia hitam. Oh, dia bernyanyi dengan indah. 847 00:52:39,599 --> 00:52:42,068 Saya hanya mengatakan orang di acara itu tidak bisa bernyanyi. 848 00:52:42,232 --> 00:52:44,467 Sekarang Anda mengatakan seseorang acara bisa bernyanyi dengan indah? 849 00:52:44,632 --> 00:52:48,135 Apakah Anda seorang bagian dari pembicaraan ini? Bersihkan telingamu. 850 00:52:48,299 --> 00:52:52,670 Saya pikir namanya adalah Lorenzo. Dia bahkan punya nama yang terdengar Filipina. 851 00:52:53,032 --> 00:52:54,733 Aku tidak bisa mendengarnya. 852 00:52:55,099 --> 00:52:58,602 - [Tiva] Halo? -Oh, sial. 853 00:52:58,766 --> 00:53:01,135 -Aku pikir kamu memberitahunya? -Aku pikir begitu akan memberitahunya. 854 00:53:01,299 --> 00:53:03,401 Itu sebabnya aku memberimu ini terlihat seperti ini. 855 00:53:03,566 --> 00:53:05,134 Bagaimana aku bisa tahu Apa itu artinya? 856 00:53:05,299 --> 00:53:08,101 Jadi, Anda otomatis anggap aku berarti aku punya ini? 857 00:53:08,265 --> 00:53:10,300 Hai, aku datang untuk mendapatkannya hidangan casserole ibuku. 858 00:53:10,466 --> 00:53:13,535 Anda punya keberanian muncul di sini tanpa pemberitahuan seperti kamu tinggal di sini. 859 00:53:13,699 --> 00:53:16,301 -Aku punya kunci. -Jangan beri aku sikap itu. 860 00:53:16,466 --> 00:53:18,100 Apa yang sedang terjadi? 861 00:53:18,265 --> 00:53:20,967 Kau brengsek. Itulah yang sedang terjadi. 862 00:53:21,132 --> 00:53:24,602 Aku hanya akan pergi hidangan ini di sini. Kamu bisa menjaga hidangan ibuku. 863 00:53:24,766 --> 00:53:27,168 Dimana apaan apakah kamu pikir kamu akan pergi? Aku belum selesai denganmu. 864 00:53:27,332 --> 00:53:29,967 Tidak, aku bahkan belum memulai. Bukan dengan pandangan sialan. 865 00:53:30,132 --> 00:53:31,967 [kaca pecah] 866 00:53:34,566 --> 00:53:36,501 -Kenapa kau melakukan itu? -Sialan 867 00:53:36,666 --> 00:53:38,067 Mengapa Anda melakukan itu? 868 00:53:40,699 --> 00:53:44,169 -Tinggal, Troy. -Oh, kau akan menyakitiku? 869 00:53:44,332 --> 00:53:46,100 Kau akan menyakitiku, itu saja? 870 00:53:46,265 --> 00:53:48,467 Ayolah. Bawa itu. Sakiti aku. 871 00:53:48,632 --> 00:53:52,335 Apakah ini bagian dari keseluruhan itu siklus kekerasan yang Anda pertahankan terjadi tentang? 872 00:53:52,499 --> 00:53:56,336 Apa yang akan kamu lakukan? Akhiri itu? Tunjukkan padaku bagaimana kamu akan mengakhirinya. Showme, Declan. 873 00:53:56,499 --> 00:53:59,468 Lakukan. Lakukan! 874 00:54:02,733 --> 00:54:05,969 Plastik? Bung, kau sangat murah. 875 00:54:06,132 --> 00:54:07,399 Aku tidak akan membeli sebuah nunchucks nyata. 876 00:54:07,566 --> 00:54:09,501 Pernahkah Anda bertemu Troy? 877 00:54:09,666 --> 00:54:11,667 Moe melakukannya. 878 00:54:12,032 --> 00:54:14,734 Anda sedikit sial. Anda pikir Anda bisa membawa saya? 879 00:54:15,099 --> 00:54:17,167 Anda datang ke rumah saya, Anda berbicara kepada saya seperti itu? 880 00:54:17,332 --> 00:54:18,066 Hentikan! 881 00:54:18,232 --> 00:54:20,434 [Melawan suara] 882 00:54:20,599 --> 00:54:24,469 -Tenang! - Baiklah. Tidak apa-apa, Mina. 883 00:54:24,632 --> 00:54:27,668 Bu, aku tidak ingin berada di sini. Saya tidak ingin berada di sini. 884 00:54:28,032 --> 00:54:30,200 Tidak apa-apa, Mina. aku akan membawamu ke rumah Madison. 885 00:54:30,366 --> 00:54:32,234 Saya tidak tahu jika Rumah Madison atau tidak. 886 00:54:32,399 --> 00:54:33,533 Tidak apa-apa. Ayo pergi. 887 00:54:33,699 --> 00:54:36,635 -Ayah? -[kabur] 888 00:54:37,000 --> 00:54:38,167 [teriakan] 889 00:54:54,399 --> 00:54:55,600 Bangunkan mulutmu. 890 00:54:55,766 --> 00:54:59,069 [Lonceng angin berbunyi] 891 00:54:59,232 --> 00:55:02,969 - [Troy] Apa-apaan ini yang kamu lakukan? -Aku ingin bicara denganmu, Troy. 892 00:55:04,032 --> 00:55:05,533 Apa-apaan ini apa yang kamu lakukan untuk bangku saya? 893 00:55:06,532 --> 00:55:08,967 [Declan] Kami ingin berbicara dengan Anda, tetapi Anda tidak pernah membuatnya mudah. 894 00:55:10,099 --> 00:55:12,234 [Troy] Apa-apaan ini apa yang kamu lakukan padaku 895 00:55:12,399 --> 00:55:14,167 Jadi sekarang kamu tidak bisa menyakiti kami. 896 00:55:14,332 --> 00:55:17,535 -Kami ingin bertanya beberapa pertanyaan. -Dimana Mina? 897 00:55:17,699 --> 00:55:21,002 Aku mengambilnya dari Madison. Orang tuanya membiarkannya menghabiskan malam. 898 00:55:22,165 --> 00:55:26,402 -Apa yang kamu katakan pada mereka? _ memberi tahu mereka bahwa Anda mendapat kekerasan di rumah lagi. 899 00:55:26,566 --> 00:55:30,036 Lagi? Anda berbicara tentang saya dengan orang tua Madison? 900 00:55:30,199 --> 00:55:33,302 Ya. Ya. 901 00:55:33,466 --> 00:55:37,303 Saya berbicara dengan semua orang tentang seberapa keras Anda. Semua orang tahu tentang itu. 902 00:55:37,466 --> 00:55:40,669 -Sampah. -Ya itu benar. 903 00:55:41,032 --> 00:55:45,102 Beritahu dia, Tiva. -Hei, aku tidak mau menjadi bagian dari ini. 904 00:55:45,265 --> 00:55:49,402 Saya berbicara dengan teman saya di tempat kerja tentang itu. Saya berbicara dengan gadis-gadis di sekolah tentang hal itu. 905 00:55:49,566 --> 00:55:51,434 Saya berbicara dengan Prisca tentang hal itu. 906 00:55:51,599 --> 00:55:53,567 -Kau bicara dengan ibuku tentang itu? -Tentu saja saya lakukan. 907 00:55:53,733 --> 00:55:57,403 -Psh, tidak bisa dipercaya. _ bicarakan dengan Mina tentang hal itu. 908 00:55:57,566 --> 00:55:59,434 Anda berdua mencaci maki pelacur. 909 00:55:59,599 --> 00:56:02,201 Mina berbicara kepada saya tentang hal itu. Apa yang Anda harapkan saya lakukan? 910 00:56:02,366 --> 00:56:04,701 Anda berpura-pura bahwa Anda di sisi saya dan Anda berbicara omong kosong tentang aku di belakangku? 911 00:56:05,065 --> 00:56:06,633 -Kau memukulku! Pengkhianat sialan. Kau pengkhianat! 912 00:56:07,000 --> 00:56:08,534 Tidak, aku pengkhianat! 913 00:56:08,699 --> 00:56:13,070 Hentikan, Troy! Ini bukan rumahmu. 914 00:56:13,232 --> 00:56:15,000 Ini adalah rumah saya. 915 00:56:16,000 --> 00:56:18,569 Anda belum memiliki ajob selama bertahun-tahun 916 00:56:18,733 --> 00:56:21,202 dan apa yang kamu rencanakan lakukan ketika saya pensiun, ya? 917 00:56:22,766 --> 00:56:27,971 Jadi, ketika Anda mengatakan kami tidak menghormati Anda di rumahmu sendiri? 918 00:56:28,132 --> 00:56:30,133 Ingat rumah siapa memang benar. 919 00:56:30,299 --> 00:56:33,201 Baik jika Anda ingin ge! t teknis, ini juga bukan rumahmu. 920 00:56:33,366 --> 00:56:37,269 -Itu rumah pemilik. -Tutup mulutmu. 921 00:56:37,432 --> 00:56:38,533 Membuat saya. 922 00:56:40,032 --> 00:56:41,600 rthud] 923 00:56:43,432 --> 00:56:46,234 Anda tidak tahu berapa banyak orang Anda telah meneror, bukan? 924 00:56:47,232 --> 00:56:49,434 Hidup bersamamu adalah neraka. 925 00:56:49,599 --> 00:56:53,536 Aku menghabiskan masa kecilku dengan takut katakan sesuatu yang menentangmu karena kamu akan memukulku. 926 00:56:53,699 --> 00:56:57,302 Sial sekali kau menendangku di wajah karena aku makan potongan ayam terakhir. 927 00:56:57,466 --> 00:57:02,037 -Kenapa kamu membawa itu? Kami menambalnya. -Kami tidak memperbaiki masalah. 928 00:57:02,199 --> 00:57:04,467 Anda baru saja mulai berakting seperti tidak pernah terjadi apa-apa. 929 00:57:04,632 --> 00:57:07,634 Begitulah semuanya terjadi diselesaikan dengan Anda. Anda tidak pernah meminta maaf. 930 00:57:08,000 --> 00:57:10,736 -Itu sebabnya kamu tidak punya teman. -Uh, aku punya teman. 931 00:57:11,099 --> 00:57:13,734 -Siapa temanmu? -Uh, kamu tidak tahu mereka. 932 00:57:14,099 --> 00:57:16,734 Siapa? Orang tua dari anak-anak di sekolah? Mereka tidak menyukaimu. 933 00:57:17,099 --> 00:57:19,034 -Mereka semua takut padamu. -Aku tidak membicarakan mereka. 934 00:57:19,199 --> 00:57:21,668 Rekan kerja lama Anda? Mereka belum melakukannya dipanggil sejak Anda dipecat. 935 00:57:22,032 --> 00:57:25,535 -Siapa itu apakah kamu teman, Troy? -Uh, Marcus, Lionel. 936 00:57:25,699 --> 00:57:28,368 Oh, omong kosong, Troy. Omong kosong! 937 00:57:28,532 --> 00:57:32,435 Aku bergaul dengan mereka tadi malam dan mereka memberitahuku bahwa mereka ingin menghindarimu, 938 00:57:32,599 --> 00:57:35,068 karena kamu drama. Kamu selalu drama. 939 00:57:35,232 --> 00:57:38,335 Oh, aku drama? Lihatlah mereka. -Bagaimana dengan mereka? 940 00:57:38,499 --> 00:57:40,267 Obat bius sialan. Itulah mereka. 941 00:57:40,432 --> 00:57:44,235 [tertawa] Ya Tuhan, Tuhan. kamu tidak mengerti, kan? 942 00:57:44,399 --> 00:57:48,102 Bukan apa yang salah dengan persamaan ini. Anda orang jahat di sini. 943 00:57:48,265 --> 00:57:50,533 Lalu mengapa mereka nongkrong dengan saya di sekolah menengah? 944 00:57:52,132 --> 00:57:55,101 Mereka takut padamu. 945 00:57:55,265 --> 00:57:57,300 Baik. Aku senang mereka takut padaku. 946 00:57:57,466 --> 00:57:58,600 Itu yang aku inginkan. 947 00:58:01,000 --> 00:58:03,502 Mungkin aku harus bangga Aku dilecehkan lebih dari kamu, Moe. 948 00:58:03,666 --> 00:58:07,669 Mungkin aku harus menerima saja fakta bahwa aku dilecehkan karena aku mengecewakan. 949 00:58:08,032 --> 00:58:10,567 Saya adalah seorang anak didik siapa yang bisa memprogram komputer 950 00:58:10,733 --> 00:58:14,636 dan mendapat tempat pertama di spelling bee di kelas satu. Pintar. 951 00:58:15,000 --> 00:58:19,204 Begitu pintar sehingga mereka membuat saya lewati nilai dan saat itulah semuanya menurun. 952 00:58:20,165 --> 00:58:24,435 Aku beralih dari semua A ke semua F. Aku adalah kekecewaan 953 00:58:24,599 --> 00:58:28,169 karena ibu dan ayah tidak berpikir bahwa aku hidup sesuai dengan potensi saya. 954 00:58:29,165 --> 00:58:33,402 Maaf, Moe. Saya sory mereka tidak punya harapan tinggi untukmu, 955 00:58:34,399 --> 00:58:37,268 tapi mari kita hadapi itu. Anda yang bodoh. 956 00:58:38,366 --> 00:58:40,501 Lakukan, konyol, Anda pergi punk ass, 957 00:58:40,666 --> 00:58:42,367 lelucon norak menceritakan mothe_ucker. 958 00:58:42,532 --> 00:58:44,567 Kamu pikir itu teman-teman tidak bicara apa-apa tentangmu? 959 00:58:44,733 --> 00:58:47,469 Aku harus mendengar semuanya. aku menginginkanmu untuk mengundang mereka dan kacau. 960 00:58:47,632 --> 00:58:49,667 Anda pingsan dan aku akan bergaul dengan mereka. 961 00:58:50,032 --> 00:58:52,467 Oh ya, Anda punya keberanian mereka. 962 00:58:52,632 --> 00:58:54,600 Oh ya? Tapi mengapa mereka melakukannya bergaul denganku, kalau begitu? 963 00:58:55,733 --> 00:58:58,735 -Aku tidak tahu, teman. -Kamu berbohong. 964 00:58:59,099 --> 00:59:00,967 Mereka memanggilmu Moe-ron. 965 00:59:01,132 --> 00:59:04,068 Mereka benar-benar membenci kamu selalu mengutip film dan omong kosong. 966 00:59:04,232 --> 00:59:08,002 Selalu datang ke pesta, ~ Orale vato. Apa yang terjadi?'' 967 00:59:08,165 --> 00:59:12,402 Ayo, teman. Anda tidak berpikir omong kosong itu sebenarnya keren, kan? 968 00:59:12,566 --> 00:59:15,035 Tidak sekeren kamu menjadi anggota keenam Kai. 969 00:59:15,199 --> 00:59:16,667 [tertawa] 970 00:59:17,032 --> 00:59:19,567 Oh, ini pasti bagus. Oke, Tiva, apa yang kamu punya? 971 00:59:19,733 --> 00:59:22,368 Apa yang Anda katakan, kamu homewrecker sialan? 972 00:59:22,532 --> 00:59:26,502 Aku menanyakan satu pertanyaan padanya, Troy. Aku bertanya apakah kamu memukulnya. 973 00:59:26,666 --> 00:59:29,568 Satu pertanyaan? Jalang, kamu ty untuk mendapatkan dia menyerahkan saya. 974 00:59:29,733 --> 00:59:33,269 Katakan padanya, Shelly. Katakan padanya aku mendukung keputusan Anda tidak peduli apa. 975 00:59:33,432 --> 00:59:35,734 Apa-apaan ini apakah itu penting? 976 00:59:36,099 --> 00:59:40,036 Kalian semua kacau sendiri. Apa selanjutnya? Anda akan membebaskan saya? 977 00:59:40,199 --> 00:59:43,235 Bagaimana kamu tahu aku tidak akan pergi untuk mengalahkan omong kosong itu kalian masing-masing? 978 00:59:45,532 --> 00:59:47,333 Mungkin kita akan memanggil polisi. 979 00:59:47,499 --> 00:59:50,335 [tertawa] Ya, benar, dan beri tahu mereka apa? 980 00:59:50,499 --> 00:59:54,402 Bahwa aku menyerangmu? Jika Saya ingat, Declan memukul saya terlebih dahulu. 981 00:59:54,566 --> 00:59:56,534 -Tidak, dia tidak. -Iya, dia melakukannya. 982 00:59:56,699 --> 00:59:59,401 -Tidak, dia tidak. -Ya, saya lakukan. 983 00:59:59,566 --> 01:00:02,535 Itu tidak masalah. Kami semua hanya akan mengatakan itu padamu diserang lebih dulu. 984 01:00:02,699 --> 01:00:04,300 Dan bagaimana kabarmu akan membawaku ke mereka? 985 01:00:04,466 --> 01:00:07,268 Seperti ini? Anda tahu ini terlihat buruk, bukan? 986 01:00:07,432 --> 01:00:09,167 Mereka tidak akan mempercayaimu. 987 01:00:09,332 --> 01:00:11,534 -Moe, sialan, mantan pecandu? -Sialan kamu! 988 01:00:11,699 --> 01:00:14,201 Shelly, yang melanggar perintah penahanan sementara 989 01:00:14,366 --> 01:00:16,534 dengan membiarkan saya kembali ke rumah di tempat pertama? 990 01:00:16,699 --> 01:00:20,569 '' Oh, serigala serigala lagi, kekasih? Oh baiklah. 991 01:00:20,733 --> 01:00:23,268 Kali ini serius? Oh, kami percaya Anda pada saat ini. '' 992 01:00:24,299 --> 01:00:27,001 -Kita tidak akan pergi panggil polisi. -Ya. 993 01:00:27,165 --> 01:00:29,200 -Kami akan membunuhmu. -Ya. 994 01:00:29,366 --> 01:00:33,002 -Kau tahu kita akan membunuhnya? -Tidak, aku hanya bermain bersama. 995 01:00:33,165 --> 01:00:36,334 -Saya sebenarnya cukup kaget sekarang. -Ya. 996 01:00:36,499 --> 01:00:39,101 Saya akan pergi ke root dari semua rasa sakit kita dan bunuh itu. 997 01:00:42,299 --> 01:00:44,200 -Bibi? - [Prisca mengerang] 998 01:00:44,366 --> 01:00:46,434 -Oh, sial, Bibi Prisca! -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 999 01:00:46,599 --> 01:00:49,068 -Dia pingsan. -Apa yang dia lakukan? 1000 01:00:49,232 --> 01:00:51,667 -N4 Ibu pingsan seperti ini juga. -Apa yang terjadi? 1001 01:00:52,032 --> 01:00:54,968 -Ini adalah apa yang aku lakukan dengan ibuku. -Apa yang terjadi? 1002 01:00:56,265 --> 01:01:00,102 [alarm akan of_ 1003 01:01:00,265 --> 01:01:02,066 Dia tidak bergerak. 1004 01:01:02,232 --> 01:01:04,000 [alarm berlanjut] 1005 01:01:06,566 --> 01:01:08,434 -Mom! Ibu Ow 1006 01:01:08,599 --> 01:01:10,367 - [Troy] Bu! 4Anda mendengar saya? 1007 01:01:10,532 --> 01:01:11,733 [Troy] Bu. Ibu 1008 01:01:12,099 --> 01:01:15,068 Ya. Saya mendengarkan, Troy. 1009 01:01:15,232 --> 01:01:16,733 Saya tertarik, sungguh. 1010 01:01:17,099 --> 01:01:19,167 Kita harus membawanya ke atas. 1011 01:01:22,366 --> 01:01:26,236 Aku hanya perlu duduk. Aku hanya perlu duduk. 1012 01:01:28,599 --> 01:01:33,303 [Troy] Jadi, keluarga saya sudah diam-diam berkonspirasi untuk membunuhku. 1013 01:01:36,065 --> 01:01:41,069 Anda semua berpikir saya telah melecehkan Anda begitu lama meskipun aku orang yang paling banyak dilecehkan. 1014 01:01:41,232 --> 01:01:46,170 Aku hanya tersandung fakta bahwa inilah yang selalu saya lakukan ingin lakukan untuk ayah. 1015 01:01:46,332 --> 01:01:50,169 Bawa dia ke kamar dan biarkan dia tahu persis apa yang dia lakukan padaku. 1016 01:01:50,332 --> 01:01:53,334 Aku akan mengikatnya juga jadi dia tidak bisa memukul saya. 1017 01:01:53,499 --> 01:01:55,267 Lucu bagaimana kabarmu dalam posisi ini sekarang, ya? 1018 01:01:55,432 --> 01:01:57,967 Tapi kamu? Anda tidak pernah dikalahkan oleh ayah. 1019 01:01:58,132 --> 01:02:01,468 -Sekarang, itu lucu. -Kenapa lucu? 1020 01:02:01,632 --> 01:02:04,134 Karena aku dan Moe mendapatkannya kotoran itu keluar dari kita 1021 01:02:04,299 --> 01:02:06,100 dan entah bagaimana Anda menghindarinya. 1022 01:02:06,265 --> 01:02:08,967 -Ya, tapi kamu dan ibu memukulku. -Kami tidak mengalahkanmu. 1023 01:02:09,132 --> 01:02:13,236 -Ya, benar. Oke, tapi tidak seburuk itu seperti ayah mengalahkan saya. 1024 01:02:13,399 --> 01:02:17,069 Ini bodoh. Sekarang kita bersaing siapa yang mengalahkan yang terburuk. 1025 01:02:17,232 --> 01:02:21,603 Kamu benar. Ini bodoh terutama karena kamu hanya akan membunuhku. 1026 01:02:25,299 --> 01:02:28,235 -Lihat, aku baru saja mengatakan itu. _o, kamu tidak akan membunuhku? 1027 01:02:28,399 --> 01:02:29,500 Sekarang, tunggu sebentar. 1028 01:02:31,165 --> 01:02:33,567 Saya hanya mengatakan tidak ada beberapa konsensus dalam keluarga. 1029 01:02:33,733 --> 01:02:35,201 Aku hanya mengatakan itu saat ini. 1030 01:02:35,366 --> 01:02:36,700 Jadi, kamu mungkin membunuhku? 1031 01:02:37,065 --> 01:02:40,168 ***, kau benar-benar brengsek. 1032 01:02:40,332 --> 01:02:41,633 Tutup mulutmu. 1033 01:02:44,399 --> 01:02:47,668 Yah, aku mungkin juga Biarkan Anda tahu sesuatu. 1034 01:02:49,432 --> 01:02:52,268 -Apa? -Apa masih ada. 1035 01:02:54,466 --> 01:02:56,601 -Ya benar. -Saya serius. 1036 01:02:56,766 --> 01:02:58,667 -Apa masih ada. -Oh baiklah. 1037 01:02:59,032 --> 01:03:00,666 Ayah masih ada. Kurasa aku harus melepaskanmu sekarang. 1038 01:03:01,032 --> 01:03:03,033 Saya tidak mengikat membuat Anda melakukan apa saja. 1039 01:03:03,199 --> 01:03:05,334 Saya pikir karena ini pengakuan dosa besar, 1040 01:03:05,499 --> 01:03:08,535 Saya mungkin juga memberi tahu Anda ayah itu masih ada. 1041 01:03:08,699 --> 01:03:13,070 Mengemudi bus yang sama, melakukan hal yang sama, minum di bar yang sama. 1042 01:03:15,432 --> 01:03:20,069 Oke, katakanlah Anda memberi tahu kebenaran dan ayah itu masih bagian dari hidupmu. 1043 01:03:20,232 --> 01:03:23,668 Saya tidak mengatakan dia bagian dari hidupku. Saya hanya mengatakan dia masih ada. 1044 01:03:27,099 --> 01:03:30,569 Baik. Yah, terserahlah. 1045 01:03:30,733 --> 01:03:32,301 Kenapa bilang tidak 1046 01:03:32,466 --> 01:03:35,268 Yah, aku hanya berpikir Anda harus tahu 1047 01:03:35,432 --> 01:03:39,002 bagaimana rasanya memiliki keluarga sembunyikan sesuatu darimu. 1048 01:03:42,165 --> 01:03:44,200 -Hm, keluarga? -Ya. 1049 01:03:46,000 --> 01:03:50,471 Seluruh keluarga tahu itu ayah masih ada dan mereka terus itu rahasia bagiku? 1050 01:03:50,632 --> 01:03:52,133 Agak membunuh, bukan? 1051 01:03:54,099 --> 01:03:56,401 Anda semua tahu bahwa saya mengikat untuk menghubungi dia. 1052 01:03:56,566 --> 01:03:57,733 Ya. 1053 01:04:00,366 --> 01:04:05,137 -Kenapa kalian tidak memberitahuku? -Karena ayah tidak mau berbicara dengan Anda. 1054 01:04:05,299 --> 01:04:08,301 Apa? Kenapa dia tidak mau bicara denganku? 1055 01:04:08,466 --> 01:04:11,368 Mengapa ada orang dalam keluarga tidak ingin berbicara denganmu? 1056 01:04:12,399 --> 01:04:13,500 Apa yang kamu katakan? 1057 01:04:15,666 --> 01:04:19,069 Apa yang kamu katakan, Troy? Kenapa ayah tidak mau bicara denganku? 1058 01:04:19,232 --> 01:04:21,334 Panggil aku monster semua yang kamu inginkan, Declan, 1059 01:04:21,499 --> 01:04:24,235 tapi aku mendukung apa Saya katakan lebih dari satu dekade yang lalu. 1060 01:04:24,399 --> 01:04:28,669 Saya satu-satunya orang dalam hal ini keluarga yang benar-benar menerima kamu menjadi gay. 1061 01:04:32,165 --> 01:04:36,135 Hmm. Lakukan lebih lambat. 1062 01:04:38,666 --> 01:04:41,668 -Apakah itu? -Apakah itu lebih kuat. 1063 01:04:43,232 --> 01:04:48,370 -Apakah itu? - [erangan] Lakukan lebih baik. 1064 01:04:53,499 --> 01:04:57,636 -Jadi, ayah masih di San Francisco? -Apa? 1065 01:04:58,766 --> 01:05:01,268 Ayah saya masih di San Francisco. -Tidak, Declan. 1066 01:05:02,332 --> 01:05:04,967 Ayo, Bu. Troy jelas memberitahunya. 1067 01:05:06,032 --> 01:05:08,367 -Tunggu apa? -Eveyone knom. 1068 01:05:08,532 --> 01:05:10,500 -Kecuali aku dan Mina. -Dan saya. 1069 01:05:10,666 --> 01:05:14,302 -Dan saya. -Mom, ayolah, menyerah. 1070 01:05:14,466 --> 01:05:18,436 Ini, semua ini, ini adalah mimpi. 1071 01:05:18,599 --> 01:05:23,470 -Declan, lupakan saja tentang ayahmu _ merasa seperti aku akan kelabu. 1072 01:05:23,632 --> 01:05:26,368 Kamu tidak perlu ayahmu. Dia sudah pergi. 1073 01:05:26,532 --> 01:05:29,167 Ya Tuhan, tidak heran Aku menderita depresi? 1074 01:05:29,332 --> 01:05:32,535 -Depresi? Depresi adalah untuk white-- -Mom, jangan! 1075 01:05:44,165 --> 01:05:46,634 Tiva, ini tepatnya apa yang aku bicarakan. 1076 01:05:47,000 --> 01:05:51,037 Apakah kamu melihat ini? Ini adalah kacau keluarga saya. 1077 01:05:53,132 --> 01:05:55,200 Tiva, kamu tidak melempar kami ke bawah bus. 1078 01:05:55,366 --> 01:05:57,701 Jika kita turun, kamu ikut dengan kami. 1079 01:05:58,065 --> 01:05:59,399 Keparat itu apakah itu seharusnya berarti? 1080 01:06:01,366 --> 01:06:06,070 -Dec, aku sangat sory. -Apa! Tentu saja kamu tahu! 1081 01:06:07,199 --> 01:06:09,234 Sialan dua timing jalang. 1082 01:06:09,399 --> 01:06:12,368 -Jangan panggil aku sundal, sundal. -Anda dan ibumu. 1083 01:06:12,532 --> 01:06:18,337 Beberapa pelacur sombong berbicara tentang membuat dunia tempat yang lebih baik, 1084 01:06:18,499 --> 01:06:21,201 tetapi Anda bahkan tidak tahu bagaimana cara memperbaiki masalah di rumahmu sendiri, 1085 01:06:21,366 --> 01:06:22,967 masalah di kepala Anda sendiri. 1086 01:06:23,132 --> 01:06:25,567 Anda kacau, Tiva! Anda semua kacau. 1087 01:06:25,733 --> 01:06:27,334 -Cukup-- -Sialan kamu! 1088 01:06:27,499 --> 01:06:31,135 Sepanjang waktu ini dia sudah di San Francisco? 1089 01:06:31,299 --> 01:06:34,068 Kakek Mina sendiri, dan kau merahasiakannya? 1090 01:06:35,065 --> 01:06:38,435 -Shelly, ini lebih baik dari yang Anda pikirkan. -Lebih baik dari yang Anda pikirkan? 1091 01:06:38,599 --> 01:06:41,501 Apa yang bisa baik tentang menjaga Kakek Mina rahasia? 1092 01:06:42,532 --> 01:06:45,735 Ayah kami hanya datang evey sesekali untuk meminta uang. 1093 01:06:46,099 --> 01:06:47,333 Dia tidak mau menjadi bagian dari hidup kita. 1094 01:06:47,499 --> 01:06:50,034 Dia hanya mabuk judi itu terlalu banyak. 1095 01:06:50,199 --> 01:06:51,633 Tetapi mengapa Anda mau berbohong padaku dan Mina? 1096 01:06:52,000 --> 01:06:53,534 Karena dia tidak ingin bertemu Anda. 1097 01:06:55,132 --> 01:06:59,336 Ketika Troy memberitahunya tentang Anda, dia tidak mau bertemu denganmu dan Mina. 1098 01:07:00,265 --> 01:07:01,699 Jadi, apa yang harus saya katakan? 1099 01:07:02,065 --> 01:07:04,567 '' Hei, Mina, Lolomu masih di sini, 1100 01:07:04,733 --> 01:07:07,602 tetapi Anda tidak dapat bertemu dengannya karena dia tidak ingin bertemu denganmu. '' 1101 01:07:07,766 --> 01:07:12,137 -Setidaknya itu sudah jujur. -Bagaimana kamu berani? 1102 01:07:12,299 --> 01:07:14,401 Aku hanya mencari perasaanmu. 1103 01:07:14,566 --> 01:07:18,970 -aku telah berkorban begitu banyak untuk keluarga ini! tahu 1104 01:07:19,132 --> 01:07:21,400 -Kami tidak pernah menyesalinya! -Beritahu aku tentang itu. 1105 01:07:22,499 --> 01:07:26,002 Declan, caramu bicara saya seperti Anda lupa aku ibumu 1106 01:07:26,165 --> 01:07:28,967 Oh benarkah? Jadi, Anda menginginkan saya untuk berbicara dengan Anda lebih seperti Troy? 1107 01:07:29,132 --> 01:07:32,568 Anda ingin saya memanggil Anda nama? Anda ingin saya memanggil Anda menyebalkan? Anda ingin saya memanggil Anda vagina? 1108 01:07:32,733 --> 01:07:35,202 -Dia tidak mengatakan kata-kata itu. -Oh baiklah. Dia tidak mengatakan kata-kata itu. 1109 01:07:35,366 --> 01:07:38,535 [dalam bahasa Tagalog] Anda tidak punya rasa hormat. 1110 01:07:38,699 --> 01:07:42,002 Anak-anak di rumah, mereka tahu bagaimana menghormati orang tua mereka, 1111 01:07:42,165 --> 01:07:45,001 tapi kamu, kamu seperti seorang Amerika yang khas. 1112 01:07:45,165 --> 01:07:47,433 Mungkin seharusnya tidak diberikan melahirkan saya di sini kalau begitu, ya? 1113 01:07:47,599 --> 01:07:50,702 -Anda hanya anakku! -Oh, tutup mulutmu, 1114 01:07:51,065 --> 01:07:53,333 kamu manipulatif jalang mengasihani diri sendiri! 1115 01:07:53,499 --> 01:07:58,237 -Berhenti! - [Troy bernyanyi] # Kamu tidak pernah tahu Apa yang mungkin ada 1116 01:07:58,399 --> 01:08:01,602 # Somedy aku harap itu _ Cinta akan menemukanku 1117 01:08:01,766 --> 01:08:04,001 Bibi, kemana kamu pergi? 1118 01:08:04,165 --> 01:08:05,699 Anda tidak akan di bawah sana, kan? 1119 01:08:06,065 --> 01:08:07,566 # Aku tahu itu benar 1120 01:08:07,733 --> 01:08:11,403 # Suatu hari l ho_ Cinta itu akan menemukanmu 1121 01:08:11,566 --> 01:08:16,137 # Aku tidak pernah tahu Apa itu cinta 1122 01:08:18,065 --> 01:08:23,036 _ bangun? Aku hanya ingin memeriksa kamu. 1123 01:08:24,299 --> 01:08:25,700 Baik? 1124 01:08:28,265 --> 01:08:31,001 -Apakah pergelangan tangan Anda sakit? -Bohong, brengsek, vagina! 1125 01:08:31,165 --> 01:08:33,233 Tentu saja itu menyakitkan. Apa yang akan kamu lakukan? 1126 01:08:33,399 --> 01:08:36,535 Longgarkan mereka? Ya, kemarilah, kendurkan mereka, lihat apa yang terjadi. 1127 01:08:36,699 --> 01:08:40,102 -Jangan bicara padaku seperti itu, _nako. -Fucking FOB. 1128 01:08:40,265 --> 01:08:44,736 -Bagaimana kamu berani? -Kau tahu apa, Troy? 1129 01:08:45,099 --> 01:08:50,003 Aku berjanji untuk menjadi lebih baik, mungkin Declan akan membiarkanmu pergi. 1130 01:08:50,165 --> 01:08:54,202 Persetan kamu! Persetan kamu, bercinta kamu, bercinta kamu, bercinta kamu! 1131 01:08:54,366 --> 01:08:56,968 Aku berharap ayah membunuhmu. Aku berharap dia membunuhmu. 1132 01:08:57,132 --> 01:09:00,568 -Kau sial sekali. -Aku membencimu, Aku benci kamu, aku benci kamu! 1133 01:09:00,733 --> 01:09:04,002 [Troy terisak] 1134 01:09:10,699 --> 01:09:14,569 Bu! Bu! 1135 01:09:25,332 --> 01:09:25,332 [musik yang tidak menyenangkan] 1136 01:09:29,265 --> 01:09:30,232 [musik yang tidak menyenangkan] 1137 01:09:30,399 --> 01:09:34,169 [Lari Sebelum Gets Terlalu Bagus oleh H.P. Mendoza memainkan] 1138 01:09:34,332 --> 01:09:38,002 Hei, Jesse. - [bartender] Hei, Rogelio. 1139 01:09:38,165 --> 01:09:40,267 -Kau tahu itu, uh, panggilan terakhir. -Oh. 1140 01:09:40,432 --> 01:09:43,101 -Anda mulai lebih awal malam ini, ya? Diam saja. 1141 01:09:43,265 --> 01:09:47,636 -Berikan aku dobel. -Sialan, segera datang. 1142 01:09:50,432 --> 01:09:52,133 Saya tidak tahu kamu masih di kota. 1143 01:09:55,733 --> 01:09:57,267 Siapa kamu? 1144 01:10:00,132 --> 01:10:01,299 ini aku. 1145 01:10:06,265 --> 01:10:10,268 -Declan? -Hi Ayah. 1146 01:10:10,432 --> 01:10:13,968 Declan. Declan. 1147 01:10:17,000 --> 01:10:23,106 Jesse, ini anakku. Ini anak saya. 1148 01:10:23,265 --> 01:10:27,569 Dapatkan dia wiski juga. Mengapa kamu di sini? 1149 01:10:27,733 --> 01:10:32,104 Eh, aku pikir kamu- Di mana kamu? 1150 01:10:32,265 --> 01:10:36,002 New York. Aku di kota untuk Natal. 1151 01:10:37,199 --> 01:10:39,568 Sudah berapa lama sejak kamu jauh dari Frisco? 1152 01:10:41,332 --> 01:10:46,270 _t sudah satu menit. -Oh, Frisco telah berubah. 1153 01:10:46,432 --> 01:10:49,001 Orang bilang kamu tidak seharusnya menyebutnya Frisco. 1154 01:10:49,766 --> 01:10:54,103 Orang brengsek. Anda tahu, saya sudah tinggal di sini selama 30 tahun 1155 01:10:54,265 --> 01:10:57,234 dan eveyone di Misi menyebutnya Frisco. 1156 01:10:57,399 --> 01:11:00,268 Terutama sejak kami semua tumbuh di Mish. 1157 01:11:00,432 --> 01:11:04,969 -Oh, apa- misinya? -Ya, si Mish. 1158 01:11:05,132 --> 01:11:08,502 Itu mengganggu. Jangan menyebutnya begitu. 1159 01:11:14,299 --> 01:11:16,200 [bartender] Rogelio. 1160 01:11:16,366 --> 01:11:18,334 [berdenting] 1161 01:11:18,499 --> 01:11:21,735 [musik bar] 1162 01:11:25,733 --> 01:11:27,234 Ada apa, Declan? 1163 01:11:30,299 --> 01:11:34,336 Saya baru saja mendengar Anda masih ada. 1164 01:11:34,499 --> 01:11:37,668 Oh ya? Siapa yang memberitahumu? 1165 01:11:38,032 --> 01:11:41,368 -Troy memberitahuku. -Oh, terima kasih, Jesse. 1166 01:11:52,699 --> 01:11:54,400 Bagaimana ibumu? 1167 01:11:57,332 --> 01:11:59,000 Kapan itu terakhir kali kamu melihat ibu? 1168 01:12:02,299 --> 01:12:03,667 Waktu yang lama. 1169 01:12:05,432 --> 01:12:07,033 Sudah lama. 1170 01:12:08,532 --> 01:12:09,966 Dia baik-baik saja. 1171 01:12:11,432 --> 01:12:13,534 Anda masih ingat ketika dia meninggalkanku? 1172 01:12:14,599 --> 01:12:15,733 Tentu saja saya lakukan. 1173 01:12:18,399 --> 01:12:23,203 Dia membiarkan Troy memukulku. 1174 01:12:25,265 --> 01:12:28,201 Dia benar-benar membiarkan Troy memukulku. 1175 01:12:29,132 --> 01:12:32,001 ''Kamu tidak akan pernah sentuh ibuku lagi. '' 1176 01:12:32,165 --> 01:12:34,700 Dia berbalik eveyone terhadap saya. 1177 01:12:36,132 --> 01:12:38,601 Aku mungkin bukan ayah pe_ect, 1178 01:12:40,332 --> 01:12:46,004 tapi aku melindungi keluargaku dan Saya membangun karakter pada anak-anak saya. 1179 01:12:47,432 --> 01:12:49,000 Karakter? 1180 01:12:52,699 --> 01:12:54,467 Anda marah pada saya, bukan? 1181 01:12:58,566 --> 01:13:04,505 Anda tahu, terakhir kali kami berbicara, kami berdua di bilik telepon. 1182 01:13:06,699 --> 01:13:08,967 Tidak ada yang punya ponsel. 1183 01:13:10,699 --> 01:13:12,467 Sudah berapa lama. 1184 01:13:14,466 --> 01:13:18,002 Dan aku mengikat menghubungi Anda 1185 01:13:19,566 --> 01:13:23,202 jadi kita bisa mengejar, 1186 01:13:25,032 --> 01:13:26,299 tetapi Anda menutup telepon pada saya. 1187 01:13:26,466 --> 01:13:29,168 Aku ingat itu. Waktu N4 habis 1188 01:13:29,332 --> 01:13:31,967 di ponsel saya dan saya tidak memiliki lebih banyak tempat. 1189 01:13:32,132 --> 01:13:35,201 Dan sebelum itu, Aku melihatmu di keluarga pa_ 1190 01:13:37,032 --> 01:13:40,335 dan kamu berjanji kamu akan kembali. 1191 01:13:40,499 --> 01:13:43,235 [musik bar] 1192 01:13:44,499 --> 01:13:48,169 -Apakah kamu ingat itu? -Ya. 1193 01:13:51,032 --> 01:13:52,533 Anda berjanji akan kembali. 1194 01:13:57,632 --> 01:13:59,133 Dan kamu tidak. 1195 01:14:01,232 --> 01:14:02,600 saya sory. 1196 01:14:04,265 --> 01:14:06,367 Bukankah itu berarti apa-apa? 1197 01:14:08,299 --> 01:14:09,600 saya sory. 1198 01:14:19,599 --> 01:14:24,136 Ketika orang berkata mereka menginginkan permintaan maaf, 1199 01:14:25,099 --> 01:14:27,201 mereka tidak menginginkan permintaan maaf. 1200 01:14:29,165 --> 01:14:30,533 Mereka menginginkan darah. 1201 01:14:35,332 --> 01:14:36,433 Bagaimana dengan keluarga? 1202 01:14:41,599 --> 01:14:47,071 Secara jujur? Ini kacau. 1203 01:14:49,566 --> 01:14:52,602 [menghela nafas] Semuanya kacau. 1204 01:14:54,232 --> 01:14:56,033 Ibu adalah kecelakaan. 1205 01:14:56,199 --> 01:14:57,667 Troy kasar. 1206 01:14:59,366 --> 01:15:00,433 Apa yang terjadi? 1207 01:15:00,599 --> 01:15:05,036 Tsk, kamu tidak akan percaya. 1208 01:15:08,299 --> 01:15:10,200 Ini Natal terburuk yang pernah ada. 1209 01:15:19,432 --> 01:15:21,634 - [isak] -Dec. 1210 01:15:24,599 --> 01:15:28,436 Habiskan minumanmu dan aku akan memesan - memesan putaran lain. 1211 01:15:28,599 --> 01:15:30,400 aku baik-baik saja 1212 01:15:31,599 --> 01:15:36,036 Baik. Jesse, satu lagi ganda, kumohon. 1213 01:15:37,399 --> 01:15:40,201 Ayah, apakah kamu yakin Anda butuh suntikan lain? 1214 01:15:41,232 --> 01:15:45,336 Aku ingin mendengar semuanya apa yang terjadi padamu, 1215 01:15:45,499 --> 01:15:50,403 untuk keluarga, untuk ibumu, dan Aku ingin tahu bagaimana aku bisa membantu. 1216 01:15:51,733 --> 01:15:54,135 Tentu saja aku butuh suntikan lain. 1217 01:15:58,000 --> 01:15:59,301 Ayah... 1218 01:16:05,132 --> 01:16:06,066 Anda tahu tentang saya, kan? 1219 01:16:06,232 --> 01:16:09,602 Oh, tunggu sebentar, tunggu sebentar, nak. 1220 01:16:09,766 --> 01:16:15,471 Tetap di sini sementara aku pergi kamar kecil. Aku tidak bisa mendengarkan dengan kandung kemih penuh. 1221 01:16:17,265 --> 01:16:20,234 [musik bar] 1222 01:16:26,132 --> 01:16:29,568 -Itu ayahmu, ya? - [tertawa] Ya. 1223 01:16:31,666 --> 01:16:33,968 Sini. Yang ini pada saya. 1224 01:16:36,000 --> 01:16:40,371 Wow. Terima kasih. 1225 01:16:46,099 --> 01:16:48,601 Tidak mungkin. Anda benar-benar telah menembak balik itu. 1226 01:16:48,766 --> 01:16:50,100 [tertawa] 1227 01:16:51,733 --> 01:16:53,734 Ya, baik. 1228 01:16:55,065 --> 01:16:56,966 Saya berharap orang menyesap wiski mereka. 1229 01:16:58,232 --> 01:17:03,036 Ya, aku akan, tapi sepertinya aku punya pekerjaan saya cocok untuk saya. 1230 01:17:07,032 --> 01:17:09,968 ['' Lari Sebelum Gets Terlalu Bagus '' masih bermain] 1231 01:18:03,065 --> 01:18:05,200 Ayah, kau sial. 1232 01:18:06,432 --> 01:18:08,233 [terkekeh] 1233 01:18:11,232 --> 01:18:13,968 Bu, kenapa kamu tidak berbaring di kamarmu? 1234 01:18:15,032 --> 01:18:18,001 -Aku tidak bisa tidur. - Lebih tenang di kamarmu, bu. 1235 01:18:18,165 --> 01:18:19,332 Tidurlah. 1236 01:18:20,566 --> 01:18:23,602 Yah, aku tidak akan bisa tidur sampai aku melihat Declan. 1237 01:18:24,666 --> 01:18:26,534 Sial, kupikir dia ada di rumah. 1238 01:18:35,733 --> 01:18:36,967 Declan? 1239 01:18:38,466 --> 01:18:41,435 -Begitu? -Begitu? 1240 01:18:43,532 --> 01:18:46,034 -l sawdad. -Ya? 1241 01:18:47,032 --> 01:18:49,701 -Ya. -Dan? 1242 01:18:51,299 --> 01:18:53,167 Dan dia mabuk. 1243 01:18:54,532 --> 01:18:58,369 -Apakah kamu mencium dan menebus? -Bukan, oke? 1244 01:18:58,532 --> 01:19:00,533 Apakah kita satu keluarga besar yang bahagia no_ 1245 01:19:00,699 --> 01:19:02,534 Anda punya keberanian sarkastik bersamaku 1246 01:19:02,699 --> 01:19:04,333 terutama sejak Saya telah Anda terjebak di sini. 1247 01:19:04,499 --> 01:19:06,968 Terjebak? Anda pikir saya memberi keparat tentang terjebak? 1248 01:19:07,132 --> 01:19:08,666 Aku sudah terjebak di rumah ini selama bertahun-tahun. 1249 01:19:09,032 --> 01:19:11,300 -Anda sudah terjebak? -Ya saya. -Bagaimana kamu terjebak? 1250 01:19:11,466 --> 01:19:13,968 Pertama, Moe pergi, maka kamu pergi. 1251 01:19:14,132 --> 01:19:16,033 _ sendirian dengan ibu. -Anda bisa leR. 1252 01:19:16,199 --> 01:19:17,967 -Siapa yang akan merawat ibu? Omong kosong, Troy. 1253 01:19:18,132 --> 01:19:20,334 Dia tidak perlu diurus maka, dia tidak membutuhkannya sekarang. 1254 01:19:20,499 --> 01:19:22,434 Jangan membuatnya terdengar seperti kamu terjebak karena aku dan Moe. 1255 01:19:22,599 --> 01:19:25,401 Dan aku membuat Shelly hamil. 1256 01:19:25,566 --> 01:19:28,302 -Apa yang akan aku lakukan? -Baiklah, Troy, aku mengerti. 1257 01:19:28,466 --> 01:19:30,501 Anda merasa terjebak oleh istri dan anakmu 1258 01:19:30,666 --> 01:19:32,701 Itu - Kamu memutar kata-kata saya, Desember 1259 01:19:33,065 --> 01:19:34,733 Saya yakin tidak ada orang yang memilikinya pernah merasakan itu sebelumnya. 1260 01:19:35,099 --> 01:19:37,167 Persetan kamu! Kenapa kau tidak bisa mendengarkanku saja? 1261 01:19:37,332 --> 01:19:38,533 Nah, apa maksudmu? 1262 01:19:40,532 --> 01:19:42,667 Moe menjadi sangat buruk dengan obat-obatan. 1263 01:19:43,032 --> 01:19:44,333 Dia menggunakan orang. 1264 01:19:44,499 --> 01:19:47,735 Dia mencuri dari orang-orang dan dia ditangkap 1265 01:19:48,099 --> 01:19:52,002 dan kemudian dia pergi rehabilitasi dan lihat dia sekarang. 1266 01:19:52,165 --> 01:19:54,433 Menjalani kesempatan kedua. 1267 01:19:54,599 --> 01:20:01,105 Dan kau, maksudku, ayah tidak mengalahkanmu, tapi kita semua cukup banyak memperlakukanmu seperti sampah. 1268 01:20:02,766 --> 01:20:05,602 Apa yang kamu lakukan? Kamu LER. 1269 01:20:05,766 --> 01:20:09,536 Anda membawa diri Anda ke suatu tempat jauh, jauh dari hal-hal itu menyakitimu. 1270 01:20:10,666 --> 01:20:14,403 Dan ini dia, Hidup Declan, ambil dua. 1271 01:20:17,032 --> 01:20:22,237 Dan aku sudah di sini ... takut. 1272 01:20:24,699 --> 01:20:26,467 Anda ingin membuat titik? 1273 01:20:28,366 --> 01:20:30,267 Tidak ada gunanya dibuat. 1274 01:20:30,432 --> 01:20:33,668 Orang-orang mengutarakan keluhan mereka, permintaan maaf dibuat, 1275 01:20:34,666 --> 01:20:38,069 Peluang kedua diberikan, tetapi tidak untuk monster. 1276 01:20:39,366 --> 01:20:41,201 Semua itu selamanya. 1277 01:20:42,265 --> 01:20:46,235 Pola berulang sendiri dan tidak ada yang belajar apa pun. 1278 01:20:52,499 --> 01:20:53,633 Aku lelah, Desember 1279 01:20:55,499 --> 01:20:57,234 Aku bosan dengan kehidupan ini. 1280 01:20:58,499 --> 01:21:02,669 Jadi, jika kamu akan membunuhku, bunuh aku sekarang 1281 01:21:03,599 --> 01:21:05,400 sebelum Anda menjadi lunak. 1282 01:21:10,099 --> 01:21:14,603 # Aku tidak pernah tahu Apa itu cinta 1283 01:21:16,065 --> 01:21:21,403 # Suatu hari aku tahu itu Cintaku akan menemukanku 1284 01:21:21,566 --> 01:21:26,237 # Jauh di dalam hati _ Aku tahu trumnya 1285 01:21:27,566 --> 01:21:32,003 # Suatu hari aku tahu itu Tidak ada yang akan _dan kamu 1286 01:21:33,099 --> 01:21:34,066 # Aku tidak pernah tahu 1287 01:21:34,232 --> 01:21:35,700 [musik yang tidak menyenangkan] 1288 01:21:38,632 --> 01:21:39,666 [menghancurkan] 1289 01:21:44,265 --> 01:21:46,033 Ya Tuhan. 1290 01:21:49,032 --> 01:21:54,504 [musik yang tidak menyenangkan] 1291 01:21:56,733 --> 01:21:59,235 - [Moe] aku tidak bisa. - [Declan] Apa maksudmu kamu tidak bisa? 1292 01:21:59,399 --> 01:22:01,501 - [Moe] aku tidak bisa. - [Prisca] Seperti kamu tidak bisa? 1293 01:22:01,666 --> 01:22:05,236 - [Prisca] Seperti kamu tidak bisa? - [Moe] Kami sudah bangun selama hampir 24 jam. 1294 01:22:05,399 --> 01:22:08,401 [Prisca] Seharusnya punya co_ee, _nak. Oh 1295 01:22:08,566 --> 01:22:12,136 - [Moe] Ini terlalu berat. - [Tiva] Oh, mari kita ganti tas. 1296 01:22:12,299 --> 01:22:14,367 [Moe] Oh, tidak apa-apa. 1297 01:22:14,532 --> 01:22:18,168 [Prisca] Tas itu berisi tasnya kepala, itu sebabnya itu terlalu berat. 1298 01:22:18,332 --> 01:22:21,301 -Biarkan aku cary untukmu. - [Declan] Cukup yakin aku miliki sebuah tas dengan kepalanya. 1299 01:22:22,499 --> 01:22:24,000 [muntah] 1300 01:22:24,165 --> 01:22:28,102 -Apakah kamu baik-baik saja? -Tidak, aku tidak baik-baik saja. 1301 01:22:28,265 --> 01:22:29,265 Apa yang sedang kamu rasakan? 1302 01:22:30,599 --> 01:22:33,368 -Kami menciptakan monster ini! -Shhh. 1303 01:22:33,532 --> 01:22:36,234 -Orang mungkin mendengar kita. -Tidak ada seorang pun di sini. 1304 01:22:36,399 --> 01:22:38,667 Itulah intinya. Itu sebabnya kami datang ke sini. 1305 01:22:39,032 --> 01:22:41,100 Mengapa kamu mengeluh sekarang? 1306 01:22:41,265 --> 01:22:45,168 Sekarang apakah dia sudah dipotong-potong? Mengapa kamu mengeluh? 1307 01:22:46,733 --> 01:22:52,371 -Mom, ada sesuatu Aku ingin memberitahumu. -Apa? 1308 01:22:52,532 --> 01:22:57,236 [Menghela napas] Kau ingin tahu yang asli Alasan mengapa Julie tidak bersama kami saat Natal? 1309 01:22:57,399 --> 01:22:59,167 Ya mengapa? 1310 01:23:01,499 --> 01:23:04,501 -Dia hamil. -Hah? 1311 01:23:04,666 --> 01:23:06,267 -Ya. -Oh. 1312 01:23:06,432 --> 01:23:07,566 [tertawa] 1313 01:23:07,733 --> 01:23:10,702 -Anda akan menjadi ayah, Anak. -Ya. 1314 01:23:11,065 --> 01:23:14,168 [tertawa] Aku sangat senang untukmu. 1315 01:23:14,332 --> 01:23:16,634 Bung, kenapa sekarang? 1316 01:23:17,000 --> 01:23:20,169 Tidak bisakah Anda menunggu sampai Kami membuang tas kami di danau untuk memberi tahu kami? 1317 01:23:20,332 --> 01:23:23,134 Aku hanya ingin memberitahumu kalau-kalau ada sesuatu terjadi pada kita. 1318 01:23:23,299 --> 01:23:25,434 -Seperti apa? _ tidak tahu. 1319 01:23:26,532 --> 01:23:28,600 Ini adalah beberapa orang mengacau di sini. 1320 01:23:28,766 --> 01:23:31,201 Maksudku, ini gila. Ini pembunuhan! 1321 01:23:31,366 --> 01:23:34,302 Ya itu. Ini adalah pembunuhan dan Anda seorang kaki tangan. 1322 01:23:34,466 --> 01:23:36,267 Bukan saya. Aku tidak membunuhnya. 1323 01:23:36,432 --> 01:23:39,434 Anda baru saja mengatakan bahwa kita semua menciptakan monster ini. 1324 01:23:39,599 --> 01:23:43,970 Anda adalah kakak laki-lakinya. Anda tahu dia dilecehkan dan Anda tidak melakukan apa pun untuk menghentikannya. 1325 01:23:44,132 --> 01:23:47,368 Setiap kali dia punya momen kecil kemenangan, Apakah Anda membantu membesarkannya? 1326 01:23:47,532 --> 01:23:50,568 Setiap kali dia perlu membawa, Apakah Anda membantunya? 1327 01:23:50,733 --> 01:23:55,204 Ngengat ini punya berat kehidupan sialan dan sekarang kau mau katakan itu terlalu berat? 1328 01:23:58,232 --> 01:24:00,000 [terisak] 1329 01:24:00,165 --> 01:24:04,235 Aku ingin kembali. aku ingin kembali dan katakan padanya aku sory. 1330 01:24:04,399 --> 01:24:07,001 Saya juga. 1331 01:24:07,165 --> 01:24:10,635 Aku ingin memberitahunya bahwa dia tidak layak disalahgunakan oleh ayah. 1332 01:24:11,000 --> 01:24:14,703 -Ya. -Aku ingin memberitahunya dia berbakat. 1333 01:24:15,065 --> 01:24:16,366 Ya, baik. 1334 01:24:16,532 --> 01:24:19,534 Aku ingin kembali. Aku ingin kembali. 1335 01:24:19,699 --> 01:24:23,202 Kamu tidak bisa kembali. Kamu ingin memperbaiki sesuatu? 1336 01:24:23,366 --> 01:24:26,702 Anda ingin menebusnya apa yang telah kamu lakukan? Ini saudaramu. 1337 01:24:27,065 --> 01:24:31,669 Dia perlu membawa. Untuk sekali dalam hidupmu, cary saudaramu. 1338 01:24:49,499 --> 01:24:54,237 [musik bawah air] 1339 01:24:54,399 --> 01:24:58,436 # Ayah kita 1340 01:25:01,632 --> 01:25:07,371 Siapa yang ada di surga? 1341 01:25:09,666 --> 01:25:16,539 # Dikuduskan 1342 01:25:16,699 --> 01:25:18,600 # Nama-Mu 1343 01:25:21,766 --> 01:25:27,037 # Tm Kerajaan datang 1344 01:25:27,199 --> 01:25:31,436 # Mu akan selesai 1345 01:25:31,599 --> 01:25:34,535 # Di dunia 1346 01:25:35,632 --> 01:25:39,402 1 Seperti itu 1347 01:25:39,566 --> 01:25:43,236 # Di surga 1348 01:25:46,165 --> 01:25:51,470 # Beri kami hari ini Roti harian kami 1349 01:25:51,632 --> 01:25:55,535 # Dan maafkan kami Pelanggaran kami 1350 01:25:55,699 --> 01:26:00,270 # Saat kami memaafkan mereka Whotrespon melawan kita 1351 01:26:01,466 --> 01:26:06,070 # Dan jangan sampai kita Ke dalam pencobaan 1352 01:26:06,232 --> 01:26:10,169 # Tapi berikan kami iblis jahat 1353 01:26:10,332 --> 01:26:17,105 # Dan jangan sampai kita Ke dalam pencobaan 1354 01:26:19,065 --> 01:26:25,037 # Tapi bebaskan kami 1355 01:26:26,632 --> 01:26:32,004 # dari kejahatan 1356 01:26:34,499 --> 01:26:38,669 P Ame444n 1357 01:26:41,399 --> 01:26:47,171 # A-a-amin 1358 01:26:50,466 --> 01:26:53,068 Hei, apakah semuanya itu? -Ya. 1359 01:26:53,232 --> 01:26:55,701 Ingin melakukan pemeriksaan bodoh di mobil sebelum aku pergi? 1360 01:26:56,065 --> 01:26:58,567 Yup, pikir aku punya segalanya. 1361 01:27:00,199 --> 01:27:02,200 -Memiliki penerbangan yang aman untuk Philly, Moe. -Kamu juga-- 1362 01:27:02,366 --> 01:27:03,633 Maksudku, terima kasih. 1363 01:27:07,032 --> 01:27:08,400 Baiklah, baik. 1364 01:27:13,065 --> 01:27:16,168 Ya, Aku benci untuk memecah ini, tapi Aku harus berlari dan mengejar penerbanganku. 1365 01:27:17,566 --> 01:27:20,068 Ya, aku sory, aku-- 1366 01:27:22,666 --> 01:27:25,235 -Semoga penerbangan Anda menyenangkan. -Kamu juga. 1367 01:27:30,366 --> 01:27:34,603 Oh, Moe. -Baik. 1368 01:27:40,766 --> 01:27:42,100 Penutupan? 1369 01:27:47,332 --> 01:27:48,733 Penutupan. 1370 01:27:49,099 --> 01:27:55,605 # Dan jangan sampai kita Ke dalam pencobaan 1371 01:27:57,065 --> 01:28:02,670 # Tapi bebaskan kami 1372 01:28:04,733 --> 01:28:09,604 # dari kejahatan 1373 01:28:09,766 --> 01:28:11,968 [terisak] 1374 01:28:12,132 --> 01:28:14,968 P Ame444n 1375 01:28:18,199 --> 01:28:21,302 # A-a-amin 1376 01:28:27,566 --> 01:28:30,568 Oke, saya hanya bertanya karena Aku ingin memastikan kita melakukannya semuanya benar, 1377 01:28:30,733 --> 01:28:32,634 semuanya bersih. 1378 01:28:33,000 --> 01:28:35,068 -Apakah kamu yakin tidak ada yang melihatmu? -Ya, saya yakin. 1379 01:28:35,232 --> 01:28:37,233 Moe tidak melihatmu? Penerbangannya belum lama ini. 1380 01:28:37,399 --> 01:28:38,700 Taksi secara harfiah baru saja menurunkan saya. 1381 01:28:39,065 --> 01:28:41,000 Tidak ada jalan Tiva atau Moe bisa melihatku. 1382 01:28:46,065 --> 01:28:48,634 Ini bukan jebakan, kamu tidak akan sakit polisi pada saya, kan? 1383 01:28:49,000 --> 01:28:51,035 Aku bahkan tidak tahu ke mana Anda terbang, Troy. 1384 01:28:51,199 --> 01:28:53,968 -Yah, aku terbang ke-- -Aku tidak mau tahu ke mana Anda terbang. 1385 01:29:01,199 --> 01:29:02,667 Baiklah. 1386 01:29:05,332 --> 01:29:06,499 Sampai jumpa, Troy. 1387 01:29:09,265 --> 01:29:13,969 pikiran Berpadu dengan H.P. Mendoza memainkan] 1388 01:29:21,699 --> 01:29:26,970 # Hei, apa suara tikar? 1389 01:29:27,132 --> 01:29:32,604 # Hearthe berpadu, saatnya pergi 1390 01:29:35,432 --> 01:29:39,702 # Hei, kamu kesakitan 1391 01:29:40,733 --> 01:29:46,672 # l down juga, timetogo 1392 01:29:49,332 --> 01:29:55,204 # Di mana Anda akan _rn? 1393 01:29:55,366 --> 01:29:58,502 # Jalan mana? 1394 01:29:58,666 --> 01:30:02,136 # Lagu apa? 1395 01:30:03,165 --> 01:30:08,670 # Saat saya bertukar perubahan 1396 01:30:09,032 --> 01:30:14,270 # Apakah Anda kembali 1397 01:30:16,299 --> 01:30:17,333 Hei-- 1398 01:30:17,499 --> 01:30:19,100 [Mina] Ayah belum pulang. 1399 01:30:19,265 --> 01:30:20,399 Sangat? Jam berapa sekarang? 1400 01:30:20,566 --> 01:30:22,334 - Sekarang jam delapan. -Hmm. 1401 01:30:22,499 --> 01:30:25,134 -Mungkin dia bersama teman-temannya. -Ayah tidak punya teman-- 1402 01:30:25,299 --> 01:30:26,967 Mina, l swearto God-- 1403 01:30:27,132 --> 01:30:27,132 mind Chime terus bermain] 1404 01:30:27,532 --> 01:30:30,468 mind Chime terus bermain] 1405 01:31:59,566 --> 01:32:03,436 [cying] 1406 01:32:09,566 --> 01:32:13,236 [musi