1
00:00:30,189 --> 00:00:32,189
www.HoundDawgs.org
2
00:00:32,190 --> 00:00:35,193
Saa tämä paska piisata.
3
00:01:02,511 --> 00:01:04,805
Mennään kotiin.
4
00:01:12,187 --> 00:01:17,901
Katumusta ja tunnonvaivoja. Hyvitystä
ja sovitusta. Sitähän elämä on.
5
00:01:17,984 --> 00:01:24,365
Seuraava biisi on teille kadotetuille
pitkällä matkallanne pelastukseen.
6
00:01:24,449 --> 00:01:27,994
Ja teille syntisille,
jotka koetatte paeta menneisyyttä -
7
00:01:28,077 --> 00:01:31,622
mutta suuntaatte suoraan kohti pimeyttä.
8
00:01:31,706 --> 00:01:37,211
Olemme kaikki loputtomalla valtatiellä
vailla nimeä ja liittymiä -
9
00:01:37,295 --> 00:01:40,715
etsimässä ulospääsyä yöstä huomiseen.
10
00:01:40,798 --> 00:01:46,053
Moni yrittää pysäyttää sinut,
mutta jatka eteenpäin vain.
11
00:01:46,136 --> 00:01:53,852
Sillä tämä on sinun tiesi, ja tänä yönä
saatat viimein karistaa ne pahalaiset.
12
00:01:53,936 --> 00:01:59,566
Ja minä olen seurassasi
varmistamassa perillepääsysi.
13
00:02:34,767 --> 00:02:37,937
Mikä on?
- Ei mikään.
14
00:02:48,655 --> 00:02:51,033
ETELÄÄN
15
00:03:01,918 --> 00:03:04,796
Älä huoli, kyllä se tästä.
16
00:03:27,109 --> 00:03:29,612
Vain asiakkaille.
17
00:03:31,572 --> 00:03:33,824
Hei.
18
00:03:35,242 --> 00:03:37,745
Lukekaa kyltti.
19
00:03:41,749 --> 00:03:45,377
20 gallonaa.
20
00:03:50,799 --> 00:03:53,802
Oliko rankka yö?
21
00:03:56,096 --> 00:03:58,140
Oli.
22
00:04:17,325 --> 00:04:20,286
Hyvää päivänjatkoa.
23
00:05:21,304 --> 00:05:25,433
Mitch, nyt häivytään täältä.
24
00:05:25,516 --> 00:05:27,560
Ala tulla.
25
00:05:30,354 --> 00:05:32,773
Pikaisiin näkemisiin.
26
00:05:40,030 --> 00:05:42,783
Saatana.
27
00:06:00,008 --> 00:06:02,927
Mitä helvettiä?
28
00:06:08,349 --> 00:06:11,519
Mitä tämä on?
29
00:06:17,149 --> 00:06:19,568
Oliko rankka yö?
30
00:06:37,503 --> 00:06:40,130
Mitä helvettiä?
31
00:07:19,126 --> 00:07:22,421
Jotenkin tästä on päästävä ulos.
32
00:07:30,471 --> 00:07:33,307
Entä jos ei päästäkään.
33
00:07:34,850 --> 00:07:40,147
Pysähdy.
- Hulluko olet?
34
00:07:40,230 --> 00:07:44,568
Mitä sinä aiot?
- En enää pakene.
35
00:07:44,651 --> 00:07:46,820
Mitch, Mitch!
36
00:07:52,951 --> 00:07:58,122
Tämä on ihan sairas päivä,
mutta koeta nyt pitää pää kasassa vielä.
37
00:07:58,206 --> 00:08:01,167
Miksi? Minne me pakenemme?
38
00:08:01,251 --> 00:08:06,422
Entä sitten, kun päästään kotiin?
- Ei mitään. Ollaan kotona.
39
00:08:06,506 --> 00:08:10,885
Päästään normaalielämään.
- Aivan.
40
00:08:10,968 --> 00:08:16,223
Sinä tätä halusit. Tämä tehtiin
sinun ja Katherinen tähden.
41
00:08:16,307 --> 00:08:22,021
Eli autoon nyt, saatana.
- En pyydä sinua jäämään.
42
00:08:24,398 --> 00:08:28,902
Olet seonnut.
Aiotko jäädä tänne tapettavaksi?
43
00:08:28,986 --> 00:08:31,905
Nähdään.
- Jack...
44
00:08:31,989 --> 00:08:34,825
Älä nyt.
45
00:08:38,912 --> 00:08:41,665
Mitä te haluatte?
46
00:08:41,748 --> 00:08:46,878
Etkö ole vielä oivaltanut?
Ne perivät velkoja.
47
00:08:46,962 --> 00:08:50,882
Ulospääsyä ei ole. Me mokasimme.
48
00:08:50,965 --> 00:08:55,220
Haista paska, Mitch.
Minä menen kotiin.
49
00:09:02,769 --> 00:09:04,604
Jack!
50
00:11:35,333 --> 00:11:37,919
Isi?
51
00:11:41,631 --> 00:11:43,716
Katherine?
52
00:12:02,401 --> 00:12:05,613
Isi, auta!
53
00:12:07,031 --> 00:12:09,700
Katherine!
54
00:12:17,291 --> 00:12:19,710
Isi, auta!
55
00:12:20,669 --> 00:12:23,088
Katherine!
56
00:12:25,716 --> 00:12:29,052
Apua! Isi!
57
00:12:35,392 --> 00:12:38,895
Katherine! Katherine!
58
00:13:36,701 --> 00:13:39,037
Miksi?
59
00:13:40,288 --> 00:13:45,126
Aurinko korventaa aivot.
- Kello on jo yksi.
60
00:13:45,209 --> 00:13:49,589
Nyt pitää mennä. Ava, herää.
61
00:13:50,923 --> 00:13:53,718
Vuosisadan kankkunen.
62
00:14:00,141 --> 00:14:02,893
Onko kaikki mukana?
63
00:14:09,775 --> 00:14:13,445
Liian aikaista tuolle.
64
00:14:13,528 --> 00:14:16,698
Kun ajat sillä tiellä -
65
00:14:16,782 --> 00:14:21,620
pidä tällä kertaa kiinni,
äläkä enää päästä irti.
66
00:14:37,802 --> 00:14:39,971
Kim!
67
00:15:10,959 --> 00:15:13,420
Hitto.
68
00:15:27,392 --> 00:15:29,102
Se on puhki.
69
00:15:29,185 --> 00:15:32,814
Justiin tänään,
kun ei ole aikaa pysähtyä.
70
00:15:32,897 --> 00:15:35,400
Rumpusettisi vie niin paljon tilaa.
71
00:15:35,483 --> 00:15:39,487
Ei ollut minun ideani
ottaa vararengasta pois.
72
00:15:39,570 --> 00:15:44,033
Soitetaan hinausauto. Anna laukkuni.
73
00:15:44,116 --> 00:15:46,869
Tiedetäänkö me edes sijaintia?
74
00:15:49,205 --> 00:15:52,249
GPS ei löydä paikkaa puhelimella.
75
00:15:52,333 --> 00:15:56,045
Ei ole yksityinen tie,
vaan tavallinen valtatie.
76
00:15:56,128 --> 00:16:02,342
Miksi on niin kuuma?
- Emme voi auttaa. Onnea vain.
77
00:16:02,426 --> 00:16:06,471
Lähin paikka on neljän tunnin päästä.
78
00:16:06,555 --> 00:16:09,975
Ja kiinni.
- Näin varhain?
79
00:16:10,058 --> 00:16:14,062
Tyttö puhelimessa kuulosti
istuvan baarissa.
80
00:16:14,146 --> 00:16:17,357
Mistä tuli mieleen.
81
00:16:17,440 --> 00:16:21,653
Et ole tosissasi, Kim.
- Mitä?
82
00:16:21,736 --> 00:16:24,781
Eihän tästä minnekään päästä.
83
00:16:30,828 --> 00:16:33,831
Lämmintä kaljaa.
84
00:16:51,682 --> 00:16:54,435
Hei, auto tulee.
85
00:16:55,602 --> 00:17:01,900
Hyvä. Mietinkin jo, kumman teistä
syön ensin. Sinut nuoremman.
86
00:17:06,738 --> 00:17:10,409
Kaipaatteko kyytiä?
87
00:17:10,492 --> 00:17:16,081
Onko tässä lähellä mitään kylää?
Hinauspalvelun mukaan ei ole.
88
00:17:16,164 --> 00:17:20,293
Aika syrjässä ollaan.
Lähin paikka on etelässä.
89
00:17:20,377 --> 00:17:24,756
Menkää Peten autokorjaamoon.
- Puhukaa Petelle.
90
00:17:24,839 --> 00:17:28,718
Hän on kyllä paikalla vasta huomenna.
91
00:17:28,801 --> 00:17:33,055
Tulkaa siksi aikaa meille.
Kunnes saadaan Pete kiinni.
92
00:17:33,139 --> 00:17:37,393
Kiitos, mutta pärjäämme kyllä.
Ollaan totuttu nukkumaan autossa.
93
00:17:37,476 --> 00:17:43,399
Kensingtonien asuntoautossa
voisi olla tuon kokoiset renkaat.
94
00:17:43,482 --> 00:17:47,945
Heillä on varmaan vararengas.
Pojat voisivat auttaa saman tien.
95
00:17:48,028 --> 00:17:54,410
Eikö se olisi hyvä?
- Ei, pärjäämme kyllä. Mutta kiitoksia.
96
00:17:56,870 --> 00:18:00,874
No, kuinka haluatte.
97
00:18:02,042 --> 00:18:04,211
Hei vain.
98
00:18:05,796 --> 00:18:08,089
Odottakaa!
- Mitä sinä nyt?
99
00:18:08,173 --> 00:18:11,092
Tästä ei ole mennyt autoa moneen tuntiin.
100
00:18:11,176 --> 00:18:14,929
Ei ole hyvä idea lähteä
sekopäiden matkaan.
101
00:18:15,013 --> 00:18:18,725
Me tässä ollaan sekopäitä.
102
00:18:18,808 --> 00:18:22,896
Mieluummin noiden,
kuin raiskaajien kanssa.
103
00:18:36,534 --> 00:18:41,956
Opiskelijoitako olette?
- Ei, meillä on bändi.
104
00:18:43,165 --> 00:18:46,794
Kiva. Rock-bändi.
- Niin.
105
00:18:46,877 --> 00:18:50,130
Me soitetaan jazzia.
- Smooth jazzia.
106
00:18:50,214 --> 00:18:53,884
Minä niin rakastan jazzia.
107
00:18:58,096 --> 00:19:01,391
Kauanko olette asuneet täällä?
108
00:19:01,475 --> 00:19:05,270
En tiedä. Sodasta saakka.
109
00:19:08,523 --> 00:19:13,820
Onko tuo joku ansa?
- Oli se ennen. Nyt se on rikki.
110
00:19:13,903 --> 00:19:16,573
Kojootteja varten.
111
00:19:17,782 --> 00:19:21,369
Oma vika.
112
00:19:28,835 --> 00:19:31,087
No niin.
113
00:19:31,170 --> 00:19:35,007
Ei tarvitse panna lukkoon.
Täällä ei väkeä liiku.
114
00:19:43,182 --> 00:19:45,976
"Entrez vous".
115
00:20:03,535 --> 00:20:05,954
Sisään vain.
116
00:20:08,540 --> 00:20:15,004
Tässä ollaan. Kylppäri on tuossa.
Nokoset, suihku, mitä vain kaipaatte.
117
00:20:15,088 --> 00:20:18,841
Kensingtonit tulevat illalla syömään.
118
00:20:18,925 --> 00:20:25,765
On ihana saada seuraa.
Olen pahoillani Alexin puolesta.
119
00:20:25,848 --> 00:20:29,644
Mitä sanoit?
- Ihana saada seuraa.
120
00:20:29,727 --> 00:20:33,731
Siis sen jälkeen.
- Nyt laitan meille ruokaa.
121
00:20:33,814 --> 00:20:36,942
Kiitoksia.
122
00:20:38,235 --> 00:20:41,280
Mitä helvettiä?
- He ovat vanhoja.
123
00:20:41,363 --> 00:20:44,783
Ovat kuin 80-vuotiaita
50-luvulta.
124
00:20:44,867 --> 00:20:48,036
Harrastavat varmaan
jotain kinkkistä seksiä.
125
00:20:48,120 --> 00:20:52,249
Kuulitteko tuon?
- Minkä?
126
00:20:52,332 --> 00:20:58,130
Kim, ihan sinun näköisesi.
Seksikäs lypsäjä.
127
00:20:58,213 --> 00:21:01,633
Ihan takuulla jotain kinkkistä.
128
00:21:01,716 --> 00:21:05,887
Serkkuni on pyhäkoulunopettaja,
ja rakastaa anaaliseksiä.
129
00:21:05,970 --> 00:21:10,767
En minä harhoja kuule.
- Olet tosi ällöttävä.
130
00:21:10,850 --> 00:21:15,438
Sänky on kuin pilvellä kelluisi.
- Ei kannattaisi nukkua täällä.
131
00:21:15,521 --> 00:21:20,193
Sinä olit sen vanhan äijän kanssa,
koska sillä oli tempur-patja.
132
00:21:20,276 --> 00:21:24,238
Ei se vanha ollut.
- Aika vanha oli.
133
00:21:24,322 --> 00:21:28,659
49 ei ole vanha.
- Se on tosi vanha.
134
00:21:33,455 --> 00:21:36,709
Älkää puhuko minulle.
135
00:21:36,792 --> 00:21:42,172
Hän teki sen taas.
- Aivan loistavaa.
136
00:21:42,256 --> 00:21:47,344
Onneksi sinulla on tallella
vanhoja sukureseptejä, Betty.
137
00:21:50,681 --> 00:21:54,142
No, onko teillä se rengas?
138
00:21:55,977 --> 00:22:01,024
Aivan, siihen pakuun.
Pojat kyllä hoitavat, vai mitä?
139
00:22:04,235 --> 00:22:08,406
Ovatko he teidän poikianne?
Näytätte niin nuorilta.
140
00:22:09,824 --> 00:22:14,620
Nyt Bunny ilahtui.
Me adoptoimme pojat.
141
00:22:14,704 --> 00:22:17,707
Se on pitkä, surullinen tarina.
142
00:22:19,458 --> 00:22:21,919
Rukoillaanpa.
143
00:22:24,922 --> 00:22:30,719
Oi jumalainen.
Olemme kiitollisia tästä eläimestä -
144
00:22:30,803 --> 00:22:34,765
tästä verestä
ja näistä uusista Luojan astioista.
145
00:22:34,848 --> 00:22:38,644
Kumarramme Sinua kaikkitietävää.
146
00:22:38,727 --> 00:22:43,273
Tarjoamme itsemme sinulle,
sillä sinä olet mestari.
147
00:22:44,608 --> 00:22:47,235
Aamen?
148
00:22:48,487 --> 00:22:53,700
Mitä tässä ruuassa on?
- Se on sunnuntaipaisti.
149
00:22:53,783 --> 00:22:59,372
Olisi pitänyt sanoa,
etten syö lihaa.
150
00:23:00,749 --> 00:23:03,084
Vai sillä lailla.
151
00:23:03,168 --> 00:23:09,173
Kaikilla ei ole sitä ylellisyyttä,
että voi olla syömättä lihaa.
152
00:23:09,257 --> 00:23:13,428
Vain vahvat selviytyvät,
vai mitä?
153
00:23:14,679 --> 00:23:20,309
Oletteko te venäläisiä?
- Venäläisiä? Tuo oli hyvä.
154
00:23:20,393 --> 00:23:25,439
Ei. Raymond ja Bunny
vain pitävät kiinni perinteistä.
155
00:23:25,523 --> 00:23:29,235
Heillä on omat tapansa, kuten meilläkin.
156
00:23:29,318 --> 00:23:33,030
Mutta ei se mitään.
Ei ole pakko syödä lihaa.
157
00:23:33,113 --> 00:23:37,826
Tämä on oikeasti tosi hyvää.
- Niin onkin.
158
00:23:39,077 --> 00:23:41,955
Eikö teitä pitäisi olla neljä?
159
00:23:42,039 --> 00:23:44,499
Hiljaa!
160
00:24:22,244 --> 00:24:26,790
Paikka on kuin huono trippi.
Ne kaksoset.
161
00:24:26,874 --> 00:24:29,710
Mikä hiton rukous se oli?
162
00:24:29,793 --> 00:24:34,214
Onko pakko olla noin negatiivinen?
- Oletko tosissasi?
163
00:24:34,298 --> 00:24:39,428
Olen. Kumi puhkesi.
Mutta täällä ollaan.
164
00:24:39,511 --> 00:24:46,351
On katto pään päällä ja ilmaista ruokaa.
Mikäs tässä on ollessa.
165
00:24:46,434 --> 00:24:50,146
Mikset näe asian valoisia puolia?
166
00:24:50,230 --> 00:24:53,983
Meillä on keikka huomenna.
167
00:24:54,067 --> 00:25:00,698
Jumitamme keskellä aavikkoa talossa,
jota ei tunnu löytyvän kartalta.
168
00:25:00,782 --> 00:25:06,704
Anteeksi kielteinen sävyni,
mutta ei tämä ihan normaalia ole.
169
00:25:11,375 --> 00:25:14,337
Mikään ei ole koskaan sinun vikasi.
170
00:25:14,420 --> 00:25:16,922
Mitä?
- Ei mitään.
171
00:25:19,258 --> 00:25:21,844
On vain ikävä Alexia.
172
00:25:24,346 --> 00:25:27,599
Kaikki olisi toisenlaista,
jos hän olisi täällä.
173
00:25:27,683 --> 00:25:32,479
On minullakin ikävä.
- Miksi päästit hänet lähtemään?
174
00:25:32,563 --> 00:25:34,606
Siis mitä?
175
00:25:36,775 --> 00:25:40,278
Annoit hänen lähteä sinä yönä.
176
00:25:40,362 --> 00:25:45,951
Piti pokata joku luuseri
siltä paskaklubilta.
177
00:25:47,243 --> 00:25:50,121
Toivottavasti teki nannaa.
178
00:25:50,205 --> 00:25:53,833
Oikein tosi nannaa.
179
00:25:57,253 --> 00:26:02,425
Miksi olet tuollainen? Tiedät,
että rakastin häntä enemmän kuin...
180
00:26:02,508 --> 00:26:06,929
Ei ole hauskaa, Kim.
- Olisit nähnyt ilmeesi.
181
00:26:07,013 --> 00:26:09,890
Olet ihan sairas.
182
00:26:09,974 --> 00:26:13,477
Ei Alex minun takiani lähtenyt.
183
00:26:13,561 --> 00:26:15,980
Voi hyvä luoja!
184
00:26:16,063 --> 00:26:18,649
Haen pyyhkeen.
185
00:26:22,194 --> 00:26:25,239
Jeesus sentään.
186
00:26:25,322 --> 00:26:30,702
Ava ja Kim sairastuivat, oksentavat
jotain mustaa. Pitää tehdä jotain.
187
00:26:30,786 --> 00:26:34,706
Hyvänen aika. Johtuu kai lihasta.
188
00:26:34,790 --> 00:26:39,294
Vasta-alkajat.
- Ensi kerta on pahin.
189
00:26:39,377 --> 00:26:43,006
Mitä lihassa oli?
- Minulta löytyy apu.
190
00:26:43,089 --> 00:26:48,762
He toipuvat saatuaan lääkettä.
- Hyvin pelattu.
191
00:26:59,897 --> 00:27:03,734
Kiitos paljon.
Lääke toimii tosi hyvin.
192
00:27:03,818 --> 00:27:09,407
Eipä kestä, kulta.
Näetkös, olo helpotti heti.
193
00:27:09,490 --> 00:27:14,328
Etkö tosiaan halua vaihtaa
mukavampaa päälle? -Ei kiitos.
194
00:27:14,411 --> 00:27:20,626
Eikö pitäisi silti soittaa lääkärille?
- Älä huoli. Dale osaa asiansa.
195
00:27:20,709 --> 00:27:24,588
Resepti on kulkenut suvussa.
- Vanhasta maailmasta saakkako?
196
00:27:24,671 --> 00:27:28,800
Kyllä vain, nuori neiti.
Vanhasta maailmasta.
197
00:27:28,884 --> 00:27:33,889
Mutta jos voisin myydä tätä,
olisin rikas mies.
198
00:27:36,641 --> 00:27:38,935
Nukkukaa hyvin.
199
00:27:44,649 --> 00:27:49,112
Nyt pitää häipyä.
- Rauhoitu nyt.
200
00:27:49,195 --> 00:27:55,118
Nukutaan nyt. Sitten Pete
tai pojat korjaavat auton.
201
00:27:55,201 --> 00:27:59,455
Ei, käydään hakemassa rengas
ja lähdetään matkaan. Maksan hotellin.
202
00:27:59,539 --> 00:28:05,544
Minä en lähde minnekään.
Kuinka autolle edes pääsisi tänään?
203
00:28:05,628 --> 00:28:10,883
Minä menen maate.
Nukuttaa ihan kamalasti.
204
00:28:12,551 --> 00:28:18,140
Kuinka voitte olla kuin ei mitään?
- Kunpa Alex olisi täällä.
205
00:28:19,224 --> 00:28:23,478
Niinpä. Mutta hän on kuollut.
206
00:28:23,562 --> 00:28:28,400
Kunpa Sadie olisi ollut
parempi ystävä Alexille.
207
00:29:57,528 --> 00:30:01,699
Luotin enemmän sinuun kuin heihin.
208
00:30:03,075 --> 00:30:06,912
Miksi jätit minut tänne?
209
00:30:12,668 --> 00:30:15,045
Voi luoja.
210
00:30:25,639 --> 00:30:28,266
Iloitkaamme!
211
00:30:29,768 --> 00:30:32,520
Kuulkaa julistus:
212
00:30:32,604 --> 00:30:36,774
Tyydytyksen löydät sinä
kärsimyksen kautta.
213
00:30:36,858 --> 00:30:39,861
Pitkät vuodet kärsittyäsi.
214
00:30:39,944 --> 00:30:42,780
Kirotut eivät koskaan vanhene.
215
00:30:42,864 --> 00:30:48,035
Jumalten synkeät vedet
ravitsevat heidän mieliään.
216
00:30:48,119 --> 00:30:52,957
Tiedoksi:
muutoksesi on alkanut.
217
00:30:54,208 --> 00:30:57,336
Muutoksesi on alkanut.
218
00:31:12,059 --> 00:31:15,604
Kirotut eivät koskaan vanhene.
219
00:31:15,687 --> 00:31:18,982
Muutoksesi on alkanut.
- Kirotut -
220
00:31:21,276 --> 00:31:23,862
eivät koskaan vanhene.
221
00:31:46,676 --> 00:31:50,137
Olemme kotona, Sadie.
222
00:31:52,473 --> 00:31:55,601
Älä ole tuollainen vauva.
223
00:32:43,773 --> 00:32:49,278
Jätit minut sinne kuolemaan.
224
00:32:50,863 --> 00:32:54,241
Nyt voimme olla yhdessä.
225
00:33:28,900 --> 00:33:32,195
Musta.
- Pinkki ja musta.
226
00:33:32,278 --> 00:33:35,823
Pidän pinkistä. Ota se.
- Tietysti pidät.
227
00:33:35,907 --> 00:33:38,075
Se pukee sinua.
228
00:33:39,202 --> 00:33:42,788
Sinä haluat mustan.
- Tietenkin haluan.
229
00:33:55,467 --> 00:33:57,720
Mihin jäimmekään?
230
00:33:57,803 --> 00:34:02,641
Lucas, mitä tapahtui?
- Ajatus jäi kesken.
231
00:34:02,724 --> 00:34:06,144
Lucas, onko kaikki hyvin?
232
00:34:06,228 --> 00:34:08,939
Soitan myöhemmin.
233
00:34:11,274 --> 00:34:17,447
Älä märehdi menneitä.
Et saa tehtyä tekemättömäksi.
234
00:34:35,631 --> 00:34:39,302
Hei, onko kaikki hyvin?
235
00:34:39,385 --> 00:34:42,096
Neiti, minä...
236
00:34:55,109 --> 00:34:58,862
Lucas, onko kaikki hyvin?
- On.
237
00:34:58,946 --> 00:35:04,826
Älä tee tuollaista. Kuulin jotain
kirkunaa. Luulin, että päällesi käytiin.
238
00:35:04,910 --> 00:35:07,704
Koska tulet kotiin?
239
00:35:09,206 --> 00:35:11,833
Kulta, sano jotain.
240
00:35:13,126 --> 00:35:17,213
Lucas. Mitä siellä tapahtuu?
241
00:35:20,133 --> 00:35:25,471
Pitää soittaa myöhemmin.
Anteeksi. Rakastan sinua.
242
00:35:32,562 --> 00:35:36,065
Hätäkeskus.
- Ajoin juuri naisen päälle.
243
00:35:36,148 --> 00:35:43,239
Autollako? Kävelikö hän?
- Käveli. Makaa nyt tiellä.
244
00:35:43,322 --> 00:35:48,243
Hän on loukkaantunut pahasti.
- Asia selvä. Missä olette?
245
00:35:48,327 --> 00:35:52,456
Olen...
246
00:35:52,539 --> 00:35:57,544
En tiedä. Ei täällä ole mitään.
- Nyt pätkii pahasti.
247
00:35:57,628 --> 00:36:00,630
Olen keskellä autiomaata.
248
00:36:02,049 --> 00:36:06,303
Mitä minä teen?
- Ensin pitäisi paikantaa teidät.
249
00:36:06,386 --> 00:36:10,765
Onko siellä risteystä?
- Ei. Kauempana näkyy valoa.
250
00:36:10,849 --> 00:36:15,645
Muutaman mailin päässä on kaupunki.
- Osaatteko sanoa, missä päin?
251
00:36:15,728 --> 00:36:21,985
GPS ei toimi.
- Yhdistän ensihoitajalle.
252
00:36:28,616 --> 00:36:32,536
Voitteko pitää kiirettä?
- Oletteko siellä?
253
00:36:32,620 --> 00:36:38,334
Täällä ollaan. -Olen ensihoitaja.
Oletteko naisen luona?
254
00:36:38,417 --> 00:36:42,963
Kuvailkaa hänen tilaansa.
- Hän on...
255
00:36:43,047 --> 00:36:50,137
Päässä on vamma
ja luita on varmasti murtunut.
256
00:36:50,220 --> 00:36:52,931
Onko vielä muuta?
257
00:36:53,015 --> 00:36:56,518
Polvessa näyttäisi olevan avomurtuma.
258
00:36:56,601 --> 00:36:59,312
Hengittääkö hän?
- Kyllä.
259
00:36:59,396 --> 00:37:02,816
Hitto vie, Claire.
- Pärjäätte hyvin.
260
00:37:02,899 --> 00:37:07,028
Lucas? Lucas?
- Mistä tiedätte nimeni?
261
00:37:07,112 --> 00:37:11,032
Saimme numeronne.
- Aivan.
262
00:37:11,116 --> 00:37:15,745
Luottakaa meihin. Hänen tilansa
on vakava, emmekä löydä sijaintianne.
263
00:37:15,828 --> 00:37:19,415
Koettakaa siirtää hänet.
- Siirtää?
264
00:37:19,499 --> 00:37:22,919
Sanoitte kaupungin valojen näkyvän.
265
00:37:33,721 --> 00:37:36,682
No niin.
266
00:37:47,484 --> 00:37:52,864
Nyt hän on takapelkillä.
Ajamme kohti etelää.
267
00:37:52,948 --> 00:37:56,034
Oletteko vielä siellä? Kuuluuko?
268
00:37:56,118 --> 00:37:59,996
Kyllä kuuluu.
- Kaikki hyvin, Lucas.
269
00:38:00,080 --> 00:38:04,751
Tuulilasissa on murtumia.
En näe kovin hyvin. Mitä minä etsin?
270
00:38:04,834 --> 00:38:09,631
Opastamme matkalla.
- Hyvä. Nopeus on nyt 130.
271
00:38:09,714 --> 00:38:15,136
Pääsen lujempaakin.
- Lucas? Puhukaa naiselle.
272
00:38:15,219 --> 00:38:18,347
Katsokaa, kuuleeko hän.
273
00:38:21,184 --> 00:38:24,854
Teen voitavani.
274
00:38:28,858 --> 00:38:33,237
Sanokaa, kun lähestytte.
- Tulin juuri kaupunkiin.
275
00:38:33,320 --> 00:38:38,951
Täällä on liikkeitä.
Parturi, tatuointiliike, kirkko.
276
00:38:39,034 --> 00:38:43,622
Näkyykö kadun varsilla ketään,
jolta voisi pyytää apua?
277
00:38:43,705 --> 00:38:48,126
Ketään ei ole liikkeellä. -Voitteko
vilkuttaa pitkiä vastaan tuleville?
278
00:38:48,210 --> 00:38:52,756
Ei täällä ole ketään.
- Ei liikennettä tai ihmisiä?
279
00:38:52,839 --> 00:38:58,720
Hetkinen, tuossa on liikennemerkki.
Sairaalan merkki.
280
00:39:08,730 --> 00:39:14,360
Täällä hätäkeskus. Hän paikansi
jonkin terveyskeskuksen.
281
00:39:14,444 --> 00:39:19,532
Pysymme linjalla, kunnes tavoitatte jonkun.
- Älkää katkaisko ennen sitä.
282
00:39:19,615 --> 00:39:22,535
Täällä tarvitaan apua!
283
00:39:24,704 --> 00:39:26,914
Huhuu!
284
00:39:26,997 --> 00:39:29,542
Täällä on hätätapaus.
285
00:39:29,625 --> 00:39:32,711
Onko täällä ketään?
286
00:39:32,795 --> 00:39:35,422
Onko siellä ongelmia?
287
00:39:36,298 --> 00:39:40,010
Huhuu?
- Onko jokin vialla?
288
00:39:40,093 --> 00:39:42,387
Lucas?
289
00:39:48,018 --> 00:39:51,688
Pidätkö minua hulluna?
- En minä niin sanonut.
290
00:39:51,771 --> 00:39:54,190
Mitä helvettiä tämä on?
291
00:39:55,525 --> 00:40:00,321
Mikä siellä on ongelmana?
Puhukaa.
292
00:40:00,405 --> 00:40:03,408
Voimme auttaa.
293
00:40:05,743 --> 00:40:08,371
Kuuletteko?
294
00:40:08,454 --> 00:40:13,626
Kertokaa, mitä näette.
Puhukaa.
295
00:40:13,709 --> 00:40:16,921
Kuuluuko?
- Täällä ei ole ketään.
296
00:40:17,004 --> 00:40:21,425
Tämä näyttää hylätyltä.
Täällä ei ole ketään.
297
00:40:21,509 --> 00:40:25,221
Koettakaa rauhoittua.
Onhan siellä jonkun oltava.
298
00:40:25,304 --> 00:40:30,225
Etsikää lähin kirurgi,
hoitaja tai kuka tahansa.
299
00:40:30,309 --> 00:40:33,562
Ymmärtäkää nyt, täällä ei ole ketään.
300
00:40:33,645 --> 00:40:39,276
Vaikka kuinka etsin.
- Kuinka uhri voi?
301
00:40:39,359 --> 00:40:45,198
En tajua tätä lainkaan.
- Lucas, kuinka tyttö voi?
302
00:40:54,082 --> 00:40:56,209
Voi helvetti!
303
00:40:57,335 --> 00:41:00,630
Kuinka hän pärjää?
- Ei hyvin.
304
00:41:00,713 --> 00:41:02,757
Mitä tapahtuu?
305
00:41:02,840 --> 00:41:08,012
Jalka on lähes katki
ja verta vuotaa paljon.
306
00:41:11,140 --> 00:41:16,270
Verenvuoto on pysäytettävä.
Etsikää jotain käyttökelpoista.
307
00:41:16,354 --> 00:41:21,192
Puristusside? Minulta löytyy.
308
00:41:21,275 --> 00:41:24,236
Kiristäkää se jalan ympärille.
309
00:41:24,320 --> 00:41:28,574
Kuinka kireälle vedän?
- Mahdollisimman kireälle.
310
00:41:31,118 --> 00:41:34,955
Nyt hän alkoi liikkua.
Mitä minä teen?
311
00:41:35,038 --> 00:41:38,208
Koettakaa keskittyä.
- Antakaa ohjeita.
312
00:41:38,292 --> 00:41:41,586
Onko mitään vastetta?
- Mitä se tarkoittaa?
313
00:41:41,670 --> 00:41:47,175
Miten hengitys kulkee?
- Vaikeasti. Suusta tulee verikuplia.
314
00:41:47,259 --> 00:41:51,721
Tyttö tekee kuolemaa.
- Minun pitää kuulla.
315
00:41:53,640 --> 00:41:57,185
Kuuluuko?
- Kuuluu.
316
00:41:57,268 --> 00:42:01,939
On tehtävä intubaatio.
- Siis työntää putki kurkkuun?
317
00:42:02,023 --> 00:42:07,445
Aivan. Siihen tarvitaan tietyt välineet.
Niitä yleensä löytyy.
318
00:42:09,447 --> 00:42:14,493
Mitä pitää etsiä?
- Pakettia tai pussia.
319
00:42:14,577 --> 00:42:19,206
Niitä on erilaisia.
Mutta sana on "intubaatio".
320
00:42:19,290 --> 00:42:22,585
Tai trakeaali. Endotrakeaali.
321
00:42:22,668 --> 00:42:28,465
Tai henkitorvi, ilmaputki.
Mikä vain näistä sanoista.
322
00:42:28,549 --> 00:42:32,886
Kertokaa, mitä löytyy.
Lucas, kertokaa.
323
00:42:32,970 --> 00:42:36,556
Löytyikö jotain?
- Nyt löytyi.
324
00:42:36,640 --> 00:42:41,686
Etsikää ensin kurkuntähystimen kieli.
Se on metallinen instrumentti.
325
00:42:41,770 --> 00:42:46,441
Ei ole kieltä, pelkkä putki.
- Sitten se on tehtävä manuaalisesti.
326
00:42:46,524 --> 00:42:50,820
Etsikää ensin äänirako,
se on kurkun takaosassa.
327
00:42:50,904 --> 00:42:56,034
Työnnänkö sormet kurkkuun?
- Kyllä. Pitäkää ilmaputki valmiina.
328
00:42:56,117 --> 00:42:58,828
Toimikaa heti!
329
00:43:03,875 --> 00:43:05,543
No niin.
330
00:43:10,089 --> 00:43:14,510
Menkää syvemmälle, Lucas.
Aina kielen takaosaan saakka.
331
00:43:17,263 --> 00:43:19,932
Tehkää se.
332
00:43:20,015 --> 00:43:22,935
Työntäkää putki sisään, epäröimättä.
333
00:43:25,813 --> 00:43:29,733
Jatkakaa.
- Ai saatana, hän puree.
334
00:43:29,816 --> 00:43:33,236
Mitä tapahtui?
335
00:43:33,320 --> 00:43:35,906
Jokin on vialla.
- Hän on vähällä kuolla.
336
00:43:35,989 --> 00:43:38,366
Kuka se oli?
337
00:43:39,284 --> 00:43:44,205
Huhuu? Kuka se oli?
- Olen kirurgi. Olen ollut kuulolla.
338
00:43:44,289 --> 00:43:49,502
Hän auttaa.
- Haluatteko pelastaa hänet?
339
00:43:49,586 --> 00:43:53,214
Kyllä.
- Älkää vetäkö kättänne pois.
340
00:43:53,298 --> 00:43:59,220
Putki ei ole vielä kohdallaan.
Hän saa happea vain sen kautta.
341
00:43:59,303 --> 00:44:03,057
Mutta se myös tappaa hänet.
Kylkiluut ovat murtuneet -
342
00:44:03,140 --> 00:44:08,521
eikä pallea kykene supistamaan keuhkoja.
Teidän täytyy tehdä se.
343
00:44:08,604 --> 00:44:13,192
Mistä sen tiedätte? Minä en kertonut.
- Teidän on supistettava keuhkoja.
344
00:44:13,275 --> 00:44:18,364
Ei, hetkinen. Hyvä on,
pitää supistaa keuhkoja.
345
00:44:18,447 --> 00:44:24,119
Mitä se muka tarkoittaa?
- Nostakaa paitaa vapaalla kädellä.
346
00:44:27,998 --> 00:44:31,251
Entä nyt?
- Hitaasti, varovasti.
347
00:44:31,334 --> 00:44:36,172
Se onnistuu, Lucas.
- Tehkää viilto.
348
00:44:37,215 --> 00:44:40,135
Viilto?
- Tehkää viilto.
349
00:44:40,218 --> 00:44:42,846
Teidän on pakko.
350
00:44:54,190 --> 00:44:58,986
Onko teillä terä?
12-17 senttiä. Rintakehän alapuolelta.
351
00:45:03,407 --> 00:45:05,993
Hitaasti.
352
00:45:06,077 --> 00:45:08,120
Hitaasti.
353
00:45:14,376 --> 00:45:16,587
Selvä.
354
00:45:16,670 --> 00:45:19,173
Etsikää keuhko.
355
00:45:36,564 --> 00:45:38,692
Löytyi.
356
00:45:38,775 --> 00:45:41,402
Puristakaa sitä.
357
00:46:45,923 --> 00:46:48,009
Saatana.
358
00:47:23,293 --> 00:47:25,212
Saatana!
359
00:47:46,315 --> 00:47:48,317
ULOSKÄYNTI
360
00:48:54,340 --> 00:48:56,509
Claire?
361
00:49:02,181 --> 00:49:08,020
Claire ei ole täällä. Olemme vielä linjalla.
- Tästä on puhuttava, Lucas.
362
00:49:08,103 --> 00:49:11,898
En minä tätä ansaitse.
- Niinkö?
363
00:49:13,734 --> 00:49:16,695
Jospa avaatte asiaa hieman?
364
00:49:21,199 --> 00:49:26,204
Hän seisoi keskellä tietä
keskellä yötä -
365
00:49:26,287 --> 00:49:29,040
keskellä ei mitään.
366
00:49:29,123 --> 00:49:32,961
Miten sellaiseen voisi varautua.
367
00:49:34,003 --> 00:49:38,883
Ei sellaista normaalisti tapahdu.
- Lucas, ei se mitään.
368
00:49:38,966 --> 00:49:40,885
Ei se mitään.
369
00:49:40,968 --> 00:49:44,305
Aivan.
- Et sinä voinut tietää.
370
00:49:44,388 --> 00:49:48,184
Hän seisoi keskellä tietä
keskellä ei mitään.
371
00:49:49,769 --> 00:49:54,148
Ei se välttämättä teidän vikanne ollut.
- Menkää vaimonne luo.
372
00:49:56,942 --> 00:50:01,989
En minä noin vain voi lähteä.
- Kyllä voitte.
373
00:50:02,072 --> 00:50:05,242
Voinko lähteä?
- Kyllä.
374
00:50:06,743 --> 00:50:11,039
Ette enää huijaa minua?
- Ei, Lucas.
375
00:50:12,249 --> 00:50:16,586
Etsikää pukuhuone.
- Näette siellä.
376
00:52:23,459 --> 00:52:27,296
Onko tästä vielä syytä
olla huolissaan?
377
00:52:27,380 --> 00:52:30,967
Ei ole.
- Ei todellakaan.
378
00:52:32,677 --> 00:52:35,471
Ette koskaan käynytkään täällä.
379
00:52:37,640 --> 00:52:39,642
Selvä.
380
00:52:42,603 --> 00:52:45,356
Katkaisen puhelun.
381
00:52:48,901 --> 00:52:51,820
Hyvä, Lucas.
382
00:52:55,282 --> 00:52:57,409
Hyvää yötä.
383
00:54:14,400 --> 00:54:17,737
Kalja ja viskipaukku.
384
00:54:17,820 --> 00:54:21,574
Unohdit sulkea oven.
- En unohtanut.
385
00:54:21,657 --> 00:54:25,203
Se ei naksahtanut.
- Älä viitsi, Al.
386
00:54:25,286 --> 00:54:29,623
Olen ollut juoksussa tuntikaudet.
Anna se kalja.
387
00:54:31,250 --> 00:54:35,713
Ovi ensin.
- Ihan tosi. Se on kiinni.
388
00:54:35,796 --> 00:54:41,385
Kaikki hyvin.
- Hän vaikuttaa varmalta asiastaan, Al.
389
00:54:41,468 --> 00:54:47,432
Mutta varmuus voi olla
pelkkä hienompi tapa olla laiska.
390
00:54:48,684 --> 00:54:53,146
Haluatko itse käydä tarkistamassa?
- Meinaan vain.
391
00:54:54,314 --> 00:54:58,443
Täältä näkee,
ettei se ole kunnolla kiinni.
392
00:55:01,029 --> 00:55:06,493
Tarjoan sinulle kaljan.
- No, siinä tapauksessa.
393
00:55:08,578 --> 00:55:13,708
Pankaa kädet pöydälle!
Totelkaa, niin tämä käy äkkiä.
394
00:55:13,791 --> 00:55:18,087
Ja sinä istut, saatana.
Kädet pöydälle.
395
00:55:19,755 --> 00:55:24,719
Onko käsky liian vaikea ymmärtää?
396
00:55:28,222 --> 00:55:34,395
Jospa mietitään hetki
ennen kuin tilanne karkaa käsistä.
397
00:55:34,478 --> 00:55:38,315
Miltä kuulostaa?
- Hyvältä.
398
00:55:38,399 --> 00:55:42,361
Räkäläthän näyttävät
samalta melkein kaikki.
399
00:55:42,444 --> 00:55:48,784
Ilmainen neuvo:
mene samaa tietä takaisin.
400
00:55:48,867 --> 00:55:55,165
Tämän läävän ryöstäminen
ei ole vaivan arvoista.
401
00:55:55,248 --> 00:55:58,460
Tämä ei ole ryöstö.
402
00:56:01,838 --> 00:56:04,966
Tässä on kuva siskostani.
403
00:56:05,049 --> 00:56:08,553
Nimi on Jessie.
404
00:56:08,636 --> 00:56:11,806
Tiedän, että hän on kaupungissa.
405
00:56:11,889 --> 00:56:16,686
En halua pahaa kenellekään,
mutta kuulkaapa nyt tarkkaan.
406
00:56:16,769 --> 00:56:22,733
Teen mitä vain löytääkseni hänet.
Kädet tiskille!
407
00:56:24,276 --> 00:56:26,403
Kiitos.
408
00:56:26,487 --> 00:56:31,116
Onko joku nähnyt häntä?
409
00:56:35,913 --> 00:56:39,541
Missä otit tuon tatskan?
410
00:56:40,709 --> 00:56:43,587
Jossain lähettyvillä?
411
00:57:06,567 --> 00:57:11,364
En tiedä, kykenenkö tappamaan sinua,
mutta ainakin tuo tekee saatanan kipeää.
412
00:57:12,740 --> 00:57:16,994
Yksikin askel. Yksikin askel vielä!
413
00:57:23,459 --> 00:57:27,213
Viimeisen kerran. Oletteko nähneet?
414
00:57:29,173 --> 00:57:32,134
Ollaan.
- Missä?
415
00:57:32,217 --> 00:57:37,181
Sinne et sinä pääse.
- Saat viedä minut sinne.
416
00:57:40,392 --> 00:57:43,520
Vauhtia, paska!
417
00:57:45,021 --> 00:57:46,690
Sisään.
418
00:57:46,773 --> 00:57:50,026
Sinä ajat.
419
00:57:53,196 --> 00:57:55,824
Vauhtia masiinaan.
420
00:57:56,658 --> 00:58:01,996
Missä teiden soturini ovat?
421
00:58:04,290 --> 00:58:08,795
Voit olla vanha koira,
mutta oppia silti uusia temppuja.
422
00:58:08,878 --> 00:58:15,718
Mikä sinua estää?
On aika elää omaa elämääsi.
423
00:58:15,801 --> 00:58:20,848
Sinulle ei jää paljon aikaa ennen kuin
koko seutu tietää. Kai sen tajuat?
424
00:58:20,931 --> 00:58:27,271
Saat ajaa pois tieltä, jos tulee tarvis.
- Ei kannata.
425
00:58:27,354 --> 00:58:33,026
Näyttää avaralta aavikolta,
mutta sieltä ei ehkä ole paluuta.
426
00:58:49,459 --> 00:58:52,962
Mitä helvettiä me täällä?
427
00:58:53,046 --> 00:58:55,757
Se on takapihan puolella.
428
00:59:10,771 --> 00:59:15,067
Tuolla.
- Mikä? Kuinka pääsemme sisään?
429
00:59:18,362 --> 00:59:21,073
Ovesta.
430
00:59:22,658 --> 00:59:26,161
Älä ole niin helvetin arvoituksellinen.
431
00:59:32,251 --> 00:59:35,545
Anteeksi.
- Ei se mitään, Danny.
432
00:59:38,340 --> 00:59:41,384
Mistä tiedät nimeni?
433
00:59:44,387 --> 00:59:49,768
Olet kusessa, Danny.
Etkä edes tiedä sitä.
434
01:00:21,507 --> 01:00:24,593
Etkö halua nähdä häntä?
435
01:00:26,428 --> 01:00:28,222
Haluan.
436
01:00:58,543 --> 01:01:01,295
Jessie.
437
01:01:01,379 --> 01:01:05,257
Jessie, minä tässä. Danny.
- Danny?
438
01:01:09,386 --> 01:01:13,599
Oletko oikeasti täällä?
- Olen.
439
01:01:16,226 --> 01:01:19,897
Voi että, sinuun on sattunut.
- Pikkuhaava.
440
01:01:19,980 --> 01:01:24,860
Vihdoin minä löysin sinut.
- Kuinka sinä tänne löysit?
441
01:01:24,943 --> 01:01:28,405
Olet vanhentunut.
442
01:01:28,488 --> 01:01:32,200
Olen etsinyt sinua 13 vuotta.
443
01:01:32,284 --> 01:01:35,120
Näytät ihan uskomattomalta.
444
01:01:35,203 --> 01:01:38,623
Hetkinen, Danny.
- Mitä?
445
01:01:38,707 --> 01:01:41,710
Kuinka sinä tänne löysit?
446
01:01:44,754 --> 01:01:48,049
Danny, ei! Mitä sinä teet?
447
01:01:48,132 --> 01:01:52,261
Tulin pelastamaan sinut.
Vien sinut pois täältä.
448
01:01:52,345 --> 01:01:57,141
En minä halua pois.
- Et ole tosissasi. Väisty nyt.
449
01:01:57,225 --> 01:02:00,186
Kyllä hän on tosissaan.
- Turpa umpeen!
450
01:02:00,269 --> 01:02:03,022
Hän on täällä omasta halustaan.
451
01:02:07,067 --> 01:02:12,072
Älä jaksa, Danny.
Sinun on aika lähteä.
452
01:02:28,422 --> 01:02:30,966
Danny!
- Tule.
453
01:02:34,344 --> 01:02:37,472
Päästä nyt saatana!
454
01:02:38,390 --> 01:02:40,934
Käänny takaisin.
455
01:02:41,017 --> 01:02:43,645
Jumalauta!
456
01:02:48,107 --> 01:02:51,986
Olet hirveä paskapää.
- Sovitaan niin.
457
01:02:52,069 --> 01:02:55,907
Kunhan saan paskapäänä pelastaa sinut.
458
01:03:04,331 --> 01:03:06,584
Voi saatana.
459
01:03:08,294 --> 01:03:13,298
Danny, tuonne ei pitäisi mennä.
460
01:03:16,385 --> 01:03:21,973
Jos menet, et tee tätä enää minun
vaan itsesi takia.
461
01:03:24,393 --> 01:03:26,812
En voi muutakaan.
462
01:03:36,029 --> 01:03:40,575
En näe mitään.
- Ei ole mitään nähtävää.
463
01:03:40,658 --> 01:03:44,579
Auto hajoaa liitoksistaan.
- Älä hidasta.
464
01:03:44,662 --> 01:03:47,373
Sinun ei pitäisi olla täällä.
465
01:03:49,459 --> 01:03:54,880
Et voi jäädä tänne kanssani.
- Minä en sinua jätä.
466
01:03:54,964 --> 01:03:58,384
Tarvitset haulikkoasi.
- Mitä?
467
01:03:58,467 --> 01:04:04,139
Haulikkoa. Saatat joutua ampumaan
minunkin pääni tohjoksi.
468
01:04:04,223 --> 01:04:08,185
Emme voi... Pysähdy.
Liian myöhäistä.
469
01:04:23,033 --> 01:04:25,952
Voi saatana.
- Danny.
470
01:04:29,039 --> 01:04:35,587
Tämä paikka on minunlaisiani varten.
Sinun ei pitäisi olla täällä.
471
01:04:35,670 --> 01:04:41,634
Ajattelitko koskaan äitiä ja isää,
kun olimme pieniä?
472
01:04:41,718 --> 01:04:45,972
Mitä tarkoitat?
- Kerro totuus, Danny.
473
01:04:46,055 --> 01:04:50,476
Oletko koskaan ajatellut,
että se oli minun syytäni?
474
01:04:51,936 --> 01:04:55,564
Et voi syyttää itseäsi siitä
mitä tapahtui.
475
01:04:55,648 --> 01:04:58,859
Nyt et kuuntele.
476
01:04:58,943 --> 01:05:02,947
Olit lapsi.
- Minä tapoin heidät.
477
01:05:06,909 --> 01:05:12,623
Tapoin, koska halusin.
Nyt olen täällä, koska haluan olla.
478
01:05:12,706 --> 01:05:17,711
Tämä paikka löysi minut,
ja minä viihdyn mainiosti.
479
01:05:28,555 --> 01:05:31,266
Jessie, auta!
480
01:05:39,315 --> 01:05:44,445
Olisit päästänyt minut.
- Halusin vain pelastaa sinut.
481
01:05:45,738 --> 01:05:47,531
Jessie!
482
01:06:48,174 --> 01:06:51,135
Mitä siinä tuijotat?
483
01:07:06,733 --> 01:07:11,154
En malta odottaa.
Jätät kamojasi kaikkialle.
484
01:07:11,238 --> 01:07:16,159
Hei, kulta. Kiva, että saimme
tämän tehtyä ennen koulusi alkua.
485
01:07:16,243 --> 01:07:19,537
Niin minustakin.
- Otetaan asia kerrallaan.
486
01:07:19,621 --> 01:07:25,460
Vielä viimeinen viikonloppu hauskanpitoon.
Pelataan, tehdään palapelejä.
487
01:07:25,543 --> 01:07:29,422
Oman pikku tyttömme kanssa.
- Tosi jännää.
488
01:07:32,091 --> 01:07:36,971
Kaikkihan tiedämme, että menneisyys
voi olla paskamainen taakka.
489
01:07:37,054 --> 01:07:40,766
Mutta kun se yhyttää sinut,
on paras olla valmiina.
490
01:07:40,850 --> 01:07:45,396
Pidä katse tiessä
ja anna moottorin ulvoa niin kovaa -
491
01:07:45,479 --> 01:07:49,483
ettet kuule paholaisten huutoa.
492
01:07:49,567 --> 01:07:54,154
Pane ovet lukkoon, anna kumin palaa,
kerro rakastavasi läheisiäsi -
493
01:07:54,238 --> 01:07:58,659
ja hyvästele menneisyys
lopullisesti.
494
01:07:58,742 --> 01:08:04,539
Sillä jokainen tiehän päättyy jonnekin.
Vai mitä?
495
01:08:27,353 --> 01:08:32,567
Näytti paremmalta kuvissa.
- On siinä oma viehätyksensä.
496
01:08:32,650 --> 01:08:37,697
Purkakaa te laukut.
Syödään tunnin päästä.
497
01:08:37,780 --> 01:08:39,990
Minä avaan viinipullon.
498
01:08:59,259 --> 01:09:03,513
Onkohan hän valmis?
- Ei tietenkään.
499
01:09:03,597 --> 01:09:06,975
Onko kukaan koskaan?
500
01:09:07,058 --> 01:09:10,562
Mutta joskus on luotettava tulevaisuuteen.
501
01:09:11,229 --> 01:09:15,316
Toivon vain, että hän on oppinut
luottamaan itseensä.
502
01:09:15,400 --> 01:09:18,278
Ja että hän on päättäväisempi.
503
01:09:19,988 --> 01:09:22,573
Kyllä hän pärjää.
504
01:09:22,657 --> 01:09:25,535
Voikin kysyä, oletko sinä valmis.
505
01:09:27,078 --> 01:09:29,664
Kyllä minä pärjään.
506
01:09:38,589 --> 01:09:41,050
En minä sitä sanonut.
507
01:09:42,885 --> 01:09:45,220
Hei, kulta.
508
01:09:46,847 --> 01:09:50,267
Odota, kulta.
509
01:09:50,350 --> 01:09:53,395
Seuraava biisi
saattaa olla tuttu osalle teistä.
510
01:09:53,478 --> 01:09:56,023
Kuka siellä?
511
01:09:59,192 --> 01:10:01,236
Huhuu?
512
01:10:23,216 --> 01:10:25,468
Ei siellä ole ketään.
513
01:10:47,114 --> 01:10:49,324
Mitä nyt?
514
01:10:50,659 --> 01:10:53,787
Soita poliisit. Heti.
515
01:10:55,539 --> 01:10:58,625
Isä, mitä siellä on?
516
01:10:59,793 --> 01:11:03,463
Mikä tilanne?
- Joku yrittää murtautua sisään.
517
01:11:03,546 --> 01:11:07,634
Mikä osoite?
- 6255 Bethal Lane.
518
01:11:07,717 --> 01:11:11,304
Olemme siellä puolessa tunnissa.
- Mitä?
519
01:11:11,387 --> 01:11:14,641
Kyllä te pärjäätte.
520
01:11:18,311 --> 01:11:20,438
Isä?
- Daryl?
521
01:11:20,521 --> 01:11:22,607
Isä.
522
01:11:26,694 --> 01:11:29,989
Kestää kuulemma puoli tuntia.
523
01:11:34,034 --> 01:11:37,496
Mitä tämä oikein on?
524
01:11:37,580 --> 01:11:40,290
Täältä pitää päästä pois.
525
01:11:58,266 --> 01:12:00,477
Mitä te haluatte?
526
01:12:03,813 --> 01:12:06,483
Mitä te haluatte?
527
01:12:42,267 --> 01:12:46,188
Miksi ne tämän tekevät?
Mitä ne haluavat?
528
01:12:52,527 --> 01:12:54,029
Missä Jem on?
529
01:14:47,848 --> 01:14:51,059
Mitä helvettiä te meistä haluatte?
530
01:15:17,835 --> 01:15:22,006
Olen pahoillani, anteeksi.
531
01:15:22,089 --> 01:15:26,385
Mitä sinä puhut?
- Annan teille ihan mitä haluatte.
532
01:15:26,468 --> 01:15:30,139
Kertokaa, kuinka voin hyvittää.
533
01:15:33,559 --> 01:15:36,561
Voi hyvä luoja.
534
01:15:40,857 --> 01:15:43,652
Anteeksi. Olen pahoillani.
535
01:15:45,362 --> 01:15:48,615
Ei, ei!
536
01:16:17,059 --> 01:16:20,896
Hän oli viaton. Aivan viaton.
537
01:16:22,272 --> 01:16:24,650
Tappakaa minut.
538
01:16:26,193 --> 01:16:29,905
Jem, mene!
539
01:17:00,518 --> 01:17:02,520
Saatanan ämmä.
540
01:17:15,366 --> 01:17:17,993
Mitä te haluatte meistä?
541
01:17:19,411 --> 01:17:22,915
Mitä te haluatte?
542
01:17:22,998 --> 01:17:25,000
Ala mennä.
543
01:17:32,716 --> 01:17:34,926
Mene!
544
01:17:56,072 --> 01:17:58,699
Kiitos.
545
01:18:09,168 --> 01:18:11,045
Olen pahoillani.
546
01:19:19,778 --> 01:19:22,739
Shane, nouse.
547
01:19:26,368 --> 01:19:28,995
Auttakaa.
548
01:19:58,357 --> 01:20:01,694
Päästimme sinut menemään.
549
01:20:10,703 --> 01:20:13,580
Haista vittu!
550
01:21:25,108 --> 01:21:27,652
Mitä me olemme tehneet?
551
01:21:40,873 --> 01:21:43,709
Mitä helvettiä?
552
01:21:53,677 --> 01:21:56,680
Jumalauta.
553
01:21:56,764 --> 01:21:59,058
Juoskaa.
554
01:22:04,396 --> 01:22:06,857
Mitch!
555
01:22:20,787 --> 01:22:23,331
Mitä helvettiä?
556
01:22:36,135 --> 01:22:38,596
Mitä saatanaa.
557
01:22:57,990 --> 01:23:00,743
Ihan uskomatonta.
558
01:23:14,506 --> 01:23:16,675
Saatana.
559
01:23:16,758 --> 01:23:20,887
Entä Shane?
- Paskat siitä.
560
01:23:36,611 --> 01:23:39,780
Mikä tuo oikein on?
561
01:23:52,751 --> 01:23:54,920
Alkaa tämä paska piisata.
562
01:24:41,590 --> 01:24:43,884
Mennään kotiin.
563
01:24:50,182 --> 01:24:55,604
Katumusta ja tunnontuskia. Hyvitystä
ja sovitusta. Sitähän elämä on.
564
01:24:55,687 --> 01:25:02,611
Seuraava biisi on teille kadotetuille
pitkällä matkallanne pelastukseen -
565
01:25:02,694 --> 01:25:05,864
ja teille syntisille, jotka
koetatte paeta menneisyyttä -
566
01:25:05,947 --> 01:25:09,659
mutta suuntaatte suoraan kohti pimeyttä.
567
01:25:09,743 --> 01:25:14,789
Olemme kaikki loputtomalla valtatiellä
vailla nimeä ja liittymiä -
568
01:25:14,873 --> 01:25:18,293
etsimässä ulospääsyä
yöstä huomispäivään.
569
01:25:18,376 --> 01:25:23,339
He yrittävät estää sinua, mutta
sinun on vain jatkettava matkaa.
570
01:25:23,423 --> 01:25:30,555
Koska tämä on sinun tiesi, ja tänään
saatat karistaa pahalaiset kannoiltasi -
571
01:25:30,638 --> 01:25:32,807
lopullisesti.
572
01:25:32,890 --> 01:25:36,936
Minä olen täällä kanssasi
varmistamassa perillepääsysi.
573
01:25:37,019 --> 01:25:44,109
Sillä loppujen lopuksihan me haluamme
kaikki vain kotiin. Vai mitä?
574
01:25:44,193 --> 01:25:47,363
Oliko rankka yö?
575
01:25:49,657 --> 01:25:51,408
Oli.
576
01:25:51,432 --> 01:25:55,432
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
577
01:26:15,348 --> 01:26:19,519
Suomennos: Sami Siitojoki