0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:05,000 --> 00:00:35,000 2 00:00:56,623 --> 00:00:58,466 Kau tahu, aku tak menyuruhmu untuk terus 3 00:00:58,625 --> 00:01:01,435 menggunakan kecepatanmu pada segala sesuatu, 4 00:01:01,595 --> 00:01:04,132 tapi, situasi di bawah 5 00:01:04,298 --> 00:01:07,142 sudah berubah, bukan? 6 00:01:07,301 --> 00:01:08,609 Ini adalah bagian dari cerita 7 00:01:08,769 --> 00:01:12,239 dimana Dr. Frankenstein melihat sebuah desa yang terbakar 8 00:01:12,406 --> 00:01:14,147 dan semua mayat-mayat itu 9 00:01:14,308 --> 00:01:17,050 dan Ia berpikir tentang ciptaan-Nya dan Ia berkata, 10 00:01:17,210 --> 00:01:21,090 "Apa sih yang sedang Aku pikirkan?" 11 00:01:21,248 --> 00:01:24,320 Bagaimana orang-orang ini bisa menyelamatkan dunia? 12 00:01:24,484 --> 00:01:26,486 Yesus Kristus. 13 00:01:28,722 --> 00:01:32,295 Semuanya dimulai 10 tahun yang lalu, misi yang terakhir. 14 00:01:32,297 --> 00:01:36,295 Jurnal Entri # III PROLOG: MISI TERAKHIR (2005) 15 00:01:36,296 --> 00:01:38,003 Tampaknya kita bisa perbaiki itu, Argon. 16 00:01:38,165 --> 00:01:40,270 Sepertinya itu berhasil. Sekarang kita kembali ke... 17 00:01:40,280 --> 00:01:41,874 FALUJAH, IRAK - 2005 18 00:01:41,935 --> 00:01:45,109 Ada sebuah kekuatan besar sedang bergerak, semuanya bersenjata. 19 00:01:45,272 --> 00:01:47,115 Jika kita melihatnya langsung tembak./ Dimengerti. 20 00:01:47,274 --> 00:01:49,345 Dipahami./ Dipahami. 21 00:01:51,578 --> 00:01:53,854 Berlindung! 22 00:01:55,515 --> 00:01:56,687 Awas bom itu! 23 00:01:56,850 --> 00:01:58,130 Ayo pergi! Bergerak! Bergerak! 24 00:03:11,925 --> 00:03:14,405 Berlindung! Berlindung! Berlindung! Berlindung! 25 00:03:14,561 --> 00:03:15,562 Arah jam 12.00! Awasi mereka! 26 00:03:15,729 --> 00:03:16,833 Awasi sebelah kiri! 27 00:03:16,997 --> 00:03:18,601 Atapnya! 28 00:03:20,600 --> 00:03:22,443 Periksa atapnya! 29 00:03:23,770 --> 00:03:25,249 Mereka datang! Datang dari kiri! 30 00:03:25,405 --> 00:03:26,406 Mereka datang! 31 00:03:26,573 --> 00:03:27,950 Awas pesawat! Pesawat! 32 00:03:30,911 --> 00:03:32,447 Habisi mereka! Habisi mereka! 33 00:03:37,918 --> 00:03:40,262 Tahan mereka di sini. Aku akan ambil paketnya. 34 00:03:40,420 --> 00:03:43,299 Ingat, kau masih berutang 10 ribu, jangan mati dulu. 35 00:03:43,457 --> 00:03:45,767 Sampai jumpa./Awas, RPG! 36 00:03:45,926 --> 00:03:47,132 Bergerak! 37 00:03:47,294 --> 00:03:49,706 Ada yang tertembak! Tertembak! 38 00:04:25,799 --> 00:04:27,073 Wolfman. 39 00:04:28,902 --> 00:04:30,404 Pergi! Pergi! Pergi! 40 00:04:30,570 --> 00:04:32,072 Wolfman, kau dengar? 41 00:04:32,239 --> 00:04:33,549 Aku dengar! Kutemui kau di sisi selatan! 42 00:04:33,573 --> 00:04:35,348 Aku sedang dalam perjalanan. 43 00:04:36,910 --> 00:04:38,787 Kita ada kontak! 44 00:04:40,247 --> 00:04:42,693 Seseorang bergerak dari selatan. Ganti! 45 00:04:49,456 --> 00:04:51,436 Dasar keparat. 46 00:04:51,591 --> 00:04:53,696 Komandanmulah yang mengeparatkan kalian. 47 00:04:53,860 --> 00:04:56,500 Sekarang, mari kita cari cara agar aku bisa membiarkan kalian berdua 48 00:04:56,663 --> 00:04:58,472 pergi dari sini, demi masa lalu. 49 00:04:58,632 --> 00:05:00,202 Apa yang kau lakukan di sini? 50 00:05:00,367 --> 00:05:02,369 Aku sedang bekerja. Apa yang kau lakukan di sini? 51 00:05:02,536 --> 00:05:04,812 Menyelamatkan dunia, bung? Kapan kau akan mengerti? 52 00:05:07,707 --> 00:05:10,119 Ayolah, jenius taktis. Kita lihat bagaimana cara mainnya. 53 00:05:10,277 --> 00:05:12,621 Pergilah. Biar aku yang urus ini. 54 00:05:12,779 --> 00:05:14,520 Apa? Ya, silakan. 55 00:05:14,681 --> 00:05:16,126 Larilah, bung. 56 00:05:16,283 --> 00:05:17,557 Sampai jumpa. 57 00:05:19,386 --> 00:05:21,992 Oh, ayolah, bung. 58 00:05:22,155 --> 00:05:23,800 Kau masih pakai cara lama itu? 59 00:05:23,824 --> 00:05:25,132 Aku masih berutang padamu. 60 00:05:25,292 --> 00:05:28,569 Bung, kau harus melupakan itu dan jadilah dewasa. 61 00:05:28,728 --> 00:05:29,872 Aku tidak punya waktu untuk omong kosong ini. 62 00:05:29,896 --> 00:05:31,341 Kau harus punya waktu hari ini. 63 00:05:31,498 --> 00:05:33,239 Berhentilah. 64 00:05:33,400 --> 00:05:35,346 Ya. Ekstraksi sudah siap. 65 00:05:35,502 --> 00:05:37,641 Tidak, hanya ada pemain catur yang muncul untuk main catur. 66 00:05:37,804 --> 00:05:38,805 Ini akan... 67 00:06:18,044 --> 00:06:20,046 Sekarang, apa omong kosong ini perlu? 68 00:06:24,451 --> 00:06:26,624 Nikmatilah malammu. 69 00:06:33,727 --> 00:06:35,798 Dia mempermainkan kita. 70 00:06:47,000 --> 00:06:50,798 Jurnal Entri # IV 10 TAHUN KEMUDIAN : PAHLAWAN YANG HILANG 71 00:06:51,478 --> 00:06:54,322 Hampir tujuh bulan berlalu sejak penampakan terakhir 72 00:06:54,481 --> 00:06:56,483 dari "Superhero" yang 73 00:06:56,650 --> 00:06:58,152 dikenal sebagai "The Vigilante." 74 00:06:58,318 --> 00:06:59,729 Menjadi berita utama tahun lalu 75 00:06:59,886 --> 00:07:02,765 saat dia diduga telah membasmi sebuah sindikat Armenia yang sedang berkembang. 76 00:07:04,891 --> 00:07:06,564 Dan dengan kepergiannya, 77 00:07:06,726 --> 00:07:09,400 tingkat kejahatan di kota telah meningkat sebesar 40%. 78 00:07:09,562 --> 00:07:12,099 Video Michael Hanover menjadi viral 79 00:07:12,265 --> 00:07:15,906 setelah menjadi satu-satunya orang yang berhasil merekam aksi "The Vigilante." 80 00:07:16,069 --> 00:07:18,982 Pertanyaannya adalah, dimana "The Vigilante?" 81 00:07:19,069 --> 00:07:24,750 PUEBLA, MEKSIKO B.C - HARI INI [Wilayah Kekuasaan Kartel] 82 00:08:05,218 --> 00:08:07,164 Dor! 83 00:08:13,893 --> 00:08:15,895 Dor! 84 00:08:45,425 --> 00:08:47,427 Cuma itu saja?/ Tidak. 85 00:08:47,594 --> 00:08:50,268 Sayangnya, tidak! 86 00:09:05,111 --> 00:09:07,057 Tampan. 87 00:09:08,681 --> 00:09:11,287 Itu akan membuatnya menyenangkan. 88 00:09:11,451 --> 00:09:14,295 Ku dengar mereka menyebutmu "The Vigilante." 89 00:09:14,454 --> 00:09:16,127 Apakah itu benar? 90 00:09:17,190 --> 00:09:18,863 Apakah itu benar? 91 00:09:19,025 --> 00:09:20,470 Keparat kau./ Ah. 92 00:09:20,627 --> 00:09:23,699 Kau bisa menahan rasa sakit. Aku suka itu. 93 00:09:25,131 --> 00:09:29,079 Boss Armenia yang sangat marah telah mengirimku. 94 00:09:30,136 --> 00:09:32,138 Kau membunuh adik kesayangannya. 95 00:09:45,819 --> 00:09:48,299 Dan dari sinilah dia melihatmu, 96 00:09:48,455 --> 00:09:51,561 Mike Hanover, si pembuat film. 97 00:09:56,830 --> 00:10:00,073 Dan sekarang dia ingin kau menderita... 98 00:10:00,233 --> 00:10:02,110 Dengan sangat buruk. 99 00:10:02,268 --> 00:10:05,249 Kemudian dia akan mencari Mike. 100 00:10:05,405 --> 00:10:07,442 Kau tak tahu jika kau sedang berperang 101 00:10:07,607 --> 00:10:10,611 dengan mafia Armenia, kan? 102 00:10:16,349 --> 00:10:20,695 Kapan terakhir kalinya ada yang menyentuhmu seperti ini? 103 00:10:20,854 --> 00:10:22,856 Keparat kau. 104 00:11:32,158 --> 00:11:34,764 Tunggu. 105 00:12:03,423 --> 00:12:04,925 Ku mohon! 106 00:12:05,091 --> 00:12:06,468 Ku mohon, tolonglah. 107 00:12:10,563 --> 00:12:13,908 Aku hanya berpesta dengan Mike. Itu saja. 108 00:12:14,067 --> 00:12:15,808 Aku tak tahu kemana dia pergi. 109 00:12:15,969 --> 00:12:18,040 Aku tak tahu apa yang dia lakukan! 110 00:12:24,544 --> 00:12:26,319 Aku akan memberitahumu apa yang dia lakukan, 111 00:12:26,479 --> 00:12:29,119 lelucon sialan ini. 112 00:12:29,282 --> 00:12:32,593 Dia mengunggah video di internet membuat orang ini jadi pahlawan. 113 00:12:33,987 --> 00:12:36,991 Psikopat sialan yang membunuh adik kesayanganku. 114 00:12:44,764 --> 00:12:48,678 Tapi mereka bilang "The Vigilante" sudah menghilang, bukan? 115 00:12:48,835 --> 00:12:50,906 Dia sudah mati! 116 00:12:51,070 --> 00:12:54,176 Itu belum cukup baik. 117 00:12:54,340 --> 00:12:57,082 Kau tahu, mereka menjual T-shirt dengan gambar wajahnya. 118 00:12:57,243 --> 00:12:59,814 dan aku melihat omong kosong itu di jalanan. 119 00:13:01,247 --> 00:13:04,694 Mike Hanover. 120 00:13:06,185 --> 00:13:07,687 Sekarang, katakan padaku di mana dia. 121 00:13:07,854 --> 00:13:10,027 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. 122 00:13:10,189 --> 00:13:12,829 Aku tidak tahu. Ku mohon./ Shh. 123 00:13:31,000 --> 00:13:35,293 AMERIKA SERIKAT / PERBATASAN MEKSIKO, CALEXICO. 124 00:13:43,790 --> 00:13:46,293 Kau beruntung seperti sampah. 125 00:13:49,629 --> 00:13:51,870 Ya, kau memang seperti sampah. 126 00:13:53,800 --> 00:13:55,541 Ayo, jalang. Ya benar, jalang. 127 00:14:00,640 --> 00:14:03,917 Bajingan! Mampuslah, bajingan! 128 00:14:06,179 --> 00:14:07,817 Keparat. 129 00:14:21,494 --> 00:14:23,235 Keparat! 130 00:14:24,230 --> 00:14:26,369 Mampus! Mampus! 131 00:14:26,532 --> 00:14:28,569 Mampuslah kau! 132 00:14:30,837 --> 00:14:32,612 Mampuslah keparat! Mampuslah... 133 00:14:37,377 --> 00:14:39,721 Menjijikkan! Menjijikkan, menjijikkan! Ayolah! 134 00:14:41,547 --> 00:14:43,067 Sialan, bung! Aku tak pernah kenal denganmu! 135 00:14:43,216 --> 00:14:45,025 Hanya... 136 00:14:46,085 --> 00:14:48,292 Oh, Tuhan. 137 00:14:53,593 --> 00:14:56,233 Ini aku, Mike Hanover, dan aku baru saja membunuh seorang pria 138 00:14:56,396 --> 00:14:58,376 Di kamar mandi warung taco. 139 00:14:59,465 --> 00:15:01,809 Hei, tapi dia yang mulai itu. 140 00:15:01,968 --> 00:15:04,312 Aku bersembunyi di dekat perbatasan mencari "The Vigilante," 141 00:15:04,470 --> 00:15:06,746 dan pembunuh mengejar-ngejarku. 142 00:15:06,906 --> 00:15:08,817 Tunggu. Apa aku benar-benar berlari? 143 00:15:08,975 --> 00:15:11,751 Ngomong-ngomong, aku punya mobil, cewek, tempat tidur yang bagus, 144 00:15:11,911 --> 00:15:15,324 dan sekarang aku punya truk es krim sialan ini, 145 00:15:15,481 --> 00:15:18,052 dan aku sedang melarikan diri dari mafia Armenia. 146 00:15:18,217 --> 00:15:21,892 Semuanya dimulai 7 bulan yang lalu dari sebuah film dokumenter yang kubuat. 147 00:15:22,000 --> 00:15:25,892 Jurnal Entri # V FILM DOKUMENTER MIKE HANOVER 148 00:15:26,159 --> 00:15:29,606 Oke, inilah latar belakangnya, jadi perhatikan baik-baik. 149 00:15:29,762 --> 00:15:32,242 Itu "The Vigilante", orang besarnya. 150 00:15:32,398 --> 00:15:35,004 Orang besar di sana itu sedang menghabisi orang-orang jahat. 151 00:15:35,168 --> 00:15:38,081 Kau sudah bertemu dengannya sebagai Pasukan Khusus di adegan pembuka. 152 00:15:38,237 --> 00:15:39,409 Tapi sekarang tidak lagi. 153 00:15:39,572 --> 00:15:42,519 Sekarang dia keluyuran di jalan dan menghabisi pengedar narkoba, 154 00:15:42,675 --> 00:15:43,676 geng, kau sebutkan saja. 155 00:15:43,843 --> 00:15:45,584 Dia punya pendamping, juga. 156 00:15:45,745 --> 00:15:47,122 Mereka memanggilnya "The Kid." 157 00:15:47,280 --> 00:15:50,022 Dengar, aku harus ikut dan mendokumentasikan beberapa misi, 158 00:15:50,183 --> 00:15:51,753 mengunggahnya di Web, 159 00:15:51,918 --> 00:15:54,330 dan itulah yang membuat orang ini terkenal di internet. 160 00:15:55,354 --> 00:15:57,163 Video terakhir ini di ambil di laboratorium heroin 161 00:15:57,323 --> 00:15:59,269 di mana mereka menggunakan anak-anak kecil sebagai pengedar narkoba. 162 00:15:59,425 --> 00:16:01,598 Bisa kau percaya itu? Itu sangat kacau sekali. 163 00:16:01,761 --> 00:16:04,503 Jadi "The Vigilante" menghancurkannya dari semua sisi. 164 00:16:05,531 --> 00:16:08,171 Kemudian dia mengirimku dan "The Kid" kembali 165 00:16:08,334 --> 00:16:10,541 ke rumah aman nya sementara dia membersihkan kekacauan, 166 00:16:10,703 --> 00:16:12,478 tapi ini bukan rumah aman biasa. 167 00:16:12,638 --> 00:16:15,551 Oh, tidak, ada cewek, payudara, dan Jade, 168 00:16:15,708 --> 00:16:18,052 Wanita nomor satu kesayangannya. 169 00:16:18,211 --> 00:16:20,555 Dia seperti Alfred-nya gua Batman. 170 00:16:20,713 --> 00:16:22,886 Dan mereka pasangan yang gila. 171 00:16:23,049 --> 00:16:26,292 Tapi aku lebih tertarik pada si rambut merah ini. 172 00:16:26,452 --> 00:16:28,692 Itu benar. Cewek seksi ini bekerja untuk Jade. 173 00:16:28,721 --> 00:16:31,998 Aku dibutakan oleh bokongnya yang seksi itu. 174 00:16:32,158 --> 00:16:33,838 Setelah itu, kami kembali ke laboratorium heroin itu 175 00:16:33,893 --> 00:16:35,497 untuk menjemput "The Vigilante," 176 00:16:35,661 --> 00:16:37,902 tapi tempat itu masih dipenuhi orang-orang jahat dan sampah, 177 00:16:38,064 --> 00:16:40,908 Dan dia memburu orang-orang ini dengan ganasnya. 178 00:16:41,067 --> 00:16:44,173 Dia mengganyang mafia Armenia ini seperti daging sapi, 179 00:16:44,337 --> 00:16:47,409 dan mengeluarkannya seperti buang kotoran. 180 00:16:54,046 --> 00:16:56,492 Keparat. 181 00:16:59,352 --> 00:17:01,559 Sial. 182 00:17:05,258 --> 00:17:07,101 Jangan bergerak! 183 00:17:07,260 --> 00:17:09,206 Angkat tanganmu!/ Jangan bergerak! 184 00:17:09,362 --> 00:17:10,898 Kemudian itu semua masuk akal. 185 00:17:11,063 --> 00:17:13,339 Mereka ingin dia keluar dari persembunyiannya. 186 00:17:13,499 --> 00:17:14,842 Ini sebuah jebakan. 187 00:17:15,001 --> 00:17:17,880 Sejak itu tak ada lagi yang melihat atau mendengar soal "The Vigilante." 188 00:17:18,037 --> 00:17:21,177 Sejak kejadian itu, dia lenyap begitu saja. 189 00:17:21,340 --> 00:17:25,550 Saat "The Kid" dan aku kembali ke rumah aman gadis-gadis itu sudah mati, kami tahu itu. 190 00:17:25,711 --> 00:17:26,951 Kami tahu itu jebakan. 191 00:17:27,113 --> 00:17:30,117 Oh, sialan, Jade di sini. 192 00:17:32,885 --> 00:17:34,193 Jaringan ini aman? 193 00:17:34,353 --> 00:17:36,365 Mereka mungkin bisa meretas situs pornoku, 194 00:17:36,389 --> 00:17:37,800 tapi selain itu, kita baik-baik saja. 195 00:17:37,957 --> 00:17:39,630 Bagus./ Kau baik-baik saja? 196 00:17:39,792 --> 00:17:41,396 Aku baik-baik saja./ Kau yakin? 197 00:17:41,561 --> 00:17:43,721 Ku bilang aku baik-baik saja./ Kau tak terlihat panas, oke? 198 00:17:43,796 --> 00:17:46,800 Maksudku, kau masih panas. Aku akan mengusir kesedihanmu... 199 00:17:46,966 --> 00:17:49,810 Mike, tutup mulut! Dengarkan aku./ Oke, apa? 200 00:17:49,969 --> 00:17:52,449 Kabar dari intel untuk kartel Meksiko 201 00:17:52,605 --> 00:17:55,051 mereka punya sandera orang Amerika untuk mafia Armenia. 202 00:17:55,207 --> 00:17:57,312 Bisa jadi itu dia./ Sial! 203 00:17:57,476 --> 00:17:59,888 Ya. Tak ada alasan lain mengapa orang Armenia 204 00:18:00,046 --> 00:18:01,557 dan Meksiko bisa bekerja sama. 205 00:18:01,581 --> 00:18:04,061 Keluarga Kardashians bisa punya Quinceañera. 206 00:18:05,484 --> 00:18:07,395 Aku kenal orang yang bisa membantu. 207 00:18:07,553 --> 00:18:09,965 Kau kenal orang itu?/ Ya, aku kenal orang itu, oke? 208 00:18:10,122 --> 00:18:12,398 Gay Barry. Dia membantuku keluar dari beberapa kesulitan di L.A. 209 00:18:12,558 --> 00:18:14,003 Itulah apa yang dia lakukan. 210 00:18:14,160 --> 00:18:16,504 Kau tahu, hanya dia yang bisa terhubung dengannya. 211 00:18:16,662 --> 00:18:19,074 Aku tak tahu apa dia agen C.I.A. atau pegawai dari "Apple Store," 212 00:18:19,231 --> 00:18:20,505 tapi dia tahu segalanya. 213 00:18:20,666 --> 00:18:24,614 Kujamin dia kenal dengan orang-orang yang bisa dihubungi untuk bertugas. 214 00:18:24,770 --> 00:18:25,908 Aku akan kirim orang kesana sekarang. 215 00:18:26,072 --> 00:18:27,642 Siapa?/ Jangan khawatir soal itu. 216 00:18:27,807 --> 00:18:30,485 Makin sedikit kau tahu, makin baik./ Oke, asalkan dia keren, 217 00:18:30,509 --> 00:18:31,647 dia akan baik-baik saja, oke? 218 00:18:31,811 --> 00:18:33,415 Barry itu orang yang sedikit aneh. 219 00:18:33,579 --> 00:18:36,150 Aneh?/ Eksentrik. 220 00:18:59,205 --> 00:19:01,481 Ada yang mencari Barry! 221 00:19:03,042 --> 00:19:04,851 Barry! 222 00:19:06,545 --> 00:19:08,286 Kau mengganggu pelajaran renangku. 223 00:19:09,715 --> 00:19:12,787 Ini Jake. Dia pelatih renangku. 224 00:19:14,387 --> 00:19:16,162 Jake, masuklah ke rumah. 225 00:19:16,322 --> 00:19:18,122 Lap dulu minyaknya sebelum kau duduk di sofa. 226 00:19:18,224 --> 00:19:19,897 Oke. 227 00:19:20,893 --> 00:19:23,669 Bro, kau tahu kenapa aku kemari. Kau akan membantuku atau tidak? 228 00:19:23,829 --> 00:19:26,469 Aku akan membantumu jika kau bersikap sopan. 229 00:19:26,632 --> 00:19:28,210 Kau tak boleh datang begitu saja seperti kau itu "Baby Blade" 230 00:19:28,234 --> 00:19:29,434 dan masuk ke rumah orang seenaknya. 231 00:19:29,502 --> 00:19:30,708 Apa dengan "Generation Me" ini? 232 00:19:30,870 --> 00:19:33,248 Tak satu pun dari kalian yang peduli pada apa pun. 233 00:19:33,406 --> 00:19:35,852 Kau mau membantuku atau tidak?/ Oke, aku akan membantumu. 234 00:19:36,008 --> 00:19:39,080 Tapi pertama, Marta! 235 00:19:39,245 --> 00:19:40,849 beri dia "Red Bull" yang bebas gula. 236 00:19:41,013 --> 00:19:43,653 Astaga... Benarkah? 237 00:19:47,553 --> 00:19:48,998 Dia tak kemari untuk meniduriku. 238 00:19:50,656 --> 00:19:52,693 Setengah dari apa yang kau katakan itu tak ada di "Rosetta Stone-ku." 239 00:19:54,827 --> 00:19:57,364 Ini seperti hal yang sudah diatur. 240 00:19:59,932 --> 00:20:01,377 Ayo masuk ke rumah. Marta! 241 00:20:01,534 --> 00:20:04,014 Aku ingin burrito-ku siap setelah rapatku ini. 242 00:20:10,843 --> 00:20:12,914 Jadi, Vigilante, ya? 243 00:20:13,079 --> 00:20:14,752 Aku suka kerjanya. 244 00:20:14,914 --> 00:20:17,690 Sebenarnya, saat Mike meneleponku, dia sudah membuat satu kesalahan. 245 00:20:19,385 --> 00:20:21,695 Dia tak bilang kau akan datang. 246 00:20:21,854 --> 00:20:23,527 Ya, Jade suka kami bekerja terpisah. 247 00:20:23,689 --> 00:20:25,930 Lebih aman seperti itu./ Ya, gadis yang cerdas. 248 00:20:27,460 --> 00:20:28,530 Jadi, bagaimana cara kerjanya? 249 00:20:28,694 --> 00:20:30,401 Saat kau di program "Big Brother," 250 00:20:30,563 --> 00:20:32,874 Vigilante datang dan bilang, "Aku ambil si hitam ini", begitu ya? 251 00:20:32,898 --> 00:20:35,708 Keparat kau./ Menyentuh bukan? 252 00:20:35,868 --> 00:20:39,077 Apa semua ini?/ Operasi taktis di semua negara bagian... 253 00:20:39,238 --> 00:20:42,151 FBI, CIA, ATF, 254 00:20:42,308 --> 00:20:44,508 termasuk beberapa "chating" dari sel-sel teroris lokal. 255 00:20:44,643 --> 00:20:46,645 Aku hanya memonitornya, mencari pola-pola. 256 00:20:46,812 --> 00:20:48,985 Untuk apa? 257 00:20:49,148 --> 00:20:51,992 Hei, hanya karena aku tak bangun saat fajar dan melakukan push-up 258 00:20:52,151 --> 00:20:53,892 Tak berarti aku tak mencintai negaraku. 259 00:20:54,053 --> 00:20:57,000 Kau pernah dengar tentang "SEAL Team Six?"/ Kau anggota SEAL? 260 00:20:57,156 --> 00:20:58,658 Ya, aku anggota SEAL. 261 00:20:58,824 --> 00:21:01,668 "Jangan tanya, jangan bilang," itu semua omong kosong. 262 00:21:01,827 --> 00:21:05,400 Selain itu, aku masih melakukan tugasku untuk menjaga keparat sepertimu tetap aman. 263 00:21:05,564 --> 00:21:07,009 Oh, ini dia. 264 00:21:07,166 --> 00:21:09,510 Oke, sekarang hal terakhir kita dapatkan dari Mike 265 00:21:09,668 --> 00:21:13,844 orangmu itu ada di sini, di selatan perbatasan Meksiko. 266 00:21:14,006 --> 00:21:15,679 Aku tahu orang yang sempurna untuk ini. 267 00:21:15,841 --> 00:21:18,845 Mantan operasi Blackwater, membosankan dan kejam. 268 00:21:19,011 --> 00:21:21,582 Mereka akan melakukan ini./ Darimana kau tahu mereka akan melakukannya? 269 00:21:21,747 --> 00:21:24,250 Percayalah. Mereka akan melakukannya. 270 00:21:24,416 --> 00:21:25,986 Marta!/ Apa? 271 00:21:26,152 --> 00:21:28,462 Ambil mobil!/ Oh, tidak, tidak, tidak. 272 00:21:33,592 --> 00:21:36,300 Aku tidak bisa bercerai. Ini bagian dari penyamaranku. 273 00:21:46,438 --> 00:21:49,351 Jackson Cage alias WOLFMAN 274 00:21:50,508 --> 00:21:53,000 Jesse Coronado alias TEX-MEX 275 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 Edgar Karapetian alias HOLLYWOOD 276 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 Shane Hawkins alias THE GEEK 277 00:22:03,489 --> 00:22:07,835 Hei, sepertinya seseorang mencarimu./ Hei, apa kabar? 278 00:22:07,993 --> 00:22:10,496 Gay Barry! 279 00:22:10,663 --> 00:22:12,870 Wolfman./ Gay Barry, bung! 280 00:22:13,032 --> 00:22:15,569 Ada apa ini, bung?/ Kita harus bicara. 281 00:22:15,734 --> 00:22:18,738 Aku punya sesuatu. Yang Besar. 282 00:22:18,904 --> 00:22:20,975 Mari kita lakukan ini, bung. Mari kita bicara. 283 00:22:21,140 --> 00:22:23,416 Ini sangat besar, mungkin 12 inci. 284 00:22:23,576 --> 00:22:25,886 Ayolah. 285 00:22:26,045 --> 00:22:27,365 Mari kita bicara, bung. Kau butuh... 286 00:22:27,413 --> 00:22:30,360 Kau kelihatan baik. Kau terus berlatih?/ Jangan menyentuhku, bung. 287 00:22:30,516 --> 00:22:32,723 Mexico?/ Hanya di perbatasan. 288 00:22:32,885 --> 00:22:34,421 Kau yakin?/ Cukup. 289 00:22:34,587 --> 00:22:36,692 Dan kau bisa percaya intelnya? 290 00:22:37,756 --> 00:22:39,201 Siapa yang membayar? 291 00:22:39,358 --> 00:22:41,201 Pemuda kulit putih kaya dari Beverly Hills. 292 00:22:41,360 --> 00:22:42,520 Dia punya uang, percayalah. 293 00:22:42,661 --> 00:22:45,767 Dia akan bertemu kalian di Tecate, lakukan ekstraksi. 294 00:22:45,931 --> 00:22:48,331 Kalian akan kembali ke Amerika sebelum kau menyadarinya. Semua baik-baik saja. 295 00:22:49,034 --> 00:22:52,345 Apa yang terjadi di sini?/ Waktu untuk kembali bekerja. 296 00:22:54,340 --> 00:22:57,878 Tenang, dia denganku. Tuan-tuan, ini Kid. 297 00:22:58,043 --> 00:23:00,956 Kau senang kulit hitam sekarang, Barry? 298 00:23:01,113 --> 00:23:03,616 Sekali kau jadi hitam, bung.../ Hei, keparat kau, bung. 299 00:23:03,782 --> 00:23:05,625 Tenanglah, tentara mainan. 300 00:23:05,784 --> 00:23:07,695 Yang satu ini lumayan kejam, ya? 301 00:23:07,853 --> 00:23:09,423 Si kecil yang kejam ini 302 00:23:09,588 --> 00:23:13,400 adalah pendamping Vigilante./ Jangan sebut aku pendampingnya. 303 00:23:13,559 --> 00:23:17,632 Dengar, Barry bilang kalian semua adalah yang kami butuhkan untuk menyelesaikan ini. 304 00:23:17,796 --> 00:23:19,469 "The Vigilante" ditawan di perbatasan 305 00:23:19,632 --> 00:23:21,475 oleh kartel, dan aku butuh banyak senjata. 306 00:23:21,634 --> 00:23:23,875 Sederhana saja./ Bagaimana menurutmu, Geek? 307 00:23:24,036 --> 00:23:26,380 Jika informasinya solid, aku ikut bermain. 308 00:23:26,538 --> 00:23:27,915 Aku suka hari gajian. 309 00:23:28,073 --> 00:23:30,644 Itu benar. Orang Meksiko suka hari gajian. 310 00:23:30,809 --> 00:23:32,914 Ayolah. Uang yang banyak, bukan? 311 00:23:33,078 --> 00:23:34,386 Oh, ayolah. Aku hanya bercanda. 312 00:23:34,546 --> 00:23:36,787 Jadi, bagaimana? Kita lakukan ini atau apa? 313 00:23:37,816 --> 00:23:40,160 Hanya ada satu hal yang lebih aku sukai selain wanita. 314 00:23:41,420 --> 00:23:43,491 Yaitu membuat banyak uang. 315 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 MALIBU, CALIFORNIA 316 00:24:27,166 --> 00:24:29,544 Berdiri! 317 00:24:29,702 --> 00:24:32,376 Semuanya! 318 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Cepat. Keluar. 319 00:24:56,528 --> 00:24:58,565 Apa yang kau lakukan? 320 00:25:09,908 --> 00:25:13,515 Apa yang kau.../ Hei. 321 00:25:13,679 --> 00:25:15,158 Dia adalah saudara kita. 322 00:25:15,314 --> 00:25:18,488 Kau mengabaikan bisnismu, bisnis aku. 323 00:25:18,650 --> 00:25:20,994 Kau harus mengakhiri ini. 324 00:25:21,153 --> 00:25:23,929 Bunuh saja keparat itu dan bereskan semua ini. 325 00:25:25,324 --> 00:25:28,533 Tapi kita belum selesai lagi. 326 00:25:28,694 --> 00:25:32,107 Aku ingin orang yang membuat "The Vigilante" jadi pahlawan. 327 00:25:32,264 --> 00:25:34,266 Kau akan menjerumuskan kita. 328 00:25:40,239 --> 00:25:42,014 Tapi aku yang menjalankan usaha keluarga ini. 329 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Ternyata ayah benar. 330 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 Jurnal Entri # VI, MR. MOREAU & CO. (Mainan "action figures" tak termasuk) 331 00:25:58,000 --> 00:26:02,000 PUEBLA, MEKSIKO B.C [Wilayah Kekuasaan Kartel] 332 00:26:14,573 --> 00:26:16,883 Tembak saja. 333 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 SEOUL, KOREA - 2007 334 00:26:23,082 --> 00:26:24,720 Dua laki-laki. 335 00:26:24,883 --> 00:26:27,762 Tak bisa mengkonfirmasi I.D-nya./ Tembak keduanya. 336 00:26:34,460 --> 00:26:37,930 Aku punya nama, kontak. 337 00:26:38,097 --> 00:26:40,008 Aku bisa membantumu. 338 00:26:40,500 --> 00:26:42,497 Temanku, temanku. 339 00:26:42,687 --> 00:26:43,850 Teman lama... 340 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Kita melakukan hal itu bersama-sama, bung. 341 00:26:47,500 --> 00:26:49,000 Kenapa bisa berakhir seperti ini? 342 00:26:51,310 --> 00:26:53,813 Apa-apaan ini? Dia masih hidup. 343 00:26:53,979 --> 00:26:57,426 Itu salahmu. Kau ragu menarik pelatuknya. 344 00:26:59,451 --> 00:27:01,522 Kita bisa mendapatkan nama darinya 345 00:27:01,687 --> 00:27:04,497 Dia adalah nama itu sendiri. 346 00:27:12,865 --> 00:27:15,539 Apa yang kau lakukan? Mereka akan kemari sebentar lagi. 347 00:27:15,701 --> 00:27:18,648 Tak ada yang akan kemari./ Apa yang kau bicarakan? 348 00:27:18,804 --> 00:27:21,284 Kau akan menodongku dengan itu, bukan? 349 00:27:21,440 --> 00:27:23,716 Aku melihatnya di matamu. 350 00:27:23,876 --> 00:27:25,947 Ya. 351 00:27:28,547 --> 00:27:31,050 Pelatihanmu masih jauh dari selesai, Nak. Hadapilah itu. 352 00:27:35,020 --> 00:27:37,466 Aku sangat lapar. 353 00:27:37,623 --> 00:27:39,625 Ayo kita cari sarapan. 354 00:27:45,664 --> 00:27:49,237 Jika dia terlalu hebat, 355 00:27:49,401 --> 00:27:51,347 dia bisa kembali untuk menghantuimu. 356 00:27:51,503 --> 00:27:54,074 Orang harus berhati-hati saat ini. 357 00:27:56,074 --> 00:27:58,748 Jika dia terlalu hebat, 358 00:27:58,911 --> 00:28:01,255 dia bisa kembali untuk menghantuimu. 359 00:28:05,417 --> 00:28:07,829 Seluruh dunia dalam pergolakan. 360 00:28:11,023 --> 00:28:13,503 Terkadang saat kau dibutuhkan, 361 00:28:13,659 --> 00:28:16,606 kau harus membereskannya. 362 00:28:18,000 --> 00:28:19,330 RABATT, MAROKO - 2006 363 00:28:19,331 --> 00:28:22,835 Identitasmu akan dihapus dari semua database, 364 00:28:23,001 --> 00:28:24,742 dalam dan luar negeri. 365 00:28:24,903 --> 00:28:27,782 Ini akan menjadi seperti kau tak pernah dilahirkan, 366 00:28:27,940 --> 00:28:29,942 seperti kau tak pernah ada. 367 00:28:32,611 --> 00:28:34,682 Kau paham dengan komitmenmu? 368 00:28:37,449 --> 00:28:40,259 Dan tak ada "tagihan" dari layanan ini, Nak. 369 00:28:40,419 --> 00:28:42,865 Kau tak akan pernah hidup normal lagi. 370 00:28:43,855 --> 00:28:45,960 Kau adalah pembunuh berdarah dingin... 371 00:28:47,593 --> 00:28:49,971 Sesederhana itu.. 372 00:28:50,128 --> 00:28:53,302 Tak punya keluarga, tak punya keturunan. 373 00:28:53,465 --> 00:28:56,309 Semua orang membutuhkanmu. 374 00:28:56,468 --> 00:28:59,745 CIA, Rangers, 375 00:28:59,905 --> 00:29:02,317 SEAL... 376 00:29:02,474 --> 00:29:04,147 Ini sama sekali tak seperti itu. 377 00:29:04,309 --> 00:29:07,984 Mereka bisa pulang di malam hari, 378 00:29:08,146 --> 00:29:10,148 bertemu keluarga mereka, mencium istri mereka, 379 00:29:10,315 --> 00:29:12,124 dan bermain dengan anak-anak mereka, 380 00:29:12,284 --> 00:29:14,230 membangun pagar putih di sekitar rumah, 381 00:29:14,386 --> 00:29:17,731 dan kau tahu, bernyanyi haleluya. 382 00:29:19,992 --> 00:29:22,233 Negaramu membutuhkanmu, 383 00:29:22,394 --> 00:29:24,635 sesederhana itu. 384 00:29:27,833 --> 00:29:30,677 Kau paham?/ Ya. 385 00:29:31,837 --> 00:29:34,443 Baiklah. Semoga berhasil. 386 00:29:48,854 --> 00:29:51,596 Waktu untuk bangun, tampan. 387 00:29:54,426 --> 00:29:56,167 Kau akan suka ini. 388 00:30:13,779 --> 00:30:16,885 Aromanya enak. 389 00:30:17,049 --> 00:30:18,722 Apa yang terjadi padamu? 390 00:30:18,884 --> 00:30:21,990 Apa yang terjadi pada pria tangguh 391 00:30:22,154 --> 00:30:26,068 yang selalu menjadi berita? 392 00:30:31,229 --> 00:30:33,903 Kau bukan siapa-siapa. 393 00:30:34,066 --> 00:30:37,070 Tak ada yang bisa menolongmu baik militer mau pun FBI. 394 00:30:38,403 --> 00:30:41,646 Lihat siapa itu. 395 00:30:42,841 --> 00:30:45,481 Bisakah sampah itu mendengarku? 396 00:30:45,644 --> 00:30:46,918 Ya. 397 00:30:47,079 --> 00:30:50,686 Hei, Tuan Vigilante, atau siapa pun nama aslimu. 398 00:30:52,851 --> 00:30:55,593 Kau hanya sebuah trofi sekarang, 399 00:30:55,754 --> 00:30:57,324 bukan seorang manusia. 400 00:30:57,489 --> 00:30:59,662 Aku ingin tahu sesuatu. 401 00:31:01,259 --> 00:31:02,761 Apakah itu layak? 402 00:31:02,928 --> 00:31:04,999 Tidak. 403 00:31:06,431 --> 00:31:09,275 Kecuali untuk wajah bodoh adikmu itu 404 00:31:09,434 --> 00:31:11,436 saat aku menaruh sebutir peluru di dalamnya. 405 00:31:15,774 --> 00:31:18,778 Kirimkan aku videonya. 406 00:31:18,944 --> 00:31:21,185 Baik. 407 00:31:23,949 --> 00:31:26,896 Ini akan menyenangkan. 408 00:32:40,292 --> 00:32:43,432 Ku rasa ini belum waktumu. 409 00:32:54,706 --> 00:32:56,652 Karena itulah kenapa kita mengucapkan selamat tinggal saat di London. 410 00:33:07,819 --> 00:33:09,730 Menyebar! Temukan dia! 411 00:33:09,888 --> 00:33:12,494 Aku yang jaga! Barry! Lindungi Geek! 412 00:34:00,272 --> 00:34:01,910 Kau sudah membereskan ini. 413 00:34:03,842 --> 00:34:07,119 Bajingan kau! Ini Gucci tau?! 414 00:34:24,296 --> 00:34:26,708 Sial, kau bajingan yang kami cari. 415 00:34:26,865 --> 00:34:29,072 Kau masih berutang 10 ribu. Kau ingat itu? 416 00:34:29,234 --> 00:34:31,271 Sekarang bukan waktunya. 417 00:34:34,806 --> 00:34:36,979 Kita harus pergi sekarang. 418 00:34:45,650 --> 00:34:48,597 Kau baik-baik saja?/ Semua baik. 419 00:34:57,429 --> 00:34:59,841 Aku yakin ini adalah milikmu. 420 00:35:02,434 --> 00:35:04,505 Ku pikir harusnya lebih besar. 421 00:35:28,593 --> 00:35:31,199 Ya! Sialan! Ah, keparat! 422 00:35:31,363 --> 00:35:33,036 Ya! 423 00:35:34,366 --> 00:35:37,870 Sial, Jade, mereka berhasil! Mereka mendapatkannya! 424 00:35:38,036 --> 00:35:39,538 Kita mendapatkannya! Dia baik-baik saja! 425 00:35:39,704 --> 00:35:41,149 Mereka berhasil!/ Dimengerti. 426 00:35:41,306 --> 00:35:43,013 Bung, kau harus... Itu gila! 427 00:35:43,174 --> 00:35:45,211 Kau harus melihat aksi ini. 428 00:35:45,377 --> 00:35:47,220 Ada RPG dan ada ranjau darat 429 00:35:47,379 --> 00:35:49,723 dan pengelihatan malam dan mesin... 430 00:35:53,018 --> 00:35:54,793 Aku bahkan melihat Kuh-Tai-Sin! 431 00:35:54,953 --> 00:35:58,662 Kuh-To-Sin! Ini luar biasa! 432 00:35:58,823 --> 00:36:02,236 Mike, diamlah./ Oh, Tuhan, tunggu! "The Kid!" 433 00:36:02,394 --> 00:36:04,635 "The Kid" bersama mereka!/ Aku tahu. Aku tahu. 434 00:36:04,796 --> 00:36:08,642 Tunggu. Apa? Kau tahu?/ Tentu saja. Aku selalu tahu. 435 00:36:08,800 --> 00:36:10,336 Apa yang aku bilang? 436 00:36:10,502 --> 00:36:13,415 Lebih aman jika kalian terpisah. 437 00:36:14,572 --> 00:36:17,212 Pokoknya, dia sudah kembali, sekarang semua akan baik-baik saja. 438 00:36:17,375 --> 00:36:18,410 Ini akan berbeda 439 00:36:18,576 --> 00:36:21,250 Dan kita bisa bergerak... bergerak. 440 00:36:21,413 --> 00:36:23,586 Jade! Jade! 441 00:36:23,748 --> 00:36:25,819 Kenapa ini? 442 00:36:27,085 --> 00:36:30,259 Sialan. Red! 443 00:36:30,422 --> 00:36:32,733 Keluar dari truk es krim./ Aku pikir kau sudah mati. 444 00:36:32,757 --> 00:36:35,431 Diam. Sekarang. 445 00:36:35,593 --> 00:36:37,436 Apa yang kau lakukan? 446 00:36:38,697 --> 00:36:40,938 Apa yang kau lakukan?/ Kau benar-benar idiot. 447 00:36:41,099 --> 00:36:43,375 Mengapa kau pergi ke... 448 00:36:46,000 --> 00:36:50,000 Jurnal Entri # VII HANTU DARI MISI YANG LALU 449 00:36:50,005 --> 00:36:54,000 MUMBAI, INDIA 450 00:36:55,580 --> 00:36:57,700 Dia tidak akan bicara. 451 00:37:22,874 --> 00:37:24,217 Aku punya paketnya. 452 00:37:24,375 --> 00:37:26,321 Cukup dengan istilah militer itu. 453 00:37:26,478 --> 00:37:28,651 Aku warga sipil sekarang. Aku bosan mendengar omong kosong itu. 454 00:37:28,813 --> 00:37:30,486 Sekarang, kau menculik anak kaya itu, kan? 455 00:37:30,648 --> 00:37:32,457 Jangan bilang "afirmatif." Bilang iya. 456 00:37:32,617 --> 00:37:35,223 Ya. Ku bawa dia padamu. 457 00:37:35,386 --> 00:37:36,490 Tidak, keparat, tidak. 458 00:37:36,654 --> 00:37:38,574 Pacarmu, pria yang terlihat seperti Drakula itu, 459 00:37:38,656 --> 00:37:40,067 dia masih ingin balas dendam, kan? 460 00:37:40,225 --> 00:37:42,136 Jadi bawa anak kaya itu padanya. Biarkan dia bersenang-senang. 461 00:37:42,160 --> 00:37:43,600 "The Vigilante" masih di jalanan. 462 00:37:43,728 --> 00:37:46,299 Bagus. Gorila sialan itu menarik banyak perhatian. 463 00:37:46,464 --> 00:37:47,975 Biarkan polisi dan FBI memburu pantatnya. 464 00:37:47,999 --> 00:37:49,342 Kita bisa mendapatkannya. 465 00:37:49,501 --> 00:37:51,503 Tidak, tidak, tidak, tidak. Aku punya rencana untuknya. 466 00:37:51,669 --> 00:37:54,343 Sekarang, itu saja?/ Ya. 467 00:37:54,506 --> 00:37:56,645 Nikmati malammu. 468 00:38:04,082 --> 00:38:05,755 Soal uranium itu... 469 00:38:05,917 --> 00:38:08,591 Aku tidak... Aku tak tahu apa-apa. 470 00:38:08,753 --> 00:38:10,630 Aku tidak tahu./ Kau mendengarnya! 471 00:38:10,789 --> 00:38:12,598 Dimana itu? 472 00:38:12,757 --> 00:38:14,757 Aku tak tahu apa-apa./ Katakan padanya. Katakan padanya! 473 00:38:26,838 --> 00:38:28,476 Kau sudah membuat komitmen. 474 00:38:28,640 --> 00:38:30,711 Aku tak akan memintamu untuk itu. 475 00:38:39,717 --> 00:38:42,630 Tenang. Tenang. Tenang. 476 00:38:42,787 --> 00:38:44,562 Kau tak harus terlihat seperti itu, kau tahu. 477 00:38:44,722 --> 00:38:47,066 Segera, ya. 478 00:38:47,225 --> 00:38:48,795 Apa yang terjadi di sana? 479 00:38:49,828 --> 00:38:51,748 Tak ada yang perlu kau ketahui./ Ini hidupku. 480 00:38:51,796 --> 00:38:53,207 Aku ingin tahu apa yang sedang terjadi. 481 00:38:53,231 --> 00:38:55,711 Hidupmu? 482 00:38:55,867 --> 00:38:57,676 Ini bukan hidupmu lagi. 483 00:38:57,836 --> 00:38:59,247 Kau sudah memberikannya padaku. 484 00:38:59,404 --> 00:39:01,907 Itu milikku sekarang. 485 00:39:02,073 --> 00:39:04,383 Kau sudah membuat komitmen. Aku tak memintamu untuk itu. 486 00:39:04,542 --> 00:39:06,681 Kau tidak ingat, ya? 487 00:39:06,845 --> 00:39:08,381 Itu berbeda. 488 00:39:08,546 --> 00:39:09,923 Itu untuk negaraku. 489 00:39:10,081 --> 00:39:12,254 Sekarang untuk dunia. 490 00:39:12,417 --> 00:39:14,488 Yang harus kau ingat adalah menyusup, 491 00:39:14,652 --> 00:39:17,326 menarik pelatuk dan pergi. 492 00:39:17,488 --> 00:39:19,900 Di luar itu, tak ada yang perlu untuk dibicarakan. 493 00:39:20,058 --> 00:39:21,765 Dan jika terjadi kebuntuan, 494 00:39:21,926 --> 00:39:24,702 akan ada kesimpulan yang tidak akan kau sukai. 495 00:39:26,431 --> 00:39:27,774 Seharusnya aku tahu ini akan terjadi. 496 00:39:27,932 --> 00:39:30,276 Aku bisa melihat kedalam jiwamu, kau tahu. 497 00:39:31,736 --> 00:39:34,546 Kecenderungan untuk memberontak dan menantang pemegang otoritas 498 00:39:34,706 --> 00:39:37,619 dan berkepribadian bipolar dan semua itu, kau tahu. 499 00:39:37,775 --> 00:39:40,056 Dengar, aku tak butuh mendengar omong kosong itu sekarang. Ayolah. 500 00:39:40,111 --> 00:39:42,421 Ini akan menjadi waktu yang singkat, oke? Terbiasalah. 501 00:39:42,580 --> 00:39:43,957 Kau belum bertugas selama itu. 502 00:39:44,115 --> 00:39:47,062 Aku tak ingin, meletakkanmu dibawah pengawasan, 503 00:39:47,218 --> 00:39:51,792 tapi ini bukan soal itu, yang baik melawan yang buruk. 504 00:39:51,956 --> 00:39:54,095 Ini soal menjaga kekuasaan dalam kekuasaan. 505 00:39:55,627 --> 00:39:58,699 Tak ada jalan keluar untukmu. Tak ada jalan keluar untukku. 506 00:39:58,863 --> 00:40:01,275 Hanya ada misi berikutnya. 507 00:40:09,000 --> 00:40:17,000 Kau disana?/ Aku disini./ Kau tak apa-apa?/ Ya./ Aku ingin bertemu, segera. 508 00:40:17,005 --> 00:40:23,618 Aku tahu. Tapi ini belum berakhir/ Oke, tapi aku ingin bicara. 509 00:40:46,911 --> 00:40:48,618 Jadi ini yang kau lakukan dengan uang orang Arab itu. 510 00:40:48,780 --> 00:40:51,624 Kami melakukan perubahan, bung. Aku mengemudikan mobil. 511 00:40:51,783 --> 00:40:53,922 Tex membuat tamales dan menjualnya. 512 00:40:54,085 --> 00:40:56,998 Dan si bung ini, dia membuka gym. 513 00:40:57,155 --> 00:40:59,294 Apa nama gym-mu? XPC? DFG? 514 00:40:59,457 --> 00:41:01,334 EPX./ Kita dapat masalah. 515 00:41:03,461 --> 00:41:05,031 Aku baru saja menerima ini. 516 00:41:06,698 --> 00:41:08,439 Apa-apaan ini? 517 00:41:08,599 --> 00:41:09,976 Bagaimana mereka bisa menangkapnya? 518 00:41:10,134 --> 00:41:12,413 Mike harus "membuka diri" untuk berkomunikasi dengan kita. 519 00:41:12,437 --> 00:41:14,610 Mereka mengawasi dan menemukan dia. 520 00:41:14,772 --> 00:41:16,547 Yesus./ Siapa mereka? 521 00:41:16,708 --> 00:41:19,450 Mafia Armenia. 522 00:41:19,610 --> 00:41:21,112 Mereka tidak menyukaiku. 523 00:41:21,279 --> 00:41:23,987 Tak ada yang suka padamu. Mereka tidak main-main. 524 00:41:24,148 --> 00:41:27,721 Setengah dari mereka mantan militer. Anak buahmu mati. 525 00:41:27,885 --> 00:41:30,991 Wolfman, orang kulit putih itu, 526 00:41:31,155 --> 00:41:33,157 mafia Armenia, semua omong kosong ini, 527 00:41:33,324 --> 00:41:35,133 bukan urusan kita. 528 00:41:35,293 --> 00:41:37,295 Kita sudah melakukan tugas kita. 529 00:41:37,462 --> 00:41:39,908 Disinilah kita, 530 00:41:40,064 --> 00:41:41,907 dan dia selamat dan sehat. 531 00:41:42,066 --> 00:41:44,012 Tunjukkan saja uang sialan itu. 532 00:41:44,168 --> 00:41:46,409 Tidak ada uang jika dia mati! 533 00:41:46,571 --> 00:41:48,847 Pria kulit putih sialan ini adalah orang yang membayar. 534 00:41:49,007 --> 00:41:51,317 Kusarankan kalian mulai merencanakan operasi untuk menyelamatkannya. 535 00:41:51,476 --> 00:41:54,013 Dari mafia Armenia?/ Ya. 536 00:41:54,178 --> 00:41:55,486 Ini bukan penyelamatan. Ini adalah perang. 537 00:41:55,646 --> 00:41:58,490 Dengar, aku sudah menerima cek kosong 538 00:41:58,649 --> 00:42:00,492 untuk menyelamatkan pantatmu, 539 00:42:00,651 --> 00:42:03,723 tapi si "kantong muntah" yang kaya ini yang tak akan membayar kami untuk menyelamatkanmu... 540 00:42:04,922 --> 00:42:07,368 Dia bukan urusan kami, bung, dia adalah urusanmu. 541 00:42:07,525 --> 00:42:10,995 Aku saja. Hanya aku. 542 00:42:12,930 --> 00:42:15,604 Aku butuh kendaraan. 543 00:42:15,767 --> 00:42:17,440 Silahkan. 544 00:42:20,104 --> 00:42:21,777 Peralatan ada di bagasi. 545 00:42:25,610 --> 00:42:28,853 Kau tahu di mana Mike Hanover?/ Tentu saja aku tahu di mana dia. 546 00:42:29,013 --> 00:42:31,289 Aku menanam pelacak pada si tolol itu di hari aku bertemu dengannya. 547 00:42:31,449 --> 00:42:34,396 Satu-satunya orang yang ku percaya adalah si keparat besar di sana. 548 00:42:46,130 --> 00:42:48,132 Jadi, apa? Kita akan dibayar? 549 00:42:48,299 --> 00:42:51,576 Dia masih berutang 10 ribu padaku. 550 00:42:51,736 --> 00:42:53,647 Tak pernah ada orang yang mendapat bayaran darinya. 551 00:43:05,149 --> 00:43:07,993 Apa itu? Ini sudah dekat. 552 00:43:08,152 --> 00:43:11,099 Dia ada di sana, dalam BMW hitam. 553 00:43:11,255 --> 00:43:14,327 Baiklah, beri dia jarak. 554 00:43:31,742 --> 00:43:34,746 Dia masuk ke parkiran./ Aku tahu. 555 00:44:04,675 --> 00:44:06,211 Tunggu. 556 00:44:06,377 --> 00:44:08,379 Apa-apaan ini? 557 00:44:12,383 --> 00:44:14,192 Ini jebakan! Pergi! Pergi! 558 00:45:26,757 --> 00:45:28,532 Berhenti... Jangan bergerak. 559 00:46:05,162 --> 00:46:07,472 Kau mati. 560 00:46:07,632 --> 00:46:09,339 Aku akan membunuhmu. 561 00:46:53,000 --> 00:46:56,000 #KEPARAT KAU @Vigilante 562 00:47:15,733 --> 00:47:17,735 Wow. 563 00:47:17,902 --> 00:47:19,677 Halo! 564 00:47:19,837 --> 00:47:21,839 Ada yang ingin menyapamu. 565 00:47:22,006 --> 00:47:23,576 Oh, Ayah, ayolah! 566 00:47:23,741 --> 00:47:25,311 Bisakah kalian berdua berhenti? 567 00:47:25,476 --> 00:47:27,183 Hentikan apa? 568 00:47:27,345 --> 00:47:29,325 Hentikan ini? 569 00:47:29,480 --> 00:47:30,481 Oh... 570 00:47:30,648 --> 00:47:33,322 Dengar, beritahu atasanmu aku punya apa yang dia inginkan. 571 00:47:33,484 --> 00:47:34,929 Ayah, dengar, jangan membayar. 572 00:47:35,086 --> 00:47:38,590 Kau tahu berapa banyak yang harus kubayar untuk diikat dan mendapatkan perlakuan semacam ini? 573 00:47:38,756 --> 00:47:41,930 Yesus Kristus. Bisakah kau percaya anak ini? 574 00:47:42,093 --> 00:47:45,267 Tidak, tidak, tidak, dengarkan. Kau pernah lihat pantat seperti ini? 575 00:47:45,429 --> 00:47:46,931 Benarkan? Dia panas dan dia Asia! 576 00:47:47,098 --> 00:47:48,668 Michael, bisakah kau diam? 577 00:47:48,833 --> 00:47:50,608 Tutup mulutmu! 578 00:47:50,768 --> 00:47:54,614 Dengar, bilang pada mafia Armenia sialan itu, aku punya uangnya dan akan ku kirim sekarang. 579 00:47:54,772 --> 00:47:57,446 Si tolol ini benar-benar anakmu? 580 00:47:57,608 --> 00:48:00,589 Ya, si tolol itu benar-benar anakku. 581 00:48:08,285 --> 00:48:10,356 Raven... 582 00:48:12,123 --> 00:48:14,034 Buatlah tamu kita merasa seperti di rumah sendiri. 583 00:48:19,964 --> 00:48:23,878 Jadi, ngomong-ngomong, siapa namamu? 584 00:48:25,903 --> 00:48:29,146 Dengar, berapa pun ayahku membayarmu, aku akan membayarmu dua kali lipat. 585 00:48:29,306 --> 00:48:32,810 Sekarang yang ingin ku lakukan adalah bersenang-senang sedikit di sini. 586 00:48:32,977 --> 00:48:34,650 Ini akan jadi menyenangkan. 587 00:48:34,812 --> 00:48:36,223 Ini akan jadi menyenangkan. 588 00:48:36,380 --> 00:48:37,552 Apakah itu yang kau katakan? 589 00:48:37,715 --> 00:48:39,490 Kau menyetujui persyaratanku?/ Oh ya. 590 00:48:39,650 --> 00:48:42,130 Ya, aku punya kamera yang bisa kita gunakan. Sebuah kamera kecil? 591 00:48:42,286 --> 00:48:45,893 Apa yang harus ku lakukan untukmu, anak nakal? 592 00:48:46,056 --> 00:48:49,128 Menduduki wajahku?/ Oh. 593 00:49:41,846 --> 00:49:43,553 Kami tak akan membiarkanmu pergi sendiri, bung. 594 00:49:46,217 --> 00:49:48,219 Kau masih mudah untuk dilacak. 595 00:49:49,320 --> 00:49:50,856 Kali ini tak akan mudah. 596 00:49:52,323 --> 00:49:55,133 Memang tak mudah. 597 00:50:22,486 --> 00:50:24,227 Halo, Nona. Masuklah. 598 00:50:24,388 --> 00:50:27,096 Tepat di sini. Sampai jumpa nanti, oke? 599 00:50:27,258 --> 00:50:28,931 Lihatlah si idiot ini. 600 00:50:29,093 --> 00:50:31,004 Halloween masih bulan depan. Kembalilah nanti. 601 00:50:31,161 --> 00:50:33,163 Hei! 602 00:51:23,213 --> 00:51:26,217 Apa kabarmu?/ Baik. 603 00:51:32,089 --> 00:51:34,000 Aku akan segera kembali. 604 00:52:06,423 --> 00:52:08,869 Kau suka itu, kan, sialan? 605 00:52:09,026 --> 00:52:11,870 Baiklah! Lihat, itu anak buahku datang, oke? 606 00:52:12,029 --> 00:52:14,839 Jadi kenapa kau tak lepaskan aku dan lari? 607 00:52:14,999 --> 00:52:16,444 Tapi pertama, beri aku alamat email-mu. 608 00:52:16,600 --> 00:52:19,012 Hei! 609 00:52:42,292 --> 00:52:44,568 Kau sungguh idiot. 610 00:52:54,304 --> 00:52:58,081 Kemana kita akan pergi?/ Ke langit, sayang. 611 00:53:05,416 --> 00:53:08,420 Hei, kenapa kau selalu berbaring di lantai? 612 00:53:08,585 --> 00:53:10,258 Si sialan itu berhasil kabur. 613 00:53:10,421 --> 00:53:12,025 Mari kita jemput anak buahmu. 614 00:53:12,189 --> 00:53:14,226 Aku akan memanggil jemputan. 615 00:53:17,828 --> 00:53:20,069 Lihat saja, bung./ Sial. 616 00:53:22,866 --> 00:53:24,539 Baiklah, lihat, lihat, tunggu! 617 00:53:24,702 --> 00:53:26,413 Mengapa kita tidak.../ Berikan padaku, sialan... 618 00:53:26,437 --> 00:53:28,508 Tunggu! 619 00:53:28,672 --> 00:53:30,618 Aku akan menariknya. Biarkan aku menariknya. 620 00:53:30,774 --> 00:53:34,017 Aku minta maaf. Bagaimana itu? 621 00:53:34,178 --> 00:53:36,283 Terasa lebih baik? Berikan... 622 00:53:37,448 --> 00:53:40,224 Ah, sialan! Tidak lagi! 623 00:53:40,384 --> 00:53:43,627 Apa yang kau lakukan?/ Apa kabar, bro?! 624 00:53:43,787 --> 00:53:46,791 Ini tak seperti yang terlihat, bro. 625 00:53:46,957 --> 00:53:48,757 Sama sekali tak seperti yang terlihat, oke? 626 00:53:48,792 --> 00:53:50,465 Bung, aku tahu kau akan datang! 627 00:53:50,627 --> 00:53:53,107 Bung, aku senang sekali melihatmu, bro. 628 00:53:53,263 --> 00:53:55,503 Apa yang terjadi di sini, bung?/ Pendamping yang lain? 629 00:53:55,632 --> 00:53:57,236 Bung, dia yang jadi pendampingku. 630 00:53:57,401 --> 00:53:59,472 Cukup adil. Hei!/ Tidak, tidak. 631 00:53:59,636 --> 00:54:01,214 Kita harus pergi, bung. Kita harus pergi./ Ayo pergi. 632 00:54:01,238 --> 00:54:03,479 Itu hebat, bung. Simbol "V" itu! 633 00:54:03,640 --> 00:54:06,382 Simbol, itu keren. 634 00:54:13,083 --> 00:54:14,926 Berikan senjata itu, Dasar orang gila! 635 00:54:15,085 --> 00:54:16,621 Kau tak boleh bawa ini di jalanan! 636 00:54:21,492 --> 00:54:23,036 Lain kali aku akan membalas budimu./ Baiklah, bung. 637 00:54:23,060 --> 00:54:25,904 Lain kali, ya./ Hei kawan. Kemari, bung. 638 00:54:27,931 --> 00:54:30,673 Mike! Kau bisa melihatku? 639 00:54:30,834 --> 00:54:31,938 Ya. 640 00:54:32,102 --> 00:54:35,174 Kalau bukan untuk film dokumenter sialan itu... 641 00:54:35,339 --> 00:54:37,285 Dengar Nak, segera pulang ke rumah. 642 00:54:37,441 --> 00:54:40,285 Pulang? 643 00:54:40,444 --> 00:54:42,481 Kau butuh sesuatu? 644 00:54:45,082 --> 00:54:47,084 Ku rasa aku akan baik-baik saja. 645 00:54:57,194 --> 00:54:59,538 Ya./ Sedang patroli? 646 00:54:59,696 --> 00:55:02,370 Setiap hari. Apa yang kau inginkan, Moreau? 647 00:55:02,533 --> 00:55:05,343 Anggap saja ini silaturahmi 648 00:55:05,502 --> 00:55:07,209 pada mantan anak didikku, itu saja. 649 00:55:07,371 --> 00:55:08,873 Aku mendengarkan. 650 00:55:09,039 --> 00:55:13,545 Kau tahu, aku pernah bilang dulu, ini bukan soal benar atau salah, oke? 651 00:55:13,710 --> 00:55:17,021 Aku pikir, kau tahu, kau sudah memutuskan 652 00:55:17,181 --> 00:55:21,220 untuk menggunakan kekuatanmu yang tak terbatas itu untuk memulai perang, beraksi sendirian. 653 00:55:21,385 --> 00:55:24,298 Kau ingin perang. Baik, sekarang kau sudah mendapatkannya, kan? 654 00:55:25,389 --> 00:55:28,302 Tapi kau pergi terlalu jauh, terlalu terbuka, 655 00:55:28,458 --> 00:55:31,405 memburu orang yang membayar "tagihan." 656 00:55:31,562 --> 00:55:33,803 Apa yang terjadi kemudian? Dia menghubungiku, oke? 657 00:55:33,964 --> 00:55:35,910 Bagus. Aku akan mencarimu. 658 00:55:36,066 --> 00:55:37,977 Ya, itu bagus, tapi, eh... 659 00:55:38,135 --> 00:55:40,213 Kau harus lebih mengkhawatirkan soal itu, kau tahu, 660 00:55:40,237 --> 00:55:42,740 keluarga dan yang lainnya./ Keluarga? 661 00:55:42,906 --> 00:55:45,011 Apa yang kau bicarakan ? 662 00:55:45,175 --> 00:55:50,716 Oh, Vigilante yang terkenal itu menjadi lebih lembut. 663 00:55:50,881 --> 00:55:53,157 Begitu bukan? 664 00:56:19,376 --> 00:56:22,289 Kau bilang kau akan mengejarku? Tak usah repot-repot. 665 00:56:22,446 --> 00:56:23,618 Aku yang akan mendatangimu. 666 00:56:24,948 --> 00:56:27,019 Aku akan menunggu di sini. 667 00:56:37,461 --> 00:56:40,908 Ku pikir kau masih memiliki titik lemah untuk maniak itu. 668 00:56:41,064 --> 00:56:44,136 Dia orang yang sangat berbahaya dan kau sudah menculik istrinya. 669 00:56:44,301 --> 00:56:46,440 Tidak, KITA yang menculik istrinya. 670 00:56:47,771 --> 00:56:50,217 Aku akan menghilang untuk sementara, oke? 671 00:56:50,374 --> 00:56:51,478 Dan begitu juga kau. 672 00:56:51,642 --> 00:56:54,646 Aku pengusaha, bung. Aku harus bekerja. 673 00:56:54,811 --> 00:56:57,417 Selain itu, aku tak khawatir pada anak buahmu itu sekarang. 674 00:56:57,581 --> 00:57:00,960 Aku akan menjauhkan perhatiannya dariku untuk sementara waktu, 675 00:57:01,118 --> 00:57:03,064 kukirim pantatnya ke mafia Armenia. 676 00:57:04,588 --> 00:57:07,899 Hapus Tuan Moreau dari daftar kontakku. 677 00:57:08,058 --> 00:57:10,299 Dimengerti./ Belok kiri di sini. 678 00:57:57,541 --> 00:57:59,714 Kau tahu, seorang agen bisa plin-plan, 679 00:57:59,876 --> 00:58:02,857 dan operasi akan melenceng. 680 00:58:03,013 --> 00:58:06,392 Rencana terbaik bisa berubah menjadi bencana raksasa. 681 00:58:09,052 --> 00:58:11,157 Hal ini bisa terjadi. 682 00:58:11,321 --> 00:58:13,358 Jadi aku harus berimprovisasi 683 00:58:13,523 --> 00:58:16,800 Dan mengendalikan hal-hal ini... 684 00:58:18,528 --> 00:58:22,203 Dengan mengeyampingkan kerugian total dari aset kita. 685 00:58:23,900 --> 00:58:27,404 Aku mencoba segalanya yang bisa kupikirkan untuk... 686 00:58:27,571 --> 00:58:29,573 Menjerat dia kembali dan... 687 00:58:30,707 --> 00:58:33,517 Tapi dia liar sekali, astaga. 688 00:58:33,677 --> 00:58:36,089 Itu istilah lain untuk hewan liar. 689 00:58:38,215 --> 00:58:41,025 Atau pemberontak atau ronin atau... 690 00:58:41,184 --> 00:58:44,222 Terserah apa kau ingin memanggilnya. 691 00:58:47,591 --> 00:58:50,003 Kau tahu, aku melatihnya dengan baik, tapi, eh... 692 00:58:52,062 --> 00:58:54,372 Sekali dia memulainya... 693 00:58:56,666 --> 00:58:58,907 Tak ada yang bisa menghentikannya. 694 00:59:00,537 --> 00:59:03,177 Dan itu adalah kenyataannya. 695 00:59:03,180 --> 00:59:07,500 Jurnal Entri # VIII JALAN PANJANG MENUJU YEREVAN 696 00:59:08,000 --> 00:59:11,500 SAGHMOSAVANK, ARMENIA 697 00:59:16,000 --> 00:59:19,500 Satu Bulan Kemudian 698 00:59:23,750 --> 00:59:25,850 Ayah, Ibu. 699 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 Aku membawa pulang adikku. 700 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 Aku tak bisa memenuhi harapanmu. 701 00:59:37,000 --> 00:59:39,000 Kau bisa merubah semua itu. 702 00:59:42,000 --> 00:59:43,000 Tak butuh itu. 703 00:59:45,000 --> 00:59:46,000 Tuhan adalah temanmu. 704 00:59:48,000 --> 00:59:51,000 Tuhan selalu menjadi temanmu. Ayo pergi, anakku. 705 01:00:01,350 --> 01:00:05,000 Selamat Datang Di Stasiun Pusat Kota Glasgow 706 01:00:19,000 --> 01:00:22,000 GLASGOW, SKOTLANDIA 707 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 Seharusnya kau tak pernah kembali ke Glasgow. 708 01:00:37,834 --> 01:00:39,279 Aku butuh informasi. 709 01:00:39,300 --> 01:00:41,000 Kami sudah tak bekerja seperti itu lagi. 710 01:00:41,771 --> 01:00:43,512 Baiklah. 711 01:00:45,208 --> 01:00:47,209 Kau tak mau minum?/ Tidak, terima kasih. 712 01:00:49,479 --> 01:00:50,719 Kau akan membantuku atau tidak? 713 01:00:50,720 --> 01:00:52,000 Kami akan membantumu... 714 01:00:52,150 --> 01:00:54,315 Tapi tidak disini, kita bicara diluar. 715 01:00:54,317 --> 01:00:56,888 Oke. 716 01:01:01,525 --> 01:01:03,129 Mari kita pergi. 717 01:01:11,068 --> 01:01:13,411 Apa kabarmu?/ Baik. 718 01:01:13,450 --> 01:01:15,235 Lama sekali sejak di Dublin, ya? 719 01:01:15,238 --> 01:01:16,678 Aku berusaha melupakan omong kosong itu. 720 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 Kau masih bajingan yang tangguh, ya? 721 01:02:32,115 --> 01:02:35,324 Kau mengirim semua anjing-anjingmu kemari 722 01:02:35,485 --> 01:02:39,558 ke rumahku untuk macam-macam denganku? 723 01:02:39,723 --> 01:02:43,000 Kapan permainan ini akan selesai?/ Sampai ia selesai dimainkan. 724 01:02:43,159 --> 01:02:45,765 Aku sudah selesai bermain. 725 01:02:45,929 --> 01:02:48,671 Biji-biji catur tak bisa memutuskan 726 01:02:48,832 --> 01:02:50,971 kapan permainan akan berakhir. Bisakah mereka? Tidak. 727 01:02:51,134 --> 01:02:52,477 Seseorang harus berpikir, 728 01:02:52,636 --> 01:02:55,014 tiga langkah ke depan sebelum dia bergerak satu langkah, 729 01:02:55,171 --> 01:02:56,946 dan kau adalah biji caturku yang sangat berharga, 730 01:02:57,107 --> 01:02:58,643 Seperti "Gajahku." 731 01:02:58,808 --> 01:03:00,253 Aku membutuhkanmu dalam permainan. 732 01:03:00,410 --> 01:03:02,356 Apa yang kau inginkan? 733 01:03:02,512 --> 01:03:05,686 Aku punya apa yang ku inginkan. Aku mempercayakannya padamu. 734 01:03:05,849 --> 01:03:07,522 Apa itu? 735 01:03:07,684 --> 01:03:09,459 Ini adalah "barang gadaianku." 736 01:03:09,619 --> 01:03:11,030 [PROFIL DNA VIGILANTE: COCOK] Dia akan menuntun Vigilante padamu. 737 01:03:12,422 --> 01:03:16,199 Orang Amerika itu?/ Ya, musuhmu. 738 01:03:16,359 --> 01:03:18,703 Orang yang membunuh adikmu. 739 01:03:18,862 --> 01:03:21,206 Aku akan menemukannya sendiri. 740 01:03:21,364 --> 01:03:23,935 Aku tak perlu menculik bayi untuk itu. 741 01:03:24,100 --> 01:03:26,546 Mengapa kau menahanku di sini? 742 01:03:26,703 --> 01:03:29,274 Karena aku butuh kau di sana, itu sebabnya. 743 01:03:29,439 --> 01:03:31,043 Dan aku butuh dia di sana, juga. 744 01:03:31,207 --> 01:03:33,153 Hidup dan membuat jejak api menuju kearahnya. 745 01:03:33,310 --> 01:03:36,655 Lihat, kau melawan dia, itu hanya pengalihan. 746 01:03:36,813 --> 01:03:39,054 Pertempuran sesungguhnya lebih besar dari masalah kalian berdua, 747 01:03:39,215 --> 01:03:42,389 dan kau hanya seorang prajurit, jadi turuti saja perintahmu! 748 01:03:43,687 --> 01:03:46,167 Dasar bedebah yang mirip Drakula. 749 01:03:47,223 --> 01:03:49,328 Pak./ Lanjutkan saja. 750 01:03:51,000 --> 01:03:54,000 LONDON, INGGRIS 751 01:03:55,999 --> 01:03:58,001 Selamat Datang di Stasiun Westminster. 752 01:03:58,168 --> 01:04:00,239 Jika Anda naik Kereta Piccadilly, 753 01:04:00,403 --> 01:04:02,383 perhatikan jaraknya. 754 01:04:02,539 --> 01:04:05,042 Selanjutnya berhenti di Piccadilly Circus. 755 01:04:31,234 --> 01:04:33,737 Nah, ini dia. 756 01:04:36,039 --> 01:04:38,280 Berikan aku ciuman. 757 01:04:38,441 --> 01:04:41,115 Ayo, itulah yang harus kau lakukan. Kita ada di Eropa. 758 01:04:41,277 --> 01:04:42,950 Apa yang kau punya untukku? 759 01:04:43,113 --> 01:04:45,354 Aku punya informasi. 760 01:04:45,515 --> 01:04:47,756 Ayo. Ayo kita jalan-jalan. 761 01:04:52,389 --> 01:04:55,598 Sejak sampai di sini, aku merasa tak nyaman. 762 01:04:55,759 --> 01:04:57,636 Selalu gelap. Selalu hujan. 763 01:04:57,794 --> 01:05:01,537 Dan aku tahu kedengarannya gila, aku rindu pada istriku. 764 01:05:01,698 --> 01:05:04,110 Apa yang kau punya untukku? 765 01:05:04,267 --> 01:05:06,304 Ini. Kemarilah. 766 01:05:07,937 --> 01:05:10,713 Jadi, aku punya kabar baik, 767 01:05:10,874 --> 01:05:12,410 dan aku juga punya kabar buruk. 768 01:05:12,575 --> 01:05:14,885 Kabar baiknya adalah aku menemukan Jade. 769 01:05:15,044 --> 01:05:18,821 Kabar buruknya adalah dia di Yerevan, Armenia. 770 01:05:18,982 --> 01:05:20,484 Sial! Lagi-lagi orang Armenia? 771 01:05:20,650 --> 01:05:23,563 Itu ulah Andreas, dia mempermainkanmu. 772 01:05:23,720 --> 01:05:26,400 Kau bilang mereka berdua sudah mati, mereka mati saat helikopter meledak. 773 01:05:26,489 --> 01:05:28,799 Itu intel yang buruk. Aku tahu. 774 01:05:28,958 --> 01:05:30,918 Kau akan mencari Red jika kau ada di sana, juga. 775 01:05:30,960 --> 01:05:32,405 Sepertinya Red sudah merencanakannya. 776 01:05:32,429 --> 01:05:33,772 Dia itu benar-benar wanita jalang. 777 01:05:33,930 --> 01:05:36,843 Mereka menjual keluargaku pada mafia Armenia. 778 01:05:37,000 --> 01:05:39,446 Kau tahu itu jebakan, kan? 779 01:05:39,602 --> 01:05:41,013 Mereka akan membunuhmu. 780 01:05:41,171 --> 01:05:43,845 Aku bahkan tidak tahu mengapa kau pergi. 781 01:05:44,007 --> 01:05:46,920 Terima kasih untuk ini./ Tidak masalah, bung. 782 01:05:47,076 --> 01:05:48,987 Baiklah, semoga sukses. 783 01:05:49,145 --> 01:05:51,182 Ku harap kau tidak mati. 784 01:05:54,000 --> 01:05:58,000 YEREVAN, ARMENIA 785 01:06:17,273 --> 01:06:19,549 Jadi kau gadisnya, ya? 786 01:06:21,110 --> 01:06:24,182 Kau tahu dia membunuh sepupuku, juga? 787 01:06:30,553 --> 01:06:32,897 Jika aku mengetahui kau terlibat di dalamnya, 788 01:06:33,056 --> 01:06:36,902 Aku akan kembali dan mematahkan lehermu seperti ini. 789 01:06:41,231 --> 01:06:43,040 Tapi, kau tahu, 790 01:06:43,199 --> 01:06:44,735 Aku babysitter yang baik juga. 791 01:07:19,102 --> 01:07:22,879 Ada yang bisa ku bantu?/ Aku tak bisa mengasuh benda ini selamanya. 792 01:07:25,074 --> 01:07:27,452 Kau kemari hanya untuk bilang itu? 793 01:07:29,779 --> 01:07:31,122 Ini benar-benar omong kosong. 794 01:07:34,183 --> 01:07:37,392 Selamat Datang di Yerevan. Indah bukan? 795 01:07:37,554 --> 01:07:39,363 Oke, lihat di sana. Lihat orang besar itu? 796 01:07:39,522 --> 01:07:42,128 Itu "The Lion." Pengawal Andreas. 797 01:07:42,292 --> 01:07:44,294 Ikuti dia, dan kau akan menemukan Andreas. 798 01:07:44,460 --> 01:07:46,440 Menemukan Andreas, dan kau akan menemukan keluargamu. 799 01:07:46,596 --> 01:07:48,596 Seorang anak akan menghampirimu malam ini di rumah opera. 800 01:07:48,631 --> 01:07:50,110 Oke, ciao. 801 01:07:50,120 --> 01:07:54,000 Kau akan baik-baik saja tanpa kehadiran kami. 802 01:07:56,000 --> 01:07:57,000 Kami bahagia untukmu. 803 01:07:58,000 --> 01:08:01,000 Tapi ini saatnya bagimu untuk mundur. 804 01:08:01,050 --> 01:08:05,000 Aku yakin kau pasti paham. Andreas sudah kembali. 805 01:08:06,000 --> 01:08:07,950 Aku tak yakin ini akan berhasil. 806 01:08:12,000 --> 01:08:17,000 Jangan buru-buru menjawab dan kami akan membiarkanmu melanjutkan pendapatanmu. 807 01:08:18,000 --> 01:08:20,950 Pikirkan baik-baik, sebelum kau menjawab. 808 01:08:23,000 --> 01:08:26,000 Dengar... Jadi kau pikir begitu ya? 809 01:08:26,005 --> 01:08:31,000 Andreas bebas berkeliaran di Amerika bertahun-tahun 810 01:08:31,005 --> 01:08:34,000 sementara aku bekerja keras dan kemudian menyerahkannya begitu saja padanya? 811 01:08:36,000 --> 01:08:37,000 Atau apa? 812 01:08:37,005 --> 01:08:38,500 Atau... 813 01:08:38,505 --> 01:08:41,950 Kami tak akan mengijinkanmu beroperasi lagi. 814 01:08:42,000 --> 01:08:44,000 Selesai! 815 01:08:47,000 --> 01:08:51,000 Dengan segala hormat... 816 01:08:51,500 --> 01:08:52,850 Pergilah kalian ke neraka! 817 01:09:03,000 --> 01:09:04,000 Andreas sudah kembali. 818 01:09:17,320 --> 01:09:20,665 Bagaimana caramu mendiamkannya?/ Berikan dia padaku. 819 01:09:20,823 --> 01:09:24,635 Aku tak bisa./ Berikan padaku. Dia lapar. 820 01:09:26,863 --> 01:09:28,900 Aku bilang tidak. 821 01:09:29,065 --> 01:09:32,410 Red, berikan bayiku. 822 01:09:32,568 --> 01:09:34,639 Kau bekerja untukku. 823 01:09:34,804 --> 01:09:36,477 Tidak lagi. 824 01:09:36,639 --> 01:09:38,744 Keparat! 825 01:10:12,408 --> 01:10:13,944 Amin. 826 01:10:14,000 --> 01:10:15,000 Kau disini, anakku. 827 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 Bicaralah padaku, kau akan merasa lebih baik. 828 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 Apa yang akan kau lakukan sekarang Andreas? 829 01:10:31,794 --> 01:10:33,865 Jiwaku. 830 01:10:35,298 --> 01:10:37,539 Aku menjual jiwaku. 831 01:10:40,000 --> 01:10:43,000 Kau tak layak menerima berkah dari Tuhan 832 01:10:43,010 --> 01:10:47,000 dan membuang apa yang paling penting dari mereka semua. 833 01:10:48,000 --> 01:10:49,000 Jiwamu yang abadi. 834 01:10:50,000 --> 01:10:51,000 Andreas, anakku, 835 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 Jangan mencampuri hasil kerja Tuhan. 836 01:10:56,000 --> 01:10:56,950 Dia mendengar dan melihat semuanya. 837 01:11:00,000 --> 01:11:03,000 Jangan meremehkan hasil kerja Tuhan. 838 01:11:04,500 --> 01:11:06,000 Kita hanya manusia fana. 839 01:11:08,000 --> 01:11:11,000 Itu diatas pemahaman kita. 840 01:11:58,781 --> 01:12:00,658 Andreas. 841 01:12:02,051 --> 01:12:04,122 Mereka siap untukmu. 842 01:12:05,488 --> 01:12:07,161 Mereka membutuhkanmu. 843 01:12:07,323 --> 01:12:09,360 Pergilah tanpa aku. 844 01:12:12,061 --> 01:12:14,302 Aku membutuhkanmu. 845 01:14:07,510 --> 01:14:09,581 Kau siap untuk kerja singkat? 846 01:14:35,510 --> 01:14:38,000 Tolong! Pamanku mau minta tanda tangan. Ku mohon. 847 01:14:38,010 --> 01:14:40,000 Dia penggemar Tuan Andreas. 848 01:14:40,010 --> 01:14:42,000 Dia butuh pekerjaan, ku mohon. 849 01:14:42,010 --> 01:14:43,000 Ku mohon padamu.../ Pergilah, Nak. 850 01:14:43,010 --> 01:14:46,000 Dia hanya membesar-besarkan saja. 851 01:14:47,000 --> 01:14:48,000 Darimana kau ini? 852 01:14:48,100 --> 01:14:50,000 Dia pamanku. Dia hanya butuh satu tanda tangan saja. 853 01:14:52,000 --> 01:14:54,000 Satu saja... Satu saja. 854 01:14:54,100 --> 01:14:56,000 Darimana aksenmu itu? Kau bukan orang Armenia. 855 01:14:57,000 --> 01:14:58,000 Satu saja, satu saja. 856 01:15:10,573 --> 01:15:12,348 Sialan, bro. 857 01:15:15,077 --> 01:15:17,079 Lagipula itu percakapan yang membosankan. 858 01:15:48,044 --> 01:15:50,422 Ini benar-benar konyol. 859 01:15:53,249 --> 01:15:55,889 Aku setuju. Ini benar-benar konyol. 860 01:15:56,052 --> 01:15:57,759 Jangan membuat keributan. 861 01:15:57,920 --> 01:16:00,526 Dan, kau, ini tak akan seperti terakhir kali kita bertemu. 862 01:16:00,689 --> 01:16:03,636 Kali ini kita bertiga akan pergi bersama-sama, 863 01:16:03,793 --> 01:16:06,569 dan kau akan membawaku kepada mereka. 864 01:16:07,930 --> 01:16:09,932 Sekarang bergerak. 865 01:16:12,134 --> 01:16:14,205 Ayo! 866 01:16:17,473 --> 01:16:20,079 Tolong aku! 867 01:16:20,242 --> 01:16:22,415 Ku mohon! Aku sakit! 868 01:16:27,483 --> 01:16:29,895 Aku sakit. 869 01:16:30,052 --> 01:16:31,692 Aku merasa tidak sehat. 870 01:16:46,469 --> 01:16:48,107 Ibu di sini. 871 01:16:48,270 --> 01:16:50,307 Shh. 872 01:17:04,854 --> 01:17:07,698 Kau akan mati./ Aku sudah pernah dengar itu. 873 01:17:07,857 --> 01:17:09,377 Kau tak akan pernah.../ Tutup mulutmu. 874 01:17:09,458 --> 01:17:11,028 Kau tak usah bicara. 875 01:17:11,030 --> 01:17:13,000 Apa yang terjadi?/ Kau pikir apa yang terjadi? 876 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 Apa yang harus kulakukan?/ Bunuh saja dia! 877 01:17:19,201 --> 01:17:22,341 Jangan pernah berpikir melakukan itu./ Kita sudah pernah kemari sebelumnya. 878 01:17:23,706 --> 01:17:25,879 Andreas? 879 01:17:26,041 --> 01:17:27,543 Katakan saja di mana dia. 880 01:17:27,710 --> 01:17:29,712 Aku tak berpikir begitu. 881 01:17:29,879 --> 01:17:32,985 Kau pikir aku main-main?/ Tidak, aku tidak. 882 01:17:33,149 --> 01:17:35,720 Andreas, tidak... Jangan lakukan ini! 883 01:17:36,000 --> 01:17:37,226 Andreas, lari! 884 01:17:38,154 --> 01:17:41,226 Berputar! Aku melindungimu!/ Merunduk! Merunduk! 885 01:18:33,209 --> 01:18:35,246 Benar-benar sial! 886 01:18:44,000 --> 01:18:45,246 Andreas apa yang terjadi? 887 01:18:46,000 --> 01:18:47,246 Hentikan mobilnya! Hentikan mobilnya! 888 01:18:47,349 --> 01:18:49,000 Cepat! Cepat! 889 01:18:49,009 --> 01:18:50,000 Keluar!!! 890 01:18:50,009 --> 01:18:51,000 Andreas, cepat! 891 01:18:51,009 --> 01:18:52,000 Kita ganti mobil! 892 01:18:52,009 --> 01:18:53,000 Cepat, masuklah! 893 01:18:54,009 --> 01:18:55,500 Jalan! Jalan! Cepat! 894 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 Berikan mobilmu! Berikan mobilmu! 895 01:19:05,500 --> 01:19:06,587 Berikan mobilmu! 896 01:19:07,142 --> 01:19:08,587 Apa? 897 01:19:09,000 --> 01:19:10,150 Ambil, ambil mobilnya. 898 01:19:21,824 --> 01:19:23,895 Ke kanan! Belok kanan! 899 01:19:47,650 --> 01:19:49,687 Sial. 900 01:20:04,366 --> 01:20:06,437 Apa-apaan ini? 901 01:20:12,708 --> 01:20:14,710 Aku dapat bajingan ini! 902 01:21:42,531 --> 01:21:43,942 Dimana dia? 903 01:21:45,634 --> 01:21:47,705 Dimana keluargaku? 904 01:22:37,000 --> 01:22:42,150 MOSKOW, RUSIA 905 01:22:56,705 --> 01:22:59,208 Kau tahu ini belum berakhir. 906 01:22:59,374 --> 01:23:02,014 Aku tahu. 907 01:23:02,050 --> 01:23:06,500 Jurnal Entri # IX KEMBALI KE CALI 908 01:23:14,623 --> 01:23:16,227 Kau baru saja mendarat?/ Ya. 909 01:23:16,391 --> 01:23:18,029 Di mana mereka?/ Aman. 910 01:23:18,193 --> 01:23:20,571 Apa yang terjadi? 911 01:23:20,729 --> 01:23:22,800 Desmond Barrington, itulah apa yang terjadi. 912 01:23:22,965 --> 01:23:24,239 Barrington dibalik omong kosong ini? 913 01:23:24,399 --> 01:23:27,039 Desmond Barrington dalang semua ini. 914 01:23:27,202 --> 01:23:29,648 Dia mempermainkanmu. Dia mempermainkan mafia Armenia. 915 01:23:29,805 --> 01:23:32,411 Dia berada di balik semua itu sepanjang waktu, bung. 916 01:23:32,574 --> 01:23:35,077 Dan sekarang, dia bermain di skala global. 917 01:23:35,244 --> 01:23:37,690 Dimana Barrington sekarang?/ Dia ada di sini, di Los Angeles. 918 01:23:37,846 --> 01:23:40,019 Lihat, kau akan bertemu dengannya malam ini 919 01:23:40,182 --> 01:23:41,752 di permainan kelas atas, oke? 920 01:23:41,917 --> 01:23:43,260 Kau harus tampil apik, 921 01:23:43,418 --> 01:23:45,830 tak ada rompi perang anti peluru, oke? 922 01:23:45,988 --> 01:23:48,161 Kau punya tuksedo?/ Tuksedo? Untuk apa? 923 01:23:48,323 --> 01:23:51,600 "New Kid" akan membawamu masuk./ Tunggu. "New Kid?" 924 01:23:51,760 --> 01:23:53,671 Ya. Kau dapat berterima kasih padaku nanti. 925 01:24:04,439 --> 01:24:06,043 Barry yang menjaminmu? 926 01:24:06,208 --> 01:24:08,779 Tidak. Barry menjaminmu. 927 01:24:08,944 --> 01:24:10,116 Aku "New Kid." 928 01:24:10,279 --> 01:24:12,350 Baiklah. 929 01:24:13,782 --> 01:24:15,090 Ingatkan aku lagi. 930 01:24:15,250 --> 01:24:16,957 Khusus anggota. Tak ada senjata. 931 01:24:17,119 --> 01:24:18,962 Detektor logam dan "pat-downs." 932 01:24:19,121 --> 01:24:20,721 Barrington di sana malam ini merayakan 933 01:24:20,856 --> 01:24:22,056 beberapa kesepakatan yang dia menangkan. 934 01:24:22,124 --> 01:24:25,196 Aku membawa kita masuk, kita temukan dan isolasi dia, 935 01:24:25,360 --> 01:24:28,136 korek informasi darinya, kemudian kita "pop" dia. 936 01:24:28,297 --> 01:24:30,641 Tidak, kita tak bisa "pop" orang seperti Barrington. 937 01:24:30,799 --> 01:24:32,870 Terserah kau saja. 938 01:24:34,136 --> 01:24:37,140 Kau memakai itu?/ Tidak, bro. 939 01:24:37,306 --> 01:24:40,150 Baiklah. Ayo pergi. 940 01:25:34,830 --> 01:25:37,070 Jadi kau anggota klub ini?/ Aku belum memutuskan. 941 01:25:37,199 --> 01:25:40,373 Kapan kau akan memutuskan? 942 01:25:40,535 --> 01:25:42,606 Hei, dengar, aku gay, oke? 943 01:25:44,373 --> 01:25:45,647 Pergilah! 944 01:25:48,443 --> 01:25:51,049 Kita baik-baik saja? 945 01:25:51,213 --> 01:25:54,524 Ini akan jadi buruk, kau tahu?/ Aku tahu. 946 01:25:55,984 --> 01:25:57,395 Dia suka itu. 947 01:27:11,259 --> 01:27:13,364 Aku belum pernah melihatmu di sini sebelumnya. 948 01:27:13,528 --> 01:27:15,132 Aku sudah pernah melihatmu. 949 01:27:15,297 --> 01:27:19,245 Benarkah?/ Mm-hmm. 950 01:27:31,646 --> 01:27:34,320 Oke. 951 01:27:34,483 --> 01:27:37,259 Jangan bicara sampai aku suruh. 952 01:27:37,419 --> 01:27:40,730 Kau tahu, senjata tak diperbolehkan di sini. 953 01:27:40,889 --> 01:27:42,562 Jadi di mana kau sembunyikan itu? 954 01:27:42,724 --> 01:27:44,328 Jangan khawatir soal itu. 955 01:27:44,493 --> 01:27:47,906 Dan sebelum temanku kemari dan menghancurkan semuanya, 956 01:27:48,063 --> 01:27:50,270 kau akan memberitahuku apa yang akan terjadi malam ini. 957 01:27:50,432 --> 01:27:52,241 Siapa yang kau maksud dengan temanmu? 958 01:27:52,400 --> 01:27:53,674 Oh, biar kutebak. 959 01:27:53,835 --> 01:27:56,941 Psiko yang berpikir dia adalah pahlawan itu ya? 960 01:28:00,509 --> 01:28:02,113 Persetan. Silakan saja, oke? 961 01:28:02,277 --> 01:28:04,450 Aku pantas mendapatkannya. 962 01:28:04,613 --> 01:28:06,490 Aku baru saja dibayar satu miliar dollar 963 01:28:06,648 --> 01:28:09,356 untuk memicu IED nuklir di seluruh kota. 964 01:28:09,518 --> 01:28:13,193 Mengapa kau tak suruh matikan itu sebelum aku menembak kepalamu? 965 01:28:13,355 --> 01:28:15,426 Lebih baik aku daripada temanku. 966 01:28:15,590 --> 01:28:18,196 Tidak, karena sekarang saatnya 967 01:28:18,360 --> 01:28:20,806 temanku datang dan merusak segalanya. 968 01:28:24,800 --> 01:28:26,802 Kau memilih trik yang salah, jalang. 969 01:28:26,968 --> 01:28:28,879 Sebanyak aku telah melihat perkelahian antar gadis, 970 01:28:29,037 --> 01:28:32,985 aku ingin tinggal di sini dan menonton, tapi kau sudah mati. 971 01:28:33,141 --> 01:28:35,178 Semua orang yang ada di sini. 972 01:28:36,878 --> 01:28:39,290 Nikmati malammu. 973 01:28:39,447 --> 01:28:40,892 Mau kemana kau? 974 01:29:02,838 --> 01:29:04,317 Datang dan ambillah. 975 01:29:04,472 --> 01:29:06,975 Aku sudah merencanakan itu, jalang. 976 01:29:14,916 --> 01:29:16,896 Oh! 977 01:29:17,052 --> 01:29:19,163 Keamanan, pria di bar, lumpuhkan dia sekarang! 978 01:29:19,187 --> 01:29:21,258 Jangan pakai senjata! Taser saja! 979 01:29:38,273 --> 01:29:40,617 Lihat, jalang? Aku melakukan pekerjaanku! 980 01:29:49,117 --> 01:29:51,461 Kau... 981 01:30:13,975 --> 01:30:15,453 Comm cek. Pergi ke luar. 982 01:30:15,477 --> 01:30:17,548 Kid menghajar supir Barrington. 983 01:30:20,982 --> 01:30:22,825 Aku hanya supir! Aku tak tahu apa-apa! 984 01:30:22,984 --> 01:30:26,261 Katakan!/ Aku tidak tahu! 985 01:30:26,421 --> 01:30:29,493 Oke, oke! 986 01:30:29,658 --> 01:30:32,662 Sekali lagi, keparat!/ L.A. Live, P5. 987 01:30:32,827 --> 01:30:35,171 Ada bom di Bentley, di sekolah tua. 988 01:30:35,330 --> 01:30:37,901 Kau harus mematikannya dengan tangan. 989 01:30:45,073 --> 01:30:46,746 Kau baik-baik saja? 990 01:30:46,908 --> 01:30:50,583 Barrington jalan kaki. Dia punya IED bom di seluruh kota. 991 01:30:50,745 --> 01:30:52,691 Dia punya kode untuk membatalkan bom di ponselnya. 992 01:30:52,847 --> 01:30:55,293 Buat panggilan. Kau urus itu. 993 01:30:59,154 --> 01:31:00,665 Oke, ini waktunya bermain, sobat. 994 01:31:00,689 --> 01:31:02,166 Baiklah, kita tak bisa membiarkan Barrington lolos. 995 01:31:02,190 --> 01:31:03,401 Dunia, sepertinya secara harfiah tergantung padanya. 996 01:31:03,425 --> 01:31:05,505 Kid, di mana kita?/ Ini garasi parkir. 997 01:31:05,627 --> 01:31:07,334 Cari Bentley, P5. 998 01:31:07,495 --> 01:31:09,031 Bom L.A hanya pengalihan, sobat. 999 01:31:09,197 --> 01:31:10,938 Dia mengambil kota di seluruh dunia. 1000 01:31:11,099 --> 01:31:13,110 Ya, walaupun cuma pengalihan tapi ini di pusat kota. 1001 01:31:13,134 --> 01:31:14,772 Kita tak punya waktu. Ini dulu yang di urus. 1002 01:31:14,936 --> 01:31:16,609 Oh, tenang. Aku punya orang untuk mengatasinya. 1003 01:31:18,039 --> 01:31:20,110 Astaga, tidak. 1004 01:31:21,676 --> 01:31:23,986 Hei, kau menyuruhku berpakaian lengkap untuk ini, bung. 1005 01:31:24,145 --> 01:31:26,216 Sepertinya aku akan terbang ke neraka malam ini, bung. 1006 01:31:26,381 --> 01:31:27,541 Aku akan bermandikan bom. 1007 01:31:27,615 --> 01:31:29,617 Kau tak bilang jika ini adalah bom asli! 1008 01:31:29,784 --> 01:31:32,663 Apa yang harus ku lakukan dengan bom ini, bung? 1009 01:31:32,821 --> 01:31:34,858 Aku tak mau merusak tuksedo pamanku. 1010 01:31:41,062 --> 01:31:43,736 Klik, klik, bajingan. 1011 01:31:43,898 --> 01:31:45,900 Sekarang buang senjatamu. 1012 01:32:03,852 --> 01:32:06,924 Apa yang terjadi di sini?/ Polisi mal, pergilah dari sini. 1013 01:32:07,088 --> 01:32:10,160 Ini bom./ Tetap tak boleh parkir di sini. 1014 01:32:10,325 --> 01:32:13,602 Aku tak main-main denganmu. Bom ini bisa menghancurkan seluruh kota. 1015 01:32:15,663 --> 01:32:18,234 Jadi, itu benar-benar bom? 1016 01:32:18,400 --> 01:32:20,243 Benar sekali. 1017 01:32:20,402 --> 01:32:22,575 Oke. 1018 01:32:24,205 --> 01:32:26,185 Yo, ada apa bung? Bagaimana? 1019 01:32:26,341 --> 01:32:28,685 Pandu aku untuk menjinakkan bom ini./ Memandumu menjinakkannya? 1020 01:32:28,843 --> 01:32:30,015 Ku pikir kau penjinak bom! 1021 01:32:30,178 --> 01:32:31,756 Dengar, aku terlalu sibuk untuk membantumu, oke? 1022 01:32:31,780 --> 01:32:33,357 Aku mendapatkan "ping" dari seluruh dunia... 1023 01:32:33,381 --> 01:32:36,794 New York, Sydney, Hong Kong, Mumbai. 1024 01:32:36,951 --> 01:32:39,295 Jika Vigilante tidak segera menangkap Barrington, kita kacau! 1025 01:32:39,454 --> 01:32:40,455 Sangat kacau! 1026 01:32:40,622 --> 01:32:42,262 Vigilante harus mendapatkan ponsel Barrington. 1027 01:32:42,290 --> 01:32:44,702 Di situ ada kodenya. Ponsel itu ada di dalam saku jaketnya. 1028 01:32:50,231 --> 01:32:53,144 Masih tidak mengerti bagaimana segala sesuatunya bekerja, kan? 1029 01:32:53,301 --> 01:32:54,803 Ku kira aku tak bekerja seperti itu. 1030 01:32:54,969 --> 01:32:57,813 Jelas. Itulah mengapa pistolmu ada di sana. 1031 01:33:01,242 --> 01:33:03,279 Apa? 1032 01:33:07,816 --> 01:33:09,557 Ah, sial! 1033 01:33:27,669 --> 01:33:30,172 Kau pikir aku orang jahat. 1034 01:33:30,338 --> 01:33:31,783 Terserah. 1035 01:33:31,940 --> 01:33:35,080 Kau pernah mendengar masalah troli (kereta barang)? 1036 01:33:35,243 --> 01:33:37,189 Troli apa sih? 1037 01:33:37,345 --> 01:33:39,291 Ini 2016, bung, yang ada Uber sialan. 1038 01:33:39,447 --> 01:33:42,587 Tidak, masalah troli. Ini adalah dilema. 1039 01:33:42,750 --> 01:33:46,459 Oke, ada sebuah troli meluncur di trek. 1040 01:33:46,621 --> 01:33:49,465 Ada lima orang terikat di trek itu. 1041 01:33:49,624 --> 01:33:52,969 Sekarang, ada satu orang lagi terikat di trek yang lain, 1042 01:33:53,128 --> 01:33:56,769 dan ada sebuah saklar yang bisa mengalihkan troli itu, oke? 1043 01:33:56,931 --> 01:33:58,933 Sekarang, kau akan membiarkan alam yang mengatur jalannya troli itu 1044 01:33:59,100 --> 01:34:01,706 dan membiarkan lima orang terbunuh oleh trolley itu, 1045 01:34:01,870 --> 01:34:03,713 atau kau akan mengubah saklarnya? 1046 01:34:03,872 --> 01:34:07,684 Lihat, aku mengubah saklarnya setiap waktu. 1047 01:34:07,842 --> 01:34:12,484 Apakah mengorbankan 500.000 orang akan menyelamatkan 500 juta orang. 1048 01:34:12,647 --> 01:34:14,786 Kau paham? 1049 01:34:14,949 --> 01:34:17,225 Itu membuat kau merasa baik? 1050 01:34:17,385 --> 01:34:19,456 Ya. 1051 01:34:21,556 --> 01:34:23,627 Ya. 1052 01:34:26,995 --> 01:34:29,236 Bom di pusat kota itu... 1053 01:34:29,397 --> 01:34:32,401 Aku punya "Hurt Locker" yang jenius sedang mengatasinya sekarang. 1054 01:34:32,567 --> 01:34:34,740 Tak ada bom yang tak bisa dia jinakkan. 1055 01:34:34,903 --> 01:34:36,143 Oh, bayi Yesus, tolong bantu aku. 1056 01:34:36,237 --> 01:34:38,342 Mengapa kabel ini harus begitu kecil? 1057 01:34:38,506 --> 01:34:41,077 Jarimu saja yang kebesaran./ Diamlah! 1058 01:34:41,242 --> 01:34:43,387 Ku pikir seharusnya kau tak berkeringat diatas bom itu. 1059 01:34:43,411 --> 01:34:45,851 Kau akan memotong kabel merah? Selalu kabel merah jika di film. 1060 01:34:45,914 --> 01:34:49,020 Kau seorang spesialis bom?/ Tidak, tapi 17... 1061 01:34:49,184 --> 01:34:50,424 Tidak, tidak, jangan lakukan itu./ 15... 1062 01:34:50,585 --> 01:34:52,064 Diam! Jangan lakukan itu!/ 13... 1063 01:34:52,220 --> 01:34:53,900 Diam! Diam!/ Tetap tenang, tetap tenang. 1064 01:34:54,022 --> 01:34:57,094 15 detik! Tetap tenang!/ Diam! 1065 01:34:59,260 --> 01:35:00,705 Persetanlah! 1066 01:35:00,862 --> 01:35:04,241 Ha ha! Booyah!/ Berhasil?! 1067 01:35:04,399 --> 01:35:06,343 Siapa namaku?! Siapa namaku?!/ Aku tak tahu! 1068 01:35:06,367 --> 01:35:08,870 Oh, Tuhan. Kita menyelamatkan kota! 1069 01:35:09,037 --> 01:35:11,608 Aku yang menyelamatkan kota./ Kau menyelamatkan kota! 1070 01:35:13,107 --> 01:35:15,280 Aku menyelamatkan kota, bung./ Kau keparat yang menyelamatkan kota! 1071 01:35:15,443 --> 01:35:18,287 Aku berhasil! Aku berhasil!/ Orang kulit hitamku. 1072 01:35:18,446 --> 01:35:21,052 Jaga mulutmu. 1073 01:35:22,450 --> 01:35:24,896 L.A. selamat. Barry, sampai di mana kita? 1074 01:35:25,053 --> 01:35:27,863 Hei, kerja yang bagus, Wolfie, tapi jangan senang dulu, 1075 01:35:28,022 --> 01:35:30,866 karena acara utamanya akan siaran langsung di seluruh dunia. 1076 01:35:31,025 --> 01:35:32,732 Sial! Apa yang ku lihat ini benar? 1077 01:35:32,894 --> 01:35:34,703 Ada di seluruh dunia. 1078 01:35:43,571 --> 01:35:45,312 Orang Pakistan yang kau cincang itu... 1079 01:35:45,473 --> 01:35:46,884 Aku tidak tahu. 1080 01:35:46,908 --> 01:35:48,251 Aku tidak tahu. 1081 01:35:48,409 --> 01:35:51,049 Orang-orang ini tidak terlalu senang soal itu. 1082 01:35:51,212 --> 01:35:53,317 Masuk ke mobil! 1083 01:35:55,116 --> 01:35:57,255 Masuk di mobil! 1084 01:36:15,737 --> 01:36:18,081 Katakan kau sudah mendapatkan ponsel itu! 1085 01:36:18,239 --> 01:36:20,084 Dia berhasil dengan mengorbankan lengannya untuk itu, bukan? Aduh! 1086 01:36:20,108 --> 01:36:21,519 Dia akan membatalkan bom-bom itu. Ayo! 1087 01:36:21,676 --> 01:36:24,953 Kita dapat Barrington. Dia aman. 1088 01:36:25,113 --> 01:36:28,856 Sekarang kemana, boss?/ Kita keluar dari radius ledakan 1089 01:36:29,017 --> 01:36:30,963 dan bersiap-siap untuk peledakan. 1090 01:36:37,091 --> 01:36:38,866 Si keparat itu... 1091 01:36:39,027 --> 01:36:40,971 Siap meluncur, bung, sekarang! 1092 01:36:40,995 --> 01:36:42,838 1-1-3-8. Ketik itu. 1093 01:36:42,997 --> 01:36:45,944 Oke, aku mengerti./ 1-1... Apa yang kau lakukan? 1094 01:36:46,100 --> 01:36:47,545 Aku mengerti. 1095 01:36:47,702 --> 01:36:49,204 Oh, sialan! 1096 01:36:49,370 --> 01:36:51,015 Sial, ponselnya terbalik./ Kau serius?! 1097 01:36:51,039 --> 01:36:54,213 Oh, Tuhan! Ayolah!/ Kita bertanggung jawab atas kiamat ini! 1098 01:36:54,375 --> 01:36:57,379 Selamat tinggal, London. Tokyo, kau lenyap. 1099 01:36:57,545 --> 01:36:58,789 Aku tak ingin melihatnya. Aku tak ingin melihatnya. 1100 01:36:58,813 --> 01:36:59,893 Aku tak ingin melihatnya. 1101 01:37:01,000 --> 01:37:03,500 KODE PEMBATALAN 1-1-3-8 [DIBATALKAN] 1102 01:37:06,788 --> 01:37:08,790 Astaganaga, kita berhasil! 1103 01:37:08,956 --> 01:37:10,993 Ha! Kita berhasil! 1104 01:37:11,159 --> 01:37:13,639 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan. 1105 01:37:13,795 --> 01:37:16,241 Hei, sobat, ku beri semua penghargaanku untukmu! 1106 01:37:16,397 --> 01:37:20,038 Kita menyelamatkan dunia, bung./ Aku datang menjemputmu, V. 1107 01:37:22,000 --> 01:37:26,038 Jurnal Entri # X EPILOG : ITU TAK AKAN PERNAH BERAKHIR 1108 01:37:26,908 --> 01:37:28,910 "The Vigilante" telah kembali. 1109 01:37:29,077 --> 01:37:33,025 Sebuah pertumpahan darah malam ini di pusat kota Los Angeles. 1110 01:37:33,181 --> 01:37:34,781 Di sini di luar sebuah klub malam di pusat kota... 1111 01:37:34,916 --> 01:37:36,759 "The Vigilante".../ El Vigilante... 1112 01:37:36,918 --> 01:37:38,420 Vigilante!/ Vigilante! 1113 01:37:38,586 --> 01:37:39,860 Melanjutkan berita malam ini. 1114 01:37:40,021 --> 01:37:42,592 Aku bersama dengan Mike Hanover, pembuat film untuk Web, 1115 01:37:42,757 --> 01:37:46,261 hit viral-nya yang terkenal, "The Vigilante Diaries," 1116 01:37:46,427 --> 01:37:49,408 Dan tampaknya "The Vigilante" sudah beraksi kembali. 1117 01:37:49,564 --> 01:37:52,067 Itu benar. Dia kembali. Aku kembali. Kami kembali, bung. 1118 01:37:52,233 --> 01:37:53,610 Aku orang di belakang orang itu. 1119 01:37:53,768 --> 01:37:55,179 Itu aku. Aku yang menempatkan dia di Web. 1120 01:37:55,336 --> 01:37:57,577 Aku membuatnya terkenal. Itu benar. 1121 01:37:57,739 --> 01:38:00,777 Jadi bagaimana soal laporan yang kami dengar bahwa "The Vigilante" menyelamatkan kota? 1122 01:38:00,942 --> 01:38:03,354 Dia menyelamatkan kota. Aku menyelamatkan kota. 1123 01:38:03,511 --> 01:38:06,458 Itulah yang kami lakukan, oke? Kami menyelematkan. 1124 01:38:06,614 --> 01:38:09,117 Bulan lalu, kita menyelamatkan kota dari mafia, mafia besar. 1125 01:38:09,283 --> 01:38:11,095 Dan kau tahu apa, dia pergi ke luar negeri tanpa aku, 1126 01:38:11,119 --> 01:38:12,763 dan aku tak akan protes soal itu, Vigi, 1127 01:38:12,787 --> 01:38:14,331 tapi, kau tahu, aku suka ikan dan kentang goreng 1128 01:38:14,355 --> 01:38:15,857 dan gelas minuman dan semua hal yang enak. 1129 01:38:16,023 --> 01:38:17,434 Tapi aku di sini menjaga benteng. 1130 01:38:17,592 --> 01:38:18,969 Aku di sini di "Kota Para Malaikat." 1131 01:38:19,127 --> 01:38:21,073 Kau tahu James Bond, mata-mata itu? 1132 01:38:21,229 --> 01:38:23,971 Akulah orang itu, tapi aku lebih baik. Itu benar. 1133 01:38:24,132 --> 01:38:25,634 Oke, kami akan teruskan topik ini. 1134 01:38:25,800 --> 01:38:28,545 Jadi, apakah itu berarti kau masih terlibat dalam urusan "The Vigilante" ini? 1135 01:38:28,569 --> 01:38:29,729 Itulah aku katakan. 1136 01:38:29,804 --> 01:38:33,149 Aku selalu terlibat dengan satu cara, atau dengan cara yang lain, oke? 1137 01:38:33,307 --> 01:38:35,810 Jadi, Vigi, bangunkan aku, bung! Aku siap untuk misi berikutnya. 1138 01:38:35,977 --> 01:38:38,617 Aku punya kamera baru. Aku bisa dokumentasikan semua itu! 1139 01:38:38,780 --> 01:38:41,158 Dan kau bisa ikut juga, jika kau ingin, Nona. 1140 01:38:41,315 --> 01:38:43,454 Uh, oke. Eh, terima kasih. 1141 01:38:43,618 --> 01:38:45,495 Kita akan kembali ke studio. 1142 01:38:45,653 --> 01:38:47,428 Kembali ke... Salad. 1143 01:38:51,726 --> 01:38:55,674 Itu salah satu cerita yang hebat./ Ya, itu sangat hebat, bukan? ' 1144 01:38:55,830 --> 01:38:58,834 Satu lagi dari rekanku di sini. 1145 01:39:00,735 --> 01:39:03,511 Aku harus tahu... 1146 01:39:03,671 --> 01:39:06,413 Kau terlibat 100%. 1147 01:39:06,574 --> 01:39:09,748 Kau tahu bahwa kau harus melibatkanku dalam lingkaran ini sejak awal, bukan? 1148 01:39:09,911 --> 01:39:11,982 Ya./ Ya. 1149 01:39:12,146 --> 01:39:14,023 Itu bisa menghemat banyak waktu dan uangmu. 1150 01:39:14,182 --> 01:39:16,924 Banyak bajingan yang masih akan hidup, juga. 1151 01:39:19,020 --> 01:39:21,660 Ya, maka dari itu. 1152 01:39:21,823 --> 01:39:24,633 Tapi aku ingin melakukannya dengan caraku sendiri./ Ya. 1153 01:39:24,792 --> 01:39:28,365 Jika kau ingin menangkap monster Frankenstein ini, 1154 01:39:28,529 --> 01:39:30,531 kau jangan gunakan "Count Chocula" 1155 01:39:30,698 --> 01:39:33,542 atau "Wolfman" atau "Mommy." 1156 01:39:35,203 --> 01:39:37,012 "Mommy." Ya, itu lucu./ Ya. 1157 01:39:37,171 --> 01:39:38,548 Kau menghadapi mereka semua. 1158 01:39:38,706 --> 01:39:40,982 Kau ingin menangkap monster, 1159 01:39:41,142 --> 01:39:43,122 gunakanlah "Invisible Man." 1160 01:39:45,379 --> 01:39:47,188 Aku akan mengajaknya. 1161 01:39:47,348 --> 01:39:50,124 Baiklah, ya. 1162 01:39:50,284 --> 01:39:52,389 Tapi pastikan dia masih hidup, 1163 01:39:52,553 --> 01:39:56,660 karena dia sangat mahal sekali. 1164 01:39:56,824 --> 01:39:58,565 Jangan bikin berantakan. 1165 01:40:01,729 --> 01:40:03,902 Mereka datang sebelum kalian. 1166 01:40:09,036 --> 01:40:11,380 Jadi... 1167 01:40:11,539 --> 01:40:13,576 kau ingin bermain dengan pria dan teleponnya, 1168 01:40:13,741 --> 01:40:15,721 atau badut dengan H.K. di belakang kita 1169 01:40:15,877 --> 01:40:17,686 berpura-pura seolah-olah dia sedang mabuk? 1170 01:40:17,845 --> 01:40:20,416 Ku rasa aku akan memilih pria dengan teleponnya. 1171 01:40:29,423 --> 01:40:31,733 Ow! 1172 01:40:37,098 --> 01:40:39,374 Maaf sudah bikin berantakan. 1173 01:40:39,534 --> 01:40:41,912 Sampai jumpa di lain waktu, bro. 1174 01:40:44,772 --> 01:40:47,116 Aku sangat lapar, bung. 1175 01:40:47,275 --> 01:40:48,879 Mari kita cari makanan. 1176 01:40:50,077 --> 01:40:51,454 Keren. 1177 01:40:59,620 --> 01:41:01,896 Haruskah aku tampil seperti ini? 1178 01:41:04,692 --> 01:41:06,899 Ayo, jangan jadi banci. Kau akan baik-baik saja. 1179 01:41:15,202 --> 01:41:18,649 Hei./ Hei, kau baik-baik saja? 1180 01:41:18,806 --> 01:41:21,252 Ya, aku baik-baik saja./ Baguslah. 1181 01:41:21,409 --> 01:41:23,082 Hei, dengar, aku sedikit lelah. 1182 01:41:23,244 --> 01:41:24,621 Bisakah kau mampir di toko untukku? 1183 01:41:24,645 --> 01:41:26,318 Aku sangat perlu popok, 1184 01:41:26,480 --> 01:41:28,080 susu formula tapi harus organik... 1185 01:41:28,115 --> 01:41:29,822 Bro, kau jadi ayah? 1186 01:41:29,984 --> 01:41:32,157 Sebuah dot... 1187 01:41:32,320 --> 01:41:33,799 Oh, kau tahu... 1188 01:41:33,955 --> 01:41:38,267 Ada pengiriman heroin dan AK-4 diselundupkan ke San Diego. 1189 01:41:38,426 --> 01:41:41,100 Kita bisa mencegat itu. 1190 01:41:41,262 --> 01:41:42,764 Dua jam langsung sebelum jam 5. 1191 01:41:42,930 --> 01:41:44,841 Dia tersenyum padaku hari ini. 1192 01:41:44,999 --> 01:41:47,809 Dan dia punya lesung pipit.../ Donat? 1193 01:41:47,969 --> 01:41:51,314 Halo? Kau masih disana? 1194 01:41:51,472 --> 01:41:55,010 Halo? Halo? 1195 01:41:56,000 --> 01:42:30,000