0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:14,704 --> 00:01:18,006 Ini di mulai seperti ini. 2 00:01:23,630 --> 00:01:25,257 Ayo terus melihat. 3 00:01:25,340 --> 00:01:27,857 Mereka tidak cukup bagus. 4 00:01:28,914 --> 00:01:30,165 Ayo bawa wanita itu... 5 00:01:30,190 --> 00:01:32,597 Yang mana?/Wanita itu. Zoey. Ayo bawa dia. 6 00:01:32,681 --> 00:01:34,727 Tidak. 7 00:01:35,142 --> 00:01:36,560 Bagaimana dengan yang itu? 8 00:01:36,643 --> 00:01:38,728 Dia?/Ya. 9 00:01:38,812 --> 00:01:43,185 Negara kami sedang berperang dan kami tidak lagi bersekolah. 10 00:01:43,272 --> 00:01:47,508 Jadi kami harus mencari cara untuk tetap sibuk. 11 00:01:58,798 --> 00:02:00,375 Lalu apa yang akan aku lakukan dengan ini, Agu? 12 00:02:00,459 --> 00:02:01,935 Ini TV. Aku menjualnya. 13 00:02:01,960 --> 00:02:03,920 Benda kotor ini tidak memiliki layar? 14 00:02:03,945 --> 00:02:05,917 Ayo!/Opera sabun. 15 00:02:06,715 --> 00:02:08,302 Cepat! 16 00:02:09,384 --> 00:02:10,801 Kumohon, aku mencintaimu. 17 00:02:10,802 --> 00:02:12,423 Aku tidak mencintaimu./ Tapi kenapa? 18 00:02:12,448 --> 00:02:14,623 Karena kau tidak tampan. Pergi!/ Tolonglah. Aku mohon. 19 00:02:14,648 --> 00:02:16,100 Jangan ikuti aku. Pergi! 20 00:02:16,241 --> 00:02:17,742 Aku memiliki ide-ide. 21 00:02:17,767 --> 00:02:20,770 Pergi!/ Dan Dike memiliki bakat. 22 00:02:23,190 --> 00:02:24,917 Menari! 23 00:02:34,534 --> 00:02:36,560 Kung fu! 24 00:02:39,270 --> 00:02:41,688 Ya! 25 00:02:41,802 --> 00:02:42,928 Yes! 26 00:02:44,503 --> 00:02:46,546 Ini sampah. Kalian semua pergilah! 27 00:02:46,571 --> 00:02:49,199 Ini TV imajinasi! Bagaimana bisa kau bilang ini sampah? 28 00:02:49,341 --> 00:02:51,136 Ini sampah, Agu. 29 00:02:51,588 --> 00:02:54,955 Jangan khawatir, ayo. 30 00:02:56,546 --> 00:02:59,008 Kami tinggal di daerah penyangga. 31 00:02:59,152 --> 00:03:02,488 "Ayahku berkata," Di luar, orang-orang menderita, 32 00:03:02,572 --> 00:03:04,324 "Tapi disini kita aman." 33 00:03:04,407 --> 00:03:08,536 Itulah kenapa begitu banyak pengungsi yang datang ke sini begitu kecil. 34 00:03:18,838 --> 00:03:21,091 Tuan. Tolong, maukah kau membeli TV ini? 35 00:03:21,174 --> 00:03:22,675 Bagaimana aku bisa menontonnya? 36 00:03:22,758 --> 00:03:24,677 Ini TV imajinasi. 37 00:03:24,760 --> 00:03:27,347 Orang Nigeria menjaga perdamaian. 38 00:03:27,430 --> 00:03:29,599 Ini TV imajinasi. 39 00:03:29,682 --> 00:03:34,055 Mereka selalu membeli barang, agar mereka mudah untuk menjual kembali. 40 00:03:34,645 --> 00:03:36,189 3D! 41 00:03:41,586 --> 00:03:44,155 Baiklah. Berapa harga untuk harta karun ini? 42 00:03:44,375 --> 00:03:45,584 3,000. 43 00:03:45,609 --> 00:03:47,700 3,000. Terlalu mahal! 1,005. 44 00:03:47,783 --> 00:03:49,160 1,005 tidak cukup. 45 00:03:49,244 --> 00:03:51,371 2,000!/2,000. 46 00:03:51,454 --> 00:03:53,790 Tidak. 1,005.. 47 00:03:54,207 --> 00:03:57,982 Makanan!/Bawakan beberapa makananmu dan ambillah. 48 00:03:58,294 --> 00:04:01,005 Uche, bawakan makanan kemari. 49 00:04:07,720 --> 00:04:11,278 Ini, ambillah. Pergi!/ Terima kasih! 50 00:04:30,390 --> 00:04:33,621 Aku anak yang baik dari keluar baik-baik. 51 00:04:33,704 --> 00:04:36,290 Ibuku selalu bekerja keras untuk kami. 52 00:04:36,315 --> 00:04:38,681 Cicipi ini. 53 00:04:39,919 --> 00:04:41,413 Terima kasih. 54 00:04:41,879 --> 00:04:43,624 Ini enak. 55 00:04:44,132 --> 00:04:47,085 "B untuk butterfly (Kupu-kupu)." 56 00:04:47,110 --> 00:04:49,637 "Sara, kecil..." 57 00:04:49,692 --> 00:04:53,408 "Melonjak."/Harga diatas kepala. (Harga Melonjak) 58 00:04:54,309 --> 00:04:56,253 Ide yang bagus. 59 00:04:56,894 --> 00:04:58,626 Ayahku adalah seorang guru. 60 00:04:58,651 --> 00:05:00,165 Tepuk tangan untuk dia 61 00:05:00,690 --> 00:05:02,817 Itu bagus. Dan sekali lagi! 62 00:05:04,819 --> 00:05:06,070 Itu bagus. 63 00:05:06,154 --> 00:05:07,155 Agu! 64 00:05:07,238 --> 00:05:09,194 Dimana singa hidup? 65 00:05:09,901 --> 00:05:11,238 Di kebun binatang. 66 00:05:11,263 --> 00:05:13,828 Permalukan dia./Malu! 67 00:05:13,911 --> 00:05:15,663 Siapa yang bisa beritahu aku dimana singa hidup? 68 00:05:15,746 --> 00:05:19,468 Aku lebih suka ayahku bukan karena dia adalah guru ku. 69 00:05:19,493 --> 00:05:22,606 Sejak perang, dia orang yang sibuk. 70 00:05:22,916 --> 00:05:25,298 Dia menggunakan sedikit tanah kami... 71 00:05:25,381 --> 00:05:29,197 ...agar para pengungsi bisa membuat desa baru. 72 00:05:29,677 --> 00:05:32,847 Yang kita butuhkan sekarang adalah obat. 73 00:05:33,752 --> 00:05:34,961 Kakak. 74 00:05:35,140 --> 00:05:38,461 Dia lebih peduli dengan otot dan rambutnya. 75 00:05:38,680 --> 00:05:42,392 Terkadang aku menambahkan sabunnya. 76 00:05:44,609 --> 00:05:45,975 Hentikan! 77 00:05:46,861 --> 00:05:48,363 Saat aku menangkapmu... 78 00:05:48,863 --> 00:05:50,948 Jangan ganggu aku!/ Kau tak punya rasa hormat! 79 00:05:50,973 --> 00:05:53,646 Aku mencoba untuk membuatmu hangat! 80 00:05:54,118 --> 00:05:55,119 Jangan ganggu aku! 81 00:05:55,202 --> 00:05:57,114 Kau beruntung aku tidak buang air besar kepadamu. 82 00:05:57,232 --> 00:05:59,560 Aku akan buang angin di wajahmu. 83 00:05:59,719 --> 00:06:03,374 Kakakku juga peduli dengan tidurnya. 84 00:06:03,586 --> 00:06:08,568 Aku ingin tidur dengan wanita ini sebelum perang sampai kesini. 85 00:06:13,031 --> 00:06:15,379 Aku tak menyukai musiknya. 86 00:06:15,573 --> 00:06:18,601 Lepaskan aku! Aku tak melakukan apapun hingga pantas seperti ini! 87 00:06:18,684 --> 00:06:20,823 Aku tak menyukai tariannya. 88 00:06:20,894 --> 00:06:24,440 Dan bagaimana wanita itu akan tidur jika dia membuat kebisingan? 89 00:06:24,524 --> 00:06:28,071 Lepaskan aku! Aku tidak suka ini! 90 00:06:28,190 --> 00:06:31,781 Perlakukan tetanggamu seperti saudaramu. 91 00:06:31,864 --> 00:06:35,535 Dan perlakukan penjual keliling... 92 00:06:35,618 --> 00:06:38,022 ...seperti ibu atau saudari perempuan. 93 00:06:38,165 --> 00:06:40,139 Ibuku selalu berkata, 94 00:06:40,164 --> 00:06:42,500 "Jika kau tak tahu apa yang akan dilakukan," 95 00:06:42,583 --> 00:06:45,836 "Kau selalu bisa meminta jawaban kepada Tuhan." 96 00:06:45,920 --> 00:06:47,984 Katakan Amin!/Amin! 97 00:06:48,103 --> 00:06:51,676 Katakan dengan keras!/Amin! 98 00:06:53,344 --> 00:06:58,140 Paduan suara, bernyanyilah lalu kemudian kita akan melanjutkan. 99 00:07:05,481 --> 00:07:08,108 Tuhan menyukai musik daripada hanya berbicara. 100 00:07:08,192 --> 00:07:10,531 Jadi jika kau bernyanyi dan menari,. 101 00:07:10,555 --> 00:07:13,743 "Maka Beliau akan mendengarkan kita dengan baik." 102 00:07:26,602 --> 00:07:28,174 Potong dahan yang itu. 103 00:07:28,292 --> 00:07:29,464 Aku akan terjatuh. 104 00:07:29,547 --> 00:07:31,757 Pegangan yang kuat lalu potong./ Tidak mungkin. 105 00:07:31,841 --> 00:07:35,970 Kalau begitu potong yang itu./ Suruh temanmu yang melakukannya. 106 00:07:36,053 --> 00:07:39,961 Dia supirnya. Potong yang itu./ Kau terlalu kecil. Kau akan jatuh! 107 00:07:39,986 --> 00:07:42,952 Diam!/Kau yang diam!/ Pulanglah!/Kau yang pulang! 108 00:07:42,977 --> 00:07:44,592 Cebol. 109 00:07:44,836 --> 00:07:46,295 Potong. 110 00:07:46,939 --> 00:07:48,399 Dia mau aku terjatuh. 111 00:07:48,483 --> 00:07:51,077 Jika aku supir taksinya, aku akan berkendara mengitari itu. 112 00:07:57,325 --> 00:07:59,457 Siap-siap! 113 00:08:03,423 --> 00:08:04,424 Apa ini? 114 00:08:04,449 --> 00:08:06,959 Kami sudah bekerja seharian. Beri kami uang untuk kerja kami. 115 00:08:07,042 --> 00:08:10,630 Kenapa itu menghalangi jalan?/ Kami mencoba menyingkirkannya. 116 00:08:10,673 --> 00:08:12,638 Pergi dari sini! 117 00:08:12,789 --> 00:08:15,134 Tapi kami butuh makan!/ Ambil ini. 118 00:08:15,217 --> 00:08:16,867 Aku tak butuh ayammu. 119 00:08:24,560 --> 00:08:27,262 Kenapa anak-anak tak punya rasa hormat? 120 00:08:28,356 --> 00:08:30,733 Kau! Kutukan bagimu. 121 00:08:30,816 --> 00:08:33,027 Kutuklah dirimu sendiri, berdiri ditengah-tengah jalan. 122 00:08:33,069 --> 00:08:34,488 Aku mengenalmu sangat baik! 123 00:08:34,612 --> 00:08:36,551 Aku tahu seluruh keluargamu! 124 00:08:36,656 --> 00:08:38,097 Kalian adalah pencuri! 125 00:08:38,220 --> 00:08:40,509 Kau mencuri tanah ku! Aku, seorang wanita tua! 126 00:08:40,713 --> 00:08:42,233 Kau mau ayam ini? 127 00:08:42,620 --> 00:08:46,206 Iblis akan memberkati kalian satu per satu! 128 00:09:03,024 --> 00:09:04,392 Kakek. 129 00:09:04,475 --> 00:09:08,673 Lampunya menyala, tapi tak ada orang dirumah. 130 00:09:10,189 --> 00:09:13,043 Kami bertemu penyihir wanita itu hari ini. 131 00:09:13,274 --> 00:09:15,173 Dia bilang kita adalah pencuri. 132 00:09:15,253 --> 00:09:17,171 Kenapa dia mengatakan itu? 133 00:09:17,196 --> 00:09:19,181 Wanita itu... 134 00:09:20,068 --> 00:09:21,366 ...di bingung. 135 00:09:22,207 --> 00:09:23,536 Tuhan mengambil pikirannya. 136 00:09:23,619 --> 00:09:25,621 Pelan-pelan. 137 00:09:26,581 --> 00:09:28,791 Tanah yang kita berikan kepada para pengungsi... 138 00:09:28,874 --> 00:09:31,293 ...sudah milik keluarga kita sejak sebelum kakekmu. 139 00:09:31,376 --> 00:09:33,546 Aku memberikannya tempat, tapi dia menolak. 140 00:09:33,629 --> 00:09:35,346 Jadi dia sudah gila? 141 00:09:59,697 --> 00:10:01,559 Apa ini? 142 00:10:04,368 --> 00:10:06,712 Siapa yang melakukan ini pada TV ku? 143 00:10:09,413 --> 00:10:10,739 Apa ini? 144 00:10:12,417 --> 00:10:14,920 Agu! 145 00:10:45,474 --> 00:10:50,372 Jika aku bertingkah sepertimu saat seumuranmu, Ayah akan menghajarku. 146 00:10:50,455 --> 00:10:53,464 Kau beruntung lagi ada perang. 147 00:10:53,489 --> 00:10:55,964 Ini tidak beruntung, semua orang sayang aku 148 00:10:56,504 --> 00:10:58,081 Contohnya siapa? 149 00:11:00,362 --> 00:11:02,667 Itu siapa. 150 00:11:04,053 --> 00:11:06,639 Dia melihatmu!/Benarkah? 151 00:11:06,722 --> 00:11:09,266 Masih?/Dia sudah berpaling. 152 00:11:16,106 --> 00:11:17,608 Menurutmu dia suka aku? 153 00:11:17,692 --> 00:11:19,068 Mataku tidak bagus. 154 00:11:19,151 --> 00:11:21,099 Jadi kau tidak tahu? 155 00:11:21,946 --> 00:11:23,328 Kau tidak tahu apa yang akan terjadi. 156 00:11:23,390 --> 00:11:27,449 Saat dia melihat otot-otot ini, dia akan jatuh cinta denganku. 157 00:11:30,204 --> 00:11:32,839 Tampaknya keadaan akan berubah dengan cepat... 158 00:11:32,864 --> 00:11:34,358 ...dalam pemerintahan sementara. 159 00:11:34,383 --> 00:11:39,254 Pada pagi ini, pasukan NRC bergerak untuk menghancurkan semua pihak politik, 160 00:11:39,338 --> 00:11:41,799 Sebagai konsolidasi kendali lanjutan mereka terhadap pemerintah... 161 00:11:41,882 --> 00:11:44,490 ...dalam membangun serangan tiba-tba militer baru-baru ini. 162 00:11:44,551 --> 00:11:46,470 Letnan Jenderal Sangania, 163 00:11:46,553 --> 00:11:50,664 Panglima tertinggi pasukan bersenjata yang bertanggung jawab terhadap pasukan, 164 00:11:50,689 --> 00:11:52,893 Menyatakan dalam konferensi pers baru-baru ini... 165 00:11:52,977 --> 00:11:57,234 ...jika perhatiannya adalah untuk membersihkan daerah selatan dari PLF, 166 00:11:57,299 --> 00:12:02,527 Yang dia tuduh dibiayai dan didukung oleh institusi asing. 167 00:12:02,612 --> 00:12:06,156 Dia juga mengutuk milisi Pasukan Pertahanan Penduduk Asli, 168 00:12:06,240 --> 00:12:11,411 Yang dia katakan memberikan ancaman terstruktur dari keamanan nasional. 169 00:12:11,495 --> 00:12:14,753 Sangania berjanji jika pasukannya akan menyelesaikan... 170 00:12:14,793 --> 00:12:17,736 ...apa yang rezim sebelumnya gagal lakukan. 171 00:12:17,828 --> 00:12:22,214 Spekulasi adanya kolaborasi antara pasukan bersenjata dan para pemberontak PLF... 172 00:12:37,952 --> 00:12:40,632 NRC melanggar perjanjian. 173 00:12:40,858 --> 00:12:43,068 Mereka akan memasuki wilayah penyangga. 174 00:12:43,152 --> 00:12:46,613 Sekarang mereka ingin kita untuk pergi dan meninggalkan kota kita. 175 00:12:46,697 --> 00:12:48,265 Kita tidak akan melakukan itu. 176 00:12:48,290 --> 00:12:49,574 Takkan pernah. 177 00:12:49,659 --> 00:12:52,139 Tanah ini milik kita. 178 00:12:52,452 --> 00:12:54,872 Nenek moyang kita sudah tinggal disini, merawatnya dan meninggalkannya untuk kita. 179 00:12:54,955 --> 00:12:57,168 Ini tugas kita untuk melindunginya... 180 00:12:57,231 --> 00:13:01,412 ...dan meninggalkannya kepada anak-anak kita. 181 00:13:02,087 --> 00:13:07,738 Jadi kita harus mengirim wanita dan anak-anak pergi... 182 00:13:07,763 --> 00:13:11,024 ...dibawah perlindungan ECOMOD. 183 00:13:11,972 --> 00:13:13,808 Dimana Dike? 184 00:13:13,891 --> 00:13:19,814 Dan siapa pun yang menyebut dirinya pria akan tinggal dan melindungi kota kita. 185 00:13:21,523 --> 00:13:24,902 Siapa yang akan menjaga properti yang kita tinggalkan? 186 00:13:24,985 --> 00:13:26,611 Ayah, dimana Dike? 187 00:13:26,696 --> 00:13:27,863 Mereka sudah pergi! 188 00:13:28,572 --> 00:13:33,410 Biarkan aku pergi, ini tugasku. 189 00:13:36,580 --> 00:13:42,544 Kita akan hancur diantara para pemberontak dan tentara! Ini sangat buruk! 190 00:13:43,170 --> 00:13:45,881 Kita sudah memutuskan apa yang akan dilakukan dengan anak-anak. 191 00:13:45,965 --> 00:13:48,008 Mereka akan ikut denganmu. 192 00:13:48,092 --> 00:13:50,594 Dia sudah tua. Kita tak bisa membawanya kemana-mana. 193 00:13:50,677 --> 00:13:53,263 Kau tidak mendengarkan apa yang aku katakan. 194 00:13:53,347 --> 00:13:56,267 Pergilah ke saudarimu di Kota, aku akan menemuimu saat semuanya sudah aman disini. 195 00:13:56,350 --> 00:13:57,517 Aku tak bisa mengabaikan tanggung jawabku. 196 00:13:57,601 --> 00:13:58,769 Tapi kau melakukannya! 197 00:13:58,853 --> 00:14:00,104 Jangan berpikir seperti itu. 198 00:14:00,187 --> 00:14:02,356 Kau mau aku menjadi pengungsi di negara ku sendiri? 199 00:14:02,383 --> 00:14:04,218 Dengan tiga anak yang masih kecil dan tanpa suami? 200 00:14:04,358 --> 00:14:05,864 Kita adalah keluarga. 201 00:14:06,587 --> 00:14:08,935 Kita harus tetap bersama. 202 00:14:09,196 --> 00:14:11,365 Aku tidak memintamu, aku menyuruhmu. 203 00:14:11,448 --> 00:14:13,993 Ada masalah lebih besar yang harus di urus... 204 00:14:14,076 --> 00:14:15,703 Sekarang giliranmu. 205 00:14:15,786 --> 00:14:17,412 Ayah mengirimku pergi. 206 00:14:17,496 --> 00:14:20,540 Dia mengirimmu karena kau masih kecil. 207 00:14:22,042 --> 00:14:23,335 Bermainlah permainan ini. 208 00:14:27,798 --> 00:14:29,967 Matikan sentermu. 209 00:14:30,050 --> 00:14:32,552 Sekarang hidup dan kau akan merasa lebih baik. 210 00:14:35,806 --> 00:14:38,433 Wajah macam apa itu? 211 00:14:39,601 --> 00:14:42,855 Wajahmu seperti bokong monyet. 212 00:14:58,829 --> 00:15:01,331 Ayo! Cepat! 213 00:15:03,458 --> 00:15:05,753 Cepat! Aku melihat satu! Cepat! 214 00:15:05,836 --> 00:15:08,658 Para warga republik, tinggalkan zona penyangga./Cepat! 215 00:15:08,777 --> 00:15:12,343 Dewan Reformasi Nasional menyarankan tanpa perlawanan... 216 00:15:12,406 --> 00:15:14,303 ...untuk meninggalkan zona penyangga dengan segera... 217 00:15:14,386 --> 00:15:17,222 Ini penuh. Ada satu lagi./...dimana operasi militer dimulai sesuai rencana. 218 00:15:17,306 --> 00:15:18,515 Tunggu, tolong aku. 219 00:15:18,598 --> 00:15:21,157 Apa itu berat? Berikan padaku. Agu, bawalah. 220 00:15:21,483 --> 00:15:24,729 Tolong, menyingkir. Menyingkir! Mundur! 221 00:15:24,814 --> 00:15:26,355 Tak ada ruang! 222 00:15:26,380 --> 00:15:30,041 Tolong, aku Kepala Seksi. Ini keluargaku. Pasti masih ada ruang. 223 00:15:30,088 --> 00:15:32,362 Tak ada ruang./Wanita ini dan anak kecil ini. 224 00:15:32,446 --> 00:15:34,695 Dan anak kecil?/ Ya, dia juga. 225 00:15:34,743 --> 00:15:36,955 Dimana menurutmu wanita dan anak kecil bisa pas? 226 00:15:36,995 --> 00:15:38,968 Mereka bisa duduk di depan bersamamu./Tidak. 227 00:15:38,993 --> 00:15:40,913 70,000, tanpa anak kecil! 228 00:15:41,580 --> 00:15:42,719 Dengan anak kecil. 229 00:15:42,744 --> 00:15:45,001 Kau mau istrimu berjalan di semak-semak menuju Ibukota? 230 00:15:45,026 --> 00:15:48,265 Aku lebih baik jalan. Aku tak bisa meninggalkan anakku./Tidak boleh! 231 00:15:48,290 --> 00:15:50,396 Tolong, berapa agar anak itu bisa pas?/70,000, 232 00:15:50,421 --> 00:15:51,841 Tanpa anak itu!/Supir! 233 00:15:51,924 --> 00:15:54,066 Tolong. Hey, Dengan anak ini! 234 00:15:54,148 --> 00:15:56,650 Tanpa anak kecil. Tak ada tawar menawar. 235 00:15:57,179 --> 00:15:58,680 Aku tidak bisa. 236 00:15:59,306 --> 00:16:00,515 Masuk! 237 00:16:00,599 --> 00:16:01,892 Aku akan jalan! Aku tak ingin meninggalkan anakku! 238 00:16:01,976 --> 00:16:03,352 Tak ada cara lain! Masuk! 239 00:16:06,897 --> 00:16:09,524 Berikan dia pada Ibunya! 240 00:16:10,525 --> 00:16:12,027 Berikan dia pada Ibunya! 241 00:16:15,990 --> 00:16:18,367 Ingat untuk berdoa kepada Tuhan setiap hari. 242 00:16:18,450 --> 00:16:22,037 Ibu akan segera menemuimu. 243 00:16:22,121 --> 00:16:23,663 Selalu berdoa! Jangan takut! 244 00:16:23,747 --> 00:16:25,207 Ibu akan segera menemuimu! 245 00:16:25,290 --> 00:16:27,614 Kami akan mencarimu, mengerti? 246 00:16:29,461 --> 00:16:32,882 Sudah penuh! Semuanya mundur! 247 00:16:32,965 --> 00:16:36,154 Kami akan mencarimu! Semua akan baik-baik saja! 248 00:16:37,594 --> 00:16:39,383 Ambil ini! 249 00:16:42,307 --> 00:16:44,476 Kau akan bersama orang dewasa sekarang, tenanglah. 250 00:16:44,936 --> 00:16:46,311 Hey, tenanglah. 251 00:16:50,190 --> 00:16:52,234 Tenang. 252 00:16:54,122 --> 00:16:58,211 Agu! 253 00:17:13,172 --> 00:17:19,354 Ayo. Ayo pulang. 254 00:17:19,803 --> 00:17:22,755 Dan beginilah ini di mulai. 255 00:17:35,986 --> 00:17:38,037 Angkat pakaiannya, sekarang hujan. 256 00:17:38,067 --> 00:17:40,507 Agu, tutup jendelanya. 257 00:17:50,209 --> 00:17:54,546 Tuhan, saat aku menutup mataku, 258 00:17:54,629 --> 00:17:58,175 Aku melihat musim hujan di desaku. 259 00:17:58,258 --> 00:18:03,180 Kau bisa menemukan tanah yang membasuh telapak kakimu. 260 00:18:03,263 --> 00:18:09,856 Tak ada yang pasti, dan segalanya selalu berubah. 261 00:18:31,083 --> 00:18:32,786 Agu! 262 00:18:45,180 --> 00:18:46,473 Hey. 263 00:18:51,436 --> 00:18:53,186 Ayo! Cepat! 264 00:18:53,211 --> 00:18:56,189 Tetap disini. Aku akan memanggilmu saat sudah aman. 265 00:19:07,369 --> 00:19:08,547 Hey! 266 00:19:11,415 --> 00:19:13,125 Ayo! 267 00:19:15,210 --> 00:19:16,424 Hey! 268 00:19:22,634 --> 00:19:25,059 Cepat! 269 00:19:25,206 --> 00:19:26,478 Cepat! 270 00:19:43,155 --> 00:19:45,719 Kita harus pergi, Jika mereka menangkap kita... 271 00:19:46,086 --> 00:19:48,621 Jangan berisik. Mereka akan mendengar kita. 272 00:19:53,207 --> 00:19:56,210 Jika kita lari sekarang, mereka takkan melihat kita. 273 00:19:56,876 --> 00:19:59,838 Sabar. Para tentara ada di luar. 274 00:19:59,881 --> 00:20:02,642 Jika kau bicara, mereka akan menemukan kita. Jangan berisik. 275 00:20:24,238 --> 00:20:26,865 Agu, apapun yang terjadi... 276 00:20:26,948 --> 00:20:28,398 ...Tuhan sedang menguji kita. 277 00:20:28,437 --> 00:20:31,107 Kita harus tetap kuat. 278 00:20:41,755 --> 00:20:43,715 Kita harus pergi. 279 00:20:45,759 --> 00:20:47,427 Buka. 280 00:20:47,511 --> 00:20:48,928 Jangan lakukan itu! 281 00:20:59,189 --> 00:21:00,429 Kumohon. 282 00:21:04,027 --> 00:21:06,070 Berbalik! Diam! 283 00:21:06,155 --> 00:21:08,031 Berikan aku tali! 284 00:21:08,115 --> 00:21:10,183 Aku akan membunuhmu hari ini. Diam! 285 00:21:11,951 --> 00:21:13,828 Jangan berisik. 286 00:21:13,912 --> 00:21:16,415 Semuanya tutup mulutmu!/ Tutup mulut kalian! 287 00:21:17,406 --> 00:21:18,778 Kau membela faksi mana? 288 00:21:18,874 --> 00:21:21,051 Tak ada faksi./ Kami bukan pejuang. 289 00:21:21,195 --> 00:21:23,172 Kami berasal dari kota ini. 290 00:21:23,255 --> 00:21:25,257 Kami melindungi toko. 291 00:21:25,340 --> 00:21:27,717 Kau Pasukan Pertahanan Penduduk Asli, ya?/Bukan! 292 00:21:27,801 --> 00:21:30,911 Aku Kepala Seksi. Kami mencoba untuk menghentikan penjarah. 293 00:21:31,007 --> 00:21:32,435 Bawa wanita itu. 294 00:21:32,554 --> 00:21:35,722 Kau menyebut kami penjarah./ Tidak. 295 00:21:39,479 --> 00:21:41,190 Dasar keparat. Diam! 296 00:21:41,273 --> 00:21:42,982 Tidak. 297 00:21:45,087 --> 00:21:48,029 Kau tahu orang-orang ini?/ Tuan, tolong... 298 00:21:48,112 --> 00:21:50,157 Wanita ini, semua orang tahu dia gila. 299 00:21:50,240 --> 00:21:52,031 Aku tidak kenal mereka./ Tuan! 300 00:21:52,056 --> 00:21:54,109 Tuan, bicaralah dengannya dan kau akan tahu jika pikirannya sudah tidak waras. 301 00:21:54,177 --> 00:21:56,137 Mereka bukan berasal dari sini. Mereka pasti pemberontak. 302 00:21:56,162 --> 00:21:57,592 Kami bukan pemberontak. 303 00:22:00,792 --> 00:22:03,712 Kami pasukan Dewan Reformasi Nasional, 304 00:22:03,795 --> 00:22:05,880 Mendapati kalian semua sebagai mata-mata./Tidak!/Kumohon! 305 00:22:05,964 --> 00:22:09,468 Aku perintahkan kalian untuk segera dan secepatnya di eksekusi! 306 00:22:10,764 --> 00:22:12,027 Habisi mereka. 307 00:22:12,363 --> 00:22:15,724 Lari! 308 00:22:18,227 --> 00:22:20,069 Tolong... 309 00:27:13,423 --> 00:27:14,965 Bunuh mereka semua! 310 00:27:15,481 --> 00:27:17,265 Kau! Hey! 311 00:27:25,195 --> 00:27:27,894 Tahan tembakan! 312 00:27:30,491 --> 00:27:33,539 Mau mati, PLF keparat?/ Pemberontak bajingan! 313 00:27:34,292 --> 00:27:36,430 Ikat bajingan ini. 314 00:27:37,420 --> 00:27:39,024 Cepat! 315 00:27:39,798 --> 00:27:42,915 Aku akan membunuhmu!/ Ini bukan tempat yang tepat. 316 00:27:43,384 --> 00:27:46,003 Ambil posisi./ CO Hope, bawa orangmu. 317 00:27:46,028 --> 00:27:47,560 Aku akan membunuhmu! 318 00:27:47,865 --> 00:27:49,376 PLF keparat! 319 00:27:49,574 --> 00:27:51,601 Buka baju tentara PLF itu!/ Buka bajunya. 320 00:27:51,685 --> 00:27:53,619 Cepat! 321 00:28:02,571 --> 00:28:04,266 Hey, kau! Tetap melihat kebawah. 322 00:28:04,384 --> 00:28:07,524 Jangan melihatku! Jangan macam-macam! 323 00:28:07,549 --> 00:28:11,391 Semuanya bergerak! Komandan datang! 324 00:28:12,740 --> 00:28:15,372 Kau jangan menghalangi! 325 00:28:21,130 --> 00:28:24,142 Apa yang dia lakukan disini? 326 00:28:25,677 --> 00:28:29,219 Siapa yang bertanggung jawab membawa orang ini? 327 00:28:33,685 --> 00:28:37,090 Strika, apa kau yang membawa orang ini? 328 00:28:39,065 --> 00:28:43,086 Strika, lepaskan dia. 329 00:28:44,153 --> 00:28:45,738 Dengarkan kalian semua orang dewasa, 330 00:28:45,763 --> 00:28:49,659 Ini Strika, pria kecil yang menemukan tawanan ini. 331 00:28:51,285 --> 00:28:52,579 Dimana Two-I-C? 332 00:28:52,662 --> 00:28:53,871 Two-I-C! 333 00:28:53,872 --> 00:28:54,998 Two-I-C! 334 00:28:55,081 --> 00:28:56,124 Two-I-C! 335 00:28:57,709 --> 00:28:59,521 Komandan, Pak! 336 00:28:59,680 --> 00:29:03,006 Two-I-C, apa yang kita akan lakukan dengan orang ini? 337 00:29:03,798 --> 00:29:07,087 Orang ini? Ini masih anak-anak. 338 00:29:07,816 --> 00:29:09,675 Anak-anak? 339 00:29:11,771 --> 00:29:13,557 Anak-anak bukan masalah. 340 00:29:14,123 --> 00:29:16,608 Anak-anak tidak berbahaya?/ Tidak berbahaya, tidak, Pak! 341 00:29:16,633 --> 00:29:19,856 Apa anak ini punya dua mata untuk melihat?/Dua mata, Pak! 342 00:29:19,939 --> 00:29:23,054 Anak ini punya dua tangan untuk mencekik dan jari untuk menarik pelatuk. 343 00:29:23,079 --> 00:29:25,391 Kenapa kau bilang anak ini bukan masalah? 344 00:29:25,478 --> 00:29:29,217 Anak-anak sangat berbahaya. Kau paham? 345 00:29:29,532 --> 00:29:33,057 Sangat berbahaya, kau paham?/ Ya, Pak! 346 00:29:33,758 --> 00:29:35,003 Ya, Pak! 347 00:29:35,106 --> 00:29:38,124 Strika, apa kau lapar? 348 00:29:38,532 --> 00:29:41,335 Apa kau ingin memakan orang ini? 349 00:29:46,215 --> 00:29:48,405 Biar aku lihat tanganmu. 350 00:29:52,263 --> 00:29:55,141 Kau punya tangan seperti anak bayi. 351 00:30:03,066 --> 00:30:05,699 Apa yang kau lakukan disini? 352 00:30:08,529 --> 00:30:10,031 Kau harus beritahu aku. 353 00:30:10,114 --> 00:30:11,908 Jika kau beritahu aku, aku akan membantumu. 354 00:30:11,991 --> 00:30:14,828 Kau lihat, Strika kelaparan. Dia akan memakanmu. 355 00:30:16,162 --> 00:30:18,968 Apa yang kau lakukan disini? 356 00:30:24,671 --> 00:30:30,465 Tentara pemerintah membunuh ayah dan kakakku... 357 00:30:31,177 --> 00:30:36,640 ...lalu Ayahku memintaku untuk lari kedalam semak-semak. 358 00:30:42,493 --> 00:30:44,648 Semua orang disini memanggilku Komandan. 359 00:30:44,733 --> 00:30:47,436 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak! 360 00:30:47,461 --> 00:30:50,686 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak! 361 00:30:51,114 --> 00:30:53,689 Sekarang, mereka memanggilmu apa? 362 00:30:54,325 --> 00:30:55,326 Agu. 363 00:30:55,409 --> 00:30:57,620 Kau harus mengatakannya seolah kau sombong! 364 00:30:57,704 --> 00:30:59,247 Agu. 365 00:30:59,330 --> 00:31:00,749 Sekali lagi. 366 00:31:00,832 --> 00:31:02,294 Agu. 367 00:31:02,625 --> 00:31:04,794 Baiklah, Agu, 368 00:31:04,878 --> 00:31:08,241 Kalau begitu aku akan memanggilmu begitu, benar? 369 00:31:15,179 --> 00:31:20,160 Biarkan yang satu ini dibawah pimpinan ku. Aku akan melatihnya menjadi prajurit. 370 00:31:20,518 --> 00:31:23,313 Agar kau bisa melawan tentara yang membunuh Ayahmu. 371 00:31:23,372 --> 00:31:27,066 Apa itu yang kau mau? Kau harus berkata Iya! 372 00:31:27,150 --> 00:31:28,442 Formasi! 373 00:31:28,612 --> 00:31:30,236 Katakan Iya!/Iya. 374 00:31:30,284 --> 00:31:32,238 "Iya, Pak!"/Iya, Pak! 375 00:31:32,263 --> 00:31:35,299 "Iya, Pak!"/Iya, Pak! 376 00:31:35,324 --> 00:31:37,120 "Iya, Pak!"/Iya, Pak! 377 00:31:37,145 --> 00:31:39,905 "Iya, Pak!"/Iya, Pak!/ Sekali lagi. 378 00:31:39,930 --> 00:31:42,753 Iya, Pak!/Sekali lagi. 379 00:31:42,791 --> 00:31:45,919 Iya, Pak!/Lagi./Iya, Pak!/ Lagi./Formasi! 380 00:31:45,997 --> 00:31:48,278 Lagi./Iya, Pak! 381 00:31:48,303 --> 00:31:51,483 Rambo, berikan SBU ini kerja. 382 00:31:52,133 --> 00:31:53,592 Kau harus bawa yang ini. 383 00:31:53,676 --> 00:31:57,680 Aku menyelamatkan nyawamu. 384 00:31:57,764 --> 00:31:59,682 Aku menyelamatkan nyawamu. Pergi! 385 00:31:59,907 --> 00:32:01,976 Jaga barisan tetap lurus!/ Luruskan barisan! 386 00:32:02,114 --> 00:32:04,417 NDF!/Baik, Pak! 387 00:32:04,652 --> 00:32:06,960 Bergerak./Prajurit, bergerak! 388 00:32:07,273 --> 00:32:08,660 Apa yang kau tunggu? 389 00:32:08,685 --> 00:32:10,841 Bergerak! Cepat! 390 00:32:11,110 --> 00:32:13,529 Bergerak! 391 00:32:13,612 --> 00:32:15,359 Ayo! 392 00:32:15,724 --> 00:32:17,724 Bergerak! 393 00:32:18,701 --> 00:32:20,536 Cepat! 394 00:32:20,619 --> 00:32:22,578 Ayo, cepat! 395 00:32:30,546 --> 00:32:32,598 Cepat! 396 00:32:52,067 --> 00:32:53,245 Cepat! 397 00:33:03,135 --> 00:33:04,487 Cepat! 398 00:33:56,632 --> 00:33:58,404 Siap, Pak Komandan!/ Siap, Pak! 399 00:33:58,429 --> 00:34:00,881 Pak Komandan!/Siap, Pak! 400 00:34:15,333 --> 00:34:17,136 Bagaimana Komandan terlihat?// Baik, Pak! 401 00:34:17,161 --> 00:34:18,751 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak. 402 00:34:18,776 --> 00:34:20,673 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak. 403 00:34:20,698 --> 00:34:22,258 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak. 404 00:34:22,283 --> 00:34:24,614 Kalian sekarang dibawah kendali NDF! 405 00:34:24,710 --> 00:34:27,235 Jika kau ingin menetap, maka menetaplah. 406 00:34:27,323 --> 00:34:29,092 Tapi harus melakukan inisiasi. 407 00:34:29,195 --> 00:34:32,209 Sudah jelas?/Ya, Pak!/Mereka tidak mengerti aku, semuanya. 408 00:34:32,234 --> 00:34:33,546 Tunjukkan mereka apa yang aku bicarakan. 409 00:34:33,571 --> 00:34:36,547 Angkat tangan kalian!/ Periksa mereka. Pastikan... 410 00:34:44,709 --> 00:34:46,085 Bawakan aku anak kecil. 411 00:34:46,273 --> 00:34:47,399 Sebelah sini. 412 00:34:48,351 --> 00:34:50,145 CO Hope! 413 00:34:54,523 --> 00:34:55,924 Siap, Pak. 414 00:34:56,025 --> 00:35:00,238 Anak kecil ini sekarang tanggung jawabmu. Latih dia. 415 00:35:00,321 --> 00:35:03,428 Siap, Pak! Kemari. 416 00:35:04,033 --> 00:35:08,316 Kemari! Cepat bergerak! Ayo cepat. Cepat! 417 00:35:42,905 --> 00:35:43,990 Cepat! 418 00:35:46,492 --> 00:35:48,870 Bisakah aku mendapat sedikit makan? 419 00:35:50,467 --> 00:35:52,656 Kau pikir kau adalah prajurit sekarang? 420 00:35:52,807 --> 00:35:55,834 Kau bukan apa-apa. Kau tidak melakukan apa-apa disini. 421 00:35:56,585 --> 00:35:59,086 Aku membawa amunisi seharian. 422 00:35:59,547 --> 00:36:03,092 Kau! Hey! Menyingkir! 423 00:36:03,361 --> 00:36:06,120 Apa? Apa yang aku lakukan?/ Berdiri! 424 00:36:07,305 --> 00:36:09,558 Kau pergi kesana lalu berdiri diatas bangku! 425 00:36:09,583 --> 00:36:13,709 Lakukanlah!/Aku bilang kesana lalu berdiri di atas bangku! Bagus. 426 00:36:14,809 --> 00:36:16,401 Sekarang hormat! 427 00:36:17,190 --> 00:36:20,151 Two-I-C, cepat panggil Strika ke rumahku. 428 00:36:20,234 --> 00:36:23,362 CO Hope! Kirim Strika kepada Komandan! 429 00:36:25,285 --> 00:36:27,082 Strika, pergilah. 430 00:36:29,202 --> 00:36:31,184 Dimana kau mendapatkan orang ini? 431 00:36:31,454 --> 00:36:34,290 Two-I-C bilang padaku untuk melatih bocah ini. 432 00:36:46,930 --> 00:36:49,188 Tunjukkan padaku posisi! Pastikan kalian sudah jelas. 433 00:36:49,213 --> 00:36:51,182 Bergerak, sekarang!/ Baik, Pak! 434 00:36:51,265 --> 00:36:53,267 Kelompok pertama, bergerak! 435 00:36:56,770 --> 00:36:59,315 Kalian tetap bersama-sama! 436 00:36:59,398 --> 00:37:01,555 Rapatkan jarak. Kalian terlalu jauh. 437 00:37:02,651 --> 00:37:05,779 Kemana kau melihat? 438 00:37:05,863 --> 00:37:07,240 Perhatikan musuhmu. 439 00:37:07,323 --> 00:37:08,558 Selanjutnya! 440 00:37:08,949 --> 00:37:13,385 Tuhan, aku ingin bertemu Ibuku lagi. 441 00:37:13,774 --> 00:37:18,537 Two-I-C berkata, perlahan-lahan kami akan memenangkan perang ini. 442 00:37:18,917 --> 00:37:24,188 Lalu kemudian jika Engkau mengizinkan, aku bisa bertemu dengannya lagi. 443 00:37:24,798 --> 00:37:27,725 Tapi, hanya Engkau yang tahu. 444 00:37:30,468 --> 00:37:34,288 Dewan Reformasi Nasional mengambil keuntungan dari ketidak-stabilan ini. 445 00:37:34,313 --> 00:37:38,354 Dan militer merebut kekuasaan untuk mengembalikan dominasi UPC. 446 00:37:38,437 --> 00:37:42,358 Kita NDF menolak untuk mengakui ketidak-sahan pemerintahan ini. 447 00:37:42,476 --> 00:37:44,893 Siapa kita?/Kita adalah NDF. 448 00:37:44,918 --> 00:37:47,730 Aku bilang siapa kita?/ Kita adalah NDF! 449 00:37:47,873 --> 00:37:50,921 Politisi kita sendiri yang mencuri sumber daya kita... 450 00:37:50,992 --> 00:37:52,985 ...lalu menyerahkannya dengan uang dolar yang sedikit... 451 00:37:53,009 --> 00:37:54,994 ...sebagai pertukaran untuk keuangan pribadi, 452 00:37:54,995 --> 00:37:57,157 Mereka merendahkan konstitusi! 453 00:37:57,182 --> 00:37:59,267 Mereka merendahkan hak-hak kalian! 454 00:37:59,292 --> 00:38:01,544 Mereka mencoba menghancurkan masa depan kalian! 455 00:38:01,627 --> 00:38:04,483 Aku bilang, siapa Komandan Tertinggi kita?/Dada Goodblood! 456 00:38:04,508 --> 00:38:07,436 Aku bilang, kau bertempur untuk siapa?/ Dada Goodblood! 457 00:38:08,467 --> 00:38:11,011 Dalam medan perang, kau tidak berpikir secara biasa. 458 00:38:11,098 --> 00:38:12,900 Kalian dengar aku?/Iya, Pak! 459 00:38:12,952 --> 00:38:16,600 Satu-satunya hal terpenting adalah misi dari NDF! 460 00:38:16,715 --> 00:38:18,402 Apa sudah jelas?/Iya, Pak! 461 00:38:18,434 --> 00:38:20,300 Prajurit, kalian mendengarku?/ Iya, Pak! 462 00:38:20,325 --> 00:38:24,600 Kalian bertempur dan membunuh siapapun yang menghancurkan kedamaian./Baik, Pak! 463 00:38:52,511 --> 00:38:57,025 Offside!/Dengarkan aku dulu!/ Offside! 464 00:39:01,687 --> 00:39:03,372 Hey, hentikan! 465 00:39:04,654 --> 00:39:05,988 Baiklah, hentikan! 466 00:39:12,532 --> 00:39:14,818 Pasukan Pertahanan Penduduk Asli! 467 00:39:16,090 --> 00:39:18,812 Bagaimana Komandan kalian terlihat?/Baik, Pak! 468 00:39:18,837 --> 00:39:22,291 Bagaimana Komandan kalian terlihat?/Baik, Pak! 469 00:39:23,417 --> 00:39:30,467 Apa yang membawa keluarga asing yang besar ini bersatu? 470 00:39:31,060 --> 00:39:33,386 Apa itu rasa takut?/ Bukan, Pak! 471 00:39:33,503 --> 00:39:35,452 Apa itu perang?/Benar, Pak! 472 00:39:35,524 --> 00:39:38,307 Kita membela diri kita sendiri. 473 00:39:38,391 --> 00:39:40,372 Kita harus membalaskan dendam! 474 00:39:41,602 --> 00:39:42,978 Kita harus membela diri kita sendiri... 475 00:39:43,061 --> 00:39:46,857 ...melawan pembunuh dan pemerkosa atas kaum kita dari PLF... 476 00:39:46,940 --> 00:39:50,065 ...dan sekarang dari pasukan NRC. 477 00:39:50,444 --> 00:39:54,072 Tapi itu telah membangunkan binatang buas. 478 00:39:54,156 --> 00:39:56,492 Itu telah membangunkan raksasa. 479 00:39:56,575 --> 00:40:00,039 Senjata harus disiapkan dalam perang ini dalam tangan kalian... 480 00:40:00,064 --> 00:40:04,527 ...para pemuda, sehingga menjadi berkuasa. 481 00:40:05,125 --> 00:40:07,961 Anak muda, Kekayaan? 482 00:40:08,045 --> 00:40:11,471 Kita takkan menunggu warisan kekayaan apapun. 483 00:40:12,174 --> 00:40:14,354 Kita takkan menunggu mereka untuk datang lalu memberikan kepada kita. 484 00:40:14,426 --> 00:40:15,636 Tidak, Pak! 485 00:40:15,661 --> 00:40:19,807 Kita akan mengambilnya!/ Baik, Pak! 486 00:40:19,832 --> 00:40:22,435 Kita akan mengambilnya dari mereka!/ Baik, Pak! 487 00:40:22,460 --> 00:40:24,515 Meraihnya!/Baik, Pak! 488 00:40:24,562 --> 00:40:28,361 Bagi kalian yang belum pernah mendengar sebelumnya... 489 00:40:28,416 --> 00:40:31,544 ...dan melihat keluarga kalian di bunuh, 490 00:40:31,569 --> 00:40:35,359 Sekarang kalian punya sesuatu untuk kalian bela. 491 00:40:35,656 --> 00:40:38,417 Sekarang kalian memiliki sesuatu untuk kalian bela! 492 00:40:39,076 --> 00:40:41,141 Itu pembelaan kalian. 493 00:40:42,861 --> 00:40:46,124 Itu darah keluargamu./ Baik, Pak! 494 00:40:46,208 --> 00:40:48,105 Kemenangan!/Kemenangan! 495 00:40:48,169 --> 00:40:49,957 Kemenangan!/Kemenangan! 496 00:40:50,045 --> 00:40:51,839 Kita akan meraihnya!/ Kemenangan! 497 00:40:51,880 --> 00:40:54,091 Kemenangan!/Kemenangan! 498 00:40:59,054 --> 00:41:01,678 Kalian adalah keluargaku. 499 00:42:45,661 --> 00:42:48,080 Kau harus mati... 500 00:42:48,163 --> 00:42:49,790 ...sebelum kau terlahir kembali. 501 00:43:26,660 --> 00:43:32,791 Roh sudah memberkatimu dan membersihkanmu. 502 00:43:32,875 --> 00:43:36,426 Bagi musuh, kalian tidak terlihat. 503 00:43:37,337 --> 00:43:41,509 Tapi ada peraturan yang harus kita ikuti... 504 00:43:41,592 --> 00:43:44,336 ...untuk menjaga roh bahagia... 505 00:43:46,388 --> 00:43:49,043 ...untuk tetap murni. 506 00:44:05,448 --> 00:44:08,035 Musuh takkan pernah melihatmu lagi! 507 00:44:08,118 --> 00:44:11,785 Kalian di bentengi! Kalian di bentengi, paham? 508 00:44:12,956 --> 00:44:14,041 Hey! 509 00:44:17,419 --> 00:44:19,337 Kesenangan kita sudah berakhir. 510 00:44:19,421 --> 00:44:22,124 Sekarang waktunya untuk berperang. Kita bertempur. 511 00:44:22,424 --> 00:44:25,525 Kita sudah menikmati kamp kita, 512 00:44:25,719 --> 00:44:28,931 Tapi dari sini kita bergerak. 513 00:44:29,014 --> 00:44:33,759 Bergerak maju. Kita tidak akan menetap disini. 514 00:44:34,436 --> 00:44:37,773 Jangan tinggalkan apapun yang bisa digunakan oleh musuhmu. 515 00:44:37,876 --> 00:44:40,086 Kita akan membakarnya. 516 00:44:42,359 --> 00:44:45,155 Apa sudah jelas?/Baik, Pak! 517 00:44:45,341 --> 00:44:47,115 Kalian boleh bubar./ Baik, Pak./Terima kasih. 518 00:44:47,195 --> 00:44:49,552 CO, bubarkan barisan!/ Terima kasih, Pak. 519 00:44:49,618 --> 00:44:52,329 Kalian semua kemasi senjata kalian. Bersiap untuk bergerak. 520 00:44:52,412 --> 00:44:54,206 Berangkat dalam satu jam! 521 00:44:56,320 --> 00:44:59,006 Pastikan ini terbakar. Seluruhnya!/Baik, Pak! 522 00:44:59,031 --> 00:45:02,576 Jangan buat aku menunggu, prajurit!/ Baik, Pak!/Baik, Pak! 523 00:45:08,053 --> 00:45:09,638 Sudah semua? 524 00:45:09,722 --> 00:45:12,370 Kita jangan tinggalkan apapun untuk mereka temukan. 525 00:45:24,820 --> 00:45:27,530 Bakar habis! Semuanya! 526 00:45:48,051 --> 00:45:50,303 Iron Jacket. Ini Supremo. 527 00:45:50,387 --> 00:45:52,472 Kau terdengar jelas, Supremo. 528 00:45:52,555 --> 00:45:53,932 Laporan. 529 00:45:54,016 --> 00:45:56,268 Kami membawa pasokan dan bergerak. Ganti. 530 00:45:56,351 --> 00:45:58,311 Pastikan semua senjata bersih. 531 00:45:58,395 --> 00:45:59,730 Serang saat kesempatan pertama. 532 00:45:59,813 --> 00:46:01,148 Mereka sudah lama terkubur. 533 00:46:01,231 --> 00:46:04,276 Pastikan mereka bekerja./Dapatkan pasokan. Petakan kemenangan. 534 00:46:04,359 --> 00:46:07,291 Ini akan menjaga semangat, meskipun embargo PBB. 535 00:46:07,442 --> 00:46:09,447 Dimengerti, ganti, Pak. 536 00:46:09,531 --> 00:46:11,867 Pertempuran kita hanya satu, 537 00:46:11,950 --> 00:46:15,620 Menjadi pejuang kebebasan adalah disiplin, kepatuhan dan kesetiaan. 538 00:46:15,704 --> 00:46:20,083 Dimengerti. Kami akan selalu setia pada Supreme HQ, Pak. 539 00:46:20,167 --> 00:46:22,711 Bersiap untuk perintah selanjutnya. Ganti. 540 00:46:22,795 --> 00:46:27,221 Terus bergerak. Terus berjuang. Selesai, ganti. 541 00:46:27,675 --> 00:46:29,926 Disini tempatnya. Ini adalah rute posisi kita sekarang. 542 00:46:30,025 --> 00:46:33,596 Dengar. Dari sini, kita akan turun. Lalu tunggu di tepi jalan disana. 543 00:46:33,681 --> 00:46:36,884 Karena menurutku sesuatu akan melintas disana./Baik, Pak. 544 00:46:51,073 --> 00:46:53,675 Cepat. Bergerak! 545 00:46:58,538 --> 00:47:00,623 Hey! Agu! 546 00:47:00,708 --> 00:47:02,710 Kemari. 547 00:47:04,336 --> 00:47:06,191 Hey! 548 00:47:07,089 --> 00:47:12,265 Hey! Kenapa? Kau mau kemana? Kemarilah! Sial! Cepat! 549 00:47:36,451 --> 00:47:38,949 Preacher, beri aku ganja. 550 00:47:40,257 --> 00:47:42,750 Hey. 551 00:47:56,930 --> 00:48:00,029 Agu, kau tahu, peraturan penyergapan nomer satu, jangan berisik. 552 00:48:00,112 --> 00:48:02,811 Kau harus tenang. Benar-benar tenang! 553 00:48:02,895 --> 00:48:05,355 Bahkan jika ular menggigit kakimu, kau jangan bersuara. 554 00:48:05,438 --> 00:48:07,343 Kau tertembak, kau jangan bersuara. 555 00:48:07,463 --> 00:48:09,474 Apa peraturan pertama dalam penyergapan? 556 00:48:09,546 --> 00:48:13,205 Jangan bicara, meskipun ular menggigitmu./Baiklah. 557 00:48:13,230 --> 00:48:16,941 Kau bicara, musuh akan datang, kita semua akan mati. 558 00:48:17,659 --> 00:48:19,344 Baik. 559 00:48:23,028 --> 00:48:24,585 Musuh! 560 00:48:29,087 --> 00:48:32,674 Mereka datang. Semuanya jangan bersuara. Mereka datang. 561 00:49:21,681 --> 00:49:23,347 Bersiap. 562 00:49:25,082 --> 00:49:26,876 Cepat! 563 00:49:31,932 --> 00:49:33,598 RPG! 564 00:49:47,374 --> 00:49:50,202 Agu! Amunisi! 565 00:49:50,793 --> 00:49:52,420 Amunisi! 566 00:49:53,046 --> 00:49:55,427 Hey, kau! Maju! Hentikan mereka! 567 00:49:56,008 --> 00:49:58,149 Dimana amunisinya? 568 00:50:01,346 --> 00:50:02,847 Tembak! 569 00:50:02,931 --> 00:50:06,726 Tahan tembakan! 570 00:50:07,936 --> 00:50:11,106 Agu! Kotak amunisi ku! 571 00:50:11,189 --> 00:50:13,441 Kau mau aku mati? 572 00:50:24,036 --> 00:50:26,566 Geledah kendaraan ini. Geledah semua kendaraan. 573 00:50:26,591 --> 00:50:28,931 Baik, Pak!/ Aku mau mereka dilucuti. 574 00:50:28,957 --> 00:50:30,746 Aku mau pakaian mereka dilepaskan. 575 00:50:30,812 --> 00:50:35,130 Aku mau kemenangan ini dipetakan. Petakan mereka. Petakan kemenangan ini. 576 00:50:35,434 --> 00:50:37,869 Controller, petakan mereka!/ Baik, Pak! 577 00:50:37,980 --> 00:50:42,412 Kendaraan ini, semua jasadnya, geledah kantung celananya. 578 00:50:42,804 --> 00:50:47,571 Semuanya! Geledah mereka baik-baik. 579 00:50:53,678 --> 00:50:55,317 Kemasi./Pak. 580 00:50:56,857 --> 00:50:58,790 Pergi dan temukan bawahan ku. 581 00:50:59,010 --> 00:51:00,779 Agu!/Pak! 582 00:51:00,780 --> 00:51:03,507 Kenapa tidak kau buka?/ Aku menemukan ini. 583 00:51:10,207 --> 00:51:12,834 Bagus./Agu! 584 00:51:15,920 --> 00:51:18,834 Dimana dia?/Agu! 585 00:51:20,176 --> 00:51:22,154 Tutup mulutmu. 586 00:51:25,763 --> 00:51:27,537 Siap, Pak! 587 00:51:29,226 --> 00:51:31,459 Agu, kau akan membunuh orang ini./Tolong. 588 00:51:31,484 --> 00:51:33,608 Aku seharusnya memperbaiki jembatan. 589 00:51:33,633 --> 00:51:36,995 Kau akan membunuhnya hari ini./ Aku bukan tentara. Kumohon, Pak. 590 00:51:37,508 --> 00:51:41,005 Aku mahasiswa teknik mesin dari universitas Ibukota. 591 00:51:41,238 --> 00:51:44,913 Aku seharusnya perbaiki jembatan, bukan menjadi.../Diam! 592 00:51:45,617 --> 00:51:49,429 Tutup mulutmu! Berikan aku sesuatu untuk orang ini. 593 00:51:50,782 --> 00:51:54,328 Tidak, itu terlalu besar./Sebaiknya pedang pendek./Ya, aku paham. 594 00:51:54,353 --> 00:51:56,386 Apa dia punya kekuatan untuk ini?/Ya, dia kuat. 595 00:51:56,411 --> 00:52:00,073 Kau bisa melakukannya. Preacher, buat dia berlutut. 596 00:52:01,008 --> 00:52:03,470 Buat dia berlutut! Berlutut! 597 00:52:03,769 --> 00:52:05,010 Agu, ayo. 598 00:52:05,035 --> 00:52:10,001 Sama seperti saat kau membelah kayu. Angkat tinggi-tinggi. Angkat, tinggi. 599 00:52:10,767 --> 00:52:16,674 Kemudian saat kau siap, kau ayunkan kebawah dengan kuat ke dagingnya. 600 00:52:16,741 --> 00:52:18,311 Kau pernah memotong melon sebelumnya? 601 00:52:18,336 --> 00:52:20,899 Melon? Ini bukan melon./ Kumohon, jangan. 602 00:52:20,985 --> 00:52:22,928 Aku bilang tutup mulutmu! 603 00:52:23,579 --> 00:52:25,579 Tutup mulutmu. 604 00:52:25,702 --> 00:52:28,700 Kau membuat ini sulit. Ini sulit. 605 00:52:28,993 --> 00:52:32,249 Ini sulit, kau harus memotongnya dengan baik. 606 00:52:33,636 --> 00:52:36,793 Agu, orang ini yang membunuh ayahmu. 607 00:52:38,780 --> 00:52:40,463 Lakukanlah. 608 00:52:42,505 --> 00:52:45,537 Diam!/Aku mohon... 609 00:52:46,166 --> 00:52:47,839 Agu, lakukanlah. 610 00:52:48,742 --> 00:52:50,374 Agu! 611 00:52:51,813 --> 00:52:53,393 Tolong, jangan. 612 00:52:53,654 --> 00:52:56,619 Potong dia baik-baik./ Tolong! 613 00:52:57,397 --> 00:53:00,858 Anjing yang satu ini yang membunuh Ayahmu. 614 00:53:00,942 --> 00:53:03,986 Dimana Ibumu?/Tolong... 615 00:53:04,071 --> 00:53:07,429 Agu, orang ini yang membunuh Ayahmu! 616 00:53:08,032 --> 00:53:10,256 Potong kepalanya! 617 00:53:11,619 --> 00:53:13,326 Potong dia! 618 00:53:19,293 --> 00:53:20,919 Agu, cepat! 619 00:53:28,678 --> 00:53:30,839 Strika, bantu saudaramu. 620 00:54:10,433 --> 00:54:11,879 Bagus. 621 00:54:13,515 --> 00:54:15,808 Itu benar. Perhatikan darahnya. 622 00:54:15,892 --> 00:54:18,520 Itu yang kau sebut keadilan. 623 00:54:18,603 --> 00:54:23,297 Tuhan, aku membunuh orang. 624 00:54:24,526 --> 00:54:27,154 Ini adalah dosa terburuk. 625 00:54:27,237 --> 00:54:29,489 Tapi aku juga mengetahui, 626 00:54:29,572 --> 00:54:32,200 Ini hal yang benar untuk dilakukan. 627 00:54:32,266 --> 00:54:33,951 Tripod!/Baik, Pak. 628 00:54:34,035 --> 00:54:35,828 Ini akan menjadi mobil Komandan. 629 00:54:35,912 --> 00:54:38,873 Keluarkan bajingan ini. Dia kotor. 630 00:54:38,956 --> 00:54:42,431 Two-I-C! 631 00:54:43,545 --> 00:54:46,317 Berikan ini kepada bawahan ku? 632 00:54:47,416 --> 00:54:50,760 Ini akan menjadi mobil Komandan./ Baik, Pak. 633 00:54:51,001 --> 00:54:54,136 Jika kau menghilangkan ini, maka aku akan menghilangkanmu. 634 00:55:00,187 --> 00:55:01,438 Ini... 635 00:55:02,514 --> 00:55:04,037 Kau yang mengemudi?/ Siap untuk bergerak. 636 00:55:04,065 --> 00:55:06,245 Semuanya, bersiap untuk bergerak. 637 00:55:06,526 --> 00:55:08,935 Bersiap untuk bergerak, Agu. 638 00:55:41,102 --> 00:55:43,485 Kau mendapat barang ini dari mana? 639 00:55:45,815 --> 00:55:47,958 Dari mayat? 640 00:55:54,991 --> 00:55:59,343 Semua orang memanggilmu "Strika". Kenapa? 641 00:56:04,959 --> 00:56:07,422 Apa kau suka perang? 642 00:56:08,921 --> 00:56:12,473 Hey, aku memberimu pertanyaan, dan kau tidak bicara. 643 00:56:14,386 --> 00:56:17,101 Apa kau memiliki keluarga? 644 00:56:26,814 --> 00:56:30,298 Aku berpikir tentang Ibuku... 645 00:56:32,657 --> 00:56:34,704 ...kakakkur... 646 00:56:36,741 --> 00:56:39,949 ...dan adik perempuanku. 647 00:56:57,845 --> 00:57:00,271 Apa kau bodoh? 648 00:57:02,600 --> 00:57:04,519 Kenapa kau tidak bicara? 649 00:57:04,602 --> 00:57:07,657 Aku memberimu pertanyaan. Kau tidak bicara. 650 00:57:39,429 --> 00:57:41,623 Ayo! Cepat! 651 00:57:54,402 --> 00:57:56,215 Ayo! 652 00:57:58,531 --> 00:58:02,031 Aku mendapatkanmu, Strika. 653 00:58:33,792 --> 00:58:35,668 Dimana dia?/ Maju terus... 654 00:58:35,693 --> 00:58:39,822 Gunting rumput!/ Kiri, kiri, kiri... 655 00:59:19,278 --> 00:59:22,490 Dan kau akan mendapatkan makanan apapun yang kau inginkan, 656 00:59:22,574 --> 00:59:26,118 Dari ayam, sapi, buah dan sayuran. 657 00:59:26,202 --> 00:59:30,790 Setiap jenis ikan yang kau mau, kami dapat. Nelayannya membawa itu dari laut. 658 00:59:30,873 --> 00:59:33,494 Tak ada yang tak bisa kau dapatkan di sana. 659 00:59:33,860 --> 00:59:39,774 Dan hal terbaik dari tempat ini, sumber daya berlimpah dari kota ini, 660 00:59:40,076 --> 00:59:41,718 Adalah wanita. 661 00:59:41,801 --> 00:59:46,764 Hey, wanitanya sangat cantik di sana! Sangat cantik. 662 00:59:46,848 --> 00:59:50,725 Hal selanjutnya yang kau tahu, prajuritmu akan berdiri untuk memberi hormat! 663 00:59:53,395 --> 00:59:57,396 Mereka memiliki bokong dengan spesifikasi begitu bagus... 664 00:59:57,437 --> 01:00:01,696 ...hingga tanah yang mereka duduki juga bersukacita. 665 01:00:02,325 --> 01:00:06,988 Dan mereka tahu caranya memperlakukan pria. 666 01:00:07,171 --> 01:00:10,705 Bagaimana membuat pria merasa senang, mencium dan semua itu. 667 01:00:10,788 --> 01:00:13,345 Terakhir kali aku di sana, prajuritku terluka. 668 01:00:13,791 --> 01:00:15,868 Aku tak bisa berdiri. 669 01:00:17,044 --> 01:00:21,591 Tapi kau akan melihat, karena kau akan pergi ke sana sendiri. 670 01:00:22,759 --> 01:00:25,724 Kau akan lihat dengan mata kalian sendiri, tuan-tuan. 671 01:00:30,391 --> 01:00:32,389 Pak Komandan! 672 01:00:34,744 --> 01:00:38,107 Siapa ini?/Pengungsi dari desa, Pak. 673 01:00:38,190 --> 01:00:41,819 Mereka bilang PLF dan NRC mengambil desa mereka tiga hari lalu. 674 01:00:41,903 --> 01:00:45,018 Mereka membunuh kebanyakan penduduk, tapi mereka melepaskan yang satu ini. 675 01:00:49,619 --> 01:00:52,622 Mari kita berikan kembali desa mereka. 676 01:00:52,705 --> 01:00:53,998 Baik, Pak. 677 01:01:03,508 --> 01:01:04,886 Lihatlah itu. 678 01:01:05,180 --> 01:01:07,942 Mereka memotong tangan orang-orang. 679 01:01:08,429 --> 01:01:10,501 PLF keparat. 680 01:01:37,142 --> 01:01:40,050 Radio!/Siap, Pak. 681 01:01:43,651 --> 01:01:46,843 Two-I-C!/ Dimengerti, kau terdengar jelas. 682 01:01:46,926 --> 01:01:48,375 Laporan! 683 01:01:48,883 --> 01:01:51,347 Kami terlibat baku tembak yang berat, Pak. Ganti. 684 01:01:51,430 --> 01:01:52,640 Bisa kau taklukkan jembatannya? 685 01:01:52,724 --> 01:01:55,059 Itu sangat sulit, Pak. Pasukan berjuang dengan berani, 686 01:01:55,142 --> 01:01:57,519 Tapi aku tidak tahu jika kami bisa bertahan lebih lama lagi. Ganti. 687 01:01:57,606 --> 01:02:00,345 Mendesak maju!/ Dimengerti. Kami butuh bantuan, Pak. 688 01:02:00,488 --> 01:02:02,032 Beberapa orang kita cidera. 689 01:02:02,183 --> 01:02:06,203 Semangat mereka menurun. Pak, apa kau mendengar? 690 01:02:06,508 --> 01:02:09,156 Pak?/Bisakah kau taklukkan jembatannya? 691 01:02:09,240 --> 01:02:13,578 Dimengerti, Pak. Kami akan mendesak lagi dan mendorong hingga jembatan. Ganti. 692 01:02:13,661 --> 01:02:14,954 Taklukkan jembatannya! 693 01:02:15,037 --> 01:02:16,936 Itu tugasmu! Mortar. 694 01:02:16,961 --> 01:02:18,999 Siap, Pak! Siapkan amunisimu sekarang! 695 01:02:19,000 --> 01:02:21,129 Amunisi siap, Pak! 696 01:02:21,252 --> 01:02:23,008 Bersiap! 697 01:02:32,930 --> 01:02:35,933 Agu dan Strika./Siap, Pak! 698 01:02:36,017 --> 01:02:41,637 Lihat benda ini? Ini alat yang sangat istimewa. 699 01:02:41,812 --> 01:02:46,611 Kita bisa melihat musuh, bahkan saat musuh bersembunyi. 700 01:02:46,694 --> 01:02:48,291 Kemari. 701 01:02:48,946 --> 01:02:50,740 Tunggu, Strika. 702 01:02:54,485 --> 01:02:58,831 Itu dia. Lihat orang-orang kita. Lihat, kita mengalahkan mereka. 703 01:03:00,595 --> 01:03:02,387 Kau lihat? 704 01:03:05,504 --> 01:03:07,041 Tembak! 705 01:03:16,657 --> 01:03:19,748 Lihat itu?/Ya./Itu adalah sulap. 706 01:03:23,439 --> 01:03:25,482 Kita akan mengambil alih jembatan itu. 707 01:03:26,358 --> 01:03:29,536 Sekarang kita akan pergi untuk mengambil jembatan itu. 708 01:03:32,541 --> 01:03:35,609 Formasi!/Formasi! 709 01:03:35,688 --> 01:03:38,616 Kita akan ambil jembatan itu!/ Siap, Pak! 710 01:03:40,892 --> 01:03:44,001 Sebaiknya liat mataku, bajingan. 711 01:03:44,085 --> 01:03:46,167 Siapa yang ingin bertempur? 712 01:03:47,560 --> 01:03:49,854 Aku hanya membawa pemberani! 713 01:03:50,049 --> 01:03:52,947 Aku tidak membawa pengecut. 714 01:03:53,803 --> 01:03:57,724 Aku tidak membawa wanita. 715 01:03:57,847 --> 01:03:59,957 Kalian siap untuk bertempur?/ Siap, Pak! 716 01:04:00,009 --> 01:04:02,452 Kalian siap untuk bertempur?/ Siap, Pak! 717 01:04:02,631 --> 01:04:05,106 Kalian mau mengambil jembatan itu?/ Siap, Pak! 718 01:04:05,200 --> 01:04:08,197 Kita akan ambil jembatan itu?/ Siap, Pak! 719 01:05:14,213 --> 01:05:17,350 PLF keparat! 720 01:05:17,594 --> 01:05:19,889 PLF keparat! 721 01:05:20,546 --> 01:05:25,056 Tanpa mundur!/Tanpa menyerah! 722 01:05:25,102 --> 01:05:28,564 Kita bergerak maju! 723 01:05:28,908 --> 01:05:30,898 Tanpa mundur!/Tanpa menyerah! 724 01:05:31,098 --> 01:05:33,183 Kita bergerak maju! 725 01:05:41,369 --> 01:05:44,350 Tanpa mundur!/Tanpa menyerah! 726 01:06:16,487 --> 01:06:20,121 Maju! Maju! 727 01:06:27,206 --> 01:06:29,390 Maju! 728 01:06:38,948 --> 01:06:41,700 Maju! 729 01:07:19,330 --> 01:07:22,469 Bapa kami, dari debu kami diciptakan. 730 01:07:22,553 --> 01:07:25,222 Kami akan kembali menjadi debu./ Sebelas orang. Tewas. 731 01:07:25,247 --> 01:07:28,417 Aku percayakan teman prajuritku ke dalam tangan-Mu. 732 01:07:28,820 --> 01:07:32,950 Semoga jiwa mereka beristirahat dengan tenang. Amin. 733 01:07:34,231 --> 01:07:37,652 Aku sekarang tahu aroma kematian. 734 01:07:38,027 --> 01:07:40,718 Mereka manis seperti tebu, 735 01:07:40,905 --> 01:07:44,369 Dan busuk seperti tuak. 736 01:07:44,529 --> 01:07:47,014 Dan saat mereka terjemur di bawah matahari, 737 01:07:47,038 --> 01:07:51,209 Mereka akan menjadi padat layaknya mangga coklat. 738 01:08:06,352 --> 01:08:08,169 Strika. 739 01:08:18,275 --> 01:08:19,818 Apa? 740 01:08:19,901 --> 01:08:22,279 Kau akan mendapat misi selanjutnya. Bersiaplah. 741 01:08:22,363 --> 01:08:24,198 Kau terdengar jelas, Supremo. 742 01:08:24,281 --> 01:08:27,076 Dapatkan wilayah pusat, Ibukota, Bov. 743 01:08:27,159 --> 01:08:28,537 Saat kau berhasil melakukan itu, 744 01:08:28,593 --> 01:08:31,562 Aku akan mengumumkan perintah menjadikan kau Brigadir Jenderal. 745 01:08:31,642 --> 01:08:34,849 Kau akan menjadi Jenderal sebelum kita akhirnya menguasai Ibukota. 746 01:08:34,937 --> 01:08:36,708 Baik, Pak. Itu sebuah tantangan, Pak. 747 01:08:36,792 --> 01:08:40,089 Tapi aku janji kepadamu, itu misi yang mungkin, Pak. 748 01:08:40,172 --> 01:08:43,729 Maka, selanjutnya aku bertemu kau, aku akan bicara dengan seorang Jenderal. 749 01:08:43,862 --> 01:08:46,470 Lalu bagaimana dengan penampilan Two-I-C? Ganti. 750 01:08:46,553 --> 01:08:49,447 Two-I-C? Maaf, Pak, Apa maksudmu "Two-I-C"? 751 01:08:49,535 --> 01:08:51,329 Aku selalu mengharapkan pemuda itu. 752 01:08:51,446 --> 01:08:55,479 Two-I-C adalah prajurit tangguh. Ganti. 753 01:08:55,562 --> 01:08:58,899 Ajari dia cara menjadi pemimpin yang baik./Baik, Pak. 754 01:08:58,983 --> 01:09:00,170 Sekarang, dapatkan Bov, 755 01:09:00,194 --> 01:09:03,296 Jaga semangat dan bawa kita lebih dekat menuju kemenangan. 756 01:09:03,441 --> 01:09:05,292 Tentu, Supremo. Ganti. 757 01:09:05,395 --> 01:09:08,284 Kau mau menjadi Jenderal, bukan, Komandan? 758 01:09:08,392 --> 01:09:10,952 Benar, Pak./ Raihlah. Selesai dan ganti. 759 01:09:11,037 --> 01:09:12,663 Selesai dan ganti. 760 01:09:14,398 --> 01:09:18,257 Agu, kau bertempur dengan baik hari ini./Terima kasih, Pak. 761 01:09:19,945 --> 01:09:22,074 Apa ini? 762 01:09:25,926 --> 01:09:28,119 Wow. 763 01:09:30,722 --> 01:09:34,185 Agu, kau ingin mengetahui caranya menjadi pemimpin? 764 01:09:34,328 --> 01:09:37,824 Aku senang menjadi pengikutmu, Pak./Itu bagus, 765 01:09:37,959 --> 01:09:41,988 Karena cara memimpin tidak bisa dipelajari. 766 01:09:42,651 --> 01:09:46,370 Beberapa orang terlahir menjadi pemimpin, yang lainnya terlahir menjadi pengikut, 767 01:09:46,444 --> 01:09:49,075 Dan sisanya hanya menunggu menjadi mati. 768 01:09:49,168 --> 01:09:52,411 Aku pengikut yang baik, Pak./ Agu, kau berbeda. 769 01:09:52,494 --> 01:09:55,607 Kau mengingatkan aku saat aku masih kecil. 770 01:09:55,726 --> 01:09:59,085 Begitulah aku tahu bagaimana kau akan menjadi seorang pemimpin. 771 01:10:00,252 --> 01:10:02,255 Kau tahu, bahkan pemimpin yang baik... 772 01:10:02,280 --> 01:10:07,246 ...terkadang dia harus tahu bagaimana menjadi pengikut. 773 01:10:07,551 --> 01:10:09,470 Bahkan aku. 774 01:10:09,553 --> 01:10:16,174 Aku mengikuti Komandan Tertinggi, bahkan jika aku tak setuju. 775 01:10:18,312 --> 01:10:21,876 Baik, Pak. Aku pengikut yang baik. 776 01:10:23,775 --> 01:10:26,171 Kau lihat tempat ini? 777 01:10:26,445 --> 01:10:29,695 Komandan berkata kita harus mendapatkan ini. 778 01:10:29,864 --> 01:10:32,426 Ini sangat penting. Jadi... 779 01:10:32,498 --> 01:10:37,365 ...jika ini penting baginya, itu juga penting bagiku./Baik, Pak. 780 01:10:38,770 --> 01:10:42,471 Karena jika kita dapatkan itu, maka kita bisa pergi ke Taro. 781 01:10:50,474 --> 01:10:52,595 Disanalah Ibumu berada, 'kan? 782 01:10:52,596 --> 01:10:55,394 Dia di Ibukota. 783 01:10:56,267 --> 01:10:58,375 Kemari, Agu. 784 01:10:59,103 --> 01:11:01,605 Setelah kita disambut oleh Dada Goodblood, 785 01:11:01,688 --> 01:11:04,826 Kita akan menguasai Ibukota kota tentunya. 786 01:11:08,654 --> 01:11:10,539 Masuklah. 787 01:11:17,121 --> 01:11:21,041 Ini Juju khusus./ Terima kasih, Pak. 788 01:11:21,125 --> 01:11:24,628 Kau tahu, aku sangat ingin menolongmu lebih daripada yang lainnya, Agu, 789 01:11:24,711 --> 01:11:28,924 Tapi kau jangan beritahu yang lain jika aku membantumu seperti ini. 790 01:11:29,007 --> 01:11:31,699 Ini akan menjadi rahasia kita. 791 01:11:31,902 --> 01:11:34,439 Kau tahu caranya menyimpan rahasia?/Iya, Pak. 792 01:11:34,515 --> 01:11:39,164 Kalau begitu katakanlah./Aku bisa menyimpan rahasia ini, Pak. 793 01:11:49,695 --> 01:11:52,199 Aku tidak menghukum mu, Agu. 794 01:11:54,283 --> 01:11:56,990 Tapi aku peduli denganmu. 795 01:12:19,057 --> 01:12:21,224 Agu, berlututlah. 796 01:12:28,359 --> 01:12:33,447 Lakukan hal ini untukku. 797 01:13:27,010 --> 01:13:29,243 Mereka melompat seperti kelinci. 798 01:13:31,444 --> 01:13:32,749 Pindah ke sebelah kirimu. 799 01:13:38,522 --> 01:13:40,070 Ayo. Terus maju./Cepat. Maju. 800 01:13:40,141 --> 01:13:41,872 Terus maju./Cepat. 801 01:13:42,023 --> 01:13:43,559 Ke sebelah kirimu. 802 01:13:47,688 --> 01:13:49,489 Agu. 803 01:13:50,816 --> 01:13:52,372 Agu? 804 01:13:52,609 --> 01:13:56,988 Aku tak mau memanggilmu dan hanya hanya berdiri disana. Agu? 805 01:13:57,967 --> 01:13:59,705 Kemari, aku akan memberimu sedikit Brown-Brown. 806 01:13:59,741 --> 01:14:02,581 Ini akan menyembuhkan semuanya untukmu. 807 01:14:03,287 --> 01:14:06,748 Hey, aku tidak memanggilmu untuk tetap berdiri disana. 808 01:14:11,878 --> 01:14:14,207 Kawan, ada apa denganmu? 809 01:14:14,857 --> 01:14:16,857 Ada apa denganmu? 810 01:14:17,234 --> 01:14:19,529 Kemarilah, aku akan memberimu pendorong semangat. 811 01:14:19,612 --> 01:14:22,364 Kurasa aku akan memberimu Brown-Brown itu, Jadi... 812 01:14:23,074 --> 01:14:26,677 Pendorong semangat. Kemarilah. Sini. 813 01:14:30,081 --> 01:14:31,791 Ya, itu temanku. 814 01:14:31,874 --> 01:14:34,970 Ya. Pendorong semangat. 815 01:14:35,058 --> 01:14:38,715 Membuatmu kuat. Perlindungan lebih. 816 01:14:40,593 --> 01:14:43,721 Tak ada teman dimana kita pergi. 817 01:14:44,804 --> 01:14:46,973 Mereka adalah musuh. 818 01:14:47,056 --> 01:14:50,247 Mereka adalah petani yang memberi makan musuh. 819 01:14:50,455 --> 01:14:53,054 Agu./Payudara istri para petani.../Agu. 820 01:14:53,079 --> 01:14:55,982 ...yang memberi ASI bayinya./ Agu! 821 01:14:56,065 --> 01:14:59,893 Itulah sifat tanah yang akan kita datangi. 822 01:15:00,007 --> 01:15:03,210 Para kaki tangan dan pengkhianat! 823 01:15:03,656 --> 01:15:06,258 Darah rakyat kita sudah mengalir selama bertahun-tahun. 824 01:15:06,306 --> 01:15:09,937 Karena itulah sekarang saatnya bagi darah mereka untuk mengalir. 825 01:15:10,094 --> 01:15:12,677 Kita takkan mengampuni siapa pun. 826 01:15:13,082 --> 01:15:15,209 Kita tidak akan mengampuni siapa pun! 827 01:15:15,292 --> 01:15:18,963 Karena mereka semua adalah musuh. Semuanya! 828 01:15:21,007 --> 01:15:23,289 Ayo berdoa. 829 01:15:24,802 --> 01:15:27,515 Tuhan, izinkan kami berdoa. 830 01:15:28,390 --> 01:15:31,678 Beliau memandu kita dalam apa yang akan kita lakukan. 831 01:15:32,059 --> 01:15:34,168 Beliau menolong kita. 832 01:15:35,271 --> 01:15:38,330 Biarkan kami memenuhi keadilan-Mu. 833 01:15:39,942 --> 01:15:42,487 Berikan kami kekuatan! 834 01:15:43,738 --> 01:15:46,824 Tuhan, kami akan mengorbankan darah kami! 835 01:15:46,908 --> 01:15:49,994 Karena itulah kami harus tak mengampuni siapa pun! 836 01:15:50,077 --> 01:15:52,505 Kami takkan mengampuni siapa pun! 837 01:15:52,955 --> 01:15:55,426 Tak ada yang menyakiti kita. 838 01:15:58,294 --> 01:16:02,382 Karena kita tidak terlihat. Kita tak terlihat! 839 01:16:10,222 --> 01:16:13,424 NDF!/Pak, Siap, Pak! 840 01:16:13,543 --> 01:16:18,180 Siapa kita?/NDF, Pak! 841 01:16:41,963 --> 01:16:44,298 NDF, jangan beri ampun! 842 01:16:45,007 --> 01:16:46,132 Bunuh mereka semua! 843 01:16:56,185 --> 01:16:59,081 Cepat, bergerak, NDF! Cepat! 844 01:17:20,351 --> 01:17:22,419 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak! 845 01:17:22,444 --> 01:17:24,396 Aku bilang, bagaimana Komandan terlihat?/Baik, Pak! 846 01:17:24,421 --> 01:17:26,006 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak! 847 01:17:26,031 --> 01:17:28,510 Aku bilang, bagaimana Komandan terlihat?/Baik, Pak/NDF! 848 01:17:28,511 --> 01:17:30,695 Pak, Siap, Pak!/NDF!/ Pak, Siap, Pak! 849 01:17:30,720 --> 01:17:36,893 Siapa kita?/NDF, Pak! 850 01:17:43,859 --> 01:17:48,665 Agu! Tembak mereka! Tembak! 851 01:17:53,535 --> 01:17:55,703 Pak Komandan! 852 01:17:55,787 --> 01:17:57,664 Tinggalkan yang satu ini di bawah pimpinan ku. 853 01:17:57,747 --> 01:17:59,804 Aku akan melatihnya menjadi seorang prajurit. 854 01:17:59,829 --> 01:18:03,655 Iya, Pak!/Iya, Pak! 855 01:18:03,680 --> 01:18:06,359 Iya, Pak!/Lagi! 856 01:18:06,384 --> 01:18:07,589 Iya, Pak!/Sekali lagi! 857 01:18:07,590 --> 01:18:10,049 Lagi!/Iya, Pak! 858 01:18:10,074 --> 01:18:14,289 Lagi!/Iya, Pak! 859 01:18:14,314 --> 01:18:16,260 Lagi!/Iya, Pak! 860 01:18:33,365 --> 01:18:36,327 Cepat! 861 01:18:36,410 --> 01:18:37,537 Sial! 862 01:18:59,726 --> 01:19:02,579 Persetan denganmu! Brengsek! 863 01:19:03,124 --> 01:19:04,647 Brengsek! 864 01:19:04,731 --> 01:19:07,195 Bajingan! 865 01:19:17,906 --> 01:19:21,217 Keluar, kesini! Cepat keluar! Keluar! 866 01:19:21,352 --> 01:19:26,797 Cepat keluar! Keluar! Berdiri, keparat! Berdiri! 867 01:19:31,215 --> 01:19:32,884 Ibu...Ibu...! 868 01:19:32,967 --> 01:19:34,452 Aku bukan Ibumu! 869 01:19:35,052 --> 01:19:36,262 Aku bukan Ibumu! 870 01:19:36,345 --> 01:19:37,936 Aku menemukanmu! 871 01:19:38,305 --> 01:19:40,767 Apa yang kau lakukan? 872 01:19:40,850 --> 01:19:42,518 Kau mengenalnya? 873 01:19:42,602 --> 01:19:44,580 Aku mencarimu! 874 01:19:44,785 --> 01:19:47,690 Darimana kau kenal wanita ini? Kau kenal dia? 875 01:19:47,774 --> 01:19:49,410 Aku mencarimu! 876 01:19:49,583 --> 01:19:52,101 Aku mau memperkosanya! 877 01:19:52,361 --> 01:19:54,346 Aku mau memperkosanya! 878 01:19:56,448 --> 01:19:58,117 Kau bukan Ibuku! 879 01:19:58,200 --> 01:20:00,286 Wanita penyihir! 880 01:20:00,369 --> 01:20:02,413 Kau bukan Ibuku! Kau menipu ku! 881 01:20:02,496 --> 01:20:04,161 Wanita penyihir! 882 01:20:37,607 --> 01:20:42,877 Tuhan, apa Kau melihat apa yang kami lakukan? 883 01:20:45,637 --> 01:20:47,697 Kenapa? Sial! 884 01:20:49,877 --> 01:20:51,993 Apa-apaan itu? 885 01:20:52,672 --> 01:20:56,467 Kau tak bisa dipercaya, ya? Kau tak bisa dipercaya. 886 01:21:27,707 --> 01:21:31,491 Kau di sini untuk mati, Keparat! 887 01:21:32,579 --> 01:21:38,850 Persetan dengannya? Persetan denganmu! 888 01:21:45,213 --> 01:21:48,160 Pak Komandan. Ini untukmu, Pak. 889 01:21:56,110 --> 01:22:00,347 Dari Komandan Tertinggi. Apa yang dia katakan? 890 01:22:09,290 --> 01:22:12,441 Sekarang giliran kalian untuk makan. 891 01:22:15,462 --> 01:22:17,744 Siapkan kendaraan. 892 01:22:18,883 --> 01:22:21,855 Dia memanggil kita. 893 01:22:24,825 --> 01:22:27,121 Apa dia mengatakan alasannya? 894 01:22:27,892 --> 01:22:30,537 Tidakkah ini jelas? 895 01:22:33,439 --> 01:22:35,346 Apa kita pergi ke Taro? 896 01:22:36,317 --> 01:22:38,250 Orang ini! 897 01:22:38,652 --> 01:22:41,283 Kau tidak lihat telingaku? 898 01:22:43,783 --> 01:22:45,534 Apa yang terjadi dengan yang satu ini? 899 01:22:45,617 --> 01:22:48,639 Kepingan RPG mengenai pelipisnya. 900 01:22:49,997 --> 01:22:51,960 Hey! 901 01:22:52,416 --> 01:22:54,847 Hey!/Apa yang kita lakukan dengan warga sipil? 902 01:22:55,336 --> 01:22:58,402 Biarkan satu hidup. Kirim dia ke utara menuju desa selanjutnya... 903 01:22:58,427 --> 01:23:00,132 ...lalu kemudian desa selanjutnya setelahnya. 904 01:23:00,216 --> 01:23:03,052 Bilang pada mereka kita akan datang. Ini hanya permulaan. 905 01:23:03,135 --> 01:23:05,188 Semuanya naik./Tripod! 906 01:23:05,307 --> 01:23:07,818 Siap, Pak./Catatlah pesan lalu sampaikan. 907 01:23:07,842 --> 01:23:10,372 Strika dan Agu sekarang bagian dari skuad ku. 908 01:23:10,420 --> 01:23:12,103 Mountain View. Iron Jacket. Ganti. 909 01:23:12,186 --> 01:23:14,075 Kesini sekarang! Cepat! 910 01:23:14,162 --> 01:23:16,979 Kami bersiap menuju Taro dengan tangan terbuka. Ganti! 911 01:23:19,151 --> 01:23:21,732 Masuk./Baiklah. Dimengerti. 912 01:23:21,814 --> 01:23:24,830 Echo, tango, Alpha, 1800 jam. 913 01:23:39,230 --> 01:23:42,591 Tripod!/Siap, Pak!/ Angkat senjata! 914 01:24:01,402 --> 01:24:03,529 Berhenti! 915 01:24:04,363 --> 01:24:07,589 Musuh atau teman?/Teman!/ Siapa kalian?/NDF! 916 01:24:14,581 --> 01:24:16,292 Siapa Komandan kalian? 917 01:24:16,375 --> 01:24:18,169 Aku. 918 01:24:18,537 --> 01:24:21,130 Sambutan macam apa ini? 919 01:24:21,213 --> 01:24:24,034 Maaf, Pak. Kau, masuk ke mobil itu. Bawa mereka ke Markas Besar. 920 01:24:24,155 --> 01:24:25,795 Amankan jalan! 921 01:24:26,385 --> 01:24:28,507 Cepat amankan jalan! 922 01:24:31,807 --> 01:24:35,275 Lewat sini... 923 01:24:37,855 --> 01:24:39,319 Persetan denganmu! 924 01:24:51,577 --> 01:24:57,136 Kemenangan!/Kemenangan! 925 01:25:27,989 --> 01:25:29,990 Komandan, selamat datang. 926 01:25:29,991 --> 01:25:32,523 Halo, Wakil./Ikuti kami. 927 01:25:33,035 --> 01:25:36,497 Senjata tidak diizinkan disini. Jadi kalian letakkan disana. 928 01:25:36,580 --> 01:25:39,403 Tinggalkan senjata kalian. Prajurit. 929 01:25:45,339 --> 01:25:48,300 Kau tunggu disini. Disini. Silahkan duduk. 930 01:25:48,384 --> 01:25:50,264 Bisa kau bawakan kami air? 931 01:25:50,354 --> 01:25:51,688 Tentu. 932 01:26:07,028 --> 01:26:09,250 Goodblood akan menemuimu sekarang. 933 01:26:09,571 --> 01:26:11,508 Dia. 934 01:26:35,629 --> 01:26:37,672 Silahkan duduk disini. 935 01:26:52,156 --> 01:26:54,617 Goodblood mengatakan ini adalah bentuk apresiasi... 936 01:26:54,654 --> 01:26:57,692 Hey! Apa yang kau lakukan? 937 01:26:58,204 --> 01:27:03,417 Maaf. Komandan Tertinggi sangat sungkan membuatmu menunggu. 938 01:27:03,500 --> 01:27:06,442 Bisakah kau mengikuti aku? 939 01:27:09,590 --> 01:27:11,407 Silahkan duduk. 940 01:27:15,594 --> 01:27:19,091 Apa ini?/ Dia akan segera menemuimu. 941 01:27:19,842 --> 01:27:23,051 Dimana airnya?/ Bawakan mereka air, cepat! 942 01:28:02,934 --> 01:28:04,698 Komandan. 943 01:28:07,310 --> 01:28:08,926 Komandan? 944 01:28:09,983 --> 01:28:12,072 Komandan. 945 01:28:13,820 --> 01:28:15,867 Aku sangat mempercayaimu. 946 01:28:16,198 --> 01:28:19,357 Aku mau kau tahu kami juga menawarkan makanan dan air... 947 01:28:19,382 --> 01:28:21,988 ...kepada sisa batalion mu pagi ini. 948 01:28:22,371 --> 01:28:24,679 Terima kasih, Wakil. 949 01:28:31,338 --> 01:28:35,120 Silahkan, Tuan-tuan. Silahkan kemari. 950 01:28:37,594 --> 01:28:39,650 Berdiri disana. 951 01:28:49,022 --> 01:28:50,473 Perhatian! 952 01:29:06,873 --> 01:29:11,363 Komandan./ Bapak Komandan Tertinggi. 953 01:29:14,276 --> 01:29:17,420 Istirahat, tuan-tuan. Istirahat. 954 01:29:26,893 --> 01:29:29,313 Sepertinya keluargamu sudah tumbuh. 955 01:29:29,665 --> 01:29:32,178 Mereka harus makan selagi kita bicara, 956 01:29:32,203 --> 01:29:34,807 Kecuali kau juga lapar./ Aku tidak lapar. 957 01:29:34,832 --> 01:29:39,220 Two-I-C, bawa mereka pergi dan makan./Two-I-C, kau tetap disini. 958 01:29:40,003 --> 01:29:41,908 Ayo. 959 01:29:45,621 --> 01:29:48,915 Banyak makanan disini. Ayo makan, kawan! 960 01:29:49,916 --> 01:29:51,502 Aku suka makanan. 961 01:29:58,634 --> 01:30:01,006 Apa ini? 962 01:30:02,638 --> 01:30:05,297 Kau membuatku menunggu. 963 01:30:05,932 --> 01:30:09,260 Kau ingin meyakinkan aku kita mengubah tujuan. 964 01:30:09,662 --> 01:30:12,540 Apa kita tak jadi merebut Ibukota lagi? 965 01:30:12,814 --> 01:30:16,943 Kepala, untuk melindungi rakyat kita, sekarang lah saatnya. 966 01:30:17,027 --> 01:30:22,611 Jika kita punya momentum dan kita memiliki kuasa, kenapa menunggu? 967 01:30:22,810 --> 01:30:27,663 Kau bukan suara politik pemerintahan ini, Komandan. Tapi aku. 968 01:30:28,326 --> 01:30:31,995 Melindungi orang kita yang tersisa adalah prioritas. 969 01:30:32,167 --> 01:30:36,744 Tapi seperti yang kau ketahui, dunia menjadi tahu akan perang ini sekarang. 970 01:30:37,130 --> 01:30:40,748 Tak ada yang bisa selamat dari penghakiman saat ini selesai. 971 01:30:41,601 --> 01:30:45,096 Dan keputusan yang kita buat memiliki konsekuensi yang mendalam. 972 01:30:45,180 --> 01:30:50,354 Dan apa keputusan yang kau buat untuk batalion ku? 973 01:30:53,480 --> 01:30:55,374 Apa kau tak menjadikanku Jenderal? 974 01:30:55,517 --> 01:30:57,067 Tidak. 975 01:30:57,614 --> 01:31:00,725 Aku memberikan batalionmu kepada Two-I-C, Komandan. 976 01:31:00,828 --> 01:31:02,422 Karena itulah aku membawamu kesini. 977 01:31:02,541 --> 01:31:07,035 Dan kau, akan aku promosikan menjadi Wakil Kepala Kemanan, 978 01:31:07,118 --> 01:31:08,713 Akan segera diberlakukan. 979 01:31:08,793 --> 01:31:11,957 Aku harap kau menerima dan bertindak yang sesuai. 980 01:31:13,500 --> 01:31:16,010 Terima kasih, Pak. Aku berjanji untuk memenuhi tugasku dengan penuh... 981 01:31:16,035 --> 01:31:18,077 Two-I-C, tutup mulutmu! 982 01:31:18,797 --> 01:31:20,341 Keluar! 983 01:31:23,802 --> 01:31:25,580 Prajurit. 984 01:31:33,171 --> 01:31:35,772 Kau menurunkan jabatanku. 985 01:31:37,023 --> 01:31:41,827 Ini batalion ku yang aku buat dengan tanganku sendiri. 986 01:31:41,891 --> 01:31:43,321 Aku ayah mereka! 987 01:31:43,405 --> 01:31:46,658 Batalionmu adalah batalionku, Komandan, 988 01:31:46,742 --> 01:31:49,805 Begitu juga ratusan lainnya di seluruh negeri. 989 01:31:50,203 --> 01:31:52,623 Aku mau upacara pelepasan besok, 990 01:31:52,706 --> 01:31:55,667 Sehingga Two-I-C bisa membawa batalion kembali berperang. 991 01:31:55,962 --> 01:32:00,026 Seperti yang kau tahu, sebagai ucapan terima kasih, kami memiliki NRC... 992 01:32:00,117 --> 01:32:03,274 ...dengan bantuan dan dukungan dari PBB dan ECOMOD. 993 01:32:03,449 --> 01:32:07,203 Ini sekarang kan menjadi pertempuran untuk citra publik. 994 01:32:08,054 --> 01:32:10,015 Lalu apa bayaranku? 995 01:32:10,743 --> 01:32:17,105 Apa bayaranku? Apa bagian dari sumber daya yang sudah aku temui? 996 01:32:17,355 --> 01:32:20,440 Jangan lupa kau adalah prajurit. 997 01:32:20,859 --> 01:32:23,451 Tugas yang paling penting bagimu adalah kepatuhan. 998 01:32:23,586 --> 01:32:26,476 Tugas pertamamu adalah kepatuhan. Tugas keduamu adalah kepatuhan. 999 01:32:26,539 --> 01:32:29,827 Tugas ketigamu adalah kepatuhan. Semuanya adalah kepatuhan. 1000 01:32:29,923 --> 01:32:34,653 Tanpa kepatuhan, kau tak punya apa-apa. 1001 01:32:36,537 --> 01:32:39,060 Apa kau sudah melupakan dirimu sendiri? 1002 01:32:41,172 --> 01:32:43,822 Aku tidak melupakan diriku sendiri. 1003 01:32:45,091 --> 01:32:47,302 Kau benar. 1004 01:32:47,385 --> 01:32:50,017 Aku seorang prajurit... 1005 01:32:51,295 --> 01:32:53,911 ...bukan politisi. 1006 01:32:55,811 --> 01:33:01,500 Aku ingin mendapat satu malam lagi bersama pasukan ku. 1007 01:33:04,758 --> 01:33:06,852 Dada Goodblood. 1008 01:33:09,326 --> 01:33:11,754 Bergerak!/Bergerak! 1009 01:33:11,838 --> 01:33:14,913 Bergerak!/Cepat!/Ayo. 1010 01:33:21,654 --> 01:33:23,880 Tripod./Siap, Pak. 1011 01:33:23,964 --> 01:33:27,591 Kumpulkan CO, pasukan, dan perkemahan di sisi luar kota. 1012 01:33:27,726 --> 01:33:30,637 Aku membawa Two-I-C dan anak-anak untuk merayakan malam ini. 1013 01:33:30,721 --> 01:33:31,847 Siap, Pak. 1014 01:33:31,930 --> 01:33:33,640 Kemana kita pergi? 1015 01:33:35,684 --> 01:33:37,270 Kau akan lihat. 1016 01:33:37,811 --> 01:33:39,646 Kau akan menyukainya. 1017 01:33:39,730 --> 01:33:41,987 Dan jika kau dan Strika adalah pengawalku, 1018 01:33:42,012 --> 01:33:46,316 Jika aku pergi, maka kau juga akan pergi. Kau dengar aku? 1019 01:34:07,591 --> 01:34:10,218 TV imajinasi. 1020 01:34:10,755 --> 01:34:12,012 Kau datang! 1021 01:34:13,761 --> 01:34:16,413 Komandan! 1022 01:34:16,892 --> 01:34:19,873 Mama./Selamat datang. 1023 01:34:20,048 --> 01:34:22,869 Ya, suruh mereka bawakan sesuatu untuk prajurit ku. 1024 01:34:22,941 --> 01:34:24,820 Dan pasukan ku sendiri. 1025 01:34:24,845 --> 01:34:28,529 Bawakan bir. Bawakan soda. Bawa apapun yang kau punya. 1026 01:34:28,612 --> 01:34:32,991 Hey! Berdiri! Cepat! 1027 01:34:33,074 --> 01:34:37,486 Kau tidak lihat kita ada tamu? Cepat! 1028 01:34:41,499 --> 01:34:43,454 Birnya hangat. 1029 01:34:44,252 --> 01:34:47,296 Kenapa birnya hangat?/ Tak ada es. 1030 01:34:47,297 --> 01:34:50,410 Tak ada es?/Tak ada listrik. 1031 01:34:50,926 --> 01:34:54,220 Tapi aku melihat lampu./ Tak ada es. 1032 01:34:54,304 --> 01:34:57,743 Itu tidak penting... 1033 01:34:57,768 --> 01:35:00,182 ...karena kami akan meminumnya entah itu panas atau dingin. 1034 01:35:00,262 --> 01:35:02,395 Pergilah. Bagikanlah. 1035 01:35:02,478 --> 01:35:04,825 Komandan, minta izin untuk pergi. 1036 01:35:05,167 --> 01:35:08,456 Aku ingin memeriksa yang lain.../ Negatif! 1037 01:35:10,685 --> 01:35:13,489 Kau akan tetap disini agar kita bisa merayakanmu. 1038 01:35:13,574 --> 01:35:18,328 Bahkan, Mama, aku mau kau bawakan yang istimewa untuk Two-I-C ku! 1039 01:35:18,411 --> 01:35:21,686 Yang tak lama lagi akan menjadi Komandan. 1040 01:35:21,711 --> 01:35:24,610 Siapa Komandan kalian?/ Kau, Pak! 1041 01:35:25,012 --> 01:35:29,416 Kau berikan yang istimewa untuk Two-I-C./Tidak masalah. 1042 01:35:29,825 --> 01:35:31,589 Tak masalah. 1043 01:35:34,219 --> 01:35:35,929 Tak masalah. 1044 01:35:36,392 --> 01:35:39,622 Hey, Mama, yang ini punya pepaya segar. 1045 01:35:39,678 --> 01:35:42,143 Tidak, Komandan. Jangan ganggu yang ini. 1046 01:35:42,227 --> 01:35:46,177 Jika kau menginginkan wanita, aku punya banyak di belakang. 1047 01:35:46,233 --> 01:35:49,399 Bawakan yang khusus untukku. Kau tahu spesifikasiku. 1048 01:35:49,496 --> 01:35:53,069 Aku tahu!/Bibi, bawakan kami keripik kentang. 1049 01:35:54,114 --> 01:35:56,658 Lihatlah bocah sok jago yang lahir kemarin sore ini. 1050 01:35:56,742 --> 01:35:59,586 Jangan pikirkan dia. 1051 01:36:00,260 --> 01:36:02,705 Dimana para gadisnya?/ Mereka datang. 1052 01:36:04,040 --> 01:36:09,716 Kami punya cukup wanita untuk orang tapi tidak ada untuk anak kecil. 1053 01:36:12,109 --> 01:36:14,301 Tinggalkan senjata kalian bersama Strika. 1054 01:36:24,185 --> 01:36:27,001 Kau adalah pengendali. 1055 01:36:28,823 --> 01:36:32,318 Bagaimana kabarmu? Lihatlah dirimu. 1056 01:36:33,308 --> 01:36:37,140 Komandan.../ Kau terlihat sangat seksi. 1057 01:36:37,532 --> 01:36:40,363 Ya, aku merindukanmu. Kau merindukan aku. Sungguh? 1058 01:36:40,557 --> 01:36:42,340 Strika. 1059 01:36:42,913 --> 01:36:45,004 SBU, akan diawasi penjaga. 1060 01:36:45,052 --> 01:36:49,711 Jangan awasi Komandan kalian karena kau tak memiliki yang aku punya. 1061 01:37:07,854 --> 01:37:09,451 Kami akan mulai mengambil gambar. 1062 01:37:09,564 --> 01:37:12,398 Berdirilah di tepi air terjun. 1063 01:38:08,623 --> 01:38:10,751 Apa yang terjadi? 1064 01:38:12,418 --> 01:38:14,169 Apa yang terjadi? 1065 01:38:15,704 --> 01:38:16,978 Kau yang melakukan ini. 1066 01:38:17,003 --> 01:38:19,050 Apa yang terjadi dengan anak buahku? Apa yang terjadi disini? 1067 01:38:19,075 --> 01:38:21,240 Aku hanya bermain-main dengan senjatanya lalu itu meletus. 1068 01:38:21,265 --> 01:38:24,222 Aku tidak tahu apa yang terjadi. Maafkan aku./Kau yang melakukan ini. 1069 01:38:24,305 --> 01:38:26,972 Kau yang melakukan ini./ Tenang! 1070 01:38:27,050 --> 01:38:30,434 Kau yang melakukan ini!/ Aku tak bermaksud melakukannya. 1071 01:38:30,459 --> 01:38:32,353 Kau mengira kau menembak ku!/ Tidak! 1072 01:38:32,378 --> 01:38:34,437 Kau mengira itu aku?/ Aku tak bermaksud. Maafkan aku. 1073 01:38:34,462 --> 01:38:36,564 Apa kau mencoba membunuhku lalu kau membunuh prajuritku? 1074 01:38:36,589 --> 01:38:40,415 Itu kecelakaan! Tidak! Bukannya aku.../Kejar! 1075 01:38:42,657 --> 01:38:44,844 Ayo! Hey!/Bergerak! 1076 01:38:44,956 --> 01:38:47,396 Bawa dia! Cepat! 1077 01:38:47,508 --> 01:38:50,719 Bantu dia! Aku mau bawa semua wanitanya!/Cepat!/Semuanya! 1078 01:38:50,744 --> 01:38:53,535 Ayo!/Cepat! Ayo! 1079 01:38:57,297 --> 01:39:01,176 Semua melapor, ada yang melihat Iron Jacket? 1080 01:39:01,259 --> 01:39:05,390 Semuanya berikan laporan visual untuk Iron Jacket. Ganti. 1081 01:39:06,181 --> 01:39:10,147 Mountain View, Z Fire. Tidak ditemukan. Ganti. 1082 01:39:11,269 --> 01:39:14,605 Semua melapor, laporan visual atas Iron Jacket. 1083 01:39:14,689 --> 01:39:19,131 Ada yang mengetahui lokasi atau pergerakan dari Iron Jacket? Ganti. 1084 01:39:19,569 --> 01:39:22,919 Mountain View. Green Snake. Tidak terlihat. 1085 01:39:22,944 --> 01:39:26,148 Aku ulangi, Iron Jacket tidak terlihat. Ganti. 1086 01:39:26,868 --> 01:39:31,289 Mountain View. Two-Two. Laporan sama. Iron Jacket tidak terlihat. 1087 01:39:31,314 --> 01:39:33,780 Tidak ada laporan. Ganti. 1088 01:39:34,375 --> 01:39:36,194 Mountain View. Black Sand. 1089 01:39:36,219 --> 01:39:41,187 Lapor, Iron Jacket sudah pindah dari titik pemberhentian kemarin. Ganti. 1090 01:39:41,967 --> 01:39:44,469 Black Sand. Mountain View. 1091 01:39:44,552 --> 01:39:47,172 Iron Jacket bergerak menuju sektormu? Ganti. 1092 01:39:49,140 --> 01:39:51,944 Mountain View, Black Sand, dimengerti. 1093 01:39:54,812 --> 01:39:58,649 Batalion Iron Jacket bergerak tanpa perintah bertempur. Ganti. 1094 01:39:58,733 --> 01:40:00,865 Ini... 1095 01:40:03,321 --> 01:40:06,728 Ini semua sia-sia. 1096 01:40:17,377 --> 01:40:19,920 Iron Jacket, Ini Mountain View. 1097 01:40:20,039 --> 01:40:21,665 Agu, apa itu kau? 1098 01:40:21,942 --> 01:40:24,633 Iya, Pak./Kemari. 1099 01:40:24,717 --> 01:40:26,980 Kemari dan duduk denganku. 1100 01:40:40,441 --> 01:40:44,372 Agu, ini saat yang sangat berbahaya. 1101 01:40:44,862 --> 01:40:48,105 Takkan pernah tahu siapa yang bisa kau percayai. 1102 01:40:49,659 --> 01:40:54,461 Itulah kenapa itu bagus tertidur dengan satu mata terbuka. 1103 01:40:55,123 --> 01:40:59,138 Itu kenapa aku punya kau dan Strika. 1104 01:41:02,797 --> 01:41:06,544 Agu, terkadang aku merasa kasihan denganmu. 1105 01:41:08,011 --> 01:41:10,686 Terkadang begitu. 1106 01:41:13,599 --> 01:41:16,019 Two-I-C tewas. 1107 01:41:16,102 --> 01:41:19,605 Tuhan, berkati orang yang meninggal. 1108 01:41:19,689 --> 01:41:23,513 Dalam medan perang yang besar. 1109 01:41:23,538 --> 01:41:27,322 Demi kebaikan NDF. 1110 01:41:27,405 --> 01:41:31,534 Tuhan, berkati orang yang telah tewas. 1111 01:41:31,617 --> 01:41:35,580 Bapa kami, hari ini kami kehilangan teman prajurit kami. 1112 01:41:35,663 --> 01:41:41,003 Bimbing dia selalu dan selamanya. Amin./Amin. 1113 01:41:41,627 --> 01:41:43,518 Two-I-C. 1114 01:41:45,376 --> 01:41:46,854 Siap, Pak! 1115 01:41:49,385 --> 01:41:52,166 Ini bukan ulah Tuhan. 1116 01:41:52,513 --> 01:41:54,363 Ini ulah manusia. 1117 01:41:54,937 --> 01:41:57,513 Komandan Tertinggi tadinya adalah teman kita. 1118 01:41:57,852 --> 01:42:00,313 Sekarang dia adalah musuh kita. 1119 01:42:01,039 --> 01:42:03,627 Tapi kita tidak takut perubahan, 1120 01:42:04,198 --> 01:42:07,712 Untuk menjadikan kita kuat!/ Kuat dan bangga! 1121 01:42:08,529 --> 01:42:14,293 Itulah kenapa kita harus mengambil wilayah kita sendiri... 1122 01:42:14,869 --> 01:42:17,990 ...dan memenuhi kantong kita sendiri. 1123 01:42:19,290 --> 01:42:23,044 Semuanya, bergerak. 1124 01:42:23,753 --> 01:42:25,708 Ayo bergerak. 1125 01:42:30,301 --> 01:42:35,265 Kami meninggalkan Two-I-C dimakan oleh Gogomi dan cacing. 1126 01:42:35,348 --> 01:42:37,841 Kami meninggalkan dia. 1127 01:42:38,678 --> 01:42:40,811 Lalu aku berpikir, 1128 01:42:40,895 --> 01:42:45,145 "Satu-satunya cara tidak lagi berperang adalah dengan tewas." 1129 01:43:38,554 --> 01:43:40,666 Medis! Dimana medis? 1130 01:43:40,712 --> 01:43:42,974 Dia sudah tewas, kawan! 1131 01:43:48,811 --> 01:43:52,114 Orang tewas seperti ini setiap hari. 1132 01:43:52,484 --> 01:43:55,862 Setiap orang yang aku kenal telah tewas. 1133 01:43:56,137 --> 01:43:57,972 Lalu aku berpikir, 1134 01:43:58,055 --> 01:44:00,605 "Jika perang ini takkan pernah berakhir," 1135 01:44:00,629 --> 01:44:04,624 "Aku takkan kembali melakukan kegiatan anak-anak." 1136 01:44:12,968 --> 01:44:16,741 Peluru memakan segalanya. 1137 01:44:18,159 --> 01:44:23,288 Dedauan, pepohonan, tanah, orang. 1138 01:44:23,914 --> 01:44:25,347 Memakan mereka. 1139 01:44:25,750 --> 01:44:29,898 Hanya membuat orang berdarah dimana-mana. 1140 01:44:34,134 --> 01:44:39,514 Kita sama seperti hewan liar sekarang, tanpa ada tempat dituju. 1141 01:44:45,060 --> 01:44:46,794 Matahari, 1142 01:44:47,397 --> 01:44:50,604 Kenapa kau menyinari dunia ini? 1143 01:44:51,484 --> 01:44:54,568 Aku ingin menangkapmu dengan tanganku, 1144 01:44:55,029 --> 01:45:00,019 Untuk meremasmu hingga kau tidak bersinar lagi. 1145 01:45:01,081 --> 01:45:04,348 Dengan begitu, semuanya akan selalu gelap... 1146 01:45:04,539 --> 01:45:06,884 ...dan tak seorang pun bisa mampu melihat... 1147 01:45:06,932 --> 01:45:10,525 ...semua hal mengerikan yang terjadi disini. 1148 01:45:53,796 --> 01:45:55,522 Preacher! 1149 01:45:59,719 --> 01:46:01,174 Pak. 1150 01:46:09,344 --> 01:46:11,207 Terima kasih, Pak. 1151 01:46:33,939 --> 01:46:35,774 Strika. 1152 01:46:36,422 --> 01:46:39,091 Strika! 1153 01:46:39,216 --> 01:46:41,886 Berdiri dan ayo pergi! Kita berangkat. 1154 01:46:43,638 --> 01:46:45,348 Cepat! 1155 01:46:46,849 --> 01:46:48,351 Strika! 1156 01:46:49,727 --> 01:46:52,013 Berdiri dan ayo pergi! 1157 01:46:53,836 --> 01:46:55,974 Ada apa denganmu? 1158 01:47:00,029 --> 01:47:02,189 Ada apa? 1159 01:48:02,800 --> 01:48:08,371 Aku mau berkata pada Strika, "Aku juga lelah." 1160 01:48:09,890 --> 01:48:11,826 Aku lelah, 1161 01:48:12,017 --> 01:48:16,099 Akan tetapi kata-kata itu tidak keluar dari mulutku. 1162 01:48:47,189 --> 01:48:48,925 Strika? 1163 01:48:50,473 --> 01:48:52,503 Kau dengar itu? 1164 01:48:53,684 --> 01:48:56,665 Lagu yang sama seperti yang dinyanyikan Ibuku. 1165 01:48:59,399 --> 01:49:01,252 Strika? 1166 01:49:02,568 --> 01:49:04,469 Strika? 1167 01:49:06,071 --> 01:49:07,958 Strika. 1168 01:49:15,956 --> 01:49:19,219 Strika! 1169 01:49:20,210 --> 01:49:21,947 Strika! 1170 01:49:24,381 --> 01:49:26,528 Strika! 1171 01:49:36,573 --> 01:49:38,721 Siapa saja tolong kami. 1172 01:49:42,300 --> 01:49:43,981 Strika! 1173 01:49:44,610 --> 01:49:46,506 Strika! 1174 01:49:49,529 --> 01:49:51,009 Strika! 1175 01:49:52,535 --> 01:49:54,569 Strika! 1176 01:51:01,896 --> 01:51:06,220 Persetan denganmu. Hidup itu menyedihkan. 1177 01:51:24,126 --> 01:51:27,630 Agu! 1178 01:51:27,713 --> 01:51:28,839 Pak? 1179 01:51:28,923 --> 01:51:32,738 Pergi ambilkan aku peluru lagi untuk menembak sekarang. Cepat! 1180 01:51:33,218 --> 01:51:35,026 Cepat! 1181 01:51:58,846 --> 01:52:01,198 Kau punya peluru? 1182 01:52:14,719 --> 01:52:16,769 Ibu. 1183 01:52:20,284 --> 01:52:25,993 Aku hanya akan bicara denganmu sekarang, karena Tuhan tidak mendengar. 1184 01:52:29,775 --> 01:52:32,820 Lagumu membuat tubuhku bergerak, 1185 01:52:32,903 --> 01:52:36,488 Dan aku tak harus berpikir lagi. 1186 01:52:42,287 --> 01:52:46,751 Bukan tentang Strika, bukan tentang perang ini, 1187 01:52:46,834 --> 01:52:51,363 Bukan tentang setiap hal yang terlintas di kepalaku. 1188 01:52:55,998 --> 01:52:59,680 Aku ingin berbaring di tanah yang hangat... 1189 01:52:59,764 --> 01:53:05,390 ...dengan mataku yang tertutup dan mencium lumpur di hidungku. 1190 01:54:03,786 --> 01:54:05,713 Pak Komandan. 1191 01:54:06,663 --> 01:54:09,233 Kita kehabisan peluru. 1192 01:54:13,796 --> 01:54:17,762 Bukan itu yang seharusnya terjadi. 1193 01:54:18,383 --> 01:54:22,277 Semua orang mengkhianatimu pada akhirnya. 1194 01:54:23,533 --> 01:54:28,104 Tapi kau, aku akan selalu melindungimu, Agu. Karena kau adalah anakku... 1195 01:54:29,186 --> 01:54:33,022 ...dan seorang anak selalu melindungi ayahnya. 1196 01:54:36,526 --> 01:54:39,822 Komandan, aku ingin bicara denganmu, Pak. 1197 01:54:39,905 --> 01:54:41,635 Ada apa dengan ini? 1198 01:54:41,796 --> 01:54:45,584 Kami pergi, Pak./ Siapa yang pergi? 1199 01:54:46,620 --> 01:54:50,121 Siapa dan siapa yang pergi? 1200 01:54:51,522 --> 01:54:54,598 Two-I-C, kembali ke posmu. 1201 01:54:55,254 --> 01:54:58,966 Tidak, Pak. Kami akan pergi, Pak. 1202 01:54:59,049 --> 01:55:01,850 Kau satu-satunya yang berdiri dihadapanku, Bodoh! 1203 01:55:02,052 --> 01:55:05,260 Aku pergi, Pak. Tak ada peluru. 1204 01:55:05,490 --> 01:55:08,168 Apa yang akan aku gunakan untuk menembak musuhku? 1205 01:55:08,366 --> 01:55:11,794 Kita sudah disini selama berbulan-bulan sekarang. Menambang emas, 1206 01:55:11,819 --> 01:55:16,066 Tak ada emas, tak ada uang. Tak ada makanan, tak ada air. 1207 01:55:16,150 --> 01:55:18,320 Ini gila, Komandan! 1208 01:55:18,527 --> 01:55:21,679 Orang sakit disini dan mati setiap hari. 1209 01:55:22,146 --> 01:55:24,940 Ini gila, Komandan. 1210 01:55:25,159 --> 01:55:26,869 Siapa yang ingin tetap disini dan mati? 1211 01:55:26,952 --> 01:55:29,454 Aku mau pergi!/Aku juga pergi! 1212 01:55:29,538 --> 01:55:31,915 Siapa yang ingin tetap disini dan mati? 1213 01:55:31,940 --> 01:55:33,123 Aku mau pergi, Pak! 1214 01:55:33,148 --> 01:55:35,080 Aku juga. Aku mau pergi, Pak! 1215 01:55:35,377 --> 01:55:37,501 Siapa yang ingin tinggal disini dan mati? 1216 01:55:37,526 --> 01:55:40,458 Tak ada yang mau tetap disini, Pak!/ Kami mau pergi, Pak. 1217 01:55:40,800 --> 01:55:43,610 Kalau begitu kemari dan katakan padanya bagaimana perasaan kalian! 1218 01:55:43,844 --> 01:55:48,057 Kemari dan katakan padanya bagaimana menderitanya kita disini. 1219 01:55:49,683 --> 01:55:53,103 Kemari! Semuanya kemari. 1220 01:55:53,187 --> 01:55:56,850 Jadi kau sudah besar sekarang. 1221 01:55:58,358 --> 01:56:00,527 Kemana kau akan pergi? 1222 01:56:00,610 --> 01:56:03,613 Apa kau akan menyerah ke kamp NDF lainnya? 1223 01:56:03,697 --> 01:56:07,200 Tidak! Mereka akan memakanmu. 1224 01:56:07,910 --> 01:56:10,898 Lagu bagaimana dengan ECOMOD? 1225 01:56:10,927 --> 01:56:13,498 Itu mungkin yang terbaik, tapi selanjutnya apa? 1226 01:56:13,582 --> 01:56:15,500 Penjara? 1227 01:56:15,584 --> 01:56:17,798 Kejahatan perang? 1228 01:56:20,505 --> 01:56:25,803 Kau pikir kau bisa pergi lalu melakukan yang kau inginkan dengan damai? 1229 01:56:25,886 --> 01:56:28,430 Kau akan kembali ke desa kalian... 1230 01:56:28,513 --> 01:56:32,810 ...lalu keluargamu tidak akan menerima kehadiran kalian. 1231 01:56:33,532 --> 01:56:34,930 Kau tidak akan menjadi apa-apa. 1232 01:56:34,955 --> 01:56:39,300 Kau dan pikiran bodoh tak berpendidikanmu, kau takkan menjadi apa-apa. 1233 01:56:39,396 --> 01:56:41,554 Takkan ada yang peduli denganmu. 1234 01:56:42,736 --> 01:56:44,788 Lihatlah dirimu. 1235 01:56:45,155 --> 01:56:47,636 Lalu kau akan bangun, 1236 01:56:47,660 --> 01:56:51,720 Dan kau akan mandi lalu melihat matahari terbit dan terbenam, 1237 01:56:51,745 --> 01:56:55,207 Lalu kau hanya akan menunggu seharian, seharian! 1238 01:56:55,290 --> 01:56:57,461 Dengan ribuan orang yang sama sepertimu, 1239 01:56:57,485 --> 01:57:00,414 Menunggu seseorang untuk memberimu pekerjaan. 1240 01:57:02,047 --> 01:57:04,341 Itu yang ingin kalian tuju dan lakukan? 1241 01:57:04,424 --> 01:57:06,675 Kalian bodoh! 1242 01:57:07,970 --> 01:57:10,973 Kau tak punya apa-apa! Tak ada masa depan! 1243 01:57:11,302 --> 01:57:12,741 Aku masa depan kalian. 1244 01:57:12,766 --> 01:57:17,000 Kau akan mati disini, Pak!/ Apa? 1245 01:57:21,841 --> 01:57:25,590 Bagaimana kau akan menembakku jika kau tidak punya peluru? 1246 01:57:27,666 --> 01:57:29,741 Dan kau, Agu? 1247 01:57:29,824 --> 01:57:32,254 Kau mau membunuh Komandan? 1248 01:57:32,452 --> 01:57:35,539 Hey, Agu, aku mau kau membunuh Komandan. Kemari. 1249 01:57:35,688 --> 01:57:37,470 Tekanlah./Lakukan. 1250 01:57:37,566 --> 01:57:40,402 Ayo, Agu, ayo. Letakkan itu disini. Disini! 1251 01:57:42,760 --> 01:57:46,119 Mau membunuh Komandan?/ Lakukan, Agu. 1252 01:57:46,300 --> 01:57:47,759 Lakukan. 1253 01:57:47,842 --> 01:57:50,429 Bunuh Komandan! 1254 01:57:50,512 --> 01:57:52,306 Kau mau menyerah? 1255 01:57:53,640 --> 01:57:56,317 Kau mau menyerah? 1256 01:57:58,853 --> 01:58:01,349 Kau mau menyerah? 1257 01:58:02,399 --> 01:58:04,478 Iya. 1258 01:58:10,282 --> 01:58:12,358 Hey, Agu... 1259 01:58:14,994 --> 01:58:17,221 Pergilah! 1260 01:58:19,083 --> 01:58:24,976 Tapi ingat, saat kalian semua miskin dan kelaparan, 1261 01:58:25,547 --> 01:58:27,987 Kalian akan mengingatku! 1262 01:58:28,467 --> 01:58:31,386 Kalian akan mengingat komandan kalian. 1263 01:58:31,886 --> 01:58:34,396 Pergilah! Pergi! 1264 01:58:34,499 --> 01:58:36,183 Ayo. Semuanya bergerak! 1265 01:58:36,266 --> 01:58:38,018 Siap, Pak!/Ayo, cepat. 1266 01:58:38,102 --> 01:58:43,251 Dan ketahuilah jika aku akan memanggilmu suatu hari. 1267 01:58:44,608 --> 01:58:48,278 Pergi dan minumlah teh bubuk mesiu dan bermain dam. 1268 01:58:48,362 --> 01:58:52,449 Tidak. Kau mengingatku. Kalian mengingat Komandan kalian. 1269 01:58:52,532 --> 01:58:54,534 Kalian akan berkata "Ya!" 1270 01:58:58,295 --> 01:59:01,208 Ingat, aku akan memanggilmu lagi... 1271 01:59:01,291 --> 01:59:04,211 ...lalu kau akan datang. 1272 01:59:06,296 --> 01:59:08,204 Ingat. 1273 01:59:17,516 --> 01:59:22,452 Mereka akan mengurungmu di penjara! Dasar bodoh! 1274 01:59:22,812 --> 01:59:25,232 Saat waktunya kembali, 1275 01:59:25,315 --> 01:59:27,756 Yang lainnya, mereka akan datang memakan kalian. 1276 01:59:27,860 --> 01:59:31,113 Memenggal kepalamu. 1277 01:59:31,196 --> 01:59:34,808 Agu, kau tetap disini karena mereka tidak... 1278 02:00:17,374 --> 02:00:18,826 Berhenti! Berhenti disana! 1279 02:00:18,937 --> 02:00:20,954 Siapa kalian?/NDF, Pak! 1280 02:00:21,038 --> 02:00:23,282 Apa misi kalian disini?/ Menyerah, Pak! 1281 02:00:23,397 --> 02:00:26,126 Angkat tangan kalian! Semua senjata di atas! 1282 02:00:26,210 --> 02:00:28,023 Semuanya! 1283 02:00:28,462 --> 02:00:30,560 Sekarang berbalik dan menghadap semak-semak! 1284 02:00:30,922 --> 02:00:34,343 Jangan melihat wajahku! Letakkan senjata kalian di bawah! 1285 02:00:34,773 --> 02:00:38,105 Mundur. Mundur! 1286 02:00:38,346 --> 02:00:39,806 Dan berbalik! 1287 02:00:39,889 --> 02:00:41,558 Aku bilang, berbalik! 1288 02:00:41,908 --> 02:00:46,075 Baiklah, angkat tangan! Tangan diatas! Duduk dibawah! 1289 02:00:50,734 --> 02:00:52,569 Duduk! 1290 02:00:53,570 --> 02:00:55,697 Letakkan tangan kalian di kepala! 1291 02:01:00,494 --> 02:01:03,199 Jangan melihat wajahku! 1292 02:03:49,078 --> 02:03:52,950 Agu, bagaimana kau menyesuaikan diri? 1293 02:03:55,585 --> 02:03:58,422 Aku tahu keadaan memang berat. 1294 02:03:59,047 --> 02:04:01,835 Aku pernah mengalaminya, ingat? 1295 02:04:02,759 --> 02:04:05,845 Kami semua disini untuk membantumu. 1296 02:04:06,388 --> 02:04:08,265 Mengerti? 1297 02:04:08,348 --> 02:04:11,833 Aku tidak tahu berapa lama aku tinggal disini. 1298 02:04:12,602 --> 02:04:16,556 Tapi aku tinggal disini untuk waktu yang lama. 1299 02:04:17,649 --> 02:04:24,078 Beberapa minggu, beberapa bulan, aku tidak tahu. 1300 02:04:25,239 --> 02:04:29,860 Yang aku tahu adalah bagaimana rasanya disini. 1301 02:04:30,674 --> 02:04:34,217 Aku tahu suara orang berteriak... 1302 02:04:34,241 --> 02:04:37,538 ...dan aroma dari mayat. 1303 02:04:38,004 --> 02:04:43,798 Dan aku tahu rasanya Brown-Brown dan Djamba didalam darahku. 1304 02:04:51,391 --> 02:04:54,561 Hey, tenang! Ini rumah kalian! 1305 02:04:54,644 --> 02:04:57,063 Tidak, mereka memberikan kami racuni di sana! 1306 02:04:57,146 --> 02:04:58,964 Mereka ingin kami mati!/ Benar! 1307 02:04:58,989 --> 02:05:02,957 Mereka ingin kami mati!/Tenang!/ Preacher muak dengan tempat ini. 1308 02:05:03,059 --> 02:05:05,336 "Dia berkata, perang belum berakhir," 1309 02:05:05,455 --> 02:05:08,032 "Dan mereka membutuhkan prajurit seperti kamii." 1310 02:05:08,116 --> 02:05:11,244 Kita butuh uang untuk disini. Kita butuh uang? 1311 02:05:11,328 --> 02:05:13,706 Kau tak bisa tinggal disini tanpa uang. 1312 02:05:14,163 --> 02:05:16,269 Dan kita adalah prajurit, 1313 02:05:16,570 --> 02:05:18,864 Hanya bertempur yang kita tahu. 1314 02:05:19,043 --> 02:05:20,832 Itu yang harus kita lakukan. 1315 02:05:20,995 --> 02:05:23,707 Apa kau sudah lupa? Kita mendapat makanan untuk makan. 1316 02:05:23,965 --> 02:05:26,074 Kita mendapat tempat tinggal. 1317 02:05:28,720 --> 02:05:32,474 Bahkan kita belajar. Kita belajar!/ Benar. 1318 02:05:32,557 --> 02:05:33,850 Bisakah kalian diam! 1319 02:05:33,933 --> 02:05:37,899 Kau bicara dengan prajurit NRC, kau terlalu banyak bicara. 1320 02:05:38,688 --> 02:05:43,484 Agu, aku tak bisa tetap disini. Aku pergi./Preacher! 1321 02:05:43,485 --> 02:05:45,033 Ayo! 1322 02:05:45,278 --> 02:05:49,311 Randy, jangan pergi ke semak-semak lagi. 1323 02:05:50,617 --> 02:05:53,947 Jangan ikuti Preacher./Randy! 1324 02:06:08,301 --> 02:06:11,220 Aku tidak suka saat kau melihat ke dalam mataku. 1325 02:06:11,767 --> 02:06:15,224 Jadi jika aku melihat meja, bagaimana aku bisa bicara denganmu? 1326 02:06:15,308 --> 02:06:16,810 Amy. 1327 02:06:16,893 --> 02:06:19,155 Dia mengira jika aku tidak bicara... 1328 02:06:19,180 --> 02:06:22,732 ...dikarenakan aku tak bisa menjelaskan diriku sendiri seperti anak bayi, 1329 02:06:22,816 --> 02:06:24,818 Tapi aku tidak seperti anak bayi. 1330 02:06:24,901 --> 02:06:29,030 Aku seperti orang dewasa dan dia seperti wanita kecil... 1331 02:06:29,113 --> 02:06:31,273 ...karena aku bertempur didalam perang... 1332 02:06:31,297 --> 02:06:34,490 ...sedangkan dia bahkan tak tahu perang itu apa. 1333 02:06:34,828 --> 02:06:36,538 Cobalah. 1334 02:06:36,621 --> 02:06:41,073 Coba beritahu aku tentang beberapa pengalamanmu... 1335 02:06:42,235 --> 02:06:46,505 ...atau beritahu aku apa yang kau pikirkan. 1336 02:06:48,550 --> 02:06:51,239 Aku memikirkan tentang masa depanku. 1337 02:06:52,095 --> 02:06:55,432 Bagus sekali. 1338 02:06:55,515 --> 02:06:59,353 Lalu bagaimana kau melihat masa depanmu? 1339 02:07:06,901 --> 02:07:09,649 Bantulah aku untuk ini, mengerti? 1340 02:07:14,075 --> 02:07:20,033 Menurutku jika kau bicara padaku soal itu, itu akan membuatmu merasa lebih baik. 1341 02:07:27,672 --> 02:07:30,556 Aku melihat hal-hal yang buruk... 1342 02:07:32,176 --> 02:07:35,013 ...dan aku melakukan hal-hal yang buruk. 1343 02:07:35,528 --> 02:07:40,750 Jadi jika aku bicara denganmu, itu akan membuatku sedih... 1344 02:07:41,467 --> 02:07:46,148 ...dan itu juga membuatmu sedih. Di dalam kehidupan ini, 1345 02:07:47,066 --> 02:07:51,075 Aku hanya ingin menjadi bahagia didalam kehidupan ini. 1346 02:07:52,906 --> 02:07:56,463 Jika aku memberitahumu, 1347 02:07:59,287 --> 02:08:02,490 Kau akan berpikir jika... 1348 02:08:06,836 --> 02:08:10,173 ...aku seperti binatang buas... 1349 02:08:11,716 --> 02:08:14,610 ...atau iblis. 1350 02:08:17,639 --> 02:08:20,851 Aku adalah semua itu. 1351 02:08:22,435 --> 02:08:26,163 Tapi aku juga memiliki Ibu... 1352 02:08:28,858 --> 02:08:31,415 ...Ayah... 1353 02:08:33,237 --> 02:08:36,415 ...Kakak dan adik, suatu kali. 1354 02:08:37,659 --> 02:08:41,592 Mereka menyayangi aku. 1355 02:09:29,689 --> 02:09:39,692 1356 02:09:40,567 --> 02:09:55,852