0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:01,042 --> 00:00:04,379 [instrumental music] 2 00:00:13,889 --> 00:00:17,434 [upbeat music] 3 00:00:25,442 --> 00:00:28,988 [indistinct chatter, laughter] 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,373 [Kevin] There you go! 5 00:00:39,999 --> 00:00:41,500 Be right back. 6 00:00:45,880 --> 00:00:47,923 [bartender] Thank you, sir. 7 00:00:52,678 --> 00:00:55,556 - [gasps] Oh! Oh! - Damn, I'm sorry. 8 00:00:55,597 --> 00:00:58,392 Uh, it's okay. Honestly, it's, it's fine. 9 00:00:58,433 --> 00:01:00,019 I can do it. 10 00:01:00,060 --> 00:01:02,437 Your accent, you sound like you're from... 11 00:01:02,479 --> 00:01:04,940 - [chuckles] Scotland. - Scotland. 12 00:01:04,982 --> 00:01:07,484 That's what I was gonna say. [chuckles] 13 00:01:07,526 --> 00:01:10,863 - Foreign-exchange student? - Yeah. 14 00:01:11,822 --> 00:01:13,866 I'm Kevin. 15 00:01:15,409 --> 00:01:17,953 - Ana. - Nice to meet you, Ana. 16 00:01:17,995 --> 00:01:19,329 Nice to meet you, too. 17 00:01:19,371 --> 00:01:20,455 Do you wanna come have a drink 18 00:01:20,497 --> 00:01:22,499 with me and my friends? 19 00:01:23,667 --> 00:01:27,004 - Uh... - [Kevin] Come on. 20 00:01:27,046 --> 00:01:30,340 No, thanks, I'm studying. Yeah. 21 00:01:30,382 --> 00:01:33,092 - Studying in a bar. - Mm-hmm. 22 00:01:33,134 --> 00:01:34,553 I like your style, Ana. 23 00:01:34,595 --> 00:01:37,514 - I like yours, too, Kevin. - Thanks. 24 00:01:43,437 --> 00:01:45,439 Oh, yeah! 25 00:01:45,480 --> 00:01:47,024 That's right. 26 00:01:53,488 --> 00:01:55,490 Almost hit it. 27 00:02:02,039 --> 00:02:05,500 [intense music] 28 00:02:30,985 --> 00:02:34,404 [music continues] 29 00:02:38,492 --> 00:02:40,452 [gasps] Oh, my God. I'm so sorry. 30 00:02:40,494 --> 00:02:42,079 Oh, you shattered my eardrum. 31 00:02:42,121 --> 00:02:45,624 I'm sorry, really. There's some guy following me. 32 00:02:45,666 --> 00:02:47,334 Oh, yeah? 33 00:02:48,167 --> 00:02:49,920 Hey! 34 00:02:50,295 --> 00:02:51,755 Creeper! 35 00:02:52,881 --> 00:02:54,883 Well, look at this winner. 36 00:02:55,884 --> 00:02:58,887 Come closer so we could see your face! 37 00:03:00,931 --> 00:03:03,725 Don't worry. We outnumber him. 38 00:03:06,353 --> 00:03:09,397 Yeah, that's right! Run home to Mommy! 39 00:03:14,361 --> 00:03:17,156 - My name is Monica. - Ana. 40 00:03:18,365 --> 00:03:19,783 Come on. 41 00:03:19,825 --> 00:03:22,661 - I'll walk you home, Ana. - Okay. 42 00:03:25,873 --> 00:03:27,582 [Monica shudders] 43 00:03:29,334 --> 00:03:31,170 Oh, God! 44 00:03:31,962 --> 00:03:33,839 God, I'm freezing. 45 00:03:33,881 --> 00:03:36,717 What about you? It's balls-ass cold. 46 00:03:36,758 --> 00:03:41,013 - "Balls-ass?" - Like, really freaking cold. 47 00:03:41,055 --> 00:03:44,975 [laughs] Actually, no. It gets far colder than this where I'm from. 48 00:03:45,017 --> 00:03:47,811 I wouldn't be able to handle it. 49 00:03:49,938 --> 00:03:52,691 You miss your family? 50 00:03:52,733 --> 00:03:56,695 It's complicated, huh? My family is complicated, too. 51 00:03:56,737 --> 00:03:59,198 - Where are you from? - Fallbrook. 52 00:03:59,239 --> 00:04:01,825 Middle of nowhere. You'd love it. 53 00:04:01,867 --> 00:04:02,826 [chuckles] 54 00:04:02,868 --> 00:04:06,413 [tuba music playing] 55 00:04:11,793 --> 00:04:14,337 What the hell is that? 56 00:04:14,880 --> 00:04:17,424 That is the reason 57 00:04:17,465 --> 00:04:19,676 why I study in bars. 58 00:04:19,718 --> 00:04:21,261 My roommate. 59 00:04:21,302 --> 00:04:22,679 - No. - Mm-hmm. 60 00:04:22,721 --> 00:04:24,223 She plays the tuba in the marching band. 61 00:04:24,264 --> 00:04:26,850 [laughing] Oh! You poor thing! 62 00:04:26,892 --> 00:04:28,060 Yeah. 63 00:04:28,102 --> 00:04:30,520 Thanks for walking me home. 64 00:04:30,562 --> 00:04:33,273 Should we get each other's numbers? 65 00:04:33,941 --> 00:04:34,983 [awkward chuckle] 66 00:04:35,025 --> 00:04:37,485 Uh, to clear the air, 67 00:04:37,527 --> 00:04:41,364 I wasn't checking you out at the bar. 68 00:04:41,406 --> 00:04:46,536 You just... reminded me of someone. 69 00:04:46,578 --> 00:04:49,330 I didn't think you were checking me out. 70 00:04:49,372 --> 00:04:52,292 You suck at lying. [chuckles] 71 00:04:52,333 --> 00:04:55,336 I like that. Very un-American. 72 00:04:55,378 --> 00:04:57,172 [chuckles] 73 00:04:57,214 --> 00:04:58,632 Here. 74 00:05:04,512 --> 00:05:05,597 Be careful. 75 00:05:05,639 --> 00:05:07,224 You be careful. 76 00:05:07,266 --> 00:05:12,479 - That sounds dangerous. - [both laugh] 77 00:05:13,605 --> 00:05:17,109 [instrumental music] 78 00:05:28,495 --> 00:05:31,915 [dramatic music] 79 00:05:45,762 --> 00:05:49,266 [keys jingling] 80 00:06:02,487 --> 00:06:05,490 [Monica] This is twisted. 81 00:06:05,532 --> 00:06:07,575 Has anything else weird happened? 82 00:06:07,617 --> 00:06:09,161 Not really. 83 00:06:09,203 --> 00:06:11,163 "Not really?" 84 00:06:11,205 --> 00:06:14,249 Sometimes I just feel like someone's watching me. 85 00:06:14,291 --> 00:06:16,626 I don't know. I could just be paranoid. 86 00:06:16,668 --> 00:06:19,213 What do you think I should do? 87 00:06:19,838 --> 00:06:21,548 You should stay with me. 88 00:06:21,589 --> 00:06:24,467 - [scoffs] - Seriously. This guy knows where you live. 89 00:06:24,509 --> 00:06:26,011 - You hate your roommate. - I don't hate Karen. 90 00:06:26,053 --> 00:06:28,429 And I've got a huge place all to myself. 91 00:06:28,471 --> 00:06:30,515 My place is covered by the exchange program. 92 00:06:30,557 --> 00:06:34,936 - I can't afford to-- - I'm not asking you for money, Ana. 93 00:06:36,230 --> 00:06:39,691 But... I can't just move in somewhere 94 00:06:39,733 --> 00:06:41,276 and not pay anything. 95 00:06:41,318 --> 00:06:43,945 Yes, you can. My parents pay the rent. 96 00:06:43,987 --> 00:06:47,490 - Oh, and they wouldn't mind? - They would love you. 97 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 You're sweet, wholesome-- 98 00:06:49,534 --> 00:06:51,494 Yeah, I wouldn't call myself wholesome. 99 00:06:51,536 --> 00:06:54,413 You don't drink, you go to church, 100 00:06:54,455 --> 00:06:56,750 you volunteer at a children's hospital, 101 00:06:56,791 --> 00:07:01,213 and, best of all, you're saving yourself for marriage. 102 00:07:01,255 --> 00:07:04,966 - That's what I would tell them. - Are you being serious? 103 00:07:05,008 --> 00:07:06,676 You'd actually have to tell them all that? 104 00:07:06,718 --> 00:07:08,220 Say yes, say yes, say yes! 105 00:07:08,262 --> 00:07:10,889 - Okay, yes! Yes! - Yes! Yes! Yes! 106 00:07:10,931 --> 00:07:13,308 [both giggle] 107 00:07:13,892 --> 00:07:16,061 Yes. Okay. 108 00:07:20,648 --> 00:07:22,525 [Monica chuckles] 109 00:07:22,567 --> 00:07:24,778 - [Monica] Welcome home. - Thank you. 110 00:07:24,819 --> 00:07:26,113 - Here, let me take this. - Okay. 111 00:07:26,154 --> 00:07:29,366 - Just make yourself at home. - Okay. 112 00:07:29,408 --> 00:07:33,745 [pop music playing] 113 00:07:33,787 --> 00:07:36,957 Um, do you want to grab the frying pan? 114 00:07:36,998 --> 00:07:39,667 - Yes. In here? - In there. Yeah. 115 00:07:42,629 --> 00:07:45,048 Awesome. 116 00:07:45,090 --> 00:07:47,926 Yeah. Thank you. 117 00:07:47,968 --> 00:07:50,387 [laughing, indistinct chatter] 118 00:07:50,429 --> 00:07:53,014 You just look so bored there, you know, so... 119 00:07:53,056 --> 00:07:55,016 What? 120 00:07:55,058 --> 00:07:56,643 [indistinct chatter] 121 00:08:02,190 --> 00:08:03,650 Okay. 122 00:08:03,691 --> 00:08:06,486 [Monica] I love that you know how to play chess. 123 00:08:06,527 --> 00:08:09,114 It was my sister's favorite game. 124 00:08:20,459 --> 00:08:22,043 [sighs] 125 00:08:22,085 --> 00:08:24,379 Did you have a roommate before me? 126 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 No. 127 00:08:26,465 --> 00:08:28,508 Then why the twin beds? 128 00:08:31,261 --> 00:08:34,722 My sister and I had these since we were kids. 129 00:08:35,640 --> 00:08:38,059 I can never get rid of them. 130 00:08:38,893 --> 00:08:40,770 Is she... 131 00:08:41,729 --> 00:08:43,690 Dead. 132 00:08:43,731 --> 00:08:45,692 Car accident. 133 00:08:46,734 --> 00:08:48,528 I'm sorry. 134 00:08:53,367 --> 00:08:55,869 Her name was Camilla. 135 00:08:57,412 --> 00:09:00,623 You're the first person I've ever let sleep in her bed. 136 00:09:00,665 --> 00:09:02,167 Really? 137 00:09:04,252 --> 00:09:05,837 Thank you. 138 00:09:11,592 --> 00:09:14,388 You look like her, you know? 139 00:09:15,263 --> 00:09:17,932 A lot like her. 140 00:09:17,974 --> 00:09:21,395 - I'll take that as a compliment. - It is. 141 00:09:24,147 --> 00:09:26,691 You have any brothers or sisters? 142 00:09:27,859 --> 00:09:30,445 Just my mum and I. 143 00:09:30,487 --> 00:09:33,407 We lived in the country with my grandparents 144 00:09:33,448 --> 00:09:35,492 when I was little. 145 00:09:35,534 --> 00:09:37,952 You know, it was nice. 146 00:09:38,912 --> 00:09:43,666 Then... my mum got mad at my grandma 147 00:09:43,708 --> 00:09:46,169 and moved us to the city. 148 00:09:47,421 --> 00:09:49,964 Then things got pretty bad. 149 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 Bad how? 150 00:09:55,803 --> 00:09:58,432 You don't have to talk about it. 151 00:10:03,061 --> 00:10:05,646 My mum's an addict. 152 00:10:05,688 --> 00:10:10,693 Drugs, alcohol, sex. 153 00:10:11,778 --> 00:10:15,782 - She's abused it all. - Wow. 154 00:10:16,741 --> 00:10:18,910 How did you end up so normal? 155 00:10:18,952 --> 00:10:20,161 [Ana laughs] 156 00:10:20,203 --> 00:10:21,871 I'm not that boring. 157 00:10:21,913 --> 00:10:25,417 Who said anything about boring? 158 00:10:25,459 --> 00:10:28,086 My friends back home, for one. 159 00:10:31,381 --> 00:10:33,174 It's hard to get excited about partying 160 00:10:33,216 --> 00:10:38,221 when you find your mum covered in vomit one too many times. 161 00:10:42,267 --> 00:10:44,811 Does this mean we can't party? 162 00:10:46,062 --> 00:10:49,857 I've loosened up... a bit. 163 00:10:55,405 --> 00:10:57,115 Goodnight. 164 00:10:57,157 --> 00:10:58,908 Night. 165 00:11:08,251 --> 00:11:10,462 [cell phone beeps] 166 00:11:11,129 --> 00:11:14,673 [suspenseful music] 167 00:11:46,873 --> 00:11:50,001 - [Kevin] Ana? - [gasps] Oh. Kevin. 168 00:11:50,043 --> 00:11:52,879 - Everything okay? - Yeah, I'm fine. 169 00:11:52,920 --> 00:11:55,048 You going to class? 170 00:11:55,089 --> 00:11:57,091 - No, I was just leaving. - Same. 171 00:11:57,133 --> 00:11:58,677 Do you mind if I walk with you? 172 00:11:58,717 --> 00:12:00,470 Sure. 173 00:12:05,766 --> 00:12:07,810 Have you had a chance to check out the city 174 00:12:07,852 --> 00:12:09,770 or any of the museums or... 175 00:12:09,812 --> 00:12:11,981 Not yet. I'd like to. I've just been too wrapped up in school. 176 00:12:12,023 --> 00:12:14,651 Ah, me, too. I can barely find my way around. 177 00:12:14,693 --> 00:12:17,445 - You're not from here? - No, I'm a small-town boy. 178 00:12:17,487 --> 00:12:20,948 Cities are a bit overwhelming to me. 179 00:12:20,990 --> 00:12:24,035 Maybe we could do some exploring together sometime. 180 00:12:24,077 --> 00:12:26,162 [chuckles] Maybe. 181 00:12:27,664 --> 00:12:30,417 Could I get your number? 182 00:12:30,458 --> 00:12:33,461 We'll see each other around, I'm sure. 183 00:12:34,795 --> 00:12:37,756 Well, I am this way. 184 00:12:37,798 --> 00:12:41,511 [chuckles] You don't want me to know where you live. 185 00:12:41,553 --> 00:12:43,221 You know, I almost asked Monica for your number, 186 00:12:43,263 --> 00:12:45,056 but I didn't want to scare you off. 187 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 Oh, that's right. You know Monica. 188 00:12:47,141 --> 00:12:48,851 Little bit. Yeah, we're from the same hometown. 189 00:12:48,893 --> 00:12:51,354 She's been really nice to me. 190 00:12:51,396 --> 00:12:53,607 Good. You deserve it. 191 00:12:53,648 --> 00:12:57,985 Well, Ana, until we see each other around... adieu. 192 00:13:08,496 --> 00:13:11,958 [intense music] 193 00:13:33,438 --> 00:13:35,523 [Monica] Is this blood? 194 00:13:35,565 --> 00:13:39,068 - [sighs] I think so. - Oh, this is too much. 195 00:13:39,110 --> 00:13:41,904 We should go to the police. 196 00:13:41,946 --> 00:13:45,659 - Can they do anything? - Unfortunately, probably not. 197 00:13:45,700 --> 00:13:48,119 But we have to do something. 198 00:13:51,790 --> 00:13:53,166 [sighs] 199 00:13:53,207 --> 00:13:56,544 I just moved in here and he knows it. 200 00:13:56,586 --> 00:13:59,213 He must be following me all the time. 201 00:14:04,719 --> 00:14:08,473 You don't think it could be your friend Kevin, do you? 202 00:14:08,889 --> 00:14:11,142 Kevin? 203 00:14:11,184 --> 00:14:14,228 I ran into him today right after I got more creepy texts. 204 00:14:14,270 --> 00:14:16,773 No way. Kevin is way too boring. 205 00:14:16,815 --> 00:14:20,193 Really? He doesn't seem that boring to me. 206 00:14:21,194 --> 00:14:23,237 Okay, now I'm confused. 207 00:14:23,279 --> 00:14:28,493 Are you scared of him or do you like him? 208 00:14:28,535 --> 00:14:30,870 [exhales] I don't know. 209 00:14:30,911 --> 00:14:32,706 I just feel like I can't trust anybody. 210 00:14:32,747 --> 00:14:36,543 [scoffs] This is so messed up. 211 00:14:43,299 --> 00:14:45,176 Let's get out of here. 212 00:14:45,218 --> 00:14:46,302 And go where? 213 00:14:46,344 --> 00:14:49,889 My hometown. Fallbrook. 214 00:14:49,930 --> 00:14:51,432 What about school? 215 00:14:51,474 --> 00:14:54,644 Spring break's coming up, so we head out early. 216 00:14:54,686 --> 00:14:57,397 We can study at my parents' house. 217 00:14:57,438 --> 00:15:00,692 I mean, there's nothing else to do there. 218 00:15:00,734 --> 00:15:02,610 And by the time we get back, 219 00:15:02,652 --> 00:15:05,405 hopefully, this stalker has gone back 220 00:15:05,446 --> 00:15:07,782 to watching porn and playing video games. 221 00:15:07,824 --> 00:15:10,243 And if not... 222 00:15:12,412 --> 00:15:14,497 then we call the police. 223 00:15:15,749 --> 00:15:18,209 And your parents wouldn't mind? 224 00:15:18,251 --> 00:15:20,253 Are you kidding me? 225 00:15:20,294 --> 00:15:22,630 They're not gonna want you to leave. 226 00:15:22,672 --> 00:15:24,048 [chuckles] 227 00:15:24,758 --> 00:15:26,467 Okay. 228 00:15:32,807 --> 00:15:36,269 [footsteps approaching] 229 00:15:37,019 --> 00:15:38,688 - Whoa! - [chuckles] 230 00:15:38,730 --> 00:15:40,356 Oh. 231 00:15:40,398 --> 00:15:42,316 My parents are, uh, 232 00:15:42,358 --> 00:15:43,984 pretty conservative. 233 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 I know I should just be myself around them, but... 234 00:15:47,238 --> 00:15:49,407 I think you look great. 235 00:15:49,449 --> 00:15:50,617 Not too Amish? 236 00:15:50,658 --> 00:15:53,787 Mm... Kind of naughty Amish. 237 00:15:53,828 --> 00:15:55,872 [both laughing] 238 00:15:57,415 --> 00:15:59,041 - I like it. - Oh. 239 00:15:59,083 --> 00:16:01,628 [laughs] I do. 240 00:16:11,011 --> 00:16:14,557 [instrumental music] 241 00:16:38,748 --> 00:16:41,417 Welcome to Fallbrook. 242 00:16:41,459 --> 00:16:45,421 There's a small downtown, but it's half an hour away. 243 00:16:45,463 --> 00:16:47,256 The families here take care of each other. 244 00:16:47,298 --> 00:16:49,467 You know, one family gives us fresh eggs. 245 00:16:49,509 --> 00:16:51,928 We give them vegetables in return. 246 00:16:51,970 --> 00:16:53,596 That seems really nice. 247 00:16:53,638 --> 00:16:55,431 Kind of a hippie vibe, I guess, 248 00:16:55,473 --> 00:16:57,224 without all the drugs and sex 249 00:16:57,266 --> 00:17:00,060 - and other fun stuff. - [chuckles] 250 00:17:00,102 --> 00:17:01,813 We have arrived! 251 00:17:01,855 --> 00:17:04,190 - Yeah! - Home. 252 00:17:04,231 --> 00:17:05,900 [Monica] Home! 253 00:17:05,942 --> 00:17:07,819 [chuckles] 254 00:17:13,157 --> 00:17:14,868 [Ana chuckles] 255 00:17:19,455 --> 00:17:20,957 - Cool. - [Peter] Monica-Bear! 256 00:17:20,999 --> 00:17:23,459 - Daddy! - Ha-ha! 257 00:17:23,501 --> 00:17:24,919 Oh! 258 00:17:24,961 --> 00:17:27,296 - You're still my good girl? - Always. 259 00:17:27,338 --> 00:17:31,050 This is my friend, Ana. She's from Scotland. 260 00:17:31,091 --> 00:17:32,802 I'm sure you'll love her just as much as I do. 261 00:17:32,844 --> 00:17:35,095 Welcome to our little slice of heaven, Ana. 262 00:17:35,137 --> 00:17:37,181 - I'm Peter. - So nice to meet you, Peter. 263 00:17:37,223 --> 00:17:40,142 - Oh... - Oh! 264 00:17:40,184 --> 00:17:41,936 - Scotland, is it? - [Ana] Mm-hmm. 265 00:17:41,978 --> 00:17:43,479 It's a beautiful country. 266 00:17:43,521 --> 00:17:46,065 Traditional, family-oriented. 267 00:17:46,106 --> 00:17:49,736 We could stand to learn a thing or two from your culture. 268 00:17:49,777 --> 00:17:53,573 Oh, my goodness. You, you really do look like her. 269 00:17:53,614 --> 00:17:54,824 Our daughter, Camilla. 270 00:17:54,866 --> 00:17:57,368 - Monica told me. - I-I... 271 00:17:57,410 --> 00:17:59,078 - Hello, Ana. I-I'm sorry. - Hello. 272 00:17:59,119 --> 00:18:01,080 I'm having a little bit of a silly moment. That's... 273 00:18:01,121 --> 00:18:02,749 - I'm Olivia. - Nice to meet you. 274 00:18:02,790 --> 00:18:04,918 - Oh! Oh, my goodness. - [chuckles] 275 00:18:04,959 --> 00:18:06,627 - We're huggers. - Okay. 276 00:18:06,669 --> 00:18:08,755 - Hi, Mommy. - Hi, sweet girl! 277 00:18:08,796 --> 00:18:10,089 Oh, my goodness. 278 00:18:10,130 --> 00:18:11,841 - [Olivia] How are you? - [Monica] Good. 279 00:18:11,883 --> 00:18:14,134 Come inside. I've got pies and cookies. 280 00:18:14,176 --> 00:18:15,803 - Mm-hmm. - Oh, our bags! 281 00:18:15,845 --> 00:18:17,722 No, no, no, that's what the big lug is for. 282 00:18:17,764 --> 00:18:19,181 [laughing] 283 00:18:19,223 --> 00:18:20,767 - [Olivia] How was the trip? - [Ana] Great! 284 00:18:20,808 --> 00:18:23,143 - Yeah, it wasn't bad at all. - Yeah. 285 00:18:23,185 --> 00:18:24,562 What kind of cookies did you make? 286 00:18:24,604 --> 00:18:26,272 Well, I wasn't sure what kind Ana likes, 287 00:18:26,313 --> 00:18:27,899 so I made chocolate-chip, peanut-butter and oatmeal. 288 00:18:27,941 --> 00:18:29,609 - I hope that's all right. - Oh! 289 00:18:29,650 --> 00:18:31,151 I hope you don't expect us to eat them all. 290 00:18:31,193 --> 00:18:32,946 Well, of course I do. Look at the two of you. 291 00:18:32,987 --> 00:18:35,615 You're wasting away. Are they feeding you up there? 292 00:18:35,656 --> 00:18:37,324 My goodness! 293 00:18:41,454 --> 00:18:44,999 [mellow music] 294 00:19:07,396 --> 00:19:09,148 Ooh! 295 00:19:09,189 --> 00:19:12,819 So to what do we owe this, uh, this unexpected visit? 296 00:19:12,860 --> 00:19:14,779 I mean, don't get me wrong. I'm not complaining. 297 00:19:14,821 --> 00:19:16,823 But I just about danced for joy 298 00:19:16,864 --> 00:19:18,198 when you told me you were coming. 299 00:19:18,240 --> 00:19:19,867 She did. I think it was the Polka. 300 00:19:19,909 --> 00:19:22,286 - Oh, stop. - We just needed a little break 301 00:19:22,328 --> 00:19:23,830 from the city. 302 00:19:23,871 --> 00:19:26,540 I recommend a permanent break from the city. 303 00:19:26,582 --> 00:19:28,334 - It's not that bad. - Mm. 304 00:19:28,375 --> 00:19:30,544 Cities bring out the worst in people. 305 00:19:30,586 --> 00:19:33,881 It's every man for himself. No sense of community. 306 00:19:33,923 --> 00:19:36,216 Without community, what are we? Animals. 307 00:19:36,258 --> 00:19:38,636 I like animals. 308 00:19:39,679 --> 00:19:42,056 Sorry, Daddy. I was just joking. 309 00:19:42,098 --> 00:19:43,557 Peter and I were hesitant 310 00:19:43,599 --> 00:19:46,560 to allow Monica to go to school in the city. 311 00:19:46,602 --> 00:19:48,270 Um, I tried to convince her 312 00:19:48,312 --> 00:19:51,691 to, to stay put and take courses on the computer, the... 313 00:19:51,732 --> 00:19:54,027 Kind of hard to take online classes 314 00:19:54,068 --> 00:19:56,779 when your house doesn't have Internet. 315 00:19:56,821 --> 00:19:58,364 They're both computer illiterate. 316 00:19:58,405 --> 00:20:00,366 And proud of it. 317 00:20:00,407 --> 00:20:02,035 Monica is our youngest. 318 00:20:02,076 --> 00:20:06,664 And as you can see, Ana, we tend to indulge her. 319 00:20:06,706 --> 00:20:10,126 What about you? Are you from the country or the city? 320 00:20:10,168 --> 00:20:11,711 I was raised in the country. 321 00:20:11,752 --> 00:20:13,295 Ah, I knew it. 322 00:20:13,337 --> 00:20:16,966 But then my mother took us to the city. 323 00:20:17,008 --> 00:20:20,053 Hm. Which do you prefer? 324 00:20:20,094 --> 00:20:22,513 Um, I think the country. 325 00:20:22,555 --> 00:20:25,975 It reminds me of my childhood. I've missed that. 326 00:20:26,433 --> 00:20:28,352 Good girl. 327 00:20:31,022 --> 00:20:34,525 [mellow music] 328 00:20:59,425 --> 00:21:01,135 [knocking on door] 329 00:21:01,177 --> 00:21:03,137 - [Olivia] Hello! - Hi. 330 00:21:03,179 --> 00:21:04,847 - In case you get chilly. - Thank you. 331 00:21:04,889 --> 00:21:07,100 You're welcome. 332 00:21:07,141 --> 00:21:08,851 [sighs] 333 00:21:10,144 --> 00:21:11,938 My Camilla. 334 00:21:13,106 --> 00:21:15,315 She's still with me, you know? 335 00:21:15,357 --> 00:21:18,736 Hm. Like an angel. 336 00:21:20,238 --> 00:21:21,989 Who's this? 337 00:21:22,031 --> 00:21:24,992 [Olivia] Oh, that's Greta, her best friend. 338 00:21:27,494 --> 00:21:32,166 Everything in here is the same as it was the day that... 339 00:21:33,876 --> 00:21:35,962 I don't mind, um, 340 00:21:36,003 --> 00:21:37,630 sleeping in Monica's room. 341 00:21:37,671 --> 00:21:40,133 - Would that be better? - No, no. 342 00:21:40,174 --> 00:21:44,137 That's fine. This room was meant to be lived in. 343 00:21:46,722 --> 00:21:49,391 I'm so glad you're here. 344 00:21:49,433 --> 00:21:51,269 So am I. 345 00:21:52,979 --> 00:21:55,106 Peter thinks you're something special, you know? 346 00:21:55,148 --> 00:21:56,983 He thinks people in this country have forgotten 347 00:21:57,024 --> 00:21:58,734 how to raise children properly. 348 00:21:58,776 --> 00:22:01,112 Now he can point to you as Exhibit A. 349 00:22:01,154 --> 00:22:03,906 [chuckling] 350 00:22:03,948 --> 00:22:07,367 Mm. You're welcome here as long as you would like. 351 00:22:07,409 --> 00:22:10,746 - Thank you, Olivia. - Mm. 352 00:22:10,788 --> 00:22:13,207 - Goodnight. - Goodnight. 353 00:22:35,896 --> 00:22:39,441 [crickets chirping] 354 00:22:44,238 --> 00:22:47,365 [Monica on radio] Wake up, Sleeping Beauty! 355 00:22:47,407 --> 00:22:48,951 Hm? 356 00:22:50,494 --> 00:22:53,539 [Monica] It's me. Under the pillow. 357 00:23:01,088 --> 00:23:02,756 [chuckles] 358 00:23:03,090 --> 00:23:04,633 Monica? 359 00:23:04,675 --> 00:23:07,594 Camilla and I used to have these when we were kids. 360 00:23:08,428 --> 00:23:11,224 I can't believe they still work. 361 00:23:11,265 --> 00:23:14,727 - Did I wake you up? - No. 362 00:23:14,768 --> 00:23:18,939 [sighs] I was just lying here. Thinking. 363 00:23:18,981 --> 00:23:20,691 Happy thoughts? 364 00:23:21,984 --> 00:23:23,527 Yes. 365 00:23:26,530 --> 00:23:28,657 Thanks for being so cool. 366 00:23:28,699 --> 00:23:30,201 I know my parents are a little weird. 367 00:23:30,243 --> 00:23:33,996 [chuckles] I don't think they're weird. 368 00:23:34,747 --> 00:23:36,414 Are you lying? 369 00:23:36,456 --> 00:23:38,834 Hard for me to tell when I can't see your face. 370 00:23:38,876 --> 00:23:41,087 No! 371 00:23:41,128 --> 00:23:42,880 I like them. 372 00:23:42,922 --> 00:23:45,465 I like it here. 373 00:23:46,842 --> 00:23:49,303 Thanks for bringing me, Monica. 374 00:23:55,226 --> 00:23:57,144 You there? 375 00:23:59,313 --> 00:24:01,148 Thanks for coming. 376 00:24:01,732 --> 00:24:03,317 Goodnight. 377 00:24:05,069 --> 00:24:08,655 Sleep tight. Over and out. 378 00:24:14,494 --> 00:24:17,998 [mellow music] 379 00:24:27,967 --> 00:24:31,387 [birds chirping] 380 00:24:32,763 --> 00:24:36,309 [instrumental music] 381 00:24:43,065 --> 00:24:46,484 [birds chirping] 382 00:25:02,960 --> 00:25:06,213 [music continues] 383 00:25:08,299 --> 00:25:12,428 ♪ Ooh ooh ♪ 384 00:25:12,470 --> 00:25:14,013 ♪ Ooh ♪ 385 00:25:14,054 --> 00:25:17,183 ♪ Ooh aah ♪ 386 00:25:17,224 --> 00:25:20,311 ♪ Ooh-aah ♪ 387 00:25:20,353 --> 00:25:26,524 ♪ Oo-oo-ooh ♪ 388 00:25:36,910 --> 00:25:39,246 - [intense music] - What are you... 389 00:25:40,080 --> 00:25:42,124 You're trespassing. 390 00:25:42,166 --> 00:25:44,043 This is private property. 391 00:25:44,084 --> 00:25:48,381 I'm sorry. I was just hiking. I'm a friend of the Jansens. 392 00:25:49,673 --> 00:25:51,842 Please leave here. 393 00:25:53,010 --> 00:25:54,678 Now. 394 00:25:54,720 --> 00:25:56,972 Of course. Sorry. 395 00:26:20,871 --> 00:26:22,915 - Oh, good morning! - Morning. 396 00:26:22,956 --> 00:26:24,833 [laughs] I thought I was a morning person. 397 00:26:24,875 --> 00:26:27,378 I didn't even hear you get out! 398 00:26:27,420 --> 00:26:28,879 You really are a country girl. 399 00:26:28,921 --> 00:26:32,007 - Help yourself to some coffee. - Mm, thank you. 400 00:26:39,265 --> 00:26:42,184 I went for a hike. The forest is amazing. 401 00:26:42,226 --> 00:26:45,979 Mm. Oh, you be careful. You get easily lost out there. 402 00:26:46,021 --> 00:26:49,149 Sometimes even Peter gets turned around. 403 00:26:49,191 --> 00:26:52,445 I came across a woman. I guess I was on her property. 404 00:26:52,486 --> 00:26:54,488 She wasn't very happy about it. 405 00:26:54,530 --> 00:26:56,823 Yes, that would be, that would be Zelda. 406 00:26:56,865 --> 00:26:59,743 You should steer clear of her. She's a, she's... 407 00:26:59,785 --> 00:27:01,619 She's a very sad woman. 408 00:27:01,661 --> 00:27:04,206 Why is she sad? 409 00:27:04,248 --> 00:27:06,083 Don't you worry about that. 410 00:27:06,125 --> 00:27:07,625 Country breakfast. 411 00:27:07,667 --> 00:27:10,170 Eggs, bacon sausages and some freshly-made biscuits. 412 00:27:10,212 --> 00:27:11,505 Mm! Yes, please! 413 00:27:11,547 --> 00:27:13,299 - Good. - It's amazing. 414 00:27:13,340 --> 00:27:15,509 - Where is Monica? - Um... 415 00:27:15,551 --> 00:27:17,052 - Still in bed. - [laughs] 416 00:27:17,094 --> 00:27:19,763 - Fresh air makes her lazy. - [chuckles] 417 00:27:20,722 --> 00:27:23,309 Zelda is Greta's mother. 418 00:27:23,350 --> 00:27:26,019 Greta was Camilla's best friend, right? 419 00:27:26,061 --> 00:27:28,646 They were in the accident together. 420 00:27:28,688 --> 00:27:32,192 - Camilla burned to death. - Oh, my God. 421 00:27:32,234 --> 00:27:35,321 - They never found Greta. - Really? 422 00:27:35,362 --> 00:27:36,822 They think she must have gotten hurt 423 00:27:36,863 --> 00:27:39,533 and wandered into the woods. 424 00:27:39,575 --> 00:27:42,786 It was winter, so she must have frozen to death. 425 00:27:42,828 --> 00:27:44,455 That's so horrible. 426 00:27:44,497 --> 00:27:47,207 [Monica] Zelda hasn't been the same since. 427 00:27:48,167 --> 00:27:50,836 I think she blames our family for it. 428 00:27:52,379 --> 00:27:54,923 You know, Greta was all she had. 429 00:27:57,843 --> 00:27:59,928 But my mom's probably right. 430 00:27:59,970 --> 00:28:02,014 Best if you stay away from her. 431 00:28:02,055 --> 00:28:03,932 Of course. 432 00:28:17,446 --> 00:28:20,949 [mellow music] 433 00:28:48,644 --> 00:28:52,064 [music continues] 434 00:29:18,965 --> 00:29:22,428 [music continues] 435 00:29:25,055 --> 00:29:26,473 Mm... 436 00:29:26,515 --> 00:29:29,727 Oh! 437 00:29:30,060 --> 00:29:32,688 Bad move. 438 00:29:32,730 --> 00:29:35,524 Bad move! [laughing] 439 00:29:43,865 --> 00:29:45,367 [laughs] 440 00:29:55,669 --> 00:29:57,421 [cell phone chimes] 441 00:30:03,885 --> 00:30:06,263 [cell phone chimes] 442 00:30:06,305 --> 00:30:07,264 [intense music] 443 00:30:07,306 --> 00:30:10,850 [cell phone chiming] 444 00:30:16,064 --> 00:30:18,442 [water sloshing] 445 00:30:26,325 --> 00:30:29,328 [music continues] 446 00:30:29,369 --> 00:30:30,829 - [Peter] What is it? - [gasps] 447 00:30:30,870 --> 00:30:33,499 Oh! I'm sorry. 448 00:30:33,540 --> 00:30:36,209 I'm sorry for sneaking up on you. 449 00:30:36,251 --> 00:30:38,337 It's not your fault. I... 450 00:30:39,797 --> 00:30:41,131 [sighs] 451 00:30:41,173 --> 00:30:44,551 I thought I saw someone outside and I... 452 00:30:44,593 --> 00:30:45,927 I just got a little bit scared. 453 00:30:45,969 --> 00:30:47,721 Someone outside? 454 00:30:47,763 --> 00:30:51,224 - Where? - Down by the forest. 455 00:31:00,651 --> 00:31:02,569 I didn't see anyone. 456 00:31:02,611 --> 00:31:04,363 May have been poachers. 457 00:31:04,404 --> 00:31:06,990 It's not deer season yet, but some people hunt at night, 458 00:31:07,032 --> 00:31:10,619 which is stupid and dangerous. 459 00:31:13,831 --> 00:31:17,835 Well, uh... goodnight. 460 00:31:17,876 --> 00:31:19,753 Goodnight. 461 00:31:22,130 --> 00:31:24,049 [Ana sighs] 462 00:31:25,425 --> 00:31:27,344 [Peter] You know... 463 00:31:27,386 --> 00:31:30,472 I think you're a good influence on Monica. 464 00:31:31,682 --> 00:31:33,559 Sometimes I worry about her. 465 00:31:33,600 --> 00:31:39,064 Especially in that city, all those... temptations. 466 00:31:39,105 --> 00:31:41,274 Monica's helped me out a lot. 467 00:31:41,316 --> 00:31:43,276 She's a good person. 468 00:31:43,318 --> 00:31:45,779 I don't think you have anything to worry about. 469 00:31:45,821 --> 00:31:49,282 I hope you'll stay here for a good, long time, Ana. 470 00:31:50,283 --> 00:31:53,370 Haven't seen Olivia this happy since... 471 00:31:53,995 --> 00:31:56,456 since we lost Camilla. 472 00:31:59,000 --> 00:32:00,919 Losing a child... 473 00:32:01,712 --> 00:32:04,005 it almost broke her. 474 00:32:05,048 --> 00:32:07,593 Almost broke us both. 475 00:32:07,634 --> 00:32:10,512 But in a way, it's what happens to every parent. 476 00:32:10,554 --> 00:32:12,222 They may rebel or go astray 477 00:32:12,264 --> 00:32:17,394 or they just grow up and don't need you anymore. 478 00:32:18,437 --> 00:32:21,147 But Camilla was a good girl. 479 00:32:22,232 --> 00:32:25,151 You remind us so much of her. 480 00:32:25,193 --> 00:32:27,613 It's almost like... 481 00:32:27,654 --> 00:32:29,740 she's back with us. 482 00:32:42,836 --> 00:32:46,715 [sighs] "You can run, but you can't hide." 483 00:32:49,468 --> 00:32:52,220 Okay, he knows you left, 484 00:32:52,262 --> 00:32:55,808 but he doesn't know where you are. 485 00:32:55,849 --> 00:32:58,101 [chuckles] I mean, even if he did, 486 00:32:58,143 --> 00:32:59,436 do you know what my dad would do 487 00:32:59,478 --> 00:33:00,979 if anybody tried to mess with you? 488 00:33:01,020 --> 00:33:02,314 [chuckles] I don't wanna know. 489 00:33:02,355 --> 00:33:05,358 Trust me, it would not be pretty. 490 00:33:05,400 --> 00:33:09,195 - You're safe here. - [Ana] I know. 491 00:33:12,407 --> 00:33:14,409 You wanna go check out the town today? 492 00:33:14,451 --> 00:33:16,703 We could pick up groceries for my mom. 493 00:33:16,745 --> 00:33:18,163 Sure. Sounds good. 494 00:33:18,204 --> 00:33:21,750 [rock music] 495 00:33:28,966 --> 00:33:31,510 Here we are. 496 00:33:51,196 --> 00:33:53,949 - Here you go. - Thank you. 497 00:33:53,991 --> 00:33:57,536 You know, you really remind me of someone. 498 00:33:57,577 --> 00:34:00,747 - Camilla? - Camilla? 499 00:34:02,081 --> 00:34:05,544 That's right. Camilla Jansen. 500 00:34:05,585 --> 00:34:07,045 [sighs] Poor girl. 501 00:34:07,086 --> 00:34:10,632 She died in that horrible car accident. 502 00:34:11,842 --> 00:34:13,510 Are you part of the family? 503 00:34:13,552 --> 00:34:15,554 I'm just a friend. 504 00:34:16,722 --> 00:34:18,891 Something wrong? 505 00:34:20,809 --> 00:34:23,020 They were too strict on that girl. 506 00:34:23,061 --> 00:34:25,271 How so? 507 00:34:25,313 --> 00:34:27,607 People say she was trying to run away 508 00:34:27,649 --> 00:34:29,860 when the accident happened. 509 00:34:31,319 --> 00:34:33,071 Oh. 510 00:34:33,112 --> 00:34:34,447 It's a rumor. 511 00:34:34,489 --> 00:34:38,577 Every small town has its share of those. 512 00:34:39,703 --> 00:34:41,663 Enjoy. 513 00:34:43,832 --> 00:34:45,751 [door opens] 514 00:34:46,960 --> 00:34:48,587 Must've driven all through the night to get here. 515 00:34:48,628 --> 00:34:51,798 - It was a great drive, though. - Oh. Well... 516 00:34:53,466 --> 00:34:54,760 Wow! Uh... 517 00:34:54,801 --> 00:34:58,555 You, you really do look like her. 518 00:34:58,597 --> 00:35:01,892 I'm sorry, you must be sick of hearing that, but, uh... 519 00:35:01,934 --> 00:35:05,604 Uh, Camilla was like a daughter to me, so, um... 520 00:35:05,645 --> 00:35:09,148 Ana, this is Sheriff Eden. My dad's best friend. 521 00:35:09,190 --> 00:35:11,526 - They're practically brothers. - Well... 522 00:35:11,568 --> 00:35:14,153 Well, Peter and I go all the way back to Sunday school. 523 00:35:14,195 --> 00:35:16,698 I was best man at his wedding and then he returned the favor 524 00:35:16,740 --> 00:35:19,200 when Maribell finally gave up and decided to marry me. 525 00:35:19,242 --> 00:35:21,369 [chuckles] 526 00:35:21,411 --> 00:35:23,080 You're from the UK, is that right? 527 00:35:23,121 --> 00:35:25,290 - Scotland. - Oh. 528 00:35:25,331 --> 00:35:27,333 Well, welcome to Fallbrook. 529 00:35:27,375 --> 00:35:29,461 Thank you. It's very nice here. 530 00:35:29,502 --> 00:35:31,797 - It is. Isn't it? - [Ana] Mm-hmm. 531 00:35:32,672 --> 00:35:34,424 Well, it's Tuesday, which means 532 00:35:34,466 --> 00:35:36,259 the girls and I will be around for dinner, 533 00:35:36,301 --> 00:35:38,929 so I will see you two girls later. 534 00:35:38,971 --> 00:35:40,806 You, um... [chuckles] 535 00:35:40,847 --> 00:35:43,100 - [Ana and Monica chuckling] - You have a lovely afternoon. 536 00:35:43,141 --> 00:35:44,977 Bye, Sheriff Eden. 537 00:35:46,269 --> 00:35:47,646 You see that? 538 00:35:47,687 --> 00:35:49,856 We even got the cops on our side. 539 00:35:49,898 --> 00:35:52,901 No one can mess with you in Fallbrook. 540 00:35:52,943 --> 00:35:54,444 [Ana giggles] 541 00:36:01,242 --> 00:36:02,702 Oh. 542 00:36:02,744 --> 00:36:04,871 Oops. 543 00:36:04,913 --> 00:36:07,415 - Let's go shopping today? - Yeah. 544 00:36:07,457 --> 00:36:10,043 [laughing] 545 00:36:10,085 --> 00:36:11,878 [Kevin] Hey, Monica. Here. Let me give you a hand. 546 00:36:11,920 --> 00:36:13,005 [Ana gasps] 547 00:36:13,046 --> 00:36:15,966 - Ana? - Kevin? 548 00:36:16,008 --> 00:36:18,135 Wow! This is a pleasant surprise. 549 00:36:18,176 --> 00:36:19,928 Uh, just a little help over here? 550 00:36:19,970 --> 00:36:21,805 Sorry. 551 00:36:21,847 --> 00:36:25,851 [Kevin] Ah. Huh. Oh. [chuckles] Oh. 552 00:36:28,687 --> 00:36:31,898 - There you go. - [Monica] Thanks. 553 00:36:31,940 --> 00:36:33,399 It's good to see you. 554 00:36:33,441 --> 00:36:35,986 - What are you doing here? - Visiting my mom. 555 00:36:36,028 --> 00:36:37,737 What about you guys? 556 00:36:37,779 --> 00:36:40,281 We just needed a little getaway. 557 00:36:40,323 --> 00:36:43,576 Well, cool. We should hang out. 558 00:36:47,164 --> 00:36:50,000 - Or not. [laughs] - [Monica laughs] 559 00:36:50,042 --> 00:36:52,669 We'll see. Uh, we're kind of busy. 560 00:36:52,711 --> 00:36:54,129 All right. 561 00:36:54,171 --> 00:36:56,048 I gotta get some stuff for my mom. 562 00:36:56,089 --> 00:36:59,551 - It's good to see you, Ana. - You, too. 563 00:37:03,763 --> 00:37:05,849 That was awkward. 564 00:37:08,143 --> 00:37:11,229 You don't think it's weird he just shows up here? 565 00:37:11,270 --> 00:37:13,065 This is his hometown, Ana. 566 00:37:13,106 --> 00:37:15,608 But spring break hasn't started yet. 567 00:37:15,650 --> 00:37:18,319 We left early, remember? 568 00:37:18,361 --> 00:37:20,488 I guess he did, too. 569 00:37:20,530 --> 00:37:22,490 But why? 570 00:37:23,491 --> 00:37:25,410 Well... I don't really know 571 00:37:25,451 --> 00:37:27,370 if he wants everybody to know this, 572 00:37:27,412 --> 00:37:30,040 but... his mom's been pretty sick 573 00:37:30,082 --> 00:37:32,125 the last couple of years. 574 00:37:32,167 --> 00:37:35,545 I don't think she has much time left, so... 575 00:37:35,587 --> 00:37:38,256 Oh, my God, are you serious? 576 00:37:38,297 --> 00:37:39,883 Unfortunately. 577 00:37:39,925 --> 00:37:41,843 I am such a jerk. 578 00:37:41,885 --> 00:37:43,178 I was so rude to him. 579 00:37:43,220 --> 00:37:46,347 - No, you weren't. - Yeah, I was. 580 00:37:46,389 --> 00:37:48,641 Should I go talk to him? I should go talk to him. 581 00:37:48,683 --> 00:37:51,937 Relax. I can give you his number if you want. 582 00:37:54,480 --> 00:37:56,315 Hey. 583 00:37:57,234 --> 00:38:01,113 This is why stalking is so evil. 584 00:38:01,154 --> 00:38:04,490 That jerk has gotten into your head. 585 00:38:04,532 --> 00:38:07,326 You don't know who to trust anymore. 586 00:38:08,327 --> 00:38:11,039 But you have to remember... 587 00:38:11,081 --> 00:38:13,291 you are the victim. 588 00:38:13,332 --> 00:38:16,211 None of this is your fault. 589 00:38:21,716 --> 00:38:23,635 [sighs] 590 00:38:40,318 --> 00:38:42,361 Can I ask you something? 591 00:38:43,113 --> 00:38:44,489 Okay. 592 00:38:44,530 --> 00:38:48,034 The woman at the cafe mentioned Camilla. 593 00:38:48,076 --> 00:38:50,745 Well, you do look like her. 594 00:38:50,787 --> 00:38:55,333 She, uh, she said that Camilla was running away 595 00:38:55,374 --> 00:38:57,669 when she... 596 00:38:57,710 --> 00:39:01,965 This town is a hotbed of gossip, Ana. 597 00:39:02,007 --> 00:39:04,676 You shouldn't believe everything you hear. 598 00:39:04,717 --> 00:39:06,636 - Especially about us. - I'm sorry. 599 00:39:06,678 --> 00:39:09,472 I shouldn't have mentioned anything. 600 00:39:09,514 --> 00:39:11,933 Hey, you mind if I take off for a little bit? 601 00:39:11,975 --> 00:39:13,310 No, of course not. Where are you going? 602 00:39:13,351 --> 00:39:15,728 To see a guy I used to hang out with. 603 00:39:15,770 --> 00:39:17,063 But I don't want my dad to know. 604 00:39:17,105 --> 00:39:19,149 - What's the big deal? - [chuckles] 605 00:39:19,191 --> 00:39:22,235 - You've seen what he's like. - Mm. 606 00:39:22,277 --> 00:39:25,488 If he asks, just, uh, tell him I went to go see a friend. 607 00:39:25,530 --> 00:39:27,115 - Okay. - No. 608 00:39:27,157 --> 00:39:28,908 Uh, tell him 609 00:39:28,950 --> 00:39:30,827 I've been thinking about Camilla 610 00:39:30,869 --> 00:39:33,163 and I just needed some time to clear my head. 611 00:39:33,205 --> 00:39:34,664 Okay. 612 00:39:34,706 --> 00:39:36,624 Thanks. 613 00:39:36,666 --> 00:39:38,543 - Oh, hey, Monica. - Yeah? 614 00:39:38,584 --> 00:39:41,171 You think I can get Kevin's number? 615 00:39:42,005 --> 00:39:44,007 - Yeah. - Yeah? 616 00:39:53,474 --> 00:39:56,061 - [line ringing] - [clears throat] 617 00:39:56,102 --> 00:40:00,148 - [Kevin] Hello. - Hi, Kevin. It's Ana. 618 00:40:00,190 --> 00:40:01,691 - You know, from-- - [Kevin] Ana! 619 00:40:01,733 --> 00:40:03,985 - Hey, great to hear from you. - Hi, uh... 620 00:40:04,027 --> 00:40:05,695 So it was really nice seeing you today. 621 00:40:05,737 --> 00:40:09,490 Uh, just wanted to apologize to you. Um... 622 00:40:09,532 --> 00:40:11,243 I was really rude to... 623 00:40:11,284 --> 00:40:12,493 And-and nothing to do with you. 624 00:40:12,535 --> 00:40:14,204 [Kevin] You weren't rude. 625 00:40:14,246 --> 00:40:17,082 Yeah, I was, and I'm sorry. 626 00:40:17,123 --> 00:40:19,542 [Kevin] Well, if being rude results in you calling me, 627 00:40:19,584 --> 00:40:21,878 then by all means, continue to be rude. 628 00:40:21,920 --> 00:40:26,591 - Ana. - Oh, hi. Just I'm on the phone. 629 00:40:27,717 --> 00:40:29,510 Sorry, Kevin, can I give you a call back? 630 00:40:29,552 --> 00:40:31,012 [Kevin] Yeah, sure thing. 631 00:40:31,054 --> 00:40:32,931 Thanks. Bye. 632 00:40:35,600 --> 00:40:39,145 - Is everything okay? - Where is Monica? 633 00:40:39,187 --> 00:40:41,273 She just went for a drive. 634 00:40:41,314 --> 00:40:44,609 - With who? - No one. 635 00:40:46,903 --> 00:40:49,614 She, she's been thinking about Camilla, 636 00:40:49,655 --> 00:40:53,159 and I think she just needed to be alone for a bit. 637 00:41:06,672 --> 00:41:08,091 [sighs] 638 00:41:08,133 --> 00:41:11,052 You are a good girl, aren't you? 639 00:41:12,387 --> 00:41:14,847 [chuckles] Yeah. 640 00:41:14,889 --> 00:41:17,350 - I guess. - [inhales sharply] 641 00:41:17,392 --> 00:41:21,020 It's so much harder for girls in this world. 642 00:41:21,062 --> 00:41:23,648 You always have to be careful. 643 00:41:24,857 --> 00:41:27,277 Especially with boys. 644 00:41:32,657 --> 00:41:35,076 We have close friends joining us for dinner. 645 00:41:35,118 --> 00:41:38,371 I'm sure Olivia would appreciate your help in the kitchen. 646 00:41:39,205 --> 00:41:41,374 Sure. Of course. 647 00:41:55,263 --> 00:41:58,641 [birds chirping] 648 00:42:16,284 --> 00:42:18,911 Would you like some help, Olivia? 649 00:42:21,873 --> 00:42:23,582 Camilla. 650 00:42:24,583 --> 00:42:26,461 No. 651 00:42:27,670 --> 00:42:29,672 You've come back. 652 00:42:29,714 --> 00:42:32,091 I was so worried. Where have you been? 653 00:42:32,133 --> 00:42:35,678 Why would you worry your mother like that? 654 00:42:41,684 --> 00:42:43,686 I, um... 655 00:42:43,728 --> 00:42:45,813 These pills that Peter give me, they... Oh, I get so confused. 656 00:42:45,855 --> 00:42:47,440 - I'm sorry. Uh... - Maybe you should lay down-- 657 00:42:47,482 --> 00:42:48,983 No, no, no, no. I'm okay. There's dinner. 658 00:42:49,025 --> 00:42:50,485 - We're-we're having guests. - It's okay. 659 00:42:50,527 --> 00:42:51,986 - I'll take care of it. - Oh. Oh, we-- 660 00:42:52,028 --> 00:42:54,739 The girl is right, dear. 661 00:42:54,780 --> 00:42:57,033 - Come on now. - Uh, well, the... 662 00:42:57,075 --> 00:42:58,743 The meat is in the refrigerator. 663 00:42:58,784 --> 00:43:00,661 I was going to make a-a nice pot roast. 664 00:43:00,703 --> 00:43:03,248 All right. I like to cook, so... 665 00:43:04,749 --> 00:43:05,833 But you're sure? 666 00:43:05,875 --> 00:43:08,627 - [Ana] Yeah, I'm sure. - Okay. 667 00:43:08,669 --> 00:43:09,879 You are a good girl. 668 00:43:09,921 --> 00:43:12,131 - She's-she's a good girl. - Okay. 669 00:43:12,173 --> 00:43:14,259 Hm. Hm. 670 00:43:17,845 --> 00:43:19,389 Hey, Kevin. Sorry about that. 671 00:43:19,431 --> 00:43:21,516 [Kevin on phone] No problem. 672 00:43:22,892 --> 00:43:24,602 Do you know Monica's parents? 673 00:43:24,643 --> 00:43:26,687 [Kevin] No, the family's always kept to themselves. 674 00:43:26,729 --> 00:43:28,398 Well, I never really talked to Monica 675 00:43:28,440 --> 00:43:30,816 until we ran into each other at college. 676 00:43:30,858 --> 00:43:32,735 - Hm. - [Kevin] You still there? 677 00:43:32,777 --> 00:43:35,488 - Yeah. - Everything okay? 678 00:43:35,530 --> 00:43:40,368 - Things are just a little... bit weird. - Weird? 679 00:43:40,410 --> 00:43:44,747 Sometimes, it's like her mum and dad think I am Camilla. 680 00:43:44,789 --> 00:43:46,624 Well, um, you're practically her twin. 681 00:43:46,665 --> 00:43:48,334 It's gotta be weird for them, too. 682 00:43:48,376 --> 00:43:49,710 - That's true. - But... 683 00:43:49,752 --> 00:43:51,129 If things get too weird, 684 00:43:51,170 --> 00:43:52,464 you-you can always come stay with me. 685 00:43:52,505 --> 00:43:55,216 Like, in your own room, I meant. 686 00:43:55,258 --> 00:43:56,801 I-I wasn't asking you to-- 687 00:43:56,842 --> 00:43:58,052 [chuckles] Thanks, Kevin. 688 00:43:58,094 --> 00:43:59,429 Listen, can I talk to you later? 689 00:43:59,471 --> 00:44:00,763 I need to make some dinner. 690 00:44:00,805 --> 00:44:02,807 - Yeah, sure thing. - Okay. 691 00:44:02,848 --> 00:44:04,642 Thanks. Bye. 692 00:44:06,018 --> 00:44:09,439 [dramatic music] 693 00:44:23,744 --> 00:44:27,290 [instrumental music on stereo] 694 00:44:30,084 --> 00:44:32,504 [doorbell rings] 695 00:44:35,381 --> 00:44:37,467 [Peter sighs] 696 00:44:37,509 --> 00:44:39,218 John, Maribell, come on in. 697 00:44:39,260 --> 00:44:40,595 [Eden] Hello. 698 00:44:40,637 --> 00:44:44,098 You look lovely. Is this dress new? 699 00:44:44,140 --> 00:44:45,224 I bet you made it yourself. 700 00:44:45,266 --> 00:44:48,019 - Indeed, she did. - Thank you. 701 00:44:48,645 --> 00:44:50,729 Hello, Lucille. 702 00:44:52,064 --> 00:44:53,983 I smell Olivia's famous roast. 703 00:44:54,025 --> 00:44:56,486 Olivia has a new assistant tonight. 704 00:44:56,528 --> 00:44:58,571 She wasn't feeling well and had to lie down. 705 00:44:58,613 --> 00:45:01,824 Oh, no. Maribell, maybe you could check on her. 706 00:45:04,661 --> 00:45:06,663 Hello, I'm Ana. 707 00:45:06,703 --> 00:45:08,665 - [Eden sighs] - Lucille's a shy girl. 708 00:45:08,705 --> 00:45:10,542 Honey, you can say hello. 709 00:45:10,583 --> 00:45:12,877 Mm, hello. 710 00:45:12,918 --> 00:45:15,213 Uh, where's Monica? 711 00:45:15,254 --> 00:45:17,173 She needed a little time to herself. 712 00:45:17,215 --> 00:45:18,715 - Have you heard from her? - No. 713 00:45:18,757 --> 00:45:21,553 I'm sure she'll be back soon. Come on in. 714 00:45:25,014 --> 00:45:28,560 [indistinct chatter, laughter] 715 00:45:31,521 --> 00:45:33,772 Pour me some wine please, someone. 716 00:45:33,814 --> 00:45:37,776 Might be best to skip the wine, dear. Your medicine. 717 00:45:39,571 --> 00:45:43,074 Pour me some wine. Someone, please. 718 00:45:44,283 --> 00:45:47,412 Ana, dear, would you pour me some wine? 719 00:45:50,456 --> 00:45:52,375 Excuse me. 720 00:45:53,750 --> 00:45:55,670 Thank you, love. That's a good pour. 721 00:45:55,712 --> 00:45:59,382 - You pour well in Scotland. - [laughing] 722 00:45:59,424 --> 00:46:01,926 - The roast is excellent. - Mm, absolutely delicious. 723 00:46:01,967 --> 00:46:04,596 - You can really cook, Ana. - Olivia had it all ready. 724 00:46:04,637 --> 00:46:06,889 I just, just finished the job. 725 00:46:06,931 --> 00:46:08,433 Modest, too. 726 00:46:08,474 --> 00:46:10,393 Lucille, take note. 727 00:46:13,312 --> 00:46:15,440 Ana, would you hand me the bottle, please? 728 00:46:15,481 --> 00:46:18,693 Olivia, you've had enough. 729 00:46:20,945 --> 00:46:24,365 [Olivia laughing] 730 00:46:26,200 --> 00:46:27,993 Ana, you're a long way from home. 731 00:46:28,035 --> 00:46:29,746 Um, you miss your family? 732 00:46:29,786 --> 00:46:32,998 - A little bit. - Um, well, a little bit? 733 00:46:33,040 --> 00:46:36,835 Yeah, I don't see my mother very often even when I am home. 734 00:46:36,877 --> 00:46:38,546 Ana never knew her father. 735 00:46:38,588 --> 00:46:40,839 [Eden] Oh. Oh, I'm sorry. Um... 736 00:46:40,881 --> 00:46:42,799 Is, uh, is he deceased? 737 00:46:42,841 --> 00:46:46,512 Um... I don't know. 738 00:46:46,554 --> 00:46:48,889 You know, I never really knew my father, either. 739 00:46:48,931 --> 00:46:50,600 Peter's dad took me under his wing 740 00:46:50,642 --> 00:46:54,353 and took up the slack, I guess you could say. 741 00:46:54,395 --> 00:46:58,107 I'll forever be indebted to this family. 742 00:46:58,149 --> 00:47:01,778 But, uh, for a man to abandon his responsibilities like that 743 00:47:01,818 --> 00:47:04,113 is something I can never understand. 744 00:47:04,155 --> 00:47:07,450 There is a lot about this world I will never understand. 745 00:47:07,492 --> 00:47:09,034 Mm-hmm. 746 00:47:09,076 --> 00:47:11,287 Well, here's to you, Ana. 747 00:47:11,329 --> 00:47:14,499 You seem to be doing fine by yourself. 748 00:47:14,540 --> 00:47:16,626 But always be careful, though. 749 00:47:16,668 --> 00:47:20,338 It just takes one misstep to end up on that naughty list. 750 00:47:20,379 --> 00:47:23,132 Not, Ana. She's a good girl. 751 00:47:23,174 --> 00:47:25,968 - [Maribell] Oh. Oh, dear. - Oh. John? 752 00:47:26,010 --> 00:47:28,179 [clears throat] 753 00:47:28,220 --> 00:47:30,515 - [Peter clears throat] - Oh. 754 00:47:30,556 --> 00:47:31,974 - [Eden mumbles] - [Peter] All right, all right. 755 00:47:32,016 --> 00:47:33,643 All right, okay. 756 00:47:33,685 --> 00:47:34,935 - [Olivia] Oh. - [indistinct chatter] 757 00:47:34,977 --> 00:47:36,853 - I can't. - Maribell, can you? 758 00:47:36,895 --> 00:47:39,607 All right, here we go. Here. 759 00:47:39,649 --> 00:47:41,066 [Peter] Whoa! 760 00:47:41,108 --> 00:47:42,985 All right... 761 00:47:43,027 --> 00:47:45,613 Thank you. Thank you. 762 00:47:52,662 --> 00:47:54,413 [Lucille] Leave. 763 00:47:54,913 --> 00:47:56,624 What? 764 00:47:56,666 --> 00:47:58,835 Leave. 765 00:47:58,875 --> 00:48:00,127 [Monica] Hey! Sorry, I'm late. 766 00:48:00,169 --> 00:48:02,046 My car broke down. [sighs] 767 00:48:02,087 --> 00:48:04,340 - Really? - Yeah. Sucks. 768 00:48:04,382 --> 00:48:06,509 I got it towed to our mechanic, but I won't find out 769 00:48:06,551 --> 00:48:08,927 what's wrong until tomorrow. 770 00:48:08,969 --> 00:48:10,805 Wow, this looks amazing! 771 00:48:10,847 --> 00:48:12,849 I'm starving. 772 00:48:12,889 --> 00:48:15,100 Hey, Lucille, what's up? 773 00:48:18,020 --> 00:48:20,189 [water gurgling] 774 00:48:22,274 --> 00:48:24,193 Sorry I left you alone for so long. 775 00:48:24,235 --> 00:48:25,986 [scoffs] Can't believe you had to do 776 00:48:26,028 --> 00:48:27,279 all the cooking by yourself. 777 00:48:27,321 --> 00:48:29,532 I don't mind. I like helping out. 778 00:48:29,574 --> 00:48:32,869 You are a rock star. 779 00:48:33,661 --> 00:48:35,454 Lucille was acting 780 00:48:35,496 --> 00:48:38,499 sort of... strange. 781 00:48:38,541 --> 00:48:41,377 Oh, yeah? How so? 782 00:48:41,419 --> 00:48:43,880 She told me to leave. 783 00:48:45,256 --> 00:48:47,341 She's, um... 784 00:48:47,383 --> 00:48:49,719 [chuckles] I, uh, don't know 785 00:48:49,761 --> 00:48:52,597 the, uh, the politically correct way to say it is, 786 00:48:52,638 --> 00:48:55,767 but, uh, Lucille's always been, 787 00:48:55,808 --> 00:48:59,186 uh, a little slow. 788 00:48:59,228 --> 00:49:02,607 Oh. Okay, now I feel bad. 789 00:49:02,648 --> 00:49:05,109 Don't-don't feel bad. 790 00:49:05,942 --> 00:49:08,153 Did you call Kevin yet? 791 00:49:09,154 --> 00:49:11,198 [laughs] Look at you! 792 00:49:11,240 --> 00:49:12,617 You really like him, don't you? 793 00:49:12,658 --> 00:49:15,411 - I hardly know him. - So get to know him. 794 00:49:15,453 --> 00:49:17,538 [chuckling] 795 00:49:20,792 --> 00:49:22,501 [cell phone chimes] 796 00:49:28,257 --> 00:49:30,217 [sighs] 797 00:49:33,679 --> 00:49:35,431 [cell phone chimes] 798 00:49:37,433 --> 00:49:39,101 [cell phone chimes] 799 00:49:43,230 --> 00:49:46,776 [instrumental music] 800 00:50:08,339 --> 00:50:10,215 Monica. 801 00:50:30,736 --> 00:50:34,281 [crickets chirping] 802 00:50:45,835 --> 00:50:49,254 [music continues] 803 00:50:54,134 --> 00:50:55,970 Hello? 804 00:51:00,098 --> 00:51:02,810 - [Kevin] Ana. You made it. - [gasps] 805 00:51:02,852 --> 00:51:04,562 - Thanks to your pin. - Yeah. 806 00:51:04,603 --> 00:51:06,898 Yeah, I-I don't know what people did before GPS. 807 00:51:06,939 --> 00:51:09,525 [laughing] 808 00:51:09,567 --> 00:51:13,362 - Nice to see you. [giggles] - Yeah. [chuckles] 809 00:51:13,404 --> 00:51:16,908 [both laughing] 810 00:51:28,126 --> 00:51:30,046 It's so beautiful here. 811 00:51:30,086 --> 00:51:32,088 Yeah. 812 00:51:32,130 --> 00:51:35,593 This reminds me of being a kid and, and sneaking out at night. 813 00:51:35,634 --> 00:51:38,094 What would you do? 814 00:51:38,136 --> 00:51:41,807 I-I don't know. Just walk around. 815 00:51:41,849 --> 00:51:45,394 I was a pretty boring kid, I guess. 816 00:51:45,436 --> 00:51:48,522 What about you? You ever sneak out? 817 00:51:48,564 --> 00:51:50,148 Didn't have to. 818 00:51:50,190 --> 00:51:52,693 My mum didn't care what I did. 819 00:51:52,735 --> 00:51:55,696 Kind of takes the fun out of doing something bad. 820 00:51:56,614 --> 00:51:59,366 [chuckles] Yeah. 821 00:51:59,408 --> 00:52:03,203 Growing up, I was always jealous of the kids who lived over here. 822 00:52:03,245 --> 00:52:04,872 How come? 823 00:52:04,914 --> 00:52:06,624 It just seems so perfect. 824 00:52:06,665 --> 00:52:08,834 All this space. 825 00:52:08,876 --> 00:52:12,212 My neighborhood is a little different. 826 00:52:12,254 --> 00:52:14,130 We're literally on the wrong side 827 00:52:14,172 --> 00:52:16,216 of the railroad tracks. 828 00:52:17,676 --> 00:52:20,429 Maybe the more perfect 829 00:52:20,471 --> 00:52:22,765 a place seems, 830 00:52:22,807 --> 00:52:25,392 the more secrets it's hiding. 831 00:52:27,394 --> 00:52:28,771 Interesting. 832 00:52:28,813 --> 00:52:30,481 Is this theory 833 00:52:30,522 --> 00:52:33,692 based on your experiences in Fallbrook? 834 00:52:33,734 --> 00:52:36,612 Maybe. [laughing] 835 00:52:36,654 --> 00:52:38,656 I feel like you have some juicy gossip, 836 00:52:38,697 --> 00:52:41,117 but you're too much of a good girl to share it. 837 00:52:41,157 --> 00:52:43,285 Ugh! [laughs] 838 00:52:43,327 --> 00:52:45,955 What? What did I say? 839 00:52:45,997 --> 00:52:50,166 Uh, "Good girl." I'm tired of hearing that. 840 00:52:50,208 --> 00:52:52,086 [both laughing] 841 00:52:52,128 --> 00:52:54,005 Point taken. 842 00:52:54,046 --> 00:52:57,549 [instrumental music] 843 00:53:10,062 --> 00:53:12,982 There's something I'd like to tell you. 844 00:53:13,440 --> 00:53:14,942 The, um... 845 00:53:14,984 --> 00:53:17,778 The reason that Monica and I came here 846 00:53:17,820 --> 00:53:20,280 is because someone was, sort of, stalking me back at school. 847 00:53:20,322 --> 00:53:24,035 Stalking you? Oh, that's, that's horrible. 848 00:53:24,076 --> 00:53:26,537 - I'm sorry, Ana. - It's made me paranoid. 849 00:53:26,578 --> 00:53:29,123 I'm tryin' to get over it, but it's not easy. 850 00:53:29,165 --> 00:53:31,876 - [Zelda] Who's out there? - [Ana gasps] 851 00:53:32,626 --> 00:53:35,129 - Hello? - Shh! 852 00:53:37,339 --> 00:53:40,134 You are on private property. 853 00:53:40,176 --> 00:53:42,218 And I have a gun. 854 00:53:42,260 --> 00:53:45,430 [dramatic music] 855 00:53:56,901 --> 00:53:59,028 [instrumental music] 856 00:54:00,278 --> 00:54:03,074 Well, that added some excitement to the evening. 857 00:54:03,115 --> 00:54:05,826 [laughing] 858 00:54:07,203 --> 00:54:11,540 [inhales sharply] Thanks for coming out. 859 00:54:29,183 --> 00:54:31,643 [sighs] 860 00:54:54,583 --> 00:54:56,919 [door creaking] 861 00:55:03,467 --> 00:55:05,970 [gasps] 862 00:55:06,011 --> 00:55:07,972 Why did you sneak out? 863 00:55:10,557 --> 00:55:12,308 I... 864 00:55:12,350 --> 00:55:14,728 I didn't sneak out. 865 00:55:17,439 --> 00:55:19,441 What were you doing out there? 866 00:55:19,483 --> 00:55:22,236 - Walking. - With who? 867 00:55:24,238 --> 00:55:26,448 Please leave me alone. 868 00:55:28,617 --> 00:55:31,829 I'd like to be alone right now. 869 00:55:31,870 --> 00:55:33,289 You're making me uncomfortable. 870 00:55:33,329 --> 00:55:34,372 While you're under my roof, 871 00:55:34,414 --> 00:55:35,499 you will abide by my rules. 872 00:55:35,540 --> 00:55:37,375 Is that clear? 873 00:55:45,801 --> 00:55:47,761 I'm sorry I startled you. 874 00:55:47,803 --> 00:55:51,307 I'm just... trying to look out for you. 875 00:55:55,936 --> 00:55:58,480 I still think you're a good girl. 876 00:56:12,828 --> 00:56:15,122 [Monica on radio] Ana? 877 00:56:18,917 --> 00:56:20,752 Mm. 878 00:56:23,172 --> 00:56:26,217 - Yeah. I'm here. - [Monica] I'm sorry. 879 00:56:26,258 --> 00:56:28,052 He had no right to say 880 00:56:28,093 --> 00:56:30,595 whatever the hell he just said to you. 881 00:56:30,637 --> 00:56:32,931 God, I hope it wasn't too nuts. 882 00:56:32,973 --> 00:56:35,851 You must think we're all crazy. 883 00:56:35,893 --> 00:56:39,646 [sighs] I didn't call anyone crazy. 884 00:56:39,688 --> 00:56:41,732 Let's talk tomorrow, okay? 885 00:56:41,773 --> 00:56:43,650 Okay. Goodnight. 886 00:56:43,692 --> 00:56:45,443 Goodnight. 887 00:56:50,532 --> 00:56:53,952 [birds chirping] 888 00:57:00,334 --> 00:57:02,169 So what do you think? 889 00:57:02,211 --> 00:57:05,797 How are you feeling about everything? 890 00:57:08,050 --> 00:57:10,094 I want to leave. 891 00:57:11,095 --> 00:57:14,765 I was afraid you were gonna say that. 892 00:57:14,806 --> 00:57:19,144 What if I talk to my dad? I'm sure I can get him to apologize. 893 00:57:21,063 --> 00:57:25,192 My parents have never recovered from losing Camilla. 894 00:57:26,360 --> 00:57:28,946 They blame themselves. 895 00:57:28,987 --> 00:57:30,239 And my dad means well. 896 00:57:30,281 --> 00:57:33,284 He's just being overprotective. 897 00:57:33,325 --> 00:57:36,954 Not that that excuses his behavior. 898 00:57:36,995 --> 00:57:40,249 I'm sorry, Monica, I'm just not comfortable here anymore. 899 00:57:41,417 --> 00:57:44,502 Besides, I can't hide from this stalker forever. 900 00:57:46,463 --> 00:57:49,633 I appreciate you bringing me here. I really do. 901 00:57:50,759 --> 00:57:53,011 It's time for me to go back. 902 00:57:55,680 --> 00:57:57,182 Okay. 903 00:57:57,224 --> 00:58:00,102 But I still have to get my car fixed first. 904 00:58:00,144 --> 00:58:01,519 Well, you shouldn't have to drive me 905 00:58:01,561 --> 00:58:03,688 if you're not ready to leave. 906 00:58:03,730 --> 00:58:04,982 Just... 907 00:58:05,023 --> 00:58:07,109 Well, I'll get an Uber or something. 908 00:58:07,151 --> 00:58:10,154 Even if you could get a driver to come all the way out here, 909 00:58:10,195 --> 00:58:13,031 which is highly doubtful, 910 00:58:13,073 --> 00:58:16,201 do you know how expensive that would be? 911 00:58:21,415 --> 00:58:24,335 Geez, Ana. He's not some monster. 912 00:58:24,376 --> 00:58:27,796 - I didn't say that. - Whatever. 913 00:58:29,131 --> 00:58:31,508 Okay. Hold on a sec. 914 00:58:39,766 --> 00:58:43,187 [birds chirping] 915 00:58:54,823 --> 00:58:58,576 Okay. My dad's going to take me over to the mechanic's now. 916 00:58:58,618 --> 00:58:59,953 They're buddies, and my dad says 917 00:58:59,995 --> 00:59:01,372 he'll work faster if we pressure him. 918 00:59:01,413 --> 00:59:02,873 Well, okay, you don't have to do that. 919 00:59:02,914 --> 00:59:04,458 I don't mind waiting. 920 00:59:04,500 --> 00:59:06,210 Clearly you do. 921 00:59:06,251 --> 00:59:08,086 Monica. 922 00:59:09,838 --> 00:59:13,300 [sighs] I'm sorry. 923 00:59:14,676 --> 00:59:16,470 It's okay, Ana. 924 00:59:18,138 --> 00:59:20,598 I'm just embarrassed... 925 00:59:21,850 --> 00:59:24,269 and disappointed. 926 00:59:29,858 --> 00:59:33,404 [instrumental music] 927 00:59:49,127 --> 00:59:50,670 [door shuts] 928 00:59:53,131 --> 00:59:56,176 Monica told me what happened. 929 00:59:58,429 --> 01:00:01,014 [sighs] 930 01:00:01,056 --> 01:00:03,892 The night Camilla died... 931 01:00:03,934 --> 01:00:06,937 she snuck out to go for a ride with Greta 932 01:00:06,978 --> 01:00:08,897 and, uh... 933 01:00:09,898 --> 01:00:11,649 Hm. 934 01:00:12,984 --> 01:00:14,652 Well, you know how men are. 935 01:00:14,694 --> 01:00:16,613 And they just wanna fix everything. 936 01:00:16,654 --> 01:00:20,909 And I think that with you looking so much like Camilla 937 01:00:20,951 --> 01:00:23,995 and going out at night time like you did, 938 01:00:24,037 --> 01:00:27,249 I-I think that perhaps it was just a little too much for Peter 939 01:00:27,291 --> 01:00:29,501 to deal with properly. 940 01:00:29,543 --> 01:00:31,002 Yes? 941 01:00:31,044 --> 01:00:32,879 And, um... 942 01:00:33,671 --> 01:00:35,090 I owe you an apology as well. 943 01:00:35,132 --> 01:00:36,550 No, you don't. 944 01:00:36,592 --> 01:00:40,220 Ana, I, uh, I know that I scared you yesterday, 945 01:00:40,262 --> 01:00:43,348 and for that I'm sorry. 946 01:00:43,390 --> 01:00:47,936 I am, uh, I'm trying different medications. 947 01:00:47,978 --> 01:00:49,438 Hm. 948 01:00:49,480 --> 01:00:52,899 As if a pill would bring back Camilla. 949 01:00:52,941 --> 01:00:55,486 [Olivia chuckles] 950 01:00:55,527 --> 01:00:57,446 A-anyway, they, um, 951 01:00:57,488 --> 01:01:00,449 they make me a little bit loopy. [chuckles] 952 01:01:00,491 --> 01:01:03,368 Olivia, it's okay, really, um... 953 01:01:03,410 --> 01:01:05,662 You guys have been so nice to me. 954 01:01:05,703 --> 01:01:07,539 I've just been... 955 01:01:07,581 --> 01:01:09,916 I've just been dealing with my own problems. 956 01:01:09,958 --> 01:01:11,751 That's, that's all. 957 01:01:11,793 --> 01:01:13,920 Of course you are, dear. 958 01:01:14,879 --> 01:01:16,548 Well, I do hope that you would, uh, 959 01:01:16,590 --> 01:01:19,593 perhaps reconsider staying here a bit longer. 960 01:01:19,635 --> 01:01:21,970 No pressure, of course. 961 01:01:22,012 --> 01:01:24,431 I think I'm gonna do some studying. 962 01:01:24,473 --> 01:01:27,601 Okay. You could do it out here if you would like. 963 01:01:27,643 --> 01:01:29,478 I'll move my stuff. 964 01:01:29,520 --> 01:01:31,522 And I could use the company. 965 01:01:31,563 --> 01:01:33,273 Okay. 966 01:01:40,989 --> 01:01:44,535 [instrumental music] 967 01:01:48,121 --> 01:01:50,666 Olivia, do you have another pen that I could use? 968 01:01:50,707 --> 01:01:53,502 Uh, why don't you try Monica's room? 969 01:01:53,544 --> 01:01:55,212 Okay. 970 01:01:55,253 --> 01:01:57,755 Should I start some lunch? 971 01:01:57,797 --> 01:01:59,757 Sure, sounds good. 972 01:02:00,217 --> 01:02:02,135 All right. 973 01:02:14,481 --> 01:02:17,901 [music continues] 974 01:02:39,923 --> 01:02:42,884 [intense music] 975 01:02:42,926 --> 01:02:45,053 [gasps] 976 01:02:51,560 --> 01:02:53,811 [Camilla] Monica, I'm leaving tonight with Greta 977 01:02:53,853 --> 01:02:57,357 and I'm not coming back. I can't take it anymore. 978 01:02:57,399 --> 01:02:58,900 There's something not right 979 01:02:58,942 --> 01:03:01,152 about Dad and it's only getting worse. 980 01:03:01,194 --> 01:03:03,905 He changed the lock on my door so I can't get out. 981 01:03:03,947 --> 01:03:05,699 It's-it's like I'm a prisoner. 982 01:03:05,741 --> 01:03:09,160 He's telling me how I need to be a good girl again. 983 01:03:09,202 --> 01:03:10,954 I'm not gonna end up like Lucille. 984 01:03:10,995 --> 01:03:13,624 I can't trust anyone but you and Greta. 985 01:03:13,665 --> 01:03:16,793 Just lay low and try to act like a good girl 986 01:03:16,834 --> 01:03:19,463 so Mom and Dad leave you alone for now. 987 01:03:19,504 --> 01:03:21,632 I'll contact you when I can. 988 01:03:21,673 --> 01:03:23,508 I love you so much. 989 01:03:23,550 --> 01:03:25,385 Love, Camilla. 990 01:03:25,427 --> 01:03:29,723 - [Olivia] Lunch time! - [Ana gasps] 991 01:03:29,765 --> 01:03:32,309 Oh, my goodness. I scared you again, sweetheart. 992 01:03:32,350 --> 01:03:34,894 I'm so sorry. Did you find one? 993 01:03:34,936 --> 01:03:36,438 What? 994 01:03:36,480 --> 01:03:39,232 - A pen? - Yeah. 995 01:03:40,525 --> 01:03:42,235 [Olivia] Good. 996 01:03:42,277 --> 01:03:43,779 Our tuna sandwiches are ready. 997 01:03:43,820 --> 01:03:45,113 White bread, no crusts. 998 01:03:45,155 --> 01:03:46,698 [instrumental music] 999 01:03:46,740 --> 01:03:50,034 Just how you like it. Hm. 1000 01:04:05,216 --> 01:04:07,010 Aren't you eating? 1001 01:04:20,607 --> 01:04:22,150 Yummy. 1002 01:04:24,319 --> 01:04:26,571 Don't forget your milk. 1003 01:04:29,491 --> 01:04:31,117 It's good for strong bones. 1004 01:04:31,159 --> 01:04:33,077 Oh, how I used to worry 1005 01:04:33,119 --> 01:04:34,496 that you weren't getting enough milk 1006 01:04:34,538 --> 01:04:36,748 when you were little. 1007 01:04:39,917 --> 01:04:41,837 Go on. 1008 01:04:44,422 --> 01:04:47,925 [intense music] 1009 01:04:53,306 --> 01:04:55,642 [gasping] 1010 01:04:55,684 --> 01:04:57,728 I'm so sorry. 1011 01:04:57,769 --> 01:05:01,231 It's okay. I'll, I will get a towel. 1012 01:05:01,272 --> 01:05:03,567 I'm so sorry. I don't feel so good. 1013 01:05:03,608 --> 01:05:06,194 I'm gonna lie down for a nap. 1014 01:05:14,745 --> 01:05:16,120 [Ana] Camilla ran away because her parents 1015 01:05:16,162 --> 01:05:17,581 were gonna lock her up in her room. 1016 01:05:17,622 --> 01:05:19,082 They didn't want her to grow up, Kevin. 1017 01:05:19,123 --> 01:05:21,334 [Kevin on phone] Okay. 1018 01:05:21,376 --> 01:05:22,544 You don't believe me. 1019 01:05:22,586 --> 01:05:23,628 You're joking, right? 1020 01:05:23,670 --> 01:05:24,880 I mean, that sounds-- 1021 01:05:24,921 --> 01:05:26,381 Crazy. I know. 1022 01:05:26,423 --> 01:05:27,591 They're trying to trap me in here, Kevin. 1023 01:05:27,632 --> 01:05:30,301 - Why? - To replace Camilla. 1024 01:05:30,343 --> 01:05:32,929 Monica's mum thinks I am Camilla right now. 1025 01:05:32,970 --> 01:05:34,806 And there was no stalker. 1026 01:05:34,848 --> 01:05:37,975 It was Monica. She did it to get me out here. 1027 01:05:38,017 --> 01:05:39,895 They did it. They planned altogether. 1028 01:05:39,936 --> 01:05:42,522 If that's true, you should call the police, Ana. 1029 01:05:42,564 --> 01:05:44,858 I can't. Sheriff Eden's in on it, too. 1030 01:05:44,900 --> 01:05:47,068 - Sheriff Eden? - Yeah. 1031 01:05:47,110 --> 01:05:48,528 Look, whether or not you believe it, 1032 01:05:48,570 --> 01:05:50,238 I just need, I need your help. 1033 01:05:50,280 --> 01:05:51,573 Can you meet me in the meadow? 1034 01:05:51,615 --> 01:05:53,742 - Yeah, okay. I'll leave now. - Okay. 1035 01:05:53,784 --> 01:05:55,744 Thanks, Kevin. 1036 01:05:58,747 --> 01:06:00,874 [grunting] 1037 01:06:02,959 --> 01:06:04,294 [grunting] 1038 01:06:04,335 --> 01:06:05,712 - [gasps] - Bad girl. 1039 01:06:05,754 --> 01:06:07,297 What did I say about sneaking out? 1040 01:06:07,338 --> 01:06:09,048 [grunts] 1041 01:06:10,007 --> 01:06:13,511 [intense music] 1042 01:06:18,182 --> 01:06:21,645 [panting] 1043 01:06:37,034 --> 01:06:39,287 [car engine starts] 1044 01:06:40,204 --> 01:06:42,791 - What are you doing? - [gasps] 1045 01:06:43,500 --> 01:06:45,209 Where are they going? 1046 01:06:48,379 --> 01:06:51,174 - Let go of me. - Wait. I can help you. 1047 01:06:51,215 --> 01:06:52,717 [grunts] 1048 01:06:57,180 --> 01:07:00,224 - Kevin. Oh! - Hey. 1049 01:07:00,266 --> 01:07:02,936 Thank you for coming. I know how crazy I must sound. 1050 01:07:02,978 --> 01:07:05,271 Ah, you don't feel safe. That's all that matters. 1051 01:07:05,313 --> 01:07:08,692 - Monica's dad tried to stop me. - What? 1052 01:07:09,651 --> 01:07:11,068 Are you serious? 1053 01:07:11,110 --> 01:07:12,236 We need to hurry. 1054 01:07:12,278 --> 01:07:14,739 Come on, let's get out of here. 1055 01:07:17,951 --> 01:07:19,828 I passed Sheriff Eden on my way here. 1056 01:07:19,870 --> 01:07:20,954 He's looking for me. 1057 01:07:20,996 --> 01:07:22,038 It's hard for me to believe 1058 01:07:22,079 --> 01:07:23,039 he'd be involved in this, 1059 01:07:23,080 --> 01:07:24,290 but he did bust me 1060 01:07:24,332 --> 01:07:25,792 for drinking beer when I was 15, 1061 01:07:25,834 --> 01:07:28,962 so I'll give you the benefit of the doubt. 1062 01:07:29,004 --> 01:07:31,047 Hey, don't worry. 1063 01:07:31,088 --> 01:07:32,799 We're gonna get out of here. 1064 01:07:32,841 --> 01:07:36,011 - I can't let the sheriff see me. - You should get in the back. 1065 01:07:36,052 --> 01:07:38,889 You can keep down until we get to town. 1066 01:07:53,820 --> 01:07:56,113 [engine starts] 1067 01:07:59,034 --> 01:08:01,327 - [Kevin] Uh-oh. - What? 1068 01:08:01,369 --> 01:08:03,454 Sheriff Eden is heading toward us. 1069 01:08:03,496 --> 01:08:05,040 Just stay down. 1070 01:08:09,168 --> 01:08:11,838 Okay. [sighs] We passed him. 1071 01:08:11,880 --> 01:08:14,090 He did seem like he was looking for someone. 1072 01:08:14,131 --> 01:08:15,425 Starting to believe me? 1073 01:08:15,466 --> 01:08:18,094 I never said I didn't believe you. 1074 01:08:18,135 --> 01:08:21,389 True. Sorry. This is all sort of new for me. 1075 01:08:21,431 --> 01:08:24,017 Me, too. Kind of exciting. 1076 01:08:26,770 --> 01:08:30,273 [eerie music] 1077 01:08:34,402 --> 01:08:37,113 - I said no peeking. - [gasping] 1078 01:08:37,154 --> 01:08:40,241 - I thought you were a good girl. - You, too? 1079 01:08:40,283 --> 01:08:43,828 Who do you think was following you the night you met Monica? 1080 01:08:43,870 --> 01:08:46,414 - You planned this together. - Camilla was my girlfriend. 1081 01:08:46,456 --> 01:08:48,917 We were meant to be together. 1082 01:08:48,959 --> 01:08:50,877 But she stopped being a good girl. 1083 01:08:50,919 --> 01:08:54,171 Monica never was a good girl. She's a lost cause. 1084 01:08:54,213 --> 01:08:58,093 But it doesn't matter because I just want you. 1085 01:08:58,134 --> 01:08:59,719 [chuckles] No, no, no, don't get the wrong idea. 1086 01:08:59,761 --> 01:09:01,429 Peter and Olivia will take care of you. 1087 01:09:01,471 --> 01:09:04,057 I just want the chance to get to know you. 1088 01:09:04,099 --> 01:09:06,517 You know, without all the distractions of the city, 1089 01:09:06,559 --> 01:09:09,270 it'll be completely innocent. 1090 01:09:09,312 --> 01:09:11,731 The way things are supposed to be. 1091 01:09:15,276 --> 01:09:17,904 [breathing heavily] 1092 01:09:17,946 --> 01:09:20,573 [tires screeching] 1093 01:09:22,283 --> 01:09:25,662 [dramatic music] 1094 01:09:29,540 --> 01:09:31,751 [whimpers] No. No. 1095 01:09:31,793 --> 01:09:35,171 - Well done, Kevin. - Thanks, Dad. 1096 01:09:36,965 --> 01:09:38,341 [Ana panting] 1097 01:09:38,382 --> 01:09:40,343 - Stay away from me. - [Eden] Calm down. 1098 01:09:40,384 --> 01:09:43,179 - [Eden] Please, Camilla. - [Ana] Ah, don't call me that! 1099 01:09:43,220 --> 01:09:45,807 Why are you doing this? You're supposed to help people. 1100 01:09:45,849 --> 01:09:47,266 I'm trying to help you. Wait, wait. 1101 01:09:47,308 --> 01:09:49,019 [shushing] Listen, listen. 1102 01:09:49,060 --> 01:09:51,896 Peter's father taught us that the most important job a man has 1103 01:09:51,938 --> 01:09:54,565 is to protect his family and women, most of all. 1104 01:09:54,607 --> 01:09:57,485 There is no safer place than right here. 1105 01:09:57,527 --> 01:10:00,279 He's right, Camilla. It's a sick world out there. 1106 01:10:00,321 --> 01:10:02,532 One day you will understand. 1107 01:10:02,573 --> 01:10:04,325 [sobbing] No. No... 1108 01:10:04,367 --> 01:10:07,787 - It's okay, I'm a doctor. - No, no, no... Please, please... 1109 01:10:11,415 --> 01:10:13,334 [echoing] Kevin... 1110 01:10:18,339 --> 01:10:20,508 Don't worry. You're gonna be my sweetheart again, Camilla. 1111 01:10:20,550 --> 01:10:24,054 Don't frighten the poor girl. Kevin will visit. 1112 01:10:24,095 --> 01:10:25,680 But it will be up to you whether or not 1113 01:10:25,722 --> 01:10:26,931 you want to spend time with him. 1114 01:10:26,973 --> 01:10:28,141 Under my supervision, of course. 1115 01:10:28,183 --> 01:10:29,517 It's all right, I've raised Kevin 1116 01:10:29,559 --> 01:10:31,394 to be very respectful of women. 1117 01:10:31,435 --> 01:10:33,146 [Olivia] It's okay, sweetheart. 1118 01:10:33,188 --> 01:10:35,231 We're doing this all for you because we all 1119 01:10:35,272 --> 01:10:37,067 love you so much, Camilla. 1120 01:10:51,081 --> 01:10:54,458 [dramatic music] 1121 01:11:00,965 --> 01:11:03,467 [hammering] 1122 01:11:08,723 --> 01:11:10,850 [hammering] 1123 01:11:10,892 --> 01:11:12,810 [Ana gasps] 1124 01:11:27,491 --> 01:11:30,828 [doorknob rattling] 1125 01:11:39,670 --> 01:11:41,131 [music continues] 1126 01:11:41,172 --> 01:11:43,549 - Oh, good, you're up. - How are you feeling? 1127 01:11:43,591 --> 01:11:45,593 You must be hungry. I made your favorite. 1128 01:11:45,635 --> 01:11:48,972 - I hate tuna fish. - Don't say that, Camilla. 1129 01:11:49,013 --> 01:11:51,390 I'm not Camilla. Listen to my voice. 1130 01:11:51,432 --> 01:11:52,976 Do I sound like Camilla to you? 1131 01:11:53,017 --> 01:11:54,560 You will not talk to your mother like that. 1132 01:11:54,602 --> 01:11:56,604 - She's not! - Silence! 1133 01:11:56,646 --> 01:12:00,399 Do not speak. Listen! Understand? 1134 01:12:00,441 --> 01:12:03,236 For now you will be confined to your room. 1135 01:12:03,278 --> 01:12:05,696 You will have everything you need. 1136 01:12:05,738 --> 01:12:07,698 You will think about escaping, of course, 1137 01:12:07,740 --> 01:12:10,493 but I warn you not to try. It won't work. 1138 01:12:10,534 --> 01:12:13,788 And the punishment will be very severe. 1139 01:12:13,830 --> 01:12:16,249 Once you've re-earned our trust, 1140 01:12:16,291 --> 01:12:18,960 you'll be able to use the rest of the house again. 1141 01:12:19,002 --> 01:12:22,213 And if that goes well, maybe even outside. 1142 01:12:22,546 --> 01:12:24,757 Let me go. 1143 01:12:24,799 --> 01:12:27,343 - You can't do this. - We are doing this. 1144 01:12:27,384 --> 01:12:29,637 It's for your own good, Camilla. 1145 01:12:29,679 --> 01:12:31,764 [music continues] 1146 01:12:31,806 --> 01:12:35,768 - Stay away from me. - Do not make me restrain you. 1147 01:12:35,810 --> 01:12:39,396 Take this, honey. It will calm you down. 1148 01:12:41,191 --> 01:12:43,400 It's the pill or the needle again. 1149 01:12:43,442 --> 01:12:45,028 Your choice. 1150 01:13:03,754 --> 01:13:05,422 Open up. 1151 01:13:07,258 --> 01:13:09,802 Open your mouth. 1152 01:13:20,063 --> 01:13:21,898 Olivia. 1153 01:13:29,280 --> 01:13:31,157 [door shuts] 1154 01:13:36,329 --> 01:13:39,707 [dramatic music] 1155 01:13:46,005 --> 01:13:47,882 [inhales sharply] 1156 01:13:51,094 --> 01:13:53,596 Rise and shine, sweetheart! 1157 01:13:53,637 --> 01:13:56,599 [chuckles] Oh, sleepyhead. 1158 01:13:57,433 --> 01:14:00,270 Brought you some breakfast. 1159 01:14:00,603 --> 01:14:02,146 [sighs] 1160 01:14:02,188 --> 01:14:04,023 All right. 1161 01:14:04,065 --> 01:14:06,734 Camilla, you didn't finish your tuna sandwich, young lady. 1162 01:14:06,776 --> 01:14:09,279 Don't make me bring your father in here. 1163 01:14:09,320 --> 01:14:12,323 [sighs] Come. Listen... 1164 01:14:13,574 --> 01:14:15,243 Camilla! 1165 01:14:17,245 --> 01:14:18,913 Camilla, don't... 1166 01:14:18,955 --> 01:14:21,374 [grunting] 1167 01:14:22,417 --> 01:14:23,500 [Olivia] Open the door, Camilla. 1168 01:14:23,542 --> 01:14:24,460 All this will do is make 1169 01:14:24,501 --> 01:14:26,045 your father very angry. 1170 01:14:26,087 --> 01:14:28,131 You can't get away from here, sweetheart. 1171 01:14:28,172 --> 01:14:29,548 We'll find you. 1172 01:14:29,590 --> 01:14:32,051 Peter! Peter, help! 1173 01:14:32,093 --> 01:14:35,346 She got out! Peter, help! 1174 01:14:35,388 --> 01:14:38,099 Help! Help! 1175 01:14:38,141 --> 01:14:40,268 Help! 1176 01:14:40,310 --> 01:14:42,561 She got out, Peter! 1177 01:14:42,603 --> 01:14:44,897 [Ana] Yes, I need help. 1178 01:14:44,939 --> 01:14:46,523 Yes, this is an emergency. 1179 01:14:46,565 --> 01:14:49,235 [Peter] Okay, Camilla, that's enough. 1180 01:14:49,277 --> 01:14:51,695 [Ana] ...right away. They locked me up. 1181 01:14:53,030 --> 01:14:54,698 [Peter gasps] 1182 01:14:56,909 --> 01:15:00,413 [intense music] 1183 01:15:02,165 --> 01:15:04,459 [panting] 1184 01:15:07,586 --> 01:15:08,629 [Ana whimpering] 1185 01:15:08,671 --> 01:15:10,673 - Calm down. Calm down. - No! 1186 01:15:10,714 --> 01:15:14,344 - No! - Silly girl. 1187 01:15:14,385 --> 01:15:15,886 Even if you'd gotten away, I'd just send 1188 01:15:15,928 --> 01:15:18,555 Sheriff Eden after you. You're never getting away. 1189 01:15:18,597 --> 01:15:19,932 You need to accept that, Camilla. 1190 01:15:19,974 --> 01:15:23,144 - [gun cocks] - She's not Camilla. 1191 01:15:23,186 --> 01:15:26,022 - Zelda? - She's not Camilla. 1192 01:15:26,063 --> 01:15:28,483 You need to accept that, Peter. Hands up. 1193 01:15:28,524 --> 01:15:31,861 - Listen to me. - Hands up! 1194 01:15:33,363 --> 01:15:36,032 Get in the truck. Get out of here. 1195 01:15:36,073 --> 01:15:38,159 I won't let him send anyone after you. 1196 01:15:38,201 --> 01:15:40,453 I didn't know what they were planning, any of them. 1197 01:15:40,495 --> 01:15:43,331 And I don't know you, but I know you don't deserve this. 1198 01:15:43,373 --> 01:15:45,791 No one does. 1199 01:15:45,833 --> 01:15:48,669 You come any closer, you will make a murderer out of me, 1200 01:15:48,711 --> 01:15:50,046 Peter Jansen. 1201 01:15:50,087 --> 01:15:52,923 I swear on the soul of my dear Greta. 1202 01:15:52,965 --> 01:15:54,425 Go on! 1203 01:15:54,467 --> 01:15:56,302 Thank you. 1204 01:15:59,596 --> 01:16:02,099 [car engine starts] 1205 01:16:27,124 --> 01:16:30,711 [instrumental music] 1206 01:16:43,599 --> 01:16:46,810 [dog barking in distance] 1207 01:16:52,691 --> 01:16:55,236 [Ana] I thought you were my friend. 1208 01:17:00,157 --> 01:17:02,326 Family comes first. 1209 01:17:02,368 --> 01:17:05,329 You were just gonna let them lock me up. 1210 01:17:07,831 --> 01:17:11,668 How can you do that... to anyone? 1211 01:17:13,254 --> 01:17:15,506 I have my reasons. 1212 01:17:17,341 --> 01:17:19,302 Have you called the cops? 1213 01:17:19,343 --> 01:17:20,886 I bet your story will be a little hard 1214 01:17:20,928 --> 01:17:23,180 for them to swallow. 1215 01:17:23,222 --> 01:17:25,433 I want my life back. 1216 01:17:25,475 --> 01:17:27,768 You're too late, Ana. 1217 01:17:28,394 --> 01:17:30,729 [grunting] 1218 01:17:32,689 --> 01:17:35,067 I'm right on time. 1219 01:17:50,458 --> 01:17:53,294 [footsteps approaching] 1220 01:17:54,753 --> 01:17:56,797 Camilla? 1221 01:18:00,343 --> 01:18:04,514 It was Greta who died in the crash. 1222 01:18:04,555 --> 01:18:05,598 Wasn't it? 1223 01:18:05,640 --> 01:18:09,143 [mellow music] 1224 01:18:10,102 --> 01:18:13,230 Zelda found me. 1225 01:18:13,272 --> 01:18:17,734 She made it look like I was the one who died. 1226 01:18:19,195 --> 01:18:23,533 She lost Greta, but she saved me. 1227 01:18:24,534 --> 01:18:27,036 Monica got an idea. 1228 01:18:28,204 --> 01:18:32,416 She made a deal with your dad, didn't she? 1229 01:18:37,296 --> 01:18:40,466 If he let her go to the city, 1230 01:18:40,508 --> 01:18:43,219 she would find a replacement for you. 1231 01:18:46,096 --> 01:18:51,185 I was always their favorite. 1232 01:18:51,227 --> 01:18:54,271 They didn't even try to hide it. 1233 01:18:54,313 --> 01:18:58,484 So if Monica could find someone who looked like me, 1234 01:18:58,526 --> 01:19:02,071 they could have their perfect good girl back. 1235 01:19:03,656 --> 01:19:06,742 We never thought she would find someone 1236 01:19:06,783 --> 01:19:10,413 who looks so much like me. 1237 01:19:10,454 --> 01:19:14,833 And when she found you, it seemed like it was meant to be. 1238 01:19:16,460 --> 01:19:19,380 At least that's what we told ourselves. 1239 01:19:19,963 --> 01:19:22,925 Everybody wins, right? 1240 01:19:22,966 --> 01:19:25,720 - Everybody except me. - I know it's no excuse. 1241 01:19:25,761 --> 01:19:30,433 But we had a pretty messed-up childhood. 1242 01:19:30,474 --> 01:19:34,604 You're right. It's not an excuse. 1243 01:19:34,645 --> 01:19:38,941 And you're not the only ones who had a rough childhood. 1244 01:19:38,982 --> 01:19:43,153 None of us wanted to end up like our mothers, huh? 1245 01:19:53,163 --> 01:19:56,375 Well, she was just trying to help me. 1246 01:19:56,417 --> 01:19:59,295 She's always tried to help me. 1247 01:20:00,588 --> 01:20:04,300 You didn't deserve any of this. 1248 01:20:04,341 --> 01:20:07,261 So what was the final part of the plan? 1249 01:20:07,303 --> 01:20:12,099 Monica would... escape to the city 1250 01:20:12,141 --> 01:20:15,561 and you would, what? 1251 01:20:15,603 --> 01:20:19,523 Steal my identity and ride off into the sunset? 1252 01:20:22,901 --> 01:20:24,695 [sniffles] 1253 01:20:26,989 --> 01:20:28,699 To Scotland. 1254 01:20:29,533 --> 01:20:31,702 My passport. 1255 01:20:32,953 --> 01:20:36,582 [sniffles] I have a ticket 1256 01:20:36,624 --> 01:20:40,043 on a plane that leaves in three hours. 1257 01:20:40,085 --> 01:20:44,632 I was gonna just... start over. 1258 01:20:46,717 --> 01:20:48,969 [Camilla sniffles] 1259 01:21:00,147 --> 01:21:02,525 Maybe it is possible. 1260 01:21:04,026 --> 01:21:07,321 What if you took that flight? 1261 01:21:07,363 --> 01:21:09,699 I'll report my passport missing, eventually. 1262 01:21:09,740 --> 01:21:11,617 But I'll leave you enough time to get over there 1263 01:21:11,659 --> 01:21:13,577 and get settled. 1264 01:21:13,869 --> 01:21:15,996 Why? 1265 01:21:16,038 --> 01:21:17,914 Why would you do that? 1266 01:21:17,956 --> 01:21:20,876 Let's just say I know what it's like 1267 01:21:20,917 --> 01:21:23,462 to need to start over. 1268 01:21:27,550 --> 01:21:30,720 Scotland's a lovely country. I think you'll like it. 1269 01:21:34,348 --> 01:21:37,560 I'm gonna stick around here for a little while. 1270 01:21:39,770 --> 01:21:42,272 - Really? - Yeah. 1271 01:21:42,981 --> 01:21:45,401 I don't scare so easily. 1272 01:21:45,442 --> 01:21:48,945 Besides, I need to file a report with social services 1273 01:21:48,987 --> 01:21:51,741 about Lucille. 1274 01:21:51,782 --> 01:21:54,660 I'm not going anywhere until she's free. 1275 01:22:00,957 --> 01:22:03,210 So what do you say? 1276 01:22:03,252 --> 01:22:06,338 It'll be a true foreign exchange. 1277 01:22:06,963 --> 01:22:09,216 I... 1278 01:22:09,258 --> 01:22:10,509 I don't know what to say. 1279 01:22:10,551 --> 01:22:12,469 Then don't say anything. 1280 01:22:13,178 --> 01:22:15,556 You have a plane to catch. 1281 01:22:19,810 --> 01:22:21,771 She'll be fine. 1282 01:22:36,619 --> 01:22:38,537 [Camilla] Bye, Monica. 1283 01:22:40,915 --> 01:22:42,833 I love you. 1284 01:22:52,259 --> 01:22:55,805 [instrumental music] 1285 01:23:10,861 --> 01:23:12,529 [groans] 1286 01:23:16,492 --> 01:23:19,578 Here. Take it. 1287 01:23:26,335 --> 01:23:28,211 [Ana] Camilla's gone. 1288 01:23:28,253 --> 01:23:30,756 She says that she loves you. 1289 01:23:31,757 --> 01:23:34,092 You need to start packing. 1290 01:23:34,927 --> 01:23:37,304 Well, I'm taking your apartment. 1291 01:23:37,346 --> 01:23:40,307 Your family will keep paying the bills, though. 1292 01:23:40,349 --> 01:23:42,977 It's the least you guys can do, right? 1293 01:23:46,814 --> 01:23:50,526 You must be hungry. How would you like your eggs? 1294 01:23:51,694 --> 01:23:53,195 Scrambled. 1295 01:23:53,236 --> 01:23:54,780 Perfect. 1296 01:23:54,822 --> 01:23:56,365 Me, too. 1297 01:24:08,043 --> 01:24:11,547 [instrumental music] 1298 01:24:40,034 --> 01:24:43,453 [music continues] 1299 01:25:05,809 --> 01:25:09,187 [dramatic music] 1300 01:25:38,008 --> 01:25:41,428 [music continues] 1301 01:25:56,443 --> 01:25:59,195 [music fades]