0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:22,987 --> 00:00:25,307 The Ancient Ones said that Jauja 2 00:00:25,505 --> 00:00:28,492 was a mythological land of abundance and happiness. 3 00:00:28,892 --> 00:00:31,752 Many expeditions tried to find the place to verify this. 4 00:00:31,997 --> 00:00:34,706 With time, the legend grew disproportionately. 5 00:00:34,891 --> 00:00:37,649 People were undoubtedly exaggerating, as they usually do. 6 00:00:37,985 --> 00:00:40,236 The only thing that is known for certain 7 00:00:40,765 --> 00:00:43,898 is that all who tried to find this earthly paradise got lost on the way. 8 00:01:08,401 --> 00:01:10,892 Father, why can't I have a dog of my own? 9 00:01:13,532 --> 00:01:15,489 You will, Inge. 10 00:01:15,492 --> 00:01:17,200 But not until we return home. 11 00:01:33,095 --> 00:01:35,301 What kind of dog would you like? 12 00:01:37,433 --> 00:01:39,473 One that follows me everywhere. 13 00:01:40,235 --> 00:01:42,232 I see... 14 00:01:42,269 --> 00:01:43,805 One like that... 15 00:01:47,402 --> 00:01:49,893 That certainly won't be easy. 16 00:01:58,455 --> 00:02:00,531 I'm sure we'll find a way. 17 00:02:21,314 --> 00:02:23,390 My sweet girl. 18 00:07:31,235 --> 00:07:33,144 Would you like a drink? 19 00:07:43,374 --> 00:07:44,998 Aquavit. 20 00:07:46,377 --> 00:07:50,790 When are we leaving for the desert fort? 21 00:07:50,799 --> 00:07:52,458 In two weeks. 22 00:07:53,551 --> 00:07:55,544 - It's high time we left. - Yes. 23 00:07:56,971 --> 00:08:00,637 I'll be in charge of the convoy. There are several wagons. 24 00:08:03,103 --> 00:08:05,772 I'll prepare a special carriage for Ingeborg. 25 00:08:07,149 --> 00:08:09,142 So she can travel comfortably. 26 00:08:10,278 --> 00:08:11,986 Or are you leaving her here? 27 00:08:13,197 --> 00:08:15,190 No, she'll come with me. 28 00:08:18,203 --> 00:08:23,079 Is it true, everything they're saying about Zuluaga? 29 00:08:24,544 --> 00:08:28,707 He's an extremely competent officer. And brave. 30 00:08:28,839 --> 00:08:32,589 - But isn't he a bit crazy? - People around here talk too much. 31 00:08:34,679 --> 00:08:36,387 Do you know him? 32 00:08:36,515 --> 00:08:38,922 Have you spoken to him? 33 00:08:39,059 --> 00:08:41,467 Many times. 34 00:08:41,479 --> 00:08:44,682 We've covered many miles together 35 00:08:44,690 --> 00:08:47,228 and fought side by side. 36 00:08:47,359 --> 00:08:49,649 He's very brave and level-headed. 37 00:08:49,654 --> 00:08:53,403 He's dependable and law-abiding. 38 00:08:54,617 --> 00:08:58,070 And now we're going to his fort, right? 39 00:08:58,205 --> 00:09:01,076 Is he there now? 40 00:09:01,083 --> 00:09:05,295 I heard news that he was in the big fort nearby. 41 00:09:05,296 --> 00:09:10,207 But as soon as the invasion took place, he rushed to be with his men. 42 00:09:10,218 --> 00:09:13,254 He must be there by now. 43 00:09:13,263 --> 00:09:15,636 He's a very experienced soldier. 44 00:09:16,850 --> 00:09:20,718 In the desert, he can make himself invisible and travel at the speed of sound. 45 00:09:22,732 --> 00:09:26,564 And he's a very disciplined military man. 46 00:09:26,569 --> 00:09:28,312 You will like him. 47 00:09:29,322 --> 00:09:31,481 Does he live alone? 48 00:09:31,617 --> 00:09:33,858 Alone? 49 00:09:33,869 --> 00:09:36,324 Does he have a wife? 50 00:09:37,539 --> 00:09:39,034 Children? 51 00:09:39,042 --> 00:09:40,999 Or is he like you? 52 00:09:41,878 --> 00:09:45,329 On the desert frontier, one is alone. 53 00:09:46,632 --> 00:09:50,002 Relationships and comforts are debilitating. 54 00:09:51,179 --> 00:09:54,346 As you well know, it's a strange way of life, 55 00:09:54,349 --> 00:09:59,059 to build up a place, a country, a family. 56 00:09:59,188 --> 00:10:03,233 But one must embrace an idea and push ahead with it. 57 00:10:03,234 --> 00:10:06,105 That's what sets us apart from the coconut-heads. 58 00:10:06,238 --> 00:10:08,729 They wander from place to place, 59 00:10:08,740 --> 00:10:11,612 stealing and killing like complete animals. 60 00:10:11,619 --> 00:10:14,952 Why do you call them coconut-heads? 61 00:10:17,750 --> 00:10:21,998 That's not a tribe, a coconut... 62 00:10:22,005 --> 00:10:25,006 We consider all of them coconut-heads. 63 00:10:25,133 --> 00:10:27,291 But it's not a proper name. 64 00:10:27,302 --> 00:10:29,591 The name doesn't matter. 65 00:10:29,722 --> 00:10:34,467 But if we don't know their name, how can we understand them? 66 00:10:34,476 --> 00:10:38,427 We don't need to understand them, we have to exterminate them. 67 00:10:38,565 --> 00:10:41,269 We have to kill them all. 68 00:10:42,944 --> 00:10:44,272 I see... 69 00:10:49,409 --> 00:10:51,034 Lieutenant Pittaluga, 70 00:10:51,036 --> 00:10:54,157 I have a little problem 71 00:10:54,290 --> 00:10:57,208 between my men and your soldiers. 72 00:10:58,294 --> 00:11:01,211 There's a lot of... hostility... 73 00:11:01,339 --> 00:11:04,590 Could you talk to my surveyors tomorrow? 74 00:11:04,593 --> 00:11:06,087 Of course. 75 00:11:06,219 --> 00:11:07,879 - Thank you. - Of course. 76 00:11:09,347 --> 00:11:13,132 You remember tomorrow there's the ball being given by the Minister of War? 77 00:11:14,604 --> 00:11:16,845 - It is quite an event. - Yeah? 78 00:11:18,025 --> 00:11:20,266 I'd like to invite your daughter. 79 00:11:21,361 --> 00:11:22,772 My daughter? 80 00:11:22,779 --> 00:11:25,425 Birrita could come along as chaperone. 81 00:11:25,448 --> 00:11:29,150 No, but she... 82 00:11:30,329 --> 00:11:32,701 She's not a... 83 00:11:36,795 --> 00:11:38,787 She's my daughter. 84 00:11:43,010 --> 00:11:44,718 Captain Dinesen... 85 00:11:47,097 --> 00:11:50,051 It would be an honour for me to give you a horse as a gift 86 00:11:51,144 --> 00:11:53,350 for your daughter. 87 00:11:54,814 --> 00:11:57,934 In these parts, the man who rides is king. 88 00:11:58,067 --> 00:12:00,191 I could teach her to ride. 89 00:12:00,195 --> 00:12:03,232 No, she already knows how to ride. 90 00:12:03,240 --> 00:12:04,948 All the better. 91 00:12:09,247 --> 00:12:12,164 I'd like to invite you to the ranch where I breed them. 92 00:12:14,794 --> 00:12:17,547 - Thank you. - I have some gorgeous horses. 93 00:12:20,217 --> 00:12:23,004 I'll give it some thought. 94 00:12:23,011 --> 00:12:25,088 I have a chestnut horse. 95 00:12:25,223 --> 00:12:27,215 A real beauty. 96 00:12:28,768 --> 00:12:31,603 Thank you. 97 00:12:31,604 --> 00:12:34,808 But first we have work to do, right? 98 00:13:56,364 --> 00:13:57,739 Ingeborg! 99 00:14:01,786 --> 00:14:03,161 Inge! 100 00:14:06,124 --> 00:14:08,829 You know Lieutenant Pittaluga, don't you? 101 00:14:08,960 --> 00:14:10,704 You know who I mean? 102 00:14:10,712 --> 00:14:13,630 Yes, the man with the short assistant. 103 00:14:13,758 --> 00:14:16,130 Exactly. 104 00:14:16,135 --> 00:14:18,673 Wherever he goes, his assistant follows. 105 00:14:19,597 --> 00:14:23,216 Or else the assistant leads the way. And he follows. 106 00:14:23,351 --> 00:14:26,518 Yes, that sounds right. In any case... 107 00:14:26,521 --> 00:14:28,978 The other day, 108 00:14:29,108 --> 00:14:32,311 just as I was returning to the house with Dora, 109 00:14:32,319 --> 00:14:34,775 the little man was at the fort waiting for us. 110 00:14:37,450 --> 00:14:39,324 What did you say? 111 00:14:39,327 --> 00:14:43,194 And the Lieutenant was sitting inside. He said he was waiting for you. 112 00:14:44,499 --> 00:14:48,082 Really? Is that what he said? 113 00:14:48,087 --> 00:14:49,960 He was in full dress uniform. 114 00:14:49,963 --> 00:14:51,873 No! I'll be damned! 115 00:14:53,843 --> 00:14:55,966 It wasn't me he was waiting for! 116 00:14:56,846 --> 00:14:58,755 It was you he came to... 117 00:15:01,059 --> 00:15:03,847 He came to see you. 118 00:15:03,854 --> 00:15:07,721 Now, you listen to me. He is much too fond of young girls. 119 00:15:07,733 --> 00:15:11,352 He's a filthy pig! I won't have you anywhere near him! 120 00:15:12,280 --> 00:15:16,277 - Is that clear? - Why would I go near him? 121 00:15:16,284 --> 00:15:17,826 Well... 122 00:15:19,121 --> 00:15:21,279 Yes, of course... you're right. 123 00:15:21,415 --> 00:15:23,039 Why would you? 124 00:15:24,251 --> 00:15:25,911 Forgive me. But... 125 00:15:30,007 --> 00:15:32,166 Oh, my poor girl. 126 00:15:35,012 --> 00:15:37,682 We don't belong here at all. 127 00:15:41,311 --> 00:15:43,518 We'll go home to Denmark soon. 128 00:15:45,858 --> 00:15:48,064 I love the desert. 129 00:15:50,237 --> 00:15:53,073 I like how it fills me. 130 00:15:54,451 --> 00:15:56,360 I beg your pardon? 131 00:16:02,126 --> 00:16:03,786 Captain! 132 00:16:09,092 --> 00:16:12,627 - Your horse is ready, Captain! - Yes, yes! Just a moment! 133 00:16:57,185 --> 00:17:00,270 Ingeborg! Wait a moment! 134 00:17:11,201 --> 00:17:12,743 Damn it! 135 00:17:17,583 --> 00:17:19,125 Birrita! 136 00:19:09,538 --> 00:19:12,030 Corto, come here! 137 00:19:15,169 --> 00:19:17,162 Take your boots off! 138 00:19:17,922 --> 00:19:20,675 Miss Ingeborg, please return to the camp. 139 00:19:54,337 --> 00:19:56,081 This I shall keep. 140 00:20:36,633 --> 00:20:38,922 Good day. How are you, Ángel? 141 00:20:50,482 --> 00:20:52,522 Thank you. 142 00:20:52,526 --> 00:20:54,269 Corto... 143 00:21:02,703 --> 00:21:04,696 Would you like some cold "mate"? 144 00:21:06,917 --> 00:21:09,123 We drink cold "mate" here. 145 00:21:11,213 --> 00:21:13,454 Father. 146 00:21:13,465 --> 00:21:15,921 Not now, Ingeborg! 147 00:21:15,927 --> 00:21:18,168 Look what I found. 148 00:21:18,179 --> 00:21:23,340 Yes... that's fine. But now you can go... go back to the tent. 149 00:21:25,854 --> 00:21:27,562 Go on! Move along! 150 00:21:57,597 --> 00:22:01,262 Tell us what you told the administrator. 151 00:22:01,267 --> 00:22:03,176 I want to hear it from you. 152 00:22:07,149 --> 00:22:08,809 Speak up! 153 00:22:10,152 --> 00:22:11,943 You've much to tell us. 154 00:22:13,281 --> 00:22:16,032 - About the colonel? - Exactly. 155 00:22:16,784 --> 00:22:19,820 Zuluaga is leading a band of thieves. 156 00:22:19,829 --> 00:22:22,996 The strange thing is he's dressed like a woman. 157 00:22:23,000 --> 00:22:24,992 I already told this to the other officer. 158 00:22:26,336 --> 00:22:27,961 Did you see him? 159 00:22:27,963 --> 00:22:32,341 No, I heard it from some locals who were with the coconut-heads. 160 00:22:32,343 --> 00:22:34,466 Listen to me, Corto. 161 00:22:34,470 --> 00:22:37,182 Colonel Zuluaga disappeared in the desert 162 00:22:37,219 --> 00:22:41,220 while trying to reach his fort to help his soldiers. 163 00:22:42,354 --> 00:22:44,477 He was later seen in two relay stations, 164 00:22:44,481 --> 00:22:46,605 where he changed horses and had a meal. 165 00:22:46,609 --> 00:22:48,897 He was in perfect shape. 166 00:22:48,903 --> 00:22:51,228 That is all we know. 167 00:22:51,238 --> 00:22:53,231 No news since then. 168 00:22:53,240 --> 00:22:56,491 He never arrived, and no one saw him again. 169 00:22:56,494 --> 00:22:59,412 Nor has a body been found. 170 00:22:59,539 --> 00:23:01,828 We infiltrated the coconut-heads, 171 00:23:01,833 --> 00:23:04,206 but we learned nothing from them, right? 172 00:23:05,754 --> 00:23:10,048 Either they've hidden him, or Zuluaga just vanished into thin air. 173 00:23:11,970 --> 00:23:14,591 The second search party returned yesterday, 174 00:23:14,597 --> 00:23:16,590 all experienced men, empty-handed. 175 00:23:17,976 --> 00:23:22,852 One of Zuluaga's horses was spotted up near the forest. 176 00:23:22,981 --> 00:23:27,858 The horse was in good condition, grazing calmly, with saddle intact, 177 00:23:27,862 --> 00:23:32,571 carrying the colonel's saddlebags as if its master were nearby. 178 00:23:32,575 --> 00:23:35,148 But they never found him. 179 00:23:35,161 --> 00:23:38,412 I find it strange that such an experienced man 180 00:23:38,415 --> 00:23:40,372 could get lost in the desert. 181 00:23:41,585 --> 00:23:43,910 Perhaps we overestimated him. 182 00:23:46,340 --> 00:23:48,914 The desert devours everything. 183 00:23:50,177 --> 00:23:53,096 That's when people began spreading rumours. 184 00:23:54,057 --> 00:23:57,011 You're telling us 185 00:23:57,018 --> 00:23:59,058 that they told you 186 00:23:59,062 --> 00:24:02,812 they saw him leading a band of men, dressed like a woman. 187 00:24:04,193 --> 00:24:07,479 And what's even stranger, 188 00:24:07,488 --> 00:24:11,403 - the dog... his dog... - Jersey. 189 00:24:11,409 --> 00:24:15,193 His dog Jersey disappeared from his pen 190 00:24:15,205 --> 00:24:17,875 the same day as his master. 191 00:24:18,542 --> 00:24:21,460 And therefore, I'm now asking you... 192 00:24:22,504 --> 00:24:26,005 why would Zuluaga desert? 193 00:24:27,427 --> 00:24:29,965 Why would he dress up like a woman? 194 00:24:31,931 --> 00:24:35,017 What kind of shit-for-brains are you people? 195 00:24:38,897 --> 00:24:40,641 Search for him. 196 00:24:41,900 --> 00:24:46,480 Go into the desert and bring back something from Zuluaga. 197 00:24:46,489 --> 00:24:48,945 Something tangible, something material. 198 00:24:50,118 --> 00:24:51,827 Use your contacts. 199 00:24:54,665 --> 00:24:57,037 Something material? 200 00:24:57,042 --> 00:25:00,412 Yes. Something material. 201 00:25:00,421 --> 00:25:02,414 Do you understand? Material. 202 00:25:03,966 --> 00:25:05,674 Something like... 203 00:25:05,676 --> 00:25:09,757 Something like... the dress he's wearing. 204 00:25:12,809 --> 00:25:14,303 Birrita! 205 00:25:35,418 --> 00:25:37,908 Any news on the supplies? 206 00:25:40,297 --> 00:25:43,383 Yes, they're on their way, Pittaluga. 207 00:25:45,345 --> 00:25:47,836 It's always the same story. 208 00:25:49,100 --> 00:25:51,637 We're constantly asked to do the impossible. 209 00:25:53,812 --> 00:25:55,971 I don't understand a word you're saying. 210 00:25:56,899 --> 00:25:58,976 They've been on their way for six months. 211 00:26:00,361 --> 00:26:02,069 Don't be vulgar. 212 00:26:03,239 --> 00:26:04,947 Come now, gentlemen. 213 00:26:19,924 --> 00:26:21,918 Well, that was fun... 214 00:26:27,182 --> 00:26:29,175 Are we going to eat now? 215 00:26:32,230 --> 00:26:33,973 A bit later. 216 00:27:53,569 --> 00:27:56,486 It seems that you've heard the rumours too. 217 00:28:01,034 --> 00:28:02,862 The rumours, yes. 218 00:28:03,746 --> 00:28:06,035 But they are only rumours. 219 00:28:06,040 --> 00:28:09,243 Rumours spread quickly in the desert, don't they? 220 00:28:11,254 --> 00:28:15,632 I've heard a lot of far-fetched things about Zuluaga since I got here. 221 00:28:16,968 --> 00:28:18,629 Do you know what I think? 222 00:28:19,764 --> 00:28:22,551 He was an unpredictable officer. 223 00:28:26,521 --> 00:28:28,597 Don't you agree? 224 00:28:28,607 --> 00:28:30,350 No. 225 00:28:35,531 --> 00:28:37,488 Come on, Lieutenant. 226 00:28:37,491 --> 00:28:39,199 Calm down. 227 00:28:41,161 --> 00:28:43,832 This is no time to get upset. 228 00:28:44,916 --> 00:28:48,332 We should be relaxing and enjoying ourselves now. 229 00:28:58,096 --> 00:29:01,431 Are you going to the ball the Minister of War is giving? 230 00:29:03,311 --> 00:29:05,683 They say it'll be very elaborate. 231 00:29:07,775 --> 00:29:10,063 We are all going to the ball, sir. 232 00:29:12,029 --> 00:29:13,938 I hope to see you there. 233 00:29:21,414 --> 00:29:23,572 Get a good night's rest, Pittaluga. 234 00:31:37,938 --> 00:31:39,480 Ingeborg? 235 00:31:46,281 --> 00:31:47,823 Ingeborg! 236 00:31:53,121 --> 00:31:55,114 Where the hell are you? 237 00:31:56,500 --> 00:31:58,160 Inge! 238 00:32:02,882 --> 00:32:05,587 Mr. Milkibar! 239 00:32:05,593 --> 00:32:08,380 My daughter is not here! 240 00:32:08,387 --> 00:32:11,058 She is invisible! 241 00:35:02,452 --> 00:35:04,660 Captain. Captain! 242 00:35:04,664 --> 00:35:07,700 Let me take care of it. I know how to find her. 243 00:35:09,001 --> 00:35:12,038 Thanks for offering, Lieutenant, but she's my daughter. 244 00:35:12,046 --> 00:35:15,546 Captain Dinesen, I advise you not to go. 245 00:35:16,384 --> 00:35:20,334 Corto won't dare to flee, not even for your daughter's great beauty. 246 00:35:57,930 --> 00:35:59,340 Pittaluga... 247 00:36:00,474 --> 00:36:02,383 you're not going anywhere. 248 00:36:02,393 --> 00:36:04,719 You're staying here. 249 00:36:04,729 --> 00:36:07,398 We must go to the Minister of War's ball. 250 00:39:29,452 --> 00:39:30,995 Does it hurt? 251 00:39:35,208 --> 00:39:37,082 It's a birthmark. 252 00:39:42,258 --> 00:39:44,334 It looks like a constellation. 253 00:39:46,053 --> 00:39:47,845 Or a falling star. 254 00:39:54,229 --> 00:39:56,352 Where is your mother? 255 00:40:02,863 --> 00:40:05,781 I have a feeling this has happened before, 256 00:40:07,493 --> 00:40:09,652 that we've been together before. 257 00:40:24,512 --> 00:40:26,421 Where did you come from? 258 00:40:30,644 --> 00:40:32,601 Is that man your father? 259 00:44:48,008 --> 00:44:50,000 - Hello, Captain. - Good afternoon. 260 00:44:53,431 --> 00:44:55,803 Do you see how the work's progressing? 261 00:44:57,602 --> 00:44:59,890 Excellent work, Engineer Malaespina. 262 00:45:01,773 --> 00:45:04,608 Tell me, have you seen my daughter? 263 00:45:05,569 --> 00:45:08,688 - Your daughter? - Yes, did she come this way? 264 00:45:09,782 --> 00:45:12,902 - Alone? - No... 265 00:45:19,376 --> 00:45:21,249 Did you see her or not? 266 00:45:21,252 --> 00:45:23,245 I didn't see her. 267 00:45:25,840 --> 00:45:27,834 I didn't see her, Captain. 268 00:45:35,185 --> 00:45:37,426 Could you give us some water? 269 00:45:37,437 --> 00:45:39,394 Of course. Go over there. 270 00:45:40,857 --> 00:45:43,728 There's a barrel of water. Drink as much as you can. 271 00:45:44,903 --> 00:45:46,528 Thank you. 272 00:45:58,042 --> 00:45:59,787 Keep digging! 273 00:46:16,521 --> 00:46:18,847 Would you give him a little water, please? 274 00:47:32,020 --> 00:47:34,227 Perhaps in the mountains... 275 00:47:54,127 --> 00:47:55,706 Thanks. 276 00:50:04,728 --> 00:50:09,936 The time I went away, the time I went away 277 00:50:09,984 --> 00:50:14,361 My girl wished to come with me, yes, she wished to come with me 278 00:50:15,448 --> 00:50:17,406 No, you cannot go, my dear 279 00:50:17,409 --> 00:50:20,161 It's to war that I am bound 280 00:50:20,162 --> 00:50:25,157 And if I do not fall, it's to you I shall return 281 00:50:25,168 --> 00:50:29,746 If no danger lay in store, I'd stay right here with you 282 00:50:29,755 --> 00:50:35,261 But all of Denmark's girls are counting on me now 283 00:50:35,387 --> 00:50:40,132 And so I wish to fight, a soldier brave and true 284 00:50:40,141 --> 00:50:44,092 Hurrah! Hurrah! Hurrah! 285 00:51:31,532 --> 00:51:34,782 Zuluaga! 286 00:51:36,745 --> 00:51:39,153 No, please! 287 01:02:49,896 --> 01:02:51,723 Where is she? 288 01:02:52,983 --> 01:02:55,853 Where is she? Where is my daughter? 289 01:03:01,993 --> 01:03:03,950 Where is she? 290 01:03:04,829 --> 01:03:06,537 Zuluaga... 291 01:04:32,717 --> 01:04:36,050 Where is she? Where the hell is she? 292 01:05:40,294 --> 01:05:42,296 No! God damn it! 293 01:05:55,392 --> 01:05:56,911 Rot in hell! 294 01:06:11,199 --> 01:06:12,777 Ingeborg! 295 01:06:18,498 --> 01:06:19,910 Inge! 296 01:06:40,981 --> 01:06:42,772 Where are you? 297 01:06:46,487 --> 01:06:48,978 Ingeborg! Can you hear me? 298 01:06:55,245 --> 01:06:56,664 No, no... 299 01:06:56,700 --> 01:06:58,912 No. Oh, God, no. Inge! 300 01:11:23,285 --> 01:11:25,319 What the hell? 301 01:14:53,185 --> 01:14:54,977 My sweet girl... 302 01:15:20,256 --> 01:15:22,249 What a shit country! 303 01:15:35,940 --> 01:15:37,683 Come here now! 304 01:21:54,185 --> 01:21:57,685 - Good evening. - Good evening. 305 01:21:59,984 --> 01:22:02,521 Do you have a little water? 306 01:22:02,528 --> 01:22:04,854 The water is for everyone. 307 01:22:04,864 --> 01:22:08,031 Go up there. You'll find a spring back there. 308 01:22:15,834 --> 01:22:17,827 Just go over there. 309 01:24:15,673 --> 01:24:17,501 Is there anyone here? 310 01:24:38,031 --> 01:24:40,700 I was looking for the owner of the house. 311 01:24:42,870 --> 01:24:44,613 Well, you've found her. 312 01:24:45,664 --> 01:24:47,491 Have a seat. 313 01:25:02,224 --> 01:25:03,848 Do you live alone here? 314 01:25:04,852 --> 01:25:08,720 Yes. Well, with my dogs and my spring. 315 01:25:13,569 --> 01:25:15,646 Please help yourself. 316 01:25:18,951 --> 01:25:20,860 Eat, eat. 317 01:25:26,125 --> 01:25:28,248 Did the water taste good? 318 01:25:31,047 --> 01:25:32,791 Splendid. 319 01:25:35,343 --> 01:25:39,388 The well is 50 metres deep. My husband discovered it. 320 01:25:40,433 --> 01:25:44,133 My husband was bitten by a snake and died. Do you like snakes? 321 01:25:47,941 --> 01:25:51,641 They're not very well liked, but I can't fault them. 322 01:25:53,905 --> 01:25:56,658 No, I don't actually like them much. 323 01:26:01,247 --> 01:26:05,459 You must forgive me, but I'm used to talking to my dog. 324 01:26:05,460 --> 01:26:08,129 It's strange for me to talk to a man. 325 01:26:09,756 --> 01:26:11,879 Are you a man? 326 01:26:15,220 --> 01:26:17,130 Yes, I think so... 327 01:26:19,183 --> 01:26:21,176 Where are you going? Is it far? 328 01:26:25,189 --> 01:26:27,182 I don't know. 329 01:26:30,988 --> 01:26:33,027 I'm looking for my daughter. 330 01:27:06,109 --> 01:27:11,449 I thought you might have seen a blonde girl somewhere around here. 331 01:27:13,034 --> 01:27:14,907 What did she look like? 332 01:27:18,873 --> 01:27:20,617 Blonde... 333 01:27:21,668 --> 01:27:23,744 Very young... 334 01:27:25,088 --> 01:27:28,006 She was... She is... 14... 335 01:27:28,008 --> 01:27:30,215 No, 15 years old. 336 01:27:31,762 --> 01:27:34,763 No. What did my mother look like? 337 01:27:37,018 --> 01:27:39,094 Your mother? 338 01:27:40,188 --> 01:27:43,521 I mean, what did the girl's mother look like? 339 01:27:45,444 --> 01:27:46,986 Why? 340 01:27:48,530 --> 01:27:51,531 I've always wanted to know. 341 01:28:02,838 --> 01:28:06,835 She was quite tall. And beautiful. 342 01:28:08,928 --> 01:28:11,253 Unbearably beautiful. 343 01:28:13,349 --> 01:28:15,922 Rather highly strung. 344 01:28:18,689 --> 01:28:22,935 She was like a carnivorous plant that grows at night, 345 01:28:22,943 --> 01:28:27,155 focusing all of its energy on the insect it wants to devour. 346 01:28:31,827 --> 01:28:34,319 Perhaps she's happy. 347 01:28:37,000 --> 01:28:40,369 She left us just after you were born. 348 01:28:47,219 --> 01:28:50,554 It's rather unusual for a mother to abandon her child. 349 01:28:53,435 --> 01:28:55,972 And now the girl is gone? 350 01:28:57,021 --> 01:29:00,771 Yes, she's gone now too. So it seems. 351 01:29:03,237 --> 01:29:05,692 Where did she run away from? 352 01:29:07,367 --> 01:29:09,324 From nowhere. 353 01:29:10,161 --> 01:29:14,740 You see, she doesn't have a home. Neither do I. 354 01:29:16,210 --> 01:29:18,665 We travel from place to place. 355 01:29:20,714 --> 01:29:22,956 Doesn't she have any family she could go to? 356 01:29:22,966 --> 01:29:26,466 No. I am her only family. 357 01:29:28,806 --> 01:29:33,932 All families disappear eventually, even if it takes a long time. 358 01:29:35,355 --> 01:29:38,689 They're wiped off the face of the earth. The desert swallows them up. 359 01:29:38,817 --> 01:29:40,775 I think it's for the best. 360 01:29:57,672 --> 01:29:59,960 I'm looking for my daughter. 361 01:30:01,801 --> 01:30:05,502 If you'd like to come back sometime for a longer visit, 362 01:30:05,514 --> 01:30:07,921 I'll always be here. 363 01:31:52,296 --> 01:31:55,463 One man is not all men. 364 01:32:25,624 --> 01:32:28,271 I now remember a boy... 365 01:32:28,582 --> 01:32:33,085 I saw one evening after sunset. 366 01:32:40,140 --> 01:32:45,479 It was an ordinary day, like all other ordinary, dull days. 367 01:32:47,648 --> 01:32:50,056 The dog was leading him. 368 01:32:50,067 --> 01:32:53,188 Because dogs like to make friends. 369 01:33:00,329 --> 01:33:05,833 The little girl in me dreams of dogs, 370 01:33:07,294 --> 01:33:12,004 and wild animals and wild men. 371 01:33:13,885 --> 01:33:19,093 She dreams of blood running over the cliffs, into the sea. 372 01:33:20,768 --> 01:33:24,517 But the little girl became a woman and lives in the desert. 373 01:33:24,522 --> 01:33:27,096 And she doesn't put up with any nonsense! 374 01:33:45,294 --> 01:33:49,340 What is it that makes a life function and move forward? 375 01:34:44,651 --> 01:34:46,394 I don't know... 376 01:36:04,863 --> 01:36:10,285 What is it that makes a life function and move forward? 377 01:39:38,263 --> 01:39:40,090 Good morning, dear Wilbjørk. 378 01:39:40,098 --> 01:39:41,889 Have you seen Henrik? 379 01:39:46,480 --> 01:39:48,188 No, I haven't. 380 01:39:49,316 --> 01:39:54,525 He said he was going to the hockey game. 381 01:39:56,449 --> 01:39:59,236 The dog is doing a lot better now. 382 01:39:59,244 --> 01:40:04,452 I put ointment on him and gave him some antibiotics. 383 01:40:05,334 --> 01:40:07,208 So that's a good thing. 384 01:40:10,047 --> 01:40:12,669 It's the first time he's had something like that. 385 01:40:12,675 --> 01:40:16,258 I'd heard about this, but none of my dogs had ever had it. 386 01:40:17,764 --> 01:40:19,923 It's a hot spot. 387 01:40:19,933 --> 01:40:21,392 A hot spot? 388 01:40:21,393 --> 01:40:26,767 It's a nervous reaction in the animal. 389 01:40:29,360 --> 01:40:31,187 Like smoking? 390 01:40:32,196 --> 01:40:35,531 When he doesn't understand something, 391 01:40:35,534 --> 01:40:38,737 he scratches himself furiously. 392 01:40:38,745 --> 01:40:43,907 It irritates him, and he can injure himself. 393 01:40:43,918 --> 01:40:45,958 What is it he doesn't understand? 394 01:40:48,589 --> 01:40:53,086 He doesn't understand why you go away for so long. 395 01:40:57,390 --> 01:40:59,549 I'm here now, though. 396 01:40:59,559 --> 01:41:01,387 I'm home again. 397 01:41:04,357 --> 01:41:09,316 These creatures know a lot more than people realise. 398 01:41:10,697 --> 01:41:12,654 They make plans. 399 01:41:20,833 --> 01:41:22,660 I'm going for a walk.