0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:10,000 --> 00:01:00,000 2 00:01:00,024 --> 00:01:20,024 3 00:02:03,657 --> 00:02:06,225 Dapat surat dari pengacara bibimu yang gila. 4 00:02:06,227 --> 00:02:07,359 Katanya dia butuh pembantu. 5 00:02:10,263 --> 00:02:11,730 Berapa banyak yang kau lakukan? 6 00:02:14,200 --> 00:02:15,734 Dia punya uang. 7 00:02:16,803 --> 00:02:18,804 Dan kita satu-satunya keluarga yang dia punya. 8 00:02:28,815 --> 00:02:31,817 Tulis di sini, aku yang tanggung jawab. 9 00:02:34,787 --> 00:02:36,355 Apa yang kau katakan? 10 00:02:37,423 --> 00:02:38,790 Bersikaplah baik. 11 00:02:40,260 --> 00:02:42,895 Mencintai. Merawatnya. Itulah yang ku katakan. 12 00:02:45,298 --> 00:02:47,332 Kau kira kau bisa melakukannya? 13 00:02:48,701 --> 00:02:51,837 Heck, akan kuberi nama apa setelah lahir . 14 00:02:51,839 --> 00:02:53,238 Dory. 15 00:02:53,873 --> 00:02:56,642 Agak menarik, 'kan? 16 00:02:56,644 --> 00:02:58,644 Makanannya tidak gratis, lho. 17 00:03:20,466 --> 00:03:22,467 Aku mati rasa. 18 00:03:22,469 --> 00:03:25,470 Sepertinya seseorang sedikit menyukaiku. 19 00:03:25,472 --> 00:03:26,472 Atau setengah membenciku. 20 00:03:27,941 --> 00:03:31,877 Ada hari-hari aku merasa sulit untuk keluar dari sini. 21 00:03:31,879 --> 00:03:34,213 Sekaranglah saatnya. 22 00:03:43,423 --> 00:03:44,756 Adele. 23 00:04:52,025 --> 00:04:53,892 Bibi Dora? 24 00:05:48,081 --> 00:05:49,381 Bibi Dora? 25 00:06:09,103 --> 00:06:13,505 Bibi Dora? Ini aku Adele. 26 00:08:49,128 --> 00:08:51,162 Senang berada di sini. 27 00:08:52,865 --> 00:08:55,133 Aku menemukan foto lamamu. 28 00:08:55,135 --> 00:08:57,202 Kau sangat cantik. 29 00:08:58,004 --> 00:08:59,738 Mungkin nanti kita bisa... 30 00:08:59,740 --> 00:09:01,773 Pergilah. 31 00:09:17,790 --> 00:09:18,823 Permisi. 32 00:09:18,825 --> 00:09:21,026 Apa kau punya semua ini? 33 00:09:22,161 --> 00:09:26,164 Pasti ada di sana. / Dia mengatakan itu diimpor secara eksklusif. 34 00:09:27,633 --> 00:09:31,036 Dia membeli di sini sebelumnya. / Akan kuperiksa. 35 00:09:39,612 --> 00:09:40,779 Ini. 36 00:09:46,886 --> 00:09:48,320 Delima... 37 00:10:00,000 --> 00:10:01,666 Adele. 38 00:11:02,061 --> 00:11:04,262 Entahlah, Bu. 39 00:11:04,264 --> 00:11:06,665 Aku belum pernah melihatnya. Dia selalu berada di kamar. 40 00:11:06,667 --> 00:11:08,333 Tanyakan padanya apakah kau bisa mendapat uang muka. 41 00:11:08,335 --> 00:11:11,102 Vitamin bayi ini sangat mahal harganya. 42 00:11:11,104 --> 00:11:12,837 Baik. Aku harus pergi. Dia memanggilku. 43 00:11:12,839 --> 00:11:13,839 Baik. 44 00:11:29,321 --> 00:11:31,289 Mau kuambilkan sesuatu? 45 00:11:37,830 --> 00:11:40,965 Sudah lama sekali, aku hampir lupa dengan boneka itu. 46 00:11:43,135 --> 00:11:45,437 Kuharap kau tak keberatan tapi... 47 00:11:46,172 --> 00:11:47,172 Aku menyimpannya. 48 00:11:48,107 --> 00:11:50,775 Kau tahu, itu selalu membuatku merinding. 49 00:11:52,912 --> 00:11:54,913 Omong-omong, ibu menyapa. 50 00:11:57,283 --> 00:11:59,317 Beritahu aku jika kau butuh sesuatu. 51 00:15:32,298 --> 00:15:33,698 Adele. 52 00:15:38,604 --> 00:15:39,437 Hai. 53 00:15:39,439 --> 00:15:42,407 Bisakah aku minta keju dan soda jeruk? 54 00:15:42,409 --> 00:15:43,441 Keju? / Ya. 55 00:15:43,443 --> 00:15:45,076 Dua lima puluh. / Baik. 56 00:15:51,216 --> 00:15:53,117 Sebenarnya hanya soda jeruk. 57 00:15:53,119 --> 00:15:55,153 Tentu. 58 00:15:57,623 --> 00:15:58,623 Ini. 59 00:15:59,024 --> 00:16:00,024 Biar aku yang bayar. 60 00:16:00,526 --> 00:16:02,160 Sungguh? / Ya. 61 00:16:04,063 --> 00:16:05,363 Akan kukembalikan nanti. 62 00:16:05,365 --> 00:16:06,497 Tak usah dipikirkan. 63 00:16:07,099 --> 00:16:09,167 Baik. 64 00:16:11,370 --> 00:16:12,370 Terima kasih. 65 00:16:13,572 --> 00:16:16,975 Aku duduk di sana, jika kau ingin bergabung denganku. 66 00:16:16,977 --> 00:16:17,977 Oh, tentu. 67 00:16:20,212 --> 00:16:21,252 Aku minta soda. / Tentu. 68 00:16:30,723 --> 00:16:32,991 Aku melihatmu menatapku tempo hari. 69 00:16:49,308 --> 00:16:50,675 Di mana kau tinggal? 70 00:16:50,677 --> 00:16:52,276 Di Tower On Main. 71 00:16:53,178 --> 00:16:54,178 Bagaimana denganmu? 72 00:16:54,513 --> 00:16:56,280 Tinggal di rumah bibiku. 73 00:16:56,282 --> 00:16:57,782 Di kota ini? 74 00:16:57,784 --> 00:16:58,616 Di Wyndham. 75 00:16:58,618 --> 00:17:01,619 Jalan dengan semua orang Victoria. 76 00:17:03,689 --> 00:17:06,090 Beberapa orang aneh itu dari Victoria. 77 00:17:09,361 --> 00:17:12,063 Kau tahu apa yang mereka gunakan untuk bersenang-senang? 78 00:17:12,065 --> 00:17:16,200 Mereka berdandan dengan kostum aneh, berpose satu sama lain. 79 00:17:16,202 --> 00:17:18,536 Gambar hidup. 80 00:17:18,538 --> 00:17:20,505 Bisa kau bayangkan? 81 00:17:20,507 --> 00:17:23,074 Nenek buyutmu, berpakaian seperti peri. 82 00:17:23,076 --> 00:17:25,243 Menari sementara semua orang bersorak. 83 00:17:27,146 --> 00:17:29,514 Mendapat waktu yang menyebalkan. 84 00:18:08,487 --> 00:18:10,721 Kau terlambat. 85 00:18:14,359 --> 00:18:16,194 Maaf aku... 86 00:18:16,196 --> 00:18:18,129 Tidur saja. 87 00:18:46,258 --> 00:18:48,192 Aku dapat teman baru hari ini. 88 00:18:48,194 --> 00:18:49,627 Beth. 89 00:18:49,629 --> 00:18:51,796 Dia tidak seperti gadis-gadis di rumah. 90 00:18:51,798 --> 00:18:55,266 Dia tidak peduli apa pendapat orang lain. 91 00:18:55,268 --> 00:18:57,235 Dia hanya mengatakan sesuatu. 92 00:18:57,237 --> 00:18:58,803 Apapun yang ada dalam pikirannya. 93 00:18:58,805 --> 00:19:01,339 Kuharap lebih dari itu. 94 00:20:17,883 --> 00:20:18,916 Adele! 95 00:20:19,351 --> 00:20:20,718 Hei. 96 00:20:22,387 --> 00:20:24,355 Sarden, ya? 97 00:20:24,357 --> 00:20:25,423 Kucing beruntung. 98 00:20:25,724 --> 00:20:26,824 Ya. 99 00:20:29,328 --> 00:20:31,562 Jadi ini rumah bibimu? 100 00:20:31,564 --> 00:20:33,331 Aku kau mampir, tapi... 101 00:20:33,333 --> 00:20:35,833 Ah, ayo... aku hampir mati kehausan. 102 00:20:35,835 --> 00:20:38,836 Sungguh kejam kalau kau tidak menawariku segelas air. 103 00:20:48,480 --> 00:20:50,248 Terima kasih. 104 00:20:51,917 --> 00:20:54,518 Aku baru saja membeli beberapa buah delima. 105 00:20:54,520 --> 00:20:56,854 Itu dari Meksiko, apa kau mau? 106 00:20:56,856 --> 00:20:59,357 Cukup air saja. Terima kasih. 107 00:21:03,795 --> 00:21:06,330 Kau tidak boleh naik ke sana. 108 00:21:06,332 --> 00:21:06,964 Kenapa tidak? 109 00:21:06,966 --> 00:21:10,034 Dia tidak suka orang lain di rumah. 110 00:21:15,574 --> 00:21:17,575 Apa yang ada di sana? 111 00:21:17,577 --> 00:21:19,343 Itu ruang bawah tanah. 112 00:21:58,317 --> 00:21:59,817 Aneh sekali. 113 00:22:00,585 --> 00:22:02,787 Ini. Cobalah. 114 00:22:04,489 --> 00:22:05,923 Ayolah. 115 00:22:58,510 --> 00:23:00,544 Apa yang kau pikirkan? 116 00:23:49,594 --> 00:23:51,162 Dia takut tempat terbuka. 117 00:23:51,164 --> 00:23:53,864 Jadi, dia tidak mau keluar? 118 00:23:53,866 --> 00:23:56,066 Bahkan tidak akan meninggalkan kamarnya. 119 00:23:57,936 --> 00:24:00,571 Apa intinya? 120 00:24:00,573 --> 00:24:02,706 Terkadang aku bertanya-tanya. 121 00:24:02,708 --> 00:24:04,909 Apa? 122 00:24:09,515 --> 00:24:11,148 Bisakah kau buka ritsletingku? 123 00:24:34,973 --> 00:24:36,707 Aku akan diam. 124 00:25:29,561 --> 00:25:32,029 Adele, aku iri. 125 00:25:33,765 --> 00:25:36,100 Hidupmu seperti Jane Eyre. 126 00:25:37,102 --> 00:25:39,637 Lengkap dengan wanita gila di loteng. 127 00:25:41,139 --> 00:25:44,675 Biar kuberitahu kau, rumah itu baunya sangat buruk. 128 00:25:46,077 --> 00:25:48,946 Seluruh tempat harus diasap... 129 00:25:48,948 --> 00:25:51,048 ... dengan dia di dalam. 130 00:26:12,804 --> 00:26:14,038 Aku senang kau datang. 131 00:26:16,975 --> 00:26:19,043 Apa kau suka blusku? 132 00:26:19,945 --> 00:26:26,050 Kau punya banyak barang keren. 133 00:26:42,801 --> 00:26:44,134 Terlihat bagus untukmu. 134 00:26:46,771 --> 00:26:48,339 Berapa harganya? 135 00:27:42,727 --> 00:27:44,028 Bibi Dora? 136 00:27:45,798 --> 00:27:49,066 Aku bertanya-tanya, apa menurutmu aku bisa... 137 00:27:49,068 --> 00:27:50,801 ... mendapatkan sedikit uang muka? 138 00:27:51,971 --> 00:27:53,937 Aku tahu aku baru mulai tapi... 139 00:27:55,340 --> 00:27:57,241 Tidak sekarang! 140 00:28:43,723 --> 00:28:44,354 Halo? 141 00:28:44,356 --> 00:28:46,256 Adele, ini Beth. 142 00:28:46,991 --> 00:28:48,859 Kau nanti ada acara? 143 00:28:48,861 --> 00:28:51,061 Kukira mungkin kita bisa minum. 144 00:28:51,063 --> 00:28:52,730 Tentu, kedengaranya keren. 145 00:28:53,765 --> 00:28:54,765 Saat aku menentang Medicare, 146 00:28:54,767 --> 00:28:58,202 ... ada bagian lain dari undang-undang... 147 00:29:02,874 --> 00:29:04,341 Aku ingin Manhattan. 148 00:29:07,912 --> 00:29:09,279 Beth! 149 00:29:11,516 --> 00:29:13,350 Kau terlihat manis. 150 00:29:14,285 --> 00:29:15,819 Kuharap kau tak muak denganku. 151 00:29:19,090 --> 00:29:21,959 Terima kasih. 152 00:29:21,961 --> 00:29:25,028 Orang itu, dia jahat. 153 00:29:25,030 --> 00:29:27,464 Cek setiap bulan... 154 00:29:27,466 --> 00:29:30,000 Kau melakukan hal yang salah untuk alasan yang benar. 155 00:29:31,870 --> 00:29:32,870 Tos. 156 00:29:39,244 --> 00:29:41,979 Kau punya rencana menyenangkan untuk akhir pekan? 157 00:29:41,981 --> 00:29:44,014 Biasa saja. 158 00:29:44,016 --> 00:29:46,550 Teh dan sarden dengan bibi Dora. 159 00:29:46,552 --> 00:29:47,552 Adele. 160 00:29:50,054 --> 00:29:51,822 Bagaimana denganmu? 161 00:29:51,824 --> 00:29:55,325 Temanku punya pondok, di dekat danau. 162 00:29:55,327 --> 00:29:57,294 Aku mencetak lukisan kertas di kuburan itu. 163 00:29:59,430 --> 00:30:01,999 Terakhir kali aku pergi... 164 00:30:02,001 --> 00:30:04,067 Aku menemukan dua kuburan kecil. 165 00:30:05,236 --> 00:30:07,471 Itu telah bergeser ke tanah. 166 00:30:07,473 --> 00:30:11,008 Dan salah satunya sudah retak. 167 00:30:13,111 --> 00:30:16,213 Aku sedang berpikir untuk mengangkatnya. 168 00:30:16,215 --> 00:30:19,149 Hanya untuk melihat sekilas apa yang ada di bawahnya. 169 00:30:19,151 --> 00:30:21,919 Kau harus ikut. Ini akan menyenangkan. 170 00:30:21,921 --> 00:30:23,487 Apa yang kau pikirkan? 171 00:30:23,489 --> 00:30:25,389 Aku tidak seharusnya meninggalkan dia sendirian. 172 00:30:25,391 --> 00:30:27,958 Hanya satu hari. Dia akan baik-baik saja. 173 00:30:29,861 --> 00:30:32,596 Kau harus mencoba untuk sebuah perubahan. 174 00:30:34,299 --> 00:30:35,566 Ayolah, Adele. 175 00:30:36,367 --> 00:30:39,870 Jangan menjadi pengasuh, jadilah pelaku. 176 00:30:50,616 --> 00:30:53,350 Aku bingung. 177 00:30:53,352 --> 00:30:55,919 Beth berbisik di telingaku kalau dia mencintaiku. 178 00:30:57,255 --> 00:30:59,857 Setidaknya kupikir memang begitu. 179 00:31:01,926 --> 00:31:03,627 Mungkin aku gila. 180 00:31:10,068 --> 00:31:12,035 29 dolar. 181 00:31:12,037 --> 00:31:13,570 29 dolar? 182 00:31:15,273 --> 00:31:18,041 Mahal sekali. 183 00:31:18,043 --> 00:31:19,343 Untuk apa? 184 00:31:19,345 --> 00:31:21,612 Obat jantung. Ini antikoagulan. 185 00:31:22,914 --> 00:31:24,181 Nona? 186 00:31:24,183 --> 00:31:26,984 Sini. Yang ini saja. 187 00:31:26,986 --> 00:31:28,518 Semuanya alami. 188 00:31:28,520 --> 00:31:31,054 Tak usah percaya dengan obat-obatan itu, mereka hanya peduli dengan uang. 189 00:31:35,660 --> 00:31:37,361 Ayolah. 190 00:31:56,915 --> 00:31:59,349 Lihat ini. 191 00:31:59,351 --> 00:32:02,986 Astaga. Itu menjijikkan. 192 00:32:03,588 --> 00:32:06,456 Kenapa ada orang yang menginginkan ini? 193 00:32:06,458 --> 00:32:08,392 Entahlah. 194 00:32:13,264 --> 00:32:17,134 Sial. Kurasa dia sudah bangun. 195 00:32:31,049 --> 00:32:35,218 Bibi Dora? Kau baik-baik saja? 196 00:32:53,738 --> 00:32:57,507 Kau yakin dia tidak jatuh atau apa? 197 00:32:57,509 --> 00:32:59,242 Mungkin melukai dirinya sendiri. 198 00:33:24,535 --> 00:33:26,703 Suruh dia keluar dari sini! 199 00:33:43,454 --> 00:33:46,156 Aku sangat menyesal tentang tadi malam. 200 00:33:49,027 --> 00:33:52,095 Aku janji itu takkan terjadi lagi. 201 00:33:58,603 --> 00:34:02,305 Tentang uang muka? Kau kira... 202 00:34:02,307 --> 00:34:05,042 Kau sama seperti ibumu. 203 00:34:05,044 --> 00:34:09,212 Kau akan dibayar minggu depan, sesuai kesepakatan. 204 00:35:33,764 --> 00:35:35,732 Aku selesaikan semua pekerjaanku. 205 00:35:35,734 --> 00:35:37,901 Aku akan segera berangkat. 206 00:35:41,172 --> 00:35:43,607 Kau tahu, aku hanya berusaha membantu. 207 00:35:46,310 --> 00:35:47,611 Tunggu. 208 00:35:49,380 --> 00:35:51,681 Maksudku bukan begitu. 209 00:35:52,550 --> 00:35:54,718 Kau tak seperti dia. 210 00:36:04,795 --> 00:36:07,197 Kau tahu, dia hamil. 211 00:36:08,166 --> 00:36:10,333 Entah kau tahu itu atau tidak. 212 00:36:11,869 --> 00:36:17,240 Jika perempuan, dia akan menamainya Dory. 213 00:38:11,555 --> 00:38:13,523 Bibi Dora? 214 00:38:16,727 --> 00:38:19,396 Bibi Dora, ini tidak lucu. 215 00:38:22,633 --> 00:38:24,834 Bibi Dora, buka pintunya! 216 00:38:29,573 --> 00:38:32,375 Bibi Dora, ini tidak lucu! 217 00:39:54,158 --> 00:39:55,925 Itu indah. 218 00:40:34,098 --> 00:40:36,433 Boleh kuberitahu sesuatu? 219 00:40:40,738 --> 00:40:43,039 Aku melakukan aborsi. 220 00:40:52,650 --> 00:40:55,051 Aku bersama seorang teman. 221 00:40:56,554 --> 00:40:58,655 Tak terlalu jauh dari sini. 222 00:41:01,058 --> 00:41:03,493 Kami ambil beberapa obat penenang dan... 223 00:41:04,762 --> 00:41:07,063 ... ada orang itu. 224 00:41:08,899 --> 00:41:11,134 Hanya berbaring di sana di pantai. 225 00:41:14,004 --> 00:41:16,005 Dia terus menatap kami. 226 00:41:18,576 --> 00:41:20,977 Jadi aku melepas bajuku. 227 00:41:24,915 --> 00:41:29,085 Dan dia hanya... dia hanya berbaring di sana. 228 00:41:30,187 --> 00:41:33,089 Jadi aku berlari mendekat dan... 229 00:41:35,125 --> 00:41:38,595 ... menendang beberapa pasir di wajahnya. 230 00:41:38,597 --> 00:41:41,030 Dan saat dia berbalik... 231 00:41:41,032 --> 00:41:43,066 Kau bisa melihat kalau dia bengis. 232 00:41:44,935 --> 00:41:47,203 Aku berbisik di telinga teman-temanku. 233 00:41:48,272 --> 00:41:50,240 Kau duluan. 234 00:41:56,080 --> 00:41:58,214 Aku hanya berdiri di sana,... 235 00:41:59,083 --> 00:42:01,251 ... mendengarkan erangannya. 236 00:42:02,653 --> 00:42:04,220 Lalu giliranku. 237 00:42:08,726 --> 00:42:13,029 Dan dia hanya berbaring di sana. 238 00:42:15,833 --> 00:42:18,001 Wajahnya memerah... 239 00:42:19,003 --> 00:42:21,170 ... masih tertutup pasir. 240 00:42:26,644 --> 00:42:28,711 Sampai dia menjamahku. 241 00:42:33,717 --> 00:42:35,785 Pria itu babi. 242 00:42:36,720 --> 00:42:37,720 Ya. 243 00:42:37,955 --> 00:42:40,023 Tepat. 244 00:42:42,059 --> 00:42:44,761 Kau tahu, sangat mudah memaksa seekor babi melakukan sesuatu. 245 00:43:35,012 --> 00:43:36,279 Ini Buzzle. 246 00:43:37,314 --> 00:43:40,149 Ayahku memberikannya padaku sesaat sebelum dia meninggal. 247 00:43:41,619 --> 00:43:43,152 Bagaimana dia bisa meninggal? 248 00:43:43,154 --> 00:43:44,854 Kecelakaan mobil. Aku baru berumur 7 tahun. 249 00:43:46,156 --> 00:43:47,824 Itu menyebalkan. 250 00:43:49,927 --> 00:43:52,028 Jadi bibimu, dia... 251 00:43:52,030 --> 00:43:54,364 Kakak ibuku. 252 00:43:54,366 --> 00:43:58,134 Saudara perempuan tiri. Jauh lebih tua sebenarnya. 253 00:43:59,770 --> 00:44:04,907 Saat aku masih kecil, ibuku terkadang menitipkan aku dengannya. 254 00:44:04,909 --> 00:44:06,976 Untuk akhir pekan. 255 00:44:06,978 --> 00:44:09,812 Mama piyama. 256 00:44:09,814 --> 00:44:11,914 Begitulah kupanggil dia. 257 00:44:11,916 --> 00:44:17,787 Kami hanya akan minum teh dan makan kue. 258 00:44:17,789 --> 00:44:21,824 Dan dia akan menceritakan kisah-kisah aneh tentang kakek dan nenekku. 259 00:44:21,826 --> 00:44:23,693 Untuk kesenangan. 260 00:44:24,828 --> 00:44:27,330 Jadi dia normal. 261 00:44:27,332 --> 00:44:29,666 Dia tak pernah normal. 262 00:44:29,668 --> 00:44:32,168 Dia tak pernah seperti itu. Ini buruk. 263 00:44:34,204 --> 00:44:37,740 Kami akan keluar. Ke taman dan main layang-layang. 264 00:44:39,309 --> 00:44:42,779 Tidak pernah ke tempat yang banyak orang atau semacamnya. 265 00:44:45,082 --> 00:44:47,283 Bagaimana dia menjadi sangat buruk? 266 00:44:48,952 --> 00:44:51,287 Tak ada yang tahu. 267 00:44:52,256 --> 00:44:54,891 Aku belum pernah melihat dia seperti ini sebelumnya. 268 00:44:56,927 --> 00:44:59,028 Dia punya uang... 269 00:44:59,030 --> 00:45:00,750 ... dan ibuku mengira dia akan mendapatkan semuanya. 270 00:45:04,902 --> 00:45:08,271 Dan kau hanya di sini, mengawasinya? 271 00:45:08,273 --> 00:45:10,139 Bisa dibilang begitu. 272 00:45:10,141 --> 00:45:13,976 Siapa tahu, mungkin dia akan meninggalkan semuanya. 273 00:45:15,345 --> 00:45:19,115 Rumah. Kau tahu, si monyet. 274 00:45:19,117 --> 00:45:22,118 Ya benar. Kukira tidak begitu. 275 00:45:22,120 --> 00:45:24,854 Dia tidak terlalu menyukaiku. 276 00:45:24,856 --> 00:45:26,723 Tidak lagi. 277 00:45:28,125 --> 00:45:30,927 Bisa kau bayangkan? Ibuku akan gila. 278 00:47:08,225 --> 00:47:10,593 Aku senang hari ini. 279 00:47:10,595 --> 00:47:12,395 Terima kasih. 280 00:47:42,259 --> 00:47:44,594 Aku mencintaimu, Adele. 281 00:47:48,632 --> 00:47:50,533 Ada apa? 282 00:47:50,535 --> 00:47:54,904 Tidak ada. Aku hanya, aku tidak yakin... 283 00:47:59,243 --> 00:48:00,543 Baiklah. 284 00:48:02,079 --> 00:48:06,482 Sini. Berbaring saja di tempat tidur. Di sebelahku. 285 00:48:42,085 --> 00:48:43,185 Adele. 286 00:50:03,033 --> 00:50:04,767 Siapa itu? 287 00:50:04,769 --> 00:50:06,502 Hanya tetangga. 288 00:50:06,504 --> 00:50:08,270 Ny. Connolly. 289 00:50:09,206 --> 00:50:10,673 Wanita tua yang manis. 290 00:50:10,675 --> 00:50:12,742 Kukira kau tidak menyukai orang tua. 291 00:50:16,747 --> 00:50:19,482 Aku mengundang seorang teman. Dia akan segera datang. 292 00:51:27,317 --> 00:51:29,251 Di sini. Aku turun di sini. 293 00:52:20,270 --> 00:52:22,304 Bibi Dora? 294 00:53:26,703 --> 00:53:27,836 Bibi Dora? 295 00:53:31,841 --> 00:53:34,410 Bibi Dora, aku cemas. 296 00:54:38,742 --> 00:54:40,009 Adele. 297 00:56:19,777 --> 00:56:21,577 Anda terhubung ke kantor hukum Myers... 298 00:57:14,931 --> 00:57:17,099 Apa yang kau lakukan di sini? 299 00:57:23,706 --> 00:57:25,174 Adele! 300 00:57:28,111 --> 00:57:29,511 Adele !! 301 00:57:34,717 --> 00:57:37,653 Kupikir kita sama. 302 00:57:37,655 --> 00:57:42,124 Sama? Apa maksudmu? 303 00:58:37,780 --> 00:58:38,780 Hari yang aneh. 304 00:58:40,216 --> 00:58:44,686 Seharusnya aku merasa tidak enak, tapi ternyata tidak. 305 00:58:44,688 --> 00:58:46,522 Aku rindu Beth. 306 00:58:46,524 --> 00:58:48,857 Aku rindu kucing itu. 307 00:58:48,859 --> 00:58:50,559 Tapi aku tidak merindukan bibi Dora. 308 00:59:36,840 --> 00:59:38,674 Apa kau membeli perhiasan? 309 00:59:38,676 --> 00:59:39,676 Ya. 310 00:59:53,790 --> 00:59:55,290 Aku bisa membayar sepuluh untuk ini. 311 00:59:58,127 --> 01:00:01,096 Aku bisa membayar tiga belas untuk ini. 312 01:00:01,098 --> 01:00:03,065 Hanya itu saja? / Ya. 313 01:00:03,067 --> 01:00:05,067 Bagaimana dengan ini? / Tidak. 314 01:00:18,915 --> 01:00:20,382 Ini dia. Tanda terima? 315 01:01:08,665 --> 01:01:10,332 Apa kau melihatnya? 316 01:01:20,243 --> 01:01:23,078 Tempatku. Hanya beberapa blok saja. 317 01:01:23,080 --> 01:01:24,379 Tentu. 318 01:01:39,462 --> 01:01:43,365 Aku akan segera memberimu cincin. 319 01:04:08,177 --> 01:04:09,945 Yesus !! 320 01:04:10,479 --> 01:04:12,848 Beth! Bagaimana kau bisa masuk? 321 01:04:26,562 --> 01:04:29,364 Aku datang untuk mengucapkan terima kasih atas cincinnya. 322 01:04:31,901 --> 01:04:34,336 Cincin yang sangat indah. 323 01:04:39,342 --> 01:04:43,511 Apa kau baik-baik saja? Kau tampak berbeda. 324 01:04:46,015 --> 01:04:47,449 Bagaimana kau bisa masuk? 325 01:04:47,451 --> 01:04:50,051 Kau seharusnya tidak membiarkan pintunya tak terkunci. 326 01:05:48,110 --> 01:05:49,244 Beth? 327 01:06:12,034 --> 01:06:13,134 Beth? 328 01:06:39,061 --> 01:06:40,595 Adele. 329 01:06:53,009 --> 01:06:54,576 Adele. 330 01:07:00,783 --> 01:07:02,250 Adele. 331 01:07:17,733 --> 01:07:20,802 Aku duduk di sana jika kau ingin bergabung denganku. 332 01:07:20,804 --> 01:07:22,303 Oh, tentu saja. 333 01:07:45,428 --> 01:07:47,262 Aku mencintaimu, Adele. 334 01:07:49,832 --> 01:07:51,266 Adele. 335 01:08:36,245 --> 01:08:37,378 Adele. 336 01:09:30,833 --> 01:09:32,233 Adele? 337 01:09:40,342 --> 01:09:41,643 Adele? 338 01:10:00,462 --> 01:10:01,796 Adele? 339 01:10:04,600 --> 01:10:05,767 Adele? 340 01:10:07,704 --> 01:10:09,537 Ini aku, Dory. 341 01:10:30,392 --> 01:10:32,927 Adele. 342 01:10:35,000 --> 01:11:35,000