0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:17,520 --> 00:00:19,520 Is anyone inside? Don't know, sir. 2 00:00:21,640 --> 00:00:22,880 Come on. 3 00:01:05,040 --> 00:01:06,320 Kitchen. 4 00:02:14,840 --> 00:02:16,840 Come out. 5 00:02:17,760 --> 00:02:19,760 Come out! 6 00:03:31,360 --> 00:03:33,360 Thank you. 7 00:04:05,640 --> 00:04:07,280 Monsieur. 8 00:04:48,400 --> 00:04:50,680 Come on, quick. Come on! 9 00:05:09,920 --> 00:05:11,920 Hey. 10 00:05:14,160 --> 00:05:16,360 Good afternoon. 11 00:05:16,560 --> 00:05:18,920 What can I get you? A token for the phone. 12 00:05:20,720 --> 00:05:23,920 And to drink? Er, whatever you want. 13 00:05:24,120 --> 00:05:25,960 Um, a Suze citron. 14 00:05:36,600 --> 00:05:39,280 Police Judiciaire. What department, please? 15 00:05:39,360 --> 00:05:41,240 Putting you through. 16 00:05:51,240 --> 00:05:52,040 Maigret. 17 00:05:52,240 --> 00:05:54,960 Look, you don't know my name but you've met my wife, Nina. 18 00:05:55,160 --> 00:05:59,960 She says she's met you. Who is this? My name won't mean anything to you, but they're going to kill me. 19 00:06:00,160 --> 00:06:02,920 I've tried to come and see you but they would've shot me. Who? 20 00:06:03,120 --> 00:06:04,560 I don't know how many, at least two. 21 00:06:04,760 --> 00:06:09,240 And since the 2:20 they've been trying to get me on my own so they can kill me. Help me. 22 00:06:09,440 --> 00:06:13,240 Where are you? I tried to get a policeman at the Place du Chatelet to arrest them, 23 00:06:13,440 --> 00:06:15,820 but he couldn't see anyone. They'd disappeared. 24 00:06:16,020 --> 00:06:18,870 "I'm Nina's husband. She says you've met her." 25 00:06:19,070 --> 00:06:21,920 Nina who? I'm at the Cave du Beaujolais. Oh, no. 26 00:06:23,640 --> 00:06:24,960 Hello? 27 00:06:26,120 --> 00:06:27,480 Hello? 28 00:06:30,080 --> 00:06:33,200 "Yes, sir?" Get me the Cave du Beaujolais. "Sir." 29 00:06:35,960 --> 00:06:40,560 Janvier? Chief. Get down to the Cave du Beaujolais, find the man who just rang here. 30 00:06:40,760 --> 00:06:43,840 Should I bring him in? No, just talk to him. Find out who he is. 31 00:06:44,920 --> 00:06:48,240 "I'm afraid that number is engaged, Inspector. I can't get through." 32 00:06:57,800 --> 00:07:02,680 Righto. Phone, Chief. Says you know him. Nina's husband. 33 00:07:04,400 --> 00:07:06,040 He's here. 34 00:07:06,240 --> 00:07:09,440 Where are you now? "They've swapped over now, it's the big one. 35 00:07:09,640 --> 00:07:12,160 I'm going to try and lead him to the Canon de la Bastille. 36 00:07:12,360 --> 00:07:14,560 Can you meet me there? Do you know it?" Yes. 37 00:07:14,760 --> 00:07:16,600 Who are these men? 38 00:07:23,400 --> 00:07:25,440 I doubt that's him either. 39 00:07:26,240 --> 00:07:27,040 Hoax? 40 00:07:27,240 --> 00:07:30,000 There you are. Ah. Do you want a drink? Mwah. Mwah. 41 00:07:31,080 --> 00:07:34,340 Did you get a description? "Fawn raincoat, mid-thirties, 42 00:07:34,540 --> 00:07:37,600 small. He said he was the sort of man you see a lot of." 43 00:07:37,800 --> 00:07:42,360 Can you get word out to the city police that if a man wearing a fawn raincoat has had an accident, 44 00:07:42,560 --> 00:07:45,280 or been in a fight or anything like that, they're to call me." 45 00:07:45,480 --> 00:07:50,560 I've had a call from the Jours Heureux in the Rue du Faubourg. They said a frightened, anxious man 46 00:07:50,760 --> 00:07:53,740 approached the bar with a message to ring you. It reads, 47 00:07:53,940 --> 00:07:56,920 "I'll try and get to you, they're blocking all the routes." 48 00:08:09,240 --> 00:08:10,600 Come on. 49 00:08:15,880 --> 00:08:17,240 And an envelope, please. 50 00:08:17,440 --> 00:08:21,260 "..another farmhouse has been attacked near the town of Goderville. 51 00:08:21,460 --> 00:08:25,280 As with the burglaries on the 12th of August and the 21st of September, 52 00:08:25,480 --> 00:08:29,000 the perpetrators ransacked the property and murdered the owner. 53 00:08:29,560 --> 00:08:32,080 On this occasion, a farmhand was also killed. 54 00:08:32,680 --> 00:08:35,280 Police are following up reports of unusual..." 55 00:08:41,680 --> 00:08:43,840 "..if anyone has any information..." 56 00:09:01,640 --> 00:09:04,240 "Police Judiciaire. What department, please?" 57 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 "Hello." Joe, it's Albert. 58 00:09:23,520 --> 00:09:27,160 "Albert, what can I do for you?" Can you come and meet me? "Sure. When?" 59 00:09:27,360 --> 00:09:29,200 I've got an idea. "Oh, yeah?" 60 00:09:44,920 --> 00:09:46,560 Nina. 61 00:09:47,440 --> 00:09:49,440 He said I'd met her. 62 00:09:50,280 --> 00:09:52,320 Professionally? 63 00:09:52,520 --> 00:09:55,280 There was a madam called Nina, worked in the 18th. 64 00:09:56,080 --> 00:09:58,240 But that was years ago. 65 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 She was 60 then. 66 00:10:03,280 --> 00:10:06,120 The police in the Picardie farm murders think someone got off 67 00:10:06,320 --> 00:10:10,840 the Paris train at Goderville at 3:30 in the morning. Having travelled from Paris? 68 00:10:11,040 --> 00:10:13,760 That's what it says here. Who'd take a route like that? 69 00:10:13,960 --> 00:10:16,880 That train stops at every station along the line. 70 00:10:17,080 --> 00:10:20,000 Someone who really wanted to get to Goderville. 71 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Who's on tonight? I am. 72 00:10:50,640 --> 00:10:53,760 As far as you can tell, he was dead. 73 00:11:00,840 --> 00:11:02,840 I can try. 74 00:11:05,560 --> 00:11:07,560 That's fine with me. 75 00:11:15,040 --> 00:11:16,680 Not a hoax. Chief, 76 00:11:16,880 --> 00:11:19,760 this gentleman saw the body get thrown from the car. 77 00:11:21,120 --> 00:11:23,120 Was he alive? No. 78 00:11:23,240 --> 00:11:25,240 He's been stabbed in the heart, sir. 79 00:11:27,680 --> 00:11:29,440 What kind of car? 80 00:11:29,640 --> 00:11:33,000 It was a cream and blue Citroen with a Paris registration. 81 00:11:33,200 --> 00:11:35,440 The last two numbers were a seven and a five. 82 00:11:36,400 --> 00:11:37,320 Thank you. 83 00:11:37,520 --> 00:11:41,360 Can I ask you to confirm your name and address, please? Of course. 84 00:11:41,560 --> 00:11:45,200 Can you get some details from this gentleman here? Sir. 85 00:11:45,400 --> 00:11:47,240 Thank you for your help. 86 00:12:07,120 --> 00:12:09,120 Who's done this? 87 00:12:12,080 --> 00:12:14,680 It feels like an underworld job, Chief. 88 00:12:14,880 --> 00:12:16,720 A settling of scores. 89 00:12:26,400 --> 00:12:30,880 Who is he? He had nothing in his pockets, Chief, no wallet or anything. 90 00:12:31,080 --> 00:12:33,040 Looking at how they've wrecked his face, 91 00:12:33,240 --> 00:12:37,320 I'm not sure even his own mother would recognise him. That's how they do it. 92 00:13:06,760 --> 00:13:10,000 Watch the chief. He's going to get in the van with this one. 93 00:13:10,200 --> 00:13:11,760 No, he won't. 94 00:13:11,960 --> 00:13:14,120 He will. This one's got under his skin. 95 00:13:21,120 --> 00:13:23,120 I'll stay with him. 96 00:13:23,920 --> 00:13:25,520 Thank you. 97 00:13:37,920 --> 00:13:40,520 Do you have to smoke while we're doing this? Hmm. 98 00:13:40,720 --> 00:13:43,120 Antiseptic in the air. 99 00:13:43,920 --> 00:13:45,920 Where did you qualify? 100 00:13:47,280 --> 00:13:49,000 Is his suit handmade? 101 00:13:49,200 --> 00:13:51,680 It's off-the-peg, average stuff. 102 00:13:52,080 --> 00:13:55,120 He's poor all right, or at least his childhood was. 103 00:13:55,320 --> 00:13:57,940 How can you tell? By looking at his teeth. 104 00:13:58,140 --> 00:14:00,760 Where did you qualify? What else, Paul? 105 00:14:02,240 --> 00:14:05,000 His hands don't suggest any particular occupation. 106 00:14:05,200 --> 00:14:08,260 They're well-kept. He's got tender feet though, with dropped arches, 107 00:14:08,460 --> 00:14:11,520 They're well-kept. He's got tender which indicates a life standing up. 108 00:14:12,080 --> 00:14:14,280 Any scars on the body? Any old wounds? 109 00:14:14,480 --> 00:14:16,680 I don't think he's underworld, Maigret. 110 00:14:17,560 --> 00:14:19,160 Time of death? 111 00:14:19,360 --> 00:14:22,920 Between eight and ten last night. Well, good night, gentlemen. 112 00:14:24,760 --> 00:14:26,920 What did they damage his face with? 113 00:14:27,120 --> 00:14:28,880 Something heavy. Not fists. 114 00:14:29,080 --> 00:14:30,840 After he died? Yeah, that's right. 115 00:14:31,040 --> 00:14:33,200 It was the knife that killed him but... 116 00:14:34,360 --> 00:14:36,840 ..it's like he's been held down and operated on. 117 00:14:37,040 --> 00:14:38,880 The bruises on the arms, 118 00:14:39,800 --> 00:14:43,040 this knife wound to the heart. It's vicious, Maigret. 119 00:14:43,840 --> 00:14:46,640 I'd like to get a mortician to reconstruct his face, 120 00:14:46,840 --> 00:14:49,000 see if we can get a recognisable photograph. 121 00:14:49,200 --> 00:14:50,880 All right. I'm going to open him up 122 00:14:51,080 --> 00:14:52,920 and see what he last ate. 123 00:14:53,880 --> 00:14:56,400 Those of a weak disposition should look away. 124 00:14:58,360 --> 00:15:02,120 We need to find the cream-and-blue Citroen. 125 00:15:03,720 --> 00:15:06,880 Janvier, take a man and do nothing else. Hmm, Chief. 126 00:15:07,080 --> 00:15:10,320 And I want witnesses from the bars from which the dead man called. 127 00:15:10,520 --> 00:15:13,400 Are people going to recognise him from this? They might. 128 00:15:13,600 --> 00:15:15,320 Those bars were the Cave du Beaujolais, 129 00:15:15,520 --> 00:15:17,680 the Canon de la Bastille, and the Jours Heureux. 130 00:15:17,880 --> 00:15:22,720 And we believe he tried to call the switchboard from the post office in the Rue de Faubourg. 131 00:15:22,920 --> 00:15:26,280 People are creatures of habit, so the same time of day is when we'll get witnesses. 132 00:15:26,480 --> 00:15:29,840 People are creatures of habit, so the His last suspected location was the post office, 133 00:15:30,960 --> 00:15:32,720 three hours before he died. 134 00:15:32,920 --> 00:15:37,320 I want to know where he went after that, why the phone calls stopped 135 00:15:37,520 --> 00:15:39,400 and where he ate. 136 00:15:39,600 --> 00:15:42,960 Well, he was killed shortly after his last meal, which was... 137 00:15:43,160 --> 00:15:45,720 cream cod, an apple, and white wine to drink. 138 00:15:45,920 --> 00:15:49,760 So we should check the menus of all the cafes and bistros, all of them. 139 00:15:50,560 --> 00:15:52,000 Thank you. 140 00:15:59,600 --> 00:16:01,600 Fingerprints? He's not known to us. 141 00:16:04,320 --> 00:16:08,360 Your registration number is 1808 AD38? 142 00:16:08,480 --> 00:16:10,520 Have we had any cream-and-blue Citroens 143 00:16:10,720 --> 00:16:14,000 reported missing in the last few days? And can you tell... 144 00:16:14,200 --> 00:16:17,160 He asked for an envelope and a stamp. He posted it before he left. 145 00:16:17,360 --> 00:16:21,840 Has the box been emptied since? Every three hours. He posted it after he make a phonecall. 146 00:16:22,040 --> 00:16:23,840 - Has the box been emptied since? - Every three hours. He posted it 147 00:16:38,960 --> 00:16:40,760 What have you got? 148 00:16:40,960 --> 00:16:46,440 I have a cream-and-blue Citroen stolen eight days ago, but its registration doesn't tally, so... 149 00:16:46,640 --> 00:16:48,520 It's not our car. 150 00:16:48,720 --> 00:16:50,960 What do you do when you get home, Janvier? 151 00:16:52,480 --> 00:16:54,880 I give my wife a kiss. Hmm. 152 00:16:55,880 --> 00:16:59,440 When I get home I get changed out of my suit jacket. 153 00:16:59,640 --> 00:17:01,800 You think he went home after calling you? 154 00:17:02,960 --> 00:17:06,480 That would explain why the jacket and the trousers don't match. 155 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Moers, do you have a knife? 156 00:17:14,200 --> 00:17:16,040 Yes, of course. 157 00:17:19,680 --> 00:17:21,680 There we are. 158 00:17:23,880 --> 00:17:25,880 Put the tip through here. 159 00:17:32,160 --> 00:17:36,760 The two holes don't align. He wasn't killed wearing his raincoat. 160 00:17:36,840 --> 00:17:39,240 No, he was killed indoors without the coat, 161 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 and they faked it to look outdoors. 162 00:17:43,080 --> 00:17:48,080 All right, your dead man is speaking to me at last, Maigret. 163 00:17:50,080 --> 00:17:52,000 In the arch of his shoe 164 00:17:52,200 --> 00:17:53,920 there's an odd sort of mud. 165 00:17:54,120 --> 00:17:58,240 It's earth saturated with alcohol, probably wine. 166 00:17:58,440 --> 00:18:01,120 The type of soil you find in a cellar 167 00:18:01,320 --> 00:18:03,720 where a cask has been broached. 168 00:18:05,720 --> 00:18:09,440 "Police in Picardie are still working around the clock..." 169 00:18:09,640 --> 00:18:11,600 I've said everything I saw, gentlemen. 170 00:18:11,800 --> 00:18:15,840 There's nothing else I can add. "..on the slow train to Le Havre 171 00:18:16,040 --> 00:18:17,920 on the night of 8th October, 172 00:18:18,120 --> 00:18:22,760 the night of the third vicious attack on a wealthy farmer. 173 00:18:23,640 --> 00:18:27,420 The attack follows similar burglaries and killings 174 00:18:27,620 --> 00:18:31,400 on the nights of 21st September and 12th August. 175 00:18:33,000 --> 00:18:36,800 The murders in each case have been calculated. 176 00:18:39,360 --> 00:18:43,760 Calls have been made to the Police Judiciaire in Paris..." 177 00:18:46,800 --> 00:18:50,000 What drink did the dead man order? A Suze citron. 178 00:18:51,520 --> 00:18:53,620 May I have a Suze citron? 179 00:18:53,820 --> 00:18:55,920 And a token for the phone. 180 00:18:57,800 --> 00:19:00,120 Where did he stand? Just there. 181 00:19:14,240 --> 00:19:16,240 Do you want a Suze citron? 182 00:19:17,240 --> 00:19:19,240 No. Beer. 183 00:19:24,960 --> 00:19:30,000 He said, "Since the 2:20 they've been trying to get me alone and kill me." 184 00:19:31,960 --> 00:19:36,600 What's the 2:20? A train? Or a horse race. I don't know. 185 00:19:49,200 --> 00:19:51,200 Oof. 186 00:19:54,240 --> 00:19:57,360 Get his photo around the train stations and race tracks, 187 00:19:57,560 --> 00:19:59,720 and check on the times of trains and races. 188 00:20:04,680 --> 00:20:07,680 "And they're off." 189 00:20:10,640 --> 00:20:14,760 "..slipping into stride at the tail of the field... " Well? 190 00:20:14,960 --> 00:20:16,240 Yeah, it's difficult to tell, 191 00:20:16,440 --> 00:20:18,800 but if this is who I think it is, you see him a lot. 192 00:20:19,560 --> 00:20:23,560 Do you know his name? No - but he's here every meeting. 193 00:20:23,760 --> 00:20:24,960 Thank you. 194 00:20:25,920 --> 00:20:27,240 Sir. 195 00:20:42,240 --> 00:20:44,240 What's he doing? 196 00:20:49,240 --> 00:20:51,640 Walking through the same areas as Dead Man. 197 00:20:52,720 --> 00:20:54,720 "..racing on the outside..." 198 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 Here you are. 199 00:21:21,040 --> 00:21:23,840 This letter he posted, was that to you? 200 00:21:24,040 --> 00:21:25,680 No, nothing's arrived. 201 00:21:25,880 --> 00:21:30,040 Then why hasn't his wife reported him missing? Is she involved? I don't think so. 202 00:21:30,240 --> 00:21:32,080 He didn't speak of her with any fear. 203 00:21:32,920 --> 00:21:34,360 Drop it. 204 00:21:34,560 --> 00:21:37,760 I don't think this is underworld, sir. That's exactly what it is, 205 00:21:37,960 --> 00:21:42,560 and we'll never find a thing. Let them kill each other. I don't have resources for this. 206 00:21:42,760 --> 00:21:46,560 We've just had a request from Picardie for assistance with the farmhouse murders. 207 00:21:46,760 --> 00:21:51,040 Make your entire department available to Inspector Colombani and offer him your full, 208 00:21:51,240 --> 00:21:55,320 personal assistance. Is that clear? I'd like to keep this investigation going as well. 209 00:21:55,520 --> 00:22:00,040 He has got a link to Paris with this train journey, and he'll need all our manpower and experience - 210 00:22:00,240 --> 00:22:02,880 And he'll get it, but - Good. File that. 211 00:22:25,040 --> 00:22:27,720 Judge Comeliau, good to meet you. Inspector Colombani. 212 00:22:27,920 --> 00:22:29,880 A good journey? Yes, it was very quick. 213 00:22:31,000 --> 00:22:33,200 Right, now let's get this down, please? 214 00:22:35,560 --> 00:22:37,240 If we can be careful. 215 00:22:41,640 --> 00:22:43,920 Ah, good morning. Moers. Colombani. 216 00:22:44,120 --> 00:22:47,960 Morning. What have you got for me? This chaise longue is from the living room 217 00:22:48,160 --> 00:22:51,200 of the farmhouse in Goderville which was attacked two nights ago. 218 00:22:51,400 --> 00:22:56,360 Is it possible you can tell me something about the last people who sat on it? We can give it a try. 219 00:22:56,560 --> 00:23:00,800 I believe a number of people sat and watched a woman being tortured and killed. 220 00:23:01,800 --> 00:23:04,840 Can I interrupt? Excuse me. Hmm. 221 00:23:06,520 --> 00:23:08,220 Put it on the top. 222 00:23:08,420 --> 00:23:09,920 Excuse me, sir. 223 00:23:10,120 --> 00:23:13,080 It's a pleasure to meet you, Chief Inspector. Colombani. 224 00:23:13,280 --> 00:23:15,600 My whole department is at your disposal. Thank you. 225 00:23:15,800 --> 00:23:18,840 Except for Inspectors LaPointe and Janvier 226 00:23:19,040 --> 00:23:23,060 who are helping me with another investigation for a few days. 227 00:23:23,260 --> 00:23:27,280 Ah. Well, I was hoping that you would be assisting me mainly. 228 00:23:27,480 --> 00:23:28,560 As soon as I can, I will. 229 00:23:28,760 --> 00:23:31,760 I'm sure you understand. He wants them over there. 230 00:23:31,960 --> 00:23:33,800 Yes. 231 00:23:38,120 --> 00:23:41,280 I also want all the jewellers and the silver merchants in Paris 232 00:23:41,480 --> 00:23:45,280 checked out for items stolen from the Picardie farmhouses. 233 00:23:45,480 --> 00:23:47,120 Here's a list of all the things taken. 234 00:23:47,320 --> 00:23:50,800 Check the fences, see if anything connects to the murder victims, 235 00:23:51,000 --> 00:23:54,480 and we need detectives on every train travelling to Le Havre. 236 00:23:55,800 --> 00:23:59,320 Your job is to find the man who got off the train at Goderville 237 00:23:59,520 --> 00:24:01,360 at 3:30 in the morning. 238 00:24:01,840 --> 00:24:04,600 All right, so I've got four witnesses at the track. 239 00:24:04,800 --> 00:24:08,440 He saw the dead man laying bets on the 2:20 the day before yesterday. 240 00:24:08,640 --> 00:24:12,040 Very good. I have a sighting of a cream-and-blue Citroen 241 00:24:12,240 --> 00:24:15,600 broken down here at the Quai Henri IV at 8:10. 242 00:24:15,800 --> 00:24:19,200 Now it was pointing in the direction of the Pont d'Austerlitz. 243 00:24:19,400 --> 00:24:22,120 The telegraph boy who saw it was a bit of an enthusiast. 244 00:24:22,320 --> 00:24:25,040 He reckons it was a Citroen Light 15 Traction Avant, 245 00:24:25,240 --> 00:24:26,640 Parisian registration. 246 00:24:26,840 --> 00:24:29,920 The chief says it's the best lead we've got so far. 247 00:24:30,640 --> 00:24:34,280 Also, the chief wants to know who he was trying to call from the post... 248 00:24:34,480 --> 00:24:36,120 ..office... 249 00:24:36,320 --> 00:24:38,880 ..as there was, er, no record of him 250 00:24:39,800 --> 00:24:42,040 calling at that time. What are you doing? 251 00:24:43,240 --> 00:24:49,040 And where is Maigret? He's gone home with a heavy cold, sir. Hmm. 252 00:24:51,160 --> 00:24:54,120 Right, I'll be at my desk for the rest of the day. 253 00:24:54,320 --> 00:24:57,280 Hello, Maigrets. "Judge Comeliau for Maigret." 254 00:24:57,480 --> 00:24:59,320 Yes, of course. 255 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 Comeliau. Be nice. 256 00:25:03,040 --> 00:25:04,200 Hello. 257 00:25:05,480 --> 00:25:07,960 Your men tell me you're suffering from a heavy cold. 258 00:25:08,160 --> 00:25:11,360 It's not heavy exactly, but I think I should stay at home today. 259 00:25:11,560 --> 00:25:15,740 I need you here. Colombani needs to trace the man who bought the train ticket to Goderville 260 00:25:15,940 --> 00:25:19,920 and to find out whether similar tickets were bought before the other farms were attacked. 261 00:25:20,120 --> 00:25:24,880 He has all my men are at his disposal. I asked you not to work on that unidentified body. I'm not, 262 00:25:25,080 --> 00:25:28,200 but I'm thinking about it...as I cope with my cold. 263 00:25:28,400 --> 00:25:30,240 Be here tomorrow. 264 00:25:39,200 --> 00:25:41,720 And what are you thinking about your dead man? 265 00:25:42,520 --> 00:25:46,840 I'm thinking about why he drank a low-alcohol drink like Suze citron. 266 00:25:47,600 --> 00:25:53,280 And why did he? People who drink it tend not to go into a bar to drink, 267 00:25:53,480 --> 00:25:56,360 but go in a professional capacity, like a salesman, 268 00:25:56,560 --> 00:25:58,560 who spends his day being stood rounds. 269 00:25:58,760 --> 00:26:02,040 So you think he was a commercial traveller of some kind? 270 00:26:02,240 --> 00:26:04,240 No, because of his shirt. 271 00:26:04,440 --> 00:26:06,920 What was wrong with his shirt? It was white. 272 00:26:07,120 --> 00:26:08,960 It wasn't striped or coloured. 273 00:26:10,000 --> 00:26:13,160 And the cuffs were not as worn as the rest of the shirt. 274 00:26:14,240 --> 00:26:15,920 What does that tell us? 275 00:26:16,120 --> 00:26:20,120 Perhaps he was someone who spends his days with his shirt sleeves rolled up. 276 00:26:20,320 --> 00:26:22,680 Like a barman or a cafe owner. 277 00:26:23,160 --> 00:26:26,500 Maybe he had one of those little bistros run by a married couple 278 00:26:26,700 --> 00:26:29,840 that only serve one dish of the day. Yes. Are you warm enough? 279 00:26:30,040 --> 00:26:33,760 Another blanket? No, thank you. I'll put some more coal on the stove. 280 00:26:33,960 --> 00:26:36,960 And I think I know when he changed his plan. 281 00:26:37,160 --> 00:26:40,160 What plan? They pursued him from the racecourse, 282 00:26:40,360 --> 00:26:42,200 and that's when he tried to phone me. 283 00:26:42,880 --> 00:26:46,280 But after three attempts he rang somebody else... 284 00:26:47,360 --> 00:26:49,320 ..from the post office. 285 00:26:49,520 --> 00:26:52,320 And then he went home, ate his supper, 286 00:26:52,520 --> 00:26:55,320 and waited for the second plan to unfold. 287 00:26:55,520 --> 00:26:57,360 What was it? 288 00:26:57,960 --> 00:26:59,960 I don't know. 289 00:27:01,320 --> 00:27:03,200 If he went home and had supper... 290 00:27:04,080 --> 00:27:07,920 Yes?..then maybe he was expecting someone who was going to help him, 291 00:27:08,120 --> 00:27:11,960 but that person didn't make it until after his killers turned up. 292 00:27:12,720 --> 00:27:14,760 Because their car broke down. 293 00:27:14,960 --> 00:27:17,040 That's why the friend didn't make it. 294 00:27:20,160 --> 00:27:23,160 If his friend was in the car, why would he dump his body? 295 00:27:26,280 --> 00:27:28,280 I thought you were too ill to work. 296 00:27:28,880 --> 00:27:31,080 Get me Janvier. "Yes, Chief." 297 00:27:31,280 --> 00:27:33,000 Get me Janvier. Janvier? 298 00:27:39,720 --> 00:27:40,840 It's the chief. 299 00:27:41,040 --> 00:27:43,960 Chief? "Find out how long the cream-and-blue Citroen's 300 00:27:44,160 --> 00:27:45,840 been broken down at the Quai Henri IV. 301 00:27:46,040 --> 00:27:48,200 And release details of the car to the Press. 302 00:27:48,400 --> 00:27:52,040 We want anyone who saw it to come forward. Right away, Chief. 303 00:27:56,535 --> 00:27:59,400 I think by now all of France know the dates of the murders 304 00:27:59,600 --> 00:28:01,120 at the Picardie farmhouses. 305 00:28:01,320 --> 00:28:05,960 August the 12th, September the 21st, and three nights ago on October 8th. 306 00:28:06,160 --> 00:28:08,880 I am appealing for people who travelled on trains between 307 00:28:09,080 --> 00:28:13,080 Picardie and Paris on those dates. If you saw anything suspicious 308 00:28:13,280 --> 00:28:15,040 around that time... 309 00:28:15,240 --> 00:28:18,400 ..please contract myself, Chief Inspector Colombani, 310 00:28:18,600 --> 00:28:21,440 Judge Comeliau, or the Police Judiciaire. 311 00:28:22,400 --> 00:28:25,680 Claire Fontaine? You're not Chief Inspector Maigret. 312 00:28:25,880 --> 00:28:29,240 No. He's not available right now - I was hoping to speak to Maigret. 313 00:28:29,440 --> 00:28:33,400 If you sit and speak to me, I will relay everything you say to the Chief Inspector. 314 00:28:33,600 --> 00:28:37,160 If it's of importance. But it is important, 315 00:28:37,360 --> 00:28:39,280 that's why I need to speak to him. 316 00:28:39,480 --> 00:28:43,040 I saw the cream-and-blue car. The car that's in the paper? 317 00:28:43,240 --> 00:28:45,640 The car that's in the paper. This one. 318 00:28:46,760 --> 00:28:49,880 And where did you see the car? 319 00:28:50,080 --> 00:28:51,600 In my house. 320 00:28:51,800 --> 00:28:55,360 Well, I was in my house, the car wasn't, that was outside. 321 00:28:55,560 --> 00:28:59,280 I saw it pull up outside Au Petit Albert. 322 00:29:00,880 --> 00:29:03,720 And what is Au Petit Albert? A little bistro, 323 00:29:03,920 --> 00:29:06,760 run by a husband and wife near where I live. 324 00:29:08,320 --> 00:29:10,040 The wife stinks of garlic. 325 00:29:10,240 --> 00:29:12,720 When did you see it? Well, that's it. 326 00:29:12,920 --> 00:29:15,200 Wednesday night, the night in the paper. 327 00:29:15,400 --> 00:29:18,840 And there was definitely a seven and a five in the registration 328 00:29:19,040 --> 00:29:21,240 because I have grandchildren of seven and five. 329 00:29:21,440 --> 00:29:25,040 Marianne's favourite colour - Did you see anyone get out of the car? 330 00:29:25,240 --> 00:29:28,280 Yes, I saw a gentleman. Well, he wasn't really a gentleman, 331 00:29:28,480 --> 00:29:32,360 he was rather big. What time did you see the man arrive? Nine o'clock. 332 00:29:32,560 --> 00:29:36,240 And where do you live? Near the Quai de Charenton. 333 00:29:50,600 --> 00:29:53,800 So the licence is held in the name of Albert Rochain. 334 00:29:54,880 --> 00:29:58,560 It's a quiet, respectable place. It serves barges on the river. 335 00:29:58,760 --> 00:30:02,000 And Nina? Not on the licence. 336 00:30:02,200 --> 00:30:06,480 The Fontaine woman says the wife is dark skinned and a bit of a slattern. 337 00:30:06,680 --> 00:30:11,000 I haven't heard that word in a while. When was the last time you heard the word "slattern"? 338 00:30:11,200 --> 00:30:15,000 I've never heard it. How did you get out of working with Colombani? 339 00:30:16,440 --> 00:30:18,440 We caught your cold. 340 00:30:21,920 --> 00:30:23,920 Well, I hope you feel better soon. 341 00:30:27,400 --> 00:30:29,400 Have you been inside? No. 342 00:31:28,400 --> 00:31:30,400 LaPointe? 343 00:31:31,720 --> 00:31:33,720 Blood? Mmm. 344 00:31:46,640 --> 00:31:48,400 Nina? 345 00:31:52,080 --> 00:31:53,600 Cream cod. 346 00:31:55,200 --> 00:31:57,120 Well, they weren't after money. 347 00:32:06,000 --> 00:32:08,800 Here's the jacket that matches his trousers. Hmm. 348 00:32:15,560 --> 00:32:17,720 Do you recognise her? 349 00:32:19,320 --> 00:32:21,560 No. Do you think she's dead as well? 350 00:32:23,160 --> 00:32:25,120 I don't know. 351 00:32:25,320 --> 00:32:27,680 But circulate her name and photograph. 352 00:32:31,920 --> 00:32:35,200 Is there a child? These things have never been used. 353 00:32:36,480 --> 00:32:38,800 As if they're waiting for a child. 354 00:32:41,280 --> 00:32:44,960 Can Moers get over here? He's coming in his lunch break, Chief. 355 00:32:49,640 --> 00:32:54,140 Colombani has brought in a sofa from the Goderville farmhouse. 356 00:32:54,340 --> 00:32:58,930 I've found the hairs from three different dogs, from cats, 357 00:32:59,130 --> 00:33:03,720 feathers from chickens, and fabric from 25 different garments. 358 00:33:03,920 --> 00:33:06,680 It's been impossible to get anything useful from it. 359 00:33:07,880 --> 00:33:11,200 Someone's been looking for something here, Maigret. 360 00:33:12,160 --> 00:33:15,720 I got that impression too. There are fresh prints all over the bedroom 361 00:33:15,920 --> 00:33:17,760 as if the drawers have been rifled. 362 00:33:18,840 --> 00:33:21,160 What were they looking for? 363 00:33:21,360 --> 00:33:23,480 It can't be anything bulky. 364 00:33:23,680 --> 00:33:26,760 They even looked in a little box used for earrings. 365 00:33:38,440 --> 00:33:42,040 "Are you sure you're not going to catch another cold?" No. 366 00:33:42,240 --> 00:33:45,480 I've lit the stove and I've got some medicine. 367 00:33:46,200 --> 00:33:49,560 Are the sheets clean? There are some sheets in the cupboard, 368 00:33:49,760 --> 00:33:51,600 but I'm going to sleep on the settee. 369 00:33:53,720 --> 00:33:57,120 Would you like to come round here in the morning? Why? 370 00:33:57,320 --> 00:33:59,480 I think we should run this place for a few days. 371 00:33:59,680 --> 00:34:03,760 Us? Yes. I think it would confuse the killers to see it open again. 372 00:34:03,960 --> 00:34:06,280 "Might draw them to us." 373 00:34:29,840 --> 00:34:31,840 Here we are. 374 00:34:32,040 --> 00:34:33,880 Oh! 375 00:34:35,560 --> 00:34:38,560 Now, have you been a good girl? 376 00:34:44,840 --> 00:34:46,840 Mwah, mwah. 377 00:35:19,800 --> 00:35:22,760 Who's running the bistro? You told me he was dead. 378 00:35:30,200 --> 00:35:31,840 Bistro? Cabana. 379 00:35:33,200 --> 00:35:35,640 Cabana. Who's in there? 380 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Have you got the dope? 381 00:35:40,680 --> 00:35:43,600 Come on! You told me the little man was dead! 382 00:35:43,800 --> 00:35:46,560 Of course he's dead. So who is running the place?! 383 00:35:54,960 --> 00:35:58,560 You tell the animal to go back and kill the wife 384 00:35:58,760 --> 00:36:00,680 and kill whoever's running it! 385 00:36:02,040 --> 00:36:04,040 Ow! What if he told them what he saw?! 386 00:36:05,560 --> 00:36:08,560 Now, shh, shh! 387 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 No, no. 388 00:36:19,080 --> 00:36:21,080 Dope. 389 00:36:21,880 --> 00:36:23,880 You give them the dope. 390 00:36:36,000 --> 00:36:38,240 Go back tomorrow, 391 00:36:38,440 --> 00:36:39,840 Pietr? 392 00:36:42,800 --> 00:36:46,000 Find the ticket - and kill anyone who's there. 393 00:37:00,240 --> 00:37:01,680 Mmm... 394 00:37:23,160 --> 00:37:24,800 Monsieur. 395 00:37:31,480 --> 00:37:32,920 Thank you, thank you. 396 00:38:04,080 --> 00:38:07,280 Did you enjoy the show? I enjoyed you. 397 00:38:08,200 --> 00:38:09,920 Where shall we go tonight? 398 00:38:10,120 --> 00:38:12,880 I have a table booked at the George V. Hmm. 399 00:38:20,640 --> 00:38:23,000 Jean, can't we go somewhere more intimate? 400 00:38:23,200 --> 00:38:26,760 I know this really lovely little bistro off the Saint-Sulpice. 401 00:38:26,960 --> 00:38:28,720 We have to go to the George V. 402 00:38:28,920 --> 00:38:31,480 Why? Because you'll look out of place 403 00:38:31,840 --> 00:38:34,240 in a little bistro on the Saint-Sulpice... 404 00:38:34,840 --> 00:38:37,760 wearing this. Oh, my God. 405 00:38:40,960 --> 00:38:44,760 Jean, it's beautiful. You're so generous. 406 00:38:47,440 --> 00:38:49,000 Let's put it on. 407 00:38:57,520 --> 00:38:59,520 Adele? What? 408 00:39:00,480 --> 00:39:03,720 Look what Jean got me today. Oh, are they real? 409 00:39:03,920 --> 00:39:05,760 Of course they are. Ooh. 410 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 Hmm... 411 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 The George V, please. 412 00:39:41,200 --> 00:39:43,200 Two more coffees, please? 413 00:39:43,840 --> 00:39:47,200 Albert Rochain was a waiter at the Cadran for years. 414 00:39:47,320 --> 00:39:50,880 He left 18 months ago to get married. Did he meet Nina at theCadran? 415 00:39:51,080 --> 00:39:55,640 No. They thought she was some sort of distant cousin, they never met her. 416 00:39:55,840 --> 00:39:58,000 Find out where Albert's family is from. 417 00:39:58,200 --> 00:39:59,800 She may well be there. Chief. 418 00:40:00,000 --> 00:40:03,080 And I'd like to place an advert in the personal columns. 419 00:40:06,240 --> 00:40:08,240 All right. 420 00:40:09,160 --> 00:40:12,840 "Friend of Albert with the cream-and-blue Citroen, 421 00:40:14,160 --> 00:40:18,800 for your safety's sake, urgently contact Maigret at home, 422 00:40:19,560 --> 00:40:21,720 132 Boulevard Richard-Lenoir. 423 00:40:22,480 --> 00:40:24,440 Discretion assured." 424 00:40:24,640 --> 00:40:26,160 Could you take this, please? 425 00:40:33,480 --> 00:40:36,880 - Where's Little Albert? - Where's he gone? 426 00:40:37,080 --> 00:40:41,000 Oh, he's in the country for a while. I hope he takes Nina with him. 427 00:40:41,200 --> 00:40:44,680 Maybe we'll stink less of garlic after we've eaten this. 428 00:40:44,880 --> 00:40:47,340 Don't you like Nina? She's all right. 429 00:40:47,540 --> 00:40:50,000 She's got a great arse, hasn't she? 430 00:40:50,080 --> 00:40:51,920 Was she expecting a baby? 431 00:40:52,120 --> 00:40:54,520 She's not. She's desperate though. 432 00:40:55,360 --> 00:40:57,360 Ah. 433 00:41:39,160 --> 00:41:41,160 What can I get you? 434 00:42:00,880 --> 00:42:01,880 Another? 435 00:42:17,160 --> 00:42:18,840 Follow him. 436 00:42:20,280 --> 00:42:22,200 Get the car. 437 00:42:24,520 --> 00:42:26,520 You'll have to take it back. 438 00:42:45,200 --> 00:42:46,280 Easy. 439 00:43:02,480 --> 00:43:04,480 Oi! Oi! 440 00:43:34,160 --> 00:43:37,440 Are we going to pick him up? Just let him panic 441 00:43:37,640 --> 00:43:39,480 and see where he leads us. 442 00:43:55,680 --> 00:43:57,120 Ooh. 443 00:44:08,040 --> 00:44:10,360 Police! Police! Oi! 444 00:44:28,960 --> 00:44:30,960 What can I get you? 445 00:44:32,000 --> 00:44:33,840 A beer. 446 00:44:47,080 --> 00:44:49,480 Oi! 447 00:44:50,800 --> 00:44:51,840 Hey! 448 00:44:56,360 --> 00:44:58,240 Turn around. 449 00:45:30,480 --> 00:45:32,480 Someone's been shot. 450 00:45:35,720 --> 00:45:38,680 Oi, leave him alone! Move away. Move away! 451 00:45:39,800 --> 00:45:42,840 Move away! What have you done to him? Stay back, please! 452 00:45:43,040 --> 00:45:44,880 What are you doing here? 453 00:45:47,640 --> 00:45:49,680 Police! 454 00:45:54,840 --> 00:45:58,560 "You won't be home tonight?" No, but I've sent a car to take you home. 455 00:45:58,760 --> 00:46:00,160 It was nice being here with you, 456 00:46:00,360 --> 00:46:02,720 playing at a different life. I liked it. 457 00:46:04,160 --> 00:46:07,600 We wouldn't be happy doing anything different. You wouldn't be. 458 00:46:09,800 --> 00:46:12,120 I have a feeling that this was a happy home. 459 00:46:12,320 --> 00:46:14,160 Isn't ours? 460 00:46:15,160 --> 00:46:17,160 Yes, it is. 461 00:46:17,680 --> 00:46:19,680 "Yes, it is." 462 00:46:21,600 --> 00:46:23,800 How did you know the wife? I don't know. 463 00:46:24,760 --> 00:46:27,960 "You didn't recognise her from the photographs?" No. 464 00:46:28,160 --> 00:46:29,400 Maigret will be attending. 465 00:46:29,600 --> 00:46:33,560 You'll find her alive somewhere. Have you locked the doors? I'll be all right. 466 00:46:33,760 --> 00:46:36,960 Keep the doors locked until the car gets there. I'll be fine. 467 00:46:37,160 --> 00:46:38,680 Move along. 468 00:46:40,080 --> 00:46:42,880 I'll see you in the morning. "See you in the morning." 469 00:46:43,080 --> 00:46:44,920 They're ready for you now, Chief. 470 00:47:40,480 --> 00:47:43,520 Hello, George. Home, is it, madam? 471 00:47:43,800 --> 00:47:46,480 Yes, please. Oh, it's bitter, isn't it? 472 00:47:51,120 --> 00:47:54,080 The name on the ID card was Victor Poliensky, a Czech national. 473 00:47:54,280 --> 00:47:56,840 He was an illegal, the card forged. 474 00:47:57,040 --> 00:47:59,680 He hasn't lived at his given address or worked at Citroen, 475 00:47:59,880 --> 00:48:02,320 his given place of employment, for the last six months. 476 00:48:02,520 --> 00:48:06,960 Can you quieten down, please? Will do. We know that he was an addict, 477 00:48:07,160 --> 00:48:08,840 and suspect the person he telephoned 478 00:48:09,040 --> 00:48:11,600 was an accomplice that he tried to get back to. 479 00:48:12,440 --> 00:48:16,480 Has this photo gone to Vice? None of the girls recognised him, sir. 480 00:48:16,680 --> 00:48:18,980 And the knife you found on this Poliensky, 481 00:48:19,180 --> 00:48:21,280 is the one that killed your cafe owner? 482 00:48:21,480 --> 00:48:24,840 Moers has confirmed it. Albert Rochain was not underworld, sir. 483 00:48:25,040 --> 00:48:26,880 Yes, yes. 484 00:48:30,480 --> 00:48:33,340 Now we will be supported by men from the 2nd arrondissement 485 00:48:33,540 --> 00:48:36,250 who will search the area. Everybody lock down a section 486 00:48:36,450 --> 00:48:38,960 of two blocks here and are picking up anyone that leaves. 487 00:48:39,160 --> 00:48:41,840 We're going to find a lot of rubbish and may not find his killer, 488 00:48:42,040 --> 00:48:45,840 but we need to find out where Poliensky was heading and discover who shot him. 489 00:49:02,320 --> 00:49:04,520 Follow me. Up the stairs, second floor. 490 00:49:34,160 --> 00:49:37,440 Come on, open up or I'll break the door down. 491 00:49:37,640 --> 00:49:39,480 Police! Open the door! 492 00:49:41,440 --> 00:49:43,960 Do you know him? Him? No, no. 493 00:49:44,640 --> 00:49:49,040 Have you any Czechs living here? We've got Poles, Italians, 494 00:49:49,240 --> 00:49:50,800 and Armenians, but no Czechs. 495 00:50:09,080 --> 00:50:11,440 Argh! Agh! 496 00:50:11,640 --> 00:50:15,000 I've done nothing wrong. Come on. 497 00:50:15,200 --> 00:50:18,560 All right. Check all the papers. 498 00:50:19,280 --> 00:50:21,680 How can I give you what I don't have? 499 00:50:21,800 --> 00:50:24,160 Laurent, take the next floor. 500 00:50:24,880 --> 00:50:27,760 Come on, mate. Papers? 501 00:50:31,440 --> 00:50:33,800 Right. Come on. 502 00:50:37,480 --> 00:50:39,480 Oi! You! 503 00:50:46,200 --> 00:50:47,560 Stop! 504 00:50:47,760 --> 00:50:49,800 Come on, you! 505 00:50:54,040 --> 00:50:56,040 Chief! 506 00:50:59,680 --> 00:51:01,280 This way. 507 00:51:01,480 --> 00:51:03,080 Aagh! Aargh! 508 00:51:05,120 --> 00:51:07,120 Agh! Get off! 509 00:51:09,360 --> 00:51:12,200 I just tried to make her get up and she bit me. Look at that. 510 00:51:12,400 --> 00:51:16,640 Is she Czech? I don't know, she won't speak. She keeps moaning. Aaargh! 511 00:51:16,840 --> 00:51:19,880 That's because she's in labour. Get an ambulance. 512 00:51:20,400 --> 00:51:22,400 Get the proprietor in here. Sir. 513 00:51:24,640 --> 00:51:28,880 What's your name? Do you understand me? Aaarrgh! 514 00:51:29,160 --> 00:51:31,120 Sir? 515 00:51:32,320 --> 00:51:34,880 What's her name? Maria. Maria what? 516 00:51:35,840 --> 00:51:37,780 I don't think she has another name. 517 00:51:37,980 --> 00:51:40,090 Where are the others? What others? 518 00:51:40,290 --> 00:51:42,400 There are no others. So what is this? 519 00:51:43,160 --> 00:51:45,160 And this? 520 00:51:45,520 --> 00:51:46,840 And this?! 521 00:51:47,040 --> 00:51:49,200 They've gone. When? 522 00:51:49,400 --> 00:51:51,080 Today. I don't know. When today? 523 00:51:51,280 --> 00:51:53,080 After this man was shot in the street? 524 00:51:53,280 --> 00:51:57,320 I asked him that already. He says he doesn't know him. Did that man live in this room? 525 00:51:58,960 --> 00:52:00,960 Yes. With another. 526 00:52:01,160 --> 00:52:03,920 So there were two others? I swear, I don't know anything. 527 00:52:04,120 --> 00:52:08,160 You are very close to being closed down. Please don't obstruct us. 528 00:52:12,320 --> 00:52:15,280 They both...slept with her. 529 00:52:16,040 --> 00:52:18,560 She was sort of their queen bee. 530 00:52:18,760 --> 00:52:20,000 Aaagh! Aaagh! 531 00:52:20,200 --> 00:52:22,880 Will you all step back, please? 532 00:52:25,360 --> 00:52:27,600 Just leave it. I can't hear myself think. 533 00:52:29,240 --> 00:52:31,640 Chief, shall I go with Janvier? 534 00:52:32,680 --> 00:52:38,160 No. Go back to the quai, start processing everyone we've picked up. Don't let it wait until the morning. 535 00:52:38,360 --> 00:52:41,480 Find out what they know about that woman and the Czechs. 536 00:52:41,680 --> 00:52:42,600 Chief. 537 00:53:19,040 --> 00:53:21,040 Pietr Holosko. 538 00:53:23,160 --> 00:53:28,440 He was the most, um... ..possessive of her. 539 00:53:29,240 --> 00:53:31,280 Was Pietr the gunman this afternoon? 540 00:53:32,520 --> 00:53:36,200 He took the call but it was the other man who went out. 541 00:53:37,840 --> 00:53:39,840 The other man? 542 00:53:42,200 --> 00:53:44,200 A gent. 543 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 A fur coat. 544 00:53:50,440 --> 00:53:51,500 Violent. 545 00:53:51,700 --> 00:53:52,560 How old? 546 00:53:52,760 --> 00:53:54,600 About 30, 35. 547 00:53:54,800 --> 00:53:56,840 Did he sleep with her as well? 548 00:53:57,040 --> 00:53:58,880 Oh, yes. 549 00:54:00,680 --> 00:54:02,680 And sometimes... 550 00:54:03,200 --> 00:54:05,200 ..after he was here, 551 00:54:06,240 --> 00:54:08,840 they'd go away for a night, 552 00:54:10,320 --> 00:54:14,880 and they'd come back flush with cash. 553 00:54:18,120 --> 00:54:20,120 Did they have a car? 554 00:54:21,080 --> 00:54:24,440 Well, they had a van parked up somewhere, I don't know where. 555 00:54:27,320 --> 00:54:29,320 What dates did they go away? 556 00:54:30,560 --> 00:54:32,400 I don't know. 557 00:54:49,560 --> 00:54:50,560 Um... 558 00:54:56,600 --> 00:54:58,560 October 8th, 559 00:55:00,920 --> 00:55:04,080 September...21st, 560 00:55:05,560 --> 00:55:07,560 um... 561 00:55:12,600 --> 00:55:14,600 Go on. 562 00:55:15,960 --> 00:55:18,120 August 12th. 563 00:55:21,240 --> 00:55:23,800 Do you realise the significance of those dates? 564 00:55:24,760 --> 00:55:27,320 Those are the dates of the Picardie murders. 565 00:55:27,520 --> 00:55:29,360 Please... 566 00:55:30,920 --> 00:55:34,640 You've got to help me now because if Pietr or the fur coat comes back, 567 00:55:34,840 --> 00:55:36,920 they are going to kill me. 568 00:55:37,120 --> 00:55:41,120 I've seen blood on their clothes. 569 00:55:42,520 --> 00:55:46,240 They come back from those trips with blood on their clothes. 570 00:55:52,630 --> 00:55:54,080 The farms were so well chosen 571 00:55:54,280 --> 00:55:56,960 I thought the gang would be based in Picardie. 572 00:55:57,160 --> 00:56:01,240 I thought they'd know the place like the back of their hand. Maybe they do. 573 00:56:01,720 --> 00:56:06,120 There are lots of temporary workers on the farms in the summer, many immigrants. 574 00:56:07,200 --> 00:56:10,080 Why did they kill your cafe owner, Maigret? 575 00:56:11,520 --> 00:56:13,160 Was he in with them? 576 00:56:13,360 --> 00:56:15,400 I don't think so. So what did he know? 577 00:56:17,360 --> 00:56:19,880 Just what we all knew from reading the papers. 578 00:56:21,200 --> 00:56:23,460 That on the night of the 8th of October, 579 00:56:23,660 --> 00:56:25,920 a man travelled from Paris to Goderville 580 00:56:26,120 --> 00:56:27,960 on the slow train to Le Havre, 581 00:56:28,840 --> 00:56:30,840 a journey nobody makes. 582 00:56:33,120 --> 00:56:36,960 You think the cafe owner was on that train? He had no reason to be. 583 00:56:37,160 --> 00:56:39,240 But why weren't all four of them on the train? 584 00:56:39,440 --> 00:56:42,640 Because they had a van. I don't think the man in the fur coat 585 00:56:42,840 --> 00:56:44,800 would want to travel with this lot, do you? 586 00:56:45,000 --> 00:56:48,040 I think he'd want as little to do with them as possible. 587 00:56:52,080 --> 00:56:54,080 Good night. 'Night, monsieur. 588 00:57:04,240 --> 00:57:06,240 Maxim's. We can't go to Maxim's. 589 00:57:07,160 --> 00:57:10,400 Why not? Because of what I'm wearing under this coat. 590 00:57:11,640 --> 00:57:13,880 Oh, what are you wearing under this coat? 591 00:57:14,800 --> 00:57:16,560 Nothing - 592 00:57:16,760 --> 00:57:18,600 except the necklace. 593 00:57:18,800 --> 00:57:20,320 Oh. 594 00:57:21,480 --> 00:57:23,860 Hey! The police have got Maria. 595 00:57:24,060 --> 00:57:26,440 Jean. Stay there. Jean? Stay there! 596 00:57:29,680 --> 00:57:33,080 They picked her up this evening. What are you coming to me for? 597 00:57:33,920 --> 00:57:37,200 I come to you. We need to help her. No, we need to kill her. 598 00:57:37,400 --> 00:57:39,240 If you hurt her, I will kill you. 599 00:57:42,440 --> 00:57:44,160 Think about it. 600 00:57:44,360 --> 00:57:47,200 Think about it, boy, she knows too much. 601 00:57:49,040 --> 00:57:51,760 She's just a woman. There are others. 602 00:57:53,040 --> 00:57:55,920 Oh, no. He's under a lot of pressure at work. 603 00:57:59,560 --> 00:58:03,240 What, and you want a woman? Yeah? Is that it? You want that? 604 00:58:03,440 --> 00:58:05,280 But not the old one? 605 00:58:07,720 --> 00:58:09,320 You can have that. Really? 606 00:58:09,520 --> 00:58:13,160 And others, I guarantee it. Maria is no longer useful 607 00:58:13,360 --> 00:58:15,200 to either of us. 608 00:58:16,640 --> 00:58:18,640 No? No. 609 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 Shut her up for me, Pietr. 610 00:58:44,400 --> 00:58:46,120 He's coming, he's coming. 611 00:58:48,640 --> 00:58:51,040 Sorry about that. Who was that? 612 00:58:51,880 --> 00:58:53,880 I just needed to talk to him. 613 00:58:54,440 --> 00:58:55,960 How do you know him? 614 00:58:57,240 --> 00:58:59,800 He's just someone that's done some work for me. 615 00:59:19,440 --> 00:59:22,960 Hello, Nicole. That you for coming all the way from Goderville. 616 00:59:23,760 --> 00:59:25,760 This is Chief Inspector Maigret. 617 00:59:26,640 --> 00:59:32,280 Hello, Nicole. It's fine, sweetheart. 618 00:59:32,480 --> 00:59:35,400 Please, this way. 619 00:59:46,520 --> 00:59:49,920 Nicole, it's very brave of you to come and see us today. 620 00:59:52,600 --> 00:59:56,360 Inspector Colombani tells me that you saw the faces 621 00:59:56,560 --> 00:59:58,200 of some of the bad people 622 00:59:58,400 --> 01:00:01,000 who came to your farmhouse the other day. 623 01:00:07,840 --> 01:00:10,800 I have a photograph here of a woman, 624 01:00:11,560 --> 01:00:15,320 and I'd like you to tell me if she was one of those bad people. 625 01:00:16,920 --> 01:00:18,920 Do you understand? 626 01:00:24,960 --> 01:00:28,320 Do you want to hold my hand while we turn the picture over? 627 01:00:47,120 --> 01:00:49,160 Keep pushing. Aaaargh! Push. 628 01:00:50,160 --> 01:00:52,680 And again. Keep pushing. 629 01:00:52,880 --> 01:00:55,880 Push. 630 01:00:56,480 --> 01:00:58,440 Push! 631 01:00:58,640 --> 01:01:00,600 Here. 632 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 It's a girl. 633 01:01:08,520 --> 01:01:09,960 OK. 634 01:01:24,880 --> 01:01:27,080 Doctor! Hey, let me. 635 01:01:31,000 --> 01:01:32,760 Ask her her name. 636 01:01:39,080 --> 01:01:43,160 Ask her where she was on the nights of August the 12th, September the 21st, 637 01:01:43,360 --> 01:01:45,360 Ask her where she was on the nights of August the 12th, September the and October the 8th. 638 01:02:04,600 --> 01:02:07,640 Translate that, please? I'd rather not, actually. 639 01:02:07,840 --> 01:02:09,680 It wasn't very pleasant. 640 01:02:10,720 --> 01:02:15,920 Ask her if on the evening of October the 8th, she was in a farmhouse near Goderville in Picardie. 641 01:02:16,120 --> 01:02:19,900 Chief Inspector, whatever crime this woman is suspected of, 642 01:02:20,100 --> 01:02:23,880 she is a Czechoslovakian citizen and has not only legal rights 643 01:02:24,080 --> 01:02:26,280 but an expectation of human dignity. 644 01:02:26,920 --> 01:02:30,280 I ask you to suspend questioning until a time when... 645 01:02:35,080 --> 01:02:38,480 Do you want to continue with your speech about human dignity? 646 01:02:39,280 --> 01:02:42,080 Just translate for the Chief Inspector, will you? 647 01:02:44,360 --> 01:02:48,240 On the night of August the 12th, an old farmer and his wife 648 01:02:48,440 --> 01:02:50,080 were stabbed to death. 649 01:02:57,080 --> 01:02:58,880 On September the 21st, 650 01:02:59,080 --> 01:03:02,840 at an another wealthy, isolated farm in Picardie... 651 01:03:03,040 --> 01:03:05,160 ..there were similar murders. 652 01:03:06,160 --> 01:03:09,280 And five days ago, at a farm in Goderville, 653 01:03:10,240 --> 01:03:13,800 an entire family was hacked to death. 654 01:03:17,160 --> 01:03:20,840 But at Goderville a witness survived. 655 01:03:26,960 --> 01:03:29,480 A ten-year-old girl hid in a wardrobe. 656 01:03:34,960 --> 01:03:37,760 At one point she crept out of her hiding place. 657 01:03:42,240 --> 01:03:44,400 And saw a pregnant, dark-haired woman 658 01:03:45,720 --> 01:03:48,960 burning her mother's breasts with a candle flame. 659 01:03:59,040 --> 01:04:02,840 And after her mother had revealed the location of the family safe... 660 01:04:10,080 --> 01:04:12,440 ..she slit her throat. 661 01:04:21,320 --> 01:04:24,280 This morning the young girl identified you... 662 01:04:25,840 --> 01:04:30,080 ..as the woman who tortured and murdered her mother. 663 01:04:46,000 --> 01:04:48,000 Do you think I care? 664 01:04:49,520 --> 01:04:51,960 Where is Pietr now? 665 01:04:56,840 --> 01:05:00,640 Tell her that her life may depend on how she answers the next question. 666 01:05:10,040 --> 01:05:13,760 Where is the man who would visit you and tell you which farms to attack? 667 01:05:17,360 --> 01:05:19,360 Please answer the question. 668 01:05:21,200 --> 01:05:23,480 What is his name? 669 01:05:31,240 --> 01:05:34,800 She has an hour to think about answers to those questions, 670 01:05:35,000 --> 01:05:37,620 and to think about how, in this country, 671 01:05:37,820 --> 01:05:40,440 we still send murderers to the guillotine. 672 01:05:46,920 --> 01:05:48,920 She needs to start co-operating. 673 01:05:50,600 --> 01:05:52,600 She has a child now. 674 01:06:09,760 --> 01:06:12,040 Chief Inspector, I would like to point out 675 01:06:12,240 --> 01:06:14,520 that that woman is not Czech, she is Slovak. 676 01:06:15,560 --> 01:06:19,240 Those people from the rural east, they are uneducated. 677 01:06:20,040 --> 01:06:23,040 Some are no better than peasants from the Middle Ages. 678 01:06:23,840 --> 01:06:25,840 No better than animals. 679 01:06:28,000 --> 01:06:30,360 I feel I need to point that out to you. 680 01:06:37,440 --> 01:06:41,760 If she's fit to move, Maigret, I want her transferred this evening to La Sante. 681 01:06:44,040 --> 01:06:46,000 Excuse me? 682 01:06:46,200 --> 01:06:48,000 Whose are those flowers? 683 01:06:48,200 --> 01:06:51,680 Nobody's now. The lady in this room went home a few minutes ago. 684 01:06:53,840 --> 01:06:56,040 Would you mind taking them to Room 270? 685 01:06:57,960 --> 01:06:59,360 Of course. 686 01:07:00,480 --> 01:07:02,480 Thank you. 687 01:07:05,440 --> 01:07:07,440 Why? 688 01:07:08,600 --> 01:07:10,600 Because the room is cold, 689 01:07:10,800 --> 01:07:13,720 and because there's a woman with a child in there. 690 01:07:28,400 --> 01:07:31,440 Where is she going? 691 01:07:31,640 --> 01:07:36,120 La Sante's a prison infirmary. She'll be well looked after. 692 01:07:36,320 --> 01:07:38,040 La Sante's a prison infirmary. 693 01:07:42,320 --> 01:07:44,320 May I travel with her? 694 01:07:45,480 --> 01:07:47,480 Be my guest. 695 01:07:56,480 --> 01:07:58,160 No! Get back! 696 01:08:01,320 --> 01:08:03,320 No! No! Pietr! 697 01:08:05,240 --> 01:08:07,480 Agh! Agh! 698 01:08:10,440 --> 01:08:12,440 Aargh! 699 01:08:20,400 --> 01:08:21,400 No! 700 01:08:54,960 --> 01:08:56,960 Who is he? 701 01:08:57,320 --> 01:08:59,320 He saw your notice in the newspaper. 702 01:08:59,880 --> 01:09:01,120 Oh. 703 01:09:16,120 --> 01:09:20,760 "Friend of Albert with the cream-and-blue Citroen, 704 01:09:21,240 --> 01:09:25,480 for your safety's sake, urgently contract Maigret at home, 705 01:09:25,680 --> 01:09:27,440 for your safety's sake, discretion assured." 706 01:09:28,360 --> 01:09:29,920 Is that right? Yes. 707 01:09:30,120 --> 01:09:33,920 I've come because your reputation is good. This is not a trap. 708 01:09:34,120 --> 01:09:35,960 You can speak in confidence here. 709 01:09:37,880 --> 01:09:39,880 Please, sit down. No. 710 01:09:46,680 --> 01:09:49,280 I knew Albert. I ate at his place. 711 01:09:50,360 --> 01:09:52,360 I knew him. 712 01:09:52,560 --> 01:09:54,920 And on the day he died? He rang up. 713 01:09:56,320 --> 01:09:58,320 Said he'd been racing. 714 01:09:58,520 --> 01:10:01,480 Said he'd realised who the Picardie gang were. 715 01:10:01,680 --> 01:10:04,920 Said if we helped him, he might get some money out of them. 716 01:10:05,120 --> 01:10:07,000 Who's "we"? I'm not telling you that. 717 01:10:07,920 --> 01:10:09,960 But my mate does cars. 718 01:10:10,160 --> 01:10:12,200 Paint jobs, ringers. 719 01:10:12,440 --> 01:10:15,160 Anyway, the car we used to get to Albert's place 720 01:10:15,360 --> 01:10:17,480 broke down, didn't it? Pile of crap. 721 01:10:19,080 --> 01:10:21,080 And when we got there he was dead. 722 01:10:24,000 --> 01:10:26,000 The thing is, 723 01:10:27,840 --> 01:10:29,840 the thing is I'm on parole. 724 01:10:30,800 --> 01:10:33,920 I've been inside eight out of the last ten years, Maigret. 725 01:10:34,120 --> 01:10:36,040 I ain't going back. 726 01:10:36,240 --> 01:10:41,320 And you'd been seen in a place where a man was murdered. That neighbour woman sawme, yeah. 727 01:10:41,520 --> 01:10:44,240 I ain't going back inside. I can't. 728 01:10:44,440 --> 01:10:46,080 I understand. 729 01:10:47,720 --> 01:10:52,080 And police don't take much interest if a gangster's found dead in the street. 730 01:10:52,280 --> 01:10:54,160 You don't sniff around that for long. 731 01:10:55,160 --> 01:10:57,680 So we dumped him like he was an underworld hit. 732 01:10:58,680 --> 01:11:03,120 His face smashed in, like they do, so no-one could trace the body. 733 01:11:03,880 --> 01:11:05,880 Then we got rid of the car. 734 01:11:14,880 --> 01:11:16,880 Where's Nina? She's safe. 735 01:11:17,720 --> 01:11:19,880 With someone I know out at Arpajon. 736 01:11:20,680 --> 01:11:23,080 She's a good woman. Hmm. 737 01:11:24,480 --> 01:11:26,480 Hmm. 738 01:11:41,520 --> 01:11:43,520 Thank you. 739 01:11:55,440 --> 01:11:57,440 One more thing. 740 01:11:58,720 --> 01:12:02,120 This envelope came for me the day after. I think it's from him. 741 01:12:04,320 --> 01:12:08,000 At first I thought it was a betting ticket, but it's for a train. 742 01:12:08,200 --> 01:12:11,920 How could Albert come by the train ticket to Goderville? 743 01:12:57,400 --> 01:12:59,200 Francine? 744 01:12:59,400 --> 01:13:01,660 Where are you going? We're on in five. No. 745 01:13:01,860 --> 01:13:03,970 Jean wants to meet. We're leaving Paris. 746 01:13:04,170 --> 01:13:06,280 What do you mean? He's taking me away. 747 01:13:06,480 --> 01:13:08,320 He says to the Riviera. 748 01:13:08,920 --> 01:13:11,760 I don't have to do this any more. Oh, Francine. What? 749 01:13:12,840 --> 01:13:16,180 Do the show, darling. Don't burn your boats here. 750 01:13:16,380 --> 01:13:19,720 You'll be back. Jean won't want me coming back here. 751 01:13:19,920 --> 01:13:23,040 He loves me. Men like Jean come and go, babe. 752 01:13:23,840 --> 01:13:26,600 No, you're wrong about him. You're wrong. 753 01:13:36,080 --> 01:13:40,720 Come out. No. I'm not coming out. 754 01:13:40,920 --> 01:13:44,600 How often did the man in the fur coat take them all to the racetrack? 755 01:13:45,520 --> 01:13:48,480 Oh... After each burglary, that's all. 756 01:13:49,360 --> 01:13:52,920 They'd take the jewellery they'd stolen. 757 01:13:53,600 --> 01:13:55,420 Silver cutlery and stuff. 758 01:13:55,620 --> 01:13:57,610 That's where his fence is? 759 01:13:57,810 --> 01:13:59,600 I honestly don't know, 760 01:13:59,800 --> 01:14:03,480 but I know you can get rid of things. Get your coat. Why? I'm not leaving! 761 01:14:03,680 --> 01:14:06,240 Because there's a race meeting and he knows we're closing in. 762 01:14:06,440 --> 01:14:09,960 I think he'll try to shift what he's got left. What's that got to do with me? 763 01:14:10,160 --> 01:14:12,000 You're going to identify him for us. 764 01:14:13,400 --> 01:14:15,400 No. Come on, get up, get up. 765 01:14:16,200 --> 01:14:20,160 "The riders are on the track and parading for race three, 766 01:14:20,360 --> 01:14:22,200 and they are led out by number one... 767 01:14:24,560 --> 01:14:27,960 The next is the grey, Jolly Breeze, ridden by..." 768 01:14:28,520 --> 01:14:30,520 We're looking for a man in his thirties, 769 01:14:30,720 --> 01:14:33,640 possibly in a fur coat. Will he be armed? He may be. 770 01:14:33,840 --> 01:14:37,800 If we get a positive identification, let's isolate him before we move in. 771 01:14:38,000 --> 01:14:40,160 I don't want him shooting in this crowd. 772 01:14:41,240 --> 01:14:45,160 "..mounting a strong challenge on the outside..." Let's hope so. 773 01:14:51,640 --> 01:14:53,440 Go, ten! 774 01:14:53,640 --> 01:14:57,520 "..it's a fifth win by..." 775 01:15:22,880 --> 01:15:25,360 Look, that's him, on the stairs. 776 01:15:34,840 --> 01:15:36,680 How much do you think I've won? 777 01:15:36,880 --> 01:15:39,600 You go and get the winnings, I'll see you in a bit. 778 01:15:39,800 --> 01:15:41,640 Where are you going? 779 01:15:42,160 --> 01:15:44,160 To get some more champagne. 780 01:15:59,720 --> 01:16:03,040 Excuse me? Excuse me, miss? Yes? 781 01:16:03,240 --> 01:16:05,940 I'm Inspector LaPointe with the Police Judiciaire. 782 01:16:06,140 --> 01:16:08,840 I wonder if you'd mind accompanying me outside. Why? 783 01:16:09,040 --> 01:16:10,640 I'd rather explain outside. 784 01:16:10,840 --> 01:16:14,120 My boyfriend is coming back with champagne. He'll be joining us. 785 01:16:14,320 --> 01:16:16,160 Come with me, please. 786 01:16:44,760 --> 01:16:47,680 I want 10,000...for all of this. 787 01:17:38,040 --> 01:17:40,360 Get off! Let me go! 788 01:17:40,560 --> 01:17:42,000 No! 789 01:17:42,200 --> 01:17:44,760 No! No! No! 790 01:17:45,480 --> 01:17:47,480 Agh! 791 01:17:47,880 --> 01:17:50,120 No! No! 792 01:17:50,320 --> 01:17:52,060 No! No! No! 793 01:17:52,260 --> 01:17:54,000 No! No! 794 01:18:00,200 --> 01:18:02,200 Thank you very much for coming. 795 01:18:17,560 --> 01:18:20,840 Your boyfriend's name is Jean Tonnelier. 796 01:18:22,080 --> 01:18:24,440 He has a wife and three children, 797 01:18:24,640 --> 01:18:27,120 and lives in a two-room tenement in St Denis. 798 01:18:27,320 --> 01:18:29,000 You may have just seen them. 799 01:18:29,200 --> 01:18:33,680 Six months ago he was a foreman on the shop floor at Citroen. No, 800 01:18:33,880 --> 01:18:35,720 that's not right. 801 01:18:36,800 --> 01:18:39,680 Jean and I dine at Maxim's. 802 01:18:41,360 --> 01:18:44,480 And we've had rooms at the George V. The jewellery and coat 803 01:18:44,680 --> 01:18:47,800 I am wearing today are worth more than you can make in a year. 804 01:18:50,880 --> 01:18:52,880 This man Tonnelier... Dacourt. 805 01:18:56,120 --> 01:18:57,960 ..would get to know some of the Czechs 806 01:18:58,160 --> 01:19:03,480 who would turn up for casual work at Citroen. He would manipulate them, 807 01:19:04,080 --> 01:19:06,080 sleep with their woman, 808 01:19:06,920 --> 01:19:09,400 and he heard them talk of the wealthy farms 809 01:19:09,600 --> 01:19:12,440 that they'd worked on in the summer in Picardie. 810 01:19:14,360 --> 01:19:18,120 He is a film producer. He is a ringleader of murderers and thieves. 811 01:19:18,320 --> 01:19:20,040 He kept them high on dope 812 01:19:20,240 --> 01:19:22,640 in conditions you wouldn't keep an animal. No. 813 01:19:22,840 --> 01:19:27,600 He got them to murder and rob the farms they knew in Picardie 814 01:19:27,800 --> 01:19:32,560 in order to fund his life at Maxim's and the George V. No. 815 01:19:32,760 --> 01:19:34,320 And you. No. 816 01:19:34,520 --> 01:19:39,160 And he had a cafe owner called Albert Rochain murdered because he thought 817 01:19:39,360 --> 01:19:42,920 Albert was about to expose him for what he really was. 818 01:19:45,040 --> 01:19:49,080 How can a man sleep as calmly as Jean if he has done the things you say he has? 819 01:19:51,400 --> 01:19:53,360 He is like many men, 820 01:19:53,560 --> 01:19:55,880 some who commit crimes and some who don't, 821 01:19:57,080 --> 01:20:00,120 he lived a life where other people were not people. 822 01:20:01,480 --> 01:20:03,480 They were just "things". 823 01:20:10,280 --> 01:20:12,600 And this is the file 824 01:20:12,800 --> 01:20:18,160 that contains details of what your boyfriend and his accomplices did... 825 01:20:19,280 --> 01:20:22,160 ..in order to steal the things that you're wearing. 826 01:20:30,960 --> 01:20:35,060 You'll be seeing more of me over the next few weeks, Maigret. Indeed. 827 01:20:35,260 --> 01:20:39,360 The station master from Goderville is on his way to identify Tonnelier, 828 01:20:39,560 --> 01:20:41,400 then we'll be transferring him. 829 01:20:41,960 --> 01:20:43,960 Did she know anything? 830 01:20:45,080 --> 01:20:46,320 No. 831 01:20:46,720 --> 01:20:48,360 Right. 832 01:21:27,960 --> 01:21:29,960 Were you there when they killed the man 833 01:21:30,160 --> 01:21:32,160 Were you there who recognised you at the racetrack? 834 01:21:34,920 --> 01:21:38,200 It puzzled me how he'd got hold of your train ticket. 835 01:21:41,240 --> 01:21:44,960 But I think it was because he was a compulsive gambler 836 01:21:45,160 --> 01:21:47,320 who checked the floor for winning slips 837 01:21:48,680 --> 01:21:50,720 that had been discarded by accident. 838 01:21:52,880 --> 01:21:57,560 The papers that morning were full of stories of a suspect who had taken 839 01:21:57,760 --> 01:22:00,120 an unusual train journey to Goderville. 840 01:22:02,680 --> 01:22:06,400 And when your victim checked what you had dropped, 841 01:22:08,440 --> 01:22:10,440 he recognised the train ticket 842 01:22:11,080 --> 01:22:13,080 and realised who you were. 843 01:22:14,640 --> 01:22:16,640 Is that right? 844 01:22:18,560 --> 01:22:20,560 He was a nothing. 845 01:22:22,040 --> 01:22:25,400 A little man placing little bets for little winnings. 846 01:22:27,720 --> 01:22:30,680 I saw him pick up the ticket and look at me, 847 01:22:30,880 --> 01:22:33,680 and so I set the animal on him. 848 01:22:37,440 --> 01:22:39,240 I want you to know 849 01:22:39,440 --> 01:22:44,320 that his name was Albert Rochain and that he had a wife 850 01:22:44,520 --> 01:22:46,960 and that they were trying to start a family, 851 01:22:48,520 --> 01:22:52,000 and for all his little bets and little winnings, 852 01:22:53,920 --> 01:22:56,720 his life was more successful than yours... 853 01:22:57,800 --> 01:23:01,280 ..because he didn't end up like an animal in a cage, 854 01:23:02,920 --> 01:23:04,920 despised by everyone, 855 01:23:06,320 --> 01:23:08,320 with nothing to look forward to 856 01:23:09,760 --> 01:23:11,920 except his execution. 857 01:23:51,440 --> 01:23:53,440 I'm sorry, I just have to finish up. 858 01:23:55,560 --> 01:23:57,340 My wife Louise. 859 01:23:57,540 --> 01:23:59,320 Hello. Please? 860 01:24:07,720 --> 01:24:09,880 When is your husband's funeral? 861 01:24:10,080 --> 01:24:11,640 Tomorrow. 862 01:24:11,840 --> 01:24:14,520 We'd very much like to come and pay our respects. 863 01:24:15,120 --> 01:24:17,600 He'd like that. Thank you. 864 01:24:22,040 --> 01:24:25,240 I'm sorry about what happened to Albert. He was a good man. 865 01:24:27,080 --> 01:24:29,080 And happy, you know? 866 01:24:32,200 --> 01:24:34,520 He was always singing, Chief Inspector. 867 01:24:38,080 --> 01:24:40,280 He always wanted everyone to be happy. 868 01:24:41,000 --> 01:24:45,520 That's why he was good at running this place and...working in bars. 869 01:24:49,280 --> 01:24:51,280 And he was good to me. 870 01:24:53,200 --> 01:24:55,200 I'm sure he was. 871 01:24:56,480 --> 01:24:58,480 I knew I was lucky when I found him. 872 01:24:59,040 --> 01:25:02,840 Will you keep the bistro on? Absolutely. 873 01:25:03,040 --> 01:25:04,880 For him. 874 01:25:07,320 --> 01:25:10,240 We talked of filling the house with children. I know. 875 01:25:11,240 --> 01:25:13,240 But we weren't so lucky there. 876 01:25:15,080 --> 01:25:17,360 Supposing you were able to adopt a child? 877 01:25:20,160 --> 01:25:22,160 Do you think that I might? 878 01:25:22,760 --> 01:25:24,880 That they'd allow me? 879 01:25:25,080 --> 01:25:27,200 Would that be possible? 880 01:25:28,240 --> 01:25:30,880 I know of one who is facing a life in an orphanage. 881 01:25:31,400 --> 01:25:33,400 A baby? Yes. 882 01:25:34,840 --> 01:25:37,440 One that very soon will lose its mother. 883 01:25:43,360 --> 01:25:45,960 Maybe some good can come of this, Nina. 884 01:25:51,520 --> 01:25:53,520 It's not its fault... 885 01:25:54,600 --> 01:25:56,800 ..who its parents are, is it? 886 01:25:57,000 --> 01:25:58,840 No, it isn't. 887 01:26:01,880 --> 01:26:03,720 Do you think it would be possible? 888 01:26:05,080 --> 01:26:07,960 Let's see. I can ask. 889 01:26:11,040 --> 01:26:13,040 My husband would like it... 890 01:26:13,960 --> 01:26:15,960 if I was here with a child. 891 01:26:19,080 --> 01:26:20,320 Mmm. 892 01:26:27,120 --> 01:26:29,120 Goodbye. 893 01:26:29,520 --> 01:26:31,520 Goodbye, Nina. 894 01:26:37,000 --> 01:26:38,800 Goodbye and good luck. 895 01:26:41,200 --> 01:26:43,800 When Albert rang me he said that you and I had met. 896 01:26:44,000 --> 01:26:45,660 Yes. 897 01:26:45,860 --> 01:26:47,320 When? 898 01:26:47,520 --> 01:26:50,680 Ten years ago. I was working at a hotel in Dieppe. 899 01:26:50,880 --> 01:26:52,720 You were on holiday there. 900 01:26:54,040 --> 01:26:57,840 All the guests were watching you, secretly talking about you. 901 01:27:00,360 --> 01:27:03,080 I took up some service for you both one afternoon. 902 01:27:04,560 --> 01:27:07,680 Ah. Albert was very taken that I'd met you. 903 01:27:13,360 --> 01:27:15,360 Will you ask about the baby for me? 904 01:27:17,160 --> 01:27:19,960 Yes, of course. Thank you.