1 00:00:00,500 --> 00:00:06,000 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::WWW.KING-MOVIE.SITE::. 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KING_MOVIE | @King_Movie 1 00:00:12,000 --> 00:00:20,000 در اینستاگرام با ما همراه باشید @KINGMOVIE.CO 1 00:01:10,000 --> 00:01:11,056 سوال آخر 2 00:01:11,080 --> 00:01:15,438 پنجاه سال از اون رویداد گذشته و برخی جوان های ما هنوز تحت تاثیر اونند 3 00:01:15,520 --> 00:01:18,672 شاید منو به عنوان یک خبرنگار قضاوت کنید 4 00:01:20,080 --> 00:01:24,711 اما رزمنده های جوان در مورد ماری کالوین چیزایی میخوان بدونند 5 00:01:24,800 --> 00:01:27,872 و مثلا اینکه چرا انتخاب کرده یک خبرنگار جنگی باشه؟ 6 00:01:29,680 --> 00:01:30,776 خیلی سوال سختیه 7 00:01:30,800 --> 00:01:34,271 این مثل این می مونه که بخوای در مورد آگهی درگذشت خودت نظر بدی 8 00:01:35,160 --> 00:01:39,279 من هر موقع به گذشته نگاه می کنم به خودم میگم میدونی؟من به اندازه کافی مراقبت کردم 9 00:01:39,360 --> 00:01:44,230 و برای رفتن به این مکان نوشتم 10 00:01:44,320 --> 00:01:49,679 این اتفاق چیزی است که شما را می سازد و این همان چیزیه که اهمیت داره 11 00:01:49,760 --> 00:01:51,672 این همون کاریه که من طی زمان انجام دادم 12 00:01:51,760 --> 00:01:56,437 به مرحله ای می رسی که نمیدونی داری به کجا میری 13 00:01:56,520 --> 00:01:59,672 اگر ترس رو باور کنی 14 00:01:59,760 --> 00:02:02,320 من فکر میکنم ترس زمانی که همه چی تموم شد اتفاق میفته 15 00:02:45,720 --> 00:02:47,359 - گیر کردی؟ - آره 16 00:02:48,840 --> 00:02:50,274 مبارزه تا آخرین نفس 17 00:02:51,160 --> 00:02:52,992 قهرمان همیشه از دختراست 18 00:02:55,160 --> 00:02:57,072 این کتاب در مورد جنگ دریاییه 19 00:02:57,160 --> 00:02:59,117 اما من میخوام در موردش فکر کنم 20 00:03:19,120 --> 00:03:20,634 ما باید دوباره ازدواج کنیم 21 00:03:23,880 --> 00:03:27,271 این کار برای آخرین بار خیلی خوب انجام نشد؟ 22 00:03:28,800 --> 00:03:30,234 میتونیم قایق سوار بشیم 23 00:03:30,360 --> 00:03:33,512 من آنتیگوا رو دیدم.قشنگه 24 00:03:36,640 --> 00:03:38,359 میخوام مثل یه کودک دوباره امتحان کنم 25 00:03:41,160 --> 00:03:42,799 من فکر نکنم ایده ی خوبی باشه 26 00:03:43,880 --> 00:03:44,950 چرا نه؟ 27 00:03:46,960 --> 00:03:48,155 ما خسته شدیم 28 00:03:50,920 --> 00:03:53,037 تو سی و پنج سال دیگه رو نمیبینی 29 00:04:01,480 --> 00:04:02,630 - زو؟ - آره 30 00:04:02,760 --> 00:04:04,399 - سیمون تو فلسطینه؟ - نه 31 00:04:04,480 --> 00:04:06,756 اوه اون لعنتی چرا داره بازی در میاره 32 00:04:06,840 --> 00:04:08,280 ما قصد داریم تو عرفات حفاری انجام بدیم 33 00:04:09,360 --> 00:04:10,555 هرکسی میتونه اونجا بره؟ 34 00:04:10,680 --> 00:04:11,830 اوه لعنتی 35 00:04:14,840 --> 00:04:16,069 دیوار آبی مرگ 36 00:04:18,120 --> 00:04:19,315 اجازه بده ، آم 37 00:04:19,440 --> 00:04:21,671 تو فقط کنترل رو بگیر و اونو برای 38 00:04:21,760 --> 00:04:24,798 سه یا چهار ثانیه نگه دار 39 00:04:26,160 --> 00:04:27,276 کارش تمومه 40 00:04:28,200 --> 00:04:30,351 ممنون تو تازه واردی؟ 41 00:04:30,440 --> 00:04:32,671 آره تازه واردم اسمم کیت ریچاردسون هست 42 00:04:32,760 --> 00:04:34,479 میز تحریریه خارجی هفته ی گذشته رسیده 43 00:04:34,560 --> 00:04:37,234 - عالیه. ماری کالوین -آره میدونم کی هستی 44 00:04:38,680 --> 00:04:42,435 من بزرگترین طرفدار شمام و دوست دارم برخی مواقع شما رو انتخاب کنم 45 00:04:42,520 --> 00:04:43,556 خب ... 46 00:04:44,920 --> 00:04:46,752 به عنوان اولین کلمه به شما بگم که 47 00:04:49,360 --> 00:04:52,273 هیچکاری رو بدون تلاش انجام نده 48 00:04:52,360 --> 00:04:53,589 کی؟ 49 00:04:53,720 --> 00:04:57,475 سلام ماری ، من به تو در فلسطین نیاز دارم نه سریلانکا 50 00:04:57,600 --> 00:05:00,195 شان ، یه جنگ رخ داده که هنوز گزارش نشده 51 00:05:00,360 --> 00:05:02,656 آره چون روزنامه نگارا از رفتن به اون منطقه برای شش سال محروم شدند 52 00:05:02,680 --> 00:05:03,796 من نمیتونم اجازه بدم 53 00:05:03,920 --> 00:05:05,718 هزاران کودک در معرض گرسنگی هستند 54 00:05:05,800 --> 00:05:07,792 اگر دولت دستگیرتون کنه شما رو میکشه 55 00:05:09,000 --> 00:05:11,799 من با یه رهبر شورشی به نام تامین مصاحبه دارم 56 00:05:11,880 --> 00:05:13,394 باید این شخص رو در 57 00:05:14,320 --> 00:05:15,436 سریلانکا پیدا کنم 58 00:05:57,360 --> 00:06:01,274 دولت به اجرای دستور سازمان ملل بابت عقب نشینی از خطوط محاصره امتناع می ورزد 59 00:06:01,360 --> 00:06:04,194 خب دولت این موضوع رو انکار می کنه 60 00:06:04,880 --> 00:06:06,200 دولت دروغگو هستش 61 00:06:08,480 --> 00:06:12,474 تو همیشه با احترام صحبت می کنی خانم کالوین 62 00:06:13,640 --> 00:06:15,376 مردم بهت گوش میدند 63 00:06:15,400 --> 00:06:16,914 تو باید دنیا رو بشناسی 64 00:06:17,000 --> 00:06:20,471 تامیل تایگر داره مسائل سیاسی رو حل و فصل می کنه 65 00:06:21,280 --> 00:06:22,919 ما فقط خواستار حقوق برابر هستیم 66 00:06:23,040 --> 00:06:25,635 به حکومت استعماری بریتانیا نگاه کن 67 00:06:26,320 --> 00:06:29,040 من نمیتونم اینو حل کنم به هرحال به همین دلیل اینجام 68 00:06:29,760 --> 00:06:32,673 پس چیزی که نوشتی چی میشه؟ 69 00:06:35,200 --> 00:06:37,635 نصف مردمی که اینجا زندگی می کنند گرسنه هستند 70 00:06:37,720 --> 00:06:39,120 و نصف دیگر هم بیمار هستند 71 00:06:39,960 --> 00:06:41,599 مطمعنا دولت با انجام محاصره جلوی امدادرسانی رو میگیره 72 00:06:41,680 --> 00:06:45,390 اما ارتش تایگر موفق به سرقت یه سری ملزومات شده 73 00:06:45,480 --> 00:06:48,518 مردم اینجا هستند و اینجا می مونند و نیاز به کمک دارند 74 00:07:20,240 --> 00:07:22,835 در مناطق جنگی والدین بچه ها شب ها به تخت خواب می روند 75 00:07:22,960 --> 00:07:25,429 و معلوم نیست فردا به فرزندانشان صبح بخیر بگویند یا خیر 76 00:07:26,880 --> 00:07:30,430 هرگز تا این اندازه نترسیده بودم 77 00:07:33,640 --> 00:07:35,518 اما کی جنگ رو ادامه میده؟ 78 00:07:35,640 --> 00:07:38,155 تو باید به مکانی بری که ممکنه اونجا کشته بشی 79 00:07:38,240 --> 00:07:40,516 یا جایی که دیگران درحال کشته شدند... 80 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 برو بیرون 81 00:07:45,880 --> 00:07:50,830 وقتی پا را داخل این جریان گذاشتی مهم نیست که چقدر میترسی 82 00:07:50,920 --> 00:07:53,515 و باید برای درد کشیدن آماده باشی 83 00:08:08,120 --> 00:08:10,316 امنه؟ مسیر برای عبور امنه 84 00:08:10,440 --> 00:08:12,830 فقط از این راه.فقط از این طرف 85 00:08:12,920 --> 00:08:14,752 -این تنها راه خروجه؟ - از این طرف 86 00:08:14,840 --> 00:08:15,840 باشه 87 00:08:38,360 --> 00:08:39,680 ماری مراقب باش 88 00:08:44,160 --> 00:08:45,310 آروم باش 89 00:08:45,400 --> 00:08:46,754 من مسلح نیستم 90 00:08:47,480 --> 00:08:48,994 روزنامه نگار آمریکایی ام 91 00:09:06,240 --> 00:09:08,152 نمیتونم دست هاتون رو ببینم 92 00:09:08,920 --> 00:09:10,877 - من کجا هستم؟ نمیتونم ببینم 93 00:09:12,040 --> 00:09:14,256 - دست از سرم بردار.نمیتونم ببینم - آروم باش.مشکلی نیست 94 00:09:14,280 --> 00:09:17,000 من کجام؟ اوه خدای من نمیتونم چیزی ببینم 95 00:09:42,440 --> 00:09:45,160 - شما باید استراحت کنید خانم کالوین - من به نوت بوکم نیاز دارم 96 00:09:51,960 --> 00:09:53,030 مشغول ... 97 00:09:54,720 --> 00:09:59,431 کلمات تامی سالیوان هم نمیتونه ارومم کنه 98 00:09:59,520 --> 00:10:02,194 من توی دومین مقر فرماندهی تامین تایگر هستم 99 00:10:07,040 --> 00:10:09,760 ازین به بعد باید از عصای پیاده روی استفاده کنم 100 00:10:09,840 --> 00:10:14,710 میراث سه بار حضورم در جنگه 101 00:10:14,880 --> 00:10:18,840 از آغاز جنگ نوین جهت استقلال یابی تا به حال 102 00:10:58,960 --> 00:11:00,917 دیوید. در میزنن 103 00:11:01,000 --> 00:11:02,150 فهمیدم. 104 00:11:12,440 --> 00:11:15,433 اون با یک حساسیت و نگرانی خاصی منو نگاه می کنن 105 00:11:15,520 --> 00:11:19,036 که من نمیتونم تحملش کنم و اون میگه: 106 00:11:19,120 --> 00:11:21,271 ما میتونیم برای نجات چشمت اقدام کنیم 107 00:11:21,360 --> 00:11:25,718 و منم بهش گفتم تا زمانی که اون موسیقی لعنتی رو خاموش نکنی نمیشه 108 00:11:30,960 --> 00:11:32,256 - بله...بله - هی عزیزم.اجازه بده 109 00:11:32,280 --> 00:11:34,511 نه.به من کمک نکن.نمیخوام توی لعنتی به من کمک کنی 110 00:11:34,600 --> 00:11:37,274 ببخشید این آخرین بطری ماست.درستش کن 111 00:11:37,360 --> 00:11:39,955 شراب بیشتری برام بیار 112 00:11:42,720 --> 00:11:44,200 ادامه بده ادامه بده 113 00:11:44,400 --> 00:11:46,119 - اوه - اوه 114 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 آه یکی اینجاست 115 00:11:50,080 --> 00:11:54,074 خبرنگار خارجی ماری کالوین ما تامین ها شجاعت شما را ستایش می کنیم 116 00:11:54,160 --> 00:11:56,550 -آه - ما از سفرتون به منطقه ی ونانی قدردانی می کنیم 117 00:11:56,640 --> 00:11:58,200 خبر گرفتن از جهان خارج 118 00:11:58,320 --> 00:11:59,879 ما به زودی ارزوشو خواهیم داشت 119 00:12:00,000 --> 00:12:02,879 -واو - استینگ و ترودی هم برای موفقیت شما آرزو می کنند 120 00:12:02,960 --> 00:12:07,000 اونا گفتند افراد معروف زیادی هستند که از ناحیه یک چشم کور هستند 121 00:12:07,120 --> 00:12:08,236 آم سامی دیوید جونیور 122 00:12:08,320 --> 00:12:09,720 از رادیو هد 123 00:12:10,520 --> 00:12:12,280 - جیمز جویس. -موسی دایان 124 00:12:12,360 --> 00:12:14,272 موسی دایان 125 00:12:14,360 --> 00:12:15,999 اه همه ی اونا یک چشمشون کور بود 126 00:12:16,080 --> 00:12:17,958 چشم زخمی ایده ی شگفت انگیزت چیه؟ 127 00:12:18,040 --> 00:12:20,077 این بدترین ایده ایه که من تاحالا شنیدم 128 00:12:20,160 --> 00:12:22,231 -عزیزم - من دزد دریایی نیستم 129 00:12:22,320 --> 00:12:23,436 خوب نگاه کن 130 00:12:23,520 --> 00:12:26,513 تو خیلی سکسی نگاه می کنی 131 00:12:27,360 --> 00:12:29,795 - برای من عزیزم - این کاملا اتفاق میفته 132 00:13:15,600 --> 00:13:16,750 امی اینجاست 133 00:13:17,560 --> 00:13:22,032 تو خوب نگاه میکنی.ماری تو باحال نگاه می کنی 134 00:13:23,200 --> 00:13:25,795 -خیلی از دیدنت خوشحالم. - من هم همینطور.من هم همینطور 135 00:13:26,440 --> 00:13:28,352 تبریک میگم 136 00:13:28,440 --> 00:13:31,399 از طرف روزنامه نگاره خیلی ممنونم 137 00:13:34,440 --> 00:13:36,272 -سلام - سلام 138 00:13:36,360 --> 00:13:39,239 - میتونم یه نوشیدنی دیگه بردارم؟ - نه.بذار سر جاش 139 00:13:40,320 --> 00:13:43,392 من ترکت می کنم و میرم فروشگاه.اونجا حرف می زنیم 140 00:13:43,520 --> 00:13:45,193 ممنونم 141 00:13:45,280 --> 00:13:47,795 - اینجا نیست.نمیتونم ببینم -اوه متاسفم 142 00:13:48,320 --> 00:13:49,754 - چشمت بهتره؟ - آره 143 00:13:53,720 --> 00:13:56,554 - بهتر از این نبود؟ - خوبه 144 00:13:59,640 --> 00:14:02,678 - مردم میگند احمقانست - تصویر؟ 145 00:14:02,800 --> 00:14:04,280 نه.تو اینطوری میگی 146 00:14:05,040 --> 00:14:06,872 خب من فکر کنم نوشتن یک ستون روزنامه 147 00:14:07,000 --> 00:14:08,832 در مورد مهمانی و شام شب گذشته احمقانه باشه 148 00:14:12,680 --> 00:14:15,120 نشریه هر چیزی تو بخوای انجام میده.اینو میدونی که.نه؟ 149 00:14:16,640 --> 00:14:17,756 هرچیزی؟ 150 00:14:18,760 --> 00:14:22,720 تو بهترین دارایی اونا در یک کشور خارجی بودی 151 00:14:23,720 --> 00:14:24,790 بودم؟ 152 00:14:28,720 --> 00:14:31,110 من مثل ژاکت ، آویزونت نیستم شان 153 00:14:32,000 --> 00:14:35,516 خوبه خوشحالم که روشنم کردی 154 00:14:49,680 --> 00:14:53,151 آقایان و خانم ها خبرنگار خارجی امسال ما 155 00:14:53,240 --> 00:14:57,632 اومده تا بزرگترین نشست مطبوعاتی تاریخ رو رقم بزنه 156 00:14:57,720 --> 00:15:00,394 خبرنگاری افسانه ای در زندگی بسیاری از ماست 157 00:15:02,160 --> 00:15:03,435 ماری کالوین 158 00:15:33,520 --> 00:15:34,749 کابوس نمیبینی؟ 159 00:15:36,400 --> 00:15:37,550 -چی؟ - کابوس 160 00:15:37,640 --> 00:15:38,915 از زمانی که اومدی تو حوزه ی استقرارم 161 00:15:42,000 --> 00:15:43,195 آره 162 00:15:44,200 --> 00:15:45,270 بوسنی 163 00:15:47,120 --> 00:15:50,909 سرباز نماهای صربی کلاه سرشون گذاشتند 164 00:15:51,760 --> 00:15:53,717 اونا از عملکردشون خیلی خوشحال شدند 165 00:15:55,320 --> 00:15:57,073 هنوزم گاهی اوقات چنین مواردی رخ میده 166 00:15:58,400 --> 00:16:00,073 میخوای بهش زنگ بزنی؟ 167 00:16:03,440 --> 00:16:04,556 کی؟ 168 00:16:05,520 --> 00:16:06,520 دختره 169 00:16:08,800 --> 00:16:10,359 حدس میزنم شماره اش رو گرفتی 170 00:16:12,040 --> 00:16:13,599 ممنونم اینو نگه دار 171 00:16:13,680 --> 00:16:16,320 آره خب من شماره اش رو گرفتم 172 00:16:17,080 --> 00:16:19,231 فردا بهش زنگ میزنم 173 00:16:20,120 --> 00:16:22,635 یا شاید یه روز دیگه.شایدم اصلا زنگ نزنم.نمیدونم 174 00:16:23,200 --> 00:16:24,256 این سطح احترامیه که برای من قائلی؟ 175 00:16:24,280 --> 00:16:27,830 آه بیا.منو ترک نکن تا بری جای دور 176 00:16:27,920 --> 00:16:30,799 با این شرایط هم من همیشه برای تو بودم 177 00:16:30,920 --> 00:16:34,118 - من هیچوقت ازت نخواستم که باشی -شاید نباید به سریلانکا بری 178 00:16:35,200 --> 00:16:37,635 من همه ی این سال ها بهت گفتم از کار خودت استعفا بده 179 00:16:37,720 --> 00:16:40,110 و این تو هستی که مثل یک گلوله ی آتیش میل داری به جلو بری 180 00:16:40,960 --> 00:16:42,155 منظورم همین بود.به من نگاه کن 181 00:16:42,880 --> 00:16:45,031 تو خیلی خوشگلی 182 00:16:46,320 --> 00:16:47,800 خب فهمیدم 183 00:16:47,880 --> 00:16:50,952 ادامه بده لعنتی.برگرد به داستان خودت 184 00:17:59,520 --> 00:18:02,797 هی دستت رو از من دور کن.به من دست نزن 185 00:18:31,080 --> 00:18:32,116 ماری خانم 186 00:18:33,160 --> 00:18:34,480 موآرد 187 00:18:35,320 --> 00:18:36,674 اوه 188 00:18:39,480 --> 00:18:41,949 -کامیون سیب زمینی رو آماده کردی؟ - من داخل کامیون مخفی بودم 189 00:18:43,240 --> 00:18:45,880 - خب چشم بند زیباییه - اوه، متشکرم، موآرد. 190 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 و تو چطوری؟ 191 00:18:47,120 --> 00:18:49,680 آه من اونو برای ناهار می خواستم.ممنونم 192 00:18:51,200 --> 00:18:52,714 لعنتی.میدونی؟ دیر اومدی 193 00:18:52,800 --> 00:18:56,350 من میخوام قبل از رفتن به فلوجه چیزای بیشتری رو بررسی کنم 194 00:18:56,440 --> 00:18:57,476 باشه. یالا یالا 195 00:19:03,160 --> 00:19:05,231 خیلی خوبه که شما رو میبینم خانم ماری 196 00:19:05,320 --> 00:19:06,879 منم خوشحالم که اینجا 197 00:19:30,240 --> 00:19:31,469 میبینمت 198 00:19:31,560 --> 00:19:35,520 در زمان موقتیه ائتلاف شما اینجا به عنوان میهمانید 199 00:19:36,480 --> 00:19:41,077 از رعایت قوانینی که برای خبرنگاران وضع کردیم 200 00:19:41,200 --> 00:19:42,350 امتناع نکنید 201 00:19:42,440 --> 00:19:46,150 در غیر این صورت منجبر به لغو امتیاز فوری شما خواهد شد 202 00:19:46,640 --> 00:19:51,192 شما باید کل زمان انتصاب در آن واحد باقی بمانید 203 00:19:51,280 --> 00:19:52,919 وای خدا ، ما قبلا هرجا میخواستیم میرفتیم 204 00:19:53,000 --> 00:19:54,150 هی نورم 205 00:19:55,000 --> 00:19:57,071 خبرنگارای لعنتی مثل دارو هستند 206 00:19:57,160 --> 00:19:59,038 -آره - تو رو از بین میبرند 207 00:19:59,560 --> 00:20:03,270 - چطوره دست بردارید - من هنوز نمیتونم مقدارش رو بسنجم 208 00:20:04,040 --> 00:20:06,396 اگه کسی که چشم چپت رو ازت بگیره برات خیلی مهم نبود؟ 209 00:20:07,840 --> 00:20:10,912 -آخرین بار کی خوابیدی؟ - آه من نخوابیدم 210 00:20:12,000 --> 00:20:13,229 سر درد نداری؟ 211 00:20:13,320 --> 00:20:14,913 وای خدا ، تو ظریف تر از اون حدی هستی که تصور می کنی 212 00:20:15,000 --> 00:20:17,720 آه زودباش.بعد از این همه کارایی که من برات در شرق منطقه ی تیمور انجام دادم؟ 213 00:20:17,840 --> 00:20:19,656 - چی داری؟ - تیمور شرقی؟مطمعنا به یادم می مونی 214 00:20:19,680 --> 00:20:21,876 نماینده سازمان ملل غروب میاد اینجا 215 00:20:21,960 --> 00:20:23,599 حداقلش اینه که من یه صندلی براش گرفتم 216 00:20:23,680 --> 00:20:25,239 - قبلا در تیمور شرقی بودی؟ - آره 217 00:20:25,320 --> 00:20:27,039 بعدش هم برگشتی دانشگاه 218 00:20:27,160 --> 00:20:29,197 آه من هرگز دانشگاه نرفتم 219 00:20:29,280 --> 00:20:32,159 آه خدا.من لعنتی چطور متوجه نشدم 220 00:20:32,240 --> 00:20:34,516 آه نورم.نمیخوای کار دیگه ای انجام بدی؟ 221 00:20:34,600 --> 00:20:37,354 و اینکه به نظرم نمیتونی همیشه با ترس زندگی کنی 222 00:20:37,480 --> 00:20:41,269 خیلی خب بذار رسانه های تلویزیونی به این ترتیب 223 00:20:41,360 --> 00:20:43,875 پوشش خبریشون رو ارائه بدن 224 00:20:44,400 --> 00:20:46,278 خب خوش اومدی ما تقریبا از دستت داده بودیم 225 00:20:46,360 --> 00:20:47,874 در هارما میبینمت نورم 226 00:20:47,960 --> 00:20:50,077 - من اونجا یه صندلی برات نگه می دارم - شرط میبندم نگه نمیداری 227 00:20:52,920 --> 00:20:54,115 عصبانی نیستم 228 00:20:54,200 --> 00:20:55,520 تو به من اجازه ندادی کارم رو انجام بدم 229 00:20:57,800 --> 00:20:59,029 اسمت چیه؟ 230 00:20:59,960 --> 00:21:01,519 - پائول - منم ماری هستم 231 00:21:01,920 --> 00:21:04,355 - میدونم - پس تو ازادی؟ 232 00:21:04,440 --> 00:21:05,954 -همیشه - همه چی خوبه؟ 233 00:21:07,160 --> 00:21:08,276 بهتر از این نمیشه 234 00:21:10,840 --> 00:21:12,320 - زودباش - منظورت الانه؟ 235 00:21:13,240 --> 00:21:14,754 به عکاس نیاز دارم 236 00:21:14,840 --> 00:21:16,957 هیچوقت دوست نداشتم بیام ببینم اینجا چیکار میکنید 237 00:21:17,040 --> 00:21:18,793 - حالا؟ -آره 238 00:21:18,920 --> 00:21:21,913 فکر نمیکنید این مزخرفاتی که انجام میدید رو من تصدیق کنم؟ 239 00:21:23,120 --> 00:21:25,077 - کجا بریم؟ -فلوجه 240 00:21:26,400 --> 00:21:29,950 - ما نمیتونیم تا فلوجه رانندگی کنیم - چرا نمیتونیم؟ 241 00:21:30,840 --> 00:21:32,991 - چون مورد هدف گلوله قرار میگیریم - ترسیدی؟ 242 00:21:34,640 --> 00:21:37,314 - نه - خوبه 243 00:21:42,880 --> 00:21:44,712 فرس میگه اون خودش شخصا تا اونجا رفته 244 00:21:44,800 --> 00:21:47,918 و یک کامیون پر از جسد رو دیده که به سمت اردوگاه مشرف به دریاچه ی حبانیه میرفته 245 00:21:48,040 --> 00:21:49,256 ماری ، حالا به من گوش کن 246 00:21:49,280 --> 00:21:52,432 ششصد نفر توسط صدام در سال 1991 کشته شدند 247 00:21:52,520 --> 00:21:55,672 که در شصت مایلی غرب بغداد دفن شدند 248 00:21:56,480 --> 00:21:59,678 ما اگر به عقب برگردیم به پیشرفت های اخیر آمریکا دسترسی پیدا نمیکنیم 249 00:22:00,040 --> 00:22:02,111 - این یه گزینه نیست - خب نه 250 00:22:02,200 --> 00:22:04,795 - ما به فلوجه میریم -که خیلی خطرناکه 251 00:22:04,880 --> 00:22:06,314 همه جا خیلی خطرناکه 252 00:22:06,400 --> 00:22:09,711 در مورد الرمادی چی؟ بعثی ها دارند با القاعده همکاری می کنند؟ 253 00:22:09,800 --> 00:22:13,555 هنوز هیچ منبعی وجود نداره اما محض رضای خدا اعتماد کن 254 00:22:14,120 --> 00:22:16,271 مردم این سال ها اینجا ها رو جست و جو کردند 255 00:22:16,360 --> 00:22:18,352 خب خب پس من باید بعدش تو رو پیدا کنم 256 00:22:18,480 --> 00:22:19,880 بعدش که اینکارو کردم 257 00:22:20,960 --> 00:22:21,996 لعنتی 258 00:22:33,120 --> 00:22:34,270 ماری خانم 259 00:22:35,800 --> 00:22:37,029 اونا آمریکایی نیستند 260 00:22:37,120 --> 00:22:39,840 اونا یا پلیس صدام هستند یا شبه نظامیان او 261 00:22:39,960 --> 00:22:41,758 اونا نمیخوان ما از هیچکدوم از دو راه موجود عبور کنیم 262 00:22:57,720 --> 00:22:59,680 اونا میخوان بدونند شما کی هستید 263 00:23:03,840 --> 00:23:05,672 آقا ما کارگرای کمکی هستیم 264 00:23:05,760 --> 00:23:08,594 ما برای کمک به پزشکان در دریاچه ی حبانیه اومدیم اینجا 265 00:23:17,200 --> 00:23:19,999 دیدی؟ من یه پرستارم.اینم کارت سلامتم 266 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 سلامت 267 00:23:40,960 --> 00:23:42,030 لعنت به من 268 00:23:43,440 --> 00:23:44,715 کارت باشگاه ورزشیت بود؟ 269 00:23:48,400 --> 00:23:51,199 خیلی خب از اینجا میریم 270 00:23:54,320 --> 00:23:55,680 آره آره آره آره اره 271 00:24:23,120 --> 00:24:25,296 اونا میخوان بدونند تجهیزات پزشکی شما کجاست 272 00:24:25,320 --> 00:24:26,800 بهش بگید که قبلا رسیده 273 00:24:57,080 --> 00:24:58,594 بچرخ. بچرخ 274 00:25:14,240 --> 00:25:15,435 چی میگه؟ 275 00:25:17,360 --> 00:25:19,591 اون میگه جایی که میخوایم بریم به پزشک نیازی ندارند 276 00:25:28,800 --> 00:25:30,314 یالا 277 00:25:33,880 --> 00:25:34,996 باید بریم؟ 278 00:25:40,720 --> 00:25:41,790 لعنتی 279 00:25:43,760 --> 00:25:44,989 یا عیسی مسیح 280 00:25:59,640 --> 00:26:00,756 کارت باشگاه لعنتیت 281 00:26:00,840 --> 00:26:02,354 با سیگارت منو سوزوندی 282 00:26:02,440 --> 00:26:04,113 متاسفم.لعنت به من 283 00:26:11,120 --> 00:26:12,270 اون چی میگه؟ 284 00:26:12,360 --> 00:26:14,272 فقط داره برای تاخیر عذرخواهی میکنه 285 00:26:14,360 --> 00:26:17,910 - نه مشکلی نیست.مشکلی نیست -ممنون که اومدی. 286 00:26:18,000 --> 00:26:21,437 من میخوام از اونجا شروع کنم.خوبه؟ 287 00:27:14,840 --> 00:27:16,479 باید یه جا دیگه باشه 288 00:27:40,960 --> 00:27:43,953 و من میخوام داستان زندگی یه سری اشخاص رو بدونم 289 00:27:44,040 --> 00:27:47,033 من میخوام در موردشون بدونم.اون میتونه در مورد پدرش بهم بگه؟ 290 00:28:03,520 --> 00:28:05,160 لعنتی به من دست نزن 291 00:28:05,680 --> 00:28:07,416 پائول ، اون میخواد فیلم برداری نکنی 292 00:28:07,440 --> 00:28:08,440 نه 293 00:28:08,520 --> 00:28:10,096 صدها نفر اینجا دفن شده اند 294 00:28:10,120 --> 00:28:12,560 خانم ماری اگر ما دست نگه نداریم اونا ما رو دستگیر می کنند 295 00:28:13,080 --> 00:28:14,673 ازش بخواید روبروی من باشه 296 00:28:18,120 --> 00:28:19,920 چیزی که میخواید رو بهم بگید من با عربی بهش میگم 297 00:28:30,320 --> 00:28:33,074 احترامش رو نگهدار احترام نگه دار 298 00:29:07,760 --> 00:29:10,480 الله اکبر 299 00:30:38,040 --> 00:30:40,874 نیروهای متحد در مکان های کلیدی هدفمند در بغداد 300 00:30:40,960 --> 00:30:42,599 در شمال موصل قرار دارند 301 00:30:42,680 --> 00:30:45,798 همچنین در جنوب غربی در نزدیکی مرز عراق و کویت نیز مستقر هستند 302 00:30:46,120 --> 00:30:48,919 مقامات ایالات متحده به ما گفته اند صدام حسین 303 00:30:49,000 --> 00:30:52,152 و برخی افسران ارشدش در میان اهداف هستند 304 00:31:01,480 --> 00:31:04,359 - پائول تو خوبی؟ - نمیتونم در موردش فکر کنم 305 00:31:09,440 --> 00:31:10,760 یه نوشیدنی دیگه بگیر 306 00:31:14,080 --> 00:31:16,231 - یکی میخوای؟ -زمانی که مشغول کار هستم نه 307 00:31:17,920 --> 00:31:19,559 داریم جنگ روانی راه می اندازیم؟ 308 00:31:23,040 --> 00:31:25,680 پائول چیزی که دیدیم حقه بازی بود؟ 309 00:31:27,640 --> 00:31:28,640 نه 310 00:31:30,200 --> 00:31:32,271 جنگ برای دولت ها خیلی وحشتناک نیست 311 00:31:33,240 --> 00:31:37,200 چون این اونا نیستند که زخمی یا کشته میشند این مردم عادی هستند که آسیب میبینند 312 00:31:39,400 --> 00:31:41,736 امروز زمان گشت زنی با تیپ هفتم 313 00:31:41,760 --> 00:31:45,720 ما با شورشیان حومه ی بغداد روبرو شدیم که دشمنی شدیدی با ما دارند 314 00:31:46,120 --> 00:31:48,635 برای همین به نظر میرسید موقعیت استاراتژیکی جدیدی رو تجربه کردیم 315 00:31:48,760 --> 00:31:51,195 اما اونا نیروهای آمریکا رو میخوان 316 00:31:52,120 --> 00:31:53,759 - نگران نباش - چرا؟ 317 00:31:53,880 --> 00:31:55,314 چون مهم نیست 318 00:31:55,440 --> 00:31:58,433 مهم نیست چطور یه روستا رو بمباران کردند 319 00:31:58,600 --> 00:32:02,276 مهمه انسان ها چطور هزینه ی این جنگ رو میدند 320 00:32:02,440 --> 00:32:05,194 مردم با هم ارتباط برقرار میکنند 321 00:32:05,280 --> 00:32:08,114 پس تو هم داستان خودت رو پیدا می کنی 322 00:32:08,200 --> 00:32:09,634 باقی چیزا رو فراموش کن 323 00:32:10,720 --> 00:32:12,074 چشمت چی شده؟ 324 00:32:12,200 --> 00:32:14,136 - درحال حاضر یه چشمش رو بسته -این خنده دار نیست 325 00:32:14,160 --> 00:32:15,674 ممنونم 326 00:32:15,800 --> 00:32:18,520 به تاریخچه اش نگاه کن 327 00:32:19,920 --> 00:32:22,116 تو باید حقیقت رو پیدا کنی 328 00:32:22,200 --> 00:32:24,317 اگر از دستش بدی نمیتونی به هیچکی کمک کنی 329 00:32:24,400 --> 00:32:28,189 فقط داری احساس بهتری برای خودت میسازی 330 00:32:37,520 --> 00:32:39,034 من میرم بخوابم 331 00:32:39,120 --> 00:32:40,349 شب بخیر کت 332 00:32:42,640 --> 00:32:43,790 خوب خوابی 333 00:32:44,680 --> 00:32:45,830 لعنت بهت 334 00:32:50,560 --> 00:32:51,630 اوه لعنتی 335 00:32:52,520 --> 00:32:54,989 پائول میدونی این فایل رو چطور بازیابی کنم؟ 336 00:32:57,480 --> 00:32:58,755 بدش به من 337 00:33:05,800 --> 00:33:07,314 نمیدونم چرا دارم عذاب می شکم 338 00:33:11,320 --> 00:33:13,312 باید به گذشته برگردم 339 00:33:17,520 --> 00:33:19,989 - عجیبه - چی؟ 340 00:33:20,600 --> 00:33:25,550 من همیشه به تو فکر می کردم و الانم تو اینجایی 341 00:33:25,640 --> 00:33:27,871 تو وقتت صرفه جویی کردی 342 00:33:32,160 --> 00:33:33,674 کاری که گفتمو انجام دادی؟ 343 00:33:33,760 --> 00:33:34,796 صبر کن 344 00:33:36,280 --> 00:33:37,873 تحت فشار نیستم 345 00:33:44,040 --> 00:33:46,316 - تموم شد - تو یه نابغه ای 346 00:34:00,680 --> 00:34:01,680 شب بخیر ماری 347 00:34:04,200 --> 00:34:05,200 شب بخیر 348 00:34:43,440 --> 00:34:48,674 در میان حفاری های ماشینی استخوان ها و لباس های تجزیه شده ی جدیدی نمایان شدند 349 00:34:51,680 --> 00:34:53,478 این استخوان لگن کوچک نیز کشف شد 350 00:34:53,560 --> 00:34:57,110 ظاهرا مربوط به یک نوجوون بوده 351 00:35:11,880 --> 00:35:16,193 اندام های قربانیان به روش خاصی منظم پاره پاره شده و در لابه لای سنگ و خاک قرار گرفته 352 00:35:32,400 --> 00:35:36,713 این رویدادها به نظر میرسه هرگز انسان رو تنها نذاره 353 00:35:36,800 --> 00:35:38,029 من وقایع تلخی رو دیدم 354 00:35:44,120 --> 00:35:45,315 وقتی دیدم 355 00:35:47,480 --> 00:35:51,679 چطور میشه گوشت رو توسط فلز داغ آب کرد 356 00:36:04,680 --> 00:36:06,000 وقتی دیدم... 357 00:36:19,760 --> 00:36:20,910 لعنتی 358 00:36:45,480 --> 00:36:47,597 سلام.ماری هستم.اگر میخوای پیام بذار 359 00:36:47,680 --> 00:36:49,194 هرچند من هیچوقت پیامارو گوش نمیکنم 360 00:36:52,960 --> 00:36:54,952 صادقانه بگم درسته 361 00:36:56,080 --> 00:36:57,594 من تا گردن تو سیاست غرق شدم 362 00:36:57,680 --> 00:36:59,672 و همچنین باید در مورد بازیابی یورو گزارش کنم 363 00:36:59,760 --> 00:37:01,911 فراموشش کن برو سمت گور دسته جمعی 364 00:37:02,000 --> 00:37:04,720 از زمان بازگشتش به بغداد واقعا باهاش حرف زدی؟ 365 00:37:04,800 --> 00:37:05,800 البته که حرف زدم 366 00:37:09,440 --> 00:37:13,354 این اخبار برای صفحه ی اول روزنامه روز یک شنبه خیلی تلخه 367 00:37:14,080 --> 00:37:16,959 آره . تحریک آمیزه؟ بله 368 00:37:17,040 --> 00:37:18,997 خب مردم غلات و حبوبات رو کشت میدن 369 00:37:19,080 --> 00:37:21,436 اونا با وجود فقر این چیزا رو میخونند؟ آره 370 00:37:21,520 --> 00:37:24,718 ما برنده ی واقعی این خون ریزی هستیم.لعنت به این خون ریزی 371 00:37:29,720 --> 00:37:33,111 گوش کن.فکر نکنم بتونم این آخر هفته بیام 372 00:37:33,200 --> 00:37:34,656 اوه چول ، من واقعا میخواستم ببینمت 373 00:37:34,680 --> 00:37:36,273 اوه.تقریبا راه رفتن رو شروع کرده 374 00:37:37,160 --> 00:37:40,198 فقط من دوباره دختره رو دیدم 375 00:37:40,760 --> 00:37:41,910 کی رو؟ 376 00:37:44,080 --> 00:37:48,279 این بدن بی جون نمیتونم نسبت بهش بی تفاوت باشم 377 00:37:48,400 --> 00:37:52,599 - ریتا ، من نمیتونم بهش بی تفاوت باشم - کدوم بچه ماری؟ماری؟ 378 00:37:52,680 --> 00:37:55,115 همون دختره ای که همیشه میومد روی تختم 379 00:38:09,760 --> 00:38:12,639 اوه لعنتی.برو گمشو گمشو گمشو 380 00:38:12,720 --> 00:38:13,720 وای خدا.باشه 381 00:38:13,800 --> 00:38:16,520 فقط به شان بگو بخاطر من بس کنه 382 00:38:16,600 --> 00:38:18,956 -میخوام تنها باشم - درسته.باشه 383 00:38:19,040 --> 00:38:20,076 انجام شد 384 00:38:21,120 --> 00:38:23,237 ماری، میتونیم حرف بزنیم؟لطفا 385 00:38:23,360 --> 00:38:24,919 اگر ورقه ها رو ثابت نگه داری آره 386 00:38:25,000 --> 00:38:28,072 تو برای چند ماه از انجام این گفت گو اجتناب کردی 387 00:38:29,960 --> 00:38:31,792 فکر میکنی میتونی داشته باشیش ولی میدونی ... 388 00:38:32,720 --> 00:38:34,393 به اختلالات استرسی مبتلا شدی؟ 389 00:38:35,240 --> 00:38:36,276 نه 390 00:38:39,600 --> 00:38:41,398 پی تی اس دی اف چیزیه که سربازا هم بهش مبتلا میشن 391 00:38:41,520 --> 00:38:44,136 ما هر دومون میدونیم که میشه از یک تصادف رانندگی جون سالم به در برد و به این اختلال مبتلا شد 392 00:38:44,160 --> 00:38:46,231 من فکر میکنم نیاز داری با یکی درد دل کنی 393 00:38:46,360 --> 00:38:49,558 - ریتا من احمق نیستم - من نمیگم احمقی 394 00:38:51,880 --> 00:38:53,656 شان نه ایستاده تا بهت گلوله بده 395 00:38:53,680 --> 00:38:56,559 یا نمیخواد بخاطر تو جایزه رو از دست بده ولی 396 00:38:58,680 --> 00:39:00,239 تو حالت خوب نیست 397 00:39:01,240 --> 00:39:02,959 ما فقط میخوایم بهت کمک کنیم 398 00:39:13,000 --> 00:39:14,680 ممنون دار باش که اجازه دادم بیای و منو ببینی 399 00:39:23,480 --> 00:39:26,279 اگر دیوونه نباشی وقتی به اون مکانها میری 400 00:39:26,360 --> 00:39:27,840 قطعا بیرون اومدنت با خودت نیست 401 00:39:32,080 --> 00:39:33,355 این جاییه که تو بزرگ شدی؟ 402 00:39:35,240 --> 00:39:36,356 ها 403 00:39:36,440 --> 00:39:39,000 آره این ساحل شمالی لانگ در ایسلنده 404 00:39:39,080 --> 00:39:40,230 خلیج اوستر 405 00:39:41,880 --> 00:39:43,109 بخش خیلی شیکی نیست 406 00:39:44,720 --> 00:39:47,076 این کیه؟ دوست پسرته؟ 407 00:39:48,320 --> 00:39:50,232 نه.اینی که اینجاست ، پدرمه 408 00:39:52,080 --> 00:39:53,150 آه 409 00:39:53,680 --> 00:39:54,796 متاسفم 410 00:39:59,360 --> 00:40:04,958 ماری وقتی بد گریه میکنی مغزت شوکه میشه 411 00:40:06,600 --> 00:40:10,640 این حالت تروما جایی از مغز رخ میده که مسئول پردازش احساساته 412 00:40:10,760 --> 00:40:13,798 تو گذشته و خاطرات زندگی نمیکنی 413 00:40:14,840 --> 00:40:18,311 ولی همیشه احساسشون می کنی 414 00:40:20,200 --> 00:40:22,590 خودت ارتش رو ترک کردی؟ 415 00:40:22,680 --> 00:40:24,592 نه.من دادگاهی شدم 416 00:40:25,720 --> 00:40:28,155 یه سری افراد زیرآبم رو زدند و بیرونم کردند 417 00:40:36,880 --> 00:40:38,917 چقدر طول کشید با شرایط کنار بیای و بهتر درکشون کنی؟ 418 00:40:42,880 --> 00:40:44,314 زمان زیادی طول کشید 419 00:40:48,440 --> 00:40:50,477 ماری تو از این سربازان جنگ های بیشتری دیدی 420 00:40:52,040 --> 00:40:54,032 تو باید اونو جدی بگیری 421 00:41:00,280 --> 00:41:01,680 از نظر روانشناسی میگی؟ 422 00:41:03,640 --> 00:41:05,199 راستش من نصیحتت میکنم. من ... 423 00:41:07,560 --> 00:41:09,199 من واقعا به پدرم رفتم 424 00:41:10,360 --> 00:41:11,714 وقتی اون مرد من عذاب کشیدم 425 00:41:11,800 --> 00:41:15,919 اون هرگز درک نمیکرد منم ممکنه نظر خودمو داشته باشم 426 00:41:16,800 --> 00:41:18,553 مادرم رو دوست دارم اما باهاش مبارزه کردم 427 00:41:18,640 --> 00:41:24,238 چون من هرگز نمیخوام یه زن خونه دار کوفتی باشم که توی حومه ی شهر زندگی میکنه 428 00:41:25,240 --> 00:41:28,119 بخاطر رژیمم چربی مصرف نمیکنم 429 00:41:28,200 --> 00:41:31,238 اما من زیاد دیدم مردم زیادی تو این دنیا گرسنه هستند 430 00:41:31,320 --> 00:41:33,915 برای همین من ... دوست دارم غذا بخورم 431 00:41:35,760 --> 00:41:36,830 من آم ... 432 00:41:40,560 --> 00:41:44,156 من خواهر دوست داشتم اما مادرم دو بار سقط جنین داشت 433 00:41:44,240 --> 00:41:47,074 و من باید این واقعیت رو بپذیرم که هر چیزی شدنی نیست 434 00:41:55,040 --> 00:41:56,759 من از پیر شدن میترسم 435 00:42:00,160 --> 00:42:02,152 اما از مردن در جوونی هم میترسم 436 00:42:11,600 --> 00:42:14,320 من با یک ودکا تو دستم خوشحالم 437 00:42:14,400 --> 00:42:15,595 اما نمیتونم 438 00:42:18,160 --> 00:42:21,710 این واقعیات در سرم پچ پچ می کنند و آرومم نمیذارند 439 00:42:23,160 --> 00:42:25,277 مثل یه قرص ودکا درونم جوش می خورند 440 00:42:33,720 --> 00:42:35,552 من از بودن در منطقه جنگی بیزارم 441 00:42:39,760 --> 00:42:41,479 اما احساس میکنم مجبورم اینجا باشم 442 00:42:44,520 --> 00:42:47,240 مجبور شدم خودم رو ببینم 443 00:42:49,720 --> 00:42:51,200 من بهش اعتقاد دارم 444 00:43:29,880 --> 00:43:31,109 حق با توئه 445 00:43:34,240 --> 00:43:35,276 هی 446 00:43:41,800 --> 00:43:42,800 هی 447 00:43:45,880 --> 00:43:47,075 تو خیلی خوبی 448 00:43:56,400 --> 00:43:58,517 متاسفم 449 00:43:58,600 --> 00:43:59,920 خیلی خب 450 00:44:02,360 --> 00:44:03,360 این مجازه 451 00:44:11,400 --> 00:44:13,790 کی گفت شبیه پدرمم؟ 452 00:44:23,800 --> 00:44:25,075 همشون 453 00:44:37,920 --> 00:44:40,833 - به چی فکر میکنی؟ - برات مناسبه 454 00:44:40,920 --> 00:44:44,197 آره خب به صورت وحشتناکی یک دفعه همه چی سیاه به نظر میرسید 455 00:44:45,400 --> 00:44:47,631 به چندتا گل بیشتر نیاز داری؟ 456 00:44:49,680 --> 00:44:51,433 ممنونم بوی اینا خیلی شیرینه 457 00:44:55,640 --> 00:44:57,757 عراق، افغانستان بلر، بوش. 458 00:44:57,880 --> 00:44:59,553 حالا ما برای پوشش همه ی اونا داریم مبارزه می کنیم 459 00:45:00,880 --> 00:45:03,349 -ممنونم - چرا ممنونی؟ 460 00:45:04,240 --> 00:45:05,674 تلاش می کنی از من تقلید کنی 461 00:45:06,280 --> 00:45:09,041 من اینجا نیومدم که بهم خوشامد بگی اینجام تا ببینم چطور انجامش میدی 462 00:45:11,200 --> 00:45:12,520 و همچنین آم ... 463 00:45:15,480 --> 00:45:17,073 تو میتونی آزادانه حرف بزنی 464 00:45:18,840 --> 00:45:21,196 من و پائول قصد داریم از عراق بریم 465 00:45:27,680 --> 00:45:29,558 پائول میتونی یه لحظه تنهامون بذاری؟ 466 00:45:32,920 --> 00:45:34,036 البته 467 00:45:46,520 --> 00:45:47,520 تو خوبی؟ 468 00:45:51,680 --> 00:45:52,716 اوهوم 469 00:45:55,280 --> 00:45:56,680 ماری ما تو رو از دست دادیم 470 00:45:57,920 --> 00:46:01,596 تو برای مراقبت از مردم استعداد خدادادی داری 471 00:46:10,520 --> 00:46:13,035 خودت رو ده سال بعد کجا میبینی؟ 472 00:46:15,440 --> 00:46:16,999 واقعا نمیشه در موردش فکر کرد 473 00:46:17,080 --> 00:46:18,992 انگلیسی بازی در نیار. صادق باش 474 00:46:20,680 --> 00:46:22,696 خب در اون صورت من میخوام بیشتر مورد توجه قرار بگیرم 475 00:46:22,720 --> 00:46:25,519 تو چشمتو از دست دادی و بعدش هم جایزه ی بهترین خبرنگار رو بردی 476 00:46:26,440 --> 00:46:28,318 منو در این زمینه در جریان باقی اتفاقات هم بذار 477 00:46:29,240 --> 00:46:30,435 نمیتونم اینکارو انجام بدم 478 00:46:34,840 --> 00:46:36,274 آماده نیستی 479 00:46:38,080 --> 00:46:40,200 خب پس من باید اینجا پیداش کنم 480 00:46:40,280 --> 00:46:42,112 کی در مورد سلامتی من شهادت میده؟ 481 00:46:42,880 --> 00:46:46,237 خب تو داستان زندگی یاسر عرفات رو برام بگو ... 482 00:46:49,040 --> 00:46:51,032 ببین من برای ناهار وقت دارم ولی ... 483 00:46:54,240 --> 00:46:57,074 نگران نباش موقعیت تو در خارج به خطر نمیفته 484 00:48:03,080 --> 00:48:06,790 -خب نگاه نکن - اوه خدای من.اون نه 485 00:48:11,040 --> 00:48:12,997 این چی بود؟ کمین کرده بودند ؟ 486 00:48:13,160 --> 00:48:15,152 آره باید همینطور باشه 487 00:48:19,600 --> 00:48:21,273 - اون نورمه؟ - آره 488 00:48:48,240 --> 00:48:50,197 کسی به این پسر کوچیک کمک میکنه؟ 489 00:48:50,360 --> 00:48:52,680 - بچه ها میتونیم درخواست تیم پزشکی کنیم؟ - من ازش مراقبت میکنم 490 00:48:56,320 --> 00:48:57,754 خب درسته 491 00:49:00,600 --> 00:49:05,072 وضعیت جنگی آرومه و غیر نظامیان فعلا در حالت ارامش قرار دارند 492 00:49:05,160 --> 00:49:07,755 از من پرسیده میشه چه کسی باید بیشتر تحمل کند؟ 493 00:49:09,840 --> 00:49:13,390 کسایی که برای مبارزه دعوت شدند یا کسایی که قصد زنده موندن دارند؟ 494 00:49:16,040 --> 00:49:20,353 مادر ، پدرها و دختر ، پسرها 495 00:49:21,560 --> 00:49:23,074 خانواده های آسیب دیده 496 00:49:23,840 --> 00:49:26,435 تاسف انگیر و فاجعه واره 497 00:49:41,840 --> 00:49:44,275 به بخش بازرسی خارج قرارگاه حمله شده 498 00:49:44,400 --> 00:49:48,474 طالبان به نظر میرسه آتش بازی خطرناکی رو شروع کردند 499 00:49:48,560 --> 00:49:51,439 اینجا جای قدم زدن نیست 500 00:49:51,520 --> 00:49:52,590 باید چیکار کنیم؟ 501 00:49:55,800 --> 00:49:56,950 باید بریم 502 00:49:58,200 --> 00:50:00,999 نورم. هی . نورم 503 00:50:03,040 --> 00:50:07,239 میخوام استراحت کنم.اتاق داری؟ 504 00:50:09,240 --> 00:50:10,240 البته 505 00:50:18,160 --> 00:50:22,393 واقعا میخوای در پوشش جنگی تفاوت ایجاد کنی؟ 506 00:50:27,840 --> 00:50:31,311 مشکل واقعی اینه که نسبت به توان انسان ایمان کافی وجود نداره 507 00:50:32,240 --> 00:50:34,835 باور کن افرادی هستند که ازش مراقبت کنند 508 00:50:34,920 --> 00:50:36,991 وقتی داستانت رو تموم کنی همه چی درست میشه 509 00:50:46,800 --> 00:50:49,190 اوه دنی پسرم 510 00:50:49,280 --> 00:50:53,354 پپ پپ اونا تماس می گیرند 511 00:50:54,040 --> 00:50:59,991 به سمت چپ و پایین سمت کوهه 512 00:51:00,920 --> 00:51:02,877 هی دنی.هی 513 00:51:02,960 --> 00:51:08,957 اوه دنی من عاشقتم 514 00:51:16,400 --> 00:51:18,960 خوشگل. خارق العاده. 515 00:51:19,040 --> 00:51:22,033 لطفا برای بارگیری بعدی اقدام کن 516 00:51:22,120 --> 00:51:23,315 لعنتی 517 00:51:24,160 --> 00:51:25,799 خانم ها و آقایان 518 00:51:25,880 --> 00:51:29,920 دوست دارم از شما بابت حضور توی این سرما به اینجا تشکر کنم 519 00:51:30,000 --> 00:51:35,075 و اینکه برای سال چهارم و پیاپی به حزب ما پیوستید 520 00:51:35,960 --> 00:51:39,556 چهارم دسامبر قبل ، یک متخصص و من سال بسیار خوبی داشتیم 521 00:51:39,640 --> 00:51:42,712 تصمیم گرفتم حمل و نقلمون به بهترین شیوه باشه 522 00:51:42,800 --> 00:51:45,156 خب برگزاری یک شب شام همراه با جشن در میلان 523 00:51:45,240 --> 00:51:48,836 بعد از مواردی که پشت سر گذاشتیم مهم بود 524 00:51:50,240 --> 00:51:52,630 من هیچ نظری ندارم که بگم چطور اتفاق افتاد 525 00:51:52,720 --> 00:51:57,556 به هر حال من تصمیم گرفتم این ژانویه برای ما بهترین ژانویه باشه 526 00:51:57,640 --> 00:51:59,597 خیلی خوشحالم که تو اینجایی 527 00:51:59,720 --> 00:52:01,757 و برای حضور در جشن پایان ماه 528 00:52:01,840 --> 00:52:03,877 زنده موندی 529 00:52:03,960 --> 00:52:04,996 زنده موندم ! 530 00:52:07,080 --> 00:52:08,400 به سلامتی. 531 00:52:08,520 --> 00:52:10,159 زنده موندن زنده موندن 532 00:52:10,240 --> 00:52:13,870 هی، ریتا ریتا نرو نرو هنوز زوده. 533 00:52:13,960 --> 00:52:18,034 عزیزم الان ساعت دوی شبه و من باید برای صبحونه پیش چوی باشم 534 00:52:18,120 --> 00:52:21,272 خب پس منم باهات میام 535 00:52:21,360 --> 00:52:24,592 - نه تو نباید بیای - منظورت چیه؟ 536 00:52:24,680 --> 00:52:26,194 ما برای صبحونه ودکا نداریم 537 00:52:26,280 --> 00:52:28,590 نه من خوبم.همه چی خوبه 538 00:52:28,680 --> 00:52:30,558 از وقتی که الکلی شدم اینطوریم 539 00:52:31,480 --> 00:52:33,073 خشن شدی 540 00:52:33,600 --> 00:52:37,196 خب من یکم بعد از پونزده سالگی شروع به نوشیدن کردم 541 00:52:39,480 --> 00:52:42,075 وقتی موزیک قطع شه دوست داری چی بشنوی؟ 542 00:52:44,760 --> 00:52:46,399 دوست ندارم هر چیزی بشنوم 543 00:52:55,440 --> 00:52:57,193 لعنتی 544 00:53:00,120 --> 00:53:01,474 کابی کوچولوی من 545 00:53:03,520 --> 00:53:05,751 ببخشید متاسفم من خسته ام. 546 00:53:06,640 --> 00:53:09,235 چرا قبول نمیکنی بیای یه فنجون چایی با هم بخوریم؟ 547 00:53:09,320 --> 00:53:11,835 نه تو برو فرشته ی کوچیکت رو با بوسه راهی کن 548 00:53:11,920 --> 00:53:13,479 من دزد دریایی بیام اونجا چیکار 549 00:53:15,960 --> 00:53:18,350 مراقب خودت باش کار دست خودت ندی.باشه؟ 550 00:53:20,600 --> 00:53:21,795 باشه خدانگهدار 551 00:53:23,120 --> 00:53:24,315 دوستت دارم 552 00:53:39,640 --> 00:53:41,154 - سلام - سلام 553 00:53:42,200 --> 00:53:44,396 - ممنون بابت این مهمونی - باعث افتخارمه 554 00:53:44,480 --> 00:53:46,312 - ماری - تونی 555 00:53:46,400 --> 00:53:47,920 - از آشنایی با شما خوشوقتم - منم از آشنای با شما خوشوقتم 556 00:53:47,960 --> 00:53:49,633 - میتونم بعدش به اونا ملحق شم؟ - قطعا 557 00:53:52,280 --> 00:53:55,079 چشمت رو کجا از دست دادی ماری؟ 558 00:53:55,160 --> 00:53:56,992 اوه تو جزیره ی گنج 559 00:53:57,080 --> 00:53:58,080 واقعا؟ 560 00:54:00,560 --> 00:54:01,789 شنیدم... 561 00:54:01,960 --> 00:54:04,031 شنیدم تو سریلانکا از دستش دادی 562 00:54:04,800 --> 00:54:07,031 - اینطور شنیدی؟ - گاهی اوقات تحمل یه سری وقایع سخته 563 00:54:10,800 --> 00:54:12,029 در مورد چشمت از امی پرسیدم 564 00:54:13,560 --> 00:54:14,960 و تو آه ... 565 00:54:15,040 --> 00:54:18,511 تو باید کل شب این مهمونی رو مدیریت کنی؟ 566 00:54:21,480 --> 00:54:23,039 نمیتونم کل شب رو پاهام به ایستم 567 00:54:23,680 --> 00:54:25,433 - اوه -من نمیتونم اینکاره نیستم 568 00:54:25,520 --> 00:54:27,637 منم نیازهایی دارم 569 00:54:29,000 --> 00:54:30,400 یه شب کلا به ایستم ؟ هه 570 00:54:31,640 --> 00:54:33,438 من همیشه به صورت روانی تمومش میکنم 571 00:54:36,480 --> 00:54:37,480 کامله 572 00:55:05,520 --> 00:55:06,590 چطوری میخواهیش؟ 573 00:55:07,800 --> 00:55:09,439 - سیاه - مممم 574 00:55:11,640 --> 00:55:13,154 مممم 575 00:55:21,920 --> 00:55:23,991 - تو شهر کار میکنی؟ - آره 576 00:55:25,320 --> 00:55:28,631 گاهی. من زیاد مسافرت میرم 577 00:55:30,120 --> 00:55:33,352 آپارتمانمت شبیه اپارتمان بتمنه 578 00:55:33,960 --> 00:55:34,960 ممنونم 579 00:55:35,040 --> 00:55:38,511 تو یه روحانی هستی.خودم تهران ملاقاتت کردم ( منظورش حوله ی روی سرشه) 580 00:55:38,600 --> 00:55:39,795 اوه آره 581 00:55:41,880 --> 00:55:43,599 فقط میخواستم موهای نداشتمو خشک کنم 582 00:55:44,520 --> 00:55:45,520 حالا شد 583 00:55:47,440 --> 00:55:48,976 اون کی بود دائما فریاد میزد؟ 584 00:55:49,000 --> 00:55:50,256 منظورت چیه که فریاد می زد؟ 585 00:55:50,280 --> 00:55:51,873 فکر کنم داشتی کابوس میدیدی 586 00:55:51,960 --> 00:55:52,996 من، نه 587 00:55:56,560 --> 00:55:58,791 - من کابوس ندیدم - خیلی خب ندیدی 588 00:55:59,480 --> 00:56:00,480 ببین ... 589 00:56:03,240 --> 00:56:06,472 من پدری هستم که شوهر شوخ طبعی برای همسرشه 590 00:56:06,560 --> 00:56:08,950 سخت کار کردن رو دوست ندارم 591 00:56:09,440 --> 00:56:10,760 -زندگی سخت؟ -آره 592 00:56:13,000 --> 00:56:16,232 دیشب عالی گذشت و دوست دارم بازم ببینمت 593 00:56:26,360 --> 00:56:30,593 بهار عربی در سراسر خاورمیانه و شمال افریقا ادامه داره 594 00:56:30,680 --> 00:56:33,673 در لیبی این امر تشدید شده و هزاران نفر 595 00:56:33,760 --> 00:56:35,956 از مردم به خیابان رفتند و تظاهرات کردند 596 00:56:36,080 --> 00:56:38,549 و خواهان کناره گیری قذافی شدند 597 00:56:38,680 --> 00:56:41,991 به گفته شاهدان، ده ها غیرنظامی کشته شده اند 598 00:56:42,080 --> 00:56:46,472 و اعتراضات گسترده تری درحال شکل گیریه 599 00:56:46,560 --> 00:56:47,914 - شان - بله 600 00:56:48,000 --> 00:56:50,959 شورشیان در سراسر لیبی بسیج شدند ولی قذافی حاضر به عقب نشینی نیست 601 00:56:51,040 --> 00:56:53,157 - باشه ببین کیت چیکار کرده - باشه بررسی می کنم 602 00:56:53,240 --> 00:56:57,314 آخرین بار شنیدم سیمون با ماریه 603 00:56:57,400 --> 00:56:58,595 آخرین بار شنیدی؟ 604 00:57:09,640 --> 00:57:14,669 افسرای ارشد به دخترای کوچیک تجاوز می کنند 605 00:57:23,600 --> 00:57:27,480 اونا دستور تجاوز به دخترا رو به زیر دستاشون هم میدند 606 00:57:27,840 --> 00:57:30,594 میگه دخترا هنگام تجاوز زیاد حرکت نمی کردند 607 00:57:34,920 --> 00:57:37,037 اون دخترا با صدای آروم می گفتند : 608 00:57:37,120 --> 00:57:39,874 خدا شاهد اعمال شماست 609 00:57:45,240 --> 00:57:47,311 و من گفتم قذافی خداست ( شست و شوی مغزی شدن نیروهای قذافی) 610 00:57:47,800 --> 00:57:50,031 اون میگفت قذافی خداست 611 00:58:07,120 --> 00:58:08,759 عبدالله کجا میریم؟ 612 00:58:08,880 --> 00:58:11,634 باید سربازای متجاوز دیگه رو پیدا کنیم 613 00:58:13,240 --> 00:58:15,436 - چه تعداد دختر مورد تجاوز قرار گرفتند؟ -نمیدونم 614 00:58:15,520 --> 00:58:17,159 ولی من میدونم عبدالله 615 00:58:17,240 --> 00:58:18,696 من باید بدونم طی مسیر ممکنه به چی برخورد کنیم 616 00:58:18,720 --> 00:58:20,632 نمیتونم مطمعن باشم.شاید به هزار تا سرباز شایدم بیشتر 617 00:58:20,720 --> 00:58:21,995 هزارتا؟ 618 00:58:22,400 --> 00:58:24,392 مردم میخوان قذافی رو مجازات خیابانی کنند 619 00:58:27,600 --> 00:58:29,796 الله اکبر 620 00:58:52,000 --> 00:58:56,836 من احساس می کنم که داریم شکست می خوریم 621 00:58:57,800 --> 00:59:01,077 اگر در چهره ی انسان ترس از جنگ نباشه شکست خورده ایم 622 00:59:01,160 --> 00:59:02,833 و به مردم بگو داره چه اتفاقایی میفته 623 00:59:02,920 --> 00:59:05,515 وقتی که همه سعی دارند حقیقت رو پنهان کنند 624 00:59:05,600 --> 00:59:06,600 آروم باش 625 00:59:08,920 --> 00:59:10,149 ادامه بده 626 00:59:22,800 --> 00:59:25,474 - بیا بریم -نه صبر کن 627 00:59:32,800 --> 00:59:34,280 بیا پایین بیا پایین 628 00:59:40,720 --> 00:59:43,599 لطفا بهم گوش کن 629 00:59:46,360 --> 00:59:48,591 لعنتی به من گوش کن به من گوش کن 630 00:59:48,680 --> 00:59:52,720 من با رهبر شورشیان حرف زدم اونا به غرب حمله می کنند 631 00:59:52,800 --> 00:59:55,216 - اونا نیروهای قذافی رو با عصبانیت می کشند - ماری... 632 00:59:55,240 --> 00:59:57,709 شان ، جنگ داره به جنایت تبدیل میشه 633 01:00:00,240 --> 01:00:01,879 کیت هم بین ارسالی های لعنتی هست؟ 634 01:00:01,960 --> 01:00:03,474 برای پوشش دادن لیبی زیاده 635 01:00:03,560 --> 01:00:05,656 من نگرانم که نمیتونم تحویلش بگیرم 636 01:00:05,680 --> 01:00:07,736 من دیگه باهات حرفی ندارم.پیامم رو دریافت کردی؟ 637 01:00:07,760 --> 01:00:08,760 چیز دیگه ای که من میدونم ... 638 01:00:08,840 --> 01:00:11,435 تو باید اون بخش رو در اختیار من بذاری 639 01:00:11,520 --> 01:00:12,776 - منو نترسون - ماری 640 01:00:12,800 --> 01:00:14,519 رمی؟چه اتفاقی افتاده؟ 641 01:00:14,600 --> 01:00:17,035 - با آرپی جی حمله کردند - با آری جی ؟ 642 01:00:17,640 --> 01:00:20,951 - نامه منو دریافت کردی؟ - نامه ی تو؟چی؟ 643 01:02:16,640 --> 01:02:17,756 ماری؟ 644 01:02:20,680 --> 01:02:22,114 ماری؟ 645 01:02:27,840 --> 01:02:28,990 ماری؟ 646 01:02:43,440 --> 01:02:44,556 ماری؟ 647 01:03:08,680 --> 01:03:10,672 ما باید عقب نشینی کنیم.آره؟ 648 01:03:17,840 --> 01:03:20,116 پائول همه چی این بالا آرومه 649 01:03:29,280 --> 01:03:30,873 همه رفتند 650 01:03:35,120 --> 01:03:36,759 زودباش 651 01:03:36,880 --> 01:03:38,872 این اطراف رو آروم کن لعنتی 652 01:03:59,680 --> 01:04:00,909 ماری 653 01:04:03,360 --> 01:04:04,760 -سه - ممم 654 01:04:14,840 --> 01:04:16,354 لعنتی از من میترسی 655 01:04:16,440 --> 01:04:19,353 من تو رو گربه صدا می زدم ولی گربه ها سرسختند 656 01:04:25,320 --> 01:04:28,154 من اینو تو تیمور شرقی گرفتم 657 01:04:28,240 --> 01:04:31,199 گفت به من شلیک نکن من یه خبرنگار آمریکایی هستم 658 01:04:32,480 --> 01:04:34,915 اون همیشه تا آخرین لحظه حاضر بود 659 01:04:37,600 --> 01:04:39,239 شکست ناپذیر بود 660 01:04:41,040 --> 01:04:43,256 روزنامه نگارای قدیمی جسور هستند 661 01:04:43,280 --> 01:04:45,715 هیچ خبرنگار جسوری وجود نداره 662 01:04:45,960 --> 01:04:47,519 تو اینو گفتی 663 01:04:49,160 --> 01:04:51,629 اون از خط قرمز عبور کرد 664 01:04:51,720 --> 01:04:53,040 نورم میدونست چه کاری انجام میده 665 01:04:54,880 --> 01:04:56,599 ممم منم حدس میزنم انجامش داده 666 01:04:59,520 --> 01:05:01,193 میتونم یه سیگار داشته باشم؟خواهش می کنم 667 01:05:02,120 --> 01:05:03,554 لعنت به این جهنم 668 01:05:17,240 --> 01:05:19,994 باید تمیزش کنم.باید برم 669 01:05:20,120 --> 01:05:21,120 کجا؟ 670 01:05:21,200 --> 01:05:24,238 میرم پیش یه اشنای قدیمی 671 01:05:24,720 --> 01:05:26,439 -الان؟ - آره 672 01:05:26,520 --> 01:05:28,113 خب تا دو ساعت دیگه 673 01:05:30,400 --> 01:05:32,232 میتونم ازت یه سوال شخصی بپرسم؟ 674 01:05:33,000 --> 01:05:34,992 سوال شخصی نه 675 01:05:37,760 --> 01:05:40,229 سینه بند فانتزی چیه؟ 676 01:05:40,560 --> 01:05:42,313 تو بهش میگی سینه بند؟ 677 01:05:42,440 --> 01:05:45,478 این سینه بند نیست.بهش میگند لاپرلا 678 01:05:45,600 --> 01:05:48,718 منظورم اینه که کی میخواد جسد منو حمل کنه 679 01:05:48,840 --> 01:05:51,912 باید صحنه ی دراماتیکی باشه 680 01:05:52,000 --> 01:05:54,879 خبر نگار جنگی بودن کار سختیه 681 01:06:01,560 --> 01:06:02,914 با عیسی مسیح 682 01:06:06,840 --> 01:06:08,638 تو خوبی؟ 683 01:06:33,040 --> 01:06:35,032 -ماری - سرهنگ 684 01:06:40,280 --> 01:06:43,000 اولین بار باهام مصاحبه کردی رو یادت میاد؟ 685 01:06:43,080 --> 01:06:46,471 انگار خون ریزی داشتی 686 01:06:47,680 --> 01:06:48,750 خیلی رنگ پریده بودی 687 01:06:49,000 --> 01:06:51,674 من جوون و ساده بودم ولی تو از من می ترسیدی 688 01:07:01,000 --> 01:07:04,072 امروز رئیس جمهور میگه من باید اونجا رو ترک کنم 689 01:07:06,200 --> 01:07:08,237 و منم به اونا میگم ... 690 01:07:08,600 --> 01:07:12,480 شما دارید وقت خودتون رو تلف میکنید و من تو اینکار بازنشسته میشم 691 01:07:14,040 --> 01:07:17,238 من هنوز رهبر انقلاب خواهم بود 692 01:07:18,280 --> 01:07:21,432 در مورد آزار و اذیت و شکنجه و قتل مردم لیبی چی داری بگی؟ 693 01:07:23,280 --> 01:07:25,511 القاعده، القاعده همه اش زیر سر اوناست 694 01:07:25,640 --> 01:07:28,136 اونا مواد مخدر مصرف می کنند و روبروی جوونای لیبی قرار می گیرند 695 01:07:28,160 --> 01:07:31,278 پس تو آماده ی جنگ داخلی آینده در کشور خودت هستی 696 01:07:31,440 --> 01:07:32,794 جنگی که هزاران نفر در آن کشته خواهند شد 697 01:07:34,040 --> 01:07:37,272 ابر قدرت ها موقیت های استراتژیکی رو در نظر نگرفتند 698 01:07:37,360 --> 01:07:38,919 تا از شما مراقبت کنند 699 01:07:39,040 --> 01:07:40,360 همه به فکر نفت اند 700 01:07:40,480 --> 01:07:42,278 القاعده، القاعده. نه مردم من 701 01:07:42,360 --> 01:07:44,875 داری خون ریزی به راه میندازی 702 01:07:45,000 --> 01:07:47,834 شما ترورسیم رو تامین مالی کردید و آینده ی درخشان پرو رو نابود و 703 01:07:47,920 --> 01:07:49,479 شمشیر اسلام رو هم به فیلیپین بردید 704 01:07:49,760 --> 01:07:52,434 - همه برای کسب شناخت بین المللی... - القاعده القاعده 705 01:07:52,520 --> 01:07:53,920 ... هرگز نخواهد آمد 706 01:07:55,040 --> 01:07:56,838 تنها یه سری افراد محدود به شما اعتماد دارند 707 01:07:56,920 --> 01:07:58,718 آخرش هم مشوک های شما اهداف اشتباهی رو میزنه 708 01:08:01,120 --> 01:08:04,716 واقعا اگر القاعده لیبیایی ها رو شست و شوی مغزی نکرد کی کرد؟ 709 01:08:04,840 --> 01:08:06,832 یا اینطوری نبود؟ 710 01:08:17,840 --> 01:08:20,196 از بین همه ی زنان در سراسر جهان 711 01:08:20,960 --> 01:08:23,475 من دوست دارم بیشتر با شما وقت صرف کنم 712 01:08:25,720 --> 01:08:27,677 تو رو بیشتر از برنج پاکستانی میخوام 713 01:08:29,680 --> 01:08:33,276 حتی اگر زنان مهاجر آفریقایی قوی باشند 714 01:09:14,840 --> 01:09:17,275 اون دشمناشو یک مشت موش کثیف نامید 715 01:09:18,320 --> 01:09:20,789 اون زنان و کودکان رو مورد هدف گلوله قرار داد 716 01:09:22,080 --> 01:09:24,311 با این حال سرهنگ قذافی اهل معامله بود 717 01:09:24,400 --> 01:09:26,232 چه کسی در لوله ی فاضلاب زانو زد؟ 718 01:09:29,680 --> 01:09:32,718 او هرگز جنگی را تا به حال نبرده است 719 01:09:32,800 --> 01:09:36,999 دیکتاتوری بی رحمانه اش تموم شد و اون کشته شد 720 01:09:39,240 --> 01:09:41,197 جایزه بزرگ بازی قذافی بود 721 01:09:42,280 --> 01:09:43,953 به طرز وحشیانه ای کشته شد 722 01:12:28,160 --> 01:12:29,594 ماری 723 01:13:03,240 --> 01:13:06,358 - زو ، اون اونجاست؟ -آره 724 01:13:07,600 --> 01:13:11,116 هی متاسفم متاسفم امروز روز خونینی بوده 725 01:13:11,760 --> 01:13:12,830 باید بریم؟ 726 01:13:13,400 --> 01:13:16,438 گرسنه ام 727 01:13:17,680 --> 01:13:19,433 - تصور میکنی کجاست؟ - هرجایی ممکنه 728 01:13:22,240 --> 01:13:24,391 تازه شدی یه ادم آروم 729 01:13:24,960 --> 01:13:26,394 معنی اون چیه؟ 730 01:13:26,680 --> 01:13:28,478 آخرین داستانت مال ماه اکتبر بوده 731 01:13:29,320 --> 01:13:31,277 نمیدونم از چی استفاده می کنند 732 01:13:34,160 --> 01:13:35,799 دوباره راه بیفتم؟ 733 01:13:36,320 --> 01:13:39,631 تونی ما در آنتیگوا درحال قایق رانی هستیم 734 01:13:39,720 --> 01:13:40,870 شگفت انگیزه 735 01:13:41,320 --> 01:13:43,471 اما تو با خونسری کامل اونجا کنار مارتا هستی 736 01:13:43,560 --> 01:13:44,880 هرکس میتونه نفسش رو نگه داره 737 01:13:44,960 --> 01:13:46,838 برای چی میخوای وضعیت لیبی رو پیگیری کنی؟ 738 01:13:48,000 --> 01:13:50,071 شان ، من هر شب کابوس می بینم 739 01:13:50,200 --> 01:13:52,795 - فقط میتونم تصورش کنم - میخوام برگردم خونه 740 01:13:53,000 --> 01:13:55,469 این یه خونه ی خوبه 741 01:13:55,560 --> 01:13:58,553 تنها چیزی که الان باقی مونده یه سری زباله است 742 01:13:58,680 --> 01:14:01,070 - ماری ... - نخوابیدی؟ 743 01:14:03,840 --> 01:14:05,638 مستی؟ 744 01:14:07,640 --> 01:14:09,472 نه من مست نیستم 745 01:14:16,960 --> 01:14:20,032 چطور احساس آرامش داری وقتی سراسر جهان جنگه 746 01:14:20,120 --> 01:14:22,760 و خودتو اینجا مخفی کردی.فکر میکنی تهش چی میشه؟ 747 01:14:24,560 --> 01:14:26,950 - اینجا نمیتونی بکشی - گور باباشون 748 01:14:32,840 --> 01:14:36,754 تو میدونی من هنوز سعی دارم لیبی رو بسازم 749 01:14:36,880 --> 01:14:38,951 بیمه رو برای کیت فرستادی؟نه؟ 750 01:14:39,040 --> 01:14:41,236 بخاطر این کار لعنتی بهم اعتماد نکردی 751 01:14:41,360 --> 01:14:43,477 چی میخوای بگی؟ 752 01:14:43,600 --> 01:14:45,876 متاسفم.تو اشتباه کردی 753 01:14:48,600 --> 01:14:52,116 من اشتباه کردم و پشیمونم میتونی سیگار رو برام یبرون بیاری لطفا؟ 754 01:14:55,880 --> 01:14:57,394 من تمومش کردم 755 01:15:11,360 --> 01:15:13,875 چرا من همیشه یه مرد بد لعنتی هستم؟ 756 01:15:14,000 --> 01:15:17,471 من میخواستم خودم رو تو لیبی تحت پوشش قرار بدم 757 01:15:17,600 --> 01:15:19,637 خدا میدونه ماری که چقدر دوستت دارم 758 01:15:19,760 --> 01:15:22,400 اما توی لعنتی قدر نمیدونی 759 01:15:22,520 --> 01:15:24,512 - دیوید بلاندی - کیه؟ 760 01:15:24,600 --> 01:15:26,319 - دیوید بلاندی دیگه - خب در موردش چی میدونی؟ 761 01:15:26,400 --> 01:15:28,471 قبلا بهم تلگراف زد 762 01:15:28,560 --> 01:15:30,119 -من کار خودمو انجام دادم - نظرت چیه؟ 763 01:15:30,240 --> 01:15:32,960 اون دو سال بعد در سالوادور کشته شد 764 01:15:33,080 --> 01:15:36,198 جوا سیلوا هر دو پاشو از زانو تو قندهار از دست داد 765 01:15:36,280 --> 01:15:37,919 برای نیویورک تایم کار می کرد 766 01:15:38,000 --> 01:15:39,753 من در افغانستان باهاش بودم 767 01:15:39,960 --> 01:15:42,350 - صفا ابو سیف. - برای کی کار می کرد؟ 768 01:15:42,440 --> 01:15:45,319 اون یه دختر 12 ساله فلسطینی بود 769 01:15:45,760 --> 01:15:48,514 توسط یک شخص ناشناس با یک گلوله که قلبش رو سوراخ کرد کشته شد 770 01:15:48,640 --> 01:15:53,112 من پدر و مادرش رو دیدم که چطور داشتند پیکرش رو بیرون میکشیدند 771 01:15:53,600 --> 01:15:55,990 گوشواره ی مرواریدی هم به گوش داشت 772 01:15:56,120 --> 01:15:58,840 احتمالا فکر کردی خیلی خوشگل بود 773 01:15:59,920 --> 01:16:01,070 دیدمش 774 01:16:02,240 --> 01:16:03,754 پس تو مجبور نیستی 775 01:16:03,840 --> 01:16:05,360 برم توی باغچه خودمو دفن کنم راضی میشی ماری؟ 776 01:16:05,440 --> 01:16:07,113 تو رو خوشحال میکنه؟ 777 01:16:07,520 --> 01:16:09,318 تو فکر میکنی عقایدت درسته؟ 778 01:16:09,400 --> 01:16:10,914 این چیزیه که همه بخاطرش مردند؟ 779 01:16:12,040 --> 01:16:14,680 - نمیدونم اونا چیکار کردند - آره شما انجامش میدی 780 01:16:14,840 --> 01:16:16,797 تو اونو میبینی.ما مجبور نیستیم انجامش بدیم 781 01:16:16,920 --> 01:16:20,755 نمیشه هم جهانی رو که توی اون نیستی تصور کنی 782 01:16:21,840 --> 01:16:24,753 هیچکس نمیتونه تصور کنه چی تو ذهنت میگذره ماری 783 01:16:26,680 --> 01:16:28,672 اما اگر اعتقادت رو از دست بدی 784 01:16:28,800 --> 01:16:30,792 به بقیه چه امیدی هست؟ 785 01:17:15,840 --> 01:17:18,514 شاید زندگی طبیعی تری داشته باشم 786 01:17:20,520 --> 01:17:22,512 شاید ندونم چطور 787 01:17:24,960 --> 01:17:28,874 شاید از اینجایی که هستم احساس راحتی می کنی 788 01:17:33,520 --> 01:17:35,113 لعنت به این جهنم 789 01:17:57,080 --> 01:17:59,231 پائول اونا چه آوزای می خونند؟ 790 01:17:59,400 --> 01:18:01,392 فکر می کنم دارند ورود ما رو جشن می یگرند 791 01:18:21,240 --> 01:18:23,550 الله اکبر ، الله اکبر ، الله اکبر ، الله اکبر 792 01:18:55,240 --> 01:18:57,152 الله اکبر 793 01:19:48,240 --> 01:19:49,993 یا مسیح 794 01:19:50,520 --> 01:19:53,194 لعنتی.ماری فکر کنم اوضاع وخیمه 795 01:19:57,800 --> 01:19:59,200 هی 796 01:20:15,680 --> 01:20:17,592 ابوزاید کجاست؟ 797 01:20:23,200 --> 01:20:26,591 ابو زاید...ماری کلوین هستم 798 01:20:27,960 --> 01:20:31,920 یکی از مبارزین بهم گفت 47 دقیقه تا انفجار زمان داریم 799 01:20:32,000 --> 01:20:33,856 هر روز ساعت 6 و نیم صبح جنگ های خیابانی شروع میشه 800 01:20:33,880 --> 01:20:35,234 اونا از یک محل شروع میکنند 801 01:20:35,440 --> 01:20:37,560 و تک تک نفرات رو می کشند 802 01:20:37,800 --> 01:20:39,519 و خمپاره و توپ و موشکه که شلیک میشه 803 01:20:39,600 --> 01:20:41,671 - من شنیدم 5000هزار تا نیرو دارند -به جهنم 804 01:20:41,760 --> 01:20:43,717 بخش چهارم زرهعی توسط برادرای اسد رهبری میشند 805 01:20:43,960 --> 01:20:46,429 -چند تا غیر نظامی اونجالست؟ - تقریبا بیست و هشت هزار نفر 806 01:20:46,720 --> 01:20:49,394 - اکثر اونا زن ها و بچه هان - کجان؟ 807 01:20:49,760 --> 01:20:51,717 اونا کجان؟بهم بگو کجان؟ 808 01:20:51,880 --> 01:20:53,296 خیلی خطرناکه.حالا برو بیرون 809 01:20:53,320 --> 01:20:54,976 داری بهم توهین میکنی 810 01:20:55,000 --> 01:20:56,576 باید بهم بگی اونا کجا هستند 811 01:20:56,600 --> 01:20:58,512 من میتونم قبل شروع این جریان برم بیرون 812 01:20:59,040 --> 01:21:00,360 برای چی؟ 813 01:21:00,480 --> 01:21:03,917 مردم دائم دارند به ما فحاشی می کنند و ما رو تروریست صدا می زنند 814 01:21:06,720 --> 01:21:08,040 تو رها شدی 815 01:21:10,880 --> 01:21:13,395 - کجاست؟ - تو ارتش اسد رو ترک کردی 816 01:21:14,040 --> 01:21:15,394 - آره - چرا؟ 817 01:21:18,280 --> 01:21:19,999 میخواستی آزاد باشی 818 01:21:22,880 --> 01:21:24,599 بذار داستانت رو بگم 819 01:22:13,440 --> 01:22:15,432 - برای من ترجمه می کنی؟ آره- 820 01:23:09,600 --> 01:23:12,069 من میخوام داستان مردم رو بدونم 821 01:23:41,800 --> 01:23:43,996 آره اون زیر آوار موند 822 01:23:49,720 --> 01:23:51,757 دخترش چقدر ساله بود؟ 823 01:23:57,360 --> 01:23:59,113 پنج سالش بود 824 01:24:51,280 --> 01:24:52,600 شما الان وصل هستید 825 01:24:55,800 --> 01:24:58,076 ما داریم با تلفن همراه ضبط می کنیم 826 01:25:00,800 --> 01:25:04,237 هواپیماهای بدون سرنشین اسد می تونند سیگنال رو ردیابی و اینجا رو بزنند 827 01:25:08,120 --> 01:25:10,874 کی میدونه این مکان ممکنه امن باشه؟ 828 01:25:16,720 --> 01:25:17,836 فکر نکنم اسرائیل باشه 829 01:25:17,920 --> 01:25:21,118 خب سفیر اسرائیل در گرجستان و هند توسط بمب افکن کشته شد 830 01:25:21,200 --> 01:25:23,669 فکر کردن به این بهار عربی لعنتی تهوع آوره 831 01:25:23,760 --> 01:25:25,797 اخوان المسلمین در مصر یا سوریه مستقرند 832 01:25:25,880 --> 01:25:28,161 - ما تلاش کردیم با ماری ... - اون زنده است و رفته به یه پناهگاه 833 01:29:33,520 --> 01:29:35,398 دکوراسیون درستی داره 834 01:29:35,840 --> 01:29:38,116 این وقایع شرم آوره 835 01:29:38,240 --> 01:29:40,357 من بهتون گفتم باید به حلب بریم 836 01:29:41,520 --> 01:29:42,936 لعنتی ها باید بهم گوش میدادید 837 01:29:42,960 --> 01:29:45,873 اونجا به اینترنت لعنتی دسترسی نداشتیم 838 01:29:48,960 --> 01:29:50,394 لعنت به من 839 01:30:16,040 --> 01:30:17,474 کثافت 840 01:30:17,960 --> 01:30:20,270 - فایل رو داشت؟ -فهمیدم. اینجاست. 841 01:30:20,400 --> 01:30:22,517 - دارم چاپ میگیرمش - باشه خوبه 842 01:30:31,960 --> 01:30:34,316 داستان ماری یک واکنش بسیار قوی به همراه داشته 843 01:30:34,440 --> 01:30:37,160 اسد ادعا میکنه تروریست ها رو بمباران میکنه 844 01:30:37,880 --> 01:30:39,678 برنامه چیه؟ 845 01:30:43,560 --> 01:30:45,995 باید از اونجا بره به جهنم 846 01:30:58,240 --> 01:31:01,472 الان دارند حمله میکنند باید از اینجا همین حالا بریم.الان الان 847 01:31:20,640 --> 01:31:22,632 - وایستا -داری چیکار میکنی؟ 848 01:31:23,160 --> 01:31:25,914 من باید برم 2800 نفر اونجان 849 01:31:26,040 --> 01:31:27,416 - ما نمیتونیم رهاشون کنیم - نه نه به من گوش کن 850 01:31:27,440 --> 01:31:28,954 تو خیلی شجاعی 851 01:31:29,080 --> 01:31:31,276 و داستان شگفت انگیزی داری 852 01:31:31,400 --> 01:31:33,596 اما هوش نظامی نداری.درسته؟ 853 01:31:33,720 --> 01:31:34,840 - هی هی هی - بذار برم. 854 01:31:34,880 --> 01:31:38,078 لعنتی ما اگر برگردیم بهتره.باشه؟ 855 01:31:38,200 --> 01:31:39,953 - لعنتی ما اینجا می میریم - بذار برم 856 01:31:40,400 --> 01:31:41,516 - تو برو - نه 857 01:31:41,680 --> 01:31:43,911 - من یه صندلی تو بار برات نگه میدارم - کدوم بار؟ 858 01:31:44,000 --> 01:31:45,275 کجا؟ 859 01:31:45,440 --> 01:31:46,760 ماری 860 01:31:47,280 --> 01:31:48,350 لعنتی 861 01:31:48,520 --> 01:31:50,113 بیا دیگه. بیا اینجا. 862 01:31:53,840 --> 01:31:55,035 شان، اون برگشته 863 01:32:04,640 --> 01:32:06,359 - میتونی بقیه رو خفه کنی؟ - شششش 864 01:32:06,440 --> 01:32:07,840 ساکت 865 01:32:08,640 --> 01:32:09,640 هی، داری چیکار میکنی؟ 866 01:32:09,760 --> 01:32:12,355 من در مورد پیشنهادت فکر کردم 867 01:32:12,640 --> 01:32:14,757 دارم سکته ی مغزی میکنم.جدی میگی؟ 868 01:32:15,160 --> 01:32:16,879 - میخوام پخش کنم - همه خوبند؟ 869 01:32:16,960 --> 01:32:18,136 - آره.باشه - لازم ینست اینکارو انجام بدی 870 01:32:18,160 --> 01:32:19,833 تو قبلا اونو به ما دادی 871 01:32:19,960 --> 01:32:22,350 - نه من میخوام اونو پخش کنم - خط امن نیست 872 01:32:22,440 --> 01:32:24,376 - بعدش میخوام برم بیمارستان تا ویدئوی بیشتری بگیرم 873 01:32:24,400 --> 01:32:27,598 ماری بهم گوش کن لازم نیست اینکارو انجام بدی 874 01:32:27,720 --> 01:32:29,154 باشه اما من ... 875 01:32:29,560 --> 01:32:30,630 لعنتی 876 01:32:30,760 --> 01:32:32,160 لعنتی... 877 01:32:36,120 --> 01:32:38,919 - سیگنال رفته. - نه.لعنت بهش 878 01:32:40,920 --> 01:32:43,435 - تلفن میزنم - هی 879 01:32:43,760 --> 01:32:45,256 من قبلا بهت گفتم که وقتی از تلفن همراه استفاده کنی 880 01:32:45,280 --> 01:32:47,033 هواپیماهای بدون سرنشین متوجه میشن ما کجاییم 881 01:32:47,120 --> 01:32:48,736 - اونا ما رو میکشند - ما وقت نداریم 882 01:32:48,760 --> 01:32:50,991 - اجازه بده میتونم تمومش کنم - ما وقت نداریم 883 01:32:51,080 --> 01:32:52,958 صبر کن. بذار ببینم... 884 01:33:18,280 --> 01:33:22,035 کانال چهار و بی بی سی و سی ان ان و همه میخوان پخشش کنند 885 01:33:22,200 --> 01:33:23,429 باشه 886 01:33:23,800 --> 01:33:26,838 بعد ا در اولین فرصت اینجا رو ترک می کنم 887 01:34:01,840 --> 01:34:03,718 سلام سلام 888 01:34:03,840 --> 01:34:05,576 میخوایم شما رو به سی ان ان وصل کنیم 889 01:34:05,600 --> 01:34:10,914 شما تا پنج شماره وصل میشید.5 ،4 ،3 890 01:34:11,080 --> 01:34:12,816 گزارش ماری کالوین رو از لندن به شما ارائه میدیم 891 01:34:12,840 --> 01:34:14,797 البته او الان در شهر هوم اسکان داره 892 01:34:14,960 --> 01:34:17,395 فکر میکنید چرا دیدن این تصاویر مهمه؟ 893 01:34:17,480 --> 01:34:19,199 چه چیز مهمی برای شما وجود داره؟ 894 01:34:19,320 --> 01:34:21,960 در حال حاضر تعدادی روزنامه نگار غربی نیز در حمص حضور دارند 895 01:34:22,040 --> 01:34:23,360 گزارش ما تموم شد شما ادامه بدید 896 01:34:24,880 --> 01:34:28,874 برای مخاطبی که مایل ها از اینجا فاصله داره 897 01:34:28,960 --> 01:34:30,314 سخته که درک کنه اینجا ما در چه شرایطی قرار داریم 898 01:34:30,440 --> 01:34:35,071 اینجا 2800 غیر نظامی حضور دارند که بیشتر زنان و کودکان رو شامل میشه 899 01:34:35,200 --> 01:34:37,874 هوای شهر خیلی سرده و غذا برای خوردن پیدا نمیشه 900 01:34:38,680 --> 01:34:41,832 اونها گرسنه و بی دفاع هستند 901 01:34:41,960 --> 01:34:45,351 نمیتونیم از تلفن استفاده کنیم و برق هم نداریم 902 01:34:46,080 --> 01:34:50,950 خانواده ها اندک دارایی خودشونو با همسایه هاشون به اشتراک میذارند 903 01:34:53,520 --> 01:34:57,116 من کنار زن ها و کودکان شیرینشون هستم 904 01:34:57,240 --> 01:34:59,436 که نا امیدانه به بقا فکر می کنند 905 01:34:59,560 --> 01:35:04,999 کسانی که قربانی این جنگ وحشیانه و هوای سرد شده اند 906 01:35:06,480 --> 01:35:08,073 زنانی که قادر به تغذیه ی فرزندان خود نیستند 907 01:35:08,200 --> 01:35:12,194 هر چیزی غیر از آب و شکر هفته ها قبل تموم شده 908 01:35:13,560 --> 01:35:17,998 اون پسر کوچیک یکی از کودکانی بود که امروز کشته شد 909 01:35:18,080 --> 01:35:20,834 این اتفاقیه که هر روز رخ میده 910 01:35:20,960 --> 01:35:25,591 رژیم سوریه ادعا می کنه غیر نظامیان رو هدف قرار نمیده 911 01:35:25,680 --> 01:35:28,354 اونها فقط بخشی از تروریست ها رو تشکیل می دهند 912 01:35:29,400 --> 01:35:31,710 اما اونا بودند که بیشتر خونه ها رو تخریب کردند 913 01:35:31,800 --> 01:35:37,194 طبقات بالایی تمام ساختمان ها به طور کامل تخریب شده 914 01:35:38,600 --> 01:35:41,399 هیچ نظامی ای اینجا وجود نداره 915 01:35:41,520 --> 01:35:44,513 و اونها برای توجیه جنایاتشون دروغ می گند 916 01:35:45,240 --> 01:35:46,856 خب ممنون که دروغشونو به مردم جهان نشون دادی 917 01:35:46,880 --> 01:35:48,599 من فکر کنم بیشتر مردئم از شما تشکر کنند 918 01:35:48,720 --> 01:35:50,757 مردم معمولا از خبرنگارا تشکر نمیکنند 919 01:35:50,880 --> 01:35:53,679 اما اونها الان حقیقت رو فهمیدند 920 01:35:53,760 --> 01:35:57,037 رژیم سوریه و متحدانش دائما در حال دروغ پردازی هستند 921 01:35:57,120 --> 01:35:58,998 اونا با برنامه ریزی کامل به مردم دروغ می گند 922 01:35:59,560 --> 01:36:02,997 ماری تو به صورت طولانی تموم درگیری ها رو پوشش دادی 923 01:36:03,080 --> 01:36:04,150 تحلیلت چیه؟ 924 01:36:04,600 --> 01:36:07,513 این بدترین درگیری ای بود که من تاحالا دیدم 925 01:36:08,400 --> 01:36:11,791 امیدوارم با یک قیام صلح آمیز به اتمام برسه 926 01:36:11,880 --> 01:36:13,872 و این خشونت ها به اتمام برسه 927 01:36:14,920 --> 01:36:20,154 رئیس جمهور اسد در کاخ خودش نشسته و در حالی که وحشت تمام بدنش رو می لرزونه 928 01:36:20,240 --> 01:36:24,075 دستگاه امنیتی پدرش که در کنارش حضور داره در حال فروپاشیه 929 01:36:24,160 --> 01:36:29,474 اون داره چیزایی که آموزش دیده رو پیاده سازی می کنه ( به عقیده نویسنده فیلم : ترور مردم) 930 01:36:29,560 --> 01:36:32,871 زمانی که اون کودک بود پدرش را تماشا می کرد 931 01:36:33,320 --> 01:36:37,394 که بی رحمانه مخالفینش رو به گلوله می بست 932 01:36:37,560 --> 01:36:41,634 و ده هزار غیر نظامی بی گناه رو کشت 933 01:36:42,120 --> 01:36:45,158 اسد تماشا کرد همانطور که ما الان داریم تماشا می کنیم 934 01:36:45,240 --> 01:36:48,153 مجازات دیکتاتور مرگه 935 01:36:48,280 --> 01:36:51,751 و لبهام یاری نمی کنند بیشتر صحبت کنم 936 01:36:54,640 --> 01:36:56,791 "چرا ما رها شده ایم؟" 937 01:36:58,560 --> 01:36:59,994 "چرا؟" 938 01:37:02,320 --> 01:37:03,993 من نمیدونم چرا؟ 939 01:37:05,000 --> 01:37:10,200 ماری کالوین میدونم غیر ممکنه اونجا در امان بمونید ولی سعی کنید زنده بمونید 940 01:37:10,280 --> 01:37:12,112 ممنونم که با ما صحبت کرده اید 941 01:38:08,400 --> 01:38:10,835 ماری ماری ما باید بیرون بریم 942 01:38:11,440 --> 01:38:13,040 - ما باید به کلینیک برویم. - نه 943 01:38:13,120 --> 01:38:15,216 - تلفات بیشتری داریم میدیم - ما این داستان لعنتی رو پخش کردیم 944 01:38:15,240 --> 01:38:17,436 - تو انجامش دادی الان دیگه کافیه - میتونیم چیزای بیشتری به دست بیاریم 945 01:38:17,960 --> 01:38:19,679 - دارند راکت میزنند - این چی بود؟ 946 01:38:19,800 --> 01:38:21,234 اونا دارند تلاش می کنند سیگنال پیدا کنند 947 01:38:21,320 --> 01:38:22,536 اونا ما رو پیدا کردند 948 01:38:26,240 --> 01:38:27,959 ماری یالا باید بریم 949 01:38:53,400 --> 01:38:54,800 پائول 950 01:38:57,200 --> 01:38:58,520 ماری 951 01:41:58,480 --> 01:41:59,994 سوال خیلی سختیه 952 01:42:00,080 --> 01:42:03,198 باید بدید وکلاتون بهش جواب دند 953 01:42:03,960 --> 01:42:08,034 من فکر کنم اگر به این موضوع خوب نگاه کنیم متوجه میشیم به خوبی ازش مراقبت کردیم 954 01:42:08,160 --> 01:42:13,030 رفتن به این جور مکان ها و تهیه گزارش خیلی سخته 955 01:42:13,160 --> 01:42:18,554 چیزی که مهمه وجود یه فرد کنارتونه که مراقبتون هست 956 01:42:18,680 --> 01:42:20,319 همانطور که برای من در طی این مسیر رخ داد 957 01:42:20,440 --> 01:42:25,231 به بخشی از زندگی می رسید که نمی فهمید دارید به کجا میرید 958 01:42:25,360 --> 01:42:28,398 اگر چه نباید بترسید 959 01:42:28,520 --> 01:42:31,274 هرچند که فکر میکنم ترس در نهایت شما رو در بر می گیره 960 01:42:32,520 --> 01:43:31,274 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::WWW.KING-MOVIE.SITE::.