1 00:00:01,929 --> 00:00:06,929 2 00:00:06,953 --> 00:00:11,953 3 00:00:11,977 --> 00:00:16,977 4 00:02:23,467 --> 00:02:25,602 Jadi ini adalah Berlin, 5 00:02:26,031 --> 00:02:29,685 Detak jantung yang berpacu dari otot yang terbagi. 6 00:02:29,724 --> 00:02:32,665 Tumbuh dari rasa takut kehancuran sepenuhnya. 7 00:02:32,667 --> 00:02:36,614 Tn. Gorbachev, robohkan dinding ini. 8 00:02:36,744 --> 00:02:39,170 Dihancurkan dan berkurang menjadi abu, 9 00:02:39,212 --> 00:02:42,111 Dan itu mekar dari debunya seperti burung phoenix. 10 00:02:42,151 --> 00:02:44,360 Seperti malaikat emas. 11 00:02:44,908 --> 00:02:47,110 Orang datang ke Berlin untuk bermimpi... 12 00:02:48,444 --> 00:02:50,320 Untuk menari... 13 00:02:51,338 --> 00:02:53,433 Dan untuk jatuh cinta. 14 00:02:54,507 --> 00:02:56,528 Dan beberapa dari mereka... 15 00:02:56,571 --> 00:02:58,299 ...untuk terbang menjauh. 16 00:03:00,796 --> 00:03:03,019 Aku datang ke sini untuk bernyanyi. 17 00:03:24,786 --> 00:03:27,689 Astaga, bisakah kau berhenti? 18 00:03:30,413 --> 00:03:33,154 Dengar, tenanglah. Ini tempat indah yang menawan, 19 00:03:33,154 --> 00:03:35,048 Ada cukup ruang untuk kita berdua, oke? 20 00:03:35,048 --> 00:03:36,633 Indah? 21 00:03:36,670 --> 00:03:38,616 Kau pasti bercanda. 22 00:03:39,000 --> 00:03:41,034 Kenapa kita tidak menyatukan kekuatan? 23 00:03:41,061 --> 00:03:42,715 Aku bernyanyi, 24 00:03:42,762 --> 00:03:45,444 Dan kau melakukan apapun yang kau lakukan. 25 00:03:45,482 --> 00:03:47,899 Ya? Kita hasilkan uang lebih. 26 00:03:50,822 --> 00:03:52,564 Baiklah. 27 00:04:12,158 --> 00:04:15,774 Aku datang ke Berlin untuk mati. 28 00:04:18,303 --> 00:04:21,762 Natalie dan aku berencana ke Berlin untuk bulan madu kami. 29 00:04:22,066 --> 00:04:26,179 Hingga dia sadar dia jatuh cinta dengan saudaraku, Rick. 30 00:04:29,775 --> 00:04:33,347 Jadi aku datang ke Berlin sendirian. 31 00:04:33,373 --> 00:04:35,422 Ini tampak seperti tempah romantis... 32 00:04:35,424 --> 00:04:37,610 ...untuk minum sendirian hingga mati. 33 00:04:50,326 --> 00:04:52,407 Aku menghindari semuanya. 34 00:04:53,484 --> 00:04:55,291 Semua orang. 35 00:04:55,302 --> 00:04:57,257 Bagaimana pun caranya. 36 00:04:59,102 --> 00:05:01,267 Berlin hidup, 37 00:05:01,292 --> 00:05:03,081 Berkembang. 38 00:05:03,325 --> 00:05:05,609 Tapi aku seorang hantu. 39 00:05:05,702 --> 00:05:08,417 Tak tersentuh oleh semuanya. 40 00:05:22,024 --> 00:05:24,130 Harganya... 41 00:05:24,155 --> 00:05:27,001 Itu gila. 42 00:05:27,074 --> 00:05:29,204 Bagaimana kau mau aku membayarnya? 43 00:05:29,283 --> 00:05:31,382 Vanessa yang membuat keputusan. 44 00:05:33,505 --> 00:05:36,357 Bicaralah dengan istrimu dan beritahu aku. 45 00:05:39,236 --> 00:05:42,253 Bantu aku memahami Jerman ini. 46 00:05:46,525 --> 00:05:50,328 Ayolah! Ini jam 03:00 pagi! 47 00:05:50,328 --> 00:05:51,932 Maaf... 48 00:05:59,879 --> 00:06:01,950 Siapa ini? 49 00:06:02,664 --> 00:06:05,034 Vanessa sudah membuat keputusannya. 50 00:06:10,529 --> 00:06:13,905 Dengar, beritahu istriku aku berterima kasih sudah memilihku. 51 00:06:18,334 --> 00:06:20,436 Aku tak punya istri. 52 00:06:22,749 --> 00:06:24,398 Siapa Vanessa? 53 00:06:24,434 --> 00:06:27,963 Selamat sore, Tn. Lander. Aku Vanessa. 54 00:06:28,923 --> 00:06:30,945 Aku Jared. 55 00:06:30,969 --> 00:06:33,328 Ke mana kita pergi hari ini, Jared? 56 00:06:37,410 --> 00:06:39,297 Kau sebaiknya bergerak. 57 00:06:57,720 --> 00:06:59,411 Ya Tuhan. 58 00:07:06,575 --> 00:07:08,015 Natalie. Syukurlah. 59 00:07:08,015 --> 00:07:09,845 Dengar, aku kehilangan akal sehatku. 60 00:07:09,902 --> 00:07:12,524 Dengar, sebentar saja, mengerti? 61 00:07:12,567 --> 00:07:14,562 Kau mengacaukannya. Kau jelas mengacaukannya. 62 00:07:14,599 --> 00:07:16,148 Terima kasih untuk yang sia-sia. 63 00:07:16,150 --> 00:07:17,996 Aku tidak melakukan apa-apa. 64 00:07:18,009 --> 00:07:21,281 Kau mengeluh kepada Frau Gruber tentangku. 65 00:07:21,293 --> 00:07:25,091 Dan kau tahu Frau Gruber berteman baik dengan Herr Zimmer... 66 00:07:25,093 --> 00:07:27,987 ...yang tentu saja melaporkan ini kepada Fraulein Platz. 67 00:07:27,987 --> 00:07:30,797 Satu keluhan lagi, maka aku akan diusir! 68 00:07:30,799 --> 00:07:33,959 Tidak... Dengar, aku tak bisa mengurusi ini sekarang! 69 00:07:33,984 --> 00:07:36,780 Kau sebaiknya pergi./ Aku mengawasimu. 70 00:07:36,805 --> 00:07:39,690 Siapa namamu?/ Jared. 71 00:07:39,738 --> 00:07:42,480 Aku Rose. Bagaimana kabarmu? 72 00:07:44,214 --> 00:07:45,983 Itu dia. 73 00:07:46,029 --> 00:07:49,061 Aroma baru untuk pria oleh Gio. 74 00:07:51,459 --> 00:07:53,515 Natalie, dengar, aku benar-benar minta maaf. 75 00:07:53,568 --> 00:07:56,080 Jared. Jared./ Dengar, selama kita terpisah ini... 76 00:07:56,105 --> 00:07:58,081 Semuanya jauh lebih jelas sekarang, 77 00:07:58,081 --> 00:07:59,707 Bukan begitu?/ Jared, berhenti. Dengar. 78 00:07:59,707 --> 00:08:02,719 Saudaramu dan aku akan menikah. 79 00:08:07,336 --> 00:08:09,234 Jared? 80 00:08:12,458 --> 00:08:15,041 Bawa aku ke jembatan terdekat. 81 00:08:29,180 --> 00:08:31,080 Apa? Apa yang... 82 00:08:31,105 --> 00:08:33,966 Aku dimuat dengan beberapa fitur keselamatan. 83 00:08:34,003 --> 00:08:35,949 Kenapa kau hentikan mobilnya? 84 00:08:35,980 --> 00:08:39,265 Vanessa, kenapa kau hentikan mobilnya?!/ Wanita itu tidak setimpal, 85 00:08:39,267 --> 00:08:41,138 Wanita yang membuatmu melakukan ini. 86 00:08:41,138 --> 00:08:43,336 Maafkan aku karena mengatakan ini, tapi dia jalang. 87 00:08:43,338 --> 00:08:45,573 Vanessa!/ Aku warga asli Berlin, Jared. 88 00:08:45,573 --> 00:08:47,374 Kami tidak dikenal karena bahasanya yang lembut. 89 00:08:47,374 --> 00:08:50,043 Dia jalang. Kau akan memaafkan dia pada waktunya. 90 00:08:50,724 --> 00:08:53,278 Tunggu. Tunggu. Apa ini programmu? 91 00:08:53,280 --> 00:08:55,660 Beberapa dari kami yang tidak memiliki berkah kehidupan, 92 00:08:55,660 --> 00:08:57,789 Benar-benar iri dengan nilai-nilai kehidupan. 93 00:08:59,595 --> 00:09:03,560 Tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak. 94 00:09:03,631 --> 00:09:06,845 Tidak! Tidak, tidak, tidak.. 95 00:09:06,907 --> 00:09:10,429 Tidak, tidak, tidak... Tidak, tidak, tidak, tidak. 96 00:09:10,431 --> 00:09:12,174 Kau tidak seharusnya mengatakan itu. 97 00:09:12,253 --> 00:09:14,134 Tidak, tidak, tidak, tidak. 98 00:09:14,136 --> 00:09:16,953 Katakan apapun selain dari tanggapan yang diprogram. 99 00:09:18,973 --> 00:09:20,718 Tidak, tidak, tidak. 100 00:09:20,805 --> 00:09:22,773 Tidak, tidak. 101 00:09:22,820 --> 00:09:24,931 Berhenti mengikutiku! 102 00:09:24,979 --> 00:09:26,550 Hentikan itu! 103 00:09:30,978 --> 00:09:34,363 Kau tidak berpikir untuk bunuh diri lagi. 104 00:09:36,897 --> 00:09:39,695 Saat berhadapan dengan misteri alam semesta, 105 00:09:39,697 --> 00:09:42,381 Hidup sekali lagi tampak menarik. 106 00:09:43,171 --> 00:09:44,880 Apa yang kau inginkan? 107 00:09:44,901 --> 00:09:47,272 Aku ingin tunjukkan kau Berlin-ku. 108 00:11:50,035 --> 00:11:53,999 Kau tahu, ini menjadi momen paling membahagiakan dalam hidupku. 109 00:11:54,690 --> 00:11:59,330 Kau bisa terapkan itu untuk hubungan interpersonalmu berikutnya. 110 00:12:08,450 --> 00:12:10,556 Kau sempurna. 111 00:12:12,516 --> 00:12:14,343 Dengar. 112 00:12:16,494 --> 00:12:19,183 Aku mau kau tahu bahwa... 113 00:12:20,538 --> 00:12:23,513 ...kau telah mengembalikan keyakinanku terhadap cinta. 114 00:12:23,566 --> 00:12:26,149 Itu berarti aku telah melakukan semua yang ditetapkan padaku. 115 00:12:26,224 --> 00:12:28,233 Itu saja. 116 00:12:37,596 --> 00:12:39,368 Bajingan! 117 00:12:40,116 --> 00:12:41,991 Sial! Jendela. 118 00:12:44,034 --> 00:12:45,926 Vanessa! 119 00:12:48,392 --> 00:12:51,217 Tidak, tidak, tidak... Tidak, tidak, tidak... 120 00:12:51,217 --> 00:12:53,030 Aku Vanessa. Siapa namamu? 121 00:12:53,030 --> 00:12:54,692 Syukurlah. Kau masih di sana. 122 00:12:54,692 --> 00:12:56,422 Vanessa, aku benar-benar minta maaf. 123 00:12:56,424 --> 00:12:59,558 Tujuan, tolong? 124 00:12:59,560 --> 00:13:01,068 Vanessa?/ Mencari. 125 00:13:01,068 --> 00:13:03,264 Tidak, ini aku. Ini Jared. Kau bisa dengar aku? 126 00:13:03,296 --> 00:13:06,003 Mencari. Mencari./ Vanessa, kau bisa dengar aku? 127 00:13:06,027 --> 00:13:08,736 Mencari. Mencari. 128 00:13:13,731 --> 00:13:16,884 Dengar, kumohon, kumohon, aku mohon hubungi aku kembali. 129 00:13:16,884 --> 00:13:18,800 Ini tentang Vanessa. 130 00:13:18,857 --> 00:13:21,044 Dia tidak bicara denganku. 131 00:13:25,161 --> 00:13:27,093 Kau benar-benar melakukannya kali ini. 132 00:13:27,126 --> 00:13:29,631 Mereka mengusirku!/ Kenapa? 133 00:13:29,701 --> 00:13:32,113 Mereka bilang aku terlalu berisik dengan perabotanku... 134 00:13:32,138 --> 00:13:33,986 ...dan aku membuat suara-suara aneh. 135 00:13:34,018 --> 00:13:36,095 Kau memang membuat suara aneh. 136 00:13:36,097 --> 00:13:38,464 Aku memindahkan perabot saat tengah malam... 137 00:13:38,466 --> 00:13:40,332 ...karena aku tak tahu harus melakukan apa lagi! 138 00:13:40,334 --> 00:13:43,198 Aku tak punya kenalan orang lainnya di kota ini! 139 00:13:50,361 --> 00:13:54,127 Aku hanya aktor pengisi suara yang berusaha mendapatkan kerja. 140 00:13:54,774 --> 00:13:57,940 Aku sendang berlatih toko kartun. 141 00:13:57,994 --> 00:14:00,239 Stanley... 142 00:14:00,303 --> 00:14:03,702 Kau membuatku terlibat kekacauan lainnya. 143 00:15:01,549 --> 00:15:03,983 Mobil ini milikmu, Pak. 144 00:15:04,022 --> 00:15:06,144 Selamat. 145 00:15:07,827 --> 00:15:09,933 Dia memilihmu. 146 00:15:16,289 --> 00:15:20,326 Aku datang ke Berlin untuk minum sendirian hingga mati. 147 00:15:20,355 --> 00:15:25,206 Tapi aku jatuh cinta dengan Rose. 148 00:15:28,369 --> 00:15:30,240 Ada apa?/ Turunlah. 149 00:15:30,240 --> 00:15:31,471 Kenapa? 150 00:15:31,471 --> 00:15:33,478 Karena aku mau tunjukkan kau Berlin-ku! 151 00:15:33,500 --> 00:15:34,694 Oke. 152 00:15:34,694 --> 00:15:36,034 Rose yang mengagumkan... 153 00:15:36,034 --> 00:15:39,804 Aku datang./ ...dan yang selalu dihindari. 154 00:16:00,775 --> 00:16:02,602 Pergilah. 155 00:16:03,713 --> 00:16:05,298 Aku akan membayar, kau tahu. 156 00:16:05,342 --> 00:16:07,577 Bagaimana? Dengan doa? 157 00:16:08,817 --> 00:16:10,945 Dimana kau menaruh vodkamu, kamerad? 158 00:16:10,976 --> 00:16:13,300 Vodka habis. 159 00:16:15,176 --> 00:16:17,113 Kalau begitu beri aku wiski. 160 00:16:17,138 --> 00:16:18,582 Juga habis. 161 00:16:18,607 --> 00:16:20,690 Ayolah, Michail. Berhenti bermain-main denganku. 162 00:16:20,718 --> 00:16:23,054 Maaf. Aku tak bisa melakukan itu. 163 00:16:23,100 --> 00:16:25,630 Bukankah kau bilang aku mengingatkanmu dengan kakakmu? 164 00:16:25,632 --> 00:16:27,203 Begini caramu perlakukan seorang saudara? 165 00:16:27,206 --> 00:16:28,768 Tak heran dia mati. 166 00:16:28,770 --> 00:16:31,537 Dia tidak mati. Kami selamatkan nyawanya. 167 00:16:31,539 --> 00:16:33,164 Aku dan seluruh keluargaku. 168 00:16:33,207 --> 00:16:34,773 Tak punya uang lagi untuk minum. 169 00:16:34,775 --> 00:16:36,408 Dia menangis seperti bayi kecil, 170 00:16:36,410 --> 00:16:38,840 Berusaha mengukir dirinya sendiri dengan pisaunya. 171 00:16:38,857 --> 00:16:40,805 Sekarang dia bekerja untuk Google. 172 00:16:40,817 --> 00:16:43,840 Michail, aku mengalami hari yang buruk, oke? 173 00:16:43,869 --> 00:16:45,663 Kau terdengar mirip seperti dia. 174 00:16:45,694 --> 00:16:47,561 Aku akan membayar untuk itu. 175 00:16:49,523 --> 00:16:51,243 Apa kau yakin? 176 00:16:51,283 --> 00:16:53,793 Dia bukan malaikat. Itu hanya kostum. 177 00:16:53,795 --> 00:16:56,040 Kau dengar dia. Wanita ini yang membayar. 178 00:16:58,724 --> 00:17:01,729 Gadis karma yang baik, ya?/ Jadi? 179 00:17:01,748 --> 00:17:03,563 Totalnya 11.99. 180 00:17:08,309 --> 00:17:10,570 Kau membuatku merasa benar-benar buruk di sini. 181 00:17:10,618 --> 00:17:13,865 Sebenarnya, lebih buruk dibanding pembangkang Rusia kita barusan. 182 00:17:13,936 --> 00:17:17,135 Hei, aku hanya mengundang malaikat untuk minum. 183 00:17:17,209 --> 00:17:18,873 Kau benar, Michail, 184 00:17:18,898 --> 00:17:22,139 hal terakhir untuk dituju sebenarnya adalah kebanggaan seorang pria. 185 00:17:35,403 --> 00:17:37,470 Ibunya akan kembali beberapa hari lagi. 186 00:17:37,472 --> 00:17:39,983 Mungkin tidak. Saudaranya masih di rumah sakit. 187 00:17:39,983 --> 00:17:42,775 Ya, tapi memindahkan dia sekarang, itu akan membuatnya terpukul. 188 00:17:42,777 --> 00:17:44,844 Ini tempat baru lainnya dengan orang baru lainnya. 189 00:17:44,846 --> 00:17:46,711 Kurasa dia takkan pernah bertemu mereka lagi. 190 00:17:46,713 --> 00:17:48,996 Dengar, itu tidak ideal. Aku tidak mendebatnya. 191 00:17:48,996 --> 00:17:51,075 Tapi mereka tidak akan biarkan dia tetap di sini. 192 00:18:17,074 --> 00:18:18,468 Permisi? 193 00:18:18,515 --> 00:18:20,388 Ya?/ Ayam? 194 00:18:20,413 --> 00:18:22,210 Ayam? Benar. 195 00:18:28,219 --> 00:18:30,707 Liv, Nisar Raslan... 196 00:18:30,732 --> 00:18:33,055 Apa mungkin kita bisa membuat pengecualian untuk dia? 197 00:18:33,102 --> 00:18:36,126 Siapa?/Anak kecil yang adiknya masuk rumah sakit. 198 00:18:36,126 --> 00:18:37,353 Benar. 199 00:18:37,378 --> 00:18:40,115 Ya. Apa mungkin kita bisa biarkan dia menginap di sini semalam lagi? 200 00:18:40,152 --> 00:18:43,338 Seandainya kita bisa, tapi sudah pasti tidak. 201 00:18:43,620 --> 00:18:47,940 Kita bisa hubungi Jugendamt meminta agar tidak berusaha menempatkan dia... 202 00:18:47,942 --> 00:18:50,875 ...hingga kita tahu kapan Ibunya kembali. 203 00:18:50,877 --> 00:18:53,962 Tapi dia tak bisa tetap di sini tanpa pengawasan. 204 00:21:01,108 --> 00:21:03,008 Halo. sayang./ Halo. 205 00:21:03,010 --> 00:21:05,377 Ibu tak percaya kau tidak punya minyak zaitun di sini. 206 00:21:05,379 --> 00:21:07,413 Maksud ibu, bagaimana bisa kau memasak tanpa minyak zaitun, 207 00:21:07,415 --> 00:21:09,100 Dasar dari semua... 208 00:21:09,689 --> 00:21:11,394 Apa ini? 209 00:21:11,438 --> 00:21:13,279 Ini Nisar. 210 00:21:14,830 --> 00:21:16,685 Halo. 211 00:21:18,855 --> 00:21:21,180 Kau mau duduk? 212 00:21:23,898 --> 00:21:25,389 Kau mau minum sesuatu? 213 00:21:25,389 --> 00:21:27,597 Aku hanya punya air putih. 214 00:21:27,656 --> 00:21:30,015 Air putih? Tidak? 215 00:21:30,037 --> 00:21:31,698 Baiklah. 216 00:21:32,497 --> 00:21:34,946 Jadi, apa dia dari tempat penampungan? 217 00:21:36,339 --> 00:21:39,579 Aku tahu seperti apa yang Ibu pikirkan. 218 00:21:40,080 --> 00:21:42,924 Apa itu benar? 219 00:21:42,992 --> 00:21:45,499 Tidak. Aku membawanya dari gang. 220 00:21:46,534 --> 00:21:48,205 Ini, lihatlah. 221 00:21:54,893 --> 00:21:56,969 Bisakah kau berhenti bicara dengan bahasa Arab sebentar... 222 00:21:56,969 --> 00:21:58,875 ...untuk beritahu Ibu apa yang terjadi? 223 00:21:58,966 --> 00:22:00,930 Dia hanya mengerti bahasa Arab. 224 00:22:00,930 --> 00:22:03,795 Itu satu-satunya yang dia miliki di hidupnya yang tidak dia hilangkan. 225 00:22:04,598 --> 00:22:07,436 Dan dia menginap di sini? 226 00:22:07,507 --> 00:22:10,443 Bisa kita keluar sebentar? 227 00:22:11,280 --> 00:22:13,917 Tunggu sebentar, oke? 228 00:22:19,576 --> 00:22:21,308 Dengar, dia di sini hanya semalam. 229 00:22:21,333 --> 00:22:23,188 Adiknya masuk rumah sakit karena radang paru. 230 00:22:23,188 --> 00:22:24,395 Dan Ibunya tetap bersamanya. 231 00:22:24,395 --> 00:22:26,628 Aku tak bisa tinggalkan dia sendiri dipenampungan. Itu tidak diizinkan. 232 00:22:26,628 --> 00:22:28,322 Bagaimana dengan ayahnya? 233 00:22:28,362 --> 00:22:30,128 Ayahnya tidak ikut bersama mereka. 234 00:22:30,130 --> 00:22:32,048 Dan mereka akan berikan dia kepada dinas anak. 235 00:22:32,048 --> 00:22:34,450 Jika dia masuk ke dinas anak, aku tak tahu itu akan berapa lama... 236 00:22:34,475 --> 00:22:35,830 ...sebelum aku bisa membawanya kembali kepada Ibunya. 237 00:22:35,830 --> 00:22:37,068 Jadi dia akan bermalam di sini? 238 00:22:37,070 --> 00:22:40,300 Benar. Itu hanya semalam. Hanya itu saja. 239 00:22:40,613 --> 00:22:43,387 Saat kau di rawat di rumah sakit karena radang paru... 240 00:22:43,408 --> 00:22:46,512 Kau di sana selama dua minggu, ingat? Lalu apa? 241 00:22:46,531 --> 00:22:48,661 Kita terlambat mengetahui itu. 242 00:22:48,706 --> 00:22:50,896 Dia tidak akan hidup selama itu. 243 00:22:50,928 --> 00:22:53,071 Ya Tuhan. 244 00:22:55,982 --> 00:22:59,493 Ya Tuhan. Jane, kau membuat dirimu terlibat kedalam masalah apa? 245 00:23:16,511 --> 00:23:18,743 Maksud Ibu, apa kau bahkan diperbolehkan membawanya ke sini? 246 00:23:18,745 --> 00:23:21,145 Kau mungkin bisa bisa kehilangan pekerjaan untuk ini. 247 00:23:21,147 --> 00:23:23,555 Bu, bisakah kau tolong ingat jika dia melihat? 248 00:23:23,555 --> 00:23:25,594 Ibu pikir kau bilang dia hanya bisa bahasa Arab? 249 00:23:25,594 --> 00:23:28,421 Tidak. Dia bisa mengerti nada bicara. Dia bisa mengerti semuanya. 250 00:23:28,421 --> 00:23:31,693 Jane, pikirkan apa yang kau bawa ke sini! 251 00:23:37,395 --> 00:23:40,179 Baiklah. Baiklah. Ibu sudah selesai... 252 00:23:41,068 --> 00:23:42,573 Itu sangat bagus untuk kedatangan tamu lainnya. 253 00:23:42,573 --> 00:23:45,295 Lihat. Ibu memasak untukmu. 254 00:23:47,073 --> 00:23:48,992 Ayam panggang lemon. Kesukaanmu. 255 00:23:48,992 --> 00:23:50,808 Ibu memasak? Kenapa Ibu memasak? 256 00:23:50,810 --> 00:23:53,052 Aku tak meminta Ibu memasak. Aku tak meminta Ibu membeli itu. 257 00:23:53,052 --> 00:23:54,353 Aku tidak meminta Ibu untuk membeli semua ini. 258 00:23:54,353 --> 00:23:57,272 Aku suka apartemenku dengan tanpa apapun didalamnya. 259 00:24:03,811 --> 00:24:05,513 Maaf. 260 00:24:06,897 --> 00:24:09,245 Itu baunya enak. Itu... 261 00:24:11,539 --> 00:24:12,964 Sial. 262 00:24:12,966 --> 00:24:14,700 Apa?/ Sialan. 263 00:24:14,702 --> 00:24:16,935 Tidak, tidak. Aku benar-benar bodoh. 264 00:24:16,937 --> 00:24:18,604 Aku.../ Apa, sayang? 265 00:24:18,606 --> 00:24:21,022 Tidak, aku ada rencana untuk malam ini. 266 00:24:21,022 --> 00:24:22,551 Aku bermaksud membatalkannya. Aku lupa membatalkannya. 267 00:24:22,551 --> 00:24:24,547 Tidak. Tidak. Jangan dibatalkan. 268 00:24:24,701 --> 00:24:26,531 Tidak. Kau pergilah. 269 00:24:26,531 --> 00:24:28,377 Ibu bisa menjaga anak itu./ Jangan konyol. 270 00:24:28,377 --> 00:24:29,955 Aku tak bisa tinggalkan dia di sini bersama Ibu. 271 00:24:29,955 --> 00:24:31,584 Kenapa tidak?/ Apa maksudmu kenapa tidak? 272 00:24:31,586 --> 00:24:33,285 Dia tidak mengenal Ibu. Dia tidak akan merasa nyaman. 273 00:24:33,287 --> 00:24:34,666 Ibu bisa menjaga anak kecil. 274 00:24:34,666 --> 00:24:37,226 Kau keluarlah... Bersenang-senanglah. 275 00:24:37,238 --> 00:24:39,800 Kenapa? Apa yang begitu penting tentang aku pergi keluar? 276 00:24:39,859 --> 00:24:41,811 Entahlah... 277 00:24:41,811 --> 00:24:43,731 Berpikir kau mungkin bisa bersenang-senang. 278 00:24:43,731 --> 00:24:46,259 Maksud Ibu, dari caramu habiskan hidupmu di sini... 279 00:24:46,259 --> 00:24:49,042 Bagaimana? Bagaimana aku habiskan hidupku di sini? 280 00:24:49,181 --> 00:24:52,509 Dikelilingi dengan begitu banyak ketidakbahagiaan. 281 00:24:52,554 --> 00:24:54,732 Kau datang jauh-jauh ke Berlin, 282 00:24:54,732 --> 00:24:56,155 Ke apartemen kecil ini. 283 00:24:56,155 --> 00:24:57,884 kau bekerja berjam-ham siang dan malam. 284 00:24:57,884 --> 00:25:00,234 Kau tak pernah makan. Kau tak pernah tidur. 285 00:25:00,280 --> 00:25:03,248 Kau menghadapi dengan hal-hal yang berada diluar kendalimu. 286 00:25:03,250 --> 00:25:06,151 Jadi, ya, sebenarnya memikirkan kau pergi keluar, 287 00:25:06,153 --> 00:25:08,086 Bersenang-senang, mungkin bertemu seseorang... 288 00:25:08,088 --> 00:25:09,735 ...itu sangat menakjubkan. 289 00:25:09,739 --> 00:25:12,156 Baiklah. Itu dia. Bertemu seseorang. 290 00:25:12,158 --> 00:25:14,259 Jadi, itu apa? Aku mungkin menikah, 291 00:25:14,261 --> 00:25:16,489 Kembali ke London, memberimu beberapa cucu, 292 00:25:16,489 --> 00:25:19,055 Memberimu begitu banyak unggahan Facebook yang menarik? 293 00:25:19,125 --> 00:25:23,074 Ya. Jujur, itu benar. 294 00:25:23,303 --> 00:25:26,516 Jane, ibu hanya ingin kau untuk dewasa. 295 00:25:26,911 --> 00:25:29,476 Ibu tahu apa yang kau lakukan di sini sangat mulia, 296 00:25:29,537 --> 00:25:31,215 Sangat penuh makna, 297 00:25:31,311 --> 00:25:35,574 Tapi kau melarikan diri. Ini adalah pelarian. 298 00:25:35,731 --> 00:25:38,384 Ini bukan pelarian. 299 00:25:38,386 --> 00:25:41,163 Ini realita. Ini Berlin. 300 00:25:41,189 --> 00:25:43,953 Seperti inilah hidup sekarang. 301 00:25:44,157 --> 00:25:46,692 Dan aku tahu jika seluruh dunia lainnya... 302 00:25:46,694 --> 00:25:48,608 ...ingin berpura-pura jika bukan ini yang terjadi, 303 00:25:48,677 --> 00:25:50,275 Tapi inilah situasinya. 304 00:25:50,319 --> 00:25:54,268 Tak ada yang berpura-pura. Astaga, Jane, hidup itu singkat. 305 00:25:54,557 --> 00:25:57,022 Itu hilang dalam sekejap. 306 00:25:57,203 --> 00:25:59,882 Jangan buang semuanya karena ini. 307 00:26:01,308 --> 00:26:03,340 Baiklah. 308 00:26:05,286 --> 00:26:08,682 Ibu tahu? Aku akan pergi keluar. 309 00:26:09,216 --> 00:26:13,152 Nizar, aku akan keluar selama satu jam, mengerti? 310 00:26:13,154 --> 00:26:14,319 Aku akan... Aku akan keluar. 311 00:26:14,321 --> 00:26:17,088 Kau akan tetap di sini bersama Ibuku. Apa itu tak apa? 312 00:26:17,090 --> 00:26:18,566 Dan kau bisa memakan sesuatu di sini. 313 00:26:18,566 --> 00:26:20,224 Kau bisa menonton kartun. 314 00:26:20,226 --> 00:26:22,355 Lalu kemudian aku akan kembali, mengerti 315 00:26:22,355 --> 00:26:25,237 Baiklah. Hanya satu jam. Jika dia merasa panik, 316 00:26:25,237 --> 00:26:26,542 Atau jika butuh aku.../ Ibu akan menelepon. 317 00:26:26,542 --> 00:26:28,565 Baiklah. Oke. 318 00:27:14,280 --> 00:27:15,795 Baiklah. 319 00:28:07,802 --> 00:28:11,237 Adikmu? 320 00:30:02,058 --> 00:30:05,066 Boleh Ibu masuk?/ Ya. 321 00:30:06,635 --> 00:30:08,861 Jadi, apa kau bersenang-senang? 322 00:30:10,088 --> 00:30:12,116 Ya, lumayan. 323 00:30:13,805 --> 00:30:15,603 Ibu hanya ingin kau bahagia. 324 00:30:15,603 --> 00:30:18,334 Bu, tolong, jangan sekarang. 325 00:30:18,406 --> 00:30:20,600 Benar. Benar. 326 00:30:20,625 --> 00:30:22,467 Sekarang, anak itu di sana... 327 00:30:22,469 --> 00:30:24,670 Tidak, dengar... Ibu bisa bicarakan yang lainnya... 328 00:30:24,672 --> 00:30:26,450 Tapi tolong, jangan membahas tentang dia, oke? 329 00:30:26,450 --> 00:30:29,162 Itu yang Ibunya inginkan untuknya. 330 00:30:29,597 --> 00:30:31,428 Kau lihat, semuanya disana. 331 00:30:31,505 --> 00:30:33,514 Dan bagaimana Ibunya membesarkan dia. 332 00:30:35,814 --> 00:30:38,896 Kau tahu, seumur hidup Ibu, 333 00:30:38,944 --> 00:30:40,549 Termasuk sebelum kau, 334 00:30:40,549 --> 00:30:45,315 Ibu tak pernah merasa lebih yakin tentang kenapa Ibu melakukan itu. 335 00:30:49,479 --> 00:30:51,546 Ibu sangat bangga denganmu. 336 00:31:36,777 --> 00:31:38,423 Tunggu dulu. 337 00:31:39,356 --> 00:31:42,496 Bisa kau pegangkan ini untukku? 338 00:31:42,521 --> 00:31:45,123 Tentu./ Terima kasih. 339 00:31:47,139 --> 00:31:50,622 Bukankan ini saatnya untuk kau beritahu aku namamu? 340 00:31:50,665 --> 00:31:52,445 Aku Sara. 341 00:31:53,819 --> 00:31:55,578 Aku Damiel. 342 00:31:57,875 --> 00:32:00,257 Dari mana asalmu, Sara? 343 00:32:01,206 --> 00:32:03,520 Aku dari Israel. 344 00:32:03,563 --> 00:32:05,188 Kau? 345 00:32:05,230 --> 00:32:07,598 Aku asli orang Berlin. 346 00:32:07,613 --> 00:32:09,663 Setidaknya hingga besok. 347 00:32:09,692 --> 00:32:11,618 Aku tidak mengerti. 348 00:32:12,396 --> 00:32:15,461 Aku sudah merasa cukup. Aku muak. 349 00:32:15,500 --> 00:32:18,967 Kenapa?/ Ceritanya panjang. 350 00:32:20,174 --> 00:32:22,643 Kau tahu? Aku punya waktu. 351 00:32:27,450 --> 00:32:29,876 Apa kau punya tempat untuk menginap? 352 00:32:29,929 --> 00:32:32,169 Apa kau punya tempat untuk menginap? 353 00:32:39,572 --> 00:32:41,547 Apa itu artinya? 354 00:32:45,140 --> 00:32:47,106 Yang artinya? 355 00:32:47,106 --> 00:32:49,637 "Rumah ini dulunya berada di negara berbeda." 356 00:32:52,219 --> 00:32:54,808 Apa kita berada di Berlin Timur atau Berlin Barat sekarang? 357 00:32:54,883 --> 00:32:57,189 Jelas Barat. 358 00:32:58,005 --> 00:33:00,903 Hei, bisa kau tunjukkan aku Tembok Berlin? 359 00:33:01,786 --> 00:33:04,398 Kau berada tepat di atasnya./ Tidak mungkin. 360 00:33:04,652 --> 00:33:08,046 Kau bisa merasakan itu?/ Tidak. 361 00:33:10,037 --> 00:33:11,890 Astaga! 362 00:33:12,418 --> 00:33:14,394 Ya, aku bisa merasakannya sekarang. 363 00:33:30,468 --> 00:33:31,822 Halo. 364 00:33:34,433 --> 00:33:35,614 Terima kasih. 365 00:33:35,614 --> 00:33:38,191 Jadi, apa yang bergetar, sayang? 366 00:33:38,247 --> 00:33:40,179 Kau serius? 367 00:33:41,501 --> 00:33:44,060 Kau akan merayuku dengan kalimat itu? 368 00:33:44,060 --> 00:33:45,647 Kenapa tidak? 369 00:33:46,906 --> 00:33:48,941 Aku suka gayamu. 370 00:33:50,389 --> 00:33:52,641 Berkelas. 371 00:33:53,646 --> 00:33:55,587 Kau pasti semacam profesional. 372 00:33:55,610 --> 00:33:58,346 Bukan, hanya orang Amerika. 373 00:33:58,484 --> 00:34:00,165 Apa kau keberatan? 374 00:34:00,203 --> 00:34:02,226 Apa aku harus mengatakan itu? 375 00:34:03,221 --> 00:34:04,896 Apa? 376 00:34:04,952 --> 00:34:07,826 Sayang, kau baru saja menetapkan gerakanmu mundur 50 tahun. 377 00:34:07,828 --> 00:34:10,227 Pergerakan apa? Aku tak punya pergerakan. 378 00:34:10,229 --> 00:34:12,426 Aku tak punya waktu. Aku bekerja untuk mencari uang. 379 00:34:12,468 --> 00:34:16,355 Lagi pula, ada banyak wanita mengenakan setelan, kau tahu, pak tua? 380 00:34:17,359 --> 00:34:19,638 Aku tidak setua itu. 381 00:34:19,640 --> 00:34:21,268 Dan kau wanita yang sangat lucu. 382 00:34:21,268 --> 00:34:24,276 Astaga, jangan panggil aku itu. Wanita. 383 00:34:24,278 --> 00:34:26,260 Jika tidak, kita akan punya masalah serius diantara kita. 384 00:34:26,260 --> 00:34:28,519 Jika aku tak lakukan itu, apa itu artinya kita bisa akur... 385 00:34:28,519 --> 00:34:30,679 ...dan berteman?/ Lihatlah ini, basis pertama, 386 00:34:30,679 --> 00:34:32,675 Dan kau bahkan belum traktir aku minuman. 387 00:34:32,754 --> 00:34:37,598 Baiklah. Ditempat asalku, basis pertama adalah ciuman. 388 00:34:47,609 --> 00:34:49,466 Astaga. Aku tidak mengharapkan itu. 389 00:34:49,468 --> 00:34:50,994 Tidak janji. 390 00:34:50,994 --> 00:34:52,432 Kenapa aku? 391 00:34:52,467 --> 00:34:55,792 Jangan terlalu merendah. Kau lumayan menarik. 392 00:34:56,830 --> 00:35:00,726 Jadi, mari bicara tentangmu. 393 00:35:00,764 --> 00:35:03,059 Apa?/ Mari bicara tentangmu. 394 00:35:04,665 --> 00:35:07,535 Mari kita mulai. Apapun yang kau inginkan, sayang. 395 00:35:09,890 --> 00:35:11,809 Siapa namamu? 396 00:35:13,027 --> 00:35:14,825 Itu aku, bukan kau. 397 00:35:14,827 --> 00:35:16,974 Kau benar-benar menakjubkan. 398 00:35:17,045 --> 00:35:19,113 Aku bisa saja mengarang namaku, apa pentingnya itu? 399 00:35:19,160 --> 00:35:21,062 Tak ada yang penting. 400 00:35:21,477 --> 00:35:25,107 Baik. Aku akan pilih satu. Bagaimana dengan... 401 00:35:25,165 --> 00:35:27,846 Heather? Panggil aku Heather. 402 00:35:27,894 --> 00:35:30,606 Tidak, jangan nama itu./ Kenapa tidak? 403 00:35:30,668 --> 00:35:33,181 Aku pernah punya gadis kecil dulu sekali. 404 00:35:33,181 --> 00:35:35,108 Namanya Heather. 405 00:35:35,158 --> 00:35:37,230 Dan aku tak pernah bisa mengenal dia. 406 00:35:37,238 --> 00:35:39,973 Dan aku punya seorang ayah. Benar-benar kebetulan. 407 00:35:46,139 --> 00:35:48,668 Hanya ingin tahu, 408 00:35:48,698 --> 00:35:52,424 Menurutmu berapa besar peluangmu tentang saat ini? 409 00:35:53,167 --> 00:35:55,219 50/50. 410 00:35:57,539 --> 00:35:59,949 50/50? 411 00:36:00,763 --> 00:36:01,908 Ya. 412 00:36:01,933 --> 00:36:04,691 Lihatlah dirimu, dasar bajingan licik. 413 00:36:04,711 --> 00:36:08,216 Menurutmu begitu? 50/50? 414 00:36:08,216 --> 00:36:11,143 Dengar, semuanya selalu berpeluang 50/50. 415 00:36:11,156 --> 00:36:14,977 Itu antara akan terjadi atau tidak terjadi. Benar? 416 00:36:15,034 --> 00:36:17,906 Maksudku, entah aku akan beruntung... 417 00:36:17,952 --> 00:36:21,613 ...dan membawamu kembali ke kamar hotelku, dan... 418 00:36:21,694 --> 00:36:25,516 Mencumbumu hingga bola batamu berputar ke belakang kepalamu... 419 00:36:25,578 --> 00:36:27,564 Atau aku akan kembali pulang dan memuaskan diriku sendiri. 420 00:36:27,566 --> 00:36:30,548 Aku tak punya jawabannya, aku tak punya bola kristal. 421 00:36:30,582 --> 00:36:32,937 Sesuatu antara akan terjadi atau tidak terjadi. 422 00:36:32,939 --> 00:36:35,508 Ya, kurasa begitu. Aku suka itu 423 00:36:35,534 --> 00:36:38,977 Jadi, siapa atau apa yang tidak berhasil untukmu... 424 00:36:38,979 --> 00:36:41,267 ...hingga kau berada di sini sekarang? 425 00:36:41,292 --> 00:36:43,580 Kau mau mendengarkan? 426 00:36:43,810 --> 00:36:47,492 Tentu. Pesawatku baru berangkat besok. 427 00:36:48,964 --> 00:36:52,630 Aku benar-benar menyukaimu, Heather. 428 00:36:54,190 --> 00:36:56,694 Kau tahu, setiap wanita yang pernah peduli denganku... 429 00:36:56,696 --> 00:36:59,212 ...atau mencintaiku, aku... 430 00:36:59,675 --> 00:37:02,497 Aku membuat mereka terluka dan menderita. 431 00:37:02,529 --> 00:37:05,369 Dan takut tak pernah ingin melakukan itu lagi. 432 00:37:05,422 --> 00:37:08,035 Kau terdengar seperti orang yang punya masalah dengan pengampunan. 433 00:37:08,083 --> 00:37:10,040 Ya. Itu sudah pasti. 434 00:37:10,042 --> 00:37:12,076 Kau harus mulai dengan memaafkan dirimu sendiri. 435 00:37:12,108 --> 00:37:14,954 Ya. Itu yang pendetaku katakan padaku. 436 00:37:18,216 --> 00:37:20,433 Yang paling aku sesali adalah... 437 00:37:20,433 --> 00:37:23,493 Aku dulu punya anak kecil, tapi aku tak pernah bisa mengenal dia. 438 00:37:23,493 --> 00:37:25,957 Apa maksudmu, punya anak? Bagaimana? 439 00:37:25,959 --> 00:37:27,415 Aku berhubungan dengan wanita ini. 440 00:37:27,415 --> 00:37:29,160 Kami saat itu masih punya, dan kami memiliki anak. 441 00:37:29,184 --> 00:37:31,370 Lalu wanita itu kabur membawa anakku. 442 00:37:34,820 --> 00:37:37,080 Apa yang akan kau katakan padanya? 443 00:37:38,950 --> 00:37:40,987 Apa yang akan kau katakan kepada gadis kecilmu? 444 00:37:40,987 --> 00:37:42,687 Katakanlah dia berjalan masuk ke sini sekarang, 445 00:37:42,687 --> 00:37:45,284 Ke dalam bar hotel yang buruk ini? 446 00:37:45,313 --> 00:37:48,404 Lalu duduk di sini dan menatapmu, lalu berkata... 447 00:37:48,445 --> 00:37:50,270 "Ayah, aku memaafkanmu," 448 00:37:50,288 --> 00:37:53,098 "Jika kau berikan aku satu alasan yang tepat." 449 00:37:53,127 --> 00:37:55,316 Apa yang akan kau katakan? 450 00:37:58,216 --> 00:38:00,753 Apa yang akan kau katakan? 451 00:38:00,772 --> 00:38:03,398 Kau tahu apa aku lakukan selama bertahun-tahun? 452 00:38:05,404 --> 00:38:08,230 Aku sering beranggapan... 453 00:38:08,295 --> 00:38:10,911 ..jika aku berada di sudut jalan, dan aku akan... 454 00:38:10,958 --> 00:38:14,127 ...melihat orang berlalu-larang, lalu aku berpura-pura... 455 00:38:14,154 --> 00:38:16,441 ...bahwa aku melihat seseorang, 456 00:38:16,443 --> 00:38:20,036 Seorang pria yang bergandengan tangan dengan gadis kecil... 457 00:38:20,067 --> 00:38:25,574 Mereka menghampiriku dan gadis kecil itu ternyata adalah anakku. 458 00:38:25,595 --> 00:38:29,630 Lalu dia berkata... "Hai, Ayah." 459 00:38:30,841 --> 00:38:34,758 Lalu aku mengangkatnya, menggendongnya, dan bilang, 460 00:38:34,760 --> 00:38:38,612 "Ayah tidak tahu kau di mana. Ayah tak tahu cara menemukanmu." 461 00:38:38,640 --> 00:38:40,646 "Dan ayah sangat menyayangimu." 462 00:38:40,683 --> 00:38:43,648 "Dan ayah merindukanmu seumur hidup ayah," 463 00:38:43,672 --> 00:38:46,569 "Dan ayah tak percaya kau berada di sini sekarang." 464 00:38:46,629 --> 00:38:48,820 Lalu aku mendengar dia berkata, 465 00:38:48,883 --> 00:38:52,009 "Ayah, apa aku masih gadis keci tercantik di dunia?" 466 00:38:52,047 --> 00:38:54,195 Lalu kubilang, "Ya." 467 00:38:54,233 --> 00:38:58,486 "Kau adalah gadis kecil tercantik di dunia." 468 00:38:58,585 --> 00:39:01,973 "Dan ayah sangat merindukanmu." 469 00:39:03,553 --> 00:39:08,617 "Ayah... Aku sangat merindukanmu." 470 00:39:10,903 --> 00:39:13,289 Aku sudah selesai bicara tentang ini. 471 00:39:15,961 --> 00:39:19,267 Jadi, ke mana kita akan melanjutkan? 472 00:39:19,311 --> 00:39:21,027 Apa? 473 00:39:23,235 --> 00:39:25,715 Ini, ke mana kita akan melanjutkan? 474 00:39:29,767 --> 00:39:33,046 Aku di kamar 423. 475 00:39:33,065 --> 00:39:34,639 Baiklah. 476 00:39:34,664 --> 00:39:36,880 Aku akan menemuimu di sana. 477 00:40:05,718 --> 00:40:08,128 Hei. Silakan masuk. 478 00:40:52,376 --> 00:40:55,313 Ada apa? 479 00:40:55,335 --> 00:40:57,237 Apa kau baik-baik saja? 480 00:40:58,539 --> 00:41:01,130 Aku tidak tahu jika aku masih ingin melakukan ini. 481 00:41:02,694 --> 00:41:04,979 Baiklah. 482 00:41:05,041 --> 00:41:07,592 Tak apa, kita bisa hanya... 483 00:41:10,085 --> 00:41:13,365 Kau tahu, kau tak harus melakukan apa-apa. 484 00:41:14,704 --> 00:41:16,270 Oke? 485 00:41:16,291 --> 00:41:18,941 Kau tahu, 486 00:41:18,993 --> 00:41:21,429 Aku datang ke bar untuk mencumbumu. 487 00:41:23,502 --> 00:41:25,571 Kau tak harus mencumbuku. 488 00:41:25,577 --> 00:41:28,006 Aku hanya... Aku.../ Kau mau aku pergi? 489 00:41:28,034 --> 00:41:30,467 Tidak, aku tak mau kau pergi. 490 00:41:31,482 --> 00:41:35,338 Kita bisa hanya bersantai. 491 00:41:35,338 --> 00:41:37,764 Oke. Oke./ Benar? 492 00:42:40,960 --> 00:42:46,607 Aku memaafkanmu, Ayah. 493 00:45:19,711 --> 00:45:22,414 Apa kau memiliki mimpi? 494 00:45:22,435 --> 00:45:24,955 Hal-hal yang kau ingin lakukan di hidupmu? 495 00:45:27,315 --> 00:45:29,105 Ya, seperti semua orang. 496 00:45:29,134 --> 00:45:30,783 Apa mimpi-mimpi itu? 497 00:45:30,830 --> 00:45:33,266 Aku ingin keliling dunia. 498 00:45:34,263 --> 00:45:36,884 Seperti semua orang. 499 00:45:36,940 --> 00:45:39,075 Dan? 500 00:45:39,118 --> 00:45:41,643 Aku ingin bernyanyi di Mauerpark. 501 00:45:41,694 --> 00:45:43,185 Kenapa? 502 00:45:43,206 --> 00:45:45,003 Ayahku bilang padaku soal itu. 503 00:45:45,023 --> 00:45:47,893 Dia bilang itu tempat yang harus didatangi saat kau seorang musisi. 504 00:45:47,910 --> 00:45:49,782 Begitu, ya? 505 00:45:49,818 --> 00:45:52,184 Dan selain dari itu? 506 00:45:53,202 --> 00:45:55,259 Ada rumah yang ingin aku temukan, 507 00:45:55,324 --> 00:45:57,258 Dulunya miliki seseorang yang istimewa. 508 00:45:57,306 --> 00:45:59,404 Di mana? Rumah itu. 509 00:46:04,853 --> 00:46:06,818 Mungkin kau bisa tidur di sana malam ini. 510 00:46:06,843 --> 00:46:08,719 Di rumah temanmu. 511 00:46:10,818 --> 00:46:14,130 Aku pikir jika mungkin aku bisa tidur di sini lagi? 512 00:46:15,204 --> 00:46:17,321 Tidak. 513 00:46:18,779 --> 00:46:20,460 Baiklah. 514 00:46:23,863 --> 00:46:26,967 Omong-omong, terima kasih untuk turnya. 515 00:46:27,022 --> 00:46:28,670 Aku sangat bersenang-senang. 516 00:46:28,698 --> 00:46:30,529 Aku juga. 517 00:47:43,443 --> 00:47:45,408 Permisi. Permisi. 518 00:47:45,410 --> 00:47:47,084 Kau bisa bahasa Inggris?/ Ya. 519 00:47:47,084 --> 00:47:49,771 Oke. Bisa kau beritahu aku di mana... 520 00:47:52,740 --> 00:47:55,197 Ada apa? Aku akan tunjukkan dia jalannya. 521 00:47:55,221 --> 00:47:56,515 Kau tak bisa membaca peta. 522 00:47:56,515 --> 00:47:58,658 Aku tak bisa baca peta? Kau tersesat 10 langkah dari rumahmu. 523 00:47:58,683 --> 00:48:00,814 Baiklah./ Hentikan itu! 524 00:48:01,151 --> 00:48:03,966 Luar biasa! Kerja bagus. 525 00:48:03,999 --> 00:48:06,256 Oke. Terima kasih./ Ini konyol. 526 00:48:06,304 --> 00:48:09,080 Aku benar-benar minta maaf. 527 00:52:45,834 --> 00:52:47,545 Benar begitu. 528 00:52:47,574 --> 00:52:49,441 Luis. 529 00:52:51,257 --> 00:52:53,808 Apa ini khas Berlin? 530 00:52:53,863 --> 00:52:55,813 Tidak. 531 00:52:56,567 --> 00:52:59,033 Tak ada yang khas Berlin. 532 00:53:36,079 --> 00:53:37,770 Kau mencium itu? 533 00:53:41,000 --> 00:53:43,868 Kubis, batu bara yang terbakar, 534 00:53:43,934 --> 00:53:45,851 Sabun yang menyengat. 535 00:53:49,530 --> 00:53:52,356 Dalam beberapa tahun lagi, semua itu akan hilang. 536 00:53:56,444 --> 00:53:59,634 Nenekku dulu tinggal di sini. 537 00:53:59,683 --> 00:54:01,830 Benarkah? 538 00:54:02,747 --> 00:54:04,258 Siapa namanya? 539 00:54:04,291 --> 00:54:07,640 Esther. Esther Zinger. 540 00:54:22,757 --> 00:54:25,392 Rudi, David, 541 00:54:25,452 --> 00:54:28,828 Shula, Selma. 542 00:54:28,974 --> 00:54:31,285 Dia selamat. 543 00:54:31,343 --> 00:54:33,709 Dia 95 tahun sekarang. 544 00:54:33,744 --> 00:54:36,611 Dan dia ingin aku untuk mengambil fotonya. 545 00:54:39,133 --> 00:54:41,182 Bagaimana bisa kau datang ke sini... 546 00:54:41,249 --> 00:54:44,508 Ke kota dengan seluruh kenangan buruk ini? 547 00:54:44,508 --> 00:54:47,053 Aku tidak memiliki kenangan-kenangan buruk ini. 548 00:54:50,711 --> 00:54:52,529 Dengar... 549 00:54:53,238 --> 00:54:55,880 Aku ada pentas terakhir sebelum aku meninggalkan kota malam ini, 550 00:54:55,952 --> 00:54:58,202 Kau mau ikut? 551 00:55:06,397 --> 00:55:09,703 Sayang! Sayang! 552 00:55:09,715 --> 00:55:11,886 Tolong tenanglah. 553 00:55:11,910 --> 00:55:13,878 Ini tidak seburuk itu. 554 00:55:13,902 --> 00:55:16,489 Tenanglah! 555 00:55:20,904 --> 00:55:23,639 Aku tidak bermaksud begitu. Ayo, kembalilah ke atas. 556 00:55:23,661 --> 00:55:25,972 Tinggalkan aku sendiri, dasar keparat! 557 00:55:25,996 --> 00:55:30,683 Kalau begitu pergilah. Sekarang! Pergilah!/Bisakah kau diam? 558 00:55:32,254 --> 00:55:35,629 Apa kau sudah gila?/ Diamlah. 559 00:55:35,653 --> 00:55:37,449 Masuklah. Luar biasa./ Terima kasih. 560 00:55:37,450 --> 00:55:38,842 Tak apa. 561 00:55:38,871 --> 00:55:40,716 Aku akan buatkan kau kopi. 562 00:55:48,623 --> 00:55:50,781 Ada apa dengannya? 563 00:55:53,042 --> 00:55:56,233 Dia sudah di sini selama dua hari. 564 00:55:56,291 --> 00:55:59,977 Sehari lagi, maka aku akan menguburnya. 565 00:56:01,000 --> 00:56:03,074 Dan kita akan lihat apa yang terjadi. 566 00:56:06,403 --> 00:56:08,958 Apa rencanamu sekarang? 567 00:56:12,100 --> 00:56:14,079 Aku tidak tahu. 568 00:56:17,520 --> 00:56:21,643 Aku muak dengan dia... 569 00:56:22,232 --> 00:56:26,594 Selalu bertengkar dan berteriak. 570 00:56:27,295 --> 00:56:30,147 Aku tidak tahu harus bagaimana. 571 00:56:32,143 --> 00:56:33,889 Kasihan. 572 00:56:39,312 --> 00:56:41,759 Selamat datang di Berlin Laundromat, 573 00:56:41,783 --> 00:56:44,259 Dimana seluruh baju kotormu bisa bersih dalam sekejap. 574 00:56:45,395 --> 00:56:47,774 Tunggu dulu. 575 00:56:49,347 --> 00:56:53,283 Kau tak bisa masukkan gaun indah itu ke dalam mesin. 576 00:56:53,346 --> 00:56:55,560 Gaunnya kotor. 577 00:56:58,872 --> 00:57:02,214 Hei, ayolah. Kau akan merusak itu. 578 00:57:03,343 --> 00:57:05,813 Aku tidak peduli. 579 00:57:07,957 --> 00:57:09,663 Terlihat bersih untukku. 580 00:57:09,711 --> 00:57:11,851 Ini tidak kotor. 581 00:57:16,903 --> 00:57:19,619 Ini hanya butuh perbaikan. 582 00:57:26,292 --> 00:57:28,011 Ini. 583 00:57:28,077 --> 00:57:30,294 Kau tidak boleh telanjang. 584 00:57:39,440 --> 00:57:43,824 Aku datang ke sini untuk melakukan sesi pemotretan pertamaku. 585 00:57:45,981 --> 00:57:49,449 Kupikir ini akan menjadi batu loncatan terbesarku. 586 00:57:51,516 --> 00:57:55,826 Tidak ada orang lain di sana kecuali fotografernya. 587 00:57:56,944 --> 00:57:59,466 Aku memang bodoh. 588 00:58:00,662 --> 00:58:03,002 Itu bukan salahmu. 589 00:58:04,018 --> 00:58:08,008 Dia memintaku untuk melepas pakaianku. 590 00:58:08,072 --> 00:58:10,305 Lalu kemudian? 591 00:58:10,356 --> 00:58:13,565 Aku lari dan menjatuhkan kamera saat melakukan itu. 592 00:58:14,252 --> 00:58:16,533 Kuharap itu kamera kesukaannya. 593 00:58:19,990 --> 00:58:21,990 Ini, sayang. Minumlah kopi. 594 00:58:24,807 --> 00:58:28,547 Selamat datang di Berlin Laundromat. Dimana semua noda akan segera hilang. 595 00:58:29,321 --> 00:58:31,760 Selalu seramai ini saat Sabtu malam? 596 00:58:31,760 --> 00:58:33,290 Ini Berlin. 597 00:58:33,292 --> 00:58:36,349 Aku tidak heran jika Paus masuk ke sini. 598 00:58:41,196 --> 00:58:44,303 Kau harus mencuci pakaian untuk berada di sini. 599 00:59:06,194 --> 00:59:08,392 Maaf, tapi aku harus bertanya. 600 00:59:08,394 --> 00:59:10,765 Kau terlihat sangat.../ Aku di sini untuk pesta. 601 00:59:10,807 --> 00:59:13,615 Apa kau mengadakan pesta?/ Tidak. 602 00:59:14,940 --> 00:59:18,401 Temanku, Andres dari Caracas... 603 00:59:18,403 --> 00:59:21,110 ...berikan aku alamat ini, dan berkata... 604 00:59:21,147 --> 00:59:23,912 Ini adalah tempatnya untuk malam ini. 605 00:59:23,968 --> 00:59:28,338 Kurasa temanmu Andres dari Caracas mempermainkanmu. 606 00:59:28,415 --> 00:59:32,110 Tidak. Andres tak pernah salah. 607 00:59:38,517 --> 00:59:41,051 Apa dia melukaimu? 608 00:59:41,084 --> 00:59:43,316 Tidak, dia... 609 00:59:43,370 --> 00:59:45,797 Aku... 610 00:59:46,037 --> 00:59:51,444 Dia terus bilang padaku jika dia akan membantuku. 611 00:59:53,305 --> 00:59:57,102 Aku selalu bertanya-tanya apa yang akan kulakukan di situasi ini. 612 00:59:59,839 --> 01:00:04,898 Semuanya seperti melambat. 613 01:00:04,910 --> 01:00:07,544 Dia mulai berdebat, 614 01:00:07,598 --> 01:00:10,440 Dan aku tahu aku harus pergi dari sana. 615 01:00:10,529 --> 01:00:14,395 Apa yang kau harapkan? Pria mengejar wanita. 616 01:00:14,425 --> 01:00:16,204 Itu bagian dari permainan. 617 01:00:19,897 --> 01:00:22,053 Kau tahu, pria berpikir jika mereka bisa melakukan apa yang mereka inginkan... 618 01:00:22,053 --> 01:00:23,649 ...karena wanita sepertimu. 619 01:00:23,707 --> 01:00:27,057 Kau tidak percaya itu yang sebenarnya? 620 01:00:27,720 --> 01:00:29,967 Tidak, aku tidak mengerti pergerakan ini. 621 01:00:30,023 --> 01:00:32,506 Kurasa aku percaya dengan kelompok persaudarian. 622 01:00:33,412 --> 01:00:37,176 Selama kita tidak menghukum pria yang tidak bersalah. 623 01:00:44,115 --> 01:00:45,813 Apa aku jelas? Ya. 624 01:00:45,813 --> 01:00:47,297 Tidak, itu, itu... 625 01:00:47,297 --> 01:00:50,172 Ya, jalang keparat itu hadir di acara penayangan perdanaku! 626 01:00:50,226 --> 01:00:52,607 Aku akan pastikan dia takkan pernah bekerja lagi. 627 01:00:53,749 --> 01:00:56,167 Selamat datang di laundromat-ku. 628 01:00:58,608 --> 01:01:00,537 Selamat datang di laundromat-ku. 629 01:01:00,539 --> 01:01:01,622 Benar. 630 01:01:01,662 --> 01:01:03,982 Bisa kau urus ini? 631 01:01:04,779 --> 01:01:07,704 Apa aku mengenalmu dari suatu tempat?/Tidak. 632 01:01:08,901 --> 01:01:12,825 Dia pimpinan casting film. 633 01:01:12,863 --> 01:01:15,886 Ya. Antonio... Artenio... 634 01:01:15,888 --> 01:01:17,614 Bukan, Artemis. Artemis. 635 01:01:17,614 --> 01:01:19,337 Arte.../ Sorach. 636 01:01:19,337 --> 01:01:21,110 Artemis Sorach./ Itu dia. 637 01:01:21,110 --> 01:01:23,192 Dan aku dituduhkan, itu masih belum terbukti. 638 01:01:23,194 --> 01:01:25,091 Ada beberapa wanita, benar? 639 01:01:25,091 --> 01:01:27,564 Ya, ada sekitar 20 wanita dengan cerita yang sama. 640 01:01:27,589 --> 01:01:31,457 Maaf, kenapa ini menjadi urusan kalian? Kenapa? 641 01:01:31,459 --> 01:01:34,180 Itu urusanku karena pacarku selalu memukuliku, 642 01:01:34,205 --> 01:01:35,722 Dan aku muak dengan pria sepertimu. 643 01:01:35,722 --> 01:01:37,752 Apa yang kau lakukan?/ Apa? 644 01:01:37,816 --> 01:01:39,894 Apa yang kau lakukan hingga memprovokasi pacarmu? 645 01:01:39,894 --> 01:01:41,721 Apa yang dia lakukan?/ Itu yang aku katakan. 646 01:01:41,721 --> 01:01:44,839 Apa yang dia lakukan? Tak ada yang seorang wanita bisa lakukan... 647 01:01:44,839 --> 01:01:46,706 ...hingga memberikan pria alasan untuk memukulnya. 648 01:01:46,706 --> 01:01:49,419 Tidak. Aku setuju, aku setuju. Dengar, aku seorang feminis. 649 01:01:49,421 --> 01:01:51,587 Aku menyayangi wanita. Ibuku seorang wanita. 650 01:01:51,589 --> 01:01:53,057 Aku banyak berbuat untuk wanita. 651 01:01:53,057 --> 01:01:55,414 Seluruh asistenku perempuan. 652 01:01:55,442 --> 01:01:57,575 Sekarang, mereka memanfaatkanku, mereka datang padaku... 653 01:01:57,575 --> 01:02:00,509 Karena aku memiliki uang, dan aku memiliki kekuasaan, 654 01:02:00,559 --> 01:02:03,399 Dan mereka ingin menggunakanku untuk lebih unggul. 655 01:02:03,401 --> 01:02:05,006 Aku korbannya disini. 656 01:02:05,038 --> 01:02:06,856 Lihat? Lihatlah./ Omong kosong. 657 01:02:06,856 --> 01:02:08,382 Bukan aku yang membuat peraturannya. 658 01:02:08,382 --> 01:02:10,173 Kau hanya menikmatinya. 659 01:02:10,205 --> 01:02:12,021 Dengar, 660 01:02:12,055 --> 01:02:17,546 Aku suka pria yang membukakan pintu dan membawakan aku bunga... 661 01:02:17,548 --> 01:02:19,537 Yang aromanya seperti alam liar. 662 01:02:19,544 --> 01:02:21,017 Alam liar? 663 01:02:21,019 --> 01:02:26,331 Tapi kau menyedihkan. 664 01:02:26,364 --> 01:02:30,856 Kau adalah dinosaurus, dan kau hampir punah. 665 01:02:32,551 --> 01:02:35,966 Kalian semua begitu menakutkan. 666 01:02:36,019 --> 01:02:38,740 Emansipasi wanita sebenarnya. 667 01:02:40,051 --> 01:02:42,715 Ini semacam Laundromat khusus lesbian, 668 01:02:42,740 --> 01:02:45,392 Dimana kalian semua berkumpul untuk merendahkan pria. 669 01:02:45,756 --> 01:02:48,768 Aku akan panggil taksi. 670 01:02:48,807 --> 01:02:51,237 Terima kasih. Keluar. 671 01:02:54,245 --> 01:02:55,983 Nona-nona. 672 01:02:57,122 --> 01:02:59,277 Andres! 673 01:03:04,983 --> 01:03:08,834 Andres, aku tahu kau tidak akan mengecewakanku! 674 01:03:10,172 --> 01:03:12,200 Temanmu dari Caracas? 675 01:03:12,244 --> 01:03:17,443 Ya, temanku. Ayo, semuanya. 676 01:04:05,197 --> 01:04:08,001 Astaga... Lihat! 677 01:04:27,856 --> 01:04:29,647 Hei, sobat. 678 01:04:31,502 --> 01:04:34,316 Halo, temanku./ Bagaimana kabarmu? 679 01:04:35,155 --> 01:04:39,144 Berapa banyak kotak ini yang boleh aku bawa di pesawat? 680 01:04:39,191 --> 01:04:41,758 Ke mana?/ Miami. 681 01:04:41,760 --> 01:04:43,930 Dua kotak. 682 01:04:43,981 --> 01:04:46,127 Kau tahu, aku tak bisa mendapatkan yang seperti ini di Miami. 683 01:04:46,156 --> 01:04:47,934 Berikan aku empat./ Aku bilang dua. 684 01:04:47,934 --> 01:04:50,778 Tidak, empat kotak./ Kubilang dua kotak. 685 01:04:50,816 --> 01:04:53,615 Ayolah, Gorbachov, berikan aku empat kotak, oke? 686 01:04:53,615 --> 01:04:55,604 Aku tak bisa mendapatkan itu di sana. 687 01:04:55,606 --> 01:04:58,230 Kau memanggilku "Gorbachov?" 688 01:04:58,255 --> 01:05:00,722 Apa kau baik-baik saja? 689 01:05:02,039 --> 01:05:04,186 50/50, sobat. 690 01:05:04,968 --> 01:05:08,369 Aku bertemu seseorang yang sangat istimewa semalam. 691 01:05:08,435 --> 01:05:10,372 Apa yang terjadi? 692 01:05:10,441 --> 01:05:14,823 Astaga. Aku hampir membuat... 693 01:05:14,876 --> 01:05:18,967 ...kesalahan terbesar didalam hidupku. 694 01:05:18,986 --> 01:05:21,220 Apa yang kau lakukan? 695 01:05:23,242 --> 01:05:25,370 Aku tidak melakukan apa-apa. 696 01:05:25,416 --> 01:05:28,583 Aku tidak mengerti apa yang kau bicarakan. 697 01:05:28,635 --> 01:05:31,808 Aku harus mengatakan apa? Aku tak punya jawaban untuk itu. 698 01:05:31,810 --> 01:05:33,869 Karena itu kau. 699 01:05:33,907 --> 01:05:36,966 Aku beri kau empat kotak./ Terima kasih. 700 01:05:38,928 --> 01:05:42,488 Bagaimana keluargamu? Ya?/ Semuanya baik. 701 01:05:44,488 --> 01:05:46,099 Totalnya 120. 702 01:05:46,152 --> 01:05:49,055 Ini untuk rokoknya, dan... 703 01:05:49,749 --> 01:05:54,548 Bawalah istrimu pergi makan malam besok. 704 01:05:54,585 --> 01:05:56,715 Apa-apaan? 705 01:05:56,754 --> 01:05:59,096 Itu uang tip terbesar yang pernah kudapatkan didalam hidupku. 706 01:05:59,153 --> 01:06:01,746 Ya. Bagus untukmu. 707 01:06:02,883 --> 01:06:04,958 Jaga dirimu, sobat. 708 01:06:04,980 --> 01:06:06,994 Apa kau akan kembali? 709 01:06:08,376 --> 01:06:11,455 Jaga dirimu, James./ Sampai jumpa, kawan. 710 01:06:11,509 --> 01:06:14,252 Semoga penerbanganmu lancar. 711 01:06:22,289 --> 01:06:23,903 Hei, tampan. 712 01:06:25,431 --> 01:06:27,200 Hidup memang kejam, ya? 713 01:06:27,200 --> 01:06:31,374 Maafkan aku, bahasa Inggris-ku tidak bagus. 714 01:06:31,424 --> 01:06:33,421 Semua bisa kau minum di sini. 715 01:06:33,477 --> 01:06:35,366 Aku tak mau minum, oke? 716 01:06:35,379 --> 01:06:37,291 Aku hanya ingin... 717 01:06:37,581 --> 01:06:39,253 Aku butuh wanita yang baik. 718 01:06:39,253 --> 01:06:41,132 Cepatlah.../ Berhenti, berhenti, berhenti. 719 01:06:41,195 --> 01:06:43,418 Berhenti, berhenti, berhenti.../ Apa masalahnya? 720 01:06:43,418 --> 01:06:46,475 Ini tanda pengenal kepolisianku./ Hei, kau tahu permainannya. 721 01:06:46,528 --> 01:06:50,470 Ayolah, Frosch, sekitar 40 di sisi beratnya. 722 01:06:50,510 --> 01:06:53,331 Dan jika dia di sini? 723 01:06:53,418 --> 01:06:55,844 Maka kau bawa dia keluar untuk dibawa pulang. 724 01:06:55,904 --> 01:06:58,626 Hanya seperti itu? 725 01:06:58,668 --> 01:07:00,933 Hanya seperti itu. 726 01:07:00,982 --> 01:07:04,723 Apa kita sudah tidak berteman lagi? 727 01:07:08,166 --> 01:07:13,482 Gadis-gadis, ke mana perginya orang Arab itu? 728 01:07:13,546 --> 01:07:15,150 Orang Arab apa? 729 01:07:15,205 --> 01:07:18,777 Laila, jangan permainkan aku. 730 01:07:26,142 --> 01:07:27,932 Kau sebaiknya pergi. 731 01:07:27,964 --> 01:07:29,998 Aku tidak bisa. 732 01:07:32,197 --> 01:07:34,622 Baiklah. Apa yang terjadi? 733 01:07:34,676 --> 01:07:37,036 Tak ada seks, tolong. 734 01:07:38,376 --> 01:07:39,850 Apa ini? 735 01:07:39,892 --> 01:07:42,797 Itu... Semalamku... 736 01:07:42,855 --> 01:07:45,803 Dan aku hanya butuh... 737 01:07:45,843 --> 01:07:47,501 Apa istilahnya? 738 01:07:47,570 --> 01:07:49,854 Chip. Kau butuh chip. 739 01:07:49,857 --> 01:07:53,473 Tiga chip, £50. Satu chip, maksimal 20 menit. 740 01:07:53,473 --> 01:07:55,084 Ya./ Kau mengerti? 741 01:07:55,084 --> 01:07:56,874 Tidak, tapi tak ada seks. 742 01:07:56,874 --> 01:07:58,140 Sama. 743 01:07:58,167 --> 01:08:00,743 Polisi mencari orang Arab. 744 01:08:06,698 --> 01:08:08,178 Kau bersama seseorang? 745 01:08:08,229 --> 01:08:10,098 Tidak./ Tidak? 746 01:08:10,123 --> 01:08:12,019 Tapi... 747 01:08:12,075 --> 01:08:14,171 Tidak ada tapi... 748 01:08:14,222 --> 01:08:16,886 Aku bau, aku harus mandi. 749 01:08:22,665 --> 01:08:24,642 Kau bisa keluar. 750 01:08:26,752 --> 01:08:28,933 Jangan khawatir. Tak ada seks. 751 01:08:52,843 --> 01:08:54,786 Kau bersembunyi dari apa? 752 01:08:57,959 --> 01:08:59,820 Tidak percaya? 753 01:09:02,674 --> 01:09:04,333 Baiklah. 754 01:09:05,485 --> 01:09:07,979 Berapa anggaranmu? 755 01:09:09,652 --> 01:09:11,511 Anggaranmu. 756 01:09:27,390 --> 01:09:29,656 Ayolah. Dia seharusnya di sana. 757 01:09:29,688 --> 01:09:31,646 Seseorang melihat dia memasuki kelab. 758 01:09:31,668 --> 01:09:33,714 Dia tidak ada. 759 01:09:33,856 --> 01:09:36,492 Kau mau aku mendapatkan surat perintah penggeledahan? 760 01:09:36,531 --> 01:09:38,589 Apa yang terjadi, Tony? 761 01:09:38,614 --> 01:09:42,261 Tiga anak melempar bahan mudah terbakar ke dalam rumah sakit jiwa. 762 01:09:42,304 --> 01:09:44,399 Dua pengungsi mengejar mereka. 763 01:09:44,417 --> 01:09:48,331 Mereka menangkap salah satu anak-anak berumur 15 tahun. 764 01:09:49,548 --> 01:09:52,269 Lalu kemudian?/ Dia masih hidup. 765 01:09:52,293 --> 01:09:54,756 Itu takkan bagus jika kami temukan dia di sana. 766 01:10:09,902 --> 01:10:12,507 Dari mana asalmu? 767 01:10:12,550 --> 01:10:14,694 Itu sudah tak ada lagi. 768 01:10:14,731 --> 01:10:17,156 Itu masih memiliki nama. 769 01:10:17,182 --> 01:10:19,189 Rumah. 770 01:10:23,854 --> 01:10:26,689 Apa kau legal di sini?/ Sangat legal. 771 01:10:26,733 --> 01:10:28,719 Aku sudah menikah. 772 01:10:28,748 --> 01:10:30,952 Pria yang beruntung. 773 01:10:31,003 --> 01:10:34,181 Dengan warga Jerman. Wanita. 774 01:10:34,203 --> 01:10:37,109 Tak ada yang sempurna. 775 01:10:43,382 --> 01:10:46,210 Aku menikam seorang anak laki-laki. 776 01:10:46,256 --> 01:10:48,504 Anak laki-laki, 777 01:10:48,538 --> 01:10:50,531 Dengan pisauku. 778 01:10:52,564 --> 01:10:53,766 Kenapa? 779 01:10:53,791 --> 01:10:57,185 Dia berusaha membakar rumah kami. 780 01:10:57,220 --> 01:10:59,286 Itu pembelaan diri. 781 01:11:02,237 --> 01:11:04,723 Baiklah. Bawa dia keluar. 782 01:11:06,444 --> 01:11:09,752 Ingat, belum lama ini? 783 01:11:10,361 --> 01:11:13,476 Sebelum bajingan ini membeli kelabmu, 784 01:11:13,505 --> 01:11:16,618 Orang yang dalam masalah akan dibantu di sini. 785 01:11:16,667 --> 01:11:20,534 Kadang orang bermasalah memberikan kita masalah. 786 01:11:43,659 --> 01:11:47,112 Jika mereka temukan dia, kau akan mendapat masalah. 787 01:11:47,142 --> 01:11:49,264 Bukan kau? 788 01:11:52,310 --> 01:11:55,373 Anak itu baru saja meninggal di rumah sakit. 789 01:11:59,911 --> 01:12:02,289 Bagaimana jika dia tidak bersalah? 790 01:12:02,321 --> 01:12:04,406 Kau berada di pihak yang salah, Frosch. 791 01:12:04,497 --> 01:12:06,509 Selalu. 792 01:12:06,730 --> 01:12:13,140 Aku tahu, karena ayahku tidak menyayangiku. 793 01:12:13,757 --> 01:12:16,744 Dan itu membuatku murka. 794 01:12:18,180 --> 01:12:21,698 Aku benar-benar minta maaf. 795 01:13:11,168 --> 01:13:13,417 Apa?/ Jam berapa ini? 796 01:13:13,442 --> 01:13:16,260 Apa? Entahlah. Sekitar jam 07:00. 797 01:13:18,087 --> 01:13:19,608 Jangan khawatir. Kau aman di sini. 798 01:13:19,608 --> 01:13:21,002 Apa? 799 01:13:21,025 --> 01:13:23,645 Istriku, anak-anakku./ Apa? 800 01:13:23,647 --> 01:13:26,048 Apa yang kau bicarakan?/ Ini sudah terlambat... 801 01:13:26,050 --> 01:13:27,582 Tidak, kau tak boleh pergi. Jangan melarikan diri. 802 01:13:27,584 --> 01:13:29,373 Tidak, tidak, tidak, tidak./ Jika kau melarikan diri, 803 01:13:29,398 --> 01:13:31,923 Mereka berpikir kau bersalah!/ Aku memang bersalah. 804 01:13:36,491 --> 01:13:38,564 Terima kasih. 805 01:14:45,654 --> 01:14:48,301 Kembali ke tempat asalmu! 806 01:15:11,582 --> 01:15:14,532 Kami masih mencari tersangka. 807 01:15:14,889 --> 01:15:16,712 Baik, dimengerti. 808 01:15:16,716 --> 01:15:20,522 Pak, bisa aku melihat tanda pengenalmu, tolong? 809 01:15:20,540 --> 01:15:22,203 Pak. 810 01:15:58,936 --> 01:16:00,930 Bersulang./ Hei, teman-teman. 811 01:16:01,338 --> 01:16:03,093 Ini Sara. 812 01:16:03,341 --> 01:16:05,238 Berikan dia minum, oke? 813 01:16:06,083 --> 01:16:08,631 Sara, aku segera kembali./ Kau mau ke mana? 814 01:16:08,668 --> 01:16:10,461 Jangan khawatir. 815 01:16:14,018 --> 01:16:15,720 Terima kasih. 816 01:19:46,804 --> 01:19:48,958 Apa kau baik-baik saja? 817 01:19:48,962 --> 01:19:51,687 Ya, aku baik-baik saja. Terima kasih. 818 01:20:04,649 --> 01:20:06,416 Maaf. 819 01:20:07,213 --> 01:20:09,805 Aku habis bertengkar dengan pacarku. 820 01:20:09,833 --> 01:20:11,746 Aku tak apa. Terima kasih. 821 01:20:16,517 --> 01:20:19,117 Kurasa hal-hal seperti itu biasa terjadi. 822 01:20:26,151 --> 01:20:30,047 Ayahku seharusnya menjemputku jam 08:00. 823 01:20:30,083 --> 01:20:32,080 Dan sekarang jam berapa? 824 01:20:32,087 --> 01:20:34,250 09:00. 825 01:20:34,641 --> 01:20:38,056 Kau tahu? 826 01:20:38,078 --> 01:20:40,634 Hal seperti itu bisa terjadi. 827 01:20:55,524 --> 01:20:57,352 Kau mau bir? 828 01:20:57,388 --> 01:20:59,129 Ya. 829 01:21:06,635 --> 01:21:08,885 Ini yang aku butuhkan. 830 01:21:20,736 --> 01:21:22,174 Tidak. 831 01:21:22,185 --> 01:21:24,076 Kenapa tidak? 832 01:21:24,101 --> 01:21:26,049 Kau dibawah umur. 833 01:21:26,082 --> 01:21:28,661 Benar, tapi aku 16 tahun. 834 01:21:28,717 --> 01:21:30,725 Tepat sekali. 835 01:21:30,753 --> 01:21:33,433 Jadi kau tidak diizinkan. 836 01:21:33,637 --> 01:21:37,618 Ya. Ini Jerman. Kau boleh minum diumur 16 tahun. 837 01:21:37,686 --> 01:21:39,925 Kau diizinkan untuk minum?/ Ya. 838 01:21:39,973 --> 01:21:42,114 Lihat./ Tidak mungkin. 839 01:21:42,151 --> 01:21:45,500 Benarkah?/ 16 tahun. 840 01:21:47,121 --> 01:21:48,794 Wow. 841 01:21:51,598 --> 01:21:53,396 Dasar bajingan! 842 01:21:53,451 --> 01:21:55,541 Ini hari ulang tahunmu. 843 01:21:55,885 --> 01:21:57,395 Tidak, ayolah. 844 01:21:57,449 --> 01:22:00,072 Aku sebaiknya memberimu pelukan. 845 01:22:01,271 --> 01:22:03,705 Ya, selamat. 846 01:22:03,746 --> 01:22:05,333 Terima kasih. 847 01:22:13,165 --> 01:22:15,014 Siapa nama pria itu? 848 01:22:15,052 --> 01:22:16,382 Apa? 849 01:22:16,433 --> 01:22:18,169 Pacarmu. 850 01:22:19,733 --> 01:22:21,259 Thomas. 851 01:22:22,872 --> 01:22:24,904 Orang Jerman? 852 01:22:24,939 --> 01:22:26,573 Ya. 853 01:22:32,580 --> 01:22:34,818 Kau punya pacar perempuan? 854 01:22:34,855 --> 01:22:36,362 Apa? 855 01:22:36,402 --> 01:22:39,198 Sebelum kau punya pacar laki-laki? 856 01:22:39,271 --> 01:22:41,009 Aku punya beberapa. 857 01:22:44,045 --> 01:22:45,845 Apa kau menyukai itu? 858 01:22:45,912 --> 01:22:47,747 Tidak terlalu. 859 01:22:48,934 --> 01:22:51,316 Aku lebih memilih untuk mencium laki-laki. 860 01:22:56,105 --> 01:22:58,795 Dan bagaimana kau tahu? 861 01:22:58,832 --> 01:23:00,917 Entahlah. Itu terjadi begitu saja. 862 01:23:07,064 --> 01:23:10,586 Aku tak tahu jika aku lebih memilih mencium pria atau wanita. 863 01:23:11,391 --> 01:23:14,859 Kau harus coba keduanya. 864 01:23:14,910 --> 01:23:16,666 Kurasa begitu... 865 01:23:16,699 --> 01:23:18,748 Tapi bagaimana? 866 01:23:18,777 --> 01:23:21,078 Pergilah dan tanyakan mereka. 867 01:23:21,104 --> 01:23:23,148 Sederhana. 868 01:23:31,321 --> 01:23:34,051 Bisakah kau tolong menciumku? 869 01:23:34,118 --> 01:23:36,206 Maaf? 870 01:23:36,228 --> 01:23:39,395 Aku tanyakan padamu, bisakah kau tolong menciumku? 871 01:23:39,429 --> 01:23:42,373 Aku ingin tahu seperti apa rasanya mencium pria. 872 01:23:46,698 --> 01:23:48,065 Kau tahu, sayang? 873 01:23:48,065 --> 01:23:51,514 Secara teknis, sekarang kau berada didepan seorang wanita. 874 01:23:51,572 --> 01:23:53,584 Jadi itu tidak akan bekerja. 875 01:23:53,631 --> 01:23:58,293 Ya, tapi kau seorang pria. 876 01:24:01,053 --> 01:24:04,055 Itu sedikit lebih rumit dari itu. 877 01:24:08,447 --> 01:24:10,678 Sebagai hadiah ulang tahun. 878 01:24:13,311 --> 01:24:17,321 Tidak, kurasa tidak./ Kenapa tidak? 879 01:24:18,496 --> 01:24:21,100 Aku habis minum dan merokok semalaman. 880 01:24:21,103 --> 01:24:23,150 Kau tidak akan suka itu. 881 01:24:37,918 --> 01:24:39,945 Baiklah. Hanya satu. 882 01:25:03,233 --> 01:25:04,957 Dan? 883 01:25:10,535 --> 01:25:12,474 Aku tidak tahu. 884 01:25:16,448 --> 01:25:20,443 Tapi aku akan menganggap itu sebagai hadiah ulang tahun. 885 01:25:21,334 --> 01:25:22,838 Cukup adil. 886 01:25:24,050 --> 01:25:25,679 Ya. 887 01:25:27,326 --> 01:25:29,225 Kurasa aku akan pergi. 888 01:25:30,046 --> 01:25:31,665 Ya. 889 01:25:34,154 --> 01:25:37,808 Ingat, hal-hal seperti itu bisa terjadi. 890 01:26:06,543 --> 01:26:07,908 Permisi. 891 01:26:07,933 --> 01:26:10,312 Apa kau melihat wanita dengan rambut cokelat? 892 01:26:10,350 --> 01:26:12,552 Apa itu kopi? 893 01:26:12,577 --> 01:26:14,365 Ya. 894 01:26:14,414 --> 01:26:16,395 Ini milikmu. 895 01:26:17,009 --> 01:26:19,448 Omong-omong, dia mati di akhirnya. 896 01:26:39,233 --> 01:26:41,837 Ini tempat yang aneh, bukan? 897 01:26:42,639 --> 01:26:44,086 Ya. 898 01:26:58,995 --> 01:27:00,732 Tidak, terima kasih. 899 01:27:47,359 --> 01:27:50,946 Jadi, aku orang terakhir yang masih hidup. 900 01:27:51,686 --> 01:27:54,770 Satu-satunya orang yang ingin melihat bagaimana itu sebenarnya berakhir. 901 01:28:06,459 --> 01:28:08,224 Astaga. 902 01:28:08,260 --> 01:28:09,561 Hei, Jeremy. 903 01:28:09,587 --> 01:28:12,091 Burke Linz, klien favoritku. 904 01:28:12,150 --> 01:28:14,148 Masih di Berlin?/ Masih. 905 01:28:14,173 --> 01:28:15,538 Bagaimana perkembangannya? 906 01:28:15,573 --> 01:28:17,440 Ya, testnya berjalan lancar semalam. 907 01:28:17,440 --> 01:28:20,169 Dan mereka membicarakan sekuel. 908 01:28:20,181 --> 01:28:23,152 Astaga. Maksudku, itu film tentang akhir dunia. 909 01:28:23,152 --> 01:28:25,187 Kurasa aku membunuh 7 miliar orang. 910 01:28:25,187 --> 01:28:26,810 Bagaimana kau membuat sekuel untuk itu? 911 01:28:26,810 --> 01:28:28,916 Bagaimana? Apa maksudmu, bagaimana? 912 01:28:28,918 --> 01:28:31,406 Kau tahu, kau membuat film yang sama dengan sedikit berbeda. 913 01:28:31,423 --> 01:28:33,955 Ya... Tidak. Jeremy, dengar, aku tidak... 914 01:28:33,957 --> 01:28:36,187 Kau menginginkan uang pahlawan super itu, 'kan? 915 01:28:37,674 --> 01:28:40,477 Apa mereka panik aku tak berada di sana? 916 01:28:40,547 --> 01:28:42,808 Mungkin sedikit. Tapi siapa yang peduli? 917 01:28:42,860 --> 01:28:45,053 Kau habiskan dua tahun terakhir hidupmu mengerjakan film ini. 918 01:28:45,053 --> 01:28:46,509 Kecuali mereka ingin kau mengoperasikan proyektor, 919 01:28:46,509 --> 01:28:48,686 Apa lagi yang bisa kau lakukan? 920 01:28:49,322 --> 01:28:52,121 Aku kelelahan. Itu yang pasti. 921 01:28:52,129 --> 01:28:53,869 Aku mungkin kehilangan itu. 922 01:28:53,889 --> 01:28:56,676 Burke, pergilah keluar. Temui orang. 923 01:28:56,705 --> 01:28:58,980 Lakukan apapun yang kau lakukan di Berlin. 924 01:28:59,038 --> 01:29:00,683 Aku harus pergi. 925 01:29:00,730 --> 01:29:02,562 Pikirkan uang pahlawan super. 926 01:29:02,584 --> 01:29:04,118 Baiklah. Aku menyayangimu, kawan. 927 01:29:04,120 --> 01:29:06,891 Kau menyayangi aku? Terima kasih, Jeremy. 928 01:29:14,194 --> 01:29:18,890 Jeremy, aku berharap kau mendengarkanku. 929 01:29:40,614 --> 01:29:42,749 Anna, apa yang kau lakukan? Ayo! 930 01:31:04,245 --> 01:31:06,202 Aku tak mau mengganggumu. 931 01:31:07,547 --> 01:31:09,978 Itu sangat luar biasa. 932 01:31:09,980 --> 01:31:13,302 Itu... Kau punya suara menawan. 933 01:31:13,355 --> 01:31:15,160 Sungguh. 934 01:31:15,324 --> 01:31:17,104 Serius. 935 01:31:17,915 --> 01:31:19,507 Terima kasih. 936 01:31:19,555 --> 01:31:22,096 Kau benar-benar murah hati. 937 01:31:22,153 --> 01:31:23,746 Apa itu, Lucinda? 938 01:31:23,813 --> 01:31:25,455 Aku Burke. 939 01:31:26,844 --> 01:31:28,944 Katarina. 940 01:31:28,996 --> 01:31:32,733 Itu... Kau benar-benar menciptakan semesta utuh. 941 01:31:32,735 --> 01:31:36,484 Itu menarik untuk dilihat. Itu... Ya. 942 01:31:36,484 --> 01:31:38,381 Terima kasih. 943 01:31:40,733 --> 01:31:43,237 Aku punya waktu hingga pertunjukkanku berikutnya. 944 01:31:43,262 --> 01:31:45,225 Jika kau ingin duduk. 945 01:31:47,584 --> 01:31:49,595 Ya. Aku... 946 01:31:49,669 --> 01:31:51,121 Kenapa tidak? 947 01:31:53,668 --> 01:31:57,495 Kau berkunjung?/ Benar. Ya. Ya. 948 01:31:57,520 --> 01:31:59,273 Kau bisa tahu? 949 01:32:01,572 --> 01:32:05,648 Ini bukan tempat yang sering didatangi warga lokal Jerman. 950 01:32:05,686 --> 01:32:07,869 Kebanyakan wisatawan. 951 01:32:07,900 --> 01:32:13,159 Maksudku, aku akui, ini sangat-sangat indah. 952 01:32:13,184 --> 01:32:15,440 Kau memilih tempat yang sangat bagus. 953 01:32:15,532 --> 01:32:18,493 Dari mana asalmu?/ Aku dari New York. 954 01:32:18,540 --> 01:32:20,738 Kau dari mana? 955 01:32:20,806 --> 01:32:22,540 Dari seluruh penjuru. 956 01:32:22,587 --> 01:32:24,872 Aku habiskan banyak waktu di Amsterdam. 957 01:32:24,938 --> 01:32:28,288 Pernikahan yang buruk... Orang tua meninggal. 958 01:32:29,539 --> 01:32:32,914 Datang ke Berlin untuk sedikit kelahiran kembali. 959 01:32:32,934 --> 01:32:36,323 Berlin adalah kota yang tahu 1-2 hal tentang kelahiran kembali. 960 01:32:39,773 --> 01:32:42,336 Ya, ya. 961 01:32:42,338 --> 01:32:44,253 Ayahku sebenarnya tumbuh besar di sini. 962 01:32:44,253 --> 01:32:48,424 Dia membuat sepatu. Dia punya toko kecil tak jauh dari sini. 963 01:32:48,424 --> 01:32:51,167 Dia membuat sepatu buatan tangan yang sangat indah. 964 01:32:51,167 --> 01:32:52,346 Dan itu seperti, kau tahu... 965 01:32:52,348 --> 01:32:55,116 Jika kau merawatnya dengan baik, itu akan bertahan seumur hidupmu. 966 01:32:55,118 --> 01:32:59,827 Dan itu bukan filosofi yang banyak kau temui belakangan ini, kau tahu? 967 01:32:59,875 --> 01:33:02,442 Tapi begitulah dia. Ya. 968 01:33:02,494 --> 01:33:04,803 Dia seniman sebenarnya. 969 01:33:06,737 --> 01:33:11,749 Sudah berapa lama kau melakukan pertunjukkan boneka dan... 970 01:33:11,790 --> 01:33:13,596 Aku lebih suka menyebutnya teater. 971 01:33:13,612 --> 01:33:15,763 Teater, maafkan aku. 972 01:33:16,563 --> 01:33:18,416 Beberapa tahun. 973 01:33:19,718 --> 01:33:21,475 Dan burung untanya... 974 01:33:21,477 --> 01:33:23,178 Itu menakjubkan melihat anak-anak. 975 01:33:23,180 --> 01:33:26,290 Bagaimana mereka benar-benar tampak mencintai dia. Mereka... 976 01:33:26,306 --> 01:33:29,384 Ya. Dia punya banyak acara, kau tahu 977 01:33:29,386 --> 01:33:31,463 "Lucinda dan Laut Lepas." 978 01:33:31,488 --> 01:33:33,461 "Lucinda Bertemu Raja Burung Unta." 979 01:33:33,496 --> 01:33:36,256 Kesukaanku, "Lucinda Liburan ke Irlandia," 980 01:33:36,258 --> 01:33:40,031 Dan sekarang... "Lucinda di Berlin." 981 01:33:41,012 --> 01:33:43,264 Lucinda diam-diam jatuh cinta dengan jerapah, 982 01:33:43,266 --> 01:33:45,588 Bernama Roman De Cleff. 983 01:33:45,660 --> 01:33:48,402 Bagaimana kau tahu begitu banyak tentang tokohnya? 984 01:33:48,404 --> 01:33:50,858 Maksudku, apa kau mengarang semuanya terlebih dulu, atau di mana kau... 985 01:33:50,858 --> 01:33:54,569 Kau melakukan perjalanan bersama mereka. 986 01:33:54,599 --> 01:33:56,698 Itu butuh waktu. 987 01:33:56,714 --> 01:34:01,360 Aku hanya berusaha berikan mereka sedikit kemanusiaan dan integritas... 988 01:34:02,036 --> 01:34:04,085 Karena jika bukan aku, siapa lagi? 989 01:34:04,085 --> 01:34:05,689 Dan anak-anak? 990 01:34:05,689 --> 01:34:08,765 Apa kau merasa jika mereka tahu perbedaannya? 991 01:34:08,790 --> 01:34:14,362 Anak-anak merupakan audiens paling jujur dan terbuka yang bisa kau temui. 992 01:34:14,364 --> 01:34:15,843 Ya. 993 01:34:16,599 --> 01:34:18,871 Akan tetapi orang dewasa.../ Hei, aku... 994 01:34:18,911 --> 01:34:21,614 Ya, jangan membuatku memulai bicara tentang orang dewasa. 995 01:34:22,948 --> 01:34:25,972 Dengan anak-anak, kau tunjukkan mereka dunia. 996 01:34:26,851 --> 01:34:29,203 Dan kau serba terpenuhi? 997 01:34:29,271 --> 01:34:31,070 Halo! 998 01:34:33,559 --> 01:34:35,484 Apa maksudmu? 999 01:34:35,506 --> 01:34:41,368 Kau tahu, dengan seni dan hidupmu? 1000 01:34:41,387 --> 01:34:43,148 Ya. 1001 01:34:43,321 --> 01:34:47,750 Dengar, tak ada yang lebih dari yang aku butuhkan atau inginkan. 1002 01:34:49,825 --> 01:34:52,380 Aku harap kau bisa mengatakan hal yang sama. 1003 01:34:54,984 --> 01:34:56,817 Ya. 1004 01:34:58,665 --> 01:35:01,316 Aku sebaiknya kembali ke acaraku. 1005 01:35:02,372 --> 01:35:04,007 Ya. Maaf, aku tidak... 1006 01:35:04,025 --> 01:35:05,942 Kelihatannya kau sudah kedatangan pelanggan di sini. 1007 01:35:05,966 --> 01:35:08,198 Hei, kau pasti suka pertunjukkannya. 1008 01:35:09,048 --> 01:35:11,589 Aku tidak mengerti yang kau katakan. 1009 01:35:12,422 --> 01:35:15,671 Kau tahu, aku juga tak bisa bahasa Jerman. 1010 01:35:15,872 --> 01:35:17,716 Semoga harimu indah. 1011 01:35:19,393 --> 01:35:22,832 Tak banyak orang ingin bicara padaku tentang bonekaku. 1012 01:35:23,842 --> 01:35:27,955 Ini adalah perjalanan terbaikku sejauh ini. Sungguh. 1013 01:35:28,732 --> 01:35:31,696 Aku membutuhkannya, jadi, terima kasih. 1014 01:35:31,750 --> 01:35:33,615 Sampai bertemu lagi. 1015 01:35:37,608 --> 01:35:40,233 Apa itu memungkinkan untuk berbincang-bincang lagi? 1016 01:35:40,254 --> 01:35:41,644 Apa itu akan... 1017 01:35:41,644 --> 01:35:44,354 Aku bisa mengajakmu dan Lucinda makan malam atau sesuatu. 1018 01:35:44,419 --> 01:35:46,531 Dia tidak banyak makan. 1019 01:35:47,612 --> 01:35:50,189 Itu artinya lebih banyak untuk kita. 1020 01:35:50,941 --> 01:35:55,347 Kau tahu, itu menyenangkan mendapat kesempatan berbincang denganmu... 1021 01:35:55,372 --> 01:35:57,663 ...dan melihat pertunjukkanmu. Dan... 1022 01:35:58,568 --> 01:36:01,336 Entahlah, itu hanya benar-benar... 1023 01:36:04,116 --> 01:36:06,067 Terima kasih. 1024 01:36:06,094 --> 01:36:10,269 Aku terkadang di kafe sudut di Rosenthaler Platz. 1025 01:36:13,163 --> 01:36:15,950 Rosenthaler Platz. 1026 01:36:17,166 --> 01:36:19,130 Bagus. 1027 01:36:22,361 --> 01:36:25,075 Pertunjukkannya sangat bagus. Pergilah, lihatlah sendiri. 1028 01:36:26,158 --> 01:36:28,873 Jadi, ini adalah bagaimana semuanya dimulai. 1029 01:36:28,936 --> 01:36:32,295 Perasaan yang penuh, kemanusiaan. 1030 01:36:32,365 --> 01:36:34,403 Bahwa cinta itu memungkinkan. 1031 01:36:34,457 --> 01:36:37,078 Bahwa semuanya mungkin. 1032 01:36:37,996 --> 01:36:40,276 Awalnya, itu hanya abu. 1033 01:36:40,302 --> 01:36:42,971 Dan sekarang, saat kau tidak mengharapkannya, 1034 01:36:42,988 --> 01:36:47,547 Kau sekali lagi berada di Taman Hawa. 1035 01:37:17,618 --> 01:37:20,276 Tidak, Bu. Aku tidak bertemu dengannya. 1036 01:37:20,300 --> 01:37:23,823 Aku tidak merasa dia menarik dan dia tak tahu caranya untuk bersikap. 1037 01:37:24,146 --> 01:37:26,874 Apa maksudmu aku tak pernah menyukai siapa pun. 1038 01:37:27,330 --> 01:37:30,751 Aku masih 32 tahun dan masih ada waktu. Tidak, Bu, dengarkan aku. 1039 01:37:33,468 --> 01:37:36,249 Bu, sepedaku dicuri. 1040 01:37:36,493 --> 01:37:38,712 Sampai nanti, Bu. Aku harus menutup teleponnya sekarang. 1041 01:37:40,663 --> 01:37:42,033 Bajingan! 1042 01:37:50,079 --> 01:37:53,443 Hei, Yasil. Kenapa kau tidak naik skuter ke kantor hari ini? 1043 01:37:53,747 --> 01:37:56,375 Itu bisa meningkatkan kemampuan parkirmu. 1044 01:37:58,563 --> 01:38:00,376 Maaf, aku terlambat. 1045 01:38:02,280 --> 01:38:04,280 Selanjutnya, kau dipecat. 1046 01:38:04,304 --> 01:38:07,256 Aku melakukan ini karena menghargai pamanmu. 1047 01:38:07,280 --> 01:38:09,084 Aku tahu, Sinan. 1048 01:38:09,108 --> 01:38:11,039 Terima kasih untuk kesempatannya. 1049 01:38:13,776 --> 01:38:15,683 Bawa No. 8 hari ini. 1050 01:39:42,962 --> 01:39:44,944 House of World Cultures. 1051 01:39:47,562 --> 01:39:49,368 Tak satupun orang di sini menyebut itu seperti itu. 1052 01:39:49,368 --> 01:39:52,694 Kami menyebutnya Pregnant Oyster atau senyuman Jimmy Carter. 1053 01:39:53,468 --> 01:39:55,774 Apa kau orang Amerika? 1054 01:39:55,822 --> 01:39:58,446 Apa?/ Apa kau orang Amerika? 1055 01:39:58,490 --> 01:40:00,719 Ya, tentu. 1056 01:40:01,143 --> 01:40:03,434 Tidak, tidak, tidak. Kenapa banyak polisi? 1057 01:40:03,458 --> 01:40:05,679 Kau pernah ke Turki? Maksudku, di sana... 1058 01:40:05,681 --> 01:40:08,164 Kau tahu, di Istanbul ada polisi di setiap sudut, 1059 01:40:08,164 --> 01:40:10,016 Tapi mereka tetap tak bisa menjamin keselamatan. 1060 01:40:10,052 --> 01:40:12,050 Kurasa dengan dalih melawan teror, 1061 01:40:12,050 --> 01:40:13,787 Mereka hanya ingin mengendalikan oposisi. 1062 01:40:13,789 --> 01:40:15,389 Kau mengikuti politik di sana? 1063 01:40:15,391 --> 01:40:16,657 Tidakkah itu sulit dipercaya? 1064 01:40:16,659 --> 01:40:18,323 Itu.../ Maaf. 1065 01:40:18,323 --> 01:40:20,301 Apa kau benar-benar harus terus berbicara? Maksudku... 1066 01:40:20,342 --> 01:40:23,109 Itu akan lebih baik jika kau tidak melakukan itu. 1067 01:40:23,127 --> 01:40:25,575 Maaf. Kebiasaan, kau tahu? 1068 01:40:25,627 --> 01:40:28,255 Aku suka mengobrol dengan penumpangku. 1069 01:40:28,321 --> 01:40:31,639 Sebenarnya, aku semacam seorang reporter. 1070 01:40:31,641 --> 01:40:34,742 Meliput daerah sekitar, gentrifikasi, migran. 1071 01:40:34,744 --> 01:40:37,005 Gambaran besar, hal-hal sepele. 1072 01:40:37,079 --> 01:40:39,352 Tak ada majalah besar mau pekerjakan aku, 1073 01:40:39,400 --> 01:40:41,816 Kecuali aku memberikan sebuah berita, kau tahu... 1074 01:40:41,818 --> 01:40:43,794 Berita besar seperti... 1075 01:40:43,950 --> 01:40:46,093 Pembukaan restoran di Neukoelln. 1076 01:40:46,133 --> 01:40:48,237 Kau paham maksudku? 1077 01:40:48,857 --> 01:40:51,646 Aku Yasil, omong-omong. Siapa namamu 1078 01:40:54,763 --> 01:40:57,122 Greg./ Senang bertemu denganmu, Greg. 1079 01:40:58,523 --> 01:41:00,084 Hari yang berat, ya? 1080 01:41:00,120 --> 01:41:02,190 Aku beritahu padamu. 1081 01:41:02,518 --> 01:41:05,039 Entah kenapa kau mengingatkan aku pada pacar pertamaku. 1082 01:41:05,078 --> 01:41:07,093 Dia juga sedikit kutu buku. 1083 01:41:09,105 --> 01:41:11,696 Dan kau mengingatkanku pada pacar pertamaku. 1084 01:41:11,750 --> 01:41:14,537 Dia tak bisa menutup mulutnya. 1085 01:41:17,066 --> 01:41:19,488 Kau suka filosofi? 1086 01:41:19,530 --> 01:41:21,773 Aku mempelajari itu di universitas 1087 01:41:23,336 --> 01:41:26,188 "Tak mungkin ada kehidupan baik ditengah kesalahan." 1088 01:41:26,215 --> 01:41:28,245 Adorno! Kau bisa bahasa Jerman. 1089 01:41:28,270 --> 01:41:30,881 Tidak, tidak, tidak. Aku mengingat itu. 1090 01:41:32,151 --> 01:41:34,430 Apa kau bekerja di bidang filosofi? 1091 01:41:34,501 --> 01:41:38,656 Tidak. Aku menjadi teknisi TI. 1092 01:41:39,573 --> 01:41:42,292 Itu lebih mudah mendapat yang di bidang itu. 1093 01:41:42,363 --> 01:41:45,548 Tapi filosofi sesuatu yang sangat aku sukai. 1094 01:41:46,157 --> 01:41:48,028 Tapi pagi ini... 1095 01:41:51,829 --> 01:41:54,035 Pagi ini... 1096 01:41:57,372 --> 01:41:59,594 Apa menurutmu itu sulit untuk tidak memiliki rumah? 1097 01:41:59,594 --> 01:42:01,228 Apa maksudmu? 1098 01:42:01,230 --> 01:42:05,427 Kau orang Turki yang tinggal di Jerman. 1099 01:42:07,291 --> 01:42:09,274 Ya, tapi aku punya rumah. 1100 01:42:09,274 --> 01:42:12,274 Maksudku, aku orang Jerman, sedikit keturunan Turki, 1101 01:42:12,274 --> 01:42:15,887 Tapi aku orang Jerman./ Maksudku jika seseorang... 1102 01:42:15,928 --> 01:42:19,780 ...tiba-tiba tidak memiliki rumah sama sekali? 1103 01:42:20,088 --> 01:42:22,916 Karena mereka akhirnya putuskan untuk jujur pada dirinya sendiri. 1104 01:42:22,918 --> 01:42:25,800 Itu akan menjadi harga mahal dan sangat disayangkan. 1105 01:42:25,839 --> 01:42:29,029 Menjadi jujur pada dirimu sendiri harus selalu diberikan penghargaan. 1106 01:42:30,600 --> 01:42:33,483 Itu hanya terjadi di kisah dongeng, bukan? 1107 01:42:33,564 --> 01:42:37,013 Itu benar, tapi terkadang tak hanya di sana. 1108 01:42:37,720 --> 01:42:39,867 Dan kita hidup untuk momen ini? 1109 01:42:39,869 --> 01:42:42,199 Benar. Itulah tujuan kita hidup. 1110 01:43:02,792 --> 01:43:05,565 Jalan, jalan, jalan, jalan./ Apa? Apa? 1111 01:43:06,775 --> 01:43:08,577 Apa-apaan itu? 1112 01:43:10,847 --> 01:43:13,567 Mereka mengejar... Mereka mengejar kita. 1113 01:43:30,768 --> 01:43:32,388 Maaf! 1114 01:43:36,077 --> 01:43:37,836 Hei! 1115 01:43:51,473 --> 01:43:53,274 Apa mereka sudah hilang? 1116 01:43:53,300 --> 01:43:55,642 Aku tidak tahu, aku tidak tahu. 1117 01:44:01,040 --> 01:44:03,256 Bawa aku ke distrik kedutaan. 1118 01:44:03,329 --> 01:44:05,594 Apa? Tapi kita seharusnya menghubungi polisi! 1119 01:44:05,611 --> 01:44:08,515 Tidak. Tolong... 1120 01:44:08,584 --> 01:44:10,605 Kita tak punya banyak waktu. 1121 01:44:31,611 --> 01:44:33,597 Yasil... 1122 01:44:34,216 --> 01:44:38,180 Kau sebaiknya jangan menyerahkan mimpimu... Kau tahu? 1123 01:44:43,126 --> 01:44:44,993 Terima kasih. 1124 01:44:46,510 --> 01:44:48,526 Kau supir yang handal. 1125 01:46:14,678 --> 01:46:16,407 Baiklah. 1126 01:46:44,617 --> 01:46:46,723 Semuanya! 1127 01:46:50,419 --> 01:46:52,298 Semuanya! 1128 01:47:10,893 --> 01:47:12,772 Selamat pagi, semuanya! 1129 01:47:17,745 --> 01:47:19,975 Jadi, siapa selanjutnya? 1130 01:47:20,999 --> 01:47:22,789 Siapa yang ingin bernyanyi? 1131 01:47:22,789 --> 01:47:23,885 Siapa, siapa, siapa? 1132 01:47:23,887 --> 01:47:26,286 Aku!/ Jaket kulit merah. 1133 01:47:26,288 --> 01:47:29,322 Ya, jaket kulit merah, semuanya. 1134 01:47:33,456 --> 01:47:34,922 Bisa aku berikan ini kepadamu?/ Ya. 1135 01:47:34,947 --> 01:47:36,827 Untuk apa ini?/ Itu lagu kedua. 1136 01:47:36,852 --> 01:47:38,877 Kau bukan orang yang punya banyak permintaan, bukan? 1137 01:47:38,902 --> 01:47:41,860 Bukan. Sara./ Siapa namamu? 1138 01:47:41,860 --> 01:47:44,253 Sara. Katakan halo kepada Sara, semuanya. 1139 01:47:46,008 --> 01:47:48,396 Jadi, dari mana asalmu?/ Tel Aviv. 1140 01:47:48,438 --> 01:47:50,469 Dari Tenerife, semuanya. 1141 01:47:50,512 --> 01:47:52,426 Sara dari Tenerife. 1142 01:47:52,482 --> 01:47:54,923 Tel Aviv./ Tel Aviv. Maaf, itu Tel Aviv. 1143 01:47:54,948 --> 01:47:56,556 Maaf, maaf, maaf. 1144 01:47:56,575 --> 01:47:58,483 Kau menemukan itu?/ Suara pesta, benar? 1145 01:47:58,497 --> 01:47:59,853 Benar. 1146 01:47:59,855 --> 01:48:01,341 Terima kasih. 1147 01:48:05,478 --> 01:48:07,302 Hai. 1148 01:48:07,369 --> 01:48:09,457 Namaku Sara. 1149 01:48:09,854 --> 01:48:11,932 Aku berada di sini kurang dari 48 jam, 1150 01:48:11,934 --> 01:48:14,436 Dan aku sudah merasa seolah aku bagian dari Berlin, kau tahu? 1151 01:48:14,450 --> 01:48:17,920 Tapi terkadang kau merasa sendirian dan kau merasa seolah... 1152 01:48:17,954 --> 01:48:21,236 ...kau tidak didengar dan dilihat. 1153 01:48:21,573 --> 01:48:23,978 Tapi saat itu terjadi, berbaliklah... 1154 01:48:23,980 --> 01:48:27,154 Karena mungkin ada seseorang yang sebenarnya mendengarkan. 1155 01:48:28,329 --> 01:48:31,036 Dalam kasusku, itu adalah malaikat, 1156 01:48:31,058 --> 01:48:33,717 Dengan sayap dan semuanya. 1157 01:48:33,898 --> 01:48:36,106 Kurasa aku beruntung. 1158 01:48:38,189 --> 01:48:41,867 Jadi lagu ini untuk seluruh malaikat di luar sana. 1159 01:48:41,937 --> 01:48:44,137 Dengan atau tanpa sayap. 1160 01:48:46,302 --> 01:48:48,758 Aku menyerah 1161 01:48:48,789 --> 01:48:52,171 Terus berjalan maju didalam aliran tidurmu 1162 01:48:52,173 --> 01:48:55,408 Tak ingin memperlambatnya 1163 01:48:55,410 --> 01:48:57,957 Aku terjaga 1164 01:48:57,988 --> 01:49:01,090 Dibasuh dengan cahayamu 1165 01:49:01,117 --> 01:49:05,154 Dan itu hanya kedengarannya 1166 01:49:05,921 --> 01:49:10,796 Dan aku akan mengikutiku ke mana kau akan membawaku 1167 01:49:10,865 --> 01:49:13,662 Aku menarik napas 1168 01:49:15,096 --> 01:49:20,123 Dan aku melepas semua yang kau ambil dariku 1169 01:49:20,167 --> 01:49:23,139 Menghela napas 1170 01:49:24,204 --> 01:49:27,343 Sentuhanmu, rasamu 1171 01:49:29,032 --> 01:49:32,420 Pikiranmu, caramu 1172 01:49:33,311 --> 01:49:36,405 Malam kita, hari-hari kita 1173 01:49:37,738 --> 01:49:39,819 Tak bisa mendapatkan cukup dari cintamu 1174 01:49:39,821 --> 01:49:42,563 Mendapatkan cukup dari cintamu 1175 01:49:50,432 --> 01:49:52,960 Aku mengulurkan tangan 1176 01:49:53,016 --> 01:49:56,170 Untuk kehangatan dekapanmu 1177 01:49:56,172 --> 01:49:59,462 Tak ingin melepaskannya 1178 01:49:59,483 --> 01:50:01,931 Aku mengambil waktuku 1179 01:50:01,980 --> 01:50:05,344 Menempatkan jembatan dengan caraku sendiri 1180 01:50:05,346 --> 01:50:08,817 Hanya agar kau tahu 1181 01:50:09,890 --> 01:50:13,088 Sentuhanmu, rasamu 1182 01:50:14,489 --> 01:50:17,960 Pikiranmu, caramu 1183 01:50:19,128 --> 01:50:22,328 Malam kita, hari-hati kita 1184 01:50:23,310 --> 01:50:25,733 Tak bisa mendapat cukup dari cintamu 1185 01:50:25,735 --> 01:50:28,405 Mendapat cukup dari cintamu 1186 01:50:46,580 --> 01:50:51,401 Dan aku akan mengikutimu ke mana pun kau akan membawaku 1187 01:50:51,597 --> 01:50:54,413 Aku menarik napas 1188 01:50:55,765 --> 01:51:00,841 Dan aku akan biarkan semua yang kau ambil dariku 1189 01:51:00,895 --> 01:51:03,810 Menghela napas 1190 01:51:07,166 --> 01:51:10,747 Sentuhanmu, rasamu 1191 01:51:11,821 --> 01:51:16,394 Pikiranmu, caramu 1192 01:51:16,423 --> 01:51:20,056 Malam kita, hari-hari kita 1193 01:51:20,639 --> 01:51:22,720 Tak bisa mendapat cukup dari cintamu 1194 01:51:22,735 --> 01:51:25,925 Mendapat cukup dari cintamu 1195 01:51:25,927 --> 01:51:28,715 Sentuhanmu, rasamu 1196 01:51:29,922 --> 01:51:33,470 Pikiranmu, caramu 1197 01:51:34,593 --> 01:51:37,941 Malam kita, hari-hari kita 1198 01:51:38,660 --> 01:51:41,073 Tak bisa mendapatkan cukup dari cintamu 1199 01:51:41,075 --> 01:51:45,256 Mendapat cukup dari cintamu 1200 01:51:48,681 --> 01:51:51,609 Terima kasih. Terima kasih. 1201 01:51:53,506 --> 01:51:55,902 Sara, semuanya! 1202 01:52:00,700 --> 01:52:05,700 1203 01:52:05,724 --> 01:52:10,724 1204 01:52:10,748 --> 01:52:15,748