1 00:00:07,298 --> 00:00:14,363 গুডারভিল, পিকার্ডি প্যারিস থেকে ১২০ কিলোমিটার দূরে। 2 00:00:17,506 --> 00:00:19,506 - ভেতরে কেউ আছে? - বলতে পারছি না, স্যার। 3 00:00:21,541 --> 00:00:22,781 চল। 4 00:01:05,340 --> 00:01:06,620 রান্নাঘর। 5 00:02:14,647 --> 00:02:16,647 বেরিয়ে এসো। 6 00:02:17,458 --> 00:02:19,458 বেরিয়ে এসো! 7 00:02:51,738 --> 00:03:00,837 বাংলা সাবটাইটেলঃ শোভন www.facebook.com/shovon.1994 8 00:03:26,986 --> 00:03:31,405 পিকার্ডিতে হত্যাকাণ্ড তৃতীয়বারের মতো খামারবাড়িতে হানা 9 00:03:31,432 --> 00:03:33,063 ধন্যবাদ। 10 00:04:05,940 --> 00:04:07,580 আরে আরে... 11 00:04:48,598 --> 00:04:50,878 চল, জলদি। চল! 12 00:05:10,220 --> 00:05:12,220 হেই। 13 00:05:14,131 --> 00:05:16,331 শুভ অপরাহ্ন। 14 00:05:16,422 --> 00:05:18,782 - আপনার জন্য কি করতে পারি? - ফোন করার একটি টোকেন দিন, প্লিজ। 15 00:05:21,020 --> 00:05:24,220 - আর পানীয়? - অ্যা। 16 00:05:24,420 --> 00:05:26,260 ম্‌ম্‌ম্‌, স্যুয সিট্রন দিন। 17 00:05:36,900 --> 00:05:39,580 পুলিশ স্টেশন। কোন বিভাগে দেবো বলবেন কি? 18 00:05:39,660 --> 00:05:41,540 সংযোগ দিচ্ছি। 19 00:05:51,540 --> 00:05:52,340 মেইগ্রেট। 20 00:05:52,540 --> 00:05:53,860 শুনুন, আপনি আমাকে চিনবেন না। 21 00:05:53,885 --> 00:05:56,122 কিন্তু আমার স্ত্রী নিনাকে চিনবেন। ও বলেছে, ওর সাথে আপনার সাক্ষাৎ হয়েছে। 22 00:05:56,147 --> 00:06:00,284 - কে বলছেন? - নাম বললেও কোন লাভ নেই, আপনি চিনবেন না। কিন্তু ওরা আমাকে খুন করবে। 23 00:06:00,309 --> 00:06:02,924 - আমি আপনার সাথে দেখা করার চেষ্টা করেছি, কিন্তু ওরা আমাকে গুলি করবে। - কাদের কথা বলছেন? 24 00:06:03,084 --> 00:06:05,162 জানিনা ওরা সংখ্যায় কতজন, অন্তত দুইজন হবে। 25 00:06:05,235 --> 00:06:09,244 ২টা ২০মিঃ থেকেই ওরা আমাকে একা পেতে চাইছে, যাতে খুন করতে পারে। আমাকে আপনার সাহায্য করতে হবে। 26 00:06:09,269 --> 00:06:12,468 - আপনি কোথায় আছেন? - আমি প্লাস ড্যু শাঁটেলে ওদের গ্রেপ্তার করানোর জন্য একজন পুলিশকে বলেছি। 27 00:06:12,493 --> 00:06:15,529 কিন্তু সে কাউকে খুঁজে পায়নি। ওরা তখন আশেপাশে কোথাও ছিল না। 28 00:06:15,554 --> 00:06:18,548 "আমি নিনা'র স্বামী। ও বলেছে, আপনার সাথে ওর দেখা হয়েছে।" 29 00:06:18,573 --> 00:06:22,220 - কোন নিনা? - আমি এখন কাভ ড্যু বজুঁলেতে আছি, ওহ্‌ না। 30 00:06:23,940 --> 00:06:25,260 হ্যালো? 31 00:06:26,200 --> 00:06:27,560 হ্যালো? 32 00:06:30,591 --> 00:06:31,920 "জী, স্যার?" 33 00:06:31,945 --> 00:06:33,735 - কাভ ড্যু বজুঁলেতে সংযোগ দিন। - "স্যার।" 34 00:06:36,260 --> 00:06:37,745 - জানভিয়ের? - জী, চীফ? 35 00:06:37,770 --> 00:06:40,884 কাভ ড্যু বজুঁলেতে যাও, আর যে এইমাত্র ফোন করেছিল তাঁকে খুঁজে বের করো। 36 00:06:41,060 --> 00:06:44,140 - তাঁকে কি নিয়ে আসবো? - না, শুধু তাঁর পরিচয় জানবে। 37 00:06:45,220 --> 00:06:48,540 "আমার ধারণা, নম্বরটি এখন ব্যস্ত আছে। আমি সংযোগ দিতে পারছি না।" 38 00:06:58,100 --> 00:07:02,980 - ঠিক আছে। - ফোন, চীফ। বললেন, আপনি তাঁকে চেনেন। নিনা'র স্বামী। 39 00:07:04,473 --> 00:07:06,113 কথা বলুন। 40 00:07:06,540 --> 00:07:09,610 - আপনি এখন কোথায় আছেন? - "এবার অপরজন আমার পিছু নিয়েছে। মোটা লোকটা। 41 00:07:09,635 --> 00:07:12,258 আমি ওদেরকে ক্যানন ডে লা বাস্টিল আনার চেষ্টা করছি। 42 00:07:12,283 --> 00:07:14,472 - আপনি কি ওখানে আসতে পারবেন? চেনেন জায়গাটা" - হ্যাঁ। 43 00:07:14,615 --> 00:07:16,455 লোকগুলো কারা? 44 00:07:23,262 --> 00:07:25,302 আমার বিশ্বাস, উনিও না। 45 00:07:26,540 --> 00:07:27,417 কেউ মজা করছে না তো? 46 00:07:27,540 --> 00:07:30,059 - এসে গেছেন। - কিছু খাবেন? 47 00:07:31,380 --> 00:07:35,283 - তাঁর কোন বিবরণ পেলে? "হলদে বাদামী রেইনকোট, বয়স ৩০ এর ঘরে, বেঁটে। 48 00:07:35,308 --> 00:07:38,049 উনি বললেন, "অন্যান্য সাধারণ মানুষের মতোই দেখতে।" 49 00:07:38,100 --> 00:07:42,660 তুমি শহরের পুলিশকে জানিয়ে দাও, তাঁরা যদি হলদে বাদামী রেইনকোট পরা কাউকে দুর্ঘটনাগ্রস্ত, 50 00:07:42,685 --> 00:07:45,247 কিংবা মারামারি করে আহত, কিংবা এমন কোন অবস্থায় পায়। তাহলে আমার সাথে যেন যোগাযোগ করে" 51 00:07:45,272 --> 00:07:50,860 র‍্যু ড্যু ফাউবার এর জ্যুঁ হেরাউ থেকে ফোন এসেছিল। ওরা বলল একজন আতংকিত ও দুশ্চিন্তাগ্রস্ত মানুষ... 52 00:07:51,060 --> 00:07:54,040 বারে ঢুকে আপনাকে এই বার্তাটি ফোন করে বলতে বলেছে। এতে লেখা, 53 00:07:54,240 --> 00:07:57,220 "আমি আপনার কাছে আসার চেষ্টা করছি, ওরা সব পথ রোধ করে আছে।" 54 00:08:09,124 --> 00:08:10,484 চল। 55 00:08:16,180 --> 00:08:17,540 আর একটা খাম দিন, প্লিজ। 56 00:08:17,740 --> 00:08:20,924 "গুডারভিল এর আরেকটি খামারে হামলা। 57 00:08:20,949 --> 00:08:25,580 ১২ আগস্ট ও ২১শে সেপ্টেম্বর এর ডাকাতির মতোই, 58 00:08:25,639 --> 00:08:29,159 হামলাকারীরা বাড়িটি তন্নতন্ন করে খুঁজেছে, ও বাড়ির মালিককে হত্যা করেছে। 59 00:08:29,860 --> 00:08:32,380 এবার একজন শ্রমিককেও হত্যা করা হয়েছে। 60 00:08:32,980 --> 00:08:35,580 পুলিশ এই অদ্ভুত ঘটনাটি..." 61 00:08:41,980 --> 00:08:44,140 "... কারো কাছে কোন তথ্য থাকলে..." 62 00:09:01,940 --> 00:09:04,540 "পুলিশ স্টেশন। কোন বিভাগে দেবো বলবেন কি" 63 00:09:21,620 --> 00:09:23,403 - "হ্যালো।" - জো, আমি অ্যালবার্ট। 64 00:09:23,428 --> 00:09:25,949 - "অ্যালবার্ট, কি করতে পারি তোমার জন্য?" - আমার সাথে দেখা করতে পারবে? 65 00:09:25,974 --> 00:09:27,104 "অবশ্যই, কখন?" 66 00:09:27,129 --> 00:09:28,969 - আমার মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে। - "তাই নাকি?" 67 00:09:45,064 --> 00:09:46,704 নিনা। 68 00:09:47,740 --> 00:09:49,740 উনি বললেন, ওর সাথে নাকি আমার দেখা হয়েছে। 69 00:09:50,189 --> 00:09:52,229 পেশাগত কারণে? 70 00:09:52,475 --> 00:09:55,235 নিনা নামে একজন ম্যাডাম ছিলেন, ১৮তম বিভাগে কর্মরত। 71 00:09:56,380 --> 00:09:58,540 কিন্তু সেটা অনেক বছর আগের কথা। 72 00:09:58,830 --> 00:10:00,830 তখনই তাঁর বয়স ছিল ৬০। 73 00:10:03,282 --> 00:10:08,033 পিকার্ডি'র খামার হত্যা অনুসন্ধানী পুলিশের ধারণা, হত্যার দিন ভোর সাড়ে ৩টায় কেউ প্যারিসের ট্রেন থেকে গুডারভিল নেমেছে। 74 00:10:08,274 --> 00:10:10,931 প্যারিস থেকে? 75 00:10:11,075 --> 00:10:14,060 - এখানে তাই লেখা। - ওই পথে কেন আসতে যাবে? 76 00:10:14,519 --> 00:10:17,282 ট্রেনটা আসার পথে প্রতিটি ষ্টেশনে থামে। 77 00:10:17,380 --> 00:10:19,745 গুডারভিলে আসাটা হয়তো তাঁর জন্য অনেক জরুরী ছিল। 78 00:10:21,972 --> 00:10:23,972 - আজ রাতে কার ডিউটি? - আমার। 79 00:10:50,940 --> 00:10:54,060 উনি তখনই মৃত অবস্থায় ছিল। 80 00:11:01,140 --> 00:11:03,140 আমি চেষ্টা করতে পারি। 81 00:11:05,789 --> 00:11:07,789 ওতেই চলবে আমার। 82 00:11:14,925 --> 00:11:16,276 এটা কোন মজা ছিল না। 83 00:11:16,301 --> 00:11:20,060 চীফ, এই ভদ্রলোক গাড়ি থেকে এই লাশ ছুড়ে ফেলতে দেখেছেন। 84 00:11:21,100 --> 00:11:23,420 - উনি কি জীবিত ছিলেন? - না। 85 00:11:23,453 --> 00:11:25,453 তাঁর হৃৎপিণ্ডে ছুরিকাঘাত করা হয়েছে, স্যার। 86 00:11:27,980 --> 00:11:29,624 কেমন গাড়ি? 87 00:11:29,649 --> 00:11:32,950 প্যারিসের রেজিস্ট্রেশন করা ক্রিম আর নীল রঙের সিট্ট্রন। 88 00:11:33,059 --> 00:11:35,504 শেষ দু'টি নম্বর ৭ আর ৫। 89 00:11:36,325 --> 00:11:37,245 ধন্যবাদ। 90 00:11:37,270 --> 00:11:40,984 - আপনি কি আপনার নাম-ঠিকানা বলবেন, প্লিজ? - অবশ্যই। 91 00:11:42,173 --> 00:11:45,500 - আপনি কি এই ভদ্রলোকের কাছ থেকে কিছু তথ্য নেবেন? - জী, স্যার। 92 00:11:45,591 --> 00:11:47,431 সাহায্য করবার জন্য ধন্যবাদ। 93 00:12:07,420 --> 00:12:09,420 কে করতে পারে এটা? 94 00:12:12,037 --> 00:12:14,287 মনে হচ্ছে অপরাধীচক্র সংক্রান্ত ঘটনা, চীফ। 95 00:12:14,603 --> 00:12:17,020 কোন প্রতিশোধ হতে পারে। 96 00:12:26,335 --> 00:12:31,180 - এর পরিচয় কি? - এর পকেটে কিছুই ছিলনা, চীফ, কোন মানিব্যাগও না। 97 00:12:31,521 --> 00:12:33,282 ওরা যেভাবে তাঁর মুখ বিকৃত করে দিয়েছে... 98 00:12:33,307 --> 00:12:36,625 - তাঁর মা ও তাঁকে চিনতে পারবে কিনা সন্দেহ। - ওরা এমনটাই করে। 99 00:13:06,753 --> 00:13:10,178 চীফকে দেখো। উনি লাশের সঙ্গে ভ্যানে যাবেন। 100 00:13:10,203 --> 00:13:11,318 না, যাবেনা। 101 00:13:11,943 --> 00:13:14,420 উনি যাবেন। কেসটা তাঁর মাথায় ঢুকে গেছে। 102 00:13:21,084 --> 00:13:23,084 আমি ওর সঙ্গে যাচ্ছি। 103 00:13:24,086 --> 00:13:25,686 ধন্যবাদ। 104 00:13:37,942 --> 00:13:40,820 - এটা করার সময়ও কি আপনার ধূমপান করতে হবে? - হুম্‌ম্‌। 105 00:13:41,020 --> 00:13:43,420 ধোঁয়াটা বাতাসে জীবাণুনাশকের কাজ করবে। 106 00:13:44,220 --> 00:13:46,220 কোত্থেকে পাশ করেছেন আপনি? 107 00:13:47,580 --> 00:13:49,300 এই স্যুটটা কি হাতে বানানো? 108 00:13:49,500 --> 00:13:51,980 এটা রেডিমেড স্যুট, সাধারণ জিনিস। 109 00:13:52,090 --> 00:13:55,130 উনি তাহলে আর্থিকভাবে অসচ্ছল, অন্তত তাঁর ছেলেবেলা অভাবে কেটেছে। 110 00:13:55,260 --> 00:13:57,880 - সেটা কিভাবে বললেন? - তাঁর দাঁত দেখে। 111 00:13:58,033 --> 00:14:01,123 - আপনি কোথায় পড়াশোনা করেছেন যেন? - আর কি, পল? 112 00:14:02,715 --> 00:14:05,475 তাঁর হাত দেখে তাঁর পেশা সম্পর্কে কোন ধারণা পেলাম না। 113 00:14:05,500 --> 00:14:09,559 - হাত দুটো কোমল আছে। - কিন্তু তাঁর পা এর নিচটা সমতল, 114 00:14:09,637 --> 00:14:12,108 যার মানে তিনি বসে করা লাগে এমন কাজ করতেন না। 115 00:14:12,176 --> 00:14:14,580 শরীরে কোন ক্ষত কিংবা কাটা দাগ? 116 00:14:14,694 --> 00:14:16,894 আমার মনে হয়না উনি কোন অপরাধীচক্রের সাথে জড়িত, মেইগ্রেট। 117 00:14:17,445 --> 00:14:19,045 মৃত্যুর সময়? 118 00:14:19,503 --> 00:14:23,063 - গতরাত ৮টা থেকে ১০টার মাঝামাঝি কখনো। - আচ্ছা, আপনাদের শুভরাত্রি জানাচ্ছি। 119 00:14:24,872 --> 00:14:27,032 তাঁর মুখের এ হাল কি দিয়ে করা হয়েছে? 120 00:14:27,057 --> 00:14:29,109 ভারি কিছু দিয়ে। ঘুষি মেরে নয়। 121 00:14:29,380 --> 00:14:31,140 - তাঁর মৃত্যুর পর? - হ্যাঁ, ঠিক। 122 00:14:31,340 --> 00:14:33,500 ছুরিকাঘাতেই তাঁর মৃত্যু হয়েছে, কিন্তু... 123 00:14:34,737 --> 00:14:37,315 দেখে মনে হচ্ছে, তাঁকে এভাবে বেঁধে রেখে খুন করা হয়েছে। 124 00:14:37,340 --> 00:14:39,180 তাঁর দুই হাতে আঁচরের দাগ, 125 00:14:39,686 --> 00:14:43,448 তাঁর হৃৎপিণ্ডে ছুরিকাঘাতের ক্ষতটা... এটা নৃশংস, মেইগ্রেট। 126 00:14:44,315 --> 00:14:47,184 আপনি একজন ডোমকে দিয়ে এর চেহারা ঠিক করানোর চেষ্টা করুন, 127 00:14:47,209 --> 00:14:49,240 দেখি যদি এরপর তাঁর ছবি দেখে কেউ তাঁকে শনাক্ত করতে পারে। 128 00:14:49,265 --> 00:14:51,180 আচ্ছা, আমি তাঁর ব্যাবচ্ছেদ করলাম তাহলে... 129 00:14:51,294 --> 00:14:53,134 দেখি, উনি শেষ কি খাবার খেয়েছেন। 130 00:14:54,180 --> 00:14:56,700 দুর্বল চিত্তের লোকদের এসব না দেখাই ভাল। 131 00:14:59,768 --> 00:15:03,219 আমাদেরকে ওই ক্রিম আর নীল রঙের সিট্ট্রন খুঁজে পেতে হবে। 132 00:15:04,020 --> 00:15:07,180 - জানভিয়ের, একজনকে নিয়ে বের হও। আর কিছু করা লাগবে না। - জী, চীফ। 133 00:15:07,380 --> 00:15:10,620 আর যে বারগুলো থেকে লোকটা ফোন করেছিলেন সেখানকার সাক্ষীদের চাই আমি। 134 00:15:10,645 --> 00:15:13,700 - আর এটা দেখে মানুষ তাঁকে চিনবে? - চিনতেও পারে। 135 00:15:13,900 --> 00:15:19,028 বারগুলো হচ্ছে কাভ ড্যু বজুঁলে, ক্যানন ডে লা বাস্টিল, আর জ্যুঁ হেরাউ। 136 00:15:19,208 --> 00:15:22,875 আর আমাদের ধারণা, উনি র‍্যু ড্যু ফাউবার এর পোস্ট অফিস থেকে পুলিস ষ্টেশনে ফোন করার চেষ্টা করেছিলেন। 137 00:15:23,220 --> 00:15:26,962 মানুষ অভ্যাসের দাস, তাই যে সময়ে ফোন এসেছিল, দিনের ওই সময়টাতেই বারে গেলে সেদিনের সাক্ষীদের পেতে পারো। 138 00:15:27,123 --> 00:15:30,483 তো, আমাদের জানামতে তাঁর শেষ অবস্থান ছিল পোস্ট অফিসে, 139 00:15:30,541 --> 00:15:32,301 মৃত্যুর ৩ ঘণ্টা আগে। 140 00:15:33,220 --> 00:15:35,380 উনি এরপর কোথায় গিয়েছিলেন, টা আমি জানতে চাই। 141 00:15:35,405 --> 00:15:39,281 জানতে চাই কেন ফোন আসা থেমে গিয়েছিল। আর উনি কোথায় খাওয়াদাওয়া করেছিলেন। 142 00:15:39,436 --> 00:15:43,131 আসলে, উনি তাঁর শেষ খাবার গ্রহণের অল্প সময় পরেই মারা যান। 143 00:15:43,156 --> 00:15:46,020 উনি ক্রিম কড, একটি আপেল খেয়েছিলেন আর সাথে সাদা ওয়াইন পান করেছিলেন। 144 00:15:46,220 --> 00:15:50,060 তাই সব ক্যাফে ও রেস্টুরেন্টের খাবারের মেন্যুও যাচাই করতে হবে আমাদের। 145 00:15:50,860 --> 00:15:52,300 ধন্যবাদ। 146 00:15:59,657 --> 00:16:02,158 - আঙুলের ছাপ? - উনি আমাদের কোন তালিকায় নেই। 147 00:16:04,620 --> 00:16:08,660 আপনার রেজিস্ট্রেশন নম্বর 1808 AD38? 148 00:16:08,780 --> 00:16:12,173 আমরা কি কয়েকদিনের মধ্যে কোন ক্রিম আর নীল রঙের সিট্ট্রন চুরির অভিযোগ পেয়েছি? 149 00:16:12,439 --> 00:16:13,810 আর আপনি কি... 150 00:16:13,835 --> 00:16:17,202 উনি একটি খাম ও ডাকটিকেট চেয়েছিলেন। যাবার আগে একটা চিঠি পোস্ট করেছিলেন তিনি। 151 00:16:17,227 --> 00:16:21,652 - ডাকবাক্সটি কি খালি করা হয়েছিল? - প্রতি ৩ ঘণ্টায় করা হয়। উনি ফোন করার পরপরই ওটা পোস্ট করেছিলেন... 152 00:16:38,782 --> 00:16:40,582 কিছু পেলেt? 153 00:16:41,260 --> 00:16:46,149 ৮দিন আগে ক্রিম আর নীল রঙের সিট্ট্রন চুরির ঘটনা আছে, কিন্তু ওটার রেজিস্ট্রেশন নম্বর আমাদের সাথে মেলেনি... 154 00:16:46,471 --> 00:16:48,351 ওটা সেই গাড়ি নয়। 155 00:16:48,808 --> 00:16:51,048 তুমি বাড়ি গিয়ে কি করো, জানভিয়ের? 156 00:16:52,780 --> 00:16:55,804 - আমার স্ত্রীকে চুমু দেই। - হুম্‌ম্‌। 157 00:16:56,180 --> 00:16:59,740 আমি বাড়ি ঢুকে আমার স্যুট জ্যাকেটটা আগে খুলে ফেলি। 158 00:16:59,940 --> 00:17:02,100 আপনার ধারণা উনি আপনাকে ফোন করার পর বাড়ি চলে গিয়েছিলেন? 159 00:17:03,260 --> 00:17:06,780 তাঁর জ্যাকেট ও পাজামার মিল না থাকার এটাই কারণ হতে পারে। 160 00:17:12,018 --> 00:17:14,018 মোয়ার্স, তোমার কাছে কোন ছুরি আছে? 161 00:17:14,043 --> 00:17:15,883 হ্যাঁ, অবশ্যই। 162 00:17:19,518 --> 00:17:21,518 এই তো। 163 00:17:23,999 --> 00:17:25,999 ছুরির মাথাটা এখান দিয়ে ঢুকিয়ে দাও। 164 00:17:32,460 --> 00:17:36,870 - ছিদ্র দু'টি এক বরাবর না। - এই রেইনকোট পরা অবস্থায় তাঁকে খুন করা হয়নি। 165 00:17:36,895 --> 00:17:39,295 না, তাঁকে বাড়ির ভেতরে নিয়ে খুন করা হয়ছে। কোট খোলা অবস্থায়, 166 00:17:40,002 --> 00:17:42,002 আর সবাইকে বোঝাতে চেয়েছে খুনটা বাইরে বসে করা হয়েছে। 167 00:17:42,754 --> 00:17:48,637 যাক, তোমার এ লাশ অবশেষে আমার সাথে কথা বলেছে, মেইগ্রেট। 168 00:17:50,380 --> 00:17:54,943 তাঁর জুতোর নিচে একটু অদ্ভুত ধরনের মাটি পেলাম। 169 00:17:54,968 --> 00:17:58,540 মাটিটা অ্যালকোহল মিশ্রিত। সম্ভবত ওয়াইন। 170 00:17:58,565 --> 00:18:04,500 মদের পিপা নিয়মিত ছিদ্র করা হয় এবল এমন কোথাও এরকম মাটি পাওয়া যাবে। 171 00:18:06,020 --> 00:18:09,615 "পিকার্ডি'র পুলিশ এখনও নিরলস ভাবে কাজ চালিয়ে যাচ্ছেন..." 172 00:18:09,640 --> 00:18:13,252 আমি আমার দেখা সবকিছু বলে দিয়েছি।। এর বাইরে আর কিছু বলার নেই। 173 00:18:13,565 --> 00:18:18,220 "৮ অক্টোবর রাতে লা হাভ্‌র'র রাতের ধীরগতির ট্রেনে, 174 00:18:18,420 --> 00:18:23,060 যে রাতে তৃতীয়বারের মত কোন ধনী কৃষকের উপর হামলা চালানো হয়। 175 00:18:23,612 --> 00:18:31,700 এ খুন ও ডাকাতি ২১শে সেপ্টেম্বর আর ১২ই আগস্ট এর ঘটনার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ। 176 00:18:33,043 --> 00:18:37,100 প্রতি ঘটনাতেই যারা খুন হয়েছেন তাদের পরীক্ষা নিরীক্ষা করা হচ্ছে। 177 00:18:39,660 --> 00:18:44,060 প্যারিসের পুলিশ ষ্টেশনে ফোন আসছে..." 178 00:18:46,943 --> 00:18:50,499 - উনি কি পানীয় চেয়েছিলেন? - এক গ্লাস স্যুয সিট্রন। 179 00:18:51,445 --> 00:18:53,545 আমি কি স্যুয সিট্রন পেতে পারি? 180 00:18:53,971 --> 00:18:56,071 আর ফোন করার জন্য একটা টোকেন। 181 00:18:57,826 --> 00:19:01,297 - উনি কোথায় দাঁড়ানো ছিলেন? - ওখানেই। 182 00:19:14,540 --> 00:19:16,540 আপনি কি স্যুয সিট্রন চান? 183 00:19:17,242 --> 00:19:19,242 না। বিয়ার। 184 00:19:25,260 --> 00:19:30,300 উনি বলেছিলেন, "২টা ২০মিঃ থেকেই ওরা আমাকে একা পেতে চাইছে, যাতে খুন করতে পারে।।" 185 00:19:31,970 --> 00:19:37,428 ২টা ২০মিনিটে কি? ট্রেন? নাকি ঘোড়দৌড়? বুঝতে পারছি না। 186 00:19:49,101 --> 00:19:51,101 উফ্‌। 187 00:19:54,344 --> 00:19:57,464 রেল স্টেশন আর ঘোড়দৌড়ের ময়দানের আশেপাশে তাঁর ছবি টাঙিয়ে দাও, 188 00:19:57,489 --> 00:19:59,649 আর ট্রেন ও ঘোড়দৌড়ের সময়সূচী জানবে। 189 00:20:04,980 --> 00:20:07,980 "আর দৌড় শুরু হল!" 190 00:20:10,916 --> 00:20:15,036 - "১ নম্বর ঘোড়া লম্বা পায়ে দৌড়ে চলেছে!" - উনি? 191 00:20:15,196 --> 00:20:19,327 এভাবে বলা মুশকিলl, কিন্তু ইনি যদি তিনিই হন, যার কথা আমি বলছি। উনি সবসময় এদিকেই থাকেন। 192 00:20:19,860 --> 00:20:23,860 - আপনি তাঁর নাম জানেন? - না, কিন্তু সব মিটিঙের সময়ই উনি উপস্থিত থাকেন। 193 00:20:24,060 --> 00:20:25,260 ধন্যবাদ। 194 00:20:25,993 --> 00:20:27,313 স্যার। 195 00:20:42,086 --> 00:20:44,086 উনি কি করছেন? 196 00:20:49,336 --> 00:20:51,736 ওই মৃত লোকটি যেখানে যেখানে গিয়েছিলেন তিনিও সেখানে সেখানে যাচ্ছেন। 197 00:20:52,160 --> 00:20:54,160 "ঝড়ের বেগে এগিয়ে চলেছে..." 198 00:21:13,220 --> 00:21:15,220 এইযে। 199 00:21:21,011 --> 00:21:23,972 তিনি যে চিঠিটি পোস্ট করেছিলেন ওটা কি তোমার জন্য লেখা? 200 00:21:24,254 --> 00:21:25,894 না, আমি এখনো কিছু পাইনি। 201 00:21:25,930 --> 00:21:30,090 - তাঁর স্ত্রীও তো কোন অভিযোগ করেনি। উনি কি জড়িত নাকি? - আমার টা মনে হয়না। 202 00:21:30,289 --> 00:21:32,396 উনি কোন এক ভয়ে তাঁর স্ত্রীকে কিছু বলেননি। 203 00:21:32,907 --> 00:21:34,347 কেসটা বাদ দাও। 204 00:21:34,914 --> 00:21:37,215 আমার মনে হয়না অপরাধীচক্র সংক্রান্ত কোন ঘটনা, স্যার। 205 00:21:37,240 --> 00:21:39,715 এটা ওরকম কিছুই, আর আমরা কোন সূত্রই খুঁজে পাবো না। 206 00:21:39,740 --> 00:21:40,847 ওরা নিজেরা নিজেরা মারামারি করে মরুক। 207 00:21:40,872 --> 00:21:42,854 তাছাড়া এজন্য খরচ করার মত অর্থ ও লোকবল আমার নেই। 208 00:21:43,060 --> 00:21:46,860 পিকার্ডি'র খামার হত্যাকাণ্ড কেসে সহযোগিতার জন্য কিছুক্ষণ আগে আমাদের কাছে অনুরোধ এসেছে। 209 00:21:47,060 --> 00:21:52,529 তোমার পুরো বিভাগ ইন্সপেক্টর কলম্বানি'র দায়িত্বে দেবে আর তুমি তাঁকে ব্যক্তিগতভাবে পূর্ণ সমর্থন দেবে। 210 00:21:52,674 --> 00:21:55,203 - বুঝেছ? - আমি এ কেসটাও চালিয়ে যেতে চাইl। 211 00:21:55,244 --> 00:21:59,933 ট্রেন সংক্রান্ত ওই বিষয়টাতে প্যারিসে কলম্বানি একটা সূত্র পেয়েছে, আর সেখানে আমাদের সব ধরণের সাহায্য তাঁর চাই। 212 00:21:59,958 --> 00:22:03,313 - সে তা পাবে, কিন্তু- - ঠিক আছে, এটা জমা করে দাও। 213 00:22:25,269 --> 00:22:27,963 - জাজ কমল্যাও, দেখা হয়ে ভাল লাগলো। - ইন্সপেক্টর কলম্বানি। 214 00:22:28,220 --> 00:22:30,180 - ভ্রমণটা কেমন ছিল? - ভালই, ভ্রমণটা সংক্ষিপ্ত ছিল। 215 00:22:31,003 --> 00:22:33,203 ঠিক আছে, এবার কাজে লেগে পড়া যাক। 216 00:22:35,641 --> 00:22:37,321 সবাই সচেতন থাকবে। 217 00:22:41,588 --> 00:22:44,395 আহ্‌, শুভ সকাল। মোয়ার্স। আমি কলম্বানি। 218 00:22:44,420 --> 00:22:48,260 - শুভ সকাল। কি এনেছেন এটা? - এই সোফাটি গুডারভিলের সেই গুদামের... 219 00:22:48,285 --> 00:22:51,325 বসার ঘরের, যেখানে দু'দিন আগে হামলা হয়েছিল। 220 00:22:51,350 --> 00:22:56,310 - এতে শেষ কে বসেছিল, এমন কোন ধারণা দিতে পারবেন? - চেষ্টা করা যেতে পারে। 221 00:22:56,515 --> 00:23:00,755 আমার বিশ্বাস কিছু মানুষ এতে বসে একজন নারীকে নির্যাতিত ও খুন হতে দেখেছে। 222 00:23:02,100 --> 00:23:03,225 আমি একটু বিরক্ত করতে পারি? 223 00:23:03,250 --> 00:23:05,164 - আমি একটু আসছি। হুম্‌ম্‌। 224 00:23:06,820 --> 00:23:08,520 ওটা উপরে রাখুন। 225 00:23:08,720 --> 00:23:10,220 একটু জায়গা দিন, স্যার। 226 00:23:10,245 --> 00:23:13,088 - দেখা হয়ে ভাল লাগলো, চীফ ইন্সপেক্টর। - কলম্বানি। 227 00:23:13,113 --> 00:23:15,433 - আমার সম্পূর্ণ বিভাগ এখন আপনার দায়িত্বে। - ধন্যবাদ। 228 00:23:15,662 --> 00:23:18,973 কেবল ইন্সপেক্টর লাপয়ান্ট ও জানভিয়ের বাদে 229 00:23:19,199 --> 00:23:22,666 ওরা আমাকে কিছুদিনের জন্য অন্য একটি কেসে সাহায্য করবে। 230 00:23:22,810 --> 00:23:27,105 আহ্‌, আমি আসলে ভাবছিলাম, আপনি উপস্থিত থেকে আমাকে সহযোগিতা করবেন। 231 00:23:27,130 --> 00:23:28,860 - যত দ্রুত সম্ভব, আমি তা চেষ্টা করবো। - "ধন্যবাদ" 232 00:23:28,885 --> 00:23:31,885 - আশা করি আপনি বুঝতে পারছেন। - উনি ওগুলো ওখানে রাখতে বলেছেন।। 233 00:23:31,910 --> 00:23:33,375 হ্যাঁ। 234 00:23:38,271 --> 00:23:41,618 আমি চাই প্যারিসের সব অলংকার ও রৌপ্য ব্যবসায়ী... 235 00:23:41,643 --> 00:23:45,443 পিকার্ডি'র খামার থেকে ডাকাতি হওয়া অলংকারগুলো পরীক্ষা করে দেখুক। 236 00:23:45,468 --> 00:23:47,317 এই তালিকাতে হারিয়ে যাওয়া সব জিনিসের নাম আছে। 237 00:23:47,342 --> 00:23:50,822 তোমরা সব বেড়া পরীক্ষা করে দেখবে, দেখবে হত্যা সংক্রান্ত কোন সূত্র পাও কিনা। 238 00:23:50,847 --> 00:23:54,327 আর লা হাভ্‌র এ পৌঁছানো সকল ট্রেনে আমি গোয়েন্দা নজরদারি চাই। 239 00:23:55,779 --> 00:23:59,692 আপনাদের দায়িত্ব হচ্ছে সেই লোককে খুঁজে বের করা যিনি গুডারভিলে... 240 00:23:59,717 --> 00:24:01,557 ভোর সাড়ে ৩টার সময় নেমেছিলেন। 241 00:24:02,015 --> 00:24:04,864 আমি ঘোড়দৌড়ের মাঠে ৪জন সাক্ষী পেয়েছি। 242 00:24:04,889 --> 00:24:08,477 ওই মৃত ব্যক্তিকে ২টা ২০মিঃ এর সময় বাজি ধরতে দেখা গিয়েছিল। 243 00:24:08,502 --> 00:24:12,690 - দারুণ। - আর আমি ক্রিম আর নীল রঙের সিট্ট্রন এর খোঁজ পেয়েছি... 244 00:24:12,715 --> 00:24:15,950 ওটাকে সকাল ৮টা ১০মিঃ এর সময় কেই হেনরি তে বিকল অবস্থায় পাওয়া যায়। 245 00:24:15,975 --> 00:24:19,375 ওটা পন দস্তেঁলিৎজ এর দিকে মুখ করে রাখা ছিল। 246 00:24:19,400 --> 00:24:22,339 যে টেলিগ্রাফবাহক ছেলেটা গাড়িটা দেখেছে সে একটু বেশি উৎসাহী ছিল মনে হয়। 247 00:24:22,364 --> 00:24:25,144 তাঁর মতে ওরা সিট্রন লাইট ১৫ ট্র্যাকশন অ্যাভান্ট ছিল, 248 00:24:25,243 --> 00:24:26,806 প্যারিসের রেজিস্ট্রেশন। 249 00:24:27,413 --> 00:24:30,493 চীফ এর মতে এটা এখন অবদি আমাদের পাওয়া সবচেয়ে বড় সূত্র। 250 00:24:30,752 --> 00:24:34,930 আর চীফ এতাও জানতে চান যে, উনি পোস্ট অফিস থেকে কাকে ফোন করতে চেয়ে...ছিলেন। 251 00:24:36,620 --> 00:24:41,138 কারণ তখন তাঁর করা ফোন কলের কোন রেকর্ড নেই আমাদের কাছে। 252 00:24:41,177 --> 00:24:42,691 কি করছ তোমরা? 253 00:24:43,540 --> 00:24:48,317 - আর মেইগ্রেট কোথায়? - তাঁর প্রচণ্ড ঠাণ্ডা লেগেছে, তাই বাড়ি ফিরে গিয়েছেন। 254 00:24:48,342 --> 00:24:49,364 হুম্‌ম্‌। 255 00:24:51,460 --> 00:24:54,420 আচ্ছা, আজ সারাদিন আমি আমার টেবিলেই থাকবো। 256 00:24:54,620 --> 00:24:57,580 - হ্যালো, মেইগ্রেট নিবাস। - "জাজ কমল্যাও মেইগ্রেট এর জন্য।" 257 00:24:57,780 --> 00:24:59,620 হ্যাঁ, অবশ্যই। 258 00:24:59,980 --> 00:25:01,980 কমল্যাও। ভালোভাবে কথা বোলো। 259 00:25:03,340 --> 00:25:04,500 হ্যালো। 260 00:25:05,780 --> 00:25:08,260 তোমার লোকেরা বলল তোমার নাকি প্রচণ্ড ঠাণ্ডা লেগেছে। 261 00:25:08,351 --> 00:25:11,895 ঠাণ্ডা তেমন বেশি না। কিন্তু আজ আমি বাড়িতে বিশ্রাম নিতে চাচ্ছি। 262 00:25:11,937 --> 00:25:16,117 তোমাকে আমার এখানে চাই। যারা গুডারভিল এর ট্রেনের টিকেট কেটেছিল কলম্বানি তাঁদের হদিস চায় 263 00:25:16,142 --> 00:25:19,589 আর তিনি দেখছেন যে, অন্য খামারগুলোতে হামলার সময়ও এরকম কোন টিকেট কেনা হয়েছিল কিনা। 264 00:25:19,621 --> 00:25:21,420 তাঁকে আমি আমার সব লোককে দিয়েছি। 265 00:25:21,593 --> 00:25:25,318 - আমি তোমাকে ওই বেওয়ারিশ লাশ নিয়ে মাতামাতি করতে না করেছি, মেইগ্রেট। - আমি করছি না, 266 00:25:25,457 --> 00:25:28,577 কিন্তু আমি যতক্ষণ বাড়িতে অলস আছি, ততক্ষণ সেটা নিয়ে ভাবছি। 267 00:25:28,614 --> 00:25:30,454 কাল চলে এসো। 268 00:25:39,179 --> 00:25:41,928 তা তুমি কি ভাবছো ওই মৃত ব্যক্তি সম্পর্কে? 269 00:25:42,569 --> 00:25:47,319 ভাবছিলাম, কেন উনি স্যুয সিট্রন এর মত এত হালকা একটা মদ পান করেছিলেন। 270 00:25:47,556 --> 00:25:53,236 আর কেনই বা খেয়েছিলেন? এমন হালকা মদ যে খায় তাঁর অবশ্যই বারে যাবার কোন অভ্যাস নেই, 271 00:25:53,506 --> 00:25:56,386 ব্যবসায়ীরা সাধারণত এমন মদ পান করেন, যেমন বিক্রেতা ধরণের কেউ 272 00:25:56,418 --> 00:25:58,727 যার সারাদিন দাঁড়িয়ে কাজ করতে হয়। 273 00:25:58,888 --> 00:26:01,811 তোমার ধারণা উনি ব্যবসার কাজে ভ্রমণ করতেন? 274 00:26:01,836 --> 00:26:03,836 না, কারণ তাঁর শার্ট। 275 00:26:04,525 --> 00:26:07,094 - তাঁর শার্টে কি? - ওটা সাদা ছিল। 276 00:26:07,119 --> 00:26:08,959 ওতে কোন ডোরা কিংবা অন্য রঙ ছিল না। 277 00:26:09,862 --> 00:26:13,022 আর তাঁর শার্টের হাতা অন্যান্য অংশের তুলনায় নতুন দেখাচ্ছিল। 278 00:26:14,109 --> 00:26:15,789 তো, এতে কি বোঝায়? 279 00:26:16,138 --> 00:26:20,138 এরমানে উনি এমন কেউ ছিলেন যিনি তাঁর শার্টের হাতা সবসময় ভাঁজ করে রাখতেন। 280 00:26:20,260 --> 00:26:23,417 মানে, কোন বার কিংবা ক্যাফের মালিক। 281 00:26:23,635 --> 00:26:26,383 হয়তো তাঁর ছোট একটা রেস্টুরেন্ট ছিল, যা তাঁরা দু'জন দম্পতী মিলে চালাতেন। 282 00:26:26,408 --> 00:26:28,401 আর সেখানে কেবল এক ধরণের খাবারই বিক্রি হতো। 283 00:26:28,658 --> 00:26:31,036 - হ্যাঁ। - তোমার ঠাণ্ডা লাগছে না তো? আরেকটা কম্বল লাগবে? 284 00:26:31,061 --> 00:26:33,647 - না, ধন্যবাদ। - আমি চুল্লিতে আরও কিছু কয়লা দিচ্ছি। 285 00:26:33,845 --> 00:26:36,257 আর আমার ধারণা উনি কখন তাঁর পরিকল্পনা পরিবর্তন করেছিলেন তা আমি জানি। 286 00:26:36,282 --> 00:26:40,260 - কিসের পরিকল্পনা? - ওরা তাঁকে ঘোড়দৌড়ের মাঠ থেকে অনুসরণ করছিল, 287 00:26:40,285 --> 00:26:42,397 আর তখনই সে আমাকে ফোন করার চেষ্টা করেছিল। 288 00:26:43,023 --> 00:26:46,815 কিন্তু তিনবার চেষ্টার পরে সে অন্য আরেকজনকে... 289 00:26:47,167 --> 00:26:49,127 ... পোস্ট অফিস থেকে ফোন করেছিল। 290 00:26:49,624 --> 00:26:52,730 এরপর সে বাড়ি গিয়ে রাতের খাবার খেয়েছিল, 291 00:26:52,820 --> 00:26:55,388 আর দ্বিতীয় পরিকল্পনা আঁটছিলেন। 292 00:26:55,413 --> 00:26:57,123 কি পরিকল্পনা? 293 00:26:58,033 --> 00:27:00,033 আমি জানি না। 294 00:27:01,877 --> 00:27:05,046 - যদি সে বাড়ি গিয়ে রাতের খাবারই খায়... - হুম? 295 00:27:05,288 --> 00:27:08,172 তাহলে তিনি হয়তো কারো কাছ থেকে সাহায্যের আশা করছিলেন, 296 00:27:08,404 --> 00:27:12,438 কিন্তু তিনি এসে পৌঁছুতে পারেননি। এর আগেই খুনিরা এসে পড়েছিল। 297 00:27:12,777 --> 00:27:14,817 কারণ তাঁদের গাড়ি বিকল হয়ে গিয়েছিল। 298 00:27:15,150 --> 00:27:17,525 এজন্যই তাঁর বন্ধু আসতে পারেনি। 299 00:27:20,155 --> 00:27:23,408 ওই গাড়িটা যদি তাঁর বন্ধুরই হয়ে থাকে, তাহলে বন্ধুর মৃতদেহ কেউ রাস্তায় কেন ফেলবে? 300 00:27:26,282 --> 00:27:28,282 ভেবেছিলাম তুমি কাজ করার জন্য অতোটা সুস্থ নও। 301 00:27:28,750 --> 00:27:30,950 - জানভিয়ের কে ডাকো। - "জী, চীফ।" 302 00:27:30,975 --> 00:27:32,695 জানভিয়ের? 303 00:27:40,020 --> 00:27:41,140 চীফ। 304 00:27:41,206 --> 00:27:44,126 - চীফ? - "ওই ক্রিম আর নীল রঙের সিট্ট্রনটা কতক্ষণ ধরে 305 00:27:44,202 --> 00:27:45,882 কেই হেনরি এর ওখানে বিকল হয়ে পড়ে ছিল, খোঁজ নাও। 306 00:27:46,340 --> 00:27:48,500 আর ওই গাড়িটার বিবরণ সংবাদমাধ্যমে দিয়ে দাও। 307 00:27:48,525 --> 00:27:52,165 - ওটা দেখেছে এমন সবাইকে আমার লাগবে। - এক্ষুনি যাচ্ছি, চীফ। 308 00:27:55,935 --> 00:28:01,320 আমার মনে হয় ফ্রান্সের সবাইই পিকার্ডি'র খামার হত্যাকাণ্ডের তারিখগুলো জানে। 309 00:28:01,345 --> 00:28:06,320 ১২ই আগস্ট, ২১শে সেপ্টেম্বর, আর তিন দিন আগে, মানে অক্টোবর ৮ই। 310 00:28:06,436 --> 00:28:11,824 ওই তারিখগুলোতে পিকার্ডি ও প্যারিসে যাতায়াতকারী সবাই আমার সন্দেহের তালিকায় আছে। 311 00:28:11,849 --> 00:28:14,921 তোমরা যদি ওই দিনগুলোতে কোন সন্দেহজনক কিছু খুঁজে পাও... 312 00:28:15,071 --> 00:28:18,414 তাহলে আমার সাথে, চীফ ইন্সপেক্টর কলম্বানি, 313 00:28:18,439 --> 00:28:22,077 জাজ কমল্যাও, কিংবা পুলিশ স্টেশনে যোগাযোগ করবে। 314 00:28:22,302 --> 00:28:26,005 - ক্লেয়ার ফন্টান? - আপনি চীফ ইন্সপেক্টর মেইগ্রেট নন। 315 00:28:26,355 --> 00:28:29,715 - না, তিনি এখন নেই। - আমি মেইগ্রেট এর সাথে কথা বলতে চাই। 316 00:28:29,740 --> 00:28:33,323 আপনি যা বলবেন এখানে বসে আমাকে বলুন, আমি নিজে চীফ ইন্সপেক্টরকে সব বলবো। 317 00:28:34,157 --> 00:28:37,322 - যদি ব্যাপারটা গুরুত্বপূর্ণ হয়। - ঘটনাটা গুরুত্বপূর্ণই, 318 00:28:37,347 --> 00:28:39,550 এজন্যই আমি তাঁর সাথে কথা বলতে চাইছিলাম। 319 00:28:39,701 --> 00:28:43,261 - আমি ওই ক্রিম ও নীল রঙের গাড়িটা দেখেছি। - পত্রিকায় যার ছবি ছাপা হয়েছে? 320 00:28:43,286 --> 00:28:46,373 পত্রিকায় ছাপা গাড়িটা। এটা। 321 00:28:47,813 --> 00:28:50,110 তাহলে, গাড়িটা কোথায় দেখেছেন? 322 00:28:50,135 --> 00:28:51,557 আমার বাড়িতে। 323 00:28:51,811 --> 00:28:55,944 মানে, আমি বাড়িতে বসে গাড়িটা দেখেছি। গাড়িটা বাইরে ছিল। 324 00:28:56,008 --> 00:28:59,876 আমি ওটাকে অউ পেটি অ্যালবার্ট এর সামনে থামতে দেখেছি। 325 00:29:01,141 --> 00:29:04,116 - আর অউ পেটি অ্যালবার্ট কি জিনিস? - একটা ছোট রেস্তোরাঁ, 326 00:29:04,141 --> 00:29:07,368 স্বামী ও স্ত্রী মিলে ওটা চালায়, আমার বাড়ির পাশেই। 327 00:29:08,282 --> 00:29:10,293 সেই মহিলার শরীর থেকে রসুনের দুর্গন্ধ। 328 00:29:10,318 --> 00:29:12,659 - কখন দেখেছেন ওটা? - আমিতো সেটাই বলছিলাম। 329 00:29:12,684 --> 00:29:15,288 বুধবার রাতে, যে রাতে পত্রিকাতে এটা ছাপা হয়েছে। 330 00:29:15,340 --> 00:29:19,016 আর ওটার রেজিস্ট্রেশন নম্বরের শেষে ৭ ও ৫ ছিল আমি নিশ্চিত। 331 00:29:19,041 --> 00:29:21,715 কারণ ৭ ও ৫ বছর বয়সী নাতিনাতনি আছে আমার। 332 00:29:21,825 --> 00:29:25,136 - ম্যারিঅ্যানের প্রিয় রঙ... - আপনি গাড়ি থেকে কাউকে নামতে দেখেছেন? 333 00:29:25,161 --> 00:29:28,465 হ্যাঁ, আমি একজন ভদ্রলোককে দেখেছি। মানে ঠিক ভদ্রলোক না, 334 00:29:28,490 --> 00:29:31,087 - উনি বিশাল দেহের অধিকারী ছিলেন। - কয়টার সময় দেখেছিলেন? 335 00:29:31,112 --> 00:29:32,394 রাত ৯টায়? 336 00:29:33,406 --> 00:29:36,790 - আপনি কোথায় থাকেন? - কোয়েই ডি শাহোন্থন এর কাছে। 337 00:29:50,423 --> 00:29:54,286 এখানকার লাইসেন্স অ্যালবার্ট রোশ্যান এর নামে করা তাহলে। 338 00:29:54,741 --> 00:29:58,421 দারুন শান্ত ও নিরিবিলি জায়গা। নদীর বজরা গুলোতে খাবারের যোগান দেয় এরা। 339 00:29:58,528 --> 00:30:02,309 - আর নিনা? - লাইসেন্সে তাঁর নাম নেই। 340 00:30:02,992 --> 00:30:07,878 ওই ফন্টান মহিলার ভাষ্যমতে নিনার গায়ের রঙ বাদামী ধরণের, আর খুব নোংরা। 341 00:30:07,903 --> 00:30:10,897 শব্দটা বহুদিন পরে শুনলাম, শেষ কবে আপনি "নোংরা" শব্দটি শুনেছেন? 342 00:30:10,922 --> 00:30:15,402 - আমি তো কখনো শুনিই নি। - তোমরা কলম্বানি'র হাত থেকে বাঁচলে কিভাবে? 343 00:30:16,435 --> 00:30:18,435 আপনার ঠাণ্ডাসর্দি এবার আমাদের লেগেছে! 344 00:30:21,977 --> 00:30:23,977 তাহলে, আশাকরি তোমরা দ্রুত সুস্থ হয়ে উঠবে। 345 00:30:27,403 --> 00:30:29,403 - তোমরা ভেতরে গিয়েছিলে? - না। 346 00:31:28,332 --> 00:31:30,332 লাপয়ান্ট? 347 00:31:31,972 --> 00:31:33,972 - রক্ত? - হুম্‌ম্‌। 348 00:31:46,533 --> 00:31:48,293 নিনা? 349 00:31:52,114 --> 00:31:53,634 ক্রিম কড। 350 00:31:55,242 --> 00:31:57,162 ওরা টাকার জন্য আসেনি। 351 00:32:06,080 --> 00:32:09,321 - এই সেই জ্যাকেট, যেটা পাজামার সাথে মেলে। - হুম্‌ম্‌। 352 00:32:15,860 --> 00:32:18,020 একে চেনেন আপনি? 353 00:32:19,339 --> 00:32:21,927 - না। - আপনার কি ধারণা? এ খুন হয়েছে? 354 00:32:22,873 --> 00:32:24,833 আমি জানি না। 355 00:32:25,620 --> 00:32:27,980 কিন্তু তাঁর নাম ও ছবি চিহ্নিত করে রাখো। 356 00:32:32,352 --> 00:32:35,909 - কোন বাচ্চাকাচ্চা আছে নাকি? - এগুলো কখনো ব্যবহৃত হয়নি। 357 00:32:36,780 --> 00:32:39,100 মনে হচ্ছে তাঁরা কোন বাচ্চার আশায় ছিল। 358 00:32:41,376 --> 00:32:45,056 - মোয়ার্স এখানে আসতে পারবে? - দুপুরের খাবারের বিরতিতে আসবে, চীফ। 359 00:32:49,728 --> 00:32:55,159 কলম্বানি গুডারভিল খামার থেকে একটা সোফা নিয়ে এসেছে। 360 00:32:55,184 --> 00:32:59,201 আমি ওটা থেকে তিনটি আলাদা কুকুর, বেড়ালের, 361 00:32:59,226 --> 00:33:03,651 মুরগীর পালক, আর আলাদা কাপড়ের ২৫ ধরণের সুতো পেয়েছি। 362 00:33:03,676 --> 00:33:06,436 ওটা থেকে দরকারি কিছু পাওয়া অসম্ভব।। 363 00:33:07,828 --> 00:33:11,683 কেউ এখানে কিছু একটা খুঁজছে, মেইগ্রেট। 364 00:33:12,287 --> 00:33:13,964 আমারও তাই ধারণা। 365 00:33:13,989 --> 00:33:17,721 শোবার ঘরের ড্রয়ারগুলো জোর করে খোলার স্পষ্ট চিহ্ন পাওয়া গেছে। 366 00:33:18,796 --> 00:33:21,116 কি খুঁজছিল ওরা? 367 00:33:21,238 --> 00:33:23,358 নিশ্চয়ই বড় কিছু নয়। 368 00:33:23,721 --> 00:33:26,801 ওরা কানের দুল রাখার ছোট্ট বাক্সও বাদ দেয়নি। 369 00:33:38,677 --> 00:33:42,277 - "আবার ঠাণ্ডা লাগাবে না তো?" - না। 370 00:33:42,376 --> 00:33:45,616 আমি চুল্লি জ্বালিয়ে দিয়েছি। আর আমার কাছে ওষুধও আছে। 371 00:33:46,226 --> 00:33:49,586 - বিছানার চাদরগুলো কি পরিষ্কার? - আলমারিতে কিছু চাদর আছে, 372 00:33:49,692 --> 00:33:51,645 কিন্তু আমি সোফায় ঘুমবো। 373 00:33:53,722 --> 00:33:57,122 - তুমি কাল সকালে এখানে আসবে নাকি? - কেন? 374 00:33:57,237 --> 00:33:59,633 কিছুদিনের জন্য এ রেস্টুরেন্টটা আমাদের চালাতে হবে। 375 00:33:59,980 --> 00:34:04,423 - আমাদের? - হ্যাঁ, এতে খুনিরা বিভ্রান্ত হয়ে যাবে। 376 00:34:05,126 --> 00:34:07,446 "ওরা আমাদের হাতের নাগালেও চলে আসতে পারে।" 377 00:34:30,408 --> 00:34:33,509 এইতো। ওহ্‌ 378 00:34:35,547 --> 00:34:39,040 তুমি কি ভাল মেয়ের মত ছিলে? 379 00:34:45,140 --> 00:34:47,140 ম্‌ম্‌মাহ্‌, ম্‌ম্‌মাহ্‌। 380 00:35:20,100 --> 00:35:23,060 রেস্টুরেন্টটা কে চালাচ্ছে? তোমরা বলেছিলে সে মারা গেছে। 381 00:35:30,195 --> 00:35:32,054 - রেস্টুরেন্ট? - খাবার দোকান। 382 00:35:33,234 --> 00:35:35,921 খাবার দোকান। কে ওখানে? 383 00:35:37,801 --> 00:35:39,614 আপনি নেশা এনেছেন? 384 00:35:40,980 --> 00:35:43,944 তোরা বলেছিলি ওই পিচ্চি লোকটা মরে গেছে! 385 00:35:43,974 --> 00:35:47,058 - অবশ্যই সে মারা গেছে। - তাহলে ওই রেস্টুরেন্ট চালাচ্ছেটা কে?! 386 00:35:54,993 --> 00:35:58,827 তুমি অ্যানিম্যালকে গিয়ে ওর স্ত্রীকেও খুন করে আসতে বল। 387 00:35:58,880 --> 00:36:00,800 আর যে ওটা চালাচ্ছে তাঁকেও! 388 00:36:02,050 --> 00:36:04,482 - আউ! - ও যা দেখেছে তা যদি ফাঁস হয়ে যায়?! 389 00:36:06,802 --> 00:36:09,724 এখন, শশ্‌শ্‌! শশ্‌শ্‌! 390 00:36:14,300 --> 00:36:16,300 না, না। 391 00:36:18,981 --> 00:36:20,981 নেশা। 392 00:36:21,710 --> 00:36:23,710 তুমি ওদের নেশা দিও। 393 00:36:35,963 --> 00:36:38,203 কাল আবার যেও, 394 00:36:38,228 --> 00:36:39,628 পেতর্‌? 395 00:36:42,584 --> 00:36:46,475 টিকেটটা খুঁজে বের করবে, আর ওখানে যে থাকবে শেষ করে দেবে। 396 00:37:00,258 --> 00:37:01,698 হুম... 397 00:37:23,460 --> 00:37:25,100 ধন্যবাদ, স্যার। 398 00:37:30,749 --> 00:37:32,826 ধন্যবাদ, ধন্যবাদ। 399 00:38:04,380 --> 00:38:07,580 - শো টা উপভোগ করেছ? - আমি তোমাকে উপভোগ করেছি। 400 00:38:08,500 --> 00:38:10,220 আজ রাতে আমরা কোথায় যাচ্ছি? 401 00:38:10,420 --> 00:38:13,180 - আমি জর্জ ৫ এ আমাদের জন্য টেবিল বুক করে রেখেছি। - হুম্‌ম্‌। 402 00:38:20,776 --> 00:38:23,136 জন, আমরা কোন নিরিবিলি জায়গায় যেতে পারিনা? 403 00:38:23,225 --> 00:38:26,785 আমি সান্ট সালপিস এ দারুন একটা রেস্টুরেন্ট চিনি। 404 00:38:26,861 --> 00:38:28,621 আমাদের জর্জ ৫ এ যেতে হবে। 405 00:38:28,993 --> 00:38:31,700 - কেন? - কারণ তোমাকে 406 00:38:31,851 --> 00:38:34,251 সান্ট সালপিস এর রেস্টুরেন্ট এ বেমানান লাগবে... 407 00:38:35,077 --> 00:38:38,783 - যখন তোমার গলায় এটা থাকবে। - ওহ্‌, ঈশ্বর। 408 00:38:40,877 --> 00:38:45,374 জন, এটা অসাধারণ। তোমার মন অনেক বড়। 409 00:38:47,740 --> 00:38:49,300 চল, তোমাকে এটা পরিয়ে দেই। 410 00:38:57,218 --> 00:38:59,954 - অ্যাডেল? - কি? 411 00:39:00,780 --> 00:39:04,020 - দেখ জন আমাকে আজ কি দিয়েহে। - ওহ্‌, ওগুলো কি আসল? 412 00:39:04,220 --> 00:39:06,060 - অবশ্যই আসল। - ওহ্‌। 413 00:39:08,420 --> 00:39:09,900 হুম্‌ম্‌... 414 00:39:14,260 --> 00:39:16,260 জর্জ ৫, প্লিজ। 415 00:39:41,500 --> 00:39:43,500 আরও দু'টো কফি, প্লিজ? 416 00:39:43,820 --> 00:39:47,523 অ্যালবার্ট রোশ্যান বহুবছর ক্যাড্রান এর ওয়েটার হিসেবে কাজ করেছে। 417 00:39:47,620 --> 00:39:51,107 - তিনি ১৮ মাস আগে বিয়ের উদ্দেশ্যে চাকরি ছাড়েন। - নিনা'র সাথে কি তাঁর ক্যাড্রানে দেখা হয়? 418 00:39:51,132 --> 00:39:55,230 না। তাঁরা ভেবেছিল, উনি তাঁর দুঃসম্পর্কের কোন আত্মীয় হয়তো। তাঁরা কখনো ওকে দেখেনি। 419 00:39:55,718 --> 00:39:58,061 অ্যালবার্ট এর পরিবার সম্পর্কে খোঁজ করো। 420 00:39:58,086 --> 00:39:59,763 - তাঁর স্ত্রীকে হয়তো ওখানে পাওয়া যাবে। - জী, চীফ। 421 00:39:59,885 --> 00:40:02,996 আর আমি ব্যক্তিগত কলামে একটা বিজ্ঞাপন দিতে চাই। 422 00:40:06,126 --> 00:40:08,126 ঠিক আছে। 423 00:40:09,014 --> 00:40:13,060 "ক্রিম আর নীল রঙের সিট্ট্রন ওয়ালা অ্যালবার্ট এর বন্ধু, 424 00:40:14,076 --> 00:40:19,616 নিজ নিরাপত্তার স্বার্থে জরুরী ভিত্তিতে মেইগ্রেট এর সাথে তাঁর বাড়িতে দেখা করুন, 425 00:40:19,718 --> 00:40:22,370 ১৩২ বুলেভার্দ রিশার্দ-লেনোয়্যার। 426 00:40:22,395 --> 00:40:24,660 গোপনীয়তা রক্ষা করা হবে।" 427 00:40:24,685 --> 00:40:26,476 আপনি কি এটা নিয়ে যাবেন, প্লিজ? 428 00:40:33,780 --> 00:40:36,463 - ছোট্ট অ্যালবার্ট কোথায়? - কোথাও গিয়েছে নাকি? 429 00:40:37,769 --> 00:40:41,393 - ওহ্‌, উনি কিছুদিনের জন্য গ্রামের বাড়ি গিয়েছেন। - আশাকরি নিনাকেও সাথে নিয়ে গেছে। 430 00:40:41,418 --> 00:40:44,898 আজ খাবার পর আমাদের থেকে রসুনের দুর্গন্ধ একটু কম আসবে। 431 00:40:44,929 --> 00:40:47,538 - আপনারা নিনাকে পছন্দ করেননা? - ও ঠিকই আছে। 432 00:40:47,563 --> 00:40:50,023 ওর পাছাটা দারুণ, তাই না? 433 00:40:50,380 --> 00:40:52,220 ও কি গর্ভবতী ছিল? 434 00:40:52,420 --> 00:40:55,276 না, কিন্তু ওর অনেক ইচ্ছা। 435 00:40:55,301 --> 00:40:56,589 আহ্‌। 436 00:41:38,975 --> 00:41:40,975 কি দেবো আপনাকে? 437 00:42:01,180 --> 00:42:02,338 আরেকটা? 438 00:42:17,639 --> 00:42:19,319 ওর পিছু নাও। 439 00:42:20,423 --> 00:42:22,343 গাড়িতে চলো। 440 00:42:24,734 --> 00:42:26,734 আপনাকে এটা ফিরিয়ে নিতে হবে। 441 00:42:45,500 --> 00:42:46,580 আস্তে। 442 00:43:02,608 --> 00:43:04,608 ওই! ওই! 443 00:43:34,460 --> 00:43:37,610 - ওকে তুলে নেবো? - ওকে আতংকের মাঝে থাকতে দাও... 444 00:43:37,635 --> 00:43:39,475 শুধু খেয়াল রাখো কোথায় যাচ্ছে। 445 00:43:55,815 --> 00:43:57,255 ওহ্‌। 446 00:44:07,941 --> 00:44:10,490 - পুলিশ! পুলিশ! - ওই! 447 00:44:29,197 --> 00:44:31,197 কি দেবো আপনাকে? 448 00:44:32,112 --> 00:44:33,952 একটা বিয়ার। 449 00:44:47,168 --> 00:44:49,568 ওই! 450 00:44:51,264 --> 00:44:52,304 হেই! 451 00:44:56,433 --> 00:44:58,313 গাড়ি ঘোরাও। 452 00:45:30,256 --> 00:45:32,256 একজনের গায়ে গুলি লেগেছে। 453 00:45:35,862 --> 00:45:40,211 - হেই, ওকে ছেড়ে দিন! - সরে যান। সরে যান! সরে যান! 454 00:45:40,236 --> 00:45:42,595 - কি করেছেন ওকে? - পেছনে যান, প্লিজ! সরে দাঁড়ান। 455 00:45:43,370 --> 00:45:45,210 আপনি কি করছেন এখানে? 456 00:45:48,018 --> 00:45:50,058 পুলিশ! 457 00:45:54,787 --> 00:45:58,667 - "তুমি আজ বাড়ি আসবে না?" - না, কিন্তু তোমাকে বাড়ি নেবার জন্য গাড়ি পাথিয়েছি আমি। 458 00:45:58,755 --> 00:46:00,477 তোমার সাথে এখানে এসে থাকাটা দারুণ ছিল, 459 00:46:00,761 --> 00:46:03,590 অন্যরকম একটা জীবন। আমার ভালো লেগেছে। 460 00:46:04,154 --> 00:46:07,594 - সুখী হবার জন্য আমাদের অন্যরকম জীবনের দরকার নেই। - তোমার হয়তো লাগবে না। 461 00:46:09,701 --> 00:46:12,549 আমার মনে হয়, এ বাড়িটা সুখ শান্তিতে ভরা ছিল। 462 00:46:12,620 --> 00:46:14,460 আর আমাদের বাড়ি? 463 00:46:15,116 --> 00:46:17,116 আমাদেরটাও। 464 00:46:17,565 --> 00:46:19,565 "হ্যাঁ, আমাদেরটাও।" 465 00:46:21,610 --> 00:46:24,374 - তুমি ওই মহিলাকে চেন কিভাবে? - আমি চিনি না। 466 00:46:24,677 --> 00:46:27,877 - "তুমি তাঁর ছবি দেখে চিনতে পারো নি?" - না। 467 00:46:28,006 --> 00:46:29,493 মেইগ্রেটও থাকবে। 468 00:46:29,518 --> 00:46:31,281 তুমি তাঁকে কোথাও জীবিত অবস্থাতেই পাবে। 469 00:46:31,306 --> 00:46:33,518 - দরজা বন্ধ করেছ? - আমার কিচ্ছু হবেনা। 470 00:46:33,543 --> 00:46:37,260 - গাড়ি না আসা পর্যন্ত দরজা বন্ধ রাখো। - আমার কিচ্ছু হবেনা, মেইগ্রেটI। 471 00:46:37,460 --> 00:46:38,980 এবার আসতে পারো। 472 00:46:40,160 --> 00:46:42,336 - সকালে দেখা হবে তাহলে। - "সকালে দেখা হবে।" 473 00:46:42,833 --> 00:46:44,673 সবাই আপনার অপেক্ষায় আছে, চীফ। 474 00:47:40,780 --> 00:47:43,951 - হ্যালো, জর্জ। - বাড়ি যাবো, ম্যাডাম? 475 00:47:44,100 --> 00:47:46,991 হ্যাঁ, প্লিজ। উহ্‌, কি বাজে আবহাওয়া? 476 00:47:51,263 --> 00:47:54,848 পরিচয়পত্রে নাম লেখা ভিক্টর পলিয়েন্‌স্কি, চেক্‌ নাগরিক। 477 00:47:54,907 --> 00:47:57,315 ও একজন অবৈধ অভিবাসী, আর পরিচয়পত্রও নকল। 478 00:47:57,515 --> 00:48:00,155 এখানে লেখা ঠিকানায় ও থাকতো না কিংবা সিট্রনেও কাজ করতো না, 479 00:48:00,180 --> 00:48:02,288 যেখানে ও ৬মাস ধরে চাকরি করছে বলে ওর পরিচয়পত্রে লেখা। 480 00:48:02,313 --> 00:48:04,460 - আপনারা কি একটু আস্তে কথা বলবেন, প্লিজ? - অবশ্যই। 481 00:48:05,553 --> 00:48:06,905 আমরা জানি যে ও নেশাগ্রস্ত ছিল, 482 00:48:06,930 --> 00:48:08,934 আর যে সন্দেহভাজনকে ও ফোন করেছিল... 483 00:48:08,959 --> 00:48:11,322 সেটা ওর সহযোগী ছিল। 484 00:48:12,348 --> 00:48:16,578 - ওর ছবি বেশ্যাপল্লীতে পাঠিয়েছ? - কেউই ওকে চেনেনা, স্যার। 485 00:48:16,683 --> 00:48:19,384 আর যে ছুরিটা... পলিয়েন্‌স্কি'র কাছে পাওয়া গেছে, 486 00:48:19,480 --> 00:48:21,580 সেটা দিয়েই কি তোমার রেস্টুরেন্টের মালিককে খুন করা হয়েছে? 487 00:48:21,605 --> 00:48:25,150 মোয়ার্স সেটা নিশ্চিত করেছে। অ্যালবার্ট রোশ্যান অপরাধীচক্রের কেউ না, স্যার। 488 00:48:25,175 --> 00:48:27,015 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 489 00:48:30,592 --> 00:48:33,624 এখন সরকারের ২য় উপবিভাগের লোকেরা আমাদের সাহায্য করবে... 490 00:48:33,649 --> 00:48:35,234 তাঁরা পুরো এলাকা তল্লাশি চালাবে। 491 00:48:35,328 --> 00:48:39,607 তাঁরা ইতোমধ্যেই দুই ব্লক দুরের সেকশনটা ঘেরাও করেছে আর কাউকে পালাতে দেখলেই আটক করছে। 492 00:48:39,635 --> 00:48:42,315 আমরা অনেক আলতুফালতু লোককে পাবো, আর ওই খুনিকে না ও পেতে পারি 493 00:48:42,340 --> 00:48:46,140 কিন্তু পলিয়েন্‌স্কি যেহেতু ওদিকেই যাচ্ছিলো তাই আমাদেরকে ওর উদ্দেশ্য ও খুনিকে খুঁজে পেতে এটা করতে হবে। 494 00:49:02,572 --> 00:49:05,065 আমাকে অনুসরণ করো। দ্বিতীয় তলায়। 495 00:49:34,460 --> 00:49:37,740 জলদি, দরজা খুলে বের হোন। নইলে আমরা ভেঙ্গে প্রবেশ করবো। 496 00:49:37,791 --> 00:49:39,631 পুলিশ! দরজা খুলুন! 497 00:49:41,388 --> 00:49:44,257 - আপনি একে চেনেন? - ইনি? না, না। 498 00:49:44,447 --> 00:49:46,084 আপনার এখানে কোন চেক্‌ থাকে? 499 00:49:46,261 --> 00:49:51,578 আমাদের এখানে পোলিশ্‌, ইতালিয়ান, আর্মেনিয়ান আছে, কিন্তু চেক্‌ নেই। 500 00:50:08,856 --> 00:50:11,436 আআঃ! আআঃ! 501 00:50:11,728 --> 00:50:14,061 - আমি কোন দোষ করিনি। - চল। 502 00:50:16,084 --> 00:50:19,444 - আচ্ছা। - সব কাগজপত্র দেখো। 503 00:50:19,980 --> 00:50:22,075 আমার কাছে যা নেই, সেটা আমি কিভাবে দেবো? 504 00:50:22,318 --> 00:50:24,678 লেউর‍্যঁ, উপরের তলাতে যাও। 505 00:50:25,180 --> 00:50:28,060 - চল, বন্ধু। - কাগজপত্র? 506 00:50:31,740 --> 00:50:34,100 আচ্ছা। চল। 507 00:50:37,780 --> 00:50:39,780 ওই! দাঁড়া! 508 00:50:46,500 --> 00:50:47,860 থাম! 509 00:50:48,060 --> 00:50:50,100 চল, আমার সাথে! 510 00:50:53,987 --> 00:50:55,987 চীফ! 511 00:50:59,299 --> 00:51:00,899 এদিকে। 512 00:51:00,924 --> 00:51:03,248 আআঃ! আআঃ! 513 00:51:04,482 --> 00:51:06,725 আআঃ! ছাড়! 514 00:51:09,464 --> 00:51:12,304 আমি ওকে ওঠানোর চেষ্টা করলাম আর ও আমাকে কামড়ে দিয়েছে। 515 00:51:12,489 --> 00:51:15,400 - ও কি চেক্‌? - আমি জানি না, গোঙানো ছাড়া আর কিছুই বলছে না। 516 00:51:15,425 --> 00:51:16,848 আআঃ! 517 00:51:16,873 --> 00:51:20,401 কারণ ওর প্রসবব্যাথা উঠেছে। একটা অ্যাম্বুলেন্স ডাকো 518 00:51:20,700 --> 00:51:22,700 - এখানকার পরিচালককে ডাকো। - স্যার। 519 00:51:24,611 --> 00:51:29,338 - কি নাম তোমার? আমার কথা বুঝতে পারছো? - আআঃ! 520 00:51:29,363 --> 00:51:31,323 স্যার? 521 00:51:32,573 --> 00:51:33,634 কি নাম ওর? 522 00:51:33,659 --> 00:51:35,420 - মারিয়া। - মারিয়া কি? 523 00:51:35,905 --> 00:51:37,934 আমার জানামতে শুধুই মারিয়া। 524 00:51:37,959 --> 00:51:40,015 - অন্যরা কোথায়? - অন্যরা কারা? 525 00:51:40,168 --> 00:51:42,923 - আর কেউ নেই। - তাহলে এসব কি? 526 00:51:42,990 --> 00:51:44,990 - আআঃ! - আর এগুলো? 527 00:51:45,530 --> 00:51:47,137 আর এটা?! 528 00:51:47,340 --> 00:51:49,500 - ওরা চলে গিয়েছে। - কখন? 529 00:51:49,525 --> 00:51:51,838 - আজই হয়তো। - আজ কখন? 530 00:51:51,863 --> 00:51:53,555 এই লোকটা খুন হবার পর? 531 00:51:53,580 --> 00:51:55,578 আমি তাঁকে আগেই জিজ্ঞেস করেছি, উনি একে চেনেন না বলেছেন। 532 00:51:55,603 --> 00:51:57,644 এই লোকটা কি এখানে থাকতো? 533 00:51:59,260 --> 00:52:01,620 হ্যাঁ। আরেকজনের সাথে। 534 00:52:01,645 --> 00:52:04,331 - তাহলে এখানে আরও দুইজন থাকতো? - খোদার কসম আমি কিছু জানিনা। 535 00:52:04,356 --> 00:52:08,497 তুমি এমনিতেই ফাঁদে আটকে গিয়েছ। তথ্য গোপনের চেষ্টা করলে পরিণতি ভালো হবেনা। 536 00:52:12,408 --> 00:52:15,939 ওই দুইজনেরই... এর সাথে শারীরিক সম্পর্ক ছিল। 537 00:52:15,964 --> 00:52:18,619 ওরা ওকে খুব ভালোবাসতো। 538 00:52:18,646 --> 00:52:20,866 আআঃ! আআঃ! 539 00:52:20,891 --> 00:52:23,325 একটু পথ দিন, প্লিজ? 540 00:52:23,854 --> 00:52:25,612 আআঃ! 541 00:52:25,660 --> 00:52:27,900 বাদ দাও। আমার মাথায় কিছু আসছে না। 542 00:52:29,344 --> 00:52:32,376 চীফ, আমি জানভিয়ের এর সাথে যাবো? 543 00:52:32,925 --> 00:52:34,413 না। তুমি কলোনিতে ফিরে যাও। 544 00:52:34,438 --> 00:52:38,429 সকাল হবার আগেই আটককৃত সবার ব্যবস্থা করো। 545 00:52:38,454 --> 00:52:41,574 আর তাঁরা এই মহিলা আর ওই চেক্‌দের সম্পর্কে কি জানে তা জিজ্ঞেস করো। 546 00:52:41,599 --> 00:52:42,519 জী, চীফ। 547 00:53:19,121 --> 00:53:21,121 পেতর্‌ হলস্কো। 548 00:53:23,155 --> 00:53:29,210 ও ই মেয়েটার প্রতি সবচেয়ে বেশি আকর্ষিত ছিল। 549 00:53:29,540 --> 00:53:31,933 পেতর্‌ই কি আজ বিকেলে গুলি চালিয়েছে? 550 00:53:32,694 --> 00:53:37,031 ফোন ও ই ধরেছিল, কিন্তু অন্যজন বেরিয়েছিল। 551 00:53:37,898 --> 00:53:39,898 অন্যজন? 552 00:53:42,280 --> 00:53:44,280 একজন ভদ্রলোক। 553 00:53:45,050 --> 00:53:47,050 পশমি কোট। 554 00:53:50,451 --> 00:53:51,511 হিংস্র। 555 00:53:51,961 --> 00:53:52,821 বয়স? 556 00:53:52,846 --> 00:53:55,250 ৩০ থেকে ৩৫। 557 00:53:55,275 --> 00:53:57,008 তাঁর সাথেও কি ওই মেয়েটার শারীরিক সম্পর্ক ছিল? 558 00:53:57,033 --> 00:53:58,625 ওহ্‌, হ্যাঁ। 559 00:54:00,495 --> 00:54:02,883 আর মাঝেমাঝে... 560 00:54:03,319 --> 00:54:05,319 উনি এখানে এলে, 561 00:54:06,289 --> 00:54:09,529 সবাই এক রাতের জন্য গায়েব হয়ে যেত, 562 00:54:10,432 --> 00:54:15,577 আর ফিরে আসতো প্রচুর টাকা নিয়ে। 563 00:54:18,248 --> 00:54:20,248 ওদের কোন গাড়ি আছে? 564 00:54:21,028 --> 00:54:25,240 কোথাও ওদের একটা মোটরভ্যান রাখা আছে, কিন্তু কোথায় তা আমি জানি না। 565 00:54:27,620 --> 00:54:29,620 কোন কোন তারিখে ওরা বের হয়েছিল? 566 00:54:30,860 --> 00:54:32,700 আমি জানি না। 567 00:54:49,508 --> 00:54:50,508 আম্‌... 568 00:54:57,244 --> 00:54:59,204 ৮ই অক্টোবর, 569 00:55:01,133 --> 00:55:04,582 ২১শে সেপ্টেম্বর..., 570 00:55:05,133 --> 00:55:07,133 আম্‌... 571 00:55:12,728 --> 00:55:14,728 বলতে থাকুন। 572 00:55:16,399 --> 00:55:18,559 ১২ই আগস্ট। 573 00:55:21,422 --> 00:55:24,156 ওই তারিখগুলোর মানে বুঝতে পারছেন? 574 00:55:24,653 --> 00:55:27,367 ওই তারিখগুলোতেই পিকার্ডি হত্যাকাণ্ডগুলো ঘটেছিল। 575 00:55:27,392 --> 00:55:28,693 প্লিজ... 576 00:55:31,001 --> 00:55:36,202 আপনার আমাকে সাহায্য করতে হবে, কারণ পেতর্‌ বা কোটওয়ালা ফিরে এলে আমাকে মেরে ফেলবে। 577 00:55:36,989 --> 00:55:41,787 আমি ওদের কাপড়ে... রক্ত দেখেছি। 578 00:55:42,312 --> 00:55:46,317 ওরা ফিরে এলে ওদের কাপড়ে রক্ত লেগে থাকতো। 579 00:55:52,842 --> 00:55:56,806 খামারগুলো এত বিচক্ষণভাবে বাছা হয়েছিল আমি ভেবেছিলাম লুটেরাগুলো পিকার্ডি'রই কেউ। 580 00:55:56,998 --> 00:56:01,639 - মনে হয়েছে ওরা জায়গাটা হাতের তালুর মত চেনে। - হয়তো চেনে! 581 00:56:02,145 --> 00:56:06,410 গ্রীষ্মকালে অনেক অভিবাসীই ওখানে কাজের জন্য যায়। 582 00:56:07,921 --> 00:56:10,801 তাহলে ওরা ওই রেস্টুরেন্টের মালিককে খুন করলো কেন মেইগ্রেট? 583 00:56:11,476 --> 00:56:13,116 উনি কি ওদের সাথে জড়িত ছিল? 584 00:56:13,362 --> 00:56:15,936 - আমার তা মনে হয়না। - তো, উনি এমন কি জানতেন? 585 00:56:17,308 --> 00:56:19,987 আমরা পত্রিকা থেকে যা জেনেছি সেটাই। 586 00:56:21,320 --> 00:56:23,580 সেটা হচ্ছে ৮ই অক্টোবর রাতে, 587 00:56:23,670 --> 00:56:28,011 একজন ব্যক্তি লা হাভ্‌র এর ধীরগতির ট্রেনে করে প্যারিস থেকে গুডারভিল আসে... 588 00:56:28,896 --> 00:56:30,896 যেটা কেউ সাধারণত করে না। 589 00:56:32,904 --> 00:56:37,507 - তুমি বলতে চাইছ উনি ওই ট্রেনে ছিল? - তাঁর থাকার কোন কারণ নেই। 590 00:56:37,635 --> 00:56:39,715 তাহলে ওরা চারজন ট্রেনে ছিল না কেন? 591 00:56:39,740 --> 00:56:41,293 কারণ, তাদের একটা মোটরভ্যান ছিল। 592 00:56:41,318 --> 00:56:44,859 আমার মনে হয়না পশমি কোট পড়ে এমন কেউ এরকম বাজে ধরণের পথে ভ্রমণ করবে, কি বলেন? 593 00:56:45,019 --> 00:56:48,059 উনি অবশ্যই যাত্রাপথ সংক্ষিপ্ত করতে চাইবেন। 594 00:56:52,176 --> 00:56:54,380 - শুভ রাত্রি। - শুভ রাত্রি, মিস্টার। 595 00:57:04,454 --> 00:57:06,777 - ম্যাক্সিম্‌স। - আমরা ম্যাক্সিম্‌স এ যেতে পারিনা। 596 00:57:07,163 --> 00:57:10,645 - কেনt? - আমি কোটের নিচে যা পড়ে আছি সেটার জন্য। 597 00:57:11,728 --> 00:57:14,388 আচ্ছা, তুমি কোটের নিচে কি পড়ে আছো? 598 00:57:14,748 --> 00:57:16,508 কিছুইনা... 599 00:57:17,005 --> 00:57:20,390 - শুধু এই নেকলেস। - ওহ্‌। 600 00:57:22,080 --> 00:57:24,204 - হেই! - পুলিশ মারিয়াকে নিয়ে গেছে। 601 00:57:24,229 --> 00:57:25,746 - জন। - বস এখানে। 602 00:57:25,771 --> 00:57:27,065 - জন? - বসতে বলেছি 603 00:57:29,980 --> 00:57:33,682 - ওরা আজ সন্ধ্যায় ওকে ধরে নিয়ে গেছে। - তুমি আমার কাছে কীজন্য এসেছ? 604 00:57:33,875 --> 00:57:37,377 - কারণ, ওকে আমাদের সাহায্য করতে হবে। - না, ওকে খুন করতে হবে আমাদের। 605 00:57:37,402 --> 00:57:39,387 ওর কিছু হলে, আমি আপনাকে খুন করবো। 606 00:57:42,295 --> 00:57:44,015 ভেবে দেখো। 607 00:57:44,261 --> 00:57:48,084 ভেবে দেখো, একবার, ও সব জানে। 608 00:57:48,933 --> 00:57:52,506 ও একটা মেয়ে মাত্র। মেয়ে অনেক পাবে। 609 00:57:52,956 --> 00:57:56,032 ওহ্‌, না। ও আসলে কাজের চাপে আছে। 610 00:57:59,344 --> 00:58:03,135 কি, তুমি মেয়ে চাও? হুম? কথা বলছ না কেন? 611 00:58:03,160 --> 00:58:04,844 ওই মহিলাটা কেমন? 612 00:58:07,723 --> 00:58:09,466 - ওকে দিতে পারি। - তাই? 613 00:58:09,491 --> 00:58:11,292 আরও অনেক পাবে। 614 00:58:12,089 --> 00:58:15,702 কিন্তু মারিয়া এখন আমাদের কারো উপকারেই আসবে না। 615 00:58:16,705 --> 00:58:18,705 না? না। 616 00:58:19,916 --> 00:58:21,916 আমার হয়ে ওর মুখ বন্ধ করে দাও, পেতর্‌। 617 00:58:44,287 --> 00:58:46,420 ও আসছে, ও আসছে। 618 00:58:48,705 --> 00:58:51,411 - আমি দুঃখিত। - ও কে? 619 00:58:51,812 --> 00:58:53,973 ওর সাথে আমার কিছু কথা ছিল। 620 00:58:54,474 --> 00:58:55,994 ওকে কিভাবে চেনো? 621 00:58:57,852 --> 00:59:00,412 ও আমার কিছু কাজ করে দিয়েছিল। 622 00:59:19,473 --> 00:59:23,677 হ্যালো, নিকোল। গুডারভিল থেকে এতদূর আসার জন্য ধন্যবাদ। 623 00:59:23,826 --> 00:59:25,826 ইনি চীফ ইন্সপেক্টর মেইগ্রেট। 624 00:59:26,565 --> 00:59:28,588 হ্যালো, নিকোল। 625 00:59:30,080 --> 00:59:32,327 ঠিক আছে, আম্মু। 626 00:59:32,623 --> 00:59:35,744 প্লিজ, এদিকে। 627 00:59:46,577 --> 00:59:50,424 নিকোল, তুমি আজ এখানে এসে বড় সাহসিকতার পরিচয় দিয়েছ। 628 00:59:52,790 --> 00:59:54,498 ইন্সপেক্টর কলম্বানি... 629 00:59:54,523 --> 00:59:56,886 বলেছেন যে, তুমি ওই বাজে লোকগুলোর... 630 00:59:56,911 --> 01:00:01,207 যারা সেদিন তোমাদের খামারবাড়িতে এসেছিল, তাদের কারো কারো চেহারা দেখেছ। 631 01:00:07,818 --> 01:00:11,008 আমার কাছে একজন মহিলার ছবি আছে, 632 01:00:11,562 --> 01:00:15,884 আমি চাই, তুমি এ ছবি দেখে আমাকে বলবে যে, সেদিন তাঁকে তুমি দেখেছিলে কিনা। 633 01:00:16,797 --> 01:00:18,797 বুঝেছ? 634 01:00:24,861 --> 01:00:28,499 এ ছবি দেখার সময় তুমি কি আমার হাত ধরতে চাও? 635 01:00:47,318 --> 01:00:48,264 চাপ দিতে থাকুন। 636 01:00:48,289 --> 01:00:49,955 - আআঃ! - চাপ দিন। 637 01:00:49,995 --> 01:00:52,217 - আবার। - চাপ দিতে থাকুন। 638 01:00:52,594 --> 01:00:54,296 চাপ দিন। 639 01:00:56,412 --> 01:00:59,202 - চাপ দিন! - এই তো। 640 01:01:03,300 --> 01:01:05,300 মেয়ে হয়েছে। 641 01:01:08,717 --> 01:01:10,157 আচ্ছা। 642 01:01:24,703 --> 01:01:27,604 - ডাক্তার! - হেই, আসছি আমি। 643 01:01:31,300 --> 01:01:33,060 ওকে ওর নাম জিজ্ঞেস করুন। 644 01:01:39,129 --> 01:01:45,234 জিজ্ঞেস করুন ও ১২ই আগস্ট, ২১শে সেপ্টেম্বর আর ৮ই অক্টোবর রাতে কোথায় ছিল। 645 01:02:04,837 --> 01:02:07,877 - অনুবাদ করুন, প্লিজ? - করা ঠিক হবেনা সম্ভবত। 646 01:02:08,069 --> 01:02:09,909 শুনতে ভালো লাগবে না আপনাদের। 647 01:02:10,675 --> 01:02:16,488 জিজ্ঞেস করুন ও ৮ই অক্টোবর গুডারভিল এর কাছে পিকার্ডি'র খামারবাড়িতে ছিল কিনা। 648 01:02:16,513 --> 01:02:20,091 চীফ ইন্সপেক্টর, উনি যে অপরাধেরই সন্দেহভাজন আসামী হয়ে থাকেন না কেন, 649 01:02:20,116 --> 01:02:22,105 উনি একজন চেকোস্লোভাকিয়ান নাগরিক। 650 01:02:22,130 --> 01:02:23,792 এবং মানবিক মর্যাদা পাওয়া কেবল তাঁর প্রাপ্যই নয়... 651 01:02:23,840 --> 01:02:26,567 এটা তাঁর আইনত অধিকার। 652 01:02:26,759 --> 01:02:30,989 তাঁকে কোন প্রকার জিজ্ঞাসাবাদ করা বন্ধ করতে বলবো আমি। যতক্ষণ না... 653 01:02:35,184 --> 01:02:38,906 আপনি কি মানবিক মর্যাদা নিয়ে আরও কথা বলতে চান? 654 01:02:39,220 --> 01:02:42,020 চীফ ইন্সপেক্টর যা বলে দয়া করে অনুবাদ করে দিন। 655 01:02:44,331 --> 01:02:46,869 ১২ই আগস্ট রাতে... 656 01:02:46,894 --> 01:02:49,852 একজন বৃদ্ধ কৃষক ও তাঁর স্ত্রীকে ছুরিকাঘাত করে খুন করা হয়। 657 01:02:57,129 --> 01:02:59,118 ২১শে সেপ্টেম্বর, 658 01:02:59,199 --> 01:03:05,460 পিকার্ডি'র আরেকটি সম্পদশালী ও নিরিবিলি খামারে একইভাবে খুন করা হয়। 659 01:03:06,131 --> 01:03:09,944 আর ৫দিন আগে গুডারভিল এর একটি খামারে, 660 01:03:10,422 --> 01:03:14,045 মালিককে সপরিবারে কুপিয়ে হত্যা করা হয়েছে। 661 01:03:17,162 --> 01:03:21,814 কিন্তু গুডারভিলে একজন সাক্ষী বেঁচে গিয়েছিল। 662 01:03:27,103 --> 01:03:30,346 একটি ১০ বছরের মেয়ে ওয়ারড্রবের মধ্যে লুকিয়ে ছিল। 663 01:03:34,673 --> 01:03:38,333 এক পর্যায়ে সে সেখান থেকে উঁকি মারে। 664 01:03:42,329 --> 01:03:45,670 তখন দেখে কালো চুলের একজন গর্ভবতী মহিলা 665 01:03:46,020 --> 01:03:49,596 তাঁর মায়ের স্তন মোমের আগুন দিয়ে পুড়িয়ে দিচ্ছে। 666 01:03:59,019 --> 01:04:03,582 আর যখন তাঁর মা তাদেরকে সিন্দুকের কথা জানিয়ে দেয়... 667 01:04:10,021 --> 01:04:12,381 ... সেই মহিলা তাঁর গলা কেটে ফেলে। 668 01:04:21,252 --> 01:04:24,883 আজ সকালে সেই মেয়েটি তোমাকে শনাক্ত করে... 669 01:04:25,710 --> 01:04:30,747 ... তাঁর মায়ের নির্যাতন ও হত্যাকারী হিসেবে। 670 01:04:46,049 --> 01:04:48,049 এতে আমার কিছু আসে যায় ভেবেছেন? 671 01:04:49,483 --> 01:04:51,923 পেতর্‌ কোথায়? 672 01:04:57,046 --> 01:05:01,023 ওকে বলুন, ওর পরবর্তী প্রশ্নের জবাবের সাথে ওর জীবন জড়িত। 673 01:05:10,198 --> 01:05:14,134 যিনি তোমাদেরকে ওসব খামারে আক্রমণ করতে বলতো, উনি কোথায়? 674 01:05:17,269 --> 01:05:19,269 প্লিজ, প্রশ্নের উত্তর দাও। 675 01:05:21,500 --> 01:05:23,780 তাঁর নাম কি? 676 01:05:31,172 --> 01:05:34,777 আমার প্রশ্নের জবাব খোঁজার জন্য তাঁর হাতে একঘণ্টা আছে, 677 01:05:34,802 --> 01:05:37,231 আর এটাও মাথায় রাখুক, 678 01:05:37,300 --> 01:05:40,676 এদেশে খুনিদের শিরশ্ছেদ এখনো গিলোটিনে করা হয়। 679 01:05:46,978 --> 01:05:49,455 তাঁর উচিৎ হবে আমাদের সাহায্য করা। 680 01:05:50,727 --> 01:05:52,727 এখন তাঁর একটা বাচ্চা আছে। 681 01:06:09,840 --> 01:06:14,554 চীফ ইন্সপেক্টর, একটা কথা না বললেই নয় ওই মহিলা চেক্‌ না, উনি স্লোভাক। 682 01:06:15,453 --> 01:06:19,835 পূর্বের গ্রামগুলোর লোকেরা অশিক্ষিত। 683 01:06:19,925 --> 01:06:23,102 অনেকের অবস্থা মধ্যযুগীয় চাষাদের থেকেও খারাপ। 684 01:06:24,077 --> 01:06:26,077 পশুদের মত। 685 01:06:28,017 --> 01:06:30,592 কথাটা জানানোর প্রয়োজনবোধ করলাম। 686 01:06:37,552 --> 01:06:41,946 ও যদি চলাচলে সক্ষম হয়, মেইগ্রেট, আমি আজ সন্ধ্যায় ওকে লা সান্টেতে বদলি করতে চাই। 687 01:06:44,199 --> 01:06:46,159 শুনছেন? 688 01:06:46,280 --> 01:06:48,080 এ ফুলগুলো কার? 689 01:06:48,132 --> 01:06:51,725 এখন কারোরই না। এ রুমের ভদ্রমহোদয়া একটু আগেই বাড়ি চলে গিয়েছেন। 690 01:06:53,897 --> 01:06:56,514 আপনি কি কষ্ট করে এগুলো ২৭০ নম্বর রুমে নিয়ে যাবেন? 691 01:06:57,970 --> 01:06:59,370 অবশ্যই। 692 01:07:00,412 --> 01:07:02,412 ধন্যবাদ। 693 01:07:05,365 --> 01:07:07,365 কেন? 694 01:07:08,627 --> 01:07:10,627 কারণ ঘরটা ঠাণ্ডা, 695 01:07:11,334 --> 01:07:14,254 আর সেখানে নবজাতক সহ একজন মহিলা আছেন। 696 01:07:30,942 --> 01:07:32,902 ওকে কোথায় নেয়া হচ্ছে? 697 01:07:32,927 --> 01:07:36,136 লা সান্টে বন্দী হাসপাতালে। ওখানে ওর ভালোই দেখভাল হবে। 698 01:07:42,158 --> 01:07:44,158 আমি কি ওর সাথে যাবো? 699 01:07:45,452 --> 01:07:47,452 অবশ্যই। 700 01:07:56,272 --> 01:07:58,562 - না! - পেছনে সরো! 701 01:08:01,534 --> 01:08:04,129 না! না! পেতর্‌! 702 01:08:05,461 --> 01:08:08,024 আআঃ! আআঃ! 703 01:08:10,169 --> 01:08:12,169 আআঃ! 704 01:08:20,700 --> 01:08:22,584 না! 705 01:08:55,260 --> 01:08:57,260 উনি কে? 706 01:08:57,447 --> 01:08:59,589 উনি পত্রিকায় তোমার বিজ্ঞপ্তি দেখেছে। 707 01:09:00,180 --> 01:09:01,420 Oh। 708 01:09:16,295 --> 01:09:20,935 "ক্রিম আর নীল রঙের সিট্ট্রন ওয়ালা অ্যালবার্ট এর বন্ধু, 709 01:09:21,359 --> 01:09:25,697 নিজ নিরাপত্তার স্বার্থে জরুরী ভিত্তিতে মেইগ্রেট এর সাথে তাঁর বাড়িতে দেখা করুন, 710 01:09:25,862 --> 01:09:27,622 গোপনীয়তা রক্ষা করা হবে।" 711 01:09:28,479 --> 01:09:30,199 - ঠিক আছে? - হ্যাঁ। 712 01:09:30,232 --> 01:09:34,032 - আপনার সুখ্যাতি আছে জেনেই আমি এসেছি। - এটা আপনাকে আটকাবার কোন ফাঁদ না। 713 01:09:34,083 --> 01:09:36,195 আপনি এখানে সব খুলে বলতে পারেন। 714 01:09:38,093 --> 01:09:40,093 - প্লিজ, বসুন। - না। 715 01:09:47,206 --> 01:09:50,082 আমি অ্যালবার্টকে চিনতাম। আমি ওর রেস্টুরেন্টে খেয়েছি। 716 01:09:50,292 --> 01:09:52,024 আমি ওকে চিনতাম। 717 01:09:52,617 --> 01:09:55,438 - আর যেদিন তাঁর মৃত্যু হয়? - ও ফোন করেছিল। 718 01:09:56,173 --> 01:09:58,173 বলল, ও ঘোড়দৌড়ে বাজি ধরেছে। 719 01:09:58,609 --> 01:10:01,569 আর বলেছে, পিকার্ডি'র ডাকাত কারা সেটা ও ধরতে পেরেছে। 720 01:10:01,933 --> 01:10:04,712 বলেছে আমরা যদি ওকে সাহায্য করি তাহলে ও তাঁদের থেকে টাকা খসাতে পারবে। 721 01:10:04,881 --> 01:10:07,249 - "আমরা" কারা? - আমি সেটা আপনাকে বলবো না। 722 01:10:08,015 --> 01:10:10,055 আমার এক বন্ধু গাড়ির কাজ করে। 723 01:10:10,163 --> 01:10:12,203 রঙ ও রেজিস্ট্রেশন বদলানো। 724 01:10:12,521 --> 01:10:15,853 যাই হোক, আমরা যে গাড়িতে করে অ্যালবার্ট এর বাড়ি যাচ্ছিলাম... 725 01:10:15,878 --> 01:10:17,998 মাঝরাস্তায় ওই মুড়ির টিনটা নষ্ট হয়ে যায়। 726 01:10:19,254 --> 01:10:21,254 আর আমরা যখন ওর বাড়িতে পৌঁছাই, ওকে মৃত অবস্থায় পাই। 727 01:10:23,971 --> 01:10:25,971 আর সমস্যাটা হচ্ছে, 728 01:10:27,787 --> 01:10:30,219 সমস্যাটা হচ্ছে, আমি এখন প্যারোলে মুক্ত। 729 01:10:30,873 --> 01:10:33,993 গত ১০ বছরের ৮ বছরই আমি জেলে কাটিয়েছি, মেইগ্রেট। 730 01:10:34,076 --> 01:10:35,996 আমি আর ফিরে যেতে চাই না। 731 01:10:36,305 --> 01:10:41,385 - আর আপনি খুন হওয়া ব্যক্তির বাড়িতেই দেখা গেছে। - পাশের বাড়ির মহিলা আমাকে দেখেছেও। 732 01:10:41,820 --> 01:10:44,502 আমি আর জেলে যেতে চাই না। কখনই না। 733 01:10:44,527 --> 01:10:46,167 বুঝতে পেরেছি। 734 01:10:47,769 --> 01:10:52,129 আর কোন সন্ত্রাসী রাস্তায় মরে পড়ে থাকলে পুলিশ তেমন আগ্রহ দেখায় না। 735 01:10:52,154 --> 01:10:54,117 এর তদন্তও বেশিদূর এগোয় না। 736 01:10:55,186 --> 01:10:58,245 তাই আমরা ওকে রাস্তায় ফেলেছিলাম যাতে মনে হয় অপরাধীচক্র সংক্রান্ত কোন খুন এটা। 737 01:10:58,644 --> 01:11:03,705 সন্ত্রাসীদের পদ্ধতিতেই ওর মুখে আঘাত করে বিকৃত করে দিয়েছিলাম, যাতে কেউ চিনতে না পারে। 738 01:11:04,007 --> 01:11:06,007 এরপর গাড়িটাও ফেলে দিলাম। 739 01:11:15,180 --> 01:11:17,180 - নিনা কোথায়? - ও নিরাপদেই আছে। 740 01:11:18,020 --> 01:11:20,180 ও আরপাজনে আমার এক পরিচিত লোকের কাছে আছে। 741 01:11:20,980 --> 01:11:23,380 - ও ভালো মানুষ। - হুম্‌ম্‌। 742 01:11:24,780 --> 01:11:26,780 হুম্‌ম্‌। 743 01:11:41,820 --> 01:11:43,820 ধন্যবাদ। 744 01:11:55,450 --> 01:11:57,450 আরেকটা কথা। 745 01:11:58,762 --> 01:12:02,162 পরদিন এ খামটা এসেছিল আমার কাছে। সম্ভবত ওর পাঠানো। 746 01:12:04,150 --> 01:12:07,503 প্রথমে ভেবেছিলাম এটা বাজি ধরার টিকেট। পরে দেখি ট্রেনের টিকেট। 747 01:12:08,500 --> 01:12:12,449 অ্যালবার্ট এর কাছে গুডারভিল আসার ট্রেন টিকেট কিভাবে এলো? 748 01:12:57,645 --> 01:12:59,445 ফ্রাঁন্সিন? 749 01:12:59,582 --> 01:13:01,977 কোথায় যাচ্ছ তুমি? আমাদের শো এর আর ৫ মিনিট বাকি। 750 01:13:02,002 --> 01:13:04,348 না, জন এর কাছে যাচ্ছি। আমরা প্যারিস ছেড়ে দিচ্ছি। 751 01:13:04,422 --> 01:13:06,532 - মানে কি? - ও আমাকে সঙ্গে নিচ্ছে। 752 01:13:06,660 --> 01:13:08,797 উপকূলবর্তী কোথাও থাকবো আমরা। 753 01:13:09,024 --> 01:13:10,693 আমাকে আর এসব করতে হবেনা। 754 01:13:10,718 --> 01:13:12,244 - ওহ্‌, ফ্রাঁন্সিন?। কি? 755 01:13:13,038 --> 01:13:16,830 শো টা চালিয়ে যাও। তীরে এসে তরী ডুবিও না। 756 01:13:16,855 --> 01:13:20,122 তুমি আবার ফিরে আসবে। জন চাইবে না আমি ফিরে আসি। 757 01:13:20,147 --> 01:13:23,622 - ও আমাকে ভালোবাসে। - জন এর মতো এমন পুরুষ অনেক আসে যায়। 758 01:13:23,647 --> 01:13:26,892 না, আপনি ভুল বললেন। আপনি ওকে চেনেন না। 759 01:13:36,380 --> 01:13:41,151 - বেরিয়ে এসো। - না। আমি বের হবো না। 760 01:13:41,243 --> 01:13:45,124 কোট পড়া লোকটা কেমন বিরতিতে ওদেরকে ঘোড়দৌড়ের মাঠে নিয়ে যেত? 761 01:13:45,374 --> 01:13:49,174 ওহ্‌... প্রতি ডাকাতির পরই। 762 01:13:49,433 --> 01:13:53,271 ওরা সাথে করে ডাকাতির অলংকারগুলো নিয়ে যেত। 763 01:13:53,813 --> 01:13:56,142 রুপোর থালাবাসনও থাকতো। 764 01:13:56,167 --> 01:13:58,504 ওখানেই কি ওসব কেনাবেচা করে? 765 01:13:58,660 --> 01:14:01,601 আমি আসলেই সেটা জানিনা, কিন্তু ওরা ওসব নিয়ে আর ফেরত আসেনা। 766 01:14:01,626 --> 01:14:03,835 - কোট পড়ে নিন। - কেন? আমি কোথাও যাবনা! 767 01:14:03,860 --> 01:14:06,420 কারণ আজ ঘোড়দৌড়ের একটা মিটিং আছে। আর সে জানে যে, আমরা তাঁকে ঘিরে ফেলছি। 768 01:14:06,445 --> 01:14:08,283 তাই, আমার ধারণা ও এখন অবশিষ্ট মালামাল নিয়ে পালাতে চাইবে। 769 01:14:08,308 --> 01:14:09,855 এর সাথে আমার কি সম্পর্ক? 770 01:14:09,936 --> 01:14:12,406 আপনি ওকে আমাদের হয়ে শনাক্ত করবেন। 771 01:14:13,371 --> 01:14:15,924 - না। - চল, ওঠ, ওঠ। 772 01:14:16,359 --> 01:14:20,005 "ঘোড়সওয়ারেরা ৩য় রেসের জন্য মাঠে সমবেত হয়েছেন, 773 01:14:20,030 --> 01:14:22,181 আর সবার শুরুতেই আছে নম্বর ১... 774 01:14:24,860 --> 01:14:28,446 পরে আছে গ্রে, জলি ব্রিজ, এর সওয়ারের নাম..." 775 01:14:28,553 --> 01:14:31,712 আমরা বয়স ৩০ এর ঘরে থাকা একজন কোট পড়া পুরুষকে খুঁজছি। 776 01:14:31,737 --> 01:14:33,907 - তিনি কি সশস্ত্র? - হতে পারে। 777 01:14:34,062 --> 01:14:37,695 তাঁকে শনাক্ত করা গেলে কোন একটা নিরিবিলি জায়গায় সরিয়ে নিতে হবে। 778 01:14:37,720 --> 01:14:39,880 আমি এই জনসমাগমের মধ্যে গোলাগুলি চাই না। 779 01:14:41,282 --> 01:14:45,437 - "... দারুণ প্রতিদ্বন্দ্বিতা হচ্ছে..." - আশা করি। 780 01:14:51,940 --> 01:14:53,740 যাও, ১০ নম্বর! 781 01:14:53,940 --> 01:14:57,820 "... এটা ৫ম জয়..." 782 01:15:22,960 --> 01:15:26,248 দেখুন, ওই যে সিঁড়িতে উনি। 783 01:15:34,788 --> 01:15:36,684 আমি কত জিতেছি? 784 01:15:36,867 --> 01:15:39,587 তুমি জেতা টাকা নিয়ে এসো। আমি একটু আসছি 785 01:15:39,709 --> 01:15:41,549 কোথায় যাবে? 786 01:15:42,124 --> 01:15:44,124 আরও কিছু শ্যাম্পেন নিয়ে আসি। 787 01:15:59,597 --> 01:16:03,460 - এই যে? এই যে মিস, শুনছেন? - হ্যাঁ? 788 01:16:03,485 --> 01:16:06,185 আমি পুলিশের লোক, ইন্সপেক্টর লাপয়ান্ট। 789 01:16:06,210 --> 01:16:08,910 - আপনি কি আমার সাথে একটু বাইরে আসবেন। - কেন? 790 01:16:09,300 --> 01:16:10,900 আমি বাইরে গিয়েই সব বলবো। 791 01:16:10,925 --> 01:16:14,327 - আমার বয়ফ্রেন্ড শ্যাম্পেন আনতে গিয়েছে। - উনিও আমাদের সাথে যোগ দেবেন। 792 01:16:14,893 --> 01:16:16,733 আমার সাথে আসুন, প্লিজ। 793 01:16:45,060 --> 01:16:48,397 আমি সবকিছুর বদলে... ১০ হাজার চাই। 794 01:17:38,097 --> 01:17:40,417 ছাড়ো! আমাকে যেতে দাও! 795 01:17:40,522 --> 01:17:41,971 না! 796 01:17:42,491 --> 01:17:45,051 না! না! না! 797 01:17:45,780 --> 01:17:47,780 আআঃ! 798 01:17:47,993 --> 01:17:50,035 না! না! 799 01:17:50,060 --> 01:17:52,360 না! না! না! 800 01:17:52,560 --> 01:17:54,650 না! না! 801 01:18:00,500 --> 01:18:02,500 আসার জন্য অনেক ধন্যবাদ। 802 01:18:17,665 --> 01:18:21,048 আপনার বয়ফ্রেন্ডের নাম জন টনেলিয়ের। 803 01:18:22,074 --> 01:18:24,356 তাঁর স্ত্রী ও তিন সন্তান আছে, 804 01:18:24,381 --> 01:18:27,193 তিনি সেইন্ট ডেনিসে একটি দুই শয্যা বিশিষ্ট বাড়িতে থাকেন। 805 01:18:27,218 --> 01:18:28,744 আপনি একটু আগে তাঁদেরই দেখলেন। 806 01:18:29,460 --> 01:18:33,501 ৬ মাস আগে তিনি সিট্রন এর একটি দোকানের বিক্রয়কর্মী ছিলেন। 807 01:18:33,526 --> 01:18:35,748 না, এটা ভুল।। 808 01:18:38,131 --> 01:18:40,726 জন আর আমি ম্যাক্সিম্‌স্ এ খাই। 809 01:18:41,628 --> 01:18:44,031 আর জর্জ ৫ এ থাকতাম আমরা। 810 01:18:44,196 --> 01:18:48,507 আর আমি যেসব গহনা পড়ে আছি, এর মূল্য আপনার পুরো বছরের উপার্জনের থেকে বেশি। 811 01:18:50,953 --> 01:18:53,772 - এই টনেলিয়ের... - ডাকোর্ট। 812 01:18:56,067 --> 01:18:58,435 ... কিছু চেকের সাথে পরিচিত হয়। 813 01:18:58,460 --> 01:19:01,301 যারা কাজের জন্য সিট্রনে গিয়েছিল। 814 01:19:02,268 --> 01:19:06,380 তিনি ওদেরকে ব্যবহার করতেন, ওদের স্ত্রীদের সাথে শারীরিক সম্পর্ক করতেন, 815 01:19:06,992 --> 01:19:12,677 তিনি ওদের কাছ থেকেই পিকার্ডি'র খামারগুলোর খবর পায়, যেখানে ওরা গ্রীষ্মে কাজ করেছে। 816 01:19:14,534 --> 01:19:19,056 - ও একজন সিনেমার প্রযোজক। - উনি একদল চোর ও খুনির নাটের গুরু। 817 01:19:19,125 --> 01:19:22,940 তিনি ওদেরকে সবসময় নেশাগ্রস্ত করে রাখতেন। এমন অবস্থায় পশুকেও রাখা হয়না। 818 01:19:23,062 --> 01:19:27,155 তিনি ওদেরকে দিয়ে ওদের চেনা পিকার্ডি'র খামারগুলো লুঠ ও মালিকদের খুন করিয়েছেন। 819 01:19:27,180 --> 01:19:32,522 যাতে করে তিনি ম্যাক্সিম্‌স্ ও জর্জ ৫ এর মতো জায়গার খরচ সামলাতে পারেন। 820 01:19:32,547 --> 01:19:33,967 - না। - আর আপনাকেও। 821 01:19:33,998 --> 01:19:34,692 না। 822 01:19:34,717 --> 01:19:38,385 আর উনি অ্যালবার্ট রোশ্যান নামের এক রেস্টুরেন্ট মালিককেও খুন করিয়েছেন। 823 01:19:38,410 --> 01:19:43,385 কারণ সে ভেবেছিল অ্যালবার্ট তাঁর আসল পরিচয় ফাঁস করে দেবে। 824 01:19:45,035 --> 01:19:49,495 জন যদি এসব করেই থাকে তবে কিভাবে ও এতো শান্তিতে ঘুমোতে পারে? 825 01:19:51,449 --> 01:19:53,409 উনি অন্যান্য সবার মতোই, 826 01:19:53,489 --> 01:19:56,312 আমাদের কেউ অপরাধী, কেউ নির্দোষ। 827 01:19:57,130 --> 01:20:00,792 তিনি এমন এক জীবন যাপন করতেন যেখানে তিনি মানুষদের মানুষ মনে করতেন না। 828 01:20:01,467 --> 01:20:03,467 "ব্যবহার্য জিনিস" মনে করতেন। 829 01:20:10,095 --> 01:20:12,156 আর এই সেই ফাইল। 830 01:20:12,440 --> 01:20:17,800 এখানে আপনার বয়ফ্রেন্ড ও তাঁর সহযোগীদের সব অপরাধের বিবরণ আছে... 831 01:20:19,392 --> 01:20:23,073 ... আপনার পড়া গহনার জন্য তাঁরা যা যা করেছে। 832 01:20:30,907 --> 01:20:33,856 আগামী কয়েক সপ্তাহ আপনাকে আমার মুখদর্শন করতে হবে মেইগ্রেট। 833 01:20:33,973 --> 01:20:35,249 আচ্ছা। 834 01:20:35,425 --> 01:20:39,525 গুডারভিল এর স্টেশনমাস্টার টনেলিয়েরকে শনাক্ত করার জন্য রওয়ানা দিয়েছেন, 835 01:20:39,550 --> 01:20:41,390 এরপর আমরা ওকে নিয়ে যাবো। 836 01:20:42,126 --> 01:20:44,126 উনি কি কিছু জানতেন? 837 01:20:45,153 --> 01:20:46,393 না। 838 01:20:46,527 --> 01:20:48,167 আচ্ছা। 839 01:21:28,260 --> 01:21:32,839 রেসের মাঠে যে আপনাকে চিনে ফেলেছিল, তাঁকে হত্যার সময় কি আপনি উপস্থিত ছিলেন? 840 01:21:35,087 --> 01:21:38,922 আপনার ট্রেন টিকেট কিভাবে তাঁর কাছে গেল, এ ব্যাপারটা আমাকে অনেক ভুগিয়েছে। 841 01:21:41,181 --> 01:21:44,901 কিন্তু আমি ধারণা করছি এর কারণ তাঁর তুখোড় জুয়াড়ি মনোভাব। 842 01:21:45,006 --> 01:21:47,629 উনি জিতে যাওয়া টিকেট পাবার আশায় মেঝেতে খুঁজতেন। 843 01:21:48,760 --> 01:21:51,125 যা অনেকে ভুলে ফেলে দিয়ে থাকতে পারেন। 844 01:21:52,921 --> 01:21:56,773 সেদিন সকালের পত্রিকায় একজন সন্দেহভাজনের কথা বলা হয়েছিল... 845 01:21:56,961 --> 01:22:00,723 যিনি গুডারভিল যাবার জন্য একটি অস্বাভাবিক ভ্রমণ করেছিলেন। 846 01:22:02,612 --> 01:22:07,262 আর উনি যখন আপনার ফেলে দেয়া কাগজ তুলে পরীক্ষা করলো, 847 01:22:08,568 --> 01:22:10,885 তিনি ট্রেন টিকেটটা চিনে ফেললো 848 01:22:11,067 --> 01:22:13,067 আর আপনার পরিচয়ও জেনে গেল। 849 01:22:14,619 --> 01:22:16,619 ঠিক বললাম? 850 01:22:18,508 --> 01:22:20,508 ও একটা পথের ফকির। 851 01:22:22,152 --> 01:22:26,033 যে কিনা সামান্য কিছু জেতার আশায় সামান্য টাকা বাজি ধরে। 852 01:22:27,738 --> 01:22:30,502 আমি ওকে টিকেটটা তুলে আমার দিকে তাকাতে দেখেছি, 853 01:22:30,796 --> 01:22:34,307 তাই আমি ওকে মারার জন্য অ্যানিম্যালকে বললাম। 854 01:22:37,568 --> 01:22:39,368 আমি আপনাকে জানাতে চাই... 855 01:22:39,489 --> 01:22:44,496 তাঁর নাম ছিল অ্যালবার্ট রোশ্যান আর তাঁর একজন স্ত্রীও ছিল। 856 01:22:45,343 --> 01:22:47,783 আর তাঁরা একটা সংসার সাজানোর চেষ্টায় ছিল, 857 01:22:49,021 --> 01:22:52,791 তাঁর ছোট ছোট বাজি আর অল্প জয়ের টাকা নিয়েই, 858 01:22:54,040 --> 01:22:57,310 তাঁর জীবন আপনার থেকেও সফল ছিল... 859 01:22:57,920 --> 01:23:02,258 কারণ, তাঁর শেষ পরিণতি জানোয়ারের মতো একটা খাঁচার মধ্যে হয়নি, 860 01:23:03,003 --> 01:23:05,110 সবার কাছে ঘৃণ্য, 861 01:23:06,361 --> 01:23:08,535 ভবিষ্যতে কিছু করারও নেই... 862 01:23:09,630 --> 01:23:11,894 মৃত্যুদণ্ডের অপেক্ষা করা ছাড়া। 863 01:23:51,505 --> 01:23:53,798 আমি দুঃখিত, হাতের কাজ সেরে এলাম। 864 01:23:55,328 --> 01:23:57,108 আমার স্ত্রী ল্যুইস। 865 01:23:57,223 --> 01:23:59,283 - হ্যালো। - প্লিজ? 866 01:24:07,691 --> 01:24:09,851 আপনার স্বামী'র অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া কখন? 867 01:24:09,965 --> 01:24:11,525 আগামীকাল। 868 01:24:11,960 --> 01:24:14,640 আমরা উপস্থিত থেকে আমাদের সম্মান প্রদর্শন করতে চাই। 869 01:24:15,185 --> 01:24:17,909 উনি সেটা পছন্দ করতেন । ধন্যবাদ। 870 01:24:22,019 --> 01:24:25,610 - আমি অ্যালবার্ট এর জন্য দুঃখিত। - উনি একজন ভালো মানুষ ছিলেন। 871 01:24:27,426 --> 01:24:29,426 আর অনেক সুখী ছিলেন। 872 01:24:32,195 --> 01:24:35,119 সবসময়য় গান গাইতেন, চীফ ইন্সপেক্টর। 873 01:24:38,138 --> 01:24:40,338 তিনি সবাইকেই সুখী দেখতে চাইতেন। 874 01:24:41,300 --> 01:24:46,172 এজন্যই তিনি এ কাজটা ভালো পারতেন। ...এই রেস্টুরেন্টে কাজ করা। 875 01:24:50,001 --> 01:24:52,001 আর উনি আমাকেও ভালোবাসতেন। 876 01:24:53,101 --> 01:24:55,101 আমি জানি। 877 01:24:56,498 --> 01:24:59,204 আমি তাঁকে পেয়ে নিজেকে ভাগ্যবতী ভেবেছিলাম। 878 01:24:59,651 --> 01:25:03,165 - আপনি রেস্টুরেন্টটা চালু রাখবেন? - অবশ্যই। 879 01:25:03,269 --> 01:25:05,109 তাঁর জন্য। 880 01:25:07,369 --> 01:25:10,799 - আমরা বাচ্চাকাচ্চা দিয়ে বাড়ি ভরে ফেলতে চেয়েছিলাম। - আমি জানি। 881 01:25:11,540 --> 01:25:13,986 কিন্তু আমাদের অতোটা সৌভাগ্য হয়নি। 882 01:25:15,192 --> 01:25:18,266 আপনি কি কোন বাচ্চা দত্তক নেয়ার কথা ভেবেছেন? 883 01:25:20,233 --> 01:25:22,233 সেটা কি করা যাবে? 884 01:25:22,739 --> 01:25:24,859 আমি কি অনুমতি পাবো? 885 01:25:25,136 --> 01:25:27,146 সেটা কি সম্ভব? 886 01:25:28,329 --> 01:25:31,365 আমার কাছে একটা খোঁজ আছে, যার পরিণতি এতীমখানায় হবে হয়তো। 887 01:25:31,434 --> 01:25:33,434 - বাচ্চার খোঁজ? - হ্যাঁ। 888 01:25:34,905 --> 01:25:38,104 যে কিনা শীঘ্রই তাঁর মা কে হারাবে। 889 01:25:43,308 --> 01:25:46,479 আমার মনে হয় এটা আপনার জন্য সুসংবাদ বয়ে আনতে পারে, নিনা। 890 01:25:51,429 --> 01:25:53,429 কিন্তু এটা তো ওই বাচ্চার দোষ না... 891 01:25:54,673 --> 01:25:58,601 - এটা ওর মা-বাবার দোষ, তাইনা? - হ্যাঁ, এটা ওর দোষ না। 892 01:26:02,374 --> 01:26:04,461 এটা কি আসলেই সম্ভব হবে? 893 01:26:05,153 --> 01:26:08,403 দেখা যাক। আমি জিজ্ঞেস করে দেখবো। 894 01:26:11,058 --> 01:26:16,387 আমার স্বামী আমাকে বাচ্চাসহ দেখলে অনেক খুশি হতেন। 895 01:26:19,184 --> 01:26:20,424 হুম্‌। 896 01:26:27,107 --> 01:26:29,107 বিদায়। 897 01:26:29,452 --> 01:26:31,452 বিদায়, নিনা। 898 01:26:37,104 --> 01:26:39,129 বিদায়আর শুভকামনা রইলো। 899 01:26:41,164 --> 01:26:44,207 অ্যালবার্ট ফোন করে বলেছিল আপনার সাথে আমার দেখা হয়েছিল। 900 01:26:44,232 --> 01:26:45,774 হ্যাঁ। 901 01:26:45,799 --> 01:26:47,259 কবে? 902 01:26:47,765 --> 01:26:51,024 ১০ বছর আগে। আমি ডিয়েপের একটা হোটেলে চাকরি করতাম। 903 01:26:51,109 --> 01:26:53,018 আপনারা সেখানে ছুটি কাটাতে গিয়েছিলেন। 904 01:26:54,152 --> 01:26:58,120 সব অতিথিরা আপনাদের দেখছিল। আর ফিসফিস করে আপনার কথা বলছিল। 905 01:27:00,449 --> 01:27:03,554 একদিন বিকেলে আমি আপনাদের রুম সার্ভিসের দায়িত্বও পেয়েছিলাম। 906 01:27:05,039 --> 01:27:08,159 আহ্‌। অ্যালবার্ট খুব অবাক হয়েছিল ব্যাপারটা জেনে। 907 01:27:13,237 --> 01:27:15,616 আপনি কি ওই বাচ্চাটার ব্যাপারে কথা বলবেন? 908 01:27:17,256 --> 01:27:20,215 হ্যাঁ, অবশ্যই। ধন্যবাদ।