0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:36,120 --> 00:01:41,120 2 00:01:42,875 --> 00:01:45,209 [gadis] Orang-orang Yunani kuno menceritakan sebuah kisah 3 00:01:45,211 --> 00:01:48,045 dari kuda putih bersayap bernama Pegasus. 4 00:01:48,047 --> 00:01:51,349 Perkasa dan megah seperti tidak lainnya di Elysium atau Bumi, 5 00:01:51,351 --> 00:01:55,723 Pegasus memiliki dua sayap yang menakjubkan yang membuatnya menjadi penguasa langit. 6 00:01:56,922 --> 00:01:59,724 Dimanapun Pegasus akan melangkah di atas bumi, 7 00:01:59,726 --> 00:02:02,093 mata air akan muncul, membawa bersama mereka 8 00:02:02,095 --> 00:02:03,927 bunga-bunga, tanaman dan buah-buahan 9 00:02:03,929 --> 00:02:06,032 yang makan perairan bergizi. 10 00:02:06,800 --> 00:02:08,400 Suatu hari, Zeus memberi tahu Pegasus 11 00:02:08,402 --> 00:02:10,905 dia akan menganugerahkan kepadanya hadiah yang bagus. 12 00:02:11,704 --> 00:02:13,271 Pegasus berdiri dengan sabar, 13 00:02:13,273 --> 00:02:15,710 menatap perairan saat persembahan tiba. 14 00:02:16,143 --> 00:02:20,077 Jadi, Pegasus, penguasa langit, 15 00:02:20,079 --> 00:02:24,214 terbang ke surga untuk melambung di antara awan dan bintang-bintang 16 00:02:24,216 --> 00:02:26,620 dengan putrinya sepanjang masa. 17 00:02:27,753 --> 00:02:29,055 Cukup keren, ya? 18 00:02:29,955 --> 00:02:33,424 Saya tebak. Hanya jika Anda suka kuda dan lainnya. 19 00:02:33,426 --> 00:02:36,030 Itu jauh lebih dari sekadar kuda dan barang-barang. 20 00:02:36,329 --> 00:02:38,362 Bagaimanapun, saya pikir itu sangat keren. 21 00:02:38,364 --> 00:02:41,700 [guntur bergemuruh] 22 00:02:41,702 --> 00:02:45,003 Ini akan badai sepanjang musim panas. Saya hanya tahu itu. 23 00:02:45,005 --> 00:02:49,143 Jangan konyol, Jonathan. Itu hanya badai. Bukan masalah besar. 24 00:02:49,442 --> 00:02:51,411 Itu akan hilang pada saat Anda bangun. 25 00:02:56,049 --> 00:02:57,251 [Jonathan] Sydney? 26 00:02:58,018 --> 00:02:58,919 Ya? 27 00:02:59,251 --> 00:03:01,052 Saya tidak ingin pindah. 28 00:03:01,054 --> 00:03:03,890 Saya tidak ingin pergi rumah atau peternakan. 29 00:03:04,223 --> 00:03:06,060 Saya pikir kamu tidak seperti kuda. 30 00:03:06,393 --> 00:03:08,863 Saya tidak, tapi saya suka di sini. 31 00:03:13,166 --> 00:03:14,200 [menghela nafas] 32 00:03:15,168 --> 00:03:17,438 Semuanya akan jadi baiklah, Jonathan. 33 00:03:19,339 --> 00:03:20,740 Baik? 34 00:03:26,513 --> 00:03:27,748 Selamat malam. 35 00:03:31,084 --> 00:03:32,086 [beralih klik] 36 00:03:33,286 --> 00:03:37,091 - [gemuruh bergemuruh] - [kicau serangga] 37 00:03:46,299 --> 00:03:49,437 [tertawa] Itu sangat lucu! 38 00:03:51,170 --> 00:03:53,303 [guntur mengaum] 39 00:03:53,305 --> 00:03:55,942 [derai hujan] 40 00:04:24,003 --> 00:04:25,071 Apa itu? 41 00:04:26,972 --> 00:04:30,176 - [berdengung] - [menggelegak] 42 00:04:34,446 --> 00:04:36,116 Saya tidak butuh ini. [mendengus] 43 00:04:39,219 --> 00:04:41,422 [gemuruh bergemuruh] 44 00:04:50,362 --> 00:04:52,365 [manusia] saya tidak bisa. Tolong jangan tanya saya lagi. 45 00:04:53,133 --> 00:04:55,835 - [wanita] Anda harus melepaskannya. - Tidak, saya tidak bisa. Belum. 46 00:04:56,302 --> 00:04:58,436 Kami melakukan yang terbaik. 47 00:04:58,438 --> 00:05:01,105 Inilah saatnya untuk menempatkan yang terbaik untuk keluarga kami ... 48 00:05:01,107 --> 00:05:03,508 Kami sedang bekerja 80 jam kerja minggu. 49 00:05:03,510 --> 00:05:06,280 Baik? Kami layak mendapatkan yang lebih baik dari semua hutang ini. 50 00:05:09,381 --> 00:05:12,617 Kita bisa menjual peternakan dan mulai lagi dari awal. 51 00:05:12,619 --> 00:05:14,619 Kita bisa melanjutkan. 52 00:05:14,621 --> 00:05:18,122 Melanie, peternakan ini di keluarga saya selama lebih dari 60 tahun. 53 00:05:18,124 --> 00:05:19,857 Saya tidak bisa pergi begitu saja. 54 00:05:19,859 --> 00:05:22,496 Anda mungkin telah kehilangan semua harapan. Saya belum. 55 00:05:30,369 --> 00:05:31,437 [menghela nafas] 56 00:05:40,379 --> 00:05:43,416 [derai hujan] 57 00:05:48,054 --> 00:05:49,319 [berpikir] Allah... 58 00:05:49,321 --> 00:05:52,256 - [isak] - [guntur bergemuruh] 59 00:05:52,258 --> 00:05:54,294 Tolong bantu kami melalui masa-masa sulit ini. 60 00:05:55,628 --> 00:05:57,263 Jaga keluarga saya tetap bersama. 61 00:05:59,198 --> 00:06:00,867 Hanya itu yang saya inginkan. 62 00:06:01,902 --> 00:06:04,071 Bagi saya dan adik lelaki saya. 63 00:06:19,953 --> 00:06:22,121 [kicau burung] 64 00:06:41,140 --> 00:06:43,576 Hei, lelaki kecil. Kenapa wajah panjang? 65 00:06:44,244 --> 00:06:46,446 - Tak ada alasan. - Tak ada alasan? 66 00:06:47,513 --> 00:06:49,080 Apakah ada tempat Anda ingin pergi? 67 00:06:49,082 --> 00:06:51,051 Bisakah kamu mengantarku ke rumah Simon? 68 00:06:51,417 --> 00:06:53,186 Anda bertaruh. Masuklah. 69 00:06:59,258 --> 00:07:00,360 Kenakan sabuk pengaman Anda. 70 00:07:15,140 --> 00:07:18,479 Oh lihat. Seseorang pindah ke tempat tua Johnson. 71 00:07:39,064 --> 00:07:40,066 [dengusan kuda] 72 00:07:41,768 --> 00:07:43,070 Hey sobat. 73 00:07:51,311 --> 00:07:52,947 [mendengus, mendengus] 74 00:07:55,648 --> 00:07:57,350 Bisakah saya memberi Anda goresan? 75 00:07:58,717 --> 00:07:59,953 Ayolah. 76 00:08:01,621 --> 00:08:03,121 [mendengus, mendengus] 77 00:08:03,123 --> 00:08:04,458 Ayo, J.R. 78 00:08:05,391 --> 00:08:08,161 - Kamu harus makan, nak. - [mendengus] 79 00:08:09,328 --> 00:08:11,631 Kata dokter hewan tidak ada yang salah denganmu. 80 00:08:12,599 --> 00:08:14,501 [mendengus] 81 00:08:17,237 --> 00:08:19,439 [dengkur] 82 00:08:30,516 --> 00:08:34,084 [tempa] 83 00:08:34,086 --> 00:08:35,121 [J.R. dengusan] 84 00:09:06,152 --> 00:09:07,054 [menghela nafas] 85 00:09:50,864 --> 00:09:52,331 [Bocah] Itu cantik kuda Anda sampai di sana. 86 00:09:52,632 --> 00:09:56,166 Terima kasih. Dia tidak merasa sayangnya, terlalu panas. 87 00:09:56,168 --> 00:09:57,503 Turut sedih. 88 00:09:58,204 --> 00:09:59,773 - Siapa namanya? - J.R. 89 00:10:01,141 --> 00:10:02,409 Apa yang membuatnya jatuh? 90 00:10:03,243 --> 00:10:06,513 Tidak ada yang tahu pasti. Dia hanya depresi, saya pikir. 91 00:10:06,879 --> 00:10:10,348 Dan jangan bilang kuda tidak mengerti tertekan, karena aku tahu mereka melakukannya. 92 00:10:10,350 --> 00:10:13,686 Tidak, tidak, kamu benar. Mereka memiliki perasaan, sama seperti kita. 93 00:10:16,355 --> 00:10:19,223 Saya ... Ngomong-ngomong, aku Peter. 94 00:10:19,225 --> 00:10:20,690 Kami baru saja pindah ke rumah jalan. 95 00:10:20,692 --> 00:10:21,727 [terkekeh] 96 00:10:23,595 --> 00:10:24,630 Dan Anda? 97 00:10:25,230 --> 00:10:26,332 Oh, Sydney. 98 00:10:26,566 --> 00:10:28,335 Ah. Senang bertemu denganmu, Sydney 99 00:10:32,571 --> 00:10:35,708 Jadi, bagaimana sekolahnya? di sekitar sini? 100 00:10:36,341 --> 00:10:38,843 Sama seperti yang lainnya. Membosankan. 101 00:10:38,845 --> 00:10:41,913 - Tidak mungkin seburuk itu. - Ya Nah, Anda akan lihat. 102 00:10:41,915 --> 00:10:44,649 [Terkekeh] Tidak heran kudamu tertekan. 103 00:10:44,651 --> 00:10:45,819 [Sydney terkekeh] 104 00:10:46,920 --> 00:10:48,019 Bagaimanapun, saya sedang mengemudi ibuku gila, jadi dia memberitahuku 105 00:10:48,021 --> 00:10:50,320 Saya harus datang ke sini dan lihat sekeliling. 106 00:10:50,322 --> 00:10:53,559 Anda tahu, lihat apakah kalian punya pekerjaan musim panas atau sesuatu. 107 00:10:54,793 --> 00:10:57,295 saya selalu ingin menjadi dokter hewan. 108 00:10:57,297 --> 00:10:59,566 Saya suka binatang, terutama kuda. 109 00:11:00,667 --> 00:11:03,137 Ayah saya tidak mampu untuk mempekerjakan siapa pun sekarang. 110 00:11:04,704 --> 00:11:08,242 Um, saya dapat membantu di mana pun saya dibutuhkan. Saya tidak harus dibayar. 111 00:11:08,774 --> 00:11:11,208 Atau... [terkekeh] 112 00:11:11,210 --> 00:11:12,712 - Mungkin. [terkekeh] - Baik. 113 00:11:16,749 --> 00:11:17,850 Apakah Anda akan melihatnya? 114 00:11:22,455 --> 00:11:23,853 - [Peter berseru] - [J.R. huffs] 115 00:11:23,855 --> 00:11:25,589 - Whoa, whoa, whoa. - [Sydney] Whoa. 116 00:11:25,591 --> 00:11:28,325 - [Peter terkekeh] - [Sydney] Whoa, J.R. Whoa. 117 00:11:28,327 --> 00:11:30,363 [Peter] Wah Hei, hei. 118 00:11:32,231 --> 00:11:33,666 Ada sesuatu membuatnya gugup. 119 00:11:34,867 --> 00:11:38,435 Cantik. Jenis burung apa menurut Anda miliknya? 120 00:11:38,437 --> 00:11:40,473 Saya tidak tahu Ada satu lagi. 121 00:11:41,874 --> 00:11:44,742 Kasihan, apapun itu. 122 00:11:44,744 --> 00:11:46,613 Saya tidak tahu seberapa sedikit benda ini. 123 00:11:48,181 --> 00:11:50,751 Lihat itu. Saya pikir saya tidak pernah melihatnya bulu yang besar atau putih yang pernah. 124 00:11:53,485 --> 00:11:55,888 - Whoa. - Apakah salah satu kudamu terluka? 125 00:11:56,623 --> 00:11:57,791 Tidak mungkin. 126 00:11:59,425 --> 00:12:00,757 Kedengarannya seperti itu berhasil lolos. 127 00:12:00,759 --> 00:12:02,528 [hembuskan] Tunggu. 128 00:12:12,705 --> 00:12:13,806 Hei. 129 00:12:14,974 --> 00:12:15,975 Apa yang kamu membuat ini? 130 00:12:17,143 --> 00:12:19,709 Anda pikir angsa punya mengetuk badai? 131 00:12:19,711 --> 00:12:22,313 - Itu pasti angsa besar. - Ya. 132 00:12:22,315 --> 00:12:23,749 Saya kira Anda benar. [menghela nafas] 133 00:12:25,417 --> 00:12:27,453 Kamu terlihat seperti Anda bisa menggunakan limun. 134 00:12:28,654 --> 00:12:30,423 Kamu selalu tahu bagaimana menghiburku. 135 00:12:30,723 --> 00:12:34,058 Ya, tidak sedingin es segelas limun tidak bisa diperbaiki. 136 00:12:34,060 --> 00:12:38,265 Oh ... [menghela nafas] Kalau saja itu benar. 137 00:12:40,932 --> 00:12:43,236 Tapi saya merasa lebih baik. Terima kasih. 138 00:12:44,003 --> 00:12:46,672 Oh Lihat apa yang kutemukan. 139 00:12:49,676 --> 00:12:50,911 [pria] Oh, astaga. SAYA... 140 00:12:51,744 --> 00:12:54,411 Saya belum melihat ini sejak saya masih kecil. 141 00:12:54,413 --> 00:12:56,514 Saya menemukan mereka ketika saya membersihkan ruang bawah tanah. 142 00:12:56,516 --> 00:12:59,049 Kupikir itu bagus untuk membiarkan mereka keluar untuk mencari udara. 143 00:12:59,051 --> 00:13:01,017 - Itu Kakek William, kan? - Mm-hmm. 144 00:13:01,019 --> 00:13:02,819 Dengan Nenek Molly. [menghirup] 145 00:13:02,821 --> 00:13:05,758 Willy membangun peternakan, menamainya setelah dia. 146 00:13:06,825 --> 00:13:09,296 Mereka berdua sangat mencintai satu sama lain. 147 00:13:10,595 --> 00:13:13,933 - Peternakan Molly dulu benar-benar sesuatu, ya? - Mmm. 148 00:13:15,067 --> 00:13:19,005 Kuda-kuda yang kami besarkan adalah yang paling indah di sekitar. 149 00:13:19,806 --> 00:13:22,008 Peternak dan pengendara datang dari seluruh penjuru. 150 00:13:22,908 --> 00:13:24,076 Dan rakyat Hollywood menyukainya juga. 151 00:13:24,844 --> 00:13:26,946 Saya hanya seorang gadis kecil, jadi saya tidak ingat banyak, tapi ... 152 00:13:28,047 --> 00:13:32,518 Oh, ibuku biasa memberi tahu kebanyakan cerita pengantar tidur yang menarik. 153 00:13:34,720 --> 00:13:38,691 Ayah akan sangat malu apa yang saya biarkan terjadi di tempat ini. 154 00:13:39,091 --> 00:13:39,960 Tidak. 155 00:13:40,926 --> 00:13:43,964 Ayahmu sangat bangga Anda, Joshua. 156 00:13:44,931 --> 00:13:46,566 Dia bangga padamu sekarang. 157 00:13:47,667 --> 00:13:51,370 Anda adalah guru yang luar biasa, ayah yang pengasih. 158 00:13:52,839 --> 00:13:54,708 Apa yang terjadi di sekitar sini itu bukan salahmu. 159 00:13:55,641 --> 00:13:57,974 Dan itu tidak akan menjadi akhir Peternakan Molly juga. 160 00:13:57,976 --> 00:14:00,578 Jadi, Anda hanya mengusir pikiran-pikiran yang tidak menyenangkan itu 161 00:14:00,580 --> 00:14:02,349 keluar dari kepala Anda, pemuda. 162 00:14:03,383 --> 00:14:04,917 Baik. Saya akan mencoba. 163 00:14:05,484 --> 00:14:06,919 Oh [terkekeh] 164 00:14:08,488 --> 00:14:10,691 Mungkin ini akan membawa kita sedikit keberuntungan. 165 00:14:31,710 --> 00:14:33,379 - Wah, wah. - [meringkik] 166 00:14:35,782 --> 00:14:36,983 Whoa, J.R., whoa. 167 00:14:44,489 --> 00:14:47,661 Apakah Anda tahu berapa banyak lagi klien yang akan Anda dapatkan jika Anda memiliki situs web? 168 00:14:48,094 --> 00:14:49,796 Mengapa saya membutuhkannya? lebih banyak klien? 169 00:14:50,162 --> 00:14:51,828 Untuk menghasilkan lebih banyak uang. 170 00:14:51,830 --> 00:14:53,197 Saya tidak butuh uang lagi. 171 00:14:53,199 --> 00:14:55,635 [terkekeh] Paman Nate, 172 00:14:56,134 --> 00:14:59,102 Saya bisa merancang Anda yang paling menakjubkan situs web yang pernah Anda lihat. 173 00:14:59,104 --> 00:15:01,171 Saya tidak ragu. 174 00:15:01,173 --> 00:15:02,808 Saya akan memberi Anda harga yang bagus. 175 00:15:03,508 --> 00:15:05,443 Lihat, Alan, jika Anda membutuhkan lebih banyak uang, 176 00:15:05,445 --> 00:15:07,748 kenapa kamu tidak bangun jam 5:00, dan datang bekerja untukku. 177 00:15:08,047 --> 00:15:10,580 - Saya tidak butuh uang lagi. - Saya juga tidak. 178 00:15:10,582 --> 00:15:13,586 - Saya hanya mengatakan, itu ... - Tidak, itu sudah cukup. 179 00:15:25,998 --> 00:15:28,568 - Hai, Tn. Craft. - Hei, Jonathan. 180 00:15:31,037 --> 00:15:34,972 Tuhan, apa yang tidak akan saya berikan untuk menjadi Anda hari musim panas yang baik ini. 181 00:15:34,974 --> 00:15:38,809 - Kenapa begitu? - Bukankah ini hanya tentang hari terhebat yang pernah dibuat? 182 00:15:38,811 --> 00:15:40,913 Hari pertama liburan musim panas. 183 00:15:41,547 --> 00:15:43,881 Saya terlalu tua untuk peduli tentang musim panas lagi. 184 00:15:43,883 --> 00:15:46,483 Sekarang, jangan pergi tumbuh dari musim panas dulu. 185 00:15:46,485 --> 00:15:48,654 Ada banyak waktu untuk itu nanti. 186 00:15:49,088 --> 00:15:51,789 Pertahankan keajaiban di matamu, Jonathan. 187 00:15:51,791 --> 00:15:54,895 Tidak ada hal seperti itu sebagai sulap, Tn. Craft. 188 00:15:59,798 --> 00:16:02,699 Ini akan menjadi karya saya 189 00:16:02,701 --> 00:16:04,702 Tidak ada yang Anda bangun pernah bekerja. 190 00:16:04,704 --> 00:16:07,737 Bagaimana dengan itu, bodoh kapal roket musim panas lalu? 191 00:16:07,739 --> 00:16:08,642 Bahwa... 192 00:16:09,008 --> 00:16:10,543 bukan salahku. 193 00:16:10,843 --> 00:16:13,209 Anda hampir terbakar rumah kamu turun. 194 00:16:13,211 --> 00:16:15,011 Kapal roket itu akan berhasil 195 00:16:15,013 --> 00:16:17,580 jika saudara perempuanku yang bodoh tidak menghalangi. 196 00:16:17,582 --> 00:16:19,518 Hampir membunuh kucingnya. 197 00:16:19,985 --> 00:16:22,922 Dengan prestasi luar biasa datang pengorbanan besar. 198 00:16:23,689 --> 00:16:26,026 Suatu hari mereka akhirnya akan menyesal bagaimana mereka menahan saya. 199 00:16:26,658 --> 00:16:28,592 Bagaimana dengan menciptakan sesuatu 200 00:16:28,594 --> 00:16:31,665 itu akan mencegah ayah saya dari menjual rumah? 201 00:16:32,665 --> 00:16:35,469 - Hmm. - [langkah kaki mendekat] 202 00:16:37,736 --> 00:16:38,637 [terengah] 203 00:16:40,540 --> 00:16:43,841 Hei, Alyssa, aku sedang membangun skuter tahun ini. Nyata. 204 00:16:43,843 --> 00:16:46,577 Kami bahkan mungkin pergi ke kota untuk membeli buku komik. 205 00:16:46,579 --> 00:16:49,683 Kami akan berkeliling sepanjang musim panas, dengan penuh gaya. 206 00:16:50,148 --> 00:16:52,051 Heck, saya bahkan mungkin biarkan kamu mengendarainya. 207 00:16:52,685 --> 00:16:54,551 aku akan menjadi pemilik NASA suatu hari nanti, 208 00:16:54,553 --> 00:16:55,953 dan aku akan menjadi orang pertama yang pernah 209 00:16:55,955 --> 00:16:58,124 untuk menempatkan toko buku komik di Mars. 210 00:16:59,258 --> 00:17:03,128 Mmm! Kamu bruto, cacing kecil, Simon. 211 00:17:06,299 --> 00:17:09,069 Saya tidak punya anak perempuan. Mereka tidak memiliki pandangan jauh ke depan. 212 00:17:09,702 --> 00:17:11,068 Apa pandangan ke depan? 213 00:17:11,070 --> 00:17:11,972 Saya tidak tahu 214 00:17:12,772 --> 00:17:13,671 Saya mendengar Ibu mengatakannya sepanjang waktu ... 215 00:17:13,673 --> 00:17:17,143 untuk ayah. Dia tidak memiliki semua itu. 216 00:17:19,110 --> 00:17:21,744 - Apakah dia sudah menemukan pekerjaan? - Ya. 217 00:17:21,746 --> 00:17:23,115 Dia sedang bekerja di lokasi konstruksi. 218 00:17:23,782 --> 00:17:25,950 Tapi suatu hari, dia tidak akan membutuhkan pekerjaan. 219 00:17:25,952 --> 00:17:27,988 Aku akan mendapatkannya seluruh keluarga ini kaya. 220 00:17:29,088 --> 00:17:30,557 Ya, tentu. 221 00:17:31,590 --> 00:17:32,725 Tunggu dan lihat saja, sobat. 222 00:17:33,792 --> 00:17:36,029 Begitu itu terjadi, dunia tidak akan tahu apa yang menabraknya. 223 00:17:44,837 --> 00:17:45,872 Ayo, nak. 224 00:17:50,275 --> 00:17:51,176 Anak baik 225 00:17:59,952 --> 00:18:02,185 - [Peter] Syd, apakah itu salah satu milikmu? - [mendengus] 226 00:18:02,187 --> 00:18:03,889 [Sydney] Jelas tidak. 227 00:18:25,645 --> 00:18:26,346 Hei. 228 00:18:27,847 --> 00:18:29,349 Bukan itu apa yang saya pikir mereka ... 229 00:18:30,315 --> 00:18:31,248 Apakah mereka? 230 00:18:31,250 --> 00:18:33,117 [meringkik] 231 00:18:33,119 --> 00:18:34,888 [Peter] saya pikir sayapnya patah. 232 00:18:37,389 --> 00:18:38,291 Tunggu sebentar. 233 00:18:39,190 --> 00:18:41,026 Apakah Anda lebih terkejut? bahwa itu punya sayap 234 00:18:41,394 --> 00:18:42,963 atau itu punya sayap patah? 235 00:18:43,396 --> 00:18:45,764 Karena terakhir kali aku memeriksa, 236 00:18:46,197 --> 00:18:48,033 kuda tidak punya sayap. 237 00:18:49,769 --> 00:18:50,670 Yang ini. 238 00:18:53,705 --> 00:18:55,074 [Sydney] Dari mana asalnya? 239 00:18:56,042 --> 00:18:57,010 [Peter] saya tidak tahu. 240 00:19:01,414 --> 00:19:03,280 [meringkik] 241 00:19:03,282 --> 00:19:05,315 [Sydney] Ini pasti menjadi semacam lelucon. 242 00:19:05,317 --> 00:19:09,189 Ide seseorang tentang tipuan atau sebuah lelucon atau sesuatu. 243 00:19:10,388 --> 00:19:11,625 Pasti begitu. 244 00:19:12,425 --> 00:19:14,226 [Peter] Lihat, ini nyata. 245 00:19:15,093 --> 00:19:16,196 Itu nyata. 246 00:19:17,396 --> 00:19:18,398 Apakah kamu? 247 00:19:19,965 --> 00:19:21,699 Apakah Anda seorang Pegasus? 248 00:19:21,701 --> 00:19:23,299 - [whinnies] - [Peter] Apa itu Pegasus? 249 00:19:23,301 --> 00:19:25,338 Makhluk kuno dari mitos Yunani. 250 00:19:27,939 --> 00:19:31,143 Saya ragu itu terbang di sini jauh-jauh dari Yunani. 251 00:19:32,110 --> 00:19:33,679 Itu tidak terlihat semua yang kuno. 252 00:19:35,347 --> 00:19:37,716 Jadi, apa yang akan kita lakukan? 253 00:19:40,485 --> 00:19:41,687 Saya tidak tahu, tapi ... 254 00:19:42,789 --> 00:19:44,257 kita tidak bisa meninggalkannya di sini bagi orang dewasa untuk menemukannya. 255 00:19:44,889 --> 00:19:46,059 [Sydney] Maksud kamu apa? 256 00:19:47,159 --> 00:19:48,861 [Peter] Mereka mungkin menjual dia ke sirkus atau ... 257 00:19:50,329 --> 00:19:52,396 - sesuatu yang lebih buruk. - Lebih buruk? 258 00:19:52,398 --> 00:19:55,201 [Peter] Mungkin membawanya ke laboratorium dan lakukan eksperimen atau sesuatu. 259 00:19:57,002 --> 00:19:57,936 Ada sebuah gudang. 260 00:19:58,337 --> 00:19:59,906 Kami sudah bertahun-tahun tidak menggunakannya. 261 00:20:00,272 --> 00:20:03,042 Kedengarannya bagus, tetapi bisa Anda mendapatkannya untuk mengikuti Anda? 262 00:20:03,743 --> 00:20:04,677 Saya tidak tahu 263 00:20:05,077 --> 00:20:08,348 Anak yang baik. Atau "itu." 264 00:20:46,185 --> 00:20:47,483 Tuan Warren. 265 00:20:47,485 --> 00:20:49,219 Wah, selalu membuat hari saya lebih cerah 266 00:20:49,221 --> 00:20:51,057 untuk mendengar nama saya dipanggil oleh seorang wanita cantik. 267 00:20:51,857 --> 00:20:53,223 Saya Melanie Killian. 268 00:20:53,225 --> 00:20:55,125 Suami saya dan saya memiliki Molly's Ranch. 269 00:20:55,127 --> 00:20:56,763 Itu bagus untuk akhirnya bertemu denganmu. 270 00:20:57,128 --> 00:20:59,799 Saya tidak keberatan mengakuinya Anda sudah banyak menghabiskan biaya tidur. 271 00:21:00,832 --> 00:21:04,534 Ya, maaf soal itu. Tawaran Anda di properti kami sangat murah hati, 272 00:21:04,536 --> 00:21:05,537 um, Tuan Warren, tapi ... 273 00:21:06,871 --> 00:21:09,441 - Suami saya dan saya ... - Saya mengerti keprihatinan Anda. 274 00:21:10,109 --> 00:21:12,242 Saya belum memberi tahu Anda saya kekhawatiran, Tn. Warren. 275 00:21:12,244 --> 00:21:16,146 Panggil aku Dan, dan aku tahu aku berpakaian seperti Saya termasuk dalam penthouse Manhattan, 276 00:21:16,148 --> 00:21:19,116 tapi percayalah padaku, akarku adalah di sini di jantung. 277 00:21:19,118 --> 00:21:21,221 Ya, saya tumbuh dewasa mengerjakan tanah ini. 278 00:21:21,821 --> 00:21:23,790 Berkeringat di bawah matahari negara yang panas. 279 00:21:24,322 --> 00:21:26,522 Anda tahu, saya memakai Armani, tapi jiwaku 280 00:21:26,524 --> 00:21:29,963 adalah 100% kota kecil Amerika, Ny. Killian. 281 00:21:30,929 --> 00:21:33,799 Dan Anda menyebutnya kota kecil Amerika? 282 00:21:34,567 --> 00:21:36,169 Kemari. Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu. 283 00:21:38,536 --> 00:21:39,905 Tolong jangan. 284 00:21:41,907 --> 00:21:45,211 Anda tahu, suka atau tidak, kota kecil Amerika tidak banyak model bisnis. 285 00:21:45,610 --> 00:21:47,280 Ini konsep yang sudah ketinggalan zaman. 286 00:21:48,280 --> 00:21:49,816 Jika kota tidak berkembang, 287 00:21:50,115 --> 00:21:51,984 mereka tertelan oleh ikan yang lebih besar. 288 00:21:53,185 --> 00:21:56,356 Dan apa yang saya lakukan di sini hanyalah mulai dari rencana saya untuk kota Anda. 289 00:21:57,255 --> 00:21:58,123 Kamu tahu? 290 00:21:59,425 --> 00:22:01,558 Saya akan memberikan kota Anda pertempuran kebetulan, adalah apa yang akan saya lakukan, 291 00:22:01,560 --> 00:22:04,998 dan aku berjanji, masing-masing salah satu dari kalian akan berterima kasih padaku. 292 00:22:05,496 --> 00:22:08,632 Di sisi lain dari hutan itu adalah peternakanmu. 293 00:22:08,634 --> 00:22:10,434 Dan di situlah Saya akan membangun restoran 294 00:22:10,436 --> 00:22:12,435 dan kasino dan bioskop. 295 00:22:12,437 --> 00:22:15,105 Bisakah kamu bayangkan apa taman hiburan 296 00:22:15,107 --> 00:22:17,443 akan lakukan untuk strip berdebu itu di sana? 297 00:22:18,474 --> 00:22:19,512 Itu akan menjadi kiblat untuk turis. 298 00:22:20,411 --> 00:22:24,016 Tapi ada satu hal kecil menahan saya. 299 00:22:25,417 --> 00:22:26,953 100 hektar kami. 300 00:22:28,153 --> 00:22:31,858 Kamu itu siapa nyaris tidak memegang seperti itu. 301 00:22:32,424 --> 00:22:33,926 Sejauh yang saya tahu. 302 00:22:36,661 --> 00:22:37,563 Tuan Warren. 303 00:22:39,164 --> 00:22:40,600 Ini adalah Pierian Pond. 304 00:22:41,567 --> 00:22:43,203 Suamiku tumbuh di sini. 305 00:22:45,003 --> 00:22:47,240 Dan anak-anakku dimainkan di air ini. 306 00:22:48,307 --> 00:22:51,477 Dan dulunya sebesar lautan, dan sekarang lebih kecil, tapi ... 307 00:22:52,176 --> 00:22:53,312 Ini rumah kita. 308 00:22:54,480 --> 00:22:55,515 Sangat indah bagi kami. 309 00:22:56,514 --> 00:22:59,953 Yah, aku yakin itu indah ke nyamuk juga. 310 00:23:03,488 --> 00:23:06,425 Saya datang ke sini hari ini untuk memberi tahu Anda bahwa kami menerima surat Anda. 311 00:23:08,494 --> 00:23:10,059 Kami sedang mempertimbangkan penawaran Anda. 312 00:23:10,061 --> 00:23:11,296 Yah, teruslah mempertimbangkan. 313 00:23:12,630 --> 00:23:15,500 Tapi ingat, roda kemajuan bergerak cepat, Ny. Killian. 314 00:23:16,401 --> 00:23:17,302 Baik? 315 00:23:17,703 --> 00:23:19,239 Dengan atau tanpamu. 316 00:23:28,179 --> 00:23:29,983 [erangan] Kotor. 317 00:23:31,382 --> 00:23:33,218 - [tertawa] - Apa yang Anda tertawakan? 318 00:23:33,551 --> 00:23:34,419 Tidak ada. 319 00:23:35,286 --> 00:23:37,890 Baiklah, mari kita dapatkan di sana. 320 00:23:39,058 --> 00:23:41,461 - Itu dia. - Bagaimana Anda tahu? 321 00:23:42,160 --> 00:23:44,930 - Apakah Anda benar-benar bertanya kepada saya itu? - [terkekeh] 322 00:23:45,464 --> 00:23:47,000 Ya baiklah. [tertawa] 323 00:23:48,467 --> 00:23:50,269 - [Peter] Mungkin kita harus menutupi sayapnya. - [Sydney mengklik lidahnya] 324 00:24:11,423 --> 00:24:13,026 Dia hanya berusaha membantu. 325 00:24:14,560 --> 00:24:16,361 [Peter] Saya tidak berpikir kakinya rusak, jadi itu bagus. 326 00:24:18,163 --> 00:24:21,434 Bagaimana dengan ... sayapnya? 327 00:24:24,102 --> 00:24:25,138 Saya tidak tahu 328 00:24:26,504 --> 00:24:28,206 Jadi apa yang akan kamu lakukan? 329 00:24:29,608 --> 00:24:31,674 Saya punya beberapa perban dan barang-barang di rumah. 330 00:24:31,676 --> 00:24:33,279 Saya mungkin bisa membuatnya belat atau sesuatu. 331 00:24:34,580 --> 00:24:37,684 Dan kemudian saya juga punya beberapa buku pada pengobatan kuda, tetapi ... 332 00:24:39,283 --> 00:24:40,719 Saya pikir dia akan baik-baik saja. 333 00:24:42,120 --> 00:24:45,254 Saya tidak tahu, Peter. Mungkin kita harus memanggil seseorang. 334 00:24:45,256 --> 00:24:46,458 - Tidak tidak. - Atau... 335 00:24:47,426 --> 00:24:49,061 Ini harus terjadi rahasia kita, oke? 336 00:24:50,029 --> 00:24:51,196 Anda berjanji? 337 00:24:52,164 --> 00:24:53,166 Katakan. 338 00:24:53,564 --> 00:24:54,600 Janji. 339 00:24:57,668 --> 00:24:58,705 [menghela nafas] 340 00:25:00,438 --> 00:25:03,008 Kita akan menyembuhkan kuda ini, 341 00:25:04,176 --> 00:25:05,077 merawatnya, 342 00:25:06,044 --> 00:25:08,680 dan dapatkan dia kembali ke mana pun dia berasal. 343 00:25:10,049 --> 00:25:11,350 Dimanapun itu. 344 00:25:12,384 --> 00:25:13,486 Pasti kelaparan. 345 00:25:14,153 --> 00:25:15,655 Saya bisa melakukan sesuatu tentang itu. 346 00:25:25,363 --> 00:25:27,664 Whoa, whoa, whoa, J.R Mari menunggu. [terkikik] 347 00:25:27,666 --> 00:25:30,069 Itu dia. Dia bersemangat untuk kembali ke dalam. 348 00:25:32,471 --> 00:25:34,574 [klik lidah] 349 00:25:42,613 --> 00:25:45,050 - Dan kamu bilang kota ini membosankan, kan? - [terkekeh] 350 00:25:50,789 --> 00:25:51,691 Aku, um ... 351 00:25:53,157 --> 00:25:55,061 Lebih baik aku pergi. 352 00:25:56,727 --> 00:25:59,599 Hmm. Jangan khawatir. Saya mengerti. 353 00:26:05,603 --> 00:26:07,739 Apa yang kamu tunggu? Pergi. 354 00:26:15,781 --> 00:26:16,749 [menghela nafas] 355 00:26:26,390 --> 00:26:27,259 Ibu 356 00:26:27,693 --> 00:26:28,795 Halo sayang. 357 00:26:30,529 --> 00:26:33,499 Tentu indah di sini, bukan? Bahkan jika Anda tidak bisa melihatnya. 358 00:26:36,767 --> 00:26:38,403 Anda bisa melihatnya, kanan? 359 00:26:40,606 --> 00:26:41,871 Ya. 360 00:26:41,873 --> 00:26:43,442 Apakah kita harus pindah? 361 00:26:46,811 --> 00:26:48,648 Ayahmu dan aku punya banyak yang harus dipertimbangkan, jadi ... 362 00:26:51,782 --> 00:26:52,819 Sydney 363 00:27:09,600 --> 00:27:11,436 Kamu masih di sini, Simon? 364 00:27:11,869 --> 00:27:13,205 Sudah waktunya pulang? 365 00:27:13,638 --> 00:27:14,773 Saya takut begitu. 366 00:27:17,775 --> 00:27:18,875 Sampai jumpa, Nate. 367 00:27:18,877 --> 00:27:21,446 Sampai jumpa, Simon. [terkekeh] 368 00:27:28,753 --> 00:27:30,322 Dapatkan nyata, Gus. 369 00:27:30,755 --> 00:27:32,859 [mencemooh] Anda sedang berbicara gila. 370 00:27:33,591 --> 00:27:34,893 Alien tidak nyata. 371 00:27:36,294 --> 00:27:37,496 Bagaimana Anda tahu? 372 00:27:38,964 --> 00:27:41,565 Saya melihat kolam. Itu berkedip hijau. 373 00:27:41,567 --> 00:27:43,803 Maksudmu ada pesawat ruang angkasa bersembunyi di bawah sana? 374 00:27:46,271 --> 00:27:48,637 Sekarang saya tahu di mana putra kami mendapat semua ide gila itu. 375 00:27:48,639 --> 00:27:51,343 - Hei. - Saya melihat sesuatu, Emily. 376 00:27:52,778 --> 00:27:53,913 Apakah kamu memberi tahu siapa pun? 377 00:27:56,281 --> 00:27:57,550 Tidak, belum. 378 00:28:00,218 --> 00:28:01,318 [Emily] Bagus. 379 00:28:01,320 --> 00:28:02,487 Tolong jangan. 380 00:28:03,421 --> 00:28:05,190 Baik? Kami membutuhkan pekerjaan ini. 381 00:28:11,530 --> 00:28:12,665 [gonggongan anjing] 382 00:28:18,603 --> 00:28:19,504 Alien? 383 00:28:20,638 --> 00:28:22,574 [piring berantakan] 384 00:28:41,426 --> 00:28:42,461 [peralatan berderak] 385 00:28:56,707 --> 00:28:57,609 Hei. 386 00:28:59,278 --> 00:28:59,979 Anda baik-baik saja? 387 00:29:01,713 --> 00:29:02,748 Saya sibuk. 388 00:29:04,049 --> 00:29:05,785 Apakah Anda bersenang-senang di Simon's? 389 00:29:06,451 --> 00:29:08,354 Saya yakin Anda punya banyak rencana untuk musim panas. 390 00:29:08,919 --> 00:29:11,724 Alat aneh apa apakah dia sedang bekerja? 391 00:29:12,291 --> 00:29:16,725 Saya tidak peduli. Saya muak dengan Simon dan ide-idenya yang bodoh. 392 00:29:16,727 --> 00:29:19,831 Hei. Saya pikir dia sahabatmu. 393 00:29:20,331 --> 00:29:21,801 Tidak lama. 394 00:29:22,501 --> 00:29:23,735 Apa artinya itu? 395 00:29:27,539 --> 00:29:28,507 Kami tidak bergerak. 396 00:29:29,573 --> 00:29:31,007 Kami tidak menjual peternakan. 397 00:29:31,009 --> 00:29:32,709 Ya, benar. 398 00:29:32,711 --> 00:29:34,511 Ayah dan Ibu baru saja pergi untuk terus berjuang 399 00:29:34,513 --> 00:29:37,379 sepanjang musim panas dan kemudian kita akan pindah. 400 00:29:37,381 --> 00:29:39,316 [Sydney] Mereka tidak akan melakukannya biarkan itu terjadi. 401 00:29:39,318 --> 00:29:41,854 Ya mereka akan. Tinggalkan aku sendiri. 402 00:29:53,031 --> 00:29:55,434 [berdengung] 403 00:30:07,012 --> 00:30:09,048 [dengung terus] 404 00:30:31,436 --> 00:30:33,739 [kicau burung] 405 00:30:49,987 --> 00:30:51,823 [kuda meringkik] 406 00:31:17,815 --> 00:31:18,983 Halo? 407 00:31:20,084 --> 00:31:21,486 Sydney? 408 00:31:24,990 --> 00:31:26,959 Ya ampun! Jonathan! 409 00:31:27,559 --> 00:31:29,595 [menghela nafas] Apa yang kamu lakukan di sini? 410 00:31:30,195 --> 00:31:31,661 Kamu menakuti saya. 411 00:31:31,663 --> 00:31:34,030 Aku menakuti kamu? Kamu menakuti saya. 412 00:31:34,032 --> 00:31:36,034 Apa yang sedang kamu lakukan diluar sini? 413 00:31:37,601 --> 00:31:40,705 T ... Tidak ada yang aneh atau aneh. 414 00:31:43,041 --> 00:31:43,943 Mengapa? 415 00:31:45,142 --> 00:31:46,809 Saya tahu Anda menyembunyikan sesuatu. 416 00:31:46,811 --> 00:31:49,646 Tidak ada. Saya hanya membersihkan. 417 00:31:49,648 --> 00:31:50,683 Jonathan! 418 00:31:52,516 --> 00:31:54,820 Kuda? Apa masalahnya? 419 00:31:55,654 --> 00:31:58,590 Dia kuda poni, dan itu tergantung. 420 00:31:58,990 --> 00:32:00,656 Bisakah kamu menjaga sebuah rahasia? 421 00:32:00,658 --> 00:32:02,962 - Terserah. Saya kembali. - Jonathan. 422 00:32:03,695 --> 00:32:04,730 Apa? 423 00:32:06,497 --> 00:32:08,533 Anda tidak bisa memberi tahu siapa pun. 424 00:32:12,670 --> 00:32:16,806 Sama seperti orang lumpuh itu cerita lama bacaan Anda kepada saya. 425 00:32:16,808 --> 00:32:19,041 Tidak lumpuh sekarang, ya? 426 00:32:19,043 --> 00:32:20,876 Di mana Anda menemukannya? 427 00:32:20,878 --> 00:32:22,415 - dia. - dia. 428 00:32:23,048 --> 00:32:25,017 Di hutan. Tepat di atas bukit. 429 00:32:26,650 --> 00:32:27,753 Bisakah saya membelainya? 430 00:32:37,161 --> 00:32:38,997 Apa yang terjadi pada sayapnya? 431 00:32:40,264 --> 00:32:43,436 Dia terluka. Tapi kita akan membantunya. 432 00:32:44,703 --> 00:32:45,667 "Kita"? 433 00:32:45,669 --> 00:32:46,772 [Peter] Hei. 434 00:32:49,773 --> 00:32:52,008 [Sydney] Jonathan, ini temanku, Peter. 435 00:32:52,010 --> 00:32:53,646 Dia baru saja pindah di sebelah. 436 00:32:54,012 --> 00:32:55,714 Peter, ini dia saudaraku, Jonathan. 437 00:32:58,716 --> 00:33:00,518 [berbisik] Apakah dia pacarmu? 438 00:33:01,218 --> 00:33:03,955 Dia adalah anak lelaki yang adalah temanku. 439 00:33:04,755 --> 00:33:08,590 Tapi kami benar-benar bertemu kemarin, jadi lambatkan gulunganmu, kawan. 440 00:33:08,592 --> 00:33:10,128 Dia hanya membantu kita dengan Harmonia. 441 00:33:10,762 --> 00:33:11,730 Har siapa, sekarang? 442 00:33:12,062 --> 00:33:12,965 [Sydney] Harmonia. 443 00:33:13,831 --> 00:33:15,167 Dewi Yunani kedamaian dan harmoni. 444 00:33:15,667 --> 00:33:18,036 Saya pikir ini agak pas, bukan? 445 00:33:19,571 --> 00:33:22,073 Singkatnya, harmoni. Saya suka itu. 446 00:33:24,009 --> 00:33:25,674 Wah Sst. 447 00:33:25,676 --> 00:33:27,178 - Tidak masalah. - Tidak apa-apa, nona. 448 00:33:27,878 --> 00:33:30,549 [erangan] Hei, bisakah kamu membantu saya? 449 00:33:30,916 --> 00:33:34,220 - Yakin. Bagaimana? - Mengapa kamu tidak mendapatkan makanan sehingga dia akan lebih tenang? 450 00:33:34,785 --> 00:33:35,918 [Jonathan] Oke. 451 00:33:35,920 --> 00:33:37,088 [Peter] Baiklah. 452 00:33:43,128 --> 00:33:46,663 Mudah di sana, gadis. Kami hanya ingin membantu. 453 00:33:46,665 --> 00:33:49,667 Kami hanya ingin membuatmu merasa lebih baik. 454 00:33:52,337 --> 00:33:55,338 Sangat bagus. Seperti itu. Baik. 455 00:33:55,340 --> 00:33:57,240 [Peter terkekeh] Adikmu benar-benar alami. 456 00:33:57,242 --> 00:33:59,207 Dia bahkan tidak seperti kuda. 457 00:33:59,209 --> 00:34:00,676 Ini bukan kuda. 458 00:34:00,678 --> 00:34:03,812 Ini Harmony, putri Pegasus. 459 00:34:03,814 --> 00:34:05,083 [Sydney dan Peter tertawa kecil] 460 00:34:08,285 --> 00:34:10,755 Apakah kamu, dokter hewan atau sesuatu? 461 00:34:11,156 --> 00:34:14,860 [Peter] Eh, belum, tapi aku melakukan yang terbaik. 462 00:34:22,967 --> 00:34:24,969 Harmoni keluar dingin, tidur. 463 00:34:25,337 --> 00:34:26,936 Apakah dia akan baik-baik saja? 464 00:34:26,938 --> 00:34:29,174 Saya tidak tahu Saya berharap begitu. 465 00:34:29,873 --> 00:34:31,910 Kenapa tidak kita minta bantuan saja? 466 00:34:32,610 --> 00:34:33,311 Kita tidak bisa. 467 00:34:34,145 --> 00:34:35,547 Orang dewasa tidak akan mengerti. 468 00:34:36,748 --> 00:34:39,317 Anda menyadari bahwa dia bisa pecahkan semua masalah kita. 469 00:34:40,884 --> 00:34:41,920 Maksud kamu apa? 470 00:34:43,022 --> 00:34:46,324 Sydney tidak memberitahumu? Kami akan kehilangan pertanian. 471 00:34:46,824 --> 00:34:49,594 Jonathan, tidak. Kita harus menyelamatkannya. 472 00:34:50,295 --> 00:34:51,630 Lihat, um ... 473 00:34:52,364 --> 00:34:53,232 Jonathan. 474 00:34:54,065 --> 00:34:55,301 Jika ada yang tahu ... 475 00:34:56,201 --> 00:34:58,237 militer bisa datang dan membawanya pergi. 476 00:34:59,938 --> 00:35:01,340 Dia tidak bisa membantu kita menyelamatkan pertanian. 477 00:35:02,040 --> 00:35:04,310 Dan kita harus membantunya terbang pulang. 478 00:35:05,076 --> 00:35:06,211 Dimanapun itu. 479 00:35:07,377 --> 00:35:09,681 Saya, uh ... Saya rasa saya kenal seseorang siapa yang bisa membantu dengan itu. 480 00:35:09,913 --> 00:35:12,051 [mendengus, meringkik] 481 00:35:31,902 --> 00:35:33,136 [terengah] Apakah mereka ... 482 00:35:33,138 --> 00:35:34,302 Sst! 483 00:35:34,304 --> 00:35:35,438 [meringkik] 484 00:35:35,440 --> 00:35:37,309 [keduanya mendengus, mendengus] 485 00:35:51,322 --> 00:35:54,056 Menurut mu mereka berbicara di sana? 486 00:35:54,058 --> 00:35:57,159 - Aku pikir begitu. - Ya, mengapa kalian bertingkah begitu terkejut? 487 00:35:57,161 --> 00:35:58,730 Apakah kamu tidak tahu binatang dapat berkomunikasi? 488 00:35:59,730 --> 00:36:01,697 Bukan seperti itu, Saya tidak. 489 00:36:01,699 --> 00:36:04,099 Ngomong-ngomong, kemana dia pergi? 490 00:36:04,101 --> 00:36:05,002 Tidak ada ide. 491 00:36:07,438 --> 00:36:09,308 [Sydney] Ah, saya sangat menjadi takut sekarang. 492 00:36:10,275 --> 00:36:12,311 J.R., ke mana Anda membawa kami? 493 00:36:28,726 --> 00:36:31,263 Saya tidak mengerti. Apa yang dia coba katakan pada kita? 494 00:36:32,096 --> 00:36:33,331 Ya, mengapa dia membawa kita ke sini? 495 00:36:34,065 --> 00:36:36,201 Apa yang istimewa? tentang Pierian Pond? 496 00:36:41,739 --> 00:36:45,043 Ini kolam dari cerita. Yang dengan air ajaib. 497 00:36:47,779 --> 00:36:48,847 Apa yang dia bicarakan? 498 00:37:00,424 --> 00:37:01,325 Kawan? 499 00:37:02,793 --> 00:37:07,362 Legenda mengatakan bahwa Harmony dilahirkan keluar dari kolam dengan kekuatan mistis. 500 00:37:07,364 --> 00:37:10,201 Dikatakan setiap kali air menyentuh tanah, 501 00:37:10,768 --> 00:37:12,367 bunga ajaib akan mekar. 502 00:37:12,369 --> 00:37:13,438 [Peter terkekeh] 503 00:37:14,304 --> 00:37:15,473 Saya kira itu lebih dari sekadar legenda. 504 00:37:16,174 --> 00:37:19,375 [klakson menggelegar] 505 00:37:19,377 --> 00:37:20,411 Apa itu? 506 00:37:22,045 --> 00:37:23,815 [Sydney] Ini sirene untuk para pekerja. 507 00:37:28,185 --> 00:37:31,119 Kita harus sampai ke bunga sebelum mereka menemukannya. 508 00:37:31,121 --> 00:37:32,890 [obrolan tidak jelas] 509 00:37:35,092 --> 00:37:37,462 [Peter] Ayo kembali lagi nanti ketika tidak ada yang bisa melihat kita. 510 00:37:38,462 --> 00:37:40,929 - Saya bisa datang? - Anda lebih baik. 511 00:37:40,931 --> 00:37:42,100 Kamu salah satu dari kita sekarang. 512 00:37:55,813 --> 00:37:57,413 - Hei, Simon. - Ayah. 513 00:37:57,415 --> 00:37:59,418 - Apa yang kamu lakukan disini? - Membangun skuter. 514 00:38:00,317 --> 00:38:02,754 Kamu selalu yang pintar di sekitar sini. 515 00:38:04,054 --> 00:38:06,157 Hai ayah. Apakah kamu butuh sesuatu? 516 00:38:08,125 --> 00:38:11,028 [menghela nafas] Apa yang kamu ketahui tentang ruang? 517 00:38:12,063 --> 00:38:15,398 Saya tahu bahwa Alpha Centauri adalah sistem bintang terdekat dengan tata surya kita, 518 00:38:15,400 --> 00:38:18,266 pada jarak 4,37 tahun cahaya. Dan itu... 519 00:38:18,268 --> 00:38:20,369 Bagus. Itu akan baik-baik saja. Itu akan baik-baik saja. 520 00:38:20,371 --> 00:38:22,407 Biarkan aku ... Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu. 521 00:38:25,009 --> 00:38:26,145 Saya mengambil ini tadi malam. 522 00:38:28,246 --> 00:38:29,214 Apa yang kamu pikirkan? 523 00:38:30,315 --> 00:38:32,380 Ini fenomena baru disebut fotosintesis bercahaya. 524 00:38:32,382 --> 00:38:34,616 Itu hanya terjadi beberapa kali setahun. 525 00:38:34,618 --> 00:38:35,519 Maksudmu... 526 00:38:36,420 --> 00:38:38,353 Tanaman bawah air memantulkan sinar matahari 527 00:38:38,355 --> 00:38:39,989 mereka telah terakumulasi melewati hari. 528 00:38:39,991 --> 00:38:41,025 Tanaman? 529 00:38:41,592 --> 00:38:43,060 Bisakah saya tunjukkan sesuatu? 530 00:38:44,529 --> 00:38:46,197 - Ya. - Baik. 531 00:38:46,630 --> 00:38:49,333 Dapatkah Anda menebak apa ini? 532 00:38:52,270 --> 00:38:54,971 Kunang-kunang biru di Carolina Utara. 533 00:38:54,973 --> 00:38:57,308 Mereka hanya melakukan itu dua atau tiga kali setahun. 534 00:38:58,877 --> 00:39:00,112 Bagaimana Anda bisa begitu pintar? 535 00:39:02,179 --> 00:39:04,415 Jadi, saya tunjukkan apa Saya akan lakukan dengan skuter. 536 00:39:05,549 --> 00:39:08,250 Ini sangat, sangat kuat. 537 00:39:08,252 --> 00:39:09,888 Itu bisa memanjat tanjakan yang cukup curam. 538 00:39:11,255 --> 00:39:14,123 Apakah itu legal? pada umurmu? 539 00:39:14,125 --> 00:39:15,260 Hukum? 540 00:39:16,360 --> 00:39:18,927 Ya, Anda tahu, saya tidak mau sesuatu terjadi pada Anda. 541 00:39:18,929 --> 00:39:21,567 - Kamu tahu, katakan saja padaku. - Uh, ya. Tentu saja. 542 00:39:22,132 --> 00:39:25,203 Nah, bagus kalau begitu. Aku sangat bangga padamu, Nak. 543 00:39:25,670 --> 00:39:26,572 Terimakasih ayah. 544 00:39:27,605 --> 00:39:28,907 Hai ayah. 545 00:39:30,007 --> 00:39:31,576 Apakah kamu tidak melupakan sesuatu? 546 00:39:49,960 --> 00:39:51,295 [Simon di tablet] Hei, lihat ini. 547 00:39:53,665 --> 00:39:55,234 Bagaimana Anda mendapatkan ini? 548 00:39:55,667 --> 00:39:59,268 Ayah saya bilang dia melihat alien semalam atau sesuatu. 549 00:39:59,270 --> 00:40:00,438 Apakah kamu tahu apa itu? 550 00:40:01,139 --> 00:40:02,672 Saya harus pergi. Sekarang. 551 00:40:02,674 --> 00:40:04,042 - Sampai jumpa. - [Simon] Sampai jumpa. 552 00:40:08,346 --> 00:40:09,982 Kawan, lihat ini. 553 00:40:14,985 --> 00:40:17,386 - Di mana Anda mendapatkan itu? - Simon mengirimnya padaku. 554 00:40:17,388 --> 00:40:20,155 Dia mengatakan ayahnya mengambil video tadi malam. 555 00:40:20,157 --> 00:40:22,326 - Apakah kamu memberitahunya? - Tentu saja tidak. 556 00:40:26,096 --> 00:40:28,132 Anda sadar apa artinya ini 557 00:40:29,567 --> 00:40:31,103 Warisan itu benar. 558 00:40:31,703 --> 00:40:33,205 Itu adalah kolam ajaib. 559 00:40:36,473 --> 00:40:38,643 - [mengobrol] - [menghidupkan mesin] 560 00:40:52,089 --> 00:40:55,559 Tuan Warren. kupikir Anda harus melihat ini. 561 00:40:58,096 --> 00:41:00,529 [Warren] Berapa kali saya punya untuk memberitahumu? Tetap sesuai jadwal. 562 00:41:00,531 --> 00:41:01,933 Waktu adalah uang. 563 00:41:02,699 --> 00:41:03,968 Apa ini? 564 00:41:06,536 --> 00:41:07,505 Hancurkan ini. 565 00:41:07,739 --> 00:41:09,005 Bos, kami belum memiliki ini. 566 00:41:09,007 --> 00:41:10,438 Tetapi kita akan memiliki ini! 567 00:41:10,440 --> 00:41:11,706 Saya tidak mau apa-apa memperlambat kita, 568 00:41:11,708 --> 00:41:13,608 termasuk bunga-bunga cantik. 569 00:41:13,610 --> 00:41:15,413 Jadi, hancurkan ini sekarang. 570 00:41:16,047 --> 00:41:19,047 Baiklah, teman. Tarik semuanya. Jangan tinggalkan apapun. 571 00:41:19,049 --> 00:41:19,951 Pergi! 572 00:41:39,103 --> 00:41:41,974 Ya, jika tidak Kerajinan Nathaniel. 573 00:41:43,107 --> 00:41:44,208 Halo, Sandra. 574 00:41:45,676 --> 00:41:47,712 Jadi, siapa yang beruntung? 575 00:41:48,679 --> 00:41:51,583 Ini untukmu. 576 00:41:52,616 --> 00:41:53,651 Oh 577 00:41:56,386 --> 00:41:57,254 [menghirup] 578 00:41:58,121 --> 00:41:59,587 Sudah lama sekali 579 00:41:59,589 --> 00:42:01,726 sejak pria tampan membawakanku bunga. 580 00:42:03,728 --> 00:42:06,665 Baiklah, ayolah. Ayo masuk ke dalam dan menaruhnya di air. 581 00:42:09,299 --> 00:42:12,269 Saya yakin Anda pasti menyukainya limun es dingin. 582 00:42:12,703 --> 00:42:15,172 Kedengarannya hampir sempurna. 583 00:42:15,572 --> 00:42:16,507 Ayolah. 584 00:42:24,614 --> 00:42:25,649 [menghela nafas] 585 00:42:26,650 --> 00:42:28,317 Halo sayang. 586 00:42:28,319 --> 00:42:29,587 Bagaimana kabarmu, J.R.? 587 00:42:31,121 --> 00:42:32,023 Hmm? 588 00:42:32,958 --> 00:42:35,260 Mari kita pergi jalan-jalan. Apakah kamu suka itu? 589 00:42:36,159 --> 00:42:37,826 Mari kita pergi jalan-jalan. Ayolah. 590 00:42:37,828 --> 00:42:40,698 Ayolah. Anak baik Ayolah. 591 00:43:25,176 --> 00:43:26,210 Anda siap? 592 00:43:47,531 --> 00:43:50,634 [J.R. dengusan, whinnies] 593 00:44:13,523 --> 00:44:14,759 Terlihat bagus. 594 00:44:21,232 --> 00:44:22,801 Saya sangat senang Anda datang berkunjung. 595 00:44:23,900 --> 00:44:25,302 Bisakah kita melakukannya lagi? 596 00:44:25,735 --> 00:44:27,138 Aku suka itu. 597 00:44:28,471 --> 00:44:30,841 - [J.R. meringkik] - Saya tidak percaya itu. 598 00:44:31,708 --> 00:44:33,741 [Sandra tertawa] 599 00:44:33,743 --> 00:44:36,779 Dan kami pikir kuda itu baru saja akan terjungkal. 600 00:44:36,781 --> 00:44:39,518 Aku sudah bilang. Ini hari yang ajaib. 601 00:44:41,319 --> 00:44:42,918 Ya saya kira kamu benar. 602 00:44:42,920 --> 00:44:44,723 [keduanya tertawa] 603 00:44:45,690 --> 00:44:46,892 [Jonathan] Lihat. 604 00:44:50,661 --> 00:44:52,330 [J.R. whinnies] 605 00:45:01,605 --> 00:45:03,174 [whinnies] 606 00:45:08,612 --> 00:45:10,445 Hai kawan. 607 00:45:10,447 --> 00:45:11,947 - Mau pergi naik? - [Jonathan] Ya. 608 00:45:11,949 --> 00:45:14,252 Kemari. Naik. Ho. 609 00:45:15,353 --> 00:45:16,985 - Siap? Ingin membantu? - [Jonathan] Ya. 610 00:45:16,987 --> 00:45:19,487 - [Peter mendengus] - [Sydney] Ini dia. 611 00:45:19,489 --> 00:45:20,958 - [Sydney] Jonathan. - [Peter] Tunggu, sobat. 612 00:45:21,592 --> 00:45:23,592 Anda siap? Anda sudah siap? 613 00:45:23,594 --> 00:45:25,764 Baiklah, ayo pergi. [klik lidah] Ayo pergi. 614 00:45:41,645 --> 00:45:42,978 [J.R. whinnies] 615 00:45:42,980 --> 00:45:44,648 [keduanya tertawa] 616 00:45:50,453 --> 00:45:52,690 Bisakah Anda percaya perjalanan itu? 617 00:45:53,757 --> 00:45:55,590 Kamu anak yang baik. 618 00:45:55,592 --> 00:45:57,625 - [Melanie] Dia anak terbaik. - [Sydney] Hei, bud. 619 00:45:57,627 --> 00:45:58,763 Hai kawan. 620 00:45:59,797 --> 00:46:01,596 [Josh] Itu tadi cukup mengejutkan. 621 00:46:01,598 --> 00:46:03,465 J.R. terlihat seperti dia melakukan jauh lebih baik. 622 00:46:03,467 --> 00:46:04,669 Itu luar biasa, bukan? 623 00:46:04,902 --> 00:46:07,672 Kamu ... aku tidak pernah melihatmu bahagia ini. 624 00:46:10,473 --> 00:46:12,376 - Ibumu sedang menonton. - Ibuku? 625 00:46:12,877 --> 00:46:14,442 Hei. Hai, Bu. 626 00:46:14,444 --> 00:46:15,746 Tn. Craft. 627 00:46:17,714 --> 00:46:19,882 Aku akan mencium istriku. 628 00:46:19,884 --> 00:46:21,286 Sedikit saja. 629 00:46:22,886 --> 00:46:24,321 - Cinta kamu. - Aku mencintaimu juga. 630 00:46:26,056 --> 00:46:27,489 [Sydney] Kotor. 631 00:46:27,491 --> 00:46:28,824 - Apa? - [tertawa] 632 00:46:28,826 --> 00:46:30,494 Itu bukan ... Ini tidak kotor. 633 00:46:30,927 --> 00:46:34,063 Anda ingin ... Anda ingin kotor? Saya akan menunjukkan kepada Anda kotor. 634 00:46:34,065 --> 00:46:36,665 [meniup raspberry] Menjijikkan! 635 00:46:36,667 --> 00:46:37,701 [tertawa] 636 00:46:38,636 --> 00:46:40,636 - [Mendengus] Apakah Anda bisa naik juga? - Ya. 637 00:46:40,638 --> 00:46:41,804 - Dia melakukan. - Ya Bagaimana kabarmu? 638 00:46:41,806 --> 00:46:43,008 Dia melakukannya dengan sangat baik. 639 00:46:45,643 --> 00:46:47,675 [Warren] Jadi, berapa banyak berapa lama lagi? 640 00:46:47,677 --> 00:46:50,346 - Selesai. - Dan itu akan merekam sepanjang malam? 641 00:46:50,348 --> 00:46:51,983 - Dua belas jam, terus menerus. - Sempurna. 642 00:46:52,549 --> 00:46:54,583 - Kamu tidak harus ... - Tidak tidak. Ambil. 643 00:46:54,585 --> 00:46:55,954 Ini untuk diammu. 644 00:46:56,487 --> 00:46:58,356 Baiklah, saya harus membuatnya sebuah panggilan telepon. 645 00:47:01,759 --> 00:47:02,661 Ya. 646 00:47:05,929 --> 00:47:07,698 Anak-anak, makan malam sudah siap! 647 00:47:09,600 --> 00:47:10,502 Oh 648 00:47:11,134 --> 00:47:12,569 [telepon berdering] 649 00:47:13,938 --> 00:47:15,340 - [telepon berbunyi] - Halo? 650 00:47:16,373 --> 00:47:17,875 Oh, hai, Tuan Warren. 651 00:47:20,578 --> 00:47:23,815 Ya, um, ini tidak benar-benar waktu yang tepat sekarang. SAYA... 652 00:47:24,581 --> 00:47:26,951 Tidak, kami belum membuat keputusan belum. 653 00:47:27,485 --> 00:47:28,753 Kami sedang ... 654 00:47:29,520 --> 00:47:31,487 Kami akan makan malam. 655 00:47:31,489 --> 00:47:33,989 Pak Warren, hai. Bukan saya tahu jika Anda mendengar istri saya. 656 00:47:33,991 --> 00:47:36,427 Dia bilang tidak waktu yang baik. Selamat tinggal. 657 00:47:38,661 --> 00:47:40,464 [tertawa] 658 00:47:41,732 --> 00:47:42,801 [Melanie] Oh, aku menyukainya. 659 00:47:44,868 --> 00:47:46,670 Apa yang kalian lakukan? lakukan hari ini? 660 00:47:47,737 --> 00:47:49,573 - Tidak banyak. - Tidak ada? 661 00:47:51,475 --> 00:47:54,478 - Tidak ada? - Yah, kita sedikit bergaul dengan Peter. 662 00:47:55,045 --> 00:47:56,512 - Oh ya? - Oh 663 00:47:56,514 --> 00:47:57,816 Sepertinya anak yang cukup baik. 664 00:47:59,516 --> 00:48:01,583 Dia pacar baru Sydney. 665 00:48:01,585 --> 00:48:02,985 Diam, Jonathan. 666 00:48:02,987 --> 00:48:04,122 Apa? 667 00:48:04,955 --> 00:48:06,721 Dia bukan pacarku. 668 00:48:06,723 --> 00:48:08,692 Dan dia baik. 669 00:48:09,159 --> 00:48:10,895 Dia ingin menjadi dokter hewan. 670 00:48:11,127 --> 00:48:13,964 Sangat? Yah, mungkin kita minta dia berterima kasih untuk J.R. 671 00:48:14,565 --> 00:48:16,197 [Terkekeh] Ya, mungkin. 672 00:48:16,199 --> 00:48:19,201 Mungkin kita harus menelepon dokter hewan yang sebenarnya. 673 00:48:19,203 --> 00:48:21,005 - Tidak. - Tidak? 674 00:48:23,072 --> 00:48:25,509 Maksudku, J.R. Baik-baik saja. 675 00:48:25,842 --> 00:48:27,611 Semuanya baik-baik saja. Um ... 676 00:48:28,045 --> 00:48:30,081 Kita tidak perlu membuang lagi waktu atau uang. 677 00:48:30,714 --> 00:48:32,780 Baiklah. Cukup baik untukku. 678 00:48:32,782 --> 00:48:34,018 Jangan sia-siakan ada uang lagi. 679 00:48:36,920 --> 00:48:39,022 Kamu tahu, Saya punya perasaan yang bagus. 680 00:48:40,089 --> 00:48:41,658 Ya? Perasaan seperti apa? 681 00:48:41,926 --> 00:48:44,826 Seperti hal akhirnya akan berbalik lagi 682 00:48:44,828 --> 00:48:46,527 dan semuanya akan baik-baik saja. 683 00:48:46,529 --> 00:48:48,065 [menghela nafas] 684 00:48:50,935 --> 00:48:51,869 Ah. 685 00:48:53,603 --> 00:48:54,839 Semuanya akan baik-baik saja. 686 00:48:56,507 --> 00:48:58,909 [roda sepeda berputar] 687 00:49:18,628 --> 00:49:19,730 [menghela nafas] 688 00:49:30,840 --> 00:49:31,806 Kamu tahu apa? 689 00:49:31,808 --> 00:49:32,843 [klik lidah] 690 00:49:33,511 --> 00:49:34,646 Tidak malam ini. 691 00:49:47,891 --> 00:49:50,858 [musik dimulai] 692 00:49:50,860 --> 00:49:54,732 ¬ Cinta Anda suka pertama kali ¬ 693 00:49:56,065 --> 00:50:00,103 ¬ Aku akan mencintaimu mulai sekarang 694 00:50:01,138 --> 00:50:03,170 Josh, aku harus menyelesaikannya piring-piring. 695 00:50:03,172 --> 00:50:06,141 ¬ Aku mencintaimu Untuk pertama kalinya ¬ 696 00:50:06,143 --> 00:50:07,145 Josh. 697 00:50:07,877 --> 00:50:09,911 ¬ Oh, cintaku ¬ 698 00:50:09,913 --> 00:50:12,082 [tertawa] 699 00:50:13,049 --> 00:50:17,087 ¬ Tidak ada yang pernah mengambil hati saya ¬ 700 00:50:18,956 --> 00:50:22,093 - ¬ Tidak ada yang bisa ... ¬ - Aku sungguh mencintaimu. 701 00:50:24,027 --> 00:50:25,661 Dan apa pun yang terjadi ... 702 00:50:25,663 --> 00:50:27,065 Sst. 703 00:50:28,098 --> 00:50:30,666 ¬ Sayang, sejak awal ¬ 704 00:50:30,668 --> 00:50:32,704 Sampai aku bertemu denganmu 705 00:50:35,772 --> 00:50:40,544 ¬ Aku mencintaimu Untuk pertama kalinya ¬ 706 00:50:41,110 --> 00:50:45,717 ¬ Aku akan mencintaimu mulai sekarang 707 00:50:46,683 --> 00:50:47,918 Oh ... 708 00:50:48,886 --> 00:50:49,951 [terkekeh] 709 00:50:49,953 --> 00:50:51,887 - [terkekeh] - Oh! 710 00:50:51,889 --> 00:50:54,889 Hei. Apa kalian siap? 711 00:50:54,891 --> 00:50:57,224 Uh, oh, kita pergi untuk bermain di luar. 712 00:50:57,226 --> 00:50:58,263 Pergi. 713 00:51:36,199 --> 00:51:38,833 [Peter mendengus] Saya harap ini berhasil. 714 00:51:38,835 --> 00:51:41,038 - Itu harus. - Saya tidak sabar untuk melihat keajaiban. 715 00:51:41,705 --> 00:51:43,137 Ini akan luar biasa. 716 00:51:43,139 --> 00:51:45,706 Harmony akan makan beberapa bunga ajaib 717 00:51:45,708 --> 00:51:47,141 dan sembuh lagi. 718 00:51:47,143 --> 00:51:48,645 Anda akan melihat. 719 00:52:01,759 --> 00:52:03,860 [Peter] Hei, lihat. Dari mana bunga-bunga ini berasal? 720 00:52:16,906 --> 00:52:17,808 [mendengus] 721 00:52:19,677 --> 00:52:20,712 Kami baik-baik saja 722 00:52:21,078 --> 00:52:23,648 [menghela nafas] Oh, tidak. Melihat. 723 00:52:24,415 --> 00:52:27,918 [Menghela napas] Biarkan saya mencoba sekali lagi. 724 00:52:31,989 --> 00:52:33,023 [mendengus] 725 00:52:40,029 --> 00:52:42,799 Hei, bisakah tasmu menampung air? 726 00:52:43,433 --> 00:52:44,735 Kita dapat mencoba. 727 00:52:50,206 --> 00:52:52,042 Air bisa membantu Harmoni terasa lebih baik. 728 00:53:02,418 --> 00:53:03,286 [mendengus] 729 00:53:04,321 --> 00:53:05,954 [Gus] Hei, kalian anak-anak! Apa yang sedang kamu lakukan disana? 730 00:53:05,956 --> 00:53:07,659 Kita harus pergi sekarang. 731 00:53:58,141 --> 00:54:00,310 [Sydney] Saya harap air ini membantu luka-lukanya. 732 00:54:15,958 --> 00:54:20,098 [Sydney] Sayangnya, bunga itu mati, dan itu tidak membantu Harmony. 733 00:54:22,098 --> 00:54:25,368 Kita harus membawa Harmoni langsung ke bunga. 734 00:54:26,869 --> 00:54:27,971 [menguap] 735 00:54:29,172 --> 00:54:30,373 Aku akan tidur. 736 00:54:31,975 --> 00:54:34,212 Menurut mu dia akan mati? 737 00:54:35,179 --> 00:54:37,482 Kami akan menyelamatkannya. Saya tahu kita akan melakukannya. 738 00:54:39,049 --> 00:54:40,884 Bisakah kita menjaganya jika kita melakukannya? 739 00:54:41,518 --> 00:54:44,956 Dia bukan milik kita. Ini bukan rumahnya. 740 00:54:46,857 --> 00:54:48,259 Aku akan merindukannya. 741 00:54:48,859 --> 00:54:50,027 Kita semua akan melakukannya. 742 00:54:50,360 --> 00:54:52,561 Tapi pikirkan saja betapa indahnya itu 743 00:54:52,563 --> 00:54:54,799 ketika kita menyatukannya kembali dengan ayahnya. 744 00:54:55,998 --> 00:54:57,467 Maksud Anda Pegasus? 745 00:54:58,134 --> 00:54:59,302 Saya harap begitu. 746 00:55:00,304 --> 00:55:02,436 Anda benar-benar berpikir dia ada? 747 00:55:02,438 --> 00:55:04,371 Baiklah ... [tertawa] 748 00:55:04,373 --> 00:55:06,511 Sampai dua hari yang lalu, Saya tidak yakin. 749 00:55:07,277 --> 00:55:09,344 Tapi sekarang, apa yang kamu pikirkan? 750 00:55:09,346 --> 00:55:10,882 [menguap] 751 00:55:14,585 --> 00:55:16,150 Saya ingin percaya! 752 00:55:16,152 --> 00:55:18,386 [tertawa] Bagus. 753 00:55:18,388 --> 00:55:19,790 Pergi tidur. 754 00:55:24,194 --> 00:55:26,161 [Sydney, bergema] Orang-orang Yunani kuno menceritakan sebuah kisah 755 00:55:26,163 --> 00:55:28,896 dari kuda putih bersayap bernama Pegasus. 756 00:55:28,898 --> 00:55:33,003 Pegasus memiliki dua sayap yang menakjubkan yang membuatnya menjadi penguasa langit. 757 00:55:33,569 --> 00:55:36,036 Dimanapun Pegasus akan menginjak bumi, 758 00:55:36,038 --> 00:55:38,172 mata air akan muncul secara ajaib, 759 00:55:38,174 --> 00:55:41,208 dengan membawa bunga, tanaman dan buah 760 00:55:41,210 --> 00:55:43,113 yang makan perairan bergizi. 761 00:55:45,982 --> 00:55:51,087 [Sydney] Jonathan, minta Simon untuk menggunakan miliknya skuter untuk membawa Harmony ke bunga-bunga. 762 00:55:59,061 --> 00:56:01,496 Bisakah Anda menyelesaikan skuter malam ini? 763 00:56:01,498 --> 00:56:05,132 - Mungkin. - Aku tidak banyak bertanya, Simon. 764 00:56:05,134 --> 00:56:07,235 - Ayolah. - Aku ingin tahu kenapa. 765 00:56:07,237 --> 00:56:08,670 Aku tidak bisa memberitahumu. 766 00:56:08,672 --> 00:56:11,306 Tapi aku memperingatkanmu, kamu tidak akan percaya padaku. 767 00:56:11,308 --> 00:56:12,376 Menembak. 768 00:56:13,009 --> 00:56:15,009 Anda tahu tentang Pegasus. 769 00:56:15,011 --> 00:56:18,313 - Orang Yunani? - Putrinya jatuh dari langit, mematahkan sayap, 770 00:56:18,315 --> 00:56:22,583 dan satu-satunya cara untuk menyembuhkan adalah makan bunga ajaib dari Pierian Pond. 771 00:56:22,585 --> 00:56:25,453 Tapi bunganya mati jika kita membawanya ke dia. 772 00:56:25,455 --> 00:56:28,989 Saya membutuhkan skuter Anda untuk membawa Harmony ke kolam. 773 00:56:28,991 --> 00:56:30,525 Siapa itu Harmony? 774 00:56:30,527 --> 00:56:32,259 Putri Pegasus. 775 00:56:32,261 --> 00:56:34,529 Apakah Anda benar-benar mengharapkan saya? mempercayai kamu? 776 00:56:34,531 --> 00:56:38,099 Anda menyelesaikan skuter dan aku akan membuktikannya padamu. 777 00:56:38,101 --> 00:56:39,136 Berurusan. 778 00:57:23,246 --> 00:57:25,179 Tuan Warren. Apa yang sedang terjadi? 779 00:57:25,181 --> 00:57:27,081 Itu sebenarnya pertanyaan saya untuk Anda. 780 00:57:27,083 --> 00:57:28,516 Saya tidak mengerti. 781 00:57:28,518 --> 00:57:30,384 Ya, anak-anakmu dan anak lain 782 00:57:30,386 --> 00:57:31,753 masuk tanpa izin di properti saya Tadi malam. 783 00:57:31,755 --> 00:57:33,355 - Itu tidak mungkin. - Benarkah? 784 00:57:33,357 --> 00:57:35,226 Nah, ini rekamannya putri Anda 785 00:57:35,726 --> 00:57:37,461 mencemari kolam saya. 786 00:57:43,032 --> 00:57:44,534 Sydney? Jonathan? 787 00:57:51,141 --> 00:57:54,141 Kami sangat menyesal kami masuk tanpa izin di properti Anda, 788 00:57:54,143 --> 00:57:56,210 dan kami berjanji tidak pernah melakukannya lagi. 789 00:57:56,212 --> 00:57:58,315 Ya, aku takut tidak sesederhana itu. 790 00:57:59,348 --> 00:58:01,181 Apa artinya? Mereka hanya anak-anak. 791 00:58:01,183 --> 00:58:03,617 Ya, saya tahu, saya tahu, tapi aku harus mengeringkan kolam 792 00:58:03,619 --> 00:58:06,154 dan kemudian mengisinya kembali dengan air yang tidak tercemar. 793 00:58:06,156 --> 00:58:09,527 Anda mungkin tidak tahu caranya mahal operasi seperti itu. 794 00:58:10,694 --> 00:58:12,293 Apa yang telah kalian lakukan? 795 00:58:12,295 --> 00:58:14,596 Saya pikir kita tahu apa yang dilakukan anak-anak. 796 00:58:14,598 --> 00:58:18,032 Maksudku, cukup jelas. Pertanyaan adalah, apa yang mau kamu lakukan? 797 00:58:18,034 --> 00:58:21,705 - Apa artinya? - Maksud saya, saya bisa mengajukan tuntutan, atau ... 798 00:58:22,339 --> 00:58:25,040 Anda bisa menandatangani kontrak dan jual aku tempat ini, 799 00:58:25,042 --> 00:58:27,143 dan aku bisa lupa kecelakaan ini pernah terjadi. 800 00:58:28,145 --> 00:58:30,145 - Itu pemerasan. - Saya akan sangat berhati-hati 801 00:58:30,147 --> 00:58:33,447 tentang istilah yang Anda gunakan, karena Saya mendapat saksi dan rekaman video. 802 00:58:33,449 --> 00:58:34,551 Anak-anak. 803 00:58:36,453 --> 00:58:38,619 Adakah sesuatu yang kita inginkan? ingin mengatakan kepada Tuan Warren? 804 00:58:38,621 --> 00:58:41,355 - Tapi kami tidak melakukan kesalahan. - Kau meracuni kolamku. 805 00:58:41,357 --> 00:58:43,360 - Tidak, kami tidak melakukannya. - Kami meminta maaf. 806 00:58:44,661 --> 00:58:46,460 Anak-anak, bisakah kamu pergi di kamar lain, tolong? 807 00:58:46,462 --> 00:58:47,731 Sekarang juga. Pergi. 808 00:58:49,366 --> 00:58:52,132 Tn. Warren, kenapa tidak kembali lain kali 809 00:58:52,134 --> 00:58:53,333 sementara suamiku di rumah? 810 00:58:53,335 --> 00:58:54,604 Ini kontraknya. 811 00:58:55,337 --> 00:58:57,707 Tanda tangani, dan aku akan kembali untuk mengambilnya. 812 00:59:00,409 --> 00:59:01,444 Sampai jumpa lagi. 813 00:59:06,817 --> 00:59:07,717 [Gus] Hmm. 814 00:59:08,752 --> 00:59:11,022 Misalkan saya harus mulai mencari pekerjaan baru. 815 00:59:13,290 --> 00:59:15,857 Kamu tidak mendengar hal? Sangat? 816 00:59:15,859 --> 00:59:18,726 Aku sudah bilang, Saya ... saya sedang menonton TV. 817 00:59:18,728 --> 00:59:20,364 Itu menjadi kesepian di sana. 818 00:59:21,197 --> 00:59:22,266 Dan dimana Simon? 819 00:59:22,598 --> 00:59:24,534 Maksud saya, ini teman-temannya, setelah semua. 820 00:59:26,136 --> 00:59:27,237 Biarkan saya menanganinya. 821 00:59:46,589 --> 00:59:48,425 saya yakin kamu tidak bermaksud begitu, Ayah. 822 00:59:49,259 --> 00:59:50,458 Tidak apa-apa. 823 00:59:50,460 --> 00:59:52,527 Tidak, tidak apa-apa. 824 00:59:52,529 --> 00:59:54,665 Saya tidak begitu seperti pekerjaan itu. 825 00:59:57,868 --> 00:59:59,503 Anda tahu mengapa mereka melakukannya? 826 01:00:01,770 --> 01:00:03,273 Anda tidak akan percaya padaku. 827 01:00:03,540 --> 01:00:04,442 [mencemooh] 828 01:00:04,840 --> 01:00:06,076 Coba saya 829 01:00:29,900 --> 01:00:31,202 [Josh] Hei, sayang. 830 01:00:32,868 --> 01:00:34,104 Uh oh. 831 01:00:35,172 --> 01:00:36,538 Apa yang terjadi? 832 01:00:36,540 --> 01:00:37,574 Ayolah. 833 01:00:42,444 --> 01:00:45,445 [klik lidah] Baiklah, kedengarannya tidak bagus. 834 01:00:45,447 --> 01:00:47,451 Tidak, Bu, ini tidak baik. 835 01:00:49,418 --> 01:00:50,321 Maafkan saya. 836 01:00:53,956 --> 01:00:56,393 Baiklah, [menghela nafas] apa yang Anda sarankan? 837 01:00:57,594 --> 01:01:00,764 Kita bisa menjual properti... 838 01:01:01,831 --> 01:01:04,635 atau jelaskan situasinya kepada seorang hakim. 839 01:01:05,268 --> 01:01:08,536 Warren telah membeli setiap satu pun pejabat di kota ini. 840 01:01:08,538 --> 01:01:10,206 Tidak ada hakim yang akan membantu kami. 841 01:01:11,741 --> 01:01:13,177 Itu semua salah ku. 842 01:01:13,476 --> 01:01:15,342 Saya mengisi kepala mereka dengan semua cerita itu 843 01:01:15,344 --> 01:01:17,344 tentang Pierian Pond dan ... 844 01:01:17,346 --> 01:01:19,480 [bel pintu berdering] 845 01:01:19,482 --> 01:01:21,252 [Menghela napas] Siapa sekarang? 846 01:01:25,487 --> 01:01:26,489 [bergumam] 847 01:01:26,956 --> 01:01:29,257 - Hai, Simon. - [Simon] Hai. 848 01:01:29,259 --> 01:01:31,491 - Hai - Halo, saya Gus, ayah Simon. 849 01:01:31,493 --> 01:01:33,863 Senang bertemu denganmu. Hai. Masuklah. 850 01:01:36,433 --> 01:01:38,800 Maafkan aku, Simon, tetapi Yonatan dihukum. 851 01:01:38,802 --> 01:01:40,701 Oh, kita tidak di sini untuk tanggal main. 852 01:01:40,703 --> 01:01:42,539 - Oh - Bisakah kita duduk? 853 01:01:43,373 --> 01:01:44,771 Uh, tentu saja. 854 01:01:44,773 --> 01:01:46,310 Anda mungkin ingin duduk untuk ini juga. 855 01:01:52,315 --> 01:01:53,282 [menghela nafas] 856 01:01:54,516 --> 01:01:56,583 Jadi Simon memberitahuku kisah yang luar biasa ini, 857 01:01:56,585 --> 01:01:57,687 dan saya perlu memeriksanya. 858 01:01:58,388 --> 01:01:59,956 Apakah kamu tahu apa-apa tentang Harmoni? 859 01:02:01,424 --> 01:02:02,991 Um, siapa? 860 01:02:02,993 --> 01:02:05,462 Kuda putih kecilmu. 861 01:02:05,895 --> 01:02:09,532 - [terkekeh] Kami tidak ... - Kami tidak punya kuda poni di properti ini. 862 01:02:10,933 --> 01:02:13,203 Ya tidak apa yang Simon katakan. 863 01:02:13,737 --> 01:02:16,637 Kawan, seharusnya begitu jaga rahasia ini. 864 01:02:16,639 --> 01:02:18,576 Anda seharusnya di kamarmu, anak muda. 865 01:02:20,810 --> 01:02:22,346 Saya akan menceritakan kisahnya. 866 01:02:26,882 --> 01:02:29,619 [Sydney] Ingat badai tiga malam yang lalu? 867 01:02:30,753 --> 01:02:32,889 Ibu dan ayah bertengkar tentang pertanian. 868 01:02:35,991 --> 01:02:37,493 Saya sangat sedih. 869 01:02:37,993 --> 01:02:39,960 Saya tidak tahan dengan gagasan itu 870 01:02:39,962 --> 01:02:42,365 melihat keluarga ini terkoyak. 871 01:02:43,667 --> 01:02:45,933 Saya tidak ingin pergi tempat yang indah ini. 872 01:02:45,935 --> 01:02:48,272 [guntur mengaum] 873 01:02:49,706 --> 01:02:52,610 Saat itulah saya mendengarnya untuk pertama kalinya. 874 01:02:58,447 --> 01:03:00,451 [gemuruh bergemuruh] 875 01:03:04,753 --> 01:03:06,987 Saya melihat ke atas, tapi saya tidak melihatnya. 876 01:03:06,989 --> 01:03:08,591 Langit gelap. 877 01:03:16,933 --> 01:03:18,002 Pagi selanjutnya 878 01:03:18,868 --> 01:03:20,603 Peter dan saya berjalan-jalan. 879 01:03:22,871 --> 01:03:25,308 Saat itulah kami menemukan bulu raksasa 880 01:03:26,076 --> 01:03:28,045 seperti yang belum pernah kita lihat sebelumnya. 881 01:03:29,411 --> 01:03:31,047 J.R menjadi sangat gugup. 882 01:03:32,482 --> 01:03:34,518 Saya pikir dia tahu apa itu. 883 01:03:36,585 --> 01:03:38,455 Saat itulah kami menemukan Harmony. 884 01:03:38,922 --> 01:03:42,793 Dia berdiri di bawah pohon halangan oleh Pierian Pond. 885 01:03:44,893 --> 01:03:49,399 Dan sejak saat itu, ini telah menjadi tempat yang lebih bahagia. 886 01:04:09,118 --> 01:04:11,654 Tunggu di sana, gadis. Kita semua adalah teman. 887 01:04:12,621 --> 01:04:13,790 Kami hanya berusaha untuk membantu. 888 01:04:25,634 --> 01:04:28,471 Saya tidak bisa mempercayainya. Itu benar. 889 01:04:28,904 --> 01:04:30,107 Itu semua benar. 890 01:04:32,609 --> 01:04:33,643 Bisakah saya... 891 01:04:34,743 --> 01:04:36,713 Dia tidak benar-benar mempercayai orang dewasa. 892 01:04:38,848 --> 01:04:39,750 Sydney, apa ... 893 01:04:40,583 --> 01:04:41,782 Apa rencanamu? 894 01:04:41,784 --> 01:04:43,453 Kita harus membawanya ke kolam. 895 01:04:44,154 --> 01:04:45,621 Itu tidak akan mudah. 896 01:04:46,054 --> 01:04:47,590 Simon dan aku punya rencana. 897 01:04:48,123 --> 01:04:49,525 Anda benar-benar dapat membantu? 898 01:04:50,960 --> 01:04:53,597 Saya akan melakukan apa pun untuk mengalahkan Daniel Warren. 899 01:05:02,906 --> 01:05:04,641 Ayah membelikanku mesin di tempat barang rongsokan. 900 01:05:05,574 --> 01:05:07,775 Betul. Sekarang kamu mengerti untuk menunjukkan kepada mereka seberapa pintar Anda. 901 01:05:07,777 --> 01:05:09,110 Jonathan, aku butuh bantuanmu. 902 01:05:09,112 --> 01:05:10,947 - Aye aye, Kapten. - Eh, Peter. 903 01:05:15,118 --> 01:05:17,154 Baiklah, teman. Mari kita benda ini dari sini. 904 01:05:18,587 --> 01:05:19,922 Siap-siap. Pergi. 905 01:05:24,960 --> 01:05:26,163 Baiklah. 906 01:05:28,831 --> 01:05:30,400 - Jonathan. - Alat [Gus]. 907 01:05:33,168 --> 01:05:35,069 Jadi, ini remnya dan kopling. 908 01:05:35,071 --> 01:05:36,973 Untuk menyalakannya, Anda perlu untuk memulai itu 909 01:05:37,607 --> 01:05:39,172 - dan Anda harus memasangnya. - Ya. Tapi belum. 910 01:05:39,174 --> 01:05:40,641 Kita masih harus memperbaiki mesinnya. 911 01:05:40,643 --> 01:05:41,512 Kanan. 912 01:05:42,045 --> 01:05:43,080 Ya sobat. 913 01:05:53,956 --> 01:05:55,525 - [Peter] Hei. - Peter, baiklah. 914 01:05:56,192 --> 01:05:58,594 Saya ingin Anda mengencangkan baut ini untukku, oke? 915 01:06:05,067 --> 01:06:07,571 - [Sydney] Ini beberapa limun. - Ini dia, teman-teman. 916 01:06:11,007 --> 01:06:12,643 Ini barang bagus. [berseru] 917 01:06:14,076 --> 01:06:16,913 Jangan pedulikan sedikit jari di sana, kan? [tertawa] 918 01:06:18,514 --> 01:06:20,783 Baiklah, mari kita mulai memulai hal ini. 919 01:06:21,918 --> 01:06:23,686 Oke, Nak, coba saja. 920 01:06:25,087 --> 01:06:27,056 Tidak tidak Tidak. Oke oke oke. Tunggu sebentar. 921 01:06:30,659 --> 01:06:32,893 - Baiklah, ayolah. - [mesin mulai] 922 01:06:32,895 --> 01:06:35,231 Baiklah. Ayo pergi. Ayolah. 923 01:06:42,639 --> 01:06:45,072 [Gus] Baik. Sini. 924 01:06:45,074 --> 01:06:46,577 Saya tahu apa yang bisa saya lakukan untuk membantu. 925 01:06:47,143 --> 01:06:49,179 Kami mengerti. Anda keberatan membantu saya di belakang? 926 01:06:51,647 --> 01:06:54,050 Kanan. aku akan tanda tangani sekarang 927 01:06:54,951 --> 01:06:56,650 Kita akan membuat Amerika hebat lagi. 928 01:06:56,652 --> 01:06:59,020 Saya akan meninggalkan amplop di pintu depan. 929 01:06:59,022 --> 01:07:00,824 Kesepakatan bagus. Saya akan mendapatkannya. 930 01:07:05,127 --> 01:07:06,162 [menghela nafas] 931 01:07:29,185 --> 01:07:30,721 [menghela nafas] 932 01:07:50,272 --> 01:07:51,641 Ya, di sana. 933 01:07:56,045 --> 01:07:57,344 [Melanie] Itulah caranya. 934 01:07:57,346 --> 01:07:58,781 Ayo, Nak, Cobalah. 935 01:08:06,355 --> 01:08:07,755 [mesin mulai] 936 01:08:07,757 --> 01:08:09,889 - [Gus] Di sana. - [Melanie] Bagus! 937 01:08:09,891 --> 01:08:10,960 [Jonathan] Bekerja! 938 01:08:12,628 --> 01:08:13,828 [Peter] Kerja bagus. 939 01:08:13,830 --> 01:08:15,933 Ingatlah untuk mempertahankannya. 940 01:08:17,767 --> 01:08:19,736 - Saya akan menunggu sinyal Anda. - Baik. 941 01:08:21,803 --> 01:08:22,838 Apa? 942 01:08:27,910 --> 01:08:29,112 Semoga berhasil. 943 01:08:33,915 --> 01:08:35,351 Oke, ayo lakukan ini. 944 01:08:36,319 --> 01:08:37,620 Lupa sesuatu. 945 01:08:44,259 --> 01:08:45,294 [hembuskan] 946 01:08:49,231 --> 01:08:50,967 Oke, ayo lakukan ini. 947 01:09:17,826 --> 01:09:19,329 - [Sydney] Oh, Tuhan. - [Peter] Oh. 948 01:09:20,295 --> 01:09:23,200 Hei. Gus, hei. Ayolah. 949 01:09:23,766 --> 01:09:26,801 Kami tidak punya banyak waktu, oke? Kita harus membawanya ke kolam, sekarang. Ayolah. 950 01:09:26,803 --> 01:09:29,170 - Ayolah, gadis. - [Jonathan] Hati-hati dengan sayapnya. 951 01:09:29,172 --> 01:09:32,409 [meringkik] 952 01:09:48,356 --> 01:09:49,392 Josh. 953 01:09:50,493 --> 01:09:51,727 Josh? 954 01:09:53,762 --> 01:09:55,097 [Sandra] Josh, bisakah kau mendengarku? 955 01:09:56,365 --> 01:09:57,401 Keras dan jelas. 956 01:09:58,301 --> 01:09:59,766 Tuan Warren ada di sini. 957 01:09:59,768 --> 01:10:00,870 Terima kasih. 958 01:10:02,871 --> 01:10:03,906 Baiklah, terus dorong. 959 01:10:10,213 --> 01:10:11,248 [hembuskan] 960 01:10:21,523 --> 01:10:22,758 [Sydney] Whoa. 961 01:10:27,396 --> 01:10:28,528 Terus dorong. 962 01:10:28,530 --> 01:10:30,132 - Dorong. - Dorong dorong. 963 01:10:37,807 --> 01:10:40,177 [Melanie] Anda akan masuk ke semak sedikit. Ini dia. 964 01:10:40,877 --> 01:10:42,408 - [Gus] Lebar, pergi lebar. - [Melanie] Terus mendorong. 965 01:10:42,410 --> 01:10:43,778 Teruslah mendorong, teman-teman. 966 01:10:43,780 --> 01:10:45,182 Putar, putar. 967 01:10:48,417 --> 01:10:50,486 - [Josh] Benar. - [Melanie] Mudah, mudah. 968 01:10:51,120 --> 01:10:53,824 Oke, ini tempat yang bagus. Di sini, di sini, berhenti. 969 01:10:54,490 --> 01:10:55,926 Kerja bagus. 970 01:10:56,825 --> 01:10:57,828 Baik. 971 01:10:58,995 --> 01:11:01,865 Guys, jadi, sayangnya, Saya pikir itu bagian yang mudah. 972 01:11:02,097 --> 01:11:06,100 Mengapa kalian tidak pergi ke bawah kolam dan persiapan untuk kuda poni? 973 01:11:06,102 --> 01:11:10,741 Dan kita perlu memastikan itu ini tidak lari menuruni bukit. 974 01:11:11,106 --> 01:11:12,506 - Gus, kamu bawa ini? - Ya pak. 975 01:11:12,508 --> 01:11:13,873 - Baiklah. - [Melanie] Baiklah. 976 01:11:13,875 --> 01:11:15,810 - Sangat lambat. Siap? - Pergi. 977 01:11:15,812 --> 01:11:17,981 - Oke, bagus dan lambat. - Aku masih menangkapmu. Ayolah. 978 01:11:18,513 --> 01:11:20,217 Nyata, sangat lambat. 979 01:11:23,386 --> 01:11:24,487 Anda mengerti, Gus? 980 01:11:30,392 --> 01:11:32,126 - [Melanie] Semuanya baik-baik saja? - [Sydney] Ya. 981 01:11:32,128 --> 01:11:33,429 [Melanie] Mudah mudah. 982 01:11:34,996 --> 01:11:35,999 Wah 983 01:11:37,098 --> 01:11:39,302 - [Gus] Mudah. Mudah. - [Peter] Pergi. 984 01:12:04,125 --> 01:12:06,562 - Oke, bagus dan lambat. - Aku masih menangkapmu. Ayolah. 985 01:12:07,230 --> 01:12:08,498 Nyata, sangat lambat. 986 01:12:09,231 --> 01:12:10,564 Itu dia. 987 01:12:10,566 --> 01:12:11,968 Itu dia. 988 01:12:16,304 --> 01:12:18,208 - Hampir sampai. - Ya, ayolah. 989 01:12:22,978 --> 01:12:24,580 - [Peter] Whoa. - [Gus mendengus] 990 01:12:30,151 --> 01:12:32,185 - Baiklah, sedikit lebih jauh. - [Melanie] Semuanya baik-baik saja? 991 01:12:32,187 --> 01:12:33,088 [Sydney] Ya. 992 01:12:35,223 --> 01:12:36,125 [Josh] Baiklah. 993 01:12:40,396 --> 01:12:42,395 Baiklah, lambat. 994 01:12:42,397 --> 01:12:43,898 - Wah, wah! - [Melanie] Wah, wah! 995 01:12:43,900 --> 01:12:45,632 - Pergi pergi pergi! - [mendengus] 996 01:12:45,634 --> 01:12:47,204 - Whoa, whoa, whoa! - [Sydney] Oh! 997 01:12:54,310 --> 01:12:55,212 Sydney! 998 01:12:57,379 --> 01:12:58,547 Apakah dia baik-baik saja? 999 01:13:04,286 --> 01:13:05,187 [Peter] Dia baik-baik saja. 1000 01:13:06,187 --> 01:13:07,356 - Dia baik-baik saja. - Dia baik-baik saja. 1001 01:13:09,057 --> 01:13:10,125 [Sydney mendesah] 1002 01:13:11,326 --> 01:13:13,996 - Ayo, kita harus pergi. - [mesin mulai] 1003 01:13:25,307 --> 01:13:26,542 Semoga beruntung, Tn. Warren. 1004 01:13:29,344 --> 01:13:30,413 Path jelas. 1005 01:13:31,280 --> 01:13:32,916 [Josh] Hai, kamu dengar aku? 1006 01:13:33,581 --> 01:13:34,618 Josh? 1007 01:13:36,419 --> 01:13:38,118 Di sini. 1008 01:13:38,120 --> 01:13:39,222 Dan sudah waktunya. 1009 01:13:40,121 --> 01:13:41,490 Saya akan segera memanggilnya. 1010 01:13:45,026 --> 01:13:48,264 [berbunyi] 1011 01:13:49,298 --> 01:13:50,200 Nate? 1012 01:13:51,066 --> 01:13:52,332 Ini dia. 1013 01:13:52,334 --> 01:13:53,535 Apakah kamu siap? 1014 01:13:55,036 --> 01:13:56,603 Eh, baru saja tiba. 1015 01:13:56,605 --> 01:13:58,508 Kami akan segera ke sana. Baik. 1016 01:13:59,642 --> 01:14:00,543 Hei. 1017 01:14:01,610 --> 01:14:04,614 Apakah ini sangat sulit bagi Anda untuk membantu paman lamamu? 1018 01:14:05,580 --> 01:14:07,350 Tidak apa-apa. Apapun itu. 1019 01:14:08,249 --> 01:14:11,719 Jadi, Anda masih bekerja untuk itu, uh, koranmu? 1020 01:14:11,721 --> 01:14:13,423 [mencemooh] Ini blog. 1021 01:14:13,990 --> 01:14:15,692 Ini lebih dari dua juta pengikut. 1022 01:14:19,027 --> 01:14:20,195 Saya tidak melihat siapa pun. 1023 01:14:20,695 --> 01:14:23,730 - Ini online, Paman Nate. - [mencemooh] 1024 01:14:23,732 --> 01:14:25,131 Ayolah. Ayo pergi. 1025 01:14:25,133 --> 01:14:26,335 [Menghela napas] Oke. 1026 01:14:28,169 --> 01:14:29,071 Saya mendapatkannya. 1027 01:14:29,871 --> 01:14:31,070 - [Josh] Ayo pergi! - [Sydney] Lebih cepat! 1028 01:14:31,072 --> 01:14:32,342 Hei, kita harus lebih cepat. 1029 01:14:33,308 --> 01:14:35,009 Lebih cepat! Kita harus bergerak! 1030 01:14:35,011 --> 01:14:37,047 Dia tidak akan berhasil lebih lama, kawan. 1031 01:14:41,450 --> 01:14:43,286 Baiklah. Mari kita buka dia. 1032 01:14:46,288 --> 01:14:47,324 Ayolah. 1033 01:14:48,023 --> 01:14:49,256 [Harmoni meringkik] 1034 01:14:49,258 --> 01:14:51,061 [Sydney] Ayo. Ayolah. 1035 01:14:52,428 --> 01:14:54,297 Ayo, Harmoni. Anak yang baik. 1036 01:14:54,597 --> 01:14:57,096 Anak yang baik. Gadis yang baik, ayolah. 1037 01:14:57,098 --> 01:14:58,668 Kita harus pergi. Ayolah. 1038 01:15:00,402 --> 01:15:02,438 Oke, kamu akan merasa lebih baik, Harmoni. 1039 01:15:03,806 --> 01:15:05,773 Ayolah. [terkekeh] Ayo. 1040 01:15:05,775 --> 01:15:08,078 Ayo pergi. Segera. 1041 01:15:20,255 --> 01:15:21,421 Ayolah. 1042 01:15:21,423 --> 01:15:22,658 Melihat. Melihat! 1043 01:15:24,325 --> 01:15:27,260 Ayolah sayang. Ayo, lihat. Disini. 1044 01:15:27,262 --> 01:15:30,600 Di sini, di sini. Melihat. Hai. 1045 01:15:31,333 --> 01:15:34,068 - Disini. Disana. Mendapatkan... - [Jonathan] Hentikan. 1046 01:15:34,070 --> 01:15:36,505 - Ayolah. Ada di dalam sana. - Ayolah, gadis. Ayolah. 1047 01:15:37,205 --> 01:15:39,105 Ayolah. Disana. 1048 01:15:39,107 --> 01:15:40,709 - Disana. - [Peter] Ini dia. 1049 01:15:41,744 --> 01:15:43,377 [Sydney] Makan bunganya. 1050 01:15:43,379 --> 01:15:45,081 [Peter] Dia terlihat seperti dia melakukan jauh lebih baik. 1051 01:15:46,781 --> 01:15:48,051 [Sydney] Ini dia. 1052 01:15:49,819 --> 01:15:51,120 [Peter] Biarkan aku memeriksa kakinya. 1053 01:15:54,824 --> 01:15:56,058 [terisak] 1054 01:16:00,129 --> 01:16:01,131 Dia sudah sembuh. 1055 01:16:10,739 --> 01:16:13,676 [mengepakkan sayap] 1056 01:16:19,647 --> 01:16:23,250 [mengepakkan sayap] 1057 01:16:23,252 --> 01:16:24,551 [meringkik] 1058 01:16:24,553 --> 01:16:26,256 Ini tidak mungkin terjadi. 1059 01:16:27,188 --> 01:16:28,324 Tapi itu benar. 1060 01:16:29,290 --> 01:16:31,190 - Apakah kamu mau ikut denganku? - Uh huh. 1061 01:16:31,192 --> 01:16:32,294 Ayo pergi. 1062 01:16:36,331 --> 01:16:37,834 - [Sydney] Di sana. - [Peter] Ini dia. 1063 01:16:38,801 --> 01:16:40,199 [Sydney] Makan bunganya. 1064 01:16:40,201 --> 01:16:41,804 Luar biasa. 1065 01:16:51,280 --> 01:16:53,212 - Disini. - Apa yang kulihat sekarang? 1066 01:16:53,214 --> 01:16:55,317 Lakukan saja pekerjaan Anda dan ambil fotonya. 1067 01:16:58,286 --> 01:16:59,289 [mengklik rana] 1068 01:17:00,522 --> 01:17:02,155 - [Peter] Kunyah lagi. - [Sydney] Di sini, di sini. 1069 01:17:02,157 --> 01:17:05,727 [terengah] Oh ... Ini luar biasa. 1070 01:17:06,361 --> 01:17:08,494 Ini sihir, adalah apa adanya. 1071 01:17:08,496 --> 01:17:10,600 [mengepakkan sayap] 1072 01:17:11,366 --> 01:17:14,337 - Apa? - [wanita] Oh, astaga. Lihat ke sana. 1073 01:17:14,703 --> 01:17:15,705 - [hembuskan] - Oh ... 1074 01:17:16,338 --> 01:17:18,241 [Nate] Oh, astaga. 1075 01:17:22,343 --> 01:17:24,379 - Wow. Wow. - [tertawa] 1076 01:17:29,951 --> 01:17:31,186 Melihat. 1077 01:17:32,288 --> 01:17:33,522 Pegasus. 1078 01:17:37,560 --> 01:17:39,762 [wanita] Oh, wow. Lihatlah dia. 1079 01:17:41,463 --> 01:17:43,197 Dia sangat cantik. 1080 01:17:43,199 --> 01:17:44,901 Ini sesuatu yang lain. 1081 01:17:47,268 --> 01:17:49,403 [wanita] Oh wow. Lihatlah dia. 1082 01:17:49,405 --> 01:17:50,840 [Sydney] Dia turun mendarat. 1083 01:17:52,441 --> 01:17:54,408 [Peter] Ini tidak bisa dipercaya. 1084 01:17:54,410 --> 01:17:55,876 [mengepakkan sayap] 1085 01:17:55,878 --> 01:17:57,714 - [kuku-kuku yang gemeretak] - [meringkik] 1086 01:18:03,819 --> 01:18:05,452 - [meringkik] - Ya Tuhan. 1087 01:18:05,454 --> 01:18:07,657 [menghela nafas] 1088 01:18:09,758 --> 01:18:10,793 [hums] 1089 01:18:11,759 --> 01:18:12,960 [terkekeh] 1090 01:18:12,962 --> 01:18:14,897 [menghela nafas] 1091 01:18:40,822 --> 01:18:41,958 [meringkik] 1092 01:18:44,325 --> 01:18:47,860 Hei! Hei, hei! Ini milik pribadi. 1093 01:18:47,862 --> 01:18:49,932 Turun dari tanah saya, kalian semua. 1094 01:18:50,598 --> 01:18:52,334 Apa yang kamu sembunyikan? Apa yang kamu ... Pindah! 1095 01:18:52,834 --> 01:18:55,437 Pindah! Ada apa di belakangmu? Oh 1096 01:18:56,271 --> 01:18:58,273 Kuda dengan sayap. Nah, coba tebak? 1097 01:18:58,574 --> 01:19:02,277 Mereka ada di properti saya, jadi sekarang mereka adalah kudaku dengan sayap. 1098 01:19:02,544 --> 01:19:04,877 Dan juga, kuda tidak punya sayap. 1099 01:19:04,879 --> 01:19:06,782 Baik? Itu tidak nyata. 1100 01:19:09,017 --> 01:19:11,920 - [Pegasus mendengus] - Oke, itu nyata. 1101 01:19:13,021 --> 01:19:15,721 Tapi ... Hei, kamu, hentikan syuting sekarang. 1102 01:19:15,723 --> 01:19:18,625 Sangat terlambat. Ini sudah menjadi umpan langsung. 1103 01:19:18,627 --> 01:19:21,295 Dan sumbangan lebih dari $ 50.000 untuk menyelamatkan peternakan. 1104 01:19:21,297 --> 01:19:24,030 Untuk menyelamatkan peternakan? Saya memiliki peternakan. Saya membelinya dari Killian. 1105 01:19:24,032 --> 01:19:26,869 Anda sebaiknya memeriksa kertas-kertas itu lagi, kepala. 1106 01:19:35,811 --> 01:19:38,811 [semua tertawa] 1107 01:19:38,813 --> 01:19:40,747 Tinta lama yang hilang ... 1108 01:19:40,749 --> 01:19:42,619 Apakah kamu, 12 tahun, Josh? 1109 01:19:43,451 --> 01:19:44,353 Baik. 1110 01:19:44,753 --> 01:19:45,922 Kami akan menemui Anda di pengadilan. 1111 01:19:46,487 --> 01:19:47,820 Tapi saya sedang membangun mal saya. 1112 01:19:47,822 --> 01:19:49,723 Aku hanya ingin kamu tahu, kalian semua 1113 01:19:49,725 --> 01:19:52,359 Ya, tentang itu? Saya kira tidak begitu. 1114 01:19:52,361 --> 01:19:53,926 Lihat, di masa lalu sepuluh menit, 1115 01:19:53,928 --> 01:19:55,628 Saya baru saja mulai sebuah petisi online 1116 01:19:55,630 --> 01:19:57,767 untuk mendapatkan seluruh tanah ini berubah menjadi taman nasional. 1117 01:19:58,032 --> 01:19:59,901 Oh benarkah? Yah, itu tidak akan berhasil. 1118 01:20:00,468 --> 01:20:04,003 Jadi, Tuan Warren, sebenarnya Anda yang masuk tanpa izin. 1119 01:20:04,005 --> 01:20:06,342 Petugas, Anda mungkin ingin membawanya pergi. 1120 01:20:08,343 --> 01:20:10,379 Baiklah, aku akan pergi. Kamu tahu apa? 1121 01:20:10,745 --> 01:20:12,681 Mengembangkan lahan terlalu banyak masalah. 1122 01:20:13,648 --> 01:20:17,050 Baiklah, kalian sangat ... Tempat ini memang tempat sampah. 1123 01:20:17,052 --> 01:20:18,719 [keduanya tertawa] 1124 01:20:18,721 --> 01:20:20,519 Selamat tinggal, Tn. Warren! 1125 01:20:20,521 --> 01:20:22,391 - [Gus] Sampai jumpa! - [tertawa] 1126 01:20:23,726 --> 01:20:24,925 Ta-ta. 1127 01:20:24,927 --> 01:20:27,897 [keduanya tertawa] 1128 01:20:28,463 --> 01:20:31,465 Sampai jumpa, Harmony. Kami akan merindukanmu. 1129 01:20:31,467 --> 01:20:32,902 [Jonathan] Kami akan merindukanmu, gadis. 1130 01:20:34,436 --> 01:20:35,801 Apakah Anda pernah ke Mars? 1131 01:20:35,803 --> 01:20:37,636 Simon! 1132 01:20:37,638 --> 01:20:39,441 Apa? Saya hanya penasaran. 1133 01:20:44,679 --> 01:20:45,714 [Peter] Mereka terbang jauh. 1134 01:21:01,996 --> 01:21:04,600 Bu, kamu berhasil. 1135 01:21:05,032 --> 01:21:06,736 Anda membuat saya sangat khawatir. 1136 01:21:10,038 --> 01:21:12,040 Kamu benar-benar ayah terbaik yang pernah ada. 1137 01:21:13,508 --> 01:21:16,111 Anda punya sesuatu di mata Anda, Nate Craft. 1138 01:21:17,745 --> 01:21:20,479 Anda juga, Sandra Killian. 1139 01:21:20,481 --> 01:21:22,851 [keduanya tertawa] 1140 01:21:25,087 --> 01:21:26,952 [Sandra] Bagus sekali. 1141 01:21:26,954 --> 01:21:29,758 Saya menyukainya. Kamu adalah anak baik, kamu tahu itu? 1142 01:21:36,831 --> 01:21:39,067 [mengobrol] 1143 01:21:49,044 --> 01:21:51,581 Tidak apa-apa, sobat. Kita akan mendapatkan itu berjalan lagi besok, oke? 1144 01:21:58,820 --> 01:22:00,555 Hei, Simon, kamu membangun itu? 1145 01:22:00,989 --> 01:22:01,991 Dengan banyak bantuan. 1146 01:22:03,859 --> 01:22:05,695 Bisakah kamu membawa saya untuk perjalanan besok? 1147 01:22:05,994 --> 01:22:08,798 - Yakin. Aku suka itu. - Terima kasih. 1148 01:22:15,236 --> 01:22:17,539 Saya pikir keinginan Anda baru terwujud. 1149 01:22:18,173 --> 01:22:19,509 Itu benar. 1150 01:22:22,244 --> 01:22:23,545 Itu luar biasa. 1151 01:22:23,846 --> 01:22:25,013 - Keren abis. - Ya. 1152 01:22:25,914 --> 01:22:27,717 - Peter? - Ya, ada apa? 1153 01:22:28,784 --> 01:22:29,852 Terima kasih. 1154 01:22:30,752 --> 01:22:31,888 Itu tidak masalah, saya ... 1155 01:22:34,789 --> 01:22:35,690 Uh ... 1156 01:22:36,124 --> 01:22:37,224 [terkikik] 1157 01:22:37,226 --> 01:22:39,027 Hei, um ... 1158 01:22:40,027 --> 01:22:42,932 Ya. Bagaimanapun, itu sangat keren. 1159 01:22:43,831 --> 01:22:46,632 Lihat? Sudah kubilang begitu pacar. 1160 01:22:46,634 --> 01:22:48,503 [terkekeh] 1161 01:22:53,642 --> 01:22:56,909 Jadi, apa lagi kita akan membangun musim panas ini? 1162 01:22:56,911 --> 01:22:58,244 Sebuah roket. 1163 01:22:58,246 --> 01:23:00,247 Yang lainnya? Sangat? 1164 01:23:00,249 --> 01:23:02,114 Ya. Roket ke Mars. 1165 01:23:02,116 --> 01:23:04,219 Saya punya semua rencana mengatur di rumah saya. 1166 01:23:05,219 --> 01:23:07,923 Baiklah, Mari kita lakukan. 1167 01:23:14,029 --> 01:23:17,066 [bermain gitar] 1168 01:23:17,068 --> 01:23:20,065 1169 01:23:20,067 --> 01:23:23,737 ¬ Terkadang di dunia ¬ 1170 01:23:23,739 --> 01:23:27,040 ¬ Saat segalanya menjadi abu-abu ¬ 1171 01:23:27,042 --> 01:23:31,713 ¬ Aku ingat apa ibuku Digunakan untuk mengucapkan ¬ 1172 01:23:33,214 --> 01:23:38,820 ¬ Dan itu membuat Anda merasa Seperti Anda akan baik-baik saja 1173 01:23:39,788 --> 01:23:45,859 ¬ Dan saya mulai merasa Cahaya ¬ 1174 01:23:45,861 --> 01:23:47,260 ¬ Dia mengatakan ¬ 1175 01:23:47,262 --> 01:23:49,962 ¬ Bersinar saat Anda senang ¬ 1176 01:23:49,964 --> 01:23:52,265 ¬ Ini seperti mendapatkan sayap ¬ 1177 01:23:52,267 --> 01:23:58,337 ¬ Anda bisa mengelilingi sinar matahari Itu membawa ¬ 1178 01:23:58,339 --> 01:24:02,274 ¬ Dan bagikan kebahagiaan Anda ¬ 1179 01:24:02,276 --> 01:24:04,978 ¬ Bersinarlah di sekitar ¬ 1180 01:24:04,980 --> 01:24:10,919 ¬ Karena kamu tidak pernah tahu Siapa yang macet di tanah ¬ 1181 01:24:12,588 --> 01:24:15,255 ¬ Mungkin Anda sudah dewasa Atau mungkin Anda kecil 1182 01:24:15,257 --> 01:24:16,890 ¬ Kamu harus mendengarkan ¬ 1183 01:24:16,892 --> 01:24:21,961 ¬ Ke tempat itu di dalam diri kita ¬ 1184 01:24:21,963 --> 01:24:27,636 ¬ Oh, di situlah dimulai ¬ 1185 01:24:31,138 --> 01:24:33,607 ¬ Bersinar saat Anda senang ¬ 1186 01:24:33,609 --> 01:24:36,076 ¬ Ini seperti mendapatkan sayap ¬ 1187 01:24:36,078 --> 01:24:42,148 ¬ Anda bisa mengelilingi sinar matahari Itu membawa ¬ 1188 01:24:42,150 --> 01:24:45,985 ¬ Dan bagikan kebahagiaan Anda ¬ 1189 01:24:45,987 --> 01:24:48,787 ¬ Bersinarlah di sekitar ¬ 1190 01:24:48,789 --> 01:24:53,895 ¬ Karena kamu tidak pernah tahu Siapa yang macet di tanah ¬ 1191 01:24:55,998 --> 01:24:58,665 ¬ Bersinar saat Anda senang ¬ 1192 01:24:58,667 --> 01:25:02,135 ¬ Ini seperti mendapatkan sayap ¬ 1193 01:25:02,137 --> 01:25:07,340 ¬ Kelilingi sinar matahari Itu membawa ¬ 1194 01:25:07,342 --> 01:25:11,010 ¬ Jadi bagikan kebahagiaan Anda ¬ 1195 01:25:11,012 --> 01:25:13,313 ¬ Bersinarlah di sekitar ¬ 1196 01:25:13,315 --> 01:25:17,684 ¬ Karena kamu tidak pernah tahu Siapa yang macet ¬ 1197 01:25:17,686 --> 01:25:22,223 ¬ Di tanah ¬ 1198 01:25:23,290 --> 01:25:25,660 [playin musik