1 00:00:32,160 --> 00:00:35,163 Åt helvete med det här! 2 00:01:02,481 --> 00:01:04,775 Vi åker hem! 3 00:01:12,157 --> 00:01:17,871 Ånger och samvetskval. Gottgörelse och försoning. Det är livet, va? 4 00:01:17,955 --> 00:01:24,336 Nästa låt är till er förtappade själar på den långa vägen mot frälsning. 5 00:01:24,419 --> 00:01:27,964 Och er syndare som flyr från det förflutna - 6 00:01:28,048 --> 00:01:31,593 - men är på väg ner i det svarta mörkret. 7 00:01:31,676 --> 00:01:37,182 Vi kör alla på samma oändliga landsväg, utan namn och avfarter - 8 00:01:37,265 --> 00:01:40,685 - på jakt efter en morgondag. 9 00:01:40,768 --> 00:01:46,024 De kommer att försöka stoppa dig, men du måste köra vidare. 10 00:01:46,107 --> 00:01:53,823 För det här är din väg, och just i natt kanske du kör ifrån demonerna. 11 00:01:53,906 --> 00:01:59,537 Och jag är här med dig för att se till att du kommer dit du ska. 12 00:02:34,738 --> 00:02:37,907 - Vad är det? - Inget. 13 00:02:48,626 --> 00:02:51,003 SÖDERUT 14 00:03:01,889 --> 00:03:04,767 Oroa dig inte. Det blir bra. 15 00:03:27,080 --> 00:03:29,583 Endast för kunder. 16 00:03:31,543 --> 00:03:33,795 Hallå där! 17 00:03:35,213 --> 00:03:37,715 Läs på skylten. 18 00:03:41,719 --> 00:03:45,348 20 på pickupen. 19 00:03:50,770 --> 00:03:53,773 Jobbig natt? 20 00:03:56,067 --> 00:03:58,110 Ja... 21 00:04:17,296 --> 00:04:20,257 Ha en trevlig dag. 22 00:05:21,274 --> 00:05:25,403 Mitch! Kom, så drar vi! 23 00:05:25,487 --> 00:05:27,531 Kom igen! 24 00:05:30,325 --> 00:05:32,744 Välkomna tillbaka. 25 00:05:40,001 --> 00:05:42,754 Helvete! 26 00:05:59,979 --> 00:06:02,898 Vad i helvete...? 27 00:06:08,320 --> 00:06:11,490 Vad i helvete? 28 00:06:17,120 --> 00:06:19,539 Jobbig natt? 29 00:06:37,474 --> 00:06:40,101 Vad i helvete?! 30 00:07:19,097 --> 00:07:22,392 Det måste finnas en väg ut. 31 00:07:30,442 --> 00:07:33,278 Tänk om det inte finns det! 32 00:07:34,821 --> 00:07:40,118 - Stanna. - Vad? Är du galen? 33 00:07:40,201 --> 00:07:44,539 - Vad tänker du göra? - Jag flyr inte. 34 00:07:44,622 --> 00:07:46,791 Mitch! Mitch! 35 00:07:52,922 --> 00:07:58,094 Jag vet att det har varit en sjuk dag, men kan du ta dig samman ett tag? 36 00:07:58,177 --> 00:08:01,138 Varför det? Vad flyr vi till? 37 00:08:01,222 --> 00:08:06,393 - Vad gör vi när vi kommer hem? - Inget! Då är vi hemma! 38 00:08:06,477 --> 00:08:10,856 - Tillbaka till det vanliga! - Exakt... 39 00:08:10,939 --> 00:08:16,194 Du ville det här. Vi gjorde det för din skull och för Katherine. 40 00:08:16,278 --> 00:08:21,992 - Så in i bilen, för fan! - Jag ber dig inte att stanna. 41 00:08:24,369 --> 00:08:28,873 Du har blivit knäpp. Vill du stanna här och bli dödad? 42 00:08:28,957 --> 00:08:31,876 - Vi ses. - Jack... 43 00:08:31,960 --> 00:08:34,796 Kom igen! 44 00:08:38,883 --> 00:08:41,636 Vad vill ni?! 45 00:08:41,719 --> 00:08:46,849 Har du inte kommit på det? De ska driva in en skuld. 46 00:08:46,933 --> 00:08:50,853 Det finns ingen utväg. Vi klantade oss. 47 00:08:50,937 --> 00:08:55,191 Dra åt helvete, Mitch. Jag åker hem. 48 00:09:02,740 --> 00:09:04,575 Jack! 49 00:11:35,305 --> 00:11:37,891 Pappa? 50 00:11:41,602 --> 00:11:43,688 Katherine? 51 00:12:02,373 --> 00:12:05,584 Pappa! Hjälp mig! 52 00:12:07,002 --> 00:12:09,671 Katherine! 53 00:12:17,262 --> 00:12:19,681 Pappa! Hjälp mig! 54 00:12:20,640 --> 00:12:23,059 Katherine! 55 00:12:25,687 --> 00:12:29,024 Hjälp! Pappa! 56 00:12:35,363 --> 00:12:38,866 Katherine! Katherine! 57 00:13:36,673 --> 00:13:39,008 Varför? 58 00:13:40,259 --> 00:13:45,098 - Solen genomborrar mitt huvud. - Herregud, klockan är ett. 59 00:13:45,181 --> 00:13:49,560 Vi måste sticka, hör ni. Ava, vakna! 60 00:13:50,895 --> 00:13:53,689 Jag har aldrig varit så bakis. 61 00:14:00,112 --> 00:14:02,865 Har ni allting? 62 00:14:09,746 --> 00:14:13,417 Det är för tidigt för detta! 63 00:14:13,500 --> 00:14:16,670 När du kör längs den där vägen - 64 00:14:16,753 --> 00:14:21,591 - håll i dig den här gången, och släpp aldrig taget... 65 00:14:37,774 --> 00:14:39,942 Kim! 66 00:15:10,931 --> 00:15:13,392 Fan! 67 00:15:27,364 --> 00:15:29,074 Det är kört! 68 00:15:29,157 --> 00:15:32,786 Och just i dag när vi inte har tid att stanna... 69 00:15:32,869 --> 00:15:35,371 Ditt trumset tar så mycket plats. 70 00:15:35,455 --> 00:15:39,459 Det var inte min idé att ta ut reservhjulet. 71 00:15:39,542 --> 00:15:44,005 Vi får ringa en bärgare. Ge mig väskan. 72 00:15:44,088 --> 00:15:46,841 Vet vi ens var vi är? 73 00:15:49,176 --> 00:15:52,221 GPS:en hittar oss inte på min mobil. 74 00:15:52,305 --> 00:15:56,016 Nej, vi kör inte på en privat väg. 75 00:15:56,100 --> 00:16:02,314 - Varför är det så varmt? - Vi kan inte hjälpa dig. Lycka till. 76 00:16:02,398 --> 00:16:06,443 Närmaste ställe är fyra timmar bort. 77 00:16:06,527 --> 00:16:09,947 - Och det är stängt. - Så här tidigt? 78 00:16:10,030 --> 00:16:14,034 Tjejen på telefonen lät som om hon satt i en bar. 79 00:16:14,117 --> 00:16:17,329 Det påminner mig... 80 00:16:17,412 --> 00:16:21,625 - Du menar väl inte allvar, Kim? - Vad då? 81 00:16:21,708 --> 00:16:24,753 Vi ska ju ingenstans... 82 00:16:30,800 --> 00:16:33,803 Varm öl... 83 00:16:51,654 --> 00:16:54,407 Tjejer! En bil! 84 00:16:55,574 --> 00:17:01,872 Bra. Jag funderade på vem av er jag skulle äta först. Dig, du är yngst... 85 00:17:06,710 --> 00:17:10,380 Behöver ni lift? 86 00:17:10,464 --> 00:17:16,053 Finns det en stad i närheten? Bärgaren sa att det inte finns det. 87 00:17:16,136 --> 00:17:20,265 Vi är rätt långt ute. Närmaste stad ligger söderut. 88 00:17:20,348 --> 00:17:24,728 - Ni borde åka till Pete's Auto Body. - Prata med Pete. 89 00:17:24,811 --> 00:17:28,690 Men han är inte där förrän i morgon. 90 00:17:28,773 --> 00:17:33,027 Ni kan väl följa med hem till oss? Tills vi får tag i Pete. 91 00:17:33,111 --> 00:17:37,365 Tack, men vi klarar oss. Vi sover ofta i vanen. 92 00:17:37,448 --> 00:17:43,371 Jag undrar om inte Kensingtons husbil har lika stora däck som deras. 93 00:17:43,454 --> 00:17:47,917 De har nog ett reservhjul. Deras grabbar kan säkert hjälpa er. 94 00:17:48,000 --> 00:17:54,382 - Det kan vi väl? - Nej, vi klarar oss. Tack ändå. 95 00:17:56,842 --> 00:18:00,846 Jaha... Som ni vill. 96 00:18:02,014 --> 00:18:04,183 Hej då. 97 00:18:05,768 --> 00:18:08,061 - Vänta! - Vad gör du? 98 00:18:08,145 --> 00:18:11,064 Vi har inte sett en bil på flera timmar. 99 00:18:11,148 --> 00:18:14,901 Det är inte smart att åka hem till nån skummis. 100 00:18:14,985 --> 00:18:18,697 Det är vi som är skummisarna. 101 00:18:18,780 --> 00:18:22,868 Jag åker hellre med dem än några våldtäktstyper. 102 00:18:36,506 --> 00:18:41,928 - Är ni studenter? - Nej, vi spelar i ett band. 103 00:18:43,137 --> 00:18:46,766 - Kul! En rockgrupp... - Ja. 104 00:18:46,849 --> 00:18:50,102 - Vi spelar jazz. - Smooth jazz. 105 00:18:50,186 --> 00:18:53,856 Åh, jag älskar jazz. 106 00:18:58,068 --> 00:19:01,363 Hur länge har ni bott här ute? 107 00:19:01,447 --> 00:19:05,242 Jag vet inte... Sen kriget. 108 00:19:08,495 --> 00:19:13,792 - Är det där en fälla? - Ja, förut. Nu är den trasig. 109 00:19:13,875 --> 00:19:16,545 Prärievargar. 110 00:19:17,754 --> 00:19:21,341 Det här är ditt fel! 111 00:19:28,807 --> 00:19:31,059 Då så! 112 00:19:31,142 --> 00:19:34,979 Ingen idé att låsa. Det finns ingen i närheten. 113 00:19:43,154 --> 00:19:45,948 "Entrez vous". 114 00:20:03,507 --> 00:20:05,926 Varsågoda. 115 00:20:08,512 --> 00:20:14,976 Här är det. Badrummet har ni där. Sov, duscha, vad ni vill... 116 00:20:15,060 --> 00:20:18,814 Kensingtons kommer över på middag. 117 00:20:18,897 --> 00:20:25,737 Det är så härligt med lite sällskap! Jag ber om ursäkt för Alex. 118 00:20:25,820 --> 00:20:29,616 - Vad sa du? - Härligt med lite sällskap! 119 00:20:29,699 --> 00:20:33,703 - Nej, före det. - Jag slänger ihop lite middag. 120 00:20:33,786 --> 00:20:36,914 Tack! 121 00:20:38,207 --> 00:20:41,252 - Vad i helvete? - De är gamla, va? 122 00:20:41,335 --> 00:20:44,755 De beter sig som 80-åringar från 50-talet. 123 00:20:44,839 --> 00:20:48,009 De har säkert sjukt sex. 124 00:20:48,092 --> 00:20:52,221 - Vänta, hörde ni det där? - Vad då? 125 00:20:52,304 --> 00:20:58,102 Kim, det här ser ut som du! En sexig mjölkerska. 126 00:20:58,185 --> 00:21:01,605 De har definitivt sjukt sex. 127 00:21:01,689 --> 00:21:05,859 Mina kusin är lärare i söndagsskolan och hon älskar analsex. 128 00:21:05,943 --> 00:21:10,739 - Jag inbillar mig inte. - Du är så äcklig... 129 00:21:10,822 --> 00:21:15,410 - Sängen är mjuk som ett moln. - Vi borde inte sova här. 130 00:21:15,494 --> 00:21:20,165 Du hade sex med en gammal gubbe för att han hade en tempur-madrass. 131 00:21:20,248 --> 00:21:24,210 - Han var inte gammal. - Han var rätt gammal... 132 00:21:24,294 --> 00:21:28,631 - Han var 49. - Det är supergammalt. 133 00:21:33,428 --> 00:21:36,681 Sluta prata med mig. 134 00:21:36,764 --> 00:21:42,145 - Hon har lyckats igen. - Det här är underbart! 135 00:21:42,228 --> 00:21:47,316 Vilken tur att du har tillgång till gamla familjerecept, Betty. 136 00:21:50,653 --> 00:21:54,115 Jo, hade ni ett däck? 137 00:21:55,950 --> 00:22:00,996 Till vanen! Visst, killarna fixar det åt er. - Eller hur? 138 00:22:04,208 --> 00:22:08,378 Är de era söner? Ni ser så unga ut. 139 00:22:09,796 --> 00:22:14,593 Där gjorde ni Bunny glad. Men vi adopterade pojkarna. 140 00:22:14,676 --> 00:22:17,679 Det är en lång, sorglig historia. 141 00:22:19,431 --> 00:22:21,892 Nu ber vi. 142 00:22:24,894 --> 00:22:30,692 Åh, du gudomlige. Jag är tacksam för det här djuret - 143 00:22:30,775 --> 00:22:34,737 - för det här blodet och för dessa nya kärl. 144 00:22:34,821 --> 00:22:38,616 Vi bugar oss för dig, för du vet allt. 145 00:22:38,700 --> 00:22:43,246 Vi erbjuder oss till dig, för du är mästaren. 146 00:22:44,580 --> 00:22:47,208 Amen? 147 00:22:48,459 --> 00:22:53,672 - Vad innehåller den här rätten? - Det är en söndagsstek. 148 00:22:53,756 --> 00:22:59,345 Jag borde ha sagt tidigare att jag inte äter kött. 149 00:23:00,721 --> 00:23:03,057 Jag förstår. 150 00:23:03,140 --> 00:23:09,146 Det finns folk som inte har lyxen att låta bli att äta kött. 151 00:23:09,229 --> 00:23:13,400 Bara de starka överlever, eller hur, pojkar? 152 00:23:14,651 --> 00:23:20,282 - Är ni ryssar, eller nåt? - Ryssar? Den var bra! 153 00:23:20,365 --> 00:23:25,412 Nej. Raymond och Bunny är bara väldigt traditionella. 154 00:23:25,495 --> 00:23:29,207 De har sina seder. Vi med! 155 00:23:29,290 --> 00:23:33,002 Men det gör inget. Du behöver inte äta köttet. 156 00:23:33,086 --> 00:23:37,799 - Det är faktiskt jättegott. - Ja, det är det! 157 00:23:39,050 --> 00:23:41,928 Var ni inte fyra? 158 00:23:42,011 --> 00:23:44,472 Det räcker! 159 00:24:22,217 --> 00:24:26,763 Det här känns som en dålig syratripp. De där tvillingarna... 160 00:24:26,846 --> 00:24:29,682 Vad fan vad det där för bön? 161 00:24:29,766 --> 00:24:34,187 - Varför är du så negativ? - Menar du allvar? 162 00:24:34,270 --> 00:24:39,400 Ja. Vi fick punka. Än sen? Nu är vi här. 163 00:24:39,484 --> 00:24:46,324 Vi har fått tak över huvudet och en gratis middag. Vad är problemet? 164 00:24:46,407 --> 00:24:50,119 Kan du inte se det från den ljusa sidan? 165 00:24:50,202 --> 00:24:53,956 Vi har en spelning i morgon. 166 00:24:54,039 --> 00:25:00,671 Och vi är fast i nåt hus mitt i ödemarken vid nån väg som inte tycks existera. 167 00:25:00,754 --> 00:25:06,677 Förlåt om jag är negativ, men det här är inte direkt normalt. 168 00:25:11,348 --> 00:25:14,309 Inget är nånsin ditt fel. 169 00:25:14,393 --> 00:25:16,895 - Va? - Inget. 170 00:25:19,231 --> 00:25:21,816 Jag saknar bara Alex. 171 00:25:24,319 --> 00:25:27,572 Om hon var här, skulle allt vara annorlunda. 172 00:25:27,655 --> 00:25:32,452 - Jag saknar henne också, så klart. - Varför lät du henne sticka, då? 173 00:25:32,535 --> 00:25:34,579 Vad sa du? 174 00:25:36,748 --> 00:25:40,251 Du lät henne sticka den där natten. 175 00:25:40,334 --> 00:25:45,923 Du ville knulla med nån jäkla nolla på nån värdelös klubb. 176 00:25:47,216 --> 00:25:50,094 Jag hoppas att det var bra. 177 00:25:50,177 --> 00:25:53,806 Jag hoppas att det var riktigt bra. 178 00:25:57,226 --> 00:26:02,398 Varför gör du så här? Du vet att jag älskade henne mer än... 179 00:26:02,481 --> 00:26:06,902 - Det är inte kul, Kim! - Du skulle se din min! 180 00:26:06,985 --> 00:26:09,863 Fan, vad störd du är! 181 00:26:09,947 --> 00:26:13,450 Jag fick inte henne att sticka. 182 00:26:13,533 --> 00:26:15,952 Herregud! Herregud! 183 00:26:16,036 --> 00:26:18,622 Jag hämtar en handduk. 184 00:26:22,167 --> 00:26:25,211 Herregud. 185 00:26:25,295 --> 00:26:30,675 Ava och Kim är jättesjuka. De kräks nåt svart. Vi måste göra nåt! 186 00:26:30,758 --> 00:26:34,679 Kära nån. Det är nog köttet. 187 00:26:34,762 --> 00:26:39,267 - Nybörjare... - Första gången är värst. 188 00:26:39,350 --> 00:26:42,979 - Vad fanns i köttet? - Jag har nåt som hjälper. 189 00:26:43,062 --> 00:26:48,734 - De mår bra när de får medicin. - Snyggt spelat! 190 00:26:59,870 --> 00:27:03,707 Tack så mycket. Medicinen är underbar. 191 00:27:03,791 --> 00:27:09,379 Det var så lite, så, raring. - Där ser du. Redan bättre. 192 00:27:09,463 --> 00:27:14,301 - Vill du inte byta om till nåt bekvämare? - Nej, tack. 193 00:27:14,384 --> 00:27:20,599 - Ska vi inte ringa en läkare? - Ingen fara. Dale vet vad han gör. 194 00:27:20,682 --> 00:27:24,561 - Gammalt familjerecept. - Från den gamla världen? 195 00:27:24,644 --> 00:27:28,773 Ja, unga dam. Från den gamla världen. 196 00:27:28,857 --> 00:27:33,861 Men jag svär, om jag kunde sälja det här skulle jag bli rik. 197 00:27:36,614 --> 00:27:38,908 Sov gott. 198 00:27:44,622 --> 00:27:49,085 - Vi måste sticka! - Lugna ner dig. 199 00:27:49,168 --> 00:27:55,090 När vi har sovit ska Pete eller pojkarna laga vår van. 200 00:27:55,174 --> 00:27:59,428 Nej, vi tar deras däck och sticker till ett hotell. 201 00:27:59,511 --> 00:28:05,517 Jag sticker ingenstans. Hur skulle vi ens komma till vanen i kväll? 202 00:28:05,601 --> 00:28:10,856 Jag går och lägger mig. Jag är så hemskt sömnig. 203 00:28:12,524 --> 00:28:18,113 - Hur kan ni bete er som vanligt? - Jag önskar att Alex var här. 204 00:28:19,197 --> 00:28:23,451 Jag vet. Jag med. Men hon är död. 205 00:28:23,535 --> 00:28:28,373 Jag önskar att Sadie hade varit en bättre vän till Alex. 206 00:29:57,501 --> 00:30:01,672 Jag litade mer på dig än på dem. 207 00:30:03,048 --> 00:30:06,885 Varför lämnade du mig här? 208 00:30:12,641 --> 00:30:15,018 Herregud... 209 00:30:25,612 --> 00:30:28,239 Låt oss glädjas! 210 00:30:29,741 --> 00:30:32,493 Hör vårt förkunnande: 211 00:30:32,577 --> 00:30:36,748 Belåtenhet skall du finna genom lidande. 212 00:30:36,831 --> 00:30:39,834 Och genom långa år av det. 213 00:30:39,917 --> 00:30:42,753 De fördömda blir aldrig gamla! 214 00:30:42,837 --> 00:30:48,009 Deras sinnen får näring genom att leva i gudarnas mörka vatten. 215 00:30:48,092 --> 00:30:52,930 Du ska veta att din övergång är påbörjad. 216 00:30:54,181 --> 00:30:57,309 Din övergång är påbörjad. 217 00:31:12,032 --> 00:31:15,577 De fördömda blir aldrig gamla. 218 00:31:15,660 --> 00:31:18,955 Din övergång är påbörjad. 219 00:31:21,249 --> 00:31:23,835 ...blir aldrig gamla. 220 00:31:46,649 --> 00:31:50,111 Vi är hemma, Sadie. 221 00:31:52,446 --> 00:31:55,574 Var inte en sån bebis. 222 00:32:43,746 --> 00:32:49,251 Du lämnade mig där att dö. 223 00:32:50,836 --> 00:32:54,215 Nu kan vi alla vara tillsammans. 224 00:33:28,873 --> 00:33:32,168 - Svart. - Rosa och svart. 225 00:33:32,251 --> 00:33:35,797 - Jag gillar den rosa. Välj den. - Klart att du gör. 226 00:33:35,880 --> 00:33:38,049 Den klär dig. 227 00:33:39,175 --> 00:33:42,762 - Du vill ta den svarta. - Självklart! 228 00:33:55,441 --> 00:33:57,693 Var var vi nu? 229 00:33:57,776 --> 00:34:02,614 - Lucas, vad hände? - Jag tappade visst tråden. 230 00:34:02,698 --> 00:34:06,118 Lucas? Hur är det med dig? 231 00:34:06,201 --> 00:34:08,912 Jag ringer dig sen. 232 00:34:11,248 --> 00:34:17,420 Älta inte det du har lämnat bakom dig. Du kan inte få det ogjort. 233 00:34:35,605 --> 00:34:39,275 Hallå? Är du oskadd? 234 00:34:39,358 --> 00:34:42,069 Miss, jag... 235 00:34:55,082 --> 00:34:58,836 - Lucas, är allt som det ska? - Ja. 236 00:34:58,919 --> 00:35:04,800 Gör inte så! Jag hörde ett oljud och trodde att du blev överfallen eller nåt. 237 00:35:04,883 --> 00:35:07,678 När kommer du hem? 238 00:35:09,179 --> 00:35:11,807 Älskling? Säg nåt. 239 00:35:13,100 --> 00:35:17,187 Lucas...? Vad har hänt? 240 00:35:20,106 --> 00:35:25,445 Jag måste ringa dig sen. Förlåt. Jag älskar dig. 241 00:35:32,535 --> 00:35:36,038 - Alarmcentralen. - Jag har kört på en kvinna. 242 00:35:36,122 --> 00:35:43,212 - Med bilen? Gick hon till fots? - Ja. Hon ligger på vägen nu. 243 00:35:43,296 --> 00:35:48,217 - Hon är svårt skadad. - Jag förstår. Var är ni nu? 244 00:35:48,300 --> 00:35:52,429 Jag är... Jag är på... 245 00:35:52,513 --> 00:35:57,518 - Jag vet inte. Mitt i ingenstans. - Nu försvinner ni. 246 00:35:57,601 --> 00:36:00,604 Jag är mitt i ingenstans! 247 00:36:02,022 --> 00:36:06,276 - Vad ska jag göra? - Jag måste veta var ni är. 248 00:36:06,360 --> 00:36:10,739 - Finns det nån korsning? - Nej. Jag ser ljus längre fram. 249 00:36:10,822 --> 00:36:15,619 - Det ligger nog en stad en bit bort. - Kan ni säga var den ligger? 250 00:36:15,702 --> 00:36:21,958 - Jag hittar den inte på GPS:en! - Jag kopplar er till en sjukvårdare. 251 00:36:28,590 --> 00:36:32,510 - Hallå? Kan du skynda på?! - Är du kvar? 252 00:36:32,593 --> 00:36:38,307 - Ja, jag är här. - Jag är sjukvårdare. Är du hos henne? 253 00:36:38,391 --> 00:36:42,937 - Beskriv hennes tillstånd. - Hon är... 254 00:36:43,020 --> 00:36:50,110 Hon har en huvudskada och säkert flera brutna ben. 255 00:36:50,194 --> 00:36:52,905 Nåt annat? 256 00:36:52,988 --> 00:36:56,492 Öppen fraktur i knät, tror jag. 257 00:36:56,575 --> 00:36:59,286 - Andas hon? - Ja. 258 00:36:59,369 --> 00:37:02,789 - För helvete, Claire! - Du gör ett bra jobb. 259 00:37:02,873 --> 00:37:07,002 - Lucas? Lucas? - Hur vet du vad jag heter? 260 00:37:07,085 --> 00:37:11,006 - Vi har ditt mobilnummer. - Just det, ja. 261 00:37:11,089 --> 00:37:15,719 Ni får lita på oss. Hennes tillstånd är kritiskt och vi hittar inte er. 262 00:37:15,802 --> 00:37:19,389 - Vi vill att du flyttar henne. - Flytta henne? 263 00:37:19,472 --> 00:37:22,892 Ni sa väl att det fanns en stad längre fram? 264 00:37:33,695 --> 00:37:36,656 Okej! 265 00:37:47,458 --> 00:37:52,838 Jag har henne i baksätet. Vi kör söderut. 266 00:37:52,922 --> 00:37:56,008 Är ni kvar? Hör ni mig? 267 00:37:56,091 --> 00:37:59,970 - Ja, vi är kvar. - Det går bra, Lucas. 268 00:38:00,053 --> 00:38:04,725 Det är sprickor i vindrutan. Jag ser inte bra. Vad ska jag leta efter? 269 00:38:04,808 --> 00:38:09,604 - Vi kommer att tala dig igenom det. - Bra. Jag kör i 130 nu. 270 00:38:09,688 --> 00:38:15,110 - Jag ska köra snabbare. - Lucas? Säg nåt till henne. 271 00:38:15,193 --> 00:38:18,321 Om hon kan höra dig. 272 00:38:21,157 --> 00:38:24,828 Jag ska göra allt jag kan. 273 00:38:28,831 --> 00:38:33,211 - Lucas, säg till när du är nära. - Jag kom just in i stan. 274 00:38:33,294 --> 00:38:38,925 Det finns butiker. En frisör, en tatueringssalong, en kyrka... 275 00:38:39,008 --> 00:38:43,596 Ser du några människor som du kan be om hjälp? 276 00:38:43,679 --> 00:38:48,100 - Nej, inga alls. - Kan du blinka åt mötande trafik? 277 00:38:48,184 --> 00:38:52,730 - Nej, jag ser ingen alls. - Trafik eller människor? 278 00:38:52,813 --> 00:38:58,694 Vänta, jag ser en skylt. Det är en sjukhusskylt. 279 00:39:08,704 --> 00:39:14,334 Sambandscentralen här. Han har lokaliserat nåt slags vårdcentral. 280 00:39:14,417 --> 00:39:19,506 - Vi är kvar tills du får kontakt. - Lägg inte på före det. 281 00:39:19,589 --> 00:39:22,509 Hjälp! Jag behöver hjälp! 282 00:39:24,677 --> 00:39:26,888 Hallå?! 283 00:39:26,971 --> 00:39:29,515 Det är en nödsituation! 284 00:39:29,599 --> 00:39:32,685 Finns det nån här?! 285 00:39:32,769 --> 00:39:35,396 Är det nåt problem? 286 00:39:36,272 --> 00:39:39,984 - Hallå? - Har ni ett problem? 287 00:39:40,067 --> 00:39:42,361 Lucas? 288 00:39:47,992 --> 00:39:51,662 - Tror du att jag är galen? - Det sa jag inte. 289 00:39:51,745 --> 00:39:54,164 Vad i helvete?! 290 00:39:55,499 --> 00:40:00,295 Vad är problemet? Prata med oss. 291 00:40:00,379 --> 00:40:03,382 Vi kan hjälpa dig. 292 00:40:05,717 --> 00:40:08,345 Sir? 293 00:40:08,428 --> 00:40:13,600 Sir, ni måste berätta vad ni ser. Prata med oss. 294 00:40:13,683 --> 00:40:16,895 - Sir? - Det är ingen här. 295 00:40:16,978 --> 00:40:21,399 Det är övergivet. Det är fan ingen här! 296 00:40:21,483 --> 00:40:25,195 Lugna ner er, sir. Det finns säkert nån där. 297 00:40:25,278 --> 00:40:30,199 Hitta närmaste kirurg, sköterska eller vem som helst. 298 00:40:30,283 --> 00:40:33,536 Det är ingen här, fattar du? 299 00:40:33,619 --> 00:40:39,250 - Jag letar. Jag ser ingen. - Hur är det med offret? 300 00:40:39,333 --> 00:40:45,172 - Jag fattar inte vad som händer. - Lucas, hur är det med flickan? 301 00:40:54,056 --> 00:40:56,183 Helvete! 302 00:40:57,309 --> 00:41:00,604 - Hur är det med henne? - Inte bra! 303 00:41:00,687 --> 00:41:02,731 Vad händer? 304 00:41:02,814 --> 00:41:07,986 Benet är brutet och... hon blöder riktigt mycket! 305 00:41:11,114 --> 00:41:16,244 Du måste stoppa blödningen. Leta efter nåt du kan använda. 306 00:41:16,328 --> 00:41:21,166 Som ett förband? Jag har nåt. 307 00:41:21,249 --> 00:41:24,210 Spänn det runt benet. 308 00:41:24,294 --> 00:41:28,548 - Okej, hur hårt ska jag dra åt? - Så hårt du kan. 309 00:41:31,092 --> 00:41:34,929 Det händer nåt. Hon rör på sig! Vad ska jag göra? 310 00:41:35,012 --> 00:41:38,182 - Ni måste fokusera. - Säg vad jag ska göra. 311 00:41:38,266 --> 00:41:41,560 - Är hon kontaktbar? - Vad betyder det?! 312 00:41:41,644 --> 00:41:47,149 - Hur är andningen? - Ansträngd. Det bubblar blod ur munnen. 313 00:41:47,233 --> 00:41:51,695 - Han förlorar henne. - Låt mig lyssna på det. 314 00:41:53,614 --> 00:41:57,159 - Hör du det? - Ja. 315 00:41:57,242 --> 00:42:01,914 - Du måste intubera henne. - Stoppa ett rör i halsen? 316 00:42:01,997 --> 00:42:07,419 Exakt. Du behöver utrustning för det. Den är vanlig, men specifik. 317 00:42:09,421 --> 00:42:14,467 - Vad letar jag efter? - Ett paket eller en påse. 318 00:42:14,551 --> 00:42:19,180 De kan se olika ut. Leta efter ordet "intubation". 319 00:42:19,264 --> 00:42:22,559 Eller trakeal. Eller endotrakeal. 320 00:42:22,642 --> 00:42:28,439 Eller luftvägsintubation. Vad som helst med de orden. 321 00:42:28,523 --> 00:42:32,860 Säg vad du hittar. Lucas, säg vad du hittar! 322 00:42:32,944 --> 00:42:36,531 - Har du hittat nåt sånt? - Jag har den. 323 00:42:36,614 --> 00:42:41,661 Leta efter det böjda laryngoskop-bladet. Ett metallinstrument... 324 00:42:41,744 --> 00:42:46,415 - Det finns inget blad. Bara röret. - Då får du göra det manuellt. 325 00:42:46,499 --> 00:42:50,794 Först måste du hitta röstspringan, en liten köttig springa nere i halsen. 326 00:42:50,878 --> 00:42:56,008 - Ska jag stoppa fingrarna i hennes hals? - Ja, ha intubationsröret redo. 327 00:42:56,091 --> 00:42:58,802 Du måste göra det nu! 328 00:43:03,849 --> 00:43:05,517 Okej... 329 00:43:10,063 --> 00:43:14,484 Ännu längre ner, Lucas. Ända ner till tungans baksida. 330 00:43:17,237 --> 00:43:19,906 Gör det nu. 331 00:43:19,989 --> 00:43:22,909 Stoppa in röret. Tveka inte. 332 00:43:25,787 --> 00:43:29,707 - Fortsätt. - Helvete! Hon biter mig! 333 00:43:29,791 --> 00:43:33,211 Vad hände? Vad händer? 334 00:43:33,294 --> 00:43:35,880 - Nåt är fel. - Hon är nära döden. 335 00:43:35,963 --> 00:43:38,341 Vem var det? 336 00:43:39,258 --> 00:43:44,180 - Hallå?! Vem var det? - Kirurgen. Jag har lyssnat sen du kom. 337 00:43:44,263 --> 00:43:49,476 - Han ska hjälpa dig. - Vill du rädda hennes liv? 338 00:43:49,560 --> 00:43:53,188 - Ja. - Ta då inte bort handen ur strupen. 339 00:43:53,272 --> 00:43:59,194 Röret är inte på plats. Det är bara det som ger henne syre. 340 00:43:59,278 --> 00:44:03,031 Men det dödar henne också. Hon har brutna revben - 341 00:44:03,115 --> 00:44:08,495 - och diafragman kan inte dra samman lungan. Det måste du göra. 342 00:44:08,578 --> 00:44:13,166 - Hur vet du det? Det sa jag inte! - Du måste dra samman lungan. 343 00:44:13,250 --> 00:44:18,338 Nej, vänta lite. Okej, visst, jag ska dra samman lungan. 344 00:44:18,421 --> 00:44:24,093 - Vad fan betyder det? - Blotta bröstkorgen med din lediga hand. 345 00:44:27,972 --> 00:44:31,225 - Och nu? - Långsamt. Försiktigt. 346 00:44:31,309 --> 00:44:36,147 - Du klarar det, Lucas. - Lägg ett snitt. 347 00:44:37,189 --> 00:44:40,109 - Ett snitt? - Lägg ett snitt. 348 00:44:40,192 --> 00:44:42,820 Du måste. 349 00:44:54,164 --> 00:44:58,961 Har du skalpellen? 12-17 cm under bröstkorgen. 350 00:45:03,382 --> 00:45:05,967 Långsamt. 351 00:45:06,051 --> 00:45:08,095 Långsamt. 352 00:45:14,351 --> 00:45:16,561 Okej. 353 00:45:16,645 --> 00:45:19,147 Hitta lungan. 354 00:45:36,539 --> 00:45:38,666 Jag har den! 355 00:45:38,749 --> 00:45:41,377 Tryck ihop lungan. 356 00:46:45,898 --> 00:46:47,983 Helvete! 357 00:47:23,268 --> 00:47:25,186 Helvete! 358 00:47:46,290 --> 00:47:48,292 UTGÅNG 359 00:48:54,314 --> 00:48:56,483 Claire? 360 00:49:02,155 --> 00:49:07,994 - Claire är inte här. Vi är kvar. - Vi måste prata om detta, Lucas. 361 00:49:08,078 --> 00:49:11,873 - Jag förtjänar inte det här. - Inte? 362 00:49:13,708 --> 00:49:16,669 Kan du utveckla det? 363 00:49:21,174 --> 00:49:26,179 Hon stod mitt på vägen, mitt i natten - 364 00:49:26,262 --> 00:49:29,015 - mitt i ingenstans. 365 00:49:29,098 --> 00:49:32,935 Hur skulle jag kunna tro att... 366 00:49:33,978 --> 00:49:38,858 - Det var speciella omständigheter. - Lucas, det är okej. 367 00:49:38,941 --> 00:49:40,860 Helt okej. 368 00:49:40,943 --> 00:49:44,280 - Just det. - Du kunde inte veta. 369 00:49:44,363 --> 00:49:48,158 Hon stod mitt i vägen, mitt i ingenstans. 370 00:49:49,743 --> 00:49:54,123 - Det måste inte vara ditt fel. - Åk till din fru. 371 00:49:56,917 --> 00:50:01,964 - Jag kan inte bara gå härifrån. - Jo. 372 00:50:02,047 --> 00:50:05,217 - Kan jag ge mig av? - Ja. 373 00:50:06,718 --> 00:50:11,014 - Och ni lurar mig inte igen? - Nej, Lucas. 374 00:50:12,224 --> 00:50:16,561 - Hitta omklädningsrummet. - Du får se. 375 00:52:23,434 --> 00:52:27,271 Ska jag vara orolig för det som finns kvar där? 376 00:52:27,355 --> 00:52:30,942 - Nej. - Absolut inte. 377 00:52:32,652 --> 00:52:35,446 Du var aldrig här. 378 00:52:37,615 --> 00:52:39,617 Okej. 379 00:52:42,578 --> 00:52:45,331 Jag lägger på nu. 380 00:52:48,876 --> 00:52:51,795 Det är bra, Lucas. 381 00:52:55,257 --> 00:52:57,384 God natt. 382 00:54:14,376 --> 00:54:17,712 Jag tar en öl och en whisky. 383 00:54:17,796 --> 00:54:21,549 - Du glömde stänga dörren. - Nej. 384 00:54:21,633 --> 00:54:25,178 - Den gick inte igen. - Lägg av, Al. 385 00:54:25,261 --> 00:54:29,599 Jag har varit på språng i många timmar. Ge mig en öl. 386 00:54:31,225 --> 00:54:35,688 - Först dörren. - Allvarligt? Den är stängd. 387 00:54:35,771 --> 00:54:41,360 - Den är bra. - Hon verkar säker på sin sak, Al. 388 00:54:41,444 --> 00:54:47,408 Men att vara säker är liksom ett finare sätt att vara lat på. 389 00:54:48,659 --> 00:54:53,122 - Vill du gå och kolla dörren? - Jag menar... 390 00:54:54,289 --> 00:54:58,418 Man ser härifrån att den inte är helt stängd. 391 00:55:01,004 --> 00:55:06,468 - Jag bjuder dig på en öl. - Om du uttrycker det så... 392 00:55:08,553 --> 00:55:13,683 Lägg händerna på borden! Samarbeta, så går det här jävligt fort! 393 00:55:13,767 --> 00:55:18,062 Sitt ner, för helvete! Händerna på bordet! 394 00:55:19,731 --> 00:55:24,694 Är "lägg händerna på bordet" så jävla svårt att fatta?! 395 00:55:28,197 --> 00:55:34,370 Innan vi gör nåt överilat, kanske vi stannar upp och tänker efter. 396 00:55:34,453 --> 00:55:38,290 - Hur låter det? - Jättebra. 397 00:55:38,374 --> 00:55:42,336 Jag vet att alla sunkiga barer ser likadana ut. 398 00:55:42,419 --> 00:55:48,759 Men här får du ett gratis råd: Ta samma väg tillbaka och åk iväg. 399 00:55:48,842 --> 00:55:55,140 Att råna det här stället ger dig mer problem än det är värt. 400 00:55:55,224 --> 00:55:58,435 Det här är inte ett rån! 401 00:56:01,813 --> 00:56:04,941 Det här är min syster! 402 00:56:05,025 --> 00:56:08,528 Hon heter Jessie. 403 00:56:08,612 --> 00:56:11,781 Jag vet att hon finns här i stan! 404 00:56:11,865 --> 00:56:16,661 Jag vill inte skada nån, men här ska ni fan få höra: 405 00:56:16,744 --> 00:56:22,709 Jag gör vad som helst för att hitta henne. - Händerna på bardisken! 406 00:56:24,252 --> 00:56:26,379 Tack. 407 00:56:26,462 --> 00:56:31,092 Har nån av er sett henne? 408 00:56:35,888 --> 00:56:39,517 Var fick du tatueringen? 409 00:56:40,684 --> 00:56:43,562 Fick du den här i närheten? 410 00:57:06,543 --> 00:57:11,339 Jag vet inte om jag kan döda dig, men det där gör säkert ont som fan! 411 00:57:12,716 --> 00:57:16,970 Ett steg till! Ett jävla steg till! 412 00:57:23,434 --> 00:57:27,188 För sista gången! Har ni sett henne? 413 00:57:29,148 --> 00:57:32,109 - Ja. - Ja? Var då? 414 00:57:32,193 --> 00:57:37,156 - Ingenstans dit du kan gå. - Du ska ta mig dit! 415 00:57:40,367 --> 00:57:43,495 Sätt fart, din jävel! 416 00:57:44,997 --> 00:57:46,665 In! 417 00:57:46,749 --> 00:57:50,002 In och kör! 418 00:57:53,172 --> 00:57:55,799 Kör, för helvete! 419 00:57:56,633 --> 00:58:01,972 Var håller alla mina vägkrigare hus? 420 00:58:04,266 --> 00:58:08,770 Du må vara en gammal hund, men du kan lära dig nya trick. 421 00:58:08,853 --> 00:58:15,693 Vad hindrar dig? Det är dags för dig att leva ditt eget liv. 422 00:58:15,777 --> 00:58:20,823 Du har inte mycket tid innan hela dalen får reda på det. Det vet du väl? 423 00:58:20,907 --> 00:58:27,246 - Om det behövs får du köra av vägen. - Det vill du inte. 424 00:58:27,330 --> 00:58:33,002 Det ser ut som öken, men om man ger sig ut dit, kanske man inte kommer tillbaka. 425 00:58:49,435 --> 00:58:52,938 Vad i helvete gör vi här? 426 00:58:53,021 --> 00:58:55,732 Det är på baksidan. 427 00:59:10,747 --> 00:59:15,043 - Där inne. - Var? Hur kommer vi in? 428 00:59:18,338 --> 00:59:21,049 Genom dörren! 429 00:59:22,634 --> 00:59:26,137 Var inte så jävla gåtfull! 430 00:59:32,226 --> 00:59:35,521 - Förlåt. - Ingen fara, Danny. 431 00:59:38,315 --> 00:59:41,360 Hur vet du vad jag heter? 432 00:59:44,363 --> 00:59:49,743 Det är ute med dig, Danny! Och du vet inte ens om det. 433 01:00:21,482 --> 01:00:24,569 Vill du inte träffa henne? 434 01:00:26,404 --> 01:00:28,197 Jo. 435 01:00:58,518 --> 01:01:01,271 Jessie? 436 01:01:01,354 --> 01:01:05,233 - Jessie! Det är jag - Danny. - Danny? 437 01:01:09,362 --> 01:01:13,575 - Är du verkligen här? - Ja. 438 01:01:16,202 --> 01:01:19,872 - Herregud, du är skadad. - Det är inget. 439 01:01:19,956 --> 01:01:24,836 - Jag kan inte tro att jag hittade dig! - Hur kom du hit? 440 01:01:24,919 --> 01:01:28,381 Du har blivit gammal. 441 01:01:28,464 --> 01:01:32,176 Jag har letat efter dig i tretton år. 442 01:01:32,260 --> 01:01:35,096 Du ser helt otrolig ut. 443 01:01:35,179 --> 01:01:38,599 - Vänta, Danny... - Vad är det? 444 01:01:38,682 --> 01:01:41,685 Hur kom du hit? 445 01:01:44,730 --> 01:01:48,025 Danny, nej! Vad fan gör du? 446 01:01:48,108 --> 01:01:52,237 Jag räddar dig! Jag ska ta dig härifrån! 447 01:01:52,321 --> 01:01:57,117 - Jag vill inte åka. - Det menar du inte. Akta dig! 448 01:01:57,200 --> 01:02:00,162 - Hon menar det. - Håll käft! 449 01:02:00,245 --> 01:02:02,998 Hon är här för att hon vill. 450 01:02:07,043 --> 01:02:12,048 Kom igen, Danny. Det är dags för dig att sticka. 451 01:02:28,397 --> 01:02:30,942 - Danny! - Kom! 452 01:02:34,320 --> 01:02:37,448 Släpp mig, för helvete! 453 01:02:38,365 --> 01:02:40,910 Vänd om! 454 01:02:40,993 --> 01:02:43,621 För helvete! 455 01:02:48,083 --> 01:02:51,962 - Du är ett as. - Inte mig emot. 456 01:02:52,045 --> 01:02:55,882 Låt mig vara ett as och ta dig härifrån. 457 01:03:04,307 --> 01:03:06,560 Skit också! 458 01:03:08,270 --> 01:03:13,274 Danny... man ska inte åka ut dit. 459 01:03:16,361 --> 01:03:21,949 Om du gör det, är det för din egen skull, inte för min. 460 01:03:24,369 --> 01:03:26,788 Jag har inget val. 461 01:03:36,005 --> 01:03:40,551 - Jag ser ingenting! - Det finns inget att se. 462 01:03:40,634 --> 01:03:44,555 - Bilen brakar ihop. - Sakta inte ner! 463 01:03:44,638 --> 01:03:47,349 Man ska inte vara här! 464 01:03:49,435 --> 01:03:54,856 - Du kan inte ta mig med dig. - Jag lämnar inte dig! 465 01:03:54,940 --> 01:03:58,360 - Du behöver ditt gevär. - Vad? 466 01:03:58,443 --> 01:04:04,115 Geväret. Du kanske behöver skjuta skallen av mig också. 467 01:04:04,199 --> 01:04:08,161 Vi får inte... Stanna! Det är för sent! 468 01:04:23,009 --> 01:04:25,928 - Helvete. - Danny... 469 01:04:29,015 --> 01:04:35,563 Den här platsen är till för såna som jag. Du borde inte vara här. 470 01:04:35,646 --> 01:04:41,610 När vi växte upp, tänkte du aldrig ordentligt på mamma och pappa? 471 01:04:41,694 --> 01:04:45,948 - Vad menar du? - Säg sanningen, Danny. 472 01:04:46,031 --> 01:04:50,452 Har du aldrig tänkt att det var mitt fel? 473 01:04:51,912 --> 01:04:55,540 Du kan inte ta på dig skulden för det som hände. 474 01:04:55,624 --> 01:04:58,835 Du lyssnar inte på mig. 475 01:04:58,919 --> 01:05:02,923 - Du var ett barn. - Jag dödade dem. 476 01:05:06,885 --> 01:05:12,599 Jag dödade dem för att jag ville det. Nu är jag här för att jag vill. 477 01:05:12,682 --> 01:05:17,687 Den här platsen hittade mig och jag stortrivs här. 478 01:05:28,531 --> 01:05:31,242 Jessie! Hjälp mig! 479 01:05:39,291 --> 01:05:44,421 - Du borde ha låtit mig gå. - Jag ville bara rädda dig! 480 01:05:45,714 --> 01:05:47,508 Jessie! 481 01:06:48,150 --> 01:06:51,111 Vad glor du på? 482 01:07:06,710 --> 01:07:11,131 Jag ser fram emot det. Dina grejer överallt... 483 01:07:11,214 --> 01:07:16,135 Hej, raring. Jag är glad att vi kunde göra det här innan du börjar skolan. 484 01:07:16,219 --> 01:07:19,514 - Jag med. - En sak i taget. 485 01:07:19,597 --> 01:07:25,436 Vi har en sista helg att roa oss på. Spela spel, lägga pussel... 486 01:07:25,520 --> 01:07:29,398 - Med vår lilla flicka. - Det är så spännande. 487 01:07:32,068 --> 01:07:36,947 Vi vet alla att det förflutna kan vara ett riktigt as. 488 01:07:37,031 --> 01:07:40,743 Men när han kommer i kapp är det bäst att du är redo. 489 01:07:40,826 --> 01:07:45,372 Håll ögonen på vägen och låt motorn ryta så högt - 490 01:07:45,456 --> 01:07:49,460 - att du inte hör demonernas skrik. 491 01:07:49,543 --> 01:07:54,131 Lås dörrarna, låt däcken ryka, säg till din familj att du älskar dem - 492 01:07:54,214 --> 01:07:58,635 - och säg hej då till det förflutna en gång för alla. 493 01:07:58,719 --> 01:08:04,516 Varje väg tar ju slut någonstans. Eller hur? 494 01:08:27,330 --> 01:08:32,543 - Jaha, det såg bättre ut på bild. - Det har en viss charm. 495 01:08:32,626 --> 01:08:37,673 Packa upp, så har vi middagen klar om en timme. 496 01:08:37,756 --> 01:08:39,967 Jag öppnar lite vin. 497 01:08:59,236 --> 01:09:03,490 - Tror du att hon är redo? - Självklart inte. 498 01:09:03,573 --> 01:09:06,952 Är man någonsin det? 499 01:09:07,035 --> 01:09:10,538 Men nån gång måste man lita på framtiden. 500 01:09:11,206 --> 01:09:15,293 Jag hoppas bara att hon lär sig att tro på sig själv. 501 01:09:15,376 --> 01:09:18,254 Och att hon är mer beslutsam. 502 01:09:19,964 --> 01:09:22,550 Det kommer hon att göra. 503 01:09:22,633 --> 01:09:25,511 Frågan är om du är redo. 504 01:09:27,054 --> 01:09:29,640 Jag klarar mig. 505 01:09:38,566 --> 01:09:41,026 Det sa jag inte! 506 01:09:42,861 --> 01:09:45,197 Hej, älskling. 507 01:09:46,824 --> 01:09:50,244 Vänta, älskling. 508 01:09:50,327 --> 01:09:53,372 Nästa låt kanske vissa av er känner igen. 509 01:09:53,455 --> 01:09:55,999 Vem är det? 510 01:09:59,169 --> 01:10:01,213 Hallå? 511 01:10:23,192 --> 01:10:25,444 Det är ingen där. 512 01:10:47,091 --> 01:10:49,301 Vad är det? 513 01:10:50,636 --> 01:10:53,764 Ring polisen! Ring nu! 514 01:10:55,515 --> 01:10:58,602 Pappa, vad är det? 515 01:10:59,770 --> 01:11:03,440 - Vad har ni för nödfall? - Nån försöker bryta sig in. 516 01:11:03,523 --> 01:11:07,610 - Vad är adressen? - 6255 Bethal Lane. 517 01:11:07,694 --> 01:11:11,281 - Vi kommer om runt 30 minuter. - Vad? 518 01:11:11,364 --> 01:11:14,617 Ni kommer att klara er. 519 01:11:18,288 --> 01:11:20,415 - Pappa?! - Daryl? 520 01:11:20,498 --> 01:11:22,583 Pappa?! 521 01:11:26,671 --> 01:11:29,966 Hon sa att det tar 30 minuter. 522 01:11:34,011 --> 01:11:37,473 Vad är det som händer? 523 01:11:37,556 --> 01:11:40,267 Vi måste ut härifrån! 524 01:11:58,243 --> 01:12:00,453 Vad vill ni? 525 01:12:03,790 --> 01:12:06,459 Vad vill ni?! 526 01:12:42,244 --> 01:12:46,165 Varför gör de så här? Vad vill de oss? 527 01:12:52,504 --> 01:12:54,006 Var är Jem? 528 01:14:47,825 --> 01:14:51,036 Vad fan vill ni oss? Snälla! Vad? 529 01:15:17,812 --> 01:15:21,983 Förlåt mig. Förlåt. 530 01:15:22,066 --> 01:15:26,362 - Vad pratar du om? - Jag ger er allt ni vill ha. 531 01:15:26,445 --> 01:15:30,116 Säg hur jag kan gottgöra allt. 532 01:15:33,536 --> 01:15:36,539 Herregud! 533 01:15:40,834 --> 01:15:43,629 Förlåt mig. Förlåt mig. 534 01:15:45,339 --> 01:15:48,592 Nej! Nej! 535 01:16:17,036 --> 01:16:20,873 Hon var oskyldig. Hon var oskyldig! 536 01:16:22,250 --> 01:16:24,627 Döda bara mig! 537 01:16:26,170 --> 01:16:29,882 Jem! Spring! Spring! Spring! 538 01:17:00,495 --> 01:17:02,497 Subba! 539 01:17:15,343 --> 01:17:17,970 Vad vill ni oss? 540 01:17:19,389 --> 01:17:22,892 Vad vill ni oss?! 541 01:17:22,975 --> 01:17:24,977 Ge dig av. 542 01:17:32,693 --> 01:17:34,904 Ge dig av! 543 01:17:56,049 --> 01:17:58,677 Tack... 544 01:18:09,145 --> 01:18:11,022 Förlåt mig... 545 01:19:19,756 --> 01:19:22,717 Shane, upp med dig. 546 01:19:26,345 --> 01:19:28,973 Hjälp till. 547 01:19:58,335 --> 01:20:01,671 Vi lät dig sticka! 548 01:20:10,680 --> 01:20:13,558 Dra åt helvete! 549 01:21:25,086 --> 01:21:27,630 Vad har vi gjort? 550 01:21:40,851 --> 01:21:43,687 Vad i helvete? 551 01:21:53,655 --> 01:21:56,658 Herrejävlar! 552 01:21:56,741 --> 01:21:59,035 Spring! 553 01:22:04,374 --> 01:22:06,835 Mitch! 554 01:22:20,765 --> 01:22:23,309 Vad i helvete? 555 01:22:36,113 --> 01:22:38,574 Vad fan?! 556 01:22:57,968 --> 01:23:00,720 Helt jävla otroligt...! 557 01:23:14,484 --> 01:23:16,652 Fan! 558 01:23:16,736 --> 01:23:20,865 - Hur blir det med Shane? - Åt helvete med honom. 559 01:23:36,588 --> 01:23:39,758 Vad fan är det där för nåt? 560 01:23:52,729 --> 01:23:54,898 Åt helvete med det här! 561 01:24:41,568 --> 01:24:43,862 Vi åker hem! 562 01:24:50,160 --> 01:24:55,582 Ånger och samvetskval. Gottgörelse och försoning. Det är livet, va? 563 01:24:55,665 --> 01:25:02,589 Nästa låt är till er förtappade själar på den långa vägen mot frälsning - 564 01:25:02,672 --> 01:25:05,842 - och er syndare som flyr från det förflutna - 565 01:25:05,925 --> 01:25:09,637 - men är på väg ner i det svarta mörkret. 566 01:25:09,721 --> 01:25:14,767 Vi kör alla på samma oändliga landsväg, utan namn och avfarter - 567 01:25:14,851 --> 01:25:18,271 - på jakt efter en morgondag. 568 01:25:18,354 --> 01:25:23,317 De kommer att försöka stoppa dig, men du måste köra vidare. 569 01:25:23,401 --> 01:25:30,533 För det här är din väg, och just i dag kanske du kör ifrån demonerna - 570 01:25:30,616 --> 01:25:32,785 - en gång för alla. 571 01:25:32,868 --> 01:25:36,914 Och jag är här med dig för att se till att du kommer dit du ska. 572 01:25:36,997 --> 01:25:44,087 För i slutändan försöker vi alla bara hitta vägen hem. Eller hur? 573 01:25:44,171 --> 01:25:47,341 Jobbig natt? 574 01:25:49,634 --> 01:25:51,386 Ja. 575 01:26:15,326 --> 01:26:19,497 Översättning: John Ottosson