1
00:00:30,123 --> 00:00:32,123
www.HoundDawgs.org
2
00:00:32,124 --> 00:00:35,127
Fuck det her!
3
00:01:02,446 --> 00:01:04,740
Vi tager hjem!
4
00:01:12,122 --> 00:01:17,836
Fortrydelse og anger. Gøre godt
igen og forsoning. Det er livet, ikke?
5
00:01:17,920 --> 00:01:24,301
Næste sang er til alle jer fortabte
sjæle på den lange vej mod frelse.
6
00:01:24,384 --> 00:01:27,930
Og synderne,
som flygter fra fortiden -
7
00:01:28,013 --> 00:01:31,558
- men er på vej ned i det sorte mørke.
8
00:01:31,642 --> 00:01:37,147
Vi kører på den samme uendelige
landevej, uden navn og frakørsler -
9
00:01:37,230 --> 00:01:40,651
- på jagt efter morgendagen.
10
00:01:40,734 --> 00:01:45,989
De vil forsøge at stoppe dig,
men du må bare køre videre.
11
00:01:46,073 --> 00:01:53,789
For det er din vej, og måske er det
i nat, at du kører fra dæmonerne.
12
00:01:53,872 --> 00:01:59,503
Og jeg er her sammen med dig for at
sørge for, at du når din destination.
13
00:02:34,704 --> 00:02:37,874
- Hvad er der?
- Ingenting.
14
00:02:48,593 --> 00:02:50,970
SYD
15
00:03:01,856 --> 00:03:04,734
Tag det roligt. Det skal nok gå.
16
00:03:27,047 --> 00:03:29,550
Kun for kunder.
17
00:03:31,510 --> 00:03:33,762
Hallo!
18
00:03:35,180 --> 00:03:37,683
Læs skiltet.
19
00:03:41,687 --> 00:03:45,316
20 på vognen.
20
00:03:50,738 --> 00:03:53,741
Hård nat?
21
00:03:56,034 --> 00:03:58,078
Ja...
22
00:04:17,264 --> 00:04:20,225
Hav en god dag.
23
00:05:21,244 --> 00:05:25,373
Mitch! Kom, vi smutter nu!
24
00:05:25,456 --> 00:05:27,500
Kom nu!
25
00:05:30,294 --> 00:05:32,713
På gensyn.
26
00:05:39,971 --> 00:05:42,723
Fuck!
27
00:05:59,949 --> 00:06:02,868
Hvad helvede...?
28
00:06:08,290 --> 00:06:11,460
Hvad helvede?
29
00:06:17,091 --> 00:06:19,510
Hård nat?
30
00:06:37,444 --> 00:06:40,072
Hvad helvede?!
31
00:07:19,069 --> 00:07:22,364
Der må være en udvej.
32
00:07:30,413 --> 00:07:33,249
Og hvis der ikke er?
33
00:07:34,792 --> 00:07:40,089
- Stands.
- Hvad? Er du sindssyg?
34
00:07:40,173 --> 00:07:44,510
- Hvad har du tænkt dig at gøre?
- Jeg stikker ikke af.
35
00:07:44,594 --> 00:07:46,763
Mitch! Mitch!
36
00:07:52,894 --> 00:07:58,066
Jeg ved, at det har været en syg dag,
men kan du ikke tage dig lidt sammen?
37
00:07:58,149 --> 00:08:01,110
Hvorfor? Hvad flygter vi mod?
38
00:08:01,194 --> 00:08:06,365
- Hvad gør vi, når vi kommer hjem?
- Ingenting! Så er vi hjemme!
39
00:08:06,449 --> 00:08:10,828
- Tilbage til normaliteten!
- Præcis...
40
00:08:10,912 --> 00:08:16,167
Du ville det her. Vi gjorde det
for din skyld og for Katherine.
41
00:08:16,250 --> 00:08:21,964
- Så sæt dig ind i den skide bil!
- Jeg beder dig ikke om at blive.
42
00:08:24,341 --> 00:08:28,846
Du er blevet sindssyg.
Vil du blive her og blive slået ihjel?
43
00:08:28,929 --> 00:08:31,849
- Vi ses.
- Jack...
44
00:08:31,932 --> 00:08:34,768
Kom nu!
45
00:08:38,856 --> 00:08:41,609
Hvad vil I?!
46
00:08:41,692 --> 00:08:46,822
Har du ikke regnet det ud?
De skal inddrive gæld.
47
00:08:46,905 --> 00:08:50,826
Der er ingen udvej. Vi fejlede.
48
00:08:50,909 --> 00:08:55,164
Fuck dig, Mitch.
Jeg tager hjem.
49
00:09:02,713 --> 00:09:04,548
Jack!
50
00:11:35,280 --> 00:11:37,866
Far?
51
00:11:41,578 --> 00:11:43,664
Katherine?
52
00:12:02,349 --> 00:12:05,560
Far! Hjælp mig!
53
00:12:06,978 --> 00:12:09,648
Katherine!
54
00:12:17,239 --> 00:12:19,658
Far! Hjælp mig!
55
00:12:20,617 --> 00:12:23,036
Katherine!
56
00:12:25,664 --> 00:12:29,000
Hjælp! Far!
57
00:12:35,340 --> 00:12:38,843
Katherine! Katherine!
58
00:13:36,650 --> 00:13:38,986
Hvorfor?
59
00:13:40,237 --> 00:13:45,075
- Solen gennemborer min hjerne.
- Herregud, klokken er et.
60
00:13:45,159 --> 00:13:49,538
Vi skal af sted. Ava, vågn op!
61
00:13:50,873 --> 00:13:53,667
Jeg har aldrig haft så mange
tømmermænd.
62
00:14:00,090 --> 00:14:02,843
Har I det hele?
63
00:14:09,725 --> 00:14:13,395
Det er for tidligt til det her!
64
00:14:13,479 --> 00:14:16,648
Når du kører ad denne vej, -
65
00:14:16,732 --> 00:14:21,570
- så hold godt fast,
og giv aldrig slip...
66
00:14:37,753 --> 00:14:39,921
Kim!
67
00:15:10,910 --> 00:15:13,371
Shit!
68
00:15:27,343 --> 00:15:29,053
Den er færdig!
69
00:15:29,137 --> 00:15:32,765
Selvfølgelig i dag,
hvor vi ikke har tid til at standse...
70
00:15:32,849 --> 00:15:35,351
Det er fordi, dit trommesæt
fylder for meget.
71
00:15:35,435 --> 00:15:39,439
Det var ikke min ide
at fjerne reservehjulet.
72
00:15:39,522 --> 00:15:43,985
Vi må ringe efter hjælp.
Stik mig tasken.
73
00:15:44,068 --> 00:15:46,821
Ved vi overhovedet, hvor vi er?
74
00:15:49,156 --> 00:15:52,201
GPS'en kan ikke engang lokalisere os.
75
00:15:52,285 --> 00:15:55,997
Nej, vi er ikke på en privat vej.
76
00:15:56,080 --> 00:16:02,294
- Hvorfor er det så varmt?
- Vi kan desværre ikke hjælpe dig.
77
00:16:02,378 --> 00:16:06,424
Det nærmeste sted er fire timer herfra.
78
00:16:06,507 --> 00:16:09,927
- Og det er lukket.
- Så tidligt?
79
00:16:10,010 --> 00:16:14,014
Pigen i telefonen
lød som om, hun sad på en bar.
80
00:16:14,098 --> 00:16:17,309
Det minder mig om...
81
00:16:17,393 --> 00:16:21,605
- Det mener du ikke, Kim?
- Hvad?
82
00:16:21,689 --> 00:16:24,733
Vi skal jo ingen steder...
83
00:16:30,781 --> 00:16:33,784
Varmt øl...
84
00:16:51,635 --> 00:16:54,388
Piger! En bil!
85
00:16:55,555 --> 00:17:01,853
Super. Jeg overvejede hvem af jer, jeg
skulle spise først. Dig, du er yngst...
86
00:17:06,692 --> 00:17:10,362
Har I brug for et lift?
87
00:17:10,445 --> 00:17:16,034
Er der en by i nærheden?
Bjærgningstjenesten sagde nej.
88
00:17:16,117 --> 00:17:20,247
Vi er langt væk fra alting.
Den nærmeste by ligger sydpå.
89
00:17:20,330 --> 00:17:24,709
- I burde tage hen til Pete's Auto Body.
- Snak med Pete.
90
00:17:24,793 --> 00:17:28,672
Men han er der ikke før i morgen.
91
00:17:28,755 --> 00:17:33,009
Hvorfor tager I ikke med hjem til os?
Bare indtil vi kan få fat på Pete.
92
00:17:33,093 --> 00:17:37,347
Tak, men vi klarer os.
Vi sover ofte i bilen.
93
00:17:37,430 --> 00:17:43,353
Gad vide om ikke Kensingtons vogn
har den samme størrelse dæk.
94
00:17:43,436 --> 00:17:47,899
De har nok et reservehjul. Deres
drenge vil sikkert gerne hjælpe jer.
95
00:17:47,982 --> 00:17:54,364
- Det kan vi vel godt?
- Nej, vi klarer os. Men tak.
96
00:17:56,824 --> 00:18:00,828
Okay... Som I vil.
97
00:18:01,996 --> 00:18:04,165
Farvel.
98
00:18:05,750 --> 00:18:08,044
- Vent!
- Hvad laver du?
99
00:18:08,127 --> 00:18:11,047
Vi har ikke set en bil i flere timer.
100
00:18:11,130 --> 00:18:14,884
Det er ikke klogt at tage med hjem
til en eller anden weirdo.
101
00:18:14,967 --> 00:18:18,679
Det er os, der er de mærkelige her.
102
00:18:18,763 --> 00:18:22,850
Jeg vil hellere tage med dem
end med en flok voldtægtsforbrydere.
103
00:18:36,489 --> 00:18:41,911
- Er I studerende?
- Nej, vi spiller i et band.
104
00:18:43,120 --> 00:18:46,749
- Sejt! En rockgruppe...
- Ja.
105
00:18:46,832 --> 00:18:50,085
- Vi spiller jazz.
- Smooth jazz.
106
00:18:50,169 --> 00:18:53,839
Åh, jeg elsker jazz.
107
00:18:58,052 --> 00:19:01,347
Hvor længe har I boet herude?
108
00:19:01,430 --> 00:19:05,225
Det ved jeg snart ikke... Siden krigen.
109
00:19:08,479 --> 00:19:13,776
- Er det der en fælde?
- Ja, men den er gået i stykker.
110
00:19:13,859 --> 00:19:16,528
Prærieulve.
111
00:19:17,738 --> 00:19:21,325
Det her er din skyld!
112
00:19:28,790 --> 00:19:31,043
Godt så!
113
00:19:31,126 --> 00:19:34,963
I behøver ikke låse.
Der er ingen i nærheden.
114
00:19:43,138 --> 00:19:45,932
"Entrez vous".
115
00:20:03,491 --> 00:20:05,910
Værsgo.
116
00:20:08,496 --> 00:20:14,961
Her er det. Badeværelset har I der.
Sov, bad, gør, hvad I vil...
117
00:20:15,044 --> 00:20:18,798
Kensingtons kommer til middag.
118
00:20:18,882 --> 00:20:25,722
Det er dejligt med lidt selskab!
Jeg beklager det med Alex.
119
00:20:25,805 --> 00:20:29,601
- Hvad sagde du?
- At det er dejligt med lidt selskab!
120
00:20:29,684 --> 00:20:33,688
- Nej, før det.
- Jeg laver lidt mad til os.
121
00:20:33,771 --> 00:20:36,899
Tak!
122
00:20:38,192 --> 00:20:41,237
- Hvad sker der?
- De er jo gamle, ikke?
123
00:20:41,320 --> 00:20:44,741
De opfører sig som
80-årige fra 50'erne.
124
00:20:44,824 --> 00:20:47,994
De har sikkert vild sex.
125
00:20:48,077 --> 00:20:52,206
- Vent, hørte I det ikke?
- Hvad?
126
00:20:52,290 --> 00:20:58,087
Kim, det her ligner dig!
En sexet malkepige.
127
00:20:58,170 --> 00:21:01,591
De har helt sikkert vild sex.
128
00:21:01,674 --> 00:21:05,845
Min kusine er søndagsskolelærer,
og hun elsker analsex.
129
00:21:05,928 --> 00:21:10,725
- Jeg finder ikke på ting.
- Du er så klam...
130
00:21:10,808 --> 00:21:15,396
- Sengen er blød, som en sky.
- Vi burde ikke sove her.
131
00:21:15,479 --> 00:21:20,151
Du havde sex med en gammel mand,
fordi han havde en tempur-madras.
132
00:21:20,234 --> 00:21:24,196
- Han var ikke gammel.
- Han var ret gammel...
133
00:21:24,280 --> 00:21:28,617
- Han var 49.
- Det er supergammelt.
134
00:21:33,414 --> 00:21:36,667
Hold op med at tale til mig.
135
00:21:36,750 --> 00:21:42,131
- Hun har gjort det igen.
- Det her er vidunderligt!
136
00:21:42,214 --> 00:21:47,302
Hvor er det heldigt, at du har adgang
til de gamle familieopskrifter, Betty.
137
00:21:50,639 --> 00:21:54,101
Jo, havde I et dæk?
138
00:21:55,936 --> 00:22:00,983
Til vognen! Naturligvis, drengene fikser det for jer.
- Ikke sandt?
139
00:22:04,194 --> 00:22:08,365
Er det jeres sønner? I ser så unge ud.
140
00:22:09,783 --> 00:22:14,579
Der gjorde I Bunny glad.
Men vi adopterede drengene.
141
00:22:14,663 --> 00:22:17,666
Det er en lang og sørgelig historie.
142
00:22:19,417 --> 00:22:21,878
Nu beder vi.
143
00:22:24,881 --> 00:22:30,679
Åh, du guddommelige.
Jeg er taknemmelig for dette dyr -
144
00:22:30,762 --> 00:22:34,724
- for dette blod
og for disse nye hylstre.
145
00:22:34,808 --> 00:22:38,603
Vi bøjer os for dig,
for du ved alt.
146
00:22:38,687 --> 00:22:43,233
Vi tilbyder os til dig,
for du er mesteren.
147
00:22:44,567 --> 00:22:47,195
Amen?
148
00:22:48,446 --> 00:22:53,660
- Hvad indeholder retten?
- Det er en søndagssteg.
149
00:22:53,743 --> 00:22:59,332
Jeg burde have nævnt,
at jeg ikke spiser kød.
150
00:23:00,708 --> 00:23:03,044
Jeg er med.
151
00:23:03,127 --> 00:23:09,133
Der findes dem, der ikke har den
luksus at lade være med at spise kød.
152
00:23:09,217 --> 00:23:13,388
Kun de stærke overlever,
ikke sandt, drenge?
153
00:23:14,639 --> 00:23:20,269
- Er I russere, eller noget?
- Russere? Den var god!
154
00:23:20,353 --> 00:23:25,399
Nej. Raymond og Bunny
er bare meget traditionsbundne.
155
00:23:25,483 --> 00:23:29,195
De har deres måder. Vi med!
156
00:23:29,278 --> 00:23:32,990
Men det gør ingenting.
Du behøver ikke spise kødet.
157
00:23:33,074 --> 00:23:37,787
- Det er faktisk rigtig godt.
- Ja, det er det!
158
00:23:39,038 --> 00:23:41,916
Var I ikke fire?
159
00:23:41,999 --> 00:23:44,460
Så er det nok!
160
00:24:22,206 --> 00:24:26,752
Det her føles som et dårligt syretrip.
De der tvillinger...
161
00:24:26,835 --> 00:24:29,671
Hvad fanden var det for en bøn?
162
00:24:29,755 --> 00:24:34,176
- Hvorfor er du så negativ?
- Mener du det?
163
00:24:34,259 --> 00:24:39,389
Ja. Vi punkterede.
Og hvad så? Nu er vi her.
164
00:24:39,473 --> 00:24:46,313
Vi har fået tag over hovedet og
en gratis middag. Hvad er problemet?
165
00:24:46,396 --> 00:24:50,108
Hvorfor ikke få det bedste ud af det?
166
00:24:50,192 --> 00:24:53,945
Vi skal spille koncert i morgen.
167
00:24:54,029 --> 00:25:00,660
Vi er fanget i et hus midt i ødemarken
ved en vej, der ikke eksisterer.
168
00:25:00,744 --> 00:25:06,666
Undskyld, hvis jeg er negativ,
men det her er ikke normalt.
169
00:25:11,338 --> 00:25:14,299
Det er aldrig din skyld.
170
00:25:14,382 --> 00:25:16,885
- Hvad?
- Ingenting.
171
00:25:19,220 --> 00:25:21,806
Jeg savner bare Alex.
172
00:25:24,309 --> 00:25:27,562
Havde hun været her,
ville alt være anderledes.
173
00:25:27,645 --> 00:25:32,442
- Jeg savner hende jo også.
- Hvorfor lod du hende så tage af sted?
174
00:25:32,525 --> 00:25:34,569
Hvad sagde du?
175
00:25:36,738 --> 00:25:40,241
Du lod hende tage af sted den nat.
176
00:25:40,325 --> 00:25:45,913
Du ville kneppe en eller anden taber
på en eller anden ligegyldig klub.
177
00:25:47,206 --> 00:25:50,084
Jeg håber, at det var godt.
178
00:25:50,168 --> 00:25:53,796
Jeg håber, det var rigtig godt.
179
00:25:57,216 --> 00:26:02,388
Hvorfor gør du det her? Du ved,
at jeg elskede hende mere end...
180
00:26:02,471 --> 00:26:06,892
- Det er ikke sjovt, Kim!
- Du skulle se dit fjæs lige nu!
181
00:26:06,976 --> 00:26:09,854
Fuck, hvor er det langt ude!
182
00:26:09,937 --> 00:26:13,441
Jeg fik hende ikke til at tage af sted.
183
00:26:13,524 --> 00:26:15,943
Herregud! Herregud!
184
00:26:16,027 --> 00:26:18,612
Jeg henter et håndklæde.
185
00:26:22,158 --> 00:26:25,202
Herregud.
186
00:26:25,286 --> 00:26:30,666
Ava og Kim er syge. De kaster noget
sort stads op. Vi må gøre noget!
187
00:26:30,749 --> 00:26:34,670
Jamen dog. Det er sikkert kødet.
188
00:26:34,753 --> 00:26:39,258
- Nybegyndere...
- Første gang er den værste.
189
00:26:39,341 --> 00:26:42,970
- Hvad var der i kødet?
- Jeg har noget, der hjælper.
190
00:26:43,053 --> 00:26:48,726
- De får det bedre med lidt medicin.
- Godt spillet!
191
00:26:59,862 --> 00:27:03,699
Mange tak.
Det er en fantastisk medicin.
192
00:27:03,782 --> 00:27:09,371
Det var så lidt, søde.
- Der kan du se. Allerede bedre.
193
00:27:09,454 --> 00:27:14,292
- Vil du ikke også skifte?
- Nej, tak.
194
00:27:14,376 --> 00:27:20,590
- Skal vi ikke ringe efter en læge?
- Bare rolig. Dale ved, hvad han gør.
195
00:27:20,674 --> 00:27:24,553
- Gammel familieopskrift.
- Fra den gamle verden?
196
00:27:24,636 --> 00:27:28,765
Ja, unge dame. Fra den gamle verden.
197
00:27:28,849 --> 00:27:33,854
Men jeg sværger, at kunne jeg
sælge det her, ville jeg blive rig.
198
00:27:36,606 --> 00:27:38,900
Sov godt.
199
00:27:44,614 --> 00:27:49,077
- Vi må væk herfra!
- Slap nu af.
200
00:27:49,160 --> 00:27:55,083
Når vi har sovet,
fikser Pete eller drengene vognen.
201
00:27:55,166 --> 00:27:59,420
Nej, vi tager deres dæk
og finder et hotel.
202
00:27:59,504 --> 00:28:05,510
Jeg skal ingen steder. Hvordan skulle
vi overhovedet nå hen til bilen i nat?
203
00:28:05,593 --> 00:28:10,848
Jeg går i seng.
Jeg er så forfærdelig søvnig.
204
00:28:12,517 --> 00:28:18,106
- Hvorfor er I sådan der?
- Jeg ville ønske, at Alex var her.
205
00:28:19,190 --> 00:28:23,444
Jeg ved det godt. Det ville jeg også.
Men hun er død.
206
00:28:23,528 --> 00:28:28,366
Jeg ville ønske, at Sadie havde været
en bedre ven for Alex.
207
00:29:57,496 --> 00:30:01,666
Jeg stolede mere på dig end på dem.
208
00:30:03,043 --> 00:30:06,880
Hvorfor efterlod du mig her?
209
00:30:12,636 --> 00:30:15,013
Herregud...
210
00:30:25,607 --> 00:30:28,234
Lad os glædes!
211
00:30:29,736 --> 00:30:32,489
Hør vores forkyndelse:
212
00:30:32,572 --> 00:30:36,743
Tilfredsstillelse vil du finde
gennem lidelse.
213
00:30:36,826 --> 00:30:39,829
Og gennem lange år dermed.
214
00:30:39,913 --> 00:30:42,749
De fordømte bliver aldrig gamle!
215
00:30:42,832 --> 00:30:48,004
Deres sind får næring gennem
at leve i gudernes mørke vand.
216
00:30:48,087 --> 00:30:52,925
Du skal vide,
at din overgang er begyndt.
217
00:30:54,177 --> 00:30:57,305
Din overgang er begyndt.
218
00:31:12,028 --> 00:31:15,573
De fordømte bliver aldrig gamle.
219
00:31:15,656 --> 00:31:18,951
Din overgang er begyndt.
220
00:31:21,245 --> 00:31:23,831
...bliver aldrig gamle.
221
00:31:46,645 --> 00:31:50,107
Vi er hjemme, Sadie.
222
00:31:52,443 --> 00:31:55,571
Vær ikke sådan en baby.
223
00:32:43,743 --> 00:32:49,249
Du efterlod mig der, så jeg kunne dø.
224
00:32:50,834 --> 00:32:54,212
Nu kan vi alle være sammen.
225
00:33:28,871 --> 00:33:32,166
- Sort.
- Pink og sort.
226
00:33:32,250 --> 00:33:35,795
- Jeg kan lide den pink. Vælg den.
- Selvfølgelig kan du det.
227
00:33:35,878 --> 00:33:38,047
Den klæder dig.
228
00:33:39,173 --> 00:33:42,760
- Du vil have den sorte på.
- Selvfølgelig!
229
00:33:55,439 --> 00:33:57,692
Hvor kom vi fra?
230
00:33:57,775 --> 00:34:02,613
- Lucas, hvad skete der?
- Jeg tabte vist tråden.
231
00:34:02,696 --> 00:34:06,117
Lucas? Er du okay?
232
00:34:06,200 --> 00:34:08,911
Jeg ringer til dig senere.
233
00:34:11,247 --> 00:34:17,419
Dvæl ikke ved det, du har lagt bag
dig. Du kan ikke ændre det.
234
00:34:35,604 --> 00:34:39,274
Hallo? Er du okay?
235
00:34:39,358 --> 00:34:42,069
Miss, jeg...
236
00:34:55,082 --> 00:34:58,835
- Lucas, er du okay?
- Ja.
237
00:34:58,919 --> 00:35:04,800
Gør ikke sådan noget. Jeg hørte en
lyd og troede, du blev overfaldet.
238
00:35:04,883 --> 00:35:07,677
Hvornår kommer du hjem?
239
00:35:09,179 --> 00:35:11,806
Skat? Sig noget.
240
00:35:13,099 --> 00:35:17,187
Lucas...? Hvad er der sket?
241
00:35:20,106 --> 00:35:25,445
Jeg bliver nødt til at ringe til dig
senere. Undskyld. Jeg elsker dig.
242
00:35:32,535 --> 00:35:36,039
- Alarmcentralen.
- Jeg har påkørt en kvinde.
243
00:35:36,122 --> 00:35:43,213
- Med bilen? Var hun til fods?
- Ja. Hun ligger på vejen nu.
244
00:35:43,296 --> 00:35:48,218
- Hun er svært tilskadekommen.
- Jeg er med. Hvor er De nu?
245
00:35:48,301 --> 00:35:52,430
Jeg er... Jeg er på...
246
00:35:52,513 --> 00:35:57,518
- Jeg ved det ikke. Midt i ødemarken.
- Nu forsvinder De.
247
00:35:57,602 --> 00:36:00,605
Jeg er midt i ødemarken!
248
00:36:02,023 --> 00:36:06,277
- Hvad skal jeg gøre?
- Jeg skal have at vide, hvor De er.
249
00:36:06,360 --> 00:36:10,740
- Er der et kryds?
- Nej. Der er lys længere fremme.
250
00:36:10,823 --> 00:36:15,620
- Der ligger nok en by.
- Kan De fortælle, hvor den ligger?
251
00:36:15,703 --> 00:36:21,959
- Jeg kan ikke finde den på GPS'en!
- Jeg stiller Dem om til en læge.
252
00:36:28,591 --> 00:36:32,511
- Hallo? Vil du skynde dig?!
- Er du der endnu?
253
00:36:32,595 --> 00:36:38,309
- Ja, jeg er.
- Jeg er læge. Er du hos hende?
254
00:36:38,392 --> 00:36:42,938
- Beskriv hendes tilstand.
- Hun er...
255
00:36:43,022 --> 00:36:50,112
Hun har en hovedskade
og adskillige brækkede knogler.
256
00:36:50,195 --> 00:36:52,906
Andet?
257
00:36:52,990 --> 00:36:56,493
Åben fraktur i knæet, tror jeg.
258
00:36:56,577 --> 00:36:59,288
- Trækker hun vejret?
- Ja.
259
00:36:59,371 --> 00:37:02,791
- For helvede, Claire!
- Du gør det godt.
260
00:37:02,875 --> 00:37:07,004
- Lucas? Lucas?
- Hvor kender du mit navn fra?
261
00:37:07,087 --> 00:37:11,008
- Vi har dit mobilnummer.
- Nåh, ja.
262
00:37:11,091 --> 00:37:15,721
Du må stole på os. Hendes tilstand
er kritisk, og vi kan ikke finde jer.
263
00:37:15,804 --> 00:37:19,391
- Vi vil have, at du flytter hende.
- Flytter hende?
264
00:37:19,474 --> 00:37:22,894
Sagde du ikke,
at der lå en by lidt længere fremme?
265
00:37:33,697 --> 00:37:36,658
Okay!
266
00:37:47,460 --> 00:37:52,841
Jeg har hende på bagsædet.
Vi kører sydpå.
267
00:37:52,924 --> 00:37:56,011
Er I der? Kan I høre mig?
268
00:37:56,094 --> 00:37:59,973
- Ja, vi er her.
- Det går rigtig fint, Lucas.
269
00:38:00,056 --> 00:38:04,728
Det er revner i frontruden. Jeg har
dårligt udsyn. Hvad leder jeg efter?
270
00:38:04,811 --> 00:38:09,607
- Vi skal nok tale dig igennem det.
- Godt. Jeg kører 130 nu.
271
00:38:09,691 --> 00:38:15,113
- Jeg må køre hurtigere.
- Lucas? Tal til hende.
272
00:38:15,196 --> 00:38:18,324
Hvis hun kan høre dig.
273
00:38:21,160 --> 00:38:24,831
Jeg skal gøre alt, hvad jeg kan.
274
00:38:28,835 --> 00:38:33,214
- Lucas, sig til, når du nærmer dig.
- Jeg er lige kørt ind i byen.
275
00:38:33,297 --> 00:38:38,928
Der er butikker. En frisør,
en tatovør, en kirke...
276
00:38:39,011 --> 00:38:43,599
Kan du få øje på nogen,
som du kan bede om hjælp?
277
00:38:43,683 --> 00:38:48,104
- Nej, overhovedet ikke.
- Kan du blinke til de modkørende?
278
00:38:48,187 --> 00:38:52,733
- Nej, der er ingen.
- Modkørende eller mennesker?
279
00:38:52,817 --> 00:38:58,698
Vent, jeg kan se et skilt.
Det er et hospitalsskilt.
280
00:39:08,707 --> 00:39:14,338
Alarmcentralen her. Han har
lokaliseret en slags skadestue.
281
00:39:14,421 --> 00:39:19,510
- Vi er hos dig indtil, du får kontakt.
- Læg ikke på før.
282
00:39:19,593 --> 00:39:22,513
Hjælp! Jeg har brug for hjælp!
283
00:39:24,682 --> 00:39:26,892
Hallo?!
284
00:39:26,976 --> 00:39:29,520
Det er en nødsituation!
285
00:39:29,603 --> 00:39:32,690
Er her nogen?!
286
00:39:32,773 --> 00:39:35,401
Er der et problem?
287
00:39:36,276 --> 00:39:39,988
- Hallo?
- Er der problemer?
288
00:39:40,072 --> 00:39:42,366
Lucas?
289
00:39:47,996 --> 00:39:51,667
- Tror du, jeg er sindssyg?
- Det sagde jeg ikke.
290
00:39:51,750 --> 00:39:54,169
Hvad helvede?!
291
00:39:55,504 --> 00:40:00,300
Hvad er problemet? Tal med os.
292
00:40:00,384 --> 00:40:03,387
Vi kan hjælpe dig.
293
00:40:05,722 --> 00:40:08,350
Sir?
294
00:40:08,433 --> 00:40:13,605
Du bliver nødt til at fortælle,
hvad du ser. Tal med os.
295
00:40:13,688 --> 00:40:16,900
- Sir?
- Der er ingen her.
296
00:40:16,983 --> 00:40:21,404
Det er forladt.
Der er for helvede ingen her!
297
00:40:21,488 --> 00:40:25,200
Rolig, sir.
Der skal nok være nogen.
298
00:40:25,283 --> 00:40:30,205
Find nærmeste kirurg, sygeplejerske.
Hvem som helst.
299
00:40:30,288 --> 00:40:33,541
Det er ingen her, fatter du det?
300
00:40:33,625 --> 00:40:39,255
- Jeg leder. Der er ingen.
- Hvordan har offeret det?
301
00:40:39,339 --> 00:40:45,178
- Jeg fatter ikke, hvad der foregår.
- Lucas, hvad med pigen?
302
00:40:54,062 --> 00:40:56,189
Fuck!
303
00:40:57,315 --> 00:41:00,610
- Hvordan har hun det?
- Ikke godt!
304
00:41:00,693 --> 00:41:02,737
Hvad sker der?
305
00:41:02,820 --> 00:41:07,992
Benet er brækket
og... hun bløder rigtig meget!
306
00:41:11,120 --> 00:41:16,250
Du skal stoppe blødningen.
Led efter noget, du kan bruge.
307
00:41:16,334 --> 00:41:21,172
Som en årepresse? Jeg har noget.
308
00:41:21,255 --> 00:41:24,217
Spænd det rundt om benet.
309
00:41:24,300 --> 00:41:28,554
- Okay, hvor stramt skal det være?
- Så stramt som muligt.
310
00:41:31,098 --> 00:41:34,935
Der sker noget. Hun bevæger sig!
Hvad skal jeg gøre?
311
00:41:35,019 --> 00:41:38,189
- Du bliver nødt til at fokusere.
- Sig, hvad jeg skal gøre.
312
00:41:38,272 --> 00:41:41,567
- Er hun kontaktbar?
- Hvad mener du?!
313
00:41:41,650 --> 00:41:47,156
- Hvordan er vejrtrækningen?
- Anstrengt. Der er blod i munden.
314
00:41:47,239 --> 00:41:51,702
- Han mister hende.
- Lad mig høre det.
315
00:41:53,621 --> 00:41:57,166
- Kan du høre det?
- Ja.
316
00:41:57,249 --> 00:42:01,920
- Du må intubere hende.
- Stikke et rør i halsen på hende?
317
00:42:02,004 --> 00:42:07,426
Ja. Du skal bruge udstyret til det.
Det er standard, men specifikt.
318
00:42:09,428 --> 00:42:14,475
- Hvad leder jeg efter?
- En pakke eller en pose.
319
00:42:14,558 --> 00:42:19,188
De kan se forskellige ud.
Led efter ordet "intubation".
320
00:42:19,271 --> 00:42:22,566
Eller tracheal. Eller endotracheal.
321
00:42:22,649 --> 00:42:28,447
Eller luftvejsintubation.
Hvad som helst med de ord.
322
00:42:28,530 --> 00:42:32,868
Sig, hvad du finder.
Lucas, sig, hvad du finder!
323
00:42:32,951 --> 00:42:36,538
- Har du fundet noget i den stil?
- Jeg har den.
324
00:42:36,621 --> 00:42:41,668
Find det bøjede laryngoskop-blad.
Det er et metalinstrument...
325
00:42:41,752 --> 00:42:46,423
- Der er ikke noget blad. Kun røret.
- Så må du gøre det manuelt.
326
00:42:46,506 --> 00:42:50,802
Først finder du stemmebåndet
et stykke nede i halsen.
327
00:42:50,886 --> 00:42:56,016
- Skal jeg stoppe fingrene i halsen?
- Ja, hav intubationsrøret klar.
328
00:42:56,099 --> 00:42:58,810
Du bliver nødt til at gøre det nu!
329
00:43:03,857 --> 00:43:05,525
Okay...
330
00:43:10,071 --> 00:43:14,492
Længere ned, Lucas.
Helt ned til tungens bagside.
331
00:43:17,245 --> 00:43:19,914
Gør det nu.
332
00:43:19,998 --> 00:43:22,917
Stop røret ind. Tøv ikke.
333
00:43:25,795 --> 00:43:29,716
- Fortsæt.
- Fuck! Hun bider mig!
334
00:43:29,799 --> 00:43:33,219
Hvad sker der? Hvad sker der?
335
00:43:33,303 --> 00:43:35,888
- Der er noget galt.
- Hun er tæt på at dø.
336
00:43:35,972 --> 00:43:38,349
Hvem var det?
337
00:43:39,267 --> 00:43:44,188
- Hallo?! Hvem var det?
- Kirurgen. Jeg har lyttet med.
338
00:43:44,272 --> 00:43:49,485
- Han vil hjælpe dig.
- Vil du redde hendes liv?
339
00:43:49,569 --> 00:43:53,197
- Ja.
- Fjern ikke hånden fra halsen.
340
00:43:53,281 --> 00:43:59,203
Røret er ikke på plads. Det er det
eneste, der forsyner hende med ilt.
341
00:43:59,287 --> 00:44:03,040
Men det slår hende også ihjel.
Hun har brækkede ribben-
342
00:44:03,124 --> 00:44:08,504
- og diafragma kan ikke presse
lungerne sammen. Det må du gøre.
343
00:44:08,587 --> 00:44:13,175
- Hvordan ved du det?
- Du må presse lungerne sammen.
344
00:44:13,259 --> 00:44:18,347
Nej, vent lidt. Okay, ja,
jeg skal presse lungerne sammen.
345
00:44:18,430 --> 00:44:24,103
- Hvad fanden betyder det?
- Blot brystkassen med din frie hånd.
346
00:44:27,982 --> 00:44:31,235
- Og nu?
- Langsomt. Forsigtigt.
347
00:44:31,318 --> 00:44:36,156
- Du kan gøre det, Lucas.
- Læg et snit.
348
00:44:37,199 --> 00:44:40,119
- Et snit?
- Læg et snit.
349
00:44:40,202 --> 00:44:42,830
Du bliver nødt til det.
350
00:44:54,174 --> 00:44:58,971
Har du skalpellen?
12-17 cm under brystkassen.
351
00:45:03,392 --> 00:45:05,978
Langsomt.
352
00:45:06,061 --> 00:45:08,105
Langsomt.
353
00:45:14,361 --> 00:45:16,571
Okay.
354
00:45:16,655 --> 00:45:19,157
Find lungen.
355
00:45:36,549 --> 00:45:38,677
Jeg har den!
356
00:45:38,760 --> 00:45:41,388
Pres lungen sammen.
357
00:46:45,910 --> 00:46:47,995
Fuck!
358
00:47:23,280 --> 00:47:25,199
Fuck!
359
00:47:46,303 --> 00:47:48,305
UDGANG
360
00:48:54,328 --> 00:48:56,497
Claire?
361
00:49:02,169 --> 00:49:08,009
- Claire er her ikke. Vi er her endnu.
- Vi må tale om det her, Lucas.
362
00:49:08,092 --> 00:49:11,887
- Jeg fortjener ikke det her.
- Nej?
363
00:49:13,723 --> 00:49:16,684
Kan du ikke forklare det lidt?
364
00:49:21,188 --> 00:49:26,193
Hun stod midt på vejen,
midt om natten -
365
00:49:26,277 --> 00:49:29,029
- midt ude i ingenting.
366
00:49:29,113 --> 00:49:32,950
Hvordan skulle jeg kunne forudse, at...
367
00:49:33,993 --> 00:49:38,872
- Det var særlige omstændigheder.
- Lucas, det er okay.
368
00:49:38,956 --> 00:49:40,874
Helt okay.
369
00:49:40,958 --> 00:49:44,294
- Lige præcis.
- Du kunne ikke vide det.
370
00:49:44,378 --> 00:49:48,173
Hun stod midt på vejen,
midt ude i ingenting.
371
00:49:49,758 --> 00:49:54,138
- Det behøver ikke være din skyld.
- Tag hjem til din kone.
372
00:49:56,932 --> 00:50:01,979
- Jeg kan ikke bare gå herfra.
- Jo.
373
00:50:02,062 --> 00:50:05,232
- Må jeg tage herfra?
- Ja.
374
00:50:06,733 --> 00:50:11,029
- Og I snyder mig ikke igen?
- Nej, Lucas.
375
00:50:12,239 --> 00:50:16,576
- Find omklædningsrummet.
- Så skal du se.
376
00:52:23,452 --> 00:52:27,289
Skal jeg være bekymret
for det, jeg efterlader?
377
00:52:27,372 --> 00:52:30,959
- Nej.
- Overhovedet ikke.
378
00:52:32,669 --> 00:52:35,464
Du har aldrig været her.
379
00:52:37,633 --> 00:52:39,635
Okay.
380
00:52:42,596 --> 00:52:45,349
Jeg lægger på nu.
381
00:52:48,894 --> 00:52:51,813
Det er okay, Lucas.
382
00:52:55,275 --> 00:52:57,402
Godnat.
383
00:54:14,395 --> 00:54:17,732
Jeg tager en øl og en whisky.
384
00:54:17,815 --> 00:54:21,569
- Du glemte at lukke døren.
- Nej.
385
00:54:21,652 --> 00:54:25,197
- Den smækkede ikke.
- Hold nu op, Al.
386
00:54:25,281 --> 00:54:29,618
Jeg har været i gang i mange timer.
Giv mig en øl.
387
00:54:31,245 --> 00:54:35,708
- Først døren.
- Mener du det? Den er lukket.
388
00:54:35,791 --> 00:54:41,380
- Det er i orden.
- Hun virker ret sikker, Al.
389
00:54:41,463 --> 00:54:47,428
Men at være sikker er
en smart måde at være doven på.
390
00:54:48,679 --> 00:54:53,142
- Vil du gå over og tjekke døren?
- Jeg mener...
391
00:54:54,309 --> 00:54:58,439
Man kan se herfra,
at den ikke er helt lukket.
392
00:55:01,024 --> 00:55:06,488
- Jeg giver en øl.
- Hvis det skal være på den måde...
393
00:55:08,574 --> 00:55:13,704
Læg hænderne på bordet!
Samarbejd, så er det snart overstået!
394
00:55:13,787 --> 00:55:18,083
Sæt dig ned, for helvede!
Hænderne på bordet!
395
00:55:19,751 --> 00:55:24,715
Er "læg hænderne på bordet"
så forbandet svært at forstå?!
396
00:55:28,218 --> 00:55:34,391
Før vi gør noget overilet, bør vi
måske lige stoppe op og tænke efter.
397
00:55:34,474 --> 00:55:38,311
- Hvordan lyder det?
- Det lyder storartet.
398
00:55:38,395 --> 00:55:42,357
Jeg ved godt,
at alle lurvede barer ser ens ud.
399
00:55:42,440 --> 00:55:48,780
Men her får du et gratis råd:
Tag den samme vej væk herfra.
400
00:55:48,863 --> 00:55:55,161
At røve det her sted, giver dig flere
problemer, end det er værd.
401
00:55:55,245 --> 00:55:58,456
Det er ikke et røveri!
402
00:56:01,835 --> 00:56:04,963
Det her er min søster!
403
00:56:05,046 --> 00:56:08,550
Hun hedder Jessie.
404
00:56:08,633 --> 00:56:11,803
Jeg ved, at hun er her i byen!
405
00:56:11,886 --> 00:56:16,683
Jeg vil gøre nogen ondt,
men nu skal I høre efter:
406
00:56:16,766 --> 00:56:22,730
Jeg vil gøre hvad som helst for at finde hende.
- Hænderne på bardisken!
407
00:56:24,273 --> 00:56:26,401
Tak.
408
00:56:26,484 --> 00:56:31,114
Har en af jer set hende?
409
00:56:35,910 --> 00:56:39,539
Hvor har du fået den tatovering?
410
00:56:40,706 --> 00:56:43,584
Har du fået den her i nærheden?
411
00:57:06,565 --> 00:57:11,362
Jeg ved ikke, om jeg kan dræbe dig,
men det der gør sikkert pisse ondt!
412
00:57:12,738 --> 00:57:16,992
Et skridt til! Et skridt til!
413
00:57:23,457 --> 00:57:27,211
For sidste gang! Har I set hende?
414
00:57:29,171 --> 00:57:32,132
- Ja.
- Ja? Hvor?
415
00:57:32,216 --> 00:57:37,179
- Ikke et sted for dig.
- Du fører mig derhen!
416
00:57:40,390 --> 00:57:43,518
Af sted, røvhul!
417
00:57:45,020 --> 00:57:46,688
Ind!
418
00:57:46,772 --> 00:57:50,025
Ind og kør!
419
00:57:53,195 --> 00:57:55,822
Kør, for helvede!
420
00:57:56,656 --> 00:58:01,995
Hvor holder alle mine vejkrigere hus?
421
00:58:04,289 --> 00:58:08,794
Du er måske nok en gammel hund,
men du kan stadig lære nye tricks.
422
00:58:08,877 --> 00:58:15,717
Hvad hindrer dig? Det er på tide,
at du lever dit eget liv.
423
00:58:15,800 --> 00:58:20,847
Du har ikke megen tid, før hele dalen
finder ud af det. Det ved du vel?
424
00:58:20,931 --> 00:58:27,270
- Om nødvendigt må du køre af vejen.
- Det vil du ikke.
425
00:58:27,354 --> 00:58:33,026
Det ligner en ørken, men tager man
derud, vender man måske ikke tilbage.
426
00:58:49,459 --> 00:58:52,962
Hvad fanden laver vi her?
427
00:58:53,046 --> 00:58:55,757
Det er omme bagved.
428
00:59:10,771 --> 00:59:15,067
- Derinde.
- Hvor? Hvordan kommer vi ind?
429
00:59:18,362 --> 00:59:21,073
Gennem døren!
430
00:59:22,658 --> 00:59:26,162
Vær ikke så skide gådefuld!
431
00:59:32,251 --> 00:59:35,546
- Undskyld.
- Det er okay, Danny.
432
00:59:38,340 --> 00:59:41,385
Hvor kender du mit navn fra?
433
00:59:44,388 --> 00:59:49,768
Det er ude med dig, Danny!
Og du ved det ikke engang.
434
01:00:21,508 --> 01:00:24,594
Vil du ikke gerne møde hende?
435
01:00:26,430 --> 01:00:28,223
Jo.
436
01:00:58,545 --> 01:01:01,297
Jessie?
437
01:01:01,381 --> 01:01:05,260
- Jessie! Det er mig - Danny.
- Danny?
438
01:01:09,389 --> 01:01:13,601
- Er du virkelig her?
- Ja.
439
01:01:16,229 --> 01:01:19,899
- Åh gud, du er kommet til skade.
- Det er ingenting.
440
01:01:19,983 --> 01:01:24,862
- Jeg kan ikke tro, at jeg fandt dig!
- Hvordan er du kommet hertil?
441
01:01:24,946 --> 01:01:28,408
Du er blevet gammel.
442
01:01:28,491 --> 01:01:32,203
Jeg har ledt efter dig i tretten år.
443
01:01:32,286 --> 01:01:35,123
Du ser helt utrolig ud.
444
01:01:35,206 --> 01:01:38,626
- Vent, Danny...
- Hvad er der?
445
01:01:38,709 --> 01:01:41,712
Hvordan er du kommet hertil?
446
01:01:44,757 --> 01:01:48,052
Danny, nej! Hvad fanden laver du?
447
01:01:48,135 --> 01:01:52,265
Jeg redder dig!
Jeg tager dig med væk herfra!
448
01:01:52,348 --> 01:01:57,144
- Jeg vil ikke væk herfra.
- Det mener du ikke. Flyt dig!
449
01:01:57,228 --> 01:02:00,189
- Hun mener det.
- Hold kæft!
450
01:02:00,272 --> 01:02:03,025
Hun er her, fordi hun gerne vil.
451
01:02:07,071 --> 01:02:12,076
Kom så, Danny.
Du skal af sted nu.
452
01:02:28,425 --> 01:02:30,969
- Danny!
- Kom!
453
01:02:34,348 --> 01:02:37,476
Slip mig, for helvede!
454
01:02:38,394 --> 01:02:40,938
Vend om!
455
01:02:41,021 --> 01:02:43,649
For helvede!
456
01:02:48,111 --> 01:02:51,990
- Du er et røvhul.
- Det har jeg det helt fint med.
457
01:02:52,074 --> 01:02:55,911
Lad mig være et røvhul,
der tager dig med væk herfra.
458
01:03:04,336 --> 01:03:06,588
Fuck!
459
01:03:08,298 --> 01:03:13,303
Danny... man må ikke køre derud.
460
01:03:16,389 --> 01:03:21,978
Hvis du gør det, er det
for din egen skyld, ikke for min.
461
01:03:24,397 --> 01:03:26,816
Jeg har ikke noget valg.
462
01:03:36,034 --> 01:03:40,580
- Jeg kan ikke se noget!
- Der er ikke noget at se.
463
01:03:40,663 --> 01:03:44,584
- Bilen falder fra hinanden.
- Sænk ikke farten!
464
01:03:44,667 --> 01:03:47,378
Man må ikke være her!
465
01:03:49,464 --> 01:03:54,886
- Du kan ikke tage mig med.
- Jeg efterlader dig ikke!
466
01:03:54,969 --> 01:03:58,389
- Du får brug for dit gevær.
- Hvad?
467
01:03:58,473 --> 01:04:04,145
Geværet. Du bliver måske nødt
til at skyde hovedet af mig også.
468
01:04:04,228 --> 01:04:08,191
Vi må ikke... Standse!
Det er for sent!
469
01:04:23,039 --> 01:04:25,958
- Fuck.
- Danny...
470
01:04:29,045 --> 01:04:35,593
Det her sted er for folk som mig.
Du burde ikke være her.
471
01:04:35,676 --> 01:04:41,640
Da vi voksede op, tænkte du så aldrig
over det med mor og far?
472
01:04:41,724 --> 01:04:45,978
- Hvad mener du?
- Sig sandheden, Danny.
473
01:04:46,061 --> 01:04:50,482
Har du aldrig tænkt,
at det var min skyld?
474
01:04:51,942 --> 01:04:55,571
Du kan ikke påtage dig skylden
for det, der skete.
475
01:04:55,654 --> 01:04:58,866
Du hører ikke efter.
476
01:04:58,949 --> 01:05:02,953
- Du var et barn.
- Jeg dræbte dem.
477
01:05:06,915 --> 01:05:12,629
Jeg dræbte dem, fordi jeg ville.
Nu er jeg her, fordi jeg vil.
478
01:05:12,713 --> 01:05:17,718
Stedet her fandt mig,
og jeg stortrives her.
479
01:05:28,562 --> 01:05:31,273
Jessie! Hjælp mig!
480
01:05:39,322 --> 01:05:44,453
- Du skulle have ladet mig gå.
- Jeg ville bare redde dig!
481
01:05:45,745 --> 01:05:47,539
Jessie!
482
01:06:48,182 --> 01:06:51,144
Hvad glor du på?
483
01:07:06,742 --> 01:07:11,163
Jeg ser frem til det.
Dine ting overalt...
484
01:07:11,247 --> 01:07:16,168
Hej, skat. Jeg er glad for, at vi kunne
gøre det her, før du begynder i skole.
485
01:07:16,252 --> 01:07:19,547
- Det er jeg også.
- Lad os nu ikke rive med.
486
01:07:19,630 --> 01:07:25,469
Vi har en sidste weekend at hygge
os i. Spille spil, lægge puslespil...
487
01:07:25,553 --> 01:07:29,431
- Med vores lille pige.
- Det er bare så spændende.
488
01:07:32,101 --> 01:07:36,981
Vi ved alle, at fortiden
kan være et rigtigt røvhul.
489
01:07:37,064 --> 01:07:40,776
Men når han indhenter dig,
er det bedst, hvis du er klar.
490
01:07:40,859 --> 01:07:45,406
Hold øjnene på vejen
og lad motoren brøle så højt -
491
01:07:45,489 --> 01:07:49,493
- at du ikke kan
høre dæmonernes skrig.
492
01:07:49,576 --> 01:07:54,164
Lås dørene, lad dækkene hvine,
sig til din familie, at du elsker dem -
493
01:07:54,248 --> 01:07:58,669
- og sig farvel til fortiden
en gang for alle.
494
01:07:58,752 --> 01:08:04,549
Alle veje ender et sted.
Ikke sandt?
495
01:08:27,364 --> 01:08:32,577
- Okay, det så bedre ud på tryk.
- Det har en vis charme.
496
01:08:32,661 --> 01:08:37,707
Pak ud,
så har vi middagen klar om en time.
497
01:08:37,791 --> 01:08:40,001
Jeg åbner lidt vin.
498
01:08:59,270 --> 01:09:03,524
- Tror du, hun er klar?
- Selvfølgelig ikke.
499
01:09:03,608 --> 01:09:06,986
Er man nogensinde det?
500
01:09:07,070 --> 01:09:10,573
Men nogen gange
må man stole på fremtiden.
501
01:09:11,240 --> 01:09:15,328
Jeg håber bare,
at hun lærer at tro på sig selv.
502
01:09:15,411 --> 01:09:18,289
Og at hun bliver mere beslutsom.
503
01:09:19,999 --> 01:09:22,585
Det skal hun nok.
504
01:09:22,668 --> 01:09:25,546
Spørgsmålet er, om du er klar.
505
01:09:27,089 --> 01:09:29,675
Jeg skal nok klare mig.
506
01:09:38,601 --> 01:09:41,062
Det sagde jeg ikke!
507
01:09:42,897 --> 01:09:45,232
Hej, skat.
508
01:09:46,859 --> 01:09:50,279
Vent, skat.
509
01:09:50,362 --> 01:09:53,407
Den næste sang
virker måske bekendt.
510
01:09:53,491 --> 01:09:56,035
Hvem er det?
511
01:09:59,205 --> 01:10:01,248
Hallo?
512
01:10:23,228 --> 01:10:25,481
Der er ingen.
513
01:10:47,127 --> 01:10:49,337
Hvad sker der?
514
01:10:50,672 --> 01:10:53,800
Ring til politiet! Ring nu!
515
01:10:55,552 --> 01:10:58,638
Far, hvad sker der?
516
01:10:59,806 --> 01:11:03,476
- Alarmcentralen, hvad er problemet?
- Nogen forsøger at bryde ind.
517
01:11:03,560 --> 01:11:07,647
- Hvad er adressen?
- 6255 Bethal Lane.
518
01:11:07,731 --> 01:11:11,318
- Vi er der om ca. En halv time.
- Hvad?
519
01:11:11,401 --> 01:11:14,654
I skal nok klare jer.
520
01:11:18,324 --> 01:11:20,452
- Far?!
- Daryl?
521
01:11:20,535 --> 01:11:22,620
Far?!
522
01:11:26,708 --> 01:11:30,003
Hun sagde, at det tager en halv time.
523
01:11:34,048 --> 01:11:37,510
Hvad sker der?
524
01:11:37,594 --> 01:11:40,305
Vi må ud herfra!
525
01:11:58,281 --> 01:12:00,491
Hvad vil I?
526
01:12:03,828 --> 01:12:06,497
Hvad vil I?!
527
01:12:42,282 --> 01:12:46,203
Hvorfor gør de det her?
Hvad vil de os?
528
01:12:52,543 --> 01:12:54,044
Hvor er Jem?
529
01:14:47,865 --> 01:14:51,077
Hvad fanden vil I os?
530
01:15:17,853 --> 01:15:22,024
Undskyld. Undskyld.
531
01:15:22,107 --> 01:15:26,403
- Hvad snakker du om?
- Jeg giver jer alt, hvad I vil have.
532
01:15:26,487 --> 01:15:30,157
Sig, hvordan jeg kan
gøre det godt igen.
533
01:15:33,577 --> 01:15:36,580
Åh gud!
534
01:15:40,876 --> 01:15:43,670
Undskyld. Undskyld.
535
01:15:45,380 --> 01:15:48,633
Nej! Nej!
536
01:16:17,078 --> 01:16:20,915
Hun var uskyldig. Hun var uskyldig!
537
01:16:22,292 --> 01:16:24,669
Slå nu bare mig ihjel!
538
01:16:26,212 --> 01:16:29,924
Jem! Løb! Løb! Løb!
539
01:17:00,538 --> 01:17:02,540
Kælling!
540
01:17:15,386 --> 01:17:18,014
Hvad vil I os?
541
01:17:19,432 --> 01:17:22,935
Hvad vil I os?!
542
01:17:23,019 --> 01:17:25,020
Smut.
543
01:17:32,736 --> 01:17:34,947
Smut!
544
01:17:56,093 --> 01:17:58,720
Tak...
545
01:18:09,189 --> 01:18:11,066
Undskyld...
546
01:19:19,801 --> 01:19:22,762
Shane, op med dig.
547
01:19:26,391 --> 01:19:29,018
Hjælp til.
548
01:19:58,381 --> 01:20:01,717
Vi lod dig stikke af!
549
01:20:10,726 --> 01:20:13,604
Fuck dig!
550
01:21:25,133 --> 01:21:27,677
Hvad har vi gjort?
551
01:21:40,899 --> 01:21:43,735
Hvad helvede?
552
01:21:53,703 --> 01:21:56,706
Shit!
553
01:21:56,789 --> 01:21:59,083
Løb!
554
01:22:04,422 --> 01:22:06,883
Mitch!
555
01:22:20,813 --> 01:22:23,357
Hvad helvede?
556
01:22:36,162 --> 01:22:38,622
Hvad fanden?!
557
01:22:58,017 --> 01:23:00,769
Det var dog utroligt...!
558
01:23:14,533 --> 01:23:16,702
Fuck!
559
01:23:16,785 --> 01:23:20,914
- Hvad med Shane?
- Fuck ham.
560
01:23:36,638 --> 01:23:39,808
Hvad fanden er det for noget?
561
01:23:52,779 --> 01:23:54,948
Fuck det her!
562
01:24:41,619 --> 01:24:43,913
Vi tager hjem!
563
01:24:50,211 --> 01:24:55,633
Fortrydelse og anger. Gøre godt igen
og forsoning. Det er livet, ikke?
564
01:24:55,716 --> 01:25:02,640
Næste sang er til alle jer fortabte
sjæle på den lange vej mod frelse -
565
01:25:02,723 --> 01:25:05,893
- og synderne,
som flygter fra fortiden -
566
01:25:05,976 --> 01:25:09,688
- men er på vej ned i det sorte mørke.
567
01:25:09,772 --> 01:25:14,819
Vi kører på den samme uendelige
landevej, uden navn og frakørsler -
568
01:25:14,902 --> 01:25:18,322
- på jagt efter morgendagen.
569
01:25:18,405 --> 01:25:23,369
De vil forsøge at stoppe dig,
men du må bare køre videre.
570
01:25:23,452 --> 01:25:30,584
For det er din vej, og måske er det i
nat, at du kører fra dæmonerne -
571
01:25:30,668 --> 01:25:32,836
- en gang for alle.
572
01:25:32,920 --> 01:25:36,965
Og jeg er her sammen med dig for at
sørge for, at du når din destination.
573
01:25:37,049 --> 01:25:44,139
For når alt kommer til alt, forsøger vi
alle bare at finde vejen hjem, ikke?
574
01:25:44,223 --> 01:25:47,392
Hård nat?
575
01:25:49,686 --> 01:25:51,438
Ja.
576
01:25:51,462 --> 01:25:55,462
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!