0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:02,169 --> 00:00:12,077 ♪ 2 00:00:34,368 --> 00:00:34,767 [Scott] Brent? 3 00:00:39,473 --> 00:00:40,305 Kemana kamu pergi? 4 00:00:41,442 --> 00:00:43,742 Uh, hanya pergi ke Neil's. 5 00:00:43,844 --> 00:00:46,145 -Goodchild's? -Ya. 6 00:00:46,247 --> 00:00:47,346 [Scott] Apa yang ayahnya lakukan? 7 00:00:47,448 --> 00:00:49,214 Apakah dia tukang pos? 8 00:00:49,316 --> 00:00:53,152 [Brent] Uh, dia mengendarai truk untuk beberapa perusahaan pengiriman. 9 00:00:55,456 --> 00:00:56,855 Nah, jangan sekrup sepanjang malam 10 00:00:56,957 --> 00:00:57,990 Anda sudah mendapat pelatihan besok. 11 00:01:04,532 --> 00:01:06,432 [musik optimis] 12 00:01:06,534 --> 00:01:08,700 ♪ 13 00:01:08,803 --> 00:01:09,268 [Brent] Apa? 14 00:01:09,370 --> 00:01:11,537 ♪ 15 00:01:11,639 --> 00:01:12,538 Aku senang kau kembali. 16 00:01:12,640 --> 00:01:13,605 ♪ 17 00:01:13,707 --> 00:01:14,673 Ya, kita akan bertahan satu malam lagi. 18 00:01:14,775 --> 00:01:16,075 ♪ 19 00:01:16,177 --> 00:01:17,709 Baiklah, Bung nanti. 20 00:01:17,812 --> 00:01:19,078 ♪ 21 00:01:19,180 --> 00:01:19,745 Neil! 22 00:01:20,548 --> 00:01:21,046 Kemari. 23 00:01:21,148 --> 00:01:22,347 ♪ 24 00:01:22,450 --> 00:01:24,183 [Brent] Ada apa? Ada apa, sobat 25 00:01:24,285 --> 00:01:25,884 -Bagaimana kabarmu, Bung? -Aku baik, anjing 26 00:01:25,986 --> 00:01:27,519 [Sarah] Tidak percaya musim panas itu hampir setengahnya, 27 00:01:27,621 --> 00:01:29,121 dan aku sudah bosan dengan semua orang ini 28 00:01:29,223 --> 00:01:30,456 ♪ 29 00:01:30,558 --> 00:01:32,724 Kamu belum dengar darinya, bukan? 30 00:01:32,827 --> 00:01:35,027 Sejujurnya, aku mulai tidak peduli 31 00:01:35,129 --> 00:01:37,029 [Sarah] Oh, itu sebabnya kau habiskan seluruh musim panas 32 00:01:37,131 --> 00:01:39,064 dengan sahabatnya? 33 00:01:39,166 --> 00:01:42,634 Karena kalau itu untuk menjaga tab pada Ryan, aku akan berhati-hati. 34 00:01:42,736 --> 00:01:44,870 Karena kau dan Brent mulai terlihat seperti pasangan. 35 00:01:44,972 --> 00:01:46,071 Dan mungkin bukan hal yang buruk! 36 00:01:46,173 --> 00:01:48,273 Ayahnya sendiri salah satu yang terbesar 37 00:01:48,375 --> 00:01:50,109 perusahaan farmasi di negara. 38 00:01:50,211 --> 00:01:52,611 ♪ 39 00:01:52,713 --> 00:01:56,115 Maksudku, dia kaya, dan dia panas. 40 00:01:56,217 --> 00:01:58,650 Dia hanya sedang teman baik, Sar. 41 00:01:58,752 --> 00:02:00,586 [Sarah] Itukah sebabnya dia bertiup Kristin Gates 42 00:02:00,688 --> 00:02:01,420 datang kemari 43 00:02:01,522 --> 00:02:03,088 ♪ 44 00:02:03,190 --> 00:02:03,655 [Brent] Hei! 45 00:02:03,757 --> 00:02:05,190 ♪ 46 00:02:05,292 --> 00:02:05,824 [Jess] Hei. 47 00:02:06,927 --> 00:02:08,227 Anda dari permainan Anda atau sesuatu? 48 00:02:08,329 --> 00:02:09,628 Karena Kristin ada di sekitarmu 49 00:02:09,730 --> 00:02:11,263 dan saya pikir Anda ingin tas dia. 50 00:02:11,365 --> 00:02:13,165 ♪ 51 00:02:13,267 --> 00:02:16,401 Anda satu-satunya gadis yang saya kenal itu pembicaraan seperti dude. 52 00:02:16,504 --> 00:02:20,239 Itulah sebabnya... Saya pikir Anda bisa menangani ini. 53 00:02:20,341 --> 00:02:21,974 [Jess] Sebenarnya saya tidak minum. 54 00:02:22,076 --> 00:02:23,909 [Brent] Ini adalah Scotch 100 tahun. 55 00:02:24,011 --> 00:02:25,978 -Serius, saya baik. -Baik. 56 00:02:26,080 --> 00:02:29,648 ♪ 57 00:02:29,750 --> 00:02:30,282 Nah, di sini. 58 00:02:30,384 --> 00:02:32,985 ♪ 59 00:02:33,087 --> 00:02:34,086 Saya berlatih besok, 60 00:02:34,188 --> 00:02:36,155 jadi saya mungkin jangan minum juga. 61 00:02:37,091 --> 00:02:40,192 Jadi bagaimana kalau kita bersulang ... 62 00:02:40,294 --> 00:02:42,594 melakukan beberapa menyenangkan bersih yang menyenangkan. 63 00:02:42,696 --> 00:02:44,463 -Baik. -Tepuk tangan. 64 00:02:44,565 --> 00:02:45,164 Tepuk tangan. 65 00:02:46,634 --> 00:02:48,634 [musik elektronik] 66 00:02:48,736 --> 00:02:58,677 ♪ 67 00:03:10,457 --> 00:03:11,023 Hei! 68 00:03:11,892 --> 00:03:12,558 Apa? 69 00:03:12,660 --> 00:03:16,195 ♪ 70 00:03:16,297 --> 00:03:17,162 Brent, tidak! 71 00:03:17,264 --> 00:03:18,497 ♪ 72 00:03:18,599 --> 00:03:19,631 Aku tidak bisa, maafkan aku 73 00:03:19,733 --> 00:03:21,300 ♪ 74 00:03:21,402 --> 00:03:22,834 Anda tahu Ryan tidak datang malam ini kan? 75 00:03:22,937 --> 00:03:24,136 ♪ 76 00:03:24,238 --> 00:03:24,870 Aku harus pergi. 77 00:03:24,972 --> 00:03:34,913 ♪ 78 00:03:36,517 --> 00:03:38,550 [Sarah] Oh, Tuhan, Mike hanya berdansa dengan saya 79 00:03:38,652 --> 00:03:39,384 Dia sangat imut! 80 00:03:40,354 --> 00:03:41,086 Apa yang salah denganmu? 81 00:03:41,188 --> 00:03:42,321 ♪ 82 00:03:42,423 --> 00:03:43,355 Tidak ada, semuanya baik. 83 00:03:43,457 --> 00:03:44,690 ♪ 84 00:03:44,792 --> 00:03:45,357 Kamu yakin? 85 00:03:45,459 --> 00:03:46,925 ♪ 86 00:03:47,027 --> 00:03:47,559 Ya. 87 00:03:47,661 --> 00:03:56,268 ♪ 88 00:03:56,370 --> 00:03:57,502 [Neil] Anak laki-laki, apa yang kamu masuki? 89 00:03:57,605 --> 00:04:00,205 ♪ 90 00:04:00,307 --> 00:04:00,872 Tidak ada. 91 00:04:00,975 --> 00:04:10,082 ♪ 92 00:04:10,184 --> 00:04:11,383 Saya pikir saya akan pulang ke Uber. 93 00:04:11,485 --> 00:04:12,951 [Sarah] Apa sebabnya? 94 00:04:13,053 --> 00:04:15,020 Orang tua Anda berada di luar kota-- tidak ada jam malam, ingat? 95 00:04:15,122 --> 00:04:17,522 [Jess] Aku hanya lelah, oke? Jadi aku akan meneleponmu besok. 96 00:04:17,625 --> 00:04:20,192 Oke, sesuai dengan dirimu sendiri. 97 00:04:20,294 --> 00:04:21,727 [perempuan # 1] Hei, Sarah, kemarilah! 98 00:04:21,829 --> 00:04:22,494 Aku cinta kamu. 99 00:04:22,596 --> 00:04:27,032 ♪ 100 00:04:27,134 --> 00:04:27,566 Hei. 101 00:04:27,668 --> 00:04:29,368 ♪ 102 00:04:29,470 --> 00:04:31,603 Dengar, aku minta maaf tentang apa yang terjadi 103 00:04:31,705 --> 00:04:33,605 Maksudku, itu tidak keren. 104 00:04:33,707 --> 00:04:35,040 Saya merasa seperti salah satu teman saya, 105 00:04:35,142 --> 00:04:37,109 dan aku benar-benar harus tidak melakukan itu 106 00:04:37,211 --> 00:04:38,010 Tidak masalah. 107 00:04:38,879 --> 00:04:39,745 Tidak, tidak. 108 00:04:39,847 --> 00:04:41,046 ♪ 109 00:04:41,148 --> 00:04:42,447 Untuk menebusnya, Aku akan memberitahu Ryan sepenuhnya 110 00:04:42,549 --> 00:04:44,583 Betapa idiotnya dia untuk membuangmu 111 00:04:44,685 --> 00:04:45,651 Maksudku, lihat dirimu. 112 00:04:45,753 --> 00:04:47,586 ♪ 113 00:04:47,688 --> 00:04:48,420 Kamu luar biasa 114 00:04:48,522 --> 00:04:50,455 ♪ 115 00:04:50,524 --> 00:04:52,224 Jadi kalau dia tidak kembali bersama dengan kamu, 116 00:04:52,326 --> 00:04:55,294 Aku mungkin perlu mengganggunya sedikit. 117 00:04:55,396 --> 00:04:56,628 Tidak apa-apa, jujur ​​saja. 118 00:04:57,431 --> 00:04:58,630 Kami baik 119 00:04:58,732 --> 00:05:00,132 -Nyata? -Ya! 120 00:05:00,234 --> 00:05:02,634 Maksud saya, Anda harus memasangnya dengan saya menangis tentang dia 121 00:05:02,736 --> 00:05:03,902 selama sebulan, jadi ... 122 00:05:04,004 --> 00:05:05,003 ♪ 123 00:05:05,105 --> 00:05:05,937 Aku akan mengatakan kita bahkan. 124 00:05:06,040 --> 00:05:06,938 ♪ 125 00:05:07,041 --> 00:05:08,340 [Brent] Nah, di sini. 126 00:05:08,442 --> 00:05:09,675 ♪ 127 00:05:09,777 --> 00:05:11,510 Aku tahu itu tidak banyak dari sebuah penawaran damai, 128 00:05:11,612 --> 00:05:12,678 Tapi hanya itu yang kumiliki. 129 00:05:12,780 --> 00:05:14,146 ♪ 130 00:05:14,248 --> 00:05:15,647 Setidaknya biarkan aku memberi Anda pulang ke rumah, 131 00:05:15,749 --> 00:05:18,016 Tapi jangan khawatir, aku janji Aku akan tetap memegang tanganku 132 00:05:18,118 --> 00:05:18,884 di roda kemudi. 133 00:05:18,986 --> 00:05:25,957 ♪ 134 00:05:26,060 --> 00:05:27,659 -Ayo pergi? -Baik. 135 00:05:27,761 --> 00:05:29,795 ♪ 136 00:05:29,897 --> 00:05:31,897 [musik jahat] 137 00:05:31,999 --> 00:05:41,907 ♪ 138 00:06:29,256 --> 00:06:30,622 [dengkur] 139 00:06:30,724 --> 00:06:40,665 ♪ 140 00:06:44,938 --> 00:06:45,904 Di mana kita? 141 00:06:46,006 --> 00:06:51,443 ♪ 142 00:06:51,545 --> 00:06:53,211 Tidak ada yang memberitahuku no. 143 00:06:53,313 --> 00:07:03,255 ♪ 144 00:07:08,195 --> 00:07:10,162 [musik lembut] 145 00:07:10,264 --> 00:07:20,172 ♪ 146 00:07:26,814 --> 00:07:28,113 [rintihan] 147 00:07:28,215 --> 00:07:38,156 ♪ 148 00:07:39,927 --> 00:07:41,259 [dering telepon] 149 00:07:44,431 --> 00:07:46,164 [Sarah] Hai, ini Sarah, tinggalkan aku pesan! 150 00:07:46,266 --> 00:07:48,633 ♪ 151 00:07:48,735 --> 00:07:50,902 [shower running] 152 00:07:51,004 --> 00:08:00,912 ♪ 153 00:08:02,549 --> 00:08:04,583 [telepon seluler] 154 00:08:06,353 --> 00:08:07,319 Halo? 155 00:08:07,421 --> 00:08:08,453 [Jess] Hei ini aku! 156 00:08:08,555 --> 00:08:10,355 Oh, jam berapa sekarang? 157 00:08:10,457 --> 00:08:12,824 [Jess] Saya tidak tahu, tapi dengarkan ... 158 00:08:12,926 --> 00:08:16,094 apakah saya berbicara dengan Anda atau apapun setelah aku pergi tadi malam? 159 00:08:16,196 --> 00:08:18,797 Um, tidak, mengapa? 160 00:08:18,899 --> 00:08:21,600 [Jess] Saya merasa tidak enak, seperti saya minum seluruh tong itu, 161 00:08:21,702 --> 00:08:23,502 tapi aku bahkan tidak minum. 162 00:08:23,604 --> 00:08:25,470 [Sarah] Eh, ceritakan tentang itu 163 00:08:25,572 --> 00:08:27,939 Saya berkencan dengan Greg Larson Tadi malam. 164 00:08:28,041 --> 00:08:30,675 -Setidaknya yang bisa Anda ingat. -Apa maksudmu? 165 00:08:30,777 --> 00:08:31,943 [Jess] Brent mengantarku pulang, 166 00:08:32,045 --> 00:08:33,378 dan itu Hal terakhir yang kuingat 167 00:08:33,480 --> 00:08:35,013 sebelum bangun pagi ini 168 00:08:35,115 --> 00:08:36,381 Ini seperti saya pingsan. 169 00:08:39,486 --> 00:08:41,686 [Sarah] Halo? Apakah kamu disana? 170 00:08:41,788 --> 00:08:43,021 Aku harus memanggilmu kembali, oke? 171 00:08:43,891 --> 00:08:44,389 Baik. 172 00:08:44,491 --> 00:08:46,791 [musik tenang] 173 00:08:46,894 --> 00:08:49,327 ♪ 174 00:08:49,429 --> 00:08:49,961 Hei. 175 00:08:50,063 --> 00:08:51,329 ♪ 176 00:08:51,431 --> 00:08:51,963 Hei. 177 00:08:52,065 --> 00:08:53,298 ♪ 178 00:08:53,400 --> 00:08:54,766 [Ryan] Aku baru saja kembali dari kantor di Sacramento 179 00:08:55,903 --> 00:08:57,068 Aku mendengar. 180 00:08:57,170 --> 00:08:59,137 [Ryan] Dengar, aku hanya ingin datang kesini 181 00:08:59,239 --> 00:09:01,239 dan katakan bahwa saya minta maaf 182 00:09:01,341 --> 00:09:04,075 Aku benar-benar bodoh untuk memecahkan masalah, 183 00:09:04,177 --> 00:09:07,012 Aku hanya berpikir itu Hal yang tepat untuk dilakukan, Anda tahu? 184 00:09:07,114 --> 00:09:08,747 Aku akan menjadi pergi selama sebulan, 185 00:09:08,849 --> 00:09:11,316 dan ibuku sedang menidurkan banyak tekanan pada saya 186 00:09:11,418 --> 00:09:14,819 untuk tidak masuk ke apapun serius di tahun terakhir saya 187 00:09:14,922 --> 00:09:16,555 ♪ 188 00:09:16,657 --> 00:09:17,355 Saya tidak peduli 189 00:09:17,457 --> 00:09:18,657 ♪ 190 00:09:18,759 --> 00:09:19,324 Baik? 191 00:09:20,360 --> 00:09:21,192 Aku merindukanmu. 192 00:09:21,295 --> 00:09:25,330 ♪ 193 00:09:25,432 --> 00:09:26,264 Anda baik-baik saja? 194 00:09:26,366 --> 00:09:27,732 ♪ 195 00:09:27,834 --> 00:09:28,266 Ya. 196 00:09:28,368 --> 00:09:29,267 ♪ 197 00:09:29,369 --> 00:09:30,535 Aku juga merindukan mu. 198 00:09:30,637 --> 00:09:33,905 Jess, lihat, Saya benar-benar minta maaf 199 00:09:34,007 --> 00:09:35,407 ♪ 200 00:09:35,509 --> 00:09:36,207 Tidak masalah. 201 00:09:36,310 --> 00:09:37,175 ♪ 202 00:09:37,277 --> 00:09:38,476 Saya hanya senang bahwa kau sudah kembali 203 00:09:38,579 --> 00:09:43,682 ♪ 204 00:09:43,784 --> 00:09:44,683 [Ryan] Aku cinta kamu. 205 00:09:44,785 --> 00:09:46,685 ♪ 206 00:09:46,787 --> 00:09:48,887 Dan aku bersumpah aku tidak akan pergi dimana saja, oke 207 00:09:48,989 --> 00:09:50,355 ♪ 208 00:09:50,457 --> 00:09:51,323 [Jess] Aku mencintaimu juga. 209 00:09:51,425 --> 00:10:01,333 ♪ 210 00:10:31,398 --> 00:10:34,799 [Roy] Anda tahu - sayang, baju itu membuatku sedikit gila 211 00:10:34,901 --> 00:10:36,601 [Tricia] Itukah sebabnya kamu tidak bisa terus? tanganmu dariku 212 00:10:36,703 --> 00:10:38,169 -ketika saya memakainya ke Fraser? - Jangan ingatkan aku, 213 00:10:38,271 --> 00:10:39,170 Aku akan terlambat bekerja. 214 00:10:39,272 --> 00:10:40,472 [tertawa] 215 00:10:40,574 --> 00:10:41,840 [Jess] Benarkah cowok Anda tidak bisa tunggu satu tahun lagi 216 00:10:41,942 --> 00:10:42,974 sampai aku kuliah? 217 00:10:43,076 --> 00:10:44,509 Dan kemudian Anda bisa melakukannya Apapun yang kamu mau! 218 00:10:44,611 --> 00:10:46,378 [Roy] Bagaimana menurut Anda kamu sampai disini, nona muda 219 00:10:46,480 --> 00:10:47,879 [Jess] Kotor! 220 00:10:47,981 --> 00:10:49,814 [Roy] Jadi kita harus melihat Anda merindukan Ryan setiap hari, 221 00:10:49,916 --> 00:10:51,883 tapi kamu tidak bisa mengambil yang lama pasangan menikah, ya? 222 00:10:51,985 --> 00:10:53,218 [Jess] Bukan saat mereka orang tua saya. 223 00:10:53,320 --> 00:10:54,219 [Tricia] Semoga hari mu menyenangkan! 224 00:10:56,823 --> 00:10:57,889 [Roy] Satu tahun lagi, sayang. 225 00:10:57,991 --> 00:10:59,557 [Tricia] Satu tahun lagi! 226 00:10:59,660 --> 00:11:01,459 -Dia mengambil bagel saya. -Aww. 227 00:11:01,561 --> 00:11:02,661 [tertawa] 228 00:11:02,763 --> 00:11:04,663 [musik optimis] 229 00:11:04,765 --> 00:11:07,632 ♪ 230 00:11:07,734 --> 00:11:09,367 [pelatih] Ayo, guys, menyebarkannya! 231 00:11:09,469 --> 00:11:10,802 Ayo, jangan menjadi babi bola! 232 00:11:10,904 --> 00:11:16,541 ♪ 233 00:11:16,643 --> 00:11:18,176 Ryan, Harris, kamu keluar 234 00:11:18,278 --> 00:11:20,011 Neil masuk ke sana, Tunjukkan bagaimana hal itu dilakukan - Glenn. 235 00:11:20,113 --> 00:11:20,912 ♪ 236 00:11:20,981 --> 00:11:22,080 Ayo, hustle keluar, ayolah. 237 00:11:22,783 --> 00:11:23,415 Kerja bagus. 238 00:11:23,517 --> 00:11:25,517 ♪ 239 00:11:25,619 --> 00:11:26,217 Ayo pergi. 240 00:11:26,319 --> 00:11:30,021 ♪ 241 00:11:30,123 --> 00:11:30,522 [Jess] Hei. 242 00:11:31,825 --> 00:11:32,290 [Ryan] Hei! 243 00:11:34,528 --> 00:11:35,593 [Jess] Bagaimana ujicoba? 244 00:11:35,696 --> 00:11:36,828 [Ryan] Mereka baik-baik saja. 245 00:11:36,930 --> 00:11:38,196 Maksudku, Brent pasti membuat tim 246 00:11:38,298 --> 00:11:39,531 Dia seperti Beckham di luar sana. 247 00:11:39,633 --> 00:11:41,499 [musik jahat] 248 00:11:41,601 --> 00:11:45,704 ♪ 249 00:11:45,806 --> 00:11:47,739 Hei! 250 00:11:47,808 --> 00:11:49,607 Jadi, apa yang Anda dapatkan? kembali bersama Ry 251 00:11:49,710 --> 00:11:51,743 dan hanya itu yang kita lakukan? 252 00:11:51,845 --> 00:11:53,745 Maksudku, ini seperti selamanya sejak kita nongkrong! 253 00:11:53,847 --> 00:11:55,747 [Ryan] Anda mungkin seorang Davick, Tapi aku lebih baik menangkapnya 254 00:11:55,849 --> 00:11:57,749 Karena aku begitu tampan, oke 255 00:11:57,851 --> 00:12:00,085 [Kristin] Aku hanya senang akhirnya Bawa Jess dari bahunya! 256 00:12:00,187 --> 00:12:01,286 Maksudku, dia cukup menguasainya. 257 00:12:01,388 --> 00:12:02,387 [Jess] Diam, Kristin! 258 00:12:02,489 --> 00:12:03,588 -Ooh, menabrak saraf? -Hei! 259 00:12:04,324 --> 00:12:05,924 Bermain bagus 260 00:12:06,026 --> 00:12:07,926 [pelatih] Hei Romeos, ujicoba belum berakhir, ayo pergi, keluarlah 261 00:12:08,662 --> 00:12:09,627 Ayo, hiruk! 262 00:12:09,730 --> 00:12:10,962 Pindahkan, masuklah! 263 00:12:11,064 --> 00:12:12,130 -Pergi! -Saya datang! 264 00:12:12,232 --> 00:12:15,800 [musik lembut] 265 00:12:15,902 --> 00:12:18,369 [Jess] Oke, jadi kalau kita mau melamar ke perguruan tinggi yang sama, 266 00:12:18,472 --> 00:12:21,473 kita pada dasarnya perlu untuk mendapatkan skor SAT yang sama 267 00:12:21,575 --> 00:12:25,577 Yang berarti yang kamu butuhkan untuk serius bekerja 268 00:12:25,679 --> 00:12:27,378 -pada kemampuan matematika Anda. -Baik. 269 00:12:27,481 --> 00:12:31,049 Tapi, sekarang juga, kita butuh untuk mendapatkan serius sibuk 270 00:12:31,151 --> 00:12:32,517 sebelum orangtuamu pulang. 271 00:12:42,529 --> 00:12:45,964 [musik lembut] 272 00:12:46,066 --> 00:12:48,466 -Tidak, tunggu -Apa apa? 273 00:12:48,568 --> 00:12:50,635 [musik mengintensifkan] 274 00:12:50,737 --> 00:12:53,471 ♪ 275 00:12:53,540 --> 00:12:56,141 [muntah] 276 00:12:56,243 --> 00:12:57,675 Hei, hei, hei, hei. 277 00:12:57,778 --> 00:13:00,111 Hei, kamu baik-baik saja 278 00:13:00,213 --> 00:13:01,913 -Aku tidak tahu. -Baga sini disini kemari. 279 00:13:02,015 --> 00:13:04,516 ♪ 280 00:13:04,618 --> 00:13:05,450 Hei, hei. 281 00:13:05,552 --> 00:13:09,587 ♪ 282 00:13:09,689 --> 00:13:10,588 Hei, hei. 283 00:13:10,690 --> 00:13:11,623 ♪ 284 00: 13: 11,725 ​​- & gt; 00: 13: 12,190 Hei. 285 00:13:12,959 --> 00:13:13,758 Kamu berdarah 286 00:13:13,860 --> 00:13:24,335 ♪ 287 00:13:24,437 --> 00:13:26,171 -Hai. -Hai. 288 00:13:26,273 --> 00:13:27,505 [dokter] Kenapa kamu tidak menutup pintu? 289 00:13:29,543 --> 00:13:31,142 Terima kasih. 290 00:13:31,244 --> 00:13:34,012 Apakah Anda ingin kita menunggu sampai ibu kamu sampai disini? 291 00:13:34,114 --> 00:13:37,115 -Tidak. -Mengapa, apa itu? 292 00:13:37,217 --> 00:13:41,052 Tes urin yang saya lakukan kembali positif 293 00:13:41,154 --> 00:13:42,220 Pacarmu hamil 294 00:13:42,322 --> 00:13:44,055 [musik dramatis] 295 00:13:44,157 --> 00:13:46,724 Tapi - tapi kami selalu aman. 296 00:13:46,827 --> 00:13:48,626 [dokter] Saya mengerti, tapi apapun bisa terjadi 297 00:13:48,728 --> 00:13:51,029 bahkan saat kamu menggunakan proteksi 298 00:13:51,131 --> 00:13:52,230 Sekarang karena sudah ada beberapa pendarahan, 299 00:13:52,332 --> 00:13:53,665 Saya ingin melakukan ultrasound 300 00:13:53,767 --> 00:13:55,567 untuk menyingkirkan kehamilan ektopik 301 00:13:55,669 --> 00:13:57,168 atau komplikasi lainnya. 302 00:13:57,270 --> 00:14:03,741 ♪ 303 00:14:03,844 --> 00:14:06,177 Baiklah, sejauh ini, semuanya terlihat normal 304 00:14:06,279 --> 00:14:08,613 ♪ 305 00:14:08,715 --> 00:14:09,547 Kecuali... 306 00:14:10,784 --> 00:14:11,916 Apa? 307 00:14:12,018 --> 00:14:13,685 [dokter] Saya tidak yakin tapi ... 308 00:14:13,787 --> 00:14:16,754 Tidak, ini dia. 309 00:14:16,857 --> 00:14:19,424 Kamu sayangku, sedang hamil dengan anak kembar 310 00:14:19,526 --> 00:14:24,429 ♪ 311 00:14:24,531 --> 00:14:26,598 -Hai. -Hai. 312 00:14:26,700 --> 00:14:27,565 Masuklah. 313 00:14:27,667 --> 00:14:36,474 ♪ 314 00:14:36,576 --> 00:14:39,043 -Bagaimana sejauh ini? -Tentang delapan minggu. 315 00:14:39,145 --> 00:14:40,712 Dan kamu tidak tahu? 316 00:14:40,814 --> 00:14:43,681 [Tricia] Dia bingung karena dari pendarahan implantasi, 317 00:14:43,783 --> 00:14:46,317 dan itu lebih berat karena si kembar. 318 00:14:46,419 --> 00:14:47,852 [Gillian] Dan kau yakin mereka milik Ryan? 319 00:14:47,954 --> 00:14:49,120 -Mom! -Apa? 320 00:14:49,222 --> 00:14:51,055 Kalian berdua hancur untuk sebagian besar musim panas, 321 00:14:51,157 --> 00:14:52,323 Apakah saya benar? 322 00:14:52,425 --> 00:14:55,960 [Roy] Um, putriku tidak tidur. 323 00:14:56,062 --> 00:14:58,329 [Gillian] Yah, saya tidak berpikir sebuah tes ayah 324 00:14:58,431 --> 00:15:00,398 begitu mereka lahir terlalu banyak untuk ditanyakan 325 00:15:00,500 --> 00:15:03,334 mengingat dampaknya ini akan ada pada kehidupan Ryan 326 00:15:03,436 --> 00:15:04,502 Dengan asumsi Anda menyimpannya. 327 00:15:04,604 --> 00:15:05,737 [Tricia] Dia adalah, 328 00:15:05,839 --> 00:15:08,239 dan tes ayah tidak terlalu banyak bertanya, 329 00:15:08,341 --> 00:15:10,141 bahkan jika itu akan terbukti apa yang sudah kita ketahui 330 00:15:11,344 --> 00:15:11,776 Benar, Jess? 331 00:15:12,913 --> 00:15:13,444 Kekasih? 332 00:15:14,447 --> 00:15:14,979 [Jess] Ya. 333 00:15:16,750 --> 00:15:19,350 Nah, saya punya shift mulai dalam waktu kurang dari satu jam, 334 00:15:19: 00: 00 00: 15: 23,121 dan jelas aku tidak mampu kehilangan pekerjaan saya, tidak sekarang 335 00:15:0122> 00: 15: 23,855 Ryan? 336 00:15:25,258 --> 00:15:27,358 [Ryan] Aku akan meneleponmu nanti, oke? 337 00:15:27,460 --> 00:15:30,561 [Jess] Mrs Bradwell, asal kamu tahu... 338 00:15:30,664 --> 00:15:32,397 Saya tidak pernah menginginkannya dengan siapa pun kecuali Ryan 339 00:15:33,500 --> 00:15:34,232 Pernah. 340 00:15:53> - 00: 15: 36,701 [musik lembut] 341 00:15:36,803 --> 00:15:46,110 ♪ 342 00:15:51) - 00:00:15: 48,446 [Roy] Ingat berapa banyak kita berjuang kapan pertama kali kita meniduri Jess? 343 00:15:48,548 --> 00:15:49,881 ♪ 344 00:15:49,983 --> 00:15:53,785 Dan saya hanya setuju untuk membayar gaji jadi saya bisa mempertahankan pekerjaan saya 345 00:15:51; 00: 15: 55,920 Jadi bagaimana kita akan mampu dua bayi? 346 00:15:56)> 00: 15: 56,788 Kita harus. 347 00:15:51: 00 - 00: 16: 00,191 Dia tidak bisa melakukannya sendiri. 348 00:16:00,293 --> 00:16:00,825 [Roy] Ya. 349 00:16:02,529 --> 00:16:03,661 [Jess] Ibu? Ayah? 350 00:16:08,068 --> 00:16:10,368 Aku perlu tahu kalian sesuatu 351 00:16:10,470 --> 00:16:12,737 Dan aku tidak mengatakan apa-apa karena saya tidak yakin, 352 00:16:12,839 --> 00:16:13,604 tapi sekarang... 353 00:16:14,507 --> 00:16:15,640 Ada apa, sayang 354 00:16:15,742 --> 00:16:18,376 [Jess] Dua bulan yang lalu, ketika kalian ... 355 00:16:18,478 --> 00:16:20,778 menghabiskan malam di San Francisco ... 356 00:16:20,880 --> 00:16:23,214 Saya pergi ke pesta bersama Sara. 357 00:16:23,316 --> 00:16:26,651 Tanya Brent Davick untuk memberi saya tumpangan pulang ... 358 00:16:26,753 --> 00:16:29,520 dan hal terakhir yang kuingat sedang masuk ke mobilnya. 359 00:16:30,724 --> 00:16:32,390 Aku pingsan. 360 00:16:32,492 --> 00:16:34,158 Dan keesokan paginya, Aku telah bangun, 361 00:16:34,260 --> 00:16:36,627 dan aku merasa ... 362 00:16:36,730 --> 00:16:38,062 [musik muram] 363 00:16:38,164 --> 00:16:39,998 [Tricia] Jess, apakah Brent? mengambil keuntungan dari kamu 364 00:16:40,100 --> 00:16:42,133 ♪ 365 00:16:42,235 --> 00:16:43,167 Saya pikir dia mungkin punya. 366 00:16:43,269 --> 00:16:45,269 -Ya Tuhan. -Ya Tuhan. 367 00:16:45,372 --> 00:16:48,306 [Jess] Saya tidak ingat, dan ternyata tidak minum apapun, aku bersumpah 368 00:16:48,408 --> 00:16:50,975 [Tricia] Sayang, kenapa tidak? katakan sesuatu lebih cepat 369 00:16:51,044 --> 00:16:52,977 [Jess] Karena aku tidak-- Aku tidak percaya. 370 00:16:53,079 --> 00:16:55,446 Maksudku, Brent temanku, 371 00:16:55,548 --> 00:16:56,948 dan dia teman terbaik Ryan, 372 00:16:57,050 --> 00:16:59,417 dan untuk berpikir bahwa dia akan memberi obat saya? 373 00:16:59,519 --> 00:17:01,152 Bajingan itu! 374 00:17:01,254 --> 00:17:03,354 [Tricia] Tunggu, apakah kamu mengatakan itu kamu pikir Anda mungkin hamil 375 00:17:03,456 --> 00:17:04,622 karena apa yang dia lakukan? 376 00:17:04,724 --> 00:17:06,657 -Aku tidak tahu. -Kami perlu pergi ke polisi! 377 00:17:06,760 --> 00:17:08,092 [Jess] Tidak, ple - tolong! 378 00:17:08,194 --> 00:17:09,460 [Roy] Jess - Jess, dia memperkosamu. 379 00:17:09,562 --> 00:17:11,596 [Jess] Saya tidak ingat, Ayah! 380 00:17:11,698 --> 00:17:13,865 Dan aku mau tahu pasti, aku ... 381 00:17:13,967 --> 00:17:15,933 Saya ingin mengikuti tes ayah. 382 00:17:16,036 --> 00:17:17,268 Aku hanya perlu memastikan. 383 00:17:17,370 --> 00:17:19,370 Oh, sayang, Lebih aman jika Anda menunggu. 384 00:17:19,472 --> 00:17:21,839 [Jess] Aku tidak bisa menunggu tujuh bulan, Bu. 385 00:17:21,941 --> 00:17:23,441 saya perlu tahu kebenaran, oke 386 00:17:23,543 --> 00:17:27,011 Aku perlu tahu siapa ayahnya dari bayi saya 387 00:17:27,113 --> 00:17:33,217 ♪ 388 00:17:33,319 --> 00:17:34,218 [telepon seluler] 389 00:17:35,855 --> 00:17:37,455 [terus dering] 390 00:17:41,761 --> 00:17:42,293 Hei. 391 00:17:43,129 --> 00:17:43,561 Hai. 392 00:17:44,998 --> 00:17:45,897 Anda baik-baik saja? 393 00:17:47,400 --> 00:17:48,900 Saya tidak tahu 394 00:17:49,002 --> 00:17:50,435 Maafkan aku tentang ibuku. 395 00:17:50,503 --> 00:17:52,703 Seharusnya tidak telah mengatakan semua itu 396 00:17:52,806 --> 00:17:54,705 [Jess] Tidak tidak. 397 00:17:54,808 --> 00:17:57,141 Jika aku jadi dia, aku mau tahu pasti juga 398 00:17:59,179 --> 00:18:02,346 Jadi, itulah sebabnya saya memutuskan untuk mendapatkan tes ayah 399 00:18:02,449 --> 00:18:04,082 pada sepuluh minggu. 400 00:18:04,184 --> 00:18:05,316 Anda tidak perlu melakukan itu. 401 00:18:06,286 --> 00:18:07,552 Aku mau, oke 402 00:18:08,588 --> 00:18:09,454 Mengapa? 403 00:18:10,857 --> 00:18:12,156 Aku hanya berpikir itu untuk yang terbaik... 404 00:18:13,126 --> 00:18:13,825 untuk semua orang. 405 00:18:13,927 --> 00:18:16,360 [musik lembut] 406 00:18:16,429 --> 00:18:18,763 ♪ 407 00:18:18,865 --> 00:18:20,231 Dengar, aku lebih baik pergi, 408 00:18:20,333 --> 00:18:22,200 tapi aku mencintaimu, Ryan. 409 00:18:22,302 --> 00:18:24,836 ♪ 410 00:18:24,938 --> 00:18:25,803 Aku mencintaimu juga. 411 00:18:25,905 --> 00:18:31,676 ♪ 412 00:18:31,778 --> 00:18:32,310 [Brent] Hei, kuncup. 413 00:18:32,946 --> 00:18:33,544 Hei. 414 00:18:34,848 --> 00:18:36,581 [Brent] Selamat mengerjakan tim. 415 00:18:36,683 --> 00:18:40,051 [Ryan] Kamu juga. Eh, hei, saat aku pergi ... 416 00:18:40,153 --> 00:18:42,887 Jess, seperti, pergi keluar dengan orang lain? 417 00:18:44,390 --> 00:18:45,957 [Brent] Saya tidak berpikir begitu. Mengapa? 418 00:18:48,895 --> 00:18:51,095 Jika saya katakan, Anda berjanji merahasiakannya? 419 00:18:51,197 --> 00:18:52,396 Kehormatan - Scout - -Tidak, serius, 420 00:18:52,499 --> 00:18:53,764 seperti Anda bahkan tidak bisa beritahu Kristin 421 00:18:53,867 --> 00:18:55,032 [Brent] Saya mendapatkannya. 422 00:18:55,135 --> 00:18:55,933 Ada di lemari besi. 423 00:18:57,737 --> 00:18:58,636 Jess sedang hamil. 424 00:19:01,908 --> 00:19:02,807 Dengan anak kembar 425 00:19:04,744 --> 00:19:06,043 [Brent] Serius? 426 00:19:06,146 --> 00:19:08,646 [Ryan] Yeah, tapi dia ambil sebuah tes ayah, 427 00:19:08,748 --> 00:19:10,081 dan dia tidak akan benar-benar mengatakan mengapa. 428 00:19:10,183 --> 00:19:12,583 [musik jahat] 429 00:19:12,685 --> 00:19:15,052 ♪ 430 00:19:15,155 --> 00:19:19,056 [Brent] Yah, saya bukan - saya tidak dengan dia sepanjang waktu, Bung. 431 00:19:19,159 --> 00:19:22,593 Dan dia sedang seperti a main mata saat kau pergi, jadi ... 432 00:19:22,695 --> 00:19:26,797 ♪ 433 00:19:26,900 --> 00:19:29,000 [pelatih] Baiklah, kalian, ayo pukul lapangan, ayo pergi 434 00:19:29,102 --> 00:19:32,970 ♪ 435 00:19:33,072 --> 00:19:35,306 Hei, tidak sepatah kata pun, oke? 436 00:19:35,408 --> 00:19:36,007 [Brent] Ya. 437 00:19:36,075 --> 00:19:46,017 ♪ 438 00:19:47,453 --> 00:19:49,153 [dokter] Tidak ada cara mudah untuk mengatakan ini. 439 00:19:49,255 --> 00:19:51,022 Ryan adalah, pada kenyataannya, seorang ayah ... 440 00:19:52,625 --> 00:19:55,626 dari salah satu bayi. 441 00:19:55,728 --> 00:19:57,995 Bayi lainnya dikandung oleh ayah yang berbeda. 442 00:20:01,701 --> 00:20:03,367 [Tricia] Maaf, bagaimana mungkin? 443 00:20:03,469 --> 00:20:05,136 [dokter] Ini adalah fenomena langka yang disebut heteropaternal - 444 00:20:05,238 --> 00:20:07,605 [Gillian] - superfekundan kekal 445 00:20:07,707 --> 00:20:10,341 Itu hanya bisa terjadi jika Anda memilikinya seks dengan lebih dari satu pasangan 446 00:20:10,443 --> 00:20:13,444 dalam waktu menjelang untuk ovulasi 447 00:20:13,546 --> 00:20:15,646 Kamu sebelas minggu, yang harus joging memori Anda. 448 00:20:15,748 --> 00:20:19,150 [Tricia] Tunggu, mungkinkah bahwa ada kesalahan? 449 00:20:19,252 --> 00:20:22,353 [dokter] CVS lebih dari 99 persen akurat. 450 00:20:22,488 --> 00:20:23,821 Ini adalah taruhan yang aman bayi anak perempuanmu 451 00:20:23,923 --> 00:20:25,156 memiliki dua ayah yang berbeda. 452 00:20:25,258 --> 00:20:27,058 [musik menegangkan] 453 00:20:27,160 --> 00:20:28,859 Ryan, tunggu 454 00:20:28,962 --> 00:20:30,561 -Ryan, tunggu! -Ryan! 455 00:20:30,663 --> 00:20:32,496 [Jess] Tunggu tunggu, Bukan itu yang kamu pikirkan. 456 00:20:32,599 --> 00:20:37,501 ♪ 457 00:20:37,604 --> 00:20:38,236 [Tricia] Kekasih. 458 00:20:38,338 --> 00:20:42,673 ♪ 459 00:20:42,775 --> 00:20:44,842 -Apakah kamu mendapatkan alat pemerkosaan? 460 00:20:44,944 --> 00:20:48,012 -Tidak. -Sekarang darah? 461 00:20:48,114 --> 00:20:49,847 [Jess] Sudah saya katakan, saya tidak tahu tahu apa yang terjadi, 462 00:20:49,949 --> 00:20:52,016 jadi saya tidak tahu harus berbuat apa. 463 00:20:52,118 --> 00:20:53,584 [Murray] Aku mengerti itu. 464 00:20:53,686 --> 00:20:56,187 Dan sejujurnya, hanya ada sebuah jendela kecil beberapa jam 465 00:20:56,289 --> 00:20:59,323 di mana kita bisa mendeteksi obat apapun di aliran darah 466 00:20:59,425 --> 00:21:01,359 [Tricia] Jadi apa yang terjadi sekarang? 467 00:21:01,461 --> 00:21:02,760 Kita akan berbicara dengan Mr. Davick. 468 00:21:02,862 --> 00:21:03,728 Apakah dia tahu itu aku? 469 00:21:04,964 --> 00:21:05,696 Dia akan tahu. 470 00:21:05,798 --> 00:21:08,199 [musik dramatis] 471 00:21:08,301 --> 00:21:11,269 ♪ 472 00:21:11,371 --> 00:21:12,803 Brent, aku hanya punya beberapa pertanyaan 473 00:21:12,905 --> 00:21:14,772 tentang malam 1 Juli. 474 00:21:14,874 --> 00:21:17,508 [Scott] Mengapa, apa relevansinya? dari tanggal itu? 475 00:21:17,610 --> 00:21:19,243 Brent, kau tahu Jessica Bell? 476 00:21:21,114 --> 00:21:23,648 Um ... iya. 477 00:21:23,750 --> 00:21:25,383 [Scott] Siapa dia? 478 00:21:25,485 --> 00:21:27,285 [Brent] Dia adalah seorang gadis di kelas saya. 479 00:21:27,387 --> 00:21:28,719 [Murray] Saya berbicara dengannya sebelumnya hari ini 480 00:21:28,821 --> 00:21:31,188 tentang sesuatu yang dia katakan terjadi malam itu 481 00:21:31,291 --> 00:21:32,790 Bisa dipikirkan apa itu bisa? 482 00:21:33,793 --> 00:21:34,992 Saya tidak tahu 483 00:21:35,094 --> 00:21:36,460 [Scott] Lihat, langsung ke intinya. 484 00:21:36,562 --> 00:21:38,462 Dia memiliki SATs untuk dipelajari. 485 00:21:38,564 --> 00:21:39,964 [Murray] Baik. 486 00:21:40,066 --> 00:21:42,199 Anakmu dituduh Pemerkosaan, Mr. Davick. 487 00:21:42,935 --> 00:21:44,535 Apa? 488 00:21:44,637 --> 00:21:46,837 Oke, tidak, tidak, ini-- ini tidak benar. 489 00:21:46,939 --> 00:21:50,074 [Murray] Penuduh juga mengklaim bahwa Brent mungkin sudah menjadi ayah 490 00:21:50,176 --> 00:21:51,575 salah satu anaknya yang belum lahir. 491 00:21:51,678 --> 00:21:52,877 Tidak! 492 00:21:52,979 --> 00:21:55,012 Dia adalah seorang siswa kehormatan! 493 00:21:55,114 --> 00:21:57,214 Dia cocok untuk sepak bola beasiswa ke Whittendale 494 00:21:57,317 --> 00:21:58,716 Dia adalah anak yang hebat! 495 00:21:58,785 --> 00:22:00,451 Tunggu, "salah satu bayinya"? 496 00:22:02,021 --> 00:22:03,754 Ini semakin konyol sebentar! 497 00:22:03,856 --> 00:22:04,689 Ayolah. 498 00:22:04,824 --> 00:22:06,257 [Murray] Sepertinya tidak. 499 00:22:06,359 --> 00:22:08,659 Miss Bell punya sebuah tes DNA yang terbukti 500 00:22:08,761 --> 00:22:11,662 bayinya sudah tua oleh dua pasangan yang berbeda. 501 00:22:11,764 --> 00:22:13,931 Nah, siapa ayah yang lain? 502 00:22:14,033 --> 00:22:15,700 Dan apakah dia dituduh melakukan ini? 503 00:22:15,802 --> 00:22:17,234 Saya tidak berhak mengatakannya. 504 00:22:18,671 --> 00:22:20,738 Brent, apa ada? kamu bisa memberitahuku 505 00:22:20,840 --> 00:22:21,872 tentang malam yang dimaksud? 506 00:22:21,974 --> 00:22:23,174 Ini akan sangat membantu. 507 00:22:23,276 --> 00:22:24,775 Tidak, dia tidak akan menceritakan segalanya 508 00:22:24,877 --> 00:22:26,610 Bukan tanpa pengacara hadir. 509 00:22:26,713 --> 00:22:29,880 Mr Davick, tidak ada biaya telah diajukan 510 00:22:29,982 --> 00:22:32,383 Aku hanya ingin mendengarnya sisi anak Anda peristiwa. 511 00: 22: 32,485 - & g> 00: 22: 34,218 Ya, aku sadar apa yang kamu lakukan. 512 00:22:34,320 --> 00:22:36,754 Lalu aku yakin kamu tahu a uji coba pengadilan yang diperintahkan pengadilan, 513 00:22:36,856 --> 00:22:39,724 jika positif, akan membuktikan kontak seksual, 514 00:22:39,826 --> 00:22:42,460 konsensual atau tidak 515 00:22:42,562 --> 00:22:45,363 Jadi ada bantahan sekarang akan terlihat jauh lebih buruk nantinya. 516 00:22:45,465 --> 00:22:46,964 Dengar, kami berhubungan seks. 517 00:22:47,066 --> 00:22:48,299 Baiklah? 518 00:22:48,401 --> 00:22:50,234 -Tetapi dia menginginkannya -Oke, Brent. 519 00:22:50,336 --> 00:22:51,936 [Brent] Kami berdua melakukannya. 520 00:22:52,038 --> 00:22:54,238 Maksudku, itu tidak seperti Saya memperkosanya atau apapun! 521 00:22:54,340 --> 00:22:55,239 [Scott] Brent, berhenti bicara. 522 00:22:55,341 --> 00:22:56,474 - Bayangkan, Ayah - -Aku sudah bilang anakku 523 00:22:56,576 --> 00:22:58,109 tidak akan menjawab lagi pertanyaan anda 524 00:22:58,211 --> 00:22:59,543 tanpa pengacara yang hadir 525 00:22:59,645 --> 00:23:02,113 [musik muram] 526 00:23:02,215 --> 00:23:03,447 Kemudian mengharapkan perintah pengadilan. 527 00:23:03,549 --> 00:23:07,485 ♪ 528 00:23:07,587 --> 00:23:08,719 Aku akan melihat diriku keluar. 529 00:23:08,821 --> 00:23:18,396 ♪ 530 00:23:18,498 --> 00:23:20,097 Dia mengejar saya semua musim panas! 531 00:23:20,199 --> 00:23:21,799 Itu sudah jelas! 532 00:23:21,901 --> 00:23:23,401 Ayo, semua orang tahu itu! 533 00:23:23,503 --> 00:23:26,804 [Scott] Bodoh banget kamu, bukan kamu belajar apa saja 534 00:23:26,906 --> 00:23:30,007 [Brent] Aku tidak memperkosanya! 535 00:23:30,109 --> 00:23:32,243 Dia hanya mencoba untuk membuatnya terlihat buruk jadi pacarnya 536 00:23:32,345 --> 00:23:34,245 tidak putus dengan dia lagi, dan dia tidak akan memilikinya 537 00:23:34,347 --> 00:23:36,247 siapa saja yang menjaganya dan bayi-bayi itu 538 00:23:36,349 --> 00:23:37,348 Apakah Anda melindungi diri sendiri? 539 00:23:39,252 --> 00:23:41,285 Dia bilang dia dilindungi. 540 00:23:41,387 --> 00:23:42,553 Dan kau mempercayainya. 541 00:23:45,425 --> 00:23:46,857 Apa yang harus saya lakukan? 542 00:23:46,959 --> 00:23:49,960 [Scott] Tidak ada, sampai kita cari tahu jika bayi itu milikmu 543 00:23:50,062 --> 00:23:52,563 [musik dramatis yang intens] 544 00:23:52,665 --> 00:24:02,573 ♪ 545 00:24:35,608 --> 00:24:37,641 [Ryan] Hei, ini Ryan Kamu tahu apa yang harus dilakukan! 546 00:24:37,743 --> 00:24:38,509 [voicemail beep] 547 00:24:38,611 --> 00:24:41,979 ♪ 548 00:24:42,081 --> 00:24:43,347 [ponsel dinging] 549 00:24:43,449 --> 00:24:53,390 ♪ 550 00:25:20,219 --> 00:25:23,354 [Sara] Adalah segalanya Saya melihat untuk nyata 551 00:25:23,456 --> 00:25:26,590 Apa kamu serius hamil dengan dua bayi? 552 00:25:29,028 --> 00:25:30,561 Aku akan memberitahu Anda. 553 00:25:30,663 --> 00:25:33,397 [Sara] Oh, Tuhan, Jess, apa kau baik-baik saja? 554 00:25:33,499 --> 00:25:36,467 Maksudku, sudahkah kamu lihat apa yang terjadi? 555 00:25:36,536 --> 00:25:39,904 Dua bayi, dua ayah, #pelacur? 556 00:25:40,006 --> 00:25:42,473 Maksudku, itu pasti menjadi lelucon kan? 557 00:25:42,575 --> 00:25:44,008 [Ryan] Saya harap. 558 00:25:44,076 --> 00:25:45,776 [Sara] Ryan, itu tidak seperti dia tidur dengan orang lain 559 00:25:45,878 --> 00:25:47,478 [Ryan] Oh, well, rupanya DNA tidak berbohong. 560 00:25:49,448 --> 00:25:50,981 [Jess] Aku akan menangkapmu di kelas, oke? 561 00:25:56,222 --> 00:25:59,890 [Ryan] Jadi sekarang aku tahu kenapa kamu mau Uji coba ayah itu sangat buruk. 562 00:25:59,992 --> 00:26:01,392 Ryan, aku mau berbicara dengan Anda. 563 00:26:01,494 --> 00:26:03,193 [Ryan] Oh, untuk memberitahuku siapa kamu tidur dengan? 564 00:26:04,730 --> 00:26:07,131 [musik dramatis] 565 00:26:07,233 --> 00:26:10,801 ♪ 566 00:26:10,903 --> 00:26:11,702 Kemari. 567 00:26:11,804 --> 00:26:16,407 ♪ 568 00:26:16,509 --> 00:26:18,309 [Ryan] Jadi apakah itu dia? Hm? 569 00:26:18,411 --> 00:26:19,443 ♪ 570 00:26:19,545 --> 00:26:20,811 Apakah itu Brent? 571 00:26:20,913 --> 00:26:22,780 Karena memang terlihat seperti itu. 572 00:26:22,882 --> 00:26:24,615 Dia menyuruhku di pesta Neil 573 00:26:24,717 --> 00:26:25,683 tapi aku menolaknya. 574 00:26:25,785 --> 00:26:26,850 ♪ 575 00:26:26,953 --> 00:26:28,519 Saya tidak percaya ini. 576 00:26:28,621 --> 00:26:31,989 Dia bilang dia minta maaf dan dia menungguku pulang ke rumah. 577 00:26:32,091 --> 00:26:34,158 Dan dia memberiku minuman dan kami pergi dan ... 578 00:26:35,061 --> 00:26:36,560 Lalu aku pingsan. 579 00:26:38,531 --> 00:26:40,931 Aku tidak bisa mengingat apapun, Ryan. 580 00:26:41,033 --> 00:26:45,603 Dan aku terbangun keesokan paginya dan ... celana saya hilang. 581 00:26:45,705 --> 00:26:48,372 Dan aku merasa seperti sesuatu telah terjadi 582 00:26:48,474 --> 00:26:50,841 Tapi kemudian Anda - Anda muncul dan aku tidak mau 583 00:26:50,943 --> 00:26:52,776 untuk memikirkannya atau mempercayainya. 584 00:26:52,878 --> 00:26:54,612 Apa, percaya apa? 585 00:26:54,714 --> 00:26:56,814 Brent itu dibius dan memperkosa saya 586 00:26:56,916 --> 00:26:59,650 [musik menggelapkan] 587 00:26:59,752 --> 00:27:01,185 [Kristin] Kudengar kau dua untuk dua orang. 588 00:27:01,287 --> 00:27:03,387 - Biarkan kami sendiri, Kristin. Baik? -Anda tidak ingin mendengarnya 589 00:27:03,489 --> 00:27:05,656 bagaimana dia berada di atas Brent kapan kamu pergi 590 00:27:05,758 --> 00:27:07,524 Sekarang lihat dia. 591 00:27:07,627 --> 00:27:10,294 Hamil dengan dua bayi dan dua ayah yang berbeda. 592 00:27:10,396 --> 00:27:11,295 Cukup skornya, ya? 593 00:27:11,397 --> 00:27:13,864 ♪ 594 00:27:13,966 --> 00:27:15,132 -Aku ingin membunuhnya -Ryan. 595 00:27:15,234 --> 00:27:16,834 -Aku ingin membunuhnya -Ryan, tolong 596 00:27:16,902 --> 00:27:18,802 - Biarkan polisi menanganinya. -Mereka tahu? 597 00:27:18,904 --> 00:27:20,738 Orang tua saya membuat saya laporkan itu 598 00:27:20,840 --> 00:27:23,540 Jadi tolong jangan katakan apapun. 599 00:27:24,744 --> 00:27:25,976 Ini cukup buruk seperti apa adanya. 600 00:27:26,078 --> 00:27:32,316 ♪ 601 00:27:32,418 --> 00:27:34,785 [pelatih] Ayo, teruskan energi, ayo, ayo, hiruk, guys 602 00:27:37,923 --> 00:27:39,657 Itu dia, pekerjaan bagus. Pekerjaan bagus, guys 603 00:27:40,826 --> 00:27:41,725 [peluit pukulan] 604 00:27:41,827 --> 00:27:43,394 Brent! Ryan! 605 00:27:43,496 --> 00:27:44,428 Bench it! 606 00:27:44,530 --> 00:27:45,295 Ayolah. 607 00:27:47,533 --> 00:27:48,565 Ayolah, teman-teman. 608 00:27:48,668 --> 00:27:51,201 [Brent] Dengar, Bung, maafkan aku. 609 00:27:51,303 --> 00:27:53,303 Baiklah? Saya ingin memberitahu Anda sebelumnya. 610 00:27:55,441 --> 00:27:58,008 Tapi Jess, dia membuatku berjanji tidak mengatakan apapun 611 00:27:59,378 --> 00:28:01,378 Tapi kalian hancur. 612 00:28:01,480 --> 00:28:03,013 Anda tahu, dan di sanalah saya, bahu 613 00:28:03,115 --> 00:28:05,449 untuk menangis karena kamu tidak ada disana 614 00:28:05,551 --> 00:28:07,284 Aku mencoba menjadi tunas saja dengan dia, man 615 00:28:08,454 --> 00:28:09,486 Tanya siapa 616 00:28:10,823 --> 00:28:13,257 -Dia sedang dalam kesulitan. -Dude, tutup mulut 617 00:28:13,359 --> 00:28:16,360 [Brent] Hei. Saya bukan satu satunya. 618 00:28:16,462 --> 00:28:19,096 Orang harus tahu karena dia mencoba untuk pin ini pada saya. 619 00:28:19,198 --> 00:28:21,799 Itu sebabnya saya tweeted. 620 00:28:21,901 --> 00:28:23,801 Sekarang dia mencoba menyematkan aku dengan bayi-bayi ini 621 00:28:23,903 --> 00:28:25,436 dan tes ayah ini yang harus saya ambil 622 00:28:26,472 --> 00:28:27,771 Maksudku, ayolah. 623 00:28:27,873 --> 00:28:29,039 Anda juga telah mengacaukan ini. 624 00:28:29,141 --> 00:28:30,774 [Ryan] Bung, kamu sundal! 625 00:28:30,876 --> 00:28:32,910 -Hah? Hah? -Hei, hei, hei, ayo. 626 00:28:33,012 --> 00:28:34,044 Hei, hei! 627 00:28:34,146 --> 00:28:35,045 [dengkur] 628 00:28:35,147 --> 00:28:36,613 Hei! Pecahkan, istirahat itu! 629 00:28:36,716 --> 00:28:38,215 [Ryan] Aku tahu apa yang kamu lakukan 630 00:28:38,317 --> 00:28:39,450 -Berhenti! -Hah? 631 00:28:39,552 --> 00:28:40,718 [pelatih] Itu sudah cukup, saya tidak peduli. 632 00:28:40,820 --> 00:28:41,952 ♪ 633 00:28:42,054 --> 00:28:43,787 Sekarang, kalian berdua terpukau untuk pertandingan berikutnya 634 00:28:43,889 --> 00:28:44,788 -Apa? -Sekarang turun 635 00:28:44,890 --> 00:28:46,223 ke kantor kepala sekolah 636 00:28:46,325 --> 00:28:48,659 dan anggap dirimu beruntung Anda bukan tim. 637 00:28:48,761 --> 00:28:49,326 Pergi. 638 00:28:49,428 --> 00:28:50,794 ♪ 639 00:28:50,896 --> 00:28:52,963 Jika saya melihat omong kosong lagi dari Anda, Anda berada di luar tim. 640 00:28:53,065 --> 00:28:55,599 ♪ 641 00:28:55,701 --> 00:28:57,801 [Roy] Ladies, um, Detektif Murray ada di sini, 642 00:28:57,903 --> 00:28:59,169 dia punya beberapa berita 643 00:29:01,440 --> 00:29:03,006 [Murray] Hai. 644 00:29:03,109 --> 00:29:06,009 Hasil dari tes DNA mengkonfirmasi 645 00:29:06,112 --> 00:29:07,911 Brent adalah ayah dari bayi kedua Anda 646 00:29:08,013 --> 00:29:08,479 [musik dramatis] 647 00:29:08,581 --> 00:29:09,313 [Roy] Tuhanku. 648 00:29:09,415 --> 00:29:10,581 ♪ 649 00:29:10,683 --> 00:29:12,316 [Tricia] Jadi apa artinya ini? untuk Jessica? 650 00:29:12,418 --> 00:29:14,585 [Murray] Kita harus membuktikannya itu tidak konsensual 651 00:29:14,687 --> 00:29:17,654 [Roy] Tunggu ... kamu tidak akan menagihnya 652 00:29:17,757 --> 00:29:19,490 [Murray] Kami membutuhkan lebih banyak bukti bahwa dia membiusmu 653 00:29:19,592 --> 00:29:20,591 Kami ingin untuk mempertanyakan semua orang 654 00:29:20,693 --> 00:29:21,992 yang sedang di pesta malam itu. 655 00:29:22,094 --> 00:29:23,761 [Jess] Oke, ayo kita lakukan. 656 00:29:23,863 --> 00:29:26,163 [Murray] Akan sangat membantu jika Anda membuat daftar semua orang di sana 657 00:29:26,265 --> 00:29:28,132 [Roy] Detektif sejak itu itu terbukti bahwa itu bayinya, 658 00:29:28,234 --> 00:29:30,000 dia harus bayar kan? 659 00:29:30,102 --> 00:29:32,503 [Murray] Anda bisa mengejar dukungan anak. 660 00:29:32,605 --> 00:29:34,605 Hanya tahu itu dia memiliki hak ayah 661 00:29:34,707 --> 00:29:36,006 apakah dia dinyatakan bersalah atau tidak. 662 00:29:36,108 --> 00:29:38,108 Tidak, Ayah, saya tidak mau apapun dari dia 663 00:29:38,210 --> 00:29:39,510 [Roy] Tidak, sayang, dia harus membayar. 664 00:29:39,612 --> 00:29:52,055 ♪ 665 00:29:52,158 --> 00:29:53,056 [Scott] Apakah itu layak? 666 00:29:53,159 --> 00:29:53,891 ♪ 667 00:29:53,993 --> 00:29:54,858 [Brent] Apa? 668 00:29:54,960 --> 00:29:55,692 [Scott] Seksnya 669 00:29:55,795 --> 00:29:57,127 ♪ 670 00:29:57,229 --> 00:29:59,496 Karena aku ingin tahu itu saat aku menyebalkan pantatku 671 00:29:59,598 --> 00:30:01,031 untuk mengeluarkanmu dari kekacauan yang lain 672 00:30:01,133 --> 00:30:04,735 ♪ 673 00:30:04,837 --> 00:30:07,137 Besok, letakkan itu di lokernya. 674 00:30:07,239 --> 00:30:08,338 ♪ 675 00:30:08,440 --> 00:30:09,673 [Brent] Dia menginginkannya. 676 00:30:09,775 --> 00:30:11,141 Dia adalah satu yang datang ke saya. 677 00:30:11,243 --> 00:30:12,810 [Scott] Itu selalu sama, bukan? 678 00:30:12,912 --> 00:30:13,877 ♪ 679 00:30:13,979 --> 00:30:15,479 Kapan kamu akan bertindak seperti laki-laki? 680 00:30:15,581 --> 00:30:17,714 [Brent] Dengar, Ayah, saya minta maaf. 681 00:30:17,817 --> 00:30:18,849 ♪ 682 00:30:18,951 --> 00:30:20,517 Saya telah bekerja sangat keras. 683 00:30:20,619 --> 00:30:22,386 Anda telah melihat nilai saya, mereka bagus 684 00:30:22,488 --> 00:30:24,755 Karena saya ingin mengikuti dalam langkah kaki Anda, 685 00:30:24,857 --> 00:30:26,940 masuk ke Whittendale ... dan menjalankan bisnis keluarga. 686 00:30:27,977 --> 00:30:29,610 . -Semua yang pernah kuinginkan 687 00:30:29,712 --> 00:30:31,478 adalah anak laki-laki itu Aku caben dari. 688 00:30:31,580 --> 00:30:32,613 ♪ 689 00:30:32,715 --> 00:30:34,147 Nohumiliate saya. 690 00:30:34,250 --> 00:30:35,349 ♪ 691 00:30:35,451 --> 00:30:36,783 Aku akan membuatmu bangga. 692 00:30:36,886 --> 00:30:37,951 ♪ 693 00:30:38,053 --> 00:30:39,019 Saya berjanji. 694 00:30:39,121 --> 00:30:49,630 ♪ 695 00:30:49,732 --> 00:30:51,832 [Ryan] Aku tidak percaya itu tidak cukup untuk menagihnya 696 00:30:51,934 --> 00:30:53,634 [Jess] Aku tahu, ini gila. 697 00:30:53,736 --> 00:30:55,035 Kata detektif itu kita membutuhkan lebih banyak bukti, 698 00:30:55,137 --> 00:30:57,905 tapi setidaknya kami punya bukti itu miliknya 699 00:30:59,174 --> 00:31:00,908 Apakah itu pernah mengganggu Anda ... 700 00:31:01,010 --> 00:31:02,376 Anda tahu, memiliki bayinya? 701 00:31:02,478 --> 00:31:03,977 Mengapa? Apakah itu mengganggumu? 702 00:31:06,148 --> 00:31:07,347 Sepertinya tidak adil 703 00:31:07,449 --> 00:31:09,483 yang harus kita hadapi dengan apa yang dia lakukan 704 00:31:09,585 --> 00:31:10,884 Kita seharusnya tidak memilikinya untuk menghadapinya 705 00:31:10,986 --> 00:31:12,586 atau seharusnya tidak untuk menghadapinya? 706 00:31:14,490 --> 00:31:16,089 Bukan bayi saya, Jess. 707 00:31:16,158 --> 00:31:18,725 Aku mengerti, tapi ... asal kamu tahu, 708 00:31:18,827 --> 00:31:20,260 Aku juga tidak menginginkannya. 709 00:31:20,362 --> 00:31:23,163 [musik lembut] 710 00:31:23,265 --> 00:31:25,432 Dengar, aku akan ... aku lebih baik pergi. 711 00:31:25,534 --> 00:31:26,600 Saya akan berbicara denganmu nanti. 712 00:31:26,702 --> 00:31:28,035 ♪ 713 00:31:28,137 --> 00:31:28,769 Sampai jumpa 714 00:31:28,871 --> 00:31:31,438 ♪ 715 00:31:31,540 --> 00:31:32,873 [Tricia] Jess, aku membuatkan sandwich untukmu. 716 00:31:32,975 --> 00:31:37,110 ♪ 717 00:31:37,212 --> 00:31:38,078 Kekasih. 718 00:31:38,180 --> 00:31:39,780 ♪ 719 00:31:39,882 --> 00:31:41,448 Semuanya akan baik-baik saja. 720 00:31:41,550 --> 00:31:42,716 ♪ 721 00:31:42,818 --> 00:31:44,184 Apakah itu, Bu? 722 00:31:44,286 --> 00:31:46,587 Karena aku punya dua bayi di dalam saya, 723 00:31:46,689 --> 00:31:49,289 dan yang bisa saya cintai karena itu bayi Ryan, 724 00:31:49,391 --> 00:31:50,857 - Tapi kemudian yang lain-- -Hei. 725 00:31:50,960 --> 00:31:52,559 Masih anak Anda. 726 00:31:52,661 --> 00:31:54,061 ♪ 727 00:31:54,163 --> 00:31:55,796 Tidak masalah siapa ayahnya. 728 00:31:55,898 --> 00:31:57,698 [Jess] Tapi dia memperkosaku, Bu. 729 00:31:57,800 --> 00:31:59,099 ♪ 730 00:31:59,201 --> 00:32:00,734 Saya tidak tahu apakah saya bisa mencintai bayinya karena itu, 731 00:32:00,836 --> 00:32:02,336 Karena aku cukup yakin Ryan tidak bisa 732 00:32:02,404 --> 00:32:04,037 ♪ 733 00:32:04,139 --> 00:32:05,739 Bagian terburuknya adalah adalah yang dipikirkan semua orang 734 00:32:05,841 --> 00:32:06,907 aku menginginkannya 735 00:32:07,009 --> 00:32:08,342 ♪ 736 00:32:08,444 --> 00:32:10,444 Seperti Anda harus melihat tweets ini dan komentar ini, 737 00:32:10,546 --> 00:32:12,212 dan seperti saya melakukan ini sengaja. 738 00:32:12,314 --> 00:32:13,413 Dia melakukan ini padamu. 739 00:32:13,515 --> 00:32:14,581 ♪ 740 00:32:14,683 --> 00:32:16,650 Jangan pernah menyalahkan diri sendiri untuk itu. 741 00:32:16,752 --> 00:32:17,951 [Jess] Bagaimana tidak? 742 00:32:18,053 --> 00:32:19,319 ♪ 743 00:32:19,421 --> 00:32:21,555 Terutama jika dia lolos begitu saja. 744 00:32:21,657 --> 00:32:23,657 [Tricia] Dia tidak akan lolos dengan itu, oke 745 00:32:23,759 --> 00:32:26,126 Aku berjanji, dia tidak akan melakukannya. 746 00:32:26,228 --> 00:32:27,794 ♪ 747 00:32:27,896 --> 00:32:30,330 [obrolan] 748 00:32:35,237 --> 00:32:45,178 ♪ 749 00:32:51,086 --> 00:32:52,352 [Sara] Hei. 750 00:32:52,454 --> 00:32:55,422 Jadi, para detektif memanggil orangtuaku 751 00:32:55,524 --> 00:32:57,457 Mereka ingin bertanya padaku tentang pesta Neil. 752 00:32:57,559 --> 00:32:59,126 Whoa, apa kamu baik-baik saja 753 00:32:59,228 --> 00:33:00,994 [Jess] Ya, ini morning sickness. 754 00:33:01,096 --> 00:33:02,396 ♪ 755 00:33:02,498 --> 00:33:05,032 [Kristin] Wow, Jess, Anda benar-benar terlihat seperti omong kosong. 756 00:33:05,134 --> 00:33:06,867 Tebak itu akan menyedot mengetahui hidupmu sudah berakhir 757 00:33:06,969 --> 00:33:08,502 ♪ 758 00:33:08,637 --> 00:33:09,670 Siapa yang akan menginginkanmu sekarang? 759 00:33:09,772 --> 00:33:10,637 [Jessica retches] 760 00:33:10,739 --> 00:33:11,304 [Sara] Jess. 761 00:33:11,407 --> 00:33:12,372 [Ryan] Hei, hei. 762 00:33:12,474 --> 00:33:13,674 [Jessica muntah] 763 00:33:13,776 --> 00:33:15,976 Ya Tuhan, kamu sangat menjijikkan! 764 00:33:16,045 --> 00:33:17,544 -Hei. -Aku akan membawanya ke kamar mandi. 765 00:33:17,646 --> 00:33:19,012 -Ya. -Ayolah. 766 00:33:19,114 --> 00:33:20,147 [Kristin] Bisakah kamu mengambilkan handuk kertas? atau sesuatu? 767 00:33:20,249 --> 00:33:20,981 Panggil petugas kebersihan 768 00:33:21,083 --> 00:33:25,819 ♪ 769 00:33:25,921 --> 00:33:28,288 [musik dramatis] 770 00:33:28,390 --> 00:33:35,762 ♪ 771 00:33:35,864 --> 00:33:38,265 [batuk, muntah] 772 00:33:44,606 --> 00:33:46,807 [Sara] Dengarkan, lupakan saja dia, dia menyebalkan 773 00:33:46,909 --> 00:33:48,575 [Jess] Tidak, dia benar. 774 00:33:48,677 --> 00:33:50,544 Semua yang telah saya rencanakan sudah hilang. 775 00:33:50,646 --> 00:33:52,579 [Sara] Nah, Anda masih memiliki Ryan. 776 00:33:52,681 --> 00:33:55,315 [Jess] Maukah kamu bertahan dan peduli untuk bayi orang lain, 777 00:33:55,417 --> 00:33:57,384 terutama saat Anda tidak melakukannya ingin satu di tempat pertama? 778 00:33:57,486 --> 00:33:59,086 Saya tidak tahu apakah saya bisa. 779 00:33:59,188 --> 00:34:00,087 [Sara] Hei. 780 00:34:00,189 --> 00:34:01,755 Jangan khawatir 781 00:34:01,824 --> 00:34:02,723 Saat polisi menanyai saya, 782 00:34:02,825 --> 00:34:04,291 Aku akan menguburnya. 783 00:34:06,929 --> 00:34:08,762 [dering telepon, obrolan radio] 784 00:34:08,864 --> 00:34:10,230 [Kristin] Sudah jelas. 785 00:34:10,332 --> 00:34:12,265 Maksudku, semua orang tahu dia Setelah dia sepanjang musim panas. 786 00:34:12,367 --> 00:34:13,266 Mereka seperti pasangan. 787 00:34:13,368 --> 00:34:14,401 ♪ 788 00:34:14,503 --> 00:34:15,936 Sekarang apa yang dia katakan? 789 00:34:16,038 --> 00:34:17,838 [mahasiswa] Yah, dia seperti menari dan menggoda. 790 00:34:17,940 --> 00:34:19,606 Ada foto untuk membuktikannya. 791 00:34:19,708 --> 00:34:21,341 Dia masih mencintai Ryan. 792 00:34:21,443 --> 00:34:23,543 Itulah satu-satunya alasannya bergaul dengan Brent 793 00:34:23,645 --> 00:34:24,444 ♪ 794 00:34:24,546 --> 00:34:25,679 Dia memanggilku Keesokan harinya 795 00:34:25,781 --> 00:34:27,414 karena dia tahu sesuatu telah terjadi. 796 00:34:27,516 --> 00:34:28,815 ♪ 797 00:34:28,917 --> 00:34:30,016 [mahasiswa] Saya tidak percaya mereka akan keluar, 798 00:34:30,119 --> 00:34:31,952 Tapi sepertinya seperti itu. 799 00:34:32,054 --> 00:34:33,887 Dia pembohong, oke? 800 00:34:33,989 --> 00:34:35,288 Brent adalah salah satu orang yang paling populer 801 00:34:35,390 --> 00:34:36,423 Dia bisa memiliki siapa saja. 802 00:34:36,525 --> 00:34:37,524 ♪ 803 00:34:37,626 --> 00:34:40,026 Jess tidak tidur, percayalah kepadaku. 804 00:34:40,129 --> 00:34:43,230 Ryan adalah yang pertama dan ... dia akan menjadi satu-satunya. 805 00:34:43,332 --> 00:34:45,732 ♪ 806 00:34:45,834 --> 00:34:47,100 [Neil] Yo, Brent 807 00:34:47,202 --> 00:34:49,402 Hei, man, aku ... 808 00:34:49,505 --> 00:34:51,037 Saya ditanyai setelah pertandingan besok 809 00:34:52,174 --> 00:34:54,107 Yah, seharusnya tidak menjadi masalah besar. 810 00:34:54,209 --> 00:34:56,409 Semua orang melihat dia ada di sekelilingku 811 00:34:56,512 --> 00:34:59,012 [Neil] Yeah, well ... Aku melihat sesuatu yang lain. 812 00:35:00,716 --> 00:35:01,948 Apa itu? 813 00:35:02,050 --> 00:35:03,984 [Neil] Aku melihatmu, Brent. 814 00:35:04,086 --> 00:35:05,418 Kamu menaruh sesuatu di soda itu, man 815 00:35:05,521 --> 00:35:06,319 Nya... 816 00:35:07,089 --> 00:35:08,021 Itu tidak benar. 817 00:35:09,691 --> 00:35:11,792 Apakah kamu bercanda dengan ini? 818 00:35:11,894 --> 00:35:14,427 Kamu sangat mabuk Anda tidak tahu apa yang Anda lihat. 819 00:35:14,530 --> 00:35:17,430 Yo, aku tahu ... baiklah? 820 00:35:17,533 --> 00:35:18,799 Dan aku tidak akan berbohong. 821 00:35:18,901 --> 00:35:21,334 Nah ... jika kamu sangat yakin, 822 00:35:21,436 --> 00:35:22,869 kenapa kamu tidak sesuatu tentang itu 823 00:35:23,605 --> 00:35:24,638 Hah? 824 00:35:24,740 --> 00:35:26,306 Dan jika Anda melihat saya melakukannya, 825 00:35:26,408 --> 00:35:27,974 dan kamu tidak melakukannya sesuatu tentang itu ... 826 00:35:30,379 --> 00:35:32,212 bukan itu yang membuatmu sama bersalahnya 827 00:35:33,849 --> 00:35:43,757 ♪ 828 00:35:46,929 --> 00:35:47,828 [pelatih] Ryan. 829 00:35:48,764 --> 00:35:49,529 Kata. 830 00:35:51,466 --> 00:35:53,667 Dengar, aku tahu ini jauh dari keberadaan 831 00:35:53,769 --> 00:35:55,769 situasi yang ideal diluar sini, 832 00:35:55,871 --> 00:35:58,438 tapi memang begitulah adanya. 833 00:35:58,540 --> 00:36:01,041 Dan tugas saya untuk melakukan apa yang ada di dalamnya Kepentingan terbaik tim. 834 00:36:02,544 --> 00:36:04,110 Itulah sebabnya Aku harus memotongmu 835 00:36:04,746 --> 00:36:05,679 ♪ 836 00:36:05,781 --> 00:36:07,214 Maafkan aku, Ryan, tapi aku hanya-- 837 00:36:07,316 --> 00:36:09,216 Saya tidak bisa memiliki tim itu tidak bisa bekerja sama. 838 00:36:09,318 --> 00:36:10,350 ♪ 839 00:36:10,452 --> 00:36:11,484 Bersihkan loker Anda. 840 00:36:11,587 --> 00:36:14,187 ♪ 841 00:36:14,289 --> 00:36:16,256 [Scott] Pastikan saat Anda masuk kantor kejaksaan itu 842 00:36:16,358 --> 00:36:17,858 kamu tidak melewatkan apapun 843 00:36:17,960 --> 00:36:19,926 Baiklah, sampai jumpa di hijau. 844 00:36:21,230 --> 00:36:22,629 [sighs] 845 00:36:22,731 --> 00:36:24,931 Itu Larry. 846 00:36:25,033 --> 00:36:27,400 Kita mungkin saja begitu beruntung di sini 847 00:36:27,502 --> 00:36:29,135 Sejauh ini polisi tidak punya apa-apa 848 00:36:31,440 --> 00:36:35,408 [Brent] Neil Goodchild mengatakan bahwa dia melihat saya letakkan sesuatu di minuman Jess. 849 00:36:37,412 --> 00:36:38,778 Dia bilang dia akan pergi katakan pada polisi 850 00:36:38,881 --> 00:36:41,181 ketika mereka menanyainya ... besok. 851 00:36:47,422 --> 00:36:48,255 [Scott] Apakah kamu? 852 00:36:49,825 --> 00:36:51,691 [Brent] Ayah, ini tidak seperti terakhir kali. 853 00:36:51,793 --> 00:36:53,526 -Dia ingin tinggi. -Aku tidak ingin mendengarnya 854 00:36:53,629 --> 00:36:54,995 lagi tentang itu 855 00:36:55,097 --> 00:36:57,898 Saya tidak ingin memiliki untuk berbaring di bawah sumpah. 856 00:36:58,000 --> 00:37:00,133 Apakah Anda menyadari posisinya? kamu telah memasukkanku 857 00:37:00,235 --> 00:37:01,401 ♪ 858 00:37:01,503 --> 00:37:03,136 Aku tidak percaya ini terjadi lagi 859 00:37:03,238 --> 00:37:04,070 [Brent stammers] 860 00:37:04,172 --> 00:37:07,173 ♪ 861 00:37:07,276 --> 00:37:07,874 [Scott] Baiklah. 862 00:37:07,976 --> 00:37:10,644 ♪ 863 00:37:10,746 --> 00:37:12,846 Tidak sepatah kata pun kepada siapapun, Anda mendengar saya? 864 00:37:12,948 --> 00:37:13,880 ♪ 865 00:37:13,982 --> 00:37:15,649 Bukan ibumu, bukan temanmu 866 00:37:15,751 --> 00:37:16,716 ♪ 867 00:37:16,818 --> 00:37:17,284 Pergi. 868 00:37:17,386 --> 00:37:23,189 ♪ 869 00:37:23,292 --> 00:37:24,424 [panggilan] 870 00:37:24,526 --> 00:37:27,060 ♪ 871 00:37:27,162 --> 00:37:29,162 -Hey, Artie. -Hey, Scott. 872 00:37:29,264 --> 00:37:30,997 Apa yang bisa saya lakukan untuk ya? 873 00:37:31,099 --> 00:37:33,400 Yah, sebenarnya aku berharap Anda bisa membantu saya. 874 00:37:33,502 --> 00:37:36,002 [Artie] Tentu, apapun Apa yang kamu butuhkan? 875 00:37:36,104 --> 00:37:39,239 Aku butuh apapun yang bisa kamu tarik di Goodchilds. 876 00:37:39,341 --> 00:37:48,348 ♪ 877 00:37:48,450 --> 00:37:49,649 [lonceng ponsel] 878 00:37:53,522 --> 00:37:55,889 [musik lembut] 879 00:37:55,991 --> 00:38:03,697 ♪ 880 00:38:03,799 --> 00:38:04,731 [Ryan] Merasa lebih baik? 881 00:38:04,833 --> 00:38:06,066 ♪ 882 00:38:06,168 --> 00:38:06,733 [Jess] Saya kira. 883 00:38:06,835 --> 00:38:07,934 ♪ 884 00:38:08,036 --> 00:38:09,069 Kata ibuku semoga saja 885 00:38:09,171 --> 00:38:10,704 morning sickness akan segera pergi, 886 00:38:10,806 --> 00:38:13,106 tapi dengan anak kembar Anda tidak pernah benar-benar tahu. 887 00:38:16,178 --> 00:38:18,011 Kudengar kau dipotong dari tim 888 00:38:18,981 --> 00:38:21,081 Ya, saya ... 889 00:38:21,183 --> 00:38:23,683 Saya tidak ingin ikut tim yang sama dengan Brent. 890 00:38:25,520 --> 00:38:27,120 Dia adalah sahabatku selama dua tahun 891 00: 38: 27,222 - & gt: 00: 38: 29,155 dan sekarang aku membencinya. 892 00:38:35,263 --> 00:38:39,132 ♪ 893 00:38:39,234 --> 00:38:40,800 Tapi aku tidak membenci bayinya. 894 00:38:40,902 --> 00:38:45,271 ♪ 895 00:38:45,374 --> 00:38:45,939 Maksudku... 896 00:38:46,041 --> 00:38:47,440 ♪ 897 00:38:47,542 --> 00:38:49,175 Itu juga sayang kan? 898 00:38:49,277 --> 00:38:50,977 ♪ 899 00:38:51,079 --> 00:38:53,480 Jika memiliki bagian dari Anda, Aku tahu aku bisa menyukainya. 900 00:38:53,582 --> 00:38:54,180 ♪ 901 00:38:54,282 --> 00:38:55,081 Begitu... 902 00:38:55,183 --> 00:38:56,483 ♪ 903 00:38:56,585 --> 00:39:00,253 Saya minta maaf jika saya membuat Anda pertimbangkan untuk melakukan sesuatu ... 904 00:39:00,355 --> 00:39:01,421 ♪ 905 00:39:01,523 --> 00:39:03,223 yang saya tahu tidak dalam hatimu. 906 00:39:03,325 --> 00:39:11,031 ♪ 907 00:39:11,133 --> 00:39:12,499 Aku sangat takut ... 908 00:39:12,601 --> 00:39:14,601 ♪ 909 00:39:14,703 --> 00:39:15,969 bahwa aku akan berakhir sendirian ... 910 00:39:16,071 --> 00:39:17,137 ♪ 911 00:39:17,239 --> 00:39:18,772 Suatu hari dengan dua bayi dan ... 912 00:39:18,874 --> 00:39:19,906 -Hei. -Bukan saya-- 913 00:39:19,975 --> 00:39:21,041 [Ryan] Hei, hei. 914 00:39:21,143 --> 00:39:22,809 Hei, hei. 915 00:39:22,911 --> 00:39:24,844 ♪ 916 00:39:24,946 --> 00:39:26,012 Aku sudah bilang. 917 00:39:26,114 --> 00:39:27,380 ♪ 918 00:39:27,482 --> 00:39:28,815 Aku tidak pergi kemana-mana. 919 00:39:28,917 --> 00:39:29,849 ♪ 920 00:39:29,951 --> 00:39:31,317 Dan saya bersungguh-sungguh. 921 00:39:31,420 --> 00:39:33,086 Kamu tidak pernah akan sendirian. 922 00:39:33,188 --> 00:39:43,096 ♪ 923 00:39:44,733 --> 00:39:45,832 Neil, Neil! 924 00:39:45,934 --> 00:39:47,467 ♪ 925 00:39:47,569 --> 00:39:48,701 David, hiruk masuk 926 00:39:53,041 --> 00:39:54,641 Kirimkan mereka bola, Ayolah, teman-teman. 927 00:39:54,743 --> 00:39:55,942 - Ayo, Brent! - Lewat baik, 928 00:39:56,044 --> 00:39:57,277 baik lewat, Baiklah. 929 00:39:58,980 --> 00:40:01,347 [Scott] Neil, kau dan Brent lakukan pekerjaan yang bagus 930 00:40:01,416 --> 00:40:03,450 bermain satu sama lain, kamu tahu itu? 931 00:40:03,552 --> 00:40:05,151 Terima kasih Pak. 932 00:40:05,253 --> 00:40:08,888 [Scott] Kamu, eh, kamu pikirkan ... Melamar ke Whittendale juga? 933 00:40:08,990 --> 00:40:10,323 [Neil] Tidak, saya meragukannya, maksud saya, 934 00:40:10,425 --> 00:40:11,958 Orang tua saya tidak mampu untuk mengirim saya ke sana, 935 00:40:12,060 --> 00:40:14,327 dan tidak mungkin Saya akan mendapatkan beasiswa. 936 00:40:14,429 --> 00:40:16,529 Maksudku, yang Whittendale dari sekolah bisnis terbaik 937 00:40:16,631 --> 00:40:17,864 di negara. 938 00:40:17,966 --> 00:40:19,632 [Scott] Anda ingin pergi ke perguruan tinggi kan? 939 00:40:19,734 --> 00:40:21,701 Tentu saja. 940 00:40:21,803 --> 00:40:23,470 [Scott] Dalam hal itu, Aku ragu kau menidurkan 941 00:40:23,572 --> 00:40:26,372 Dui itu membebankan biaya pada aplikasi Anda 942 00:40:27,242 --> 00:40:28,575 [terkekeh] 943 00:40:28,677 --> 00:40:30,410 Jika Anda melakukan itu, Anda benar-benar mengacaukan peluangmu 944 00:40:30,512 --> 00:40:31,344 ♪ 945 00:40:31,446 --> 00:40:32,712 Apa yang kamu bicarakan? 946 00:40:32,814 --> 00:40:34,180 [field chatter] 947 00:40:34,282 --> 00:40:35,215 [pelatih] Bagus, guys. 948 00:40:35,317 --> 00:40:36,583 [Scott] Jangan main bisu, Neil. 949 00:40:36,685 --> 00:40:37,717 ♪ 950 00:40:37,819 --> 00:40:40,186 Jadilah pintar tentang ini. 951 00:40:40,288 --> 00:40:41,387 Karena kalau bicara ke polisi 952 00:40:41,490 --> 00:40:43,990 tentang apa yang kamu pikirkan Anda melihat Brent lakukan ... 953 00:40:44,092 --> 00:40:46,159 ♪ 954 00:40:46,261 --> 00:40:47,560 Nah, kalau begitu setiap perguruan tinggi di negara 955 00:40:47,662 --> 00:40:49,562 akan tahu yang sebenarnya tentang catatanmu 956 00:40:49,664 --> 00:40:56,002 ♪ 957 00:40:56,104 --> 00:40:57,337 [terkekeh] 958 00:40:57,439 --> 00:40:58,538 [pelatih] Davick, keluar! 959 00:40:58,640 --> 00:41:02,542 ♪ 960 00:41:02,644 --> 00:41:04,210 [field chatter] 961 00:41:04,312 --> 00:41:05,678 Ini dia, pekerjaan bagus, guys 962 00:41:05,780 --> 00:41:07,947 [Brent] Semuanya baik-baik saja? 963 00:41:08,016 --> 00:41:10,183 [Scott] Selain lulus kamu baru saja merindukan ... 964 00:41:10,285 --> 00:41:11,985 Yakin. 965 00:41:12,087 --> 00:41:14,020 Apakah kamu melihat mereka? pergi bersama 966 00:41:14,089 --> 00:41:15,588 Ya, semua orang melakukannya. 967 00:41:15,690 --> 00:41:17,357 [Murray] Dan bagaimana penampilan Jessica? 968 00:41:17,459 --> 00:41:18,958 Baik. 969 00:41:19,060 --> 00:41:20,894 Jadi adakah hal lain yang kamu lihat 970 00:41:20,962 --> 00:41:22,495 atau mendengar bahwa Anda akan ingin memberi tahu kami 971 00:41:22,597 --> 00:41:26,432 ♪ 972 00:41:26,535 --> 00:41:27,167 Tidak. 973 00:41:28,770 --> 00:41:29,669 Tidak ada'. 974 00:41:29,771 --> 00:41:31,838 ♪ 975 00:41:31,940 --> 00:41:32,839 [Tricia] Itu tadi menyenangkan. 976 00:41:32,941 --> 00:41:34,474 [Jess] Itu sangat menyenangkan. 977 00:41:34,576 --> 00:41:36,276 Ryan akan menjadi kacau. 978 00:41:36,378 --> 00:41:37,944 [Tricia] Oh saya tahu. 979 00:41:38,046 --> 00:41:41,381 Miskin dia, tidak bisa pergi belanja dengan anak perempuan 980 00:41:41,483 --> 00:41:42,815 [Jess] Dia tidak tahu apa yang dia rindukan. 981 00:41:42,918 --> 00:41:43,750 [Tricia] Ya. 982 00:41:44,419 --> 00:41:45,251 [erangan] 983 00:41:46,254 --> 00:41:47,253 Ada apa sayang? 984 00:41:50,892 --> 00:41:52,458 Saya baru saja berbicara dengan Detektif Murray 985 00:41:52,561 --> 00:41:54,494 dan dia bilang begitu tidak akan menuntut. 986 00:41:54,596 --> 00:41:55,795 [Tricia] Apa? 987 00:41:55,897 --> 00:41:57,497 Bagaimana mungkin? 988 00:41:57,599 --> 00:42:00,133 [Roy] Mereka tidak menemukan saksi. 989 00:42:00,235 --> 00:42:03,236 Jadi itu masih kata-katamu melawannya, sayang 990 00:42:03,338 --> 00:42:05,505 Saya tidak percaya. 991 00:42:05,607 --> 00:42:07,540 Dia memperkosa saya dan dia akan lolos begitu saja 992 00:42:07,642 --> 00:42:09,008 [Tricia] Tidak tidak tidak tidak tidak tidak. 993 00:42:09,110 --> 00:42:11,010 [Roy] Lihat, Jess, Aku tahu ini sulit bagimu. 994 00:42:11,112 --> 00:42:13,379 Sulit bagi kita semua. 995 00:42:13,481 --> 00:42:16,015 Tapi detektifnya sangat jelas dari awal 996 00:42:16,117 --> 00:42:18,251 itu akan sulit untuk membuat tongkat ini 997 00:42:18,353 --> 00:42:19,485 Oke, jadi, apa, 998 00:42:19,588 --> 00:42:22,188 dia hanya bisa melanjutkan dengan hidupnya? 999 00:42:22,290 --> 00:42:24,023 Maksud saya, saya tahu saya bilang saya tidak menginginkan apapun darinya, 1000 00:42:24,125 --> 00:42:26,259 tapi sekarang saja sepertinya tidak adil 1001 00:42:26,361 --> 00:42:29,929 karena aku sudah melihat apa Anda berdua berkorban. 1002 00:42:30,031 --> 00:42:33,866 Dan ... Davicks, siapa punya segalanya, 1003 00:42:33,969 --> 00:42:36,102 hanya pergi dengan apapun yang mereka inginkan 1004 00:42:38,206 --> 00:42:40,607 [musik lembut] 1005 00:42:40,709 --> 00:42:43,543 ♪ 1006 00:42:43,645 --> 00:42:45,511 [Tricia] Apa tidak ada yang bisa kita lakukan? 1007 00:42:45,614 --> 00:42:47,347 Nah, kita bisa menuntut, tapi itu akan merugikan kita 1008 00:42:47,449 --> 00:42:49,349 [Tricia] Setidaknya kita harus berbicara dengan pengacara 1009 00:42:49,451 --> 00:42:53,720 ♪ 1010 00:42:53,822 --> 00:42:56,022 [Scott] Baiklah, Larry ... terima kasih. 1011 00:42:56,124 --> 00:42:56,889 [musik tegang] 1012 00:42:56,992 --> 00:42:58,524 Aku akan bicara denganmu 1013 00:42:58,627 --> 00:43:01,261 Nah, sepertinya Bells mengancam akan mengajukan tuntutan hukum. 1014 00:43:02,063 --> 00:43:03,363 Ini khas. 1015 00:43:03,465 --> 00:43:04,764 [Brent] Jika mereka tidak memiliki bukti, 1016 00:43:04,866 --> 00:43:06,432 maka tidak mungkin mereka bisa menang 1017 00:43:06,534 --> 00:43:07,734 [Scott] Mereka tidak membutuhkan bukti apapun. 1018 00:43:07,836 --> 00:43:09,535 Yang harus mereka lakukan mengajukan gugatan, 1019 00:43:09,638 --> 00:43:10,970 pergi ke media, membuat banyak suara, 1020 00:43:11,072 --> 00:43:12,071 dan kerusakannya sudah selesai. 1021 00:43:12,173 --> 00:43:13,840 [Brent] Ayah, kau tahu betapa menyesalnya aku, 1022 00:43:13,908 --> 00:43:16,476 dan aku akan melakukan apapun untuk membuat ini pergi. 1023 00:43:16,578 --> 00:43:18,778 Percayalah ... Anda akan melakukan banyak hal. 1024 00:43:18,880 --> 00:43:20,647 [Roy] Uh, jam enam? 1025 00:43:20,749 --> 00:43:22,348 Um ... 1026 00:43:22,450 --> 00:43:24,317 Nah, saya harus membicarakannya dengan istriku. 1027 00:43:24,419 --> 00:43:25,385 [Scott] Oke, beritahu saya 1028 00:43:26,121 --> 00:43:26,886 Ya. 1029 00:43:28,423 --> 00:43:29,355 Anda tidak akan percaya. 1030 00:43:29,457 --> 00:43:30,657 Itu Scott Davick sedang menelepon. 1031 00:43:30,759 --> 00:43:32,525 -Apa yang dia mau? -Dia ingin kita semua bertemu. 1032 00:43:32,627 --> 00:43:33,793 [Tricia] Ha! 1033 00:43:33,895 --> 00:43:35,628 Ya ... kami dan timnya dari pengacara 1034 00:43:35,730 --> 00:43:38,464 [Roy] Tidak, tidak, tidak, tidak, eh, sayang, Tidak, dia bilang tidak ada pengacara. 1035 00:43:38,566 --> 00:43:41,034 Saya pikir kedengarannya seperti itu dia ingin mengerjakan sesuatu. 1036 00:43:41,136 --> 00:43:41,868 [Tricia] Tidak. 1037 00:43:41,970 --> 00:43:43,703 Tidak ada yang bisa dilakukan. 1038 00:43:43,805 --> 00:43:47,307 [Roy] Dengar, aku - saya pikir kita harus ... setidaknya pergi ... 1039 00:43:47,409 --> 00:43:48,975 lihat apa yang dia katakan 1040 00:43:49,077 --> 00:43:51,144 Kita tahu apa yang harus dia katakan. 1041 00:43:51,246 --> 00:43:53,346 [Roy] Tricia, biayanya dari tuntutan hukum ini 1042 00:43:53,415 --> 00:43:55,882 Aku - maksudku ... punggawa sendiri adalah lebih dari $ 10.000. 1043 00:43:55,984 --> 00:43:58,017 Dimana kita akan mendapatkan uang itu, ya? 1044 00:43:58,119 --> 00:43:59,852 Dan jika kita menemukannya, apa peluangnya 1045 00:43:59,954 --> 00:44:01,387 untuk memenangkan hal ini di pengadilan 1046 00:44:01,489 --> 00:44:02,755 Mengapa kita tidak pergi saja? 1047 00:44:03,825 --> 00:44:05,358 dan dengarkan dia 1048 00:44:05,460 --> 00:44:06,626 Baik. 1049 00:44:06,695 --> 00:44:09,595 Tapi aku tidak menerima ada uang dari orang itu 1050 00:44:09,698 --> 00:44:11,230 -Aku ingin pergi juga -Oh, tidak, tidak, tidak. 1051 00:44:11,333 --> 00:44:12,398 Tidak, itu ide yang buruk. 1052 00:44:12,500 --> 00:44:14,534 [Jess] Maksudku, Ayah, ini tentang aku. 1053 00:44:14,636 --> 00:44:16,035 Aku punya hak untuk berada di sana. 1054 00:44:16,137 --> 00:44:18,037 Aku punya hak untuk membuat sebuah keputusan untuk diriku sendiri. 1055 00:44:18,139 --> 00:44:20,540 [musik lembut] 1056 00:44:20,642 --> 00:44:25,244 ♪ 1057 00:44:25,347 --> 00:44:28,748 [Candice] Jadi, uh ... bagaimana - bagaimana perasaanmu 1058 00:44:28,850 --> 00:44:29,248 [Jess] Baik. 1059 00:44:29,351 --> 00:44:30,216 ♪ 1060 00:44:30,318 --> 00:44:30,750 Baik. 1061 00:44:30,852 --> 00:44:32,051 ♪ 1062 00:44:32,153 --> 00:44:33,386 Anda tahu, kembar, 1063 00:44:33,455 --> 00:44:34,620 itu sangat sesuatu yang istimewa. 1064 00:44:34,723 --> 00:44:36,622 [musik jahat] 1065 00:44:36,725 --> 00:44:38,358 Kami tidak pernah punya anak kembar di sisiku. 1066 00:44:38,460 --> 00:44:45,898 ♪ 1067 00:44:46,034 --> 00:44:48,634 Setiap pagi sakit atau apapun 1068 00:44:48,737 --> 00:44:49,535 [Jess] Yeah, sedikit. 1069 00:44:49,637 --> 00:44:51,070 ♪ 1070 00:44:51,172 --> 00:44:53,373 Ya, saya selalu berpikir itu adalah-- 1071 00:44:53,475 --> 00:44:56,476 bagian tersulit adalah ... morning sickness 1072 00:44:56,578 --> 00:44:58,044 ♪ 1073 00:44:58,146 --> 00:44:59,779 [Roy] Anda yakin tidak bisa bisakah kamu minum? 1074 00:44:59,881 --> 00:45:01,547 ♪ 1075 00:45:01,649 --> 00:45:02,415 Scotch? 1076 00:45:02,517 --> 00:45:03,483 ♪ 1077 00:45:03,585 --> 00:45:05,752 Saya memiliki Cognac yang bagus di sana. 1078 00:45:05,854 --> 00:45:07,754 -Tidak, saya tidak minum. -Baiklah kalau begitu. 1079 00:45:07,856 --> 00:45:08,888 Ya, benar. 1080 00:45:08,990 --> 00:45:10,556 ♪ 1081 00:45:10,658 --> 00:45:12,658 Nah, saya senang melihat itu Jessica 1082 00:45:12,761 --> 00:45:15,461 tetap terhidrasi untuk bayi-bayi itu 1083 00:45:15,563 --> 00:45:17,096 ♪ 1084 00:45:17,198 --> 00:45:18,331 Saya tahu betapa pentingnya itu 1085 00:45:18,433 --> 00:45:20,199 dari saat Candice sedang hamil 1086 00:45:20,268 --> 00:45:23,636 [Candice] Ya, saya minum sepuluh botol air sehari. 1087 00:45:23,738 --> 00:45:25,605 [Tricia] Saya tidak mengerti mengapa tiba-tiba 1088 00:45:25,707 --> 00:45:27,673 kamu sangat khawatir tentang bayi-bayi itu 1089 00:45:27,776 --> 00:45:29,809 Terakhir aku dengar, kamu mau untuk menyingkirkan mereka 1090 00:45:29,911 --> 00:45:31,677 ♪ 1091 00:45:31,780 --> 00:45:34,313 [Scott] Saya pikir kita semua bisa setuju itu Beberapa kesalahan dibuat di sini. 1092 00:45:34,416 --> 00:45:35,648 [Jess] Kesalahan? 1093 00:45:35,750 --> 00:45:37,750 Itu yang kamu sebut itu? Karena aku menyebutnya pemerkosaan. 1094 00:45:37,852 --> 00:45:39,619 [Brent] Jika Anda pikir saya memperkosa Anda ... 1095 00:45:39,721 --> 00:45:41,020 -mengapa bahkan Anda ingin-- -Brent. 1096 00:45:41,890 --> 00:45:42,755 Itu cukup. 1097 00:45:42,857 --> 00:45:44,757 ♪ 1098 00:45:44,859 --> 00:45:46,159 [sighs] 1099 00:45:46,261 --> 00:45:48,461 Aku hanya ingin punya sebuah percakapan yang beradab 1100 00:45:48,563 --> 00:45:50,296 tanpa pengacara ... 1101 00:45:50,398 --> 00:45:54,100 karena tak satu pun dari kita membutuhkan untuk menghabiskan uang sebanyak itu, hm? 1102 00:45:54,202 --> 00:45:57,603 Saya tidak melihat mengapa kita tidak bisa semua hanya datang untuk kesepakatan kita sendiri. 1103 00:45:57,705 --> 00:46:01,641 Saya pikir kita semua tahu bahwa membesarkan satu anak cukup mahal, 1104 00:46:01,743 --> 00:46:03,042 tapi dua? 1105 00:46:03,144 --> 00:46:04,677 Nah, itu bisa diletakkan ketegangan pada siapapun 1106 00:46:04,779 --> 00:46:05,978 ♪ 1107 00:46:06,080 --> 00:46:07,046 Jadi, uh ... 1108 00:46:08,049 --> 00:46:09,081 Saya berpikir... 1109 00:46:11,085 --> 00:46:15,188 ♪ 1110 00:46:15,290 --> 00:46:16,155 ini bisa membantu 1111 00:46:16,257 --> 00:46:25,031 ♪ 1112 00:46:25,099 --> 00:46:27,533 Sekarang agar Anda tidak melakukannya pergi berpikir bahwa, eh, 1113 00:46:27,635 --> 00:46:29,869 Brent menjijikkan tanggung jawabnya, 1114 00:46:29,971 --> 00:46:33,706 uang itu datang dari dana perwaliannya. 1115 00:46:33,808 --> 00:46:35,541 -Kami tidak menginginkan uangmu - tunggu, tunggu sebentar 1116 00:46:35,643 --> 00:46:37,210 Tunggu sebentar 1117 00:46:37,312 --> 00:46:38,478 -Roy! -Tricia, kumohon. 1118 00:46:38,580 --> 00:46:40,646 ♪ 1119 00:46:40,748 --> 00:46:42,849 Apa yang kamu minta kita lakukan? dalam pertukaran untuk ini? 1120 00:46:42,951 --> 00:46:44,717 Saya pikir mengingat jumlah ... 1121 00:46:44,819 --> 00:46:46,152 ♪ 1122 00:46:46,254 --> 00:46:48,054 sebuah kesepakatan itu Anda akan menahan diri 1123 00:46:48,156 --> 00:46:51,057 dari mengajukan tuntutan hukum akan adil 1124 00:46:51,192 --> 00:46:53,226 Juga kesepakatan itu kamu tidak akan pernah... 1125 00:46:53,328 --> 00:46:56,863 mengomentari masalah ini lagi ... 1126 00:46:56,965 --> 00:46:58,764 publik atau pribadi. 1127 00:46:58,833 --> 00:47:00,933 Anda pikir Anda bisa saja tutup aku dengan cek? 1128 00:47:01,035 --> 00:47:02,869 -Jess, biarkan aku-- -Tidak, Ayah, tidak! 1129 00:47:02,971 --> 00:47:05,171 Lihatlah apa yang dia lakukan padaku. 1130 00:47:05,273 --> 00:47:07,440 Anda berpikir bahwa cek lemak besar hanya membuat itu benar 1131 00:47:07,542 --> 00:47:09,709 Tidak, seseorang butuh untuk menendang pantatnya! 1132 00:47:09,811 --> 00:47:12,178 ♪ 1133 00:47:12,280 --> 00:47:13,846 -Ayo pergi. -Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 1134 00:47:13,948 --> 00:47:15,381 Sebentar, sebentar di sini 1135 00:47:15,483 --> 00:47:16,782 ♪ 1136 00: 47: 16,885 - & g> 00: 47: 18,718 Kamu tidak perlu memutuskan sekarang 1137 00:47:18,820 --> 00:47:19,552 [sighs] 1138 00:47:19,654 --> 00:47:21,687 Pikirkan saja. 1139 00:47:21,789 --> 00:47:23,356 Pikirkan sejauh mana uang itu akan pergi 1140 00:47:23,458 --> 00:47:24,857 untuk membantu meningkatkan kedua anak itu 1141 00:47:24,959 --> 00:47:34,033 ♪ 1142 00:47:35,236 --> 00:47:36,636 ♪ 1143 00:47:36,738 --> 00:47:37,770 [Tricia] Itu jawaban anda 1144 00:47:37,839 --> 00:47:39,872 ♪ 1145 00:47:39,974 --> 00:47:41,374 -Pergi. -Oke, tapi ada satu hal 1146 00:47:41,476 --> 00:47:43,109 Anda mungkin ingin mempertimbangkannya sebelum kamu pergi. 1147 00:47:43,211 --> 00:47:45,711 ♪ 1148 00:47:45,813 --> 00:47:46,946 Anda pergi ke depan dengan setelan ini ... 1149 00:47:47,982 --> 00:47:49,649 Saya berjanji kepadamu... 1150 00:47:49,751 --> 00:47:51,417 Pengacara saya akan menyeret ini keluar selama bertahun-tahun 1151 00:47:51,486 --> 00:47:53,819 dan berdarah Anda secara finansial sampai kamu tidak punya apa-apa 1152 00:47:53,922 --> 00:47:55,054 ♪ 1153 00:47:55,156 --> 00:47:56,489 Anda benar-benar ingin kehilangan segalanya 1154 00:47:56,591 --> 00:47:57,590 ♪ 1155 00:47:57,659 --> 00:47:59,025 Tabungan anda, rumah anda 1156 00:47:59,894 --> 00:48:01,394 Mm-mm. 1157 00:48:01,496 --> 00:48:02,929 Saya pikir tawaran saya adalah sangat adil 1158 00:48:03,031 --> 00:48:04,163 mengingat alternatifnya. 1159 00:48:04,265 --> 00:48:06,299 ♪ 1160 00:48:06,401 --> 00:48:07,166 [Tricia] Saya harap... 1161 00:48:08,202 --> 00:48:10,436 bahwa Anda berdua ... 1162 00:48:10,538 --> 00:48:12,204 sangat bangga dengan putra anda 1163 00:48:12,974 --> 00:48:22,882 ♪ 1164 00:48:29,457 --> 00:48:34,427 [pintu terbuka] 1165 00:48:34,529 --> 00:48:36,028 saya t? 1166 00:48:36,130 --> 00:48:38,064 [Tricia] Apakah Anda yakin ingin meletakkannya? Anda sendiri melalui itu? 1167 00:48:38,166 --> 00:48:40,132 [Jess] Ya, apapun yang diperlukan tersinggung. 1168 00:48:40,234 --> 00:48:42,602 [Tricia] Ya, tapi ingat apa kata Daddy 1169 00:48:42,704 --> 00:48:45,871 Kita bisa menghabiskan semua itu uang dan masih kalah, 1170 00:48:45,974 --> 00:48:46,839 lalu apa? 1171 00:48:48,643 --> 00:48:50,977 Anda benar-benar ingin Brent menjadi mampu menyakiti kita lagi? 1172 00:48:52,714 --> 00:48:56,449 [Jess] Baiklah, jadi dia baru mendapat pass? 1173 00:48:56,551 --> 00:48:58,985 Dia bisa pergi ke ini perguruan tinggi yang bagus dan ... 1174 00:48:59,087 --> 00:49:00,620 dia bisa mempertahankannya dana perwalian bodoh, 1175 00:49:00,722 --> 00:49:02,455 dan aku terjebak membesarkan dua anak? 1176 00:49:02,557 --> 00:49:06,559 [Tricia] Tidak, tidak, Anda memilikiku dan ayahmu dan Ryan. 1177 00:49:06,661 --> 00:49:10,096 Dan kau akan punya dua anak yang luar biasa 1178 00:49:10,198 --> 00:49:12,732 Brent tidak akan pernah punya apa-apa seindah itu. 1179 00:49:15,937 --> 00:49:17,303 Aku merasakannya hari ini. 1180 00:49:18,206 --> 00:49:20,106 [tertawa] 1181 00:49:20,208 --> 00:49:21,774 Untuk pertama kalinya. 1182 00:49:21,876 --> 00:49:24,176 Itu hanya omong kosong kecil ini, tapi aku tahu itu mereka. 1183 00:49:24,278 --> 00:49:25,478 [Tricia] Aw. 1184 00:49:25,580 --> 00:49:26,445 -Sini. -Oh! 1185 00:49:26,547 --> 00:49:27,413 -Lengkam di sini -Ya? 1186 00:49:28,950 --> 00:49:29,615 [terengah] 1187 00:49:29,717 --> 00:49:30,783 [tertawa] 1188 00:49:30,885 --> 00:49:32,618 Ya Tuhan, aku merasakannya! 1189 00:49:32,720 --> 00:49:34,620 [Jess] Ini, saya pikir begitu yang ada di sebelah kanan 1190 00:49:34,722 --> 00:49:36,155 Dia sedikit lebih bodoh. 1191 00:49:36,257 --> 00:49:38,090 [tertawa] 1192 00:49:38,192 --> 00:49:39,025 [Tricia] Aw. 1193 00:49:39,127 --> 00:49:39,959 [terengah] 1194 00:49:40,061 --> 00:49:40,693 [musik firasat] 1195 00:49:40,795 --> 00:49:41,794 Apa, sayang 1196 00:49:41,896 --> 00:49:42,828 [terengah] 1197 00:49:42,930 --> 00:49:43,663 Jess? 1198 00:49:43,765 --> 00:49:45,097 [terengah-engah] 1199 00:49:45,199 --> 00:49:46,699 -Aku tidak tahu. -Oke, ayolah, ayo. 1200 00:49:46,801 --> 00:49:48,634 Roy, ambil mobilnya! 1201 00:49:48,736 --> 00:49:49,835 -Baiklah. - tidak apa-apa, sayang 1202 00:49:49,937 --> 00:49:50,836 - Tidak apa-apa, ayolah. -Mom. 1203 00:49:50,938 --> 00:49:52,838 [terengah-engah] 1204 00:49:52,940 --> 00:49:56,642 ♪ 1205 00:49:56,744 --> 00:49:57,476 Apa kabar'? 1206 00:49:57,578 --> 00:49:58,644 ♪ 1207 00:49:58,746 --> 00:49:59,311 [Jess] Lebih baik. 1208 00:49:59,414 --> 00:50:00,413 ♪ 1209 00:50:00,515 --> 00:50:02,648 Dimana ibu dan ayah saya? 1210 00:50:02,717 --> 00:50:04,250 [Gillian] Aku mengirim mereka ke bawah untuk istirahat 1211 00:50:04,352 --> 00:50:06,686 Mereka belum tidur mengedipkan mata sepanjang malam 1212 00:50:06,788 --> 00:50:07,953 [Jess] Bagaimana kabar bayi? 1213 00:50:08,056 --> 00:50:09,455 ♪ 1214 00:50:09,557 --> 00:50:10,990 [Gillian] Berperilaku 1215 00:50:11,092 --> 00:50:11,957 Kembali ke normal. 1216 00:50:12,060 --> 00:50:13,292 ♪ 1217 00:50:13,394 --> 00:50:14,427 Dia membawa Anda ke progesteron, 1218 00:50:14,529 --> 00:50:16,228 jadi ini seharusnya tidak terjadi lagi. 1219 00:50:17,699 --> 00:50:18,664 [Jess] Apakah saya melakukan sesuatu? 1220 00:50:20,301 --> 00:50:21,634 Apakah saya menyebabkan ini? 1221 00:50:21,736 --> 00:50:25,438 [Gillian] Oh, tidak, Sayang, tidak. 1222 00:50:25,540 --> 00:50:28,040 Tapi itu hal yang baik yang kita punya kamu di sini saat kita melakukannya 1223 00:50:28,142 --> 00:50:29,642 Satu jam lagi ... 1224 00:50:29,744 --> 00:50:30,876 hal bisa berubah keluar berbeda. 1225 00:50:32,213 --> 00:50:33,979 [Ryan] Hei, hei, hei. 1226 00:50:34,082 --> 00:50:34,880 Anda baik-baik saja? 1227 00:50:36,150 --> 00:50:37,783 Aku datang begitu ibuku menelepon. 1228 00:50:37,885 --> 00:50:38,851 [Gillian] Semuanya baik-baik saja sekarang. 1229 00:50:39,921 --> 00:50:41,287 -Baik. -Oh. 1230 00:50:41,389 --> 00:50:42,555 Aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu. 1231 00:50:44,959 --> 00:50:47,827 Mereka mengambil foto ini selama ultrasound Anda. 1232 00:50:47,929 --> 00:50:49,328 ♪ 1233 00:50:49,430 --> 00:50:50,229 [tertawa, terisak] 1234 00:50:50,331 --> 00:50:51,630 ♪ 1235 00:50:51,733 --> 00:50:53,232 Mereka mampu tentukan jenis kelaminnya. 1236 00:50:53,334 --> 00:50:54,500 ♪ 1237 00:50:54,602 --> 00:50:55,634 Apakah kamu ingin tahu? 1238 00:50:55,737 --> 00:50:57,870 ♪ 1239 00:50:57,972 --> 00:50:58,571 Ya. 1240 00:50:59,240 --> 00:51:00,239 Ya. 1241 00:51:00,341 --> 00:51:02,374 [Gillian] Nah, terkadang mereka menipu kita, 1242 00:51:02,477 --> 00:51:03,709 tapi dari kelihatannya ... 1243 00:51:03,811 --> 00:51:05,177 Anda memiliki anak laki-laki dan seorang gadis. 1244 00:51:05,279 --> 00:51:07,480 [tertawa] 1245 00:51:07,582 --> 00:51:09,982 [Jess] Bisakah mereka tahu siapa Ryan? 1246 00:51:10,084 --> 00:51:11,083 [Ryan] Ey. 1247 00:51:11,185 --> 00:51:12,318 Tidak masalah. 1248 00:51:12,420 --> 00:51:13,519 ♪ 1249 00:51:13,621 --> 00:51:14,487 Tidak masalah. 1250 00:51:15,356 --> 00:51:16,689 Baik? 1251 00:51:16,791 --> 00:51:18,190 Mereka adalah saudara laki-laki dan perempuan, 1252 00:51:18,292 --> 00:51:20,760 dan kami keluarga. 1253 00:51:20,862 --> 00:51:22,394 [Gillian] Kamu kuat wanita muda, Jessica. 1254 00:51:22,497 --> 00:51:23,496 ♪ 1255 00:51:23,598 --> 00:51:26,165 Aku bangga padamu berdua. 1256 00:51:26,267 --> 00:51:28,567 Aku akan kembali sebentar lagi untuk mengambil tekanan darah Anda. 1257 00:51:28,669 --> 00:51:31,270 ♪ 1258 00:51:31,372 --> 00:51:32,404 [Jess] Mereka luar biasa. 1259 00:51:32,507 --> 00:51:33,706 ♪ 1260 00:51:33,808 --> 00:51:35,407 Dan mereka milik kita. 1261 00:51:35,510 --> 00:51:37,543 - Lihat, kamu lihat itu? -Mm, apa? 1262 00:51:37,645 --> 00:51:39,011 [Ryan] Sepertinya memang begitu berpegangan tangan. 1263 00:51:39,113 --> 00:51:41,380 [tertawa] 1264 00:51:41,482 --> 00:51:43,115 [musik mengintensifkan] 1265 00:51:43,217 --> 00:51:44,550 [Jess] Saya tidak peduli dengan apa yang dipikirkan orang. 1266 00:51:44,652 --> 00:51:46,118 ♪ 1267 00:51:46,220 --> 00:51:48,120 Maksud saya, mereka bisa menilai saya jika mereka mau, tapi ... 1268 00:51:48,222 --> 00:51:49,221 ♪ 1269 00:51:49,323 --> 00:51:51,023 Saya tidak malu atau takut. 1270 00:51:51,125 --> 00:51:52,625 ♪ 1271 00:51:52,727 --> 00:51:55,060 Satu-satunya yang seharusnya takut adalah Brent 1272 00:51:55,163 --> 00:51:59,131 ♪ 1273 00:51:59,233 --> 00:51:59,765 [peluit] 1274 00:51:59,867 --> 00:52:02,935 ♪ 1275 00:52:03,037 --> 00:52:03,869 [peluit] 1276 00:52:09,544 --> 00:52:11,277 [telepon berbunyi] 1277 00:52:12,980 --> 00:52:15,347 [musik gelap] 1278 00:52:15,449 --> 00:52:25,357 ♪ 1279 00:52:30,998 --> 00:52:32,097 [Kristin] Apakah kamu pernah melihatnya? 1280 00:52:32,200 --> 00:52:32,731 [Brent] Apa? 1281 00:52:32,834 --> 00:52:35,768 [tawa] 1282 00:52:35,870 --> 00:52:37,703 [perempuan # 1] Oh, shh ... 1283 00:52:37,805 --> 00:52:46,478 ♪ 1284 00:52:48,449 --> 00:52:50,082 [tawa] 1285 00:52:50,184 --> 00:52:57,456 ♪ 1286 00:52:57,558 --> 00:52:59,258 [Brent] Kamu tidak akan mendapatkan jauh dengan ini 1287 00:52:59,360 --> 00:53:02,294 [Jess] Saya sudah memiliki, seperti Anda berhasil lolos 1288 00:53:02,396 --> 00:53:04,263 Memberi obat dan memperkosa saya 1289 00:53:04,365 --> 00:53:06,098 [Brent] Tidakkah kamu mendengarnya? apa kata ayahku 1290 00:53:06,200 --> 00:53:07,933 [Jess] Oh, jadi kau akan panggil ayahmu 1291 00:53:08,035 --> 00:53:10,336 "Hey Daddy, buat ini sedikit gadis berhenti mengganggu saya 1292 00:53:10,438 --> 00:53:12,705 Aku tahu aku memperkosanya tapi dia tidak akan meninggalkanku sendiri. " 1293 00:53:12,807 --> 00:53:14,139 [musik dramatis] 1294 00:53:14,242 --> 00:53:17,142 -Kamu... -Apa yang akan kau lakukan, memukulku? 1295 00:53:17,245 --> 00:53:20,279 Anda memperkosa saya dan kemudian kamu memukuli saya? 1296 00:53:20,381 --> 00:53:22,481 [Ryan] Yo, mundur, bro, Anda tidak ingin pergi lagi. 1297 00:53:22,583 --> 00:53:23,716 ♪ 1298 00:53:23,818 --> 00:53:26,318 [kerumunan bergumam] 1299 00:53:26,420 --> 00:53:27,353 ♪ 1300 00:53:27,455 --> 00:53:30,055 [kamera gertakan] 1301 00:53:30,157 --> 00:53:32,558 ♪ 1302 00:53:32,660 --> 00:53:35,060 [tawa] 1303 00:53:35,162 --> 00:53:35,794 [Sara] Hei Brent. 1304 00:53:36,931 --> 00:53:37,696 Tersenyum. 1305 00:53:38,566 --> 00:53:39,131 [kamera terkunci] 1306 00:53:39,233 --> 00:53:40,532 ♪ 1307 00:53:40,635 --> 00:53:42,468 [tawa] 1308 00:53:42,570 --> 00:53:44,303 ♪ 1309 00:53:44,405 --> 00:53:47,573 [Scott] Baru saja telepon Dean Nordoff di Whittendale. 1310 00:53:47,675 --> 00:53:49,541 Seseorang memberi tip padanya pergi ke kekacauan ini 1311 00:53:49,644 --> 00:53:51,944 Sejak saat itu dia sudah menjelajahi media sosial 1312 00:53:53,080 --> 00:53:54,980 Dia menunda aplikasi Anda. 1313 00:53:55,082 --> 00:53:56,916 Ini Jess. 1314 00:53:57,018 --> 00:53:58,284 Dia mengotak-atikku, Ayah. 1315 00:53:59,520 --> 00:54:01,987 Dia memasang spanduk di sekolah ... 1316 00:54:02,089 --> 00:54:02,888 panggil aku pemerkosa 1317 00:54:02,990 --> 00:54:04,023 [Candice] Oh ... 1318 00:54:04,125 --> 00:54:06,392 Saya pikir kamu bilang dia tidak bisa melakukan itu 1319 00:54:06,494 --> 00:54:07,860 Bahwa kau akan menghentikannya. 1320 00:54:07,962 --> 00:54:10,029 [Scott] Oh, kau blon 'aku? 1321 00:54:10,131 --> 00:54:12,264 Andalah yang bersumpah "tidak akan pernah lagi." 1322 00:54:12,366 --> 00:54:14,066 Dan ini dia. 1323 00:54:14,168 --> 00:54:16,568 Sekarang kita berdua, kita semua membayar harga. 1324 00:54:16,671 --> 00:54:18,771 [Candice] Jangan pergi kesana, Scott, mari kita coba untuk menangani - 1325 00:54:18,873 --> 00:54:20,406 [Scott] Saya akan mengurus ini, Candice. 1326 00:54:22,543 --> 00:54:24,810 Nah, ini yang terakhir saat aku menyelamatkanmu 1327 00:54:26,514 --> 00:54:27,246 Ya pak. 1328 00:54:35,122 --> 00:54:35,721 Apa? 1329 00:54:36,958 --> 00:54:38,290 Apakah Anda melawan saya sekarang juga? 1330 00:54:38,392 --> 00:54:40,759 [musik lembut] 1331 00:54:40,861 --> 00:54:50,269 ♪ 1332 00:54:50,371 --> 00:54:52,104 [Candice] Aku membersihkan ini lantai harimu 1333 00:54:52,206 --> 00:54:53,939 ayahmu membuatmu minum Scotch itu 1334 00:54:54,041 --> 00:54:57,710 ♪ 1335 00:54:57,812 --> 00:55:00,212 [musik menakutkan] 1336 00:55:00,314 --> 00:55:03,082 ♪ 1337 00:55:03,184 --> 00:55:05,384 Ayahmu bukan satu-satunya satu melihat keluar untuk Anda 1338 00:55:05,486 --> 00:55:11,523 ♪ 1339 00:55:11,625 --> 00:55:12,825 [Tricia] Bisakah kita melawan ini? 1340 00:55:12,927 --> 00:55:14,259 [Roy] Sayang, kita harus. 1341 00:55:14,362 --> 00:55:16,528 Dia menggugat Jessica untuk penghinaan 1342 00:55:16,630 --> 00:55:18,063 Dan bagaimanapun juga kita kalah. 1343 00:55:18,132 --> 00:55:20,032 Kami kehilangan uang untuk membayar pengacara atau kita kehilangan uang 1344 00:55:20,134 --> 00:55:22,267 -membayar uang pada bajingan itu -Apa yang harus kita katakan? 1345 00:55:22,370 --> 00:55:24,303 untuk Jess, bahwa dia tidak bisa mengatakan apapun 1346 00:55:24,405 --> 00:55:26,538 [Roy] Nah, jika dia terus berbicara, hal-hal hanya akan bertambah buruk. 1347 00:55:26> jam 26.640 -> 00: 55: 30.275 [Tricia] Ya, tapi bagaimana kita menjelaskannya dia bahwa dia tidak bisa mengatakan sesuatu - 1348 00:55:30,411 --> 00:55:31,210 [Jess] Maafkan saya. 1349 00:55:32,213 --> 00:55:34,380 Aku akan berhenti 1350 00:55:34,482 --> 00:55:36,115 Aku bersikap egois. 1351 00:55:36,217 --> 00:55:38,117 Aku tidak akan melakukannya lagi, Saya berjanji. 1352 00:55:38,219 --> 00:55:39,251 [Roy] Tidak, tidak, tidak, sayang. 1353 00:55:40,621 --> 00:55:41,720 Akulah yang minta maaf. 1354 00:55:44,959 --> 00:55:46,325 Ya Tuhan. 1355 00:55:46,427 --> 00:55:47,726 Kalau saja kita bisa berbuat lebih banyak, aku ... 1356 00:55:47,828 --> 00:55:49,962 ♪ 1357 00:55:50,064 --> 00:55:50,863 [ciuman] 1358 00:55:50,965 --> 00:55:55,734 ♪ 1359 00:55:55,836 --> 00:55:58,737 [Kristin] Ya, kita bisa jalan-jalan, kalau begitu ambil makanan atau apa. 1360 00:55:58,839 --> 00:55:59,571 Kedengarannya bagus. 1361 00:55:59,673 --> 00:56:01,407 ♪ 1362 00:56:01,509 --> 00:56:02,274 [tertawa] 1363 00:56:03,244 --> 00:56:04,143 Oke, saya harus pergi. 1364 00:56:04,245 --> 00:56:06,745 ♪ 1365 00:56:06,847 --> 00:56:08,047 Siapakah kamu bicara? 1366 00:56:08,149 --> 00:56:10,049 Hanya teman saya mungkin bertemu dengan nanti 1367 00:56:10,151 --> 00:56:12,718 [Brent] Nah, kamu tidak ke mana-mana. 1368 00:56:12,820 --> 00:56:14,853 Ini ulang tahunku yang ke 18 ... 1369 00:56:14,955 --> 00:56:16,055 dan kita harus merayakannya. 1370 00:56:16,157 --> 00:56:21,260 ♪ 1371 00:56:21,362 --> 00:56:21,927 [sighs] 1372 00:56:22,029 --> 00:56:24,363 ♪ 1373 00:56:24,465 --> 00:56:26,098 Kamu kenapa? 1374 00:56:26,200 --> 00:56:28,267 [Kristin] Lihat, Brent ... 1375 00:56:28,369 --> 00:56:30,769 Ada alasan bahwa itu adil kamu dan aku di hari ulang tahunmu 1376 00:56:30,871 --> 00:56:33,205 Oke, tidak ada yang mau digantung bersamamu lagi 1377 00:56:33,307 --> 00:56:34,807 [Brent] Saya tidak peduli apa orang lain berpikir 1378 00:56:36,510 --> 00:56:37,576 -Baik? -Baik-- 1379 00:56:37,678 --> 00:56:38,577 Saya lakukan 1380 00:56:38,679 --> 00:56:39,411 Baik? 1381 00:56:39,513 --> 00:56:40,712 Saya selesai. 1382 00:56:40,815 --> 00:56:41,613 [Brent] Kamu apa 1383 00:56:42,650 --> 00:56:43,782 [Kristin] Berangkat! 1384 00:56:43,851 --> 00:56:45,184 Brent, turun aku! 1385 00:56:45,286 --> 00:56:46,852 -Tidak apa-apa. -Brent, berhenti! 1386 00:56:46,954 --> 00:56:48,720 -Tidak apa-apa. -Turun! 1387 00:56:48,823 --> 00:56:50,089 -Brent! -Tidak apa-apa. 1388 00:56:50,157 --> 00:56:50,556 [gedebuk] 1389 00:56:50,658 --> 00:56:51,690 Ow, oh! 1390 00:56:51,792 --> 00:56:52,624 Oh, ow ... 1391 00:56:52,726 --> 00:56:55,260 [musik dramatis] 1392 00:56:55,362 --> 00:56:57,930 Tidak ada yang memberitahuku tidak, oke? 1393 00:56:58,032 --> 00:57:02,568 ♪ 1394 00:57:02,670 --> 00:57:05,037 [terengah-engah] 1395 00:57:06,707 --> 00:57:09,074 [gumam pembicaraan] 1396 00:57:09,176 --> 00:57:11,543 [air mengalir] 1397 00:57:12,980 --> 00:57:13,779 Kamu menjadi besar 1398 00:57:15,649 --> 00:57:16,815 Terima kasih, merasa hebat. 1399 00:57:20,087 --> 00:57:21,153 Itu memar yang tidak enak. 1400 00:57:22,056 --> 00:57:23,155 Apa yang terjadi? 1401 00:57:23,290 --> 00:57:24,656 [musik lembut] 1402 00:57:24,758 --> 00:57:25,657 [Kristin] Bukan urusanmu. 1403 00:57:26,760 --> 00:57:28,026 Aku mendengar tentangmu dan Brent. 1404 00:57:29,029 --> 00:57:29,962 Apakah dia melakukan itu padamu? 1405 00:57:30,064 --> 00:57:31,630 [musik tegang] 1406 00:57:31,732 --> 00:57:34,299 Jika dia melakukannya, Anda punya untuk mengatakan sesuatu. 1407 00:57:34,401 --> 00:57:36,902 Jika cukup banyak dari kita berbicara, kita bisa menghentikannya 1408 00:57:38,072 --> 00:57:39,938 Dengar, aku bukan kamu, oke? 1409 00:57:40,040 --> 00:57:41,406 Saya tidak perlu memimpin perang salib. 1410 00:57:41,509 --> 00:57:46,245 ♪ 1411 00:57:46,347 --> 00:57:47,713 [telepon berbunyi bip] 1412 00:57:51,385 --> 00:57:53,752 [musik menegangkan] 1413 00:57:53,854 --> 00:58:03,595 ♪ 1414 00:58:03,697 --> 00:58:04,930 [Brent] Kamu punya sesuatu yang lebih untuk mengatakan kepada saya 1415 00:58:05,032 --> 00:58:06,632 [Jess] Minggir. 1416 00:58:06,734 --> 00:58:08,467 [Brent] Apa yang terjadi dengan mulut itu? dari Anda, ya? 1417 00:58:08,569 --> 00:58:09,868 Cat menangkap lidahmu? 1418 00:58:09,970 --> 00:58:11,370 [Jess] Aku tidak akan begitu sombong, Brent. 1419 00:58:11,472 --> 00:58:13,839 saya bukan satu satunya siapa yang tahu tentang kamu 1420 00:58:13,941 --> 00:58:15,107 Kamu belum lolos 1421 00:58:15,209 --> 00:58:17,843 ♪ 1422 00:58:17,945 --> 00:58:20,145 [Ryan] Jadi, dia melakukan hal yang sama Untuk gadis Emily ini. 1423 00:58:20,247 --> 00:58:21,180 [Jess] Ya. 1424 00:58:21,282 --> 00:58:23,682 [Ryan] Nah, Anda harus memberitahu polisi. 1425 00:58:23,784 --> 00:58:26,885 Aku tidak bisa, Emily mempercayaiku tidak mengatakan apapun 1426 00:58:26,987 --> 00:58:28,120 Maksudku, dia bahkan belum memberi tahu orang tuanya 1427 00:58:28,222 --> 00:58:29,555 bahwa dia akan maju. 1428 00:58:32,059 --> 00:58:33,859 Baiklah, nah, kapan kamu? bertemu dengannya? 1429 00:58:34,962 --> 00:58:35,861 Besok. 1430 00:58:35,963 --> 00:58:37,396 [Ryan] Baiklah, aku akan pergi bersamamu 1431 00:58:38,799 --> 00:58:41,466 [Jess] Tidak, dia ingin aku datang sendiri. 1432 00:58:41,569 --> 00:58:44,203 Saya tidak berpikir itu ide yang bagus. 1433 00:58:44,305 --> 00:58:46,338 [Jess] Aku akan baik-baik saja, dan kita akhirnya 1434 00:58:46,440 --> 00:58:47,472 akan menangkapnya 1435 00:58:47,575 --> 00:58:49,942 [musik intens] 1436 00:58:50,044 --> 00:58:59,952 ♪ 1437 00:59:25,679 --> 00:59:26,878 [mobil dimulai] 1438 00:59:26,981 --> 00:59:36,922 ♪ 1439 00:59:45,799 --> 00:59:48,467 [Emily] Maaf, saya tidak bermaksud untuk menatap. 1440 00:59:48,569 --> 00:59:50,269 [Jess] Aku jauh lebih besar karena si kembar. 1441 00:59:53,040 --> 00:59:56,408 Anda tahu, itu agak membuat saya merasa seperti aku beruntung di jalan. 1442 00:59:56,510 --> 01:00:00,912 Maksudku, Brent memperkosa saya, tapi aku tidak hamil. 1443 01:00:01,015 --> 01:00:03,415 [musik jahat] 1444 01:00:03,517 --> 01:00:08,086 ♪ 1445 01:00:08,188 --> 01:00:11,556 [Jess] Dapatkah saya bertanya kepada Anda, berapa banyak yang kamu ingat 1446 01:00:11,659 --> 01:00:15,727 [Emily] Tidak banyak ... kami keluar beberapa kali. 1447 01:00:15,829 --> 01:00:19,064 Ketiga kalinya, dia mau untuk tidur dengan saya dan saya bilang tidak 1448 01:00:19,166 --> 01:00:20,499 ♪ 1449 01:00:20,601 --> 01:00:24,002 Dia tampak baik-baik saja dengan itu, jadi dia membawaku pulang ... 1450 01:00:24,104 --> 01:00:26,605 kecuali aku tidak ingat pulang ke rumah 1451 01:00:26,707 --> 01:00:28,440 ♪ 1452 01:00:28,542 --> 01:00:32,110 Aku hanya ingat keesokan paginya tahu dia akan ... 1453 01:00:32,212 --> 01:00:34,946 ♪ 1454 01:00:35,049 --> 01:00:37,149 Aku punya alat pemerkosaan dan tes obat dilakukan. 1455 01:00:38,552 --> 01:00:41,520 Aku punya segalanya Aku perlu memakunya ... 1456 01:00:41,622 --> 01:00:43,555 dan kemudian ayahnya menawari kami kesepakatan 1457 01:00:45,125 --> 01:00:48,160 Aku tahu bagaimana itu saya dan orang tua saya melihat, 1458 01:00:48,262 --> 01:00:50,629 Tapi itu satu-satunya jalan Saya bisa kuliah. 1459 01:00:50,731 --> 01:00:51,697 -Tidak masalah. -Tidak. 1460 01:00:52,700 --> 01:00:53,965 Bukan, karena lihat 1461 01:00:54,068 --> 01:00:55,367 apa yang terjadi padamu 1462 01:00:55,469 --> 01:00:57,936 [musik menggelapkan] 1463 01:00:58,038 --> 01:01:01,973 ♪ 1464 01:01:02,042 --> 01:01:03,975 Saya tidak peduli dengan kesepakatan ini. 1465 01:01:04,078 --> 01:01:05,944 Biarkan mereka menuntut saya, Aku akan bicara ... 1466 01:01:07,047 --> 01:01:08,680 jadi dia tidak bisa melakukan ini lagi. 1467 01:01:08,782 --> 01:01:12,284 [musik sensitif] 1468 01:01:12,386 --> 01:01:13,518 Sini. 1469 01:01:13,620 --> 01:01:16,021 [musik jahat] 1470 01:01:16,123 --> 01:01:19,358 ♪ 1471 01 01: 19,460 -> 01: 01: 20,525 Aku harus pergi ke kelas. 1472 01:01:20,627 --> 01:01:21,827 Ya baiklah. 1473 01:01:21,929 --> 01:01:22,894 [Emily] Aku akan pulang dan bicara 1474 01:01:22,996 --> 01:01:24,629 untuk orang tua saya, saya miliki 1475 01:01:24,732 --> 01:01:25,831 untuk memberitahu mereka apa yang akan saya lakukan 1476 01:01:25,933 --> 01:01:27,999 Mereka menandatangani kesepakatan itu juga, tapi besok, 1477 01:01:28,102 --> 01:01:30,001 Aku berjanji akan bicara ke detektif ini 1478 01:01:30,104 --> 01:01:31,203 Terima kasih, Emily. 1479 01:01:31,305 --> 01:01:33,905 [Emily] Semoga sukses dengan segalanya 1480 01:01:34,908 --> 01:01:35,574 Terima kasih. 1481 01:01:35,676 --> 01:01:36,375 [Emily] Ya. 1482 01:01:36,477 --> 01:01:38,410 [musik sepenuh hati] 1483 01:01:38,512 --> 01:01:39,878 Sampai jumpa 1484 01:01:39,980 --> 01:01:42,214 [musik firasat] 1485 01:01:42,316 --> 01:01:46,685 ♪ 1486 01:01:46,787 --> 01:01:48,420 [Emily] Ya, bagus sekali, Bu, Baiklah. 1487 01:01:48,522 --> 01:01:49,421 Aku akan ketemu ya sekitar satu jam. 1488 01:01:50,491 --> 01:01:52,357 [telepon berbunyi bip] 1489 01:01:52,459 --> 01:01:53,825 Kenapa kamu bicara dengan Jess? 1490 01:01:54,795 --> 01:01:56,261 Apakah kamu mengikuti saya 1491 01:01:56,363 --> 01:01:58,563 Sebaiknya kamu tidak merencanakannya pada melanggar kesepakatan 1492 01:01:58,665 --> 01:01:59,798 Ayahku akan menuntutmu 1493 01:02:00,934 --> 01:02:02,834 Tinggalkan aku sendiri. 1494 01:02:02,936 --> 01:02:05,237 Aku harap kamu satu juta dolar 1495 01:02:06,540 --> 01:02:08,073 Karena kau akan membutuhkannya. 1496 01:02:08,175 --> 01:02:09,341 Anda dan ayah Anda jangan panggil tembakannya 1497 01:02:09,443 --> 01:02:11,943 lagi, Brent, menuntut semua yang kamu suka 1498 01:02:12,045 --> 01:02:14,446 [musik misterius] 1499 01:02 14,515 -> 01: 02: 32,230 ♪ 1500 01:02:32,332 --> 01:02:34,699 [musik mengintensifkan] 1501 01:02:34,802 --> 01:02:44,743 ♪ 1502 01:03:17,878 --> 01:03:20,212 [putaran mesin, ban memekik] 1503 01:03:20,314 --> 01:03:30,255 ♪ 1504 01:03:33,894 --> 01:03:35,393 [ban memekik] 1505 01:03:35,496 --> 01:03:44,569 ♪ 1506 01:03:44,671 --> 01:03:45,804 [teriakan] 1507 01:03:45,906 --> 01:03:47,372 [Squeal ban, kecelakaan] 1508 01:03:49,810 --> 01:03:52,811 [Murray] Laporan polisi cukup jelas 1509 01:03:52,880 --> 01:03:54,946 Kecelakaan itu menewaskan Emily Harding adalah karena 1510 01:03:55,048 --> 01:03:56,815 ke kombinasi dari kecepatan yang berlebihan 1511 01:03:56,917 --> 01:03:58,316 dan terganggu mengemudi. 1512 01:03:58,418 --> 01:03:59,150 [Jess] Apa maksudmu? 1513 01:03:59,253 --> 01:04:00,552 Apa yang mengganggunya? 1514 01:04:00,654 --> 01:04:02,087 [Murray] Tepat sebelum kecelakaan itu, 1515 01:04:02,189 --> 01:04:04,422 dia telah berhenti sebuah nomor di ponselnya, 1516 01:04:04,525 --> 01:04:06,491 orang tuanya, itu mungkin menyumbang 1517 01:04:06,593 --> 01:04:08,326 untuk dia kehilangan kendali dari kendaraan 1518 01:04:08,428 --> 01:04:09,594 Sangat buruk. 1519 01:04:09,696 --> 01:04:11,096 [Jess] Dia mungkin menelepon 1520 01:04:11,198 --> 01:04:12,597 untuk memberitahu mereka bahwa dia pulang ke rumah untuk berbicara 1521 01:04:12,699 --> 01:04:15,267 tentang Brent karena aku. 1522 01:04:15,369 --> 01:04:16,968 [Tricia] Sayang, itu bukan salahmu. 1523 01:04:17,070 --> 01:04:18,470 [Murray] Hak ibumu, peregangan itu 1524 01:04:18,572 --> 01:04:20,305 jalan sudah diketahui untuk ngebut, 1525 01:04:20,407 --> 01:04:22,007 Kecelakaannya tidak menjadi yang pertama 1526 01:04:22,109 --> 01:04:24,142 [Tricia] Bagaimana dengan cerita Emily? 1527 01:04:24,244 --> 01:04:26,745 Ini membuktikan bahwa Brent melakukan ini sebelumnya 1528 01:04:26,847 --> 01:04:29,614 [Murray] Dia tidak pernah datang kepada kita, Kami tidak pernah melihat bukti. 1529 01:04:29,716 --> 01:04:31,950 Secara garis besar ditangani secara pribadi 1530 01:04:32,052 --> 01:04:33,451 Saya berbicara dengan ibu pagi ini, katakan padanya 1531 01:04:33,554 --> 01:04:35,687 tentang situasinya, tapi dia menjelaskannya 1532 01:04:35,789 --> 01:04:38,323 mereka tidak mau ada hubungannya dengan itu 1533 01:04:38,425 --> 01:04:41,826 Mereka takut pada Davicks, mereka tidak akan membantu Anda 1534 01:04:44,298 --> 01:04:45,697 [Ryan] Kita tidak bisa hanya duduk santai dan berpura-pura 1535 01:04:45,799 --> 01:04:47,632 itu segalanya kembali normal 1536 01:04:47,734 --> 01:04:49,334 [Jess] Kita harus melakukannya, kata ayahku 1537 01:04:49,436 --> 01:04:51,136 Saya tidak bisa bicara atau pergi kemana-mana 1538 01:04:51,238 --> 01:04:53,805 dekat Brent karena gugatan ... sepertinya 1539 01:04:53,907 --> 01:04:56,942 Aku hanya akan memiliki untuk berbaring sebentar. 1540 01:04:57,044 --> 01:04:59,477 [Ryan] Yah, saya tidak, dia tidak menuntut saya 1541 01:04:59,580 --> 01:05:01,846 Maksudku, dia tidak bisa terus Kami semua diam, Jess. 1542 01:05:01,949 --> 01:05:03,715 [musik tegang] 1543 01:05:03,817 --> 01:05:05,684 [pelatih] Baiklah, dengarkan, guys, dengarkan, ini 1544 01:05:05,786 --> 01:05:07,352 permainan terbesar tahun ini! 1545 01:05:07,454 --> 01:05:10,121 Ada tim di luar sana itu akan menyusulmu 1546 01:05:10,223 --> 01:05:11,990 Kami akan bermain keras, kita akan bermain 1547 01:05:12,092 --> 01:05:13,658 sampai jam itu mengatakan nol, 1548 01:05:13,760 --> 01:05:15,293 kita akan hustle, hiruk, hiruk! 1549 01:05:15,395 --> 01:05:16,528 Vito, apa kuncinya? ke permainan? 1550 01:05:16,630 --> 01:05:18,129 -Kerja tim. -Kerja tim! 1551 01:05:18,231 --> 01:05:18,997 Semua orang bermain seperti tim, 1552 01:05:19,099 --> 01:05:20,298 kita masuk ke sana, 1553 01:05:20,400 --> 01:05:21,700 kita akan menang Hal ini, oke? 1554 01:05:21,802 --> 01:05:23,969 Ayo pergi, semuanya sekarang, pukul tiga! 1555 01:05:24,071 --> 01:05:26,371 [kelompok] Satu, dua, tiga, Lexington! 1556 01:05:26,473 --> 01:05:27,872 [semua rejan] 1557 01:05:30,310 --> 01:05:31,643 [pelatih] Lewat bola, lewati! 1558 01:05:31,745 --> 01:05:33,144 Kerja sama tim, ayo! 1559 01:05:33,246 --> 01:05:35,180 Hustle, guys, hustle, ayo! 1560 01:05:35,282 --> 01:05:37,215 [Scott] Ya, itu anak laki-laki! 1561 01:05:37,317 --> 01:05:38,850 [pelatih] Cara untuk pergi, Davick ... Neil, masuk ke sana! 1562 01:05:38,952 --> 01:05:41,686 Pergi, tekan sayap, guys, Lewat saja, ayolah. 1563 01:05:41,788 --> 01:05:43,355 Keep it goes sekarang, jangan berhenti. 1564 01:05:43,457 --> 01:05:45,323 Ke sana kita pergi, itu dia, jauhkan, jangan berhenti. 1565 01:05:45,425 --> 01:05:47,258 [musik misterius] 1566 01:05:47,361 --> 01:05:48,994 Cara untuk pergi, Davick! 1567 01:05:50,631 --> 01:05:51,496 Oh ya! 1568 01:05:51,598 --> 01:05:53,198 [Scott] Pergi, pergi, 18! 1569 01:05:53,300 --> 01:05:55,166 [tim bersorak] 1570 01:05:57,037 --> 01:05:58,069 [kerumunan booing] 1571 01:05:58,171 --> 01:06:00,538 [musik tegang] 1572 01:06:00,641 --> 01:06:10,582 ♪ 1573 01:06:31,505 --> 01:06:33,938 [Ryan] Sahabat terburuk pernah! 1574 01:06:34,041 --> 01:06:34,906 [kerumunan booing] 1575 01:06:35,008 --> 01:06:36,574 [Scott] Lakukan sesuatu. 1576 01:06:36,677 --> 01:06:38,343 Apa yang Anda ingin saya lakukan, apakah mereka semua ditangkap? 1577 01:06:39,379 --> 01:06:40,979 Davick, matikan! 1578 01:06:41,081 --> 01:06:42,814 ♪ 1579 01:06:42,916 --> 01:06:45,417 [Scott] Apa yang sedang kamu lakukan, kamu bersorak anakku 1580 01:06:45,519 --> 01:06:46,451 Dia yang terbaik yang kamu punya! 1581 01:06:46,553 --> 01:06:49,254 [pelatih] Dia duduk. 1582 01:06:49,356 --> 01:06:51,289 [kerumunan booing] 1583 01:06:51,391 --> 01:07:01,332 ♪ 1584 01:07:14,181 --> 01:07:15,113 [Ryan] Anda baik-baik saja? 1585 01:07:15,215 --> 01:07:16,281 ♪ 1586 01:07:16,383 --> 01:07:17,315 [Jess] Ya. 1587 01:07:17,417 --> 01:07:18,450 ♪ 1588 01:07:18,552 --> 01:07:19,484 [Ryan] Hei, kemarilah. 1589 01:07:19,586 --> 01:07:24,856 ♪ 1590 01:07:24,958 --> 01:07:26,925 [musik lembut] 1591 01:07:27,027 --> 01:07:34,466 ♪ 1592 01:07:34,568 --> 01:07:36,534 [musik mengintensifkan] 1593 01:07:36,670 --> 01:07:38,870 ♪ 1594 01:07:38,972 --> 01:07:40,805 Tidak ada yang memberitahuku no. 1595 01:07:40,907 --> 01:07:46,778 ♪ 1596 01:07:46,880 --> 01:07:50,181 [Jess] Menara sel ... Saya tahu di mana dia melakukannya. 1597 01:07:50,283 --> 01:07:55,320 ♪ 1598 01:07:55,422 --> 01:07:56,955 [Murray] Kamu yakin kamu lihat menara sel dekat 1599 01:07:57,057 --> 01:07:57,956 tempat parkir? 1600 01:07:58,058 --> 01:07:59,224 [Jess] Saya yakin. 1601 01:07:59,326 --> 01:08:00,358 [Murray] Terkadang, obat-obatan terlarang 1602 01:08:00,460 --> 01:08:02,527 tidak akan menyebabkan pemadaman total 1603 01:08:02,629 --> 01:08:04,195 Bit memori bisa kembali padamu 1604 01:08:04,297 --> 01:08:06,331 [Tricia] Bagaimana itu bisa membantu kasusnya? 1605 01:08:06,433 --> 01:08:08,333 [Murray] Sekolah memiliki kamera keamanan. 1606 01:08:08,435 --> 01:08:09,768 Salah satunya mungkin menangkap sesuatu 1607 01:08:12,439 --> 01:08:14,973 Saya jamin ini akan terjadi sama sekali tidak menodai 1608 01:08:15,075 --> 01:08:16,307 citra sekolah 1609 01:08:16,409 --> 01:08:18,076 [Jujur] Ini semua melalui internet. 1610 01: 08: 18,178 - & gt: 01: 08: 20,912 Ya, ya, saya mengerti itu, Tapi besok, akan ada 1611 01:08:21,014 --> 01:08:23,381 seluruh video viral lainnya dan yang ini akan dilupakan. 1612 01:08:23,483 --> 01:08:25,483 [Jujur] Ini masalah keamanan, Scott. 1613 01:08:25,585 --> 01:08:27,552 [Scott] Nah, bagaimana dengan uang kita, ya, Frank 1614 01:08:27,654 --> 01:08:28,987 Bagaimana itu yang memperlakukanmu? 1615 01:08:29,089 --> 01:08:31,556 Kami telah membayar untuk lebih banyak perpustakaan dan sayap 1616 01:08:31,658 --> 01:08:33,892 dan bonus pribadi Anda daripada orang lain, 1617 01:08:33,994 --> 01:08:35,827 jadi jangan duduk di sana tahta Anda yang lebih suci dari pada Anda 1618 01:08:35,929 --> 01:08:38,696 dan katakan padaku bahwa anakku tidak cukup baik untuk Whittendale! 1619 01:08:42,435 --> 01:08:43,168 Jadi, bagaimana rasanya? 1620 01:08:45,372 --> 01:08:46,237 Apa? 1621 01:08:46,339 --> 01:08:47,639 Kehilangan kejuaraan. 1622 01:08:50,143 --> 01:08:52,677 Pelatih mengatakan tidak perlu khawatir ... 1623 01:08:52,779 --> 01:08:54,412 kita akan mendapatkan trofi kembali tahun depan 1624 01:08:54,514 --> 01:08:55,580 [Scott] Tahun yang seharusnya 1625 01:08:55,682 --> 01:08:56,915 untuk berada di Whittendale. 1626 01:08:57,717 --> 01:08:58,616 Kenapa kamu tanya 1627 01:08:58,718 --> 01:09:00,185 Nah, Anda bisa mencium selamat tinggal! 1628 01:09:05,659 --> 01:09:07,759 [musik intens] 1629 01:09:07,861 --> 01:09:12,096 Anda tahu, ketika saya seusiamu, Aku punya satu tujuan ... satu tujuan. 1630 01:09:12,199 --> 01:09:14,232 ♪ 1631 01:09:14,334 --> 01:09:15,767 Buat ayahku bangga. 1632 01:09:15,869 --> 01:09:18,870 ♪ 1633 01:09:18,972 --> 01:09:22,373 Dia adalah orang yang hebat dan saya inginkan untuk menjadi seperti dia 1634 01:09:22,475 --> 01:09:26,544 Dan Anda ... semua yang Anda lihat Yang ingin saya lakukan adalah let me down. 1635 01:09:26,646 --> 01:09:28,213 ♪ 1636 01:09:28,315 --> 01:09:32,550 Kau tahu, Bu berkata Kakek adalah seorang bajingan 1637 01:09:32,652 --> 01:09:33,618 ♪ 1638 01:09:33,720 --> 01:09:34,385 Keluar. 1639 01:09:34,487 --> 01:09:42,927 ♪ 1640 01:09:43,029 --> 01:09:44,796 [musik menggelapkan] 1641 01:09:44,898 --> 01:09:54,839 ♪ 1642 01:10:12,225 --> 01:10:13,191 Kami mendapatkannya. 1643 01:10:16,563 --> 01:10:18,663 [obrolan radio yang tidak jelas] 1644 01:10:18,765 --> 01:10:20,865 [Murray] Brent Davick, Anda ditangkap 1645 01:10:20,967 --> 01:10:22,834 untuk pemerkosaan Jessica Bell. 1646 01:10:22,936 --> 01:10:24,769 [petugas] Letakkan tangan Anda di belakang punggungmu, tolong 1647 01:10:24,871 --> 01:10:26,871 [musik panik] 1648 01:10:26,973 --> 01:10:28,473 [Scott] Baiklah, apa sih yang kamu lakukan? 1649 01:10:28,575 --> 01:10:30,308 [Murray] Anda memiliki hak untuk tetap diam-- 1650 01:10:30,377 --> 01:10:31,342 [Candice] Demi Tuhan, Scott, lakukan sesuatu! 1651 01:10:31,444 --> 01:10:32,610 [Brent] Ibu! 1652 01:10:32,712 --> 01:10:33,878 [Murray] - satu akan disediakan untukmu 1653 01:10:33,980 --> 01:10:35,713 [Scott] Baiklah, hubungi Larry, teruskan! 1654 01:10:35,815 --> 01:10:37,782 ♪ 1655 01:10:37,884 --> 01:10:39,484 [mobil dimulai, sirene meratap] 1656 01:10:41,421 --> 01:10:45,857 Bukti video itu Yang paling menarik dalam hal apapun. 1657 01:10:45,959 --> 01:10:46,958 Sekarang setelah mereka memilikinya, 1658 01:10:47,060 --> 01:10:48,059 mereka akan mencari yang maksimal 1659 01:10:48,161 --> 01:10:49,060 Dan apa itu? 1660 01:10:49,996 --> 01:10:50,962 Delapan tahun. 1661 01:10:51,064 --> 01:10:52,530 Delapan tahun?! 1662 01:10:52,632 --> 01:10:54,966 Tidak, tidak mungkin. 1663 01:10:55,068 --> 01:10:56,668 [Larry] Seperti saya katakan, itu yang maksimal, 1664 01:10:56,770 --> 01:10:58,136 tapi kita bisa mencoba sebuah permohonan. 1665 01:10:59,406 --> 01:11:00,672 Juri mungkin akan mudah pada Anda, 1666 01:11:00,774 --> 01:11:02,707 setelah semua, ini pelanggaran pertama Anda 1667 01:11:02,809 --> 01:11:04,809 [musik intens] 1668 01:11:04,911 --> 01:11:09,881 ♪ 1669 01:11:09,983 --> 01:11:11,182 [telepon berbunyi bip] 1670 01:11:11,284 --> 01:11:13,184 ♪ 1671 01:11:13,286 --> 01:11:14,419 Maaf, Larry. 1672 01:11:14,521 --> 01:11:16,321 ♪ 1673 01:11:16,423 --> 01:11:18,823 [Brent] Ayah, kemana kamu pergi 1674 01:11:18,925 --> 01:11:21,392 ♪ 1675 01:11:21,494 --> 01:11:23,561 Para pemegang saham ingin berbicara untuk saya sekarang 1676 01:11:23,663 --> 01:11:26,230 ♪ 1677 01:11:26,333 --> 01:11:27,365 Saya akan berada di kantor saya. 1678 01:11:27,467 --> 01:11:35,440 ♪ 1679 01:11:35,542 --> 01:11:38,009 [pemegang saham # 1] Dengan skandal ini, Saya tidak merasa nyaman 1680 01:11:38,111 --> 01:11:40,578 dengan nama Davick lagi. 1681 01:11:40,680 --> 01:11:41,879 [pemegang saham # 2] Anda harus mengundurkan diri saja, Scott. 1682 01:11:41,982 --> 01:11:43,881 ♪ 1683 01:11:43,984 --> 01:11:45,550 [pemegang saham # 3] Ini semua untuk kebaikan dari perusahaan. 1684 01:11:45,652 --> 01:11:56,561 ♪ 1685 01:11:56,663 --> 01:12:00,965 [Scott] Anda mungkin juga simpan nama itu 1686 01:12:01,067 --> 01:12:03,534 Kamu menghancurkan semuanya ayahku membangun 1687 01:12:05,872 --> 01:12:06,838 Semua yang saya bangun 1688 01:12:09,075 --> 01:12:10,141 Kamu aib. 1689 01:12:14,714 --> 01:12:18,149 Ayah ... aku anakmu 1690 01:12:19,285 --> 01:12:20,618 Aku tidak punya anak lagi. 1691 01:12:20,720 --> 01:12:23,755 [musik gelap] 1692 01:12:23,857 --> 01:12:24,622 Keluar. 1693 01:12:24,724 --> 01:12:29,494 ♪ 1694 01:12:29,596 --> 01:12:30,294 Ayah, tapi tunggu-- 1695 01:12:30,397 --> 01:12:32,530 Kataku keluar 1696 01:12:32,632 --> 01:12:34,032 ♪ 1697 01:12:34,134 --> 01:12:36,501 Aku tidak ingin bertemu denganmu lagi. 1698 01:12:36,603 --> 01:12:38,803 Jadi jangan disini ketika saya kembali. 1699 01:12:38,905 --> 01:12:47,378 ♪ 1700 01:12:47,480 --> 01:12:49,914 [pintu terbuka, tutup] 1701 01:12:50,016 --> 01:12:59,924 ♪ 1702 01:13:09,069 --> 01:13:10,034 Apa yang sedang kamu lakukan? 1703 01:13:10,136 --> 01:13:14,072 ♪ 1704 01:13:14,174 --> 01:13:16,808 Brent, di mana Anda - 1705 01:13:16,910 --> 01:13:18,309 Jangan bertindak seperti Anda berikan sialan ... 1706 01:13:19,345 --> 01:13:20,645 karena aku tahu tidak! 1707 01:13:20,747 --> 01:13:22,013 ♪ 1708 01:13:22,115 --> 01:13:23,514 [Candice] Brent, kemana kamu pergi 1709 01:13:23,616 --> 01:13:24,382 [menampar] 1710 01:13:24,484 --> 01:13:25,750 [merengek] 1711 01:13:25,852 --> 01:13:26,984 [Brent] Aku akan melakukan apa yang seharusnya 1712 01:13:27,087 --> 01:13:28,219 telah dilakukan di tempat pertama! 1713 01:13:28,321 --> 01:13:30,321 ♪ 1714 01:13:30,423 --> 01:13:31,722 Tidak, Brent, jangan. 1715 01:13:32: - 01: 13: 33,791 Ya Tuhan! 1716 01:13:33,893 --> 01:13:41,666 ♪ 1717 01:13:41,768 --> 01:13:42,767 [telepon berdering] 1718 01:13:42,869 --> 01:13:44,001 Ya? 1719 01:13:44,104 --> 01:13:45,236 [Candice] Apa yang kamu katakan padanya? 1720 01:13:45,305 --> 01:13:46,504 [Scott] Aku menendangnya keluar. 1721 01:13:46,606 --> 01:13:48,005 Kamu apa 1722 01:13:54; 01 - 13: 49,740 Candice, aku sudah mengambil keputusan. 1723 01:13:49,843 --> 01:13:51,242 Nah, dia baru saja pergi! 1724 01:13:51,344 --> 01:13:52,910 -Baik. -Dengan pistolmu 1725 01:13:53,012 --> 01:13:54,779 ♪ 1726 01:13:54,881 --> 01:13:56,380 Apakah ... apakah dia mengatakan sesuatu? 1727 01:13:56,483 --> 01:13:59,083 Oh, Tuhan, dia mengatakan sesuatu tentang melakukan apa yang dia 1728 01:13:59,185 --> 01:14:00,685 seharusnya sudah selesai di tempat pertama. 1729 01:14:01,821 --> 01:14:03,121 [squeal ban] 1730 01:14:03,223 --> 01:14:04,856 ♪ 1731 01:14:04,958 --> 01:14:07,258 Scott? Scott! 1732 01:14:07,360 --> 01:14:11,462 ♪ 1733 01:14:11,564 --> 01:14:12,897 [Ryan] Masih lapar? 1734 01:14:12,999 --> 01:14:14,699 [Jess] Oh, tentu saja, saya masih lapar. 1735 01:14:14,801 --> 01:14:16,067 [Ryan terkekeh] 1736 01:14:16,169 --> 01:14:17,768 [Jess] Aku makan untuk tiga, ingat? 1737 01:14/01/17 -> 01: 14: 19,604 [Ryan] Haruskah saya mendapatkan takeout? 1738 01:14:19,706 --> 01:14:21,105 -Mengambil? -Ya. 1739 01:14:21,207 --> 01:14:22,940 [Jess] Mencoba apa untuk mendapatkan berat badan bayi juga? 1740 01:14:23,042 --> 01:14:24,142 [Ryan] Saya hanya ingin anak-anak saya mendapatkannya 1741 01:14:24,244 --> 01:14:25,109 makanan enak, itu saja 1742 01:14:25,211 --> 01:14:26,711 [Jess terkekeh] 1743 01:14:26,813 --> 01:14:28,146 [Ryan] Pokoknya panggil aku jika kamu butuh sesuatu 1744 01:14:28,248 --> 01:14:29,714 Oke, kedengarannya bagus. 1745 01:14:29,816 --> 01:14:30,581 [Ryan] Cinta kamu. 1746 01:14:30,683 --> 01:14:31,816 Aku juga mencintaimu, sampai jumpa. 1747 01:14:32,719 --> 01:14:33,951 [kaca pecah] 1748 01:14:34,053 --> 01:14:35,419 [musik menegangkan] 1749 01:14:35,522 --> 01:14:45,463 ♪ 1750 01:14:45,565 --> 01:14:46,631 Ibu? 1751 01:14:46,733 --> 01:14:47,632 Ayah? 1752 01:14:47,734 --> 01:14:57,675 ♪ 1753 01:15:13,693 --> 01:15:15,326 [musik mengintensifkan] 1754 01:15:15,428 --> 01:15:23,467 ♪ 1755 01:15:23,570 --> 01:15:25,269 [Ryan] Hei, berubah pikiran tentang takeout? 1756 01:15:25,371 --> 01:15:27,505 Tidak, Ryan, saya pikir itu Brent, Saya pikir dia ada di sini! 1757 01:15:27,607 --> 01:15:29,106 [teriakan] 1758 01:15:29,209 --> 01:15:30,208 Apa yang sedang kamu lakukan? 1759 01:15:30,310 --> 01:15:32,176 ♪ 1760 01:15:32,278 --> 01:15:33,477 Apa yang kamu pikir aku lakukan 1761 01:15:33,580 --> 01:15:34,445 [Jess] Keluar dari rumah saya! 1762 01:15:54;> 01: 15: 36,013 [Tertawa kecil] 1763 01:15:36,115 --> 01:15:38,549 [Brent] Kami semua teman, Jess, dan sekarang semua yang ingin kamu lakukan 1764 01:15:51;> 01: 15: 42,954 menghancurkan hidupku ... untuk apa? 1765 01:15:51.> 01: 15: 45,890 Sepuluh menit kau tidak bisa bahkan ingat 1766 01:15:45,992 --> 01:15:47,491 ♪ 1767 01:15:51;>; 01: 15: 51,495 Tapi, hei, kamu punya apa yang kamu inginkan, kamu dapatkan 1768 01:15:51;> 01: 15: 52,797 untuk bermain rumah bersama Ryan 1769 01:15:51;> 01: 15: 54,899 Tapi bagaimana dengan saya? 1770 01:15:5169 -> 01: 15: 56,801 Apa yang saya dapatkan 1771 01:15:57,971 --> 01:16:00,037 Aku tidak punya apa-apa karena kamu 1772 01:16:00,139 --> 01:16:09,914 ♪ 1773 01:16:10,016 --> 01:16:12,650 Anda benar ... Anda benar. 1774 01:16:14,821 --> 01:16:16,254 Seharusnya aku tidak mengatakannya semua itu. 1775 01:16:17,523 --> 01:16:18,623 Aku tidak bermaksud menyakitimu. 1776 01:16:20,326 --> 01:16:21,659 Saya sungguh, benar-benar minta maaf. 1777 01:16:22,629 --> 01:16:23,494 Maafkan saya. 1778 01:16:23,596 --> 01:16:25,830 ♪ 1779 01:16:25,932 --> 01:16:27,131 Diam. 1780 01:16:28,534 --> 01:16:29,767 Kamu tidak menyesal. 1781 01:16:31,504 --> 01:16:33,137 Anda tahu persis apa yang kamu lakukan 1782 01:16:34,674 --> 01:16:36,340 Ayah? 1783 01:16:36,442 --> 01:16:37,775 [gerutuan] 1784 01:16:37,877 --> 01:16:38,876 [jeritan] 1785 01:16:38,978 --> 01:16:47,018 ♪ 1786 01:16:47,120 --> 01:16:48,686 [dengkur] 1787 01:16:48,788 --> 01:16:52,623 ♪ 1788 01:16:52,725 --> 01:16:54,925 [Jess] Ku mohon, jangan sakiti bayi saya 1789 01:16:55,561 --> 01:16:57,461 Bayi 1790 01:16:57,563 --> 01:17:00,164 Bayi, saya sangat sakit mendengar tentang bayi-bayi itu 1791 01:17:01,067 --> 01:17:01,999 Aku sudah selesai dengan mereka. 1792 01:17:03,303 --> 01:17:05,403 Denganmu ... dengan semua itu. 1793 01:17:05,505 --> 01:17:10,274 ♪ 1794 01:17:10,376 --> 01:17:11,242 [Scott] Brent! 1795 01:17:11,344 --> 01:17:14,211 ♪ 1796 01:17:14,314 --> 01:17:15,046 Ayah? 1797 01:17:15,148 --> 01:17:19,817 ♪ 1798 01:17:19,919 --> 01:17:21,252 Pulang ke rumah. 1799 01:17:21,354 --> 01:17:22,453 Ayah, kamu bilang-- 1800 01:17:22,555 --> 01:17:23,754 [Scott] Saya tahu apa yang saya katakan 1801 01:17:23,856 --> 01:17:24,722 dan aku salah 1802 01:17:24,824 --> 01:17:27,258 ♪ 1803 01:17:27,360 --> 01:17:31,195 Lakukan apa yang saya katakan dan semuanya akan baik-baik saja 1804 01:17:32,765 --> 01:17:34,632 Tidak tidak tidak tidak. 1805 01:17:34,734 --> 01:17:35,466 [Scott] Beri pistolnya. 1806 01:17:36,436 --> 01:17:37,368 [Brent] Tidak! 1807 01:17:39,372 --> 01:17:41,038 Tidak tidak. 1808 01:17:42,075 --> 01:17:43,207 Brent, letakkan pistolnya! 1809 01:17:43,910 --> 01:17:44,675 [suara tembakan] 1810 01:17:46,379 --> 01:17:48,779 [Brent] Tidak, Ayah, Ayah. 1811 01:17:48,881 --> 01:17:50,481 [dengkur] 1812 01:17:50,583 --> 01:17:56,087 ♪ 1813 01:17:56: 18 - 01: 17: 57,788 [Brent] Ayah! 1814 01:17:57,890 --> 01:17:58,823 Silahkan. 1815 01:17:58,925 --> 01:18:02,993 ♪ 1816 01:18:03,096 --> 01:18:05,129 Ayah, bangun. 1817 01:18:05,231 --> 01:18:06,664 Ayah, ayolah. 1818 01:18:06,766 --> 01:18:09,166 [musik sedih] 1819 01:18:09,268 --> 01:18:12,937 ♪ 1820 01:18: 13.039 -> 01: 18: 15,806 Ayah ayah! 1821 01:18:15,908 --> 01:18:17,641 [mendekati sirene] 1822 01:18:17,744 --> 01:18:20,444 ♪ 1823 01:18:20,546 --> 01:18:21,645 Maafkan saya. 1824 01:18:21,748 --> 01:18:23,214 [sniffles] 1825 01:18:23,282 --> 01:18:28,819 ♪ 1826 01:18:28,921 --> 01:18:32,723 [musik damai] 1827 01:18:32,825 --> 01:18:35,192 [Ryan] Hei, bagaimana kabarmu? 1828 01:18:35,294 --> 01:18:37,461 ♪ 1829 01:18:37,563 --> 01:18:39,029 [Jess] Nah, Shirley di sini sedang mencoba 1830 01:18:39,132 --> 01:18:41,365 untuk tidur siang, tapi kemudian, 1831 01:18:41,467 --> 01:18:44,068 Aku bersumpah bahwa Charlie sengaja mencoba 1832 01:18:44,170 --> 01:18:45,369 untuk menyodoknya dengan kakinya. 1833 01:18: 46.305 -> 01: 18: 47,638 Jadi dia sudah bangun sekarang. 1834 01:18:47,740 --> 01:18:51,475 [Ryan] Baiklah, ayo kemari, kemarilah. 1835 01:18:51,577 --> 01:18:53,144 ♪ 1836 01:18:53,246 --> 01:18:56,547 Charlie, apakah itu benar, sobat? 1837 01:18:56,649 --> 01:18:58,749 Apakah Anda mengganggu Adikmu, ya? 1838 01:18:59,919 --> 01:19:02,219 Charlie, Charlie, Charlie. 1839 01:19: 02.321 -> 01: 19: 02,987 Buddy. 1840 01:19:19 04,290 -> 01: 19: 05,556 Ya kamu. 1841 01:19: 05.658 -> 01: 19: 07,391 [Gillian] Maaf aku tidak bisa tinggal lagi untuk membantu, 1842 01:19:07,493 --> 01:19:09,727 tapi aku akan datang besok untuk memberi anak-anak istirahat. 1843 01:19: 09.829 -> 01: 19: 11,529 [Tricia] Terima kasih, Gillian. 1844 01:19:11,631 --> 01:19:13,731 [Gillian] Selamat tinggal, sayangku. 1845 01:19:13,833 --> 01:19:16,367 ♪ 1846 01:19:51; - 01:19: 17,268 [Ryan] Sampai jumpa, Bu. 1847 01:19:19 17,370 -> 01: 19: 18,335 [Gillian] Sampai jumpa. 1848 01:19:19: 18 - 38 - 01: 19: 20,371 Sampai jumpa malam ini, sampai jumpa. 1849 01:19:19: 20,473 -> 01: 19: 21,505 [Tricia] Sampai jumpa 1850 01:19:23,276 --> 01:19:25,376 Baiklah, jadi sekarang juga begitu kembali dari sekolah, 1851 01:19:25,478 --> 01:19:27,978 kenapa kamu tidak membiarkan aku punya bayi? 1852 01:19:29,148 --> 01:19:30,114 Oh ya. 1853 01:19: 31.017 -> 01:19: 33,217 Dan saya bisa memberi mereka makan, 1854 01:19:33,319 --> 01:19:35,553 dan kalian bisa pergi 1855 01:19: 35.655 -> 01:19: 36.854 tentang belajarmu 1856 01:19:36,956 --> 01:19:38,389 [Jess] Jika kita harus melakukannya. 1857 01:19:38,491 --> 01:19:39,957 [Tricia] Ya, kamu lakukan 1858 01:19:41,360 --> 01:19:42,593 Sampai jumpa, Bu. 1859 01:19:42,695 --> 01:19:43,961 [Ryan] Ayo, aku akan mengisi kamu 1860 01:19:44,063 --> 01:19:45,229 pada siapa Kristin tenggelam 1861 01:19: 45.331 -> 01: 19: 46,964 Cakar-cakarnya sampai sekarang. 1862 01:19: 47.066 -> 01: 19: 47,998 [Jess] Besar. 1863 01:19:49,635 --> 01:19:51,602 [Tricia] Oke, kalian berdua, susunya 1864 01:19:51,704 --> 01:19:52,803 akan siap dalam satu menit, 1865 01:19:52,905 --> 01:19:53,904 Aku hanya hangat itu. 1866 01:19:54; - 01: 19: 55,105 [bel pintu] 1867 01:19:5120> - 01: 20: 03,247 ♪ 1868 01:20:03,349 --> 01:20:05,082 Halo, Tricia. 1869 01:20:05,184 --> 01:20:08,486 Candice ... apa yang bisa saya lakukan? lakukan untukmu 1870 01:20:08,588 --> 01:20:12,790 Aku berharap bisa melihat Cucu saya sebentar. 1871 01:20:12,892 --> 01:20:13,958 Saya tidak berpikir begitu. 1872 01:20: 17.096 -> 01: 20: 18,729 Suami saya sudah meninggal dan anak saya menghabiskan 1873 01:20:18,831 --> 01:20:20,164 sisa hidupnya di penjara, jadi ... 1874 01:20:21,367 --> 01:20:22,466 Jadi, tolong ... 1875 01:20:24,403 --> 01:20:25,803 Aku tidak punya orang lain yang tersisa ... 1876 01:20: 27.039 -> 01: 20: 28,439 kecuali cucuku 1877 01:20:28,541 --> 01:20:30,741 [baby cooing] 1878 01:20:30,843 --> 01:20:32,276 Oh, apakah itu dia? 1879 01:20:32,378 --> 01:20:34,512 [musik sentimental] 1880 01:20:34,614 --> 01:20:35,846 Tolong saja satu menit... 1881 01:20:37,416 --> 01:20:38,115 Silahkan? 1882 01:20:38,217 --> 01:20:42,786 ♪ 1883 01:20:42,855 --> 01:20:43,420 Terima kasih. 1884 01:20:43,523 --> 01:20:53,430 ♪ 1885 01:20:59,605 --> 01:21:02,339 Oh, ya ampun, Charlie, kamu menjadi begitu besar 1886 01:21:02,475 --> 01:21:04,441 ♪ 1887 01:21:04,544 --> 01:21:05,709 [bayi menangis] 1888 01:21:05,811 --> 01:21:06,844 [Tricia] Oh, dia ingin botolnya, 1889 01:21:06,946 --> 01:21:08,512 permisi. 1890 01:21:08,614 --> 01:21:10,314 [bayi menangis] 1891 01:21:10,416 --> 01:21:13,717 ♪ 1892 01:21:13,819 --> 01:21:15,452 [Candice shushing] 1893 01:21:15,555 --> 01:21:20,724 ♪ 1894 01:21:20,826 --> 01:21:22,226 Tidak apa-apa, Charlie. 1895 01:21:23,963 --> 01:21:25,396 Anda seorang Davick, kamu tahu itu... 1896 01:21:26,432 --> 01:21:27,398 Betul. 1897 01:21:28,968 --> 01:21:30,234 Dan kamu tahu apa istimewanya itu? 1898 01:21:31,637 --> 01:21:32,636 Segala sesuatu. 1899 01:21:34,507 --> 01:21:35,940 Jadi lakukan seperti yang saya katakan ... 1900 01:21:37,577 --> 01:21:39,877 dan suatu hari nanti kau akan membuat nenek sangat ... 1901 01:21:42,248 --> 01:21:43,714 sangat bangga. 1902 01:21:43,816 --> 01:21:45,549 [musik menggelapkan] 1903 01:21:45,651 --> 01:21:55,593 ♪