0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:02:39,642 --> 00:02:41,471 - Psst. 2 00:02:44,923 --> 00:02:46,304 Apa yang kamu lakukan di sini? 3 00:02:50,411 --> 00:02:52,793 Saya mengatakan apa yang Anda lakukan di sini? 4 00:02:52,827 --> 00:02:55,036 - Aku datang, aku datang ke sini untuk berdoa. 5 00:02:56,210 --> 00:02:57,246 - Pray. 6 00:02:58,868 --> 00:02:59,868 Berdoa. 7 00:03:01,733 --> 00:03:03,079 Maksudmu, seperti ibadah? 8 00:03:04,322 --> 00:03:05,530 - Iya nih. 9 00:03:09,879 --> 00:03:12,744 - Apakah Anda tidak tahu bahwa melanggar hukum? 10 00:03:14,711 --> 00:03:15,711 Kamu siapa? 11 00:03:19,060 --> 00:03:20,752 - Saya menemukan beberapa makanan. 12 00:03:20,786 --> 00:03:22,340 - Apakah ada yang melihat Anda? 13 00:03:22,374 --> 00:03:24,997 - Tidak. 14 00:03:25,032 --> 00:03:27,862 - Apa yang saya katakan tentang pergi keluar di siang hari? 15 00:03:27,897 --> 00:03:31,935 - Tapi aku menemukannya, aku. 16 00:03:34,593 --> 00:03:37,009 Saya melihat kita memiliki tamu makan malam. 17 00:03:38,183 --> 00:03:40,634 - Aku menangkap dia menyelinap di sekitar depan. 18 00:03:40,668 --> 00:03:42,049 Dia tampak seperti valid. 19 00:03:43,775 --> 00:03:45,777 - Apakah Anda memeriksa nya? 20 00:03:45,811 --> 00:03:47,227 - Um, Anda memiliki cahaya. 21 00:03:48,642 --> 00:03:49,642 - Ya. 22 00:03:53,543 --> 00:03:54,543 Baik. 23 00:03:56,408 --> 00:03:57,651 Baik. 24 00:03:58,962 --> 00:03:59,962 Maaf. 25 00:04:02,759 --> 00:04:04,796 Ini tidak akan sakit, aku hanya akan. 26 00:04:04,830 --> 00:04:06,660 Aku hanya akan. 27 00:04:06,694 --> 00:04:08,489 - Yah? 28 00:04:08,524 --> 00:04:11,009 - Dia, dia yang valid, sehingga, um. 29 00:04:12,182 --> 00:04:13,391 - Sebuah valid. 30 00:04:13,425 --> 00:04:16,152 Aku harus memotong lengan yang off. 31 00:04:16,186 --> 00:04:17,636 Apakah Anda seorang mata-mata? 32 00:04:19,776 --> 00:04:22,296 Saya pikir saya sudah melihat Anda merayap di sekitar sini sebelumnya. 33 00:04:23,711 --> 00:04:24,711 Apa ini? 34 00:04:26,680 --> 00:04:27,681 - Ini sebuah buku. 35 00:04:29,165 --> 00:04:31,340 - Ini sebuah buku. 36 00:04:31,374 --> 00:04:34,170 Lihat, itu buku! 37 00:04:34,204 --> 00:04:36,068 Aku tahu itu buku. 38 00:04:36,103 --> 00:04:37,415 Buku jenis apa? 39 00:04:38,830 --> 00:04:40,487 - Ini disebut Alkitab. 40 00:04:41,522 --> 00:04:43,731 Firman Tuhan. 41 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 - Allah? 42 00:04:47,563 --> 00:04:49,081 Tidak ada Tuhan. 43 00:04:51,601 --> 00:04:52,671 Tidak lagi. 44 00:05:06,202 --> 00:05:07,652 - Kamu bisa membaca? 45 00:05:09,792 --> 00:05:10,792 - Iya nih. 46 00:05:13,243 --> 00:05:14,797 - Jadi, Anda tahu apa yang terjadi? 47 00:05:19,388 --> 00:05:20,734 Mengapa mereka membenci kita? 48 00:05:23,219 --> 00:05:24,324 - Mereka tidak membencimu. 49 00:05:25,359 --> 00:05:26,429 Mereka takut Anda. 50 00:05:27,396 --> 00:05:29,432 Takut apa yang ada di darah Anda. 51 00:05:29,467 --> 00:05:30,571 - Apa yang ada di darah kita? 52 00:05:32,539 --> 00:05:37,440 - Ini dimulai dekade lalu, ketika mereka pertama kali ditemukan itu. 53 00:05:38,407 --> 00:05:39,407 Gen. 54 00:05:41,133 --> 00:05:43,032 Mereka menyebutnya Hamanaro untai. 55 00:05:46,622 --> 00:05:49,763 - Akar dari semua kekerasan. 56 00:05:51,385 --> 00:05:53,456 Penelitian kami telah menemukan bahwa genetik kami 57 00:05:53,491 --> 00:05:57,460 adalah lebih dari sekedar kehadiran fisiologis kita. 58 00:05:58,427 --> 00:05:59,497 Ini lebih dari itu. 59 00:06:00,843 --> 00:06:02,465 Dalam beberapa dari kami terletak gen 60 00:06:02,500 --> 00:06:05,537 yang telah diwariskan dari generasi ke generasi 61 00:06:06,435 --> 00:06:09,230 dan memulai perang setelah perang. 62 00:06:10,197 --> 00:06:11,197 Setelah perang. 63 00:06:12,958 --> 00:06:15,823 Jika gen ini dalam DNA Anda, 64 00:06:15,858 --> 00:06:18,239 Anda akan melakukan kejahatan kekerasan. 65 00:06:20,172 --> 00:06:22,312 Kami akan memiliki beberapa speakers-- 66 00:06:22,347 --> 00:06:24,107 - Apakah Anda pikir orang akan melewati? 67 00:06:25,385 --> 00:06:26,386 - Saya tidak peduli. 68 00:06:27,801 --> 00:06:29,423 - Kau tahu apa yang memotivasi orang? 69 00:06:31,183 --> 00:06:32,183 Takut. 70 00:06:33,841 --> 00:06:35,429 - Apa yang Anda menyarankan? 71 00:06:35,464 --> 00:06:37,707 - Bahwa Anda tetap berada di jalur Anda saat ini. 72 00:06:37,742 --> 00:06:40,917 Ini hanya akan bekerja jika orang percaya 73 00:06:40,952 --> 00:06:42,229 bahwa itu memecahkan masalah. 74 00:06:44,058 --> 00:06:46,785 - Lalu aku harus membuat masalah lebih buruk. 75 00:06:46,820 --> 00:06:47,614 Jadi solusi saya 76 00:06:47,648 --> 00:06:48,753 merupakan pilihan terbaik. 77 00:06:50,755 --> 00:06:51,755 - Memberikan ahli waris, 78 00:06:52,860 --> 00:06:55,622 dan Anda akan memiliki kekuatan di luar imajinasi Anda. 79 00:06:55,656 --> 00:06:58,590 - Dan begitu, tanpa basa-basi, 80 00:06:58,625 --> 00:07:01,973 silakan menyambut ke tahap, Danel Turel. 81 00:07:14,192 --> 00:07:15,365 - Wanita dan pria. 82 00:07:16,850 --> 00:07:20,509 Yang saya usulkan mungkin sangat baik berakhir terorisme 83 00:07:20,543 --> 00:07:22,856 dan kekerasan tak ada artinya sama sekali. 84 00:07:24,651 --> 00:07:28,448 Kami memiliki, untuk sekali, kesempatan yang benar di perdamaian dunia. 85 00:07:36,594 --> 00:07:39,493 - Dr Bali mengumumkan penelitiannya di Konferensi Jenewa. 86 00:07:39,528 --> 00:07:43,497 chatting terakhir dengan Presiden PBB Danel Turel, 87 00:07:43,532 --> 00:07:45,844 mengusulkan program pemetaan darah 88 00:07:45,879 --> 00:07:49,227 untuk mendaftarkan semua orang ke dalam database. 89 00:07:49,261 --> 00:07:52,437 Yang akan membuat mereka diketahui yang paling mungkin 90 00:07:52,472 --> 00:07:53,472 untuk melakukan kejahatan. 91 00:07:54,612 --> 00:07:57,269 Sudah beberapa negara telah mulai 92 00:07:57,304 --> 00:07:59,099 melaksanakan program ini, 93 00:07:59,133 --> 00:08:02,620 yang mendorong negara-negara lain untuk mengikutinya. 94 00:08:02,654 --> 00:08:06,451 PBB bertemu hari ini menyerukan complice dalam melaksanakan 95 00:08:06,486 --> 00:08:07,659 ide baru ini secara global. 96 00:08:36,930 --> 00:08:38,448 - Bagaimana mereka bisa melakukan ini kepada kami? 97 00:08:38,483 --> 00:08:40,554 - Bukankah sungsang hak amandemen kita? 98 00:08:40,589 --> 00:08:42,522 - Apa, apakah Anda memiliki sesuatu yang disembunyikan? 99 00:08:42,556 --> 00:08:44,696 - Saya tidak ingin ini untuk menentukan masa depan saya. 100 00:08:46,318 --> 00:08:47,318 - Emma. 101 00:08:48,424 --> 00:08:49,424 Apa yang kamu pikirkan? 102 00:09:11,551 --> 00:09:13,311 - Mereka hanya akan menangkap orang-orang 103 00:09:13,345 --> 00:09:15,140 yang tidak melanggar hukum. 104 00:09:15,175 --> 00:09:16,175 - Tapi mereka akan. 105 00:09:17,418 --> 00:09:20,145 - Anda sedang berbicara di potensi untuk melakukan kejahatan. 106 00:09:25,944 --> 00:09:28,429 Dan mencegah sesuatu sebelum itu dilakukan 107 00:09:28,464 --> 00:09:31,018 hanya paradoks mendasar untuk seluruh sistem. 108 00:09:39,026 --> 00:09:41,408 - Bola ini tidak pernah jatuh ke tanah. 109 00:09:41,442 --> 00:09:43,962 Atau dalam teori, tidak melakukan kejahatan. 110 00:09:45,654 --> 00:09:50,590 Lexi, jika saya drop ini, akan menyentuh tanah? 111 00:09:52,039 --> 00:09:55,111 - Jika Anda menangkapnya, akan Anda bahkan tahu apakah itu akan? 112 00:09:55,146 --> 00:09:56,734 - Apapun kebutuhan untuk menangkap sesuatu 113 00:09:56,768 --> 00:09:57,838 jika tidak jatuh? 114 00:10:01,186 --> 00:10:03,982 - Ya, tapi bola tidak bertindak sendiri meskipun, 115 00:10:04,017 --> 00:10:07,261 profesor, Anda menjatuhkannya, dan Anda memilih untuk menjatuhkannya. 116 00:10:07,296 --> 00:10:08,618 Sama seperti Anda membuat dua pertama musim gugur, 117 00:10:08,642 --> 00:10:11,265 Anda memilih untuk bertindak atas ketiga. 118 00:10:11,300 --> 00:10:13,026 Anda membuktikan bahwa kita memiliki kemampuan 119 00:10:13,060 --> 00:10:15,235 baik bertindak atau menjauhkan diri dari tindakan apapun, 120 00:10:15,269 --> 00:10:17,513 bahkan aksi bertindak untuk menangkap seseorang 121 00:10:17,547 --> 00:10:20,171 yang telah benar-benar tidak melakukan kejahatan, 122 00:10:20,205 --> 00:10:23,623 tapi ada genom tertentu, atau tidak menangkap mereka. 123 00:10:23,657 --> 00:10:25,383 - Aku ingin tahu, Lexi, 124 00:10:25,417 --> 00:10:27,316 ketika saatnya tiba untuk telah darah Anda diuji, 125 00:10:27,350 --> 00:10:29,076 apa yang Anda pikirkan darah Anda akan berkata? 126 00:10:29,111 --> 00:10:31,700 Anda dapat memilih sesuatu yang telah di garis keturunan Anda? 127 00:10:32,873 --> 00:10:35,738 Jika Anda beralih ke halaman 482 dalam buku Anda. 128 00:10:39,121 --> 00:10:40,754 - Aku sudah diberikan strategi keamanan konvensional 129 00:10:40,778 --> 00:10:45,161 tidak relevan, tidak efektif. 130 00:10:45,196 --> 00:10:46,335 Kita harus berevolusi. 131 00:10:46,369 --> 00:10:47,854 - Guys, silakan. 132 00:10:47,888 --> 00:10:51,685 - Dan saya percaya proposal Presiden Uni Eropa Turel ini 133 00:10:51,720 --> 00:10:53,756 dan penelitian Dr. Bali. 134 00:10:53,791 --> 00:10:55,931 - Nah apa yang terjadi adalah banyak orang 135 00:10:55,965 --> 00:10:57,518 yang memutuskan untuk meninggalkan awal, 136 00:10:57,553 --> 00:10:59,635 banyak orang telah meninggalkan, banyak orang telah pergi barat, 137 00:10:59,659 --> 00:11:01,143 pergi utara, 138 00:11:01,177 --> 00:11:02,707 banyak orang telah pergi ke, teman-teman rumah kerabat 139 00:11:02,731 --> 00:11:03,870 di mana mereka merasa lebih aman. 140 00:11:03,904 --> 00:11:06,320 Jadi pada titik ini sekarang, kita believe-- 141 00:11:06,355 --> 00:11:08,150 - Bisa menyoroti terbaik pada orang, 142 00:11:08,184 --> 00:11:10,014 juga dapat membawa keluar yang terburuk. 143 00:11:10,048 --> 00:11:11,394 - Selamat pagi, Natalie. 144 00:11:11,429 --> 00:11:13,062 Bahkan dengan semua lampu televisi kita mengatur di sini, 145 00:11:13,086 --> 00:11:16,054 tiga pria hanya naik ke jendela yang pecah. 146 00:11:16,089 --> 00:11:17,780 - Tapi penyitaan sejumlah diabaikan 147 00:11:17,815 --> 00:11:21,059 kebebasan pribadi adalah harga kecil untuk membayar 148 00:11:21,094 --> 00:11:23,475 untuk janji lebih aman, kurang kekerasan. 149 00:11:25,926 --> 00:11:26,926 - Ini di mana-mana. 150 00:11:28,101 --> 00:11:29,274 - Ya. 151 00:11:29,309 --> 00:11:31,483 Jadi banyak untuk memiliki pilihan. 152 00:11:36,247 --> 00:11:37,766 - Ayah? 153 00:11:37,800 --> 00:11:38,905 Apakah Anda menonton ini? 154 00:11:39,906 --> 00:11:40,906 Ya aku tahu. 155 00:11:42,253 --> 00:11:43,668 Baiklah, aku akan segera pulang. 156 00:12:09,798 --> 00:12:10,798 - Rachel? 157 00:12:11,834 --> 00:12:14,388 Apakah Anda baik-baik saja, apa yang Anda lakukan? 158 00:12:14,423 --> 00:12:15,711 - Ini adalah akhir dunia, orang-orang. 159 00:12:15,735 --> 00:12:17,978 Turel tidak setelah perdamaian dunia, 160 00:12:18,013 --> 00:12:19,221 dia setelah dominasi dunia, 161 00:12:19,255 --> 00:12:22,500 dan aku gonna rumah dengan keluarga saya. 162 00:12:22,534 --> 00:12:25,503 Cobalah untuk menemukan suatu tempat jauh dari tempat ini. 163 00:12:25,537 --> 00:12:26,953 - Kemana kamu akan pergi? 164 00:12:26,987 --> 00:12:28,955 Bukankah sebagian besar dunia di balik ini? 165 00:12:28,989 --> 00:12:30,611 - Aku tidak tahu, Lexi. 166 00:12:30,646 --> 00:12:32,130 Tidak ada cara Turel sampai dengan baik apapun. 167 00:12:32,165 --> 00:12:34,132 Kita akan menemukan tempat. 168 00:12:35,478 --> 00:12:38,481 - Ya, saya tidak sepenuhnya memahami ilmu 169 00:12:38,516 --> 00:12:43,107 pemetaan darah, tapi saya tidak benar-benar melihat bagaimana hal itu mempengaruhi kita. 170 00:12:43,141 --> 00:12:44,971 - Kalian tidak perlu datang dengan saya, 171 00:12:45,005 --> 00:12:46,489 tapi kau pasti welcome. 172 00:13:02,712 --> 00:13:05,232 - Ini seperti seluruh dunia sudah gila. 173 00:13:07,959 --> 00:13:09,996 Penjarahan sebuah kerusuhan. 174 00:13:11,100 --> 00:13:13,965 Orang digiring seperti ternak ke tenda. 175 00:13:14,000 --> 00:13:17,348 Menguji mereka untuk kejahatan. 176 00:13:19,522 --> 00:13:22,491 Mereka dengan gen ditandai dan divalidasi murni. 177 00:13:23,457 --> 00:13:26,219 Yang lain, yang cacat. 178 00:13:27,703 --> 00:13:29,118 Mereka tidak begitu beruntung. 179 00:13:32,604 --> 00:13:33,743 - Tidak, tidak, biarkan aku pergi! 180 00:13:33,778 --> 00:13:35,124 Mesin ini salah! 181 00:13:35,159 --> 00:13:36,505 Ini salah! - Menyelesaikan! 182 00:13:47,378 --> 00:13:48,931 - Ini akan memberi saya kekuatan super. 183 00:13:51,209 --> 00:13:52,590 - Anda gugup? 184 00:13:52,624 --> 00:13:54,834 - Jenis, ya. 185 00:13:54,868 --> 00:13:57,491 - Ya, maksudku aku suka berpikir aku orang yang baik, 186 00:13:57,526 --> 00:13:59,735 tapi saya kira kita akan tahu. 187 00:14:06,017 --> 00:14:07,985 Siapa yang SMS Anda? 188 00:14:08,019 --> 00:14:08,986 - Apa? 189 00:14:09,020 --> 00:14:10,504 - Telepon Anda, itu terus pergi. 190 00:14:14,025 --> 00:14:15,025 Apa itu? 191 00:14:15,993 --> 00:14:18,443 - profesor saya ingin bertemu dengan saya. 192 00:14:18,478 --> 00:14:19,478 - yang mana? 193 00:14:21,861 --> 00:14:23,000 - Mereka semua. 194 00:14:29,178 --> 00:14:31,249 - Aku tahu, aku tahu, tapi ada sesuatu yang tidak benar. 195 00:14:31,284 --> 00:14:32,526 Aku tidak percaya mereka. 196 00:14:33,493 --> 00:14:34,874 Saya belum figured it out yet. 197 00:14:36,945 --> 00:14:40,949 Program pemetaan darah global lebih cepat dari jadwal. 198 00:14:40,983 --> 00:14:42,088 Hasil yang datang. 199 00:14:43,434 --> 00:14:45,677 - Saya tidak peduli tentang hasil program bodoh Anda. 200 00:14:45,712 --> 00:14:49,164 Ketika saya didukung penelitian Anda, saya memiliki satu tujuan. 201 00:14:54,031 --> 00:14:56,378 - Tidak ada telepon, silakan. - Maaf. 202 00:14:59,760 --> 00:15:04,351 - Ini akan sakit hanya sedikit, Sayang. 203 00:15:27,996 --> 00:15:28,858 - Itu dia? 204 00:15:28,893 --> 00:15:30,446 - Itu dia. 205 00:15:30,481 --> 00:15:31,481 Berikutnya. 206 00:15:34,795 --> 00:15:38,213 - Tepat cara ini untuk implan. 207 00:16:01,788 --> 00:16:06,551 - Lexi Jones, 22, Morgantown, Virginia Barat. 208 00:16:07,967 --> 00:16:09,830 100% pertandingan. 209 00:16:11,177 --> 00:16:12,178 - Kami menemukan ahli waris? 210 00:16:13,179 --> 00:16:14,387 - Sepertinya begitu. 211 00:16:16,976 --> 00:16:17,976 - Sudah waktunya. 212 00:16:19,668 --> 00:16:20,876 - Bagaimana dengan dia? 213 00:16:20,910 --> 00:16:22,326 - Bunuh dia. 214 00:16:24,121 --> 00:16:26,054 - Tidak, ayolah. 215 00:16:27,676 --> 00:16:30,196 Tunggu. 216 00:16:34,062 --> 00:16:35,270 - Apa sekarang? 217 00:16:35,304 --> 00:16:38,549 - Saya tidak yakin, ini tidak pernah terjadi sebelumnya. 218 00:16:38,583 --> 00:16:39,860 - Apa yang terjadi? 219 00:16:39,895 --> 00:16:41,897 - Kekuatan keluar. 220 00:16:41,931 --> 00:16:43,623 - Kita tidak bisa mendapatkan implan? 221 00:16:45,832 --> 00:16:47,282 - Ambil ini, 222 00:16:47,316 --> 00:16:50,216 dan jika ada yang menanyakan apakah Anda telah menerima implan, 223 00:16:50,250 --> 00:16:51,803 hanya menunjukkan kepada mereka ini nomor seri, 224 00:16:51,838 --> 00:16:54,082 dan harus bekerja dengan cara yang sama. 225 00:16:54,116 --> 00:16:56,118 Kembalilah dalam beberapa hari ke depan, 226 00:16:56,153 --> 00:16:57,593 dan kami akan mendapatkan ini tahu, oke? 227 00:17:05,645 --> 00:17:06,922 - Hi, Dr. Stewart. 228 00:17:06,956 --> 00:17:09,028 Maaf butuh waktu lama untuk kembali kepada Anda. 229 00:17:10,512 --> 00:17:11,823 Anda mengirim sms tentang pertemuan? 230 00:17:15,206 --> 00:17:16,206 Anda tidak? 231 00:17:18,347 --> 00:17:20,315 Oke, maaf mengganggu Anda, bye. 232 00:17:22,351 --> 00:17:24,457 Dia tidak teks saya tentang pertemuan. 233 00:17:24,491 --> 00:17:25,768 - Itu aneh. 234 00:17:25,803 --> 00:17:27,632 Mencoba yang lain. 235 00:17:49,723 --> 00:17:51,000 Hal yang sama? 236 00:17:51,035 --> 00:17:52,450 - Ya. 237 00:17:52,485 --> 00:17:54,211 Tak satu pun dari mereka mengulurkan tangan kepada saya. 238 00:17:54,245 --> 00:17:56,765 - Jadi yang mengirim pesan teks? 239 00:17:56,799 --> 00:17:57,800 Hei, menontonnya. 240 00:18:01,459 --> 00:18:02,978 - Saat itulah saya pertama kali bertemu dengannya. 241 00:18:04,117 --> 00:18:07,707 Jika saya hanya tahu berapa banyak dia akan mengubah hidup saya. 242 00:18:09,018 --> 00:18:10,227 Hidup kita. 243 00:18:13,437 --> 00:18:14,437 Dunia. 244 00:18:15,508 --> 00:18:16,543 - Apa omong kosong! 245 00:18:16,578 --> 00:18:19,408 Ini semua tentang keserakahan. 246 00:18:19,443 --> 00:18:22,411 Anda valids hanya ingin semuanya sendiri. 247 00:18:22,446 --> 00:18:24,655 Siapa tahu, dia bisa saja memimpin mereka di sini. 248 00:18:24,689 --> 00:18:28,659 Mereka ingin tidak lebih dari untuk menyingkirkan kami dari planet kotor ini 249 00:18:28,693 --> 00:18:30,730 sehingga mereka dapat memiliki semuanya. 250 00:18:31,765 --> 00:18:32,835 Saya mengatakan kita membunuhnya! 251 00:18:34,975 --> 00:18:36,149 - Tidak. 252 00:18:36,184 --> 00:18:37,737 Dia salah satu dari mereka. 253 00:18:37,771 --> 00:18:39,773 Dia bisa membantu kami. 254 00:18:39,808 --> 00:18:40,878 Dia bisa kami makanan. 255 00:18:40,912 --> 00:18:42,224 - Dan kau akan percaya padanya? 256 00:18:42,259 --> 00:18:43,915 Anda seorang yang tidak valid, mengapa dia akan membantu Anda? 257 00:18:43,950 --> 00:18:45,710 - Karena aku tahu bagaimana untuk mengakhiri ini. 258 00:18:49,197 --> 00:18:50,543 Anda semua hidup dalam kebohongan. 259 00:18:53,408 --> 00:18:55,030 Aku bukan yang Anda pikir saya. 260 00:18:55,893 --> 00:18:57,653 Dan aku tidak datang ke sini untuk berdoa. 261 00:19:00,173 --> 00:19:02,658 Ini bukan tentang apa yang ada di darah Anda, 262 00:19:02,693 --> 00:19:04,419 ini tentang apa yang ada di pikiran. 263 00:19:04,453 --> 00:19:05,844 - Nah, mari kita lihat apa yang ada di darah Anda, kemudian. 264 00:19:05,868 --> 00:19:06,868 - Sable. 265 00:19:07,698 --> 00:19:10,079 - Terserah. 266 00:19:11,529 --> 00:19:12,737 Aku harus pergi makan yang lain. 267 00:19:12,772 --> 00:19:14,118 Ayo, Torque, mari kita pergi. 268 00:19:15,430 --> 00:19:17,501 Eva, Anda menonton nya. 269 00:19:20,642 --> 00:19:23,162 Ayo, mari kita pergi dari sini. 270 00:19:33,620 --> 00:19:34,620 - Siapa namamu? 271 00:19:36,796 --> 00:19:37,796 - Alexis. 272 00:19:39,039 --> 00:19:40,039 Lexi. 273 00:19:41,352 --> 00:19:42,353 - Namaku Eva. 274 00:19:44,838 --> 00:19:46,875 Mengapa saya merasa seperti saya tahu Anda? 275 00:19:50,085 --> 00:19:51,397 Apa yang ada dalam darah Anda? 276 00:19:53,813 --> 00:19:55,711 - Sesuatu yang bisa menyelamatkan dunia. 277 00:19:58,473 --> 00:19:59,473 Atau mengakhirinya. 278 00:21:08,474 --> 00:21:10,130 - Siapa ini? 279 00:21:10,165 --> 00:21:12,029 Bagaimana Anda mendapatkan nomor saya? 280 00:21:16,482 --> 00:21:18,035 - Lexi, Anda harus percaya padaku. 281 00:21:18,069 --> 00:21:20,486 Tinggal di telepon, dan saya akan membuat Anda keluar. 282 00:21:20,520 --> 00:21:22,281 - Bagaimana Anda tahu nama saya? 283 00:21:22,315 --> 00:21:24,317 - Saya telah dikirim untuk melindungi Anda. 284 00:21:24,352 --> 00:21:26,595 Pergi ke pintu, dan ketika saya memberitahu Anda, membukanya. 285 00:21:26,630 --> 00:21:28,701 Dan bergerak cepat menyusuri lorong ke kanan. 286 00:21:28,735 --> 00:21:30,599 Emma di ruang di ujung lorong. 287 00:21:30,634 --> 00:21:31,945 Pintu akan dibuka. 288 00:21:46,374 --> 00:21:48,790 Pergi ke pintu sekarang, Lexi. 289 00:21:48,824 --> 00:21:49,825 - Kamu siapa? 290 00:21:51,137 --> 00:21:53,337 - Saya berharap Anda hanya untuk keluar dari tempat ini hidup-hidup. 291 00:21:56,729 --> 00:21:57,729 Pergi, Lexi. 292 00:22:14,298 --> 00:22:15,575 - Tuhanku. 293 00:22:15,610 --> 00:22:17,370 - Ya Tuhan, kau masih hidup. 294 00:22:17,405 --> 00:22:18,785 Saya sangat khawatir tentang Anda. 295 00:22:18,820 --> 00:22:20,615 - Apakah Anda baik-baik saja, apakah mereka menyakiti Anda, kan? 296 00:22:20,649 --> 00:22:23,859 - Aku baik-baik, kepala saya sakit sedikit, tapi aku baik-baik saja. 297 00:22:23,894 --> 00:22:25,102 Saya pikir kita dibius. 298 00:22:27,207 --> 00:22:28,864 Dengan siapa Anda berbicara? 299 00:22:28,899 --> 00:22:31,073 - Aku tidak tahu, tapi saya pikir kita bisa percaya padanya. 300 00:22:33,490 --> 00:22:34,767 - Apakah kamu siap? 301 00:22:34,801 --> 00:22:36,147 - Kita harus pergi. 302 00:22:39,358 --> 00:22:42,844 - Pergi menyusuri lorong dan masuk ke ruang tamu. 303 00:22:42,878 --> 00:22:43,878 Lexi, berhenti. 304 00:22:45,709 --> 00:22:47,400 Jangan pergi menuruni tangga. 305 00:22:57,445 --> 00:22:59,343 Kembali, pintu pertama di sebelah kiri Anda. 306 00:23:08,766 --> 00:23:10,009 Berhenti, Lexi. 307 00:23:10,043 --> 00:23:11,424 Ada seorang pria di lantai bawah. 308 00:23:16,049 --> 00:23:17,049 Tunggu. 309 00:23:18,017 --> 00:23:19,846 Ketika saya memberitahu Anda, pergi. 310 00:23:21,192 --> 00:23:22,711 - Siap? 311 00:23:22,746 --> 00:23:23,954 - Sekarang, cepat. 312 00:23:27,613 --> 00:23:28,821 Terburu-buru. - Ayo, cepat. 313 00:23:28,855 --> 00:23:30,685 - Ke dalam hutan. 314 00:23:35,690 --> 00:23:36,484 Lexi, mereka tahu kau hilang. 315 00:23:36,518 --> 00:23:37,795 Anda perlu untuk memindahkan. 316 00:23:52,361 --> 00:23:53,361 Lexi, Emma! 317 00:23:54,881 --> 00:23:56,169 - Aku tidak percaya kau di sini. 318 00:23:56,193 --> 00:23:58,160 - Ikutlah denganku jika kamu ingin hidup. 319 00:23:58,195 --> 00:23:59,334 - Kemana kita akan pergi? 320 00:23:59,368 --> 00:24:00,928 - Tidak ada waktu untuk pertanyaan, Anda harus bergerak. 321 00:24:24,048 --> 00:24:25,705 Lexi, beri aku tangan Anda. 322 00:24:25,740 --> 00:24:26,948 Ambil ini. 323 00:24:26,982 --> 00:24:28,605 Jauhkan tangan kiri Anda di dinding gua. 324 00:24:28,639 --> 00:24:29,882 Ini akan membawa Anda keluar. 325 00:24:29,916 --> 00:24:31,307 Setelah keluar, Anda akan melihat sebuah rumah kecil 326 00:24:31,331 --> 00:24:32,988 di pusat kliring a. 327 00:24:33,023 --> 00:24:35,750 Berlari ke arah rumah itu, pintu akan dibuka. 328 00:24:35,784 --> 00:24:38,062 Tunggu aku di sana, tapi tidak menyalakan lampu apapun 329 00:24:38,097 --> 00:24:38,891 atau membuat kebisingan. 330 00:24:38,925 --> 00:24:39,925 Pergi sekarang! 331 00:24:40,858 --> 00:24:42,584 - Tunggu, bagaimana dengan Anda? 332 00:24:42,619 --> 00:24:43,965 - Tak ada waktu, pergi sekarang! 333 00:24:49,246 --> 00:24:54,113 - tangan kiri pada dinding, tangan kiri di dinding. 334 00:24:54,147 --> 00:24:55,735 Tangan kiri di dinding. 335 00:24:55,770 --> 00:24:58,738 Tangan kiri di dinding, tangan kiri di dinding, tangan kiri. 336 00:24:58,773 --> 00:25:00,405 Tangan kiri di dinding, tangan kiri di dinding, 337 00:25:00,429 --> 00:25:02,949 tangan kiri di dinding, tangan kiri di dinding, 338 00:25:02,984 --> 00:25:04,951 tangan kiri di dinding. 339 00:25:04,986 --> 00:25:08,127 - Bapa kami yang ada di Surga. 340 00:25:08,161 --> 00:25:09,508 - Apa yang kamu katakan? 341 00:25:09,542 --> 00:25:11,371 - Ini doa. 342 00:25:11,406 --> 00:25:12,787 Saya belajar itu ketika aku masih kecil. 343 00:25:12,821 --> 00:25:16,445 Orang tua saya mengatakan kepada saya setiap kali aku takut, berdoa. 344 00:25:18,240 --> 00:25:19,448 - Dapatkah saya mengatakan itu dengan Anda? 345 00:25:20,622 --> 00:25:22,866 - Tentu saja, Anda tahu itu, juga? 346 00:25:22,900 --> 00:25:24,523 - Ya saya berpikir begitu. 347 00:25:26,421 --> 00:25:29,010 - Ayah kita. - Siapa yang di Surga. 348 00:25:29,044 --> 00:25:31,633 Dikuduskanlah nama-Mu. 349 00:25:31,668 --> 00:25:34,118 - Kerajaan-Mu datang. - Mu akan dilakukan. 350 00:25:34,153 --> 00:25:35,982 Di Bumi seperti di Surga. 351 00:25:38,709 --> 00:25:40,469 - Kemana mereka pergi? - Mereka tidak bisa pergi jauh. 352 00:25:40,504 --> 00:25:41,504 Terus mencari! 353 00:25:47,097 --> 00:25:48,685 Saya pikir saya berbau pengkhianat. 354 00:25:50,341 --> 00:25:52,102 - Selalu selangkah di belakang, teman lama. 355 00:25:53,103 --> 00:25:54,103 - Di mana gadis itu? 356 00:25:55,277 --> 00:25:57,970 - Dia aman, dan jauh dari Anda. 357 00:25:58,004 --> 00:25:59,247 - Cukup, Riley. 358 00:26:00,628 --> 00:26:02,802 Anda perlu datang kembali ke tempat Anda berada. 359 00:26:02,837 --> 00:26:04,252 - Tidak. 360 00:26:04,286 --> 00:26:05,702 Aku tidak seperti Anda. 361 00:26:05,736 --> 00:26:08,463 - Anda tidak dapat mengubah apa yang Anda atau apa yang telah Anda lakukan. 362 00:26:10,430 --> 00:26:11,430 - Anda salah. 363 00:26:12,847 --> 00:26:14,538 - samyaza akan kembali. 364 00:26:14,573 --> 00:26:15,988 Kita tahu tentang gadis itu. 365 00:26:16,022 --> 00:26:20,648 Dan ketika kita menemukannya, akan lebih bijaksana untuk berada di pihak kita. 366 00:26:21,787 --> 00:26:23,443 - Dan kau tahu siapa lagi yang akan kembali? 367 00:26:23,478 --> 00:26:26,032 Orang yang lebih kuat dari samyaza. 368 00:26:26,067 --> 00:26:27,827 Dan dia akan tidak cocok untuk dia. 369 00:26:27,862 --> 00:26:30,692 - Kau pikir dia akan memaafkan apa yang kita lakukan hari itu? 370 00:26:30,727 --> 00:26:32,452 - Dia sudah memiliki. 371 00:26:32,487 --> 00:26:34,662 Tidak pernah terlalu terlambat, Asael. 372 00:26:34,696 --> 00:26:36,905 Dia bisa forgive-- - Cukup! 373 00:26:36,940 --> 00:26:38,976 Kesempatan terakhir. 374 00:26:39,011 --> 00:26:40,357 Menyerah gadis itu. 375 00:26:40,391 --> 00:26:41,391 - Jangan. 376 00:26:52,990 --> 00:26:55,061 - Emma, ​​lihat! - Terima kasih Tuhan. 377 00:27:52,740 --> 00:27:53,740 Sekarang apa? 378 00:27:54,707 --> 00:27:55,881 - Sekarang kita menunggu. 379 00:27:59,332 --> 00:28:00,989 - Apakah Anda percaya pada Tuhan, Eva? 380 00:28:03,682 --> 00:28:05,580 - Apa yang harus dilakukan dengan ini? 381 00:28:06,995 --> 00:28:07,995 - Semuanya. 382 00:28:10,343 --> 00:28:12,829 - Apakah yang Anda maksud suka, dalam buku ini? 383 00:28:13,761 --> 00:28:14,761 - Iya nih. 384 00:28:16,833 --> 00:28:17,833 - Aku tidak tahu. 385 00:28:19,663 --> 00:28:20,802 Aku tidak bisa membaca. 386 00:28:21,665 --> 00:28:22,977 - Saya bisa mengajari Anda. 387 00:28:24,461 --> 00:28:26,118 - Kenapa kamu ingin melakukan itu? 388 00:28:26,152 --> 00:28:27,913 - Karena aku ingin menjadi teman Anda. 389 00:28:28,948 --> 00:28:33,401 - Tapi, Anda salah satu dari mereka. 390 00:28:33,435 --> 00:28:35,092 Mengapa Anda membantu saya? 391 00:28:35,127 --> 00:28:38,164 - Teman-teman bisa datang dari tempat aneh. 392 00:28:44,653 --> 00:28:45,551 - Lily Aiden. 393 00:28:45,585 --> 00:28:47,070 - Lily, itu Dusk. 394 00:28:47,104 --> 00:28:48,554 - Apa yang kamu inginkan? 395 00:28:48,588 --> 00:28:51,143 - Whoa, adalah bahwa cara untuk mengobati teman terbaik Anda? 396 00:28:51,177 --> 00:28:51,937 - Adam. 397 00:28:51,971 --> 00:28:53,421 - Baiklah baiklah. 398 00:28:53,455 --> 00:28:55,664 Jadi saya datang di blog ini tentang skenario waktu akhir. 399 00:28:55,699 --> 00:28:58,806 Ini cat Danel sebagai seperti Antikristus atau nabi palsu. 400 00:28:58,840 --> 00:29:00,014 - Aku mendengarkan. 401 00:29:00,048 --> 00:29:01,567 - Memiliki beberapa foto yang mengejutkan 402 00:29:01,601 --> 00:29:03,811 yang menunjukkan pengawal Danel di beberapa foto yang berbeda 403 00:29:03,845 --> 00:29:06,158 di seluruh dunia, semua dalam dekade yang berbeda, 404 00:29:06,192 --> 00:29:07,469 bahkan beberapa lukisan, 405 00:29:07,504 --> 00:29:10,714 di mana rupa nya tidak perlu dipertanyakan lagi. 406 00:29:10,749 --> 00:29:12,371 Ini gila. 407 00:29:12,405 --> 00:29:13,486 - Itu tidak terdengar kredibel. 408 00:29:13,510 --> 00:29:14,753 Apa ceritanya? 409 00:29:15,615 --> 00:29:16,615 - Biarkan dia pergi. 410 00:29:18,273 --> 00:29:19,965 Saya tidak peduli. 411 00:29:19,999 --> 00:29:21,518 - Sir? 412 00:29:21,552 --> 00:29:22,657 - Iya nih. 413 00:29:22,691 --> 00:29:24,486 - Mereka siap untuk Anda sekarang. 414 00:29:24,521 --> 00:29:26,143 - Terima kasih, aku akan segera ke sana. 415 00:29:28,801 --> 00:29:32,356 - Cari dia, atau Asael akan menemukan Anda. 416 00:29:33,633 --> 00:29:35,232 - Kemudian program darah-mapping adalah kedok sebuah 417 00:29:35,256 --> 00:29:38,431 dimana Danel membantu orang ini naik lagi ke kekuasaan. 418 00:29:38,466 --> 00:29:40,261 Sebuah malaikat kuno seharusnya, name-- nya 419 00:29:40,295 --> 00:29:41,193 - Aku harus pergi. 420 00:29:41,227 --> 00:29:42,366 Kirim bahwa untuk saya dalam email. 421 00:29:48,856 --> 00:29:49,960 - Kami punya pilihan. 422 00:29:51,375 --> 00:29:54,482 Apakah kita akan tunduk pada kekerasan dan kebencian dari beberapa? 423 00:29:55,863 --> 00:29:59,936 Atau akan kita bersatu, berkorban, dan memastikan 424 00:29:59,970 --> 00:30:02,110 bahwa setiap pria, wanita, dan anak di planet ini 425 00:30:02,145 --> 00:30:04,526 mampu hidup bebas? 426 00:30:04,561 --> 00:30:07,115 Untuk hanya ketika kita telah menjadi salah 427 00:30:07,150 --> 00:30:10,187 akan kita benar-benar tahu musuh kita. 428 00:30:10,222 --> 00:30:15,227 Hanya kemudian dapat kemenangan sejati, kebebasan, dan perdamaian 429 00:30:15,952 --> 00:30:17,056 menjadi mungkin. 430 00:30:22,786 --> 00:30:23,856 - Kamu siapa? 431 00:30:23,891 --> 00:30:25,271 Siapa orang-orang? 432 00:30:25,306 --> 00:30:26,514 - Apakah kamu lapar? 433 00:30:27,929 --> 00:30:29,862 - Menjawab pertanyaan saya. 434 00:30:29,897 --> 00:30:31,484 - Aku akan, tetapi Anda harus makan dulu. 435 00:30:31,519 --> 00:30:32,865 Ini cerita panjang. 436 00:30:32,900 --> 00:30:35,419 - Aku tidak melakukan makanan, saya ingin jawaban. 437 00:30:35,454 --> 00:30:36,386 - Baik. 438 00:30:36,420 --> 00:30:37,905 Aku akan memberitahu Anda apa yang saya bisa, 439 00:30:37,939 --> 00:30:41,011 tapi tidak begitu banyak bahwa aku mungkin membahayakan Anda lebih lanjut. 440 00:30:41,046 --> 00:30:42,668 - pemetaan Darah telah memungkinkan kita 441 00:30:42,702 --> 00:30:45,844 untuk tidak hanya menentukan kegiatan ilegal, 442 00:30:45,878 --> 00:30:48,156 tetapi juga untuk mencegahnya. 443 00:30:49,571 --> 00:30:53,127 kasus dingin telah dipecahkan oleh akhirnya memiliki akses 444 00:30:53,161 --> 00:30:55,646 semua DNA warganya. 445 00:30:55,681 --> 00:30:58,477 Sebagai hasilnya, kami telah melihat penurunan kriminalitas secara signifikan 446 00:30:58,511 --> 00:30:59,961 di banyak bagian dunia, 447 00:31:01,135 --> 00:31:02,653 dan saya memiliki setiap alasan untuk percaya 448 00:31:02,688 --> 00:31:07,348 bahwa karena kami terus memetakan, kita akan melihat satu kekerasan hari 449 00:31:08,487 --> 00:31:10,972 tersingkir dari planet kita sepenuhnya. 450 00:31:11,007 --> 00:31:12,249 - Bapak Presiden! 451 00:31:12,284 --> 00:31:14,251 - Ada pertempuran yang sedang dilancarkan 452 00:31:14,286 --> 00:31:16,529 yang telah berlangsung untuk waktu yang sangat lama. 453 00:31:16,564 --> 00:31:18,393 - Seperti perang melawan teror? 454 00:31:18,428 --> 00:31:20,706 - Ini yang berbeda pertempuran. 455 00:31:20,740 --> 00:31:22,190 - Maksud kamu apa? 456 00:31:22,225 --> 00:31:24,952 - Ini adalah pertarungan yang sedang berjuang dalam realitas yang berbeda. 457 00:31:24,986 --> 00:31:28,093 - Sebuah realitas yang berbeda? 458 00:31:28,127 --> 00:31:30,578 - Ya, di pesawat spiritual. 459 00:31:30,612 --> 00:31:31,935 Meskipun dunia Anda telah melakukan pekerjaan yang baik 460 00:31:31,959 --> 00:31:34,444 membuat kita tampak seperti mitos kuno, 461 00:31:34,478 --> 00:31:36,964 Saya yakinkan Anda, kami sangat nyata. 462 00:31:37,861 --> 00:31:39,656 - Bagaimana kebebasan individu? 463 00:31:39,690 --> 00:31:41,658 Bagaimana Anda menanggapi perlawanan dari orang-orang 464 00:31:41,692 --> 00:31:43,971 yang merasa kebebasan mereka sedang dilanggar? 465 00:31:45,144 --> 00:31:46,673 - Keseimbangan antara kebebasan individu 466 00:31:46,697 --> 00:31:51,012 dan perdamaian kolektif, itu adalah satu rapuh. 467 00:31:52,496 --> 00:31:56,845 Itulah sebabnya kita harus bertindak sekarang sebelum terlambat. 468 00:31:56,880 --> 00:32:01,574 Sebelum kebebasan hilang bagi kita dan bagi anak-anak kita. 469 00:32:01,609 --> 00:32:03,956 - Meskipun saya tidak dapat dilihat sebagian besar waktu, 470 00:32:03,991 --> 00:32:07,995 kadang-kadang perang kita tidak tumpah ke dalam dunia Anda. 471 00:32:08,029 --> 00:32:09,029 - Maksud kamu apa? 472 00:32:09,893 --> 00:32:11,308 - Saya salah satu pengamat. 473 00:32:11,343 --> 00:32:12,723 - The pengamat? 474 00:32:12,758 --> 00:32:16,106 - Salah satu dari 200 yang dikirim untuk melindungi dan menonton setelah kemanusiaan 475 00:32:16,141 --> 00:32:17,280 setelah jatuhnya Eden. 476 00:32:19,454 --> 00:32:22,181 - Eden, seperti Taman Eden? 477 00:32:22,216 --> 00:32:23,217 - Iya nih. 478 00:32:23,251 --> 00:32:24,873 Setelah ular menipu Hawa, 479 00:32:24,908 --> 00:32:26,875 kami dikirim untuk memastikan 480 00:32:26,910 --> 00:32:29,119 ular tidak menggoda Anda lagi. 481 00:32:29,154 --> 00:32:30,983 - Dan Anda sudah menonton kami. 482 00:32:31,018 --> 00:32:32,571 - Aku sudah menonton Anda, Lexi. 483 00:32:33,468 --> 00:32:35,194 - Me, mengapa saya? 484 00:32:35,229 --> 00:32:36,264 - Untuk melindungi Anda. 485 00:32:36,299 --> 00:32:37,576 - Dari apa? 486 00:32:37,610 --> 00:32:39,405 - Bukan dari apa, tapi dari siapa. 487 00:32:39,440 --> 00:32:40,820 - Lalu siapa? 488 00:32:40,855 --> 00:32:41,855 - Dan musuh lama. 489 00:32:42,891 --> 00:32:44,686 keluarga Anda, Lexi, memiliki musuh, 490 00:32:44,721 --> 00:32:46,895 yang sedang berusaha untuk menghilangkan garis keturunan Anda. 491 00:32:47,724 --> 00:32:49,450 - Saya tidak memiliki keluarga. 492 00:32:49,484 --> 00:32:51,038 - Mengapa Anda berpikir bahwa adalah? 493 00:32:51,072 --> 00:32:54,248 - Mereka meninggal dalam kecelakaan mobil ketika aku masih kecil. 494 00:32:54,282 --> 00:32:55,974 - Apakah mereka? 495 00:32:56,008 --> 00:32:57,008 - Lalu bagaimana? 496 00:32:58,769 --> 00:33:01,703 Apakah Anda mengatakan bahwa mereka dibunuh? 497 00:33:01,738 --> 00:33:02,738 - Dengan cara. 498 00:33:03,498 --> 00:33:04,983 Apakah Anda percaya pada Tuhan, Lexi? 499 00:33:07,986 --> 00:33:10,126 - Apa yang harus dilakukan dengan ini? 500 00:33:10,160 --> 00:33:11,644 - Semuanya. 501 00:33:11,679 --> 00:33:14,026 - Dan Anda pikir Anda dapat melakukannya? 502 00:33:14,061 --> 00:33:15,614 - PBB voting sekarang 503 00:33:15,648 --> 00:33:17,823 untuk menyetujui resolusi monumental 504 00:33:17,857 --> 00:33:20,550 yang akan menempatkan tekanan besar 505 00:33:20,584 --> 00:33:22,966 pada penjahat dan teroris. 506 00:33:23,001 --> 00:33:24,519 distribusi pangan akan dibatasi 507 00:33:24,554 --> 00:33:26,797 kepada peserta dalam program Darah Dunia. 508 00:33:28,109 --> 00:33:30,318 Sebuah tanda khusus telah ditempatkan pada semua orang 509 00:33:30,353 --> 00:33:33,183 yang telah dipetakan, yang, selanjutnya, 510 00:33:33,218 --> 00:33:35,944 akan memungkinkan mereka untuk membeli dan memiliki makanan 511 00:33:35,979 --> 00:33:40,190 dari toko dan restoran, 512 00:33:40,225 --> 00:33:41,709 tetapi yang lebih penting, 513 00:33:41,743 --> 00:33:45,678 itu akan menjaga teroris dan penjahat di antara kita di teluk 514 00:33:45,713 --> 00:33:49,751 dengan merampas kebutuhan yang paling dasar manusia. 515 00:33:50,787 --> 00:33:51,787 Makanan. 516 00:33:52,789 --> 00:33:54,584 - Oke, biarkan aku mendapatkan ini lurus, 517 00:33:54,618 --> 00:33:55,757 Anda watcher a. - Benar. 518 00:33:55,792 --> 00:33:57,725 - Orang-orang setelah aku adalah pengamat. 519 00:33:57,759 --> 00:33:59,209 - Benar. 520 00:33:59,244 --> 00:34:00,566 - Karena Anda diperintahkan untuk melindungi keturunan saya. 521 00:34:00,590 --> 00:34:02,040 - Benar. - Karena bernubuat. 522 00:34:02,074 --> 00:34:03,455 - Benar. 523 00:34:03,489 --> 00:34:06,699 - Saya tidak berpikir Anda memberitahukan kepada kami semua yang kau tahu. 524 00:34:06,734 --> 00:34:08,494 - Apakah itu mengganggu Anda? 525 00:34:08,529 --> 00:34:09,771 - Itu menggangguku 526 00:34:09,806 --> 00:34:12,498 ketika kita mendapatkan diculik di tengah malam. 527 00:34:12,533 --> 00:34:14,880 Itu mengganggu saya ketika kita harus menjalankan untuk hidup kita 528 00:34:14,914 --> 00:34:16,364 dan tidak tahu mengapa. 529 00:34:17,227 --> 00:34:18,677 Mengapa kita harus mempercayai Anda? 530 00:34:18,711 --> 00:34:21,335 Bagaimana kita tahu itu bukan Anda yang mencoba membunuh kita? 531 00:34:21,369 --> 00:34:23,854 Bagaimana kita tahu ini bukan semacam jebakan, 532 00:34:23,889 --> 00:34:25,097 mencoba untuk mendapatkan kepercayaan kami 533 00:34:25,132 --> 00:34:27,720 sebelum Anda membebaskan kita untuk ancaman nyata? 534 00:34:27,755 --> 00:34:28,652 Kamu siapa? 535 00:34:28,687 --> 00:34:30,033 Siapa namamu? 536 00:34:30,068 --> 00:34:31,345 - Nama bisa sangat pribadi. 537 00:34:31,379 --> 00:34:33,554 Kami tidak diizinkan untuk berbicara tentang hal-hal seperti itu. 538 00:34:33,588 --> 00:34:35,038 - Anda tidak memberikan rincian apapun. 539 00:34:35,073 --> 00:34:36,453 - Ini untuk melindungi Anda. 540 00:34:36,488 --> 00:34:37,661 - Itu tidak cukup baik. 541 00:34:37,696 --> 00:34:39,007 - Ini adalah cara itu harus. 542 00:34:39,042 --> 00:34:40,181 - Kemudian kami akan berangkat. 543 00:34:40,216 --> 00:34:42,873 - Anda tidak bisa meninggalkan, itu tidak aman. 544 00:34:42,908 --> 00:34:44,427 - Baik yang tinggal di sini dengan seseorang 545 00:34:44,461 --> 00:34:45,738 kita tahu apa-apa tentang. 546 00:34:51,019 --> 00:34:52,676 - Siapa namamu? 547 00:34:56,024 --> 00:34:58,751 - Bagaimana Anda bisa meyakinkan kita bahwa program ini tidak dapat hack 548 00:34:58,786 --> 00:35:00,443 untuk keuntungan pribadi? 549 00:35:00,477 --> 00:35:05,344 - Seperti yang saya sebutkan di alamat saya untuk majelis umum, 550 00:35:05,379 --> 00:35:06,977 ada beberapa pengorbanan yang harus dilakukan 551 00:35:07,001 --> 00:35:10,729 untuk masa depan yang aman dan damai. 552 00:35:10,763 --> 00:35:13,732 Hukum warga negara yang taat tidak perlu takut. 553 00:35:13,766 --> 00:35:16,804 Ini adalah teroris yang kini memiliki sesuatu untuk takut. 554 00:35:16,838 --> 00:35:19,289 Yakni, kelaparan. 555 00:35:19,324 --> 00:35:20,704 - Bapak Presiden! - Bapak Presiden! 556 00:35:20,739 --> 00:35:21,957 - Bapak Presiden, bagaimana ini-- - Bapak Presiden. 557 00:35:21,981 --> 00:35:23,776 - Tidak ada lagi pertanyaan tekan, terima kasih. 558 00:35:23,811 --> 00:35:25,651 - Bapak Presiden! - Bagaimana ini akan mempengaruhi? 559 00:35:25,675 --> 00:35:27,677 - Bapak Presiden! 560 00:35:30,197 --> 00:35:31,336 - Nama saya Riley. 561 00:35:32,406 --> 00:35:33,821 - Dan Anda tahu orang tua saya? 562 00:35:35,547 --> 00:35:36,962 - Ya saya telah melakukannya. 563 00:35:36,996 --> 00:35:38,412 - Kapan ini mulai? 564 00:35:39,689 --> 00:35:41,863 - Ketika celah yang telah dibuat. 565 00:35:41,898 --> 00:35:42,898 - Loophole? 566 00:35:43,762 --> 00:35:45,177 - Yesus Kristus menumpahkan darah-Nya 567 00:35:45,212 --> 00:35:47,938 dan membebaskan manusia dari kutukan kematian. 568 00:35:47,973 --> 00:35:49,457 Jadi untuk darah tumpah dari pengkhianat 569 00:35:49,492 --> 00:35:52,253 akan membebaskan samyaza dari perbudakan saat ini. 570 00:35:52,288 --> 00:35:54,600 Jika dia dibebaskan, dia akan mulai lagi, 571 00:35:54,635 --> 00:35:56,637 tapi kali ini, dia akan menghancurkan segalanya. 572 00:35:58,535 --> 00:36:00,088 - Jadi aku pengkhianat. 573 00:36:00,123 --> 00:36:01,366 - Tidak. 574 00:36:01,400 --> 00:36:02,677 - Mengapa saya? 575 00:36:04,369 --> 00:36:07,061 - Karena nenek moyang Anda, Yudas Iskariot. 576 00:36:14,448 --> 00:36:16,933 Sebuah waktu yang lama lalu, ada pemberontakan di Surga. 577 00:36:19,936 --> 00:36:24,492 Salah satu malaikat, Lucifer, memutuskan dia tidak membutuhkan Allah, 578 00:36:26,253 --> 00:36:28,082 dan bahwa ia harus bertanggung jawab. 579 00:36:33,018 --> 00:36:35,814 Lucifer diusir dari Surga oleh Allah. 580 00:36:41,544 --> 00:36:44,719 Tapi tidak tanpa mengambil segala sesuatu padanya. 581 00:36:54,626 --> 00:36:56,006 Hatinya membungkuk untuk membalas dendam. 582 00:36:58,630 --> 00:37:00,287 Lucifer menemukan cara untuk melukai Tuhan. 583 00:37:10,297 --> 00:37:13,472 Dia menemukan kemanusiaan. 584 00:37:21,169 --> 00:37:23,689 Lucifer menipu mereka, dan mereka tidak menaati Allah. 585 00:37:33,181 --> 00:37:36,150 Tuhan tidak punya pilihan selain untuk menghapus dia dari kebun, 586 00:37:36,184 --> 00:37:38,325 dan meskipun mereka harus meninggalkan tempat yang sempurna 587 00:37:38,359 --> 00:37:41,259 dan menanggung kutukan Tuhan telah menempatkan atas mereka, 588 00:37:41,293 --> 00:37:44,296 Tuhan masih mencintai mereka dan punya rencana untuk mengakhiri Lucifer 589 00:37:44,331 --> 00:37:45,435 melalui garis keturunan nya. 590 00:37:48,887 --> 00:37:51,476 Tuhan tahu ular itu jahat dan akan mencoba lagi, 591 00:37:51,510 --> 00:37:55,100 sehingga ia mengirim 200 malaikat untuk menjaga dan melindungi orang. 592 00:38:07,768 --> 00:38:09,287 Mereka disebut pengamat. 593 00:38:27,097 --> 00:38:29,790 Aku melihat perang berlangsung sekitar saya. 594 00:38:29,824 --> 00:38:32,171 Anak yang lahir menjadi raksasa, 595 00:38:32,206 --> 00:38:33,656 pria dengan kekuatan yang luar biasa. 596 00:38:34,588 --> 00:38:35,830 Apa daya mereka. 597 00:38:37,038 --> 00:38:39,282 Ras manusia hampir sepenuhnya dihapuskan, 598 00:38:39,317 --> 00:38:41,284 diencerkan oleh pengamat. 599 00:38:44,598 --> 00:38:46,772 - Aku akan menghapuskan dari muka bumi 600 00:38:46,807 --> 00:38:49,568 ras manusia yang saya buat. 601 00:38:51,052 --> 00:38:55,988 Dan orang-orang yang telah mengkhianati saya harus terbungkus dalam batu 602 00:38:56,575 --> 00:38:57,575 untuk keabadian. 603 00:39:06,792 --> 00:39:09,554 Dan dunia akan dibersihkan dari kejahatan 604 00:39:09,588 --> 00:39:12,108 yang telah membawa atasnya. 605 00:39:32,991 --> 00:39:34,958 - Setelah banjir, samyaza dihukum. 606 00:39:38,859 --> 00:39:41,309 Terkunci dan berubah menjadi batu karena pengkhianatannya 607 00:39:42,863 --> 00:39:45,590 sampai waktu kemudian ketika ia akan menghadapi penghakiman terakhir. 608 00:39:51,354 --> 00:39:53,598 Setelah banjir mulai menghilang 609 00:39:53,632 --> 00:39:55,876 dan tanah mulai muncul, 610 00:39:55,910 --> 00:39:57,878 Allah mengutus malaikat Michael nya 611 00:39:57,912 --> 00:39:59,707 untuk mengikat semua pengamat yang tersisa. 612 00:40:14,515 --> 00:40:15,689 - Riley. 613 00:40:18,139 --> 00:40:20,728 Anda harus melindungi garis keturunan. 614 00:40:25,802 --> 00:40:27,045 - Tuhan mengampuni saya. 615 00:40:31,774 --> 00:40:34,742 Lucifer mampu menyelamatkan satu pengamat, Asael. 616 00:40:42,025 --> 00:40:46,444 - Akan ada pengkhianat yang akan membunuh anak saya. 617 00:40:52,726 --> 00:40:56,246 Kematian anak saya akan memperbaiki apa yang telah rusak 618 00:40:56,281 --> 00:40:57,420 di Taman. 619 00:41:01,631 --> 00:41:05,911 darah tak berdosa akan menutupi dosa-dosa umat manusia. 620 00:41:12,400 --> 00:41:17,405 Dan darah pengkhianat ini dapat mengakhiri perang yang jatuh. 621 00:41:20,823 --> 00:41:23,170 Ini adalah yang terakhir dari garis 622 00:41:23,204 --> 00:41:26,000 yang merupakan kunci untuk pembebasan mereka 623 00:41:26,035 --> 00:41:28,520 atau akhir keberadaan mereka. 624 00:41:33,663 --> 00:41:34,940 - Asael adalah perang. 625 00:41:43,086 --> 00:41:44,086 Penyakit. 626 00:41:59,965 --> 00:42:01,484 konspirasi agama. 627 00:42:18,846 --> 00:42:20,503 - Sieg Heil! 628 00:42:20,538 --> 00:42:21,711 Sieg Heil! 629 00:42:21,746 --> 00:42:24,818 - Kami tidak akan berhenti untuk menemukan Anda. 630 00:42:38,866 --> 00:42:40,903 Asael tidak akan pernah menyerah. 631 00:42:42,801 --> 00:42:45,804 - Dan ini program pemetaan darah semua untuk menemukan saya juga? 632 00:42:45,839 --> 00:42:47,023 - Mengapa Anda pikir Anda diambil 633 00:42:47,047 --> 00:42:48,566 hari yang sama seperti ketika Anda mendaftar? 634 00:42:49,946 --> 00:42:52,570 - Anda mengirim pesan-pesan teks untuk menjaga saya pergi. 635 00:42:52,604 --> 00:42:54,502 profesor saya ingin bertemu dengan saya. 636 00:42:54,537 --> 00:42:56,021 - Aku melakukannya. 637 00:42:56,056 --> 00:42:58,576 Dan untuk menghentikan implan, yang bisa mereka gunakan untuk melacak Anda. 638 00:43:01,475 --> 00:43:04,064 - Mengapa Anda menunggu sampai sekarang untuk menemukan saya? 639 00:43:04,098 --> 00:43:05,859 - Asael hanya dapat menggunakan darah pewaris 640 00:43:05,893 --> 00:43:08,137 untuk melepaskan samyaza setiap 17 tahun. 641 00:43:09,414 --> 00:43:11,002 - 17 tahun. 642 00:43:11,036 --> 00:43:12,900 Saat itulah my-- - Itu benar. 643 00:43:12,935 --> 00:43:15,938 17 tahun yang lalu, orang tua Anda meninggal dalam kecelakaan mobil. 644 00:43:15,972 --> 00:43:17,733 Aku menarik Anda dari reruntuhan dan menyembunyikan Anda 645 00:43:17,767 --> 00:43:19,666 sampai puncak berlalu. 646 00:43:19,700 --> 00:43:22,461 Asael ini harus menunggu 17 tahun untuk menemukan Anda. 647 00:43:24,843 --> 00:43:27,397 - Ceritakan tentang ini. 648 00:43:28,951 --> 00:43:30,953 - Koin memiliki segel pelindung di dalamnya. 649 00:43:30,987 --> 00:43:33,300 Asael tidak dapat menemukan Anda ketika Anda memilikinya. 650 00:44:02,674 --> 00:44:05,401 - Laura, jelas jadwal saya dan mengambil sore hari off. 651 00:44:05,435 --> 00:44:06,920 - Apakah Anda yakin, Pak? 652 00:44:06,954 --> 00:44:08,380 - Ya, saya akan berada di kantor saya sisa hari. 653 00:44:08,404 --> 00:44:10,509 Aku punya beberapa hal yang saya butuhkan untuk menghadiri. 654 00:45:11,260 --> 00:45:13,262 - Mengapa kau tidak bisa menggunakan pintu? 655 00:45:13,296 --> 00:45:15,436 Aku tidak akan pernah terbiasa dengan itu. 656 00:45:15,471 --> 00:45:16,714 - Apakah dia telah ditemukan? 657 00:45:17,991 --> 00:45:21,097 - Kami memiliki orang-orang bekerja pada menemukannya. 658 00:45:21,132 --> 00:45:23,997 - Anda memahami urgensi ini, saya berasumsi. 659 00:45:24,031 --> 00:45:26,585 - Aku tahu, aku hanya perlu sedikit lebih banyak waktu. 660 00:45:27,794 --> 00:45:29,968 - Gadis itu harus menjadi fokus utama Anda. 661 00:45:30,003 --> 00:45:33,523 - Aku masih memiliki kantor untuk menjalankan, jika anda lupa. 662 00:45:33,558 --> 00:45:36,181 - Kami bersimpati untuk agenda pribadi Anda sendiri, 663 00:45:36,216 --> 00:45:39,771 tetapi Anda tidak boleh lupa bagaimana Anda datang untuk berada di posisi 664 00:45:39,806 --> 00:45:42,049 di mana Anda sekarang menemukan diri Anda. 665 00:45:42,084 --> 00:45:45,397 tidak akan berjalan dengan baik untuk Anda, jika Anda lupa tugas sejati Anda. 666 00:45:46,605 --> 00:45:48,676 Jika kita tidak melepaskan samyaza di puncak, 667 00:45:48,711 --> 00:45:51,369 kantor Anda akan berkurang di bawah realitas 668 00:45:51,403 --> 00:45:54,199 bahwa penelitian Dr. Bali berdiri di. 669 00:45:54,234 --> 00:45:55,234 - Aku tahu. 670 00:45:56,823 --> 00:46:01,103 - Saya pikir sudah waktunya untuk mengurus diri kita ini. 671 00:46:01,137 --> 00:46:02,137 - Hey! 672 00:47:47,140 --> 00:47:48,589 - Kantor Dr. Bali. 673 00:47:48,624 --> 00:47:50,729 - Hai, ini adalah Lillian Aiden dari New York Times. 674 00:47:50,764 --> 00:47:51,592 - Ya, hi. 675 00:47:51,627 --> 00:47:53,491 - Yep, hi. 676 00:47:53,525 --> 00:47:56,183 Aku bertanya-tanya apakah saya bisa mengatur pertemuan dengan Dr. Bali 677 00:47:56,218 --> 00:47:58,910 mengenai penelitiannya pada untai Hamarano. 678 00:47:58,945 --> 00:48:00,025 - Tahan untuk satu saat, silakan. 679 00:48:00,049 --> 00:48:01,049 - Yakin. 680 00:48:03,121 --> 00:48:04,674 Bunga bakung. 681 00:48:05,537 --> 00:48:06,953 - Ya? 682 00:48:06,987 --> 00:48:08,516 - Di mana Anda pada jangkauan konferensi pers hari ini? 683 00:48:08,540 --> 00:48:10,025 Saya ingin menjalankan cerita yang malam ini. 684 00:48:10,059 --> 00:48:11,543 - Ya, aku hampir selesai. 685 00:48:12,682 --> 00:48:13,891 - Lily. 686 00:48:13,925 --> 00:48:15,823 - Sebastian. 687 00:48:15,858 --> 00:48:17,860 - Apakah Anda tidak pergi nakal pada saya lagi. 688 00:48:17,895 --> 00:48:19,793 Anda kehilangan kesempatan Anda jurnalisme investigatif 689 00:48:19,827 --> 00:48:21,243 setelah insiden Greenbrier. 690 00:48:21,277 --> 00:48:24,280 - Hey, itu bukan salahku dan kau tahu itu. 691 00:48:24,315 --> 00:48:25,937 Saya punya kisah nyata saat itu. 692 00:48:25,972 --> 00:48:29,009 - Anda memiliki dugaan dan prasangka pribadi, Lily. 693 00:48:29,044 --> 00:48:31,218 Maksudku itu, Lily. 694 00:48:31,253 --> 00:48:32,599 Menulis cerita dari hari ini. 695 00:48:32,633 --> 00:48:34,842 Jangan mengacaukannya, ini adalah kesempatan terakhir Anda. 696 00:48:39,744 --> 00:48:40,538 - Mbak? 697 00:48:40,572 --> 00:48:41,470 - Iya nih. 698 00:48:41,504 --> 00:48:42,678 - Lillian, aku minta maaf, 699 00:48:42,712 --> 00:48:45,129 Dr. Bali tidak menjawab telepon sekarang. 700 00:48:45,163 --> 00:48:48,891 - Apakah Anda memiliki nomor selnya di mana aku bisa menghubunginya? 701 00:48:48,926 --> 00:48:51,894 - Maaf, Anda harus menelepon kembali lain waktu. 702 00:50:56,363 --> 00:51:01,265 - Dr. Bali? 703 00:51:02,887 --> 00:51:03,887 Dr. Bali? 704 00:51:20,284 --> 00:51:21,284 Baik. 705 00:51:27,739 --> 00:51:28,739 Baik. 706 00:52:28,317 --> 00:52:29,317 Halo? 707 00:53:02,351 --> 00:53:03,351 Lexi? 708 00:53:05,423 --> 00:53:06,423 Emma? 709 00:53:19,679 --> 00:53:23,303 Ayo, ayo, ayo, pick up! 710 00:53:23,338 --> 00:53:27,583 - orang yang baik goin'. 711 00:53:30,793 --> 00:53:33,382 - Ayo, mengambil, mengambilnya. 712 00:53:34,590 --> 00:53:36,109 - Ayo ayo ayo. 713 00:53:36,143 --> 00:53:38,353 Itu ada di sana, ke kiri, dude. 714 00:53:38,387 --> 00:53:40,562 Nah, itu dia. 715 00:53:44,013 --> 00:53:45,877 Come on guys, kita sudah hampir sampai. 716 00:53:48,121 --> 00:53:50,261 Ha, bagus satu. 717 00:53:51,607 --> 00:53:53,782 Kemenangan rasanya begitu besar. 718 00:53:53,816 --> 00:53:56,992 Lily, ada apa? 719 00:53:57,026 --> 00:53:59,684 - Adam, kau benar. - Saya? 720 00:53:59,719 --> 00:54:01,514 Maksudku ya, tentu saja aku. 721 00:54:01,548 --> 00:54:02,342 - Di mana Anda? 722 00:54:02,377 --> 00:54:04,413 - Aku di rumah. 723 00:54:04,448 --> 00:54:07,209 - Oke, jangan tinggalkan, aku hampir sampai. 724 00:54:07,244 --> 00:54:08,244 - Baiklah. 725 00:54:10,281 --> 00:54:12,559 Baiklah, mari kita pergi lagi. 726 00:54:14,699 --> 00:54:17,702 - Jadi kau mengatakan semua perang di dunia 727 00:54:17,737 --> 00:54:22,742 adalah karena Lexi keluarga dan Asael mencoba untuk menemukan mereka? 728 00:54:23,674 --> 00:54:25,262 - Saya. 729 00:54:25,296 --> 00:54:26,711 - Saya pikir Anda penuh itu. 730 00:54:29,024 --> 00:54:30,415 - Ini bukan sesuatu yang orang dalam hari Anda dan usia 731 00:54:30,439 --> 00:54:32,096 menerima sangat sering. 732 00:54:32,130 --> 00:54:33,580 - Ayo, Lexi, mari kita pergi. 733 00:54:34,995 --> 00:54:36,273 - Aku pikir aku akan tinggal. 734 00:54:37,515 --> 00:54:38,585 - Apa? 735 00:54:38,620 --> 00:54:40,138 Kamu gila? 736 00:54:40,173 --> 00:54:42,555 Semua ini berbicara tentang malaikat dan darah pengkhianat? 737 00:54:43,452 --> 00:54:44,452 - Saya percaya dia. 738 00:54:45,454 --> 00:54:48,112 - Ini tidak seperti video game Anda 739 00:54:48,146 --> 00:54:51,080 di mana Anda pahlawan dan semuanya berjalan dengan baik. 740 00:54:51,115 --> 00:54:53,773 Ini adalah kehidupan nyata, Lexi, dan buku Anda, 741 00:54:53,807 --> 00:54:55,671 ketika pahlawan lari ke matahari terbenam, 742 00:54:55,706 --> 00:54:57,742 matahari terbenam tidak berakhir. 743 00:54:57,777 --> 00:55:01,505 Newsflash, matahari terbenam, meskipun indah untuk waktu 744 00:55:01,539 --> 00:55:03,852 berubah menjadi gelap, dingin malam. 745 00:55:06,717 --> 00:55:11,722 Andaikan ini semua nyata, apa yang terjadi jika mereka menangkapnya? 746 00:55:12,895 --> 00:55:14,656 - Mereka akan menempatkan dia di altar, 747 00:55:14,690 --> 00:55:17,590 mengalirkan darah, dan transfusi ke samyaza. 748 00:55:18,798 --> 00:55:21,421 - Mengapa Anda percaya bahwa? 749 00:55:21,456 --> 00:55:24,528 - Anda tidak dapat membuat itu, itu harus nyata. 750 00:55:24,562 --> 00:55:26,944 - Anda tidak dapat membuat hal ini? 751 00:55:26,978 --> 00:55:28,117 Apakah kamu sedang bercanda? 752 00:55:28,152 --> 00:55:29,671 Ada seluruh bagian toko buku 753 00:55:29,705 --> 00:55:32,398 yang telah didedikasikan yang telah dibuat, 754 00:55:32,432 --> 00:55:34,158 seperti ini. 755 00:55:34,192 --> 00:55:36,263 Jangan bingung keinginan Anda untuk menjadi relevan 756 00:55:36,298 --> 00:55:37,403 dengan apa yang sebenarnya. 757 00:55:38,265 --> 00:55:39,163 - Emma. 758 00:55:39,197 --> 00:55:41,268 - Tidak, Lexi, aku pergi. 759 00:55:41,303 --> 00:55:44,271 Dia gila dan kau gila untuk percaya padanya. 760 00:55:44,306 --> 00:55:45,445 - Emma, ​​menunggu. 761 00:55:52,245 --> 00:55:53,245 - Ikutlah bersamaku. 762 00:55:55,282 --> 00:55:56,282 - Aku tidak bisa. 763 00:55:58,044 --> 00:55:59,044 Maafkan saya. 764 00:56:00,322 --> 00:56:02,117 Silakan, aman di luar sana. 765 00:56:20,377 --> 00:56:21,377 - Lexi? 766 00:56:33,079 --> 00:56:36,323 - Nah, saya pergi ke bahwa blog Anda bicarakan, 767 00:56:36,358 --> 00:56:37,818 Saya tidak yakin apakah apa pun yang Anda memberi saya akan relevan, 768 00:56:37,842 --> 00:56:40,397 tapi aku pergi ke lab Dr Bali. 769 00:56:42,399 --> 00:56:44,539 Aku menemukan ini. 770 00:56:44,573 --> 00:56:46,368 - Dan dia hanya memberikannya kepada Anda? 771 00:56:46,403 --> 00:56:48,957 - Dia sudah mati. 772 00:56:48,991 --> 00:56:51,131 - Bahwa rumit. 773 00:56:53,893 --> 00:56:56,274 - Ini bukan sistem darah pemetaan damai 774 00:56:56,309 --> 00:56:57,586 untuk membebaskan dunia dari kekerasan. 775 00:56:57,621 --> 00:56:59,416 Danel sedang mencoba untuk melepaskan pengamat 776 00:56:59,450 --> 00:57:02,315 dan membuat dirinya raja. 777 00:57:02,349 --> 00:57:05,491 Lebih parah lagi, saya pikir dia mungkin berhasil. 778 00:57:06,871 --> 00:57:08,321 Aku pergi ke apartemen gadis-gadis, 779 00:57:08,355 --> 00:57:09,988 dan itu tampak seperti ada akan menjadi perjuangan besar. 780 00:57:10,012 --> 00:57:12,221 Saya pikir mereka telah diculik. 781 00:57:12,256 --> 00:57:13,878 - Apakah Anda pergi ke polisi? 782 00:57:13,913 --> 00:57:15,639 - Dan memberitahu mereka, apa? 783 00:57:15,673 --> 00:57:17,882 Bahwa dua gadis diculik untuk dikorbankan 784 00:57:17,917 --> 00:57:19,712 untuk rilis ras malaikat di bumi 785 00:57:19,746 --> 00:57:22,680 dalam rangka untuk membawa tentang kiamat? 786 00:57:22,715 --> 00:57:25,959 - Anda ada benarnya. 787 00:57:25,994 --> 00:57:27,133 - Apa yang sedang kamu lakukan? 788 00:57:27,167 --> 00:57:28,790 - Nah, jika apa yang Anda katakan adalah benar, 789 00:57:28,824 --> 00:57:33,415 maka orang ini juga orang ini. 790 00:57:36,245 --> 00:57:37,488 - Apa artinya? 791 00:57:37,523 --> 00:57:39,352 - Ini berarti mereka akan berburu untuk ahli waris. 792 00:57:39,386 --> 00:57:41,941 - Tunggu, di mana semua tempat pengambilan ini? 793 00:57:41,975 --> 00:57:44,322 - Ini akan berada di bukit di mana samyaza terbungkus dalam batu, 794 00:57:44,357 --> 00:57:46,980 dan akan ada mengorbankan mereka di Apex. 795 00:57:47,015 --> 00:57:48,395 - Kapan itu? 796 00:57:48,430 --> 00:57:50,397 - Sedikit di bawah setengah hari. 797 00:57:51,364 --> 00:57:52,814 - Bisakah dia dihentikan? 798 00:57:52,848 --> 00:57:56,334 - Nah, legenda mengatakan bahwa Asael terus belati pada dirinya 799 00:57:56,369 --> 00:57:59,476 dibuat dari perak Yudas dibayar untuk mengkhianati Yesus. 800 00:57:59,510 --> 00:58:00,684 Teori lain mengatakan 801 00:58:00,718 --> 00:58:02,617 bahwa itu pisau dari tombak takdir. 802 00:58:02,651 --> 00:58:04,135 - Spear takdir? 803 00:58:04,170 --> 00:58:06,759 - Ini adalah pisau yang digunakan untuk menusuk Yesus 804 00:58:06,793 --> 00:58:08,726 untuk melihat apakah dia benar-benar mati. 805 00:58:08,761 --> 00:58:10,659 - Jadi, apakah pisau ini penting? 806 00:58:10,694 --> 00:58:12,178 - super penting. 807 00:58:12,212 --> 00:58:14,491 Dikatakan bahwa hal itu dapat digunakan untuk membunuh pengamat, 808 00:58:14,525 --> 00:58:16,907 tetapi juga pisau yang harus digunakan dalam pengorbanan 809 00:58:16,941 --> 00:58:18,460 untuk melepaskan pengamat. 810 00:58:18,495 --> 00:58:21,152 Dan sekali garis keturunan Yudas membebaskan samyaza, 811 00:58:21,187 --> 00:58:24,121 belati dapat digunakan untuk membebaskan kepala nya juga. 812 00:58:24,155 --> 00:58:24,949 - Berapa banyak kepala? 813 00:58:24,984 --> 00:58:27,573 - Sekitar 20 atau lebih. 814 00:58:27,607 --> 00:58:32,267 - Oke, jadi setelah ini pria samyaza dan kepala nya dilepaskan 815 00:58:32,301 --> 00:58:34,027 maka mereka akan memiliki kekuatan untuk? 816 00:58:34,062 --> 00:58:36,685 Menghancurkan kemanusiaan selamanya. 817 00:58:38,549 --> 00:58:40,551 - Jadi, Anda sebutkan saya adalah satu-satunya hal yang 818 00:58:40,586 --> 00:58:43,485 yang bisa membebaskan samyaza atau menghancurkannya. 819 00:58:43,520 --> 00:58:44,417 - Betul. 820 00:58:44,451 --> 00:58:46,730 - Aku tahu apa yang membebaskan samyaza. 821 00:58:46,764 --> 00:58:47,558 - pengorbanan Anda. 822 00:58:47,593 --> 00:58:49,318 - Ya, saya punya itu. 823 00:58:49,353 --> 00:58:51,079 Apa yang membunuhnya? 824 00:58:52,667 --> 00:58:54,082 - Anda tidak perlu melakukan hal ini. 825 00:58:55,670 --> 00:58:57,672 - Apa pilihan saya yang lain? 826 00:58:57,706 --> 00:59:00,709 Terus di jalankan, selalu melihat dari atas bahu saya? 827 00:59:03,091 --> 00:59:04,886 - Itu semua akan segera berakhir. 828 00:59:04,920 --> 00:59:06,473 Anda akan menutup celah tersebut, 829 00:59:06,508 --> 00:59:07,727 dan Anda dan seluruh garis keluarga Anda 830 00:59:07,751 --> 00:59:08,786 akan dapat beristirahat. 831 00:59:11,133 --> 00:59:14,136 Ada belati yang terbuat dari sangat-dipoles, baja dikeraskan, 832 00:59:14,171 --> 00:59:15,759 inlayed dengan perak. 833 00:59:15,793 --> 00:59:17,484 Asael akan memilikinya di pinggulnya. 834 00:59:17,519 --> 00:59:19,348 Pertama, ia akan menguji darah Anda 835 00:59:19,383 --> 00:59:21,419 untuk memastikan aku tidak berusaha menipunya. 836 00:59:22,697 --> 00:59:24,112 Anda tidak akan dapat melihat dengan baik, 837 00:59:24,146 --> 00:59:27,391 dia akan tali Anda di kursi sehingga Anda tidak akan melarikan diri. 838 00:59:27,425 --> 00:59:29,980 - Bagaimana saya akan mengambil belati, maka? 839 00:59:30,014 --> 00:59:31,671 - Anda akan bisa mendapatkan dekat 840 00:59:31,706 --> 00:59:33,639 tepat sebelum ia mengorbankan Anda. 841 00:59:34,812 --> 00:59:38,195 - Sepertinya kita pemotongan itu benar-benar dekat. 842 00:59:38,229 --> 00:59:39,817 - Aku akan menonton sepanjang waktu. 843 00:59:40,749 --> 00:59:42,268 Setelah salah satu tangan Anda bebas, 844 00:59:42,302 --> 00:59:45,064 dia akan mampu menghindari turunnya belati. 845 00:59:45,098 --> 00:59:48,964 Mengambilnya dari dia dan terjun ke dalam patung belakang Asael. 846 00:59:50,656 --> 00:59:53,417 - Apa yang akan menjaga Asael dari menghentikan saya? 847 00:59:53,451 --> 00:59:54,660 - Di situlah saya datang di. 848 00:59:55,626 --> 00:59:58,629 - Jadi, bagaimana akan kita sampai di sana? 849 00:59:58,664 --> 01:00:00,148 - Tahan ke saya. 850 01:00:03,600 --> 01:00:07,431 Apakah kamu siap? 851 01:00:08,605 --> 01:00:11,711 - Dan kau bilang kau bisa mengakhiri semua ini? 852 01:00:13,679 --> 01:00:14,679 - Iya nih. 853 01:00:17,544 --> 01:00:20,824 - Saya tidak ingin hidup seperti ini lagi. 854 01:00:25,760 --> 01:00:30,557 Aku melihat gambar dalam buku-buku ini. 855 01:00:31,835 --> 01:00:34,596 Ini tidak seperti dunia saya. 856 01:00:40,429 --> 01:00:42,190 Aku ingin pergi kesana. 857 01:00:48,472 --> 01:00:49,680 Anda akan membawa saya ke sana? 858 01:00:51,406 --> 01:00:56,376 - Foto-foto yang nyata, dan saya akan membawa Anda ke sana. 859 01:00:59,207 --> 01:01:00,207 Saya berjanji. 860 01:01:08,043 --> 01:01:09,044 Bagaimana Sable? 861 01:01:12,185 --> 01:01:13,462 - Jangan khawatir tentang dia. 862 01:01:14,360 --> 01:01:15,948 Dia seperti kakak saya. 863 01:01:17,397 --> 01:01:21,298 Dia mengangkat saya sejak mereka menemukan saya sebagai bayi. 864 01:01:23,749 --> 01:01:26,855 Orang-orang ini, tempat ini. 865 01:01:28,754 --> 01:01:32,689 Mereka keluarga saya, hidup saya. 866 01:01:35,519 --> 01:01:36,658 kenangan saya. 867 01:01:39,212 --> 01:01:41,387 Tapi aku masih merasa begitu kosong. 868 01:01:43,803 --> 01:01:45,667 Seperti saya tidak benar-benar tahu siapa saya. 869 01:01:57,541 --> 01:02:02,132 Jadi apa yang terjadi pada teman sekamar Anda, Emma? 870 01:02:03,789 --> 01:02:04,789 - Iya nih. 871 01:02:06,101 --> 01:02:07,101 Emma. 872 01:02:10,899 --> 01:02:12,625 - Pertama kali selalu yang paling sulit. 873 01:02:22,566 --> 01:02:24,464 - pewaris The, pada panjang terakhir. 874 01:02:26,984 --> 01:02:28,227 - Apa yang sedang kamu lakukan? 875 01:02:32,887 --> 01:02:33,887 - Jalankan ini. 876 01:02:42,759 --> 01:02:44,691 Saya tidak ingin mengambil risiko. 877 01:02:44,726 --> 01:02:46,763 Saya ingin memastikan bahwa kita memiliki gadis yang tepat. 878 01:02:55,772 --> 01:02:56,772 - Tidak dibutuhkan. 879 01:02:57,463 --> 01:02:59,085 Ini bukan Lexi. 880 01:02:59,120 --> 01:03:00,120 - Apa? 881 01:03:00,777 --> 01:03:03,055 Anda membawa saya gadis yang salah! 882 01:03:05,643 --> 01:03:08,025 - Dan siapa Anda? 883 01:03:13,686 --> 01:03:14,686 - Mustahil! 884 01:03:15,688 --> 01:03:17,207 - Jalankan lagi. 885 01:03:37,744 --> 01:03:39,263 - Bagaimana ini bisa? 886 01:03:39,298 --> 01:03:40,747 - Sir. 887 01:03:40,782 --> 01:03:42,062 Ada seseorang di sini untuk melihat Anda. 888 01:03:42,094 --> 01:03:43,267 - Tidak sekarang. 889 01:03:43,302 --> 01:03:44,682 - Ini Riley, Pak. 890 01:03:44,717 --> 01:03:46,132 Dia bilang dia memiliki ahli waris. 891 01:03:46,167 --> 01:03:48,514 - ini hanya mendapatkan lebih menarik dari menit ke menit. 892 01:03:50,136 --> 01:03:51,620 - Adam, itu sewa. 893 01:03:54,900 --> 01:03:57,040 - Whoa, adalah ini? 894 01:03:58,075 --> 01:04:00,181 - Sepertinya begitu. 895 01:04:17,854 --> 01:04:19,200 - Jangan takut. 896 01:04:25,620 --> 01:04:27,035 - Well, well. 897 01:04:28,174 --> 01:04:30,314 Apa sekarang ini bahwa Anda telah membawa saya? 898 01:04:30,349 --> 01:04:32,144 - Aku membawakan ahli waris. 899 01:04:32,178 --> 01:04:33,352 Saya siap untuk mengakhiri ini. 900 01:04:34,629 --> 01:04:37,735 - Apakah Anda ingat misi Anda dari Tuhan? 901 01:04:38,909 --> 01:04:41,498 Saya yakin dia tidak akan sangat bahagia tentang hal ini. 902 01:04:41,532 --> 01:04:42,740 - Saya selesai. 903 01:04:42,775 --> 01:04:44,294 Saya ingin mengakhiri ini sekali dan untuk semua. 904 01:04:44,328 --> 01:04:46,261 Dalam pertukaran untuk dia, saya ingin kembali, 905 01:04:46,296 --> 01:04:48,919 dalam posisi kekuasaan ketika samyaza dilepaskan. 906 01:04:48,954 --> 01:04:50,679 - Kedengarannya sangat menggoda. 907 01:04:53,717 --> 01:04:57,997 Tapi ternyata, saya tidak perlu sedikit Lexi. 908 01:04:59,067 --> 01:05:00,241 Atau Anda untuk hal itu. 909 01:05:03,623 --> 01:05:05,384 Menempatkannya di ruang bawah tanah! 910 01:05:07,006 --> 01:05:07,834 - Bagaimana dengan gadis itu? 911 01:05:07,869 --> 01:05:08,663 Kami memiliki kembarnya. 912 01:05:08,697 --> 01:05:09,940 - Dia juga. 913 01:05:09,975 --> 01:05:11,459 Kita mungkin perlu menggunakan nanti. 914 01:05:18,155 --> 01:05:19,743 - Orang itu baru saja dibunuh. 915 01:05:19,777 --> 01:05:20,996 - Kita harus mendapatkan dia keluar dari sana. 916 01:05:21,020 --> 01:05:22,780 - Apakah saya terlihat seperti Rambo untuk Anda? 917 01:05:22,815 --> 01:05:23,989 - Shh! 918 01:05:24,023 --> 01:05:25,276 - Kami out-bersenjata dan kalah jumlah! 919 01:05:25,300 --> 01:05:26,660 - Shh, kita perlu untuk lebih dekat, di sini. 920 01:05:30,927 --> 01:05:33,895 Ayo ayo! 921 01:05:33,930 --> 01:05:35,517 Mereka disana. 922 01:05:40,281 --> 01:05:41,316 Apa yang mereka lakukan? 923 01:05:41,351 --> 01:05:42,973 - Aku tidak tahu. 924 01:05:43,008 --> 01:05:44,492 - Nah. 925 01:05:44,526 --> 01:05:46,459 - Look. 926 01:05:46,494 --> 01:05:47,598 - Pergi pergi pergi. 927 01:05:51,878 --> 01:05:54,467 Ampun, turun, turun. 928 01:05:56,573 --> 01:05:57,919 Pergi, pergi ke arah sana. 929 01:06:01,992 --> 01:06:03,200 - They-- - Shh, tenang! 930 01:06:03,235 --> 01:06:04,615 Mungkin masih ada penjaga di sekitar. 931 01:06:04,650 --> 01:06:07,825 - Tapi mereka hanya menghilang, kau tidak melihatnya? 932 01:06:07,860 --> 01:06:09,034 - Ya, aku melihatnya. 933 01:06:09,068 --> 01:06:11,277 - Mereka ada di sana, dan sekarang mereka tidak. 934 01:06:11,312 --> 01:06:12,589 - Ya, Adam, aku melihat. 935 01:06:12,623 --> 01:06:14,867 Sekarang, membantu saya menemukan jalan di. 936 01:06:21,770 --> 01:06:23,358 - Apa yang dia maksud dengan kembar saya? 937 01:06:23,393 --> 01:06:24,359 Saya tidak memiliki saudara perempuan. 938 01:06:24,394 --> 01:06:26,189 - Aku baik-baik, dengan cara. 939 01:06:26,223 --> 01:06:28,260 Ini tidak seperti aku hanya ditusuk di luar sana. 940 01:06:28,294 --> 01:06:29,882 - Jawaban pertanyaan itu. 941 01:06:30,883 --> 01:06:33,161 - Apa yang Anda ingin tahu, Lexi? 942 01:06:33,196 --> 01:06:36,854 Anda diadopsi dan dibesarkan sebagai anak tunggal, 943 01:06:36,889 --> 01:06:38,960 tapi ada bayi lain di dalam mobil 944 01:06:38,995 --> 01:06:40,444 malam kecelakaan. 945 01:06:40,479 --> 01:06:41,549 - Apa yang terjadi? 946 01:06:43,033 --> 01:06:45,587 - Asael jatuh mobil lain ke orang tua Anda. 947 01:06:53,388 --> 01:06:54,148 - Orang tua saya? 948 01:06:54,182 --> 01:06:56,322 - Mereka meninggal pada dampak. 949 01:07:24,143 --> 01:07:26,283 - Jadi Anda hanya meninggalkan kakak saya mati, lalu. 950 01:07:26,318 --> 01:07:28,251 - Apa yang harus saya lakukan? 951 01:07:28,285 --> 01:07:29,459 Asael datang, 952 01:07:29,493 --> 01:07:31,426 dan Anda adalah orang yang membutuhkan untuk diselamatkan. 953 01:07:32,427 --> 01:07:33,704 - Apa yang terjadi dengannya? 954 01:07:34,912 --> 01:07:36,707 - Polisi menemukan dia, 955 01:07:36,742 --> 01:07:39,952 dan ia dibesarkan di nice, rumah tangga yang bahagia. 956 01:07:39,986 --> 01:07:41,781 - Dimana dia sudah semua tahun ini? 957 01:07:41,816 --> 01:07:44,819 - Anda sudah tinggal dengan dia untuk bagian yang lebih baik dari setahun. 958 01:07:46,545 --> 01:07:47,856 - Emma? 959 01:07:47,891 --> 01:07:50,963 - Lepaskan saya! - Jangan takut. 960 01:07:50,997 --> 01:07:52,102 - Ya. 961 01:07:52,137 --> 01:07:55,209 - Kenapa kau tidak memberitahu kami bahwa? 962 01:07:55,243 --> 01:07:56,417 - Tidak ada gunanya! 963 01:07:58,798 --> 01:08:00,880 Dia tidak percaya apa pun dari apa yang saya bilang dua. 964 01:08:00,904 --> 01:08:02,664 Mengapa mengetahui kalian berdua terkait 965 01:08:02,699 --> 01:08:03,907 ada bedanya? 966 01:08:05,909 --> 01:08:08,291 - Anda bisa saja dilakukan sesuatu. 967 01:08:08,325 --> 01:08:10,500 - Hidup Anda adalah satu-satunya yang penting. 968 01:08:12,018 --> 01:08:14,814 - Hidup saya adalah satu-satunya yang penting? 969 01:08:15,677 --> 01:08:16,782 hal hidupnya, juga! 970 01:08:20,751 --> 01:08:22,167 Kami terjebak di ruang bodoh, 971 01:08:22,201 --> 01:08:25,515 dan dia ada di luar sana, dan dia akan mati! 972 01:08:25,549 --> 01:08:28,587 Ini semua salahmu. 973 01:08:33,316 --> 01:08:34,317 - Apakah kamu baik-baik saja? 974 01:08:34,351 --> 01:08:35,663 Tunggu, bagaimana kabarmu baik-baik saja? 975 01:08:35,697 --> 01:08:36,905 - Aku melihat dia menusuk Anda. 976 01:08:36,940 --> 01:08:38,769 - Adam, saya pikir Anda mengatakan pisau itu 977 01:08:38,804 --> 01:08:40,046 akan membunuh pengamat. 978 01:08:40,081 --> 01:08:41,255 - Saya berharap itu tidak. 979 01:08:41,289 --> 01:08:42,404 - Bahkan tidak ada lubang di kemejanya. 980 01:08:42,428 --> 01:08:43,912 - Ini bukan jenis belati. 981 01:08:43,947 --> 01:08:45,155 - Ini membuatnya fana. 982 01:08:45,190 --> 01:08:48,641 - Anda harus Lexi, sehingga mereka mengambil kakak Anda, 983 01:08:48,676 --> 01:08:50,619 dan jika kita akan sampai di sana sebelum mereka merilis samyaza, 984 01:08:50,643 --> 01:08:51,851 kita harus pergi sekarang. 985 01:08:51,886 --> 01:08:53,174 - Oke, mari kita pergi, lakukan hal mendesing Anda. 986 01:08:53,198 --> 01:08:54,130 - Aku tidak bisa. 987 01:08:54,164 --> 01:08:55,579 Saya tidak memiliki kekuatan lagi. 988 01:08:57,650 --> 01:08:59,445 - Oke, seberapa jauh tempat ini? 989 01:08:59,480 --> 01:09:00,377 - Sekitar satu jam. 990 01:09:00,412 --> 01:09:01,758 - Bagaimana puncak? 991 01:09:01,792 --> 01:09:03,000 - Sedikit lebih dari satu jam. 992 01:09:03,035 --> 01:09:04,806 - Oke, jika kita pergi sekarang, kita bisa sampai di sana dalam waktu. 993 01:09:04,830 --> 01:09:07,039 - Mengapa Anda membantu kami? 994 01:09:07,073 --> 01:09:09,455 - Nah, dominasi global oleh, pasukan malaikat gelap 995 01:09:09,490 --> 01:09:10,905 di mana semua kehidupan hancur 996 01:09:10,939 --> 01:09:13,528 cukup mengerikan terdengar dengan saya, jadi kami harus pergi. 997 01:09:13,563 --> 01:09:14,529 - Pergi. - Kita akan pergi sekarang. 998 01:09:14,564 --> 01:09:15,564 - Ayolah. 999 01:09:18,188 --> 01:09:19,879 - Jadi bagaimana Anda mencari tahu tentang semua ini? 1000 01:09:19,914 --> 01:09:21,364 - Saya seorang jurnalis. 1001 01:09:21,398 --> 01:09:25,230 Saya sudah mengikuti Turel dan program pemetaan darahnya 1002 01:09:25,264 --> 01:09:28,992 untuk sementara waktu, dan saya pergi untuk mengunjungi Dr. Bali, dan dia sudah mati. 1003 01:09:29,026 --> 01:09:32,029 - Dr, Dr. Bali, dia orang yang menemukan, the-- 1004 01:09:32,064 --> 01:09:34,239 - Hamarano untai. - Ya. 1005 01:09:34,273 --> 01:09:35,654 - Aku tidak tahu apa yang terjadi, 1006 01:09:35,688 --> 01:09:38,553 tapi rupanya dia pakai setelah ia menemukan Anda. 1007 01:09:38,588 --> 01:09:41,142 - Jadi yang akan kita sampai di sana tepat waktu? 1008 01:09:43,420 --> 01:09:46,251 Ini akan menjadi dekat. 1009 01:09:47,735 --> 01:09:50,876 - Jadi ada kemungkinan korban mungkin tidak bekerja. 1010 01:09:50,910 --> 01:09:51,910 - Apa? 1011 01:09:53,810 --> 01:09:56,744 - Antara Emma dan Lexi, yang kedua dilahirkan? 1012 01:09:56,778 --> 01:09:59,056 - Lexi, itu sebabnya aku menangkapnya. 1013 01:09:59,091 --> 01:10:02,508 - Jadi pembicaraan teks tentang darah terakhir, 1014 01:10:02,543 --> 01:10:04,614 tapi aku sudah menjalankan forum debat 1015 01:10:04,648 --> 01:10:06,098 karena kita masuk ke dalam mobil, 1016 01:10:06,132 --> 01:10:08,687 mengajukan pertanyaan apakah itu dibagi antara kembar, 1017 01:10:08,721 --> 01:10:12,000 akan Anda perlu kedua darah atau hanya yang terakhir lahir? 1018 01:10:14,002 --> 01:10:15,383 - Dan? 1019 01:10:15,418 --> 01:10:18,075 - Nah, itu split. 1020 01:10:18,110 --> 01:10:19,594 Tapi masalahnya remains-- 1021 01:10:19,629 --> 01:10:22,735 - Bahwa dalam salah satu dari dua skenario, 1022 01:10:22,770 --> 01:10:25,807 Emma akan mati sia-sia. 1023 01:10:39,027 --> 01:10:40,027 - Apakah itu bekerja? 1024 01:10:40,995 --> 01:10:42,203 - Aku tidak tahu. 1025 01:10:44,757 --> 01:10:47,553 - Mengapa tidak bekerja ini? 1026 01:10:47,588 --> 01:10:49,106 - Ini tidak boleh bekerja. 1027 01:10:49,141 --> 01:10:51,177 - Guys, kita harus pergi sekarang. 1028 01:10:51,212 --> 01:10:53,732 - Aku akan kepala ke bawah dengan cara ini dan mengalihkan perhatian 'em. 1029 01:10:53,766 --> 01:10:56,562 Anda tiga pergi ke sana, mendapatkan dia dari mezbah. 1030 01:10:57,770 --> 01:10:59,876 - Riley, kau fana sekarang, dia akan membunuhmu. 1031 01:11:01,153 --> 01:11:02,153 - Aku tahu. 1032 01:11:03,569 --> 01:11:06,227 - Anda akan mengambil risiko hidup Anda bagi kita? 1033 01:11:06,262 --> 01:11:08,125 - Aku kacau sekali. 1034 01:11:08,160 --> 01:11:10,611 Aku tidak akan membuat kesalahan yang sama lagi. 1035 01:11:13,924 --> 01:11:16,858 Pergi, aku tidak akan bisa mengalihkan perhatian mereka sangat panjang. 1036 01:11:17,997 --> 01:11:18,997 Lexi, menunggu. 1037 01:11:21,380 --> 01:11:26,040 Aku sangat menyesal tentang segala sesuatu. 1038 01:11:30,389 --> 01:11:31,839 - Kenapa dia melakukan itu? 1039 01:11:31,873 --> 01:11:33,153 Kenapa dia melakukan itu? - Aku tidak tahu. 1040 01:11:33,185 --> 01:11:34,185 - Pergi. 1041 01:11:35,636 --> 01:11:36,636 Pergi! 1042 01:11:45,577 --> 01:11:47,233 darah gadis itu tidak bekerja, melakukannya? 1043 01:11:48,545 --> 01:11:50,098 - Ini akan menjadi menyenangkan. 1044 01:12:00,419 --> 01:12:05,390 - Lexi! 1045 01:12:16,021 --> 01:12:19,921 - Tidak! 1046 01:12:23,891 --> 01:12:25,271 - Kau merusak segalanya! 1047 01:12:25,306 --> 01:12:28,136 Tidak! 1048 01:12:30,518 --> 01:12:33,176 - Lexi, patung! 1049 01:12:54,439 --> 01:12:55,612 - Kami terlambat. 1050 01:12:57,373 --> 01:12:58,443 Kami tidak bisa menyelamatkannya. 1051 01:13:00,341 --> 01:13:03,758 darah Emma dibebaskan samyaza dari kubur, tapi. 1052 01:13:07,141 --> 01:13:10,938 Dia masih lemah, tidak dengan kekuatan penuh. 1053 01:13:13,354 --> 01:13:16,253 Untuk itu, mereka membutuhkan darah saya. 1054 01:13:17,358 --> 01:13:19,084 Yang terakhir dari keturunan Yudas. 1055 01:13:21,017 --> 01:13:26,022 Emma memberikan hidupnya sehingga aku bisa memiliki tambang. 1056 01:13:27,955 --> 01:13:32,856 - Tapi, bagaimana tidak mereka menemukan Anda setelah selama ini? 1057 01:13:35,583 --> 01:13:37,482 - Apakah Anda mendengar suara yang luar? 1058 01:13:39,691 --> 01:13:41,140 Jangkrik. 1059 01:13:44,178 --> 01:13:46,594 Mereka tahu ketika ada ketidakseimbangan dalam bumi. 1060 01:13:47,906 --> 01:13:49,942 Mereka memperingatkan kita. 1061 01:13:50,805 --> 01:13:52,117 apex akan datang. 1062 01:13:53,498 --> 01:13:54,982 Setiap 17 tahun. 1063 01:13:56,397 --> 01:13:58,986 Saat itulah Riley, malaikat pelindung saya, muncul. 1064 01:13:59,952 --> 01:14:00,952 Untuk melindungi saya. 1065 01:14:07,063 --> 01:14:11,688 17 tahun yang lalu, mereka datang untuk saya lagi, Riley dan I. 1066 01:14:14,035 --> 01:14:15,140 Kami membuat rencana. 1067 01:14:21,284 --> 01:14:27,186 koin ini telah membuat saya disembunyikan bertahun-tahun. 1068 01:14:29,050 --> 01:14:30,604 Aku ingin kau memilikinya. 1069 01:14:32,053 --> 01:14:33,053 - Mengapa saya? 1070 01:14:34,297 --> 01:14:36,299 - Karena aku tidak membutuhkannya lagi. 1071 01:14:38,922 --> 01:14:40,786 - Tapi mereka akan tahu di mana Anda berada. 1072 01:14:40,821 --> 01:14:41,821 - Aku tahu. 1073 01:14:45,515 --> 01:14:47,206 - Dan apa yang terjadi di sini? 1074 01:14:47,241 --> 01:14:48,345 Penyuapan? 1075 01:14:48,380 --> 01:14:51,107 - Tidak, Anda tidak mengerti! 1076 01:14:51,141 --> 01:14:52,764 Beri dia koin! 1077 01:14:56,008 --> 01:14:57,423 - Sable? 1078 01:14:57,458 --> 01:14:59,771 Anda lebih baik datang cepat, saya pikir kami memiliki, pengunjung. 1079 01:15:08,849 --> 01:15:09,988 Lihat? 1080 01:15:10,022 --> 01:15:11,022 Aku sudah bilang. 1081 01:15:24,278 --> 01:15:27,281 - Hello, Alexis, kau merindukanku? 1082 01:15:28,385 --> 01:15:30,836 Itu hanya soal waktu. 1083 01:15:30,871 --> 01:15:34,599 Sekarang, kita dapat membuat ini cepat dan mudah, 1084 01:15:34,633 --> 01:15:39,638 atau kita dapat membuat ini lambat dan menyakitkan. 1085 01:15:41,260 --> 01:15:42,260 - Tidak. 1086 01:15:43,469 --> 01:15:44,469 Saya siap. 1087 01:15:56,172 --> 01:15:57,518 Aku bosan berjalan. 1088 01:15:58,795 --> 01:16:01,039 Kau membunuh seluruh keluarga saya, 1089 01:16:02,212 --> 01:16:04,870 menghancurkan segalanya yang pernah saya cintai. 1090 01:16:06,976 --> 01:16:08,529 Saya telah ada yang tersisa. 1091 01:16:10,496 --> 01:16:13,396 - Berapa lama saya telah menunggu untuk saat ini! 1092 01:16:13,430 --> 01:16:16,123 koin tidak bisa melindungi Anda selamanya. 1093 01:16:16,157 --> 01:16:20,576 Akhirnya lengkap, untuk akhirnya memenuhi takdir saya! 1094 01:16:21,956 --> 01:16:25,615 Meskipun Anda adalah yang terakhir, garis keturunan Anda akan hidup 1095 01:16:25,650 --> 01:16:28,860 untuk selamanya dalam diriku. 1096 01:16:30,586 --> 01:16:31,725 - Lalu mari kita lakukan ini. 1097 01:16:36,902 --> 01:16:38,076 Senang Anda bisa membuatnya. 1098 01:16:38,110 --> 01:16:40,216 - Aku tidak akan melewatkan ini untuk dunia. 1099 01:16:42,667 --> 01:16:43,944 - Riley! 1100 01:16:48,086 --> 01:16:50,744 Saya pikir Asael telah diurus Anda. 1101 01:16:50,778 --> 01:16:53,574 - antek Anda mendapatkan ceroboh, Sammy. 1102 01:17:03,239 --> 01:17:06,173 keris yang mungkin telah mengambil kekuatan saya, 1103 01:17:07,346 --> 01:17:08,762 tetapi tidak mengambil keabadian saya. 1104 01:17:09,970 --> 01:17:11,834 - Kemudian saya harus mengambil keabadian Anda. 1105 01:17:13,836 --> 01:17:15,631 Dan kemudian saya akan mengambil hidup Anda. 1106 01:19:07,225 --> 01:19:08,191 - Anda harus sudah ditawarkan Asael ini 1107 01:19:08,226 --> 01:19:09,745 ketika Anda memiliki kesempatan, Riley. 1108 01:19:11,470 --> 01:19:13,231 - Ini tidak tampak seperti itu baik dari tawaran. 1109 01:19:38,290 --> 01:19:40,534 - Eva, apa itu? 1110 01:19:40,568 --> 01:19:42,053 - Saya tahu siapa saya. 1111 01:19:49,129 --> 01:19:50,509 - Lakukan sesuatu. 1112 01:19:50,544 --> 01:19:52,201 - Di sini, saya akan mendapatkan bantuan. 1113 01:20:07,216 --> 01:20:08,631 - Tim kita akan buat. 1114 01:20:12,462 --> 01:20:13,462 - Riley! 1115 01:20:25,061 --> 01:20:26,061 - Tidak! 1116 01:20:35,071 --> 01:20:36,072 Nah, halo. 1117 01:20:47,912 --> 01:20:51,570 Akhirnya. 1118 01:20:51,605 --> 01:20:54,988 - Sekarang, saya akan lengkap, dan dunia akan menjadi milikku! 1119 01:21:00,925 --> 01:21:01,925 Apa? 1120 01:21:02,719 --> 01:21:03,962 Mengapa tidak bekerja? 1121 01:21:07,828 --> 01:21:09,278 - Karena aku. 1122 01:21:09,312 --> 01:21:11,728 Ini adalah untuk Emma. 1123 01:22:00,432 --> 01:22:02,918 - Saya pikir ini milik Anda. 1124 01:22:13,204 --> 01:22:18,209 - Dari setiap akhir, memulai awal yang baru. 1125 01:22:21,522 --> 01:22:22,522 Sebuah kelahiran kembali. 1126 01:22:25,078 --> 01:22:26,078 A Renaissance. 1127 01:22:29,323 --> 01:22:30,980 The Hamanaro strand itu bohong. 1128 01:22:32,292 --> 01:22:35,881 Baik atau jahat adalah sebuah pilihan. 1129 01:22:38,160 --> 01:22:39,885 Dan kehendak bebas tidak ada. 1130 01:22:44,200 --> 01:22:47,686 Untuk melawan terhadap kejahatan adalah pilihan saya, 1131 01:22:49,757 --> 01:22:53,520 dan putri saya Eva, dia juga pilihan saya. 1132 01:22:55,487 --> 01:22:57,558 Meskipun Eva memiliki darah pengkhianat, 1133 01:22:59,526 --> 01:23:02,356 dia juga memiliki darah malaikat. 1134 01:23:05,049 --> 01:23:07,016 Tetapi darah tidak membuat Anda siapa Anda. 1135 01:23:09,674 --> 01:23:11,296 Ini Anda jiwa. 1136 01:23:12,159 --> 01:23:14,127 semangat Anda. 1137 01:23:15,852 --> 01:23:17,164 cinta hidup Anda. 1138 01:23:20,167 --> 01:23:21,582 Tuhan. 1139 01:23:25,310 --> 01:23:26,691 Mataku telah dibuka. 1140 01:23:28,969 --> 01:23:31,040 Dan celah telah ditutup. 1141 01:23:32,697 --> 01:23:37,702 Dan jika mereka kembali, ketika mereka kembali, 1142 01:23:40,808 --> 01:23:42,155 kami akan menunggu. 1143 01:23:45,158 --> 01:23:47,056 Dan kami akan siap. 1144 01:24:47,254 --> 01:24:50,775 - Jadi, apa yang Anda pikirkan novel pertama saya? 1145 01:24:50,809 --> 01:24:53,433 - Nah, kau tahu, aku tidak tahu. 1146 01:24:53,467 --> 01:24:55,814 Anda tahu, sejujurnya, saya bahkan tidak tahu Anda bisa menulis, 1147 01:24:55,849 --> 01:24:59,715 tapi, kau tahu, aku tidak mengerti setengah sampah yang 1148 01:24:59,749 --> 01:25:02,925 dengan Sam, atau apa pun namanya, 1149 01:25:02,959 --> 01:25:05,790 dan Yudas dan garis keturunan, tapi kau tahu, 1150 01:25:05,824 --> 01:25:07,757 Saya pikir itu cukup ditulis dengan baik. 1151 01:25:07,792 --> 01:25:11,244 Tapi aku benar-benar ingin tahu di mana di iblis 1152 01:25:11,278 --> 01:25:14,937 Anda mendapatkan ide untuk menulis cerita seperti ini? 1153 01:25:14,971 --> 01:25:19,148 - Saya memiliki imajinasi gila. 1154 01:25:19,183 --> 01:25:21,702 Um, saya tidak tahu, 1155 01:25:21,737 --> 01:25:24,429 Saya ingin menggabungkan tiga hal favorit saya, 1156 01:25:24,464 --> 01:25:27,950 Alkitab, buku, dan video game. 1157 01:25:27,984 --> 01:25:30,987 Aku hanya, aku benar-benar menulis itu 1158 01:25:31,022 --> 01:25:32,822 karena saya ingin orang-orang mempertanyakan Alkitab, 1159 01:25:32,851 --> 01:25:35,716 Aku ingin mereka untuk membuka satu sampai 1160 01:25:35,751 --> 01:25:38,788 dan melihat apakah apa yang saya tulis itu benar atau tidak. 1161 01:25:38,823 --> 01:25:41,481 - Nah, Lexi, itu bagus, itu benar-benar hebat. 1162 01:25:41,515 --> 01:25:43,172 Dan akan lewat dari kakek tua Anda, 1163 01:25:43,207 --> 01:25:44,622 Aku ingin kau selalu ingat 1164 01:25:44,656 --> 01:25:47,763 arti sebenarnya dari Injil yang benar, oke? 1165 01:25:47,797 --> 01:25:49,730 Dan kau tahu, di dunia melakukan pekerjaan yang besar 1166 01:25:49,765 --> 01:25:51,525 dari tryin' untuk mengacaukan pesan bahwa sampai. 1167 01:25:51,560 --> 01:25:55,667 Tapi pesan, Lexi, sangat jelas. 1168 01:25:55,702 --> 01:26:00,224 Yesus datang ke bumi ini untuk menyelamatkan dunia, 1169 01:26:00,258 --> 01:26:02,640 dan dia mati di kayu salib bagi kita semua, 1170 01:26:02,674 --> 01:26:05,988 terlepas dari siapa kami atau apa yang kita lakukan, 1171 01:26:06,022 --> 01:26:08,093 dan pada hari ketiga Ia bangkit, 1172 01:26:08,128 --> 01:26:11,027 menaklukkan dosa dan kematian bagi seluruh umat manusia. 1173 01:26:11,062 --> 01:26:13,927 Sekarang, saya tidak ingin Anda untuk melupakan itu, oke? 1174 01:26:13,961 --> 01:26:16,136 - Aku tidak akan lupa, Pap-smear. 1175 01:26:16,171 --> 01:26:18,311 - Nah, hal lain adalah, 1176 01:26:18,345 --> 01:26:20,968 apa yang akan kau lakukan dengan buku ini, menulis sebuah film? 1177 01:26:21,003 --> 01:26:24,869 - Tidak, itu tidak akan pernah terjadi.