1
00:00:32,160 --> 00:00:35,163
Åt helvete med det här!
2
00:01:02,481 --> 00:01:04,775
Vi åker hem!
3
00:01:12,157 --> 00:01:17,871
Ånger och samvetskval. Gottgörelse
och försoning. Det är livet, va?
4
00:01:17,955 --> 00:01:24,336
Nästa låt är till er förtappade själar
på den långa vägen mot frälsning.
5
00:01:24,419 --> 00:01:27,964
Och er syndare
som flyr från det förflutna -
6
00:01:28,048 --> 00:01:31,593
- men är på väg ner i det svarta mörkret.
7
00:01:31,676 --> 00:01:37,182
Vi kör alla på samma oändliga landsväg,
utan namn och avfarter -
8
00:01:37,265 --> 00:01:40,685
- på jakt efter en morgondag.
9
00:01:40,768 --> 00:01:46,024
De kommer att försöka stoppa dig,
men du måste köra vidare.
10
00:01:46,107 --> 00:01:53,823
För det här är din väg, och just
i natt kanske du kör ifrån demonerna.
11
00:01:53,906 --> 00:01:59,537
Och jag är här med dig för att se till
att du kommer dit du ska.
12
00:02:34,738 --> 00:02:37,907
- Vad är det?
- Inget.
13
00:02:48,626 --> 00:02:51,003
SÖDERUT
14
00:03:01,889 --> 00:03:04,767
Oroa dig inte. Det blir bra.
15
00:03:27,080 --> 00:03:29,583
Endast för kunder.
16
00:03:31,543 --> 00:03:33,795
Hallå där!
17
00:03:35,213 --> 00:03:37,715
Läs på skylten.
18
00:03:41,719 --> 00:03:45,348
20 på pickupen.
19
00:03:50,770 --> 00:03:53,773
Jobbig natt?
20
00:03:56,067 --> 00:03:58,110
Ja...
21
00:04:17,296 --> 00:04:20,257
Ha en trevlig dag.
22
00:05:21,274 --> 00:05:25,403
Mitch! Kom, så drar vi!
23
00:05:25,487 --> 00:05:27,531
Kom igen!
24
00:05:30,325 --> 00:05:32,744
Välkomna tillbaka.
25
00:05:40,001 --> 00:05:42,754
Helvete!
26
00:05:59,979 --> 00:06:02,898
Vad i helvete...?
27
00:06:08,320 --> 00:06:11,490
Vad i helvete?
28
00:06:17,120 --> 00:06:19,539
Jobbig natt?
29
00:06:37,474 --> 00:06:40,101
Vad i helvete?!
30
00:07:19,097 --> 00:07:22,392
Det måste finnas en väg ut.
31
00:07:30,442 --> 00:07:33,278
Tänk om det inte finns det!
32
00:07:34,821 --> 00:07:40,118
- Stanna.
- Vad? Är du galen?
33
00:07:40,201 --> 00:07:44,539
- Vad tänker du göra?
- Jag flyr inte.
34
00:07:44,622 --> 00:07:46,791
Mitch! Mitch!
35
00:07:52,922 --> 00:07:58,094
Jag vet att det har varit en sjuk dag,
men kan du ta dig samman ett tag?
36
00:07:58,177 --> 00:08:01,138
Varför det? Vad flyr vi till?
37
00:08:01,222 --> 00:08:06,393
- Vad gör vi när vi kommer hem?
- Inget! Då är vi hemma!
38
00:08:06,477 --> 00:08:10,856
- Tillbaka till det vanliga!
- Exakt...
39
00:08:10,939 --> 00:08:16,194
Du ville det här. Vi gjorde det
för din skull och för Katherine.
40
00:08:16,278 --> 00:08:21,992
- Så in i bilen, för fan!
- Jag ber dig inte att stanna.
41
00:08:24,369 --> 00:08:28,873
Du har blivit knäpp.
Vill du stanna här och bli dödad?
42
00:08:28,957 --> 00:08:31,876
- Vi ses.
- Jack...
43
00:08:31,960 --> 00:08:34,796
Kom igen!
44
00:08:38,883 --> 00:08:41,636
Vad vill ni?!
45
00:08:41,719 --> 00:08:46,849
Har du inte kommit på det?
De ska driva in en skuld.
46
00:08:46,933 --> 00:08:50,853
Det finns ingen utväg. Vi klantade oss.
47
00:08:50,937 --> 00:08:55,191
Dra åt helvete, Mitch.
Jag åker hem.
48
00:09:02,740 --> 00:09:04,575
Jack!
49
00:11:35,305 --> 00:11:37,891
Pappa?
50
00:11:41,602 --> 00:11:43,688
Katherine?
51
00:12:02,373 --> 00:12:05,584
Pappa! Hjälp mig!
52
00:12:07,002 --> 00:12:09,671
Katherine!
53
00:12:17,262 --> 00:12:19,681
Pappa! Hjälp mig!
54
00:12:20,640 --> 00:12:23,059
Katherine!
55
00:12:25,687 --> 00:12:29,024
Hjälp! Pappa!
56
00:12:35,363 --> 00:12:38,866
Katherine! Katherine!
57
00:13:36,673 --> 00:13:39,008
Varför?
58
00:13:40,259 --> 00:13:45,098
- Solen genomborrar mitt huvud.
- Herregud, klockan är ett.
59
00:13:45,181 --> 00:13:49,560
Vi måste sticka, hör ni. Ava, vakna!
60
00:13:50,895 --> 00:13:53,689
Jag har aldrig varit så bakis.
61
00:14:00,112 --> 00:14:02,865
Har ni allting?
62
00:14:09,746 --> 00:14:13,417
Det är för tidigt för detta!
63
00:14:13,500 --> 00:14:16,670
När du kör längs den där vägen -
64
00:14:16,753 --> 00:14:21,591
- håll i dig den här gången,
och släpp aldrig taget...
65
00:14:37,774 --> 00:14:39,942
Kim!
66
00:15:10,931 --> 00:15:13,392
Fan!
67
00:15:27,364 --> 00:15:29,074
Det är kört!
68
00:15:29,157 --> 00:15:32,786
Och just i dag
när vi inte har tid att stanna...
69
00:15:32,869 --> 00:15:35,371
Ditt trumset tar så mycket plats.
70
00:15:35,455 --> 00:15:39,459
Det var inte min idé
att ta ut reservhjulet.
71
00:15:39,542 --> 00:15:44,005
Vi får ringa en bärgare. Ge mig väskan.
72
00:15:44,088 --> 00:15:46,841
Vet vi ens var vi är?
73
00:15:49,176 --> 00:15:52,221
GPS:en hittar oss inte på min mobil.
74
00:15:52,305 --> 00:15:56,016
Nej, vi kör inte på en privat väg.
75
00:15:56,100 --> 00:16:02,314
- Varför är det så varmt?
- Vi kan inte hjälpa dig. Lycka till.
76
00:16:02,398 --> 00:16:06,443
Närmaste ställe är fyra timmar bort.
77
00:16:06,527 --> 00:16:09,947
- Och det är stängt.
- Så här tidigt?
78
00:16:10,030 --> 00:16:14,034
Tjejen på telefonen
lät som om hon satt i en bar.
79
00:16:14,117 --> 00:16:17,329
Det påminner mig...
80
00:16:17,412 --> 00:16:21,625
- Du menar väl inte allvar, Kim?
- Vad då?
81
00:16:21,708 --> 00:16:24,753
Vi ska ju ingenstans...
82
00:16:30,800 --> 00:16:33,803
Varm öl...
83
00:16:51,654 --> 00:16:54,407
Tjejer! En bil!
84
00:16:55,574 --> 00:17:01,872
Bra. Jag funderade på vem av er
jag skulle äta först. Dig, du är yngst...
85
00:17:06,710 --> 00:17:10,380
Behöver ni lift?
86
00:17:10,464 --> 00:17:16,053
Finns det en stad i närheten?
Bärgaren sa att det inte finns det.
87
00:17:16,136 --> 00:17:20,265
Vi är rätt långt ute.
Närmaste stad ligger söderut.
88
00:17:20,348 --> 00:17:24,728
- Ni borde åka till Pete's Auto Body.
- Prata med Pete.
89
00:17:24,811 --> 00:17:28,690
Men han är inte där förrän i morgon.
90
00:17:28,773 --> 00:17:33,027
Ni kan väl följa med hem till oss?
Tills vi får tag i Pete.
91
00:17:33,111 --> 00:17:37,365
Tack, men vi klarar oss.
Vi sover ofta i vanen.
92
00:17:37,448 --> 00:17:43,371
Jag undrar om inte Kensingtons husbil
har lika stora däck som deras.
93
00:17:43,454 --> 00:17:47,917
De har nog ett reservhjul.
Deras grabbar kan säkert hjälpa er.
94
00:17:48,000 --> 00:17:54,382
- Det kan vi väl?
- Nej, vi klarar oss. Tack ändå.
95
00:17:56,842 --> 00:18:00,846
Jaha... Som ni vill.
96
00:18:02,014 --> 00:18:04,183
Hej då.
97
00:18:05,768 --> 00:18:08,061
- Vänta!
- Vad gör du?
98
00:18:08,145 --> 00:18:11,064
Vi har inte sett en bil på flera timmar.
99
00:18:11,148 --> 00:18:14,901
Det är inte smart
att åka hem till nån skummis.
100
00:18:14,985 --> 00:18:18,697
Det är vi som är skummisarna.
101
00:18:18,780 --> 00:18:22,868
Jag åker hellre med dem
än några våldtäktstyper.
102
00:18:36,506 --> 00:18:41,928
- Är ni studenter?
- Nej, vi spelar i ett band.
103
00:18:43,137 --> 00:18:46,766
- Kul! En rockgrupp...
- Ja.
104
00:18:46,849 --> 00:18:50,102
- Vi spelar jazz.
- Smooth jazz.
105
00:18:50,186 --> 00:18:53,856
Åh, jag älskar jazz.
106
00:18:58,068 --> 00:19:01,363
Hur länge har ni bott här ute?
107
00:19:01,447 --> 00:19:05,242
Jag vet inte... Sen kriget.
108
00:19:08,495 --> 00:19:13,792
- Är det där en fälla?
- Ja, förut. Nu är den trasig.
109
00:19:13,875 --> 00:19:16,545
Prärievargar.
110
00:19:17,754 --> 00:19:21,341
Det här är ditt fel!
111
00:19:28,807 --> 00:19:31,059
Då så!
112
00:19:31,142 --> 00:19:34,979
Ingen idé att låsa.
Det finns ingen i närheten.
113
00:19:43,154 --> 00:19:45,948
"Entrez vous".
114
00:20:03,507 --> 00:20:05,926
Varsågoda.
115
00:20:08,512 --> 00:20:14,976
Här är det. Badrummet har ni där.
Sov, duscha, vad ni vill...
116
00:20:15,060 --> 00:20:18,814
Kensingtons kommer över på middag.
117
00:20:18,897 --> 00:20:25,737
Det är så härligt med lite sällskap!
Jag ber om ursäkt för Alex.
118
00:20:25,820 --> 00:20:29,616
- Vad sa du?
- Härligt med lite sällskap!
119
00:20:29,699 --> 00:20:33,703
- Nej, före det.
- Jag slänger ihop lite middag.
120
00:20:33,786 --> 00:20:36,914
Tack!
121
00:20:38,207 --> 00:20:41,252
- Vad i helvete?
- De är gamla, va?
122
00:20:41,335 --> 00:20:44,755
De beter sig som 80-åringar
från 50-talet.
123
00:20:44,839 --> 00:20:48,009
De har säkert sjukt sex.
124
00:20:48,092 --> 00:20:52,221
- Vänta, hörde ni det där?
- Vad då?
125
00:20:52,304 --> 00:20:58,102
Kim, det här ser ut som du!
En sexig mjölkerska.
126
00:20:58,185 --> 00:21:01,605
De har definitivt sjukt sex.
127
00:21:01,689 --> 00:21:05,859
Mina kusin är lärare i söndagsskolan
och hon älskar analsex.
128
00:21:05,943 --> 00:21:10,739
- Jag inbillar mig inte.
- Du är så äcklig...
129
00:21:10,822 --> 00:21:15,410
- Sängen är mjuk som ett moln.
- Vi borde inte sova här.
130
00:21:15,494 --> 00:21:20,165
Du hade sex med en gammal gubbe
för att han hade en tempur-madrass.
131
00:21:20,248 --> 00:21:24,210
- Han var inte gammal.
- Han var rätt gammal...
132
00:21:24,294 --> 00:21:28,631
- Han var 49.
- Det är supergammalt.
133
00:21:33,428 --> 00:21:36,681
Sluta prata med mig.
134
00:21:36,764 --> 00:21:42,145
- Hon har lyckats igen.
- Det här är underbart!
135
00:21:42,228 --> 00:21:47,316
Vilken tur att du har tillgång
till gamla familjerecept, Betty.
136
00:21:50,653 --> 00:21:54,115
Jo, hade ni ett däck?
137
00:21:55,950 --> 00:22:00,996
Till vanen! Visst, killarna fixar det åt er.
- Eller hur?
138
00:22:04,208 --> 00:22:08,378
Är de era söner? Ni ser så unga ut.
139
00:22:09,796 --> 00:22:14,593
Där gjorde ni Bunny glad.
Men vi adopterade pojkarna.
140
00:22:14,676 --> 00:22:17,679
Det är en lång, sorglig historia.
141
00:22:19,431 --> 00:22:21,892
Nu ber vi.
142
00:22:24,894 --> 00:22:30,692
Åh, du gudomlige.
Jag är tacksam för det här djuret -
143
00:22:30,775 --> 00:22:34,737
- för det här blodet
och för dessa nya kärl.
144
00:22:34,821 --> 00:22:38,616
Vi bugar oss för dig,
för du vet allt.
145
00:22:38,700 --> 00:22:43,246
Vi erbjuder oss till dig,
för du är mästaren.
146
00:22:44,580 --> 00:22:47,208
Amen?
147
00:22:48,459 --> 00:22:53,672
- Vad innehåller den här rätten?
- Det är en söndagsstek.
148
00:22:53,756 --> 00:22:59,345
Jag borde ha sagt tidigare
att jag inte äter kött.
149
00:23:00,721 --> 00:23:03,057
Jag förstår.
150
00:23:03,140 --> 00:23:09,146
Det finns folk som inte har lyxen
att låta bli att äta kött.
151
00:23:09,229 --> 00:23:13,400
Bara de starka överlever,
eller hur, pojkar?
152
00:23:14,651 --> 00:23:20,282
- Är ni ryssar, eller nåt?
- Ryssar? Den var bra!
153
00:23:20,365 --> 00:23:25,412
Nej. Raymond och Bunny
är bara väldigt traditionella.
154
00:23:25,495 --> 00:23:29,207
De har sina seder. Vi med!
155
00:23:29,290 --> 00:23:33,002
Men det gör inget.
Du behöver inte äta köttet.
156
00:23:33,086 --> 00:23:37,799
- Det är faktiskt jättegott.
- Ja, det är det!
157
00:23:39,050 --> 00:23:41,928
Var ni inte fyra?
158
00:23:42,011 --> 00:23:44,472
Det räcker!
159
00:24:22,217 --> 00:24:26,763
Det här känns som en dålig syratripp.
De där tvillingarna...
160
00:24:26,846 --> 00:24:29,682
Vad fan vad det där för bön?
161
00:24:29,766 --> 00:24:34,187
- Varför är du så negativ?
- Menar du allvar?
162
00:24:34,270 --> 00:24:39,400
Ja. Vi fick punka.
Än sen? Nu är vi här.
163
00:24:39,484 --> 00:24:46,324
Vi har fått tak över huvudet och
en gratis middag. Vad är problemet?
164
00:24:46,407 --> 00:24:50,119
Kan du inte se det från den ljusa sidan?
165
00:24:50,202 --> 00:24:53,956
Vi har en spelning i morgon.
166
00:24:54,039 --> 00:25:00,671
Och vi är fast i nåt hus mitt i ödemarken
vid nån väg som inte tycks existera.
167
00:25:00,754 --> 00:25:06,677
Förlåt om jag är negativ,
men det här är inte direkt normalt.
168
00:25:11,348 --> 00:25:14,309
Inget är nånsin ditt fel.
169
00:25:14,393 --> 00:25:16,895
- Va?
- Inget.
170
00:25:19,231 --> 00:25:21,816
Jag saknar bara Alex.
171
00:25:24,319 --> 00:25:27,572
Om hon var här,
skulle allt vara annorlunda.
172
00:25:27,655 --> 00:25:32,452
- Jag saknar henne också, så klart.
- Varför lät du henne sticka, då?
173
00:25:32,535 --> 00:25:34,579
Vad sa du?
174
00:25:36,748 --> 00:25:40,251
Du lät henne sticka den där natten.
175
00:25:40,334 --> 00:25:45,923
Du ville knulla med nån jäkla nolla
på nån värdelös klubb.
176
00:25:47,216 --> 00:25:50,094
Jag hoppas att det var bra.
177
00:25:50,177 --> 00:25:53,806
Jag hoppas att det var riktigt bra.
178
00:25:57,226 --> 00:26:02,398
Varför gör du så här? Du vet
att jag älskade henne mer än...
179
00:26:02,481 --> 00:26:06,902
- Det är inte kul, Kim!
- Du skulle se din min!
180
00:26:06,985 --> 00:26:09,863
Fan, vad störd du är!
181
00:26:09,947 --> 00:26:13,450
Jag fick inte henne att sticka.
182
00:26:13,533 --> 00:26:15,952
Herregud! Herregud!
183
00:26:16,036 --> 00:26:18,622
Jag hämtar en handduk.
184
00:26:22,167 --> 00:26:25,211
Herregud.
185
00:26:25,295 --> 00:26:30,675
Ava och Kim är jättesjuka.
De kräks nåt svart. Vi måste göra nåt!
186
00:26:30,758 --> 00:26:34,679
Kära nån. Det är nog köttet.
187
00:26:34,762 --> 00:26:39,267
- Nybörjare...
- Första gången är värst.
188
00:26:39,350 --> 00:26:42,979
- Vad fanns i köttet?
- Jag har nåt som hjälper.
189
00:26:43,062 --> 00:26:48,734
- De mår bra när de får medicin.
- Snyggt spelat!
190
00:26:59,870 --> 00:27:03,707
Tack så mycket.
Medicinen är underbar.
191
00:27:03,791 --> 00:27:09,379
Det var så lite, så, raring.
- Där ser du. Redan bättre.
192
00:27:09,463 --> 00:27:14,301
- Vill du inte byta om till nåt bekvämare?
- Nej, tack.
193
00:27:14,384 --> 00:27:20,599
- Ska vi inte ringa en läkare?
- Ingen fara. Dale vet vad han gör.
194
00:27:20,682 --> 00:27:24,561
- Gammalt familjerecept.
- Från den gamla världen?
195
00:27:24,644 --> 00:27:28,773
Ja, unga dam. Från den gamla världen.
196
00:27:28,857 --> 00:27:33,861
Men jag svär, om jag
kunde sälja det här skulle jag bli rik.
197
00:27:36,614 --> 00:27:38,908
Sov gott.
198
00:27:44,622 --> 00:27:49,085
- Vi måste sticka!
- Lugna ner dig.
199
00:27:49,168 --> 00:27:55,090
När vi har sovit
ska Pete eller pojkarna laga vår van.
200
00:27:55,174 --> 00:27:59,428
Nej, vi tar deras däck
och sticker till ett hotell.
201
00:27:59,511 --> 00:28:05,517
Jag sticker ingenstans. Hur skulle
vi ens komma till vanen i kväll?
202
00:28:05,601 --> 00:28:10,856
Jag går och lägger mig.
Jag är så hemskt sömnig.
203
00:28:12,524 --> 00:28:18,113
- Hur kan ni bete er som vanligt?
- Jag önskar att Alex var här.
204
00:28:19,197 --> 00:28:23,451
Jag vet. Jag med. Men hon är död.
205
00:28:23,535 --> 00:28:28,373
Jag önskar att Sadie hade varit
en bättre vän till Alex.
206
00:29:57,501 --> 00:30:01,672
Jag litade mer på dig än på dem.
207
00:30:03,048 --> 00:30:06,885
Varför lämnade du mig här?
208
00:30:12,641 --> 00:30:15,018
Herregud...
209
00:30:25,612 --> 00:30:28,239
Låt oss glädjas!
210
00:30:29,741 --> 00:30:32,493
Hör vårt förkunnande:
211
00:30:32,577 --> 00:30:36,748
Belåtenhet skall du finna
genom lidande.
212
00:30:36,831 --> 00:30:39,834
Och genom långa år av det.
213
00:30:39,917 --> 00:30:42,753
De fördömda blir aldrig gamla!
214
00:30:42,837 --> 00:30:48,009
Deras sinnen får näring genom
att leva i gudarnas mörka vatten.
215
00:30:48,092 --> 00:30:52,930
Du ska veta
att din övergång är påbörjad.
216
00:30:54,181 --> 00:30:57,309
Din övergång är påbörjad.
217
00:31:12,032 --> 00:31:15,577
De fördömda blir aldrig gamla.
218
00:31:15,660 --> 00:31:18,955
Din övergång är påbörjad.
219
00:31:21,249 --> 00:31:23,835
...blir aldrig gamla.
220
00:31:46,649 --> 00:31:50,111
Vi är hemma, Sadie.
221
00:31:52,446 --> 00:31:55,574
Var inte en sån bebis.
222
00:32:43,746 --> 00:32:49,251
Du lämnade mig där att dö.
223
00:32:50,836 --> 00:32:54,215
Nu kan vi alla vara tillsammans.
224
00:33:28,873 --> 00:33:32,168
- Svart.
- Rosa och svart.
225
00:33:32,251 --> 00:33:35,797
- Jag gillar den rosa. Välj den.
- Klart att du gör.
226
00:33:35,880 --> 00:33:38,049
Den klär dig.
227
00:33:39,175 --> 00:33:42,762
- Du vill ta den svarta.
- Självklart!
228
00:33:55,441 --> 00:33:57,693
Var var vi nu?
229
00:33:57,776 --> 00:34:02,614
- Lucas, vad hände?
- Jag tappade visst tråden.
230
00:34:02,698 --> 00:34:06,118
Lucas? Hur är det med dig?
231
00:34:06,201 --> 00:34:08,912
Jag ringer dig sen.
232
00:34:11,248 --> 00:34:17,420
Älta inte det du har lämnat bakom dig.
Du kan inte få det ogjort.
233
00:34:35,605 --> 00:34:39,275
Hallå? Är du oskadd?
234
00:34:39,358 --> 00:34:42,069
Miss, jag...
235
00:34:55,082 --> 00:34:58,836
- Lucas, är allt som det ska?
- Ja.
236
00:34:58,919 --> 00:35:04,800
Gör inte så! Jag hörde ett oljud och
trodde att du blev överfallen eller nåt.
237
00:35:04,883 --> 00:35:07,678
När kommer du hem?
238
00:35:09,179 --> 00:35:11,807
Älskling? Säg nåt.
239
00:35:13,100 --> 00:35:17,187
Lucas...? Vad har hänt?
240
00:35:20,106 --> 00:35:25,445
Jag måste ringa dig sen.
Förlåt. Jag älskar dig.
241
00:35:32,535 --> 00:35:36,038
- Alarmcentralen.
- Jag har kört på en kvinna.
242
00:35:36,122 --> 00:35:43,212
- Med bilen? Gick hon till fots?
- Ja. Hon ligger på vägen nu.
243
00:35:43,296 --> 00:35:48,217
- Hon är svårt skadad.
- Jag förstår. Var är ni nu?
244
00:35:48,300 --> 00:35:52,429
Jag är... Jag är på...
245
00:35:52,513 --> 00:35:57,518
- Jag vet inte. Mitt i ingenstans.
- Nu försvinner ni.
246
00:35:57,601 --> 00:36:00,604
Jag är mitt i ingenstans!
247
00:36:02,022 --> 00:36:06,276
- Vad ska jag göra?
- Jag måste veta var ni är.
248
00:36:06,360 --> 00:36:10,739
- Finns det nån korsning?
- Nej. Jag ser ljus längre fram.
249
00:36:10,822 --> 00:36:15,619
- Det ligger nog en stad en bit bort.
- Kan ni säga var den ligger?
250
00:36:15,702 --> 00:36:21,958
- Jag hittar den inte på GPS:en!
- Jag kopplar er till en sjukvårdare.
251
00:36:28,590 --> 00:36:32,510
- Hallå? Kan du skynda på?!
- Är du kvar?
252
00:36:32,593 --> 00:36:38,307
- Ja, jag är här.
- Jag är sjukvårdare. Är du hos henne?
253
00:36:38,391 --> 00:36:42,937
- Beskriv hennes tillstånd.
- Hon är...
254
00:36:43,020 --> 00:36:50,110
Hon har en huvudskada
och säkert flera brutna ben.
255
00:36:50,194 --> 00:36:52,905
Nåt annat?
256
00:36:52,988 --> 00:36:56,492
Öppen fraktur i knät, tror jag.
257
00:36:56,575 --> 00:36:59,286
- Andas hon?
- Ja.
258
00:36:59,369 --> 00:37:02,789
- För helvete, Claire!
- Du gör ett bra jobb.
259
00:37:02,873 --> 00:37:07,002
- Lucas? Lucas?
- Hur vet du vad jag heter?
260
00:37:07,085 --> 00:37:11,006
- Vi har ditt mobilnummer.
- Just det, ja.
261
00:37:11,089 --> 00:37:15,719
Ni får lita på oss. Hennes tillstånd
är kritiskt och vi hittar inte er.
262
00:37:15,802 --> 00:37:19,389
- Vi vill att du flyttar henne.
- Flytta henne?
263
00:37:19,472 --> 00:37:22,892
Ni sa väl
att det fanns en stad längre fram?
264
00:37:33,695 --> 00:37:36,656
Okej!
265
00:37:47,458 --> 00:37:52,838
Jag har henne i baksätet. Vi kör söderut.
266
00:37:52,922 --> 00:37:56,008
Är ni kvar? Hör ni mig?
267
00:37:56,091 --> 00:37:59,970
- Ja, vi är kvar.
- Det går bra, Lucas.
268
00:38:00,053 --> 00:38:04,725
Det är sprickor i vindrutan. Jag
ser inte bra. Vad ska jag leta efter?
269
00:38:04,808 --> 00:38:09,604
- Vi kommer att tala dig igenom det.
- Bra. Jag kör i 130 nu.
270
00:38:09,688 --> 00:38:15,110
- Jag ska köra snabbare.
- Lucas? Säg nåt till henne.
271
00:38:15,193 --> 00:38:18,321
Om hon kan höra dig.
272
00:38:21,157 --> 00:38:24,828
Jag ska göra allt jag kan.
273
00:38:28,831 --> 00:38:33,211
- Lucas, säg till när du är nära.
- Jag kom just in i stan.
274
00:38:33,294 --> 00:38:38,925
Det finns butiker. En frisör,
en tatueringssalong, en kyrka...
275
00:38:39,008 --> 00:38:43,596
Ser du några människor
som du kan be om hjälp?
276
00:38:43,679 --> 00:38:48,100
- Nej, inga alls.
- Kan du blinka åt mötande trafik?
277
00:38:48,184 --> 00:38:52,730
- Nej, jag ser ingen alls.
- Trafik eller människor?
278
00:38:52,813 --> 00:38:58,694
Vänta, jag ser en skylt.
Det är en sjukhusskylt.
279
00:39:08,704 --> 00:39:14,334
Sambandscentralen här. Han har
lokaliserat nåt slags vårdcentral.
280
00:39:14,417 --> 00:39:19,506
- Vi är kvar tills du får kontakt.
- Lägg inte på före det.
281
00:39:19,589 --> 00:39:22,509
Hjälp! Jag behöver hjälp!
282
00:39:24,677 --> 00:39:26,888
Hallå?!
283
00:39:26,971 --> 00:39:29,515
Det är en nödsituation!
284
00:39:29,599 --> 00:39:32,685
Finns det nån här?!
285
00:39:32,769 --> 00:39:35,396
Är det nåt problem?
286
00:39:36,272 --> 00:39:39,984
- Hallå?
- Har ni ett problem?
287
00:39:40,067 --> 00:39:42,361
Lucas?
288
00:39:47,992 --> 00:39:51,662
- Tror du att jag är galen?
- Det sa jag inte.
289
00:39:51,745 --> 00:39:54,164
Vad i helvete?!
290
00:39:55,499 --> 00:40:00,295
Vad är problemet? Prata med oss.
291
00:40:00,379 --> 00:40:03,382
Vi kan hjälpa dig.
292
00:40:05,717 --> 00:40:08,345
Sir?
293
00:40:08,428 --> 00:40:13,600
Sir, ni måste berätta vad ni ser.
Prata med oss.
294
00:40:13,683 --> 00:40:16,895
- Sir?
- Det är ingen här.
295
00:40:16,978 --> 00:40:21,399
Det är övergivet.
Det är fan ingen här!
296
00:40:21,483 --> 00:40:25,195
Lugna ner er, sir.
Det finns säkert nån där.
297
00:40:25,278 --> 00:40:30,199
Hitta närmaste kirurg, sköterska
eller vem som helst.
298
00:40:30,283 --> 00:40:33,536
Det är ingen här, fattar du?
299
00:40:33,619 --> 00:40:39,250
- Jag letar. Jag ser ingen.
- Hur är det med offret?
300
00:40:39,333 --> 00:40:45,172
- Jag fattar inte vad som händer.
- Lucas, hur är det med flickan?
301
00:40:54,056 --> 00:40:56,183
Helvete!
302
00:40:57,309 --> 00:41:00,604
- Hur är det med henne?
- Inte bra!
303
00:41:00,687 --> 00:41:02,731
Vad händer?
304
00:41:02,814 --> 00:41:07,986
Benet är brutet
och... hon blöder riktigt mycket!
305
00:41:11,114 --> 00:41:16,244
Du måste stoppa blödningen.
Leta efter nåt du kan använda.
306
00:41:16,328 --> 00:41:21,166
Som ett förband? Jag har nåt.
307
00:41:21,249 --> 00:41:24,210
Spänn det runt benet.
308
00:41:24,294 --> 00:41:28,548
- Okej, hur hårt ska jag dra åt?
- Så hårt du kan.
309
00:41:31,092 --> 00:41:34,929
Det händer nåt. Hon rör på sig!
Vad ska jag göra?
310
00:41:35,012 --> 00:41:38,182
- Ni måste fokusera.
- Säg vad jag ska göra.
311
00:41:38,266 --> 00:41:41,560
- Är hon kontaktbar?
- Vad betyder det?!
312
00:41:41,644 --> 00:41:47,149
- Hur är andningen?
- Ansträngd. Det bubblar blod ur munnen.
313
00:41:47,233 --> 00:41:51,695
- Han förlorar henne.
- Låt mig lyssna på det.
314
00:41:53,614 --> 00:41:57,159
- Hör du det?
- Ja.
315
00:41:57,242 --> 00:42:01,914
- Du måste intubera henne.
- Stoppa ett rör i halsen?
316
00:42:01,997 --> 00:42:07,419
Exakt. Du behöver utrustning för det.
Den är vanlig, men specifik.
317
00:42:09,421 --> 00:42:14,467
- Vad letar jag efter?
- Ett paket eller en påse.
318
00:42:14,551 --> 00:42:19,180
De kan se olika ut.
Leta efter ordet "intubation".
319
00:42:19,264 --> 00:42:22,559
Eller trakeal. Eller endotrakeal.
320
00:42:22,642 --> 00:42:28,439
Eller luftvägsintubation.
Vad som helst med de orden.
321
00:42:28,523 --> 00:42:32,860
Säg vad du hittar.
Lucas, säg vad du hittar!
322
00:42:32,944 --> 00:42:36,531
- Har du hittat nåt sånt?
- Jag har den.
323
00:42:36,614 --> 00:42:41,661
Leta efter det böjda laryngoskop-bladet.
Ett metallinstrument...
324
00:42:41,744 --> 00:42:46,415
- Det finns inget blad. Bara röret.
- Då får du göra det manuellt.
325
00:42:46,499 --> 00:42:50,794
Först måste du hitta röstspringan,
en liten köttig springa nere i halsen.
326
00:42:50,878 --> 00:42:56,008
- Ska jag stoppa fingrarna i hennes hals?
- Ja, ha intubationsröret redo.
327
00:42:56,091 --> 00:42:58,802
Du måste göra det nu!
328
00:43:03,849 --> 00:43:05,517
Okej...
329
00:43:10,063 --> 00:43:14,484
Ännu längre ner, Lucas.
Ända ner till tungans baksida.
330
00:43:17,237 --> 00:43:19,906
Gör det nu.
331
00:43:19,989 --> 00:43:22,909
Stoppa in röret. Tveka inte.
332
00:43:25,787 --> 00:43:29,707
- Fortsätt.
- Helvete! Hon biter mig!
333
00:43:29,791 --> 00:43:33,211
Vad hände? Vad händer?
334
00:43:33,294 --> 00:43:35,880
- Nåt är fel.
- Hon är nära döden.
335
00:43:35,963 --> 00:43:38,341
Vem var det?
336
00:43:39,258 --> 00:43:44,180
- Hallå?! Vem var det?
- Kirurgen. Jag har lyssnat sen du kom.
337
00:43:44,263 --> 00:43:49,476
- Han ska hjälpa dig.
- Vill du rädda hennes liv?
338
00:43:49,560 --> 00:43:53,188
- Ja.
- Ta då inte bort handen ur strupen.
339
00:43:53,272 --> 00:43:59,194
Röret är inte på plats. Det är
bara det som ger henne syre.
340
00:43:59,278 --> 00:44:03,031
Men det dödar henne också.
Hon har brutna revben -
341
00:44:03,115 --> 00:44:08,495
- och diafragman kan inte dra samman
lungan. Det måste du göra.
342
00:44:08,578 --> 00:44:13,166
- Hur vet du det? Det sa jag inte!
- Du måste dra samman lungan.
343
00:44:13,250 --> 00:44:18,338
Nej, vänta lite. Okej, visst,
jag ska dra samman lungan.
344
00:44:18,421 --> 00:44:24,093
- Vad fan betyder det?
- Blotta bröstkorgen med din lediga hand.
345
00:44:27,972 --> 00:44:31,225
- Och nu?
- Långsamt. Försiktigt.
346
00:44:31,309 --> 00:44:36,147
- Du klarar det, Lucas.
- Lägg ett snitt.
347
00:44:37,189 --> 00:44:40,109
- Ett snitt?
- Lägg ett snitt.
348
00:44:40,192 --> 00:44:42,820
Du måste.
349
00:44:54,164 --> 00:44:58,961
Har du skalpellen?
12-17 cm under bröstkorgen.
350
00:45:03,382 --> 00:45:05,967
Långsamt.
351
00:45:06,051 --> 00:45:08,095
Långsamt.
352
00:45:14,351 --> 00:45:16,561
Okej.
353
00:45:16,645 --> 00:45:19,147
Hitta lungan.
354
00:45:36,539 --> 00:45:38,666
Jag har den!
355
00:45:38,749 --> 00:45:41,377
Tryck ihop lungan.
356
00:46:45,898 --> 00:46:47,983
Helvete!
357
00:47:23,268 --> 00:47:25,186
Helvete!
358
00:47:46,290 --> 00:47:48,292
UTGÅNG
359
00:48:54,314 --> 00:48:56,483
Claire?
360
00:49:02,155 --> 00:49:07,994
- Claire är inte här. Vi är kvar.
- Vi måste prata om detta, Lucas.
361
00:49:08,078 --> 00:49:11,873
- Jag förtjänar inte det här.
- Inte?
362
00:49:13,708 --> 00:49:16,669
Kan du utveckla det?
363
00:49:21,174 --> 00:49:26,179
Hon stod mitt på vägen,
mitt i natten -
364
00:49:26,262 --> 00:49:29,015
- mitt i ingenstans.
365
00:49:29,098 --> 00:49:32,935
Hur skulle jag kunna tro att...
366
00:49:33,978 --> 00:49:38,858
- Det var speciella omständigheter.
- Lucas, det är okej.
367
00:49:38,941 --> 00:49:40,860
Helt okej.
368
00:49:40,943 --> 00:49:44,280
- Just det.
- Du kunde inte veta.
369
00:49:44,363 --> 00:49:48,158
Hon stod mitt i vägen,
mitt i ingenstans.
370
00:49:49,743 --> 00:49:54,123
- Det måste inte vara ditt fel.
- Åk till din fru.
371
00:49:56,917 --> 00:50:01,964
- Jag kan inte bara gå härifrån.
- Jo.
372
00:50:02,047 --> 00:50:05,217
- Kan jag ge mig av?
- Ja.
373
00:50:06,718 --> 00:50:11,014
- Och ni lurar mig inte igen?
- Nej, Lucas.
374
00:50:12,224 --> 00:50:16,561
- Hitta omklädningsrummet.
- Du får se.
375
00:52:23,434 --> 00:52:27,271
Ska jag vara orolig
för det som finns kvar där?
376
00:52:27,355 --> 00:52:30,942
- Nej.
- Absolut inte.
377
00:52:32,652 --> 00:52:35,446
Du var aldrig här.
378
00:52:37,615 --> 00:52:39,617
Okej.
379
00:52:42,578 --> 00:52:45,331
Jag lägger på nu.
380
00:52:48,876 --> 00:52:51,795
Det är bra, Lucas.
381
00:52:55,257 --> 00:52:57,384
God natt.
382
00:54:14,376 --> 00:54:17,712
Jag tar en öl och en whisky.
383
00:54:17,796 --> 00:54:21,549
- Du glömde stänga dörren.
- Nej.
384
00:54:21,633 --> 00:54:25,178
- Den gick inte igen.
- Lägg av, Al.
385
00:54:25,261 --> 00:54:29,599
Jag har varit på språng i många timmar.
Ge mig en öl.
386
00:54:31,225 --> 00:54:35,688
- Först dörren.
- Allvarligt? Den är stängd.
387
00:54:35,771 --> 00:54:41,360
- Den är bra.
- Hon verkar säker på sin sak, Al.
388
00:54:41,444 --> 00:54:47,408
Men att vara säker är liksom
ett finare sätt att vara lat på.
389
00:54:48,659 --> 00:54:53,122
- Vill du gå och kolla dörren?
- Jag menar...
390
00:54:54,289 --> 00:54:58,418
Man ser härifrån
att den inte är helt stängd.
391
00:55:01,004 --> 00:55:06,468
- Jag bjuder dig på en öl.
- Om du uttrycker det så...
392
00:55:08,553 --> 00:55:13,683
Lägg händerna på borden!
Samarbeta, så går det här jävligt fort!
393
00:55:13,767 --> 00:55:18,062
Sitt ner, för helvete!
Händerna på bordet!
394
00:55:19,731 --> 00:55:24,694
Är "lägg händerna på bordet"
så jävla svårt att fatta?!
395
00:55:28,197 --> 00:55:34,370
Innan vi gör nåt överilat, kanske
vi stannar upp och tänker efter.
396
00:55:34,453 --> 00:55:38,290
- Hur låter det?
- Jättebra.
397
00:55:38,374 --> 00:55:42,336
Jag vet att alla sunkiga barer
ser likadana ut.
398
00:55:42,419 --> 00:55:48,759
Men här får du ett gratis råd:
Ta samma väg tillbaka och åk iväg.
399
00:55:48,842 --> 00:55:55,140
Att råna det här stället
ger dig mer problem än det är värt.
400
00:55:55,224 --> 00:55:58,435
Det här är inte ett rån!
401
00:56:01,813 --> 00:56:04,941
Det här är min syster!
402
00:56:05,025 --> 00:56:08,528
Hon heter Jessie.
403
00:56:08,612 --> 00:56:11,781
Jag vet att hon finns här i stan!
404
00:56:11,865 --> 00:56:16,661
Jag vill inte skada nån,
men här ska ni fan få höra:
405
00:56:16,744 --> 00:56:22,709
Jag gör vad som helst för att hitta henne.
- Händerna på bardisken!
406
00:56:24,252 --> 00:56:26,379
Tack.
407
00:56:26,462 --> 00:56:31,092
Har nån av er sett henne?
408
00:56:35,888 --> 00:56:39,517
Var fick du tatueringen?
409
00:56:40,684 --> 00:56:43,562
Fick du den här i närheten?
410
00:57:06,543 --> 00:57:11,339
Jag vet inte om jag kan döda dig,
men det där gör säkert ont som fan!
411
00:57:12,716 --> 00:57:16,970
Ett steg till! Ett jävla steg till!
412
00:57:23,434 --> 00:57:27,188
För sista gången! Har ni sett henne?
413
00:57:29,148 --> 00:57:32,109
- Ja.
- Ja? Var då?
414
00:57:32,193 --> 00:57:37,156
- Ingenstans dit du kan gå.
- Du ska ta mig dit!
415
00:57:40,367 --> 00:57:43,495
Sätt fart, din jävel!
416
00:57:44,997 --> 00:57:46,665
In!
417
00:57:46,749 --> 00:57:50,002
In och kör!
418
00:57:53,172 --> 00:57:55,799
Kör, för helvete!
419
00:57:56,633 --> 00:58:01,972
Var håller alla mina vägkrigare hus?
420
00:58:04,266 --> 00:58:08,770
Du må vara en gammal hund,
men du kan lära dig nya trick.
421
00:58:08,853 --> 00:58:15,693
Vad hindrar dig? Det är dags
för dig att leva ditt eget liv.
422
00:58:15,777 --> 00:58:20,823
Du har inte mycket tid innan hela dalen
får reda på det. Det vet du väl?
423
00:58:20,907 --> 00:58:27,246
- Om det behövs får du köra av vägen.
- Det vill du inte.
424
00:58:27,330 --> 00:58:33,002
Det ser ut som öken, men om man ger sig
ut dit, kanske man inte kommer tillbaka.
425
00:58:49,435 --> 00:58:52,938
Vad i helvete gör vi här?
426
00:58:53,021 --> 00:58:55,732
Det är på baksidan.
427
00:59:10,747 --> 00:59:15,043
- Där inne.
- Var? Hur kommer vi in?
428
00:59:18,338 --> 00:59:21,049
Genom dörren!
429
00:59:22,634 --> 00:59:26,137
Var inte så jävla gåtfull!
430
00:59:32,226 --> 00:59:35,521
- Förlåt.
- Ingen fara, Danny.
431
00:59:38,315 --> 00:59:41,360
Hur vet du vad jag heter?
432
00:59:44,363 --> 00:59:49,743
Det är ute med dig, Danny!
Och du vet inte ens om det.
433
01:00:21,482 --> 01:00:24,569
Vill du inte träffa henne?
434
01:00:26,404 --> 01:00:28,197
Jo.
435
01:00:58,518 --> 01:01:01,271
Jessie?
436
01:01:01,354 --> 01:01:05,233
- Jessie! Det är jag - Danny.
- Danny?
437
01:01:09,362 --> 01:01:13,575
- Är du verkligen här?
- Ja.
438
01:01:16,202 --> 01:01:19,872
- Herregud, du är skadad.
- Det är inget.
439
01:01:19,956 --> 01:01:24,836
- Jag kan inte tro att jag hittade dig!
- Hur kom du hit?
440
01:01:24,919 --> 01:01:28,381
Du har blivit gammal.
441
01:01:28,464 --> 01:01:32,176
Jag har letat efter dig i tretton år.
442
01:01:32,260 --> 01:01:35,096
Du ser helt otrolig ut.
443
01:01:35,179 --> 01:01:38,599
- Vänta, Danny...
- Vad är det?
444
01:01:38,682 --> 01:01:41,685
Hur kom du hit?
445
01:01:44,730 --> 01:01:48,025
Danny, nej! Vad fan gör du?
446
01:01:48,108 --> 01:01:52,237
Jag räddar dig!
Jag ska ta dig härifrån!
447
01:01:52,321 --> 01:01:57,117
- Jag vill inte åka.
- Det menar du inte. Akta dig!
448
01:01:57,200 --> 01:02:00,162
- Hon menar det.
- Håll käft!
449
01:02:00,245 --> 01:02:02,998
Hon är här för att hon vill.
450
01:02:07,043 --> 01:02:12,048
Kom igen, Danny.
Det är dags för dig att sticka.
451
01:02:28,397 --> 01:02:30,942
- Danny!
- Kom!
452
01:02:34,320 --> 01:02:37,448
Släpp mig, för helvete!
453
01:02:38,365 --> 01:02:40,910
Vänd om!
454
01:02:40,993 --> 01:02:43,621
För helvete!
455
01:02:48,083 --> 01:02:51,962
- Du är ett as.
- Inte mig emot.
456
01:02:52,045 --> 01:02:55,882
Låt mig vara ett as
och ta dig härifrån.
457
01:03:04,307 --> 01:03:06,560
Skit också!
458
01:03:08,270 --> 01:03:13,274
Danny... man ska inte åka ut dit.
459
01:03:16,361 --> 01:03:21,949
Om du gör det, är det
för din egen skull, inte för min.
460
01:03:24,369 --> 01:03:26,788
Jag har inget val.
461
01:03:36,005 --> 01:03:40,551
- Jag ser ingenting!
- Det finns inget att se.
462
01:03:40,634 --> 01:03:44,555
- Bilen brakar ihop.
- Sakta inte ner!
463
01:03:44,638 --> 01:03:47,349
Man ska inte vara här!
464
01:03:49,435 --> 01:03:54,856
- Du kan inte ta mig med dig.
- Jag lämnar inte dig!
465
01:03:54,940 --> 01:03:58,360
- Du behöver ditt gevär.
- Vad?
466
01:03:58,443 --> 01:04:04,115
Geväret. Du kanske behöver
skjuta skallen av mig också.
467
01:04:04,199 --> 01:04:08,161
Vi får inte... Stanna!
Det är för sent!
468
01:04:23,009 --> 01:04:25,928
- Helvete.
- Danny...
469
01:04:29,015 --> 01:04:35,563
Den här platsen är till för såna
som jag. Du borde inte vara här.
470
01:04:35,646 --> 01:04:41,610
När vi växte upp, tänkte du aldrig
ordentligt på mamma och pappa?
471
01:04:41,694 --> 01:04:45,948
- Vad menar du?
- Säg sanningen, Danny.
472
01:04:46,031 --> 01:04:50,452
Har du aldrig tänkt
att det var mitt fel?
473
01:04:51,912 --> 01:04:55,540
Du kan inte ta på dig skulden
för det som hände.
474
01:04:55,624 --> 01:04:58,835
Du lyssnar inte på mig.
475
01:04:58,919 --> 01:05:02,923
- Du var ett barn.
- Jag dödade dem.
476
01:05:06,885 --> 01:05:12,599
Jag dödade dem för att jag ville det.
Nu är jag här för att jag vill.
477
01:05:12,682 --> 01:05:17,687
Den här platsen hittade mig
och jag stortrivs här.
478
01:05:28,531 --> 01:05:31,242
Jessie! Hjälp mig!
479
01:05:39,291 --> 01:05:44,421
- Du borde ha låtit mig gå.
- Jag ville bara rädda dig!
480
01:05:45,714 --> 01:05:47,508
Jessie!
481
01:06:48,150 --> 01:06:51,111
Vad glor du på?
482
01:07:06,710 --> 01:07:11,131
Jag ser fram emot det.
Dina grejer överallt...
483
01:07:11,214 --> 01:07:16,135
Hej, raring. Jag är glad att vi kunde
göra det här innan du börjar skolan.
484
01:07:16,219 --> 01:07:19,514
- Jag med.
- En sak i taget.
485
01:07:19,597 --> 01:07:25,436
Vi har en sista helg att roa oss på.
Spela spel, lägga pussel...
486
01:07:25,520 --> 01:07:29,398
- Med vår lilla flicka.
- Det är så spännande.
487
01:07:32,068 --> 01:07:36,947
Vi vet alla att det förflutna
kan vara ett riktigt as.
488
01:07:37,031 --> 01:07:40,743
Men när han kommer i kapp
är det bäst att du är redo.
489
01:07:40,826 --> 01:07:45,372
Håll ögonen på vägen
och låt motorn ryta så högt -
490
01:07:45,456 --> 01:07:49,460
- att du inte hör demonernas skrik.
491
01:07:49,543 --> 01:07:54,131
Lås dörrarna, låt däcken ryka,
säg till din familj att du älskar dem -
492
01:07:54,214 --> 01:07:58,635
- och säg hej då till det förflutna
en gång för alla.
493
01:07:58,719 --> 01:08:04,516
Varje väg
tar ju slut någonstans. Eller hur?
494
01:08:27,330 --> 01:08:32,543
- Jaha, det såg bättre ut på bild.
- Det har en viss charm.
495
01:08:32,626 --> 01:08:37,673
Packa upp,
så har vi middagen klar om en timme.
496
01:08:37,756 --> 01:08:39,967
Jag öppnar lite vin.
497
01:08:59,236 --> 01:09:03,490
- Tror du att hon är redo?
- Självklart inte.
498
01:09:03,573 --> 01:09:06,952
Är man någonsin det?
499
01:09:07,035 --> 01:09:10,538
Men nån gång
måste man lita på framtiden.
500
01:09:11,206 --> 01:09:15,293
Jag hoppas bara
att hon lär sig att tro på sig själv.
501
01:09:15,376 --> 01:09:18,254
Och att hon är mer beslutsam.
502
01:09:19,964 --> 01:09:22,550
Det kommer hon att göra.
503
01:09:22,633 --> 01:09:25,511
Frågan är om du är redo.
504
01:09:27,054 --> 01:09:29,640
Jag klarar mig.
505
01:09:38,566 --> 01:09:41,026
Det sa jag inte!
506
01:09:42,861 --> 01:09:45,197
Hej, älskling.
507
01:09:46,824 --> 01:09:50,244
Vänta, älskling.
508
01:09:50,327 --> 01:09:53,372
Nästa låt
kanske vissa av er känner igen.
509
01:09:53,455 --> 01:09:55,999
Vem är det?
510
01:09:59,169 --> 01:10:01,213
Hallå?
511
01:10:23,192 --> 01:10:25,444
Det är ingen där.
512
01:10:47,091 --> 01:10:49,301
Vad är det?
513
01:10:50,636 --> 01:10:53,764
Ring polisen! Ring nu!
514
01:10:55,515 --> 01:10:58,602
Pappa, vad är det?
515
01:10:59,770 --> 01:11:03,440
- Vad har ni för nödfall?
- Nån försöker bryta sig in.
516
01:11:03,523 --> 01:11:07,610
- Vad är adressen?
- 6255 Bethal Lane.
517
01:11:07,694 --> 01:11:11,281
- Vi kommer om runt 30 minuter.
- Vad?
518
01:11:11,364 --> 01:11:14,617
Ni kommer att klara er.
519
01:11:18,288 --> 01:11:20,415
- Pappa?!
- Daryl?
520
01:11:20,498 --> 01:11:22,583
Pappa?!
521
01:11:26,671 --> 01:11:29,966
Hon sa att det tar 30 minuter.
522
01:11:34,011 --> 01:11:37,473
Vad är det som händer?
523
01:11:37,556 --> 01:11:40,267
Vi måste ut härifrån!
524
01:11:58,243 --> 01:12:00,453
Vad vill ni?
525
01:12:03,790 --> 01:12:06,459
Vad vill ni?!
526
01:12:42,244 --> 01:12:46,165
Varför gör de så här?
Vad vill de oss?
527
01:12:52,504 --> 01:12:54,006
Var är Jem?
528
01:14:47,825 --> 01:14:51,036
Vad fan vill ni oss? Snälla! Vad?
529
01:15:17,812 --> 01:15:21,983
Förlåt mig. Förlåt.
530
01:15:22,066 --> 01:15:26,362
- Vad pratar du om?
- Jag ger er allt ni vill ha.
531
01:15:26,445 --> 01:15:30,116
Säg hur jag kan gottgöra allt.
532
01:15:33,536 --> 01:15:36,539
Herregud!
533
01:15:40,834 --> 01:15:43,629
Förlåt mig. Förlåt mig.
534
01:15:45,339 --> 01:15:48,592
Nej! Nej!
535
01:16:17,036 --> 01:16:20,873
Hon var oskyldig. Hon var oskyldig!
536
01:16:22,250 --> 01:16:24,627
Döda bara mig!
537
01:16:26,170 --> 01:16:29,882
Jem! Spring! Spring! Spring!
538
01:17:00,495 --> 01:17:02,497
Subba!
539
01:17:15,343 --> 01:17:17,970
Vad vill ni oss?
540
01:17:19,389 --> 01:17:22,892
Vad vill ni oss?!
541
01:17:22,975 --> 01:17:24,977
Ge dig av.
542
01:17:32,693 --> 01:17:34,904
Ge dig av!
543
01:17:56,049 --> 01:17:58,677
Tack...
544
01:18:09,145 --> 01:18:11,022
Förlåt mig...
545
01:19:19,756 --> 01:19:22,717
Shane, upp med dig.
546
01:19:26,345 --> 01:19:28,973
Hjälp till.
547
01:19:58,335 --> 01:20:01,671
Vi lät dig sticka!
548
01:20:10,680 --> 01:20:13,558
Dra åt helvete!
549
01:21:25,086 --> 01:21:27,630
Vad har vi gjort?
550
01:21:40,851 --> 01:21:43,687
Vad i helvete?
551
01:21:53,655 --> 01:21:56,658
Herrejävlar!
552
01:21:56,741 --> 01:21:59,035
Spring!
553
01:22:04,374 --> 01:22:06,835
Mitch!
554
01:22:20,765 --> 01:22:23,309
Vad i helvete?
555
01:22:36,113 --> 01:22:38,574
Vad fan?!
556
01:22:57,968 --> 01:23:00,720
Helt jävla otroligt...!
557
01:23:14,484 --> 01:23:16,652
Fan!
558
01:23:16,736 --> 01:23:20,865
- Hur blir det med Shane?
- Åt helvete med honom.
559
01:23:36,588 --> 01:23:39,758
Vad fan är det där för nåt?
560
01:23:52,729 --> 01:23:54,898
Åt helvete med det här!
561
01:24:41,568 --> 01:24:43,862
Vi åker hem!
562
01:24:50,160 --> 01:24:55,582
Ånger och samvetskval. Gottgörelse
och försoning. Det är livet, va?
563
01:24:55,665 --> 01:25:02,589
Nästa låt är till er förtappade själar
på den långa vägen mot frälsning -
564
01:25:02,672 --> 01:25:05,842
- och er syndare
som flyr från det förflutna -
565
01:25:05,925 --> 01:25:09,637
- men är på väg ner i det svarta mörkret.
566
01:25:09,721 --> 01:25:14,767
Vi kör alla på samma oändliga landsväg,
utan namn och avfarter -
567
01:25:14,851 --> 01:25:18,271
- på jakt efter en morgondag.
568
01:25:18,354 --> 01:25:23,317
De kommer att försöka stoppa dig,
men du måste köra vidare.
569
01:25:23,401 --> 01:25:30,533
För det här är din väg, och just
i dag kanske du kör ifrån demonerna -
570
01:25:30,616 --> 01:25:32,785
- en gång för alla.
571
01:25:32,868 --> 01:25:36,914
Och jag är här med dig för att se till
att du kommer dit du ska.
572
01:25:36,997 --> 01:25:44,087
För i slutändan försöker vi alla
bara hitta vägen hem. Eller hur?
573
01:25:44,171 --> 01:25:47,341
Jobbig natt?
574
01:25:49,634 --> 01:25:51,386
Ja.
575
01:26:15,326 --> 01:26:19,497
Översättning: John Ottosson