1 00:00:30,123 --> 00:00:32,123 www.HoundDawgs.org 2 00:00:32,124 --> 00:00:35,127 Fuck det her! 3 00:01:02,446 --> 00:01:04,740 Vi tager hjem! 4 00:01:12,122 --> 00:01:17,836 Fortrydelse og anger. Gøre godt igen og forsoning. Det er livet, ikke? 5 00:01:17,920 --> 00:01:24,301 Næste sang er til alle jer fortabte sjæle på den lange vej mod frelse. 6 00:01:24,384 --> 00:01:27,930 Og synderne, som flygter fra fortiden - 7 00:01:28,013 --> 00:01:31,558 - men er på vej ned i det sorte mørke. 8 00:01:31,642 --> 00:01:37,147 Vi kører på den samme uendelige landevej, uden navn og frakørsler - 9 00:01:37,230 --> 00:01:40,651 - på jagt efter morgendagen. 10 00:01:40,734 --> 00:01:45,989 De vil forsøge at stoppe dig, men du må bare køre videre. 11 00:01:46,073 --> 00:01:53,789 For det er din vej, og måske er det i nat, at du kører fra dæmonerne. 12 00:01:53,872 --> 00:01:59,503 Og jeg er her sammen med dig for at sørge for, at du når din destination. 13 00:02:34,704 --> 00:02:37,874 - Hvad er der? - Ingenting. 14 00:02:48,593 --> 00:02:50,970 SYD 15 00:03:01,856 --> 00:03:04,734 Tag det roligt. Det skal nok gå. 16 00:03:27,047 --> 00:03:29,550 Kun for kunder. 17 00:03:31,510 --> 00:03:33,762 Hallo! 18 00:03:35,180 --> 00:03:37,683 Læs skiltet. 19 00:03:41,687 --> 00:03:45,316 20 på vognen. 20 00:03:50,738 --> 00:03:53,741 Hård nat? 21 00:03:56,034 --> 00:03:58,078 Ja... 22 00:04:17,264 --> 00:04:20,225 Hav en god dag. 23 00:05:21,244 --> 00:05:25,373 Mitch! Kom, vi smutter nu! 24 00:05:25,456 --> 00:05:27,500 Kom nu! 25 00:05:30,294 --> 00:05:32,713 På gensyn. 26 00:05:39,971 --> 00:05:42,723 Fuck! 27 00:05:59,949 --> 00:06:02,868 Hvad helvede...? 28 00:06:08,290 --> 00:06:11,460 Hvad helvede? 29 00:06:17,091 --> 00:06:19,510 Hård nat? 30 00:06:37,444 --> 00:06:40,072 Hvad helvede?! 31 00:07:19,069 --> 00:07:22,364 Der må være en udvej. 32 00:07:30,413 --> 00:07:33,249 Og hvis der ikke er? 33 00:07:34,792 --> 00:07:40,089 - Stands. - Hvad? Er du sindssyg? 34 00:07:40,173 --> 00:07:44,510 - Hvad har du tænkt dig at gøre? - Jeg stikker ikke af. 35 00:07:44,594 --> 00:07:46,763 Mitch! Mitch! 36 00:07:52,894 --> 00:07:58,066 Jeg ved, at det har været en syg dag, men kan du ikke tage dig lidt sammen? 37 00:07:58,149 --> 00:08:01,110 Hvorfor? Hvad flygter vi mod? 38 00:08:01,194 --> 00:08:06,365 - Hvad gør vi, når vi kommer hjem? - Ingenting! Så er vi hjemme! 39 00:08:06,449 --> 00:08:10,828 - Tilbage til normaliteten! - Præcis... 40 00:08:10,912 --> 00:08:16,167 Du ville det her. Vi gjorde det for din skyld og for Katherine. 41 00:08:16,250 --> 00:08:21,964 - Så sæt dig ind i den skide bil! - Jeg beder dig ikke om at blive. 42 00:08:24,341 --> 00:08:28,846 Du er blevet sindssyg. Vil du blive her og blive slået ihjel? 43 00:08:28,929 --> 00:08:31,849 - Vi ses. - Jack... 44 00:08:31,932 --> 00:08:34,768 Kom nu! 45 00:08:38,856 --> 00:08:41,609 Hvad vil I?! 46 00:08:41,692 --> 00:08:46,822 Har du ikke regnet det ud? De skal inddrive gæld. 47 00:08:46,905 --> 00:08:50,826 Der er ingen udvej. Vi fejlede. 48 00:08:50,909 --> 00:08:55,164 Fuck dig, Mitch. Jeg tager hjem. 49 00:09:02,713 --> 00:09:04,548 Jack! 50 00:11:35,280 --> 00:11:37,866 Far? 51 00:11:41,578 --> 00:11:43,664 Katherine? 52 00:12:02,349 --> 00:12:05,560 Far! Hjælp mig! 53 00:12:06,978 --> 00:12:09,648 Katherine! 54 00:12:17,239 --> 00:12:19,658 Far! Hjælp mig! 55 00:12:20,617 --> 00:12:23,036 Katherine! 56 00:12:25,664 --> 00:12:29,000 Hjælp! Far! 57 00:12:35,340 --> 00:12:38,843 Katherine! Katherine! 58 00:13:36,650 --> 00:13:38,986 Hvorfor? 59 00:13:40,237 --> 00:13:45,075 - Solen gennemborer min hjerne. - Herregud, klokken er et. 60 00:13:45,159 --> 00:13:49,538 Vi skal af sted. Ava, vågn op! 61 00:13:50,873 --> 00:13:53,667 Jeg har aldrig haft så mange tømmermænd. 62 00:14:00,090 --> 00:14:02,843 Har I det hele? 63 00:14:09,725 --> 00:14:13,395 Det er for tidligt til det her! 64 00:14:13,479 --> 00:14:16,648 Når du kører ad denne vej, - 65 00:14:16,732 --> 00:14:21,570 - så hold godt fast, og giv aldrig slip... 66 00:14:37,753 --> 00:14:39,921 Kim! 67 00:15:10,910 --> 00:15:13,371 Shit! 68 00:15:27,343 --> 00:15:29,053 Den er færdig! 69 00:15:29,137 --> 00:15:32,765 Selvfølgelig i dag, hvor vi ikke har tid til at standse... 70 00:15:32,849 --> 00:15:35,351 Det er fordi, dit trommesæt fylder for meget. 71 00:15:35,435 --> 00:15:39,439 Det var ikke min ide at fjerne reservehjulet. 72 00:15:39,522 --> 00:15:43,985 Vi må ringe efter hjælp. Stik mig tasken. 73 00:15:44,068 --> 00:15:46,821 Ved vi overhovedet, hvor vi er? 74 00:15:49,156 --> 00:15:52,201 GPS'en kan ikke engang lokalisere os. 75 00:15:52,285 --> 00:15:55,997 Nej, vi er ikke på en privat vej. 76 00:15:56,080 --> 00:16:02,294 - Hvorfor er det så varmt? - Vi kan desværre ikke hjælpe dig. 77 00:16:02,378 --> 00:16:06,424 Det nærmeste sted er fire timer herfra. 78 00:16:06,507 --> 00:16:09,927 - Og det er lukket. - Så tidligt? 79 00:16:10,010 --> 00:16:14,014 Pigen i telefonen lød som om, hun sad på en bar. 80 00:16:14,098 --> 00:16:17,309 Det minder mig om... 81 00:16:17,393 --> 00:16:21,605 - Det mener du ikke, Kim? - Hvad? 82 00:16:21,689 --> 00:16:24,733 Vi skal jo ingen steder... 83 00:16:30,781 --> 00:16:33,784 Varmt øl... 84 00:16:51,635 --> 00:16:54,388 Piger! En bil! 85 00:16:55,555 --> 00:17:01,853 Super. Jeg overvejede hvem af jer, jeg skulle spise først. Dig, du er yngst... 86 00:17:06,692 --> 00:17:10,362 Har I brug for et lift? 87 00:17:10,445 --> 00:17:16,034 Er der en by i nærheden? Bjærgningstjenesten sagde nej. 88 00:17:16,117 --> 00:17:20,247 Vi er langt væk fra alting. Den nærmeste by ligger sydpå. 89 00:17:20,330 --> 00:17:24,709 - I burde tage hen til Pete's Auto Body. - Snak med Pete. 90 00:17:24,793 --> 00:17:28,672 Men han er der ikke før i morgen. 91 00:17:28,755 --> 00:17:33,009 Hvorfor tager I ikke med hjem til os? Bare indtil vi kan få fat på Pete. 92 00:17:33,093 --> 00:17:37,347 Tak, men vi klarer os. Vi sover ofte i bilen. 93 00:17:37,430 --> 00:17:43,353 Gad vide om ikke Kensingtons vogn har den samme størrelse dæk. 94 00:17:43,436 --> 00:17:47,899 De har nok et reservehjul. Deres drenge vil sikkert gerne hjælpe jer. 95 00:17:47,982 --> 00:17:54,364 - Det kan vi vel godt? - Nej, vi klarer os. Men tak. 96 00:17:56,824 --> 00:18:00,828 Okay... Som I vil. 97 00:18:01,996 --> 00:18:04,165 Farvel. 98 00:18:05,750 --> 00:18:08,044 - Vent! - Hvad laver du? 99 00:18:08,127 --> 00:18:11,047 Vi har ikke set en bil i flere timer. 100 00:18:11,130 --> 00:18:14,884 Det er ikke klogt at tage med hjem til en eller anden weirdo. 101 00:18:14,967 --> 00:18:18,679 Det er os, der er de mærkelige her. 102 00:18:18,763 --> 00:18:22,850 Jeg vil hellere tage med dem end med en flok voldtægtsforbrydere. 103 00:18:36,489 --> 00:18:41,911 - Er I studerende? - Nej, vi spiller i et band. 104 00:18:43,120 --> 00:18:46,749 - Sejt! En rockgruppe... - Ja. 105 00:18:46,832 --> 00:18:50,085 - Vi spiller jazz. - Smooth jazz. 106 00:18:50,169 --> 00:18:53,839 Åh, jeg elsker jazz. 107 00:18:58,052 --> 00:19:01,347 Hvor længe har I boet herude? 108 00:19:01,430 --> 00:19:05,225 Det ved jeg snart ikke... Siden krigen. 109 00:19:08,479 --> 00:19:13,776 - Er det der en fælde? - Ja, men den er gået i stykker. 110 00:19:13,859 --> 00:19:16,528 Prærieulve. 111 00:19:17,738 --> 00:19:21,325 Det her er din skyld! 112 00:19:28,790 --> 00:19:31,043 Godt så! 113 00:19:31,126 --> 00:19:34,963 I behøver ikke låse. Der er ingen i nærheden. 114 00:19:43,138 --> 00:19:45,932 "Entrez vous". 115 00:20:03,491 --> 00:20:05,910 Værsgo. 116 00:20:08,496 --> 00:20:14,961 Her er det. Badeværelset har I der. Sov, bad, gør, hvad I vil... 117 00:20:15,044 --> 00:20:18,798 Kensingtons kommer til middag. 118 00:20:18,882 --> 00:20:25,722 Det er dejligt med lidt selskab! Jeg beklager det med Alex. 119 00:20:25,805 --> 00:20:29,601 - Hvad sagde du? - At det er dejligt med lidt selskab! 120 00:20:29,684 --> 00:20:33,688 - Nej, før det. - Jeg laver lidt mad til os. 121 00:20:33,771 --> 00:20:36,899 Tak! 122 00:20:38,192 --> 00:20:41,237 - Hvad sker der? - De er jo gamle, ikke? 123 00:20:41,320 --> 00:20:44,741 De opfører sig som 80-årige fra 50'erne. 124 00:20:44,824 --> 00:20:47,994 De har sikkert vild sex. 125 00:20:48,077 --> 00:20:52,206 - Vent, hørte I det ikke? - Hvad? 126 00:20:52,290 --> 00:20:58,087 Kim, det her ligner dig! En sexet malkepige. 127 00:20:58,170 --> 00:21:01,591 De har helt sikkert vild sex. 128 00:21:01,674 --> 00:21:05,845 Min kusine er søndagsskolelærer, og hun elsker analsex. 129 00:21:05,928 --> 00:21:10,725 - Jeg finder ikke på ting. - Du er så klam... 130 00:21:10,808 --> 00:21:15,396 - Sengen er blød, som en sky. - Vi burde ikke sove her. 131 00:21:15,479 --> 00:21:20,151 Du havde sex med en gammel mand, fordi han havde en tempur-madras. 132 00:21:20,234 --> 00:21:24,196 - Han var ikke gammel. - Han var ret gammel... 133 00:21:24,280 --> 00:21:28,617 - Han var 49. - Det er supergammelt. 134 00:21:33,414 --> 00:21:36,667 Hold op med at tale til mig. 135 00:21:36,750 --> 00:21:42,131 - Hun har gjort det igen. - Det her er vidunderligt! 136 00:21:42,214 --> 00:21:47,302 Hvor er det heldigt, at du har adgang til de gamle familieopskrifter, Betty. 137 00:21:50,639 --> 00:21:54,101 Jo, havde I et dæk? 138 00:21:55,936 --> 00:22:00,983 Til vognen! Naturligvis, drengene fikser det for jer. - Ikke sandt? 139 00:22:04,194 --> 00:22:08,365 Er det jeres sønner? I ser så unge ud. 140 00:22:09,783 --> 00:22:14,579 Der gjorde I Bunny glad. Men vi adopterede drengene. 141 00:22:14,663 --> 00:22:17,666 Det er en lang og sørgelig historie. 142 00:22:19,417 --> 00:22:21,878 Nu beder vi. 143 00:22:24,881 --> 00:22:30,679 Åh, du guddommelige. Jeg er taknemmelig for dette dyr - 144 00:22:30,762 --> 00:22:34,724 - for dette blod og for disse nye hylstre. 145 00:22:34,808 --> 00:22:38,603 Vi bøjer os for dig, for du ved alt. 146 00:22:38,687 --> 00:22:43,233 Vi tilbyder os til dig, for du er mesteren. 147 00:22:44,567 --> 00:22:47,195 Amen? 148 00:22:48,446 --> 00:22:53,660 - Hvad indeholder retten? - Det er en søndagssteg. 149 00:22:53,743 --> 00:22:59,332 Jeg burde have nævnt, at jeg ikke spiser kød. 150 00:23:00,708 --> 00:23:03,044 Jeg er med. 151 00:23:03,127 --> 00:23:09,133 Der findes dem, der ikke har den luksus at lade være med at spise kød. 152 00:23:09,217 --> 00:23:13,388 Kun de stærke overlever, ikke sandt, drenge? 153 00:23:14,639 --> 00:23:20,269 - Er I russere, eller noget? - Russere? Den var god! 154 00:23:20,353 --> 00:23:25,399 Nej. Raymond og Bunny er bare meget traditionsbundne. 155 00:23:25,483 --> 00:23:29,195 De har deres måder. Vi med! 156 00:23:29,278 --> 00:23:32,990 Men det gør ingenting. Du behøver ikke spise kødet. 157 00:23:33,074 --> 00:23:37,787 - Det er faktisk rigtig godt. - Ja, det er det! 158 00:23:39,038 --> 00:23:41,916 Var I ikke fire? 159 00:23:41,999 --> 00:23:44,460 Så er det nok! 160 00:24:22,206 --> 00:24:26,752 Det her føles som et dårligt syretrip. De der tvillinger... 161 00:24:26,835 --> 00:24:29,671 Hvad fanden var det for en bøn? 162 00:24:29,755 --> 00:24:34,176 - Hvorfor er du så negativ? - Mener du det? 163 00:24:34,259 --> 00:24:39,389 Ja. Vi punkterede. Og hvad så? Nu er vi her. 164 00:24:39,473 --> 00:24:46,313 Vi har fået tag over hovedet og en gratis middag. Hvad er problemet? 165 00:24:46,396 --> 00:24:50,108 Hvorfor ikke få det bedste ud af det? 166 00:24:50,192 --> 00:24:53,945 Vi skal spille koncert i morgen. 167 00:24:54,029 --> 00:25:00,660 Vi er fanget i et hus midt i ødemarken ved en vej, der ikke eksisterer. 168 00:25:00,744 --> 00:25:06,666 Undskyld, hvis jeg er negativ, men det her er ikke normalt. 169 00:25:11,338 --> 00:25:14,299 Det er aldrig din skyld. 170 00:25:14,382 --> 00:25:16,885 - Hvad? - Ingenting. 171 00:25:19,220 --> 00:25:21,806 Jeg savner bare Alex. 172 00:25:24,309 --> 00:25:27,562 Havde hun været her, ville alt være anderledes. 173 00:25:27,645 --> 00:25:32,442 - Jeg savner hende jo også. - Hvorfor lod du hende så tage af sted? 174 00:25:32,525 --> 00:25:34,569 Hvad sagde du? 175 00:25:36,738 --> 00:25:40,241 Du lod hende tage af sted den nat. 176 00:25:40,325 --> 00:25:45,913 Du ville kneppe en eller anden taber på en eller anden ligegyldig klub. 177 00:25:47,206 --> 00:25:50,084 Jeg håber, at det var godt. 178 00:25:50,168 --> 00:25:53,796 Jeg håber, det var rigtig godt. 179 00:25:57,216 --> 00:26:02,388 Hvorfor gør du det her? Du ved, at jeg elskede hende mere end... 180 00:26:02,471 --> 00:26:06,892 - Det er ikke sjovt, Kim! - Du skulle se dit fjæs lige nu! 181 00:26:06,976 --> 00:26:09,854 Fuck, hvor er det langt ude! 182 00:26:09,937 --> 00:26:13,441 Jeg fik hende ikke til at tage af sted. 183 00:26:13,524 --> 00:26:15,943 Herregud! Herregud! 184 00:26:16,027 --> 00:26:18,612 Jeg henter et håndklæde. 185 00:26:22,158 --> 00:26:25,202 Herregud. 186 00:26:25,286 --> 00:26:30,666 Ava og Kim er syge. De kaster noget sort stads op. Vi må gøre noget! 187 00:26:30,749 --> 00:26:34,670 Jamen dog. Det er sikkert kødet. 188 00:26:34,753 --> 00:26:39,258 - Nybegyndere... - Første gang er den værste. 189 00:26:39,341 --> 00:26:42,970 - Hvad var der i kødet? - Jeg har noget, der hjælper. 190 00:26:43,053 --> 00:26:48,726 - De får det bedre med lidt medicin. - Godt spillet! 191 00:26:59,862 --> 00:27:03,699 Mange tak. Det er en fantastisk medicin. 192 00:27:03,782 --> 00:27:09,371 Det var så lidt, søde. - Der kan du se. Allerede bedre. 193 00:27:09,454 --> 00:27:14,292 - Vil du ikke også skifte? - Nej, tak. 194 00:27:14,376 --> 00:27:20,590 - Skal vi ikke ringe efter en læge? - Bare rolig. Dale ved, hvad han gør. 195 00:27:20,674 --> 00:27:24,553 - Gammel familieopskrift. - Fra den gamle verden? 196 00:27:24,636 --> 00:27:28,765 Ja, unge dame. Fra den gamle verden. 197 00:27:28,849 --> 00:27:33,854 Men jeg sværger, at kunne jeg sælge det her, ville jeg blive rig. 198 00:27:36,606 --> 00:27:38,900 Sov godt. 199 00:27:44,614 --> 00:27:49,077 - Vi må væk herfra! - Slap nu af. 200 00:27:49,160 --> 00:27:55,083 Når vi har sovet, fikser Pete eller drengene vognen. 201 00:27:55,166 --> 00:27:59,420 Nej, vi tager deres dæk og finder et hotel. 202 00:27:59,504 --> 00:28:05,510 Jeg skal ingen steder. Hvordan skulle vi overhovedet nå hen til bilen i nat? 203 00:28:05,593 --> 00:28:10,848 Jeg går i seng. Jeg er så forfærdelig søvnig. 204 00:28:12,517 --> 00:28:18,106 - Hvorfor er I sådan der? - Jeg ville ønske, at Alex var her. 205 00:28:19,190 --> 00:28:23,444 Jeg ved det godt. Det ville jeg også. Men hun er død. 206 00:28:23,528 --> 00:28:28,366 Jeg ville ønske, at Sadie havde været en bedre ven for Alex. 207 00:29:57,496 --> 00:30:01,666 Jeg stolede mere på dig end på dem. 208 00:30:03,043 --> 00:30:06,880 Hvorfor efterlod du mig her? 209 00:30:12,636 --> 00:30:15,013 Herregud... 210 00:30:25,607 --> 00:30:28,234 Lad os glædes! 211 00:30:29,736 --> 00:30:32,489 Hør vores forkyndelse: 212 00:30:32,572 --> 00:30:36,743 Tilfredsstillelse vil du finde gennem lidelse. 213 00:30:36,826 --> 00:30:39,829 Og gennem lange år dermed. 214 00:30:39,913 --> 00:30:42,749 De fordømte bliver aldrig gamle! 215 00:30:42,832 --> 00:30:48,004 Deres sind får næring gennem at leve i gudernes mørke vand. 216 00:30:48,087 --> 00:30:52,925 Du skal vide, at din overgang er begyndt. 217 00:30:54,177 --> 00:30:57,305 Din overgang er begyndt. 218 00:31:12,028 --> 00:31:15,573 De fordømte bliver aldrig gamle. 219 00:31:15,656 --> 00:31:18,951 Din overgang er begyndt. 220 00:31:21,245 --> 00:31:23,831 ...bliver aldrig gamle. 221 00:31:46,645 --> 00:31:50,107 Vi er hjemme, Sadie. 222 00:31:52,443 --> 00:31:55,571 Vær ikke sådan en baby. 223 00:32:43,743 --> 00:32:49,249 Du efterlod mig der, så jeg kunne dø. 224 00:32:50,834 --> 00:32:54,212 Nu kan vi alle være sammen. 225 00:33:28,871 --> 00:33:32,166 - Sort. - Pink og sort. 226 00:33:32,250 --> 00:33:35,795 - Jeg kan lide den pink. Vælg den. - Selvfølgelig kan du det. 227 00:33:35,878 --> 00:33:38,047 Den klæder dig. 228 00:33:39,173 --> 00:33:42,760 - Du vil have den sorte på. - Selvfølgelig! 229 00:33:55,439 --> 00:33:57,692 Hvor kom vi fra? 230 00:33:57,775 --> 00:34:02,613 - Lucas, hvad skete der? - Jeg tabte vist tråden. 231 00:34:02,696 --> 00:34:06,117 Lucas? Er du okay? 232 00:34:06,200 --> 00:34:08,911 Jeg ringer til dig senere. 233 00:34:11,247 --> 00:34:17,419 Dvæl ikke ved det, du har lagt bag dig. Du kan ikke ændre det. 234 00:34:35,604 --> 00:34:39,274 Hallo? Er du okay? 235 00:34:39,358 --> 00:34:42,069 Miss, jeg... 236 00:34:55,082 --> 00:34:58,835 - Lucas, er du okay? - Ja. 237 00:34:58,919 --> 00:35:04,800 Gør ikke sådan noget. Jeg hørte en lyd og troede, du blev overfaldet. 238 00:35:04,883 --> 00:35:07,677 Hvornår kommer du hjem? 239 00:35:09,179 --> 00:35:11,806 Skat? Sig noget. 240 00:35:13,099 --> 00:35:17,187 Lucas...? Hvad er der sket? 241 00:35:20,106 --> 00:35:25,445 Jeg bliver nødt til at ringe til dig senere. Undskyld. Jeg elsker dig. 242 00:35:32,535 --> 00:35:36,039 - Alarmcentralen. - Jeg har påkørt en kvinde. 243 00:35:36,122 --> 00:35:43,213 - Med bilen? Var hun til fods? - Ja. Hun ligger på vejen nu. 244 00:35:43,296 --> 00:35:48,218 - Hun er svært tilskadekommen. - Jeg er med. Hvor er De nu? 245 00:35:48,301 --> 00:35:52,430 Jeg er... Jeg er på... 246 00:35:52,513 --> 00:35:57,518 - Jeg ved det ikke. Midt i ødemarken. - Nu forsvinder De. 247 00:35:57,602 --> 00:36:00,605 Jeg er midt i ødemarken! 248 00:36:02,023 --> 00:36:06,277 - Hvad skal jeg gøre? - Jeg skal have at vide, hvor De er. 249 00:36:06,360 --> 00:36:10,740 - Er der et kryds? - Nej. Der er lys længere fremme. 250 00:36:10,823 --> 00:36:15,620 - Der ligger nok en by. - Kan De fortælle, hvor den ligger? 251 00:36:15,703 --> 00:36:21,959 - Jeg kan ikke finde den på GPS'en! - Jeg stiller Dem om til en læge. 252 00:36:28,591 --> 00:36:32,511 - Hallo? Vil du skynde dig?! - Er du der endnu? 253 00:36:32,595 --> 00:36:38,309 - Ja, jeg er. - Jeg er læge. Er du hos hende? 254 00:36:38,392 --> 00:36:42,938 - Beskriv hendes tilstand. - Hun er... 255 00:36:43,022 --> 00:36:50,112 Hun har en hovedskade og adskillige brækkede knogler. 256 00:36:50,195 --> 00:36:52,906 Andet? 257 00:36:52,990 --> 00:36:56,493 Åben fraktur i knæet, tror jeg. 258 00:36:56,577 --> 00:36:59,288 - Trækker hun vejret? - Ja. 259 00:36:59,371 --> 00:37:02,791 - For helvede, Claire! - Du gør det godt. 260 00:37:02,875 --> 00:37:07,004 - Lucas? Lucas? - Hvor kender du mit navn fra? 261 00:37:07,087 --> 00:37:11,008 - Vi har dit mobilnummer. - Nåh, ja. 262 00:37:11,091 --> 00:37:15,721 Du må stole på os. Hendes tilstand er kritisk, og vi kan ikke finde jer. 263 00:37:15,804 --> 00:37:19,391 - Vi vil have, at du flytter hende. - Flytter hende? 264 00:37:19,474 --> 00:37:22,894 Sagde du ikke, at der lå en by lidt længere fremme? 265 00:37:33,697 --> 00:37:36,658 Okay! 266 00:37:47,460 --> 00:37:52,841 Jeg har hende på bagsædet. Vi kører sydpå. 267 00:37:52,924 --> 00:37:56,011 Er I der? Kan I høre mig? 268 00:37:56,094 --> 00:37:59,973 - Ja, vi er her. - Det går rigtig fint, Lucas. 269 00:38:00,056 --> 00:38:04,728 Det er revner i frontruden. Jeg har dårligt udsyn. Hvad leder jeg efter? 270 00:38:04,811 --> 00:38:09,607 - Vi skal nok tale dig igennem det. - Godt. Jeg kører 130 nu. 271 00:38:09,691 --> 00:38:15,113 - Jeg må køre hurtigere. - Lucas? Tal til hende. 272 00:38:15,196 --> 00:38:18,324 Hvis hun kan høre dig. 273 00:38:21,160 --> 00:38:24,831 Jeg skal gøre alt, hvad jeg kan. 274 00:38:28,835 --> 00:38:33,214 - Lucas, sig til, når du nærmer dig. - Jeg er lige kørt ind i byen. 275 00:38:33,297 --> 00:38:38,928 Der er butikker. En frisør, en tatovør, en kirke... 276 00:38:39,011 --> 00:38:43,599 Kan du få øje på nogen, som du kan bede om hjælp? 277 00:38:43,683 --> 00:38:48,104 - Nej, overhovedet ikke. - Kan du blinke til de modkørende? 278 00:38:48,187 --> 00:38:52,733 - Nej, der er ingen. - Modkørende eller mennesker? 279 00:38:52,817 --> 00:38:58,698 Vent, jeg kan se et skilt. Det er et hospitalsskilt. 280 00:39:08,707 --> 00:39:14,338 Alarmcentralen her. Han har lokaliseret en slags skadestue. 281 00:39:14,421 --> 00:39:19,510 - Vi er hos dig indtil, du får kontakt. - Læg ikke på før. 282 00:39:19,593 --> 00:39:22,513 Hjælp! Jeg har brug for hjælp! 283 00:39:24,682 --> 00:39:26,892 Hallo?! 284 00:39:26,976 --> 00:39:29,520 Det er en nødsituation! 285 00:39:29,603 --> 00:39:32,690 Er her nogen?! 286 00:39:32,773 --> 00:39:35,401 Er der et problem? 287 00:39:36,276 --> 00:39:39,988 - Hallo? - Er der problemer? 288 00:39:40,072 --> 00:39:42,366 Lucas? 289 00:39:47,996 --> 00:39:51,667 - Tror du, jeg er sindssyg? - Det sagde jeg ikke. 290 00:39:51,750 --> 00:39:54,169 Hvad helvede?! 291 00:39:55,504 --> 00:40:00,300 Hvad er problemet? Tal med os. 292 00:40:00,384 --> 00:40:03,387 Vi kan hjælpe dig. 293 00:40:05,722 --> 00:40:08,350 Sir? 294 00:40:08,433 --> 00:40:13,605 Du bliver nødt til at fortælle, hvad du ser. Tal med os. 295 00:40:13,688 --> 00:40:16,900 - Sir? - Der er ingen her. 296 00:40:16,983 --> 00:40:21,404 Det er forladt. Der er for helvede ingen her! 297 00:40:21,488 --> 00:40:25,200 Rolig, sir. Der skal nok være nogen. 298 00:40:25,283 --> 00:40:30,205 Find nærmeste kirurg, sygeplejerske. Hvem som helst. 299 00:40:30,288 --> 00:40:33,541 Det er ingen her, fatter du det? 300 00:40:33,625 --> 00:40:39,255 - Jeg leder. Der er ingen. - Hvordan har offeret det? 301 00:40:39,339 --> 00:40:45,178 - Jeg fatter ikke, hvad der foregår. - Lucas, hvad med pigen? 302 00:40:54,062 --> 00:40:56,189 Fuck! 303 00:40:57,315 --> 00:41:00,610 - Hvordan har hun det? - Ikke godt! 304 00:41:00,693 --> 00:41:02,737 Hvad sker der? 305 00:41:02,820 --> 00:41:07,992 Benet er brækket og... hun bløder rigtig meget! 306 00:41:11,120 --> 00:41:16,250 Du skal stoppe blødningen. Led efter noget, du kan bruge. 307 00:41:16,334 --> 00:41:21,172 Som en årepresse? Jeg har noget. 308 00:41:21,255 --> 00:41:24,217 Spænd det rundt om benet. 309 00:41:24,300 --> 00:41:28,554 - Okay, hvor stramt skal det være? - Så stramt som muligt. 310 00:41:31,098 --> 00:41:34,935 Der sker noget. Hun bevæger sig! Hvad skal jeg gøre? 311 00:41:35,019 --> 00:41:38,189 - Du bliver nødt til at fokusere. - Sig, hvad jeg skal gøre. 312 00:41:38,272 --> 00:41:41,567 - Er hun kontaktbar? - Hvad mener du?! 313 00:41:41,650 --> 00:41:47,156 - Hvordan er vejrtrækningen? - Anstrengt. Der er blod i munden. 314 00:41:47,239 --> 00:41:51,702 - Han mister hende. - Lad mig høre det. 315 00:41:53,621 --> 00:41:57,166 - Kan du høre det? - Ja. 316 00:41:57,249 --> 00:42:01,920 - Du må intubere hende. - Stikke et rør i halsen på hende? 317 00:42:02,004 --> 00:42:07,426 Ja. Du skal bruge udstyret til det. Det er standard, men specifikt. 318 00:42:09,428 --> 00:42:14,475 - Hvad leder jeg efter? - En pakke eller en pose. 319 00:42:14,558 --> 00:42:19,188 De kan se forskellige ud. Led efter ordet "intubation". 320 00:42:19,271 --> 00:42:22,566 Eller tracheal. Eller endotracheal. 321 00:42:22,649 --> 00:42:28,447 Eller luftvejsintubation. Hvad som helst med de ord. 322 00:42:28,530 --> 00:42:32,868 Sig, hvad du finder. Lucas, sig, hvad du finder! 323 00:42:32,951 --> 00:42:36,538 - Har du fundet noget i den stil? - Jeg har den. 324 00:42:36,621 --> 00:42:41,668 Find det bøjede laryngoskop-blad. Det er et metalinstrument... 325 00:42:41,752 --> 00:42:46,423 - Der er ikke noget blad. Kun røret. - Så må du gøre det manuelt. 326 00:42:46,506 --> 00:42:50,802 Først finder du stemmebåndet et stykke nede i halsen. 327 00:42:50,886 --> 00:42:56,016 - Skal jeg stoppe fingrene i halsen? - Ja, hav intubationsrøret klar. 328 00:42:56,099 --> 00:42:58,810 Du bliver nødt til at gøre det nu! 329 00:43:03,857 --> 00:43:05,525 Okay... 330 00:43:10,071 --> 00:43:14,492 Længere ned, Lucas. Helt ned til tungens bagside. 331 00:43:17,245 --> 00:43:19,914 Gør det nu. 332 00:43:19,998 --> 00:43:22,917 Stop røret ind. Tøv ikke. 333 00:43:25,795 --> 00:43:29,716 - Fortsæt. - Fuck! Hun bider mig! 334 00:43:29,799 --> 00:43:33,219 Hvad sker der? Hvad sker der? 335 00:43:33,303 --> 00:43:35,888 - Der er noget galt. - Hun er tæt på at dø. 336 00:43:35,972 --> 00:43:38,349 Hvem var det? 337 00:43:39,267 --> 00:43:44,188 - Hallo?! Hvem var det? - Kirurgen. Jeg har lyttet med. 338 00:43:44,272 --> 00:43:49,485 - Han vil hjælpe dig. - Vil du redde hendes liv? 339 00:43:49,569 --> 00:43:53,197 - Ja. - Fjern ikke hånden fra halsen. 340 00:43:53,281 --> 00:43:59,203 Røret er ikke på plads. Det er det eneste, der forsyner hende med ilt. 341 00:43:59,287 --> 00:44:03,040 Men det slår hende også ihjel. Hun har brækkede ribben- 342 00:44:03,124 --> 00:44:08,504 - og diafragma kan ikke presse lungerne sammen. Det må du gøre. 343 00:44:08,587 --> 00:44:13,175 - Hvordan ved du det? - Du må presse lungerne sammen. 344 00:44:13,259 --> 00:44:18,347 Nej, vent lidt. Okay, ja, jeg skal presse lungerne sammen. 345 00:44:18,430 --> 00:44:24,103 - Hvad fanden betyder det? - Blot brystkassen med din frie hånd. 346 00:44:27,982 --> 00:44:31,235 - Og nu? - Langsomt. Forsigtigt. 347 00:44:31,318 --> 00:44:36,156 - Du kan gøre det, Lucas. - Læg et snit. 348 00:44:37,199 --> 00:44:40,119 - Et snit? - Læg et snit. 349 00:44:40,202 --> 00:44:42,830 Du bliver nødt til det. 350 00:44:54,174 --> 00:44:58,971 Har du skalpellen? 12-17 cm under brystkassen. 351 00:45:03,392 --> 00:45:05,978 Langsomt. 352 00:45:06,061 --> 00:45:08,105 Langsomt. 353 00:45:14,361 --> 00:45:16,571 Okay. 354 00:45:16,655 --> 00:45:19,157 Find lungen. 355 00:45:36,549 --> 00:45:38,677 Jeg har den! 356 00:45:38,760 --> 00:45:41,388 Pres lungen sammen. 357 00:46:45,910 --> 00:46:47,995 Fuck! 358 00:47:23,280 --> 00:47:25,199 Fuck! 359 00:47:46,303 --> 00:47:48,305 UDGANG 360 00:48:54,328 --> 00:48:56,497 Claire? 361 00:49:02,169 --> 00:49:08,009 - Claire er her ikke. Vi er her endnu. - Vi må tale om det her, Lucas. 362 00:49:08,092 --> 00:49:11,887 - Jeg fortjener ikke det her. - Nej? 363 00:49:13,723 --> 00:49:16,684 Kan du ikke forklare det lidt? 364 00:49:21,188 --> 00:49:26,193 Hun stod midt på vejen, midt om natten - 365 00:49:26,277 --> 00:49:29,029 - midt ude i ingenting. 366 00:49:29,113 --> 00:49:32,950 Hvordan skulle jeg kunne forudse, at... 367 00:49:33,993 --> 00:49:38,872 - Det var særlige omstændigheder. - Lucas, det er okay. 368 00:49:38,956 --> 00:49:40,874 Helt okay. 369 00:49:40,958 --> 00:49:44,294 - Lige præcis. - Du kunne ikke vide det. 370 00:49:44,378 --> 00:49:48,173 Hun stod midt på vejen, midt ude i ingenting. 371 00:49:49,758 --> 00:49:54,138 - Det behøver ikke være din skyld. - Tag hjem til din kone. 372 00:49:56,932 --> 00:50:01,979 - Jeg kan ikke bare gå herfra. - Jo. 373 00:50:02,062 --> 00:50:05,232 - Må jeg tage herfra? - Ja. 374 00:50:06,733 --> 00:50:11,029 - Og I snyder mig ikke igen? - Nej, Lucas. 375 00:50:12,239 --> 00:50:16,576 - Find omklædningsrummet. - Så skal du se. 376 00:52:23,452 --> 00:52:27,289 Skal jeg være bekymret for det, jeg efterlader? 377 00:52:27,372 --> 00:52:30,959 - Nej. - Overhovedet ikke. 378 00:52:32,669 --> 00:52:35,464 Du har aldrig været her. 379 00:52:37,633 --> 00:52:39,635 Okay. 380 00:52:42,596 --> 00:52:45,349 Jeg lægger på nu. 381 00:52:48,894 --> 00:52:51,813 Det er okay, Lucas. 382 00:52:55,275 --> 00:52:57,402 Godnat. 383 00:54:14,395 --> 00:54:17,732 Jeg tager en øl og en whisky. 384 00:54:17,815 --> 00:54:21,569 - Du glemte at lukke døren. - Nej. 385 00:54:21,652 --> 00:54:25,197 - Den smækkede ikke. - Hold nu op, Al. 386 00:54:25,281 --> 00:54:29,618 Jeg har været i gang i mange timer. Giv mig en øl. 387 00:54:31,245 --> 00:54:35,708 - Først døren. - Mener du det? Den er lukket. 388 00:54:35,791 --> 00:54:41,380 - Det er i orden. - Hun virker ret sikker, Al. 389 00:54:41,463 --> 00:54:47,428 Men at være sikker er en smart måde at være doven på. 390 00:54:48,679 --> 00:54:53,142 - Vil du gå over og tjekke døren? - Jeg mener... 391 00:54:54,309 --> 00:54:58,439 Man kan se herfra, at den ikke er helt lukket. 392 00:55:01,024 --> 00:55:06,488 - Jeg giver en øl. - Hvis det skal være på den måde... 393 00:55:08,574 --> 00:55:13,704 Læg hænderne på bordet! Samarbejd, så er det snart overstået! 394 00:55:13,787 --> 00:55:18,083 Sæt dig ned, for helvede! Hænderne på bordet! 395 00:55:19,751 --> 00:55:24,715 Er "læg hænderne på bordet" så forbandet svært at forstå?! 396 00:55:28,218 --> 00:55:34,391 Før vi gør noget overilet, bør vi måske lige stoppe op og tænke efter. 397 00:55:34,474 --> 00:55:38,311 - Hvordan lyder det? - Det lyder storartet. 398 00:55:38,395 --> 00:55:42,357 Jeg ved godt, at alle lurvede barer ser ens ud. 399 00:55:42,440 --> 00:55:48,780 Men her får du et gratis råd: Tag den samme vej væk herfra. 400 00:55:48,863 --> 00:55:55,161 At røve det her sted, giver dig flere problemer, end det er værd. 401 00:55:55,245 --> 00:55:58,456 Det er ikke et røveri! 402 00:56:01,835 --> 00:56:04,963 Det her er min søster! 403 00:56:05,046 --> 00:56:08,550 Hun hedder Jessie. 404 00:56:08,633 --> 00:56:11,803 Jeg ved, at hun er her i byen! 405 00:56:11,886 --> 00:56:16,683 Jeg vil gøre nogen ondt, men nu skal I høre efter: 406 00:56:16,766 --> 00:56:22,730 Jeg vil gøre hvad som helst for at finde hende. - Hænderne på bardisken! 407 00:56:24,273 --> 00:56:26,401 Tak. 408 00:56:26,484 --> 00:56:31,114 Har en af jer set hende? 409 00:56:35,910 --> 00:56:39,539 Hvor har du fået den tatovering? 410 00:56:40,706 --> 00:56:43,584 Har du fået den her i nærheden? 411 00:57:06,565 --> 00:57:11,362 Jeg ved ikke, om jeg kan dræbe dig, men det der gør sikkert pisse ondt! 412 00:57:12,738 --> 00:57:16,992 Et skridt til! Et skridt til! 413 00:57:23,457 --> 00:57:27,211 For sidste gang! Har I set hende? 414 00:57:29,171 --> 00:57:32,132 - Ja. - Ja? Hvor? 415 00:57:32,216 --> 00:57:37,179 - Ikke et sted for dig. - Du fører mig derhen! 416 00:57:40,390 --> 00:57:43,518 Af sted, røvhul! 417 00:57:45,020 --> 00:57:46,688 Ind! 418 00:57:46,772 --> 00:57:50,025 Ind og kør! 419 00:57:53,195 --> 00:57:55,822 Kør, for helvede! 420 00:57:56,656 --> 00:58:01,995 Hvor holder alle mine vejkrigere hus? 421 00:58:04,289 --> 00:58:08,794 Du er måske nok en gammel hund, men du kan stadig lære nye tricks. 422 00:58:08,877 --> 00:58:15,717 Hvad hindrer dig? Det er på tide, at du lever dit eget liv. 423 00:58:15,800 --> 00:58:20,847 Du har ikke megen tid, før hele dalen finder ud af det. Det ved du vel? 424 00:58:20,931 --> 00:58:27,270 - Om nødvendigt må du køre af vejen. - Det vil du ikke. 425 00:58:27,354 --> 00:58:33,026 Det ligner en ørken, men tager man derud, vender man måske ikke tilbage. 426 00:58:49,459 --> 00:58:52,962 Hvad fanden laver vi her? 427 00:58:53,046 --> 00:58:55,757 Det er omme bagved. 428 00:59:10,771 --> 00:59:15,067 - Derinde. - Hvor? Hvordan kommer vi ind? 429 00:59:18,362 --> 00:59:21,073 Gennem døren! 430 00:59:22,658 --> 00:59:26,162 Vær ikke så skide gådefuld! 431 00:59:32,251 --> 00:59:35,546 - Undskyld. - Det er okay, Danny. 432 00:59:38,340 --> 00:59:41,385 Hvor kender du mit navn fra? 433 00:59:44,388 --> 00:59:49,768 Det er ude med dig, Danny! Og du ved det ikke engang. 434 01:00:21,508 --> 01:00:24,594 Vil du ikke gerne møde hende? 435 01:00:26,430 --> 01:00:28,223 Jo. 436 01:00:58,545 --> 01:01:01,297 Jessie? 437 01:01:01,381 --> 01:01:05,260 - Jessie! Det er mig - Danny. - Danny? 438 01:01:09,389 --> 01:01:13,601 - Er du virkelig her? - Ja. 439 01:01:16,229 --> 01:01:19,899 - Åh gud, du er kommet til skade. - Det er ingenting. 440 01:01:19,983 --> 01:01:24,862 - Jeg kan ikke tro, at jeg fandt dig! - Hvordan er du kommet hertil? 441 01:01:24,946 --> 01:01:28,408 Du er blevet gammel. 442 01:01:28,491 --> 01:01:32,203 Jeg har ledt efter dig i tretten år. 443 01:01:32,286 --> 01:01:35,123 Du ser helt utrolig ud. 444 01:01:35,206 --> 01:01:38,626 - Vent, Danny... - Hvad er der? 445 01:01:38,709 --> 01:01:41,712 Hvordan er du kommet hertil? 446 01:01:44,757 --> 01:01:48,052 Danny, nej! Hvad fanden laver du? 447 01:01:48,135 --> 01:01:52,265 Jeg redder dig! Jeg tager dig med væk herfra! 448 01:01:52,348 --> 01:01:57,144 - Jeg vil ikke væk herfra. - Det mener du ikke. Flyt dig! 449 01:01:57,228 --> 01:02:00,189 - Hun mener det. - Hold kæft! 450 01:02:00,272 --> 01:02:03,025 Hun er her, fordi hun gerne vil. 451 01:02:07,071 --> 01:02:12,076 Kom så, Danny. Du skal af sted nu. 452 01:02:28,425 --> 01:02:30,969 - Danny! - Kom! 453 01:02:34,348 --> 01:02:37,476 Slip mig, for helvede! 454 01:02:38,394 --> 01:02:40,938 Vend om! 455 01:02:41,021 --> 01:02:43,649 For helvede! 456 01:02:48,111 --> 01:02:51,990 - Du er et røvhul. - Det har jeg det helt fint med. 457 01:02:52,074 --> 01:02:55,911 Lad mig være et røvhul, der tager dig med væk herfra. 458 01:03:04,336 --> 01:03:06,588 Fuck! 459 01:03:08,298 --> 01:03:13,303 Danny... man må ikke køre derud. 460 01:03:16,389 --> 01:03:21,978 Hvis du gør det, er det for din egen skyld, ikke for min. 461 01:03:24,397 --> 01:03:26,816 Jeg har ikke noget valg. 462 01:03:36,034 --> 01:03:40,580 - Jeg kan ikke se noget! - Der er ikke noget at se. 463 01:03:40,663 --> 01:03:44,584 - Bilen falder fra hinanden. - Sænk ikke farten! 464 01:03:44,667 --> 01:03:47,378 Man må ikke være her! 465 01:03:49,464 --> 01:03:54,886 - Du kan ikke tage mig med. - Jeg efterlader dig ikke! 466 01:03:54,969 --> 01:03:58,389 - Du får brug for dit gevær. - Hvad? 467 01:03:58,473 --> 01:04:04,145 Geværet. Du bliver måske nødt til at skyde hovedet af mig også. 468 01:04:04,228 --> 01:04:08,191 Vi må ikke... Standse! Det er for sent! 469 01:04:23,039 --> 01:04:25,958 - Fuck. - Danny... 470 01:04:29,045 --> 01:04:35,593 Det her sted er for folk som mig. Du burde ikke være her. 471 01:04:35,676 --> 01:04:41,640 Da vi voksede op, tænkte du så aldrig over det med mor og far? 472 01:04:41,724 --> 01:04:45,978 - Hvad mener du? - Sig sandheden, Danny. 473 01:04:46,061 --> 01:04:50,482 Har du aldrig tænkt, at det var min skyld? 474 01:04:51,942 --> 01:04:55,571 Du kan ikke påtage dig skylden for det, der skete. 475 01:04:55,654 --> 01:04:58,866 Du hører ikke efter. 476 01:04:58,949 --> 01:05:02,953 - Du var et barn. - Jeg dræbte dem. 477 01:05:06,915 --> 01:05:12,629 Jeg dræbte dem, fordi jeg ville. Nu er jeg her, fordi jeg vil. 478 01:05:12,713 --> 01:05:17,718 Stedet her fandt mig, og jeg stortrives her. 479 01:05:28,562 --> 01:05:31,273 Jessie! Hjælp mig! 480 01:05:39,322 --> 01:05:44,453 - Du skulle have ladet mig gå. - Jeg ville bare redde dig! 481 01:05:45,745 --> 01:05:47,539 Jessie! 482 01:06:48,182 --> 01:06:51,144 Hvad glor du på? 483 01:07:06,742 --> 01:07:11,163 Jeg ser frem til det. Dine ting overalt... 484 01:07:11,247 --> 01:07:16,168 Hej, skat. Jeg er glad for, at vi kunne gøre det her, før du begynder i skole. 485 01:07:16,252 --> 01:07:19,547 - Det er jeg også. - Lad os nu ikke rive med. 486 01:07:19,630 --> 01:07:25,469 Vi har en sidste weekend at hygge os i. Spille spil, lægge puslespil... 487 01:07:25,553 --> 01:07:29,431 - Med vores lille pige. - Det er bare så spændende. 488 01:07:32,101 --> 01:07:36,981 Vi ved alle, at fortiden kan være et rigtigt røvhul. 489 01:07:37,064 --> 01:07:40,776 Men når han indhenter dig, er det bedst, hvis du er klar. 490 01:07:40,859 --> 01:07:45,406 Hold øjnene på vejen og lad motoren brøle så højt - 491 01:07:45,489 --> 01:07:49,493 - at du ikke kan høre dæmonernes skrig. 492 01:07:49,576 --> 01:07:54,164 Lås dørene, lad dækkene hvine, sig til din familie, at du elsker dem - 493 01:07:54,248 --> 01:07:58,669 - og sig farvel til fortiden en gang for alle. 494 01:07:58,752 --> 01:08:04,549 Alle veje ender et sted. Ikke sandt? 495 01:08:27,364 --> 01:08:32,577 - Okay, det så bedre ud på tryk. - Det har en vis charme. 496 01:08:32,661 --> 01:08:37,707 Pak ud, så har vi middagen klar om en time. 497 01:08:37,791 --> 01:08:40,001 Jeg åbner lidt vin. 498 01:08:59,270 --> 01:09:03,524 - Tror du, hun er klar? - Selvfølgelig ikke. 499 01:09:03,608 --> 01:09:06,986 Er man nogensinde det? 500 01:09:07,070 --> 01:09:10,573 Men nogen gange må man stole på fremtiden. 501 01:09:11,240 --> 01:09:15,328 Jeg håber bare, at hun lærer at tro på sig selv. 502 01:09:15,411 --> 01:09:18,289 Og at hun bliver mere beslutsom. 503 01:09:19,999 --> 01:09:22,585 Det skal hun nok. 504 01:09:22,668 --> 01:09:25,546 Spørgsmålet er, om du er klar. 505 01:09:27,089 --> 01:09:29,675 Jeg skal nok klare mig. 506 01:09:38,601 --> 01:09:41,062 Det sagde jeg ikke! 507 01:09:42,897 --> 01:09:45,232 Hej, skat. 508 01:09:46,859 --> 01:09:50,279 Vent, skat. 509 01:09:50,362 --> 01:09:53,407 Den næste sang virker måske bekendt. 510 01:09:53,491 --> 01:09:56,035 Hvem er det? 511 01:09:59,205 --> 01:10:01,248 Hallo? 512 01:10:23,228 --> 01:10:25,481 Der er ingen. 513 01:10:47,127 --> 01:10:49,337 Hvad sker der? 514 01:10:50,672 --> 01:10:53,800 Ring til politiet! Ring nu! 515 01:10:55,552 --> 01:10:58,638 Far, hvad sker der? 516 01:10:59,806 --> 01:11:03,476 - Alarmcentralen, hvad er problemet? - Nogen forsøger at bryde ind. 517 01:11:03,560 --> 01:11:07,647 - Hvad er adressen? - 6255 Bethal Lane. 518 01:11:07,731 --> 01:11:11,318 - Vi er der om ca. En halv time. - Hvad? 519 01:11:11,401 --> 01:11:14,654 I skal nok klare jer. 520 01:11:18,324 --> 01:11:20,452 - Far?! - Daryl? 521 01:11:20,535 --> 01:11:22,620 Far?! 522 01:11:26,708 --> 01:11:30,003 Hun sagde, at det tager en halv time. 523 01:11:34,048 --> 01:11:37,510 Hvad sker der? 524 01:11:37,594 --> 01:11:40,305 Vi må ud herfra! 525 01:11:58,281 --> 01:12:00,491 Hvad vil I? 526 01:12:03,828 --> 01:12:06,497 Hvad vil I?! 527 01:12:42,282 --> 01:12:46,203 Hvorfor gør de det her? Hvad vil de os? 528 01:12:52,543 --> 01:12:54,044 Hvor er Jem? 529 01:14:47,865 --> 01:14:51,077 Hvad fanden vil I os? 530 01:15:17,853 --> 01:15:22,024 Undskyld. Undskyld. 531 01:15:22,107 --> 01:15:26,403 - Hvad snakker du om? - Jeg giver jer alt, hvad I vil have. 532 01:15:26,487 --> 01:15:30,157 Sig, hvordan jeg kan gøre det godt igen. 533 01:15:33,577 --> 01:15:36,580 Åh gud! 534 01:15:40,876 --> 01:15:43,670 Undskyld. Undskyld. 535 01:15:45,380 --> 01:15:48,633 Nej! Nej! 536 01:16:17,078 --> 01:16:20,915 Hun var uskyldig. Hun var uskyldig! 537 01:16:22,292 --> 01:16:24,669 Slå nu bare mig ihjel! 538 01:16:26,212 --> 01:16:29,924 Jem! Løb! Løb! Løb! 539 01:17:00,538 --> 01:17:02,540 Kælling! 540 01:17:15,386 --> 01:17:18,014 Hvad vil I os? 541 01:17:19,432 --> 01:17:22,935 Hvad vil I os?! 542 01:17:23,019 --> 01:17:25,020 Smut. 543 01:17:32,736 --> 01:17:34,947 Smut! 544 01:17:56,093 --> 01:17:58,720 Tak... 545 01:18:09,189 --> 01:18:11,066 Undskyld... 546 01:19:19,801 --> 01:19:22,762 Shane, op med dig. 547 01:19:26,391 --> 01:19:29,018 Hjælp til. 548 01:19:58,381 --> 01:20:01,717 Vi lod dig stikke af! 549 01:20:10,726 --> 01:20:13,604 Fuck dig! 550 01:21:25,133 --> 01:21:27,677 Hvad har vi gjort? 551 01:21:40,899 --> 01:21:43,735 Hvad helvede? 552 01:21:53,703 --> 01:21:56,706 Shit! 553 01:21:56,789 --> 01:21:59,083 Løb! 554 01:22:04,422 --> 01:22:06,883 Mitch! 555 01:22:20,813 --> 01:22:23,357 Hvad helvede? 556 01:22:36,162 --> 01:22:38,622 Hvad fanden?! 557 01:22:58,017 --> 01:23:00,769 Det var dog utroligt...! 558 01:23:14,533 --> 01:23:16,702 Fuck! 559 01:23:16,785 --> 01:23:20,914 - Hvad med Shane? - Fuck ham. 560 01:23:36,638 --> 01:23:39,808 Hvad fanden er det for noget? 561 01:23:52,779 --> 01:23:54,948 Fuck det her! 562 01:24:41,619 --> 01:24:43,913 Vi tager hjem! 563 01:24:50,211 --> 01:24:55,633 Fortrydelse og anger. Gøre godt igen og forsoning. Det er livet, ikke? 564 01:24:55,716 --> 01:25:02,640 Næste sang er til alle jer fortabte sjæle på den lange vej mod frelse - 565 01:25:02,723 --> 01:25:05,893 - og synderne, som flygter fra fortiden - 566 01:25:05,976 --> 01:25:09,688 - men er på vej ned i det sorte mørke. 567 01:25:09,772 --> 01:25:14,819 Vi kører på den samme uendelige landevej, uden navn og frakørsler - 568 01:25:14,902 --> 01:25:18,322 - på jagt efter morgendagen. 569 01:25:18,405 --> 01:25:23,369 De vil forsøge at stoppe dig, men du må bare køre videre. 570 01:25:23,452 --> 01:25:30,584 For det er din vej, og måske er det i nat, at du kører fra dæmonerne - 571 01:25:30,668 --> 01:25:32,836 - en gang for alle. 572 01:25:32,920 --> 01:25:36,965 Og jeg er her sammen med dig for at sørge for, at du når din destination. 573 01:25:37,049 --> 01:25:44,139 For når alt kommer til alt, forsøger vi alle bare at finde vejen hjem, ikke? 574 01:25:44,223 --> 01:25:47,392 Hård nat? 575 01:25:49,686 --> 01:25:51,438 Ja. 576 01:25:51,462 --> 01:25:55,462 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!