1 00:00:33,826 --> 00:00:37,204 UNTUK NAPLES 2 00:01:29,882 --> 00:01:42,103 NAPLES DI JENDELA 3 00:03:11,358 --> 00:03:13,068 Diam! 4 00:03:13,319 --> 00:03:14,862 Diam. 5 00:03:15,946 --> 00:03:18,490 Ini adalah kisah kuno, 6 00:03:18,741 --> 00:03:20,993 abadi, sebenarnya. 7 00:03:22,119 --> 00:03:24,246 Sejak dunia dilahirkan, 8 00:03:24,371 --> 00:03:27,249 semuanya selalu berjalan seperti ini. 9 00:03:27,750 --> 00:03:32,838 Namun, saya belum pernah menemukan seorang filsuf atau seorang ilmuwan 10 00:03:32,880 --> 00:03:36,133 siapa yang bisa menjelaskan misteri ini. 11 00:03:36,217 --> 00:03:39,720 Apa yang ada di dasar misteri ini? 12 00:03:39,762 --> 00:03:41,639 Laki-laki dan perempuan, 13 00:03:41,722 --> 00:03:45,142 seorang pria dan seorang wanita. 14 00:03:46,518 --> 00:03:49,772 Mereka saling memandang, mereka saling belajar, 15 00:03:49,897 --> 00:03:53,651 mereka saling meneliti satu sama lain, mata mereka bertemu lagi 16 00:03:53,734 --> 00:03:56,487 dan mereka mengerti semuanya. 17 00:03:56,779 --> 00:03:57,905 Lalu... 18 00:03:58,656 --> 00:04:01,492 maka malam pertama tiba, 19 00:04:01,533 --> 00:04:07,039 yang paling indah, yang satu itu mereka akan mengingat semua kehidupan mereka. 20 00:04:07,873 --> 00:04:10,876 Yesus, Yusuf, St. Anne dan Maria, 21 00:04:10,918 --> 00:04:13,796 Selamatkan Jiwa saya. 22 00:04:14,129 --> 00:04:17,007 Yesus, Yusuf, St. Anne dan Maria, 23 00:04:17,049 --> 00:04:19,677 Selamatkan Jiwa saya... 24 00:04:28,060 --> 00:04:31,438 Orang tidak bisa mengambil terlalu banyak kebenaran. 25 00:04:32,022 --> 00:04:36,026 - Lihat, itu keluar! - Kamu bisa melihat kepalanya. 26 00:04:37,403 --> 00:04:39,029 Itu tidak benar. 27 00:04:42,533 --> 00:04:44,576 Darah! 28 00:04:47,454 --> 00:04:49,832 Betapa beruntungnya, dia semua ibunya. 29 00:04:50,457 --> 00:04:53,210 Dia persis sama seperti ayahnya. 30 00:05:03,304 --> 00:05:04,722 Cium dia. 31 00:05:04,972 --> 00:05:07,349 Ini adalah keberuntunganmu, 32 00:05:08,058 --> 00:05:12,438 mulai besok hidupmu akan berubah 33 00:05:13,564 --> 00:05:16,483 dari ini ke ini. 34 00:05:23,866 --> 00:05:28,120 Orang-orang ini dengan jenggot dan kumis sangat lucu. 35 00:05:28,245 --> 00:05:31,623 Yah, kamu salah, Mode hipster ini adalah topeng. 36 00:05:31,999 --> 00:05:35,753 Tanpa janggut yang Anda sadari berapa banyak troll yang kamu tiduri. 37 00:05:37,504 --> 00:05:40,632 - Kamu mau anggur putih? - Ya silahkan. 38 00:05:40,758 --> 00:05:42,593 - Pasquale? - Tidak, terima kasih, sayang. 39 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 Kamu benar sekali. 40 00:05:48,390 --> 00:05:50,392 Apakah kamu melakukan sesuatu besok? 41 00:05:53,771 --> 00:05:55,230 Tidak, ini hari Minggu. 42 00:05:58,776 --> 00:06:00,986 Saya punya janji jam 10:00. 43 00:06:03,489 --> 00:06:05,657 Itu berarti saya tidak akan tidur sama sekali. 44 00:06:07,785 --> 00:06:09,286 Mengapa? 45 00:06:12,039 --> 00:06:14,875 Karena kamu dan aku akan menghabiskan malam bersama. 46 00:07:26,488 --> 00:07:29,116 Apa kau mau minum? Saya punya beberapa anggur yang sangat baik. 47 00:07:32,870 --> 00:07:36,248 Saya harap kamu tidak berpikir Saya membawa semua orang ke rumah pada malam pertama. 48 00:07:37,499 --> 00:07:39,751 Sebenarnya, saya sedang memikirkan sesuatu yang lain. 49 00:07:42,129 --> 00:07:43,964 Ingin tahu apa yang saya pikirkan? 50 00:07:52,890 --> 00:07:54,892 Kami memikirkan hal yang sama. 51 00:09:35,742 --> 00:09:37,494 Aku ingin melihatmu. 52 00:09:40,872 --> 00:09:43,000 Berputar. 53 00:11:23,558 --> 00:11:25,060 Selamat pagi. 54 00:11:32,693 --> 00:11:35,112 Sekarang setelah aku melihatmu tersenyum, aku bisa pergi. 55 00:11:39,116 --> 00:11:41,743 Kamu bangun dan meninggalkan kekasihmu seperti ini? 56 00:11:43,203 --> 00:11:44,746 Apakah kamu kekasih saya? 57 00:11:46,248 --> 00:11:47,499 Aku ini apa? 58 00:11:48,834 --> 00:11:50,460 Saya tidak tahu, Anda yang memutuskan. 59 00:11:51,628 --> 00:11:53,213 Anda bisa menjadi apa pun yang Anda inginkan. 60 00:11:54,881 --> 00:11:57,384 Kekasihku, teman saya, tunangan saya, 61 00:11:58,260 --> 00:11:59,511 temanku... 62 00:12:00,762 --> 00:12:02,889 Semakin banyak hal Anda, lebih baik itu. 63 00:12:08,854 --> 00:12:11,857 Dengan begitu, ketika salah satunya berakhir yang lain dimulai. 64 00:12:15,110 --> 00:12:16,778 Apa yang kau kerjakan hari ini? 65 00:12:17,779 --> 00:12:22,617 Tidak banyak, akan melihat bibi saya, untuk membantunya pulih dari semalam. 66 00:12:24,161 --> 00:12:25,996 - Kemudian? - Saya tidak tahu. 67 00:12:26,997 --> 00:12:28,665 Sekarang kamu menyinggung saya. 68 00:12:31,418 --> 00:12:34,671 Apa yang sedang kamu lakukan jam 6 sore waktu setempat? 69 00:12:37,883 --> 00:12:39,134 Denganmu? 70 00:12:42,262 --> 00:12:43,555 Dimana ini? 71 00:12:45,390 --> 00:12:47,017 Di tempatmu? 72 00:12:48,560 --> 00:12:49,936 Lebih penting. 73 00:12:52,939 --> 00:12:54,274 Lebih penting. 74 00:12:56,401 --> 00:12:58,528 Museum arkeologi ... 75 00:12:59,571 --> 00:13:03,033 dan tepatnya, di ruang rahasia. 76 00:13:38,109 --> 00:13:41,321 "Cium aku. Cium aku. Cium aku!" 77 00:13:55,836 --> 00:13:57,128 Jadi, perempuan ... 78 00:13:57,379 --> 00:13:59,506 apakah kamu bermain dengan Salvatore juga? 79 00:13:59,589 --> 00:14:01,091 Tidak, dia bernyanyi. 80 00:14:01,132 --> 00:14:03,885 - Saya bernyanyi dalam paduan suara gay. - Apa? 81 00:14:04,010 --> 00:14:05,512 Dalam paduan suara gay. 82 00:14:05,637 --> 00:14:10,100 Kanan! Paduan suara gay, salami gay, mobil gay, mesin cuci gay, 83 00:14:10,141 --> 00:14:13,895 bahkan gay air mineral karena ada gelembung. 84 00:14:15,647 --> 00:14:19,025 - Apa yang salah? - Itu adalah mozzarella, itu juga gay. 85 00:14:20,902 --> 00:14:22,779 Selamat pagi semuanya. 86 00:14:22,988 --> 00:14:24,656 Selamat pagi. 87 00:14:25,532 --> 00:14:29,369 Si kecil, kamu tahu Anda membuat saya kehilangan 50 euro? 88 00:14:29,619 --> 00:14:32,914 Saya yakin Anda akan melarikan diri Tadi malam. 89 00:14:33,248 --> 00:14:35,000 Nah, Adriana? 90 00:14:35,041 --> 00:14:38,420 Apa yang terjadi, ingin memberi tahu kami? Apa yang kamu lakukan? 91 00:14:40,255 --> 00:14:42,507 Apa yang selalu Anda lakukan juga. 92 00:14:42,549 --> 00:14:45,385 Yakin! Kembali pada hari itu orang Babel! 93 00:14:46,386 --> 00:14:50,265 Ketika saya masih muda saya sangat tampan bahkan jam pun berputar untuk melihat. 94 00:14:51,141 --> 00:14:53,184 Dengar, Adriana ... 95 00:14:53,310 --> 00:14:57,272 Jadi, apakah itu benar bahwa Triton ini berenang dengan baik? 96 00:14:57,522 --> 00:14:58,773 Apakah dia baik? 97 00:14:58,940 --> 00:15:03,320 - Dia sudah memberitahumu namanya, setidaknya? - Andrea, namanya Andrea. 98 00:15:03,820 --> 00:15:05,947 Dia anak ajaib, 99 00:15:06,072 --> 00:15:09,826 dia menyelam di apnea tanpa tank karena saya tidak tahu berapa meter. 100 00:15:09,910 --> 00:15:12,162 - Dan bagaimana kamu tahu? - Bagaimana aku tahu? 101 00:15:12,203 --> 00:15:13,955 Saya harus tahu segalanya 102 00:15:14,039 --> 00:15:17,918 tentang orang-orang yang dilihat gadis kecilku. 103 00:15:18,084 --> 00:15:22,047 Mereka mungkin bertemu lagi, kan? 104 00:15:26,718 --> 00:15:29,596 Ya, kami punya kencan sebentar. 105 00:15:29,679 --> 00:15:30,972 Jam enam. 106 00:18:47,669 --> 00:18:48,920 Halo? 107 00:18:51,422 --> 00:18:52,549 Selamat pagi. 108 00:18:53,800 --> 00:18:55,760 Tidak, saya tidak tidur. 109 00:18:58,138 --> 00:19:00,014 Tapi aku sedang shift besok. 110 00:19:01,015 --> 00:19:02,559 Apakah dia sakit? 111 00:19:06,521 --> 00:19:08,523 Baiklah, waktunya bersiap-siap. 112 00:19:08,898 --> 00:19:11,401 Selamat tinggal. 113 00:19:35,466 --> 00:19:37,093 Selamat pagi. 114 00:19:37,969 --> 00:19:40,930 Adriana, selamat pagi. Bukankah itu pergeseran Episcopo? 115 00:19:40,972 --> 00:19:43,850 Ya, tapi dia demam. 116 00:19:44,726 --> 00:19:46,603 Saya pergi ke kantor Kejaksaan, di sini. 117 00:19:47,979 --> 00:19:49,230 Seperti kopi? 118 00:19:49,564 --> 00:19:52,817 - Kamu ingin meracuni saya sepagi ini? - Saya berhasil. 119 00:19:52,859 --> 00:19:54,444 Maka, ya, terima kasih. 120 00:19:55,612 --> 00:19:57,864 Tidak banyak gula, hanya bagaimana Anda menyukainya. 121 00:19:57,989 --> 00:20:01,868 - Bagaimana akhir pekanmu? - Baik, saya beristirahat dan Anda? 122 00:20:02,869 --> 00:20:03,995 Lebih atau kurang. 123 00:20:04,579 --> 00:20:07,373 - Siapa teknisi otopsi? - Tommaso. 124 00:20:12,712 --> 00:20:13,755 Selamat pagi. 125 00:20:13,838 --> 00:20:15,381 Selamat pagi dokter. 126 00:20:16,758 --> 00:20:19,135 Apakah Anda bersenang-senang di pesta Donna Adele? 127 00:20:20,261 --> 00:20:22,889 - Kenapa, kamu di sana juga? - Saya harap. 128 00:20:23,514 --> 00:20:26,017 Seorang teman saya menceritakan semuanya tentang itu, 129 00:20:26,100 --> 00:20:28,519 dan dia juga berkata kamu terlihat cantik. 130 00:20:29,103 --> 00:20:30,772 Temanmu terlalu baik. 131 00:20:42,909 --> 00:20:45,620 Naples, Juni 262017, waktu ... 132 00:20:46,663 --> 00:20:48,039 10123. 133 00:20:49,666 --> 00:20:52,418 Mayat individu laki-laki, tidak teridentifikasi, 134 00:20:52,502 --> 00:20:56,547 usia jelas, antara 30 dan 35, 135 00:20:56,673 --> 00:20:59,259 konstitusi skeletal biasa, 136 00:20:59,300 --> 00:21:02,428 dalam kondisi umum yang baik, bergizi baik. 137 00:21:06,683 --> 00:21:10,311 - Panjang, kira-kira ... - 182, 183? 138 00:21:10,395 --> 00:21:12,313 185 sentimeter. 139 00:21:14,941 --> 00:21:17,694 Almarhum memakai pakaian berikut: 140 00:21:17,777 --> 00:21:20,071 kemeja biru ... 141 00:21:22,949 --> 00:21:26,828 dengan enam penghentian dalam kain 142 00:21:26,953 --> 00:21:29,706 pada ketinggian area pectoral kiri, 143 00:21:31,082 --> 00:21:35,211 celana jeans biru, dia tidak memakai sepatu dan kaos kaki. 144 00:21:36,170 --> 00:21:37,964 Rigor mortis hadir ... 145 00:21:39,215 --> 00:21:40,675 umum dan aktif. 146 00:21:47,849 --> 00:21:49,600 Bola mata tidak ada. 147 00:21:51,477 --> 00:21:53,479 Dengan infiltrasi hemoragik. 148 00:21:53,604 --> 00:21:55,440 - Pria malang. - Ya. 149 00:21:57,191 --> 00:21:59,569 Dia masih hidup ketika mereka mengeluarkannya. 150 00:22:25,762 --> 00:22:27,347 Adriana, ada apa? 151 00:22:28,389 --> 00:22:29,766 Apakah kamu baik-baik saja? 152 00:22:30,391 --> 00:22:31,642 Dokter? 153 00:22:35,396 --> 00:22:37,148 10125 ... 154 00:22:37,523 --> 00:22:39,609 Saya takut saya harus berhenti 155 00:22:39,650 --> 00:22:42,862 karena saya yakin Saya tahu almarhum. 156 00:22:43,988 --> 00:22:46,491 - Panggil Wakil Jaksa Umum. - Tentu saja. 157 00:23:17,063 --> 00:23:19,690 Adriana, inspektur di sini untukmu. 158 00:23:21,567 --> 00:23:24,070 Selamat pagi, inspektur. Saya belum memiliki hasilnya. 159 00:23:24,654 --> 00:23:27,198 Saya harus berhenti karena saya tahu korbannya. 160 00:23:27,281 --> 00:23:29,826 Ya, saya tahu, itu Andrea Galderisi. 161 00:23:30,034 --> 00:23:31,536 Itu sebabnya saya di sini. 162 00:23:32,954 --> 00:23:34,205 Ikut denganku. 163 00:23:36,666 --> 00:23:40,837 Galderisi membawa mereka malam itu ketika kamu sedang tidur. 164 00:23:45,675 --> 00:23:49,220 Bagaimana Galderisi menurut Anda malam itu? Aneh? 165 00:23:51,848 --> 00:23:54,434 Apakah kamu berpikir dia mungkin sedang melakukan sesuatu? 166 00:24:07,363 --> 00:24:08,698 Itu pasti itu. 167 00:24:10,366 --> 00:24:12,952 Itu batu karang Dia melakukan penyelaman pertamanya dari. 168 00:24:14,495 --> 00:24:16,456 Dan apa lagi yang dia katakan padamu? 169 00:24:20,001 --> 00:24:21,210 Ya, itu ... 170 00:24:22,879 --> 00:24:26,257 bahwa dia telah diadopsi, tapi saya rasa itu tidak penting. 171 00:24:26,883 --> 00:24:28,885 Ya, kami sudah tahu itu. 172 00:24:29,844 --> 00:24:33,097 Apakah Anda memperhatikan sesuatu yang aneh atau tidak biasa di apartemennya sekarang? 173 00:24:34,974 --> 00:24:36,767 Tidak, karena kami tidak di sini, 174 00:24:37,894 --> 00:24:40,229 kami berada di tempat saya, itu lebih dekat. 175 00:24:44,775 --> 00:24:46,611 Apakah dia menginap di malam hari? 176 00:24:50,281 --> 00:24:53,534 Ya, dia pergi lebih awal di pagi hari. 177 00:24:55,369 --> 00:24:58,748 Dan Anda mengatur untuk bertemu di museum pada hari Minggu sore. 178 00:25:00,124 --> 00:25:01,667 Tapi dia tidak pernah muncul. 179 00:25:02,502 --> 00:25:03,920 Iya, dia melakukannya. 180 00:25:05,004 --> 00:25:08,007 Kami menemukan tubuhnya di tempat sampah di belakang museum. 181 00:25:37,328 --> 00:25:40,790 Andrea adalah teman baik, murah hati dan setia. 182 00:25:41,207 --> 00:25:43,960 Selama penyelamannya dia tidak pernah meninggalkan teman di belakang 183 00:25:44,085 --> 00:25:46,337 dan dia yang paling berani di antara kami. 184 00:25:46,671 --> 00:25:50,716 Pekerjaannya adalah hasil dari cinta yang besar, bukan hanya untuk laut, 185 00:25:50,841 --> 00:25:52,218 tetapi untuk kehidupan itu sendiri. 186 00:25:52,468 --> 00:25:55,846 Andrea mengubah cinta ini menjadi hasrat menular untuk kita semua ... 187 00:25:55,930 --> 00:25:57,223 Dia adalah tipe pria yang mau hanya mengambil apa yang dia inginkan dalam hidup, kan? 188 00:25:57,306 --> 00:26:02,103 Dia mengajarkan kita kesadaran melalui teknik pernapasan dan relaksasi. 189 00:26:02,186 --> 00:26:04,981 Baginya, menyelam itu tantangan berkelanjutan, 190 00:26:05,064 --> 00:26:08,609 meningkatkan batasnya, meteran setelah meter. 191 00:26:08,734 --> 00:26:11,862 Dia bahagia di bawah air, itu seperti dia di rumah. 192 00:26:12,238 --> 00:26:14,740 "Kamu punya insang," mereka biasa memberitahunya. 193 00:26:15,575 --> 00:26:18,077 Sekarang kami akan membawamu kembali ke rumahmu yang sebenarnya. 194 00:26:39,223 --> 00:26:41,642 Temui kami di studio kami salah satu dari hari-hari ini. 195 00:26:42,018 --> 00:26:43,644 Saya akan mengaturnya dengan Adele. 196 00:26:44,854 --> 00:26:47,857 Kami akan berbicara tentang Andrea bersama-sama, itu akan membantu kita. 197 00:26:48,899 --> 00:26:50,526 Kami akan menantikan kehadiran Anda. 198 00:27:16,510 --> 00:27:18,554 Aku tidak mengenalnya dengan baik. 199 00:27:18,638 --> 00:27:21,140 Dan kenapa kamu begitu kesal di pemakaman? 200 00:27:21,265 --> 00:27:22,433 Karena... 201 00:27:22,516 --> 00:27:24,685 itulah yang Anda lakukan di pemakaman, Adriana. 202 00:27:25,311 --> 00:27:26,937 Kenapa kamu tidak mengatakan apa-apa? 203 00:27:27,146 --> 00:27:29,315 Apakah kamu datang untuk memanggang saya? 204 00:27:30,024 --> 00:27:31,067 Teresa? 205 00:27:32,151 --> 00:27:33,194 Teresa? 206 00:27:33,444 --> 00:27:36,822 Bukankah kita memilih ini untuk pesanan Amerika? 207 00:27:37,281 --> 00:27:39,659 - Saya tidak tahu. - Tidak ada yang tahu apa-apa. 208 00:27:39,700 --> 00:27:41,827 - Di mana Filippo? - Di lubang kancing. 209 00:27:44,455 --> 00:27:47,416 Dengar, aku tidak mengatakan apapun karena Anda akan melarikan diri, 210 00:27:47,458 --> 00:27:49,835 seperti yang Anda lakukan dengan pengacara, Annichiaro. 211 00:27:50,461 --> 00:27:52,296 Dia menyukaimu, kau menyukainya, 212 00:27:52,338 --> 00:27:54,590 ketika saya bilang saya telah mengetuk itu, sampai jumpa. 213 00:27:54,715 --> 00:27:56,926 Saya tidak berkencan dengan teman-teman pacar saya. 214 00:27:57,343 --> 00:27:58,969 Mengapa kamu menarik wajah itu? 215 00:27:59,095 --> 00:28:00,721 Karena Anda tidak berkencan dengan siapa pun. 216 00:28:02,348 --> 00:28:03,849 Bagaimanapun, kau seharusnya memberitahuku. 217 00:28:03,933 --> 00:28:06,727 Saya melihat bagaimana dia melihat Anda di pesta. 218 00:28:07,561 --> 00:28:09,730 Saya pikir Anda akan memberinya bahu dingin. 219 00:28:09,855 --> 00:28:11,440 Saya, bahu dingin? 220 00:28:11,982 --> 00:28:13,984 - Dia tidak tepat untukmu. - Kenapa? 221 00:28:14,485 --> 00:28:17,196 Dia lebih muda dan Anda sudah memiliki alasan yang siap. 222 00:28:17,238 --> 00:28:18,614 Dia jauh lebih muda. 223 00:28:18,739 --> 00:28:22,868 Apakah Anda masih peduli jika seseorang yang Anda sukai masih muda, tua, pria atau wanita? 224 00:28:23,119 --> 00:28:25,246 Bersyukurlah pada surga untuk mengirimnya padamu! 225 00:28:30,459 --> 00:28:32,002 Anda ingat ini? 226 00:28:33,212 --> 00:28:36,841 Kenapa ini masih di rak? Ketika saya berbicara itu hanya suara? 227 00:28:36,882 --> 00:28:40,886 Bisnis saya ini mengatakan satu hal dan Anda melakukan yang lain harus berhenti! 228 00:28:43,472 --> 00:28:44,598 Mendengarkan... 229 00:28:47,768 --> 00:28:50,271 Bagaimana kabarnya, boneka? 230 00:28:50,354 --> 00:28:51,731 Semuanya bagus. 231 00:28:51,897 --> 00:28:54,024 Bagus, ayo kita minum kopi. 232 00:28:55,735 --> 00:28:56,861 Halo. 233 00:29:31,312 --> 00:29:33,272 - Apakah Anda menemukan tempat itu dengan mudah? - Iya nih. 234 00:29:35,065 --> 00:29:36,692 Adriana, apa kabar? 235 00:29:37,026 --> 00:29:40,321 Valeria! Lebih baik, terima kasih. 236 00:29:40,446 --> 00:29:43,199 - Bisakah saya menawarkan Anda beberapa anggur? - Ya terima kasih. 237 00:29:43,282 --> 00:29:45,451 - Ludovica, maukah kamu mengurusnya? - Yakin. 238 00:29:45,576 --> 00:29:46,952 Bibi. 239 00:29:47,286 --> 00:29:49,705 - Kenapa kamu sangat terlambat? - Kamu tahu. 240 00:29:53,667 --> 00:29:56,337 Pujian saya, kamu memiliki hal-hal yang indah di sini. 241 00:29:56,462 --> 00:29:58,589 Lihat apa tempat yang hebat? 242 00:29:58,672 --> 00:30:02,176 Kami mengabdikan diri untuk ini: menggali keajaiban yang tersembunyi. 243 00:30:02,843 --> 00:30:04,804 Andrea istimewa dalam hal ini, 244 00:30:04,845 --> 00:30:07,723 dia memiliki bakat khusus untuk kecantikan. 245 00:30:08,974 --> 00:30:12,102 Apakah dia pernah berbicara dengan Anda tentang pekerjaannya? 246 00:30:13,354 --> 00:30:15,815 Tidak, kami tidak banyak bicara. 247 00:30:15,856 --> 00:30:18,609 Maksud saya, tentang berbagai hal tanpa kepentingan ... 248 00:30:19,109 --> 00:30:20,694 - Di sini. - Terima kasih. 249 00:30:20,736 --> 00:30:24,615 Itu adalah misteri, Seluruh bisnis ini adalah sebuah misteri. 250 00:30:25,115 --> 00:30:26,367 Untuk semua orang. 251 00:30:29,495 --> 00:30:31,956 Saya berharap bahwa polisi telah berhenti menyiksamu, 252 00:30:32,957 --> 00:30:35,626 bersama kami mereka sangat invasif. 253 00:30:36,085 --> 00:30:38,379 Saya tidak bisa membayangkan apa yang mereka inginkan dari Anda. 254 00:30:42,591 --> 00:30:44,134 Hal-hal yang biasa. 255 00:30:44,260 --> 00:30:47,263 Tentunya Andrea melihat sesuatu dia seharusnya tidak melihatnya, 256 00:30:47,388 --> 00:30:50,015 kalau tidak mereka tidak telah menemukannya seperti itu. 257 00:30:50,224 --> 00:30:52,226 Ada sesuatu yang terjadi. 258 00:30:54,603 --> 00:30:56,522 Tetapi apa yang bisa terjadi? 259 00:30:58,983 --> 00:31:02,236 Andrea membuat kekacauan hanya dalam urusan wanita. 260 00:31:03,362 --> 00:31:05,865 Dia memiliki kecenderungan untuk penyebab yang hilang. 261 00:31:06,657 --> 00:31:10,661 Dia menyukai istri, wanita yang menikah dengan bahagia. 262 00:31:10,786 --> 00:31:11,871 Atau yang tak tersentuh. 263 00:31:11,912 --> 00:31:15,124 Saya tidak berpikir itu seperti kasus khusus, 264 00:31:15,916 --> 00:31:20,170 itu pasti seorang suami yang dikhianati atau mantan yang sangat cemburu. 265 00:31:20,254 --> 00:31:21,297 Mungkin. 266 00:31:21,422 --> 00:31:22,756 Tidak ada lagi. 267 00:31:46,071 --> 00:31:47,323 Permisi. 268 00:31:49,158 --> 00:31:50,576 Maaf permisi. 269 00:31:52,411 --> 00:31:53,913 Andrea! 270 00:33:25,045 --> 00:33:26,422 Siapa ini? 271 00:33:29,133 --> 00:33:30,551 Siapa ini? 272 00:35:01,600 --> 00:35:03,018 Andrea? 273 00:35:41,932 --> 00:35:43,809 Baiklah, aku pergi. 274 00:35:43,892 --> 00:35:46,812 Tunggu! Apa yang sedang kamu lakukan? 275 00:35:46,895 --> 00:35:49,273 Sepuluh menit dan kami akan pergi. 276 00:35:49,314 --> 00:35:51,817 Satu jam yang lalu Anda mengatakan hal yang sama dan di sini kita. 277 00:35:52,317 --> 00:35:54,570 Ini adalah salah satu ide hebat Anda. 278 00:35:54,695 --> 00:35:59,449 Percayalah padaku, dia baik-baik saja. Teman baik milikku datang menemuinya dari London. 279 00:35:59,533 --> 00:36:00,576 Limabelas. 280 00:36:00,909 --> 00:36:02,578 - Kamu gila. - Kenapa aku gila? 281 00:36:02,661 --> 00:36:05,539 Anda bisa bertanya untuk janji temu pribadi. 282 00:36:05,581 --> 00:36:07,457 Dia tidak memberi mereka. 283 00:36:07,541 --> 00:36:10,335 Dia orang suci. Apakah kamu malu? 284 00:36:10,419 --> 00:36:12,212 Ini adalah hal-hal yang intim. 285 00:36:12,713 --> 00:36:15,174 Pasquale, bahkan celana dalammu intim lagi. 286 00:36:17,217 --> 00:36:19,678 Ambil tetes itu, 287 00:36:19,720 --> 00:36:22,431 jadi kita bisa mengakhiri untuk semua lawakan ini. 288 00:36:22,931 --> 00:36:25,475 Bawa mereka dan Anda tidak akan melihat hantu lagi. 289 00:36:25,601 --> 00:36:29,104 Jangan dengarkan dia tentang itu tetes. Apa yang mereka lakukan? 290 00:36:29,188 --> 00:36:30,606 - Enam belas! - Giliran kita. 291 00:36:34,234 --> 00:36:35,736 Menarik sekali. 292 00:36:36,195 --> 00:36:38,864 Anda beruntung, karena dia mengusir mereka. 293 00:36:38,947 --> 00:36:41,200 - Benarkah? - Sungguh. 294 00:36:46,496 --> 00:36:47,873 Perlihatkan pada saya. 295 00:36:49,958 --> 00:36:52,127 Bagus, masuklah. 296 00:36:52,836 --> 00:36:54,379 Konyol sekali. 297 00:36:55,255 --> 00:36:58,217 Saya tidak suka hal-hal ini sedikit pun. 298 00:36:58,258 --> 00:37:00,385 Dan apa yang kita peduli? 299 00:37:07,267 --> 00:37:09,019 Bunda Suci, kedinginan. 300 00:37:11,772 --> 00:37:15,609 Apa-apaan ... dimana itu? 301 00:37:19,529 --> 00:37:21,531 Donna Assunta, itu tergelincir. 302 00:37:21,782 --> 00:37:25,285 Cintaku, Catena, kau di sini! 303 00:37:25,661 --> 00:37:27,996 Dan kapan kamu akan memberiku ciuman? 304 00:37:28,413 --> 00:37:30,540 Mendekatlah kepadaku. 305 00:37:30,666 --> 00:37:32,542 Sudah lama. 306 00:37:33,627 --> 00:37:36,922 Kami masih pelacur, kau dan aku. 307 00:37:38,674 --> 00:37:41,176 Untuk apa aku berhutang kesenangan? 308 00:37:41,551 --> 00:37:45,764 Saya datang untuk teman saya ini siapa yang dihantui oleh hantu. 309 00:37:46,890 --> 00:37:47,933 Kamu... 310 00:37:48,517 --> 00:37:51,645 Anda sudah pernah melalui sakit hati seperti itu, 311 00:37:51,687 --> 00:37:57,567 Anda masih belum bebas dari itu, kamu orang miskin. 312 00:37:57,693 --> 00:37:59,945 Ini bukan untuk saya, itu untuk keponakan saya. 313 00:38:01,196 --> 00:38:05,200 Ya, Donna Assunta, ini untuk teman saya ini, 314 00:38:05,284 --> 00:38:06,827 siapa yang disiksa oleh roh. 315 00:38:06,952 --> 00:38:08,954 Tidak kurang! 316 00:38:09,204 --> 00:38:13,709 - Dia bahkan melihatnya di taman. - Kenapa dia tidak masuk ke rumah? 317 00:38:14,084 --> 00:38:15,961 Mungkin dia tidak punya kunci. 318 00:38:16,086 --> 00:38:21,216 Ya, untuk masuk, hantu butuh kunci ... 319 00:38:22,968 --> 00:38:26,305 Hantu berjalan menembus dinding. 320 00:38:26,346 --> 00:38:28,348 Pikirkan tentang itu! 321 00:38:28,432 --> 00:38:30,976 Yang itu berjalan menembus dinding, Pikirkan tentang itu. 322 00:38:31,101 --> 00:38:32,185 Berpikir! 323 00:38:32,227 --> 00:38:34,354 Dia melihatnya di kereta bawah tanah juga. 324 00:38:34,479 --> 00:38:36,732 Dan apakah dia membeli tiket? 325 00:38:36,815 --> 00:38:40,360 Apakah Anda akan memotong omong kosong? 326 00:38:40,485 --> 00:38:42,487 Jangan bicara omong kosong. 327 00:38:42,612 --> 00:38:44,740 - Kami mengerti. - Ya benar... 328 00:38:45,615 --> 00:38:48,744 Donna Assunta, maaf mengganggumu, kita berangkat sekarang. 329 00:38:50,120 --> 00:38:51,246 Yesus! 330 00:38:51,371 --> 00:38:53,373 Anda dikelilingi 331 00:38:53,457 --> 00:38:57,836 oleh kerumunan bayangan, anakku. 332 00:38:58,754 --> 00:39:01,631 - Apakah kamu dikelilingi oleh orang mati? - Setiap hari. 333 00:39:03,884 --> 00:39:05,260 Kemari, 334 00:39:05,385 --> 00:39:07,471 mendekatlah kepadaku. 335 00:39:09,514 --> 00:39:11,141 Duduk di sini. 336 00:39:11,641 --> 00:39:14,019 Jangan takut. 337 00:39:17,022 --> 00:39:20,108 Bunda Suci, ini aku, 338 00:39:20,776 --> 00:39:23,278 pintu ke luar. 339 00:39:23,653 --> 00:39:24,738 Diam. 340 00:39:27,157 --> 00:39:28,909 Biarkan saya bekerja. 341 00:39:41,630 --> 00:39:43,632 Sayangku... 342 00:39:44,800 --> 00:39:47,803 Putriku terkasih ... 343 00:39:49,179 --> 00:39:52,682 Mamamu tidak gila. 344 00:39:53,683 --> 00:39:56,311 Kegilaannya ... 345 00:39:56,395 --> 00:39:58,814 ...Itu aku. 346 00:39:59,439 --> 00:40:02,651 Bibimu tidak ada hubungannya dengan itu. 347 00:40:02,692 --> 00:40:05,445 Percaya dia. 348 00:40:05,946 --> 00:40:10,033 Bibimu tidak datang ke sana. 349 00:40:32,722 --> 00:40:34,599 Akan ada cinta. 350 00:40:36,977 --> 00:40:39,563 Anda memiliki dua peluang. 351 00:40:40,605 --> 00:40:43,108 Jika Anda memilih yang benar, 352 00:40:44,860 --> 00:40:46,611 itu tidak bisa salah. 353 00:40:52,492 --> 00:40:56,121 Catena, kaulah orangnya yang membawa kami ke gua Sybil. 354 00:40:56,496 --> 00:40:58,373 Jadi, bagaimana dengan itu? 355 00:40:58,999 --> 00:41:01,209 Tapi seharusnya dia tidak melakukan itu, 356 00:41:01,251 --> 00:41:04,504 ketika dia berkata: "Ibumu tidak gila." 357 00:41:04,629 --> 00:41:07,090 Tentu saja dia tidak gila, dia adalah aktris yang baik. 358 00:41:07,132 --> 00:41:09,759 Orang-orang menyukainya, setidaknya itulah yang saya dengar. 359 00:41:22,856 --> 00:41:27,277 Adriana, saya mendapat kesan Anda terlalu memikirkan pria itu. 360 00:41:27,360 --> 00:41:30,655 - Ini tidak baik untukmu. - Luar biasa bersamanya. 361 00:41:30,906 --> 00:41:33,033 Saya tidak pernah seperti itu dengan siapa pun. 362 00:41:33,909 --> 00:41:36,786 Anda bertemu seseorang yang Anda sukai, Anda menghabiskan malam bersama, 363 00:41:36,912 --> 00:41:38,538 malam yang indah, 364 00:41:38,663 --> 00:41:41,791 dan kamu pikir dia adalah pria dalam hidupmu. 365 00:41:43,293 --> 00:41:45,670 Kemudian Anda melihatnya untuk kedua kalinya 366 00:41:45,754 --> 00:41:47,631 dan kamu tidak menyukainya lagi. 367 00:41:48,298 --> 00:41:51,426 Si kecil, sayangnya, kamu tidak mendapatkan kedua kalinya. 368 00:43:34,613 --> 00:43:35,905 Andrea? 369 00:43:51,296 --> 00:43:52,797 Itu tidak mungkin. 370 00:43:55,425 --> 00:43:57,427 Ini Adriana, apa kamu tidak mengenaliku? 371 00:44:06,311 --> 00:44:07,937 Saya bukan Andrea. 372 00:44:10,148 --> 00:44:12,817 Apakah kamu menggodaku? Game apa yang kamu mainkan? 373 00:44:14,778 --> 00:44:17,280 Itu bukan permainan, Saya bukan Andrea, saya minta maaf. 374 00:44:36,466 --> 00:44:37,967 Saya mengatakan itu bukan saya. 375 00:44:38,718 --> 00:44:40,053 Lepaskan saya. 376 00:44:44,349 --> 00:44:45,684 Terus seperti itu. 377 00:44:47,602 --> 00:44:49,562 Andrea memiliki tato di pinggulnya. 378 00:45:13,378 --> 00:45:15,130 Aku bukan Andrea, aku saudaranya. 379 00:45:16,589 --> 00:45:18,258 Namaku Luca, kita kembar. 380 00:45:22,011 --> 00:45:26,516 Saya tahu siapa Anda, itu tidak masuk akal bagi saya juga, Andrea dan saya tidak pernah bertemu 381 00:45:26,641 --> 00:45:28,893 dan sampai tahun lalu Aku bahkan tidak tahu dia ada. 382 00:45:29,394 --> 00:45:30,895 Bagaimana kamu tahu? 383 00:45:31,020 --> 00:45:33,857 Orang tua angkat saya mengatakan kepada saya, lalu saya melakukan riset. 384 00:45:35,650 --> 00:45:37,277 Apakah Anda di Naples untuknya? 385 00:45:39,404 --> 00:45:41,906 Kami seharusnya bertemu untuk pertama kalinya, 386 00:45:43,408 --> 00:45:44,784 tapi saya datang terlambat. 387 00:45:49,789 --> 00:45:52,417 - Kamu tidak percaya padaku? - Ini tidak mudah. 388 00:45:55,170 --> 00:45:57,046 Jangan beri tahu siapa pun bahwa Anda melihat saya. 389 00:46:00,800 --> 00:46:02,886 Andrea dan saya hampir tidak saling kenal. 390 00:46:03,553 --> 00:46:05,930 - Ya, jadi dia berkata. - Apakah dia berbicara kepadamu tentang aku? 391 00:46:06,681 --> 00:46:07,807 Iya nih. 392 00:46:07,932 --> 00:46:09,267 Mengapa? 393 00:46:09,309 --> 00:46:11,311 Saya tidak tahu, dia kesal, ketakutan, 394 00:46:12,771 --> 00:46:14,647 dia mengatakan kepada saya untuk tidak mempercayai siapa pun. 395 00:46:16,191 --> 00:46:18,193 Maka mungkin kamu dalam bahaya juga. 396 00:46:19,319 --> 00:46:20,570 Anda harus bersembunyi. 397 00:47:02,987 --> 00:47:06,449 Apakah Galderisi meninggalkan sesuatu di sini di rumah malam itu? 398 00:47:06,491 --> 00:47:08,952 Mungkin bahkan sebuah catatan? 399 00:47:09,369 --> 00:47:10,453 Aku tidak tahu. 400 00:47:12,247 --> 00:47:15,458 - Apakah dia membuat panggilan dari sini? - Tidak yang saya tahu. 401 00:47:20,004 --> 00:47:21,130 Permisi. 402 00:47:24,342 --> 00:47:26,261 Olga, tunggu sebentar. 403 00:47:27,220 --> 00:47:28,972 Apakah Anda menemukan sesuatu di sana? 404 00:47:29,347 --> 00:47:30,598 Tidak, tidak ada apa-apa. 405 00:47:38,356 --> 00:47:40,525 Apakah ada foto lain saya seperti ini? 406 00:47:41,985 --> 00:47:43,528 Ya, ada beberapa. 407 00:47:45,530 --> 00:47:47,156 Lebih buruk dari yang kulihat? 408 00:47:49,784 --> 00:47:52,036 Ini adalah informasi yang tidak bisa kuberikan padamu. 409 00:48:08,803 --> 00:48:11,139 Mungkin kita seharusnya memberi tahu mereka tentang aku. 410 00:48:16,269 --> 00:48:18,938 Tidak, mungkin lebih baik menunggu untuk mengetahui lebih lanjut. 411 00:48:30,658 --> 00:48:34,078 Saya sedikit khawatir ketika mereka pergi untuk memeriksa di kebun. 412 00:48:41,586 --> 00:48:44,213 Kesulitan apa sudahkah aku masuk ...? 413 00:48:47,175 --> 00:48:48,927 Mengapa Anda tersenyum? 414 00:48:51,971 --> 00:48:55,475 Jika kamu tidak bersama Andrea kita tidak akan pernah bertemu. 415 00:49:04,067 --> 00:49:06,069 Saya harus pergi bekerja besok. 416 00:49:08,321 --> 00:49:11,991 Jika Anda ingin air untuk malam itu, ada botol di dapur. 417 00:49:18,873 --> 00:49:21,626 Ada banyak cahaya di pagi hari. 418 00:49:21,751 --> 00:49:23,711 Tidak apa-apa, aku sudah terbiasa. 419 00:49:24,504 --> 00:49:26,005 Terima kasih. 420 00:49:31,260 --> 00:49:32,887 Selamat malam kalau begitu. 421 00:49:35,223 --> 00:49:36,599 Selamat malam. 422 00:49:50,279 --> 00:49:51,656 Selamat malam. 423 00:50:12,260 --> 00:50:14,053 Anda bertingkah aneh. 424 00:50:14,929 --> 00:50:17,432 Anda tidak berbicara kepada saya lagi, apa yang salah? 425 00:50:17,515 --> 00:50:19,058 Apa yang salah... 426 00:50:20,059 --> 00:50:22,645 Setelah semua yang terjadi ... Apakah kamu terkejut? 427 00:50:22,687 --> 00:50:24,188 Bukan itu. 428 00:50:25,189 --> 00:50:26,774 Itu alasan, 429 00:50:28,818 --> 00:50:32,530 alasan untuk menutup semua pintu lagi. 430 00:50:32,947 --> 00:50:34,574 Jangan seperti aku, Adriana. 431 00:50:35,033 --> 00:50:36,576 Kenapa, apa yang kamu lakukan? 432 00:50:38,077 --> 00:50:40,329 Saya menutup diri di mausoleum sebuah rumah, 433 00:50:40,413 --> 00:50:43,082 Saya mengubahnya menjadi monumen ke memori. 434 00:50:44,542 --> 00:50:46,836 Sekarang saya tidak akan membuat kesalahan itu lagi, 435 00:50:47,795 --> 00:50:49,338 setidaknya saya tidak akan sendirian. 436 00:50:49,464 --> 00:50:53,217 Anda menyukainya seperti ini, atau Anda akan melakukannya telah menemukan seseorang. 437 00:50:53,301 --> 00:50:55,970 Ah masa? Dan siapa, pria tua? 438 00:50:57,722 --> 00:51:00,349 Saya tidak suka pria tua, Saya tidak pernah menyukai mereka. 439 00:51:00,475 --> 00:51:02,602 Dan dengan yang muda Saya akan merasa konyol. 440 00:51:05,480 --> 00:51:08,983 Anda harus buru-buru, Adriana, Anda harus menemukan seorang pria, 441 00:51:09,108 --> 00:51:13,446 seorang pria yang bersamamu setiap hari, untuk memiliki anak. 442 00:51:14,197 --> 00:51:15,990 Maka Anda bisa mengkhianatinya, 443 00:51:16,115 --> 00:51:19,494 tetapi cinta abadi, gairah ... 444 00:51:20,244 --> 00:51:23,247 Lupakan saja, Adriana, berpikir tentang hidup. 445 00:51:25,249 --> 00:51:26,876 Lihatlah betapa cantiknya mereka. 446 00:51:28,461 --> 00:51:30,338 Ya, cantik ... 447 00:51:38,763 --> 00:51:40,640 Anda hampir persis sama dengan Andrea. 448 00:51:42,517 --> 00:51:43,851 Kenapa hampir? 449 00:51:50,650 --> 00:51:51,901 Dia lebih ... 450 00:51:53,986 --> 00:51:57,532 lebih percaya diri, setidaknya begitulah tampaknya. 451 00:51:59,117 --> 00:52:00,910 Tapi bagaimanapun, aku hampir tidak mengenalnya. 452 00:52:04,997 --> 00:52:06,374 Kami bahkan, Anda dan saya. 453 00:52:08,918 --> 00:52:10,920 Kami tidak tahu apa-apa tentang Andrea, 454 00:52:13,297 --> 00:52:15,675 namun kita tidak akan bisa melupakannya. 455 00:52:34,068 --> 00:52:36,529 Kenapa kamu memberi saya semua pakaian ini? 456 00:52:37,905 --> 00:52:39,699 - Kamu tidak suka mereka? - Mereka cantik. 457 00:52:41,075 --> 00:52:42,410 Tetapi Anda tidak seharusnya melakukannya. 458 00:52:50,334 --> 00:52:52,086 Bagaimana kamu lebih memilih saya? 459 00:53:02,471 --> 00:53:04,223 Apakah kamu menggodaku? 460 00:53:14,066 --> 00:53:15,359 Apakah boleh? 461 00:53:16,360 --> 00:53:17,737 Saya tidak tahu, 462 00:53:18,863 --> 00:53:20,615 Aku sangat lelah. 463 00:53:48,601 --> 00:53:49,769 Selamat pagi. 464 00:53:49,852 --> 00:53:51,979 - Selamat pagi. - Jangan bangun. 465 00:53:52,021 --> 00:53:54,148 - Silahkan duduk. - Terima kasih. 466 00:53:55,775 --> 00:53:59,362 Maafkan saya jika saya membawamu ke sini, tapi itu tidak pantas di kantor. 467 00:53:59,403 --> 00:54:00,863 Ini bukan masalah. 468 00:54:02,740 --> 00:54:04,784 Pada hari libur saya membawanya ke pantai. 469 00:54:04,909 --> 00:54:07,119 - Yang mana dia? - Giovanni, itu dia. 470 00:54:09,914 --> 00:54:11,040 Dokter, 471 00:54:11,916 --> 00:54:13,876 bos saya tidak tahu apa-apa tentang itu. 472 00:54:15,628 --> 00:54:18,047 Ini adalah rasa hormat yang saya berikan kepada Anda. 473 00:54:20,299 --> 00:54:21,300 Terima kasih. 474 00:54:21,425 --> 00:54:22,927 Foto-fotonya milikmu. 475 00:54:32,436 --> 00:54:35,314 Pokoknya, orang-orang yang masuk rumahmu bukan pencuri, 476 00:54:35,398 --> 00:54:37,316 mereka mencari sesuatu. 477 00:54:38,067 --> 00:54:39,193 Apa? 478 00:54:39,443 --> 00:54:41,529 Mungkin sesuatu yang ditinggalkan Galderisi. 479 00:54:41,570 --> 00:54:44,323 Jika ada sesuatu di rumah Saya akan perhatikan. 480 00:54:44,448 --> 00:54:46,659 Rumah itu menyembunyikan segala sesuatunya dengan baik. 481 00:54:47,285 --> 00:54:50,329 Untuk melakukan berbagai hal berdasarkan buku Saya harus meminta surat perintah. 482 00:54:50,413 --> 00:54:54,333 Tidak, tolong, jika itu bisa dihindari Anda akan membantu saya. 483 00:54:59,672 --> 00:55:01,966 Ayah, apakah ada apel yang tersisa? 484 00:55:02,091 --> 00:55:03,467 Ini dia. 485 00:55:04,343 --> 00:55:05,344 Sini. 486 00:55:05,720 --> 00:55:09,432 T Anda akan memperkenalkan diri? Dokter Cozzolino, ini Giovanni. 487 00:55:10,057 --> 00:55:11,600 Hai, Adriana. 488 00:55:11,726 --> 00:55:12,727 Giovanni. 489 00:55:12,852 --> 00:55:15,062 Dia seorang dokter sungguhan, tahu? 490 00:55:16,731 --> 00:55:20,693 - Apakah Ayah sakit? - Tidak, aku hanya teman. 491 00:55:21,319 --> 00:55:23,612 Kemudian datang untuk makan bersama kita kapan-kapan. 492 00:55:24,363 --> 00:55:26,240 Baiklah, terima kasih, kamu baik sekali. 493 00:55:27,116 --> 00:55:29,368 Apakah Anda akan mengupas apel untuk saya, tolong? 494 00:55:29,577 --> 00:55:30,745 Pisau. 495 00:55:31,454 --> 00:55:32,496 Ini dia. 496 00:56:02,860 --> 00:56:04,403 Apakah Andrea membawa mereka? 497 00:56:06,405 --> 00:56:07,656 Jangan sentuh mereka. 498 00:56:10,284 --> 00:56:13,037 - Mengapa kamu membawanya? - Saya tidak tahu tentang mereka. 499 00:56:13,162 --> 00:56:15,498 Petugas polisi menunjukkannya kepada saya. 500 00:56:17,166 --> 00:56:18,918 Apakah dia memberikannya kepada Anda? 501 00:56:19,919 --> 00:56:21,921 Jadi, apa dia melihatmu seperti ini? 502 00:56:22,880 --> 00:56:24,673 Apakah dia melihatmu seperti ini? 503 00:56:26,175 --> 00:56:28,010 - Tunggu. - Tidak, aku malu. 504 00:56:28,052 --> 00:56:29,303 Mengapa? 505 00:56:33,015 --> 00:56:34,642 Kamu sangat cantik. 506 00:56:35,559 --> 00:56:37,269 Biarkan aku melihatmu. 507 00:56:37,520 --> 00:56:39,438 Apakah kamu suka menatapku '? 508 00:56:40,689 --> 00:56:42,441 Apakah itu mengubah Anda? 509 00:57:01,794 --> 00:57:03,712 Apa yang kamu lakukan malam itu? 510 00:57:04,422 --> 00:57:05,714 Saya tidak memberi tahu Anda. 511 00:57:11,345 --> 00:57:12,721 Mengapa? 512 00:59:42,496 --> 00:59:45,874 Lihat para malaikat kecil, mereka mengangkat cadar. 513 00:59:46,000 --> 00:59:51,088 Cadar yang mengungkap rahasia alkimia dan sihir 514 00:59:51,130 --> 00:59:54,383 yang akan memberi jalan bagi ilmu kedokteran. 515 00:59:54,466 --> 00:59:58,762 Sekarang kita memasuki aula besar ini, 516 00:59:58,887 --> 01:00:03,100 itu adalah contoh terbaik dari Neapolitan baroque rococo. 517 01:00:03,142 --> 01:00:06,520 Jumlah dan posisi vas 518 01:00:06,604 --> 01:00:09,398 mengungkapkan pohon kehidupan. 519 01:00:10,274 --> 01:00:12,401 Setelah labirin Masonik, 520 01:00:12,526 --> 01:00:15,613 perjalanan mistis berakhir tepat di sini, 521 01:00:15,654 --> 01:00:17,740 di depan rahim besar, 522 01:00:17,781 --> 01:00:20,117 rahim terselubung. 523 01:00:21,493 --> 01:00:24,622 Untuk mencegah keajaiban kelahiran, 524 01:00:24,663 --> 01:00:28,042 iblis menempatkan talonnya ... 525 01:00:40,554 --> 01:00:44,391 Adriana, bisakah aku memberitahumu sesuatu? Anda tidak boleh marah sekalipun. 526 01:00:44,433 --> 01:00:46,810 Ini seperti opera sabun. 527 01:00:46,894 --> 01:00:50,648 Ayo, saudara kembar, panti asuhan, 528 01:00:50,689 --> 01:00:53,525 Anda menjaga pria ini di rumah seperti Jane Eyre ... 529 01:00:53,567 --> 01:00:55,819 - Terima kasih selamat tinggal. - Selamat tinggal. 530 01:00:57,029 --> 01:00:58,697 Saya pikir dia dalam bahaya. 531 01:00:58,947 --> 01:01:01,909 Bahaya apa? Adriana, dia adalah bahaya. 532 01:01:03,952 --> 01:01:05,829 Si kecil, lihat mataku. 533 01:01:07,331 --> 01:01:09,416 Apakah kamu juga bercinta dengannya? 534 01:01:11,710 --> 01:01:13,212 Sebuah klasik! 535 01:01:13,712 --> 01:01:18,050 Dua saudara laki-laki, kembar tidak kurang, sebuah kompetisi... 536 01:01:19,843 --> 01:01:21,970 Mungkin kamu bahkan jatuh cinta. 537 01:01:24,473 --> 01:01:27,851 Pasquale, menurut Anda Saya harus mengusirnya? 538 01:01:29,728 --> 01:01:32,856 Si kecil, hanya Anda yang bisa tahu itu. 539 01:01:34,441 --> 01:01:37,611 Apakah teman polisi Anda tahu apa-apa? 540 01:01:37,695 --> 01:01:39,363 Bagaimana Anda tahu tentang Antonio? 541 01:01:39,446 --> 01:01:40,572 Adriana! 542 01:01:40,614 --> 01:01:42,741 Saya hanya melihat dia untuk penyelidikan. 543 01:01:44,493 --> 01:01:48,831 Saya menemukan petunjuk: Andrea meninggalkan angka tertulis di cermin. 544 01:01:49,832 --> 01:01:51,750 Tunjukkan saya angka-angka ini. 545 01:01:54,211 --> 01:01:55,379 Enam! 546 01:01:59,258 --> 01:02:03,387 Sesuatu yang berbau tidak seperti mawar. 547 01:02:03,846 --> 01:02:05,973 Tak satu pun dari kita yang mendapatkannya, 548 01:02:06,890 --> 01:02:09,476 tapi kami tidak pernah melewatkannya! 549 01:02:10,269 --> 01:02:13,147 Enam, yang mengejar tikus. 550 01:02:13,230 --> 01:02:15,149 - Apa itu? - A pussy. 551 01:02:21,530 --> 01:02:24,408 Ayo ... Empat puluh dua. Ini dia. 552 01:02:25,284 --> 01:02:27,911 Di pagi hari membangunkan Anda, 553 01:02:27,995 --> 01:02:30,038 di malam hari itu tidak akan membiarkanmu tidur. 554 01:02:33,250 --> 01:02:35,794 Tapi itu tidak membangkitkan hal yang berhenti berkembang itu 555 01:02:35,919 --> 01:02:37,755 ada di antara kedua kakimu. 556 01:02:38,797 --> 01:02:41,300 Empat puluh dua, kopi! 557 01:02:46,013 --> 01:02:47,765 Delapan belas! 558 01:02:47,806 --> 01:02:51,310 Dia melakukan keajaiban lain, dia juga mencairkannya tahun ini. 559 01:02:51,393 --> 01:02:53,687 - San Gennaro! - Delapan belas, darah. 560 01:02:53,771 --> 01:02:54,938 Trifecta! 561 01:02:55,022 --> 01:02:58,817 Saya mendapat trifecta! 18, 37, dan 6. 562 01:02:58,901 --> 01:03:02,529 - Pantat apa! - Saya hanya punya trifecta! 563 01:03:10,829 --> 01:03:14,208 - Sepuluh! - Dia lebih besar dari Pelé! 564 01:03:17,836 --> 01:03:21,340 Biksu, kopi, Pukulan, Maradona ... 565 01:03:21,465 --> 01:03:24,468 Apa arti angka-angka ini? 566 01:03:24,802 --> 01:03:26,094 Itu Naples. 567 01:03:27,221 --> 01:03:29,473 42, kopi. 568 01:03:30,224 --> 01:03:32,434 18, darah. 569 01:03:32,476 --> 01:03:35,813 Angka-angka mengatakannya, itu Naples. 570 01:03:36,688 --> 01:03:39,691 Kota ini, rahasianya ... 571 01:03:40,442 --> 01:03:42,486 itu tidak mengungkapkannya kepada siapa pun. 572 01:03:43,862 --> 01:03:45,864 Istirahat sudah berakhir. 573 01:03:45,948 --> 01:03:47,366 Ayo pergi. 574 01:03:51,745 --> 01:03:54,748 Apakah kamu serius? Bibi Amnesia masih hidup ... 575 01:03:54,832 --> 01:03:58,752 Adele, anak-anak Bibi Amnesia, dia delapan puluh tahun. 576 01:03:59,086 --> 01:04:03,006 Adriana, lupakan itu, Tecla akan mengurusnya besok. 577 01:04:03,131 --> 01:04:04,591 Jangan khawatir 578 01:04:05,342 --> 01:04:07,010 Sama sekali tidak, kesenangan saya. 579 01:04:09,763 --> 01:04:13,642 Ada apa dengannya malam ini? Dia terlihat seperti dia tidak sabar untuk pergi. 580 01:04:14,518 --> 01:04:17,855 Adriana masih belum menerima apa yang terjadi dengannya, 581 01:04:17,896 --> 01:04:19,523 dan kamu harus mengerti dia. 582 01:04:19,606 --> 01:04:22,109 Dia tidak berbicara kepada saya lagi. 583 01:04:22,776 --> 01:04:24,528 Aku ingin tahu dari mana dia mendapatkannya. 584 01:04:24,611 --> 01:04:27,155 Untuk mengintip Anda ... Apakah kamu ingat? 585 01:04:28,156 --> 01:04:29,408 Apa maksudmu? 586 01:04:29,491 --> 01:04:33,036 Apa yang saya maksud? Jangan pura-pura kamu tidak mengerti. 587 01:04:33,120 --> 01:04:35,789 Kebenaran adalah anak perempuan waktu. 588 01:04:36,623 --> 01:04:41,295 Bicara tentang Isabella, hal-hal yang Anda miliki selesai, tentang apa yang terjadi. 589 01:04:42,629 --> 01:04:45,507 Adele ... bagaimanapun, dia tahu. 590 01:04:46,425 --> 01:04:47,426 Dia tidak tahu. 591 01:04:47,551 --> 01:04:50,137 Di Naples? Di Naples dan dia tidak tahu? 592 01:04:50,679 --> 01:04:54,558 Satu kata lagi, satu kata lebih sedikit, dia tahu segalanya! 593 01:04:56,643 --> 01:05:01,189 Tapi itu bagus jika dia mendengarnya dari mulutmu. 594 01:05:02,065 --> 01:05:06,069 Saya lebih baik segera pergi, ini terlambat dan besok pagi saya harus bekerja. 595 01:05:07,696 --> 01:05:09,323 Pasquale, kamu datang? 596 01:05:14,786 --> 01:05:17,706 Apa yang salah? Kenapa kamu menatapku seperti itu? 597 01:05:18,957 --> 01:05:21,335 Saya pergi, berbicara kepada Anda besok. 598 01:05:22,169 --> 01:05:24,463 - Sampai jumpa sayang. - Selamat tinggal, Pasquale. 599 01:05:41,939 --> 01:05:47,069 Ketika kami masih gadis kecil yang aku suka menakut-nakuti dia, saya bermain trik padanya. 600 01:05:48,612 --> 01:05:50,989 Ibumu selalu sempurna, 601 01:05:51,073 --> 01:05:53,492 yang tercantik, berperilaku terbaik. 602 01:05:54,451 --> 01:05:57,454 Saya adalah saudari jahat dan dia yang baik. 603 01:06:00,874 --> 01:06:04,252 Apakah Anda ingat di mana Anda bersembunyi ketika kamu masih kecil? 604 01:06:11,134 --> 01:06:14,596 Saya akan mengurung dia di sini dalam gelap. 605 01:06:17,516 --> 01:06:19,768 Kemudian, ketika kita tumbuh dewasa, 606 01:06:20,852 --> 01:06:24,356 dia mendapat semua perhatian, semua mata tertuju padanya 607 01:06:25,482 --> 01:06:27,275 dan dia menginginkan segalanya: 608 01:06:27,526 --> 01:06:30,153 kesuksesan, cinta, Domenico. 609 01:06:31,363 --> 01:06:34,408 Dan jika dia tidak berhasil itu membuatnya sakit, 610 01:06:35,617 --> 01:06:37,744 dia benar-benar menderita. 611 01:06:39,162 --> 01:06:41,873 Ini adalah barang ayahmu. 612 01:07:21,580 --> 01:07:23,540 Ini indah. 613 01:07:24,583 --> 01:07:28,211 Saya memberinya itu, Anda bisa menyimpannya. 614 01:07:36,845 --> 01:07:37,971 Bibi... 615 01:07:39,181 --> 01:07:42,476 apakah benar apa yang mereka katakan tentang ibuku? 616 01:07:45,812 --> 01:07:50,859 Ibumu membuat banyak hal, tetapi tidak semuanya. 617 01:07:51,193 --> 01:07:53,320 Apa maksudmu, bukan segalanya? 618 01:07:54,863 --> 01:07:56,948 Ayahmu dan aku berselingkuh, 619 01:07:58,241 --> 01:08:00,952 kami melakukan segalanya untuk menghindari hal itu terjadi. 620 01:08:02,204 --> 01:08:04,081 Tidak, Bibi, tolong. 621 01:08:07,751 --> 01:08:11,963 Semakin dia menyiksa dirinya sendiri, semakin kita saling mencintai. 622 01:08:14,132 --> 01:08:16,510 Semakin dia menjadi gila, semakin dekat kita menjadi. 623 01:08:17,886 --> 01:08:19,721 Saya bahkan mencoba untuk pergi. 624 01:08:24,392 --> 01:08:26,978 Aku mencintainya di hadapannya, 625 01:08:29,397 --> 01:08:31,149 ketika dia ada di sana ... 626 01:08:33,985 --> 01:08:35,278 dan selalu. 627 01:08:44,037 --> 01:08:45,413 Selalu. 628 01:08:54,756 --> 01:08:57,509 Aku sudah mengenal Domenico sejak lama, 629 01:08:58,927 --> 01:09:03,140 kami bekerja bersama di San Carlo teater, dia adalah manajer panggung. 630 01:09:04,891 --> 01:09:07,018 Kami adalah kelompok yang baik, 631 01:09:08,019 --> 01:09:12,566 dan kami sering datang ke sini menari pada malam hari. 632 01:09:43,096 --> 01:09:46,224 Senang bertemu denganmu ... Miriam. 633 01:09:46,308 --> 01:09:48,602 Kesenanganku, aku Simone. 634 01:10:14,002 --> 01:10:16,379 Anda hanya bisa mendengar suaranya. .. 635 01:10:25,847 --> 01:10:28,141 Anda mengatakan kami akan bersenang-senang ... 636 01:10:28,600 --> 01:10:31,228 Kami akan ... sayang. 637 01:10:45,283 --> 01:10:47,118 Bukankah itu Isabella? 638 01:10:49,871 --> 01:10:51,289 Apa yang terjadi? 639 01:10:52,540 --> 01:10:54,793 Hai, apakah kamu di teater malam ini juga? 640 01:10:56,878 --> 01:10:58,630 Kamu terlihat sangat elegan ... 641 01:11:00,548 --> 01:11:02,425 Chiara, bisakah kita pergi? 642 01:11:08,014 --> 01:11:10,183 Kemudian suatu malam, dia tiba, 643 01:11:11,810 --> 01:11:14,062 Domenico belum pernah melihatnya sebelumnya. 644 01:11:14,896 --> 01:11:17,148 Dia berbeda, dia sudah menjadi wanita. 645 01:11:18,024 --> 01:11:22,320 Dia datang, memandangnya dan membawanya. 646 01:12:12,370 --> 01:12:13,830 Kemana Saja Kamu? 647 01:12:26,217 --> 01:12:29,763 Siapa yang kamu kirim SMS? 648 01:12:42,233 --> 01:12:44,152 Siapa yang memberimu ini? 649 01:12:44,235 --> 01:12:46,029 Itu milik ayahku. 650 01:12:47,280 --> 01:12:48,782 Apa itu? 651 01:12:49,407 --> 01:12:52,494 Ini adalah mata keberuntungan, Anda bisa memilikinya. 652 01:12:55,747 --> 01:12:57,290 Mengapa? 653 01:12:58,416 --> 01:13:00,418 Anda membutuhkannya lebih dari saya. 654 01:13:14,140 --> 01:13:16,434 Saya akan menyimpannya untuk kami berdua. 655 01:13:39,541 --> 01:13:42,335 Anda seharusnya tidak meninggalkan saya sendiri begitu lama 656 01:13:43,336 --> 01:13:45,588 karena saya mendapatkan pikiran aneh. 657 01:13:48,716 --> 01:13:50,927 Hanya aku yang bisa kau kendalikan. 658 01:13:56,683 --> 01:13:58,935 Apakah kamu tahu betapa aku menginginkanmu? 659 01:14:00,353 --> 01:14:01,604 Sepanjang waktu. 660 01:14:17,245 --> 01:14:19,456 Jika kamu meninggalkanku, aku akan melakukan sesuatu yang gila. 661 01:14:20,832 --> 01:14:22,500 Anda tahu itu, bukan? 662 01:14:30,008 --> 01:14:32,844 Di leher, alur horisontal, kontinu, 663 01:14:32,886 --> 01:14:35,889 sama dalam, sekitar 2cm, keras. 664 01:14:36,014 --> 01:14:38,475 Di tepinya Anda melihat perdarahan bintik-bintik, 665 01:14:38,516 --> 01:14:41,519 tepi yang dikecualikan di traktat. 666 01:14:46,024 --> 01:14:49,736 Di pergelangan tangan kita perhatikan eksoriasi berbentuk pita, 667 01:14:49,903 --> 01:14:51,988 sedikit tertekan. 668 01:14:52,155 --> 01:14:54,157 Dia diikat. 669 01:14:55,658 --> 01:14:57,660 Hal yang sama di pergelangan kaki 670 01:14:57,911 --> 01:15:00,997 dan masih ada butiran pasir di kakinya. 671 01:15:03,041 --> 01:15:07,670 Dokter, apakah saya menyiapkan dukungan untuk tandu paha? 672 01:15:11,049 --> 01:15:12,675 Adriana? 673 01:15:17,680 --> 01:15:20,808 Haruskah kita memulai pemeriksaan kita dari area vulvo-perineal? 674 01:15:23,394 --> 01:15:24,646 Adriana? 675 01:15:36,908 --> 01:15:38,785 Jangan memotongnya terlalu kecil. 676 01:15:39,786 --> 01:15:41,412 Apakah mereka baik-baik saja seperti ini? 677 01:15:47,085 --> 01:15:48,920 Apakah kamu mengharapkan seseorang? 678 01:15:49,087 --> 01:15:50,588 Tidak. 679 01:16:04,936 --> 01:16:06,062 Iya nih? 680 01:16:06,104 --> 01:16:07,855 Bisakah saya naik? 681 01:16:07,939 --> 01:16:09,857 Jangan biarkan dia masuk, kumohon. 682 01:16:10,817 --> 01:16:12,360 Silahkan. 683 01:16:14,070 --> 01:16:15,488 Sesaat. 684 01:16:31,212 --> 01:16:33,881 Temanmu sedang dalam perjalanan, aku akan pergi. 685 01:16:33,965 --> 01:16:35,592 Jangan khawatir 686 01:16:35,633 --> 01:16:39,095 Saya hanya datang untuk memberitahumu bahwa angka yang Anda berikan kepada saya 687 01:16:39,137 --> 01:16:40,888 tidak memimpin ke mana pun. 688 01:16:41,222 --> 01:16:44,225 Kami sudah mencoba menyelidiki ke segala arah, tetapi tidak melakukan apa pun. 689 01:16:44,892 --> 01:16:48,646 Mereka mungkin katalog angka untuk karya seni yang dicuri, 690 01:16:49,897 --> 01:16:51,149 tapi bahkan tidak itu. 691 01:16:52,483 --> 01:16:54,652 Aku tidak seharusnya memberitahumu semua ini. 692 01:16:56,654 --> 01:16:58,656 Apakah saya masih dalam penyelidikan? 693 01:17:04,996 --> 01:17:07,040 Apakah Anda ingin mencicipi bakso? 694 01:17:07,874 --> 01:17:09,292 Ya terima kasih. 695 01:17:11,169 --> 01:17:13,671 Dua tahun lalu, di Forcella, sebuah mayat ditemukan 696 01:17:14,881 --> 01:17:18,676 membunuh dengan cara yang sama seperti Galderisi, tanpa mata. 697 01:17:19,677 --> 01:17:22,764 Tetapi mereka tidak bisa mengetahuinya. 698 01:17:23,765 --> 01:17:25,558 Apakah Anda punya tersangka? 699 01:17:27,268 --> 01:17:30,438 Sepertinya Andrea terlibat 700 01:17:31,898 --> 01:17:34,442 dalam memperdagangkan seni yang dicuri, 701 01:17:34,567 --> 01:17:36,569 Dia akan mengambilnya di bawah air. 702 01:17:38,655 --> 01:17:40,198 Di sana, saya telah mengacaukan. 703 01:17:41,324 --> 01:17:43,326 Denganmu aku tidak bisa diam. 704 01:17:43,534 --> 01:17:45,953 Jangan khawatir, Saya tidak mendengar apapun, saya bersumpah. 705 01:17:48,665 --> 01:17:51,709 Apakah Anda memberi tahu siapa pun tentang foto yang kuberikan padamu? 706 01:17:51,834 --> 01:17:53,836 Tidak, apakah Anda ingin mereka kembali? 707 01:17:54,087 --> 01:17:55,421 Tidak, tidak, terima kasih ... 708 01:17:55,963 --> 01:17:58,174 Saya akan mengambil bakso, saya akan merasakannya. 709 01:17:59,842 --> 01:18:01,219 - Di sini. - Terima kasih. 710 01:18:06,432 --> 01:18:07,809 Panas. 711 01:18:09,227 --> 01:18:10,478 Ini baik. 712 01:18:14,482 --> 01:18:15,858 Apakah kamu di sini? 713 01:18:17,610 --> 01:18:19,987 Dia tidak akan pergi. 714 01:18:21,447 --> 01:18:23,074 Apakah dia tidak melihatmu? 715 01:18:24,325 --> 01:18:26,744 Tidak mungkin, dia hanya punya mata untukmu. 716 01:18:30,331 --> 01:18:32,250 Dan kamu lebih buruk dari dia, 717 01:18:33,751 --> 01:18:36,129 Saya melihat bagaimana Anda memandangnya. 718 01:18:42,260 --> 01:18:45,138 Mengapa kamu bertanya padanya apakah dia ingin foto-foto itu kembali? 719 01:18:46,013 --> 01:18:49,600 Dia punya foto-foto itu, dia bisa melihatmu kapanpun dia mau. 720 01:18:51,269 --> 01:18:53,646 - Dia bersemangat melihat vaginamu. - Hentikan. 721 01:18:53,771 --> 01:18:55,106 Andrea Pertama ... 722 01:18:57,233 --> 01:19:00,486 maka aku, sekarang si polisi. 723 01:19:05,992 --> 01:19:07,285 Anda bertindak semua malu, 724 01:19:08,494 --> 01:19:10,788 tetapi Anda yakin suka melihat ... 725 01:19:11,122 --> 01:19:13,666 Bagaimana denganmu? Apakah itu menggairahkan Anda juga? 726 01:19:14,417 --> 01:19:16,169 Biarkan saya merasakan. 727 01:19:21,883 --> 01:19:23,926 Apa yang terjadi di kepalamu, Adriana? 728 01:19:26,304 --> 01:19:28,806 Aku, Andrea, yang lainnya ... siapa disana? 729 01:19:34,061 --> 01:19:37,398 Siapa yang kamu pikirkan sepanjang hari? Siapa yang kamu hubungi? 730 01:19:43,529 --> 01:19:45,031 Kamu milikku. 731 01:19:48,201 --> 01:19:49,786 Hanya milikku. 732 01:20:05,468 --> 01:20:06,803 Ayah! 733 01:20:07,345 --> 01:20:08,471 Ayah! 734 01:20:08,971 --> 01:20:12,433 Teman wanitamu sedang menunggumu! Anda turun atau tidak? 735 01:20:12,683 --> 01:20:15,311 Apa yang kamu lakukan di sini? Pergi bermain sepak bola. 736 01:20:15,478 --> 01:20:17,313 Dokter, bisakah aku membuatkanmu kopi? 737 01:20:17,480 --> 01:20:20,483 - Saya akan menunggu di sini, terima kasih. - Aku akan segera kesana. 738 01:20:26,739 --> 01:20:28,741 Anda bekerja dengan orang mati, bukan? 739 01:20:30,117 --> 01:20:32,078 Sebagian, saya lakukan, tetapi tidak hanya. 740 01:20:32,370 --> 01:20:35,248 Apakah orang-orang mati bangun kadang-kadang? 741 01:20:37,708 --> 01:20:39,877 Tidak, mereka tidak bisa. 742 01:20:44,465 --> 01:20:45,633 Pergi bermain. 743 01:20:46,884 --> 01:20:49,136 - Saya menemukan seorang beau tampan. - Hai, Adriana. 744 01:20:51,639 --> 01:20:54,851 Maaf jika saya membuat Anda menunggu, Saya sedang berbicara dengan stasiun. 745 01:20:55,268 --> 01:20:57,228 Apa yang ingin kamu katakan padaku? 746 01:20:57,395 --> 01:21:00,731 Antonio, ketika kamu datang ke tempatku Saya tidak mengatakan yang sebenarnya, 747 01:21:00,773 --> 01:21:03,150 Itu tidak benar bahwa saya sedang menunggu seorang pacar. 748 01:21:08,781 --> 01:21:10,992 Saya sangat bingung, itu tidak mudah. 749 01:21:13,995 --> 01:21:16,414 Adriana, aku mengerti kamu, 750 01:21:17,623 --> 01:21:21,043 tetapi kamu hanya melihatnya sekali, sekali saja. 751 01:21:23,421 --> 01:21:26,173 Saya kehilangan istri saya dua tahun lalu. 752 01:21:27,383 --> 01:21:29,677 Itu terjadi tiba-tiba, dalam tidurnya. 753 01:21:29,927 --> 01:21:31,679 Maafkan saya. 754 01:21:33,931 --> 01:21:36,559 Awalnya sepertinya tidak masuk akal, 755 01:21:36,767 --> 01:21:40,062 Saya akan melihat pakaiannya di kursi di kamar tidur, 756 01:21:40,938 --> 01:21:42,940 Saya akan menemukan krim kecantikannya ... 757 01:21:44,066 --> 01:21:45,693 Bangun di pagi hari, 758 01:21:45,943 --> 01:21:47,945 membawa anakku ke sekolah ... 759 01:21:48,195 --> 01:21:51,532 Saya tidak memberikan omong kosong tentang apa pun, bahkan bukan dia. 760 01:21:58,205 --> 01:22:01,083 Kemudian pada titik tertentu, kamu bahkan tidak tahu kenapa, 761 01:22:02,835 --> 01:22:04,962 hidup membuat jalan kembali lagi. 762 01:22:14,597 --> 01:22:16,182 Maaf. 763 01:22:18,976 --> 01:22:21,938 Aku akan pergi ke kantor polisi, apakah kamu butuh tumpangan? 764 01:22:28,694 --> 01:22:30,196 Tidak, terima kasih. 765 01:23:28,671 --> 01:23:30,256 Luca, ini aku. 766 01:23:30,548 --> 01:23:32,425 Saya punya janji dengan Pasquale, 767 01:23:32,800 --> 01:23:36,303 Saya akan terlambat, sampai jumpa. 768 01:23:38,305 --> 01:23:39,432 Bye 769 01:23:58,826 --> 01:23:59,952 Pasquale. 770 01:24:06,459 --> 01:24:08,794 - Apakah Anda memberi tahu siapa pun Anda ada di sini? - Tidak. 771 01:24:08,836 --> 01:24:11,464 - Apakah ada yang melihatmu? - Tidak, tentu saja tidak. 772 01:24:14,341 --> 01:24:15,676 Dengar, Adriana, 773 01:24:16,677 --> 01:24:19,346 ada banyak hal yang tidak bisa saya jelaskan, 774 01:24:19,430 --> 01:24:21,557 lebih baik itu kamu tidak tahu tentang mereka. 775 01:24:22,099 --> 01:24:24,477 Saya melihat Rinuccio di menara. 776 01:24:24,602 --> 01:24:27,104 Apa yang dia katakan kepadamu? Berapa angka-angka ini? 777 01:24:27,188 --> 01:24:30,691 Diam! Ini adalah orang jahat, mereka berbahaya. 778 01:24:31,317 --> 01:24:33,319 Temanmu, Andrea, 779 01:24:33,360 --> 01:24:35,488 bukan orang suci. 780 01:24:40,701 --> 01:24:42,453 Saya merasa aneh... 781 01:24:44,955 --> 01:24:47,833 Apakah saudara laki-lakinya masih di tempatmu? 782 01:24:48,459 --> 01:24:49,877 Apakah kamu baik-baik saja? 783 01:24:49,960 --> 01:24:52,963 Jangan khawatir, si kecil, bukan apa-apa. 784 01:24:53,631 --> 01:24:55,382 Hanya sedikit pusing. 785 01:24:59,136 --> 01:25:00,262 Apa masalahnya? 786 01:25:01,388 --> 01:25:03,265 Limun itu terlalu dingin. 787 01:25:03,766 --> 01:25:05,101 Pasquale! 788 01:25:05,643 --> 01:25:07,895 Lihat saya! Lihat saya! 789 01:25:14,276 --> 01:25:15,528 Pasquale ... 790 01:25:15,861 --> 01:25:17,029 MEMOTONG RUMPUT.! 791 01:25:18,239 --> 01:25:19,281 MEMOTONG RUMPUT.! 792 01:25:20,032 --> 01:25:21,867 Pasquale, ini Adriana. 793 01:25:24,411 --> 01:25:26,163 Panggil ambulan! 794 01:25:27,039 --> 01:25:29,041 Tolong aku! 795 01:25:29,125 --> 01:25:30,417 Panggil ambulan! 796 01:26:31,979 --> 01:26:35,357 Adriana, saya dengan senang hati mendapat masalah untukmu ... 797 01:26:35,482 --> 01:26:37,610 - Yah? - Serangan jantung. 798 01:26:37,735 --> 01:26:39,486 Pasquale tidak terbunuh, 799 01:26:39,570 --> 01:26:42,239 dia menderita kondisi jantung bawaan. 800 01:26:43,365 --> 01:26:44,992 Aku tidak percaya itu. 801 01:26:45,701 --> 01:26:48,370 Kami juga mendapat hasilnya dari analisis kaca, 802 01:26:48,454 --> 01:26:50,581 tidak ada jejak racun. 803 01:26:52,499 --> 01:26:54,877 Apakah seseorang menyuruhmu mengatakan itu padaku? 804 01:26:55,377 --> 01:26:56,962 Baca sendiri, 805 01:26:57,004 --> 01:27:00,007 Saya melakukan otopsi, kenapa aku berbohong padamu? 806 01:27:02,343 --> 01:27:04,220 Liliana, aku percaya padamu. 807 01:27:08,849 --> 01:27:10,267 Yakin. 808 01:27:11,227 --> 01:27:12,269 Biarkan aku pergi. 809 01:27:22,404 --> 01:27:24,782 Pasquale tidak mati dari serangan jantung, kan? 810 01:27:24,865 --> 01:27:26,742 Itu sebabnya kamu ada di sini, bukan? 811 01:27:26,784 --> 01:27:28,869 Kami tidak di sini untuk Pasquale, Dokter. 812 01:27:29,161 --> 01:27:31,872 Luangkan waktu untuk bersedih, kerjakanlah. 813 01:27:33,123 --> 01:27:37,127 Jika Pasquale meninggal karena serangan jantung, bagaimana Andrea meninggal, bunuh diri? 814 01:27:37,419 --> 01:27:39,129 Dia bunuh diri? 815 01:27:39,171 --> 01:27:42,925 Andrea tidak bunuh diri, dia dibunuh karena dia adalah seorang pencuri, 816 01:27:43,008 --> 01:27:45,511 dealer dalam seni curian. 817 01:27:45,552 --> 01:27:46,929 Apakah Anda sudah mendapat filenya? 818 01:27:47,012 --> 01:27:50,182 Ambil foto itu, mari kita tunjukkan kepada dokter mengapa dia dibunuh. 819 01:27:55,020 --> 01:27:56,397 Di mana itu? 820 01:28:03,028 --> 01:28:04,321 Lihat ini? 821 01:28:04,947 --> 01:28:06,699 Dia menyelundupkannya. 822 01:28:06,782 --> 01:28:10,077 Dia membuat palsu dan menjualnya dan tidak ada yang tahu di mana aslinya, 823 01:28:10,202 --> 01:28:13,706 seseorang tidak memaafkannya untuk mencemari dunia seni. 824 01:28:13,914 --> 01:28:16,709 Itu sebabnya mereka membunuhnya, Apakah itu cukup untukmu? 825 01:28:17,167 --> 01:28:20,713 Bagi kami, dengan tulus, itu. Sekarang jika Anda mau maafkan kami, kami memiliki hal-hal yang harus dilakukan. 826 01:28:23,465 --> 01:28:25,592 Apakah kamu sedang menginvestigasi saudaranya juga? 827 01:28:28,095 --> 01:28:29,346 Saudara apa? 828 01:28:32,850 --> 01:28:35,978 Dia tiba di Naples tepat setelah kematiannya, dia kembarannya. 829 01:28:36,729 --> 01:28:40,482 Mereka tidak pernah bertemu, mereka diadopsi keluar tepat setelah mereka lahir. 830 01:28:48,574 --> 01:28:51,994 Ya, Galderisi diadopsi, tetapi ketika dia berumur delapan tahun. 831 01:28:53,120 --> 01:28:57,499 Dan dia tidak punya saudara laki-laki, kami sudah menyelidiki seluruh keluarganya. 832 01:28:59,084 --> 01:29:01,754 - Siapa nama saudara laki-lakinya? - Luca. 833 01:29:03,630 --> 01:29:07,259 Saya tidak tahu nama belakangnya, atau dari mana dia berasal. 834 01:29:08,135 --> 01:29:12,514 - Jadi, kamu tidak tahu bagaimana menghubungi dia '? - Tidak, aku hanya melihatnya sekali. 835 01:29:15,517 --> 01:29:17,603 Maaf, saya benar-benar harus pergi. 836 01:29:35,412 --> 01:29:36,663 Semola! 837 01:29:37,873 --> 01:29:39,166 Kau datang? 838 01:29:42,044 --> 01:29:43,754 Belasungkawa saya, sayangku. 839 01:29:44,671 --> 01:29:47,007 Semua kesengsaraan ini dalam waktu yang singkat. 840 01:29:47,383 --> 01:29:48,926 Pasquale yang malang ... 841 01:29:50,135 --> 01:29:51,929 Siapa yang akan membayangkan? 842 01:29:52,513 --> 01:29:54,515 Saya tidak tahan memikirkannya. 843 01:29:55,140 --> 01:29:58,060 Dia mati di tanganmu, lebih baik seperti ini. 844 01:29:59,395 --> 01:30:00,813 Dia tidak sendirian. 845 01:30:02,064 --> 01:30:04,400 Itu terjadi begitu tiba-tiba. 846 01:30:04,441 --> 01:30:07,694 Adriana bahkan berpikir seseorang mungkin telah meracuninya. 847 01:30:08,570 --> 01:30:09,655 Dan mengapa? 848 01:30:09,696 --> 01:30:12,199 - Siapa yang ingin menyakitinya? - Tidak ada. 849 01:30:13,700 --> 01:30:16,453 Anda akan mengatasinya, waktu menyembuhkan semua luka. 850 01:30:16,578 --> 01:30:17,830 Jadilah kuat. 851 01:30:27,339 --> 01:30:28,924 Adele, betapa mengerikannya. 852 01:30:29,842 --> 01:30:31,718 Maaf, Adele sayang. 853 01:30:31,969 --> 01:30:34,221 Pasquale yang malang, seperti itu, begitu tiba-tiba. 854 01:31:04,710 --> 01:31:06,378 Pasquale benar. 855 01:31:09,506 --> 01:31:12,217 Ini keajaiban Anda masih berdiri. 856 01:31:16,889 --> 01:31:18,640 Kamu pembohong, 857 01:31:19,099 --> 01:31:20,851 kamu buruk. 858 01:31:26,398 --> 01:31:28,275 Kamu jalang. 859 01:31:28,901 --> 01:31:30,402 Pembunuh! 860 01:31:32,488 --> 01:31:35,532 Anda hanya ingin membunuh, membunuh, membunuh ... 861 01:31:42,789 --> 01:31:45,125 Anda tidak mencintai anak-anak Anda. 862 01:32:50,691 --> 01:32:55,821 Dia bukan bayangan, akui itu! Akui! 863 01:32:55,862 --> 01:32:59,491 Milikilah keberanian untuk mengatakannya! 864 01:33:01,493 --> 01:33:04,997 Ya, saya mencintainya, oke? Saya selalu mencintainya, Anda tahu mengapa? 865 01:33:05,080 --> 01:33:09,126 Dia memperhatikan bahwa aku ada, dia tahu cara mendengarkan. 866 01:33:09,209 --> 01:33:11,336 Sejak kapan Anda punya sesuatu untuk dikatakan? 867 01:33:11,628 --> 01:33:14,715 Jika saya tidak punya sesuatu untuk dikatakan, maka kita harus putus. 868 01:33:14,756 --> 01:33:18,594 Coba saja dan saya akan melakukan sesuatu yang gila. Domenico, aku akan melakukan sesuatu yang gila. 869 01:33:23,140 --> 01:33:24,516 Domenico! 870 01:33:27,769 --> 01:33:28,895 Adriana ... 871 01:33:30,522 --> 01:33:32,107 Sayang, jangan diam di sini. 872 01:33:32,149 --> 01:33:33,609 Pergi ke kamarmu. 873 01:33:34,234 --> 01:33:35,402 Pergi ke kamarmu! 874 01:33:35,485 --> 01:33:36,778 - Domenico! - Pergi! 875 01:33:36,862 --> 01:33:41,658 Domenico, jangan tinggalkan aku! Saya mampu melakukan apa saja. 876 01:33:41,783 --> 01:33:44,161 - Hentikan! - Dia akan meninggalkanmu, dia akan berbohong padamu. 877 01:33:44,286 --> 01:33:45,912 - Kamu gila! - Aku tidak akan pernah meninggalkanmu. 878 01:33:46,121 --> 01:33:49,666 Anda membutuhkan saya, saya akan tinggal bersamamu selamanya. 879 01:33:49,791 --> 01:33:51,043 Aku sudah bilang! 880 01:37:35,141 --> 01:37:37,018 Itu faucet di kamar mandi. 881 01:37:43,358 --> 01:37:45,610 - Maukah kamu membuatkan aku kopi? - Yakin. 882 01:37:54,536 --> 01:37:56,288 Adriana, katakan padanya untuk pergi. 883 01:37:57,873 --> 01:37:59,165 Silahkan. 884 01:38:01,668 --> 01:38:03,795 Adriana, katakan padanya untuk pergi, tolong. 885 01:38:12,762 --> 01:38:16,141 Ada susu di kulkas, 886 01:38:16,182 --> 01:38:18,935 bisakah kamu mendapatkannya, tolong? 887 01:38:24,190 --> 01:38:25,817 Adriana, katakan padanya untuk pergi. 888 01:38:26,443 --> 01:38:28,445 Tolong, tinggallah bersamaku. 889 01:38:50,717 --> 01:38:52,719 Aku mencintaimu lebih dari apapun. 890 01:38:52,844 --> 01:38:54,554 Tolong, lihat aku. 891 01:38:56,473 --> 01:38:58,350 Apakah Anda punya kantong sampah? 892 01:38:59,100 --> 01:39:00,226 Yang besar. 893 01:39:02,562 --> 01:39:04,731 Ya, mereka ada di sana. 894 01:39:11,196 --> 01:39:12,864 Tolong, tinggallah bersamaku. 895 01:39:13,949 --> 01:39:15,492 Adriana, lihat aku. 896 01:39:17,744 --> 01:39:19,704 Jangan bangun. 897 01:39:20,080 --> 01:39:22,207 Adriana, jangan bangun, jangan pergi kepadanya. 898 01:39:23,124 --> 01:39:24,459 Jangan pergi kepadanya. 899 01:39:25,377 --> 01:39:27,629 Adriana, aku mencintaimu. 900 01:39:29,881 --> 01:39:31,257 Dia akan mengkhianati Anda, 901 01:39:31,383 --> 01:39:33,218 Aku tidak akan pernah meninggalkanmu. 902 01:39:34,511 --> 01:39:36,721 Tolong ... Adriana, tolong. 903 01:41:13,693 --> 01:41:15,236 Saya akan menelepon Anda nanti. 904 01:42:31,187 --> 01:42:32,397 Adriana! 905 01:42:35,692 --> 01:42:37,152 Adriana! 906 01:42:39,279 --> 01:42:42,532 Giovanni, mengapa kamu berteriak? Aku di sini, aku bisa mendengarmu. 907 01:42:42,574 --> 01:42:44,325 Apakah kamu sudah siap? 908 01:42:44,450 --> 01:42:46,452 Aku tidak ikut denganmu. 909 01:42:46,536 --> 01:42:49,956 Saya akan membawanya ke kolam renang, Aku akan meneleponmu setelah selesai. 910 01:42:50,039 --> 01:42:51,457 Sampai jumpa lagi. 911 01:42:52,333 --> 01:42:53,710 Selamat tinggal, Giovanni. 912 01:43:18,943 --> 01:43:21,863 Inilah yang diwakili oleh seni di atas segalanya. 913 01:43:24,741 --> 01:43:27,702 Seni juga merupakan tabir Kristus. 914 01:43:29,579 --> 01:43:30,997 Akhirnya! 915 01:43:31,372 --> 01:43:33,833 Mereka sudah memberi penghormatan kepada Pasquale. 916 01:43:34,709 --> 01:43:36,753 Di tengah langkah ini sudah menjadi keajaiban. 917 01:43:36,878 --> 01:43:39,130 Bagaimanapun, aku akan tinggal sepuluh menit dan kemudian saya akan pergi. 918 01:43:39,214 --> 01:43:42,383 Seni adalah penyalahgunaan kebenaran dan kami adalah kaki tangannya. 919 01:43:42,759 --> 01:43:46,262 Dan inilah mengapa ketika Anda mengakui kita dengan kehormatan seperti itu, 920 01:43:46,387 --> 01:43:49,474 kamu membuat kami sangat bahagia 921 01:43:49,515 --> 01:43:51,392 dan Anda memberi kami kesenangan besar. 922 01:43:51,476 --> 01:43:52,977 Terima kasih. 923 01:44:08,910 --> 01:44:11,371 Apakah kamu pernah pergi ke sana? 924 01:44:11,412 --> 01:44:12,664 Tak pernah. 925 01:44:14,123 --> 01:44:15,416 Lihat siapa disini. 926 01:44:15,917 --> 01:44:17,293 Liliana? 927 01:44:18,294 --> 01:44:19,796 Liliana? 928 01:44:21,172 --> 01:44:22,548 Adriana! 929 01:44:25,176 --> 01:44:28,137 - Sungguh menyenangkan. Apa kabar? - Aku sangat baik. 930 01:44:28,179 --> 01:44:33,059 Saya ingin Anda bertemu dengan Bibi Adele saya. Liliana adalah dokter yang bekerja denganku, 931 01:44:33,142 --> 01:44:35,186 dan Catena, seorang teman saya. 932 01:44:37,313 --> 01:44:39,941 Sudah lama! Kamu terlihat sehat. 933 01:44:40,066 --> 01:44:41,567 Ya, saya baik-baik saja. 934 01:44:41,776 --> 01:44:44,654 Pernahkah Anda mendengar berita itu? Saya telah dipromosikan. 935 01:44:46,197 --> 01:44:48,324 Anda tidak tahu berapa banyak kita merindukanmu. 936 01:44:49,534 --> 01:44:52,161 Aku tidak tahu kamu tahu pemenang penghargaan. 937 01:44:55,290 --> 01:44:58,918 Ya, tentu saja, tetapi kami tidak saling mengenal dengan baik. 938 01:44:59,585 --> 01:45:02,297 Itu adalah kenikmatan untuk mendengarkan mereka hari ini, bukan? 939 01:45:02,797 --> 01:45:03,965 Apa kabar? 940 01:45:06,050 --> 01:45:08,594 Sudah lama karena kita sudah saling bertemu. 941 01:45:10,221 --> 01:45:12,974 Bagaimanapun, terima kasih banyak 942 01:45:13,099 --> 01:45:15,476 untuk semua hal baik Anda mengatakan tentang Pasquale. 943 01:45:16,102 --> 01:45:17,186 Tentu saja. 944 01:45:19,355 --> 01:45:23,443 Apakah benar pangeran memiliki pematung dibutakan sehingga dia tidak bisa membuat salinan? 945 01:45:23,484 --> 01:45:25,570 Selalu dengan omong kosong ini, Catena! 946 01:45:28,573 --> 01:45:31,075 Legenda, tidak pernah terbukti. 947 01:45:33,953 --> 01:45:37,623 Ketika dikatakan tetapi tidak ada bukti, itu tetap menjadi legenda. 948 01:45:56,267 --> 01:45:57,602 Selamat malam. 949 01:45:58,770 --> 01:45:59,896 Maaf. 950 01:46:00,772 --> 01:46:03,733 Saya punya sesuatu untuk diberikan kepadamu, pemuda itu menjatuhkannya. 951 01:46:04,776 --> 01:46:06,110 Pria muda apa? 952 01:46:06,527 --> 01:46:09,113 Orang yang datang denganmu. 953 01:46:09,739 --> 01:46:10,990 Dengan saya? 954 01:46:11,282 --> 01:46:15,912 Ya, pria muda itu dengan ransel di bahunya. 955 01:46:18,414 --> 01:46:20,124 Tapi saya datang sendiri. 956 01:46:22,543 --> 01:46:24,545 Itu jatuh dari sakunya, 957 01:46:24,629 --> 01:46:27,882 beberapa menit yang lalu, ketika dia pergi. 958 01:46:28,508 --> 01:46:30,927 Saya tidak berhasil tepat waktu untuk menghentikannya. 959 01:46:33,179 --> 01:46:35,139 Untung itu tidak pecah, 960 01:46:36,265 --> 01:46:37,892 itu sangat indah. 961 01:46:48,945 --> 01:46:50,154 Terima kasih. 962 01:48:07,857 --> 01:48:11,652 NAPLES DI JENDELA