1 00:00:30,189 --> 00:00:32,189 www.HoundDawgs.org 2 00:00:32,190 --> 00:00:35,193 Saa tämä paska piisata. 3 00:01:02,511 --> 00:01:04,805 Mennään kotiin. 4 00:01:12,187 --> 00:01:17,901 Katumusta ja tunnonvaivoja. Hyvitystä ja sovitusta. Sitähän elämä on. 5 00:01:17,984 --> 00:01:24,365 Seuraava biisi on teille kadotetuille pitkällä matkallanne pelastukseen. 6 00:01:24,449 --> 00:01:27,994 Ja teille syntisille, jotka koetatte paeta menneisyyttä - 7 00:01:28,077 --> 00:01:31,622 mutta suuntaatte suoraan kohti pimeyttä. 8 00:01:31,706 --> 00:01:37,211 Olemme kaikki loputtomalla valtatiellä vailla nimeä ja liittymiä - 9 00:01:37,295 --> 00:01:40,715 etsimässä ulospääsyä yöstä huomiseen. 10 00:01:40,798 --> 00:01:46,053 Moni yrittää pysäyttää sinut, mutta jatka eteenpäin vain. 11 00:01:46,136 --> 00:01:53,852 Sillä tämä on sinun tiesi, ja tänä yönä saatat viimein karistaa ne pahalaiset. 12 00:01:53,936 --> 00:01:59,566 Ja minä olen seurassasi varmistamassa perillepääsysi. 13 00:02:34,767 --> 00:02:37,937 Mikä on? - Ei mikään. 14 00:02:48,655 --> 00:02:51,033 ETELÄÄN 15 00:03:01,918 --> 00:03:04,796 Älä huoli, kyllä se tästä. 16 00:03:27,109 --> 00:03:29,612 Vain asiakkaille. 17 00:03:31,572 --> 00:03:33,824 Hei. 18 00:03:35,242 --> 00:03:37,745 Lukekaa kyltti. 19 00:03:41,749 --> 00:03:45,377 20 gallonaa. 20 00:03:50,799 --> 00:03:53,802 Oliko rankka yö? 21 00:03:56,096 --> 00:03:58,140 Oli. 22 00:04:17,325 --> 00:04:20,286 Hyvää päivänjatkoa. 23 00:05:21,304 --> 00:05:25,433 Mitch, nyt häivytään täältä. 24 00:05:25,516 --> 00:05:27,560 Ala tulla. 25 00:05:30,354 --> 00:05:32,773 Pikaisiin näkemisiin. 26 00:05:40,030 --> 00:05:42,783 Saatana. 27 00:06:00,008 --> 00:06:02,927 Mitä helvettiä? 28 00:06:08,349 --> 00:06:11,519 Mitä tämä on? 29 00:06:17,149 --> 00:06:19,568 Oliko rankka yö? 30 00:06:37,503 --> 00:06:40,130 Mitä helvettiä? 31 00:07:19,126 --> 00:07:22,421 Jotenkin tästä on päästävä ulos. 32 00:07:30,471 --> 00:07:33,307 Entä jos ei päästäkään. 33 00:07:34,850 --> 00:07:40,147 Pysähdy. - Hulluko olet? 34 00:07:40,230 --> 00:07:44,568 Mitä sinä aiot? - En enää pakene. 35 00:07:44,651 --> 00:07:46,820 Mitch, Mitch! 36 00:07:52,951 --> 00:07:58,122 Tämä on ihan sairas päivä, mutta koeta nyt pitää pää kasassa vielä. 37 00:07:58,206 --> 00:08:01,167 Miksi? Minne me pakenemme? 38 00:08:01,251 --> 00:08:06,422 Entä sitten, kun päästään kotiin? - Ei mitään. Ollaan kotona. 39 00:08:06,506 --> 00:08:10,885 Päästään normaalielämään. - Aivan. 40 00:08:10,968 --> 00:08:16,223 Sinä tätä halusit. Tämä tehtiin sinun ja Katherinen tähden. 41 00:08:16,307 --> 00:08:22,021 Eli autoon nyt, saatana. - En pyydä sinua jäämään. 42 00:08:24,398 --> 00:08:28,902 Olet seonnut. Aiotko jäädä tänne tapettavaksi? 43 00:08:28,986 --> 00:08:31,905 Nähdään. - Jack... 44 00:08:31,989 --> 00:08:34,825 Älä nyt. 45 00:08:38,912 --> 00:08:41,665 Mitä te haluatte? 46 00:08:41,748 --> 00:08:46,878 Etkö ole vielä oivaltanut? Ne perivät velkoja. 47 00:08:46,962 --> 00:08:50,882 Ulospääsyä ei ole. Me mokasimme. 48 00:08:50,965 --> 00:08:55,220 Haista paska, Mitch. Minä menen kotiin. 49 00:09:02,769 --> 00:09:04,604 Jack! 50 00:11:35,333 --> 00:11:37,919 Isi? 51 00:11:41,631 --> 00:11:43,716 Katherine? 52 00:12:02,401 --> 00:12:05,613 Isi, auta! 53 00:12:07,031 --> 00:12:09,700 Katherine! 54 00:12:17,291 --> 00:12:19,710 Isi, auta! 55 00:12:20,669 --> 00:12:23,088 Katherine! 56 00:12:25,716 --> 00:12:29,052 Apua! Isi! 57 00:12:35,392 --> 00:12:38,895 Katherine! Katherine! 58 00:13:36,701 --> 00:13:39,037 Miksi? 59 00:13:40,288 --> 00:13:45,126 Aurinko korventaa aivot. - Kello on jo yksi. 60 00:13:45,209 --> 00:13:49,589 Nyt pitää mennä. Ava, herää. 61 00:13:50,923 --> 00:13:53,718 Vuosisadan kankkunen. 62 00:14:00,141 --> 00:14:02,893 Onko kaikki mukana? 63 00:14:09,775 --> 00:14:13,445 Liian aikaista tuolle. 64 00:14:13,528 --> 00:14:16,698 Kun ajat sillä tiellä - 65 00:14:16,782 --> 00:14:21,620 pidä tällä kertaa kiinni, äläkä enää päästä irti. 66 00:14:37,802 --> 00:14:39,971 Kim! 67 00:15:10,959 --> 00:15:13,420 Hitto. 68 00:15:27,392 --> 00:15:29,102 Se on puhki. 69 00:15:29,185 --> 00:15:32,814 Justiin tänään, kun ei ole aikaa pysähtyä. 70 00:15:32,897 --> 00:15:35,400 Rumpusettisi vie niin paljon tilaa. 71 00:15:35,483 --> 00:15:39,487 Ei ollut minun ideani ottaa vararengasta pois. 72 00:15:39,570 --> 00:15:44,033 Soitetaan hinausauto. Anna laukkuni. 73 00:15:44,116 --> 00:15:46,869 Tiedetäänkö me edes sijaintia? 74 00:15:49,205 --> 00:15:52,249 GPS ei löydä paikkaa puhelimella. 75 00:15:52,333 --> 00:15:56,045 Ei ole yksityinen tie, vaan tavallinen valtatie. 76 00:15:56,128 --> 00:16:02,342 Miksi on niin kuuma? - Emme voi auttaa. Onnea vain. 77 00:16:02,426 --> 00:16:06,471 Lähin paikka on neljän tunnin päästä. 78 00:16:06,555 --> 00:16:09,975 Ja kiinni. - Näin varhain? 79 00:16:10,058 --> 00:16:14,062 Tyttö puhelimessa kuulosti istuvan baarissa. 80 00:16:14,146 --> 00:16:17,357 Mistä tuli mieleen. 81 00:16:17,440 --> 00:16:21,653 Et ole tosissasi, Kim. - Mitä? 82 00:16:21,736 --> 00:16:24,781 Eihän tästä minnekään päästä. 83 00:16:30,828 --> 00:16:33,831 Lämmintä kaljaa. 84 00:16:51,682 --> 00:16:54,435 Hei, auto tulee. 85 00:16:55,602 --> 00:17:01,900 Hyvä. Mietinkin jo, kumman teistä syön ensin. Sinut nuoremman. 86 00:17:06,738 --> 00:17:10,409 Kaipaatteko kyytiä? 87 00:17:10,492 --> 00:17:16,081 Onko tässä lähellä mitään kylää? Hinauspalvelun mukaan ei ole. 88 00:17:16,164 --> 00:17:20,293 Aika syrjässä ollaan. Lähin paikka on etelässä. 89 00:17:20,377 --> 00:17:24,756 Menkää Peten autokorjaamoon. - Puhukaa Petelle. 90 00:17:24,839 --> 00:17:28,718 Hän on kyllä paikalla vasta huomenna. 91 00:17:28,801 --> 00:17:33,055 Tulkaa siksi aikaa meille. Kunnes saadaan Pete kiinni. 92 00:17:33,139 --> 00:17:37,393 Kiitos, mutta pärjäämme kyllä. Ollaan totuttu nukkumaan autossa. 93 00:17:37,476 --> 00:17:43,399 Kensingtonien asuntoautossa voisi olla tuon kokoiset renkaat. 94 00:17:43,482 --> 00:17:47,945 Heillä on varmaan vararengas. Pojat voisivat auttaa saman tien. 95 00:17:48,028 --> 00:17:54,410 Eikö se olisi hyvä? - Ei, pärjäämme kyllä. Mutta kiitoksia. 96 00:17:56,870 --> 00:18:00,874 No, kuinka haluatte. 97 00:18:02,042 --> 00:18:04,211 Hei vain. 98 00:18:05,796 --> 00:18:08,089 Odottakaa! - Mitä sinä nyt? 99 00:18:08,173 --> 00:18:11,092 Tästä ei ole mennyt autoa moneen tuntiin. 100 00:18:11,176 --> 00:18:14,929 Ei ole hyvä idea lähteä sekopäiden matkaan. 101 00:18:15,013 --> 00:18:18,725 Me tässä ollaan sekopäitä. 102 00:18:18,808 --> 00:18:22,896 Mieluummin noiden, kuin raiskaajien kanssa. 103 00:18:36,534 --> 00:18:41,956 Opiskelijoitako olette? - Ei, meillä on bändi. 104 00:18:43,165 --> 00:18:46,794 Kiva. Rock-bändi. - Niin. 105 00:18:46,877 --> 00:18:50,130 Me soitetaan jazzia. - Smooth jazzia. 106 00:18:50,214 --> 00:18:53,884 Minä niin rakastan jazzia. 107 00:18:58,096 --> 00:19:01,391 Kauanko olette asuneet täällä? 108 00:19:01,475 --> 00:19:05,270 En tiedä. Sodasta saakka. 109 00:19:08,523 --> 00:19:13,820 Onko tuo joku ansa? - Oli se ennen. Nyt se on rikki. 110 00:19:13,903 --> 00:19:16,573 Kojootteja varten. 111 00:19:17,782 --> 00:19:21,369 Oma vika. 112 00:19:28,835 --> 00:19:31,087 No niin. 113 00:19:31,170 --> 00:19:35,007 Ei tarvitse panna lukkoon. Täällä ei väkeä liiku. 114 00:19:43,182 --> 00:19:45,976 "Entrez vous". 115 00:20:03,535 --> 00:20:05,954 Sisään vain. 116 00:20:08,540 --> 00:20:15,004 Tässä ollaan. Kylppäri on tuossa. Nokoset, suihku, mitä vain kaipaatte. 117 00:20:15,088 --> 00:20:18,841 Kensingtonit tulevat illalla syömään. 118 00:20:18,925 --> 00:20:25,765 On ihana saada seuraa. Olen pahoillani Alexin puolesta. 119 00:20:25,848 --> 00:20:29,644 Mitä sanoit? - Ihana saada seuraa. 120 00:20:29,727 --> 00:20:33,731 Siis sen jälkeen. - Nyt laitan meille ruokaa. 121 00:20:33,814 --> 00:20:36,942 Kiitoksia. 122 00:20:38,235 --> 00:20:41,280 Mitä helvettiä? - He ovat vanhoja. 123 00:20:41,363 --> 00:20:44,783 Ovat kuin 80-vuotiaita 50-luvulta. 124 00:20:44,867 --> 00:20:48,036 Harrastavat varmaan jotain kinkkistä seksiä. 125 00:20:48,120 --> 00:20:52,249 Kuulitteko tuon? - Minkä? 126 00:20:52,332 --> 00:20:58,130 Kim, ihan sinun näköisesi. Seksikäs lypsäjä. 127 00:20:58,213 --> 00:21:01,633 Ihan takuulla jotain kinkkistä. 128 00:21:01,716 --> 00:21:05,887 Serkkuni on pyhäkoulunopettaja, ja rakastaa anaaliseksiä. 129 00:21:05,970 --> 00:21:10,767 En minä harhoja kuule. - Olet tosi ällöttävä. 130 00:21:10,850 --> 00:21:15,438 Sänky on kuin pilvellä kelluisi. - Ei kannattaisi nukkua täällä. 131 00:21:15,521 --> 00:21:20,193 Sinä olit sen vanhan äijän kanssa, koska sillä oli tempur-patja. 132 00:21:20,276 --> 00:21:24,238 Ei se vanha ollut. - Aika vanha oli. 133 00:21:24,322 --> 00:21:28,659 49 ei ole vanha. - Se on tosi vanha. 134 00:21:33,455 --> 00:21:36,709 Älkää puhuko minulle. 135 00:21:36,792 --> 00:21:42,172 Hän teki sen taas. - Aivan loistavaa. 136 00:21:42,256 --> 00:21:47,344 Onneksi sinulla on tallella vanhoja sukureseptejä, Betty. 137 00:21:50,681 --> 00:21:54,142 No, onko teillä se rengas? 138 00:21:55,977 --> 00:22:01,024 Aivan, siihen pakuun. Pojat kyllä hoitavat, vai mitä? 139 00:22:04,235 --> 00:22:08,406 Ovatko he teidän poikianne? Näytätte niin nuorilta. 140 00:22:09,824 --> 00:22:14,620 Nyt Bunny ilahtui. Me adoptoimme pojat. 141 00:22:14,704 --> 00:22:17,707 Se on pitkä, surullinen tarina. 142 00:22:19,458 --> 00:22:21,919 Rukoillaanpa. 143 00:22:24,922 --> 00:22:30,719 Oi jumalainen. Olemme kiitollisia tästä eläimestä - 144 00:22:30,803 --> 00:22:34,765 tästä verestä ja näistä uusista Luojan astioista. 145 00:22:34,848 --> 00:22:38,644 Kumarramme Sinua kaikkitietävää. 146 00:22:38,727 --> 00:22:43,273 Tarjoamme itsemme sinulle, sillä sinä olet mestari. 147 00:22:44,608 --> 00:22:47,235 Aamen? 148 00:22:48,487 --> 00:22:53,700 Mitä tässä ruuassa on? - Se on sunnuntaipaisti. 149 00:22:53,783 --> 00:22:59,372 Olisi pitänyt sanoa, etten syö lihaa. 150 00:23:00,749 --> 00:23:03,084 Vai sillä lailla. 151 00:23:03,168 --> 00:23:09,173 Kaikilla ei ole sitä ylellisyyttä, että voi olla syömättä lihaa. 152 00:23:09,257 --> 00:23:13,428 Vain vahvat selviytyvät, vai mitä? 153 00:23:14,679 --> 00:23:20,309 Oletteko te venäläisiä? - Venäläisiä? Tuo oli hyvä. 154 00:23:20,393 --> 00:23:25,439 Ei. Raymond ja Bunny vain pitävät kiinni perinteistä. 155 00:23:25,523 --> 00:23:29,235 Heillä on omat tapansa, kuten meilläkin. 156 00:23:29,318 --> 00:23:33,030 Mutta ei se mitään. Ei ole pakko syödä lihaa. 157 00:23:33,113 --> 00:23:37,826 Tämä on oikeasti tosi hyvää. - Niin onkin. 158 00:23:39,077 --> 00:23:41,955 Eikö teitä pitäisi olla neljä? 159 00:23:42,039 --> 00:23:44,499 Hiljaa! 160 00:24:22,244 --> 00:24:26,790 Paikka on kuin huono trippi. Ne kaksoset. 161 00:24:26,874 --> 00:24:29,710 Mikä hiton rukous se oli? 162 00:24:29,793 --> 00:24:34,214 Onko pakko olla noin negatiivinen? - Oletko tosissasi? 163 00:24:34,298 --> 00:24:39,428 Olen. Kumi puhkesi. Mutta täällä ollaan. 164 00:24:39,511 --> 00:24:46,351 On katto pään päällä ja ilmaista ruokaa. Mikäs tässä on ollessa. 165 00:24:46,434 --> 00:24:50,146 Mikset näe asian valoisia puolia? 166 00:24:50,230 --> 00:24:53,983 Meillä on keikka huomenna. 167 00:24:54,067 --> 00:25:00,698 Jumitamme keskellä aavikkoa talossa, jota ei tunnu löytyvän kartalta. 168 00:25:00,782 --> 00:25:06,704 Anteeksi kielteinen sävyni, mutta ei tämä ihan normaalia ole. 169 00:25:11,375 --> 00:25:14,337 Mikään ei ole koskaan sinun vikasi. 170 00:25:14,420 --> 00:25:16,922 Mitä? - Ei mitään. 171 00:25:19,258 --> 00:25:21,844 On vain ikävä Alexia. 172 00:25:24,346 --> 00:25:27,599 Kaikki olisi toisenlaista, jos hän olisi täällä. 173 00:25:27,683 --> 00:25:32,479 On minullakin ikävä. - Miksi päästit hänet lähtemään? 174 00:25:32,563 --> 00:25:34,606 Siis mitä? 175 00:25:36,775 --> 00:25:40,278 Annoit hänen lähteä sinä yönä. 176 00:25:40,362 --> 00:25:45,951 Piti pokata joku luuseri siltä paskaklubilta. 177 00:25:47,243 --> 00:25:50,121 Toivottavasti teki nannaa. 178 00:25:50,205 --> 00:25:53,833 Oikein tosi nannaa. 179 00:25:57,253 --> 00:26:02,425 Miksi olet tuollainen? Tiedät, että rakastin häntä enemmän kuin... 180 00:26:02,508 --> 00:26:06,929 Ei ole hauskaa, Kim. - Olisit nähnyt ilmeesi. 181 00:26:07,013 --> 00:26:09,890 Olet ihan sairas. 182 00:26:09,974 --> 00:26:13,477 Ei Alex minun takiani lähtenyt. 183 00:26:13,561 --> 00:26:15,980 Voi hyvä luoja! 184 00:26:16,063 --> 00:26:18,649 Haen pyyhkeen. 185 00:26:22,194 --> 00:26:25,239 Jeesus sentään. 186 00:26:25,322 --> 00:26:30,702 Ava ja Kim sairastuivat, oksentavat jotain mustaa. Pitää tehdä jotain. 187 00:26:30,786 --> 00:26:34,706 Hyvänen aika. Johtuu kai lihasta. 188 00:26:34,790 --> 00:26:39,294 Vasta-alkajat. - Ensi kerta on pahin. 189 00:26:39,377 --> 00:26:43,006 Mitä lihassa oli? - Minulta löytyy apu. 190 00:26:43,089 --> 00:26:48,762 He toipuvat saatuaan lääkettä. - Hyvin pelattu. 191 00:26:59,897 --> 00:27:03,734 Kiitos paljon. Lääke toimii tosi hyvin. 192 00:27:03,818 --> 00:27:09,407 Eipä kestä, kulta. Näetkös, olo helpotti heti. 193 00:27:09,490 --> 00:27:14,328 Etkö tosiaan halua vaihtaa mukavampaa päälle? -Ei kiitos. 194 00:27:14,411 --> 00:27:20,626 Eikö pitäisi silti soittaa lääkärille? - Älä huoli. Dale osaa asiansa. 195 00:27:20,709 --> 00:27:24,588 Resepti on kulkenut suvussa. - Vanhasta maailmasta saakkako? 196 00:27:24,671 --> 00:27:28,800 Kyllä vain, nuori neiti. Vanhasta maailmasta. 197 00:27:28,884 --> 00:27:33,889 Mutta jos voisin myydä tätä, olisin rikas mies. 198 00:27:36,641 --> 00:27:38,935 Nukkukaa hyvin. 199 00:27:44,649 --> 00:27:49,112 Nyt pitää häipyä. - Rauhoitu nyt. 200 00:27:49,195 --> 00:27:55,118 Nukutaan nyt. Sitten Pete tai pojat korjaavat auton. 201 00:27:55,201 --> 00:27:59,455 Ei, käydään hakemassa rengas ja lähdetään matkaan. Maksan hotellin. 202 00:27:59,539 --> 00:28:05,544 Minä en lähde minnekään. Kuinka autolle edes pääsisi tänään? 203 00:28:05,628 --> 00:28:10,883 Minä menen maate. Nukuttaa ihan kamalasti. 204 00:28:12,551 --> 00:28:18,140 Kuinka voitte olla kuin ei mitään? - Kunpa Alex olisi täällä. 205 00:28:19,224 --> 00:28:23,478 Niinpä. Mutta hän on kuollut. 206 00:28:23,562 --> 00:28:28,400 Kunpa Sadie olisi ollut parempi ystävä Alexille. 207 00:29:57,528 --> 00:30:01,699 Luotin enemmän sinuun kuin heihin. 208 00:30:03,075 --> 00:30:06,912 Miksi jätit minut tänne? 209 00:30:12,668 --> 00:30:15,045 Voi luoja. 210 00:30:25,639 --> 00:30:28,266 Iloitkaamme! 211 00:30:29,768 --> 00:30:32,520 Kuulkaa julistus: 212 00:30:32,604 --> 00:30:36,774 Tyydytyksen löydät sinä kärsimyksen kautta. 213 00:30:36,858 --> 00:30:39,861 Pitkät vuodet kärsittyäsi. 214 00:30:39,944 --> 00:30:42,780 Kirotut eivät koskaan vanhene. 215 00:30:42,864 --> 00:30:48,035 Jumalten synkeät vedet ravitsevat heidän mieliään. 216 00:30:48,119 --> 00:30:52,957 Tiedoksi: muutoksesi on alkanut. 217 00:30:54,208 --> 00:30:57,336 Muutoksesi on alkanut. 218 00:31:12,059 --> 00:31:15,604 Kirotut eivät koskaan vanhene. 219 00:31:15,687 --> 00:31:18,982 Muutoksesi on alkanut. - Kirotut - 220 00:31:21,276 --> 00:31:23,862 eivät koskaan vanhene. 221 00:31:46,676 --> 00:31:50,137 Olemme kotona, Sadie. 222 00:31:52,473 --> 00:31:55,601 Älä ole tuollainen vauva. 223 00:32:43,773 --> 00:32:49,278 Jätit minut sinne kuolemaan. 224 00:32:50,863 --> 00:32:54,241 Nyt voimme olla yhdessä. 225 00:33:28,900 --> 00:33:32,195 Musta. - Pinkki ja musta. 226 00:33:32,278 --> 00:33:35,823 Pidän pinkistä. Ota se. - Tietysti pidät. 227 00:33:35,907 --> 00:33:38,075 Se pukee sinua. 228 00:33:39,202 --> 00:33:42,788 Sinä haluat mustan. - Tietenkin haluan. 229 00:33:55,467 --> 00:33:57,720 Mihin jäimmekään? 230 00:33:57,803 --> 00:34:02,641 Lucas, mitä tapahtui? - Ajatus jäi kesken. 231 00:34:02,724 --> 00:34:06,144 Lucas, onko kaikki hyvin? 232 00:34:06,228 --> 00:34:08,939 Soitan myöhemmin. 233 00:34:11,274 --> 00:34:17,447 Älä märehdi menneitä. Et saa tehtyä tekemättömäksi. 234 00:34:35,631 --> 00:34:39,302 Hei, onko kaikki hyvin? 235 00:34:39,385 --> 00:34:42,096 Neiti, minä... 236 00:34:55,109 --> 00:34:58,862 Lucas, onko kaikki hyvin? - On. 237 00:34:58,946 --> 00:35:04,826 Älä tee tuollaista. Kuulin jotain kirkunaa. Luulin, että päällesi käytiin. 238 00:35:04,910 --> 00:35:07,704 Koska tulet kotiin? 239 00:35:09,206 --> 00:35:11,833 Kulta, sano jotain. 240 00:35:13,126 --> 00:35:17,213 Lucas. Mitä siellä tapahtuu? 241 00:35:20,133 --> 00:35:25,471 Pitää soittaa myöhemmin. Anteeksi. Rakastan sinua. 242 00:35:32,562 --> 00:35:36,065 Hätäkeskus. - Ajoin juuri naisen päälle. 243 00:35:36,148 --> 00:35:43,239 Autollako? Kävelikö hän? - Käveli. Makaa nyt tiellä. 244 00:35:43,322 --> 00:35:48,243 Hän on loukkaantunut pahasti. - Asia selvä. Missä olette? 245 00:35:48,327 --> 00:35:52,456 Olen... 246 00:35:52,539 --> 00:35:57,544 En tiedä. Ei täällä ole mitään. - Nyt pätkii pahasti. 247 00:35:57,628 --> 00:36:00,630 Olen keskellä autiomaata. 248 00:36:02,049 --> 00:36:06,303 Mitä minä teen? - Ensin pitäisi paikantaa teidät. 249 00:36:06,386 --> 00:36:10,765 Onko siellä risteystä? - Ei. Kauempana näkyy valoa. 250 00:36:10,849 --> 00:36:15,645 Muutaman mailin päässä on kaupunki. - Osaatteko sanoa, missä päin? 251 00:36:15,728 --> 00:36:21,985 GPS ei toimi. - Yhdistän ensihoitajalle. 252 00:36:28,616 --> 00:36:32,536 Voitteko pitää kiirettä? - Oletteko siellä? 253 00:36:32,620 --> 00:36:38,334 Täällä ollaan. -Olen ensihoitaja. Oletteko naisen luona? 254 00:36:38,417 --> 00:36:42,963 Kuvailkaa hänen tilaansa. - Hän on... 255 00:36:43,047 --> 00:36:50,137 Päässä on vamma ja luita on varmasti murtunut. 256 00:36:50,220 --> 00:36:52,931 Onko vielä muuta? 257 00:36:53,015 --> 00:36:56,518 Polvessa näyttäisi olevan avomurtuma. 258 00:36:56,601 --> 00:36:59,312 Hengittääkö hän? - Kyllä. 259 00:36:59,396 --> 00:37:02,816 Hitto vie, Claire. - Pärjäätte hyvin. 260 00:37:02,899 --> 00:37:07,028 Lucas? Lucas? - Mistä tiedätte nimeni? 261 00:37:07,112 --> 00:37:11,032 Saimme numeronne. - Aivan. 262 00:37:11,116 --> 00:37:15,745 Luottakaa meihin. Hänen tilansa on vakava, emmekä löydä sijaintianne. 263 00:37:15,828 --> 00:37:19,415 Koettakaa siirtää hänet. - Siirtää? 264 00:37:19,499 --> 00:37:22,919 Sanoitte kaupungin valojen näkyvän. 265 00:37:33,721 --> 00:37:36,682 No niin. 266 00:37:47,484 --> 00:37:52,864 Nyt hän on takapelkillä. Ajamme kohti etelää. 267 00:37:52,948 --> 00:37:56,034 Oletteko vielä siellä? Kuuluuko? 268 00:37:56,118 --> 00:37:59,996 Kyllä kuuluu. - Kaikki hyvin, Lucas. 269 00:38:00,080 --> 00:38:04,751 Tuulilasissa on murtumia. En näe kovin hyvin. Mitä minä etsin? 270 00:38:04,834 --> 00:38:09,631 Opastamme matkalla. - Hyvä. Nopeus on nyt 130. 271 00:38:09,714 --> 00:38:15,136 Pääsen lujempaakin. - Lucas? Puhukaa naiselle. 272 00:38:15,219 --> 00:38:18,347 Katsokaa, kuuleeko hän. 273 00:38:21,184 --> 00:38:24,854 Teen voitavani. 274 00:38:28,858 --> 00:38:33,237 Sanokaa, kun lähestytte. - Tulin juuri kaupunkiin. 275 00:38:33,320 --> 00:38:38,951 Täällä on liikkeitä. Parturi, tatuointiliike, kirkko. 276 00:38:39,034 --> 00:38:43,622 Näkyykö kadun varsilla ketään, jolta voisi pyytää apua? 277 00:38:43,705 --> 00:38:48,126 Ketään ei ole liikkeellä. -Voitteko vilkuttaa pitkiä vastaan tuleville? 278 00:38:48,210 --> 00:38:52,756 Ei täällä ole ketään. - Ei liikennettä tai ihmisiä? 279 00:38:52,839 --> 00:38:58,720 Hetkinen, tuossa on liikennemerkki. Sairaalan merkki. 280 00:39:08,730 --> 00:39:14,360 Täällä hätäkeskus. Hän paikansi jonkin terveyskeskuksen. 281 00:39:14,444 --> 00:39:19,532 Pysymme linjalla, kunnes tavoitatte jonkun. - Älkää katkaisko ennen sitä. 282 00:39:19,615 --> 00:39:22,535 Täällä tarvitaan apua! 283 00:39:24,704 --> 00:39:26,914 Huhuu! 284 00:39:26,997 --> 00:39:29,542 Täällä on hätätapaus. 285 00:39:29,625 --> 00:39:32,711 Onko täällä ketään? 286 00:39:32,795 --> 00:39:35,422 Onko siellä ongelmia? 287 00:39:36,298 --> 00:39:40,010 Huhuu? - Onko jokin vialla? 288 00:39:40,093 --> 00:39:42,387 Lucas? 289 00:39:48,018 --> 00:39:51,688 Pidätkö minua hulluna? - En minä niin sanonut. 290 00:39:51,771 --> 00:39:54,190 Mitä helvettiä tämä on? 291 00:39:55,525 --> 00:40:00,321 Mikä siellä on ongelmana? Puhukaa. 292 00:40:00,405 --> 00:40:03,408 Voimme auttaa. 293 00:40:05,743 --> 00:40:08,371 Kuuletteko? 294 00:40:08,454 --> 00:40:13,626 Kertokaa, mitä näette. Puhukaa. 295 00:40:13,709 --> 00:40:16,921 Kuuluuko? - Täällä ei ole ketään. 296 00:40:17,004 --> 00:40:21,425 Tämä näyttää hylätyltä. Täällä ei ole ketään. 297 00:40:21,509 --> 00:40:25,221 Koettakaa rauhoittua. Onhan siellä jonkun oltava. 298 00:40:25,304 --> 00:40:30,225 Etsikää lähin kirurgi, hoitaja tai kuka tahansa. 299 00:40:30,309 --> 00:40:33,562 Ymmärtäkää nyt, täällä ei ole ketään. 300 00:40:33,645 --> 00:40:39,276 Vaikka kuinka etsin. - Kuinka uhri voi? 301 00:40:39,359 --> 00:40:45,198 En tajua tätä lainkaan. - Lucas, kuinka tyttö voi? 302 00:40:54,082 --> 00:40:56,209 Voi helvetti! 303 00:40:57,335 --> 00:41:00,630 Kuinka hän pärjää? - Ei hyvin. 304 00:41:00,713 --> 00:41:02,757 Mitä tapahtuu? 305 00:41:02,840 --> 00:41:08,012 Jalka on lähes katki ja verta vuotaa paljon. 306 00:41:11,140 --> 00:41:16,270 Verenvuoto on pysäytettävä. Etsikää jotain käyttökelpoista. 307 00:41:16,354 --> 00:41:21,192 Puristusside? Minulta löytyy. 308 00:41:21,275 --> 00:41:24,236 Kiristäkää se jalan ympärille. 309 00:41:24,320 --> 00:41:28,574 Kuinka kireälle vedän? - Mahdollisimman kireälle. 310 00:41:31,118 --> 00:41:34,955 Nyt hän alkoi liikkua. Mitä minä teen? 311 00:41:35,038 --> 00:41:38,208 Koettakaa keskittyä. - Antakaa ohjeita. 312 00:41:38,292 --> 00:41:41,586 Onko mitään vastetta? - Mitä se tarkoittaa? 313 00:41:41,670 --> 00:41:47,175 Miten hengitys kulkee? - Vaikeasti. Suusta tulee verikuplia. 314 00:41:47,259 --> 00:41:51,721 Tyttö tekee kuolemaa. - Minun pitää kuulla. 315 00:41:53,640 --> 00:41:57,185 Kuuluuko? - Kuuluu. 316 00:41:57,268 --> 00:42:01,939 On tehtävä intubaatio. - Siis työntää putki kurkkuun? 317 00:42:02,023 --> 00:42:07,445 Aivan. Siihen tarvitaan tietyt välineet. Niitä yleensä löytyy. 318 00:42:09,447 --> 00:42:14,493 Mitä pitää etsiä? - Pakettia tai pussia. 319 00:42:14,577 --> 00:42:19,206 Niitä on erilaisia. Mutta sana on "intubaatio". 320 00:42:19,290 --> 00:42:22,585 Tai trakeaali. Endotrakeaali. 321 00:42:22,668 --> 00:42:28,465 Tai henkitorvi, ilmaputki. Mikä vain näistä sanoista. 322 00:42:28,549 --> 00:42:32,886 Kertokaa, mitä löytyy. Lucas, kertokaa. 323 00:42:32,970 --> 00:42:36,556 Löytyikö jotain? - Nyt löytyi. 324 00:42:36,640 --> 00:42:41,686 Etsikää ensin kurkuntähystimen kieli. Se on metallinen instrumentti. 325 00:42:41,770 --> 00:42:46,441 Ei ole kieltä, pelkkä putki. - Sitten se on tehtävä manuaalisesti. 326 00:42:46,524 --> 00:42:50,820 Etsikää ensin äänirako, se on kurkun takaosassa. 327 00:42:50,904 --> 00:42:56,034 Työnnänkö sormet kurkkuun? - Kyllä. Pitäkää ilmaputki valmiina. 328 00:42:56,117 --> 00:42:58,828 Toimikaa heti! 329 00:43:03,875 --> 00:43:05,543 No niin. 330 00:43:10,089 --> 00:43:14,510 Menkää syvemmälle, Lucas. Aina kielen takaosaan saakka. 331 00:43:17,263 --> 00:43:19,932 Tehkää se. 332 00:43:20,015 --> 00:43:22,935 Työntäkää putki sisään, epäröimättä. 333 00:43:25,813 --> 00:43:29,733 Jatkakaa. - Ai saatana, hän puree. 334 00:43:29,816 --> 00:43:33,236 Mitä tapahtui? 335 00:43:33,320 --> 00:43:35,906 Jokin on vialla. - Hän on vähällä kuolla. 336 00:43:35,989 --> 00:43:38,366 Kuka se oli? 337 00:43:39,284 --> 00:43:44,205 Huhuu? Kuka se oli? - Olen kirurgi. Olen ollut kuulolla. 338 00:43:44,289 --> 00:43:49,502 Hän auttaa. - Haluatteko pelastaa hänet? 339 00:43:49,586 --> 00:43:53,214 Kyllä. - Älkää vetäkö kättänne pois. 340 00:43:53,298 --> 00:43:59,220 Putki ei ole vielä kohdallaan. Hän saa happea vain sen kautta. 341 00:43:59,303 --> 00:44:03,057 Mutta se myös tappaa hänet. Kylkiluut ovat murtuneet - 342 00:44:03,140 --> 00:44:08,521 eikä pallea kykene supistamaan keuhkoja. Teidän täytyy tehdä se. 343 00:44:08,604 --> 00:44:13,192 Mistä sen tiedätte? Minä en kertonut. - Teidän on supistettava keuhkoja. 344 00:44:13,275 --> 00:44:18,364 Ei, hetkinen. Hyvä on, pitää supistaa keuhkoja. 345 00:44:18,447 --> 00:44:24,119 Mitä se muka tarkoittaa? - Nostakaa paitaa vapaalla kädellä. 346 00:44:27,998 --> 00:44:31,251 Entä nyt? - Hitaasti, varovasti. 347 00:44:31,334 --> 00:44:36,172 Se onnistuu, Lucas. - Tehkää viilto. 348 00:44:37,215 --> 00:44:40,135 Viilto? - Tehkää viilto. 349 00:44:40,218 --> 00:44:42,846 Teidän on pakko. 350 00:44:54,190 --> 00:44:58,986 Onko teillä terä? 12-17 senttiä. Rintakehän alapuolelta. 351 00:45:03,407 --> 00:45:05,993 Hitaasti. 352 00:45:06,077 --> 00:45:08,120 Hitaasti. 353 00:45:14,376 --> 00:45:16,587 Selvä. 354 00:45:16,670 --> 00:45:19,173 Etsikää keuhko. 355 00:45:36,564 --> 00:45:38,692 Löytyi. 356 00:45:38,775 --> 00:45:41,402 Puristakaa sitä. 357 00:46:45,923 --> 00:46:48,009 Saatana. 358 00:47:23,293 --> 00:47:25,212 Saatana! 359 00:47:46,315 --> 00:47:48,317 ULOSKÄYNTI 360 00:48:54,340 --> 00:48:56,509 Claire? 361 00:49:02,181 --> 00:49:08,020 Claire ei ole täällä. Olemme vielä linjalla. - Tästä on puhuttava, Lucas. 362 00:49:08,103 --> 00:49:11,898 En minä tätä ansaitse. - Niinkö? 363 00:49:13,734 --> 00:49:16,695 Jospa avaatte asiaa hieman? 364 00:49:21,199 --> 00:49:26,204 Hän seisoi keskellä tietä keskellä yötä - 365 00:49:26,287 --> 00:49:29,040 keskellä ei mitään. 366 00:49:29,123 --> 00:49:32,961 Miten sellaiseen voisi varautua. 367 00:49:34,003 --> 00:49:38,883 Ei sellaista normaalisti tapahdu. - Lucas, ei se mitään. 368 00:49:38,966 --> 00:49:40,885 Ei se mitään. 369 00:49:40,968 --> 00:49:44,305 Aivan. - Et sinä voinut tietää. 370 00:49:44,388 --> 00:49:48,184 Hän seisoi keskellä tietä keskellä ei mitään. 371 00:49:49,769 --> 00:49:54,148 Ei se välttämättä teidän vikanne ollut. - Menkää vaimonne luo. 372 00:49:56,942 --> 00:50:01,989 En minä noin vain voi lähteä. - Kyllä voitte. 373 00:50:02,072 --> 00:50:05,242 Voinko lähteä? - Kyllä. 374 00:50:06,743 --> 00:50:11,039 Ette enää huijaa minua? - Ei, Lucas. 375 00:50:12,249 --> 00:50:16,586 Etsikää pukuhuone. - Näette siellä. 376 00:52:23,459 --> 00:52:27,296 Onko tästä vielä syytä olla huolissaan? 377 00:52:27,380 --> 00:52:30,967 Ei ole. - Ei todellakaan. 378 00:52:32,677 --> 00:52:35,471 Ette koskaan käynytkään täällä. 379 00:52:37,640 --> 00:52:39,642 Selvä. 380 00:52:42,603 --> 00:52:45,356 Katkaisen puhelun. 381 00:52:48,901 --> 00:52:51,820 Hyvä, Lucas. 382 00:52:55,282 --> 00:52:57,409 Hyvää yötä. 383 00:54:14,400 --> 00:54:17,737 Kalja ja viskipaukku. 384 00:54:17,820 --> 00:54:21,574 Unohdit sulkea oven. - En unohtanut. 385 00:54:21,657 --> 00:54:25,203 Se ei naksahtanut. - Älä viitsi, Al. 386 00:54:25,286 --> 00:54:29,623 Olen ollut juoksussa tuntikaudet. Anna se kalja. 387 00:54:31,250 --> 00:54:35,713 Ovi ensin. - Ihan tosi. Se on kiinni. 388 00:54:35,796 --> 00:54:41,385 Kaikki hyvin. - Hän vaikuttaa varmalta asiastaan, Al. 389 00:54:41,468 --> 00:54:47,432 Mutta varmuus voi olla pelkkä hienompi tapa olla laiska. 390 00:54:48,684 --> 00:54:53,146 Haluatko itse käydä tarkistamassa? - Meinaan vain. 391 00:54:54,314 --> 00:54:58,443 Täältä näkee, ettei se ole kunnolla kiinni. 392 00:55:01,029 --> 00:55:06,493 Tarjoan sinulle kaljan. - No, siinä tapauksessa. 393 00:55:08,578 --> 00:55:13,708 Pankaa kädet pöydälle! Totelkaa, niin tämä käy äkkiä. 394 00:55:13,791 --> 00:55:18,087 Ja sinä istut, saatana. Kädet pöydälle. 395 00:55:19,755 --> 00:55:24,719 Onko käsky liian vaikea ymmärtää? 396 00:55:28,222 --> 00:55:34,395 Jospa mietitään hetki ennen kuin tilanne karkaa käsistä. 397 00:55:34,478 --> 00:55:38,315 Miltä kuulostaa? - Hyvältä. 398 00:55:38,399 --> 00:55:42,361 Räkäläthän näyttävät samalta melkein kaikki. 399 00:55:42,444 --> 00:55:48,784 Ilmainen neuvo: mene samaa tietä takaisin. 400 00:55:48,867 --> 00:55:55,165 Tämän läävän ryöstäminen ei ole vaivan arvoista. 401 00:55:55,248 --> 00:55:58,460 Tämä ei ole ryöstö. 402 00:56:01,838 --> 00:56:04,966 Tässä on kuva siskostani. 403 00:56:05,049 --> 00:56:08,553 Nimi on Jessie. 404 00:56:08,636 --> 00:56:11,806 Tiedän, että hän on kaupungissa. 405 00:56:11,889 --> 00:56:16,686 En halua pahaa kenellekään, mutta kuulkaapa nyt tarkkaan. 406 00:56:16,769 --> 00:56:22,733 Teen mitä vain löytääkseni hänet. Kädet tiskille! 407 00:56:24,276 --> 00:56:26,403 Kiitos. 408 00:56:26,487 --> 00:56:31,116 Onko joku nähnyt häntä? 409 00:56:35,913 --> 00:56:39,541 Missä otit tuon tatskan? 410 00:56:40,709 --> 00:56:43,587 Jossain lähettyvillä? 411 00:57:06,567 --> 00:57:11,364 En tiedä, kykenenkö tappamaan sinua, mutta ainakin tuo tekee saatanan kipeää. 412 00:57:12,740 --> 00:57:16,994 Yksikin askel. Yksikin askel vielä! 413 00:57:23,459 --> 00:57:27,213 Viimeisen kerran. Oletteko nähneet? 414 00:57:29,173 --> 00:57:32,134 Ollaan. - Missä? 415 00:57:32,217 --> 00:57:37,181 Sinne et sinä pääse. - Saat viedä minut sinne. 416 00:57:40,392 --> 00:57:43,520 Vauhtia, paska! 417 00:57:45,021 --> 00:57:46,690 Sisään. 418 00:57:46,773 --> 00:57:50,026 Sinä ajat. 419 00:57:53,196 --> 00:57:55,824 Vauhtia masiinaan. 420 00:57:56,658 --> 00:58:01,996 Missä teiden soturini ovat? 421 00:58:04,290 --> 00:58:08,795 Voit olla vanha koira, mutta oppia silti uusia temppuja. 422 00:58:08,878 --> 00:58:15,718 Mikä sinua estää? On aika elää omaa elämääsi. 423 00:58:15,801 --> 00:58:20,848 Sinulle ei jää paljon aikaa ennen kuin koko seutu tietää. Kai sen tajuat? 424 00:58:20,931 --> 00:58:27,271 Saat ajaa pois tieltä, jos tulee tarvis. - Ei kannata. 425 00:58:27,354 --> 00:58:33,026 Näyttää avaralta aavikolta, mutta sieltä ei ehkä ole paluuta. 426 00:58:49,459 --> 00:58:52,962 Mitä helvettiä me täällä? 427 00:58:53,046 --> 00:58:55,757 Se on takapihan puolella. 428 00:59:10,771 --> 00:59:15,067 Tuolla. - Mikä? Kuinka pääsemme sisään? 429 00:59:18,362 --> 00:59:21,073 Ovesta. 430 00:59:22,658 --> 00:59:26,161 Älä ole niin helvetin arvoituksellinen. 431 00:59:32,251 --> 00:59:35,545 Anteeksi. - Ei se mitään, Danny. 432 00:59:38,340 --> 00:59:41,384 Mistä tiedät nimeni? 433 00:59:44,387 --> 00:59:49,768 Olet kusessa, Danny. Etkä edes tiedä sitä. 434 01:00:21,507 --> 01:00:24,593 Etkö halua nähdä häntä? 435 01:00:26,428 --> 01:00:28,222 Haluan. 436 01:00:58,543 --> 01:01:01,295 Jessie. 437 01:01:01,379 --> 01:01:05,257 Jessie, minä tässä. Danny. - Danny? 438 01:01:09,386 --> 01:01:13,599 Oletko oikeasti täällä? - Olen. 439 01:01:16,226 --> 01:01:19,897 Voi että, sinuun on sattunut. - Pikkuhaava. 440 01:01:19,980 --> 01:01:24,860 Vihdoin minä löysin sinut. - Kuinka sinä tänne löysit? 441 01:01:24,943 --> 01:01:28,405 Olet vanhentunut. 442 01:01:28,488 --> 01:01:32,200 Olen etsinyt sinua 13 vuotta. 443 01:01:32,284 --> 01:01:35,120 Näytät ihan uskomattomalta. 444 01:01:35,203 --> 01:01:38,623 Hetkinen, Danny. - Mitä? 445 01:01:38,707 --> 01:01:41,710 Kuinka sinä tänne löysit? 446 01:01:44,754 --> 01:01:48,049 Danny, ei! Mitä sinä teet? 447 01:01:48,132 --> 01:01:52,261 Tulin pelastamaan sinut. Vien sinut pois täältä. 448 01:01:52,345 --> 01:01:57,141 En minä halua pois. - Et ole tosissasi. Väisty nyt. 449 01:01:57,225 --> 01:02:00,186 Kyllä hän on tosissaan. - Turpa umpeen! 450 01:02:00,269 --> 01:02:03,022 Hän on täällä omasta halustaan. 451 01:02:07,067 --> 01:02:12,072 Älä jaksa, Danny. Sinun on aika lähteä. 452 01:02:28,422 --> 01:02:30,966 Danny! - Tule. 453 01:02:34,344 --> 01:02:37,472 Päästä nyt saatana! 454 01:02:38,390 --> 01:02:40,934 Käänny takaisin. 455 01:02:41,017 --> 01:02:43,645 Jumalauta! 456 01:02:48,107 --> 01:02:51,986 Olet hirveä paskapää. - Sovitaan niin. 457 01:02:52,069 --> 01:02:55,907 Kunhan saan paskapäänä pelastaa sinut. 458 01:03:04,331 --> 01:03:06,584 Voi saatana. 459 01:03:08,294 --> 01:03:13,298 Danny, tuonne ei pitäisi mennä. 460 01:03:16,385 --> 01:03:21,973 Jos menet, et tee tätä enää minun vaan itsesi takia. 461 01:03:24,393 --> 01:03:26,812 En voi muutakaan. 462 01:03:36,029 --> 01:03:40,575 En näe mitään. - Ei ole mitään nähtävää. 463 01:03:40,658 --> 01:03:44,579 Auto hajoaa liitoksistaan. - Älä hidasta. 464 01:03:44,662 --> 01:03:47,373 Sinun ei pitäisi olla täällä. 465 01:03:49,459 --> 01:03:54,880 Et voi jäädä tänne kanssani. - Minä en sinua jätä. 466 01:03:54,964 --> 01:03:58,384 Tarvitset haulikkoasi. - Mitä? 467 01:03:58,467 --> 01:04:04,139 Haulikkoa. Saatat joutua ampumaan minunkin pääni tohjoksi. 468 01:04:04,223 --> 01:04:08,185 Emme voi... Pysähdy. Liian myöhäistä. 469 01:04:23,033 --> 01:04:25,952 Voi saatana. - Danny. 470 01:04:29,039 --> 01:04:35,587 Tämä paikka on minunlaisiani varten. Sinun ei pitäisi olla täällä. 471 01:04:35,670 --> 01:04:41,634 Ajattelitko koskaan äitiä ja isää, kun olimme pieniä? 472 01:04:41,718 --> 01:04:45,972 Mitä tarkoitat? - Kerro totuus, Danny. 473 01:04:46,055 --> 01:04:50,476 Oletko koskaan ajatellut, että se oli minun syytäni? 474 01:04:51,936 --> 01:04:55,564 Et voi syyttää itseäsi siitä mitä tapahtui. 475 01:04:55,648 --> 01:04:58,859 Nyt et kuuntele. 476 01:04:58,943 --> 01:05:02,947 Olit lapsi. - Minä tapoin heidät. 477 01:05:06,909 --> 01:05:12,623 Tapoin, koska halusin. Nyt olen täällä, koska haluan olla. 478 01:05:12,706 --> 01:05:17,711 Tämä paikka löysi minut, ja minä viihdyn mainiosti. 479 01:05:28,555 --> 01:05:31,266 Jessie, auta! 480 01:05:39,315 --> 01:05:44,445 Olisit päästänyt minut. - Halusin vain pelastaa sinut. 481 01:05:45,738 --> 01:05:47,531 Jessie! 482 01:06:48,174 --> 01:06:51,135 Mitä siinä tuijotat? 483 01:07:06,733 --> 01:07:11,154 En malta odottaa. Jätät kamojasi kaikkialle. 484 01:07:11,238 --> 01:07:16,159 Hei, kulta. Kiva, että saimme tämän tehtyä ennen koulusi alkua. 485 01:07:16,243 --> 01:07:19,537 Niin minustakin. - Otetaan asia kerrallaan. 486 01:07:19,621 --> 01:07:25,460 Vielä viimeinen viikonloppu hauskanpitoon. Pelataan, tehdään palapelejä. 487 01:07:25,543 --> 01:07:29,422 Oman pikku tyttömme kanssa. - Tosi jännää. 488 01:07:32,091 --> 01:07:36,971 Kaikkihan tiedämme, että menneisyys voi olla paskamainen taakka. 489 01:07:37,054 --> 01:07:40,766 Mutta kun se yhyttää sinut, on paras olla valmiina. 490 01:07:40,850 --> 01:07:45,396 Pidä katse tiessä ja anna moottorin ulvoa niin kovaa - 491 01:07:45,479 --> 01:07:49,483 ettet kuule paholaisten huutoa. 492 01:07:49,567 --> 01:07:54,154 Pane ovet lukkoon, anna kumin palaa, kerro rakastavasi läheisiäsi - 493 01:07:54,238 --> 01:07:58,659 ja hyvästele menneisyys lopullisesti. 494 01:07:58,742 --> 01:08:04,539 Sillä jokainen tiehän päättyy jonnekin. Vai mitä? 495 01:08:27,353 --> 01:08:32,567 Näytti paremmalta kuvissa. - On siinä oma viehätyksensä. 496 01:08:32,650 --> 01:08:37,697 Purkakaa te laukut. Syödään tunnin päästä. 497 01:08:37,780 --> 01:08:39,990 Minä avaan viinipullon. 498 01:08:59,259 --> 01:09:03,513 Onkohan hän valmis? - Ei tietenkään. 499 01:09:03,597 --> 01:09:06,975 Onko kukaan koskaan? 500 01:09:07,058 --> 01:09:10,562 Mutta joskus on luotettava tulevaisuuteen. 501 01:09:11,229 --> 01:09:15,316 Toivon vain, että hän on oppinut luottamaan itseensä. 502 01:09:15,400 --> 01:09:18,278 Ja että hän on päättäväisempi. 503 01:09:19,988 --> 01:09:22,573 Kyllä hän pärjää. 504 01:09:22,657 --> 01:09:25,535 Voikin kysyä, oletko sinä valmis. 505 01:09:27,078 --> 01:09:29,664 Kyllä minä pärjään. 506 01:09:38,589 --> 01:09:41,050 En minä sitä sanonut. 507 01:09:42,885 --> 01:09:45,220 Hei, kulta. 508 01:09:46,847 --> 01:09:50,267 Odota, kulta. 509 01:09:50,350 --> 01:09:53,395 Seuraava biisi saattaa olla tuttu osalle teistä. 510 01:09:53,478 --> 01:09:56,023 Kuka siellä? 511 01:09:59,192 --> 01:10:01,236 Huhuu? 512 01:10:23,216 --> 01:10:25,468 Ei siellä ole ketään. 513 01:10:47,114 --> 01:10:49,324 Mitä nyt? 514 01:10:50,659 --> 01:10:53,787 Soita poliisit. Heti. 515 01:10:55,539 --> 01:10:58,625 Isä, mitä siellä on? 516 01:10:59,793 --> 01:11:03,463 Mikä tilanne? - Joku yrittää murtautua sisään. 517 01:11:03,546 --> 01:11:07,634 Mikä osoite? - 6255 Bethal Lane. 518 01:11:07,717 --> 01:11:11,304 Olemme siellä puolessa tunnissa. - Mitä? 519 01:11:11,387 --> 01:11:14,641 Kyllä te pärjäätte. 520 01:11:18,311 --> 01:11:20,438 Isä? - Daryl? 521 01:11:20,521 --> 01:11:22,607 Isä. 522 01:11:26,694 --> 01:11:29,989 Kestää kuulemma puoli tuntia. 523 01:11:34,034 --> 01:11:37,496 Mitä tämä oikein on? 524 01:11:37,580 --> 01:11:40,290 Täältä pitää päästä pois. 525 01:11:58,266 --> 01:12:00,477 Mitä te haluatte? 526 01:12:03,813 --> 01:12:06,483 Mitä te haluatte? 527 01:12:42,267 --> 01:12:46,188 Miksi ne tämän tekevät? Mitä ne haluavat? 528 01:12:52,527 --> 01:12:54,029 Missä Jem on? 529 01:14:47,848 --> 01:14:51,059 Mitä helvettiä te meistä haluatte? 530 01:15:17,835 --> 01:15:22,006 Olen pahoillani, anteeksi. 531 01:15:22,089 --> 01:15:26,385 Mitä sinä puhut? - Annan teille ihan mitä haluatte. 532 01:15:26,468 --> 01:15:30,139 Kertokaa, kuinka voin hyvittää. 533 01:15:33,559 --> 01:15:36,561 Voi hyvä luoja. 534 01:15:40,857 --> 01:15:43,652 Anteeksi. Olen pahoillani. 535 01:15:45,362 --> 01:15:48,615 Ei, ei! 536 01:16:17,059 --> 01:16:20,896 Hän oli viaton. Aivan viaton. 537 01:16:22,272 --> 01:16:24,650 Tappakaa minut. 538 01:16:26,193 --> 01:16:29,905 Jem, mene! 539 01:17:00,518 --> 01:17:02,520 Saatanan ämmä. 540 01:17:15,366 --> 01:17:17,993 Mitä te haluatte meistä? 541 01:17:19,411 --> 01:17:22,915 Mitä te haluatte? 542 01:17:22,998 --> 01:17:25,000 Ala mennä. 543 01:17:32,716 --> 01:17:34,926 Mene! 544 01:17:56,072 --> 01:17:58,699 Kiitos. 545 01:18:09,168 --> 01:18:11,045 Olen pahoillani. 546 01:19:19,778 --> 01:19:22,739 Shane, nouse. 547 01:19:26,368 --> 01:19:28,995 Auttakaa. 548 01:19:58,357 --> 01:20:01,694 Päästimme sinut menemään. 549 01:20:10,703 --> 01:20:13,580 Haista vittu! 550 01:21:25,108 --> 01:21:27,652 Mitä me olemme tehneet? 551 01:21:40,873 --> 01:21:43,709 Mitä helvettiä? 552 01:21:53,677 --> 01:21:56,680 Jumalauta. 553 01:21:56,764 --> 01:21:59,058 Juoskaa. 554 01:22:04,396 --> 01:22:06,857 Mitch! 555 01:22:20,787 --> 01:22:23,331 Mitä helvettiä? 556 01:22:36,135 --> 01:22:38,596 Mitä saatanaa. 557 01:22:57,990 --> 01:23:00,743 Ihan uskomatonta. 558 01:23:14,506 --> 01:23:16,675 Saatana. 559 01:23:16,758 --> 01:23:20,887 Entä Shane? - Paskat siitä. 560 01:23:36,611 --> 01:23:39,780 Mikä tuo oikein on? 561 01:23:52,751 --> 01:23:54,920 Alkaa tämä paska piisata. 562 01:24:41,590 --> 01:24:43,884 Mennään kotiin. 563 01:24:50,182 --> 01:24:55,604 Katumusta ja tunnontuskia. Hyvitystä ja sovitusta. Sitähän elämä on. 564 01:24:55,687 --> 01:25:02,611 Seuraava biisi on teille kadotetuille pitkällä matkallanne pelastukseen - 565 01:25:02,694 --> 01:25:05,864 ja teille syntisille, jotka koetatte paeta menneisyyttä - 566 01:25:05,947 --> 01:25:09,659 mutta suuntaatte suoraan kohti pimeyttä. 567 01:25:09,743 --> 01:25:14,789 Olemme kaikki loputtomalla valtatiellä vailla nimeä ja liittymiä - 568 01:25:14,873 --> 01:25:18,293 etsimässä ulospääsyä yöstä huomispäivään. 569 01:25:18,376 --> 01:25:23,339 He yrittävät estää sinua, mutta sinun on vain jatkettava matkaa. 570 01:25:23,423 --> 01:25:30,555 Koska tämä on sinun tiesi, ja tänään saatat karistaa pahalaiset kannoiltasi - 571 01:25:30,638 --> 01:25:32,807 lopullisesti. 572 01:25:32,890 --> 01:25:36,936 Minä olen täällä kanssasi varmistamassa perillepääsysi. 573 01:25:37,019 --> 01:25:44,109 Sillä loppujen lopuksihan me haluamme kaikki vain kotiin. Vai mitä? 574 01:25:44,193 --> 01:25:47,363 Oliko rankka yö? 575 01:25:49,657 --> 01:25:51,408 Oli. 576 01:25:51,432 --> 01:25:55,432 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 577 01:26:15,348 --> 01:26:19,519 Suomennos: Sami Siitojoki