0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,310 2 00:00:02,405 --> 00:00:05,119 3 00:00:33,445 --> 00:00:37,478 A NETFLIX ORIGINAL FILM 4 00:01:25,322 --> 00:01:26,572 THE INDIAN OCEAN, AP 101 5 00:01:26,657 --> 00:01:30,827 ISOLATION ZONE FOR PRISONERS ON DEATH ROW SHARED BY 12 ASIAN COUNTRIES 6 00:02:36,274 --> 00:02:37,354 Mom! 7 00:02:40,862 --> 00:02:41,862 Jin! Run! 8 00:03:12,185 --> 00:03:13,725 Mom! 9 00:03:15,688 --> 00:03:16,818 Jin, you have to run. 10 00:03:17,399 --> 00:03:18,609 I'll be right behind you. 11 00:03:20,568 --> 00:03:21,698 Go, now. Quickly! 12 00:03:27,575 --> 00:03:28,825 I said, run! 13 00:03:45,677 --> 00:03:47,517 Jin! Run! 14 00:03:48,471 --> 00:03:49,811 Hurry! 15 00:03:51,224 --> 00:03:52,684 Run away, now! 16 00:04:08,825 --> 00:04:09,865 Move, all of you. 17 00:04:10,285 --> 00:04:12,245 Go after her! 18 00:04:21,713 --> 00:04:22,713 Jin. 19 00:04:56,581 --> 00:04:58,631 Did you think you could outrun us? 20 00:05:00,376 --> 00:05:01,376 What are you looking at? 21 00:05:01,419 --> 00:05:02,579 Hey, what are you looking at? 22 00:05:40,625 --> 00:05:41,795 We have a new guy here. 23 00:05:45,255 --> 00:05:46,255 Get him! 24 00:07:44,874 --> 00:07:46,044 Mom! 25 00:08:52,650 --> 00:08:53,860 Mom. 26 00:08:54,736 --> 00:08:55,736 Mom. 27 00:08:56,279 --> 00:08:58,659 Mom! 28 00:09:08,332 --> 00:09:09,832 I know where he is. 29 00:09:17,842 --> 00:09:18,842 To be specific, 30 00:09:19,343 --> 00:09:20,503 Mom knows where Kuhn is. 31 00:09:22,138 --> 00:09:24,938 She'll tell you where he is when she wakes up. 32 00:09:30,313 --> 00:09:33,183 Could you please take us to where the rest of us are? 33 00:09:33,733 --> 00:09:35,983 I promise we'll tell you where Kuhn is. 34 00:09:37,612 --> 00:09:40,322 We'll tell you where you can find him. I promise. 35 00:09:47,413 --> 00:09:48,413 Please. 36 00:10:03,179 --> 00:10:04,679 It's past here. 37 00:10:09,894 --> 00:10:12,644 Kuhn's underlings might appear out of nowhere. 38 00:10:33,626 --> 00:10:34,796 We're almost there. 39 00:10:51,352 --> 00:10:52,472 You don't have to worry. 40 00:10:52,562 --> 00:10:54,312 No one else knows about this place. 41 00:10:59,443 --> 00:11:01,443 Sir, this way. Hurry. 42 00:11:21,924 --> 00:11:24,214 It's down here. Come this way. 43 00:11:40,109 --> 00:11:41,489 Go away. 44 00:11:45,615 --> 00:11:46,615 It's okay. 45 00:11:47,241 --> 00:11:48,241 Stay right there. 46 00:11:52,288 --> 00:11:53,288 You fool. 47 00:11:53,831 --> 00:11:55,541 How can you let an outsider in here? 48 00:11:56,250 --> 00:11:58,010 He saved our lives. 49 00:12:00,212 --> 00:12:01,212 But... 50 00:12:01,756 --> 00:12:03,006 Mom's hurt. 51 00:12:03,090 --> 00:12:05,470 What? Maly is hurt? 52 00:12:06,093 --> 00:12:07,093 Bring the stretcher! 53 00:12:10,139 --> 00:12:11,269 Hurry. 54 00:12:11,349 --> 00:12:12,269 Put her here. 55 00:12:12,350 --> 00:12:13,850 Hurry. 56 00:12:13,935 --> 00:12:15,225 Careful. 57 00:12:17,647 --> 00:12:18,777 - Maly. - Maly. 58 00:12:18,856 --> 00:12:19,856 Wake up. 59 00:12:21,108 --> 00:12:22,948 What happened? Maly! 60 00:12:59,689 --> 00:13:00,689 - Kill! - No! 61 00:13:02,817 --> 00:13:04,407 Mr. Bau, 62 00:13:05,027 --> 00:13:07,407 he's a good man. 63 00:13:08,614 --> 00:13:10,154 He protected us. 64 00:13:13,828 --> 00:13:16,348 Go to your mom. You're going to get a good scolding, young lady. 65 00:13:35,766 --> 00:13:36,766 Gather your energy. 66 00:13:37,935 --> 00:13:40,765 - One, two, one, two three. - One, two, one, two three. 67 00:13:40,896 --> 00:13:44,026 - The spirit of Mt. Surah. - The spirit of Mt. Surah. 68 00:13:44,108 --> 00:13:46,658 - We are invincible. - We are invincible. 69 00:13:46,736 --> 00:13:50,986 - We'll kill you, you son of a bitch. - We'll kill you, you son of a bitch. 70 00:13:51,073 --> 00:13:53,783 - You're done for, motherfucker. - You're done for, motherfucker. 71 00:13:59,123 --> 00:14:00,123 Kill him. 72 00:14:07,048 --> 00:14:09,468 - Mr. Bau. - Don't mess with us. 73 00:14:10,092 --> 00:14:11,962 You need to wake Grandpa Ipa up. 74 00:14:13,220 --> 00:14:14,770 We don't have time for this. 75 00:14:14,847 --> 00:14:15,847 Keep your eyes on him. 76 00:14:16,098 --> 00:14:17,098 Watch him. 77 00:14:17,725 --> 00:14:19,355 - Maly. - Maly. 78 00:14:28,194 --> 00:14:30,064 Grandpa, Mom is hurt. 79 00:14:30,154 --> 00:14:31,154 Grandpa! 80 00:14:31,614 --> 00:14:34,824 Stop pinching me, you old hag. Why do you keep bothering me? 81 00:14:34,909 --> 00:14:37,220 Just stay in the underworld where you belong with the dead. 82 00:14:37,244 --> 00:14:38,604 - Ipa. Come to your senses. - What? 83 00:14:38,662 --> 00:14:40,202 - You come to your sense. - But... 84 00:14:40,289 --> 00:14:42,629 Don't take my food! I told you not to eat what's mine. 85 00:14:43,209 --> 00:14:45,009 - The old hag ate everything! - Ipa. 86 00:14:45,086 --> 00:14:46,336 - Ipa. - She ate them all. 87 00:14:46,462 --> 00:14:47,662 Sun-ok is here. 88 00:14:47,755 --> 00:14:49,085 Your first love, Sun-ok. 89 00:14:49,173 --> 00:14:50,963 - What? - Sun-ok is here. 90 00:14:51,592 --> 00:14:52,632 Hold him, quickly. 91 00:14:53,010 --> 00:14:54,010 - Sun-ok. - She's here. 92 00:14:56,347 --> 00:14:57,887 My dear, Sun-ok. You're here. 93 00:15:01,227 --> 00:15:02,477 Sun-ok. 94 00:15:06,315 --> 00:15:07,485 That's enough. I'm back now. 95 00:15:10,444 --> 00:15:11,484 That idiot. 96 00:15:12,571 --> 00:15:14,451 I must have lost my mind again. 97 00:15:15,533 --> 00:15:17,863 Grandpa. Mom is in pain. 98 00:15:17,952 --> 00:15:19,822 Ipa, Maly is hurt. 99 00:15:55,948 --> 00:15:57,368 She's been poisoned. 100 00:16:49,627 --> 00:16:50,707 Hey, Jin. 101 00:16:52,463 --> 00:16:53,753 You little rascal. 102 00:16:55,674 --> 00:16:58,884 Are you going to keep causing us trouble? 103 00:17:00,221 --> 00:17:01,811 I'm going to kill Kuhn. 104 00:17:03,557 --> 00:17:06,727 He's not someone you can just go and kill just because you want to. 105 00:17:06,810 --> 00:17:08,020 Don't you know that already? 106 00:17:10,105 --> 00:17:13,025 If you keep going off on your own to avenge your dad, 107 00:17:13,150 --> 00:17:15,070 your mom will be put in danger, you idiot. 108 00:17:15,736 --> 00:17:17,316 Will you finally come to your senses 109 00:17:17,404 --> 00:17:20,404 only after you see Maly dead and buried in the ground? 110 00:17:24,912 --> 00:17:26,032 Why are you sulking? 111 00:17:26,121 --> 00:17:27,171 Why are you 112 00:17:27,665 --> 00:17:30,245 so defiant these days when you've been obedient all this time? 113 00:17:31,377 --> 00:17:32,417 Don't cry. 114 00:17:50,145 --> 00:17:51,355 He's... 115 00:17:52,314 --> 00:17:53,564 looking for Kuhn. 116 00:18:14,753 --> 00:18:15,753 No, he's not. 117 00:18:16,964 --> 00:18:18,464 Then why isn't he answering me? 118 00:18:24,263 --> 00:18:25,263 This jerk... 119 00:18:25,764 --> 00:18:27,224 Are you mute or what? 120 00:18:27,308 --> 00:18:29,768 Why didn't you answer me when I asked you something? 121 00:18:29,852 --> 00:18:31,142 He has no manners. 122 00:18:32,021 --> 00:18:33,111 Still... 123 00:18:34,064 --> 00:18:35,854 I don't think he's a bad person. 124 00:18:35,941 --> 00:18:37,281 What, are you kidding me? 125 00:18:37,359 --> 00:18:40,069 Only criminals are sent to this island. The likes of serial killers. 126 00:18:40,154 --> 00:18:41,364 They're the scum of the earth. 127 00:18:41,447 --> 00:18:42,777 Didn't you know that? 128 00:18:42,865 --> 00:18:44,075 What about you, then? 129 00:18:44,867 --> 00:18:46,367 What about my mom? 130 00:18:49,496 --> 00:18:50,706 Well, not everyone is bad. 131 00:18:51,248 --> 00:18:53,418 It may be because of circumstances beyond our control. 132 00:18:54,043 --> 00:18:56,043 That might be the case for him, then. 133 00:19:01,675 --> 00:19:02,925 Hey, Jin. 134 00:19:03,385 --> 00:19:04,925 Why is she acting up these days? 135 00:19:09,016 --> 00:19:10,146 Geez... 136 00:19:43,759 --> 00:19:45,599 You should consider yourself lucky. 137 00:19:46,970 --> 00:19:48,350 If you leave this place, 138 00:19:49,181 --> 00:19:50,891 you won't even last half a day. 139 00:19:51,517 --> 00:19:54,057 Kuhn's men are everywhere just waiting to kill us. 140 00:19:54,561 --> 00:19:56,731 They're in every corner of this island. 141 00:19:58,190 --> 00:20:00,320 You know what they like to do the most? 142 00:20:01,443 --> 00:20:03,693 Go human hunting. 143 00:20:04,863 --> 00:20:06,323 They catch us, 144 00:20:07,616 --> 00:20:08,816 play with us like we're a toy, 145 00:20:09,868 --> 00:20:11,208 and then kill us. For fun. 146 00:20:12,371 --> 00:20:14,791 That son of a bitch, Kuhn. 147 00:20:14,957 --> 00:20:16,417 I bet it's fun as hell for him. 148 00:20:18,252 --> 00:20:20,122 It's basically a living hell for us. 149 00:20:22,798 --> 00:20:25,598 Even though we're living in hiding 150 00:20:25,676 --> 00:20:28,386 and squirming like a worm for our survival, 151 00:20:29,680 --> 00:20:31,980 making it through is what matters the most. 152 00:20:33,350 --> 00:20:34,550 You got that? Then again, death 153 00:20:37,730 --> 00:20:40,820 is the only way out of this island. 154 00:20:43,444 --> 00:20:44,524 Do you want me to kill you? 155 00:20:48,907 --> 00:20:49,907 I'll do you the favor. 156 00:20:52,119 --> 00:20:53,289 It'll only take a second. 157 00:20:54,913 --> 00:20:55,913 Come close. 158 00:22:27,214 --> 00:22:28,884 What's so intriguing about him? 159 00:22:29,841 --> 00:22:30,971 Don't tell your mom 160 00:22:31,343 --> 00:22:32,963 about this guy, okay? 161 00:22:34,680 --> 00:22:35,680 Alright? 162 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 Your mom is awake. 163 00:22:39,643 --> 00:22:41,053 Really? 164 00:22:41,144 --> 00:22:42,394 Let's go and see her. 165 00:22:44,481 --> 00:22:45,531 - Maly. - Mom. 166 00:22:45,607 --> 00:22:46,607 - Maly. - Maly. 167 00:22:47,776 --> 00:22:48,776 - Mom. - Maly. 168 00:22:52,114 --> 00:22:53,944 Are you okay? Are you hurt? 169 00:22:54,032 --> 00:22:56,242 No. I'm sorry, Mom. 170 00:22:59,788 --> 00:23:01,958 Are you alright, Maly? You should get some more rest. 171 00:23:02,916 --> 00:23:03,956 What happened? 172 00:23:04,042 --> 00:23:05,662 What do you think happened? 173 00:23:05,752 --> 00:23:07,962 I went through so much trouble to save you. 174 00:23:09,464 --> 00:23:11,964 It was the new guy that saved you. 175 00:23:12,092 --> 00:23:13,342 I told you not to... 176 00:23:15,345 --> 00:23:16,345 He's over there. 177 00:23:27,983 --> 00:23:29,393 What are you doing here? 178 00:23:32,946 --> 00:23:33,986 What's wrong? 179 00:23:34,823 --> 00:23:35,823 You know this guy? 180 00:23:39,870 --> 00:23:41,790 He's the son of a bitch I told you about. 181 00:23:43,540 --> 00:23:45,000 You mean, that cop? 182 00:23:46,001 --> 00:23:47,551 He's the cop that put you here? 183 00:23:52,341 --> 00:23:55,351 Do cops get sent to this place for killing people too? 184 00:23:57,304 --> 00:23:58,974 So, you understood everything I said? 185 00:23:59,056 --> 00:24:01,136 Then why didn't you say anything? 186 00:24:01,683 --> 00:24:03,093 For crying out loud... 187 00:24:03,769 --> 00:24:04,689 Mom, 188 00:24:04,770 --> 00:24:07,190 this man saved your life. 189 00:24:07,564 --> 00:24:09,144 Why are you here? 190 00:24:10,942 --> 00:24:12,442 Tell me where Kuhn is. 191 00:24:15,572 --> 00:24:17,192 Then I'll get out of your sight. 192 00:24:18,700 --> 00:24:20,460 Walk in the direction of a huge volcano. 193 00:24:21,578 --> 00:24:22,708 You'll find him there. 194 00:24:26,208 --> 00:24:27,208 Now, get lost. 195 00:24:29,336 --> 00:24:30,416 Mom... 196 00:24:33,799 --> 00:24:35,929 Are you really leaving? To find Kuhn? 197 00:24:38,303 --> 00:24:40,553 Wow. Look at him. 198 00:24:40,639 --> 00:24:42,479 Watch out for the poisoned arrows. 199 00:24:42,557 --> 00:24:45,307 Don't go around asking for directions even though you get lost. 200 00:24:45,435 --> 00:24:46,435 Jin. 201 00:24:47,270 --> 00:24:48,550 My gosh. She's a serious nutcase. 202 00:24:50,607 --> 00:24:51,607 Keep a watch on her. 203 00:24:52,067 --> 00:24:53,487 She's a real pain in the butt. 204 00:24:54,444 --> 00:24:55,654 Keep your eyes on her. 205 00:24:56,571 --> 00:24:58,701 This has taken me unawares. 206 00:24:58,782 --> 00:25:00,072 Who knew that 207 00:25:00,701 --> 00:25:02,141 a cop would be stuck on this island? 208 00:25:02,411 --> 00:25:04,751 Do cops go around killing people too? 209 00:25:12,212 --> 00:25:13,922 If it wasn't for him, 210 00:25:15,298 --> 00:25:17,798 I would never have given birth to Jin on this island. 211 00:25:19,886 --> 00:25:20,886 I know. 212 00:25:20,929 --> 00:25:23,769 It was really harsh of him to send you here even when he knew 213 00:25:24,349 --> 00:25:25,439 you were pregnant. 214 00:25:26,226 --> 00:25:27,896 What a heartless son of a bitch. 215 00:25:29,563 --> 00:25:30,893 From my observation, 216 00:25:30,981 --> 00:25:33,861 Jin seems to be missing her dad a lot these days. 217 00:25:34,985 --> 00:25:37,625 She's run off too many times already, saying she'll avenge her dad. 218 00:25:38,196 --> 00:25:40,326 She sure must miss the great times she had with him. 219 00:25:40,407 --> 00:25:41,447 Why wouldn't she? 220 00:25:42,492 --> 00:25:43,992 I can imagine how she must feel. 221 00:25:45,328 --> 00:25:46,578 You could practically say that 222 00:25:47,289 --> 00:25:49,339 I helped raise her to a large extent. 223 00:25:50,375 --> 00:25:51,875 She's much stronger than I am. 224 00:25:53,378 --> 00:25:55,128 Unlike her, I've never dreamt of revenge. 225 00:25:56,131 --> 00:25:57,891 I'm simply living in hiding in this shithole. 226 00:26:01,970 --> 00:26:03,560 Don't think of it that way. 227 00:26:03,805 --> 00:26:06,305 I told them to keep close watch over Jin, 228 00:26:06,475 --> 00:26:08,715 so she won't be able to run from this place. Don't worry. 229 00:26:12,439 --> 00:26:14,859 Geez. Those good-for-nothings! 230 00:26:37,172 --> 00:26:38,332 Mister! 231 00:26:38,423 --> 00:26:40,083 I know the way. 232 00:26:40,175 --> 00:26:42,135 There's a shortcut. 233 00:26:43,595 --> 00:26:45,425 I need to take my revenge. 234 00:26:47,140 --> 00:26:49,100 That bastard killed my dad. 235 00:26:51,436 --> 00:26:52,606 Sir, please! 236 00:26:59,069 --> 00:27:01,779 Were you sent here because you killed a person? 237 00:27:08,578 --> 00:27:11,078 Why are you looking for Kuhn? 238 00:27:17,337 --> 00:27:19,177 The day you came... It felt just like that day. 239 00:29:03,318 --> 00:29:05,698 Who do you think did that to Kuhn? 240 00:29:08,990 --> 00:29:10,370 We just have to cross this path. 241 00:29:10,450 --> 00:29:11,910 We're almost there. 242 00:29:14,579 --> 00:29:16,289 We'll have to cross this field of grass. 243 00:29:18,959 --> 00:29:22,509 But his men are everywhere in this area. 244 00:29:36,184 --> 00:29:37,434 Mr. Yang? 245 00:29:39,604 --> 00:29:40,894 Mr. Yang! 246 00:29:43,775 --> 00:29:44,775 Mr. Yang. 247 00:29:45,902 --> 00:29:47,112 Mr. Yang. 248 00:29:48,571 --> 00:29:49,571 Mr. Yang. 249 00:29:50,323 --> 00:29:51,903 Mr. Yang, I'll save you. 250 00:29:51,992 --> 00:29:53,192 Hold on for a bit. 251 00:29:54,244 --> 00:29:56,074 Mr. Yang. 252 00:29:59,916 --> 00:30:01,086 Mr. Yang! 253 00:30:04,087 --> 00:30:05,087 Mr. Yang! 254 00:30:26,568 --> 00:30:27,568 Dad, 255 00:30:28,069 --> 00:30:30,409 I'll send you a photo, so make sure to check it. 256 00:30:30,488 --> 00:30:31,738 Okay? 257 00:30:31,823 --> 00:30:33,863 Dad! 258 00:30:44,836 --> 00:30:45,836 Maly. 259 00:30:48,923 --> 00:30:49,923 Maly. 260 00:30:55,347 --> 00:30:56,347 Maly. 261 00:30:57,223 --> 00:30:58,593 She couldn't have gone this way. 262 00:30:58,683 --> 00:30:59,763 Let's go back. 263 00:31:00,769 --> 00:31:02,019 You should all go back. 264 00:31:02,645 --> 00:31:05,025 She's not stupid enough to have gone this way. 265 00:31:05,440 --> 00:31:07,030 - I think she... - Don't you know her? 266 00:31:11,404 --> 00:31:12,654 Maly! 267 00:31:12,781 --> 00:31:14,161 Shit. 268 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 I'm not even her dad, how would I know? 269 00:31:16,242 --> 00:31:17,362 We have no choice. 270 00:31:20,497 --> 00:31:21,497 Let's go! 271 00:31:24,667 --> 00:31:25,667 Come on, hurry. 272 00:31:27,170 --> 00:31:28,630 Move your asses! 273 00:31:30,590 --> 00:31:31,680 Gosh. 274 00:31:33,551 --> 00:31:35,521 You sons of bitches. 275 00:31:36,262 --> 00:31:37,342 Geez. 276 00:32:08,920 --> 00:32:09,920 Don't! 277 00:32:11,297 --> 00:32:13,337 Are you trying to pick a fight? 278 00:32:15,009 --> 00:32:16,259 Let me go! 279 00:32:20,890 --> 00:32:22,480 Get up. 280 00:32:23,059 --> 00:32:26,439 Please get up. 281 00:32:31,985 --> 00:32:35,275 Please help me! 282 00:32:38,825 --> 00:32:40,285 This place is crazy. 283 00:32:40,910 --> 00:32:43,000 It's crazy, I'm telling you! 284 00:32:43,079 --> 00:32:44,079 Help me. 285 00:32:45,290 --> 00:32:46,460 Please help me. 286 00:32:54,591 --> 00:32:55,761 What the heck is this? 287 00:32:56,259 --> 00:32:57,809 This piece of shit. 288 00:33:02,182 --> 00:33:03,382 What are you doing? 289 00:33:10,607 --> 00:33:11,607 Who are you? 290 00:36:53,830 --> 00:36:54,830 Mister! 291 00:38:55,493 --> 00:38:56,703 Give me your best shot. 292 00:40:27,126 --> 00:40:28,456 Go back to your mom. 293 00:42:20,614 --> 00:42:21,614 Dad. 294 00:42:26,203 --> 00:42:27,243 Dad. 295 00:42:31,792 --> 00:42:32,792 Dad. 296 00:43:20,007 --> 00:43:21,887 Untie her, quick. 297 00:43:33,896 --> 00:43:34,896 Where is Jin? 298 00:43:36,148 --> 00:43:37,608 Where is she, asshole? 299 00:43:48,577 --> 00:43:50,117 If anything happens to Jin, 300 00:43:50,371 --> 00:43:51,631 I'll kill you. 301 00:43:57,002 --> 00:43:58,792 Take her to Ipa. 302 00:43:58,879 --> 00:43:59,969 Quickly. 303 00:44:03,259 --> 00:44:05,349 Did you take down all these men by yourself? 304 00:44:06,137 --> 00:44:08,177 You've got some skill. 305 00:44:09,348 --> 00:44:11,058 By the way, 306 00:44:11,725 --> 00:44:14,395 I'm sorry if there's anything I did that upset you. 307 00:44:14,937 --> 00:44:17,817 I think I was a bit insensitive to you as a fellow Korean. 308 00:44:19,066 --> 00:44:20,396 We're good, right? 309 00:44:22,945 --> 00:44:26,155 Geez, you don't have to glare at me like that. 310 00:45:15,831 --> 00:45:17,211 Gosh. 311 00:48:57,469 --> 00:48:58,599 - Jin. - Jin. 312 00:48:59,763 --> 00:49:00,763 - Jin. - Jin. 313 00:49:01,765 --> 00:49:02,975 - Jin. - Jin. 314 00:49:04,226 --> 00:49:05,606 - Jin. - Jin. 315 00:49:06,478 --> 00:49:07,858 - Jin. - Jin. 316 00:49:08,856 --> 00:49:09,856 - Jin. - Jin. 317 00:49:47,728 --> 00:49:48,898 - Jin. - Jin. 318 00:49:49,813 --> 00:49:50,813 - Jin. - Jin. 319 00:49:51,690 --> 00:49:52,610 - Jin. - Jin. 320 00:49:52,691 --> 00:49:53,901 Wait, wait. 321 00:49:55,027 --> 00:49:56,197 Where's Maly? 322 00:50:03,285 --> 00:50:04,285 Shit. 323 00:50:05,579 --> 00:50:06,709 - Maly. - Maly. 324 00:50:07,706 --> 00:50:08,916 - Maly.- Maly. - Maly.- Maly. 325 00:50:11,835 --> 00:50:12,955 - Maly. - Maly. 326 00:50:30,646 --> 00:50:31,816 Duck! 327 00:50:50,249 --> 00:50:51,249 Run! 328 00:51:14,856 --> 00:51:15,856 That way! 329 00:52:55,165 --> 00:52:56,745 Found you. 330 00:53:32,494 --> 00:53:33,574 Mister. 331 00:55:40,956 --> 00:55:41,956 Jin. 332 00:55:48,421 --> 00:55:49,421 Jin. 333 00:55:51,716 --> 00:55:52,716 Jin? 334 00:55:53,176 --> 00:55:54,426 Mom? 335 00:55:55,303 --> 00:55:56,303 Jin? 336 00:56:04,854 --> 00:56:05,974 Mom. 337 00:56:06,648 --> 00:56:07,648 Mom. 338 00:56:29,421 --> 00:56:30,471 Let's go home. 339 00:56:33,174 --> 00:56:34,174 Mom. 340 00:56:34,968 --> 00:56:36,718 He's hurt because of me. 341 00:56:42,726 --> 00:56:43,726 Mom. 342 00:57:44,037 --> 00:57:45,287 Maly. 343 00:57:45,997 --> 00:57:46,997 - Jin. - Jin. 344 00:57:48,124 --> 00:57:49,124 Maly. 345 00:57:50,502 --> 00:57:51,622 - Jin. - Jin. 346 00:57:52,671 --> 00:57:54,131 Maly. 347 00:57:54,464 --> 00:57:55,464 - Jin. - Jin. 348 00:57:56,633 --> 00:57:57,883 - Jin. - Jin. 349 00:58:00,512 --> 00:58:01,592 There she is. 350 00:58:03,807 --> 00:58:05,477 Were you here all this time? 351 00:58:05,642 --> 00:58:07,722 Are you guys okay? 352 00:58:07,811 --> 00:58:09,231 What happened here? 353 00:58:09,854 --> 00:58:10,934 Mr. Bau. 354 00:58:11,523 --> 00:58:12,853 You little rascal. 355 00:58:13,441 --> 00:58:15,241 Why don't you ever listen? 356 00:58:15,777 --> 00:58:17,777 Do you know how troublesome it is looking for you? 357 00:58:17,862 --> 00:58:18,982 This place is too dangerous. 358 00:58:21,700 --> 00:58:22,830 What happened to him? 359 00:58:22,909 --> 00:58:24,119 He's the one 360 00:58:24,703 --> 00:58:25,953 who saved Jin's life. 361 00:58:28,540 --> 00:58:29,540 I see. 362 00:58:30,500 --> 00:58:31,670 That was nice of him. 363 00:58:32,377 --> 00:58:34,377 Let's go, now. It's too dangerous here. 364 00:58:35,005 --> 00:58:36,005 Mr. Bau. 365 00:58:38,299 --> 00:58:40,099 He's still breathing. 366 00:58:40,260 --> 00:58:41,260 Please. 367 00:58:42,512 --> 00:58:43,672 So what? 368 00:58:44,431 --> 00:58:45,601 Take him with us? 369 00:58:46,599 --> 00:58:47,689 Look, Jin. 370 00:58:49,144 --> 00:58:51,184 If we get caught because of him, we're all dead. 371 00:58:51,271 --> 00:58:54,691 It'll be the end for us. We have to save our asses first. 372 00:58:55,692 --> 00:58:57,732 Mr. Bau, please. 373 00:58:58,945 --> 00:59:01,905 He got hurt because of me. 374 00:59:04,534 --> 00:59:05,704 Why is she doing this to me? 375 00:59:05,785 --> 00:59:07,415 I'm sorry, it's my fault. 376 00:59:08,455 --> 00:59:10,835 I'll listen to you from now on. 377 00:59:11,458 --> 00:59:12,458 So, please? 378 00:59:13,793 --> 00:59:16,083 Mr. Bau, I beg of you. 379 00:59:17,672 --> 00:59:19,292 Damn it... 380 00:59:22,969 --> 00:59:24,219 Mom. 381 00:59:24,304 --> 00:59:26,514 I'm sorry. 382 00:59:26,890 --> 00:59:28,440 I'll be good from now on. 383 00:59:31,102 --> 00:59:33,182 Please save him. 384 00:59:34,981 --> 00:59:36,031 I'm begging you. 385 00:59:37,358 --> 00:59:38,858 Please. 386 00:59:47,827 --> 00:59:49,577 - The men are here. - What? 387 00:59:49,746 --> 00:59:51,206 - They are here! - Maly. 388 00:59:51,289 --> 00:59:52,789 We have no time to lose. 389 00:59:55,251 --> 00:59:56,551 Let's take him with us. 390 00:59:56,628 --> 00:59:59,188 Why are you making things difficult? He's going to get us killed. 391 01:00:02,217 --> 01:00:03,887 Keep them distracted. I'm sorry, Bau. 392 01:00:07,263 --> 01:00:08,473 Mr. Bau. 393 01:00:12,811 --> 01:00:14,821 Geez. Okay. 394 01:00:19,150 --> 01:00:20,450 Let's go! 395 01:00:21,069 --> 01:00:22,159 You be careful, okay? 396 01:00:35,166 --> 01:00:37,256 Bring it on! 397 01:01:06,781 --> 01:01:08,331 - Ipa. - Am I pretty? 398 01:01:08,408 --> 01:01:09,538 Sexy, right? 399 01:01:10,702 --> 01:01:11,742 Get ahold of yourself! 400 01:01:11,828 --> 01:01:13,878 Go away, bitch. I'm trying to look pretty here. 401 01:01:13,955 --> 01:01:15,745 I don't want to live like a beggar like you. 402 01:01:15,832 --> 01:01:17,032 - Grandpa! - Don't touch me, 403 01:01:17,125 --> 01:01:18,625 you ugly bitches. 404 01:01:23,089 --> 01:01:24,339 Go. 405 01:01:24,424 --> 01:01:25,634 - Go. - Please. 406 01:01:26,259 --> 01:01:27,639 No, no. 407 01:01:33,391 --> 01:01:34,981 Sun-ok, kiss me again. 408 01:01:36,352 --> 01:01:37,472 Kiss me again. 409 01:01:37,770 --> 01:01:39,940 Sun-ok. 410 01:01:42,901 --> 01:01:43,901 Stop it, you jerk. 411 01:01:43,943 --> 01:01:45,943 Looking at your face gives me the goosebumps. 412 01:01:46,779 --> 01:01:47,779 Everyone, get out. 413 01:01:48,865 --> 01:01:50,155 I hate this. 414 01:01:50,783 --> 01:01:51,783 Grandpa. 415 01:01:52,327 --> 01:01:54,667 You must save this man's life. 416 01:02:14,098 --> 01:02:15,688 I gave him first aid. 417 01:02:16,142 --> 01:02:17,222 Will he be alright? 418 01:02:17,852 --> 01:02:19,472 It's a vicious poison. 419 01:02:19,562 --> 01:02:21,602 Acokanthera spectabilis. 420 01:02:21,689 --> 01:02:23,239 He's lucky, though. 421 01:02:23,566 --> 01:02:26,486 The arrow narrowly missed his artery, and the poison hasn't spread. 422 01:02:27,403 --> 01:02:28,693 Will you be able to save him? 423 01:02:29,447 --> 01:02:32,197 I always do my job right. It's their fault if they don't make it. 424 01:02:37,455 --> 01:02:38,875 Is it poisonous? 425 01:02:39,749 --> 01:02:41,249 To most people it is. 426 01:02:41,876 --> 01:02:43,076 But we can use it as medicine. 427 01:02:46,714 --> 01:02:47,994 It's effective when it's brewed. 428 01:02:49,092 --> 01:02:50,632 He'll need to be as tough as nails. 429 01:02:51,386 --> 01:02:53,216 If he makes it, good for him. If not, 430 01:02:53,304 --> 01:02:55,174 he'll probably meet my wife in his afterlife. 431 01:02:56,557 --> 01:02:58,687 Stop tickling me, you old hag. 432 01:02:59,018 --> 01:03:00,608 Why do you keep bothering me? 433 01:03:04,232 --> 01:03:05,272 Brew it. 434 01:04:01,414 --> 01:04:03,664 Everything happens for a reason 435 01:04:03,750 --> 01:04:05,760 and there's a right time for everything. 436 01:04:06,377 --> 01:04:08,917 Life and death aren't much different. 437 01:04:10,256 --> 01:04:11,926 Isn't that so, old hag? 438 01:04:20,391 --> 01:04:21,391 Hey. 439 01:04:25,521 --> 01:04:26,521 Did we throw them off? 440 01:04:29,359 --> 01:04:30,359 Geez. 441 01:04:31,235 --> 01:04:33,795 Why do we have to go through this ordeal because of that bastard? 442 01:04:34,989 --> 01:04:36,699 It's hard to get by as it is. 443 01:04:36,783 --> 01:04:38,903 How can Maly do this to me? 444 01:04:39,243 --> 01:04:40,453 Don't you think so, too? 445 01:04:41,913 --> 01:04:44,373 You are awesome. You can do it. 446 01:04:44,457 --> 01:04:45,377 Don't worry. 447 01:04:45,458 --> 01:04:47,248 Everything will be alright 448 01:04:47,335 --> 01:04:48,795 because we have you as our boss. 449 01:04:56,010 --> 01:04:57,390 You're the best. 450 01:04:58,846 --> 01:05:00,846 God, I have no idea what the hell he is saying. 451 01:05:10,066 --> 01:05:11,776 Run! 452 01:05:11,984 --> 01:05:13,814 No, Captain! 453 01:05:13,903 --> 01:05:16,153 - I said, get the fuck out of here! - Captain! 454 01:05:16,239 --> 01:05:17,909 This language barrier is killing me. 455 01:05:17,990 --> 01:05:19,290 - Get out of here! - Okay. 456 01:05:19,867 --> 01:05:21,327 What is he doing? 457 01:05:21,411 --> 01:05:22,531 - What are you doing? - Okay. 458 01:05:22,578 --> 01:05:24,038 Hey! 459 01:05:24,455 --> 01:05:25,455 Hey. 460 01:05:31,587 --> 01:05:32,677 Gosh, this fucker. 461 01:05:33,548 --> 01:05:34,838 I told you to run away. 462 01:05:36,634 --> 01:05:38,844 I can't communicate with him. 463 01:05:39,804 --> 01:05:41,804 - Captain. - Shut up, you idiot. 464 01:06:30,062 --> 01:06:31,892 I have no idea who you're talking about. 465 01:06:59,509 --> 01:07:01,059 Let's go. 466 01:07:01,344 --> 01:07:03,014 Hey. 467 01:07:04,388 --> 01:07:05,908 You let us go. What are you doing now? 468 01:07:07,141 --> 01:07:08,141 What the... 469 01:07:08,726 --> 01:07:11,686 Hey, get that hunchback away from me. Shit, that hunchback makes me cringe. 470 01:07:12,647 --> 01:07:13,977 Don't come any closer. 471 01:07:14,190 --> 01:07:15,190 What are you going to do? 472 01:07:15,274 --> 01:07:16,774 Hey. 473 01:07:16,943 --> 01:07:17,943 Wait. 474 01:07:18,110 --> 01:07:20,530 Are you really going to cut off the only hand that I have? 475 01:07:23,157 --> 01:07:24,447 Why not kill me instead? 476 01:07:39,549 --> 01:07:40,549 Hey... 477 01:07:41,342 --> 01:07:42,342 What... 478 01:07:49,475 --> 01:07:51,765 Truong! 479 01:09:09,805 --> 01:09:11,135 That fucking asshole. 480 01:09:12,308 --> 01:09:13,308 Fucking asshole. 481 01:09:19,357 --> 01:09:20,527 Lift your thumb, you idiot. 482 01:09:22,526 --> 01:09:24,236 Lift it! 483 01:09:31,452 --> 01:09:33,412 That fucking cop. 484 01:09:47,218 --> 01:09:48,758 Where's the cop? Where is he? 485 01:09:53,516 --> 01:09:55,836 None of this would have happened if it wasn't for that cop. 486 01:09:56,185 --> 01:09:57,475 Bring the cop out. 487 01:09:58,062 --> 01:09:59,222 Where is he? 488 01:09:59,855 --> 01:10:00,855 If we hand him over, 489 01:10:02,149 --> 01:10:03,569 we can all live. 490 01:10:04,485 --> 01:10:05,815 Our lives are at stake. 491 01:10:05,903 --> 01:10:07,733 We have to hand him over to them. Bring him! 492 01:10:07,822 --> 01:10:09,152 Bring him, now! 493 01:10:34,640 --> 01:10:35,770 It's for our survival. 494 01:10:35,850 --> 01:10:37,600 Hand him over. Bring him, now. 495 01:10:37,685 --> 01:10:38,805 Hurry up and bring him! Shit. 496 01:10:51,073 --> 01:10:52,073 Hey. 497 01:10:52,408 --> 01:10:53,948 This isn't what you promised. 498 01:11:14,054 --> 01:11:15,054 Maly. 499 01:11:15,514 --> 01:11:16,804 We should give them the cop. 500 01:11:17,308 --> 01:11:18,438 How did this happen? 501 01:11:19,059 --> 01:11:21,269 If we hand them the cop, it'll all be okay. 502 01:11:21,896 --> 01:11:24,066 You think handing him over will solve this mess? 503 01:11:24,148 --> 01:11:26,028 He swore on Truong's life. 504 01:11:26,108 --> 01:11:27,738 Let's give them what they want. Please. 505 01:11:27,818 --> 01:11:29,778 You're putting us in danger just to save your ass? 506 01:11:29,820 --> 01:11:31,965 No, that's not true. I'm doing this so we can all live. 507 01:11:31,989 --> 01:11:34,159 It's that cop who is about to get us all killed. 508 01:11:41,081 --> 01:11:42,421 No, Takuya. 509 01:11:47,254 --> 01:11:48,294 Takuya! 510 01:12:08,526 --> 01:12:09,696 Takuya. 511 01:12:09,777 --> 01:12:11,907 We don't have time to be slayed by you bastards. 512 01:12:26,794 --> 01:12:28,464 No, no! 513 01:12:28,546 --> 01:12:29,876 No! 514 01:13:45,873 --> 01:13:47,533 Mister! 515 01:13:48,876 --> 01:13:50,206 Sir, please. 516 01:13:53,047 --> 01:13:54,047 No! 517 01:14:51,939 --> 01:14:53,939 Shasha! 518 01:14:58,654 --> 01:15:00,324 Shasha! 519 01:15:01,573 --> 01:15:03,153 Shasha! 520 01:16:26,784 --> 01:16:28,824 Die, you son of a bitch. 521 01:16:30,871 --> 01:16:31,881 Motherfucker. 522 01:18:01,003 --> 01:18:02,543 Fine, you old hag. 523 01:18:02,629 --> 01:18:04,179 Take them all. 524 01:18:05,841 --> 01:18:07,101 Take them. 525 01:18:48,091 --> 01:18:49,181 No. 526 01:18:49,259 --> 01:18:51,559 Dad! 527 01:18:51,637 --> 01:18:54,557 No! 528 01:19:07,402 --> 01:19:08,612 Fuck! 529 01:19:09,238 --> 01:19:10,368 Jargal. 530 01:19:10,572 --> 01:19:11,732 Please. 531 01:19:12,366 --> 01:19:13,536 Please. 532 01:19:13,617 --> 01:19:15,657 Please, have mercy on us. 533 01:19:16,286 --> 01:19:17,286 Please don't do this. 534 01:19:31,677 --> 01:19:32,677 Jin. 535 01:19:33,512 --> 01:19:34,802 Jin. 536 01:19:36,598 --> 01:19:38,228 Jin. 537 01:20:12,175 --> 01:20:13,675 Jin! 538 01:20:19,099 --> 01:20:20,899 Jin! 539 01:36:17,348 --> 01:36:19,308 It didn't take very long 540 01:36:19,392 --> 01:36:21,052 for peace to be restored 541 01:36:23,020 --> 01:36:25,400 in the island that was once a living hell. 542 01:36:27,858 --> 01:36:29,318 That was the last 543 01:36:29,819 --> 01:36:31,949 I had seen of Mr. Yul. 544 01:36:36,575 --> 01:36:39,075 We thought he was the only person 545 01:36:41,288 --> 01:36:43,998 who made it out of the island alive. 546 01:37:46,520 --> 01:37:52,280 WE DEDICATE THIS MOVIE TO ACTION STAR KIM PIL-SU WHO PASSED AWAY DURING FILMING 547 01:37:57,842 --> 01:38:02,255 547 01:38:02,453 --> 01:38:06,866