0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:23,356 --> 00:00:24,315 Libby. 2 00:00:28,402 --> 00:00:29,361 Libby. 3 00:00:32,198 --> 00:00:33,115 Libby. 4 00:00:37,203 --> 00:00:38,996 Kau melakukan pekerjaan yang menakjubkan. 5 00:00:41,165 --> 00:00:43,083 Aku tahu aku bisa mengandalkanmu. 6 00:01:06,007 --> 00:01:08,007 4 Tahun kemudian. 7 00:03:18,073 --> 00:03:20,280 Perdamaian atau teror! 8 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 Apa pagi. 9 00:04:13,002 --> 00:04:18,880 Siswa, selamat datang untuk nomor Course 422, topi 23 10 00:04:18,882 --> 00:04:21,884 Memahami Kontemporer Warfare. 11 00:04:21,886 --> 00:04:24,469 Aku minta maaf untuk keributan yang 12 00:04:24,471 --> 00:04:27,098 Kau mungkin mengalami memasuki gedung 13 00:04:27,100 --> 00:04:29,933 tapi itu kelaur satu, aku dapat meyakinkanmu. 14 00:04:29,935 --> 00:04:31,519 Seperti kau mungkin atau mungkin tidak menyadari 15 00:04:31,521 --> 00:04:35,106 Profesor Shimka, yang dijadwalkan untuk mengajar kursus ini 16 00:04:35,108 --> 00:04:37,692 menderita serangan jantung beberapa minggu lalu. 17 00:04:37,694 --> 00:04:39,819 Sebagai penggantinya, kita merasa terhormat 18 00:04:39,821 --> 00:04:42,822 telah mengamankan jasa dan bakat 19 00:04:42,824 --> 00:04:46,034 dari salah satu pikiran paling cemerlang dan inovatif 20 00:04:46,036 --> 00:04:50,663 dalam kebijakan luar negeri Amerika saat ini, Elizabeth Lamm. 21 00:04:50,665 --> 00:04:53,957 Elizabeth menerima gelar BA dari Princeton 22 00:04:53,959 --> 00:04:57,336 dan gelar Ph.D. dari University of Chicago. 23 00:04:57,338 --> 00:05:01,257 Fasih berbahasa Perancis, Jepang, Pashtu... 24 00:05:24,324 --> 00:05:27,449 Liburan musim dingin, aku mendapatkan pinggul kiri diganti. 25 00:05:27,451 --> 00:05:29,577 Akhir tahun ajaran, yang benar. 26 00:05:29,579 --> 00:05:32,079 Sudah, aku sudah kedua lutut bekerja. 27 00:05:32,081 --> 00:05:35,123 Aku punya yang terbaik pria ortopedi, jika kau pernah membutuhkan. 28 00:05:35,125 --> 00:05:37,293 Belum, anyway./ Willa? 29 00:05:37,295 --> 00:05:39,503 Oh, bagaimana hasilnya? Bagaimana gila itu? 30 00:05:39,505 --> 00:05:40,630 Apa ada penangkapan? 31 00:05:40,632 --> 00:05:42,839 polisi kampus tangani dengan penuh percaya diri 32 00:05:42,841 --> 00:05:44,384 kejutan yang sangat menyenangkan. 33 00:05:44,386 --> 00:05:45,885 tidak akan kau setuju, Elizabeth? 34 00:05:45,887 --> 00:05:47,803 Ya, keamanan yang sangat baik. 35 00:05:47,805 --> 00:05:49,639 Anggun, sopan santunku. 36 00:05:49,641 --> 00:05:51,182 Semuanya bergerak begitu cepat 37 00:05:51,184 --> 00:05:53,351 Aku lupa kau baru saja tiba. 38 00:05:53,353 --> 00:05:55,105 Elizabeth, ini Dee. 39 00:05:56,689 --> 00:05:57,606 Elizabeth. 40 00:06:02,194 --> 00:06:06,781 Tanpa Dee, kantor akan datang ke sebuah grinding dan berhenti sangat berantakan. 41 00:06:06,783 --> 00:06:08,949 Apa pun yang kau butuhkan, hanya beritahu kita. 42 00:06:08,951 --> 00:06:10,868 Terima kasih. 43 00:06:10,870 --> 00:06:12,536 Martin! 44 00:06:12,538 --> 00:06:14,788 Itu dia, phantom teman sekamar aku 45 00:06:14,790 --> 00:06:18,125 pria internasional misteri. 46 00:06:18,127 --> 00:06:20,252 Jordan./ Di mana kau? 47 00:06:20,254 --> 00:06:21,336 Seperti, aku tahu kita hanya saling kenal 48 00:06:21,338 --> 00:06:22,546 waktu yang singkat, tapi aku khawatir. 49 00:06:22,548 --> 00:06:23,714 Itu sifat aku, kan? 50 00:06:23,716 --> 00:06:26,591 Aku seperti nenek Yahudi dengan cara itu. 51 00:06:26,593 --> 00:06:29,055 Hanya, eh, hanya menembak aku teks, atau sesuatu. 52 00:06:31,557 --> 00:06:32,889 "Great melihat kau juga, Jordan." 53 00:06:32,891 --> 00:06:34,392 Terima kasih untuk peduli. 54 00:06:34,394 --> 00:06:36,685 Kau benar, aku bisa jatuh di sebuah danau dan tenggelam. 55 00:06:36,687 --> 00:06:38,272 Tidak ada yang akan pernah tahu./ Terima kasih. 56 00:06:40,108 --> 00:06:42,569 Hei, setiap saat, nira. 57 00:06:47,906 --> 00:06:50,159 Dan ini kau. 58 00:06:55,331 --> 00:06:59,252 Aku takut itu agak Spartan dalam hal kenyamanan. 59 00:07:02,379 --> 00:07:04,964 Ini sempurna, sebenarnya. 60 00:07:04,966 --> 00:07:08,050 Yah, mungkin tidak Foggy Bottom 61 00:07:08,052 --> 00:07:11,596 tapi selamat datang ke dunia akademis. 62 00:07:11,598 --> 00:07:13,889 Setelah semua orang mendapat mengenal kau, Elizabeth 63 00:07:13,891 --> 00:07:17,267 Aku pikir kau akan menemukan kita punya sekelompok baik orang di sini. 64 00:07:17,269 --> 00:07:18,810 Hati berada di tempat yang tepat. 65 00:07:18,812 --> 00:07:20,521 Tidak apa-apa. 66 00:07:20,523 --> 00:07:24,108 Aku sudah terbiasa untuk itu. Benarkah. 67 00:07:24,110 --> 00:07:28,111 21 Oktober 1805 68 00:07:28,113 --> 00:07:30,947 Napoleon Angkatan Laut, di bawah perintah 69 00:07:30,949 --> 00:07:34,284 Laksamana Pierre Villeneuve 70 00:07:34,286 --> 00:07:37,372 dihapuskan oleh Armada Inggris 71 00:07:37,374 --> 00:07:42,543 di bawah komando Laksamana Horatio Nelson. 72 00:07:42,545 --> 00:07:47,005 Keterlibatan ini, yang dikenal sebagai Pertempuran Trafalgar 73 00:07:47,007 --> 00:07:49,966 menetapkan dominasi Inggris 74 00:07:49,968 --> 00:07:54,971 dari laut lepas untuk abad yang akan datang. 75 00:07:54,973 --> 00:07:58,183 Anehnya, seperti kekalahan menyengat 76 00:07:58,185 --> 00:08:01,478 tidak sedikit untuk mencegah Napoleon. 77 00:08:01,480 --> 00:08:04,065 Jika ada, obsesinya 78 00:08:04,067 --> 00:08:06,067 dengan melintasi Channel 79 00:08:06,069 --> 00:08:08,860 hanya tumbuh setelah Trafalgar. 80 00:08:10,240 --> 00:08:12,531 Apa aku mengganggu?/ Tidak semuanya. 81 00:08:12,533 --> 00:08:14,449 Beberapa hal rumah tangga. 82 00:08:14,451 --> 00:08:16,702 Apa kau lebih suka menggunakan email kau sendiri untuk korespondensi? 83 00:08:16,704 --> 00:08:18,329 Atau aku bisa membuat kau siap dengan alamat departemen? 84 00:08:18,331 --> 00:08:19,788 Baik. 85 00:08:19,790 --> 00:08:21,873 Aku sekolah tua seperti itu. 86 00:08:21,875 --> 00:08:23,668 Benarkah?/ Benar-benar. 87 00:08:23,670 --> 00:08:26,421 aku lebih suka hard copy./ Baik. 88 00:08:26,423 --> 00:08:28,171 Boleh aku punya nomor ponselmu untuk kantor? 89 00:08:28,173 --> 00:08:29,673 Tidak punya satu. 90 00:08:29,675 --> 00:08:30,841 Kau tidak punya ponsel? 91 00:08:30,843 --> 00:08:32,218 Tidak, aku tidak. 92 00:08:32,220 --> 00:08:33,344 Nomor telepon rumah. 93 00:08:33,346 --> 00:08:35,430 Maaf. 94 00:08:35,432 --> 00:08:39,224 Bagaimana kau berkomunikasi dengan dunia? 95 00:08:39,226 --> 00:08:40,185 Perlahan. 96 00:09:46,293 --> 00:09:48,920 Ini semua begitu dekat, 'kan? 97 00:09:48,922 --> 00:09:52,214 Potongan-potongan, bintang-bintang 98 00:09:52,216 --> 00:09:53,967 mereka menyelaraskan. 99 00:09:58,889 --> 00:10:01,223 Apa pandangan kau di sini? 100 00:10:01,225 --> 00:10:03,142 Megah. 101 00:10:03,144 --> 00:10:06,436 Seluruh senyawa hanya hati. 102 00:10:06,438 --> 00:10:10,858 Terima kasih. Sudah di keluarga aku selama beberapa generasi. 103 00:10:10,860 --> 00:10:12,445 Aku tidak benar-benar seperti danau. 104 00:10:13,904 --> 00:10:17,323 Terlalu banyak bug, air terlalu dingin, tidak ada pasir. 105 00:10:17,325 --> 00:10:19,786 Aku tau? aku miskin. 106 00:10:25,000 --> 00:10:26,793 Kau mengalami keraguan. 107 00:11:57,216 --> 00:12:01,886 Dengan definisi itu, militer AS menggunakan WMD setiap hari 108 00:12:01,888 --> 00:12:04,222 dan secara teoritis dapat dituntut oleh pemerintah asing 109 00:12:04,224 --> 00:12:06,848 jika mereka mengadopsi undang-undang serupa. 110 00:12:06,850 --> 00:12:09,435 Sebagai contoh, granat tangan N67 111 00:12:09,437 --> 00:12:14,523 adalah perangkat fragmentasi dengan bahan peledak dari 6,5 ons. 112 00:12:14,525 --> 00:12:18,402 Jadi, itu memenuhi syarat sebagai WMD dua hal. 113 00:12:18,404 --> 00:12:19,403 Dannisha? 114 00:12:19,405 --> 00:12:20,405 Ketika kau bilang "Ditindak... 115 00:12:20,407 --> 00:12:22,656 oleh pemerintah asing " 116 00:12:22,658 --> 00:12:25,575 Berarti kau dituntut sebagai penjahat perang. 117 00:12:25,577 --> 00:12:29,497 Itu definisi yang tepat, kata-kata yang 118 00:12:29,499 --> 00:12:32,085 Aku percaya, adalah masalah bagi pengadilan untuk memutuskan. 119 00:12:40,759 --> 00:12:43,094 Apa sosok polarisasi ini mendapatkan hak 120 00:12:43,096 --> 00:12:46,180 untuk diberikan sebuah platform seperti ini hanya untuk ketenaran nya? 121 00:12:46,182 --> 00:12:48,682 Beberapa akan bilang ya, eh, beberapa akan bilang tidak. 122 00:12:48,684 --> 00:12:50,977 Beberapa akan bilang dia seharusnya tidak berjalan bebas. 123 00:12:50,979 --> 00:12:53,478 Tapi kau harus melihat ke administrasi GU 124 00:12:53,480 --> 00:12:55,732 untuk alasan sebenarnya di balik ini. 125 00:12:55,734 --> 00:12:56,733 Uang. 126 00:13:03,783 --> 00:13:06,408 Oh, Sial./ Apa-apaan? 127 00:13:06,410 --> 00:13:07,910 Sekarang, Martin, kau muncul? 128 00:13:07,912 --> 00:13:09,704 Hanya pamit. 129 00:13:09,706 --> 00:13:11,914 Apa, terus, kita bisa masuk kamarku. kau tidak perlu... 130 00:13:11,916 --> 00:13:13,752 Tidak, aku keluar dari sini. Terima kasih. 131 00:13:18,465 --> 00:13:20,297 Apa yang dia lakukan dalam kegelapan seperti itu? 132 00:13:20,299 --> 00:13:22,300 Ini apa yang telah aku katakan. 133 00:13:35,523 --> 00:13:39,108 Aku prihatin banyak analisis adalah tidak berdasar. 134 00:13:39,110 --> 00:13:40,984 Beberapa akan bilang itu semua situasional. 135 00:13:40,986 --> 00:13:43,237 Tapi itu omong kosong. apa kau pikir itu situasional? 136 00:13:43,239 --> 00:13:46,199 Tidak, aku tidak. Tapi ingin percaya sesuatu... 137 00:13:46,201 --> 00:13:49,535 Apa kau menyadari bahwa Pearl Harbor 138 00:13:49,537 --> 00:13:53,122 untuk VJ Day kurang dari empat tahun? 139 00:13:53,124 --> 00:13:55,791 Sebuah dunia berperang, dan kita akhirnya itu... 140 00:13:56,794 --> 00:13:58,710 ...hanya itu cepat? 141 00:13:58,712 --> 00:14:03,257 Hal ini telah berlangsung sejak pergantian abad. 142 00:14:03,259 --> 00:14:05,175 Kita telah berbalik acara samping ke acara utama. 143 00:14:05,177 --> 00:14:08,595 Tapi respon harus spesifik, bedah. 144 00:14:08,597 --> 00:14:12,307 Aku pikir kita perlu memperhitungkan reaksi, baik di rumah dan di luar negeri. 145 00:14:12,309 --> 00:14:16,020 Apa itu tidak mengganggu kau bahwa ide 146 00:14:16,022 --> 00:14:19,190 eksepsionalisme Amerika adalah suatu anakronisme? 147 00:14:19,192 --> 00:14:20,400 Tentu saja. 148 00:14:20,402 --> 00:14:22,484 Kita sebuah kapal tanpa kemudi 149 00:14:22,486 --> 00:14:24,903 di mana hanya mendapatkan oleh cukup. 150 00:14:24,905 --> 00:14:28,366 Dan Los Angeles tentu menunjukkan betapa lemah bahkan yang. 151 00:14:28,368 --> 00:14:30,701 Jika ban Maleki ini tidak meniup 152 00:14:30,703 --> 00:14:32,994 jika CHP tidak menepi 153 00:14:32,996 --> 00:14:35,873 jika Maleki tidak panik. 154 00:14:35,875 --> 00:14:38,542 Jika, jika, jika! 155 00:14:38,544 --> 00:14:41,295 Sebuah jika dicegah bencana 156 00:14:41,297 --> 00:14:44,172 yang akan telah membuat 9/11 terlihat seperti catatan kaki. 157 00:14:44,174 --> 00:14:47,261 Sekarang, aku tidak tidur dengan baik di malam hari mengetahui itu. 158 00:14:48,971 --> 00:14:52,558 Kita harus memenangkan perang ini. Kemenangan total. 159 00:16:14,974 --> 00:16:17,057 Terima kasih untuk datang pada pemberitahuan singkat seperti. 160 00:16:17,059 --> 00:16:18,517 Jadi kau ingin semua ini berubah? 161 00:16:18,519 --> 00:16:20,310 Ditambahkan mudroom dan pintu belakang. 162 00:16:20,312 --> 00:16:22,104 Aku mau menambahkan kunci di sana, juga. 163 00:16:22,106 --> 00:16:23,980 Sebuah kunci yang berbeda untuk masing-masing. 164 00:16:23,982 --> 00:16:24,900 Baik. 165 00:16:28,238 --> 00:16:29,737 Kau punya perampokan? 166 00:16:29,739 --> 00:16:31,155 Tidak. 167 00:16:31,157 --> 00:16:33,574 Tidak senang dengan sistem alarmmu? 168 00:16:33,576 --> 00:16:34,617 Tidak, tidak apa-apa. 169 00:16:34,619 --> 00:16:35,618 Jika kau ingin kamera, aku punya seorang cowok. 170 00:16:35,620 --> 00:16:36,870 Tidak ada kamera. 171 00:16:37,913 --> 00:16:38,831 Terima kasih. 172 00:16:42,418 --> 00:16:43,836 Aku akan sampai ke sana. 173 00:17:20,039 --> 00:17:22,625 Maaf jika aku, eh, ketakutan kalian tadi malam. 174 00:17:23,835 --> 00:17:27,087 Apa dia...Tidak, Neal hilang. 175 00:17:38,849 --> 00:17:42,142 Hei, eh, jika kita ingin hal teman sekamar ini untuk bekerja di luar 176 00:17:42,144 --> 00:17:43,894 kita harus berkomunikasi sedikit lebih baik. 177 00:17:43,896 --> 00:17:45,938 kau tahu apa maksudku?/ Eh, ya. 178 00:17:45,940 --> 00:17:47,856 Jadi jika kau punya masalah dengan membawa Neil aku kembali ke sini... 179 00:17:47,858 --> 00:17:49,359 Eh, aku tidak, aku tidak punya masalah dengan itu. 180 00:17:49,361 --> 00:17:51,902 Oke, jadi apa masalahmu? / Aku tidak punya... 181 00:17:55,366 --> 00:17:57,117 Aku tidak punya masalah sialan. 182 00:17:58,912 --> 00:18:01,578 Lihatlah, Martin, kita tidak benar-benar mengenal satu sama lain. 183 00:18:01,580 --> 00:18:04,498 Aku punya rasa kau salah satu dari orang-orang yang sangat berbakat, jenis motivasi diri. 184 00:18:04,500 --> 00:18:08,920 skor kau tes, silsilah Ivy League, penghargaan. 185 00:18:08,922 --> 00:18:12,006 Terus terang menakutkan sedikit, tapi aku salut semua itu, serius. 186 00:18:12,008 --> 00:18:14,257 Hanya saja menyelinap di sekitar yang weirds aku keluar sedikit. 187 00:18:14,259 --> 00:18:17,886 Menyelinap di sekitar? Apa-apaan artinya? 188 00:18:17,888 --> 00:18:20,681 Kau hanya tampak benar-benar bahagia. 189 00:18:20,683 --> 00:18:21,766 Mungkin kau harus berbicara dengan seseorang. 190 00:18:21,768 --> 00:18:22,933 Kau tahu, jika kau ingin teman sekamar baru 191 00:18:22,935 --> 00:18:23,934 Kau hanya pergi ke depan dan bilang itu. 192 00:18:23,936 --> 00:18:25,228 Itu bukan apa yang aku katakan. 193 00:18:25,230 --> 00:18:27,063 persetan. 194 00:18:27,065 --> 00:18:28,271 Keikutsertaan ruang untuk semester berikutnya tunggal. 195 00:18:28,273 --> 00:18:29,356 Itu bukan apa yang aku katakan. 196 00:18:29,358 --> 00:18:31,150 Hei, aku mengerti, Jordan. 197 00:18:31,152 --> 00:18:32,778 Ini apa yang aku katakan. 198 00:19:30,127 --> 00:19:33,337 Dan kertas... 199 00:19:33,339 --> 00:19:35,840 Apa baik? 200 00:19:35,842 --> 00:19:39,509 sirkulasi kita terus berkurang. 201 00:19:39,511 --> 00:19:42,346 Terakhir kali aku cek, eh, kita punya grand total 202 00:19:42,348 --> 00:19:45,224 43.000 pelanggan. 203 00:19:45,226 --> 00:19:47,392 Seluruh ruang berita terdiri 204 00:19:47,394 --> 00:19:51,814 dari yang pernah-berkurang 25, termasuk aku sendiri. 205 00:19:51,816 --> 00:19:54,776 Berkurang menjadi kata kunci di sini. 206 00:19:54,778 --> 00:19:56,195 Boleh aku membantumu? 207 00:20:00,825 --> 00:20:04,160 Setidaknya mereka tidak mencoba untuk mengambil gambar. 208 00:20:04,162 --> 00:20:06,371 Jadi maaf, Mr. Lamm, hanya beberapa menit 209 00:20:06,373 --> 00:20:07,788 dan meja kau akan siap. 210 00:20:07,790 --> 00:20:08,873 Terima kasih banyak. 211 00:20:15,548 --> 00:20:17,882 Kau katakan tentang kertas? 212 00:20:17,884 --> 00:20:21,052 Oh, th...tha...itu saja, benar-benar. 213 00:20:21,054 --> 00:20:22,761 Kau tahu, kadang aku berpikir bahwa meninggalkan Post 214 00:20:22,763 --> 00:20:25,305 adalah kesalahan terbesar dalam karir profesionalku. 215 00:20:25,307 --> 00:20:27,100 Dan kemudian aku ingat 216 00:20:27,102 --> 00:20:28,892 Aku bahkan tidak diberi pilihan dalam hal ini. 217 00:20:28,894 --> 00:20:32,563 Ayah, aku sangat menyesal 218 00:20:32,565 --> 00:20:34,273 jika aku ada hubungannya dengan kau kehilangan... 219 00:20:34,275 --> 00:20:36,817 Itu bukan salahmu. 220 00:20:36,819 --> 00:20:38,404 Kau tahu itu. 221 00:20:39,698 --> 00:20:41,282 Bahkan ibu kau punya... 222 00:20:43,159 --> 00:20:44,909 Apa dia tahu bagaimana perasaanku? 223 00:20:44,911 --> 00:20:47,370 Dia membaca surat-surat kau, ya. 224 00:20:47,372 --> 00:20:48,830 Dan dia masih menolak melihatku. 225 00:20:48,832 --> 00:20:52,083 Kita sangat bangga padamu. 226 00:20:52,085 --> 00:20:53,750 Jadi bangga dengan prestasimu. 227 00:20:53,752 --> 00:20:54,670 Adalah. 228 00:20:56,839 --> 00:20:58,924 Dan sekarang kau malu. 229 00:21:37,087 --> 00:21:40,841 Kita harus memenangkan perang ini. Kemenangan total. 230 00:21:42,969 --> 00:21:45,635 Sekarang, lebih dari siapa pun 231 00:21:45,637 --> 00:21:51,351 Kau...berbuat lebih banyak untuk mempersiapkan negara ini 232 00:21:51,353 --> 00:21:53,145 untuk saat ini. 233 00:21:55,522 --> 00:21:59,107 Jadi menghubungkan titik-titik yang harus terhubung. 234 00:21:59,109 --> 00:22:03,365 Dan jika bintang butuh bantuan menyelaraskan, melakukannya. 235 00:22:04,740 --> 00:22:06,657 Berbicara dengan Adrian. 236 00:22:06,659 --> 00:22:08,953 DI adalah dengan kita pada ini. 237 00:22:15,167 --> 00:22:18,335 Orang-orang ingin percaya apa yang kau katakan. 238 00:22:18,337 --> 00:22:20,962 Gunakan karunia itu. 239 00:22:20,964 --> 00:22:25,426 Dan jika kau melihat ini sampai akhir logis 240 00:22:25,428 --> 00:22:29,389 masa depan kau, warisan kau 241 00:22:29,391 --> 00:22:32,141 akan terjamin. 242 00:22:32,143 --> 00:22:35,730 Kau akan telah melayani negara kau terhormat. 243 00:22:59,546 --> 00:23:00,961 Apa kau melihatnya? 244 00:23:00,963 --> 00:23:02,381 Uh, menemukannya. 245 00:23:07,721 --> 00:23:09,011 Ini cukup indah. 246 00:23:09,013 --> 00:23:10,388 Dibangun pada tahun 1900 247 00:23:10,390 --> 00:23:13,474 oleh legendaris JD McCarthy Aman dan Kunci Perusahaan 248 00:23:13,476 --> 00:23:14,558 dari Cincinnati. 249 00:23:14,560 --> 00:23:15,978 Ini dalam kondisi sangat baik. 250 00:23:17,521 --> 00:23:19,106 Kunci masih bekerja? 251 00:23:21,567 --> 00:23:25,652 Kau tampak sangat akrab. apa kita pernah bertemu? 252 00:23:25,654 --> 00:23:28,074 Tidak, aku rasa tidak. 253 00:23:28,991 --> 00:23:33,076 Tentu saja. Permisi. 254 00:23:33,078 --> 00:23:36,413 Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih untuk layanan kau ke negara itu. 255 00:23:36,415 --> 00:23:39,334 Kau melakukan apa yang harus dilakukan, dan kita lebih aman untuk itu. 256 00:23:39,336 --> 00:23:42,754 Baiklah terima kasih. 257 00:23:42,756 --> 00:23:45,256 Aku senang kau merasa aman. 258 00:23:45,258 --> 00:23:47,552 mari kita buka anak nakal ini. 259 00:24:00,856 --> 00:24:02,774 Uh, sedikit bantuan, tolong? 260 00:24:02,776 --> 00:24:06,777 Melanjutkan diskusi kita Clausewitz dan perang 261 00:24:06,779 --> 00:24:09,279 pada tahun 1832, ia menulis 262 00:24:09,281 --> 00:24:11,449 "Jenis hati orang mungkin, tentu saja, pikir... 263 00:24:11,451 --> 00:24:14,744 "Ada beberapa cara yang cerdik untuk melucuti atau mengalahkan musuh 264 00:24:14,746 --> 00:24:16,536 "Tanpa terlalu banyak pertumpahan darah. 265 00:24:16,538 --> 00:24:20,708 "Mungkin membayangkan ini sebagai tujuan sebenarnya dari seni perang. 266 00:24:20,710 --> 00:24:22,919 "Menyenangkan kedengarannya 267 00:24:22,921 --> 00:24:25,796 "Itu adalah kekeliruan yang harus terkena. 268 00:24:25,798 --> 00:24:27,632 "Perang adalah suatu bisnis yang berbahaya 269 00:24:27,634 --> 00:24:29,508 "Bahwa kesalahan yang berasal dari kebaikan 270 00:24:29,510 --> 00:24:31,346 adalah yang paling buruk. " 271 00:30:43,634 --> 00:30:44,719 Hei, Libby. 272 00:30:47,346 --> 00:30:49,430 Senang bertemu denganmu. 273 00:30:49,432 --> 00:30:50,349 Adrian. 274 00:30:54,354 --> 00:30:56,938 Bagaimana akhir?/ Sekitar tiga. 275 00:30:56,940 --> 00:30:58,857 Menunggu Amman untuk masuk. 276 00:31:01,528 --> 00:31:03,654 Aku rindu bangun untuk kau pagi ini. 277 00:31:06,324 --> 00:31:08,199 Aku juga. 278 00:31:08,201 --> 00:31:09,825 Aku kira aku sudah menjadi semacam digunakan untuk itu. 279 00:31:10,828 --> 00:31:12,745 Aku juga. 280 00:31:12,747 --> 00:31:15,748 Panggilan Amman. Apa yang kau ingin dengar? 281 00:31:15,750 --> 00:31:16,833 Tidak. 282 00:31:16,835 --> 00:31:19,209 Apa, bintang tidak selaras? 283 00:31:19,211 --> 00:31:21,504 Tidak lucu. 284 00:31:21,506 --> 00:31:23,672 Apa kau memberitahu Rachel? 285 00:31:23,674 --> 00:31:25,882 Tidak. 286 00:31:25,884 --> 00:31:28,469 Apa kau menunggu saat yang tepat? 287 00:31:28,471 --> 00:31:30,388 Aku tidak berpikir ada saat yang tepat. 288 00:31:32,933 --> 00:31:34,057 Dia ingin melihatmu. 289 00:31:34,059 --> 00:31:36,980 Terima kasih. Seperti diberi aba-aba. 290 00:31:48,575 --> 00:31:49,491 Malam ini. 291 00:32:13,182 --> 00:32:14,599 Jejak kertas harus... 292 00:32:14,601 --> 00:32:16,642 Kedap udara. Komisi tinggi. 293 00:32:16,644 --> 00:32:18,478 Ini bukan sembarang op, Adrian. 294 00:32:18,480 --> 00:32:20,854 Aku mengerti. 295 00:32:20,856 --> 00:32:22,731 Kita adalah bukti terbaik cara melewatinya. 296 00:32:22,733 --> 00:32:24,650 paham. 297 00:32:24,652 --> 00:32:27,614 Hanya berpikir, kita bisa mengakhiri hal ini 298 00:32:29,156 --> 00:32:30,782 sekali dan untuk semua. 299 00:32:30,784 --> 00:32:35,119 Hei, bos kau ingin menyelesaikannya, bos aku menginginkan hal itu dilakukan. 300 00:32:35,121 --> 00:32:36,953 Itu cukup baik bagiku. 301 00:32:36,955 --> 00:32:41,084 intel yang harus kredibel dan ditindaklanjuti, terutama pada Vahdat. 302 00:32:41,086 --> 00:32:42,459 Dia adalah kuncinya. 303 00:32:42,461 --> 00:32:44,211 Aku akan membuat kau visa, jadwal perjalanan, 304 00:32:44,213 --> 00:32:46,131 apa yang bisa kita berikan. 305 00:32:48,300 --> 00:32:51,177 Sekarang, menempatkan pad itu pergi 306 00:32:51,179 --> 00:32:52,971 dan kembali ke sini. 307 00:33:01,940 --> 00:33:03,980 Bisakah kita bicara...dalam? 308 00:33:03,982 --> 00:33:07,360 Tidak, tidak di dalam. 309 00:33:07,362 --> 00:33:10,278 Lalu dimana? Penyebab Aku tidak akan meninggalkan sampai kita lakukan. 310 00:33:10,280 --> 00:33:11,530 Ikuti aku. 311 00:33:29,134 --> 00:33:30,257 Ya? 312 00:33:30,259 --> 00:33:31,845 Hei, Martin, aku bisa masuk? 313 00:33:33,637 --> 00:33:34,555 Ya. 314 00:33:36,891 --> 00:33:37,931 Untuk. 315 00:33:37,933 --> 00:33:39,182 Ya? 316 00:33:39,184 --> 00:33:41,768 Apa kau mendengar tentang hari Minggu? 317 00:33:41,770 --> 00:33:43,270 Tidak, bagaimana dengan hari Minggu? 318 00:33:43,272 --> 00:33:45,189 Dr. Sipe punya kumpul-kumpul di rumahnya 319 00:33:45,191 --> 00:33:48,111 untuk fakultas dan departemen lulusan siswa. 320 00:33:51,030 --> 00:33:52,363 Tidak, aku tidak mendengar tentang itu 321 00:33:52,365 --> 00:33:55,699 tapi, um, terima kasih atas kepala. 322 00:33:55,701 --> 00:33:57,287 Apa kau pikir kau akan pergi? 323 00:33:58,913 --> 00:34:00,037 Ya tentu. 324 00:34:00,039 --> 00:34:04,374 Aku benci akan hal ini...sendirian. 325 00:34:04,376 --> 00:34:07,210 Apa akan baik-baik saja jika kita pergi bersama-sama? 326 00:34:07,212 --> 00:34:08,172 Yakin. 327 00:34:09,257 --> 00:34:10,717 Terima kasih. 328 00:34:14,846 --> 00:34:18,264 Jadi apa dengan tidak ada telepon, tidak ada email 329 00:34:18,266 --> 00:34:20,974 jenis, tapi tidak dari omong kosong jaringan? 330 00:34:20,976 --> 00:34:22,561 Terus itu semua sangat sederhana. 331 00:34:24,271 --> 00:34:25,604 Aku kira aku harus mengucapkan selamat pada kau 332 00:34:25,606 --> 00:34:27,067 pada janjimu. 333 00:34:28,943 --> 00:34:31,693 Kepala staf untuk Presiden Amerika Serikat. 334 00:34:31,695 --> 00:34:33,280 Bagaimana rasanya? 335 00:34:35,199 --> 00:34:36,784 Rasanya benar. 336 00:34:38,327 --> 00:34:42,081 aku senang semuanya bekerja untukmu. 337 00:34:44,626 --> 00:34:46,918 Kita khawatir tentang kau, Libby. 338 00:34:46,920 --> 00:34:48,961 Kita telah mencapai beberapa kali. 339 00:34:48,963 --> 00:34:51,421 Menjangkau dalam hal niat Presiden 340 00:34:51,423 --> 00:34:52,842 untuk menjalankan untuk pemilihan ulang? 341 00:34:54,260 --> 00:34:56,012 Dan keheningan memekakkan telinga. 342 00:34:59,139 --> 00:35:02,849 Kita perlu memastikan bahwa kau masih bagian dari tim kita. 343 00:35:02,851 --> 00:35:05,936 Apa kau, Libby, masih bagian dari tim kita? 344 00:35:05,938 --> 00:35:08,231 Kau terbang semua cara ini untuk mendengar aku menjawab pertanyaan itu. 345 00:35:08,233 --> 00:35:10,818 Aku terbang semua cara ini untuk melihat kau menjawab pertanyaan itu. 346 00:35:13,028 --> 00:35:15,530 Aku melayani dengan setia. 347 00:35:15,532 --> 00:35:18,451 Aku melakukan semua yang aku diminta untuk melakukan, segala sesuatu. 348 00:35:19,786 --> 00:35:21,079 Saat itu. 349 00:35:22,789 --> 00:35:24,124 Kau tidak... 350 00:35:26,626 --> 00:35:28,918 Apa pernah memberikan...tidak. 351 00:35:28,920 --> 00:35:31,795 Sebuah keputusan dibuat, perintah diberikan. 352 00:35:31,797 --> 00:35:32,756 Periode. 353 00:35:34,425 --> 00:35:36,010 Semudah itu. 354 00:35:37,387 --> 00:35:39,305 Hanya satu hal. 355 00:35:42,057 --> 00:35:44,309 Apa yang terjadi padamu dan aku, yang tidak menyakiti. 356 00:35:47,313 --> 00:35:50,313 Tapi, Libby, pemahaman itu 357 00:35:50,315 --> 00:35:53,483 Kau akan mengundurkan diri dan kita semua akan bilang hal baik tentang satu sama lain. 358 00:35:53,485 --> 00:35:56,195 medali presiden kebebasan dan semua itu. 359 00:35:56,197 --> 00:35:58,155 Aku tidak meminta kau untuk menjadi pusat dari kampanye. 360 00:35:58,157 --> 00:36:00,450 Aku hanya mencari front bersatu. 361 00:36:00,452 --> 00:36:05,037 Kau mungkin punya pengkritiknya, tapi secara keseluruhan Peringkat menguntungkan kau dalam partai adalah 70%. 362 00:36:05,039 --> 00:36:07,539 Jadi ketika aku jangkau dan aku dengar apa-apa... 363 00:36:07,541 --> 00:36:10,208 Aku menganggap itu sebagai "Persetan." 364 00:36:10,210 --> 00:36:12,211 Dan menjadi orang percaya bahwa aku 365 00:36:12,213 --> 00:36:14,463 Aku mulai berpikir bahwa mungkin Libby punya pikiran kedua 366 00:36:14,465 --> 00:36:17,634 mungkin berpikir Libby dari ditayangkan cucian kotor keluarga. 367 00:36:19,679 --> 00:36:24,474 Aku tidak melebih-lebihkan apa ide kolosal berbahayanya. 368 00:36:24,476 --> 00:36:26,684 Jangan buntuti aku. 369 00:36:26,686 --> 00:36:29,311 Aku tahu orang-orang menontonmu. 370 00:36:29,313 --> 00:36:31,813 Aku yakin kau tidak datang dari kantorku. 371 00:36:31,815 --> 00:36:33,358 Bagaimana teman lamamu di Langley? 372 00:36:33,360 --> 00:36:35,860 Apa itu apa yang terjadi, Libby? apa kau mencurigai semua orang sekarang? 373 00:36:35,862 --> 00:36:40,825 Seperti aku katakan, beritahu orang untuk meninggalkan aku sendirian. 374 00:36:42,327 --> 00:36:45,536 Kau seorang wanita yang sangat menarik, Libby. 375 00:36:45,538 --> 00:36:47,037 kadang jawaban untuk masalah 376 00:36:47,039 --> 00:36:49,456 adalah penjelasan yang sangat sederhana 377 00:36:49,458 --> 00:36:51,210 salah satu yang jelas. 378 00:36:56,882 --> 00:36:59,925 Aku di sini dengan itikad baik karena layanan kau 379 00:36:59,927 --> 00:37:02,427 Presiden dan negara. 380 00:37:02,429 --> 00:37:05,807 Karena Rachel masih menganggap kau teman. 381 00:37:05,809 --> 00:37:08,061 Aku tidak akan berbicara di sini jika itu sebaliknya. 382 00:37:09,186 --> 00:37:10,938 Jadi, aku sudah diperingatkan. 383 00:37:12,398 --> 00:37:13,400 Menasihati. 384 00:37:14,900 --> 00:37:18,820 memoar ini kau mengancam untuk menulis punya Rachel khawatir. 385 00:37:18,822 --> 00:37:21,072 Kau bersama kita atau melawan kita. 386 00:37:21,074 --> 00:37:22,867 Ini sesederhana itu. 387 00:37:24,911 --> 00:37:27,664 Mari kita bicara lagi...segera, oke? 388 00:37:46,641 --> 00:37:48,432 Apa sekarang? 389 00:37:48,434 --> 00:37:51,601 Gaul./ Beer pertama. 390 00:37:51,603 --> 00:37:55,567 Dan aku akan bergabung denganmu jika, eh, kalau itu baik-baik saja. 391 00:37:57,568 --> 00:38:00,654 Jordan, aku tahu aku bisa menjadi brengsek kelas. 392 00:38:02,407 --> 00:38:04,240 Aku tidak ingin semester berikutnya tunggal 393 00:38:04,242 --> 00:38:06,742 Kau seorang teman sekamar yang besar, dan aku pikir aku bisa menjadi yang baik segera 394 00:38:06,744 --> 00:38:08,786 jika bekerja untukmu. 395 00:38:08,788 --> 00:38:11,541 Apa itu berarti aku bisa bergabung dengan kau untuk bir itu? 396 00:38:13,293 --> 00:38:14,794 Kita ikatan. 397 00:38:33,563 --> 00:38:36,981 Kemudian mereka dihapus tulang rawan yang rusak dan tulang dari... 398 00:38:36,983 --> 00:38:41,485 Sekarang, inilah kata baru aku hari, acetabulum. 399 00:38:41,487 --> 00:38:44,488 Punya selebriti baru kita dan penduduk. 400 00:38:44,490 --> 00:38:48,409 Elizabeth, senang kau berhasil. 401 00:38:48,411 --> 00:38:51,204 Mari aku membuat beberapa perkenalan. 402 00:38:51,206 --> 00:38:53,498 Aku minta maaf karena terdengar seperti orang tua aku 403 00:38:53,500 --> 00:38:56,083 Tapi anak-anak hari ini. 404 00:38:56,085 --> 00:38:59,420 Tidak peduli seberapa koheren, tidak peduli berapa banyak kesalahan ketik 405 00:38:59,422 --> 00:39:01,296 mereka masih mengharapkan A. 406 00:39:01,298 --> 00:39:03,925 Aku sedang berbicara tentang, tentang tata bahasa dasar 407 00:39:03,927 --> 00:39:06,177 hal sekolah menengah. 408 00:39:06,179 --> 00:39:07,929 Aku tidak tahu bagaimana mereka mengharapkan A 409 00:39:07,931 --> 00:39:10,222 ketika mereka bahkan tidak dapat menempatkan kalimat bersama-sama. 410 00:39:10,224 --> 00:39:12,474 Untuk itu, bagaimana melakukan mereka 411 00:39:12,476 --> 00:39:14,769 masuk ke universitas ini? 412 00:39:14,771 --> 00:39:16,604 Aku bertanya padamu. 413 00:39:16,606 --> 00:39:19,065 Washington di musim panas? 414 00:39:19,067 --> 00:39:20,400 Kau dapat memilikinya. 415 00:39:20,402 --> 00:39:23,026 Kelembaban, nyamuk. 416 00:39:23,028 --> 00:39:23,947 Yuck. 417 00:39:25,532 --> 00:39:28,159 Oh, kau bisa digunakan untuk itu. 418 00:39:30,286 --> 00:39:31,704 Menikmati pertunjukan? 419 00:39:33,289 --> 00:39:35,831 Ah, glamour Elizabeth Lamm. 420 00:39:35,833 --> 00:39:38,918 Arsitek Jumlah Kemenangan dan doktrin Burke. 421 00:39:38,920 --> 00:39:42,130 Membunuh salah satu dari kita, kita membunuh seribu darimu. 422 00:39:42,132 --> 00:39:44,382 Bukankah itu inti dari itu? 423 00:39:44,384 --> 00:39:45,800 Sesuatu seperti itu, yeah. 424 00:39:45,802 --> 00:39:48,010 Hmm. apa kau bertemu dengannya? 425 00:39:48,012 --> 00:39:49,470 Belum. 426 00:39:49,472 --> 00:39:50,890 Perkenalkan dirimu. 427 00:39:52,516 --> 00:39:54,599 Ketika waktu benar. 428 00:39:54,601 --> 00:39:55,976 Jadi berapa lama kau di sini? 429 00:39:55,978 --> 00:39:57,644 Semester./ Hmm. 430 00:39:57,646 --> 00:39:59,229 Dan kita akan lihat bagaimana kelanjutannya setelah itu. 431 00:39:59,231 --> 00:40:03,025 Apa kau tinggal di dekat kampus atau di kota dengan tindakan? 432 00:40:03,027 --> 00:40:04,068 kampus dekat. 433 00:40:04,070 --> 00:40:05,485 Terima kasih./ Terima kasih. 434 00:40:05,487 --> 00:40:07,780 Bagaimana denganmu? kau lama bertemu dan menyapa? 435 00:40:07,782 --> 00:40:09,449 Oh, yeah, beberapa "Hai, aku Jordan Ritt. 436 00:40:09,451 --> 00:40:12,869 Itu Ritt dengan dua Ts. Jadi senang akan mengambil kelasmu 437 00:40:12,871 --> 00:40:15,746 pembicaraan yang sangat baik, jika aku berkata begitu diriku sendiri. 438 00:40:15,748 --> 00:40:17,248 Selamat atas itu. 439 00:40:17,250 --> 00:40:19,416 Ya, itu adalah seni rupa. 440 00:40:19,418 --> 00:40:20,584 rumah besar di daerah itu, meskipun. 441 00:40:20,586 --> 00:40:23,463 Ini banyak rumah untuk satu orang. 442 00:40:23,465 --> 00:40:25,088 Aku suka itu. aku suka ruang. 443 00:40:25,090 --> 00:40:28,592 Benarkah? kau tidak merasa terlalu tenang, terlalu kesepian? 444 00:40:28,594 --> 00:40:30,720 Eh, tidak. 445 00:40:30,722 --> 00:40:31,890 Apa kau membeli? 446 00:40:32,724 --> 00:40:34,599 Rent./ Furnished? 447 00:40:34,601 --> 00:40:36,516 Hampir. 448 00:40:36,518 --> 00:40:37,934 Jadi apa yang kau tidur di? 449 00:40:37,936 --> 00:40:40,272 Apa mereka, apa mereka meninggalkan kau tidur? 450 00:40:46,780 --> 00:40:50,782 Elizabeth, seberapa sering kau temui protes hari ini? 451 00:40:50,784 --> 00:40:54,452 Maksudku, hari Selasa anomali atau i...itu khas? 452 00:40:54,454 --> 00:40:57,412 Sekarang, aku berjanji Elizabeth tidak akan ada memanggang. 453 00:40:57,414 --> 00:40:59,289 Tidak ada inkuisisi, tidak malam ini. 454 00:40:59,291 --> 00:41:02,376 Willa, Aku hanya bertanya Elizabeth jika setiap kali 455 00:41:02,378 --> 00:41:03,628 ia berjalan keluar ke dunia 456 00:41:03,630 --> 00:41:05,295 dia harus berurusan dengan orang pembenci. 457 00:41:05,297 --> 00:41:08,298 Tidak apa-apa, Willa. 458 00:41:08,300 --> 00:41:10,300 Aku melihatnya di kampus masih. 459 00:41:10,302 --> 00:41:11,760 Itu saja. 460 00:41:11,762 --> 00:41:13,887 Aku mengundurkan diri posting aku empat tahun lalu. 461 00:41:13,889 --> 00:41:17,974 Setelah itu, aku adalah seorang sosok kontroversi. 462 00:41:17,976 --> 00:41:20,644 Protes yang umum. Orang-orang marah. 463 00:41:20,646 --> 00:41:22,896 Tapi seiring berjalannya waktu, itu surut 464 00:41:22,898 --> 00:41:26,318 dan ia digantikan oleh kontroversi baru. 465 00:41:27,195 --> 00:41:28,485 Toynbee benar. 466 00:41:28,487 --> 00:41:31,405 hanya satu hal sialan sejarah demi satu. 467 00:41:31,407 --> 00:41:33,365 Tapi beberapa hal yang lebih terkutuk 468 00:41:33,367 --> 00:41:35,244 dari...dari yang lain, tidak mereka, hm? 469 00:41:36,996 --> 00:41:38,996 Apa yang kau lakukan adalah budi. 470 00:41:38,998 --> 00:41:40,789 Larry, tidak di sini. 471 00:41:40,791 --> 00:41:44,126 Willa, kau harus malu. 472 00:41:44,128 --> 00:41:46,005 Kau membawa wanita ini di? 473 00:41:47,715 --> 00:41:50,340 Semua kalian. 474 00:41:50,342 --> 00:41:54,012 Apa kau menyadari apa yang kita melegitimasi di sini? 475 00:41:54,014 --> 00:41:55,554 Larry, kumohon. 476 00:41:55,556 --> 00:41:58,307 Kita semua menyadari bahwa minuman keras membawa keluar 477 00:41:58,309 --> 00:42:00,934 favorit terpenuhi untuk sandiwara. 478 00:42:00,936 --> 00:42:03,021 Apa artinya itu? 479 00:42:03,023 --> 00:42:06,523 Ini berarti kau mabuk bodoh. 480 00:42:06,525 --> 00:42:08,861 Satu-satunya cara aku bisa tahan berada di sekelilingnya. 481 00:42:10,447 --> 00:42:11,573 Berapa banyak? 482 00:42:13,324 --> 00:42:15,240 Ayolah. 483 00:42:15,242 --> 00:42:16,744 Kau tahu nomor tersebut. 484 00:42:17,704 --> 00:42:19,080 Berapa banyak orang? 485 00:42:20,789 --> 00:42:23,499 Berdasarkan informasi yang tersedia pada saat itu... 486 00:42:23,501 --> 00:42:24,878 Berapa banyak? 487 00:42:27,755 --> 00:42:30,255 Selalu ada yang tidak diketahui, unkn yang... 488 00:42:30,257 --> 00:42:31,257 Katakan!! 489 00:42:31,259 --> 00:42:33,508 Larry, drop ini. Sekarang. 490 00:43:33,278 --> 00:43:35,112 Intel Amman tidak ada perubahan. 491 00:43:35,114 --> 00:43:36,780 Dua, mungkin tiga dari orang kita, tidak akan ada 492 00:43:36,782 --> 00:43:37,782 setidaknya tidak selama jendela. 493 00:43:37,784 --> 00:43:38,907 Vahdat, bagaimana Vahdat? 494 00:43:38,909 --> 00:43:40,284 Tidak dikonfirmasi. 495 00:43:40,286 --> 00:43:41,452 Ini tidak ada perubahan. 496 00:43:41,454 --> 00:43:43,871 Tapi kita menekankan bahwa kau terbantahkan. 497 00:43:43,873 --> 00:43:46,581 Maksudku, dalam dan dari dirinya sendiri, bukti di tangan adalah luar biasa. 498 00:43:46,583 --> 00:43:49,418 Ketika kita termasuk DI dari intel, ya. Tapi... 499 00:43:49,420 --> 00:43:51,963 Tapi itu komisi tinggi, benar? 500 00:43:51,965 --> 00:43:53,755 Ya. 501 00:43:53,757 --> 00:43:55,134 Baiklah, cukup baik bagiku. 502 00:43:57,971 --> 00:44:00,139 Aku hanya ingin sejenak sendirian dengan Elizabeth, tolong. 503 00:44:08,273 --> 00:44:10,313 Ada satu hal lagi. 504 00:44:10,315 --> 00:44:11,941 Aku sudah berubah pikiran. 505 00:44:11,943 --> 00:44:14,193 Aku merekomendasikan kita sekarang pergi dengan Directive 7-12. 506 00:44:14,195 --> 00:44:16,112 Kau sepakat dengan pendekatan yang lebih konvensional... 507 00:44:16,114 --> 00:44:19,072 Ini pesan yang harus dikirim. 508 00:44:19,074 --> 00:44:20,240 Libby, itu menjadi jelas bagi aku 509 00:44:20,242 --> 00:44:22,325 bahwa ini jauh lebih besar dari Homs. 510 00:44:22,327 --> 00:44:24,954 Kita mengirimkan pesan pada dunia 511 00:44:24,956 --> 00:44:26,998 "Jangan macam-macam dengan kita lagi." 512 00:44:27,000 --> 00:44:28,999 Diskusi dengan DOD, mereka semua sudah tentang ini... 513 00:44:29,001 --> 00:44:30,878 Aku, lihat, aku bergumul dengan itu. 514 00:44:32,047 --> 00:44:35,673 Aku yakin bintang telah selaras. 515 00:44:35,675 --> 00:44:38,760 Aku mendesakmu untuk mempertimbangkan kembali 7-10. Drone... 516 00:44:38,762 --> 00:44:41,845 Orang ini seperti jarum di tumpukan jerami. 517 00:44:41,847 --> 00:44:43,849 Tapi untuk membakar seluruh gudang... 518 00:44:45,684 --> 00:44:48,896 Ketika saat itu tiba, kau akan tahu apa yang harus dilakukan. 519 00:47:53,081 --> 00:47:54,164 Selamat malam. 520 00:47:54,666 --> 00:47:55,583 Untuk. 521 00:48:28,574 --> 00:48:31,575 fanatik pelepasan energi dalam ledakan tersebut 522 00:48:31,577 --> 00:48:34,287 menciptakan Shockwave setara dengan beberapa ribu pound 523 00:48:34,289 --> 00:48:37,874 tekanan per inci persegi, cukup untuk menghancurkan 524 00:48:37,876 --> 00:48:40,376 eh, rumah bata dan paru-paru manusia 525 00:48:40,378 --> 00:48:42,672 dan sebagian besar objek di bumi. 526 00:48:47,719 --> 00:48:50,802 Dengan demikian, kita melihat insiden meningkat leukemia 527 00:48:50,804 --> 00:48:53,555 dan tiroid, paru-paru, payudara, dan kanker tulang... 528 00:48:53,557 --> 00:48:57,017 Permisi, Luis, kelas, memberi aku satu menit, tolong. 529 00:48:57,019 --> 00:48:58,271 Aku akan segera kembali. 530 00:49:16,081 --> 00:49:17,329 Apa yang kau lakukan di sini? 531 00:49:17,331 --> 00:49:19,248 Aku bilang, kita akan menyelesaikan pembicaraan kita. 532 00:49:19,250 --> 00:49:20,833 Sekarang kau mengancamku. 533 00:49:20,835 --> 00:49:22,168 Aku hanya ingin jawaban untuk pertanyaan itu. 534 00:49:22,170 --> 00:49:23,795 Tinggalkan aku sendiri. 535 00:49:23,797 --> 00:49:24,755 Libby...Tidak! 536 00:49:25,590 --> 00:49:27,215 Tidak ada apa?/ Tidak. 537 00:49:27,217 --> 00:49:29,427 Aku tidak lagi di tim sialan kau! 538 00:49:33,764 --> 00:49:35,266 Jadi kita tidak bisa mengandalkanmu. 539 00:49:36,434 --> 00:49:38,392 Mengandalkan aku untuk bilang yang sebenarnya. 540 00:49:38,394 --> 00:49:39,726 Lalu bagaimana? 541 00:49:39,728 --> 00:49:42,604 memoar kau go public dan kau damai? 542 00:49:42,606 --> 00:49:44,731 Mengapa kau membuat ini jadi keras pada diri sendiri? 543 00:49:44,733 --> 00:49:46,694 Jika kau berpikir kau berada di padang gurun sekarang... 544 00:49:55,327 --> 00:49:58,329 Maaf, semua orang. aku harus pergi. 545 00:49:58,331 --> 00:50:01,501 Kelas dibubarkan. kita akan, kita akan membuat itu. 546 00:50:15,264 --> 00:50:17,516 Kau bilang apa dan tidak ada perubahan. 547 00:51:15,909 --> 00:51:17,327 Puting yang turun... 548 00:51:18,577 --> 00:51:20,413 ...dan bergerak perlahan menjauh dari aman. 549 00:51:40,474 --> 00:51:41,684 Duduk di tempat tidur. 550 00:51:43,311 --> 00:51:46,271 Tangan ke sisi kau, telapak tangan di sampul. 551 00:51:51,777 --> 00:51:53,528 Kau mengikutiku. 552 00:51:53,530 --> 00:51:55,070 Bisa kau tidak tunjuk pistol di wajahku? 553 00:51:55,072 --> 00:51:56,824 Kau hanya ibu penguntit. 554 00:51:58,284 --> 00:52:01,911 Aku akan berada dalam hak aku untuk menembak kau mati di sini dan sekarang. 555 00:52:01,913 --> 00:52:03,412 Tidak, aku tidak seperti itu penguntit. 556 00:52:03,414 --> 00:52:04,496 Omong kosong. 557 00:52:04,498 --> 00:52:05,999 Aku tidak, Dr. Lamm. 558 00:52:06,001 --> 00:52:09,168 Kau berada di kelas aku dan pada Dr. Sipe ini. 559 00:52:09,170 --> 00:52:10,797 Ya, aku seorang mahasiswa pascasarjana. 560 00:52:13,757 --> 00:52:16,342 Apa kau dikirim ke sini? 561 00:52:16,344 --> 00:52:18,094 Apa seseorang membayarmu? 562 00:52:18,096 --> 00:52:19,014 Tidak. 563 00:52:20,097 --> 00:52:21,722 Kemudian kau punya satu kesempatan untuk menjawab 564 00:52:21,724 --> 00:52:23,143 pertanyaan ini dengan benar. 565 00:52:24,226 --> 00:52:26,601 Jika aku tidak suka apa yang aku dengar 566 00:52:26,603 --> 00:52:29,396 Aku baik akan membunuhmu atau menelepon polisi. 567 00:52:29,398 --> 00:52:30,817 Kau tidak punya telepon. 568 00:52:36,614 --> 00:52:38,199 Mengapa kau di sini? 569 00:52:39,909 --> 00:52:41,909 Aku akan begini. 570 00:52:41,911 --> 00:52:43,994 bilang aku seorang Yahudi. 571 00:52:43,996 --> 00:52:45,829 Aku tidak. Katakanlah aku yahudi. 572 00:52:45,831 --> 00:52:48,166 Sekarang, sebagai seorang anak 573 00:52:48,168 --> 00:52:49,333 Aku belajar kakek nenekku 574 00:52:49,335 --> 00:52:50,836 mereka dibunuh di Auschwitz. 575 00:52:52,880 --> 00:52:56,090 Apa yang aku lakukan? Aku membenamkan diri dalam subjek. 576 00:52:56,092 --> 00:52:58,595 Semua kamp, menghadiri kengerian. 577 00:53:00,221 --> 00:53:03,555 Aku belajar keras, aku...aku unggul. 578 00:53:03,557 --> 00:53:05,474 kuliah penuh, beasiswa. 579 00:53:05,476 --> 00:53:08,603 Mendapatkan ke dalam, kau tahu, universitas bergengsi 580 00:53:08,605 --> 00:53:10,229 baik sarjana dan sarjana. 581 00:53:10,231 --> 00:53:13,526 Sekarang, di kata universitas pascasarjana... 582 00:53:14,693 --> 00:53:17,572 ...kelas pertamaku, pada hari pertamaku... 583 00:53:20,324 --> 00:53:23,202 ...Aku melihat ke atas dan melihat Dr. Mengele berdiri di podium. 584 00:53:26,539 --> 00:53:28,873 Untuk Dr Mengele telah diberikan sebuah kursi kehormatan 585 00:53:28,875 --> 00:53:31,376 di departemen ilmu politik 586 00:53:31,378 --> 00:53:32,879 dan mengajariku. 587 00:53:41,554 --> 00:53:42,887 Kau punya keluarga di sana? 588 00:53:42,889 --> 00:53:46,307 Apa yang kau berkomitmen adalah suatu kekejaman... 589 00:53:46,309 --> 00:53:47,894 ...kejahatan terhadap kemanusiaan. 590 00:53:51,606 --> 00:53:52,732 Aku.. 591 00:53:55,402 --> 00:53:58,653 Kita percaya kita sedang membuat dunia menjadi tempat yang lebih aman. 592 00:53:58,655 --> 00:54:00,697 Diam. Diam. Diam./ kita percaya kita protecti... 593 00:54:00,699 --> 00:54:01,657 Diam! 594 00:54:06,538 --> 00:54:09,581 Kau sialan penjahat perang dan kau harus digantung seperti itu. 595 00:54:17,215 --> 00:54:18,425 Siapa namamu? 596 00:54:20,385 --> 00:54:21,344 Aku apa? 597 00:54:24,097 --> 00:54:26,349 Martin. Martin Salhi. 598 00:54:28,809 --> 00:54:31,563 Oke, Martin Salhi. 599 00:54:32,981 --> 00:54:34,524 Kau punya Mengelemu. 600 00:54:36,985 --> 00:54:38,945 Kau menatap ke dalam jurang. 601 00:54:41,322 --> 00:54:42,615 Sekarang apa? 602 00:54:46,952 --> 00:54:48,204 Apa kau ingin membunuhku? 603 00:54:54,710 --> 00:54:55,627 Nah. 604 00:54:57,630 --> 00:54:58,548 Tidak. 605 00:55:00,090 --> 00:55:02,633 Aku seorang... 606 00:55:02,635 --> 00:55:05,135 ...Aku hanya ingin mengerti 607 00:55:05,137 --> 00:55:06,472 bagaimana jahat bekerja. 608 00:55:09,934 --> 00:55:10,974 Jahat? 609 00:55:10,976 --> 00:55:11,935 Ya. 610 00:55:13,063 --> 00:55:15,896 Aku ingin tahu segalanya. Aku wa... 611 00:55:15,898 --> 00:55:19,316 Apa memakai sutra atau...atau makan dari porselen halus? 612 00:55:19,318 --> 00:55:21,778 Apa minum latte? 613 00:55:21,780 --> 00:55:23,153 Bagaimana cara mengambil terpikirkan 614 00:55:23,155 --> 00:55:24,740 dan...dan membuatnya nyata, kau tahu? 615 00:55:26,242 --> 00:55:29,117 Apa ia punya penyesalan? kau tahu, bagaimana...bagaimana cara terus? 616 00:55:29,119 --> 00:55:30,787 Aku ingin tahu pertanyaan besar 617 00:55:30,789 --> 00:55:32,246 Aku ingin...Aku ingin tahu rincian. 618 00:55:32,248 --> 00:55:33,414 Aku ingin tahu segalanya. 619 00:55:33,416 --> 00:55:36,001 Aku ingin, aku hanya ingin memahami segalanya. 620 00:55:39,005 --> 00:55:40,382 Duduk kembali. 621 00:55:44,135 --> 00:55:47,180 Silakan...Martin. 622 00:55:49,431 --> 00:55:50,849 Duduk kembali. 623 00:56:10,911 --> 00:56:12,163 Membacanya. 624 00:56:16,543 --> 00:56:18,128 Kau ingin mengerti? 625 00:56:19,545 --> 00:56:20,629 Membacanya. 626 00:56:21,880 --> 00:56:23,132 Semua itu. 627 00:56:32,224 --> 00:56:33,434 Mulai dari sana. 628 00:56:34,811 --> 00:56:37,436 Bapak Presiden, karena waktu adalah esensi 629 00:56:37,438 --> 00:56:39,896 Aku sudah meminta aku penasihat Keamanan Nasional 630 00:56:39,898 --> 00:56:42,400 Elizabeth Lamm, untuk mengatasi kelompok. 631 00:56:42,402 --> 00:56:44,401 Elizabeth telah mengambil semua intel. 632 00:56:44,403 --> 00:56:46,403 Telepon mencegat, satelit, citra, 633 00:56:46,405 --> 00:56:49,115 sinyal intelijen, dan aset manusia. 634 00:56:49,117 --> 00:56:51,075 Dan aku pikir kau akan setuju 635 00:56:51,077 --> 00:56:54,912 bahwa temuan nya definitif dan meyakinkan 636 00:56:54,914 --> 00:56:58,251 membutuhkan tindakan segera dan jumlah... 637 00:56:59,335 --> 00:57:01,586 ...jika dia mungkin. 638 00:57:01,588 --> 00:57:03,588 orang terpandai di ruangan. 639 00:57:03,590 --> 00:57:04,755 Taruhan. 640 00:57:04,757 --> 00:57:06,592 Elizabeth, tolong. 641 00:57:17,353 --> 00:57:20,647 Bapak Presiden, wanita dan pria. 642 00:57:22,567 --> 00:57:24,816 Kita sedang disajikan dengan momen dalam waktu 643 00:57:24,818 --> 00:57:27,278 di mana satu tindakan, yang menentukan benar-benar bisa mengubah 644 00:57:27,280 --> 00:57:28,448 jalannya sejarah. 645 00:57:29,657 --> 00:57:32,160 Bukti dan kesempatan yang tak terbantahkan. 646 00:57:33,494 --> 00:57:36,287 Omar al Abadi, ISIL. 647 00:57:36,289 --> 00:57:39,706 Kamal Lateef, Al Qaeda di Semenanjung Arab. 648 00:57:39,708 --> 00:57:43,378 Sajad al Jubeir, Jabhat al Nusra. 649 00:57:43,380 --> 00:57:46,630 Mohdar al Hazmi, Hizbullah. 650 00:57:46,632 --> 00:57:50,510 Khalid Saadu, Jaysh al Sham. 651 00:57:50,512 --> 00:57:52,637 Dan Dr. SQ Vahdat 652 00:57:52,639 --> 00:57:55,889 mantan kepala Organisasi Energi Atom Iran. 653 00:57:55,891 --> 00:57:59,351 Dan sangat mungkin, orang yang paling berbahaya di dunia. 654 00:57:59,353 --> 00:58:01,604 Tanpa diketahui satu sama lain, enam orang ini 655 00:58:01,606 --> 00:58:05,023 lima pemimpin organisasi teroris dan Dr. Vahdat 656 00:58:05,025 --> 00:58:07,651 agen nakal yang didedikasikan untuk proliferasi 657 00:58:07,653 --> 00:58:09,820 teknologi senjata nuklir 658 00:58:09,822 --> 00:58:11,988 semua akan berada di kota yang sama 659 00:58:11,990 --> 00:58:14,742 Homs, Suriah, pada saat yang sama sangat malam ini. 660 00:58:14,744 --> 00:58:17,494 Permisi, Elizabeth. Dimana Homs, tepatnya? 661 00:58:17,496 --> 00:58:21,166 Sekitar 162 kilometer utara Damaskus. 662 00:58:25,045 --> 00:58:27,421 Dan itu...Itu sekitar 100 mil. 663 00:58:27,423 --> 00:58:29,673 Oke. Terima kasih. 664 00:58:29,675 --> 00:58:31,633 Tidak pernah mendapatkan sistem metrik sialan. 665 00:58:34,847 --> 00:58:37,807 estimasi terbaik kita adalah tumpang tindih empat jam 666 00:58:37,809 --> 00:58:41,226 22:00-02:00 waktu setempat 667 00:58:41,228 --> 00:58:45,023 di mana musuh-musuh dikenal akan berada dalam kota Homs, 668 00:58:45,025 --> 00:58:47,400 semua target kesempatan. 669 00:58:47,402 --> 00:58:51,778 Sebuah serangan ke jantung Homs saat ini akan melumpuhkan 670 00:58:51,780 --> 00:58:53,280 jika tidak mengakhiri 671 00:58:53,282 --> 00:58:55,365 ancaman terorisme negara ini menghadapi 672 00:58:55,367 --> 00:58:57,659 selama hampir tiga dekade 673 00:58:57,661 --> 00:59:00,664 pada biaya ribuan nyawa dan triliunan dolar. 674 00:59:01,875 --> 00:59:04,624 Ini sekitar 19:05 waktu setempat 675 00:59:04,626 --> 00:59:06,293 memberikan kita hanya di bawah lima jam 676 00:59:06,295 --> 00:59:08,338 untuk menyetujui dan melaksanakan tindakan. 677 00:59:08,340 --> 00:59:11,343 Dan apa jenis serangan yang kau usulkan? 678 00:59:14,429 --> 00:59:16,554 Yah, kita menyiapkan tiga skenario, di mana... 679 00:59:16,556 --> 00:59:19,682 Um, Elizabeth? Permisi. 680 00:59:19,684 --> 00:59:21,019 Aku...aku akan interrupt. 681 00:59:22,936 --> 00:59:24,396 Wanita dan pria.. 682 00:59:26,398 --> 00:59:28,816 ...jika kita bertindak sekarang 683 00:59:28,818 --> 00:59:33,365 kita bisa mengalahkan ini bajingan purba sekali dan untuk semua. 684 00:59:34,824 --> 00:59:38,617 Sekarang, Elizabeth akan berjalan kita melalui beberapa skenario 685 00:59:38,619 --> 00:59:41,244 tapi aku yakin... 686 00:59:41,246 --> 00:59:45,250 ...bahwa respon kita harus total dan mutlak. 687 00:59:46,460 --> 00:59:49,961 Elizabeth, jika kau akan terus, tolong. 688 00:59:49,963 --> 00:59:51,715 Terima kasih, Nyonya Wakil Presiden. 689 01:00:05,730 --> 01:00:07,188 Apa wakil presiden dan stafnya 690 01:00:07,190 --> 01:00:09,481 menganjurkan belum pernah terjadi sebelumnya. 691 01:00:09,483 --> 01:00:12,150 Apapun keuntungan jangka pendek tindakan ini mungkin mencapai 692 01:00:12,152 --> 01:00:14,278 Kita akan membuka Kotak Pandora. 693 01:00:14,280 --> 01:00:15,780 Kita menjadi paria tersebut. 694 01:00:15,782 --> 01:00:18,700 Bolehkah aku mengingatkan Laksamana bahwa 7-12 panggilan 695 01:00:18,702 --> 01:00:20,325 untuk senjata taktis. 696 01:00:20,327 --> 01:00:22,202 senjata nuklir taktis. 697 01:00:22,204 --> 01:00:23,954 Ini telah menjadi kebijakan dinyatakan bangsa ini 698 01:00:23,956 --> 01:00:26,624 tidak pernah menjadi yang pertama untuk menggunakan perangkat nuklir dalam konflik apapun. 699 01:00:26,626 --> 01:00:30,253 Yang telah menjadi doktrin sejak akhir Perang Dunia II. 700 01:00:30,255 --> 01:00:31,628 Dia ada benarnya, Rachel. 701 01:00:31,630 --> 01:00:33,715 Jika kau berada presiden saat ini 702 01:00:33,717 --> 01:00:35,633 Apa kau bersedia untuk secara pribadi mengotorisasi 703 01:00:35,635 --> 01:00:37,135 serangan nuklir yang akan membunuh 704 01:00:37,137 --> 01:00:38,845 yang tak terhitung jumlahnya orang tak bersalah, wanita dan anak-anak? 705 01:00:38,847 --> 01:00:39,931 Ya. 706 01:00:42,349 --> 01:00:43,974 Inti dari penghalang 707 01:00:43,976 --> 01:00:46,687 adalah musuh kita perlu tahu kita siap untuk menggunakannya. 708 01:00:48,565 --> 01:00:51,441 Mereka harus memahami, kita akan menghukum 709 01:00:51,443 --> 01:00:55,235 ayah dan ibu mereka, suami dan istri dan anak-anak. 710 01:00:55,237 --> 01:00:59,115 Semua orang...mereka mencintai dan menghargai 711 01:00:59,117 --> 01:01:01,992 akan bertanggung jawab. 712 01:01:01,994 --> 01:01:04,537 Sekarang, itu adalah abad yang berbeda. 713 01:01:04,539 --> 01:01:06,956 Ini dunia yang berbeda. 714 01:01:06,958 --> 01:01:11,168 perang melawan teror ini unik dalam hal yang musuh... 715 01:01:11,170 --> 01:01:13,295 ...dan bagaimana memerangi musuh itu. 716 01:01:13,297 --> 01:01:15,465 Dan jika ada keraguan tentang taruhannya 717 01:01:15,467 --> 01:01:20,052 perlu aku ingatkan semua orang di meja ini sekitar Los Angeles? 718 01:01:20,054 --> 01:01:23,180 Madam Wakil Presiden, tidak ada bukti kredibel 719 01:01:23,182 --> 01:01:27,059 yang Maleki punya kaitan dengan kelompok Vahdat ini. 720 01:01:27,061 --> 01:01:28,686 Itu pendapat mu. 721 01:01:28,688 --> 01:01:33,023 Tambang, yang Vahdat dan gangster ini 722 01:01:33,025 --> 01:01:35,568 berkomitmen untuk meledakkan perangkat nuklir 723 01:01:35,570 --> 01:01:37,862 di sebuah kota Amerika dalam 24 bulan ke depan. 724 01:01:37,864 --> 01:01:39,988 Mereka tidak punya kemampuan itu. 725 01:01:39,990 --> 01:01:41,367 Belum! 726 01:01:45,704 --> 01:01:49,374 Bapak Presiden, jendela kita kesempatan 727 01:01:49,376 --> 01:01:50,791 berada di bawah tiga jam 728 01:01:50,793 --> 01:01:53,586 dan tidak ada yang aku dengar di meja ini 729 01:01:53,588 --> 01:01:57,550 yang memprotes analisis dan bukti Elizabeth. 730 01:01:58,217 --> 01:02:00,550 Dalam satu gerakan 731 01:02:00,552 --> 01:02:02,095 kita bisa memenangkan perang ini 732 01:02:02,097 --> 01:02:05,225 dan mengakhiri momok di seluruh dunia ini. 733 01:02:11,481 --> 01:02:12,607 Elizabeth? 734 01:02:14,442 --> 01:02:16,025 Ya, Bapak Presiden? 735 01:02:16,027 --> 01:02:17,401 Apa kau setuju dengan wakil presiden 736 01:02:17,403 --> 01:02:19,364 rekomendasi mengenai 7-12? 737 01:02:22,909 --> 01:02:24,742 Tentu saja aku lakukan, Bapak Presiden. 738 01:02:24,744 --> 01:02:26,869 Dan kau yakin enam orang ini 739 01:02:26,871 --> 01:02:28,706 akan berada di tempat ini pada saat ini? 740 01:02:32,376 --> 01:02:34,209 Aku. 741 01:02:34,211 --> 01:02:35,838 Terutama Dr. Vahdat? 742 01:02:39,092 --> 01:02:40,927 Ya, Bapak Presiden. 743 01:02:53,106 --> 01:02:54,566 Kau tahu.. 744 01:02:57,360 --> 01:02:59,778 ...setelah aku memenangkan kejuaraan ketiga aku di Texas... 745 01:03:01,572 --> 01:03:03,613 ...orang hanya terus meminta aku 746 01:03:03,615 --> 01:03:06,659 "Pelatih, apa rahasia untuk menang?" 747 01:03:06,661 --> 01:03:10,164 Dan aku akan selalu memberitahu mereka, "Komitmen." 748 01:03:12,458 --> 01:03:13,710 Komitmen total. 749 01:03:17,422 --> 01:03:21,259 Jadi...mari kita pergi memenangkan hal ini. 750 01:03:27,181 --> 01:03:29,139 Whiplash dalam satu-nol. 751 01:03:29,141 --> 01:03:30,474 Roger, Tango-45. 752 01:03:30,476 --> 01:03:31,978 Whiplash dalam satu nol. 753 01:03:34,813 --> 01:03:35,773 pukulan cemeti 754 01:04:00,757 --> 01:04:03,340 Setelah laporan awal berada di 755 01:04:03,342 --> 01:04:05,635 Aku akan mengatasi bangsa. 756 01:04:05,637 --> 01:04:07,345 Terima kasih semuanya./ Terima kasih, Pak Presiden. 757 01:04:07,347 --> 01:04:08,348 Ya. 758 01:05:08,240 --> 01:05:09,324 Libby. 759 01:05:12,996 --> 01:05:14,581 Aku tahu aku bisa mengandalkanmu. 760 01:05:17,791 --> 01:05:20,502 "Bom nuklir dijatuhkan di dasar kecerdasan dipalsukan?" 761 01:05:24,173 --> 01:05:26,465 Ini harus diterbitkan segera. 762 01:05:26,467 --> 01:05:28,260 Ini pergi ke salah satu orang pertama. 763 01:05:29,762 --> 01:05:31,929 Mereka membacanya, mereka menerbitkan. 764 01:05:31,931 --> 01:05:33,182 Tidak, tidak, tidak, mengapa menunggu? 765 01:05:35,268 --> 01:05:37,267 Ini sangat penting bagi aku orang ini salah satu 766 01:05:37,269 --> 01:05:38,521 yang mempublikasikan ceritaku. 767 01:05:42,650 --> 01:05:44,108 Siapa lagi yang tahu? 768 01:05:44,110 --> 01:05:45,320 Di luar? 769 01:05:46,612 --> 01:05:47,989 Hanya kau, Martin. 770 01:06:00,293 --> 01:06:01,670 Apa itu membuat kau merasa aman? 771 01:06:03,253 --> 01:06:04,297 Tidak. 772 01:06:15,724 --> 01:06:17,101 Kita harus pergi keluar belakang. 773 01:06:20,938 --> 01:06:22,688 Ada unsur dalam Gedung Putih 774 01:06:22,690 --> 01:06:24,691 komite intelijen 775 01:06:24,693 --> 01:06:26,566 yang akan menggunakan setiap sumber daya yang mereka miliki 776 01:06:26,568 --> 01:06:29,112 memastikan ini tidak pernah melihat cahaya hari. 777 01:06:29,114 --> 01:06:31,032 Apa? Jadi kau bilang itu siapa yang luar sekarang? 778 01:06:37,871 --> 01:06:39,456 Bawah tanah. Aku punya jalan keluar. 779 01:06:54,264 --> 01:06:55,597 Tahan di sini selama satu menit. 780 01:07:06,067 --> 01:07:07,193 Tidak ada padaku. 781 01:07:08,318 --> 01:07:09,237 Um... 782 01:07:11,155 --> 01:07:13,447 Aku punya ID mahasiswa 783 01:07:13,449 --> 01:07:15,532 sekitar 65 dolar, kartu kredit, 784 01:07:15,534 --> 01:07:17,534 dan sekitar 4,50 dalam perubahan. 785 01:07:17,536 --> 01:07:18,579 Teleponmu. 786 01:07:19,706 --> 01:07:21,456 Oh, sialan./ Biarkan di sini. 787 01:07:21,458 --> 01:07:22,706 Ayo pergi. 788 01:07:31,425 --> 01:07:33,300 Haruskah kita pergi ke polisi atau, atau FBI? 789 01:07:33,302 --> 01:07:34,846 Maksudku, semua orang tidak dapat terlibat, kan? 790 01:07:39,893 --> 01:07:41,391 Cara ini. 791 01:07:41,393 --> 01:07:42,434 Mengapa? 792 01:07:42,436 --> 01:07:43,978 Pohon-pohon menyulitkan... 793 01:07:43,980 --> 01:07:45,771 satelit dan pengawasan drone. 794 01:07:45,773 --> 01:07:48,066 Berteknologi rendah bisa mengalahkan teknologi tinggi. 795 01:07:48,068 --> 01:07:50,360 Melihat dari akhir mereka, ini perlu menjadi op terbatas. 796 01:07:50,362 --> 01:07:52,235 Bedah. Tampilan tidak dapat mempertaruhkan. 797 01:07:52,237 --> 01:07:54,322 Pertanyaan tidak dapat diminta. 798 01:07:54,324 --> 01:07:56,240 Merebut jalan tersebut di kota ini... 799 01:07:56,242 --> 01:07:57,577 akan menjadi pilihan terakhir. 800 01:07:59,286 --> 01:08:01,162 Jadi, bersembunyi di depan mata? 801 01:08:01,164 --> 01:08:02,290 Sebaik yang kita bisa. 802 01:08:03,708 --> 01:08:04,751 Kita akan membutuhkan uang. 803 01:08:10,798 --> 01:08:13,048 masalah ini kau berada, kau tidak bisa bilang aku lagi tentang hal itu? 804 01:08:13,050 --> 01:08:14,050 Tidak. 805 01:08:14,052 --> 01:08:15,092 Apa, untuk, seperti, perlindungan aku 806 01:08:15,094 --> 01:08:16,179 atau sesuatu? 807 01:08:18,931 --> 01:08:20,098 Benarkah? 808 01:08:20,100 --> 01:08:22,767 Aku mencoba untuk kanan salah. 809 01:08:22,769 --> 01:08:25,480 Jika itu tidak penting, sangat penting, aku tidak akan berada di sini. 810 01:08:27,023 --> 01:08:29,234 Sial, Martin. kau menyadari betapa aneh ini? 811 01:08:29,818 --> 01:08:30,944 Kumohon? 812 01:08:35,948 --> 01:08:37,281 Berapa banyak yang kau butuhkan? 813 01:08:37,283 --> 01:08:38,576 Empat ratus dolar. 814 01:08:39,868 --> 01:08:42,538 Um, ya, aku bisa mendapatkan itu. 815 01:08:44,916 --> 01:08:47,040 Terima kasih, Jordan, oke? Terimakasih. 816 01:08:47,042 --> 01:08:49,669 Eh, bisa juga ke ruangan dan ambil laptopku? 817 01:08:49,671 --> 01:08:50,711 Ya. 818 01:08:50,713 --> 01:08:52,295 Mungkin ambil sweter? 819 01:08:52,297 --> 01:08:53,880 Ya. Hal lain sementara kita berada di itu? 820 01:08:53,882 --> 01:08:55,258 Itu dia. Janji. 821 01:08:55,260 --> 01:08:56,800 Aku bawa kau membutuhkan semua ini segera setelah... 822 01:08:56,802 --> 01:08:58,262 Sekarang yang terbaik, sebenarnya. 823 01:09:01,056 --> 01:09:04,933 Apa pun yang kau lakukan di sini... 824 01:09:04,935 --> 01:09:06,228 ...aku berharap ini berhasil keluar, ok. 825 01:09:09,481 --> 01:09:10,649 Berhati-hatilah. 826 01:09:35,675 --> 01:09:38,092 Bagaimana kau tahu untuk masuk dan keluar seperti ini? 827 01:09:38,094 --> 01:09:39,718 Aku membuat bisnis aku tahu setiap keluar 828 01:09:39,720 --> 01:09:41,013 dari setiap bangunan aku langkah kaki. 829 01:09:42,474 --> 01:09:43,680 Kau tidak pernah tahu ketika beberapa brengsek 830 01:09:43,682 --> 01:09:45,849 dengan pistol mungkin membuka. 831 01:09:45,851 --> 01:09:47,811 Dulu aku berpikir aku hanya menjadi paranoid. 832 01:09:59,823 --> 01:10:01,367 Aku harus menunjukkan sesuatu. 833 01:10:27,976 --> 01:10:30,894 Apa yang kita lihat... 834 01:10:30,896 --> 01:10:31,898 ...sekarang? 835 01:10:32,774 --> 01:10:33,983 Tidak, kemarin. 836 01:10:46,203 --> 01:10:47,745 Ini pagi ini. 837 01:10:47,747 --> 01:10:49,289 Kita pergi mereka masuk. 838 01:11:10,603 --> 01:11:11,768 Oh, sialan. 839 01:11:13,939 --> 01:11:15,232 Tidak, tidak. 840 01:11:16,775 --> 01:11:18,442 Pintu terbuka. 841 01:11:18,444 --> 01:11:19,861 Hei, kalian selesai di sini 842 01:11:19,863 --> 01:11:22,240 Menyebabkan kita milik ruangan, jadi... 843 01:11:24,826 --> 01:11:26,325 Ya. 844 01:11:26,327 --> 01:11:27,785 Bisakah kau beri kita satu menit? 845 01:11:27,787 --> 01:11:29,204 Uh, yeah, sungguh. 846 01:11:29,956 --> 01:11:31,875 Gunakan waktumu. Terima kasih. 847 01:11:37,130 --> 01:11:38,211 Setiap ide? 848 01:11:38,213 --> 01:11:40,089 Tentang?/ Ke mana harus pergi. 849 01:11:40,091 --> 01:11:41,965 Dimana untuk menyembunyikan sampai pagi. 850 01:11:41,967 --> 01:11:43,302 Uh, yeah, aku punya satu. 851 01:11:46,765 --> 01:11:48,975 Kita mengambil cerita ayah kau, kan? 852 01:11:50,976 --> 01:11:52,144 Ya. 853 01:11:53,313 --> 01:11:54,980 Dia menjalankan Downstate koran. 854 01:11:56,358 --> 01:11:58,818 Dia editor, ya. 855 01:12:03,489 --> 01:12:05,740 Bagaimana jika dia tidak akan mencetaknya?/ Dia akan mencetaknya, Martin. 856 01:12:05,742 --> 01:12:07,827 Oke, tapi, seperti, bagaimana jika dia tidak bisa? 857 01:12:14,626 --> 01:12:16,378 Jujur, aku sudah... 858 01:12:17,962 --> 01:12:20,213 Aku sudah berpikir tentang hanya 859 01:12:20,215 --> 01:12:21,966 meraih ransel dan berjalan. 860 01:12:23,510 --> 01:12:25,595 Dumping cerita. Hanya mendapatkan itu keluar. 861 01:12:26,345 --> 01:12:27,680 Kau sudah kesempatan. 862 01:12:29,599 --> 01:12:31,723 Apa yang telah menghentikanmu? 863 01:12:31,725 --> 01:12:34,645 Karena itu cerita kau dan aku menghormati itu. 864 01:12:42,569 --> 01:12:44,029 Ayahmu, apa yang dia suka? 865 01:12:46,573 --> 01:12:47,991 Dia orang yang baik. 866 01:12:50,036 --> 01:12:53,414 Jujur...dan peduli. 867 01:12:55,958 --> 01:12:58,127 Ini apa yang kau inginkan ayah. 868 01:13:01,296 --> 01:13:02,214 Milikmu? 869 01:13:08,179 --> 01:13:09,556 Dia semua itu. 870 01:13:17,229 --> 01:13:18,939 Dia ada di sana Juni 19... 871 01:13:22,985 --> 01:13:24,820 ...mengunjungi ibu dan ayahnya. 872 01:13:27,823 --> 01:13:29,199 anak berbakti. 873 01:13:30,702 --> 01:13:32,162 Ini tidak pernah berakhir. 874 01:13:37,292 --> 01:13:39,294 Apa kau percaya pada akhirat? 875 01:13:40,252 --> 01:13:41,587 Surga? Tidak. 876 01:13:42,421 --> 01:13:43,672 Aku lakukan. 877 01:13:46,216 --> 01:13:48,594 Dan aku tahu aku harus menjawab untuk apa yang aku lakukan. 878 01:13:50,889 --> 01:13:55,433 Martin...mungkin kau harus pergi. 879 01:13:55,435 --> 01:13:58,021 Entah aku bisa Springfield besok atau aku tidak. 880 01:13:59,773 --> 01:14:01,940 Tapi aku punya kesempatan, terima kasih padamu. 881 01:14:04,652 --> 01:14:06,154 Ayah aku meninggal. 882 01:14:08,864 --> 01:14:11,156 ibuku... 883 01:14:11,158 --> 01:14:13,161 dia juga mungkin. Dia tidak pernah pulih. 884 01:14:15,997 --> 01:14:17,582 Halaman ini penting bagimu? 885 01:14:21,711 --> 01:14:23,378 Yah, mereka penting bagi aku juga. 886 01:15:48,797 --> 01:15:50,007 Dr. Lamm? 887 01:17:11,588 --> 01:17:12,716 Halo, Libby. 888 01:17:15,135 --> 01:17:16,469 Madam Presiden. 889 01:17:39,743 --> 01:17:41,116 Aku minta maaf. 890 01:17:41,118 --> 01:17:43,496 Aku pikir tim mendapat sedikit terlalu bersemangat. 891 01:17:44,956 --> 01:17:47,165 Dan, Tuan-tuan, jika kau akan maafkan aku 892 01:17:47,167 --> 01:17:48,918 Aku ingin sejenak saja dengan Elizabeth. 893 01:17:50,837 --> 01:17:53,295 Oh, ayolah, Adrian, itu akan baik-baik saja. 894 01:17:53,297 --> 01:17:55,215 Tuan-tuan, kumohon. Pergi. 895 01:18:11,358 --> 01:18:14,483 Libby, aku berharap aku hanya berada di sini akan meyakinkan kau 896 01:18:14,485 --> 01:18:16,277 bahwa apa yang aku katakan adalah kebenaran 897 01:18:16,279 --> 01:18:18,362 dan itu berasal dari hatiku. 898 01:18:18,364 --> 01:18:21,491 Meskipun semua yang terjadi dan semua yang telah dikatakan 899 01:18:21,493 --> 01:18:25,202 Aku masih menganggap kau teman, seorang teman. 900 01:18:25,204 --> 01:18:28,873 Kau melayani aku dan negara ini sangat baik. 901 01:18:28,875 --> 01:18:31,416 Sebuah layanan yang aku percaya layak 902 01:18:31,418 --> 01:18:34,003 untuk diakui dan dihormati. 903 01:18:34,005 --> 01:18:35,838 Aku berada di sebuah pesta baru-baru ini 904 01:18:35,840 --> 01:18:38,508 dan seseorang mengingatkan aku nomor. 905 01:18:38,510 --> 01:18:40,759 Apa kau ingat jumlah, Nyonya Presiden? 906 01:18:40,761 --> 01:18:41,970 Tentu saja aku lakukan. 907 01:18:43,972 --> 01:18:45,225 Seratus lima puluh. 908 01:18:46,725 --> 01:18:48,934 Seratus lima puluh ribu orang 909 01:18:48,936 --> 01:18:50,229 meninggal di Homs malam itu. 910 01:18:51,355 --> 01:18:52,856 Aku akan selalu ingat nomor itu. 911 01:18:53,899 --> 01:18:55,567 Kau tahu ceritanya, Libby. 912 01:18:56,569 --> 01:18:58,652 General Sherman dalam Perang Saudara. 913 01:18:58,654 --> 01:19:01,615 Walikota Atlanta memohon dengan dia untuk menyelamatkan kotanya. 914 01:19:03,201 --> 01:19:04,491 Dan umum bilang pada walikota 915 01:19:04,493 --> 01:19:07,913 sebelum obor itu, "Perang itu kejam." 916 01:19:09,082 --> 01:19:10,834 Perang kekejaman. 917 01:19:12,292 --> 01:19:15,669 Kita berada di perang dan kita melakukan apa yang harus dilakukan 918 01:19:15,671 --> 01:19:18,548 dan negara kita lebih aman untuk itu. 919 01:19:18,550 --> 01:19:20,049 Bintang-bintang selaras. 920 01:19:20,051 --> 01:19:22,429 Kita slayed naga dan kita menang. 921 01:19:24,555 --> 01:19:27,264 Jika ada kemenangan di sini 922 01:19:27,266 --> 01:19:28,893 telah jatuh pada kita. 923 01:19:31,438 --> 01:19:33,062 Libby, aku menawarkan kau posisi 924 01:19:33,064 --> 01:19:35,106 Sekretaris Negara empat tahun lalu 925 01:19:35,108 --> 01:19:37,442 dan aku menawarkan pada kau lagi. 926 01:19:37,444 --> 01:19:40,363 Madam Presiden, hormat... 927 01:19:41,989 --> 01:19:43,281 ...kita ginned bukti 928 01:19:43,283 --> 01:19:46,828 dan 150.000 orang tidak bersalah menguap. 929 01:19:50,122 --> 01:19:52,375 Oke, jadi membantu aku memahaminya. 930 01:19:53,626 --> 01:19:56,544 Kau baik-baik saja dengan serangan drone. 931 01:19:56,546 --> 01:20:00,089 Lima orang tak bersalah di sini, sepuluh orang tak berdosa di sana. 932 01:20:00,091 --> 01:20:01,926 Berapa jumlah manusiawi? 933 01:20:03,595 --> 01:20:04,762 Seratus? 934 01:20:06,221 --> 01:20:07,514 Seribu? 935 01:20:09,309 --> 01:20:10,643 Sepuluh ribu? 936 01:20:12,311 --> 01:20:13,979 Di mana kau menarik garis? 937 01:20:17,067 --> 01:20:19,319 bom yang dijatuhkan di sebuah kebohongan. 938 01:20:22,029 --> 01:20:24,323 Aku hanya tidak bisa hidup dengan itu lagi. 939 01:20:31,163 --> 01:20:33,041 Ceritakan tentang naskahmu. 940 01:21:20,421 --> 01:21:22,213 Dan pemuda. 941 01:21:22,215 --> 01:21:24,382 Dia anak tampan. 942 01:21:24,384 --> 01:21:26,467 Bagaimana dia terlibat? 943 01:21:26,469 --> 01:21:29,221 Bukan dia. Biarkan dia. 944 01:21:38,480 --> 01:21:40,399 Dan kamera di rumahmu. 945 01:21:41,734 --> 01:21:44,237 Apa itu tentang?/ Bukan urusanmu. 946 01:22:14,893 --> 01:22:18,268 Aku pikir aku mulai memahami dilemamu. 947 01:22:23,150 --> 01:22:25,276 Dilemaku? 948 01:22:25,278 --> 01:22:29,196 Libby, kau dekat ini untuk dikenakan 949 01:22:29,198 --> 01:22:31,449 dengan hasutan dan pengkhianatan. 950 01:22:31,451 --> 01:22:33,036 Kau tidak tahu apa ada salinan. 951 01:22:34,621 --> 01:22:38,790 Dan jelas langkah diambil Martin ketika kau meraihku. 952 01:22:38,792 --> 01:22:41,378 Dia mungkin berada di sisi lain dari dinding yang saat ini. 953 01:22:42,796 --> 01:22:45,295 Itulah yang jelas bergerak. 954 01:22:45,297 --> 01:22:47,005 Itu bukan Rachel Burke aku tahu. 955 01:22:47,007 --> 01:22:50,009 Tidak? Jadi, apa tanggapan lain, maka? 956 01:22:50,011 --> 01:22:52,469 Ikuti uang. 957 01:22:52,471 --> 01:22:55,682 Ikuti anak itu untuk melihat apa ia membawa kau ke copy itu. 958 01:22:55,684 --> 01:22:57,683 Jelas Kelemahan pendekatan yang 959 01:22:57,685 --> 01:22:59,268 adalah lebih banyak waktu diperbolehkan 960 01:22:59,270 --> 01:23:00,644 semakin besar kesempatan 961 01:23:00,646 --> 01:23:02,690 untuk kerusakan disayangkan. 962 01:23:10,489 --> 01:23:12,908 Aku yakin Adrian menyuarakan bahwa keprihatinan. 963 01:23:14,493 --> 01:23:16,662 Kau adalah bakat yang unik, Libby. 964 01:23:18,997 --> 01:23:21,624 Sayangnya.. 965 01:23:21,626 --> 01:23:23,418 ...aku tidak melihat akhir yang sangat bahagia 966 01:23:23,420 --> 01:23:25,919 untuk Martin Salhi 967 01:23:25,921 --> 01:23:29,339 dalam skenario baik kecuali kau memberitahu aku sekarang 968 01:23:29,341 --> 01:23:32,093 jika ada copy dan di mana aku bisa menemukannya. 969 01:23:32,095 --> 01:23:35,804 Dan kemudian, kau dan aku bisa datang ke pemahaman 970 01:23:35,806 --> 01:23:37,516 dan kau hanya bisa memudar. 971 01:23:42,021 --> 01:23:44,897 Semua aku dapat memberitahu kau adalah apa yang aku tahu. 972 01:23:44,899 --> 01:23:47,275 Ada aslinya. 973 01:23:47,277 --> 01:23:50,861 Selusin notes dari bahan tertulis dalam tulisan tangan. 974 01:23:50,863 --> 01:23:53,238 Tidak ada satu salinan. 975 01:23:53,240 --> 01:23:55,868 Tidak ada hard copy, maupun elektronik. 976 01:23:58,662 --> 01:24:00,122 Tinggalkan Martin. 977 01:24:01,916 --> 01:24:03,501 Dia adalah seorang yang tidak bersalah. 978 01:24:05,377 --> 01:24:06,795 Kumohon, Rachel. 979 01:24:08,088 --> 01:24:09,673 Hubungannya denganku apa... 980 01:24:12,551 --> 01:24:13,886 ...tapi biarkan dia terjadi. 981 01:24:15,721 --> 01:24:17,139 Bagaimana kau bisa melakukan ini? 982 01:24:18,932 --> 01:24:21,308 Kau punya penyesalan. kau ingin keluar. 983 01:24:21,310 --> 01:24:24,269 Aku setuju untuk segalanya. 984 01:24:24,271 --> 01:24:26,147 Segala sesuatu! 985 01:24:26,149 --> 01:24:29,736 Tapi bagi kau untuk pergi dan menulis pengkhianatan ini? 986 01:24:32,072 --> 01:24:37,075 Penyebab itulah apa itu. Ini pengkhianatan. 987 01:24:37,077 --> 01:24:38,369 Sebuah pengkhianatanmu. 988 01:24:40,287 --> 01:24:41,622 Sebuah perhitungan bagiku. 989 01:24:49,421 --> 01:24:50,629 Presiden Madam, kau dibutuhkan. 990 01:24:50,631 --> 01:24:51,715 Apa itu? 991 01:24:53,510 --> 01:24:55,095 Ada masalah, kita harus pergi. 992 01:25:15,280 --> 01:25:18,368 Aku harus mencoba. Maksudku, aku berutang padanya bahwa banyak. 993 01:25:21,121 --> 01:25:24,205 Baik. Jadi, ceritakan tentang Salhi. 994 01:25:24,207 --> 01:25:26,292 Yah, mereka kehilangan dia di Union Station. 995 01:25:28,627 --> 01:25:30,460 Tiga puluh detik kebingungan adalah tentang semua butuh. 996 01:25:30,462 --> 01:25:33,296 Bagaimana itu mungkin?/ Dia anak yang cerdas. 997 01:25:33,298 --> 01:25:36,718 Ia menemukan pelacak dan disimpan bersama dengan laptopnya 998 01:25:36,720 --> 01:25:39,178 dalam kantong di bus menuju ke Des Moines. 999 01:25:39,180 --> 01:25:41,304 Aku tahu kita pikir boys akan membawa kita untuk salinan lain 1000 01:25:41,306 --> 01:25:43,143 Tapi meninggalkan ransel adalah sebuah kesalahan. 1001 01:25:44,476 --> 01:25:47,812 Kita kembali dan memeriksa video keamanan. 1002 01:25:47,814 --> 01:25:51,273 Salhi membeli tiket bus ke Springfield 1003 01:25:51,275 --> 01:25:52,943 dan kita punya dia naik bus itu. 1004 01:25:54,612 --> 01:25:56,111 Tarik timmu./ Itu akan jadi suatu kesalahan. 1005 01:25:56,113 --> 01:25:57,487 Operasi ditiup. 1006 01:25:57,489 --> 01:25:59,240 Bantalan berada di ransel, yang dapat dengan mudah 1007 01:25:59,242 --> 01:26:00,282 diambil ketika bus tiba. 1008 01:26:00,284 --> 01:26:01,742 Ini akan terlihat seperti penjambretan sederhana. 1009 01:26:01,744 --> 01:26:03,619 Tidak Ini sudah lampu di Midwest. 1010 01:26:03,621 --> 01:26:05,287 Tidak Itu terlalu berisiko. Tidak. 1011 01:26:05,289 --> 01:26:07,080 Ibu Presiden, ada orang-orang yang tidak... 1012 01:26:07,082 --> 01:26:08,835 ingin bahwa dokumen dibuat publik, pernah. 1013 01:26:10,170 --> 01:26:11,503 Sepertimu. 1014 01:26:15,632 --> 01:26:18,425 Tidak akan ada jabatan kedua. kau akan dipermalukan. 1015 01:26:18,427 --> 01:26:22,347 Aku akan ambil risiko dengan orang Amerika. 1016 01:26:22,349 --> 01:26:26,558 Mereka ingat bagaimana rasanya sebelum Homs. 1017 01:26:26,560 --> 01:26:27,727 Mereka ingat rasa takut. 1018 01:26:27,729 --> 01:26:29,269 Impeachment, diikuti oleh keyakinan. 1019 01:26:29,271 --> 01:26:30,812 Oh, itu tidak akan terjadi./ aku tidak berpikir... 1020 01:26:30,814 --> 01:26:33,566 Lihatlah, Adrian, kau bekerja untuk aku sekarang. 1021 01:26:33,568 --> 01:26:36,361 Apa itu jelas?/ Ya Bu. 1022 01:26:36,363 --> 01:26:39,988 Badan ini dapat lebih dari menangani urusan sendiri. 1023 01:26:39,990 --> 01:26:43,036 Komisi tinggi intel adalah kalimat yang aku ingat. 1024 01:26:45,872 --> 01:26:48,291 Ini berbahaya./ Oh, kita akan cuaca itu. Hentikan. 1025 01:26:51,543 --> 01:26:53,046 Apa yang harus kita lakukan dengan anak itu? 1026 01:26:54,338 --> 01:26:57,050 Biarkan dia pergi. Maksudku, dia utusan. 1027 01:26:58,885 --> 01:27:00,302 Dan Libby? 1028 01:27:03,055 --> 01:27:04,473 Membawanya pulang. 1029 01:27:06,350 --> 01:27:08,603 Ini akan menjadi kata dia terhadap kita. 1030 01:27:19,072 --> 01:27:21,321 Orang-orang Amerika tidak akan ingin refight perang 1031 01:27:21,323 --> 01:27:22,741 yang sudah menang. 1032 01:28:34,773 --> 01:28:36,981 Apa Adrian terbang dengan kalian? 1033 01:28:36,983 --> 01:28:39,485 Tidak, Dia tinggal di California. 1034 01:29:06,011 --> 01:29:09,263 Dr. Lamm, ketika kaki kau menyentuh tanah yang 1035 01:29:09,265 --> 01:29:11,516 mulai berjalan dan menghitung sampai 20. 1036 01:29:11,518 --> 01:29:14,852 Hanya kemudian hapus tenda. Mengerti? 1037 01:29:14,854 --> 01:29:18,606 Ya. 1038 01:29:50,097 --> 01:29:52,809 Aku...aku Martin Salhi. Aku di sini untuk melihat Phillip Lamm. 1039 01:29:55,895 --> 01:29:57,562 Kau dapat bilang itu tentang putrinya, Elizabeth. 1040 01:29:57,564 --> 01:29:58,898 Biarkan aku mencoba dia. 1041 01:30:03,110 --> 01:30:04,485 Hei, Blair, akan kau 1042 01:30:04,487 --> 01:30:06,028 biarkan Phil tahu bahwa Martin... 1043 01:30:06,030 --> 01:30:07,237 Salhi. 1044 01:30:07,239 --> 01:30:09,490 Ada Martin Salhi di sini untuk melihat dia. 1045 01:30:15,748 --> 01:30:17,080 Dia dalam perjalanan turun. 1046 01:30:29,887 --> 01:30:31,219 Martin! 1047 01:30:31,221 --> 01:30:33,097 Apa yang terjadi padamu?/ kau harus meninggalkan. 1048 01:30:33,099 --> 01:30:34,976 Apa? Hei, apa... 1049 01:30:38,270 --> 01:30:39,271 Ayah. 1050 01:30:40,314 --> 01:30:41,813 Oh tidak. 1051 01:31:06,716 --> 01:31:08,885 Dimana dia?/ Di telepon dengan FBI. 1052 01:31:19,061 --> 01:31:20,104 Oke, Fred. 1053 01:31:21,480 --> 01:31:22,564 Ya, dia. 1054 01:31:23,733 --> 01:31:26,983 Terima kasih. Hanya terus aku diposting. 1055 01:31:26,985 --> 01:31:29,070 Kau tahu, tentang segala sesuatu. 1056 01:31:29,072 --> 01:31:30,532 Oke terima kasih. 1057 01:31:44,962 --> 01:31:46,046 Keluar. 1058 01:31:47,423 --> 01:31:50,090 Hanya menempatkan periode pada kalimat. 1059 01:31:50,092 --> 01:31:51,802 Aku berkata, keluar. 1060 01:31:56,099 --> 01:31:58,184 Tentu saja, dia adalah seorang teman. 1061 01:31:59,810 --> 01:32:01,688 Aku akan membuat yang jelas dalam pernyataan itu. 1062 01:32:08,653 --> 01:32:11,528 Sampai sekarang, ada 23 dipastikan tewas. 1063 01:32:11,530 --> 01:32:13,447 Di antara mereka, Elizabeth Lamm 1064 01:32:13,449 --> 01:32:15,532 mantan Nasional Keamanan Advisor 1065 01:32:15,534 --> 01:32:17,035 untuk kemudian, Wakil Presiden Burke 1066 01:32:17,037 --> 01:32:18,660 dan ayahnya, Phillip Lamm 1067 01:32:18,662 --> 01:32:21,039 editor eksekutif dari Springfield Register 1068 01:32:21,041 --> 01:32:22,415 lokasi serangan itu. 1069 01:32:26,296 --> 01:32:28,379 Kita belajar FBI sekarang percaya 1070 01:32:28,381 --> 01:32:30,798 bahwa tersangka utama, Martin Salhi 1071 01:32:30,800 --> 01:32:33,759 bertindak sendirian dan secara khusus menargetkan Dr. Lamm 1072 01:32:33,761 --> 01:32:36,219 untuk perannya dalam serangan yang kontroversial 1073 01:32:36,221 --> 01:32:38,222 pada Homs, Suriah, empat tahun lalu. 1074 01:32:38,224 --> 01:32:40,599 Mr. Salhi punya keluarga di Homs. 1075 01:32:40,601 --> 01:32:43,227 Dr. Lamm, yang dikenal sebagai arsitek baru-baru ini 1076 01:32:43,229 --> 01:32:45,228 kebijakan AS dalam perang melawan teror 1077 01:32:45,230 --> 01:32:49,025 menganjurkan apa yang kemudian dikenal sebagai Jumlah Kemenangan. 1078 01:32:49,027 --> 01:32:51,568 Presiden Burke telah di Pantai Barat minggu ini 1079 01:32:51,570 --> 01:32:53,528 menghadiri berbagai acara penggalangan dana. 1080 01:32:53,530 --> 01:32:55,072 Dia berada di San Francisco sore ini 1081 01:32:56,408 --> 01:32:58,534 ...Adrian Sedikit, kepala Presiden staf 1082 01:32:58,536 --> 01:33:00,745 mengeluarkan pernyataan ini tentang serangan itu. 1083 01:33:00,747 --> 01:33:02,871 Selamat sore semuanya. 1084 01:33:02,873 --> 01:33:05,833 Presiden Burke adalah baik sedih dan tertegun 1085 01:33:05,835 --> 01:33:10,129 seperti yang kita semua adalah, dengan tindakan setan teror 1086 01:33:10,131 --> 01:33:13,802 dan kematian rekan kita dan teman baik, Elizabeth Lamm. 1087 01:33:15,552 --> 01:33:16,512 Jordan Ritt? 1088 01:33:17,805 --> 01:33:18,972 FBI. 1089 01:33:21,266 --> 01:33:24,811 Lihatlah, Martin bukanlah orang yang termudah di dunia 1090 01:33:24,813 --> 01:33:26,437 ...gaul, pasti... 1091 01:33:26,439 --> 01:33:29,234 tapi ini hanya tidak masuk akal. 1092 01:33:32,112 --> 01:33:34,528 Jika apa yang kau minta adalah, apa aku pikir Martin mampu 1093 01:33:34,530 --> 01:33:37,365 meledakkan dirinya, membunuh puluhan orang 1094 01:33:37,367 --> 01:33:38,534 jawaban aku adalah tidak. 1095 01:33:39,828 --> 01:33:41,121 Aku tidak percaya itu. 1096 01:33:56,677 --> 01:33:58,969 Ini apartemenku. 1097 01:33:58,971 --> 01:34:00,222 Tidak ada yang bilang padamu? 1098 01:34:59,532 --> 01:35:02,616 pembicaraan yang sangat baik, jika aku berkata begitu diriku sendiri. 1099 01:35:02,618 --> 01:35:05,662 Selamat atas itu./ Ya, itu adalah seni rupa.