1
00:00:00,500 --> 00:00:06,000
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KING-MOVIE.SITE::.
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KING_MOVIE | @King_Movie
1
00:00:12,000 --> 00:00:20,000
در اینستاگرام با ما همراه باشید
@KINGMOVIE.CO
1
00:01:10,000 --> 00:01:11,056
سوال آخر
2
00:01:11,080 --> 00:01:15,438
پنجاه سال از اون رویداد گذشته و برخی جوان های ما هنوز تحت تاثیر اونند
3
00:01:15,520 --> 00:01:18,672
شاید منو به عنوان یک خبرنگار قضاوت کنید
4
00:01:20,080 --> 00:01:24,711
اما رزمنده های جوان در مورد ماری کالوین چیزایی میخوان بدونند
5
00:01:24,800 --> 00:01:27,872
و مثلا اینکه چرا انتخاب کرده یک خبرنگار جنگی باشه؟
6
00:01:29,680 --> 00:01:30,776
خیلی سوال سختیه
7
00:01:30,800 --> 00:01:34,271
این مثل این می مونه که بخوای در مورد آگهی درگذشت خودت نظر بدی
8
00:01:35,160 --> 00:01:39,279
من هر موقع به گذشته نگاه می کنم به خودم میگم میدونی؟من به اندازه کافی مراقبت کردم
9
00:01:39,360 --> 00:01:44,230
و برای رفتن به این مکان نوشتم
10
00:01:44,320 --> 00:01:49,679
این اتفاق چیزی است که شما را می سازد و این همان چیزیه که اهمیت داره
11
00:01:49,760 --> 00:01:51,672
این همون کاریه که من طی زمان انجام دادم
12
00:01:51,760 --> 00:01:56,437
به مرحله ای می رسی که نمیدونی داری به کجا میری
13
00:01:56,520 --> 00:01:59,672
اگر ترس رو باور کنی
14
00:01:59,760 --> 00:02:02,320
من فکر میکنم ترس زمانی که همه چی تموم شد اتفاق میفته
15
00:02:45,720 --> 00:02:47,359
- گیر کردی؟
- آره
16
00:02:48,840 --> 00:02:50,274
مبارزه تا آخرین نفس
17
00:02:51,160 --> 00:02:52,992
قهرمان همیشه از دختراست
18
00:02:55,160 --> 00:02:57,072
این کتاب در مورد جنگ دریاییه
19
00:02:57,160 --> 00:02:59,117
اما من میخوام در موردش فکر کنم
20
00:03:19,120 --> 00:03:20,634
ما باید دوباره ازدواج کنیم
21
00:03:23,880 --> 00:03:27,271
این کار برای آخرین بار خیلی خوب انجام نشد؟
22
00:03:28,800 --> 00:03:30,234
میتونیم قایق سوار بشیم
23
00:03:30,360 --> 00:03:33,512
من آنتیگوا رو دیدم.قشنگه
24
00:03:36,640 --> 00:03:38,359
میخوام مثل یه کودک دوباره امتحان کنم
25
00:03:41,160 --> 00:03:42,799
من فکر نکنم ایده ی خوبی باشه
26
00:03:43,880 --> 00:03:44,950
چرا نه؟
27
00:03:46,960 --> 00:03:48,155
ما خسته شدیم
28
00:03:50,920 --> 00:03:53,037
تو سی و پنج سال دیگه رو نمیبینی
29
00:04:01,480 --> 00:04:02,630
- زو؟
- آره
30
00:04:02,760 --> 00:04:04,399
- سیمون تو فلسطینه؟
- نه
31
00:04:04,480 --> 00:04:06,756
اوه اون لعنتی چرا داره بازی در میاره
32
00:04:06,840 --> 00:04:08,280
ما قصد داریم تو عرفات حفاری انجام بدیم
33
00:04:09,360 --> 00:04:10,555
هرکسی میتونه اونجا بره؟
34
00:04:10,680 --> 00:04:11,830
اوه لعنتی
35
00:04:14,840 --> 00:04:16,069
دیوار آبی مرگ
36
00:04:18,120 --> 00:04:19,315
اجازه بده ، آم
37
00:04:19,440 --> 00:04:21,671
تو فقط کنترل رو بگیر و اونو برای
38
00:04:21,760 --> 00:04:24,798
سه یا چهار ثانیه نگه دار
39
00:04:26,160 --> 00:04:27,276
کارش تمومه
40
00:04:28,200 --> 00:04:30,351
ممنون تو تازه واردی؟
41
00:04:30,440 --> 00:04:32,671
آره تازه واردم اسمم کیت ریچاردسون هست
42
00:04:32,760 --> 00:04:34,479
میز تحریریه خارجی هفته ی گذشته رسیده
43
00:04:34,560 --> 00:04:37,234
- عالیه. ماری کالوین
-آره میدونم کی هستی
44
00:04:38,680 --> 00:04:42,435
من بزرگترین طرفدار شمام و دوست دارم برخی مواقع شما رو انتخاب کنم
45
00:04:42,520 --> 00:04:43,556
خب ...
46
00:04:44,920 --> 00:04:46,752
به عنوان اولین کلمه به شما بگم که
47
00:04:49,360 --> 00:04:52,273
هیچکاری رو بدون تلاش انجام نده
48
00:04:52,360 --> 00:04:53,589
کی؟
49
00:04:53,720 --> 00:04:57,475
سلام ماری ، من به تو در فلسطین نیاز دارم نه سریلانکا
50
00:04:57,600 --> 00:05:00,195
شان ، یه جنگ رخ داده که هنوز گزارش نشده
51
00:05:00,360 --> 00:05:02,656
آره چون روزنامه نگارا از رفتن به اون منطقه برای شش سال محروم شدند
52
00:05:02,680 --> 00:05:03,796
من نمیتونم اجازه بدم
53
00:05:03,920 --> 00:05:05,718
هزاران کودک در معرض گرسنگی هستند
54
00:05:05,800 --> 00:05:07,792
اگر دولت دستگیرتون کنه شما رو میکشه
55
00:05:09,000 --> 00:05:11,799
من با یه رهبر شورشی به نام تامین مصاحبه دارم
56
00:05:11,880 --> 00:05:13,394
باید این شخص رو در
57
00:05:14,320 --> 00:05:15,436
سریلانکا پیدا کنم
58
00:05:57,360 --> 00:06:01,274
دولت به اجرای دستور سازمان ملل بابت عقب نشینی از خطوط محاصره امتناع می ورزد
59
00:06:01,360 --> 00:06:04,194
خب دولت این موضوع رو انکار می کنه
60
00:06:04,880 --> 00:06:06,200
دولت دروغگو هستش
61
00:06:08,480 --> 00:06:12,474
تو همیشه با احترام صحبت می کنی خانم کالوین
62
00:06:13,640 --> 00:06:15,376
مردم بهت گوش میدند
63
00:06:15,400 --> 00:06:16,914
تو باید دنیا رو بشناسی
64
00:06:17,000 --> 00:06:20,471
تامیل تایگر داره مسائل سیاسی رو حل و فصل می کنه
65
00:06:21,280 --> 00:06:22,919
ما فقط خواستار حقوق برابر هستیم
66
00:06:23,040 --> 00:06:25,635
به حکومت استعماری بریتانیا نگاه کن
67
00:06:26,320 --> 00:06:29,040
من نمیتونم اینو حل کنم به هرحال به همین دلیل اینجام
68
00:06:29,760 --> 00:06:32,673
پس چیزی که نوشتی چی میشه؟
69
00:06:35,200 --> 00:06:37,635
نصف مردمی که اینجا زندگی می کنند گرسنه هستند
70
00:06:37,720 --> 00:06:39,120
و نصف دیگر هم بیمار هستند
71
00:06:39,960 --> 00:06:41,599
مطمعنا دولت با انجام محاصره جلوی امدادرسانی رو میگیره
72
00:06:41,680 --> 00:06:45,390
اما ارتش تایگر موفق به سرقت یه سری ملزومات شده
73
00:06:45,480 --> 00:06:48,518
مردم اینجا هستند و اینجا می مونند و نیاز به کمک دارند
74
00:07:20,240 --> 00:07:22,835
در مناطق جنگی والدین بچه ها شب ها به تخت خواب می روند
75
00:07:22,960 --> 00:07:25,429
و معلوم نیست فردا به فرزندانشان صبح بخیر بگویند یا خیر
76
00:07:26,880 --> 00:07:30,430
هرگز تا این اندازه نترسیده بودم
77
00:07:33,640 --> 00:07:35,518
اما کی جنگ رو ادامه میده؟
78
00:07:35,640 --> 00:07:38,155
تو باید به مکانی بری که ممکنه اونجا کشته بشی
79
00:07:38,240 --> 00:07:40,516
یا جایی که دیگران درحال کشته شدند...
80
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
برو بیرون
81
00:07:45,880 --> 00:07:50,830
وقتی پا را داخل این جریان گذاشتی مهم نیست که چقدر میترسی
82
00:07:50,920 --> 00:07:53,515
و باید برای درد کشیدن آماده باشی
83
00:08:08,120 --> 00:08:10,316
امنه؟
مسیر برای عبور امنه
84
00:08:10,440 --> 00:08:12,830
فقط از این راه.فقط از این طرف
85
00:08:12,920 --> 00:08:14,752
-این تنها راه خروجه؟
- از این طرف
86
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
باشه
87
00:08:38,360 --> 00:08:39,680
ماری مراقب باش
88
00:08:44,160 --> 00:08:45,310
آروم باش
89
00:08:45,400 --> 00:08:46,754
من مسلح نیستم
90
00:08:47,480 --> 00:08:48,994
روزنامه نگار آمریکایی ام
91
00:09:06,240 --> 00:09:08,152
نمیتونم دست هاتون رو ببینم
92
00:09:08,920 --> 00:09:10,877
- من کجا هستم؟
نمیتونم ببینم
93
00:09:12,040 --> 00:09:14,256
- دست از سرم بردار.نمیتونم ببینم
- آروم باش.مشکلی نیست
94
00:09:14,280 --> 00:09:17,000
من کجام؟ اوه خدای من نمیتونم چیزی ببینم
95
00:09:42,440 --> 00:09:45,160
- شما باید استراحت کنید خانم کالوین
- من به نوت بوکم نیاز دارم
96
00:09:51,960 --> 00:09:53,030
مشغول ...
97
00:09:54,720 --> 00:09:59,431
کلمات تامی سالیوان هم نمیتونه ارومم کنه
98
00:09:59,520 --> 00:10:02,194
من توی دومین مقر فرماندهی تامین تایگر هستم
99
00:10:07,040 --> 00:10:09,760
ازین به بعد باید از عصای پیاده روی استفاده کنم
100
00:10:09,840 --> 00:10:14,710
میراث سه بار حضورم در جنگه
101
00:10:14,880 --> 00:10:18,840
از آغاز جنگ نوین جهت استقلال یابی تا به حال
102
00:10:58,960 --> 00:11:00,917
دیوید. در میزنن
103
00:11:01,000 --> 00:11:02,150
فهمیدم.
104
00:11:12,440 --> 00:11:15,433
اون با یک حساسیت و نگرانی خاصی منو نگاه می کنن
105
00:11:15,520 --> 00:11:19,036
که من نمیتونم تحملش کنم و اون میگه:
106
00:11:19,120 --> 00:11:21,271
ما میتونیم برای نجات چشمت اقدام کنیم
107
00:11:21,360 --> 00:11:25,718
و منم بهش گفتم تا زمانی که اون موسیقی لعنتی رو خاموش نکنی نمیشه
108
00:11:30,960 --> 00:11:32,256
- بله...بله
- هی عزیزم.اجازه بده
109
00:11:32,280 --> 00:11:34,511
نه.به من کمک نکن.نمیخوام توی لعنتی به من کمک کنی
110
00:11:34,600 --> 00:11:37,274
ببخشید این آخرین بطری ماست.درستش کن
111
00:11:37,360 --> 00:11:39,955
شراب بیشتری برام بیار
112
00:11:42,720 --> 00:11:44,200
ادامه بده ادامه بده
113
00:11:44,400 --> 00:11:46,119
- اوه
- اوه
114
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
آه یکی اینجاست
115
00:11:50,080 --> 00:11:54,074
خبرنگار خارجی ماری کالوین ما تامین ها شجاعت شما را ستایش می کنیم
116
00:11:54,160 --> 00:11:56,550
-آه
- ما از سفرتون به منطقه ی ونانی قدردانی می کنیم
117
00:11:56,640 --> 00:11:58,200
خبر گرفتن از جهان خارج
118
00:11:58,320 --> 00:11:59,879
ما به زودی ارزوشو خواهیم داشت
119
00:12:00,000 --> 00:12:02,879
-واو
- استینگ و ترودی هم برای موفقیت شما آرزو می کنند
120
00:12:02,960 --> 00:12:07,000
اونا گفتند افراد معروف زیادی هستند که از ناحیه یک چشم کور هستند
121
00:12:07,120 --> 00:12:08,236
آم سامی دیوید جونیور
122
00:12:08,320 --> 00:12:09,720
از رادیو هد
123
00:12:10,520 --> 00:12:12,280
- جیمز جویس.
-موسی دایان
124
00:12:12,360 --> 00:12:14,272
موسی دایان
125
00:12:14,360 --> 00:12:15,999
اه همه ی اونا یک چشمشون کور بود
126
00:12:16,080 --> 00:12:17,958
چشم زخمی
ایده ی شگفت انگیزت چیه؟
127
00:12:18,040 --> 00:12:20,077
این بدترین ایده ایه که من تاحالا شنیدم
128
00:12:20,160 --> 00:12:22,231
-عزیزم
- من دزد دریایی نیستم
129
00:12:22,320 --> 00:12:23,436
خوب نگاه کن
130
00:12:23,520 --> 00:12:26,513
تو خیلی سکسی نگاه می کنی
131
00:12:27,360 --> 00:12:29,795
- برای من عزیزم
- این کاملا اتفاق میفته
132
00:13:15,600 --> 00:13:16,750
امی اینجاست
133
00:13:17,560 --> 00:13:22,032
تو خوب نگاه میکنی.ماری تو باحال نگاه می کنی
134
00:13:23,200 --> 00:13:25,795
-خیلی از دیدنت خوشحالم.
- من هم همینطور.من هم همینطور
135
00:13:26,440 --> 00:13:28,352
تبریک میگم
136
00:13:28,440 --> 00:13:31,399
از طرف روزنامه نگاره خیلی ممنونم
137
00:13:34,440 --> 00:13:36,272
-سلام
- سلام
138
00:13:36,360 --> 00:13:39,239
- میتونم یه نوشیدنی دیگه بردارم؟
- نه.بذار سر جاش
139
00:13:40,320 --> 00:13:43,392
من ترکت می کنم و میرم فروشگاه.اونجا حرف می زنیم
140
00:13:43,520 --> 00:13:45,193
ممنونم
141
00:13:45,280 --> 00:13:47,795
- اینجا نیست.نمیتونم ببینم
-اوه متاسفم
142
00:13:48,320 --> 00:13:49,754
- چشمت بهتره؟
- آره
143
00:13:53,720 --> 00:13:56,554
- بهتر از این نبود؟
- خوبه
144
00:13:59,640 --> 00:14:02,678
- مردم میگند احمقانست
- تصویر؟
145
00:14:02,800 --> 00:14:04,280
نه.تو اینطوری میگی
146
00:14:05,040 --> 00:14:06,872
خب من فکر کنم نوشتن یک ستون روزنامه
147
00:14:07,000 --> 00:14:08,832
در مورد مهمانی و شام شب گذشته احمقانه باشه
148
00:14:12,680 --> 00:14:15,120
نشریه هر چیزی تو بخوای انجام میده.اینو میدونی که.نه؟
149
00:14:16,640 --> 00:14:17,756
هرچیزی؟
150
00:14:18,760 --> 00:14:22,720
تو بهترین دارایی اونا در یک کشور خارجی بودی
151
00:14:23,720 --> 00:14:24,790
بودم؟
152
00:14:28,720 --> 00:14:31,110
من مثل ژاکت ، آویزونت نیستم شان
153
00:14:32,000 --> 00:14:35,516
خوبه
خوشحالم که روشنم کردی
154
00:14:49,680 --> 00:14:53,151
آقایان و خانم ها
خبرنگار خارجی امسال ما
155
00:14:53,240 --> 00:14:57,632
اومده تا بزرگترین نشست مطبوعاتی تاریخ رو رقم بزنه
156
00:14:57,720 --> 00:15:00,394
خبرنگاری افسانه ای در زندگی بسیاری از ماست
157
00:15:02,160 --> 00:15:03,435
ماری کالوین
158
00:15:33,520 --> 00:15:34,749
کابوس نمیبینی؟
159
00:15:36,400 --> 00:15:37,550
-چی؟
- کابوس
160
00:15:37,640 --> 00:15:38,915
از زمانی که اومدی تو حوزه ی استقرارم
161
00:15:42,000 --> 00:15:43,195
آره
162
00:15:44,200 --> 00:15:45,270
بوسنی
163
00:15:47,120 --> 00:15:50,909
سرباز نماهای صربی کلاه سرشون گذاشتند
164
00:15:51,760 --> 00:15:53,717
اونا از عملکردشون خیلی خوشحال شدند
165
00:15:55,320 --> 00:15:57,073
هنوزم گاهی اوقات چنین مواردی رخ میده
166
00:15:58,400 --> 00:16:00,073
میخوای بهش زنگ بزنی؟
167
00:16:03,440 --> 00:16:04,556
کی؟
168
00:16:05,520 --> 00:16:06,520
دختره
169
00:16:08,800 --> 00:16:10,359
حدس میزنم شماره اش رو گرفتی
170
00:16:12,040 --> 00:16:13,599
ممنونم
اینو نگه دار
171
00:16:13,680 --> 00:16:16,320
آره خب من شماره اش رو گرفتم
172
00:16:17,080 --> 00:16:19,231
فردا بهش زنگ میزنم
173
00:16:20,120 --> 00:16:22,635
یا شاید یه روز دیگه.شایدم اصلا زنگ نزنم.نمیدونم
174
00:16:23,200 --> 00:16:24,256
این سطح احترامیه که برای من قائلی؟
175
00:16:24,280 --> 00:16:27,830
آه بیا.منو ترک نکن تا بری جای دور
176
00:16:27,920 --> 00:16:30,799
با این شرایط هم من همیشه برای تو بودم
177
00:16:30,920 --> 00:16:34,118
- من هیچوقت ازت نخواستم که باشی
-شاید نباید به سریلانکا بری
178
00:16:35,200 --> 00:16:37,635
من همه ی این سال ها بهت گفتم از کار خودت استعفا بده
179
00:16:37,720 --> 00:16:40,110
و این تو هستی که مثل یک گلوله ی آتیش میل داری به جلو بری
180
00:16:40,960 --> 00:16:42,155
منظورم همین بود.به من نگاه کن
181
00:16:42,880 --> 00:16:45,031
تو خیلی خوشگلی
182
00:16:46,320 --> 00:16:47,800
خب فهمیدم
183
00:16:47,880 --> 00:16:50,952
ادامه بده لعنتی.برگرد به داستان خودت
184
00:17:59,520 --> 00:18:02,797
هی دستت رو از من دور کن.به من دست نزن
185
00:18:31,080 --> 00:18:32,116
ماری خانم
186
00:18:33,160 --> 00:18:34,480
موآرد
187
00:18:35,320 --> 00:18:36,674
اوه
188
00:18:39,480 --> 00:18:41,949
-کامیون سیب زمینی رو آماده کردی؟
- من داخل کامیون مخفی بودم
189
00:18:43,240 --> 00:18:45,880
- خب چشم بند زیباییه
- اوه، متشکرم، موآرد.
190
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
و تو چطوری؟
191
00:18:47,120 --> 00:18:49,680
آه من اونو برای ناهار می خواستم.ممنونم
192
00:18:51,200 --> 00:18:52,714
لعنتی.میدونی؟ دیر اومدی
193
00:18:52,800 --> 00:18:56,350
من میخوام قبل از رفتن به فلوجه چیزای بیشتری رو بررسی کنم
194
00:18:56,440 --> 00:18:57,476
باشه. یالا یالا
195
00:19:03,160 --> 00:19:05,231
خیلی خوبه که شما رو میبینم خانم ماری
196
00:19:05,320 --> 00:19:06,879
منم خوشحالم که اینجا
197
00:19:30,240 --> 00:19:31,469
میبینمت
198
00:19:31,560 --> 00:19:35,520
در زمان موقتیه ائتلاف شما اینجا به عنوان میهمانید
199
00:19:36,480 --> 00:19:41,077
از رعایت قوانینی که برای خبرنگاران وضع کردیم
200
00:19:41,200 --> 00:19:42,350
امتناع نکنید
201
00:19:42,440 --> 00:19:46,150
در غیر این صورت منجبر به لغو امتیاز فوری شما خواهد شد
202
00:19:46,640 --> 00:19:51,192
شما باید کل زمان انتصاب در آن واحد باقی بمانید
203
00:19:51,280 --> 00:19:52,919
وای خدا ، ما قبلا هرجا میخواستیم میرفتیم
204
00:19:53,000 --> 00:19:54,150
هی نورم
205
00:19:55,000 --> 00:19:57,071
خبرنگارای لعنتی مثل دارو هستند
206
00:19:57,160 --> 00:19:59,038
-آره
- تو رو از بین میبرند
207
00:19:59,560 --> 00:20:03,270
- چطوره دست بردارید
- من هنوز نمیتونم مقدارش رو بسنجم
208
00:20:04,040 --> 00:20:06,396
اگه کسی که چشم چپت رو ازت بگیره برات خیلی مهم نبود؟
209
00:20:07,840 --> 00:20:10,912
-آخرین بار کی خوابیدی؟
- آه من نخوابیدم
210
00:20:12,000 --> 00:20:13,229
سر درد نداری؟
211
00:20:13,320 --> 00:20:14,913
وای خدا ، تو ظریف تر از اون حدی هستی که تصور می کنی
212
00:20:15,000 --> 00:20:17,720
آه زودباش.بعد از این همه کارایی که من برات در شرق منطقه ی تیمور انجام دادم؟
213
00:20:17,840 --> 00:20:19,656
- چی داری؟
- تیمور شرقی؟مطمعنا به یادم می مونی
214
00:20:19,680 --> 00:20:21,876
نماینده سازمان ملل غروب میاد اینجا
215
00:20:21,960 --> 00:20:23,599
حداقلش اینه که من یه صندلی براش گرفتم
216
00:20:23,680 --> 00:20:25,239
- قبلا در تیمور شرقی بودی؟
- آره
217
00:20:25,320 --> 00:20:27,039
بعدش هم برگشتی دانشگاه
218
00:20:27,160 --> 00:20:29,197
آه من هرگز دانشگاه نرفتم
219
00:20:29,280 --> 00:20:32,159
آه خدا.من لعنتی چطور متوجه نشدم
220
00:20:32,240 --> 00:20:34,516
آه نورم.نمیخوای کار دیگه ای انجام بدی؟
221
00:20:34,600 --> 00:20:37,354
و اینکه به نظرم نمیتونی همیشه با ترس زندگی کنی
222
00:20:37,480 --> 00:20:41,269
خیلی خب بذار رسانه های تلویزیونی به این ترتیب
223
00:20:41,360 --> 00:20:43,875
پوشش خبریشون رو ارائه بدن
224
00:20:44,400 --> 00:20:46,278
خب خوش اومدی
ما تقریبا از دستت داده بودیم
225
00:20:46,360 --> 00:20:47,874
در هارما میبینمت نورم
226
00:20:47,960 --> 00:20:50,077
- من اونجا یه صندلی برات نگه می دارم
- شرط میبندم نگه نمیداری
227
00:20:52,920 --> 00:20:54,115
عصبانی نیستم
228
00:20:54,200 --> 00:20:55,520
تو به من اجازه ندادی کارم رو انجام بدم
229
00:20:57,800 --> 00:20:59,029
اسمت چیه؟
230
00:20:59,960 --> 00:21:01,519
- پائول
- منم ماری هستم
231
00:21:01,920 --> 00:21:04,355
- میدونم
- پس تو ازادی؟
232
00:21:04,440 --> 00:21:05,954
-همیشه
- همه چی خوبه؟
233
00:21:07,160 --> 00:21:08,276
بهتر از این نمیشه
234
00:21:10,840 --> 00:21:12,320
- زودباش
- منظورت الانه؟
235
00:21:13,240 --> 00:21:14,754
به عکاس نیاز دارم
236
00:21:14,840 --> 00:21:16,957
هیچوقت دوست نداشتم بیام ببینم اینجا چیکار میکنید
237
00:21:17,040 --> 00:21:18,793
- حالا؟
-آره
238
00:21:18,920 --> 00:21:21,913
فکر نمیکنید این مزخرفاتی که انجام میدید رو من تصدیق کنم؟
239
00:21:23,120 --> 00:21:25,077
- کجا بریم؟
-فلوجه
240
00:21:26,400 --> 00:21:29,950
- ما نمیتونیم تا فلوجه رانندگی کنیم
- چرا نمیتونیم؟
241
00:21:30,840 --> 00:21:32,991
- چون مورد هدف گلوله قرار میگیریم
- ترسیدی؟
242
00:21:34,640 --> 00:21:37,314
- نه
- خوبه
243
00:21:42,880 --> 00:21:44,712
فرس میگه اون خودش شخصا تا اونجا رفته
244
00:21:44,800 --> 00:21:47,918
و یک کامیون پر از جسد رو دیده که به سمت اردوگاه مشرف به دریاچه ی حبانیه میرفته
245
00:21:48,040 --> 00:21:49,256
ماری ، حالا به من گوش کن
246
00:21:49,280 --> 00:21:52,432
ششصد نفر توسط صدام در سال 1991 کشته شدند
247
00:21:52,520 --> 00:21:55,672
که در شصت مایلی غرب بغداد دفن شدند
248
00:21:56,480 --> 00:21:59,678
ما اگر به عقب برگردیم به پیشرفت های اخیر آمریکا دسترسی پیدا نمیکنیم
249
00:22:00,040 --> 00:22:02,111
- این یه گزینه نیست
- خب نه
250
00:22:02,200 --> 00:22:04,795
- ما به فلوجه میریم
-که خیلی خطرناکه
251
00:22:04,880 --> 00:22:06,314
همه جا خیلی خطرناکه
252
00:22:06,400 --> 00:22:09,711
در مورد الرمادی چی؟ بعثی ها دارند با القاعده همکاری می کنند؟
253
00:22:09,800 --> 00:22:13,555
هنوز هیچ منبعی وجود نداره اما محض رضای خدا اعتماد کن
254
00:22:14,120 --> 00:22:16,271
مردم این سال ها اینجا ها رو جست و جو کردند
255
00:22:16,360 --> 00:22:18,352
خب خب پس من باید بعدش تو رو پیدا کنم
256
00:22:18,480 --> 00:22:19,880
بعدش که اینکارو کردم
257
00:22:20,960 --> 00:22:21,996
لعنتی
258
00:22:33,120 --> 00:22:34,270
ماری خانم
259
00:22:35,800 --> 00:22:37,029
اونا آمریکایی نیستند
260
00:22:37,120 --> 00:22:39,840
اونا یا پلیس صدام هستند یا شبه نظامیان او
261
00:22:39,960 --> 00:22:41,758
اونا نمیخوان ما از هیچکدوم از دو راه موجود عبور کنیم
262
00:22:57,720 --> 00:22:59,680
اونا میخوان بدونند شما کی هستید
263
00:23:03,840 --> 00:23:05,672
آقا ما کارگرای کمکی هستیم
264
00:23:05,760 --> 00:23:08,594
ما برای کمک به پزشکان در دریاچه ی حبانیه اومدیم اینجا
265
00:23:17,200 --> 00:23:19,999
دیدی؟ من یه پرستارم.اینم کارت سلامتم
266
00:23:20,080 --> 00:23:21,080
سلامت
267
00:23:40,960 --> 00:23:42,030
لعنت به من
268
00:23:43,440 --> 00:23:44,715
کارت باشگاه ورزشیت بود؟
269
00:23:48,400 --> 00:23:51,199
خیلی خب از اینجا میریم
270
00:23:54,320 --> 00:23:55,680
آره آره آره آره اره
271
00:24:23,120 --> 00:24:25,296
اونا میخوان بدونند تجهیزات پزشکی شما کجاست
272
00:24:25,320 --> 00:24:26,800
بهش بگید که قبلا رسیده
273
00:24:57,080 --> 00:24:58,594
بچرخ. بچرخ
274
00:25:14,240 --> 00:25:15,435
چی میگه؟
275
00:25:17,360 --> 00:25:19,591
اون میگه جایی که میخوایم بریم به پزشک نیازی ندارند
276
00:25:28,800 --> 00:25:30,314
یالا
277
00:25:33,880 --> 00:25:34,996
باید بریم؟
278
00:25:40,720 --> 00:25:41,790
لعنتی
279
00:25:43,760 --> 00:25:44,989
یا عیسی مسیح
280
00:25:59,640 --> 00:26:00,756
کارت باشگاه لعنتیت
281
00:26:00,840 --> 00:26:02,354
با سیگارت منو سوزوندی
282
00:26:02,440 --> 00:26:04,113
متاسفم.لعنت به من
283
00:26:11,120 --> 00:26:12,270
اون چی میگه؟
284
00:26:12,360 --> 00:26:14,272
فقط داره برای تاخیر عذرخواهی میکنه
285
00:26:14,360 --> 00:26:17,910
- نه مشکلی نیست.مشکلی نیست
-ممنون که اومدی.
286
00:26:18,000 --> 00:26:21,437
من میخوام از اونجا شروع کنم.خوبه؟
287
00:27:14,840 --> 00:27:16,479
باید یه جا دیگه باشه
288
00:27:40,960 --> 00:27:43,953
و من میخوام داستان زندگی یه سری اشخاص رو بدونم
289
00:27:44,040 --> 00:27:47,033
من میخوام در موردشون بدونم.اون میتونه در مورد پدرش بهم بگه؟
290
00:28:03,520 --> 00:28:05,160
لعنتی به من دست نزن
291
00:28:05,680 --> 00:28:07,416
پائول ، اون میخواد فیلم برداری نکنی
292
00:28:07,440 --> 00:28:08,440
نه
293
00:28:08,520 --> 00:28:10,096
صدها نفر اینجا دفن شده اند
294
00:28:10,120 --> 00:28:12,560
خانم ماری اگر ما دست نگه نداریم اونا ما رو دستگیر می کنند
295
00:28:13,080 --> 00:28:14,673
ازش بخواید روبروی من باشه
296
00:28:18,120 --> 00:28:19,920
چیزی که میخواید رو بهم بگید من با عربی بهش میگم
297
00:28:30,320 --> 00:28:33,074
احترامش رو نگهدار
احترام نگه دار
298
00:29:07,760 --> 00:29:10,480
الله اکبر
299
00:30:38,040 --> 00:30:40,874
نیروهای متحد در مکان های کلیدی هدفمند در بغداد
300
00:30:40,960 --> 00:30:42,599
در شمال موصل قرار دارند
301
00:30:42,680 --> 00:30:45,798
همچنین در جنوب غربی در نزدیکی مرز عراق و کویت نیز مستقر هستند
302
00:30:46,120 --> 00:30:48,919
مقامات ایالات متحده به ما گفته اند
صدام حسین
303
00:30:49,000 --> 00:30:52,152
و برخی افسران ارشدش در میان اهداف هستند
304
00:31:01,480 --> 00:31:04,359
- پائول تو خوبی؟
- نمیتونم در موردش فکر کنم
305
00:31:09,440 --> 00:31:10,760
یه نوشیدنی دیگه بگیر
306
00:31:14,080 --> 00:31:16,231
- یکی میخوای؟
-زمانی که مشغول کار هستم نه
307
00:31:17,920 --> 00:31:19,559
داریم جنگ روانی راه می اندازیم؟
308
00:31:23,040 --> 00:31:25,680
پائول چیزی که دیدیم حقه بازی بود؟
309
00:31:27,640 --> 00:31:28,640
نه
310
00:31:30,200 --> 00:31:32,271
جنگ برای دولت ها خیلی وحشتناک نیست
311
00:31:33,240 --> 00:31:37,200
چون این اونا نیستند که زخمی یا کشته میشند این مردم عادی هستند که آسیب میبینند
312
00:31:39,400 --> 00:31:41,736
امروز زمان گشت زنی با تیپ هفتم
313
00:31:41,760 --> 00:31:45,720
ما با شورشیان حومه ی بغداد روبرو شدیم که دشمنی شدیدی با ما دارند
314
00:31:46,120 --> 00:31:48,635
برای همین به نظر میرسید موقعیت استاراتژیکی جدیدی رو تجربه کردیم
315
00:31:48,760 --> 00:31:51,195
اما اونا نیروهای آمریکا رو میخوان
316
00:31:52,120 --> 00:31:53,759
- نگران نباش
- چرا؟
317
00:31:53,880 --> 00:31:55,314
چون مهم نیست
318
00:31:55,440 --> 00:31:58,433
مهم نیست چطور یه روستا رو بمباران کردند
319
00:31:58,600 --> 00:32:02,276
مهمه انسان ها چطور هزینه ی این جنگ رو میدند
320
00:32:02,440 --> 00:32:05,194
مردم با هم ارتباط برقرار میکنند
321
00:32:05,280 --> 00:32:08,114
پس تو هم داستان خودت رو پیدا می کنی
322
00:32:08,200 --> 00:32:09,634
باقی چیزا رو فراموش کن
323
00:32:10,720 --> 00:32:12,074
چشمت چی شده؟
324
00:32:12,200 --> 00:32:14,136
- درحال حاضر یه چشمش رو بسته
-این خنده دار نیست
325
00:32:14,160 --> 00:32:15,674
ممنونم
326
00:32:15,800 --> 00:32:18,520
به تاریخچه اش نگاه کن
327
00:32:19,920 --> 00:32:22,116
تو باید حقیقت رو پیدا کنی
328
00:32:22,200 --> 00:32:24,317
اگر از دستش بدی نمیتونی به هیچکی کمک کنی
329
00:32:24,400 --> 00:32:28,189
فقط داری احساس بهتری برای خودت میسازی
330
00:32:37,520 --> 00:32:39,034
من میرم بخوابم
331
00:32:39,120 --> 00:32:40,349
شب بخیر کت
332
00:32:42,640 --> 00:32:43,790
خوب خوابی
333
00:32:44,680 --> 00:32:45,830
لعنت بهت
334
00:32:50,560 --> 00:32:51,630
اوه لعنتی
335
00:32:52,520 --> 00:32:54,989
پائول میدونی این فایل رو چطور بازیابی کنم؟
336
00:32:57,480 --> 00:32:58,755
بدش به من
337
00:33:05,800 --> 00:33:07,314
نمیدونم چرا دارم عذاب می شکم
338
00:33:11,320 --> 00:33:13,312
باید به گذشته برگردم
339
00:33:17,520 --> 00:33:19,989
- عجیبه
- چی؟
340
00:33:20,600 --> 00:33:25,550
من همیشه به تو فکر می کردم و الانم تو اینجایی
341
00:33:25,640 --> 00:33:27,871
تو وقتت صرفه جویی کردی
342
00:33:32,160 --> 00:33:33,674
کاری که گفتمو انجام دادی؟
343
00:33:33,760 --> 00:33:34,796
صبر کن
344
00:33:36,280 --> 00:33:37,873
تحت فشار نیستم
345
00:33:44,040 --> 00:33:46,316
- تموم شد
- تو یه نابغه ای
346
00:34:00,680 --> 00:34:01,680
شب بخیر ماری
347
00:34:04,200 --> 00:34:05,200
شب بخیر
348
00:34:43,440 --> 00:34:48,674
در میان حفاری های ماشینی استخوان ها و لباس های تجزیه شده ی جدیدی نمایان شدند
349
00:34:51,680 --> 00:34:53,478
این استخوان لگن کوچک نیز کشف شد
350
00:34:53,560 --> 00:34:57,110
ظاهرا مربوط به یک نوجوون بوده
351
00:35:11,880 --> 00:35:16,193
اندام های قربانیان به روش خاصی منظم پاره پاره شده و در لابه لای سنگ و خاک قرار گرفته
352
00:35:32,400 --> 00:35:36,713
این رویدادها به نظر میرسه هرگز انسان رو تنها نذاره
353
00:35:36,800 --> 00:35:38,029
من وقایع تلخی رو دیدم
354
00:35:44,120 --> 00:35:45,315
وقتی دیدم
355
00:35:47,480 --> 00:35:51,679
چطور میشه گوشت رو توسط فلز داغ آب کرد
356
00:36:04,680 --> 00:36:06,000
وقتی دیدم...
357
00:36:19,760 --> 00:36:20,910
لعنتی
358
00:36:45,480 --> 00:36:47,597
سلام.ماری هستم.اگر میخوای پیام بذار
359
00:36:47,680 --> 00:36:49,194
هرچند من هیچوقت پیامارو گوش نمیکنم
360
00:36:52,960 --> 00:36:54,952
صادقانه بگم درسته
361
00:36:56,080 --> 00:36:57,594
من تا گردن تو سیاست غرق شدم
362
00:36:57,680 --> 00:36:59,672
و همچنین باید در مورد بازیابی یورو گزارش کنم
363
00:36:59,760 --> 00:37:01,911
فراموشش کن
برو سمت گور دسته جمعی
364
00:37:02,000 --> 00:37:04,720
از زمان بازگشتش به بغداد واقعا باهاش حرف زدی؟
365
00:37:04,800 --> 00:37:05,800
البته که حرف زدم
366
00:37:09,440 --> 00:37:13,354
این اخبار برای صفحه ی اول روزنامه روز یک شنبه خیلی تلخه
367
00:37:14,080 --> 00:37:16,959
آره . تحریک آمیزه؟
بله
368
00:37:17,040 --> 00:37:18,997
خب مردم غلات و حبوبات رو کشت میدن
369
00:37:19,080 --> 00:37:21,436
اونا با وجود فقر این چیزا رو میخونند؟
آره
370
00:37:21,520 --> 00:37:24,718
ما برنده ی واقعی این خون ریزی هستیم.لعنت به این خون ریزی
371
00:37:29,720 --> 00:37:33,111
گوش کن.فکر نکنم بتونم این آخر هفته بیام
372
00:37:33,200 --> 00:37:34,656
اوه چول ، من واقعا میخواستم ببینمت
373
00:37:34,680 --> 00:37:36,273
اوه.تقریبا راه رفتن رو شروع کرده
374
00:37:37,160 --> 00:37:40,198
فقط من دوباره دختره رو دیدم
375
00:37:40,760 --> 00:37:41,910
کی رو؟
376
00:37:44,080 --> 00:37:48,279
این بدن بی جون
نمیتونم نسبت بهش بی تفاوت باشم
377
00:37:48,400 --> 00:37:52,599
- ریتا ، من نمیتونم بهش بی تفاوت باشم
- کدوم بچه ماری؟ماری؟
378
00:37:52,680 --> 00:37:55,115
همون دختره ای که همیشه میومد روی تختم
379
00:38:09,760 --> 00:38:12,639
اوه لعنتی.برو
گمشو گمشو گمشو
380
00:38:12,720 --> 00:38:13,720
وای خدا.باشه
381
00:38:13,800 --> 00:38:16,520
فقط به شان بگو بخاطر من بس کنه
382
00:38:16,600 --> 00:38:18,956
-میخوام تنها باشم
- درسته.باشه
383
00:38:19,040 --> 00:38:20,076
انجام شد
384
00:38:21,120 --> 00:38:23,237
ماری، میتونیم حرف بزنیم؟لطفا
385
00:38:23,360 --> 00:38:24,919
اگر ورقه ها رو ثابت نگه داری آره
386
00:38:25,000 --> 00:38:28,072
تو برای چند ماه از انجام این گفت گو اجتناب کردی
387
00:38:29,960 --> 00:38:31,792
فکر میکنی میتونی داشته باشیش ولی میدونی ...
388
00:38:32,720 --> 00:38:34,393
به اختلالات استرسی مبتلا شدی؟
389
00:38:35,240 --> 00:38:36,276
نه
390
00:38:39,600 --> 00:38:41,398
پی تی اس دی اف چیزیه که سربازا هم بهش مبتلا میشن
391
00:38:41,520 --> 00:38:44,136
ما هر دومون میدونیم که میشه از یک تصادف رانندگی جون سالم به در برد و به این اختلال مبتلا شد
392
00:38:44,160 --> 00:38:46,231
من فکر میکنم نیاز داری با یکی درد دل کنی
393
00:38:46,360 --> 00:38:49,558
- ریتا من احمق نیستم
- من نمیگم احمقی
394
00:38:51,880 --> 00:38:53,656
شان نه ایستاده تا بهت گلوله بده
395
00:38:53,680 --> 00:38:56,559
یا نمیخواد بخاطر تو جایزه رو از دست بده ولی
396
00:38:58,680 --> 00:39:00,239
تو حالت خوب نیست
397
00:39:01,240 --> 00:39:02,959
ما فقط میخوایم بهت کمک کنیم
398
00:39:13,000 --> 00:39:14,680
ممنون دار باش که اجازه دادم بیای و منو ببینی
399
00:39:23,480 --> 00:39:26,279
اگر دیوونه نباشی وقتی به اون مکانها میری
400
00:39:26,360 --> 00:39:27,840
قطعا بیرون اومدنت با خودت نیست
401
00:39:32,080 --> 00:39:33,355
این جاییه که تو بزرگ شدی؟
402
00:39:35,240 --> 00:39:36,356
ها
403
00:39:36,440 --> 00:39:39,000
آره این ساحل شمالی لانگ در ایسلنده
404
00:39:39,080 --> 00:39:40,230
خلیج اوستر
405
00:39:41,880 --> 00:39:43,109
بخش خیلی شیکی نیست
406
00:39:44,720 --> 00:39:47,076
این کیه؟ دوست پسرته؟
407
00:39:48,320 --> 00:39:50,232
نه.اینی که اینجاست ، پدرمه
408
00:39:52,080 --> 00:39:53,150
آه
409
00:39:53,680 --> 00:39:54,796
متاسفم
410
00:39:59,360 --> 00:40:04,958
ماری وقتی بد گریه میکنی مغزت شوکه میشه
411
00:40:06,600 --> 00:40:10,640
این حالت تروما جایی از مغز رخ میده که مسئول پردازش احساساته
412
00:40:10,760 --> 00:40:13,798
تو گذشته و خاطرات زندگی نمیکنی
413
00:40:14,840 --> 00:40:18,311
ولی همیشه احساسشون می کنی
414
00:40:20,200 --> 00:40:22,590
خودت ارتش رو ترک کردی؟
415
00:40:22,680 --> 00:40:24,592
نه.من دادگاهی شدم
416
00:40:25,720 --> 00:40:28,155
یه سری افراد زیرآبم رو زدند و بیرونم کردند
417
00:40:36,880 --> 00:40:38,917
چقدر طول کشید با شرایط کنار بیای و بهتر درکشون کنی؟
418
00:40:42,880 --> 00:40:44,314
زمان زیادی طول کشید
419
00:40:48,440 --> 00:40:50,477
ماری تو از این سربازان جنگ های بیشتری دیدی
420
00:40:52,040 --> 00:40:54,032
تو باید اونو جدی بگیری
421
00:41:00,280 --> 00:41:01,680
از نظر روانشناسی میگی؟
422
00:41:03,640 --> 00:41:05,199
راستش من نصیحتت میکنم.
من ...
423
00:41:07,560 --> 00:41:09,199
من واقعا به پدرم رفتم
424
00:41:10,360 --> 00:41:11,714
وقتی اون مرد من عذاب کشیدم
425
00:41:11,800 --> 00:41:15,919
اون هرگز درک نمیکرد منم ممکنه نظر خودمو داشته باشم
426
00:41:16,800 --> 00:41:18,553
مادرم رو دوست دارم اما باهاش مبارزه کردم
427
00:41:18,640 --> 00:41:24,238
چون من هرگز نمیخوام یه زن خونه دار کوفتی باشم که توی حومه ی شهر زندگی میکنه
428
00:41:25,240 --> 00:41:28,119
بخاطر رژیمم چربی مصرف نمیکنم
429
00:41:28,200 --> 00:41:31,238
اما من زیاد دیدم مردم زیادی تو این دنیا گرسنه هستند
430
00:41:31,320 --> 00:41:33,915
برای همین من ... دوست دارم غذا بخورم
431
00:41:35,760 --> 00:41:36,830
من آم ...
432
00:41:40,560 --> 00:41:44,156
من خواهر دوست داشتم اما مادرم دو بار سقط جنین داشت
433
00:41:44,240 --> 00:41:47,074
و من باید این واقعیت رو بپذیرم که هر چیزی شدنی نیست
434
00:41:55,040 --> 00:41:56,759
من از پیر شدن میترسم
435
00:42:00,160 --> 00:42:02,152
اما از مردن در جوونی هم میترسم
436
00:42:11,600 --> 00:42:14,320
من با یک ودکا تو دستم خوشحالم
437
00:42:14,400 --> 00:42:15,595
اما نمیتونم
438
00:42:18,160 --> 00:42:21,710
این واقعیات در سرم پچ پچ می کنند و آرومم نمیذارند
439
00:42:23,160 --> 00:42:25,277
مثل یه قرص ودکا درونم جوش می خورند
440
00:42:33,720 --> 00:42:35,552
من از بودن در منطقه جنگی بیزارم
441
00:42:39,760 --> 00:42:41,479
اما احساس میکنم مجبورم اینجا باشم
442
00:42:44,520 --> 00:42:47,240
مجبور شدم خودم رو ببینم
443
00:42:49,720 --> 00:42:51,200
من بهش اعتقاد دارم
444
00:43:29,880 --> 00:43:31,109
حق با توئه
445
00:43:34,240 --> 00:43:35,276
هی
446
00:43:41,800 --> 00:43:42,800
هی
447
00:43:45,880 --> 00:43:47,075
تو خیلی خوبی
448
00:43:56,400 --> 00:43:58,517
متاسفم
449
00:43:58,600 --> 00:43:59,920
خیلی خب
450
00:44:02,360 --> 00:44:03,360
این مجازه
451
00:44:11,400 --> 00:44:13,790
کی گفت شبیه پدرمم؟
452
00:44:23,800 --> 00:44:25,075
همشون
453
00:44:37,920 --> 00:44:40,833
- به چی فکر میکنی؟
- برات مناسبه
454
00:44:40,920 --> 00:44:44,197
آره خب به صورت وحشتناکی یک دفعه همه چی سیاه به نظر میرسید
455
00:44:45,400 --> 00:44:47,631
به چندتا گل بیشتر نیاز داری؟
456
00:44:49,680 --> 00:44:51,433
ممنونم
بوی اینا خیلی شیرینه
457
00:44:55,640 --> 00:44:57,757
عراق، افغانستان
بلر، بوش.
458
00:44:57,880 --> 00:44:59,553
حالا ما برای پوشش همه ی اونا داریم مبارزه می کنیم
459
00:45:00,880 --> 00:45:03,349
-ممنونم
- چرا ممنونی؟
460
00:45:04,240 --> 00:45:05,674
تلاش می کنی از من تقلید کنی
461
00:45:06,280 --> 00:45:09,041
من اینجا نیومدم که بهم خوشامد بگی اینجام تا ببینم چطور انجامش میدی
462
00:45:11,200 --> 00:45:12,520
و همچنین آم ...
463
00:45:15,480 --> 00:45:17,073
تو میتونی آزادانه حرف بزنی
464
00:45:18,840 --> 00:45:21,196
من و پائول قصد داریم از عراق بریم
465
00:45:27,680 --> 00:45:29,558
پائول میتونی یه لحظه تنهامون بذاری؟
466
00:45:32,920 --> 00:45:34,036
البته
467
00:45:46,520 --> 00:45:47,520
تو خوبی؟
468
00:45:51,680 --> 00:45:52,716
اوهوم
469
00:45:55,280 --> 00:45:56,680
ماری ما تو رو از دست دادیم
470
00:45:57,920 --> 00:46:01,596
تو برای مراقبت از مردم استعداد خدادادی داری
471
00:46:10,520 --> 00:46:13,035
خودت رو ده سال بعد کجا میبینی؟
472
00:46:15,440 --> 00:46:16,999
واقعا نمیشه در موردش فکر کرد
473
00:46:17,080 --> 00:46:18,992
انگلیسی بازی در نیار. صادق باش
474
00:46:20,680 --> 00:46:22,696
خب در اون صورت من میخوام بیشتر مورد توجه قرار بگیرم
475
00:46:22,720 --> 00:46:25,519
تو چشمتو از دست دادی و بعدش هم جایزه ی بهترین خبرنگار رو بردی
476
00:46:26,440 --> 00:46:28,318
منو در این زمینه در جریان باقی اتفاقات هم بذار
477
00:46:29,240 --> 00:46:30,435
نمیتونم اینکارو انجام بدم
478
00:46:34,840 --> 00:46:36,274
آماده نیستی
479
00:46:38,080 --> 00:46:40,200
خب پس من باید اینجا پیداش کنم
480
00:46:40,280 --> 00:46:42,112
کی در مورد سلامتی من شهادت میده؟
481
00:46:42,880 --> 00:46:46,237
خب تو داستان زندگی یاسر عرفات رو برام بگو ...
482
00:46:49,040 --> 00:46:51,032
ببین من برای ناهار وقت دارم ولی ...
483
00:46:54,240 --> 00:46:57,074
نگران نباش موقعیت تو در خارج به خطر نمیفته
484
00:48:03,080 --> 00:48:06,790
-خب نگاه نکن
- اوه خدای من.اون نه
485
00:48:11,040 --> 00:48:12,997
این چی بود؟ کمین کرده بودند ؟
486
00:48:13,160 --> 00:48:15,152
آره باید همینطور باشه
487
00:48:19,600 --> 00:48:21,273
- اون نورمه؟
- آره
488
00:48:48,240 --> 00:48:50,197
کسی به این پسر کوچیک کمک میکنه؟
489
00:48:50,360 --> 00:48:52,680
- بچه ها میتونیم درخواست تیم پزشکی کنیم؟
- من ازش مراقبت میکنم
490
00:48:56,320 --> 00:48:57,754
خب درسته
491
00:49:00,600 --> 00:49:05,072
وضعیت جنگی آرومه و غیر نظامیان فعلا در حالت ارامش قرار دارند
492
00:49:05,160 --> 00:49:07,755
از من پرسیده میشه چه کسی باید بیشتر تحمل کند؟
493
00:49:09,840 --> 00:49:13,390
کسایی که برای مبارزه دعوت شدند یا کسایی که قصد زنده موندن دارند؟
494
00:49:16,040 --> 00:49:20,353
مادر ، پدرها و دختر ، پسرها
495
00:49:21,560 --> 00:49:23,074
خانواده های آسیب دیده
496
00:49:23,840 --> 00:49:26,435
تاسف انگیر و فاجعه واره
497
00:49:41,840 --> 00:49:44,275
به بخش بازرسی خارج قرارگاه حمله شده
498
00:49:44,400 --> 00:49:48,474
طالبان به نظر میرسه آتش بازی خطرناکی رو شروع کردند
499
00:49:48,560 --> 00:49:51,439
اینجا جای قدم زدن نیست
500
00:49:51,520 --> 00:49:52,590
باید چیکار کنیم؟
501
00:49:55,800 --> 00:49:56,950
باید بریم
502
00:49:58,200 --> 00:50:00,999
نورم. هی . نورم
503
00:50:03,040 --> 00:50:07,239
میخوام استراحت کنم.اتاق داری؟
504
00:50:09,240 --> 00:50:10,240
البته
505
00:50:18,160 --> 00:50:22,393
واقعا میخوای در پوشش جنگی تفاوت ایجاد کنی؟
506
00:50:27,840 --> 00:50:31,311
مشکل واقعی اینه که نسبت به توان انسان ایمان کافی وجود نداره
507
00:50:32,240 --> 00:50:34,835
باور کن افرادی هستند که ازش مراقبت کنند
508
00:50:34,920 --> 00:50:36,991
وقتی داستانت رو تموم کنی همه چی درست میشه
509
00:50:46,800 --> 00:50:49,190
اوه دنی پسرم
510
00:50:49,280 --> 00:50:53,354
پپ پپ اونا تماس می گیرند
511
00:50:54,040 --> 00:50:59,991
به سمت چپ و پایین سمت کوهه
512
00:51:00,920 --> 00:51:02,877
هی دنی.هی
513
00:51:02,960 --> 00:51:08,957
اوه دنی من عاشقتم
514
00:51:16,400 --> 00:51:18,960
خوشگل. خارق العاده.
515
00:51:19,040 --> 00:51:22,033
لطفا برای بارگیری بعدی اقدام کن
516
00:51:22,120 --> 00:51:23,315
لعنتی
517
00:51:24,160 --> 00:51:25,799
خانم ها و آقایان
518
00:51:25,880 --> 00:51:29,920
دوست دارم از شما بابت حضور توی این سرما به اینجا تشکر کنم
519
00:51:30,000 --> 00:51:35,075
و اینکه برای سال چهارم و پیاپی به حزب ما پیوستید
520
00:51:35,960 --> 00:51:39,556
چهارم دسامبر قبل ، یک متخصص و من سال بسیار خوبی داشتیم
521
00:51:39,640 --> 00:51:42,712
تصمیم گرفتم حمل و نقلمون به بهترین شیوه باشه
522
00:51:42,800 --> 00:51:45,156
خب برگزاری یک شب شام همراه با جشن در میلان
523
00:51:45,240 --> 00:51:48,836
بعد از مواردی که پشت سر گذاشتیم مهم بود
524
00:51:50,240 --> 00:51:52,630
من هیچ نظری ندارم که بگم چطور اتفاق افتاد
525
00:51:52,720 --> 00:51:57,556
به هر حال من تصمیم گرفتم این ژانویه برای ما بهترین ژانویه باشه
526
00:51:57,640 --> 00:51:59,597
خیلی خوشحالم که تو اینجایی
527
00:51:59,720 --> 00:52:01,757
و برای حضور در جشن پایان ماه
528
00:52:01,840 --> 00:52:03,877
زنده موندی
529
00:52:03,960 --> 00:52:04,996
زنده موندم !
530
00:52:07,080 --> 00:52:08,400
به سلامتی.
531
00:52:08,520 --> 00:52:10,159
زنده موندن
زنده موندن
532
00:52:10,240 --> 00:52:13,870
هی، ریتا ریتا
نرو نرو هنوز زوده.
533
00:52:13,960 --> 00:52:18,034
عزیزم الان ساعت دوی شبه و من باید برای صبحونه پیش چوی باشم
534
00:52:18,120 --> 00:52:21,272
خب پس منم باهات میام
535
00:52:21,360 --> 00:52:24,592
- نه تو نباید بیای
- منظورت چیه؟
536
00:52:24,680 --> 00:52:26,194
ما برای صبحونه ودکا نداریم
537
00:52:26,280 --> 00:52:28,590
نه من خوبم.همه چی خوبه
538
00:52:28,680 --> 00:52:30,558
از وقتی که الکلی شدم اینطوریم
539
00:52:31,480 --> 00:52:33,073
خشن شدی
540
00:52:33,600 --> 00:52:37,196
خب من یکم بعد از پونزده سالگی شروع به نوشیدن کردم
541
00:52:39,480 --> 00:52:42,075
وقتی موزیک قطع شه دوست داری چی بشنوی؟
542
00:52:44,760 --> 00:52:46,399
دوست ندارم هر چیزی بشنوم
543
00:52:55,440 --> 00:52:57,193
لعنتی
544
00:53:00,120 --> 00:53:01,474
کابی کوچولوی من
545
00:53:03,520 --> 00:53:05,751
ببخشید متاسفم من
خسته ام.
546
00:53:06,640 --> 00:53:09,235
چرا قبول نمیکنی بیای یه فنجون چایی با هم بخوریم؟
547
00:53:09,320 --> 00:53:11,835
نه تو برو فرشته ی کوچیکت رو با بوسه راهی کن
548
00:53:11,920 --> 00:53:13,479
من دزد دریایی بیام اونجا چیکار
549
00:53:15,960 --> 00:53:18,350
مراقب خودت باش کار دست خودت ندی.باشه؟
550
00:53:20,600 --> 00:53:21,795
باشه خدانگهدار
551
00:53:23,120 --> 00:53:24,315
دوستت دارم
552
00:53:39,640 --> 00:53:41,154
- سلام
- سلام
553
00:53:42,200 --> 00:53:44,396
- ممنون بابت این مهمونی
- باعث افتخارمه
554
00:53:44,480 --> 00:53:46,312
- ماری
- تونی
555
00:53:46,400 --> 00:53:47,920
- از آشنایی با شما خوشوقتم
- منم از آشنای با شما خوشوقتم
556
00:53:47,960 --> 00:53:49,633
- میتونم بعدش به اونا ملحق شم؟
- قطعا
557
00:53:52,280 --> 00:53:55,079
چشمت رو کجا از دست دادی ماری؟
558
00:53:55,160 --> 00:53:56,992
اوه تو جزیره ی گنج
559
00:53:57,080 --> 00:53:58,080
واقعا؟
560
00:54:00,560 --> 00:54:01,789
شنیدم...
561
00:54:01,960 --> 00:54:04,031
شنیدم تو سریلانکا از دستش دادی
562
00:54:04,800 --> 00:54:07,031
- اینطور شنیدی؟
- گاهی اوقات تحمل یه سری وقایع سخته
563
00:54:10,800 --> 00:54:12,029
در مورد چشمت از امی پرسیدم
564
00:54:13,560 --> 00:54:14,960
و تو آه ...
565
00:54:15,040 --> 00:54:18,511
تو باید کل شب این مهمونی رو مدیریت کنی؟
566
00:54:21,480 --> 00:54:23,039
نمیتونم کل شب رو پاهام به ایستم
567
00:54:23,680 --> 00:54:25,433
- اوه
-من نمیتونم اینکاره نیستم
568
00:54:25,520 --> 00:54:27,637
منم نیازهایی دارم
569
00:54:29,000 --> 00:54:30,400
یه شب کلا به ایستم ؟ هه
570
00:54:31,640 --> 00:54:33,438
من همیشه به صورت روانی تمومش میکنم
571
00:54:36,480 --> 00:54:37,480
کامله
572
00:55:05,520 --> 00:55:06,590
چطوری میخواهیش؟
573
00:55:07,800 --> 00:55:09,439
- سیاه
- مممم
574
00:55:11,640 --> 00:55:13,154
مممم
575
00:55:21,920 --> 00:55:23,991
- تو شهر کار میکنی؟
- آره
576
00:55:25,320 --> 00:55:28,631
گاهی.
من زیاد مسافرت میرم
577
00:55:30,120 --> 00:55:33,352
آپارتمانمت شبیه اپارتمان بتمنه
578
00:55:33,960 --> 00:55:34,960
ممنونم
579
00:55:35,040 --> 00:55:38,511
تو یه روحانی هستی.خودم تهران ملاقاتت کردم
( منظورش حوله ی روی سرشه)
580
00:55:38,600 --> 00:55:39,795
اوه آره
581
00:55:41,880 --> 00:55:43,599
فقط میخواستم موهای نداشتمو خشک کنم
582
00:55:44,520 --> 00:55:45,520
حالا شد
583
00:55:47,440 --> 00:55:48,976
اون کی بود دائما فریاد میزد؟
584
00:55:49,000 --> 00:55:50,256
منظورت چیه که فریاد می زد؟
585
00:55:50,280 --> 00:55:51,873
فکر کنم داشتی کابوس میدیدی
586
00:55:51,960 --> 00:55:52,996
من، نه
587
00:55:56,560 --> 00:55:58,791
- من کابوس ندیدم
- خیلی خب ندیدی
588
00:55:59,480 --> 00:56:00,480
ببین ...
589
00:56:03,240 --> 00:56:06,472
من پدری هستم که شوهر شوخ طبعی برای همسرشه
590
00:56:06,560 --> 00:56:08,950
سخت کار کردن رو دوست ندارم
591
00:56:09,440 --> 00:56:10,760
-زندگی سخت؟
-آره
592
00:56:13,000 --> 00:56:16,232
دیشب عالی گذشت و دوست دارم بازم ببینمت
593
00:56:26,360 --> 00:56:30,593
بهار عربی در سراسر خاورمیانه و شمال افریقا ادامه داره
594
00:56:30,680 --> 00:56:33,673
در لیبی این امر تشدید شده و هزاران نفر
595
00:56:33,760 --> 00:56:35,956
از مردم به خیابان رفتند و تظاهرات کردند
596
00:56:36,080 --> 00:56:38,549
و خواهان کناره گیری قذافی شدند
597
00:56:38,680 --> 00:56:41,991
به گفته شاهدان،
ده ها غیرنظامی کشته شده اند
598
00:56:42,080 --> 00:56:46,472
و اعتراضات گسترده تری درحال شکل گیریه
599
00:56:46,560 --> 00:56:47,914
- شان
- بله
600
00:56:48,000 --> 00:56:50,959
شورشیان در سراسر لیبی بسیج شدند ولی قذافی حاضر به عقب نشینی نیست
601
00:56:51,040 --> 00:56:53,157
- باشه ببین کیت چیکار کرده
- باشه بررسی می کنم
602
00:56:53,240 --> 00:56:57,314
آخرین بار شنیدم سیمون با ماریه
603
00:56:57,400 --> 00:56:58,595
آخرین بار شنیدی؟
604
00:57:09,640 --> 00:57:14,669
افسرای ارشد به دخترای کوچیک تجاوز می کنند
605
00:57:23,600 --> 00:57:27,480
اونا دستور تجاوز به دخترا رو به زیر دستاشون هم میدند
606
00:57:27,840 --> 00:57:30,594
میگه دخترا هنگام تجاوز زیاد حرکت نمی کردند
607
00:57:34,920 --> 00:57:37,037
اون دخترا با صدای آروم می گفتند :
608
00:57:37,120 --> 00:57:39,874
خدا شاهد اعمال شماست
609
00:57:45,240 --> 00:57:47,311
و من گفتم قذافی خداست
( شست و شوی مغزی شدن نیروهای قذافی)
610
00:57:47,800 --> 00:57:50,031
اون میگفت قذافی خداست
611
00:58:07,120 --> 00:58:08,759
عبدالله کجا میریم؟
612
00:58:08,880 --> 00:58:11,634
باید سربازای متجاوز دیگه رو پیدا کنیم
613
00:58:13,240 --> 00:58:15,436
- چه تعداد دختر مورد تجاوز قرار گرفتند؟
-نمیدونم
614
00:58:15,520 --> 00:58:17,159
ولی من میدونم عبدالله
615
00:58:17,240 --> 00:58:18,696
من باید بدونم طی مسیر ممکنه به چی برخورد کنیم
616
00:58:18,720 --> 00:58:20,632
نمیتونم مطمعن باشم.شاید به هزار تا سرباز شایدم بیشتر
617
00:58:20,720 --> 00:58:21,995
هزارتا؟
618
00:58:22,400 --> 00:58:24,392
مردم میخوان قذافی رو مجازات خیابانی کنند
619
00:58:27,600 --> 00:58:29,796
الله اکبر
620
00:58:52,000 --> 00:58:56,836
من احساس می کنم که داریم شکست می خوریم
621
00:58:57,800 --> 00:59:01,077
اگر در چهره ی انسان ترس از جنگ نباشه شکست خورده ایم
622
00:59:01,160 --> 00:59:02,833
و به مردم بگو داره چه اتفاقایی میفته
623
00:59:02,920 --> 00:59:05,515
وقتی که همه سعی دارند حقیقت رو پنهان کنند
624
00:59:05,600 --> 00:59:06,600
آروم باش
625
00:59:08,920 --> 00:59:10,149
ادامه بده
626
00:59:22,800 --> 00:59:25,474
- بیا بریم
-نه صبر کن
627
00:59:32,800 --> 00:59:34,280
بیا پایین بیا پایین
628
00:59:40,720 --> 00:59:43,599
لطفا بهم گوش کن
629
00:59:46,360 --> 00:59:48,591
لعنتی به من گوش کن
به من گوش کن
630
00:59:48,680 --> 00:59:52,720
من با رهبر شورشیان حرف زدم اونا به غرب حمله می کنند
631
00:59:52,800 --> 00:59:55,216
- اونا نیروهای قذافی رو با عصبانیت می کشند
- ماری...
632
00:59:55,240 --> 00:59:57,709
شان ، جنگ داره به جنایت تبدیل میشه
633
01:00:00,240 --> 01:00:01,879
کیت هم بین ارسالی های لعنتی هست؟
634
01:00:01,960 --> 01:00:03,474
برای پوشش دادن لیبی زیاده
635
01:00:03,560 --> 01:00:05,656
من نگرانم که نمیتونم تحویلش بگیرم
636
01:00:05,680 --> 01:00:07,736
من دیگه باهات حرفی ندارم.پیامم رو دریافت کردی؟
637
01:00:07,760 --> 01:00:08,760
چیز دیگه ای که من میدونم ...
638
01:00:08,840 --> 01:00:11,435
تو باید اون بخش رو در اختیار من بذاری
639
01:00:11,520 --> 01:00:12,776
- منو نترسون
- ماری
640
01:00:12,800 --> 01:00:14,519
رمی؟چه اتفاقی افتاده؟
641
01:00:14,600 --> 01:00:17,035
- با آرپی جی حمله کردند
- با آری جی ؟
642
01:00:17,640 --> 01:00:20,951
- نامه منو دریافت کردی؟
- نامه ی تو؟چی؟
643
01:02:16,640 --> 01:02:17,756
ماری؟
644
01:02:20,680 --> 01:02:22,114
ماری؟
645
01:02:27,840 --> 01:02:28,990
ماری؟
646
01:02:43,440 --> 01:02:44,556
ماری؟
647
01:03:08,680 --> 01:03:10,672
ما باید عقب نشینی کنیم.آره؟
648
01:03:17,840 --> 01:03:20,116
پائول همه چی این بالا آرومه
649
01:03:29,280 --> 01:03:30,873
همه رفتند
650
01:03:35,120 --> 01:03:36,759
زودباش
651
01:03:36,880 --> 01:03:38,872
این اطراف رو آروم کن لعنتی
652
01:03:59,680 --> 01:04:00,909
ماری
653
01:04:03,360 --> 01:04:04,760
-سه
- ممم
654
01:04:14,840 --> 01:04:16,354
لعنتی از من میترسی
655
01:04:16,440 --> 01:04:19,353
من تو رو گربه صدا می زدم ولی گربه ها سرسختند
656
01:04:25,320 --> 01:04:28,154
من اینو تو تیمور شرقی گرفتم
657
01:04:28,240 --> 01:04:31,199
گفت به من شلیک نکن من یه خبرنگار آمریکایی هستم
658
01:04:32,480 --> 01:04:34,915
اون همیشه تا آخرین لحظه حاضر بود
659
01:04:37,600 --> 01:04:39,239
شکست ناپذیر بود
660
01:04:41,040 --> 01:04:43,256
روزنامه نگارای قدیمی جسور هستند
661
01:04:43,280 --> 01:04:45,715
هیچ خبرنگار جسوری وجود نداره
662
01:04:45,960 --> 01:04:47,519
تو اینو گفتی
663
01:04:49,160 --> 01:04:51,629
اون از خط قرمز عبور کرد
664
01:04:51,720 --> 01:04:53,040
نورم میدونست چه کاری انجام میده
665
01:04:54,880 --> 01:04:56,599
ممم منم حدس میزنم انجامش داده
666
01:04:59,520 --> 01:05:01,193
میتونم یه سیگار داشته باشم؟خواهش می کنم
667
01:05:02,120 --> 01:05:03,554
لعنت به این جهنم
668
01:05:17,240 --> 01:05:19,994
باید تمیزش کنم.باید برم
669
01:05:20,120 --> 01:05:21,120
کجا؟
670
01:05:21,200 --> 01:05:24,238
میرم پیش یه اشنای قدیمی
671
01:05:24,720 --> 01:05:26,439
-الان؟
- آره
672
01:05:26,520 --> 01:05:28,113
خب تا دو ساعت دیگه
673
01:05:30,400 --> 01:05:32,232
میتونم ازت یه سوال شخصی بپرسم؟
674
01:05:33,000 --> 01:05:34,992
سوال شخصی نه
675
01:05:37,760 --> 01:05:40,229
سینه بند فانتزی چیه؟
676
01:05:40,560 --> 01:05:42,313
تو بهش میگی سینه بند؟
677
01:05:42,440 --> 01:05:45,478
این سینه بند نیست.بهش میگند لاپرلا
678
01:05:45,600 --> 01:05:48,718
منظورم اینه که کی میخواد جسد منو حمل کنه
679
01:05:48,840 --> 01:05:51,912
باید صحنه ی دراماتیکی باشه
680
01:05:52,000 --> 01:05:54,879
خبر نگار جنگی بودن کار سختیه
681
01:06:01,560 --> 01:06:02,914
با عیسی مسیح
682
01:06:06,840 --> 01:06:08,638
تو خوبی؟
683
01:06:33,040 --> 01:06:35,032
-ماری
- سرهنگ
684
01:06:40,280 --> 01:06:43,000
اولین بار باهام مصاحبه کردی رو یادت میاد؟
685
01:06:43,080 --> 01:06:46,471
انگار خون ریزی داشتی
686
01:06:47,680 --> 01:06:48,750
خیلی رنگ پریده بودی
687
01:06:49,000 --> 01:06:51,674
من جوون و ساده بودم ولی تو از من می ترسیدی
688
01:07:01,000 --> 01:07:04,072
امروز رئیس جمهور میگه من باید اونجا رو ترک کنم
689
01:07:06,200 --> 01:07:08,237
و منم به اونا میگم ...
690
01:07:08,600 --> 01:07:12,480
شما دارید وقت خودتون رو تلف میکنید و من تو اینکار بازنشسته میشم
691
01:07:14,040 --> 01:07:17,238
من هنوز رهبر انقلاب خواهم بود
692
01:07:18,280 --> 01:07:21,432
در مورد آزار و اذیت و شکنجه و قتل مردم لیبی چی داری بگی؟
693
01:07:23,280 --> 01:07:25,511
القاعده، القاعده همه اش زیر سر اوناست
694
01:07:25,640 --> 01:07:28,136
اونا مواد مخدر مصرف می کنند و روبروی جوونای لیبی قرار می گیرند
695
01:07:28,160 --> 01:07:31,278
پس تو آماده ی جنگ داخلی آینده در کشور خودت هستی
696
01:07:31,440 --> 01:07:32,794
جنگی که هزاران نفر در آن کشته خواهند شد
697
01:07:34,040 --> 01:07:37,272
ابر قدرت ها موقیت های استراتژیکی رو در نظر نگرفتند
698
01:07:37,360 --> 01:07:38,919
تا از شما مراقبت کنند
699
01:07:39,040 --> 01:07:40,360
همه به فکر نفت اند
700
01:07:40,480 --> 01:07:42,278
القاعده، القاعده.
نه مردم من
701
01:07:42,360 --> 01:07:44,875
داری خون ریزی به راه میندازی
702
01:07:45,000 --> 01:07:47,834
شما ترورسیم رو تامین مالی کردید و آینده ی درخشان پرو رو نابود و
703
01:07:47,920 --> 01:07:49,479
شمشیر اسلام رو هم به فیلیپین بردید
704
01:07:49,760 --> 01:07:52,434
- همه برای کسب شناخت بین المللی...
- القاعده القاعده
705
01:07:52,520 --> 01:07:53,920
... هرگز نخواهد آمد
706
01:07:55,040 --> 01:07:56,838
تنها یه سری افراد محدود به شما اعتماد دارند
707
01:07:56,920 --> 01:07:58,718
آخرش هم مشوک های شما اهداف اشتباهی رو میزنه
708
01:08:01,120 --> 01:08:04,716
واقعا اگر القاعده لیبیایی ها رو شست و شوی مغزی نکرد کی کرد؟
709
01:08:04,840 --> 01:08:06,832
یا اینطوری نبود؟
710
01:08:17,840 --> 01:08:20,196
از بین همه ی زنان در سراسر جهان
711
01:08:20,960 --> 01:08:23,475
من دوست دارم بیشتر با شما وقت صرف کنم
712
01:08:25,720 --> 01:08:27,677
تو رو بیشتر از برنج پاکستانی میخوام
713
01:08:29,680 --> 01:08:33,276
حتی اگر زنان مهاجر آفریقایی قوی باشند
714
01:09:14,840 --> 01:09:17,275
اون دشمناشو یک مشت موش کثیف نامید
715
01:09:18,320 --> 01:09:20,789
اون زنان و کودکان رو مورد هدف گلوله قرار داد
716
01:09:22,080 --> 01:09:24,311
با این حال سرهنگ قذافی اهل معامله بود
717
01:09:24,400 --> 01:09:26,232
چه کسی در لوله ی فاضلاب زانو زد؟
718
01:09:29,680 --> 01:09:32,718
او هرگز جنگی را تا به حال نبرده است
719
01:09:32,800 --> 01:09:36,999
دیکتاتوری بی رحمانه اش تموم شد و اون کشته شد
720
01:09:39,240 --> 01:09:41,197
جایزه بزرگ بازی قذافی بود
721
01:09:42,280 --> 01:09:43,953
به طرز وحشیانه ای کشته شد
722
01:12:28,160 --> 01:12:29,594
ماری
723
01:13:03,240 --> 01:13:06,358
- زو ، اون اونجاست؟
-آره
724
01:13:07,600 --> 01:13:11,116
هی متاسفم متاسفم امروز روز خونینی بوده
725
01:13:11,760 --> 01:13:12,830
باید بریم؟
726
01:13:13,400 --> 01:13:16,438
گرسنه ام
727
01:13:17,680 --> 01:13:19,433
- تصور میکنی کجاست؟
- هرجایی ممکنه
728
01:13:22,240 --> 01:13:24,391
تازه شدی یه ادم آروم
729
01:13:24,960 --> 01:13:26,394
معنی اون چیه؟
730
01:13:26,680 --> 01:13:28,478
آخرین داستانت مال ماه اکتبر بوده
731
01:13:29,320 --> 01:13:31,277
نمیدونم از چی استفاده می کنند
732
01:13:34,160 --> 01:13:35,799
دوباره راه بیفتم؟
733
01:13:36,320 --> 01:13:39,631
تونی ما در آنتیگوا درحال قایق رانی هستیم
734
01:13:39,720 --> 01:13:40,870
شگفت انگیزه
735
01:13:41,320 --> 01:13:43,471
اما تو با خونسری کامل اونجا کنار مارتا هستی
736
01:13:43,560 --> 01:13:44,880
هرکس میتونه نفسش رو نگه داره
737
01:13:44,960 --> 01:13:46,838
برای چی میخوای وضعیت لیبی رو پیگیری کنی؟
738
01:13:48,000 --> 01:13:50,071
شان ، من هر شب کابوس می بینم
739
01:13:50,200 --> 01:13:52,795
- فقط میتونم تصورش کنم
- میخوام برگردم خونه
740
01:13:53,000 --> 01:13:55,469
این یه خونه ی خوبه
741
01:13:55,560 --> 01:13:58,553
تنها چیزی که الان باقی مونده یه سری زباله است
742
01:13:58,680 --> 01:14:01,070
- ماری ...
- نخوابیدی؟
743
01:14:03,840 --> 01:14:05,638
مستی؟
744
01:14:07,640 --> 01:14:09,472
نه من مست نیستم
745
01:14:16,960 --> 01:14:20,032
چطور احساس آرامش داری وقتی سراسر جهان جنگه
746
01:14:20,120 --> 01:14:22,760
و خودتو اینجا مخفی کردی.فکر میکنی تهش چی میشه؟
747
01:14:24,560 --> 01:14:26,950
- اینجا نمیتونی بکشی
- گور باباشون
748
01:14:32,840 --> 01:14:36,754
تو میدونی من هنوز سعی دارم لیبی رو بسازم
749
01:14:36,880 --> 01:14:38,951
بیمه رو برای کیت فرستادی؟نه؟
750
01:14:39,040 --> 01:14:41,236
بخاطر این کار لعنتی بهم اعتماد نکردی
751
01:14:41,360 --> 01:14:43,477
چی میخوای بگی؟
752
01:14:43,600 --> 01:14:45,876
متاسفم.تو اشتباه کردی
753
01:14:48,600 --> 01:14:52,116
من اشتباه کردم و پشیمونم میتونی سیگار رو برام یبرون بیاری لطفا؟
754
01:14:55,880 --> 01:14:57,394
من تمومش کردم
755
01:15:11,360 --> 01:15:13,875
چرا من همیشه یه مرد بد لعنتی هستم؟
756
01:15:14,000 --> 01:15:17,471
من میخواستم خودم رو تو لیبی تحت پوشش قرار بدم
757
01:15:17,600 --> 01:15:19,637
خدا میدونه ماری که چقدر دوستت دارم
758
01:15:19,760 --> 01:15:22,400
اما توی لعنتی قدر نمیدونی
759
01:15:22,520 --> 01:15:24,512
- دیوید بلاندی
- کیه؟
760
01:15:24,600 --> 01:15:26,319
- دیوید بلاندی دیگه
- خب در موردش چی میدونی؟
761
01:15:26,400 --> 01:15:28,471
قبلا بهم تلگراف زد
762
01:15:28,560 --> 01:15:30,119
-من کار خودمو انجام دادم
- نظرت چیه؟
763
01:15:30,240 --> 01:15:32,960
اون دو سال بعد در سالوادور کشته شد
764
01:15:33,080 --> 01:15:36,198
جوا سیلوا هر دو پاشو از زانو تو قندهار از دست داد
765
01:15:36,280 --> 01:15:37,919
برای نیویورک تایم کار می کرد
766
01:15:38,000 --> 01:15:39,753
من در افغانستان باهاش بودم
767
01:15:39,960 --> 01:15:42,350
- صفا ابو سیف.
- برای کی کار می کرد؟
768
01:15:42,440 --> 01:15:45,319
اون یه دختر 12 ساله فلسطینی بود
769
01:15:45,760 --> 01:15:48,514
توسط یک شخص ناشناس با یک گلوله که قلبش رو سوراخ کرد کشته شد
770
01:15:48,640 --> 01:15:53,112
من پدر و مادرش رو دیدم که چطور داشتند پیکرش رو بیرون میکشیدند
771
01:15:53,600 --> 01:15:55,990
گوشواره ی مرواریدی هم به گوش داشت
772
01:15:56,120 --> 01:15:58,840
احتمالا فکر کردی خیلی خوشگل بود
773
01:15:59,920 --> 01:16:01,070
دیدمش
774
01:16:02,240 --> 01:16:03,754
پس تو مجبور نیستی
775
01:16:03,840 --> 01:16:05,360
برم توی باغچه خودمو دفن کنم راضی میشی ماری؟
776
01:16:05,440 --> 01:16:07,113
تو رو خوشحال میکنه؟
777
01:16:07,520 --> 01:16:09,318
تو فکر میکنی عقایدت درسته؟
778
01:16:09,400 --> 01:16:10,914
این چیزیه که همه بخاطرش مردند؟
779
01:16:12,040 --> 01:16:14,680
- نمیدونم اونا چیکار کردند
- آره شما انجامش میدی
780
01:16:14,840 --> 01:16:16,797
تو اونو میبینی.ما مجبور نیستیم انجامش بدیم
781
01:16:16,920 --> 01:16:20,755
نمیشه هم جهانی رو که توی اون نیستی تصور کنی
782
01:16:21,840 --> 01:16:24,753
هیچکس نمیتونه تصور کنه چی تو ذهنت میگذره ماری
783
01:16:26,680 --> 01:16:28,672
اما اگر اعتقادت رو از دست بدی
784
01:16:28,800 --> 01:16:30,792
به بقیه چه امیدی هست؟
785
01:17:15,840 --> 01:17:18,514
شاید زندگی طبیعی تری داشته باشم
786
01:17:20,520 --> 01:17:22,512
شاید ندونم چطور
787
01:17:24,960 --> 01:17:28,874
شاید از اینجایی که هستم احساس راحتی می کنی
788
01:17:33,520 --> 01:17:35,113
لعنت به این جهنم
789
01:17:57,080 --> 01:17:59,231
پائول اونا چه آوزای می خونند؟
790
01:17:59,400 --> 01:18:01,392
فکر می کنم دارند ورود ما رو جشن می یگرند
791
01:18:21,240 --> 01:18:23,550
الله اکبر ، الله اکبر ، الله اکبر ، الله اکبر
792
01:18:55,240 --> 01:18:57,152
الله اکبر
793
01:19:48,240 --> 01:19:49,993
یا مسیح
794
01:19:50,520 --> 01:19:53,194
لعنتی.ماری فکر کنم اوضاع وخیمه
795
01:19:57,800 --> 01:19:59,200
هی
796
01:20:15,680 --> 01:20:17,592
ابوزاید کجاست؟
797
01:20:23,200 --> 01:20:26,591
ابو زاید...ماری کلوین
هستم
798
01:20:27,960 --> 01:20:31,920
یکی از مبارزین بهم گفت 47 دقیقه تا انفجار زمان داریم
799
01:20:32,000 --> 01:20:33,856
هر روز ساعت 6 و نیم صبح جنگ های خیابانی شروع میشه
800
01:20:33,880 --> 01:20:35,234
اونا از یک محل شروع میکنند
801
01:20:35,440 --> 01:20:37,560
و تک تک نفرات رو می کشند
802
01:20:37,800 --> 01:20:39,519
و خمپاره و توپ و موشکه که شلیک میشه
803
01:20:39,600 --> 01:20:41,671
- من شنیدم 5000هزار تا نیرو دارند
-به جهنم
804
01:20:41,760 --> 01:20:43,717
بخش چهارم زرهعی توسط برادرای اسد رهبری میشند
805
01:20:43,960 --> 01:20:46,429
-چند تا غیر نظامی اونجالست؟
- تقریبا بیست و هشت هزار نفر
806
01:20:46,720 --> 01:20:49,394
- اکثر اونا زن ها و بچه هان
- کجان؟
807
01:20:49,760 --> 01:20:51,717
اونا کجان؟بهم بگو کجان؟
808
01:20:51,880 --> 01:20:53,296
خیلی خطرناکه.حالا برو بیرون
809
01:20:53,320 --> 01:20:54,976
داری بهم توهین میکنی
810
01:20:55,000 --> 01:20:56,576
باید بهم بگی اونا کجا هستند
811
01:20:56,600 --> 01:20:58,512
من میتونم قبل شروع این جریان برم بیرون
812
01:20:59,040 --> 01:21:00,360
برای چی؟
813
01:21:00,480 --> 01:21:03,917
مردم دائم دارند به ما فحاشی می کنند و ما رو تروریست صدا می زنند
814
01:21:06,720 --> 01:21:08,040
تو رها شدی
815
01:21:10,880 --> 01:21:13,395
- کجاست؟
- تو ارتش اسد رو ترک کردی
816
01:21:14,040 --> 01:21:15,394
- آره
- چرا؟
817
01:21:18,280 --> 01:21:19,999
میخواستی آزاد باشی
818
01:21:22,880 --> 01:21:24,599
بذار داستانت رو بگم
819
01:22:13,440 --> 01:22:15,432
- برای من ترجمه می کنی؟
آره-
820
01:23:09,600 --> 01:23:12,069
من میخوام داستان مردم رو بدونم
821
01:23:41,800 --> 01:23:43,996
آره اون زیر آوار موند
822
01:23:49,720 --> 01:23:51,757
دخترش چقدر ساله بود؟
823
01:23:57,360 --> 01:23:59,113
پنج سالش بود
824
01:24:51,280 --> 01:24:52,600
شما الان وصل هستید
825
01:24:55,800 --> 01:24:58,076
ما داریم با تلفن همراه ضبط می کنیم
826
01:25:00,800 --> 01:25:04,237
هواپیماهای بدون سرنشین اسد می تونند سیگنال رو ردیابی و اینجا رو بزنند
827
01:25:08,120 --> 01:25:10,874
کی میدونه این مکان ممکنه امن باشه؟
828
01:25:16,720 --> 01:25:17,836
فکر نکنم اسرائیل باشه
829
01:25:17,920 --> 01:25:21,118
خب سفیر اسرائیل در گرجستان و هند توسط بمب افکن کشته شد
830
01:25:21,200 --> 01:25:23,669
فکر کردن به این بهار عربی لعنتی تهوع آوره
831
01:25:23,760 --> 01:25:25,797
اخوان المسلمین
در مصر یا سوریه مستقرند
832
01:25:25,880 --> 01:25:28,161
- ما تلاش کردیم با ماری ...
- اون زنده است و رفته به یه پناهگاه
833
01:29:33,520 --> 01:29:35,398
دکوراسیون درستی داره
834
01:29:35,840 --> 01:29:38,116
این وقایع شرم آوره
835
01:29:38,240 --> 01:29:40,357
من بهتون گفتم باید به حلب بریم
836
01:29:41,520 --> 01:29:42,936
لعنتی ها باید بهم گوش میدادید
837
01:29:42,960 --> 01:29:45,873
اونجا به اینترنت لعنتی دسترسی نداشتیم
838
01:29:48,960 --> 01:29:50,394
لعنت به من
839
01:30:16,040 --> 01:30:17,474
کثافت
840
01:30:17,960 --> 01:30:20,270
- فایل رو داشت؟
-فهمیدم. اینجاست.
841
01:30:20,400 --> 01:30:22,517
- دارم چاپ میگیرمش
- باشه خوبه
842
01:30:31,960 --> 01:30:34,316
داستان ماری یک واکنش بسیار قوی به همراه داشته
843
01:30:34,440 --> 01:30:37,160
اسد ادعا میکنه تروریست ها رو بمباران میکنه
844
01:30:37,880 --> 01:30:39,678
برنامه چیه؟
845
01:30:43,560 --> 01:30:45,995
باید از اونجا بره به جهنم
846
01:30:58,240 --> 01:31:01,472
الان دارند حمله میکنند باید از اینجا همین حالا بریم.الان الان
847
01:31:20,640 --> 01:31:22,632
- وایستا
-داری چیکار میکنی؟
848
01:31:23,160 --> 01:31:25,914
من باید برم 2800 نفر اونجان
849
01:31:26,040 --> 01:31:27,416
- ما نمیتونیم رهاشون کنیم
- نه نه به من گوش کن
850
01:31:27,440 --> 01:31:28,954
تو خیلی شجاعی
851
01:31:29,080 --> 01:31:31,276
و داستان شگفت انگیزی داری
852
01:31:31,400 --> 01:31:33,596
اما هوش نظامی نداری.درسته؟
853
01:31:33,720 --> 01:31:34,840
- هی هی هی
- بذار برم.
854
01:31:34,880 --> 01:31:38,078
لعنتی ما اگر برگردیم بهتره.باشه؟
855
01:31:38,200 --> 01:31:39,953
- لعنتی ما اینجا می میریم
- بذار برم
856
01:31:40,400 --> 01:31:41,516
- تو برو
- نه
857
01:31:41,680 --> 01:31:43,911
- من یه صندلی تو بار برات نگه میدارم
- کدوم بار؟
858
01:31:44,000 --> 01:31:45,275
کجا؟
859
01:31:45,440 --> 01:31:46,760
ماری
860
01:31:47,280 --> 01:31:48,350
لعنتی
861
01:31:48,520 --> 01:31:50,113
بیا دیگه. بیا اینجا.
862
01:31:53,840 --> 01:31:55,035
شان، اون برگشته
863
01:32:04,640 --> 01:32:06,359
- میتونی بقیه رو خفه کنی؟
- شششش
864
01:32:06,440 --> 01:32:07,840
ساکت
865
01:32:08,640 --> 01:32:09,640
هی، داری چیکار میکنی؟
866
01:32:09,760 --> 01:32:12,355
من در مورد پیشنهادت فکر کردم
867
01:32:12,640 --> 01:32:14,757
دارم سکته ی مغزی میکنم.جدی میگی؟
868
01:32:15,160 --> 01:32:16,879
- میخوام پخش کنم
- همه خوبند؟
869
01:32:16,960 --> 01:32:18,136
- آره.باشه
- لازم ینست اینکارو انجام بدی
870
01:32:18,160 --> 01:32:19,833
تو قبلا اونو به ما دادی
871
01:32:19,960 --> 01:32:22,350
- نه من میخوام اونو پخش کنم
- خط امن نیست
872
01:32:22,440 --> 01:32:24,376
- بعدش میخوام برم بیمارستان تا ویدئوی بیشتری بگیرم
873
01:32:24,400 --> 01:32:27,598
ماری بهم گوش کن لازم نیست اینکارو انجام بدی
874
01:32:27,720 --> 01:32:29,154
باشه اما من ...
875
01:32:29,560 --> 01:32:30,630
لعنتی
876
01:32:30,760 --> 01:32:32,160
لعنتی...
877
01:32:36,120 --> 01:32:38,919
- سیگنال رفته.
- نه.لعنت بهش
878
01:32:40,920 --> 01:32:43,435
- تلفن میزنم
- هی
879
01:32:43,760 --> 01:32:45,256
من قبلا بهت گفتم که وقتی از تلفن همراه استفاده کنی
880
01:32:45,280 --> 01:32:47,033
هواپیماهای بدون سرنشین متوجه میشن ما کجاییم
881
01:32:47,120 --> 01:32:48,736
- اونا ما رو میکشند
- ما وقت نداریم
882
01:32:48,760 --> 01:32:50,991
- اجازه بده میتونم تمومش کنم
- ما وقت نداریم
883
01:32:51,080 --> 01:32:52,958
صبر کن. بذار ببینم...
884
01:33:18,280 --> 01:33:22,035
کانال چهار و بی بی سی و سی ان ان و همه میخوان پخشش کنند
885
01:33:22,200 --> 01:33:23,429
باشه
886
01:33:23,800 --> 01:33:26,838
بعد ا در اولین فرصت اینجا رو ترک می کنم
887
01:34:01,840 --> 01:34:03,718
سلام سلام
888
01:34:03,840 --> 01:34:05,576
میخوایم شما رو به سی ان ان وصل کنیم
889
01:34:05,600 --> 01:34:10,914
شما تا پنج شماره وصل میشید.5 ،4 ،3
890
01:34:11,080 --> 01:34:12,816
گزارش ماری کالوین رو از لندن به شما ارائه میدیم
891
01:34:12,840 --> 01:34:14,797
البته او الان در شهر هوم اسکان داره
892
01:34:14,960 --> 01:34:17,395
فکر میکنید چرا دیدن این تصاویر مهمه؟
893
01:34:17,480 --> 01:34:19,199
چه چیز مهمی برای شما وجود داره؟
894
01:34:19,320 --> 01:34:21,960
در حال حاضر تعدادی روزنامه نگار غربی نیز در حمص حضور دارند
895
01:34:22,040 --> 01:34:23,360
گزارش ما تموم شد شما ادامه بدید
896
01:34:24,880 --> 01:34:28,874
برای مخاطبی که مایل ها از اینجا فاصله داره
897
01:34:28,960 --> 01:34:30,314
سخته که درک کنه اینجا ما در چه شرایطی قرار داریم
898
01:34:30,440 --> 01:34:35,071
اینجا 2800 غیر نظامی حضور دارند که بیشتر زنان و کودکان رو شامل میشه
899
01:34:35,200 --> 01:34:37,874
هوای شهر خیلی سرده و غذا برای خوردن پیدا نمیشه
900
01:34:38,680 --> 01:34:41,832
اونها گرسنه و بی دفاع هستند
901
01:34:41,960 --> 01:34:45,351
نمیتونیم از تلفن استفاده کنیم و برق هم نداریم
902
01:34:46,080 --> 01:34:50,950
خانواده ها اندک دارایی خودشونو با همسایه هاشون به اشتراک میذارند
903
01:34:53,520 --> 01:34:57,116
من کنار زن ها و کودکان شیرینشون هستم
904
01:34:57,240 --> 01:34:59,436
که نا امیدانه به بقا فکر می کنند
905
01:34:59,560 --> 01:35:04,999
کسانی که قربانی این جنگ وحشیانه و هوای سرد شده اند
906
01:35:06,480 --> 01:35:08,073
زنانی که قادر به تغذیه ی فرزندان خود نیستند
907
01:35:08,200 --> 01:35:12,194
هر چیزی غیر از آب و شکر هفته ها قبل تموم شده
908
01:35:13,560 --> 01:35:17,998
اون پسر کوچیک یکی از کودکانی بود که امروز کشته شد
909
01:35:18,080 --> 01:35:20,834
این اتفاقیه که هر روز رخ میده
910
01:35:20,960 --> 01:35:25,591
رژیم سوریه ادعا می کنه غیر نظامیان رو هدف قرار نمیده
911
01:35:25,680 --> 01:35:28,354
اونها فقط بخشی از تروریست ها رو تشکیل می دهند
912
01:35:29,400 --> 01:35:31,710
اما اونا بودند که بیشتر خونه ها رو تخریب کردند
913
01:35:31,800 --> 01:35:37,194
طبقات بالایی تمام ساختمان ها به طور کامل تخریب شده
914
01:35:38,600 --> 01:35:41,399
هیچ نظامی ای اینجا وجود نداره
915
01:35:41,520 --> 01:35:44,513
و اونها برای توجیه جنایاتشون دروغ می گند
916
01:35:45,240 --> 01:35:46,856
خب ممنون که دروغشونو به مردم جهان نشون دادی
917
01:35:46,880 --> 01:35:48,599
من فکر کنم بیشتر مردئم از شما تشکر کنند
918
01:35:48,720 --> 01:35:50,757
مردم معمولا از خبرنگارا تشکر نمیکنند
919
01:35:50,880 --> 01:35:53,679
اما اونها الان حقیقت رو فهمیدند
920
01:35:53,760 --> 01:35:57,037
رژیم سوریه و متحدانش دائما در حال دروغ پردازی هستند
921
01:35:57,120 --> 01:35:58,998
اونا با برنامه ریزی کامل به مردم دروغ می گند
922
01:35:59,560 --> 01:36:02,997
ماری تو به صورت طولانی تموم درگیری ها رو پوشش دادی
923
01:36:03,080 --> 01:36:04,150
تحلیلت چیه؟
924
01:36:04,600 --> 01:36:07,513
این بدترین درگیری ای بود که من تاحالا دیدم
925
01:36:08,400 --> 01:36:11,791
امیدوارم با یک قیام صلح آمیز به اتمام برسه
926
01:36:11,880 --> 01:36:13,872
و این خشونت ها به اتمام برسه
927
01:36:14,920 --> 01:36:20,154
رئیس جمهور اسد در کاخ خودش نشسته و در حالی که وحشت تمام بدنش رو می لرزونه
928
01:36:20,240 --> 01:36:24,075
دستگاه امنیتی پدرش که در کنارش حضور داره در حال فروپاشیه
929
01:36:24,160 --> 01:36:29,474
اون داره چیزایی که آموزش دیده رو پیاده سازی می کنه
( به عقیده نویسنده فیلم : ترور مردم)
930
01:36:29,560 --> 01:36:32,871
زمانی که اون کودک بود پدرش را تماشا می کرد
931
01:36:33,320 --> 01:36:37,394
که بی رحمانه مخالفینش رو به گلوله می بست
932
01:36:37,560 --> 01:36:41,634
و ده هزار غیر نظامی بی گناه رو کشت
933
01:36:42,120 --> 01:36:45,158
اسد تماشا کرد همانطور که ما الان داریم تماشا می کنیم
934
01:36:45,240 --> 01:36:48,153
مجازات دیکتاتور مرگه
935
01:36:48,280 --> 01:36:51,751
و لبهام یاری نمی کنند بیشتر صحبت کنم
936
01:36:54,640 --> 01:36:56,791
"چرا ما رها شده ایم؟"
937
01:36:58,560 --> 01:36:59,994
"چرا؟"
938
01:37:02,320 --> 01:37:03,993
من نمیدونم چرا؟
939
01:37:05,000 --> 01:37:10,200
ماری کالوین میدونم غیر ممکنه اونجا در امان بمونید ولی سعی کنید زنده بمونید
940
01:37:10,280 --> 01:37:12,112
ممنونم که با ما صحبت کرده اید
941
01:38:08,400 --> 01:38:10,835
ماری ماری
ما باید بیرون بریم
942
01:38:11,440 --> 01:38:13,040
- ما باید به کلینیک برویم.
- نه
943
01:38:13,120 --> 01:38:15,216
- تلفات بیشتری داریم میدیم
- ما این داستان لعنتی رو پخش کردیم
944
01:38:15,240 --> 01:38:17,436
- تو انجامش دادی الان دیگه کافیه
- میتونیم چیزای بیشتری به دست بیاریم
945
01:38:17,960 --> 01:38:19,679
- دارند راکت میزنند
- این چی بود؟
946
01:38:19,800 --> 01:38:21,234
اونا دارند تلاش می کنند سیگنال پیدا کنند
947
01:38:21,320 --> 01:38:22,536
اونا ما رو پیدا کردند
948
01:38:26,240 --> 01:38:27,959
ماری یالا باید بریم
949
01:38:53,400 --> 01:38:54,800
پائول
950
01:38:57,200 --> 01:38:58,520
ماری
951
01:41:58,480 --> 01:41:59,994
سوال خیلی سختیه
952
01:42:00,080 --> 01:42:03,198
باید بدید وکلاتون بهش جواب دند
953
01:42:03,960 --> 01:42:08,034
من فکر کنم اگر به این موضوع خوب نگاه کنیم متوجه میشیم به خوبی ازش مراقبت کردیم
954
01:42:08,160 --> 01:42:13,030
رفتن به این جور مکان ها و تهیه گزارش خیلی سخته
955
01:42:13,160 --> 01:42:18,554
چیزی که مهمه وجود یه فرد کنارتونه که مراقبتون هست
956
01:42:18,680 --> 01:42:20,319
همانطور که برای من در طی این مسیر رخ داد
957
01:42:20,440 --> 01:42:25,231
به بخشی از زندگی می رسید که نمی فهمید دارید به کجا میرید
958
01:42:25,360 --> 01:42:28,398
اگر چه نباید بترسید
959
01:42:28,520 --> 01:42:31,274
هرچند که فکر میکنم ترس در نهایت شما رو در بر می گیره
960
01:42:32,520 --> 01:43:31,274
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KING-MOVIE.SITE::.