0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:31,200 --> 00:01:32,286 Bagaimana pidato saya? 2 00:01:32,310 --> 00:01:33,339 Kamu brilian. 3 00:01:33,340 --> 00:01:34,978 - Apakah saya lumpuh? - Kamu tidak cadel. 4 00:01:35,002 --> 00:01:37,963 Saya tahu itu juga meresahkan yang saya pikir tiba-tiba saya lakukan. 5 00:01:37,987 --> 00:01:39,105 Nggak. 6 00:01:39,129 --> 00:01:41,166 Sarah, kamu harus menyapa untuk anak kecil. 7 00:01:41,190 --> 00:01:42,440 Tidak. 8 00:01:42,480 --> 00:01:43,730 Itu anak saya. 9 00:01:44,160 --> 00:01:45,252 Silahkan. 10 00:01:45,276 --> 00:01:46,646 Tidak. 11 00:01:46,670 --> 00:01:48,459 Aku cinta kamu. Tetapi itu tidak akan saya lakukan. 12 00:01:48,460 --> 00:01:50,386 - Jika kau mencintaiku. - Cinta punya batas. 13 00:01:50,410 --> 00:01:52,245 Seharusnya tidak. 14 00:01:54,831 --> 00:01:57,362 Subtitle oleh CLARITY. Diperiksa oleh PREPARAT. 15 00:02:18,345 --> 00:02:21,256 Kamu tidak cadel, tapi kamu gila. 16 00:02:21,280 --> 00:02:23,200 Memberiku sebuah istana. 17 00:02:23,257 --> 00:02:26,185 Yah, saya sudah lama ingin memberi Anda sesuatu untuk beberapa waktu ... nah? 18 00:02:26,210 --> 00:02:29,056 Tampak seperti peluang sempurna dengan Marlborough menang. 19 00:02:29,080 --> 00:02:32,364 Ini adalah pemborosan yang luar biasa. Nyonya Molly, kita sedang berperang. 20 00:02:32,388 --> 00:02:33,576 Kami menang. 21 00:02:33,600 --> 00:02:35,960 Oh, ini belum berakhir. Kita harus melanjutkan. 22 00:02:38,404 --> 00:02:40,123 Ah, saya tidak tahu itu. 23 00:03:37,210 --> 00:03:39,147 Buat sebongkah roti. 24 00:03:41,840 --> 00:03:45,610 Lalu Sally akan membawamu untuk membersihkan dan kemudian ke shift terlambat. 25 00:04:01,680 --> 00:04:03,690 Lumpur ini bau. 26 00:04:03,760 --> 00:04:06,056 Mereka buang air di jalan-jalan di sekitar sini. 27 00:04:06,080 --> 00:04:08,169 Komentar politik mereka menyebutnya. 28 00:04:08,170 --> 00:04:10,470 Pergi lewat sini. Bersihkan dirimu. 29 00:04:11,310 --> 00:04:12,650 Terima kasih banyak. 30 00:04:21,880 --> 00:04:23,330 Nyonya Marlborough. 31 00:04:24,340 --> 00:04:26,990 Saya tidak tahu dan Anda masih berakhir di sini. 32 00:04:27,480 --> 00:04:29,790 Ini aku, Abigail. 33 00:04:30,570 --> 00:04:32,190 Saudara sepupu sayang. 34 00:04:32,620 --> 00:04:34,760 Saya punya surat dari bibi kami. 35 00:04:35,080 --> 00:04:36,420 Dan... 36 00:04:38,280 --> 00:04:40,870 Maafkan saya. saya tidak bermaksud untuk menyajikannya, seolah-olah 37 00:04:41,310 --> 00:04:43,220 Saya jatuh dari kereta. 38 00:04:48,570 --> 00:04:50,671 Dan seorang pria sedang menarik ... 39 00:04:53,386 --> 00:04:55,355 Sudahlah ... seorang pria. 40 00:04:55,426 --> 00:04:57,737 Surat dari bibi kami. 41 00:04:59,600 --> 00:05:00,990 Temanmu? 42 00:05:01,600 --> 00:05:02,990 Maafkan saya. 43 00:05:03,284 --> 00:05:05,357 Gadis namamu Jika Anda memiliki darah, sebutkan saja. 44 00:05:05,381 --> 00:05:08,401 - Aku tidak. Bukit Abigail. - Bukit Sommerset? 45 00:05:08,425 --> 00:05:11,616 Orang yang menjadi gila dan membakar miliknya memiliki rumah sendiri di dalamnya? 46 00:05:11,640 --> 00:05:13,499 Kehilangan semua uangnya di wist. 47 00:05:13,500 --> 00:05:15,209 Tidak ada yang bertaruh pada wist. 48 00:05:15,210 --> 00:05:16,809 Paman saya adalah salah satu dari jenis. 49 00:05:16,810 --> 00:05:18,806 Saya minta maaf atas penampilan saya. 50 00:05:18,830 --> 00:05:20,080 Staf membiarkan saya di sini. 51 00:05:20,320 --> 00:05:22,009 Sebuah lelucon sederhana semacam, saya curiga. 52 00:05:22,010 --> 00:05:23,260 Dan kamu mau? 53 00:05:23,440 --> 00:05:26,940 Saya berharap bahwa saya akan dipekerjakan di sini, oleh Anda, sebagai sesuatu. 54 00:05:26,960 --> 00:05:29,370 Monster untuk anak-anak untuk bermain dengan mungkin. 55 00:05:30,720 --> 00:05:31,970 Iya nih. Jika kamu suka. 56 00:06:30,417 --> 00:06:31,426 Sebuah istana? 57 00:06:31,450 --> 00:06:34,446 Ah, kamu tampak marah pada keberuntunganku dan saya pikir kami adalah teman. 58 00:06:34,470 --> 00:06:36,349 Saya benar-benar ragu Anda telah melakukan kesalahan itu. 59 00:06:36,350 --> 00:06:38,970 Sebenarnya saya hanya menggoda. Saya pikir Anda akan melihatnya. 60 00:06:39,420 --> 00:06:40,700 Itu tidak akan berdiri. 61 00:06:41,030 --> 00:06:44,760 Yah, itu akan, jika saya membangunnya menggunakan pengrajin terbaik di negeri ini. 62 00:06:44,800 --> 00:06:48,809 Saya berharap itu akan berdiri selama 100 tahun sebagai simbol kemenangan gagah suamiku. 63 00:06:48,810 --> 00:06:50,829 Dengar, aku mendukungmu kemenangan gagah suami, 64 00:06:50,830 --> 00:06:52,750 tetapi mempertimbangkan istana keadaan perbendaharaan, 65 00:06:52,774 --> 00:06:54,456 sepertinya sesuatu itu ratu seharusnya 66 00:06:54,480 --> 00:06:56,026 menerima saran darinya oposisi setia pada. 67 00:06:56,050 --> 00:06:59,026 Oh, tapi kemudian itu akan hilang itu elemen kejutan yang menyenangkan. 68 00:06:59,050 --> 00:07:00,210 Vagina. 69 00:07:00,234 --> 00:07:02,216 Horratio telah melakukannya lagi. 70 00:07:02,240 --> 00:07:03,747 Perdana Menteri, kita perlu untuk mendiskusikan siapa yang akan pergi 71 00:07:03,771 --> 00:07:05,219 ke Perancis dengan proposal perjanjian damai. 72 00:07:05,220 --> 00:07:07,379 Kami tidak membutuhkan proposal perjanjian damai 73 00:07:07,380 --> 00:07:08,459 kami memilikinya dalam pelarian. 74 00:07:08,460 --> 00:07:09,67070 Jadi mereka akan menyerah pada kita. 75 00:07:09,694 --> 00:07:11,439 Satu pertempuran tidak akan memenangkan perang. 76 00:07:11,440 --> 00:07:13,400 Saya telah mengadakan pesta saya bersama, seperti kita negara 77 00:07:13,420 --> 00:07:15,709 pemilik tanah memiliki dasarnya membayar seluruh perang ini. 78 00:07:15,710 --> 00:07:17,089 Dan kami bersyukur juga. 79 00:07:17,090 --> 00:07:19,360 Sementara pedagang kota memperkaya diri dari itu. 80 00:07:19,380 --> 00:07:23,746 Namun saya tidak melihat gemuk tweedy Anda mati ketika saya melihat keluar ke medan perang. 81 00:07:23,770 --> 00:07:25,119 Kami kehabisan uang. Poin saya. 82 00:07:25,120 --> 00:07:27,574 Orang Prancis dihajar, tapi Harley tidak dikalahkan. 83 00:07:27,598 --> 00:07:29,206 Kita harus menghancurkan mereka. 84 00:07:29,230 --> 00:07:32,210 Buat mereka menuntut perdamaian patah hati dan memohon punggung. 85 00:07:32,650 --> 00:07:34,310 Betapa manis istrimu Marlborough ... 86 00:07:34,330 --> 00:07:36,160 - Manis dan cerah. - Saya tidak setuju. 87 00:07:36,161 --> 00:07:37,449 Kita harus membawanya ke ratu. 88 00:07:37,450 --> 00:07:39,824 Jika Anda mau berbaik hati mengatur waktu, Nyonya Marlborough. 89 00:07:39,849 --> 00:07:41,246 Tentu saja. 90 00:08:33,510 --> 00:08:35,560 Saya siap untuk Duta Besar Rusia. 91 00:08:36,610 --> 00:08:37,806 Siapa yang membuat Anda? 92 00:08:37,830 --> 00:08:39,760 Kami menginginkan sesuatu dramatis, apakah kamu menyukainya? 93 00:08:40,195 --> 00:08:41,830 Anda terlihat seperti musang. 94 00:08:44,883 --> 00:08:46,640 Apakah kamu akan menangis? 95 00:08:46,750 --> 00:08:48,110 Sangat? 96 00:08:48,459 --> 00:08:51,580 Nah, apa yang kamu lakukan Anda pikir Anda seperti apa? 97 00:08:55,800 --> 00:08:57,050 Luak. 98 00:08:57,561 --> 00:09:01,330 Apakah Anda benar-benar berpikir bahwa Anda dapat memenuhi Delegasi Rusia terlihat seperti itu? 99 00:09:02,146 --> 00:09:03,497 Tidak. 100 00:09:03,521 --> 00:09:05,030 Saya akan mengaturnya. 101 00:09:05,669 --> 00:09:07,320 Kembali ke kamarmu. 102 00:09:07,731 --> 00:09:09,290 Terima kasih. 103 00:09:17,870 --> 00:09:19,480 Apakah kamu hanya menatapku? 104 00:09:19,495 --> 00:09:20,799 Apakah kamu? 105 00:09:20,823 --> 00:09:22,057 Lihat saya! 106 00:09:22,081 --> 00:09:23,381 Lihat saya! 107 00:09:23,405 --> 00:09:25,620 Beraninya kamu? Tutup matamu. 108 00:09:41,406 --> 00:09:43,000 Halo! 109 00:09:43,078 --> 00:09:44,111 Halo! 110 00:09:44,135 --> 00:09:46,241 Nyonya Meg bilang kau harus menggosok lantai. 111 00:09:46,265 --> 00:09:48,870 Sampai dia bisa melihatnya wajah gemuk ompong di dalamnya. 112 00:09:48,992 --> 00:09:50,790 Maaf. 113 00:10:19,958 --> 00:10:21,793 Anda mungkin perlu sarung tangan. 114 00:10:21,817 --> 00:10:23,395 Lye adalah bahaya. 115 00:10:23,419 --> 00:10:24,850 Terbakar buruk. 116 00:10:39,935 --> 00:10:41,735 Sarah! 117 00:10:41,760 --> 00:10:42,900 Aku disini. 118 00:10:42,901 --> 00:10:44,230 Aku disini. 119 00:10:45,974 --> 00:10:47,081 Kamu! 120 00:10:47,105 --> 00:10:49,418 Ambil kotak brendi dari rak. 121 00:10:49,442 --> 00:10:52,260 Sang ratu memiliki jenis gout baru, Cepat! 122 00:11:13,358 --> 00:11:15,686 Nyonya Meg, Brandy. 123 00:11:20,063 --> 00:11:23,190 Tersayang. Aku tahu. 124 00:11:28,154 --> 00:11:30,104 Sepupu, daging sapi. 125 00:11:32,078 --> 00:11:33,560 Ceritakan padaku sebuah cerita. 126 00:11:33,789 --> 00:11:35,280 Saya tidak bisa. 127 00:11:35,703 --> 00:11:37,230 Dengan lembut. 128 00:11:38,719 --> 00:11:41,030 - Saya tidak bisa. - Iya nih. Kamu bisa. 129 00:11:41,539 --> 00:11:43,540 Sepupu, mulailah membungkus. 130 00:11:43,896 --> 00:11:45,740 Semua orang tolong pergi. 131 00:11:50,271 --> 00:11:52,370 Bagaimana kita pertama kali bertemu, katakan itu padaku. 132 00:11:55,230 --> 00:11:57,060 Bocah Cheever celaka. 133 00:11:57,960 --> 00:12:01,677 Apakah saya di tanah, dia memegang saya, menjatuhkan ludah di wajah saya. 134 00:12:01,701 --> 00:12:03,848 Dia masih babi, lalu apa? 135 00:12:09,210 --> 00:12:11,250 Dan kemudian saya mendengar langkah kaki. 136 00:12:11,916 --> 00:12:13,700 Langkah kaki cepat. 137 00:12:20,587 --> 00:12:24,267 Dan saya melihat sepatu merah muda ini berlari ke arahku. 138 00:12:26,290 --> 00:12:28,369 Dan kemudian mereka menghilang. 139 00:12:36,886 --> 00:12:39,010 Dan kemudian saya mengalami celah. 140 00:12:39,918 --> 00:12:41,860 Dan kemudian dia jatuh dari saya. 141 00:12:46,019 --> 00:12:49,929 Dan Anda memegang tangan saya dan berkata HALO! Saya adalah Sarah. 142 00:12:49,930 --> 00:12:53,510 Anda tertutup spittles. Mari kita bersihkan. 143 00:12:57,138 --> 00:12:59,947 Apakah Anda ingat bagaimana rasa lapar George? 144 00:12:59,954 --> 00:13:01,610 Saya lakukan. 145 00:13:04,063 --> 00:13:06,336 Anda harus mencoba tidur. 146 00:13:09,498 --> 00:13:11,263 Kamu boleh pergi. 147 00:13:11,500 --> 00:13:13,554 - Jangan tinggalkan aku. - Aku tidak mau. 148 00:13:18,414 --> 00:13:21,171 - Kamu tetap mencintaiku? - Ya. 149 00:13:29,430 --> 00:13:31,742 - Anda masih? - Iya nih. 150 00:14:14,965 --> 00:14:15,981 Untuk ratu 151 00:14:16,005 --> 00:14:17,771 Dokter segera memesannya. 152 00:14:17,795 --> 00:14:19,641 Ini masalah darurat ekstrim. 153 00:14:19,665 --> 00:14:21,245 Dia sedang tidur. 154 00:14:22,808 --> 00:14:24,951 Haruskah aku memberi tahu dokter, Anda mengganggu ratu 155 00:14:24,975 --> 00:14:27,194 kesehatan dan membiarkan Anda menyeduh akibatnya? 156 00:14:28,122 --> 00:14:32,550 - Apa ramific ... - Itu artinya dia akan membuatmu dicambuk. 157 00:15:10,155 --> 00:15:11,580 Apa yang sedang kamu lakukan? 158 00:15:11,944 --> 00:15:13,209 Ini adalah boletus. 159 00:15:13,233 --> 00:15:14,552 Ramuan itu. 160 00:15:14,576 --> 00:15:16,192 Saya memotongnya pagi ini. 161 00:15:16,216 --> 00:15:19,086 Ini mengurangi pembengkakan dan peradangan. Saya pikir itu dapat membantu ratu. 162 00:15:19,110 --> 00:15:20,919 Anda tidak bisa hanya berjalan di sini. 163 00:15:20,943 --> 00:15:23,248 Mengapa bujang membiarkanmu lewat? 164 00:15:24,420 --> 00:15:26,486 Itu bukan salahnya, aku berbohong padanya. 165 00:15:26,510 --> 00:15:29,171 - Perdana Menteri dan Tuan Marlborough. - Aku hanya ingin membantunya. 166 00:15:29,195 --> 00:15:31,081 Dia tampak sangat menderita. 167 00:15:31,105 --> 00:15:32,221 Bujang? 168 00:15:32,245 --> 00:15:33,830 Bawa dia ke bawah. 169 00:15:33,854 --> 00:15:37,360 Katakan pada Ny. Meg, dia harus menerima enam birch. Pergi. 170 00:15:37,979 --> 00:15:40,850 Itu boletus. Ramuan itu. 171 00:15:45,832 --> 00:15:47,277 Anne. 172 00:15:47,539 --> 00:15:49,378 Anda harus fokus. 173 00:15:49,402 --> 00:15:53,902 Kami mengumpulkan kekuatan kami di sini, massa Austria di sini. 174 00:15:54,043 --> 00:15:56,176 Negara mana lagi? 175 00:15:56,200 --> 00:15:58,050 - Dengarkan ... - Marlborough? 176 00:15:58,220 --> 00:16:00,070 Ini adalah kota Leon. 177 00:16:00,240 --> 00:16:03,256 Di sebuah lembah, di Prancis. 178 00:16:03,280 --> 00:16:06,686 Kami memancing mereka dengan mengirim kekuatan kecil untuk melibatkan mereka 179 00:16:06,710 --> 00:16:10,546 mereka mengejar, kita turun dalam angka dari atas. 180 00:16:10,570 --> 00:16:11,679 Ya. 181 00:16:11,680 --> 00:16:13,089 Ini adalah rencana yang bagus. 182 00:16:13,090 --> 00:16:14,799 Ratu Anne, apakah Anda setuju? 183 00:16:14,823 --> 00:16:17,091 Orang-orang kami berharap ini akan berakhir. 184 00:16:17,115 --> 00:16:19,129 Kita semua ingin ini berakhir. 185 00:16:19,130 --> 00:16:20,940 Tetapi berharap tidak membuatnya demikian. 186 00:16:20,964 --> 00:16:22,790 Kita bisa menuntut perdamaian, tapi 187 00:16:22,850 --> 00:16:24,310 kita tidak akan mendapatkannya. 188 00:16:24,816 --> 00:16:26,340 Itu membantu. 189 00:16:28,425 --> 00:16:29,676 Apa? 190 00:16:29,700 --> 00:16:32,891 Sesuatu yang menenangkan di kakiku, mengambil luka bakar, ada apa? 191 00:16:32,915 --> 00:16:35,554 Oh, sejenis tumbuhan. 192 00:16:45,129 --> 00:16:46,520 Apa yang sedang terjadi? 193 00:16:46,521 --> 00:16:49,107 Lakukan itu padanya di gudang, jika itu apa itu, bukan di dapurku! 194 00:16:49,131 --> 00:16:52,013 Nyonya mengatakan enam dari birch untuk yang satu ini. 195 00:17:06,363 --> 00:17:08,142 Berhenti! 196 00:17:08,207 --> 00:17:09,950 Biarkan dia pergi. 197 00:17:10,074 --> 00:17:11,580 Ikutlah bersamaku. 198 00:17:17,528 --> 00:17:20,680 Jadi Anda mungkin juga demikian baik untuk kebaikanmu sendiri? 199 00:17:21,114 --> 00:17:23,043 Telah dikatakan. 200 00:17:23,067 --> 00:17:25,180 Yang mengarah pada kebodohan. 201 00:17:26,933 --> 00:17:29,850 Ratu tenang agak, jadi saya ucapkan terima kasih. 202 00:17:29,894 --> 00:17:32,250 Anda akan mendapatkan saya beberapa ramuan itu. 203 00:17:32,410 --> 00:17:34,280 Dan tidak melangkahi lagi. 204 00:17:36,316 --> 00:17:38,710 Ayahku selalu memuji Anda! 205 00:17:39,600 --> 00:17:41,306 Saya menyukai ayahmu. 206 00:17:41,330 --> 00:17:43,480 Dia telah memikat roti. 207 00:17:44,200 --> 00:17:45,880 Lalu kurasa dia melakukannya. 208 00:17:48,230 --> 00:17:50,110 Anda telah jatuh jauh. 209 00:17:51,700 --> 00:17:54,750 Ketika saya berusia lima belas tahun, ayah saya kehilangan saya dalam permainan kartu. 210 00:17:54,760 --> 00:17:56,750 Kamu tidak serius?! 211 00:17:57,530 --> 00:17:59,036 Yang ini. 212 00:17:59,060 --> 00:18:01,380 Oh, dia sangat kesal soal itu. 213 00:18:01,630 --> 00:18:03,701 Berangkat ke hutan dengan apa pun kecuali a 214 00:18:03,725 --> 00:18:05,960 pelayan scullery dan selusin botol untuk hiburan. 215 00:18:05,984 --> 00:18:07,467 Apakah kamu pergi? 216 00:18:07,491 --> 00:18:10,050 Saya ingin melakukan yang benar oleh ayah saya. 217 00:18:10,210 --> 00:18:14,010 Hutang itu berbentuk seperti balon Pria Jerman dengan ayam tipis. 218 00:18:14,600 --> 00:18:18,750 Untungnya saya berhasil meyakinkannya seorang wanita memiliki darah dalam 28 hari sebulan. 219 00:18:23,160 --> 00:18:25,036 Apa yang terjadi dengan tanganmu? 220 00:18:26,100 --> 00:18:30,750 Beberapa kolega saya kebal terhadap pesonaku. 221 00:18:43,920 --> 00:18:46,197 Earl of Stratford, lakukan tidak datang kepada saya merengek 222 00:18:46,221 --> 00:18:48,975 hari ini, aku akan menghancurkanmu hati kecil ke hati. 223 00:18:49,326 --> 00:18:51,000 Madame Tourne, 224 00:18:51,120 --> 00:18:53,496 Anda mungkin memiliki jenis garis anggaran yang Anda minta. 225 00:18:53,520 --> 00:18:56,706 Habiskan satu sen lagi dan aku akan lepaskan yang lain dari Anda. 226 00:18:56,730 --> 00:18:58,152 Merci. 227 00:18:59,012 --> 00:19:03,551 Abigail, tangkap sepiring tiram dikirim ke duta besar Belanda. 228 00:19:03,575 --> 00:19:05,606 Tentu, Nyonya. 229 00:19:05,630 --> 00:19:07,060 Kolonel Masham. 230 00:19:07,994 --> 00:19:11,460 - Nyonya Marlborough. - Ratu akan naik pada hari Rabu. 231 00:19:11,862 --> 00:19:13,590 Ya, Nyonya Marlborough. 232 00:19:14,332 --> 00:19:17,161 Anda mau gigitan saya? pelayan baru sebelum kamu pergi? 233 00:19:31,883 --> 00:19:34,165 Haruskah bebek itu ada di sini? 234 00:19:35,454 --> 00:19:37,641 Bebek tercepat di kota. 235 00:19:37,665 --> 00:19:41,389 Horatio adalah hadiah yang pantas dicuri, itu tidak meninggalkan sisiku. 236 00:19:41,390 --> 00:19:45,000 Jauhkan dia dariku, atau aku akan menariknya hati dan rajut dengan cornichon. 237 00:19:45,652 --> 00:19:47,150 Menawan 238 00:19:47,316 --> 00:19:49,596 Anda harus tahu saya sudah mengadakan pesta saya di sana 239 00:19:49,620 --> 00:19:51,960 menunggu kami untuk mengumumkan sebuah upaya perdamaian. 240 00:19:52,053 --> 00:19:54,299 Kami berdua akan mengajukan kasus kami kepada ratu. 241 00:19:54,300 --> 00:19:55,769 Ya, dimana ratu? 242 00:19:55,770 --> 00:19:56,911 Kami sudah menunggu satu jam. 243 00:19:56,935 --> 00:19:58,842 - Nyonya Sarah. - Aku disini. 244 00:19:58,960 --> 00:20:00,909 Saya bisa mengingatkan Anda, kamu bukan ratu. 245 00:20:00,910 --> 00:20:03,769 Tidak, dia membuat saya berbicara untuknya. Dia tidak sehat. 246 00:20:03,770 --> 00:20:04,909 Apa katanya? 247 00:20:04,910 --> 00:20:06,357 Harley itu baunya seperti 248 00:20:06,381 --> 00:20:09,294 berusia sembilan puluh enam tahun vajuju pelacur Perancis. 249 00:20:09,318 --> 00:20:11,171 Dan saya benar-benar ragu, Anda mengutip. 250 00:20:11,195 --> 00:20:13,026 Dia telah memutuskan untuk melanjutkan perang. 251 00:20:13,050 --> 00:20:15,310 Dia merasakan kemenangan lain akan menempatkan kita dalam a 252 00:20:15,334 --> 00:20:17,894 posisi yang lebih kuat untuk sebuah perjanjian. Surat-suratnya. 253 00:20:18,208 --> 00:20:20,079 Dan bagaimana kita akan membayar untuk ini? 254 00:20:20,080 --> 00:20:22,330 Pajak tanah harus digandakan. 255 00:20:22,360 --> 00:20:23,940 Ini adalah kegilaan. 256 00:20:24,510 --> 00:20:27,359 Lalu apa yang akan Anda perjuangkan akan berada di desa kita sendiri. 257 00:20:27,360 --> 00:20:30,626 Oh, dia bergantung pada Anda dan cinta Anda Inggris untuk menyimpan cerita bersama. 258 00:20:30,650 --> 00:20:32,730 - Ada batasannya. - Cinta negaramu, 259 00:20:32,760 --> 00:20:34,456 bagi saya tidak ada batasan untuk itu. 260 00:20:34,480 --> 00:20:36,829 Saya akan meminta ayah untuk melindungi Inggris jika kita harus. 261 00:20:36,830 --> 00:20:38,376 Dan orang terakhir kita juga? 262 00:20:38,400 --> 00:20:40,831 Lihatlah orang mati yang menumpuk, seperti halnya kebencian. 263 00:20:40,855 --> 00:20:43,076 - Meskipun, itu bukan urusanmu. - Saya mendukakan mereka semua. 264 00:20:43,100 --> 00:20:46,759 Dan hati saya diukir untuk masing-masing dan saya kirim Kekasihku sendiri dengan dadanya buruk. 265 00:20:46,760 --> 00:20:48,639 Jadi jangan menguliahi saya tentang biayanya. 266 00:20:48,640 --> 00:20:52,249 Perjanjian akan menghemat uang dan nyawa ... Kemenangan untuk semua orang Inggris. 267 00:20:52,250 --> 00:20:55,476 Kami pergi ke mereka setelah satu kemenangan, mereka akan tahu kita takut. 268 00:20:55,500 --> 00:20:58,014 Kami mengubur lebih banyak dari mereka, mereka tahu kami belum. 269 00:20:58,038 --> 00:20:59,663 Sang ratu telah memutuskan, Harley. 270 00:20:59,687 --> 00:21:01,014 Saya tidak setuju. 271 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 Banyak. 272 00:21:02,745 --> 00:21:04,879 Saya ingin audiensi dengan ratu tempat saya menyatakan kasus saya. 273 00:21:04,880 --> 00:21:07,130 Nyatakan padaku. Saya suka komedi. 274 00:21:07,150 --> 00:21:08,400 Apakah ada kue? 275 00:21:09,230 --> 00:21:12,939 Ini adalah distorsi menjijikkan dari sistem. Anda tidak memiliki tempat dalam hal ini. 276 00:21:12,940 --> 00:21:14,239 Maskara Anda sedang berlari, 277 00:21:14,240 --> 00:21:17,320 Jika Anda ingin pergi, perbaiki sendiri, kita bisa melanjutkan ini nanti. 278 00:21:26,592 --> 00:21:29,289 Anda harus membayar perbaikan itu. 279 00:21:29,313 --> 00:21:32,189 Kami memiliki pembiayaan air, setiap sen dihitung. 280 00:21:32,190 --> 00:21:34,440 Ayo, kacang tua, satu kemenangan lagi. 281 00:21:44,726 --> 00:21:46,789 Haruskah Anda mengoleskannya? 282 00:21:46,790 --> 00:21:50,681 Martabat pria adalah satu hal itu menahannya dari amuk. 283 00:21:50,705 --> 00:21:53,270 Terkadang seorang wanita suka bersenang-senang. 284 00:21:54,836 --> 00:21:57,290 Kita harus berhati-hati, Sarah. 285 00:21:57,352 --> 00:21:59,241 Dia sekutu yang berguna. 286 00:21:59,265 --> 00:22:01,220 Tapi musuh yang berbahaya. 287 00:22:04,902 --> 00:22:07,030 Apa pun yang Anda inginkan. 288 00:22:07,200 --> 00:22:08,450 Terima kasih. 289 00:22:08,750 --> 00:22:10,569 Dan terima kasih untuk pekerjaannya. 290 00:22:11,280 --> 00:22:12,649 Saya punya sesuatu untuk yang lemah. 291 00:22:12,650 --> 00:22:15,000 - Tuan Marlborough. - Ini adalah waktunya. 292 00:22:18,060 --> 00:22:20,050 Anda harus aman. 293 00:22:20,520 --> 00:22:21,881 Jangan bodoh. 294 00:22:21,905 --> 00:22:24,119 Dan berani. Jadilah cerdas dan aman 295 00:22:24,120 --> 00:22:26,246 - Saya mohon padamu. - Aku akan. 296 00:22:26,270 --> 00:22:27,520 Tetap bersamaku malam ini. 297 00:22:28,170 --> 00:22:29,881 Saya harus tidur dengan laki-laki saya. 298 00:22:29,905 --> 00:22:31,510 Itu benar. 299 00:22:40,590 --> 00:22:44,630 Saya punya mimpi, ini sangat kecil Orang Prancis berlumuran darah 300 00:22:45,390 --> 00:22:48,680 sedang membawa Marlborough kepala sekitar memberi makan itu brie. 301 00:22:55,450 --> 00:22:57,240 Dia seorang prajurit yang hebat. 302 00:22:57,800 --> 00:22:59,240 Dia akan baik-baik saja. 303 00:22:59,660 --> 00:23:00,699 Kami akan menang. 304 00:23:00,700 --> 00:23:02,410 Tentu saja, Mrs. Freeman. 305 00:23:17,420 --> 00:23:18,900 Maaf Yang Mulia. 306 00:23:19,560 --> 00:23:22,050 Saya pikir saya menangkap memetik dingin bumbu untuk kaki Anda. 307 00:23:22,410 --> 00:23:23,496 Itu adalah kamu! 308 00:23:23,520 --> 00:23:24,770 Abigail. 309 00:23:35,505 --> 00:23:37,709 Mari kita tembak sesuatu. 310 00:23:41,880 --> 00:23:43,420 Sedih sekali. 311 00:23:43,498 --> 00:23:45,330 Mereka sangat cantik. 312 00:23:53,267 --> 00:23:54,930 Melemparkan. 313 00:23:58,516 --> 00:24:00,560 Anda benar-benar merusak langit ... 314 00:24:01,220 --> 00:24:02,746 Bisakah saya bertanya sesuatu? 315 00:24:02,770 --> 00:24:04,820 Selama kau tahu aku punya pistol. 316 00:24:05,340 --> 00:24:09,070 Anda berjuang keras untuk perang ini dan suamimu ada di depannya. 317 00:24:09,739 --> 00:24:11,620 Hidupnya dalam bahaya. 318 00:24:12,620 --> 00:24:14,710 - Bagaimana kamu bisa melakukan itu? - Itu benar. 319 00:24:14,711 --> 00:24:16,955 Jika kita tidak melakukannya, mereka akan melakukannya mengumpulkan kekuatan dan berada di sini 320 00:24:16,979 --> 00:24:19,450 memotong kita semua menjadi daging dalam tahun ini. 321 00:24:19,480 --> 00:24:23,219 Anda adalah watak yang manis dan pukulan menderita ... Jadi ... 322 00:24:23,220 --> 00:24:25,990 menginginkan keselamatan dan bantuan di atas segalanya. 323 00:24:26,704 --> 00:24:28,595 Jika dia mati, 324 00:24:29,540 --> 00:24:33,500 Apakah kamu tidak mengorbankan vagina kamu untuk Jerman berlemak untuk menyelamatkan ayahmu? 325 00:24:34,282 --> 00:24:35,370 Iya nih. 326 00:24:35,371 --> 00:24:37,100 Selalu ada harga yang harus dibayar. 327 00:24:37,250 --> 00:24:39,250 Saya siap membayarnya. 328 00:24:39,340 --> 00:24:40,870 Melemparkan. 329 00:24:46,975 --> 00:24:48,990 Santai saja dan bidik. 330 00:24:49,998 --> 00:24:52,350 Saat melewati mata Anda, tarik pelatuknya. 331 00:24:56,295 --> 00:24:57,930 Melemparkan. 332 00:25:01,408 --> 00:25:02,930 Sempurna! 333 00:25:03,377 --> 00:25:05,560 Kami belum akan membunuhmu. 334 00:25:22,940 --> 00:25:24,390 Apakah kamu mengikuti? 335 00:25:27,570 --> 00:25:28,769 Saya katakan, apakah Anda mengikuti saya? 336 00:25:28,770 --> 00:25:30,449 Anda sepertinya mengikuti saya, Pak 337 00:25:30,450 --> 00:25:32,130 karena saya di depan Anda. 338 00:25:36,620 --> 00:25:39,020 Itu kamu yang saya lihat di kuda di pagi hari. 339 00:25:39,220 --> 00:25:40,716 Saya seorang pelayan. 340 00:25:40,740 --> 00:25:42,420 Di mana saya akan mendapatkan kuda? 341 00:25:42,800 --> 00:25:44,470 Mungkin Anda memimpikan saya. 342 00:25:44,480 --> 00:25:45,746 Mungkin itu kamu. 343 00:25:45,770 --> 00:25:47,856 Dan saya seharusnya Anda menelanjangi dan mencambuk. 344 00:25:47,880 --> 00:25:49,130 Saya sedang wating. 345 00:25:57,940 --> 00:25:59,870 Akan naik yang itu, kan? 346 00:26:01,220 --> 00:26:03,160 Dia membuat darahku panas. 347 00:26:03,846 --> 00:26:06,100 Dia pelacur baru Lady Marlborough. 348 00:26:06,135 --> 00:26:07,700 Memang. 349 00:26:07,970 --> 00:26:09,270 Menarik. 350 00:26:23,940 --> 00:26:25,730 Permisi. Pindah. 351 00:26:25,768 --> 00:26:27,041 Yang Mulia. 352 00:26:27,065 --> 00:26:28,970 Betapa indahnya melihat Anda. 353 00:26:28,994 --> 00:26:33,190 Karena Anda telah mengalokasikan lebih banyak uang ke dalam biara, itu adalah kesalahan orang bodoh ... 354 00:26:33,572 --> 00:26:35,079 Oh ya. Kita akan menang. 355 00:26:35,080 --> 00:26:36,569 Sarah yakin kita akan menang. 356 00:26:36,570 --> 00:26:38,674 Itu tanah bagaimana pajaknya. Anda tidak tahu itu 357 00:26:38,698 --> 00:26:40,739 badai kemarahan yang telah Anda tetapkan longgar di pedesaan. 358 00:26:40,740 --> 00:26:41,740 Sungguh, apakah mereka marah? 359 00:26:41,741 --> 00:26:45,053 - Ratu tersayang. - Bagaimana Anda menyukai stoking saya? 360 00:26:45,077 --> 00:26:46,346 Meriah. 361 00:26:46,370 --> 00:26:48,383 Sangat. Saya baru saja menjelaskan untuk sang ratu 362 00:26:48,407 --> 00:26:50,220 kesalahan pajak ini ... perang juga. 363 00:26:50,244 --> 00:26:51,340 Kita harus menuntut perdamaian. 364 00:26:51,341 --> 00:26:53,169 Harley, kau membosankan. 365 00:26:53,170 --> 00:26:54,509 Apakah ini parlemen? 366 00:26:54,510 --> 00:26:55,909 Bola itu untuk menari. 367 00:26:55,910 --> 00:26:59,930 Dan makan lobak itu dan daging rusa pastrami. Sudahkah Anda mencobanya? 368 00:27:00,220 --> 00:27:02,079 Saya mengalami masalah Menelan saat ini. 369 00:27:02,080 --> 00:27:04,479 - Yang Mulia. - Saya ingin menikmati musik sekarang. 370 00:27:04,480 --> 00:27:06,870 Oh ya, aku suka ini musik, saya harus menari. 371 00:28:47,600 --> 00:28:48,850 Hentikan. 372 00:28:49,170 --> 00:28:50,171 Hentikan. 373 00:28:50,195 --> 00:28:51,450 Berhenti! 374 00:28:55,770 --> 00:28:58,340 - Apa yang terjadi? - Saya ingin kembali ke kamar saya sekarang. 375 00:28:59,400 --> 00:29:00,456 Berhenti! 376 00:29:00,480 --> 00:29:01,730 Tuan Harley. 377 00:29:02,957 --> 00:29:05,790 Saya setuju saya terlalu jauh dengan pajak untuk perang. 378 00:29:05,910 --> 00:29:07,790 - Apa? - Itu akan tetap seperti itu. 379 00:29:08,505 --> 00:29:10,650 Kami adalah pelayan Anda, ratu saya. 380 00:29:26,310 --> 00:29:27,560 Anne. 381 00:29:28,450 --> 00:29:29,850 Maafkan saya. 382 00:29:42,420 --> 00:29:44,220 Tidak apa-apa. 383 00:29:46,280 --> 00:29:48,300 Haruskah kita cepat? 384 00:31:07,600 --> 00:31:08,900 Persetan aku. 385 00:32:39,310 --> 00:32:40,730 Abigail, bukan? 386 00:32:40,740 --> 00:32:42,160 Ya pak. 387 00:32:43,220 --> 00:32:45,100 Saya melihat buku yang dicuri. 388 00:32:45,215 --> 00:32:47,470 Mengapa seseorang bisa ditelanjangi dan dicambuk untuk itu. 389 00:32:47,494 --> 00:32:49,739 Nyonyaku meminjamkannya padaku. 390 00:32:50,370 --> 00:32:52,670 - Haruskah kita bertanya padanya? - Tidak. 391 00:32:53,250 --> 00:32:54,500 Tidak. 392 00:32:56,310 --> 00:32:58,330 Datang dan bawa malam keluar bersamaku. 393 00:33:02,940 --> 00:33:06,054 Jadi, Anda pernah menjadi seorang wanita, dan sekarang kamu bukan apa-apa. 394 00:33:06,078 --> 00:33:08,176 Sedikit sisa scullery. 395 00:33:08,200 --> 00:33:09,530 Menyedihkan sekali! 396 00:33:09,710 --> 00:33:11,377 Saya masih wanita saya. 397 00:33:11,401 --> 00:33:13,196 - Di dalam hatiku. - Tanpa keraguan. 398 00:33:13,220 --> 00:33:15,270 Penting untuk dibuat teman-teman baru, 399 00:33:15,480 --> 00:33:16,730 bukan? 400 00:33:16,800 --> 00:33:17,826 Iya nih. 401 00:33:17,850 --> 00:33:19,916 Jika itu yang sebenarnya terjadi di sini. 402 00:33:19,940 --> 00:33:22,560 Tidak ada ancaman terselubung di bawah kedok kesopanan. 403 00:33:22,570 --> 00:33:24,650 Apakah saya mengerti, Anda pintar? 404 00:33:24,770 --> 00:33:26,250 Kamu ingin sesuatu. 405 00:33:26,420 --> 00:33:27,670 Untuk meniduriku. 406 00:33:28,110 --> 00:33:30,996 Pikir itu temanku Masham, dia benar-benar cuntstruck olehmu. 407 00:33:31,020 --> 00:33:32,716 Jadi, ceritakan tentang Lady Marlborough. 408 00:33:32,740 --> 00:33:34,360 Godolphin, sang ratu. 409 00:33:35,080 --> 00:33:36,330 Ada yang terjadi? 410 00:33:36,820 --> 00:33:38,220 Saya suka bergosip. 411 00:33:38,370 --> 00:33:39,790 Itu gagal, saya tahu. 412 00:33:40,273 --> 00:33:42,874 Nyonya Marlborough baik untukku. 413 00:33:42,898 --> 00:33:44,500 Dia menyelamatkan saya. 414 00:33:44,688 --> 00:33:46,799 Saya tidak akan merusak kepercayaan dirinya. 415 00:33:46,800 --> 00:33:49,250 Tentu saja. Anda mendukung. 416 00:33:49,352 --> 00:33:52,139 Tapi bantuan itu mudah bergeser arah sepanjang waktu. 417 00:33:52,140 --> 00:33:54,166 Maka dalam sebuah contoh, Anda kembali tidur dengan sekelompok 418 00:33:54,190 --> 00:33:57,120 pelacur scabrous bertanya-tanya jari siapa yang ada di pantatmu. 419 00:33:57,196 --> 00:33:59,490 Anda tidak dapat memilikinya juga banyak teman di pengadilan. 420 00:33:59,602 --> 00:34:01,420 Saya butuh teman Abigail. 421 00:34:01,540 --> 00:34:04,363 Satu dengan telinga imut, dan mata lebar. 422 00:34:04,387 --> 00:34:07,599 Saya sering dibutakan oleh situasi terdistorsi di pengadilan. 423 00:34:07,600 --> 00:34:10,560 Sebagai pemimpin oposisi, Seharusnya tidak. 424 00:34:10,919 --> 00:34:14,026 Saya hanya ingin tahu ada rencana, dia 425 00:34:14,050 --> 00:34:16,649 Nyonya, Gadolphin atau Ratu mungkin punya. 426 00:34:16,650 --> 00:34:19,070 Saya tidak akan mengkhianati kepercayaan nyonyaku. 427 00:34:21,516 --> 00:34:22,651 Tahan. 428 00:34:22,675 --> 00:34:23,886 Saya berlari. 429 00:34:23,910 --> 00:34:25,160 Lucunya. 430 00:34:31,344 --> 00:34:32,850 Anda baik-baik saja? 431 00:34:38,156 --> 00:34:39,590 Pokoknya, pikirkan itu. 432 00:34:40,164 --> 00:34:41,650 Tidak ada tekanan. 433 00:34:46,544 --> 00:34:49,790 Anda harus memberi tahu Harley bahwa Anda sudah berubah pikiran tentang pajak. 434 00:34:50,576 --> 00:34:52,731 Apakah orang-orang benar-benar marah tentang pajak tanah? 435 00:34:52,755 --> 00:34:54,850 Mereka akan marah kapan Orang Prancis menyodomi mereka 436 00:34:54,870 --> 00:34:56,649 istri dan menanam ladang dengan bawang putih. 437 00:34:56,650 --> 00:34:59,021 Tories tidak boleh mengendarai tembakan kasar di sana 438 00:34:59,045 --> 00:35:00,796 Dan lebih banyak yang mati, jika kita melakukannya. 439 00:35:00,820 --> 00:35:02,819 Sangat menyakitkan kehilangan pria tetapi, 440 00:35:02,820 --> 00:35:04,449 kita tidak bisa setengah hati dalam hal ini, 441 00:35:04,450 --> 00:35:07,850 atau mereka akan melihat kelemahan kita dan membawa kita dan kami akan kehilangan rumah dan kecil. 442 00:35:08,955 --> 00:35:10,462 Tidak ada untuk ratu. 443 00:35:10,486 --> 00:35:11,741 Apa? 444 00:35:11,765 --> 00:35:13,569 Apa? Anda tidak dapat memiliki cokelat panas. 445 00:35:13,570 --> 00:35:15,769 Perutmu. Itu gula mengobarkannya. 446 00:35:15,770 --> 00:35:17,420 - Abigail, berikan aku cangkir itu. - Tidak. 447 00:35:17,421 --> 00:35:19,670 Maafkan saya. saya tidak tahu apa yang harus dilakukan. 448 00:35:20,170 --> 00:35:21,656 Oh baiklah, berikan itu padanya. 449 00:35:21,680 --> 00:35:24,330 Dan kemudian Anda bisa mendapatkan ember dan kain pel setelahnya. 450 00:35:42,236 --> 00:35:43,760 Bawa saya kembali. 451 00:36:01,540 --> 00:36:03,339 Anda akan mengumumkan pajak di parlemen. 452 00:36:03,340 --> 00:36:04,700 Saya akan menetapkan tanggal. 453 00:36:26,170 --> 00:36:27,760 Aku harus memberitahumu sesuatu. 454 00:36:28,248 --> 00:36:29,700 Berlangsung. 455 00:36:31,552 --> 00:36:33,670 Pak Harley mendatangi saya. 456 00:36:33,740 --> 00:36:35,399 Dan meminta saya untuk mengkhianati kepercayaan diri Anda 457 00:36:35,400 --> 00:36:38,220 tentang apa yang terjadi di antara kamu, dan ratu dan Godolphin. 458 00:36:39,544 --> 00:36:40,990 Saya melihat. 459 00:36:42,427 --> 00:36:44,070 Apa yang akan kamu lakukan? 460 00:36:44,732 --> 00:36:46,051 Saya tidak akan pergi. 461 00:36:46,075 --> 00:36:47,294 Jelas sekali. 462 00:36:47,318 --> 00:36:49,650 Tidak jelas. 463 00:36:50,141 --> 00:36:53,571 Anda bisa memberi tahu saya tentang pendekatannya untuk mendorong kepercayaan saya. 464 00:36:53,707 --> 00:36:56,470 Dan masih bekerja di kedua sisi jalan. 465 00:36:58,050 --> 00:37:01,390 Saya orang yang terhormat bahkan, jika stasiun saya tidak. 466 00:37:01,587 --> 00:37:05,390 Bahkan jika aku yang terakhir masuk tempat celaka ini, aku akan tetap menjadi seorang wanita. 467 00:37:06,438 --> 00:37:08,390 Kamu cantik, ketika marah. 468 00:37:09,540 --> 00:37:11,626 Jadi rahasiaku aman denganmu? 469 00:37:11,650 --> 00:37:12,990 Mereka semua. 470 00:37:14,014 --> 00:37:15,470 Baik. 471 00:37:17,342 --> 00:37:19,250 Bahkan rahasia terbesarmu. 472 00:37:23,611 --> 00:37:25,160 Abigail 473 00:37:28,119 --> 00:37:30,729 Jika Anda lupa memuat pelet, tembakan 474 00:37:30,753 --> 00:37:33,214 membuat suara, tetapi melepaskan tembakan. 475 00:37:33,880 --> 00:37:36,020 Ini adalah lelucon yang bagus. Apa kamu setuju? 476 00:37:36,370 --> 00:37:37,620 Iya nih. 477 00:37:37,910 --> 00:37:41,258 Mungkin kita akan memikirkannya digunakan untuk itu, suatu hari. 478 00:37:41,282 --> 00:37:44,946 Terkadang sulit untuk mengingat apakah Anda telah memuat pelett, atau tidak. 479 00:37:44,970 --> 00:37:46,781 Saya takut kebingungan. 480 00:37:46,805 --> 00:37:48,560 Dan kecelakaan. 481 00:37:48,820 --> 00:37:50,668 Saya yakin orang akan berhati-hati. 482 00:39:09,800 --> 00:39:10,886 Daging sapi? 483 00:39:10,910 --> 00:39:12,576 Ya, benar. 484 00:39:12,600 --> 00:39:13,870 Creme? 485 00:39:14,170 --> 00:39:15,826 Nyonya Meg, tagihan creme Anda keterlaluan. 486 00:39:15,850 --> 00:39:17,746 Apakah Anda mandi di dalamnya? membantu wasir Anda? 487 00:39:17,770 --> 00:39:19,176 Tidak, Nyonya Anda. 488 00:39:19,200 --> 00:39:21,620 - Bolehkah saya memeriksanya? - Tentu saja. 489 00:39:23,490 --> 00:39:26,470 Sempurna, Lady Marlborough. Seperti biasa. 490 00:39:31,342 --> 00:39:33,124 Haruskah kita keluar? 491 00:39:33,148 --> 00:39:34,670 Tentu saja. 492 00:40:00,106 --> 00:40:01,769 Mengincar batu bendera. 493 00:40:01,770 --> 00:40:03,332 Halaman mungkin mematahkan jatuh Anda. 494 00:40:03,356 --> 00:40:04,871 Kamu tidak peduli. 495 00:40:04,895 --> 00:40:07,100 Nona Molly! 496 00:40:14,600 --> 00:40:16,281 Tinggal sebentar. 497 00:40:16,305 --> 00:40:18,569 Tidak, ambil hari libur, saya perintahkan. 498 00:40:18,570 --> 00:40:20,569 Seseorang harus menjalankan sesuatu. 499 00:40:20,570 --> 00:40:21,969 Saya bukan makanan. 500 00:40:21,970 --> 00:40:23,900 Anda tidak bisa hanya makan dan makan. 501 00:40:23,924 --> 00:40:25,930 Namun Anda enak dan asin. 502 00:40:28,110 --> 00:40:30,760 Jika saya merangkak ke Anda, Anda akan melakukannya membuat makanan yang menyenangkan? 503 00:40:30,785 --> 00:40:31,820 Sangat baik. 504 00:40:31,821 --> 00:40:33,819 Aku akan datang dan menemuimu siang ini 505 00:40:33,820 --> 00:40:35,500 dan kita bisa bermain barat. 506 00:41:18,650 --> 00:41:20,126 Tentang waktu Ny. Freeman, 507 00:41:20,150 --> 00:41:21,470 kaki sialan ini. 508 00:41:21,800 --> 00:41:23,850 Ini seperti monster yang menyerang saya. 509 00:41:23,950 --> 00:41:27,192 - Anda memotongnya untuk saya, bukan? - Kurasa tidak, Yang Mulia. 510 00:41:29,278 --> 00:41:30,920 Kenapa kamu di sini? 511 00:41:33,100 --> 00:41:35,799 Lady Marlborough mengirim saya seperti saya Saya pemain gumpal yang sangat baik 512 00:41:35,800 --> 00:41:38,496 dan dia tak terhindarkan ditahan dengan urusan negara. 513 00:41:38,520 --> 00:41:39,850 Tetapi akan di sini posting tergesa-gesa. 514 00:41:39,874 --> 00:41:41,238 Itu negara saya. 515 00:41:41,262 --> 00:41:42,871 Saya adalah urusan negara. 516 00:41:42,895 --> 00:41:44,710 Apakah dia benar-benar mengirimiku pelayannya? 517 00:41:44,734 --> 00:41:46,826 Yang Mulia, saya tidak selalu pembantu. 518 00:41:46,850 --> 00:41:49,067 Saya berpendidikan, saya berbicara bahasa Latin, Perancis ... 519 00:41:49,091 --> 00:41:50,938 Keluarga saya mengalami masa-masa sulit. 520 00:41:50,962 --> 00:41:53,396 - Saya juga sepupunya. - Semuanya sangat menarik. 521 00:41:53,420 --> 00:41:56,146 Anda harus pergi dan katakan padanya untuk datang. 522 00:41:57,970 --> 00:41:59,400 Mereka cantik. 523 00:42:00,943 --> 00:42:02,099 Mereka adalah bayi saya. 524 00:42:02,123 --> 00:42:03,720 Apakah Anda akan membiarkan mereka keluar? 525 00:42:07,931 --> 00:42:09,415 Ada berapa banyak? 526 00:42:09,439 --> 00:42:11,050 Tujuh belas. 527 00:42:12,173 --> 00:42:14,200 Ini hari Hildebrand hari ini. 528 00:42:15,800 --> 00:42:17,570 Yang mana dia? 529 00:42:17,720 --> 00:42:18,926 Yang itu di sana. 530 00:42:18,950 --> 00:42:20,600 Pemalu, tapi keras kepala. 531 00:42:21,194 --> 00:42:22,970 Bolehkah saya 532 00:42:28,170 --> 00:42:29,770 Oh, dia menyukaimu. 533 00:42:32,700 --> 00:42:35,070 Saya kehilangan sekitar tujuh belas anak. 534 00:42:40,020 --> 00:42:41,600 Beberapa dilahirkan sebagai darah. 535 00:42:42,050 --> 00:42:43,600 Beberapa tanpa nafas. 536 00:42:44,600 --> 00:42:46,820 Dan ada yang bersama saya untuk waktu yang sangat singkat. 537 00:42:52,070 --> 00:42:53,770 Oh sayangku! 538 00:42:57,120 --> 00:42:58,820 Hari ini adalah hari Hildebrand. 539 00:42:59,750 --> 00:43:01,070 Hari Anda kehilangan dia. 540 00:43:02,250 --> 00:43:03,500 Iya nih. 541 00:43:03,576 --> 00:43:07,000 Setiap yang mati, sedikit sedikit dari Anda pergi dengan mereka. 542 00:43:10,870 --> 00:43:12,670 Maukah Anda bergabung dengan saya? 543 00:43:16,250 --> 00:43:18,550 Oh, kue yang manis! 544 00:43:20,970 --> 00:43:22,550 Apakah kamu menyukainya? 545 00:43:24,800 --> 00:43:26,820 Dia menyukainya. 546 00:43:28,970 --> 00:43:31,150 Selamat ulang tahun! 547 00:43:43,250 --> 00:43:45,450 Pakaian yang luar biasa! 548 00:43:46,070 --> 00:43:47,520 Terima kasih. 549 00:43:48,570 --> 00:43:50,300 Saya pikir itu mungkin terlalu banyak. 550 00:43:50,620 --> 00:43:53,070 Apakah Anda datang untuk menggoda saya, atau memperkosa saya? 551 00:43:53,670 --> 00:43:55,749 Saya seorang pria terhormat. 552 00:43:55,750 --> 00:43:57,050 Jadi, perkosalah. 553 00:43:57,600 --> 00:44:00,770 Tidak, kamu, 554 00:44:01,800 --> 00:44:03,050 kamu punya, 555 00:44:03,200 --> 00:44:04,670 membuat saya penasaran. 556 00:44:06,320 --> 00:44:07,820 Maksud kamu apa? 557 00:44:09,200 --> 00:44:11,970 Saya tertarik dengan apa yang Anda terlihat seperti di bawah semua ini. 558 00:44:29,490 --> 00:44:31,220 Kamu tampan. 559 00:44:31,724 --> 00:44:33,621 Tidak heran Anda menutupinya. 560 00:44:33,645 --> 00:44:35,070 Kamu siapa? 561 00:44:35,270 --> 00:44:36,649 Tidak ada pelayan biasa. 562 00:44:36,650 --> 00:44:38,900 Bisa dikatakan saya jatuh jauh. 563 00:44:39,820 --> 00:44:41,119 Bisa dikatakan 564 00:44:41,120 --> 00:44:43,120 Saya bertujuan untuk menangkap Anda. 565 00:44:48,070 --> 00:44:49,500 Saya mungkin mengizinkannya. 566 00:44:50,450 --> 00:44:52,200 Selamat malam, tuan. 567 00:44:56,884 --> 00:44:58,620 Kemajuan? 568 00:44:59,483 --> 00:45:01,150 Dia uh ... 569 00:45:01,420 --> 00:45:03,070 Dia menggigitku. 570 00:45:04,162 --> 00:45:06,200 Wig-wig ini konyol. 571 00:45:06,702 --> 00:45:08,820 Laki-laki saya harus terlihat cantik. 572 00:45:09,050 --> 00:45:11,070 Tidak sepenuhnya, dia adalah pohon cemara. 573 00:45:11,892 --> 00:45:14,212 Kami coba lagi, di homeboy cara sendiri. 574 00:46:10,470 --> 00:46:12,849 Permintaan maaf terkait pengiriman Abigail menggantikan saya. 575 00:46:12,850 --> 00:46:14,269 Dia sangat sayang. 576 00:46:14,270 --> 00:46:17,320 - Hildebrand benar-benar membawanya. - Apakah itu kelinci? 577 00:46:19,076 --> 00:46:21,372 Anne kau terlalu sensitif. 578 00:46:21,396 --> 00:46:23,869 Dan Anda terlalu jahat dan tidak peduli beberapa hari. 579 00:46:23,870 --> 00:46:27,350 Namun beberapa hari aku cukup cantik. Mari kita tengok mereka. 580 00:46:28,500 --> 00:46:30,000 Anne. 581 00:46:30,850 --> 00:46:32,320 Anda seorang anak kecil. 582 00:46:48,156 --> 00:46:50,920 Saya kira semua perkosaan adalah yang paling sulit. 583 00:46:51,773 --> 00:46:54,370 Membuatku merasakan belas kasihan mereka. 584 00:46:54,870 --> 00:46:56,470 Bahwa aku bukan apa-apa. 585 00:46:56,632 --> 00:46:59,749 Kamu bukan apa-apa, kamu orang yang tersayang. 586 00:46:59,757 --> 00:47:01,150 Terima kasih. 587 00:47:02,920 --> 00:47:04,750 Kamu sangat cantik. 588 00:47:04,758 --> 00:47:06,750 Hentikan, kamu mengejekku. 589 00:47:07,000 --> 00:47:08,500 Saya tidak. 590 00:47:08,868 --> 00:47:10,640 Jika saya seorang pria, saya akan melakukannya 591 00:47:10,664 --> 00:47:12,270 mencabuli kamu. 592 00:47:12,844 --> 00:47:14,201 Cukup! 593 00:47:14,225 --> 00:47:16,524 Maaf. Maafkan saya. 594 00:47:18,000 --> 00:47:19,450 Oh lihat. 595 00:47:45,369 --> 00:47:47,104 Buat mereka berhenti. 596 00:47:47,400 --> 00:47:49,750 - Apa? - Berhenti! 597 00:47:50,620 --> 00:47:51,869 Cukup! 598 00:47:51,870 --> 00:47:53,120 Berhenti! 599 00:47:53,300 --> 00:47:54,546 Pergi! 600 00:47:54,570 --> 00:47:56,270 Saya perintahkan itu! 601 00:47:57,020 --> 00:47:58,270 Meninggalkan! 602 00:47:59,190 --> 00:48:01,750 Saya tidak ingin mendengarnya. 603 00:48:04,020 --> 00:48:05,769 - Yang Mulia. - Sekarang, saya harus istirahat. 604 00:48:05,770 --> 00:48:07,400 - Haruskah saya datang? - Biarkan aku. 605 00:48:40,157 --> 00:48:41,650 Berikan itu padaku. 606 00:48:49,120 --> 00:48:50,370 Yang Mulia. 607 00:49:00,839 --> 00:49:02,300 dimana saya? 608 00:49:04,143 --> 00:49:05,820 dimana saya? 609 00:49:05,870 --> 00:49:07,026 Yang Mulia, 610 00:49:07,050 --> 00:49:08,820 Anda berada di lorong barat. 611 00:49:09,470 --> 00:49:11,400 Jangan bicara seperti itu padaku. 612 00:49:13,750 --> 00:49:15,150 Yang Mulia. 613 00:49:17,370 --> 00:49:18,770 Aku minta maaf. 614 00:49:22,163 --> 00:49:23,570 Bawa saya kembali. 615 00:50:03,887 --> 00:50:05,820 Mungkin kita harus menari. 616 00:50:07,820 --> 00:50:08,991 Kamu mengejekku. 617 00:50:09,015 --> 00:50:10,970 Tidak, saya yakin Anda bisa. 618 00:50:11,370 --> 00:50:12,900 Itu akan bersorak. 619 00:50:13,412 --> 00:50:15,620 Saya sangat ingin berdansa dengan Anda. 620 00:50:24,000 --> 00:50:25,250 Kembali! 621 00:50:27,700 --> 00:50:29,770 Bersama. Dan klik. 622 00:50:33,070 --> 00:50:34,320 Melemparkan! 623 00:50:36,100 --> 00:50:37,850 Depan belakang. 624 00:50:39,684 --> 00:50:41,105 Melemparkan! 625 00:50:42,450 --> 00:50:45,450 Jatuhkan dengan kepala dan pergi dengan kepala. 626 00:50:50,037 --> 00:50:51,529 Melemparkan! 627 00:51:07,543 --> 00:51:09,200 Ini 12-11. 628 00:51:09,521 --> 00:51:11,769 Anda memotret Abigail dengan sangat baik. 629 00:51:11,770 --> 00:51:13,420 Anda mengajari saya dengan baik. 630 00:51:14,370 --> 00:51:17,899 Saya harap kamu belum menemukan milikmu waktu dengan ratu terlalu membosankan. 631 00:51:17,900 --> 00:51:19,239 Oh, tidak sama sekali. 632 00:51:19,263 --> 00:51:21,544 Dan jika itu membuat Anda beristirahat, saya senang. 633 00:51:21,770 --> 00:51:23,950 - Apakah kamu tidur dengan nyenyak? - Seperti musang tembakan. 634 00:51:23,974 --> 00:51:25,535 Luar biasa. 635 00:51:25,582 --> 00:51:27,170 Ratu adalah ... 636 00:51:28,684 --> 00:51:30,900 orang yang luar biasa. 637 00:51:31,340 --> 00:51:33,670 Bahkan jika itu tidak mudah terlihat. 638 00:51:34,150 --> 00:51:35,899 Dia dilanda tragedi. 639 00:51:35,900 --> 00:51:37,813 Dia tampak sangat cantik. 640 00:51:38,100 --> 00:51:40,020 Saya tidak akan membebani Anda lagi. 641 00:51:40,900 --> 00:51:42,720 - Saya cukup senang. - Aku tahu kamu. 642 00:51:43,320 --> 00:51:45,850 Dia akan marah, kalau aku jangan segera muncul. 643 00:51:46,720 --> 00:51:48,150 Ambil kesempatanmu. 644 00:51:57,400 --> 00:51:58,920 Melemparkan! 645 00:52:03,514 --> 00:52:04,890 Tigabelas. 646 00:52:11,678 --> 00:52:13,320 Ratu? 647 00:52:13,570 --> 00:52:15,100 Saya akan langsung ke sana. 648 00:52:19,619 --> 00:52:20,743 Ratu, 649 00:52:20,767 --> 00:52:21,851 meminta, 650 00:52:21,875 --> 00:52:23,250 nya. 651 00:52:29,121 --> 00:52:30,704 Saya telah mengirim beberapa lobster. saya pikir 652 00:52:30,729 --> 00:52:32,344 kita bisa merebus mereka dan kemudian memakannya. 653 00:52:32,369 --> 00:52:34,300 - Oh halo. - Oh halo! 654 00:52:34,301 --> 00:52:36,199 Saya harap Anda punya tiga. 655 00:52:36,223 --> 00:52:39,199 Anda mengirim Abigail untuk mencoba membuat saya iri. 656 00:52:39,200 --> 00:52:40,450 Mungkin. 657 00:52:42,279 --> 00:52:44,200 Membantu dengan Lobster. 658 00:52:44,303 --> 00:52:45,800 Kamu takut 659 00:52:46,950 --> 00:52:51,294 Oh, saya pikir mote adalah ide yang buruk. Hanya ... Ini terlalu kuno. 660 00:52:51,850 --> 00:52:53,099 Lobster Anda, Bu. 661 00:52:53,100 --> 00:52:54,500 Di mana saya harus meletakkannya? 662 00:52:55,050 --> 00:52:56,300 Ah, ini. 663 00:53:10,200 --> 00:53:11,296 Halo. 664 00:53:11,320 --> 00:53:12,570 Ingat saya? 665 00:53:13,000 --> 00:53:14,250 Tuan Harley. 666 00:53:14,670 --> 00:53:16,750 Anda selalu tidak seimbang saya. 667 00:53:16,970 --> 00:53:18,750 Jadi, apa yang terjadi? 668 00:53:19,720 --> 00:53:22,720 Sang Ratu dan Nyonya Marlborough untuk lobster rebus. Dan kemudian memakannya. 669 00:53:22,751 --> 00:53:24,550 Apakah Anda ingin dipukul? 670 00:53:25,270 --> 00:53:26,971 Ratu akan pergi umumkan penggandaan 671 00:53:26,995 --> 00:53:28,476 dari pemilik tanah pajak ke parlemen. 672 00:53:28,500 --> 00:53:29,501 Lakukan bercanda? 673 00:53:29,525 --> 00:53:31,400 Saya tidak berpikir dia yakin akan hal itu. 674 00:53:31,424 --> 00:53:33,746 Tapi, Nyonya Marlborough memberikan kepastian itu? 675 00:53:33,770 --> 00:53:35,020 Iya nih. 676 00:53:35,350 --> 00:53:36,600 Dan... 677 00:53:36,900 --> 00:53:38,150 Itu semuanya. 678 00:53:39,057 --> 00:53:41,220 Mengapa saya merasa itu belum semuanya? 679 00:53:43,200 --> 00:53:45,220 Saya sudah mencoba yang terbaik. 680 00:53:46,070 --> 00:53:47,520 Saya sudah. 681 00:53:48,102 --> 00:53:49,321 Baik. 682 00:53:49,345 --> 00:53:52,321 Baik. Matikan air mata. Terima kasih. Semoga malam Anda menyenangkan. 683 00:54:00,800 --> 00:54:04,150 Bolehkah saya berbicara sebentar dengan kesenangan keagungan nya? 684 00:54:06,620 --> 00:54:10,526 Bolehkah saya meminta kamar untuk mengaum hore yang perkasa untuk keagungannya 685 00:54:10,550 --> 00:54:14,120 dalam keputusan briliannya untuk tidak menaikkan pajak tanah. 686 00:54:15,434 --> 00:54:17,926 Untuk penggandaan pajak akan telah menjadi bencana. 687 00:54:17,950 --> 00:54:20,200 Dan ladang akan memilikinya lari dengan darah, sebagai 688 00:54:20,220 --> 00:54:22,319 pedesaan bangkit melawan teman-teman kota kami. 689 00:54:22,320 --> 00:54:26,869 Untuk menambah kematian anak-anak kita yang menumpuk sudah ada di medan perang ini. 690 00:54:26,870 --> 00:54:28,599 Lagi untuk ratu kita, 691 00:54:28,600 --> 00:54:30,900 karena kebijaksanaannya yang dalam, di tahu di mana menggambar 692 00:54:30,920 --> 00:54:33,172 garis dan memegang negara kita bersama. 693 00:54:33,196 --> 00:54:37,870 Karena tidak ada gunanya, memenangkan perang di luar negeri jika kita ingin memulainya di rumah. 694 00:54:39,309 --> 00:54:41,699 Saya minta maaf untuk mengganggu keagungan Anda. 695 00:54:41,700 --> 00:54:43,520 Lantai adalah milikmu tentu saja. 696 00:54:43,543 --> 00:54:46,050 Kami berharap dapat mendengar apa yang harus kamu katakan. 697 00:55:32,584 --> 00:55:34,701 Laki-laki seharusnya tidak mencuri seorang wanita. 698 00:55:34,725 --> 00:55:36,021 Kamu terlihat takut. 699 00:55:36,045 --> 00:55:37,467 Saya terluka. 700 00:55:55,842 --> 00:55:56,869 Tunggu. 701 00:55:56,870 --> 00:55:58,120 Tunggu. 702 00:55:58,950 --> 00:56:00,570 Cium aku dengan benar dulu. 703 00:56:12,400 --> 00:56:14,849 Saya belum memutuskan untuk menikah denganmu Masham. 704 00:56:14,850 --> 00:56:16,371 Saya tidak bisa menikahi seorang pelayan. 705 00:56:16,395 --> 00:56:18,620 Saya bisa menikmati satu. 706 00:56:22,747 --> 00:56:24,872 Saya tahu itu akan hancur kamu menikah denganku. 707 00:56:35,870 --> 00:56:37,570 Tidakkah Anda pikir kami pasangan yang baik? 708 00:56:38,150 --> 00:56:40,050 Saya pikir Anda pasangan yang sangat baik. 709 00:57:35,650 --> 00:57:36,920 Saya terlihat seperti orang bodoh. 710 00:57:36,995 --> 00:57:38,545 Mereka semua menatap, bukan? 711 00:57:38,569 --> 00:57:40,046 Saya dapat mengatakan bahkan, jika saya tidak bisa melihat 712 00:57:40,070 --> 00:57:41,669 dan aku mendengar kata FAT. 713 00:57:41,670 --> 00:57:43,246 - Anne. - Gemuk dan jelek. 714 00:57:43,270 --> 00:57:45,620 Tidak ada, tetapi saya akan berani dan saya tidak. 715 00:57:45,645 --> 00:57:46,800 Aku merasakan untukmu. 716 00:57:46,801 --> 00:57:48,869 Dia menjebakmu. Itu salah kami. 717 00:57:48,870 --> 00:57:50,199 Saya tidak tahu harus berbuat apa lagi. 718 00:57:50,200 --> 00:57:52,270 - Aku tidak bisa melakukannya. - Tidak apa-apa. 719 00:57:52,271 --> 00:57:54,106 Anne, tidak apa-apa. 720 00:58:00,450 --> 00:58:02,200 Dia sudah siap untuk kita. 721 00:58:02,300 --> 00:58:05,300 Dia mungkin hanya berasumsi itu Anda telah mengusahakannya. 722 00:58:05,499 --> 00:58:07,050 Dan menambang halangan? 723 00:58:07,085 --> 00:58:08,920 Kami sudah menetapkan tanggal? 724 00:58:21,762 --> 00:58:23,670 Apa yang sedang kamu lakukan? 725 00:58:24,996 --> 00:58:26,684 Yang Mulia. 726 00:58:28,420 --> 00:58:30,950 Lady Marlborough bertanya kepada saya untuk menunggu Anda dan saya ... 727 00:58:32,450 --> 00:58:35,070 Tempat tidur terlihat sangat indah dan saya dikalahkan. 728 00:58:35,970 --> 00:58:37,600 Dengan kebodohan, saya minta maaf. 729 00:58:40,807 --> 00:58:42,550 Anda bisa keluar sekarang. 730 00:58:57,150 --> 00:58:59,170 Sekali lagi minta maaf, Yang Mulia. 731 00:58:59,500 --> 00:59:00,920 Apa yang terjadi dengan pakaianmu? 732 00:59:02,617 --> 00:59:04,220 Serigala. 733 00:59:30,395 --> 00:59:31,700 Kakinya. 734 00:59:45,637 --> 00:59:47,370 Gosok kakiku. 735 01:00:11,650 --> 01:00:13,120 Apakah itu sangat menyakitkan? 736 01:00:13,479 --> 01:00:15,250 Penderitaan saya. 737 01:00:53,693 --> 01:00:55,670 Oh sakitnya! 738 01:00:59,812 --> 01:01:01,428 Marlborough telah menulis, 739 01:01:01,452 --> 01:01:03,050 dia dalam posisi. 740 01:01:03,218 --> 01:01:05,620 Pertempuran akan dimulai kapan saja. 741 01:01:08,859 --> 01:01:11,800 - Dia akan menang. - Tentu saja. 742 01:01:12,450 --> 01:01:14,319 Saya membayangkan Anda tidak akan tidur malam ini. 743 01:01:14,320 --> 01:01:15,969 Aku bisa tinggal dan duduk bersamamu. 744 01:01:15,970 --> 01:01:17,370 Saya baik-baik saja. 745 01:03:02,030 --> 01:03:03,920 Selamat pagi, Nyonya Marlborough. 746 01:03:04,320 --> 01:03:07,351 Apakah Anda melihat buku puisi itu dari sesama pengemudi? 747 01:03:07,375 --> 01:03:08,771 Aku belum. 748 01:03:08,795 --> 01:03:10,150 Tidak. 749 01:03:10,202 --> 01:03:11,600 Tidak. 750 01:03:12,116 --> 01:03:13,570 Tidak. 751 01:03:14,170 --> 01:03:15,420 Tidak. 752 01:03:15,950 --> 01:03:17,200 Tidak. 753 01:03:18,400 --> 01:03:19,476 Saya tidak mengerti. 754 01:03:19,500 --> 01:03:20,500 Apakah kamu mengambilnya? 755 01:03:20,501 --> 01:03:22,546 - Buku saya. - Tidak? 756 01:03:22,570 --> 01:03:25,450 Saya pikir kamu cukup kecil pembohong yang saya salah sangka. 757 01:03:25,796 --> 01:03:27,850 Saya tidak bermaksud ini terjadi. 758 01:03:28,530 --> 01:03:30,121 Ratu, dia kuat. 759 01:03:30,145 --> 01:03:32,370 Anda diberhentikan dari layanan saya. 760 01:03:32,720 --> 01:03:35,626 Kembali ke Nyonya Meg, dan katakan padanya temukan posisi Anda di tempat pengosongan. 761 01:03:35,650 --> 01:03:38,369 Dan jika dia bertanya mengapa, katakan padanya karena Saya seorang pelacur kecil yang tidak loyal. 762 01:03:38,370 --> 01:03:39,870 Ya ... Nyonya Anda. 763 01:03:40,442 --> 01:03:42,176 Itu merupakan kehormatan dan hak istimewa 764 01:03:42,200 --> 01:03:43,426 Jika Anda tidak pergi ... 765 01:03:43,450 --> 01:03:46,250 Saya akan mulai menendang Anda dan aku tidak akan berhenti. 766 01:05:10,420 --> 01:05:12,119 Anda telah menjadi dekat dengan Abigail ?! 767 01:05:12,120 --> 01:05:13,210 Dia sudah sayang, ya. 768 01:05:13,234 --> 01:05:15,999 Sangat memalukan, tetapi saya harus melakukannya memecatnya karena pencurian. 769 01:05:16,000 --> 01:05:17,920 Dia pembohong dan pencuri. 770 01:05:24,937 --> 01:05:27,619 Lidahmu sepertinya tidak seperti biasanya. 771 01:05:27,620 --> 01:05:28,677 Saya mendengar mu. 772 01:05:28,701 --> 01:05:30,501 Dia adalah pelayan saya, dia tidak diberhentikan. 773 01:05:30,525 --> 01:05:32,499 Saya telah menjadikannya sebagai pelayan kamar tidur saya. 774 01:05:32,500 --> 01:05:33,771 Apakah kamu tidak mendengar apa yang saya katakan? 775 01:05:33,795 --> 01:05:35,799 Ya, Anda menganggapnya sebagai pembohong dan pencuri. 776 01:05:35,800 --> 01:05:38,100 - Iya nih. - Saya tidak jelas. 777 01:05:40,334 --> 01:05:41,888 Anda akan memecatnya. 778 01:05:41,912 --> 01:05:43,400 Saya tidak mau. 779 01:05:43,467 --> 01:05:46,217 Saya suka ketika dia menempatkan lidahnya di dalam diriku. 780 01:06:40,270 --> 01:06:42,576 Terasa sangat aneh berada di sini. 781 01:06:42,600 --> 01:06:43,696 Itu bagus untuk Anda. 782 01:06:43,720 --> 01:06:45,770 Dokter mengatakan itu akan melepaskan racun. 783 01:06:46,626 --> 01:06:48,900 Bagaimana jika saya akan jatuh tertidur dan menyelinap di bawah? 784 01:06:49,212 --> 01:06:51,383 Itu hanya lumpur, bukan cokelat panas. 785 01:06:51,407 --> 01:06:53,830 Oh, kalau begitu aku akan mati bahagia. 786 01:07:03,400 --> 01:07:06,280 Setelah Anda pergi, saya pikir apa a ide besar untuk dibawa ke lumpur. 787 01:07:06,618 --> 01:07:09,970 - Memberikan racun. - Satu dijalankan dengan satu. 788 01:07:15,340 --> 01:07:17,620 Abigail, bisakah kamu mengambil saya beberapa penyegaran? 789 01:07:18,380 --> 01:07:20,292 Saya ingin, tentu saja. Tapi... 790 01:07:20,316 --> 01:07:23,034 Saya harus berada di sisi ratu, dan diburu-buru setiap saat. 791 01:07:23,058 --> 01:07:24,560 Ini berdasarkan aturan. 792 01:07:24,839 --> 01:07:26,479 Oh, kesetiaan seperti itu. 793 01:07:26,503 --> 01:07:30,431 Betapa menyenangkannya ketika seseorang mencoba menumbuhkan sifat baru dalam karakter seseorang! 794 01:07:30,455 --> 01:07:32,210 Jangan menggaruknya. 795 01:07:39,670 --> 01:07:42,006 Tuan Freeman. 796 01:07:45,770 --> 01:07:47,430 Tuan Molly. 797 01:07:47,519 --> 01:07:50,890 Oh, betapa tampannya kamu. 798 01:07:51,198 --> 01:07:54,150 Kamu sangat tampan, Tuan Freeman. 799 01:07:55,269 --> 01:07:56,890 Oh, tapi aku ... 800 01:07:57,151 --> 01:07:59,090 Saya lupa kacamata saya. 801 01:08:12,570 --> 01:08:15,620 Anda akan kembali ke jalanan. 802 01:08:24,480 --> 01:08:28,770 Apakah Anda ingat ketika kami masih muda dan kami pergi berbaring di salju, 803 01:08:28,940 --> 01:08:31,166 dan kami membuka semua jendela di ruang dewan, 804 01:08:31,190 --> 01:08:33,754 dan duduk di sana seperti salju peri baru saja masuk. 805 01:08:33,822 --> 01:08:36,839 Dan ketika pengasuh Anda masuk dan kami membuat manusia salju 806 01:08:36,840 --> 01:08:38,410 dan tangan kami biru. 807 01:08:38,540 --> 01:08:40,430 - Ah, itu sangat menyenangkan. - Kedengarannya luar biasa. 808 01:08:40,431 --> 01:08:42,429 Begitu banyak hal yang telah kita lakukan bersama. 809 01:08:42,430 --> 01:08:44,250 Saya suka sejarah kuno. 810 01:08:45,027 --> 01:08:46,847 Maaf Abigail, lakukan kamu mengatakan sesuatu? 811 01:08:46,871 --> 01:08:48,339 Oh, aku bernyanyi. 812 01:08:48,363 --> 01:08:49,919 Saya tidak bisa mendengarkan di luar kepalaku. 813 01:08:49,943 --> 01:08:52,024 Ya, begitulah banyak ruang untuk itu. 814 01:08:53,316 --> 01:08:55,401 Nona Marlborough, Anda benar-benar cerdas. 815 01:08:55,425 --> 01:08:57,245 Oh Abigail, kamu sayang. 816 01:08:57,269 --> 01:08:59,424 Saya pikir saya akan pensiun untuk malam ini. 817 01:08:59,448 --> 01:09:01,730 Haruskah aku menyiapkan ratu tempat tidurmu Anne? 818 01:09:01,917 --> 01:09:05,960 Atau Anda dan saya akan bergabung dengan Anda apartemen untuk Sherry? 819 01:09:07,028 --> 01:09:09,121 Oh, sherry hanya terdengar tiketnya. 820 01:09:09,145 --> 01:09:10,249 Selamat malam Abigail. 821 01:09:10,250 --> 01:09:12,470 Ya, selamat malam Abigail sayang. 822 01:09:17,370 --> 01:09:20,041 Anda sangat menikmati ini, Anda tahu! 823 01:09:20,065 --> 01:09:22,213 Untuk dicintai, tentu saja. 824 01:09:22,237 --> 01:09:24,169 Untuk melihat Anda mencoba untuk memenangkan saya. 825 01:09:24,170 --> 01:09:26,279 Dan apa yang tidak untuk mencintai sayangku. 826 01:09:26,280 --> 01:09:29,249 Anda harus hentikan ini jatuh cinta konyol. 827 01:09:29,273 --> 01:09:31,091 Anda telah membuat poin Anda. 828 01:09:31,115 --> 01:09:33,540 Mungkin saya tidak mengatakan apa-apa. 829 01:09:48,060 --> 01:09:49,990 Mungkin karena masa laluku. 830 01:09:50,134 --> 01:09:52,790 Mungkin beberapa kelainan di hati saya. 831 01:09:53,456 --> 01:09:56,310 Dan salahkan ayah saya tentu saja, vagina 832 01:09:57,640 --> 01:10:00,070 Saya harus mengendalikan keadaan saya. 833 01:10:00,539 --> 01:10:04,070 Saya perlu bertindak dengan cara itu bertemu dengan tepi moralitas saya. 834 01:10:05,421 --> 01:10:09,106 Saya ingin berakhir di jalanan berjualan bajingan saya untuk tentara sifilis. 835 01:10:09,130 --> 01:10:12,850 Moralitas yang teguh akan menjadi sialan omong kosong yang akan mengejekku setiap hari. 836 01:10:13,096 --> 01:10:14,713 Tidak cukup mengikuti. 837 01:10:16,495 --> 01:10:19,081 Saya minta maaf, tetapi lakukan sst, ketika aku berpikir. 838 01:10:22,034 --> 01:10:24,440 Rambutmu ilustratif. 839 01:10:25,070 --> 01:10:26,969 Ada sesuatu yang dikomentari oleh orang-orang di pengadilan. 840 01:10:26,993 --> 01:10:28,569 Sangat? 841 01:10:28,702 --> 01:10:31,001 Saya selalu berpikir itu agak seperti sarang. 842 01:10:31,025 --> 01:10:32,548 Tidak semuanya. 843 01:10:33,460 --> 01:10:34,941 Nyonya Marlborough. 844 01:10:34,965 --> 01:10:36,630 Aku akan membuatkanmu teh. 845 01:10:36,851 --> 01:10:38,699 Ide yang bagus sekali, Abigail terima kasih. 846 01:10:38,700 --> 01:10:41,059 - Tentu saja. - Tepuk anak-anak halo. 847 01:10:41,060 --> 01:10:42,622 Tentu saja. 848 01:10:56,880 --> 01:11:00,090 Anda akan memberikan pidato itu di kenaikan pajak di parlemen minggu depan. 849 01:11:01,320 --> 01:11:04,141 Saya bermimpi tentang pria itu pinggir jalan dengan satu mata. 850 01:11:04,165 --> 01:11:05,486 Pria apa? 851 01:11:05,510 --> 01:11:07,453 Kami melewati kota. 852 01:11:07,477 --> 01:11:10,230 Dia menatapku sedemikian rupa cara itu membuat darahku merinding. 853 01:11:10,310 --> 01:11:11,637 Begitu baik. 854 01:11:11,661 --> 01:11:13,801 Abigail, menurut Anda orang-orang marah? 855 01:11:13,825 --> 01:11:14,896 Anne. 856 01:11:14,920 --> 01:11:16,060 Dia tidak tahu. 857 01:11:16,084 --> 01:11:17,159 Oh, kita harus bertanya pada orang-orang. 858 01:11:17,160 --> 01:11:19,550 Dapatkan beberapa orang dari desa dan bertanya kepada mereka. 859 01:11:19,574 --> 01:11:21,636 Ini bukan masalah negara ditangani. 860 01:11:21,660 --> 01:11:23,930 Orang-orang dipimpin. Mereka tidak memimpin. 861 01:11:23,949 --> 01:11:25,604 Apakah kamu akan pergi Marlborough terpapar? 862 01:11:25,628 --> 01:11:28,299 Dia membutuhkan batalion lain yang siap bergabung dengannya dan itu berarti uang. 863 01:11:28,300 --> 01:11:29,779 Jangan berteriak padaku. Saya adalah seorang ratu. 864 01:11:29,780 --> 01:11:31,765 Dan untuk sekali ini, bertingkah seperti itu. 865 01:12:05,710 --> 01:12:07,670 Apakah ratu tidak berkuda hari ini? 866 01:12:07,720 --> 01:12:09,230 Jangan bicara padaku. 867 01:13:56,564 --> 01:13:59,270 Saya telah memikirkan hal persahabatan kita. 868 01:13:59,517 --> 01:14:01,441 Saya pikir itu adalah cinta tanpa syarat. 869 01:14:01,465 --> 01:14:04,493 Saya akan membuat Anda persenjataan untuk ratu, jika Anda meminta bantuannya untuk saya. 870 01:14:04,517 --> 01:14:07,724 - Menunggumu... - Harley kau tidak membutuhkanku sebagai musuh. 871 01:14:07,748 --> 01:14:10,461 Ternyata, saya mampu banyak ketidaknyamanan. 872 01:14:10,485 --> 01:14:11,694 Seperti saya. 873 01:14:11,718 --> 01:14:14,079 Kamu sangat melelahkan, menjadi seperti ini. 874 01:14:14,080 --> 01:14:16,210 Ratu telah mengambil bersinar bagiku. 875 01:14:16,217 --> 01:14:18,919 Dan aku akan meneteskan racun ke dalamnya telinganya, tentang kamu ... 876 01:14:18,920 --> 01:14:21,076 sampai dia marah dengan kebencian untukmu. 877 01:14:21,100 --> 01:14:24,155 Atau ... kita bisa saling memiliki persahabatan yang menguntungkan. 878 01:14:24,179 --> 01:14:26,202 Hitung sampai tiga, ya atau tidak? 879 01:14:26,224 --> 01:14:29,496 Nah, jika Anda begitu dekat dengan ratu, mengapa tidak meminta bantuan ini sendiri? 880 01:14:29,520 --> 01:14:32,312 Saya tidak ingin dia berpikir Saya ingin sesuatu darinya. 881 01:14:32,336 --> 01:14:34,630 - Sudahkah Anda menasihatinya untuk pihak kita? - Tidak. 882 01:14:35,030 --> 01:14:37,279 Masa depan negara itu tergantung pada keseimbangan. 883 01:14:37,280 --> 01:14:40,263 - Masalah saya adalah apa yang ingin saya bicarakan. - Kamu tidak peduli. 884 01:14:40,287 --> 01:14:42,379 Saya pikir Anda berada di pihak kita. 885 01:14:42,380 --> 01:14:43,919 Saya di pihak saya. 886 01:14:43,943 --> 01:14:45,420 Selalu. 887 01:14:45,444 --> 01:14:47,910 Terkadang itu menyenangkan kebetulan untuk Anda. 888 01:14:47,953 --> 01:14:49,568 Seperti sekarang. 889 01:14:49,592 --> 01:14:52,045 Anda akan mendapatkan kesempatan untuk menyelamatkan negara. 890 01:15:17,303 --> 01:15:19,530 Sungguh keberuntungan yang luar biasa menemukanmu di taman. 891 01:15:19,600 --> 01:15:21,122 Kami mengudara. 892 01:15:21,146 --> 01:15:23,290 Anda tidak suka perang, saya tahu itu. 893 01:15:23,685 --> 01:15:24,776 Tidak, saya tidak. 894 01:15:24,800 --> 01:15:27,430 Tetapi kita harus berjuang untuk itu apa yang kita perjuangkan. 895 01:15:27,553 --> 01:15:29,839 Godolphin dan Nyonya Marlborough tampaknya memiliki ... 896 01:15:29,840 --> 01:15:32,051 Anda tidak mendapat kabar dari oposisi setia Anda. 897 01:15:32,075 --> 01:15:33,539 Saya mendapat pengarahan yang tepat. 898 01:15:33,540 --> 01:15:35,328 Tidak percaya. 899 01:15:35,352 --> 01:15:37,190 - Aku tidak akan mau. - Benar. 900 01:15:37,515 --> 01:15:39,335 Sayangnya benar. 901 01:15:39,500 --> 01:15:42,090 Perang dengan kehendak Prancis berdarah kita kering bahkan jika kita menang. 902 01:15:42,160 --> 01:15:43,736 Kami berada di posisi terkuat kami sekarang 903 01:15:43,760 --> 01:15:45,576 jika Marlborough kalah dalam pertempuran berikutnya 904 01:15:45,600 --> 01:15:46,990 kita bisa kehilangan semuanya. 905 01:15:48,140 --> 01:15:50,070 Orang-orang membenci perang, kau sadar ?! 906 01:15:50,108 --> 01:15:51,710 Mereka mulai membencimu. 907 01:15:53,108 --> 01:15:55,790 Lady Marlborough belum memberi tahu Anda dari kerusuhan di Leeds? 908 01:15:56,030 --> 01:15:57,421 Tidak, dia belum. 909 01:15:58,257 --> 01:16:00,470 Yang saya minta adalah Anda mencari hati Anda. 910 01:16:00,780 --> 01:16:03,150 - Tentu saja. - Bukan hati Lady Marlborough, milikmu sendiri. 911 01:16:03,740 --> 01:16:05,810 Saya harus berbicara dengan Anda tentang pelayan Anda juga. 912 01:16:05,920 --> 01:16:07,879 - Abigail? - Saya percaya itu namanya. 913 01:16:07,880 --> 01:16:11,050 Sejak Kolonel Masham jatuh untuknya, dia ingin menikah. 914 01:16:11,317 --> 01:16:12,790 Dia hanya seorang pelayan. 915 01:16:12,848 --> 01:16:15,336 Itu tidak teratur dan tidak bisa dijelaskan, tetapi 916 01:16:15,360 --> 01:16:18,255 menjadi sentimental saya pindah untuk membantu jika memungkinkan. 917 01:16:22,078 --> 01:16:24,130 Maksud kamu apa dia tidak terlihat? 918 01:16:24,210 --> 01:16:26,001 Dia mengambil kuda, Yang Mulia. 919 01:16:26,025 --> 01:16:28,250 Itu tidak kembali, dan dia juga tidak. 920 01:16:28,921 --> 01:16:30,950 Saya akan mengirim pengendara. 921 01:16:33,403 --> 01:16:34,684 Tidak. 922 01:16:35,100 --> 01:16:36,379 Saya pikir dia bermaksud membuat saya kesal. 923 01:16:36,380 --> 01:16:38,090 Jangan kirim pengendara. 924 01:16:38,114 --> 01:16:41,161 - Kalau-kalau dia jatuh. - Dia pengendara yang terlalu bagus untuk itu. 925 01:16:41,185 --> 01:16:43,910 Saya tahu siapa dia. Jangan mencarinya. 926 01:16:58,902 --> 01:17:00,270 dimana saya? 927 01:17:00,960 --> 01:17:02,270 Anda berada di surga. 928 01:17:03,026 --> 01:17:04,081 Itu adalah Tuhan. 929 01:17:04,105 --> 01:17:05,850 Anda akan bertemu dengannya nanti. 930 01:17:08,865 --> 01:17:10,319 Saya harus pergi. 931 01:17:10,320 --> 01:17:12,148 Saya tidak berpikir itu terjadi. 932 01:17:17,321 --> 01:17:18,670 Berbaring. 933 01:17:24,505 --> 01:17:26,150 Hentikan infeksi. 934 01:17:37,490 --> 01:17:39,270 Dapatkan Lady Marlborough. 935 01:17:39,881 --> 01:17:41,131 Sekarang! 936 01:17:41,155 --> 01:17:42,810 Bawa aku padanya. 937 01:17:52,859 --> 01:17:54,530 Temukan dia! 938 01:17:58,148 --> 01:18:00,730 Temukan dia! 939 01:18:13,980 --> 01:18:15,696 Ada serigala di luar di sana, bukan? 940 01:18:15,720 --> 01:18:16,999 Tidak, Yang Mulia 941 01:18:17,000 --> 01:18:18,399 Saya kira tidak. 942 01:18:18,400 --> 01:18:20,959 Mungkin dia pergi ke Blenheim. Istananya. 943 01:18:20,960 --> 01:18:23,181 Itu belum ada istana. Itu adalah hutan. 944 01:18:23,205 --> 01:18:24,908 Kami harus memeriksa pohon hanya untuk memastikan. 945 01:18:24,932 --> 01:18:26,116 Tuan Harley. 946 01:18:26,140 --> 01:18:27,183 Minta maaf. 947 01:18:27,207 --> 01:18:29,616 Saya harap Anda menemukannya dan dia tidak mati di selokan. 948 01:18:29,640 --> 01:18:31,397 Bisnis negara namun tidak bisa berhenti. 949 01:18:31,422 --> 01:18:32,442 Yang Mulia, 950 01:18:32,467 --> 01:18:35,479 belum ada kata dari depan dalam 2 minggu. 951 01:18:35,480 --> 01:18:38,210 Tidak diragukan lagi itu Marlborough dalam kesulitan. 952 01:18:38,360 --> 01:18:40,899 Kami perlu mengirim divisi segera membantunya. 953 01:18:40,900 --> 01:18:44,125 Menghabiskan banyak uang untuk paranoia Anda dan berjalan ke Tuhan tahu apa. 954 01:18:44,149 --> 01:18:46,139 Kita perlu ... menunggu. 955 01:18:46,140 --> 01:18:48,399 Saya akan memikirkannya, untuk sementara waktu. 956 01:18:48,400 --> 01:18:49,739 Ini tidak bisa menunggu. 957 01:18:49,740 --> 01:18:51,990 Kita harus bertindak sekarang. 958 01:18:52,080 --> 01:18:54,150 Apakah agak seperti pergi terlambat ke pestamu? 959 01:18:54,730 --> 01:18:57,859 Jika pestanya berjalan dengan baik. Mereka tidak membutuhkan Anda dan hanya ada intrusi ... 960 01:18:57,860 --> 01:19:00,399 tetapi jika itu berjalan buruk, kamu tidak bisa menyimpannya, 961 01:19:00,400 --> 01:19:03,770 dan Anda cenderung menyesal telah menempatkan pada gaunmu yang bagus untuk itu. 962 01:19:03,960 --> 01:19:06,036 Itu tidak seperti pesta. 963 01:19:06,060 --> 01:19:07,979 Saya minta maaf Perdana Menteri, melewati pemikiran. 964 01:19:07,980 --> 01:19:09,199 Saya pikir itu seperti pesta. 965 01:19:09,200 --> 01:19:11,301 - Analogi yang sempurna. - Kami akan menunggu. 966 01:19:11,325 --> 01:19:14,292 Pastikan mereka memiliki gaun terbaik mereka pada ... sehingga mereka siap untuk saat ini 967 01:19:14,316 --> 01:19:17,294 perhatikan, pindahkan divisi ke meluncur dan siapkan perahu. 968 01:19:22,720 --> 01:19:24,210 Abigail. 969 01:19:25,100 --> 01:19:27,010 Kekhawatiran saya ... 970 01:19:27,360 --> 01:19:29,390 Ini malam di luar sana, sendirian. 971 01:19:29,820 --> 01:19:31,330 Dia kuat. 972 01:19:31,840 --> 01:19:33,850 Dia akan baik-baik saja. 973 01:19:34,380 --> 01:19:36,570 Ya, dia menyelamatkan saya seumur hidup saya. 974 01:19:37,100 --> 01:19:38,539 Tanpa dia aku bukan apa-apa. 975 01:19:38,540 --> 01:19:40,210 Itu tidak benar. 976 01:19:40,321 --> 01:19:41,721 Anda adalah ratu. 977 01:19:41,745 --> 01:19:43,039 Saya lelah. 978 01:19:43,063 --> 01:19:45,299 Sakit, semuanya sakit. 979 01:19:45,300 --> 01:19:46,970 Semua orang meninggalkanku. 980 01:19:47,780 --> 01:19:48,996 Meninggal. 981 01:19:49,020 --> 01:19:50,590 Akhirnya dia. 982 01:19:52,495 --> 01:19:54,921 Jika dia belum mati, aku akan memotong tenggorokannya. 983 01:19:54,945 --> 01:19:57,099 Dia mungkin melakukan ini untuk menyakitiku. 984 01:19:57,100 --> 01:19:59,539 Mungkin dibubarkan dan kecewa, aku tidak akan. 985 01:19:59,540 --> 01:20:01,539 Dia akan baik-baik saja. 986 01:20:01,540 --> 01:20:03,481 - Mereka akan menemukannya. - Saya tidak peduli. 987 01:20:03,505 --> 01:20:04,922 Kamu 988 01:20:04,940 --> 01:20:06,510 adalah orang yang cantik. 989 01:20:07,240 --> 01:20:09,150 Anda bersinar dengan keindahan. 990 01:20:10,833 --> 01:20:11,991 Dia akan menikahimu. 991 01:20:12,015 --> 01:20:13,101 Apa? 992 01:20:13,125 --> 01:20:15,056 Kolonel Masham ingin menikah denganmu. 993 01:20:15,080 --> 01:20:17,390 - Benarkah? - Iya nih. Anda sudah cukup menangkapnya. 994 01:20:18,383 --> 01:20:20,070 Itu tidak masuk akal. 995 01:20:20,992 --> 01:20:22,710 Saya tidak punya apa-apa untuk ditawarkan. 996 01:20:22,750 --> 01:20:25,780 Saya seorang pelayan sepeser pun. Saya t akan menjadi bunuh diri yang mulia baginya. 997 01:20:25,804 --> 01:20:27,288 Pikiran pertama Anda adalah untuknya. 998 01:20:27,312 --> 01:20:30,114 - Oh, kamu sayang. - Aku peduli padanya. 999 01:20:31,120 --> 01:20:33,030 Tidak dalam cara saya merawat Anda. 1000 01:20:33,280 --> 01:20:34,910 Tapi cukup untuk menikah. 1001 01:20:35,048 --> 01:20:37,669 Aku tidak akan berbohong, aku akan melakukannya ingin menjadi wanita lagi. 1002 01:20:37,693 --> 01:20:39,141 Ya, ya, ini benar. 1003 01:20:39,165 --> 01:20:40,319 Saat dia pergi, 1004 01:20:40,320 --> 01:20:43,181 jika kita menunggu, dia akan kembali dan berteriak dan menginjaknya. 1005 01:20:43,206 --> 01:20:45,859 Tetapi, Anda harus memiliki ini. Ini hadiah saya untuk Anda, dan saya meminta Anda mengambilnya. 1006 01:20:45,883 --> 01:20:48,677 - Tentu saja. - Kapan? Ayo, seperti sekarang! 1007 01:20:49,803 --> 01:20:52,091 Saya, Abigail Hill, 1008 01:20:52,115 --> 01:20:55,919 bawa kamu Samuel Masham, ke menjadi suamiku yang dinikahkan secara sah. 1009 01:20:55,920 --> 01:20:57,919 Saya, Samuel Masham, 1010 01:20:57,920 --> 01:21:02,281 bawa kamu, Abigail Hill, ke jadilah istriku yang sah. 1011 01:21:05,164 --> 01:21:06,579 Itu paling dermawan, 1012 01:21:06,580 --> 01:21:08,130 Saya kewalahan. 1013 01:21:09,844 --> 01:21:10,999 Luar biasa. 1014 01:21:11,000 --> 01:21:13,019 Oh dan Anda harus mengambil apartemen di sayap timur. 1015 01:21:13,020 --> 01:21:15,096 - Terima kasih, Yang Mulia. - Terima kasih. 1016 01:21:15,120 --> 01:21:17,176 Oh, kadang menyenangkan menjadi ratu. 1017 01:21:17,200 --> 01:21:18,790 Orang hanya bisa membayangkan. 1018 01:21:20,080 --> 01:21:22,299 Anda ingin berkeliaran. 1019 01:21:22,300 --> 01:21:23,699 Kemana dia akan pergi? 1020 01:21:23,700 --> 01:21:24,999 Anda mengatakan pengendara mencarinya. 1021 01:21:25,000 --> 01:21:26,999 Saya sudah katakan sebelumnya. 1022 01:21:27,000 --> 01:21:28,298 Dia akan sakit untuk itu beberapa hari tetapi 1023 01:21:28,322 --> 01:21:29,561 dia akan hampir pulih sekarang. 1024 01:21:29,585 --> 01:21:31,539 Dia mungkin kembali ke Southampton. 1025 01:21:31,540 --> 01:21:33,521 Melakukan apa? Merencanakan apa? 1026 01:21:33,545 --> 01:21:34,356 Untuk bersiap-siap? 1027 01:21:34,380 --> 01:21:37,870 Saya sekeras batu dan ini adalah malam pernikahan kami. 1028 01:21:43,957 --> 01:21:45,330 Berbaring diam. 1029 01:21:58,360 --> 01:22:01,790 Sekarang dia sudah pergi, saya menemukan diri saya lebih banyak concerened ketika dia ada di sini. 1030 01:22:02,860 --> 01:22:05,379 Atau sepertinya dia bisa menyerang dari mana saja kapan saja. 1031 01:22:05,380 --> 01:22:07,170 Mungkin kita tidak akan melihatnya datang. 1032 01:22:10,127 --> 01:22:11,610 Saya harus tenang. 1033 01:22:12,246 --> 01:22:13,630 Dia pergi. 1034 01:22:13,730 --> 01:22:15,250 Saya sudah menikah. 1035 01:22:17,054 --> 01:22:18,135 Tetapi saya harus siap. 1036 01:22:18,159 --> 01:22:21,688 Dan Anda perlu bantuan saya untuk siap ketika saya tidak tahu, dimana musuhku berada. 1037 01:22:22,501 --> 01:22:26,427 Hidup saya seperti labirin yang saya terus menerus pikir saya sudah keluar dari. 1038 01:22:26,451 --> 01:22:29,221 Saya perlu mencari yang lain, sudut, tepat di depanku. 1039 01:22:44,558 --> 01:22:45,601 Anak laki-laki 1040 01:22:45,625 --> 01:22:46,970 Ambilkan aku cariage. 1041 01:22:48,035 --> 01:22:49,850 Mae mengatakan tidak. 1042 01:22:50,480 --> 01:22:51,701 Saya pergi. 1043 01:22:51,725 --> 01:22:53,130 Bantu aku. 1044 01:22:57,900 --> 01:22:59,270 Mae mengatakan tidak. 1045 01:23:03,120 --> 01:23:04,599 Apakah Anda merasa lebih baik? 1046 01:23:04,600 --> 01:23:06,939 Apakah kudaku hidup? Atau apakah Anda memakannya? 1047 01:23:06,940 --> 01:23:08,291 Saya menjualnya. 1048 01:23:08,523 --> 01:23:10,490 Anda masih berutang pada saya. 1049 01:23:11,330 --> 01:23:13,239 Anda bisa menyedot untuk makan malam Anda, 1050 01:23:13,240 --> 01:23:15,490 mulai sekarang, saya akan ambil dua puluh persen. 1051 01:23:16,404 --> 01:23:18,110 Anda tampak mewah. 1052 01:23:18,169 --> 01:23:19,723 Tuan-tuan akan menyukainya. 1053 01:23:19,747 --> 01:23:22,130 Pernahkah Anda melihat sepuluh penguasa emas. 1054 01:23:22,480 --> 01:23:23,950 Di dalam mimpiku? 1055 01:23:24,020 --> 01:23:26,319 Pergi ke Hyde park fountain, jam 9 pagi, 1056 01:23:26,320 --> 01:23:28,570 dan Anda akan melihat Pria berjalan bebek. 1057 01:23:35,000 --> 01:23:36,161 Apa yang terjadi? 1058 01:23:36,185 --> 01:23:37,496 Apa kamu baik baik saja? 1059 01:23:37,520 --> 01:23:39,908 Vagina itu, Abigail meracuni saya. 1060 01:23:39,932 --> 01:23:42,430 Mary Magdalene di sini menemukanku. 1061 01:23:43,598 --> 01:23:45,190 Apakah mereka memperkosa Anda? 1062 01:23:45,301 --> 01:23:47,321 Tidak. Mereka tidak. 1063 01:23:47,345 --> 01:23:50,137 Tapi pekerjaan yang menguntungkan itu ditawarkan haruskah saya membutuhkannya. 1064 01:23:50,161 --> 01:23:51,816 Abigail melakukan ini? 1065 01:23:51,840 --> 01:23:53,090 Iya nih. 1066 01:23:53,778 --> 01:23:55,310 Bagaimana dengan Kingdom? 1067 01:25:22,978 --> 01:25:24,390 Nyonya Marlborough. 1068 01:25:25,397 --> 01:25:26,830 Oh sayang. 1069 01:25:27,034 --> 01:25:30,610 Pelayan berpakaian pakaian seorang wanita. Bagaimana... 1070 01:25:30,708 --> 01:25:31,939 aneh? 1071 01:25:31,940 --> 01:25:34,090 Teman baikku, dan sepupu. 1072 01:25:34,260 --> 01:25:35,839 Seberapa baik melihat Anda telah kembali dari ... 1073 01:25:35,840 --> 01:25:36,916 Neraka! 1074 01:25:36,940 --> 01:25:39,321 Saya yakin Anda akan lulus melewatinya suatu hari. 1075 01:25:39,345 --> 01:25:41,134 Anda melewatkan beberapa hal. 1076 01:25:41,158 --> 01:25:42,510 Pernikahanku. 1077 01:25:43,025 --> 01:25:45,783 Itu urusan sederhana, tapi dilakukan dengan indah. 1078 01:25:47,660 --> 01:25:49,050 Semua orang pergi. 1079 01:25:53,325 --> 01:25:56,990 Anda menawari saya teh, Anda akan maafkan saya, jika saya tidak menerima. 1080 01:25:58,621 --> 01:26:02,989 Saya telah mencari hati saya. Dan saya tidak melakukannya percaya padanya, dan itu adalah rasa malu saya. 1081 01:26:02,990 --> 01:26:05,702 Saya tidak bisa hanya berdiri saja dan biarkan kau menghancurkanku. 1082 01:26:05,966 --> 01:26:07,950 Anda mungkin mengajari saya itu. 1083 01:26:08,560 --> 01:26:09,950 Tapi sekarang sudah berakhir. 1084 01:26:10,708 --> 01:26:12,051 Saya menang. 1085 01:26:12,075 --> 01:26:13,450 Saya aman. 1086 01:26:13,739 --> 01:26:16,730 Kami tidak harus bertarung lagi, bukankah itu agung? 1087 01:26:17,443 --> 01:26:20,070 Jika kamu hanya memaafkan aku, kita bisa bahagia bersama. 1088 01:26:25,902 --> 01:26:29,010 Jelas Anda masih memilikinya beberapa kemarahan untuk dibebaskan. 1089 01:26:29,964 --> 01:26:31,990 Saya akan membiarkan ini sekali. 1090 01:26:32,183 --> 01:26:35,191 Selamat, atas restu nikahmu. 1091 01:26:43,960 --> 01:26:45,330 Wajahmu. 1092 01:26:45,827 --> 01:26:47,343 Apakah saya terlihat seburuk itu? 1093 01:26:47,367 --> 01:26:49,850 Bagi seorang pria itu akan cukup gagah bekas luka seperti ini. 1094 01:26:50,274 --> 01:26:51,539 Kemana saja kamu, Sarah? 1095 01:26:51,540 --> 01:26:53,090 Kenapa kau pergi seperti itu? 1096 01:26:53,440 --> 01:26:54,790 Saya pergi berkuda. 1097 01:26:55,000 --> 01:26:56,550 Beberapa bandit menyerang saya. 1098 01:26:56,940 --> 01:26:58,656 Butuh beberapa saat untuk melawan mereka. 1099 01:26:58,680 --> 01:27:01,230 - Oh wajahmu yang malang. - Kamu harus melihatnya. 1100 01:27:01,357 --> 01:27:03,730 Dan Anda baik-baik saja Diurus aku percaya ?! 1101 01:27:03,940 --> 01:27:06,610 Beberapa pria akhirnya dikirim untuk menemukan saya, saya dengar ?! 1102 01:27:06,658 --> 01:27:09,010 Saya khawatir untuk Anda. Saya pikir Anda... 1103 01:27:09,721 --> 01:27:11,790 Anda tidak melakukannya untuk mencoba dan menyakiti saya? 1104 01:27:11,893 --> 01:27:13,830 Saya tidak bermain-main dengan Anda. 1105 01:27:14,600 --> 01:27:16,030 Saya tahu saya tahu. 1106 01:27:16,540 --> 01:27:17,830 Lihat saya. 1107 01:27:19,550 --> 01:27:22,490 Saya akan mengatakan ini sekali dan jelas, yang tersayang, 1108 01:27:22,605 --> 01:27:24,385 Anda harus mengirim Abigail pergi, 1109 01:27:24,409 --> 01:27:26,930 dari hatiku Ny. Molly, lakukan itu. 1110 01:27:27,300 --> 01:27:28,910 Saya tidak mau. 1111 01:27:29,420 --> 01:27:30,970 Dia adalah ular beludak. 1112 01:27:32,427 --> 01:27:34,200 Kamu cemburu. 1113 01:27:34,224 --> 01:27:35,763 Anda akan melakukan apa yang saya katakan. 1114 01:27:35,787 --> 01:27:37,544 Perdana Menteri dan Mr. Harley. 1115 01:27:37,568 --> 01:27:38,652 Apa itu? 1116 01:27:38,676 --> 01:27:40,922 Ribu maafkan Yang Mulia, tapi kabar dari Perancis. 1117 01:27:40,946 --> 01:27:41,952 Apa yang terjadi? 1118 01:27:41,976 --> 01:27:43,079 Marlborough sudah siap. 1119 01:27:43,080 --> 01:27:44,679 Dia membiarkan mereka keluar. 1120 01:27:44,680 --> 01:27:46,861 Dia membutuhkan garnisun serang pantai. 1121 01:27:46,885 --> 01:27:48,819 Biarkan mereka pergi ke pesta sekarang. 1122 01:27:48,820 --> 01:27:51,399 - Tentu saja, Yang Mulia. - Pesta apa? 1123 01:27:51,400 --> 01:27:53,170 Itu terjadi ketika Anda pergi. 1124 01:27:53,260 --> 01:27:55,696 Terima kasih Tuan-tuan, simpan saya diinformasikan tentang kemajuan. 1125 01:27:55,720 --> 01:27:58,850 Senang melihatmu di rumah dan melihat dengan sangat baik, Nyonya Marlborough. 1126 01:28:06,020 --> 01:28:08,079 Sekarang Anda melakukannya, sangat baik dengan divisi. 1127 01:28:08,080 --> 01:28:09,122 Ya, saya tahu saya tahu. 1128 01:28:09,146 --> 01:28:12,176 Namun dua posisi kabinet baru, mereka harus tetap dengan wig. 1129 01:28:12,438 --> 01:28:13,979 Saya adalah seorang ratu. 1130 01:28:13,980 --> 01:28:15,619 Jangan mencoba melakukan hal yang Anda lakukan. 1131 01:28:15,620 --> 01:28:17,870 Jangan mencoba mengelola ini karena Anda tidak bisa. 1132 01:28:17,884 --> 01:28:20,426 Saya tahu Harley telah masuk telinga Anda dan Abigail di tempat tidur Anda. 1133 01:28:20,450 --> 01:28:21,496 Cukup. 1134 01:28:21,520 --> 01:28:24,221 Anda akan menjadi seperti yang saya harapkan dari sekarang. Apakah kamu mengerti? 1135 01:28:24,245 --> 01:28:25,359 Anne. 1136 01:28:25,383 --> 01:28:27,590 Jangan. Jangan. 1137 01:28:28,020 --> 01:28:29,670 Wajahmu membuatku takut. Jangan. 1138 01:28:30,865 --> 01:28:32,450 Selamat malam, Nyonya Marlborough. 1139 01:28:40,376 --> 01:28:41,782 Pagi. 1140 01:28:43,789 --> 01:28:45,422 Pagi. 1141 01:28:46,040 --> 01:28:47,770 Ini pemandangan yang aneh kau adalah sayangku. 1142 01:28:48,000 --> 01:28:49,310 Lebih baik. 1143 01:29:00,420 --> 01:29:03,299 Pikir saya menjadi cukup sentimental seiring bertambahnya usia. 1144 01:29:03,300 --> 01:29:06,110 Apakah Anda memiliki kapasitas untuk sentimentalitas? 1145 01:29:08,500 --> 01:29:09,950 Saya juga tidak berpikir begitu. 1146 01:29:10,609 --> 01:29:13,090 Namun begitu banyak yang mengejutkan saya belakangan ini. 1147 01:29:13,275 --> 01:29:16,930 Saya mulai mencari beberapa dari banyak, banyak, banyak surat, Anda telah menulis saya. 1148 01:29:17,736 --> 01:29:20,050 Aku merindukan pelukanmu. 1149 01:29:20,322 --> 01:29:23,101 Saya merindukan panas dari tubuh telanjangmu di tubuhku. 1150 01:29:23,125 --> 01:29:26,070 Ini sangat intens. Sangat eksplisit. 1151 01:29:26,685 --> 01:29:30,370 Saya pikir saya salah menempatkan beberapa dari mereka lain hari. Itu cukup menakutkan. 1152 01:29:31,020 --> 01:29:34,059 Bagaimana menurutmu bajingan itu Jonathan Swift menangkap mereka. 1153 01:29:34,060 --> 01:29:36,061 Di korannya, hari berikutnya, 1154 01:29:36,085 --> 01:29:37,881 kamu akan hancur. 1155 01:29:37,905 --> 01:29:39,319 Kamu tidak akan pernah, 1156 01:29:39,451 --> 01:29:43,710 Anda tidak tahu, apa yang saya akan lakukan untuk negara saya. 1157 01:29:44,333 --> 01:29:45,690 Dan untukmu. 1158 01:29:46,678 --> 01:29:47,911 Merusak saya? 1159 01:29:47,935 --> 01:29:49,116 Anda akan melakukannya? 1160 01:29:49,140 --> 01:29:50,719 Saya akan menggunakan surat-surat ini 1161 01:29:50,720 --> 01:29:55,770 kecuali Anda mengumumkan kenaikan pajak, ubah kabinet seperti yang saya inginkan, dan singkirkan Abigail. 1162 01:30:19,540 --> 01:30:21,430 Apakah kamu tidak ingin tahu apa yang telah saya putuskan? 1163 01:30:21,670 --> 01:30:24,457 Saya ingin tahu bahwa Anda bahagia. Lalu milikmu 1164 01:30:24,481 --> 01:30:27,520 Roh akan menerangi dia setelah ini selesai. 1165 01:31:27,684 --> 01:31:30,679 Ratu meminta mengembalikan kunci Anda. 1166 01:31:30,680 --> 01:31:34,030 Anda akan mengembalikannya dan kosongkan pengadilan hari ini. 1167 01:31:34,412 --> 01:31:35,759 Dimana dia? 1168 01:31:35,760 --> 01:31:37,579 Anda akan menyerahkan kunci. 1169 01:31:37,580 --> 01:31:40,670 Ratu tidak akan memberi Anda audiensi. 1170 01:32:01,142 --> 01:32:02,657 Anne! 1171 01:32:02,681 --> 01:32:04,770 Saya menyerahkan kunci saya. 1172 01:32:09,961 --> 01:32:12,810 Ini Molly. Anda marah. Aku tahu. 1173 01:32:13,329 --> 01:32:14,890 Aku minta maaf. 1174 01:32:15,211 --> 01:32:17,281 Aku menjadi sangat marah sejenak. 1175 01:32:17,305 --> 01:32:18,795 Buka saja pintunya. 1176 01:32:22,087 --> 01:32:23,201 Kumohon ... 1177 01:32:23,225 --> 01:32:24,820 Bisakah kamu ... 1178 01:32:25,585 --> 01:32:28,110 Ini Molly. Buka pintunya. 1179 01:32:37,776 --> 01:32:39,455 Saya membakar surat-surat itu. 1180 01:32:39,479 --> 01:32:41,010 Saya membakar mereka. 1181 01:32:45,542 --> 01:32:47,230 Lakukan apa yang kamu mau. 1182 01:33:08,600 --> 01:33:10,930 Saya tidak akan kembali. 1183 01:33:12,300 --> 01:33:13,950 Apakah kamu mengerti? 1184 01:33:14,820 --> 01:33:16,890 Aku akan pergi dan pergi. 1185 01:33:21,420 --> 01:33:23,250 Abigail telah melakukan ini. 1186 01:33:24,520 --> 01:33:26,350 Dia tidak mencintaimu. 1187 01:33:26,920 --> 01:33:28,756 Karena bagaimana mungkin ada orang? 1188 01:33:28,780 --> 01:33:31,310 Dia tidak menginginkan apa pun dari saya seperti Anda. 1189 01:33:31,685 --> 01:33:34,530 Dia tidak menginginkan apa pun dari Anda 1190 01:33:34,560 --> 01:33:37,961 entah bagaimana dia seorang wanita dengan 2000 setahun 1191 01:33:37,985 --> 01:33:40,141 dan Harley duduk di lututmu hampir setiap malam. 1192 01:33:40,165 --> 01:33:42,415 Aku berharap kamu bisa mencintaiku seperti dia. 1193 01:33:43,220 --> 01:33:44,950 Anda ingin saya berbohong kepada Anda? 1194 01:33:47,480 --> 01:33:51,750 Anda terlihat seperti malaikat jatuh dari surga, Yang Mulia. 1195 01:33:52,039 --> 01:33:53,410 Tidak. 1196 01:33:53,760 --> 01:33:56,070 Terkadang, Anda terlihat seperti musang. 1197 01:33:56,240 --> 01:33:57,999 Dan Anda bisa mengandalkan pada saya untuk memberi tahu Anda. 1198 01:33:58,000 --> 01:34:01,410 - Kenapa? - Karena aku tidak akan berbohong. Itu adalah cinta. 1199 01:34:14,767 --> 01:34:17,510 Saya punya tugas untuk diperhatikan. 1200 01:34:49,532 --> 01:34:50,990 Saya sudah... 1201 01:34:58,060 --> 01:35:02,010 Saya memiliki lebih dari beberapa yang terakhir bulan sudah tidak bahagia dengan pemerintah. 1202 01:35:03,055 --> 01:35:06,010 Lord Godolphin telah kehilangan kepercayaan diri saya. 1203 01:35:07,781 --> 01:35:10,790 Karena itu, saya mengumumkan perdana menteri baru. 1204 01:35:11,735 --> 01:35:13,770 Akan menjadi Tn. Harley. 1205 01:35:16,624 --> 01:35:18,110 Godolphin 1206 01:35:18,370 --> 01:35:20,490 Saya berterima kasih atas layanan Anda. 1207 01:35:21,078 --> 01:35:24,589 Kami akan menuntut perdamaian dengan Perancis segera. 1208 01:35:24,613 --> 01:35:26,610 Saya sudah bicara. 1209 01:35:26,691 --> 01:35:28,290 Semuanya berangkat. 1210 01:35:40,203 --> 01:35:42,410 Tinggalkan itu. Saya suka itu. 1211 01:35:42,868 --> 01:35:44,870 Cermin tetap juga. 1212 01:35:45,504 --> 01:35:48,450 Ya Tuhan, kau sebenarnya pikir kamu sudah menang. 1213 01:35:50,580 --> 01:35:52,690 Bukan? 1214 01:35:53,000 --> 01:35:55,250 Kami memainkan game yang sangat berbeda. 1215 01:35:56,220 --> 01:35:58,919 Yang saya tahu, kereta Anda menunggu. 1216 01:35:58,920 --> 01:36:01,950 Dan pembantu saya sedang dalam perjalanan dengan sesuatu, yang disebut nanas. 1217 01:36:33,336 --> 01:36:34,687 Pergi? 1218 01:36:41,994 --> 01:36:43,350 Pergi. 1219 01:37:04,319 --> 01:37:05,730 Melakukannya lagi. 1220 01:38:03,519 --> 01:38:04,850 Aku disini. 1221 01:38:11,120 --> 01:38:12,750 Maukah Anda melakukan kaki saya? 1222 01:38:13,380 --> 01:38:15,010 Tentu saja. 1223 01:38:15,460 --> 01:38:17,090 Handuk panas, sekarang. 1224 01:38:22,828 --> 01:38:24,410 Apakah kau mabuk? 1225 01:38:24,856 --> 01:38:26,270 Saya sudah minum anggur. 1226 01:38:26,827 --> 01:38:28,350 Anggur yang sangat enak. 1227 01:38:29,280 --> 01:38:30,319 Anda harus memiliki beberapa. 1228 01:38:30,320 --> 01:38:32,850 - Saya akan ambilkan untuk Anda, apa yang Anda katakan? - Tidak. 1229 01:38:34,503 --> 01:38:36,670 Saya tidak mengerti makalah ini. 1230 01:38:41,912 --> 01:38:43,410 Kurang enak badan. 1231 01:38:44,671 --> 01:38:46,110 Permisi sebentar. 1232 01:39:01,220 --> 01:39:02,990 Maaf, saya tidak sehat. 1233 01:39:03,430 --> 01:39:05,750 Biarkan Anna memanggil dokter untuk Anda cintaku. 1234 01:39:06,300 --> 01:39:07,990 Terima kasih. 1235 01:39:11,779 --> 01:39:13,130 Dokter. 1236 01:39:32,500 --> 01:39:33,656 Apa yang terjadi? 1237 01:39:33,680 --> 01:39:35,816 Mereka ditengahi a berdamai dengan Perancis. 1238 01:39:35,840 --> 01:39:38,550 - Memberi terlalu banyak tentu saja. - Tentu saja. 1239 01:39:38,680 --> 01:39:40,730 Marlborough kembali dalam seminggu. 1240 01:39:40,740 --> 01:39:42,519 Harley akan pindah ke minta dia diganti. 1241 01:39:42,520 --> 01:39:44,770 Sekarang perdamaian dengan Perancis telah dibuat 1242 01:39:46,220 --> 01:39:48,589 Kembalinya Marlborough ke Inggris sudah dekat. 1243 01:39:48,590 --> 01:39:52,211 Saya ingin tahu Yang Mulia, apakah itu benar bahwa dia dibiarkan sebagai kepala pasukan kita. 1244 01:39:52,235 --> 01:39:54,363 Saya akan merobek tahi lalat dari wajahnya. 1245 01:39:54,387 --> 01:39:55,821 Anda harus menghentikannya, Godolphin. 1246 01:39:55,845 --> 01:39:58,539 Dia adalah pahlawan yang memenangkan kedamaian bagi kita. 1247 01:39:58,540 --> 01:40:00,600 Memang, tapi dia akan melakukannya membuat kami berdarah 1248 01:40:00,624 --> 01:40:02,499 perang yang akan hancur kita, jadi itu dia. 1249 01:40:02,500 --> 01:40:05,316 Akan lebih mudah untuk menarik saya string jika Anda kembali ke pengadilan. 1250 01:40:05,340 --> 01:40:09,727 Era baru perdamaian dan kemakmuran, hari baru, pintu menuju masa depan baru, 1251 01:40:09,751 --> 01:40:11,056 tentang metafora ini. 1252 01:40:11,080 --> 01:40:13,836 Oh, saya lelah. Saya akan memikirkannya. 1253 01:40:13,860 --> 01:40:15,266 Terima kasih semua. 1254 01:40:18,500 --> 01:40:21,859 Jelas Anda telah memilih untuk menyimpan khususnya pemecatan Anda dari saya. 1255 01:40:21,860 --> 01:40:25,270 Saya akan meninggalkan celah di percakapan bagi Anda untuk memperbaikinya. 1256 01:40:32,726 --> 01:40:35,459 Saya tidak tahu tentang wanita dan perasaan mereka 1257 01:40:35,460 --> 01:40:38,661 tapi aku tahu mereka merawat mereka hati seperti meratap bayi yang baru lahir. 1258 01:40:38,685 --> 01:40:39,988 Godolphin. 1259 01:40:40,012 --> 01:40:42,776 Saya merasakan gelombang keinginan untuk melihat hidungmu patah. 1260 01:40:42,800 --> 01:40:44,159 Poin Anda? 1261 01:40:44,183 --> 01:40:45,534 Yang Mulia, 1262 01:40:45,558 --> 01:40:47,959 bolehkah saya mendekat masalah Lady Marlborough? 1263 01:40:47,960 --> 01:40:48,988 Tidak kamu tidak boleh. 1264 01:40:49,012 --> 01:40:52,639 Pelanggaran persahabatan, pasti ini bisa disembuhkan. 1265 01:40:52,640 --> 01:40:54,730 Beberapa luka tidak menutup. 1266 01:40:55,040 --> 01:40:56,433 Saya punya banyak. 1267 01:40:56,457 --> 01:40:57,999 Seseorang berjalan-jalan dengan mereka 1268 01:40:58,000 --> 01:41:00,881 dan terkadang seseorang bisa merasakan mereka penuh dengan darah. 1269 01:41:00,905 --> 01:41:02,175 Sebuah surat. 1270 01:41:02,199 --> 01:41:05,741 Permintaan maaf semacam itu memfasilitasi pengembalian Anda. 1271 01:41:05,765 --> 01:41:07,800 Ada batasan untuk apa yang bisa diberikan seseorang. 1272 01:41:07,824 --> 01:41:09,279 Mungkin dia bisa menulis kepadamu 1273 01:41:09,280 --> 01:41:13,510 dan kami dapat mencoba untuk memperbaiki setidaknya satu luka pada ratu kita. 1274 01:41:17,400 --> 01:41:18,730 Tidak bisa menghentikannya 1275 01:41:18,960 --> 01:41:22,199 Saya membayangkan jika itu tidak ada gunanya dan saya akan lari surat itu ke api. 1276 01:41:22,200 --> 01:41:24,090 Tapi aku tidak bisa menghentikannya. 1277 01:41:26,563 --> 01:41:28,070 Kamu 1278 01:41:28,399 --> 01:41:29,990 vagina. 1279 01:41:37,479 --> 01:41:38,885 Tuhanku. 1280 01:41:38,909 --> 01:41:41,090 Aku merindukanmu. 1281 01:41:48,495 --> 01:41:50,570 Anda yakin ini semua surat? 1282 01:41:50,594 --> 01:41:52,586 Anda mencari sesuatu? 1283 01:41:54,100 --> 01:41:55,272 No I, 1284 01:41:55,296 --> 01:41:57,781 bagian favorit dari sepupu saya di Florence. 1285 01:41:57,805 --> 01:41:59,470 Saya yakin itu akan datang. 1286 01:42:00,443 --> 01:42:02,230 aku bermimpi 1287 01:42:02,341 --> 01:42:03,630 saya 1288 01:42:03,760 --> 01:42:05,450 Menusukmu 1289 01:42:05,461 --> 01:42:06,810 dalam 1290 01:42:07,257 --> 01:42:08,570 mata. 1291 01:42:12,851 --> 01:42:14,539 Ini tidak mungkin semuanya. 1292 01:42:14,540 --> 01:42:16,239 - Ini adalah ... - Jangan bersandar padaku. 1293 01:42:16,240 --> 01:42:19,550 Haruskah kami meminta kain lain sepotong dari sepupu Anda di Florence? 1294 01:42:20,000 --> 01:42:22,579 Mungkin itu hilang, atau dimakan oleh tikus dalam perjalanan panjang. 1295 01:42:22,580 --> 01:42:25,399 Tidak, saya hanya ingin tahu bahwa semua surat saya ada di sini. 1296 01:42:25,400 --> 01:42:27,450 Tentu saja, bujang, pergi dan periksa lagi. 1297 01:42:27,474 --> 01:42:29,146 Segera. 1298 01:42:29,560 --> 01:42:31,070 Tidak kompeten 1299 01:42:39,980 --> 01:42:41,136 Saya 1300 01:42:41,160 --> 01:42:42,630 Yang tersayang 1301 01:42:44,940 --> 01:42:46,490 Molly. 1302 01:43:13,739 --> 01:43:15,350 Saya dalam kesulitan. 1303 01:43:16,040 --> 01:43:17,670 Dan Anda adalah orang yang saya sayangi. 1304 01:43:18,899 --> 01:43:20,676 Saya tidak tahu apakah 1305 01:43:20,700 --> 01:43:22,410 - untuk membicarakannya. - Apa itu? 1306 01:43:23,060 --> 01:43:24,099 Saya tidak yakin. 1307 01:43:24,100 --> 01:43:25,236 Oh, aku tidak suka ini. 1308 01:43:25,260 --> 01:43:27,322 Ini akan mengajukan ini hal yang tidak diketahui di otak saya 1309 01:43:27,346 --> 01:43:29,574 dan itu akan memakan saya dengan kemungkinan mengerikan. 1310 01:43:29,681 --> 01:43:31,610 Itu tidak mengerikan, Anne sayang. 1311 01:43:32,288 --> 01:43:33,710 Itu hanya uang. 1312 01:43:34,100 --> 01:43:35,452 Uang? 1313 01:43:36,210 --> 01:43:38,850 Saya telah menemukan di buku-buku 1314 01:43:39,780 --> 01:43:42,290 sejumlah besar uang tampaknya mengapung ke Marlborough. 1315 01:43:42,520 --> 01:43:44,844 Tapi itu tidak tercermin dalam memaksa penerimaan biaya. 1316 01:43:44,868 --> 01:43:46,218 Apa? 1317 01:43:46,733 --> 01:43:48,070 Itu sudah pergi. 1318 01:43:48,696 --> 01:43:51,250 Haruskah saya memintanya kembali sekembalinya? 1319 01:43:51,880 --> 01:43:53,510 Diam-diam, mungkin? 1320 01:43:53,540 --> 01:43:56,370 Apakah kamu mengatakan Sarah mengalihkan uang kepadanya. 1321 01:43:56,480 --> 01:43:57,790 Sepertinya begitu. 1322 01:43:58,680 --> 01:44:00,090 Sekitar tujuh ribu. 1323 01:44:00,765 --> 01:44:02,230 Dia tidak akan melakukannya. 1324 01:44:03,780 --> 01:44:05,670 - Hanya saja... - Dia tidak mau. 1325 01:44:10,260 --> 01:44:13,170 Tentu saja saya mungkin salah dalam pembukuan. 1326 01:44:15,020 --> 01:44:17,190 Terkadang semua angka ini memusingkan dan ... 1327 01:44:17,720 --> 01:44:19,931 Mereka tidak berubah-ubah seperti manusia, mereka sering bertambah. 1328 01:44:19,955 --> 01:44:21,720 Pada upaya kedua atau ketiga. 1329 01:44:22,228 --> 01:44:24,650 Ada yang sederhana penjelasan saya tidak melihat. 1330 01:44:25,423 --> 01:44:27,490 Kami akan membuangnya dari pikiran kami. 1331 01:44:29,314 --> 01:44:32,510 Haruskah kita membawa anak-anak untuk jalan-jalan di taman? 1332 01:44:36,001 --> 01:44:38,730 Tidak terima kasih. Aku perlu istirahat. 1333 01:44:40,438 --> 01:44:41,890 Anda bisa pergi. 1334 01:44:55,339 --> 01:44:56,630 Keparat 1335 01:44:56,847 --> 01:44:58,110 Keparat 1336 01:44:58,292 --> 01:44:59,890 Keparat 1337 01:45:02,725 --> 01:45:04,139 Keparat 1338 01:45:21,940 --> 01:45:23,370 Saya perlu mengembalikannya. 1339 01:45:29,360 --> 01:45:30,852 Pergi. 1340 01:46:36,403 --> 01:46:39,538 Marlborough di Southampton, kita butuh keputusan. 1341 01:46:39,562 --> 01:46:40,976 Yang Mulia, jika saya boleh, 1342 01:46:41,000 --> 01:46:43,172 Ada sangat sedikit surat hari ini. 1343 01:46:43,830 --> 01:46:46,470 Cukup, kalau boleh, situasi dengan Marlborough. 1344 01:46:47,021 --> 01:46:48,809 Dia mencuri dari saya. 1345 01:46:48,833 --> 01:46:50,442 Apa? 1346 01:46:51,460 --> 01:46:53,639 Yang Mulia, itu tidak masuk akal. 1347 01:46:53,640 --> 01:46:56,099 Nyonya Abigail, apakah itu tidak benar ... 1348 01:46:56,100 --> 01:46:58,850 mereka telah mencuri dari saya, merusak kita? 1349 01:46:59,631 --> 01:47:01,069 Iya nih. 1350 01:47:04,680 --> 01:47:06,610 Semuanya ada dalam warna hitam dan putih. 1351 01:47:07,060 --> 01:47:08,810 Dia pasti hancur. 1352 01:47:09,179 --> 01:47:12,110 Diasingkan dari Inggris yang mereka cintai. Mereka tidak setia. 1353 01:47:12,340 --> 01:47:15,190 Mereka akan menyakiti kita, kita negara, ratu. 1354 01:47:15,880 --> 01:47:18,376 - Yang Mulia, jika saya boleh ... - Tidak kamu tidak boleh! 1355 01:47:18,400 --> 01:47:20,120 Dia akan dikenakan biaya. Mereka akan dibuang. 1356 01:47:20,140 --> 01:47:21,910 Saya sudah bicara, keluar! 1357 01:47:52,340 --> 01:47:53,870 Oh, suratnya ada di sini. 1358 01:48:01,960 --> 01:48:04,610 Tiba-tiba aku merasa sangat lelah Inggris sayangku. 1359 01:48:05,260 --> 01:48:06,970 Mungkin kita harus pergi ke tempat lain. 1360 01:49:20,155 --> 01:49:21,609 Anne. 1361 01:49:27,728 --> 01:49:31,520 - Mari kita bantu kamu. - Beraninya kau menyentuh ratu seperti itu? 1362 01:49:32,298 --> 01:49:35,210 - Maafkan saya. - Saya tidak meminta Anda untuk berbicara. 1363 01:49:42,802 --> 01:49:44,591 Gosok kakiku. 1364 01:50:16,930 --> 01:50:20,490 - Kamu harus berbaring. - Anda harus berbicara ketika diminta. 1365 01:50:32,012 --> 01:50:33,300 Saya merasa pusing. 1366 01:50:34,200 --> 01:50:36,410 Saya perlu memegang sesuatu