1 00:00:32,177 --> 00:00:33,702 Et puis merde. 2 00:01:02,875 --> 00:01:04,366 On rentre. 3 00:01:12,317 --> 00:01:15,754 Regrets, remords. Réparations, expiations. 4 00:01:15,821 --> 00:01:17,312 C'est ça, la vie. 5 00:01:17,890 --> 00:01:19,791 La chanson suivante est pour vous, 6 00:01:19,858 --> 00:01:24,387 les âmes perdues qui suivent la route de la rédemption 7 00:01:24,463 --> 00:01:27,228 et les pécheurs fuyant leur passé 8 00:01:27,299 --> 00:01:31,168 tout en filant droit vers l'abîme. 9 00:01:31,236 --> 00:01:34,138 On est tous sur la même route, 10 00:01:34,206 --> 00:01:40,168 sans nom, sans sorties. On veut quitter le soir pour trouver le lendemain. 11 00:01:40,812 --> 00:01:44,477 Ils voudront vous arrêter, mais on les emmerde, 12 00:01:44,551 --> 00:01:48,146 continuez, c'est votre route, 13 00:01:48,220 --> 00:01:51,213 et ce soir, vous arriverez peut-être 14 00:01:51,290 --> 00:01:54,089 à enfin en finir avec vos démons. 15 00:01:54,159 --> 00:01:59,097 Je serai là pour vous aider à atteindre votre destination. 16 00:02:34,734 --> 00:02:36,224 Un souci ? 17 00:02:36,868 --> 00:02:38,166 Non. 18 00:02:48,580 --> 00:02:52,415 SUD 19 00:03:01,927 --> 00:03:03,896 T'inquiète. Tout va bien. 20 00:03:20,412 --> 00:03:25,715 CAISSES 21 00:03:27,219 --> 00:03:28,653 On sert que les clients. 22 00:03:31,423 --> 00:03:32,447 Hé ! 23 00:03:35,193 --> 00:03:36,684 C'est marqué. 24 00:03:41,967 --> 00:03:43,697 20 $ pour le pick-up. 25 00:03:50,942 --> 00:03:52,342 La nuit a été rude ? 26 00:03:56,181 --> 00:03:57,479 Ouais. 27 00:04:17,569 --> 00:04:19,162 Bonne journée. 28 00:04:55,674 --> 00:04:56,733 Merde. 29 00:05:18,930 --> 00:05:21,191 SANS PLOMB - PREMIUM INTERDICTION DE FUMER 30 00:05:21,266 --> 00:05:23,633 Mitch ! On se casse. 31 00:05:25,437 --> 00:05:26,530 Allez ! 32 00:05:30,509 --> 00:05:32,137 Revenez vite. 33 00:05:39,551 --> 00:05:40,678 Merde ! 34 00:06:00,071 --> 00:06:01,198 Quoi ? 35 00:06:08,380 --> 00:06:10,212 C'est quoi, cette merde ? 36 00:06:17,289 --> 00:06:18,689 La nuit a été rude ? 37 00:06:37,542 --> 00:06:39,101 Putain, quoi ? 38 00:07:19,251 --> 00:07:20,810 Il doit y avoir une sortie. 39 00:07:30,562 --> 00:07:32,053 Sinon, on fait quoi ? 40 00:07:34,766 --> 00:07:35,893 Arrête-toi. 41 00:07:36,635 --> 00:07:37,967 - Quoi ? - Arrête-toi. 42 00:07:38,036 --> 00:07:39,504 T'es taré ? 43 00:07:40,272 --> 00:07:41,797 Tu vas faire quoi ? 44 00:07:42,574 --> 00:07:43,837 Je vais pas m'enfuir. 45 00:07:44,809 --> 00:07:46,710 Mitch ! Mitch ! 46 00:07:49,447 --> 00:07:50,437 Hé ! 47 00:07:51,149 --> 00:07:52,173 Hé ! 48 00:07:53,084 --> 00:07:55,053 D'accord, la journée était pourrie, 49 00:07:55,120 --> 00:07:57,954 mais évite de péter les plombs. 50 00:07:58,023 --> 00:08:00,151 Pourquoi ? On va où ? 51 00:08:00,225 --> 00:08:01,215 Quoi ? 52 00:08:01,293 --> 00:08:03,853 On s'échappe, on rentre, et après ? 53 00:08:03,929 --> 00:08:06,489 Rien ! On sera rentrés ! C'est ça, l'idée ! 54 00:08:06,564 --> 00:08:08,533 - La vie redeviendra normale ! - Voilà. 55 00:08:09,401 --> 00:08:12,235 Mitch, c'est ce que tu voulais. 56 00:08:12,938 --> 00:08:16,238 On l'a fait pour toi. Pour Kathryn. 57 00:08:16,308 --> 00:08:19,073 Donc remonte dans le putain de pick-up. 58 00:08:19,377 --> 00:08:21,471 Je te demande pas de rester. 59 00:08:23,883 --> 00:08:25,077 T'es taré. 60 00:08:26,584 --> 00:08:28,109 Tu veux rester et te faire tuer ? 61 00:08:29,120 --> 00:08:30,418 - À plus. - Jack. 62 00:08:31,823 --> 00:08:32,950 Allez. 63 00:08:39,431 --> 00:08:41,059 Tu veux quoi ? 64 00:08:41,933 --> 00:08:43,595 T'as pas compris ? 65 00:08:43,935 --> 00:08:45,233 Ils sont venus moissonner. 66 00:08:47,472 --> 00:08:49,737 C'est fini. On a merdé. 67 00:08:50,942 --> 00:08:54,071 Je t'emmerde, Mitch. Je rentre chez moi. 68 00:09:00,919 --> 00:09:01,909 Non ! 69 00:09:02,821 --> 00:09:03,914 Jack ! 70 00:11:35,440 --> 00:11:36,703 Papa ? 71 00:11:41,780 --> 00:11:42,975 Kathryn ? 72 00:12:02,433 --> 00:12:04,629 Pourquoi tu m'aides pas ? 73 00:12:07,305 --> 00:12:08,671 Kathryn ! 74 00:12:17,515 --> 00:12:19,416 Papa, aide-moi ! 75 00:12:20,585 --> 00:12:21,848 Kathryn ! 76 00:12:21,920 --> 00:12:24,287 Aide-moi, papa ! 77 00:12:25,356 --> 00:12:26,483 Au secours ! 78 00:12:26,558 --> 00:12:27,651 Merde ! 79 00:12:28,026 --> 00:12:29,722 Papa ! 80 00:12:31,095 --> 00:12:34,463 Papa, au secours ! Aide-moi ! 81 00:12:35,400 --> 00:12:36,595 - Kathryn ! - Papa ! 82 00:12:37,235 --> 00:12:38,498 - Kathryn ! - Papa ! 83 00:12:39,170 --> 00:12:41,332 Merde ! Kathryn ! Merde ! 84 00:12:42,640 --> 00:12:43,630 Merde ! 85 00:13:04,162 --> 00:13:05,755 Ne pas déranger 86 00:13:37,629 --> 00:13:38,824 Pourquoi ? 87 00:13:40,198 --> 00:13:42,190 Ça me transperce le cerveau. 88 00:13:42,267 --> 00:13:45,169 Oh, non, il est 13 h. 89 00:13:45,236 --> 00:13:48,934 On doit y aller. Ava, lève-toi. 90 00:13:50,241 --> 00:13:51,334 Allez. 91 00:13:51,409 --> 00:13:53,742 J'ai la gueule de bois du siècle. 92 00:14:00,618 --> 00:14:01,711 On a tout ? 93 00:14:03,388 --> 00:14:06,916 Vous êtes peut-être en route avec l'être aimé, 94 00:14:06,991 --> 00:14:10,189 qui va partir. Mais vous êtes encore là... 95 00:14:10,261 --> 00:14:11,560 Trop tôt pour ça ! 96 00:14:13,032 --> 00:14:14,124 Bébé. 97 00:14:14,666 --> 00:14:20,731 ... allez sur la route, et cette fois, ne lâchez plus jamais. 98 00:14:36,421 --> 00:14:38,822 Kim ! Kim ! 99 00:15:10,955 --> 00:15:12,048 Merde ! 100 00:15:27,372 --> 00:15:29,068 Bousillée ! 101 00:15:29,574 --> 00:15:32,840 Pile le jour où on n'a pas le temps de s'arrêter. 102 00:15:32,977 --> 00:15:35,412 Ça irait si ta batterie prenait moins de place. 103 00:15:35,480 --> 00:15:39,008 J'ai pas dit de retirer la roue de secours. 104 00:15:39,083 --> 00:15:42,520 On va appeler le service d'urgence. Passe-moi mon sac. 105 00:15:43,020 --> 00:15:45,512 On sait où on est ? 106 00:15:49,260 --> 00:15:52,254 Mon G.P.S. nous trouve pas. 107 00:15:52,331 --> 00:15:53,855 Pas une route privée, 108 00:15:53,931 --> 00:15:56,059 une route départementale. 109 00:15:56,434 --> 00:15:57,595 Pourquoi il fait si chaud ? 110 00:15:57,668 --> 00:15:58,863 On ne peut rien faire. 111 00:15:58,936 --> 00:16:00,632 Merci quand même. 112 00:16:00,705 --> 00:16:02,173 Bonne chance. 113 00:16:03,040 --> 00:16:05,874 Le dépannage le plus près est à quatre heures. 114 00:16:06,577 --> 00:16:07,772 Et il est fermé. 115 00:16:07,845 --> 00:16:09,837 Pourquoi ? Il est tôt. 116 00:16:10,214 --> 00:16:13,582 Au téléphone, la meuf avait l'air d'être dans un bar. 117 00:16:13,985 --> 00:16:15,647 D'ailleurs... 118 00:16:17,555 --> 00:16:19,319 T'es sérieuse, Kim ? 119 00:16:19,390 --> 00:16:23,020 Quoi ? On ne va nulle part. 120 00:16:31,035 --> 00:16:32,367 De la bière chaude. 121 00:16:51,622 --> 00:16:53,147 Une voiture ! 122 00:16:55,460 --> 00:16:58,658 Super. Je réfléchissais à qui manger en premier. 123 00:16:58,729 --> 00:17:00,027 C'était toi, au fait. 124 00:17:00,398 --> 00:17:01,730 La plus jeune. 125 00:17:06,838 --> 00:17:09,398 On peut vous déposer ? 126 00:17:12,043 --> 00:17:15,411 Il y a une ville pas loin ? Les urgences ont dit qu'il n'y avait rien. 127 00:17:16,013 --> 00:17:17,845 Oui, on est assez reculés. 128 00:17:17,915 --> 00:17:20,441 La ville la plus proche est loin au Sud. 129 00:17:20,518 --> 00:17:22,214 Cherchez Pete Réparations. 130 00:17:22,687 --> 00:17:24,656 - D'accord. - Parlez à Pete. 131 00:17:24,722 --> 00:17:26,748 Mais il ne sera là que demain. 132 00:17:28,759 --> 00:17:32,924 Venez chez nous, le temps qu'on trouve Pete. 133 00:17:32,997 --> 00:17:37,128 C'est gentil, mais on a l'habitude de dormir dans le van. 134 00:17:37,201 --> 00:17:38,191 Tu sais, Betty... 135 00:17:39,370 --> 00:17:41,236 Le van des Kensington 136 00:17:41,305 --> 00:17:43,706 a peut-être les mêmes roues. 137 00:17:43,774 --> 00:17:46,835 Ils doivent avoir une roue de secours, ils vous l'installeront. 138 00:17:47,044 --> 00:17:49,775 On pourrait... 139 00:17:50,515 --> 00:17:54,452 Non, c'est bon. Mais merci. Vraiment. 140 00:17:56,954 --> 00:17:58,286 Eh bien... 141 00:17:59,490 --> 00:18:01,118 Comme vous voudrez. 142 00:18:01,893 --> 00:18:02,952 Au revoir. 143 00:18:06,063 --> 00:18:08,123 - Attendez ! - Tu fais quoi ? 144 00:18:08,199 --> 00:18:11,033 On sait pas où on est, on a pas vu de voiture depuis une heure... 145 00:18:11,135 --> 00:18:14,469 C'est pas une bonne idée de suivre des barjos. 146 00:18:14,539 --> 00:18:17,509 Compare-nous à eux. C'est nous, les barjos. 147 00:18:18,809 --> 00:18:22,406 Je préfère eux que des violeurs. 148 00:18:36,561 --> 00:18:38,587 Vous êtes étudiantes ? 149 00:18:38,663 --> 00:18:41,997 Non, on est dans un groupe. 150 00:18:43,501 --> 00:18:45,868 Sympa, des rockeuses ! 151 00:18:45,937 --> 00:18:47,200 Ouais. 152 00:18:47,271 --> 00:18:48,739 On fait du jazz. 153 00:18:48,940 --> 00:18:50,169 Du smooth jazz. 154 00:18:52,109 --> 00:18:53,634 J'adore le jazz. 155 00:18:58,082 --> 00:19:01,416 Vous vivez ici depuis longtemps ? 156 00:19:02,286 --> 00:19:03,549 Je ne sais pas. 157 00:19:03,621 --> 00:19:05,112 Depuis la guerre. 158 00:19:08,459 --> 00:19:10,554 C'est un piège ? 159 00:19:10,629 --> 00:19:11,995 Avant, sûrement, 160 00:19:12,464 --> 00:19:13,795 mais il est cassé. 161 00:19:13,864 --> 00:19:15,196 Les coyotes. 162 00:19:18,235 --> 00:19:19,965 C'est ta faute. 163 00:19:28,879 --> 00:19:30,006 Bien. 164 00:19:31,148 --> 00:19:35,813 Pas besoin de fermer, il n'y a personne à des kilomètres. 165 00:20:03,814 --> 00:20:05,180 Venez. 166 00:20:08,686 --> 00:20:11,485 Voilà, la salle de bains est là. 167 00:20:11,622 --> 00:20:12,988 Dormez, prenez une douche... 168 00:20:13,457 --> 00:20:15,050 Ce que vous voulez. 169 00:20:15,593 --> 00:20:18,893 Les Kensington seront là pour le dîner. 170 00:20:19,230 --> 00:20:22,200 C'est merveilleux d'avoir de la compagnie ! 171 00:20:23,167 --> 00:20:25,068 Désolée pour Alex... 172 00:20:25,803 --> 00:20:26,896 Pardon ? 173 00:20:26,971 --> 00:20:29,600 C'est merveilleux d'avoir de la compagnie ! 174 00:20:29,674 --> 00:20:31,267 Non, avant. 175 00:20:31,509 --> 00:20:33,637 Je vais faire à manger. 176 00:20:33,811 --> 00:20:35,143 Merci. 177 00:20:38,149 --> 00:20:39,640 Putain. 178 00:20:39,817 --> 00:20:41,080 Ils sont vieux. 179 00:20:41,152 --> 00:20:44,247 Ils font comme s'ils avaient 80 ans et vivaient en 1950. 180 00:20:44,622 --> 00:20:47,023 Ils doivent faire des trucs cochons ! 181 00:20:48,025 --> 00:20:50,222 Vous avez entendu ? 182 00:20:50,629 --> 00:20:52,291 Quoi ? 183 00:20:52,363 --> 00:20:55,026 Kim, on dirait toi ! 184 00:20:55,299 --> 00:20:57,734 Une vachère sexy. 185 00:20:58,869 --> 00:21:01,498 Ils font carrément des trucs cochons. 186 00:21:01,639 --> 00:21:05,235 Ma cousine est prof de caté, elle adore le sexe anal. 187 00:21:05,309 --> 00:21:07,574 J'entends vraiment des trucs. 188 00:21:07,645 --> 00:21:09,614 Tu es dégueulasse. 189 00:21:09,680 --> 00:21:10,773 C'est toi qui as commencé. 190 00:21:10,848 --> 00:21:12,783 Un vrai nuage, ce lit. 191 00:21:12,850 --> 00:21:14,785 On ne devrait pas dormir ici. 192 00:21:14,852 --> 00:21:17,014 Tu as couché avec un vieux 193 00:21:17,088 --> 00:21:19,614 parce qu'il avait un matelas de luxe. 194 00:21:19,690 --> 00:21:21,420 Il était pas vieux. 195 00:21:21,859 --> 00:21:24,055 - Vieux. - Assez vieux. 196 00:21:24,195 --> 00:21:26,130 49 ans, c'est pas vieux. 197 00:21:26,363 --> 00:21:28,958 - Si. - Même pour moi. 198 00:21:33,437 --> 00:21:35,167 Me parlez plus. 199 00:21:36,674 --> 00:21:38,438 Elle a encore réussi. 200 00:21:38,709 --> 00:21:40,372 C'est magnifique. 201 00:21:40,612 --> 00:21:42,137 Splendide ! 202 00:21:42,379 --> 00:21:46,817 On a de la chance que tu aies ces vieilles recettes. 203 00:21:50,921 --> 00:21:53,186 Alors, vous avez une roue ? 204 00:21:55,893 --> 00:21:57,589 Pour le van ! Oui. 205 00:21:57,661 --> 00:21:59,562 Ils vous l'installeront, pas vrai ? 206 00:22:04,435 --> 00:22:06,529 Ce sont vos fils ? 207 00:22:07,104 --> 00:22:08,436 Vous avez l'air si jeune. 208 00:22:10,141 --> 00:22:12,372 Voilà qui fait plaisir à Bunny. 209 00:22:12,443 --> 00:22:13,911 On les a adoptés. 210 00:22:14,645 --> 00:22:17,740 C'est une histoire longue et triste. 211 00:22:19,483 --> 00:22:21,042 Rendons grâce. 212 00:22:24,955 --> 00:22:27,288 Être divin, 213 00:22:27,358 --> 00:22:31,956 nous Vous remercions pour cette bête, ce sang, 214 00:22:32,997 --> 00:22:34,659 ces nouveaux vaisseaux. 215 00:22:34,732 --> 00:22:38,430 Nous Vous respectons car Vous êtes omniscient. 216 00:22:38,502 --> 00:22:42,530 Nous nous offrons à Vous car Vous êtes le maître. 217 00:22:44,575 --> 00:22:45,736 Amen ? 218 00:22:48,913 --> 00:22:51,781 C'est quoi, ce plat ? 219 00:22:51,882 --> 00:22:53,350 Un rôti du dimanche. 220 00:22:54,652 --> 00:22:58,316 J'aurais dû vous le dire, je ne mange pas de viande. 221 00:23:00,658 --> 00:23:01,853 Je vois. 222 00:23:03,093 --> 00:23:07,997 Certains n'ont pas le luxe de ne pas manger de viande. 223 00:23:09,300 --> 00:23:11,394 Seuls les forts survivent ! Pas vrai ? 224 00:23:14,538 --> 00:23:17,702 - Vous êtes russes ? - Russes ? 225 00:23:18,676 --> 00:23:20,737 Elle est bien bonne ! 226 00:23:20,812 --> 00:23:23,576 Non, Raymond et Bunny sont juste 227 00:23:24,248 --> 00:23:27,480 très traditionnels, tout comme nous ! 228 00:23:28,018 --> 00:23:32,422 Mais pas de souci. Ne vous forcez pas à manger. 229 00:23:32,489 --> 00:23:35,084 - Non. - En fait, c'est très bon. 230 00:23:37,094 --> 00:23:38,323 C'est vrai ! 231 00:23:39,029 --> 00:23:40,861 Je croyais que vous étiez quatre. 232 00:23:41,999 --> 00:23:43,228 Ça suffit ! 233 00:24:22,206 --> 00:24:25,699 On dirait un bad trip au L.S.D., cet endroit. Avec ces jumeaux. 234 00:24:26,877 --> 00:24:29,608 Et c'était quoi, cette prière ? 235 00:24:29,680 --> 00:24:31,171 Arrête d'être négative. 236 00:24:32,783 --> 00:24:33,978 T'es sérieuse ? 237 00:24:34,718 --> 00:24:35,913 Ouais. 238 00:24:36,120 --> 00:24:38,419 On a crevé un pneu. 239 00:24:38,489 --> 00:24:43,325 Mais on est là. On a un toit, un repas gratuit. 240 00:24:44,128 --> 00:24:46,256 C'est pas si grave. 241 00:24:46,330 --> 00:24:48,765 Profite de ce que tu as. 242 00:24:50,167 --> 00:24:53,569 Non, parce qu'on doit jouer demain. 243 00:24:54,071 --> 00:24:57,667 Et on est coincées dans une maison au milieu de nulle part 244 00:24:57,741 --> 00:25:00,473 sur une route qui n'existe pas. 245 00:25:00,712 --> 00:25:05,547 Désolée d'être rabat-joie, mais c'est pas normal. 246 00:25:11,355 --> 00:25:13,324 C'est jamais ta faute. 247 00:25:14,224 --> 00:25:15,852 - Quoi ? - Rien. 248 00:25:16,660 --> 00:25:17,923 Je... 249 00:25:19,496 --> 00:25:21,362 Alex me manque, c'est tout. 250 00:25:24,201 --> 00:25:27,069 Si elle était là, ce serait différent. 251 00:25:27,805 --> 00:25:29,899 Elle me manque aussi. 252 00:25:30,174 --> 00:25:32,507 Pourquoi tu l'as laissée partir ? 253 00:25:32,743 --> 00:25:34,371 Quoi ? 254 00:25:36,981 --> 00:25:39,109 Tu l'as laissée partir, cette nuit-là. 255 00:25:40,484 --> 00:25:45,821 Tu voulais baiser un connard inconnu dans un club merdique. 256 00:25:47,391 --> 00:25:49,452 J'espère que c'était bien. 257 00:25:50,261 --> 00:25:53,059 Que c'était vraiment bien. 258 00:25:57,301 --> 00:25:59,236 Pourquoi tu dis ça maintenant ? 259 00:25:59,403 --> 00:26:02,396 Tu sais que je l'aimais plus que... 260 00:26:02,506 --> 00:26:04,031 C'est pas drôle ! 261 00:26:04,575 --> 00:26:06,737 Tu devrais voir ta tête ! 262 00:26:07,011 --> 00:26:09,981 C'est dégueulasse de dire ça ! 263 00:26:10,047 --> 00:26:12,516 Je l'ai pas fait partir cette nuit-là. 264 00:26:12,583 --> 00:26:17,647 C'est pas... Putain ! Je vais te chercher une serviette ! 265 00:26:22,426 --> 00:26:23,485 La vache. 266 00:26:25,329 --> 00:26:26,695 Elles sont malades ! 267 00:26:26,764 --> 00:26:29,632 Ava et Kim vomissent un truc noir. 268 00:26:29,700 --> 00:26:30,861 Il faut faire quelque chose. 269 00:26:30,934 --> 00:26:34,234 Oh, non. C'est sans doute la viande. 270 00:26:35,005 --> 00:26:36,337 Les nouveaux ! 271 00:26:36,407 --> 00:26:39,469 La première fois, c'est le pire. 272 00:26:39,544 --> 00:26:41,409 Il y a quoi dans cette viande ? 273 00:26:41,478 --> 00:26:43,003 J'ai ce qu'il faut. 274 00:26:43,080 --> 00:26:46,209 Elles iront bien avec des médicaments. 275 00:26:46,283 --> 00:26:47,649 Bien joué ! 276 00:26:59,963 --> 00:27:03,957 Merci beaucoup. Ces médicaments aident vraiment. 277 00:27:04,101 --> 00:27:05,330 De rien. 278 00:27:06,970 --> 00:27:09,405 Tu vois ? Elles vont mieux. 279 00:27:09,473 --> 00:27:12,102 Tu ne veux pas mettre quelque chose de plus confortable ? 280 00:27:12,176 --> 00:27:13,940 Non, merci. 281 00:27:14,545 --> 00:27:17,538 - On n'appelle pas un docteur ? - Ne t'inquiète pas. 282 00:27:18,082 --> 00:27:20,176 Dale s'y connaît. 283 00:27:20,617 --> 00:27:22,245 Vieille recette de famille. 284 00:27:23,387 --> 00:27:24,582 Du vieux continent ? 285 00:27:24,655 --> 00:27:27,215 Oui, du vieux continent. 286 00:27:28,759 --> 00:27:32,423 Si je pouvais vendre ça, je serais riche. 287 00:27:36,567 --> 00:27:38,331 Bonne nuit. 288 00:27:45,275 --> 00:27:46,709 On doit partir ! 289 00:27:46,777 --> 00:27:49,144 Calme-toi. 290 00:27:49,213 --> 00:27:54,777 On va dormir, et Pete ou les garçons répareront le van. 291 00:27:55,319 --> 00:27:59,518 Quoi ? Non. On prend leur roue et on s'en va. Je paierai l'hôtel. 292 00:27:59,857 --> 00:28:01,883 J'irai nulle part. 293 00:28:02,693 --> 00:28:04,389 Comment on atteindrait le van ? 294 00:28:05,762 --> 00:28:07,390 Je vais au lit. 295 00:28:07,931 --> 00:28:10,093 J'ai vraiment sommeil. 296 00:28:12,536 --> 00:28:15,199 Vous pouvez pas dire qu'il y a pas de problème. 297 00:28:15,272 --> 00:28:17,173 J'aimerais qu'Alex soit là. 298 00:28:19,310 --> 00:28:21,108 Oui, moi aussi. 299 00:28:22,212 --> 00:28:23,737 Mais elle est morte. 300 00:28:23,847 --> 00:28:26,646 J'aurais aimé que Sadie soit une meilleure amie pour Alex. 301 00:29:57,574 --> 00:30:00,272 Je crois plus en toi que ça. 302 00:30:03,447 --> 00:30:05,814 Pourquoi tu m'as laissée ? 303 00:30:13,090 --> 00:30:14,388 C'est pas vrai ! 304 00:30:25,769 --> 00:30:27,362 Réjouissons-nous ! 305 00:30:28,138 --> 00:30:29,436 Réjouissons-nous ! 306 00:30:29,773 --> 00:30:31,639 Entends nos paroles ! 307 00:30:32,476 --> 00:30:36,345 Tu trouveras le bonheur par la souffrance 308 00:30:36,847 --> 00:30:39,112 durant de longues années. 309 00:30:39,750 --> 00:30:42,652 Car les damnés ne vieillissent pas. 310 00:30:42,786 --> 00:30:47,724 Leur esprit se nourrit en vivant dans les eaux troubles des dieux. 311 00:30:48,592 --> 00:30:50,084 Connais-toi. 312 00:30:50,428 --> 00:30:52,896 Ta transition a commencé. 313 00:30:54,331 --> 00:30:56,960 Ta transition a commencé. 314 00:30:58,702 --> 00:31:00,898 Ta transition a commencé. 315 00:31:02,773 --> 00:31:05,174 Ta transition a commencé. 316 00:31:06,510 --> 00:31:09,674 Ta transition a commencé. 317 00:31:11,982 --> 00:31:15,441 Les damnés ne vieillissent pas. 318 00:31:15,686 --> 00:31:17,518 Ta transition a commencé. 319 00:31:17,921 --> 00:31:22,154 Les damnés ne vieillissent pas. 320 00:31:22,225 --> 00:31:25,525 Ta transition a commencé. 321 00:31:25,595 --> 00:31:28,087 Ta transition a commencé. 322 00:31:28,165 --> 00:31:29,997 Ta transition a commencé. 323 00:31:43,647 --> 00:31:45,741 Sadie. 324 00:31:47,017 --> 00:31:48,212 Salut, Sadie. 325 00:31:52,656 --> 00:31:54,215 Ne fais pas le bébé. 326 00:32:09,840 --> 00:32:11,365 Sadie. 327 00:32:15,879 --> 00:32:18,280 Sadie. 328 00:32:28,526 --> 00:32:30,392 Sadie. 329 00:32:44,608 --> 00:32:49,205 Tu m'a laissée mourir. 330 00:32:50,881 --> 00:32:53,077 Maintenant, on peut être ensemble. 331 00:33:26,183 --> 00:33:27,173 Hé ! 332 00:33:28,785 --> 00:33:29,878 Noire. 333 00:33:29,953 --> 00:33:32,115 Noire. Rose, noire. 334 00:33:32,689 --> 00:33:34,555 Je préfère la rose. 335 00:33:34,624 --> 00:33:35,956 Évidemment. 336 00:33:36,026 --> 00:33:38,427 Ça te va bien. 337 00:33:39,329 --> 00:33:42,299 - Je sais que tu veux la noire. - Bien sûr ! 338 00:33:42,432 --> 00:33:43,525 Je... 339 00:33:55,946 --> 00:33:57,608 Où en étions-nous ? 340 00:33:57,681 --> 00:33:58,705 Il s'est passé quoi ? 341 00:33:58,782 --> 00:34:02,617 J'ai oublié ce que j'allais dire. L'esprit est un démon. 342 00:34:02,686 --> 00:34:03,745 Lucas ? 343 00:34:03,820 --> 00:34:05,220 Je vais vous dire... 344 00:34:05,288 --> 00:34:06,347 Ça va ? 345 00:34:06,756 --> 00:34:07,951 Je te rappelle. 346 00:34:08,024 --> 00:34:11,119 ... continuez d'avancer. 347 00:34:11,194 --> 00:34:14,392 Ne vous attardez pas sur ce que vous laissez. 348 00:34:14,931 --> 00:34:17,491 On ne peut pas défaire ce qu'on a fait. 349 00:34:18,401 --> 00:34:20,393 Et personne ne... 350 00:34:35,919 --> 00:34:38,479 Hé ! Vous allez bien ? 351 00:34:39,422 --> 00:34:40,754 Mademoiselle... 352 00:34:53,870 --> 00:34:55,099 Salut. 353 00:34:55,505 --> 00:34:57,269 Lucas, ça va ? 354 00:34:57,474 --> 00:34:58,670 Oui. 355 00:34:58,743 --> 00:35:00,075 Me fais pas ça. 356 00:35:00,143 --> 00:35:01,907 J'ai entendu un bruit perçant. 357 00:35:01,978 --> 00:35:04,675 J'ai cru que tu te faisais attaquer. 358 00:35:04,748 --> 00:35:08,378 Quand est-ce que tu rentres ? 359 00:35:09,286 --> 00:35:11,221 Chéri ? Réponds-moi. 360 00:35:13,123 --> 00:35:16,059 Lucas ? Ça va ? 361 00:35:20,297 --> 00:35:23,927 Chérie, je te rappelle. Désolé. Je t'aime. 362 00:35:32,742 --> 00:35:35,735 - Quel est le problème ? - J'ai percuté une femme avec ma voiture. 363 00:35:35,812 --> 00:35:40,045 Vous avez percuté une femme ? Elle était à pied ? 364 00:35:40,116 --> 00:35:44,884 Oui. Elle est sur la route, gravement blessée. 365 00:35:44,955 --> 00:35:46,753 - D'accord. - Gravement blessée. 366 00:35:46,823 --> 00:35:48,349 Compris. Où êtes-vous ? 367 00:35:48,426 --> 00:35:49,416 Je... 368 00:35:51,361 --> 00:35:53,227 Je... Je ne sais pas. 369 00:35:53,296 --> 00:35:54,889 Au milieu de nulle part. 370 00:35:54,965 --> 00:35:56,934 Je vous entends mal. 371 00:35:57,000 --> 00:35:59,526 J'ai dit, au milieu de nulle part. 372 00:36:02,072 --> 00:36:03,131 Je fais quoi ? 373 00:36:03,206 --> 00:36:06,142 Je ne peux pas envoyer d'ambulance sans savoir où vous êtes. 374 00:36:06,209 --> 00:36:07,507 Il y a un croisement ? 375 00:36:07,577 --> 00:36:10,274 Non. Je vois des lumières. 376 00:36:10,347 --> 00:36:13,579 Il doit y avoir une ville pas loin. 377 00:36:13,650 --> 00:36:15,915 Une ville. Que pouvez-vous me dire... 378 00:36:16,019 --> 00:36:18,284 Mon G.P.S. ne trouve pas, désolé. 379 00:36:18,421 --> 00:36:20,583 Je vous passe les urgences médicales. 380 00:36:20,657 --> 00:36:22,023 D'accord. 381 00:36:28,365 --> 00:36:30,800 Allô ? Vous pouvez vous dépêcher ? 382 00:36:30,867 --> 00:36:32,631 Tout va bien, vous êtes là ? 383 00:36:32,702 --> 00:36:34,637 Oui, je suis là. 384 00:36:34,738 --> 00:36:37,139 Je suis secouriste. Vous êtes avec elle ? 385 00:36:37,240 --> 00:36:38,300 Oui. 386 00:36:38,376 --> 00:36:40,606 Bien. Décrivez-moi son état. 387 00:36:40,677 --> 00:36:41,906 Elle... 388 00:36:43,380 --> 00:36:45,645 Elle a un traumatisme crânien, 389 00:36:45,715 --> 00:36:49,652 plusieurs os cassés, je pense. 390 00:36:49,719 --> 00:36:51,244 Autre chose ? 391 00:36:52,956 --> 00:36:56,518 Une fracture multiple au genou, je pense. 392 00:36:56,693 --> 00:36:58,025 - Elle respire ? - Oui. 393 00:36:58,328 --> 00:37:00,820 - Elle est consciente ? - Merde, Claire. 394 00:37:00,897 --> 00:37:03,059 - Tout va bien. Monsieur ? - Oui ? 395 00:37:03,133 --> 00:37:04,999 Lucas ? Lucas ? 396 00:37:05,802 --> 00:37:07,065 Vous connaissez mon nom ? 397 00:37:07,137 --> 00:37:08,696 On a votre portable. 398 00:37:09,572 --> 00:37:11,768 - Bien sûr. - Faites-nous confiance. 399 00:37:11,841 --> 00:37:12,900 D'accord. 400 00:37:12,976 --> 00:37:15,639 Son état est critique et on ne vous trouve pas, 401 00:37:15,712 --> 00:37:17,613 donc essayez de la déplacer. 402 00:37:17,714 --> 00:37:19,205 La déplacer ? 403 00:37:19,282 --> 00:37:21,911 Vous avez dit voir une ville. 404 00:37:30,226 --> 00:37:31,558 Bon. 405 00:37:33,663 --> 00:37:36,258 Bien. Tout va bien. 406 00:37:47,644 --> 00:37:51,206 Elle est à l'arrière. Je conduis. 407 00:37:51,281 --> 00:37:54,080 Je vais vers le Sud. Vous êtes là ? 408 00:37:55,485 --> 00:37:58,011 - Vous m'entendez ? - Oui, restez calme. 409 00:37:58,088 --> 00:37:59,386 C'est très bien. 410 00:37:59,456 --> 00:38:03,325 Le pare-brise est fracturé, je vois mal. 411 00:38:03,393 --> 00:38:06,192 - Une fois arrivé, je fais quoi ? - On vous dira. 412 00:38:06,262 --> 00:38:08,891 D'accord. Je vais à 130 km/h. 413 00:38:08,965 --> 00:38:11,161 Je peux aller plus vite. 414 00:38:11,234 --> 00:38:12,600 - Lucas ? - Oui ? 415 00:38:12,669 --> 00:38:16,697 Parlez-lui. Au cas où elle vous entend. 416 00:38:21,277 --> 00:38:23,439 Je ferai tout ce que je peux. 417 00:38:28,885 --> 00:38:31,081 Dites-nous quand vous y êtes. 418 00:38:31,154 --> 00:38:33,146 - J'arrive en ville. - D'accord. 419 00:38:33,323 --> 00:38:34,985 Il y a des magasins. 420 00:38:35,058 --> 00:38:39,154 Je vois un coiffeur, un tatoueur, une église... 421 00:38:39,229 --> 00:38:41,858 Vous voyez des passants ? 422 00:38:41,931 --> 00:38:43,297 - Quelqu'un qui peut aider ? - Non. 423 00:38:43,399 --> 00:38:45,095 Je ne vois personne. Pas encore. 424 00:38:45,168 --> 00:38:46,192 Et sur la route ? 425 00:38:46,269 --> 00:38:47,965 Vous pouvez faire signe aux voitures ? 426 00:38:48,037 --> 00:38:49,835 Non, il n'y a personne. 427 00:38:50,273 --> 00:38:52,299 Pas de voitures ou de passants ? 428 00:38:52,408 --> 00:38:54,206 - Attendez. - Lucas, il faut... 429 00:38:54,277 --> 00:38:56,644 Il y a un panneau d'hôpital. 430 00:38:56,713 --> 00:38:59,581 Je crois que j'arrive à un hôpital. 431 00:39:03,319 --> 00:39:08,324 URGENCES 432 00:39:08,759 --> 00:39:11,489 Centrale à régional, il a trouvé un centre médical. 433 00:39:11,561 --> 00:39:13,928 Pas de contact avec la police. 434 00:39:14,597 --> 00:39:16,532 Dites-nous quand vous trouvez quelqu'un. 435 00:39:16,599 --> 00:39:19,467 Ne raccrochez pas avant. 436 00:39:19,602 --> 00:39:22,037 Au secours ! J'ai besoin d'aide ! 437 00:39:24,707 --> 00:39:28,474 Il y a quelqu'un ? C'est une urgence ! 438 00:39:30,246 --> 00:39:32,215 Il y a quelqu'un ? 439 00:39:32,916 --> 00:39:36,182 Il y a un problème ? 440 00:39:36,252 --> 00:39:37,276 Quelqu'un ? 441 00:39:37,353 --> 00:39:38,844 Il y a un problème ? 442 00:39:38,922 --> 00:39:40,754 Lucas... 443 00:39:40,824 --> 00:39:42,918 ... personne ne sait. 444 00:39:42,992 --> 00:39:45,552 Cette expérience a dû vous choquer. 445 00:39:46,329 --> 00:39:49,197 Vous croyez que j'ai tout imaginé ? 446 00:39:49,265 --> 00:39:51,825 Je n'ai pas dit ça. 447 00:39:51,901 --> 00:39:53,927 C'est quoi, ce bordel ? 448 00:39:54,003 --> 00:39:55,665 ... je n'imagine pas... 449 00:39:55,738 --> 00:39:57,935 Quel est le problème ? 450 00:39:58,742 --> 00:39:59,970 Parlez-nous. 451 00:40:00,043 --> 00:40:01,671 On peut vous aider. 452 00:40:02,045 --> 00:40:03,980 Bon, bon. 453 00:40:05,481 --> 00:40:06,505 Monsieur ? 454 00:40:08,451 --> 00:40:11,250 Dites-nous ce que vous voyez. 455 00:40:11,454 --> 00:40:14,583 Parlez-nous. Monsieur ? 456 00:40:14,858 --> 00:40:16,952 - Il y a personne. - D'accord. 457 00:40:17,026 --> 00:40:19,154 - C'est abandonné. - Calmez-vous. 458 00:40:19,229 --> 00:40:21,289 Il y a personne, putain ! 459 00:40:21,664 --> 00:40:25,294 Calmez-vous. Il y a sûrement quelqu'un. 460 00:40:25,635 --> 00:40:29,333 Un chirurgien, une infirmière, n'importe qui. 461 00:40:29,405 --> 00:40:32,534 - Il y a personne. - La personne la plus proche. 462 00:40:32,609 --> 00:40:33,599 D'accord. 463 00:40:33,676 --> 00:40:35,269 Je cherche, et je vois personne. 464 00:40:35,378 --> 00:40:39,281 Comment va la victime ? 465 00:40:39,382 --> 00:40:40,509 Je comprends pas. 466 00:40:40,583 --> 00:40:44,111 Lucas ! La fille, comment va-t-elle ? 467 00:40:54,397 --> 00:40:55,956 Merde ! Putain ! 468 00:40:56,699 --> 00:40:58,395 Comment va-t-elle ? 469 00:40:58,468 --> 00:40:59,731 Mal ! 470 00:40:59,802 --> 00:41:02,203 - Mal. Que se passe-t-il ? - Quoi ? 471 00:41:02,805 --> 00:41:05,297 Sa jambe... est cassée. 472 00:41:05,375 --> 00:41:06,468 D'accord. 473 00:41:06,542 --> 00:41:08,704 - Elle saigne beaucoup. - D'accord. 474 00:41:11,214 --> 00:41:14,343 Concentrez-vous. Il faut arrêter l'hémorragie. 475 00:41:14,417 --> 00:41:16,386 Trouvez ce que vous pouvez utiliser. 476 00:41:16,452 --> 00:41:18,512 - Pour un garrot ? - Oui. 477 00:41:18,588 --> 00:41:20,853 D'accord, j'ai trouvé. 478 00:41:20,924 --> 00:41:22,654 Serrez-le autour de la jambe. 479 00:41:23,493 --> 00:41:24,893 D'accord. 480 00:41:24,961 --> 00:41:26,554 Serré comment ? 481 00:41:26,663 --> 00:41:28,757 - Autant que possible. - D'accord. 482 00:41:31,267 --> 00:41:33,702 Il se passe quelque chose ! Elle bouge ! 483 00:41:33,770 --> 00:41:35,796 - Je fais quoi ? - Concentrez-vous. 484 00:41:35,905 --> 00:41:37,238 Dites-moi quoi faire ! 485 00:41:37,341 --> 00:41:39,502 Elle réagit ? 486 00:41:39,742 --> 00:41:41,506 À quoi ? Je comprends pas ! 487 00:41:41,577 --> 00:41:42,875 Elle respire ? 488 00:41:43,813 --> 00:41:45,179 Mal. Elle... 489 00:41:45,248 --> 00:41:46,807 Elle a des bulles de sang dans la bouche. 490 00:41:47,183 --> 00:41:48,276 Il la perd. 491 00:41:48,351 --> 00:41:50,183 Je dois entendre ! 492 00:41:53,790 --> 00:41:55,622 - Vous entendez ? - Oui ! 493 00:41:56,793 --> 00:41:59,126 Vous allez devoir l'intuber. 494 00:41:59,195 --> 00:42:00,424 Vous savez ce que c'est ? 495 00:42:00,496 --> 00:42:01,930 Un tube dans la gorge. 496 00:42:01,998 --> 00:42:04,160 Voilà. Trouvez le kit pour ça. 497 00:42:04,233 --> 00:42:07,294 C'est un kit précis standard. 498 00:42:08,938 --> 00:42:10,804 - Lucas ? - Je cherche quoi ? 499 00:42:10,873 --> 00:42:12,569 Un emballage ou un sac. 500 00:42:12,642 --> 00:42:15,669 Avec une indication devant, plusieurs tailles possibles. 501 00:42:15,745 --> 00:42:16,872 Je cherche quoi ? 502 00:42:16,946 --> 00:42:18,915 Cherchez le mot "intubation", 503 00:42:18,982 --> 00:42:22,384 ou "trachée", "endotrachée", "intubation trachéale", 504 00:42:22,452 --> 00:42:25,012 "intubation respiratoire", "kit respiratoire", 505 00:42:25,088 --> 00:42:26,784 "respiration E.M.S.", ça, c'est le nôtre. 506 00:42:26,857 --> 00:42:30,122 Ces mots-là. Dites-moi ce que vous trouvez. 507 00:42:30,193 --> 00:42:33,095 Dites-moi. Vous trouvez ? 508 00:42:33,162 --> 00:42:34,186 NEBULIZER- TUBE RESPIRATOIRE 509 00:42:34,263 --> 00:42:36,323 - Vous trouvez ? - Oui. 510 00:42:36,399 --> 00:42:39,836 Bien. Ouvrez le kit, cherchez la lame de laryngoscope. 511 00:42:39,902 --> 00:42:41,564 Un outil en métal. 512 00:42:41,637 --> 00:42:43,196 Il n'y a pas de lame, juste le tube. 513 00:42:43,306 --> 00:42:44,934 - Juste le tube. - Oui. 514 00:42:45,008 --> 00:42:46,601 Il faudra le faire manuellement. 515 00:42:46,676 --> 00:42:49,805 Trouvez la glotte, une valve à l'arrière de la gorge. 516 00:42:49,879 --> 00:42:50,903 Trouvez la respiration. 517 00:42:50,980 --> 00:42:52,505 Je mets les doigts dans sa gorge ? 518 00:42:52,582 --> 00:42:54,244 Oui, pour intuber. 519 00:42:54,317 --> 00:42:58,084 Préparez le tube. Dépêchez-vous. 520 00:43:00,757 --> 00:43:02,419 Bon. 521 00:43:03,326 --> 00:43:06,353 Bon. D'accord. 522 00:43:10,666 --> 00:43:14,603 Allez plus loin. Jusqu'au fond de la langue. 523 00:43:17,541 --> 00:43:19,509 - Allez-y. - D'accord. 524 00:43:19,709 --> 00:43:22,611 Insérez le tube. N'hésitez pas. 525 00:43:23,946 --> 00:43:26,211 Continuez. 526 00:43:27,083 --> 00:43:30,144 - Elle me mord ! - Que se passe-t-il ? 527 00:43:30,219 --> 00:43:31,619 Elle... 528 00:43:32,755 --> 00:43:34,348 - Qu'y a-t-il ? - Il y a un problème. 529 00:43:34,424 --> 00:43:35,858 Elle est presque morte. 530 00:43:35,925 --> 00:43:37,154 Qui est-ce ? 531 00:43:39,328 --> 00:43:41,354 Allô ? C'est qui ? 532 00:43:41,431 --> 00:43:44,697 Je suis chirurgien. J'écoute depuis votre arrivée. 533 00:43:44,767 --> 00:43:46,633 - D'accord. - Il va vous aider. 534 00:43:46,736 --> 00:43:48,705 Voulez-vous la sauver ? 535 00:43:49,305 --> 00:43:50,329 Oui. 536 00:43:50,406 --> 00:43:53,376 Alors surtout, ne retirez pas votre main. 537 00:43:53,443 --> 00:43:56,902 Le tube n'est pas fixé, c'est la seule chose 538 00:43:56,979 --> 00:43:59,278 qui la maintient en vie. 539 00:43:59,348 --> 00:44:01,214 Mais ça la tue aussi. 540 00:44:01,284 --> 00:44:03,276 Elle a des côtes cassées à droite 541 00:44:03,352 --> 00:44:06,585 et le diaphragme ne comprime pas le poumon. Elle ne respire pas. 542 00:44:06,657 --> 00:44:07,852 Comprimez le poumon. 543 00:44:08,659 --> 00:44:10,559 - Comment vous savez ? - Comprimez le poumon. 544 00:44:10,626 --> 00:44:11,650 Je ne l'ai pas dit. 545 00:44:11,727 --> 00:44:13,127 Comprimez le poumon. 546 00:44:13,229 --> 00:44:16,028 Non, attendez. Je ne suis pas sûr de... 547 00:44:16,099 --> 00:44:17,158 Comprimez le poumon. 548 00:44:17,233 --> 00:44:20,260 Je vais comprimer le poumon ! Ça veut dire quoi ? 549 00:44:20,336 --> 00:44:23,204 Utilisez votre main pour atteindre la cage thoracique. 550 00:44:24,540 --> 00:44:26,873 D'accord. 551 00:44:28,144 --> 00:44:31,114 - Et ensuite ? - Lentement. Avec précaution. 552 00:44:31,180 --> 00:44:33,513 - Vous pouvez le faire. - Quoi ? 553 00:44:33,616 --> 00:44:35,244 Faites une incision. 554 00:44:37,153 --> 00:44:39,452 - Une incision ? - Une incision. 555 00:44:39,856 --> 00:44:41,188 Il le faut. 556 00:44:42,992 --> 00:44:44,051 D'accord. 557 00:44:52,135 --> 00:44:54,036 O.K. 558 00:44:54,303 --> 00:44:56,272 Vous avez la lame. 559 00:44:56,339 --> 00:44:59,434 Dix à 15 centimètres. En dessous de la cage thoracique. 560 00:45:03,412 --> 00:45:04,710 Lentement. 561 00:45:05,915 --> 00:45:07,008 Lentement. 562 00:45:08,818 --> 00:45:09,877 Lentement. 563 00:45:14,657 --> 00:45:15,681 C'est bon. 564 00:45:16,592 --> 00:45:18,493 - Trouvez le poumon. - D'accord. 565 00:45:36,479 --> 00:45:37,538 Trouvé. 566 00:45:38,881 --> 00:45:40,679 Comprimez le poumon. 567 00:46:46,249 --> 00:46:47,547 Putain ! 568 00:46:50,553 --> 00:46:51,646 Putain ! 569 00:47:03,966 --> 00:47:05,798 POSTE DES INFIRMIERS 570 00:47:22,785 --> 00:47:24,185 Merde ! 571 00:47:24,320 --> 00:47:25,310 Merde ! 572 00:47:26,690 --> 00:47:27,714 Merde ! 573 00:47:33,863 --> 00:47:35,491 Merde ! 574 00:47:36,866 --> 00:47:43,739 URGENCES 575 00:47:46,342 --> 00:47:50,871 SORTIE 576 00:48:54,276 --> 00:48:55,300 Claire ? 577 00:49:02,585 --> 00:49:04,577 - Claire n'est pas là. - Nous, oui. 578 00:49:04,653 --> 00:49:07,715 On doit en parler, Lucas. 579 00:49:08,157 --> 00:49:09,955 Je ne mérite pas ça. 580 00:49:10,993 --> 00:49:12,154 Ah bon ? 581 00:49:13,963 --> 00:49:15,932 Développez. 582 00:49:21,637 --> 00:49:26,473 Elle était en plein milieu de la route, en pleine nuit, 583 00:49:26,542 --> 00:49:28,807 au milieu de nulle part. 584 00:49:28,878 --> 00:49:32,007 Comment j'étais censé... Enfin... 585 00:49:33,983 --> 00:49:37,317 C'était des circonstances exceptionnelles. Je ne... 586 00:49:37,386 --> 00:49:38,649 Ce n'est pas grave. 587 00:49:38,754 --> 00:49:40,620 Pas grave du tout. 588 00:49:40,856 --> 00:49:42,017 Voilà. 589 00:49:42,091 --> 00:49:44,322 - Vous ne saviez pas. - Saviez pas. 590 00:49:44,427 --> 00:49:46,987 Elle était au milieu de la route, en pleine nuit... 591 00:49:47,062 --> 00:49:49,588 - Au milieu de nulle part. - La nuit. 592 00:49:49,765 --> 00:49:52,496 Ce n'est pas de votre faute. 593 00:49:53,002 --> 00:49:54,800 Rejoignez votre femme. 594 00:49:56,907 --> 00:49:59,000 Je peux m'en aller ? 595 00:49:59,341 --> 00:50:00,434 - Oui. - Oui. 596 00:50:00,509 --> 00:50:01,909 - Oui. - Oui. 597 00:50:02,077 --> 00:50:03,477 Je peux partir ? 598 00:50:03,546 --> 00:50:04,639 - Oui. - Oui. 599 00:50:04,713 --> 00:50:05,737 Oui. 600 00:50:06,816 --> 00:50:08,546 Ce n'est pas un autre piège ? 601 00:50:08,617 --> 00:50:09,641 - Non. - Non. 602 00:50:09,718 --> 00:50:11,277 - Non. - Non, Lucas. 603 00:50:12,154 --> 00:50:13,952 Trouvez les vestiaires. 604 00:50:14,123 --> 00:50:15,455 Vous verrez. 605 00:52:23,485 --> 00:52:27,048 Je dois m'inquiéter de ce qu'il y a à l'intérieur ? 606 00:52:27,423 --> 00:52:29,051 - Non. - Non. 607 00:52:29,658 --> 00:52:31,183 Pas du tout. 608 00:52:33,128 --> 00:52:34,892 Vous n'étiez jamais là. 609 00:52:37,766 --> 00:52:38,927 D'accord. 610 00:52:42,438 --> 00:52:44,373 Je vais raccrocher. 611 00:52:49,111 --> 00:52:50,841 C'est bien, Lucas. 612 00:52:51,380 --> 00:52:53,178 NOURRITURE - COCKTAILS 613 00:52:55,451 --> 00:52:56,817 Bonne nuit. 614 00:54:14,430 --> 00:54:16,262 Une bière et un verre de whisky. 615 00:54:17,866 --> 00:54:19,562 T'as pas fermé la porte. 616 00:54:19,635 --> 00:54:20,933 Si. 617 00:54:21,503 --> 00:54:22,994 Elle s'est pas fermée. 618 00:54:23,806 --> 00:54:25,274 Allez, Al. 619 00:54:25,340 --> 00:54:27,969 Je bosse depuis des heures. Donne-moi une bière. 620 00:54:31,280 --> 00:54:32,771 D'abord la porte. 621 00:54:32,848 --> 00:54:36,512 Sérieux ? Elle est fermée. Ça va. 622 00:54:37,720 --> 00:54:40,212 Elle a l'air sûre d'elle, Al. 623 00:54:41,457 --> 00:54:46,828 Mais être sûr de soi, c'est une belle façon d'être paresseux. 624 00:54:48,664 --> 00:54:50,428 Tu veux vérifier la porte ? 625 00:54:51,467 --> 00:54:52,799 Bah... 626 00:54:54,336 --> 00:54:57,431 D'ici, on voit qu'elle est pas fermée. 627 00:55:01,043 --> 00:55:02,807 Je t'offrirai une bière. 628 00:55:03,579 --> 00:55:06,549 Dit comme ça... 629 00:55:08,684 --> 00:55:10,983 Tout le monde, mains sur les tables ! 630 00:55:11,553 --> 00:55:13,852 Faites ce que je dis et ça ira vite ! 631 00:55:13,922 --> 00:55:16,414 - Toi ! Assis ! - Attends. 632 00:55:16,525 --> 00:55:18,221 Mains sur la table. 633 00:55:19,895 --> 00:55:22,091 C'est dur à piger, 634 00:55:22,164 --> 00:55:24,565 "mains sur la table" ? 635 00:55:28,370 --> 00:55:31,863 Avant de s'emballer, 636 00:55:31,940 --> 00:55:35,468 et si on réfléchissait ? 637 00:55:35,811 --> 00:55:37,473 - Ça vous dit ? - Carrément. 638 00:55:37,546 --> 00:55:41,142 Tous les bars miteux se ressemblent. 639 00:55:42,618 --> 00:55:44,052 Mais je vous conseille 640 00:55:44,586 --> 00:55:48,887 de reprendre la route qui vous a amenée et de partir. 641 00:55:49,158 --> 00:55:51,218 Parce que je vous promets 642 00:55:51,293 --> 00:55:53,194 que voler ici, 643 00:55:53,529 --> 00:55:55,225 ça ne vaut pas tous les ennuis. 644 00:55:55,297 --> 00:55:58,096 Je ne vous vole pas ! 645 00:56:01,904 --> 00:56:03,031 C'est ma sœur. 646 00:56:05,607 --> 00:56:07,269 Elle s'appelle Jesse, 647 00:56:08,644 --> 00:56:11,136 et je sais qu'elle est en ville. 648 00:56:11,914 --> 00:56:13,974 Je ne veux blesser personne. 649 00:56:14,049 --> 00:56:16,678 Mais je vous dis, 650 00:56:16,752 --> 00:56:19,085 je ferai tout pour la retrouver. 651 00:56:19,154 --> 00:56:21,953 Les mains sur le bar, bordel ! 652 00:56:23,859 --> 00:56:24,918 Merci. 653 00:56:26,595 --> 00:56:27,995 Quelqu'un ? 654 00:56:29,198 --> 00:56:30,826 Quelqu'un l'a vue ? 655 00:56:36,439 --> 00:56:37,804 Ce tatouage vient d'où ? 656 00:56:40,776 --> 00:56:42,574 D'ici ? 657 00:56:54,356 --> 00:56:55,483 Merde ! 658 00:57:06,368 --> 00:57:10,169 Je sais pas si je peux te buter, mais je parie que ça fait mal ! 659 00:57:12,875 --> 00:57:15,003 Approchez, pour voir ! 660 00:57:23,886 --> 00:57:26,617 Encore une fois. Vous l'avez vue ? 661 00:57:28,557 --> 00:57:29,547 Oui. 662 00:57:30,492 --> 00:57:32,222 Oui ? Où ça ? 663 00:57:32,394 --> 00:57:34,590 Là où tu peux pas aller, l'artiste. 664 00:57:35,197 --> 00:57:37,257 Emmène-moi ! 665 00:57:40,636 --> 00:57:42,468 Vite, connard ! 666 00:57:45,240 --> 00:57:48,699 Monte. Et conduis. 667 00:57:52,981 --> 00:57:54,210 On y va, merde ! 668 00:57:56,718 --> 00:57:59,278 Où sont mes guerriers de la route, 669 00:57:59,354 --> 00:58:02,586 mes vétérans qui arrachent le bitume 670 00:58:02,658 --> 00:58:04,183 là où le pneu touche la route ? 671 00:58:04,259 --> 00:58:08,993 Les vieux singes peuvent apprendre de nouvelles grimaces. 672 00:58:09,064 --> 00:58:10,623 Alors apprenez. 673 00:58:10,699 --> 00:58:12,895 Vous devez rien au monde. 674 00:58:12,968 --> 00:58:16,201 Vivez votre propre vie, et si quelqu'un est assez con pour... 675 00:58:16,272 --> 00:58:19,332 Toute la vallée va vite l'apprendre, 676 00:58:19,408 --> 00:58:21,274 mais tu le sais déjà, non ? 677 00:58:21,343 --> 00:58:24,370 Oui. Si besoin, tu vas devoir quitter la route. 678 00:58:24,846 --> 00:58:26,872 Mauvaise idée. 679 00:58:27,282 --> 00:58:30,218 On dirait un désert, mais si tu y vas, 680 00:58:30,285 --> 00:58:31,685 tu ne reviendras pas. 681 00:58:49,738 --> 00:58:52,071 Qu'est-ce qu'on fout là ? 682 00:58:53,041 --> 00:58:54,669 C'est à l'arrière. 683 00:59:10,892 --> 00:59:13,020 - À l'intérieur. - Là ? 684 00:59:13,895 --> 00:59:15,523 Comment on entre ? 685 00:59:18,300 --> 00:59:19,290 Par la porte. 686 00:59:22,738 --> 00:59:24,639 Arrête de faire le mystérieux ! 687 00:59:32,247 --> 00:59:33,271 Pardon. 688 00:59:34,316 --> 00:59:35,648 Pas grave, Danny. 689 00:59:38,320 --> 00:59:40,312 Tu connais mon nom ? 690 00:59:44,826 --> 00:59:47,386 T'es foutu, Danny ! 691 00:59:47,462 --> 00:59:48,760 Et tu le sais même pas. 692 01:00:21,530 --> 01:00:22,759 Tu veux pas la voir ? 693 01:00:26,501 --> 01:00:27,662 Si. 694 01:00:58,333 --> 01:00:59,357 Jesse ! 695 01:01:01,470 --> 01:01:03,837 - C'est moi, Danny. - Danny ? 696 01:01:04,840 --> 01:01:06,035 Danny, que... 697 01:01:09,344 --> 01:01:10,835 T'es vraiment là ? 698 01:01:10,912 --> 01:01:12,505 Vraiment. 699 01:01:16,585 --> 01:01:18,349 Tu es blessé ! 700 01:01:18,720 --> 01:01:21,656 C'est rien. Je t'ai enfin trouvée. 701 01:01:21,957 --> 01:01:23,323 Comment tu es venu ? 702 01:01:25,127 --> 01:01:27,323 Danny, tu as vieilli. 703 01:01:28,430 --> 01:01:31,229 Je te cherche depuis 13 ans. 704 01:01:32,501 --> 01:01:34,971 Tu es magnifique. 705 01:01:35,271 --> 01:01:37,569 - Danny, attends... - Quoi ? 706 01:01:39,374 --> 01:01:41,468 - Comment tu es entré ? - Je... 707 01:01:44,146 --> 01:01:46,672 - Non, Danny, arrête ! - Tu fais quoi ? 708 01:01:46,748 --> 01:01:48,148 Toi, tu fais quoi ? 709 01:01:48,216 --> 01:01:50,651 Je te sauve ! Je suis venu te chercher ! 710 01:01:52,521 --> 01:01:54,114 Je veux pas partir. 711 01:01:54,189 --> 01:01:57,182 Tu le penses pas, Jesse. Pousse-toi. 712 01:01:57,259 --> 01:01:59,592 - Si, elle le pense. - La ferme ! 713 01:02:00,028 --> 01:02:02,520 Elle est là parce qu'elle le veut. 714 01:02:07,469 --> 01:02:08,994 Viens, Danny. 715 01:02:09,437 --> 01:02:11,633 Tu devrais partir. 716 01:02:29,024 --> 01:02:31,050 - Danny ! - Viens. 717 01:02:34,829 --> 01:02:37,594 Lâche-moi, putain ! 718 01:02:38,466 --> 01:02:39,798 Fais demi-tour. 719 01:02:41,002 --> 01:02:42,402 Merde ! 720 01:02:48,143 --> 01:02:49,475 T'es un connard. 721 01:02:50,445 --> 01:02:51,936 Ça me va. 722 01:02:52,013 --> 01:02:54,107 Laisse-moi être le connard qui te sort de là. 723 01:03:04,626 --> 01:03:05,787 Merde. 724 01:03:08,363 --> 01:03:12,391 Danny, tu n'es pas censé aller là-bas. 725 01:03:16,404 --> 01:03:19,033 Si tu y vas, c'est pour toi, 726 01:03:20,242 --> 01:03:21,835 pas pour moi. 727 01:03:24,312 --> 01:03:25,644 J'ai pas le choix. 728 01:03:35,757 --> 01:03:36,986 Je vois rien ! 729 01:03:37,425 --> 01:03:38,723 Il y a rien à voir ! 730 01:03:40,929 --> 01:03:42,397 La voiture tombe en morceaux. 731 01:03:42,497 --> 01:03:44,466 Ralentis pas. 732 01:03:44,532 --> 01:03:46,831 T'es pas censé être là. 733 01:03:49,237 --> 01:03:52,173 Tu peux pas rester là, et tu peux pas m'emmener. 734 01:03:52,240 --> 01:03:54,334 Je t'abandonnerai pas. 735 01:03:55,410 --> 01:03:56,901 Il te faudra ton arme. 736 01:03:57,879 --> 01:03:58,903 Quoi ? 737 01:03:58,980 --> 01:04:03,008 Tu l'as, Danny ? Tu devras me tirer dessus aussi. 738 01:04:03,084 --> 01:04:04,178 Arrête ! 739 01:04:04,253 --> 01:04:08,519 Tu peux pas t'arrêter, Danny, c'est trop tard ! 740 01:04:09,090 --> 01:04:10,285 Arrête, merde ! 741 01:04:23,104 --> 01:04:25,039 - Putain ! - Danny... 742 01:04:29,110 --> 01:04:32,103 Cet endroit est pour les gens comme moi. 743 01:04:32,180 --> 01:04:33,978 Tu devrais pas être là. 744 01:04:35,817 --> 01:04:40,312 En grandissant, tu n'as jamais pensé à maman et papa ? 745 01:04:41,623 --> 01:04:42,716 Comment ça ? 746 01:04:42,791 --> 01:04:45,056 Allez, dis la vérité. 747 01:04:46,094 --> 01:04:49,087 Tu n'as jamais pensé que c'était ma faute ? 748 01:04:51,933 --> 01:04:53,333 Tu ne peux pas 749 01:04:53,869 --> 01:04:55,666 être tenue responsable. 750 01:04:55,737 --> 01:04:58,297 Tu ne m'écoutes pas. 751 01:04:58,973 --> 01:05:02,808 - Tu étais petite... Tu... - Je les ai tués. 752 01:05:06,948 --> 01:05:09,508 Parce que j'avais envie. 753 01:05:09,584 --> 01:05:13,021 Et je suis ici parce que je le veux. 754 01:05:13,088 --> 01:05:16,923 Cet endroit m'a trouvée, et j'adore être là. 755 01:05:28,603 --> 01:05:31,038 Jesse, aide-moi ! Jesse ! 756 01:05:39,581 --> 01:05:41,106 Tu aurais dû m'oublier. 757 01:05:41,182 --> 01:05:43,379 Je voulais te sauver. 758 01:05:45,720 --> 01:05:46,949 Jesse ! 759 01:05:50,392 --> 01:05:51,655 Jesse ! 760 01:06:48,283 --> 01:06:50,252 Tu regardes quoi ? 761 01:06:54,155 --> 01:06:55,851 HOMMES 762 01:07:06,968 --> 01:07:08,334 J'ai hâte. 763 01:07:08,403 --> 01:07:09,393 - Oui. - Salut. 764 01:07:09,471 --> 01:07:11,269 On peut tout laisser traîner. 765 01:07:11,339 --> 01:07:12,739 - Salut, chérie. - Coucou. 766 01:07:13,508 --> 01:07:16,239 Contente qu'on ait pu faire ça avant ta rentrée. 767 01:07:16,311 --> 01:07:19,611 - Moi aussi. - Ne nous emballons pas. 768 01:07:19,681 --> 01:07:21,582 Il nous reste un week-end. 769 01:07:22,083 --> 01:07:26,783 Pour faire des puzzles et des gâteaux avec notre fille. 770 01:07:28,022 --> 01:07:29,547 C'est super. 771 01:07:32,260 --> 01:07:37,028 On sait que le passé, c'est parfois de la merde, 772 01:07:37,098 --> 01:07:40,591 mais quand il nous rattrape, il faut être prêt. 773 01:07:40,668 --> 01:07:45,470 Gardez les yeux sur la route et faites vrombir le moteur 774 01:07:45,540 --> 01:07:49,375 pour ne pas entendre les démons vous crier dans l'oreille. 775 01:07:49,444 --> 01:07:52,437 Fermez les portes et faites brûler vos pneus. 776 01:07:52,514 --> 01:07:56,110 Dites "Je t'aime" à votre famille et "au revoir" au passé 777 01:07:56,184 --> 01:07:58,744 une bonne fois pour toute, 778 01:07:58,820 --> 01:08:02,348 car toute route fini quelque part. 779 01:08:02,423 --> 01:08:03,891 Pas vrai ? 780 01:08:27,215 --> 01:08:30,242 Bon. C'est mieux sur les photos. 781 01:08:30,718 --> 01:08:31,913 Ça a son charme. 782 01:08:32,787 --> 01:08:35,757 Défaites vos valises, on mangera dans une heure. 783 01:08:35,823 --> 01:08:37,155 O.K. 784 01:08:37,859 --> 01:08:39,851 J'ouvre une bouteille de vin. 785 01:08:59,514 --> 01:09:01,745 Tu crois qu'elle est prête ? 786 01:09:02,116 --> 01:09:05,280 Bien sûr que non. Personne n'est jamais prêt. 787 01:09:06,754 --> 01:09:10,657 À un moment donné, il faut se fier à l'avenir. 788 01:09:11,359 --> 01:09:15,524 J'espère qu'elle apprendra à croire en elle. 789 01:09:15,597 --> 01:09:18,396 Et à se défendre. 790 01:09:19,934 --> 01:09:21,197 Elle apprendra. 791 01:09:22,737 --> 01:09:24,831 La question, c'est si toi, tu es prête. 792 01:09:27,175 --> 01:09:28,734 Je vais bien. 793 01:09:39,354 --> 01:09:41,289 J'ai pas dit ça. 794 01:09:43,057 --> 01:09:44,286 - C'est une bonne idée. - Coucou. 795 01:09:44,359 --> 01:09:45,349 Salut. 796 01:09:47,428 --> 01:09:49,761 Ton père va répondre. 797 01:09:50,398 --> 01:09:53,597 Vous reconnaîtrez peut-être celle-là... 798 01:09:53,669 --> 01:09:54,863 Il y a quelqu'un ? 799 01:09:54,936 --> 01:09:58,600 ... que la nuit continue. Alors allez-y... 800 01:09:58,940 --> 01:09:59,930 Oui ? 801 01:10:00,008 --> 01:10:03,570 Faites des erreurs. La prochaine fois sera la bonne. 802 01:10:23,398 --> 01:10:24,559 Il y a personne. 803 01:10:47,655 --> 01:10:49,021 Qu'est-ce qu'il y a ? 804 01:10:50,825 --> 01:10:52,589 - Appelle les flics. - Quoi ? 805 01:10:52,660 --> 01:10:53,923 Les flics, maintenant ! 806 01:10:54,162 --> 01:10:55,255 D'accord. 807 01:10:55,663 --> 01:10:57,256 Qu'est-ce qu'il y a ? 808 01:11:00,034 --> 01:11:01,559 Quel est le problème ? 809 01:11:01,636 --> 01:11:04,299 - Quelqu'un essaie de rentrer chez nous. - L'adresse ? 810 01:11:04,372 --> 01:11:06,170 6-2-5-5 Bethel Lane. 811 01:11:06,240 --> 01:11:10,075 Restez tranquille. On arrive dans 30 minutes. 812 01:11:10,144 --> 01:11:12,613 - Quoi ? - Tout ira bien. 813 01:11:18,453 --> 01:11:20,285 - Papa ? - Daryl ? 814 01:11:20,555 --> 01:11:21,579 Papa ? 815 01:11:26,861 --> 01:11:28,591 - Ça prendra 30 minutes. - Quoi ? 816 01:11:29,397 --> 01:11:30,456 Quoi ? 817 01:11:33,736 --> 01:11:35,533 Il se passe quoi ? 818 01:11:37,572 --> 01:11:40,098 On doit partir. Viens. 819 01:11:58,493 --> 01:12:00,189 Vous voulez quoi ? 820 01:12:03,798 --> 01:12:05,426 Vous voulez quoi ? 821 01:12:23,051 --> 01:12:24,609 Jem ! Jem ! 822 01:12:42,537 --> 01:12:46,201 Pourquoi ils font ça ? Ils nous veulent quoi ? 823 01:12:52,446 --> 01:12:54,142 Et Jem ? 824 01:14:47,962 --> 01:14:50,124 Vous nous voulez quoi ? S'il vous plaît ! 825 01:15:18,025 --> 01:15:21,359 Non. Pardon. Pardon. 826 01:15:22,096 --> 01:15:24,224 De quoi tu parles ? 827 01:15:24,298 --> 01:15:26,767 Je vous donnerai tout, s'il vous plaît, 828 01:15:26,834 --> 01:15:28,666 dites-moi quoi faire pour me racheter. 829 01:15:33,541 --> 01:15:35,237 Mon Dieu ! 830 01:15:38,879 --> 01:15:39,903 Tu l'as dit... 831 01:15:40,948 --> 01:15:43,680 Pardon. Pardon. 832 01:15:45,453 --> 01:15:47,285 Non ! Je ne... Non ! 833 01:15:49,690 --> 01:15:51,818 Non ! Cait ! 834 01:15:52,593 --> 01:15:53,617 Cait ! 835 01:15:56,030 --> 01:15:58,864 Non ! Non ! 836 01:15:59,233 --> 01:16:01,725 Pitié ! Non ! 837 01:16:02,303 --> 01:16:03,327 Non ! 838 01:16:09,276 --> 01:16:10,608 Non ! 839 01:16:17,785 --> 01:16:19,378 Elle était innocente ! 840 01:16:19,720 --> 01:16:20,983 Elle était innocente ! 841 01:16:22,189 --> 01:16:23,521 Tuez-moi ! 842 01:16:26,394 --> 01:16:27,953 Jem ! Va-t'en ! 843 01:16:28,262 --> 01:16:30,231 Va-t'en ! 844 01:16:31,032 --> 01:16:32,057 Va-t'en ! 845 01:16:32,901 --> 01:16:33,924 Va-t'en ! 846 01:17:01,062 --> 01:17:02,257 Salope ! 847 01:17:15,743 --> 01:17:17,507 Vous nous voulez quoi ? 848 01:17:19,513 --> 01:17:21,038 Vous nous voulez quoi ? 849 01:17:22,884 --> 01:17:23,907 Va-t'en. 850 01:17:32,593 --> 01:17:33,583 Va-t'en ! 851 01:17:56,117 --> 01:17:57,483 Merci. 852 01:17:58,919 --> 01:18:00,251 Merci. 853 01:18:04,391 --> 01:18:06,189 Merci. Pardon... 854 01:18:07,628 --> 01:18:10,188 Pardon. 855 01:19:20,000 --> 01:19:21,866 Shane. Debout. 856 01:19:26,407 --> 01:19:27,932 Tu m'aides ? 857 01:19:43,991 --> 01:19:44,981 Merde ! 858 01:19:51,466 --> 01:19:52,559 Merde ! 859 01:19:58,806 --> 01:20:00,297 On t'avait laissée partir ! 860 01:20:10,884 --> 01:20:13,115 Je t'emmerde ! 861 01:21:25,559 --> 01:21:27,152 Qu'est-ce qu'on a fait ? 862 01:21:40,474 --> 01:21:42,033 C'est quoi, ça ? 863 01:21:54,621 --> 01:21:57,455 Putain ! Cours ! 864 01:22:04,465 --> 01:22:06,331 Mitch ! Mitch ! 865 01:22:20,514 --> 01:22:21,983 Merde ! 866 01:22:36,263 --> 01:22:37,356 Putain ! 867 01:22:58,318 --> 01:23:00,617 J'y crois pas, putain. 868 01:23:14,501 --> 01:23:15,628 Merde. 869 01:23:16,870 --> 01:23:19,635 - Et Shane ? - On l'emmerde. C'était un con... 870 01:23:26,346 --> 01:23:27,541 Merde ! 871 01:23:36,824 --> 01:23:38,349 C'est quoi, ça ? 872 01:23:41,829 --> 01:23:43,161 Putain. 873 01:23:53,040 --> 01:23:54,565 Et puis merde. 874 01:24:41,588 --> 01:24:43,079 On rentre. 875 01:24:50,498 --> 01:24:53,899 Regrets, remords. Réparations, expiations. 876 01:24:53,967 --> 01:24:55,697 C'est ça, la vie. 877 01:24:55,769 --> 01:24:58,466 La chanson suivante est pour vous, 878 01:24:58,539 --> 01:25:02,533 les âmes perdues qui suivent la route de la rédemption 879 01:25:02,609 --> 01:25:05,374 et les pécheurs fuyant leur passé 880 01:25:05,445 --> 01:25:09,780 tout en filant droit vers l'abîme. 881 01:25:09,850 --> 01:25:11,718 On est tous sur la même route, 882 01:25:12,386 --> 01:25:14,946 sans nom, sans sorties. 883 01:25:15,022 --> 01:25:18,424 On veut quitter le soir pour trouver le lendemain. 884 01:25:18,492 --> 01:25:21,826 Ils voudront vous arrêter, mais on les emmerde, 885 01:25:21,895 --> 01:25:24,922 continuez, c'est votre route, 886 01:25:24,998 --> 01:25:26,296 SUD 887 01:25:26,366 --> 01:25:30,963 et ce soir, vous arriverez peut-être à enfin en finir 888 01:25:31,038 --> 01:25:32,939 avec vos démons. 889 01:25:33,006 --> 01:25:36,568 Je serai là pour vous aider à atteindre votre destination. 890 01:25:37,010 --> 01:25:38,603 Parce que finalement, 891 01:25:38,679 --> 01:25:41,548 ce qu'on veut, c'est rentrer chez nous. 892 01:25:42,316 --> 01:25:43,443 Pas vrai ? 893 01:25:44,484 --> 01:25:45,884 La nuit a été rude ? 894 01:25:49,656 --> 01:25:50,783 Ouais. 895 01:28:51,605 --> 01:28:53,597 Adaptation : Jeanne de Rougemont