0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:02:41,962 --> 00:02:43,661 "Bisakah kita menjalaninya lagi, 2 00:02:43,730 --> 00:02:46,231 apakah itu sebanding dengan rasa sakitnya? 3 00:02:46,300 --> 00:02:48,366 Mungkinkah masa lalu bergairah yang melarikan diri 4 00:02:48,435 --> 00:02:49,768 memanggil kembali yang mati? " 5 00:02:51,071 --> 00:02:52,770 Oscar wilde. 6 00:02:52,839 --> 00:02:54,306 "Mawar dan rue." 7 00:02:57,678 --> 00:02:58,777 Tristan. 8 00:03:00,714 --> 00:03:01,847 Joseph. 9 00:03:03,784 --> 00:03:05,817 Yesus Jam berapa sekarang? 10 00:03:05,886 --> 00:03:07,319 Sudah waktunya untukmu untuk bangkit dan bersinar. 11 00:03:07,387 --> 00:03:08,086 Ini pagi yang indah di luar sana. 12 00:03:10,324 --> 00:03:11,689 Apakah itu? 13 00:03:11,758 --> 00:03:13,191 Yah, tentu saja. 14 00:03:13,259 --> 00:03:14,626 Itu adalah kota para malaikat, temanku. 15 00:03:14,694 --> 00:03:17,562 Bagaimana perasaanmu? 16 00:03:17,631 --> 00:03:20,798 Suara. Ya, saya merasa sehat. Sedikit lelah adalah segalanya. 17 00:03:20,867 --> 00:03:22,667 Terlambat sekali lagi Tadi malam? 18 00:03:24,771 --> 00:03:26,671 Secara jujur, saya tidak ingat. 19 00:03:28,842 --> 00:03:29,741 Caitlin denganmu? 20 00:03:30,610 --> 00:03:32,010 Tidak tidak. Hanya beberapa teman. 21 00:03:32,079 --> 00:03:33,645 Diperlukan istirahat dari semua itu. 22 00:03:35,048 --> 00:03:36,515 Oh, tidak, masalah di surga? 23 00:03:38,618 --> 00:03:39,884 Bukan itu. Hanya saja... 24 00:03:39,953 --> 00:03:41,152 Dia tidak mengerti saya kadang, itu saja. 25 00:03:41,221 --> 00:03:43,621 Apa yang dia tidak mengerti? 26 00:03:43,690 --> 00:03:44,689 Dunia saya sangat berbeda 27 00:03:44,758 --> 00:03:45,924 dari miliknya, Anda tahu? 28 00:03:45,993 --> 00:03:48,460 Terkadang, itu terjadi terlalu banyak dan ... 29 00:03:49,629 --> 00:03:51,963 - Saya tidak bisa menemukan ... - - Keseimbangan? 30 00:03:53,467 --> 00:03:54,833 Ya. Keseimbangan. 31 00:03:54,902 --> 00:03:56,468 Ya. Yah, saya bisa melihat masalah dengan itu. 32 00:03:56,537 --> 00:03:59,271 Dia tidak terbiasa berkencan seseorang sepertimu. 33 00:03:59,340 --> 00:04:01,673 Dia terbiasa dengan pria normal, pekerjaan normal, kehidupan normal. 34 00:04:01,742 --> 00:04:03,308 Itu pasti sulit. 35 00:04:05,112 --> 00:04:06,912 Mungkin seharusnya begitu lebih banyak pengertian. 36 00:04:07,781 --> 00:04:08,980 Cobalah untuk lebih berhubungan. 37 00:04:09,049 --> 00:04:10,382 Tempatkan diri saya di sepatunya. 38 00:04:10,450 --> 00:04:11,917 Bagaimana bisa kamu? 39 00:04:11,985 --> 00:04:14,452 Anda punya segalanya laki-laki bisa berharap. 40 00:04:14,521 --> 00:04:15,954 Terkadang itu hadir 41 00:04:16,022 --> 00:04:16,821 set sendiri tantangan unik. 42 00:04:16,890 --> 00:04:18,856 Mendengarkan. Jangan salah paham, aku ... 43 00:04:18,925 --> 00:04:20,992 Saya sangat mencintainya. Tapi... 44 00:04:21,061 --> 00:04:22,694 Kami bukan hanya seharusnya untuk tertawa. 45 00:04:22,763 --> 00:04:24,329 Anda tahu, sedikit olok-olok? 46 00:04:24,398 --> 00:04:26,698 Bukan ini konstan, kritik sialan 47 00:04:26,767 --> 00:04:27,766 dan mencoba mengubah saya. 48 00:04:27,835 --> 00:04:29,201 Yah, kedengarannya seperti 49 00:04:29,269 --> 00:04:30,502 Anda mungkin perlu sendirian untuk sementara waktu. 50 00:04:30,571 --> 00:04:33,938 Pertimbangkan menabur gandum liar Anda. 51 00:04:34,007 --> 00:04:36,341 Terkadang, meskipun niat terbaik kami, 52 00:04:36,410 --> 00:04:38,409 hal-hal tidak seharusnya terjadi. 53 00:04:39,846 --> 00:04:41,546 Ya. Mungkin kau benar. 54 00:04:41,615 --> 00:04:42,814 Ya. Mungkin saya. 55 00:04:43,617 --> 00:04:44,950 Mungkin saya tidak. 56 00:04:45,018 --> 00:04:48,486 Seperti yang selalu saya ingatkan, Aku bukan tuhan. 57 00:04:48,555 --> 00:04:50,455 Tetapi jika saya memberi Anda saran profesional saya, 58 00:04:50,524 --> 00:04:51,723 Anda perlu waktu, teman saya. 59 00:04:52,826 --> 00:04:53,958 Terima kasih, Joseph. 60 00:04:54,027 --> 00:04:55,626 Selalu membantu untuk mendapatkan sesi awal. 61 00:04:56,963 --> 00:04:58,729 Sebagai terapis Anda, Tristan, 62 00:04:58,798 --> 00:05:00,699 Saya di sini untuk Anda kapan saja, malam atau siang. Anda baru saja menelepon. 63 00:05:01,935 --> 00:05:03,601 Anda seorang penyelamat. 64 00:05:03,670 --> 00:05:05,504 Tidak. Itulah apa Anda membayar saya untuk. 65 00:05:06,173 --> 00:05:07,638 Sekarang bangkit, Tuan Tristan Blake. 66 00:05:07,707 --> 00:05:08,573 Anda memiliki hari yang besar di depan Anda. 67 00:05:08,641 --> 00:05:09,808 Hal-hal hebat menunggu. 68 00:05:10,944 --> 00:05:12,343 Selamat tinggal, Joseph. 69 00:05:12,412 --> 00:05:14,546 Tangkap mereka, Tristan. 70 00:05:21,121 --> 00:05:22,687 Itu yang lain hari yang indah di surga. 71 00:05:22,756 --> 00:05:26,457 Temps adalah 70-an di pantai dan 80-an di lembah. 72 00:05:26,526 --> 00:05:27,892 Hei, tetap disini 73 00:05:27,961 --> 00:05:29,660 Karena kami mendapat pertunjukan panas untukmu hari ini! 74 00:05:29,729 --> 00:05:30,895 Panas! 75 00:05:49,883 --> 00:05:51,149 Apakah ini Tristan? 76 00:05:51,218 --> 00:05:53,117 Tristan? Tristan Blake? 77 00:05:53,186 --> 00:05:56,654 - Halo? - -ristan! Terima kasih tuhan, bung. 78 00:05:56,723 --> 00:05:59,157 Saya sudah mencoba untuk mendapatkan pegangan darimu sepanjang malam, kawan. 79 00:05:59,226 --> 00:06:02,126 Saya pikir Anda mungkin sudah, uh, masuk ke selokan. 80 00:06:02,195 --> 00:06:04,829 - Apa, apa yang terjadi? - Tidak ada'. Aku hidup. Hampir tidak ada. 81 00:06:04,898 --> 00:06:06,364 Apa yang sedang terjadi? 82 00:06:06,433 --> 00:06:07,398 Yah, aku sangat yakin kamu mengambil mobil saya 83 00:06:07,467 --> 00:06:08,466 dari valet tadi malam. 84 00:06:08,535 --> 00:06:10,668 Apakah kamu ingat itu? 85 00:06:10,737 --> 00:06:12,237 Sial, bung. Aku harus punya bercampur dengan saya. 86 00:06:12,305 --> 00:06:15,039 Bisakah Anda ... dapatkah Anda memeriksa alat kelaminmu? 87 00:06:15,108 --> 00:06:16,841 Apakah Anda memiliki ayam dan bola? 88 00:06:16,910 --> 00:06:18,409 Tergantung pada benang sialan. 89 00:06:18,478 --> 00:06:20,878 Blake, kamu tahu kamu tidak menyetir semalam, kan? 90 00:06:20,947 --> 00:06:22,613 Ya. 91 00:06:22,682 --> 00:06:24,182 Sam, aku senang sekali salah satu dari kami ingat. 92 00:06:24,251 --> 00:06:25,851 Ya. 93 00:06:25,919 --> 00:06:26,918 Dengar, aku senang Anda baik-baik saja, sobat. 94 00:06:26,987 --> 00:06:29,521 Um, apakah mobil itu utuh? 95 00:06:40,033 --> 00:06:41,266 Ya, ya. Ini luar biasa. 96 00:06:41,334 --> 00:06:43,634 Semuanya baik, sobat. Semuanya bagus. Tidak ada goresan di atasnya. 97 00:06:43,703 --> 00:06:45,069 Bisakah kamu membawanya padaku? 98 00:06:45,138 --> 00:06:47,071 Ya, baik, dengar, maaf tentang itu lagi, pria baik. 99 00:06:47,140 --> 00:06:48,239 Aku pasti sudah keluar pikiran sialan saya. 100 00:06:48,308 --> 00:06:49,207 - Apakah Anda sedang di rumah? - - Ya. 101 00:06:49,275 --> 00:06:50,541 Saya akan berada di sini sepanjang hari. 102 00:06:50,610 --> 00:06:52,743 Anda tahu, saya khawatir Anda menjumlahkannya. 103 00:06:52,812 --> 00:06:54,245 Kamu tidak ... 104 00:06:54,314 --> 00:06:55,246 Dalam bentuk terbaik, percayalah padaku, kawan. 105 00:06:55,315 --> 00:06:56,514 Tidak tidak. 106 00:06:56,583 --> 00:06:57,415 Sobat, aku kokoh seperti batu di belakang kemudi. 107 00:06:57,484 --> 00:06:59,184 Bahkan poleaxed, Anda tahu itu. 108 00:06:59,252 --> 00:07:01,886 Yah, saya kira Anda sudah cukup berlatih. 109 00:07:01,955 --> 00:07:03,654 Baiklah, bung. Sampai ketemu nanti, oke? 110 00:07:03,723 --> 00:07:04,956 Jaga bayiku. 111 00:07:05,024 --> 00:07:06,057 - Aku akan. Saya akan, buddy. - - Silahkan. 112 00:07:06,125 --> 00:07:07,158 Dia akan kembali kepada Anda. Jangan khawatir 113 00:07:07,226 --> 00:07:09,493 - Oke, saya tidak -sehingga. 114 00:07:09,562 --> 00:07:09,627 Benar-benar yakin. 115 00:07:18,204 --> 00:07:19,604 Anda mencoba memberi saya 116 00:07:19,673 --> 00:07:21,006 serangan jantung sialan. 117 00:07:21,808 --> 00:07:23,007 Apakah saya ingin tahu 118 00:07:23,076 --> 00:07:24,709 mengapa kamu tidak di New York sekarang, 119 00:07:24,778 --> 00:07:27,778 atau paling tidak di pesawat di sana? 120 00:07:27,847 --> 00:07:29,413 Biar kutebak. 121 00:07:29,482 --> 00:07:31,182 Anda pergi dengan Anda fuckwit teman tadi malam, 122 00:07:31,250 --> 00:07:34,619 dan sekarang kamu terlalu pusing untuk mengambil kotoran, apalagi terbang. 123 00:07:34,688 --> 00:07:37,589 Allah. Bicara tentang mandi dari para pecandu alkohol yang tidak berguna. 124 00:07:39,359 --> 00:07:40,758 Astaga, Louise. Itu agak kasar, bukan? 125 00:07:40,827 --> 00:07:41,859 Bahkan untukmu. 126 00:07:41,928 --> 00:07:43,528 Oh, pergi saja sendiri. 127 00:07:43,596 --> 00:07:45,696 Anda sedang spiral di luar kendali lagi, tris. 128 00:07:45,765 --> 00:07:47,398 Aku akan meneleponmu suatu pagi, 129 00:07:47,467 --> 00:07:48,933 dan itu akan menjadi dokter menjawab telepon Anda 130 00:07:49,002 --> 00:07:51,535 bukannya kamu, saat dia berdiri di atas kematianmu, 131 00:07:51,604 --> 00:07:53,204 noda kotoran yang diwarnai dengan booze-riddled dari corengan mayat. 132 00:07:53,273 --> 00:07:55,907 Anda tidak bisa bertindak seperti itu Anda adalah mesin selamanya. 133 00:07:55,976 --> 00:07:58,543 Saya terbang hari ini. Apakah saya melewatkan waktu panggilan? 134 00:07:58,612 --> 00:08:01,178 Tidak. Tidak karena kekurangan mencoba, hantam. 135 00:08:01,247 --> 00:08:03,948 Melihat. Saya sedang berkemas sekarang, aku bersumpah. 136 00:08:04,017 --> 00:08:06,083 Saya akan menjadi yang pertama di pesawat. 137 00:08:06,152 --> 00:08:07,618 Saya akan percaya itu ketika saya melihatnya. 138 00:08:07,687 --> 00:08:09,086 Dan ketika Anda melakukannya, jangan dilihat lagi 139 00:08:09,155 --> 00:08:10,021 dengan memalukan itu karung coklat kotoran 140 00:08:10,089 --> 00:08:12,791 Anda sebut koper. 141 00:08:12,860 --> 00:08:14,092 Karena itu tidak romantis. Itu jelek. 142 00:08:14,161 --> 00:08:15,193 Dan setiap saat Anda difoto di lalai, 143 00:08:15,262 --> 00:08:17,228 Anda terlihat seperti gelandangan yang melarikan diri. 144 00:08:17,297 --> 00:08:18,696 Ini memiliki nilai sentimental. 145 00:08:18,765 --> 00:08:21,232 Nah, begitu juga saya Cantik, celana Putri cantik 146 00:08:21,301 --> 00:08:22,734 sebelum saya kehilangan keperawanan saya, 147 00:08:22,802 --> 00:08:24,068 tapi aku belum memakainya bertahun-tahun. 148 00:08:24,137 --> 00:08:25,970 Itu karena aku berkata ada lebih banyak lubang di sana. 149 00:08:26,907 --> 00:08:28,739 Jangan kamu bahkan. Kancingkan. 150 00:08:28,808 --> 00:08:29,874 Dan saya beri tahu Anda sekarang, jika kamu ingin jeans baru, 151 00:08:29,942 --> 00:08:31,275 maka Anda terjebak ke ... Untuk mereka. 152 00:08:31,344 --> 00:08:33,945 Mereka masih cocok, kamu brengsek. 153 00:08:34,013 --> 00:08:35,746 Sempurna. Seperti sarung tangan, Aku akan memberitahumu. 154 00:08:35,815 --> 00:08:38,015 Hanya ... akan Anda tenang saja dan berada di pesawat itu? 155 00:08:38,084 --> 00:08:39,817 Sekarang apa yang baru saya katakan? 156 00:08:39,886 --> 00:08:42,687 Jangan terlambat. Jadilah di pesawat. 157 00:08:42,756 --> 00:08:43,755 Dan? 158 00:08:44,324 --> 00:08:45,490 Tidak ada tas. 159 00:08:45,559 --> 00:08:48,092 Tolong, tolong kami semua. 160 00:08:48,161 --> 00:08:49,260 Demi keparat. 161 00:09:14,120 --> 00:09:15,654 Yesus Kristus. 162 00:09:19,192 --> 00:09:20,592 Dimana kamu? 163 00:09:22,362 --> 00:09:23,394 Apa yang sedang kamu kerjakan? 164 00:09:23,463 --> 00:09:25,029 Gereja, Tristan. 165 00:09:25,098 --> 00:09:27,865 Semua orang menunggu. Seluruh kota sialan, Stan. 166 00:09:27,934 --> 00:09:29,500 Kami semua siap. 167 00:09:29,569 --> 00:09:31,169 Kami hanya menunggumu. Dimana kamu? 168 00:09:31,971 --> 00:09:33,370 Gereja? 169 00:09:33,439 --> 00:09:34,772 Ya. Anda pernah mendengarnya. 170 00:09:34,841 --> 00:09:37,041 Bangunan batu besar tuhan tinggal di. 171 00:09:37,110 --> 00:09:38,343 Anda sebaiknya berada di jalan Anda. 172 00:09:40,013 --> 00:09:41,879 Dengar, aku tidak jatuh untuk yang satu ini, gráinne. 173 00:09:41,948 --> 00:09:43,681 Itu tidak sampai kelima bulan Juni. 174 00:09:43,750 --> 00:09:45,783 Mei, Tristan! 175 00:09:45,852 --> 00:09:47,918 Kelima mungkin! 176 00:09:50,223 --> 00:09:51,589 Aku di la. 177 00:09:51,658 --> 00:09:54,158 - La? - Ya Itu yang baru saya katakan. 178 00:09:54,227 --> 00:09:55,760 Apakah kamu bercanda denganku? 179 00:09:55,829 --> 00:09:58,062 Anda sebaiknya bercanda dengan saya, Tristan. 180 00:09:58,131 --> 00:10:00,398 Tidak, bukan aku. Aku di la. 181 00:10:00,467 --> 00:10:01,833 Di mana, saya tidak tahu. 182 00:10:01,902 --> 00:10:06,270 Tapi saya tahu saya tidak kembali di vagina sialan aspas itu. 183 00:10:06,339 --> 00:10:08,906 Kamu akan hancur hati sialan kakakmu. 184 00:10:08,975 --> 00:10:10,007 Saya harap kamu tahu itu. 185 00:10:10,076 --> 00:10:13,310 Yesus Saya bilang, Aku benar-benar minta maaf, suka. 186 00:10:13,379 --> 00:10:15,746 Saya punya hal-hal lain terjadi dalam hidupku, kamu tahu. 187 00:10:15,815 --> 00:10:17,882 Kamu tahu, Anda seorang bajingan kecil egois. 188 00:10:17,951 --> 00:10:19,384 Selalu tentang kamu. 189 00:10:19,452 --> 00:10:20,585 Semuanya selalu begitu Tentang kamu! 190 00:10:20,654 --> 00:10:22,753 Ya, saya yakin aku tidak akan seegois itu 191 00:10:22,822 --> 00:10:23,988 ketika saya disengat dengan tagihan. 192 00:10:24,057 --> 00:10:25,824 Saya tidak perlu berada di sana untuk itu, sekarang, akankah saya? 193 00:10:28,495 --> 00:10:30,695 Apa yang telah terjadi untukmu, Tristan? 194 00:10:32,899 --> 00:10:35,266 Tidak ada. Saya selalu seperti ini. 195 00:10:35,335 --> 00:10:37,468 Saya senang saja bahwa ibumu 196 00:10:37,537 --> 00:10:39,804 tidak di sini untuk melihat ini. 197 00:10:39,873 --> 00:10:42,874 Untuk melihat pria macam apa kamu telah menjadi. 198 00:10:45,411 --> 00:10:46,944 Ya. Lebih baik, saya akan mengatakan. 199 00:10:47,013 --> 00:10:48,679 Memang. 200 00:10:48,748 --> 00:10:51,849 Jika dia, itu akan sialan bunuh dia lagi. 201 00:11:18,144 --> 00:11:18,976 Hai sayang, 202 00:11:19,045 --> 00:11:20,511 Saya baru saja akan menelepon Anda. 203 00:11:20,580 --> 00:11:22,213 Jangan repot-repot, Tristan. 204 00:11:23,316 --> 00:11:25,116 Lucunya, 205 00:11:25,185 --> 00:11:27,285 Aku mencintaimu lebih dari apapun. 206 00:11:28,488 --> 00:11:31,021 Saya akan melakukan apapun untukmu. 207 00:11:31,090 --> 00:11:33,157 Dan ini caramu memperlakukan aku. 208 00:11:33,226 --> 00:11:36,227 Apa yang lebih buruk, ini adalah bagaimana kamu memperlakukan dirimu sendiri. 209 00:11:37,530 --> 00:11:40,165 Baik. Sayang, aku minta maaf. 210 00:11:42,068 --> 00:11:43,334 Saya juga minta maaf. 211 00:11:49,876 --> 00:11:51,542 Apa artinya? 212 00:11:51,611 --> 00:11:54,345 Maafkan saya Saya pikir Anda akan berubah. 213 00:11:54,414 --> 00:11:57,148 Maafkan saya Anda membohongi saya terus-menerus. 214 00:11:57,217 --> 00:11:59,316 Maaf kamu egois. 215 00:11:59,385 --> 00:12:01,185 Aku minta maaf kamu mabuk. 216 00:12:01,254 --> 00:12:03,020 Aku minta maaf kamu seorang pecandu narkoba. 217 00:12:03,089 --> 00:12:04,522 Dan yang paling penting, saya sangat menyesal 218 00:12:04,590 --> 00:12:05,389 kamu seperti itu pengecut yang luar biasa. 219 00:12:05,458 --> 00:12:07,392 Mendengarkan. Tunggu sebentar, sekarang. 220 00:12:09,562 --> 00:12:10,961 Saya bersih... 221 00:12:11,030 --> 00:12:12,397 Saya bersih seperti peluit. 222 00:12:13,900 --> 00:12:15,900 Dan dengan saya dan kamu? Mendengarkan. 223 00:12:17,070 --> 00:12:20,304 Saya mencoba sebaik-baiknya saya bisa di sini, oke? 224 00:12:20,373 --> 00:12:21,840 Jadi tolong beri saya waktu istirahat. 225 00:12:23,176 --> 00:12:24,843 Pergi mencoba di tempat lain. 226 00:12:26,646 --> 00:12:28,279 Saya selesai. 227 00:14:03,509 --> 00:14:06,243 Saya tidak ingin melihatnya kamu lagi, Tristan. 228 00:14:06,312 --> 00:14:07,378 Apakah kamu mendengarku? 229 00:14:08,181 --> 00:14:09,614 Kuharap kamu mati. 230 00:14:09,682 --> 00:14:14,051 Aku harap kamu mati, karena sejauh yang saya ketahui, 231 00:14:14,120 --> 00:14:15,420 kamu sudah mati untukku. 232 00:14:16,923 --> 00:14:19,490 Kamu sudah mati untuk kita semua. 233 00:15:52,218 --> 00:15:54,418 Hei, malaikat. 234 00:15:54,487 --> 00:15:56,053 Darlin '. 235 00:15:56,122 --> 00:15:57,588 Aku tahu kamu tidak akan memberitahuku 236 00:15:57,657 --> 00:15:59,624 apa semua ini repot adalah tentang malam ini, 237 00:15:59,692 --> 00:16:00,625 jadi aku bahkan tidak akan bertanya. 238 00:16:01,294 --> 00:16:02,560 Apa kabar? 239 00:16:02,629 --> 00:16:04,161 Gembira dengan keterkejutan saya. 240 00:16:04,230 --> 00:16:05,729 Saya juga. 241 00:16:05,798 --> 00:16:08,365 Dan kamu yakin kamu ingin menyerah hari ini untukku? 242 00:16:08,434 --> 00:16:09,767 Saya yakin. 243 00:16:09,836 --> 00:16:11,235 Kamu adalah? 244 00:16:11,304 --> 00:16:13,637 Saya belum pernah lebih yakin tentang apa pun dalam seluruh hidupku. 245 00:16:14,607 --> 00:16:15,906 Saya ingin Anda berterima kasih untuk itu. 246 00:16:15,975 --> 00:16:18,709 Tidak ada malaikat. 247 00:16:18,778 --> 00:16:20,445 Anda punya diri sendiri terima kasih untuk itu. 248 00:16:21,114 --> 00:16:22,380 Dengar, sayang, 249 00:16:22,449 --> 00:16:24,581 Saya memeriksa ponsel saya dan jalan raya penuh sesak, 250 00:16:24,650 --> 00:16:27,451 jadi saya akan mengambil permukaan jalan sebagai gantinya. 251 00:16:27,520 --> 00:16:30,421 Sepertinya aku akan bersamamu dalam waktu satu jam lebih sedikit. 252 00:16:30,490 --> 00:16:32,123 Hitung sudah menit. 253 00:16:32,692 --> 00:16:33,691 Saya juga. 254 00:16:34,794 --> 00:16:36,326 Aku cinta kamu. 255 00:16:36,395 --> 00:16:37,728 Aku mencintaimu juga. 256 00:18:21,801 --> 00:18:22,833 Bagaimana kabarmu sekarang? 257 00:18:22,902 --> 00:18:24,102 Declan? 258 00:18:24,570 --> 00:18:25,769 Des? Kau disana? 259 00:18:25,838 --> 00:18:27,071 Tristan! Bahwa Anda? 260 00:18:27,139 --> 00:18:28,739 Ya bung. Maaf, tidak tahu kamu di malam hari. 261 00:18:28,808 --> 00:18:30,174 Saya dapat menelepon kembali. 262 00:18:30,243 --> 00:18:31,509 Yah, tunggu sebentar. Tunggu sebentar. 263 00:18:34,780 --> 00:18:36,213 Oh, Yesus, bung. Itu lebih baik. 264 00:18:36,281 --> 00:18:38,448 Apa yang sedang terjadi? Sudah selamanya, bung. 265 00:18:38,517 --> 00:18:40,016 Dengar, aku punya bantuan untuk bertanya kepadamu. 266 00:18:40,085 --> 00:18:42,586 Ya, apa saja, man. Ada apa? 267 00:18:42,655 --> 00:18:45,189 Anda akan bisa mengumpulkan anak laki-laki minggu pertama bulan Juli? 268 00:18:45,258 --> 00:18:46,591 Tentu aku bisa. 269 00:18:46,659 --> 00:18:48,458 Katakan padaku akhirnya kamu pulang ke rumah kami sekarang. 270 00:18:48,527 --> 00:18:50,361 Sesuatu seperti itu. 271 00:18:51,764 --> 00:18:53,364 Dengar, jika Anda bisa melakukannya bagi saya, itu akan menjadi luar biasa. 272 00:18:53,432 --> 00:18:56,333 Aku sedang mengerjakannya, kawan. Anggap saja sudah selesai. 273 00:18:57,570 --> 00:18:58,835 Bagaimana keluarga? 274 00:18:58,904 --> 00:19:00,203 Ah, mereka semua baik-baik saja. 275 00:19:00,272 --> 00:19:01,138 Cathy baru saja mulai sekolah dasar, 276 00:19:01,206 --> 00:19:01,972 bisakah kamu mempercayainya? 277 00:19:02,040 --> 00:19:05,275 Man, waktunya hanya terbang. 278 00:19:05,344 --> 00:19:07,010 Anda menonton pertandingan bersatu? 279 00:19:07,079 --> 00:19:08,445 Oh, itu gelap, bung. Saya berharap tidak. 280 00:19:08,514 --> 00:19:10,747 Hanya untuk Rooney, kita mati dan dikubur. 281 00:19:10,816 --> 00:19:12,416 Menjaga kita tetap hidup tahun ini. 282 00:19:12,484 --> 00:19:14,251 Ayolah, Dia membuat kita tetap hidup setiap tahun. 283 00:19:14,320 --> 00:19:15,886 Dia semua yang kita punya. 284 00:19:15,955 --> 00:19:17,688 Ini akan membawa kita bertahun-tahun, bung, untuk mendapatkan tim kembali. 285 00:19:17,757 --> 00:19:18,756 Ya. 286 00:19:18,825 --> 00:19:20,624 Semuanya membutuhkan waktu, Baiklah. 287 00:19:20,693 --> 00:19:22,359 Memang benar. 288 00:19:22,428 --> 00:19:24,695 Com'ere. Anda baik-baik saja, man? Anda terdengar agak off. 289 00:19:24,764 --> 00:19:26,964 Ya, ya. Saya sehat, bung. Aku hanya sedikit lelah. 290 00:19:27,033 --> 00:19:28,632 Ah, terlalu banyak Pesta hollywood. 291 00:19:28,701 --> 00:19:29,933 Itulah yang salah denganmu. 292 00:19:30,002 --> 00:19:31,535 Apakah kamu menginginkannya sekarang? Apakah kamu? 293 00:19:31,604 --> 00:19:34,905 Tidak tidak. Saya keluar dari sirkuit sekarang, Desember. 294 00:19:34,974 --> 00:19:36,740 Hidup bersih. 295 00:19:36,809 --> 00:19:38,675 Lebih lelah daripada yang pernah saya alami. 296 00:19:38,744 --> 00:19:40,644 Sial, itu tidak mudah. 297 00:19:40,713 --> 00:19:42,613 Tapi aku terus berkata pada diriku sendiri itu semua sepadan. 298 00:19:42,682 --> 00:19:44,381 Ya, saya akan percaya itu 299 00:19:44,450 --> 00:19:45,382 ketika saya melihatnya, sobat. 300 00:19:45,451 --> 00:19:47,618 Kamu binatang, kamu. 301 00:19:47,687 --> 00:19:49,153 Com'ere, ada apa dengan gelasmu juga? 302 00:19:49,222 --> 00:19:50,555 Tenangkan dirimu sendiri, Maukah kamu? 303 00:19:50,623 --> 00:19:53,523 Tidak ada. Lima puluh dari mereka adalah cerita yang berbeda. 304 00:19:53,592 --> 00:19:55,259 Kamu tahu saya. 305 00:19:55,328 --> 00:19:56,794 Yah, itu benar, bung. 306 00:19:56,863 --> 00:19:57,762 Anda selalu suka sedikit lebih banyak dari kita semua. 307 00:19:57,830 --> 00:20:00,497 Tapi tentu, Anda bisa mengatasinya. 308 00:20:00,566 --> 00:20:01,698 Anda adalah hewan pesta, kawan. Itu yang kamu lakukan. 309 00:20:01,767 --> 00:20:04,034 Tidak lagi. Jujur, kawan. 310 00:20:04,103 --> 00:20:05,602 Ah, itu hebat, bung. Bangga padamu. 311 00:20:05,671 --> 00:20:07,471 Saya tidak akan berbohong, Aku tidak akan menaruh uang untukmu, 312 00:20:07,540 --> 00:20:09,006 tapi, aku bangga padamu. 313 00:20:09,075 --> 00:20:11,408 Com'ere, naik ke anak tuamu ada hari terakhir. 314 00:20:11,477 --> 00:20:12,509 Hanya untuk memeriksanya. 315 00:20:12,578 --> 00:20:14,077 Anda tahu, dia baik-baik saja. 316 00:20:14,146 --> 00:20:16,380 Saya akan memberitahu Anda mengapa, dia keras kepala seperti biasanya, yang itu. 317 00:20:16,449 --> 00:20:18,015 Itu tidak akan pernah berubah. 318 00:20:18,084 --> 00:20:20,617 Dengar, aku hargai itu meskipun, dec. 319 00:20:20,686 --> 00:20:23,287 Bagaimana pekerjaanmu? Anda baik-baik saja untuk beberapa pon? 320 00:20:23,356 --> 00:20:24,322 Oh, com'ere, Saya sehat, buddy, 321 00:20:24,390 --> 00:20:25,489 berpegang pada apa yang Anda miliki. 322 00:20:25,558 --> 00:20:27,358 Demi tuhan. 323 00:20:27,427 --> 00:20:29,093 Saya melihat film terakhir Anda. Anda mungkin membutuhkannya, kawan. 324 00:20:29,162 --> 00:20:31,295 Anda akan kembali mencangkok di sini dengan saya dalam waktu singkat, 325 00:20:31,364 --> 00:20:32,663 membuat shite seperti itu. 326 00:20:33,900 --> 00:20:35,466 Pergilah bercinta sendiri. Tidak seburuk itu. 327 00:20:35,535 --> 00:20:38,635 Apa? Merangkai saya sekarang, atau film sial itu? 328 00:20:38,704 --> 00:20:39,836 Kedua. 329 00:20:39,905 --> 00:20:41,938 Setidaknya saya punya dibayar dengan baik untuk film ini. 330 00:20:42,007 --> 00:20:43,840 Com'ere, Saya telah melihat akting yang lebih baik 331 00:20:43,909 --> 00:20:46,009 dalam drama pra-sekolah Cathy, sobat. 332 00:20:46,078 --> 00:20:47,511 Ah tidak. Itu tidak buruk. 333 00:20:47,579 --> 00:20:49,146 Seseorang harus memberi Anda beberapa shite untuk itu. 334 00:20:49,214 --> 00:20:53,050 Meskipun cewek itu di sana, dia punya sepasang payudara pada dirinya. 335 00:20:53,119 --> 00:20:55,819 Katakan padaku sekarang, kamu mencari memakan kotaknya. 336 00:20:55,888 --> 00:20:58,622 Tidak tidak. Tidak lagi, kawan. 337 00:20:58,691 --> 00:21:01,325 Jangan khawatir, para kritikus sudahkah Anda membahas yang satu itu. 338 00:21:01,394 --> 00:21:02,493 Di payudara? 339 00:21:03,629 --> 00:21:04,828 Kasihan. 340 00:21:04,897 --> 00:21:07,964 Arra. Beberapa hal sialan tidak pernah berubah, nak. 341 00:21:08,033 --> 00:21:09,466 Com'ere, maaf, kawan. Harus lari kemari. 342 00:21:09,535 --> 00:21:10,968 Mandor di punggungku. 343 00:21:11,036 --> 00:21:12,869 Yesus, manusia, jika cunts langka, 344 00:21:12,938 --> 00:21:14,738 anak ini membuat dua. 345 00:21:14,807 --> 00:21:16,173 Yah, jaga dirimu baik-baik. 346 00:21:16,242 --> 00:21:17,408 Akan ... Saya akan mengatasinya dengan anak laki-laki untukmu. 347 00:21:17,476 --> 00:21:19,743 Terima kasih sobat. Benar-benar senang mengobrol dengan Anda. 348 00:21:19,812 --> 00:21:21,078 Ya. Demikian juga, man. 349 00:21:21,147 --> 00:21:22,680 - Tenang, sobat. - - Kamu juga. 350 00:21:27,453 --> 00:21:28,952 Tristan, anakku. Joseph di sini. 351 00:21:29,021 --> 00:21:30,421 Biarkan aku tahu ketika kamu bebas untuk berbicara. 352 00:21:32,425 --> 00:21:33,790 Tristan! 353 00:21:33,859 --> 00:21:35,492 Yusuf lagi. 354 00:21:35,561 --> 00:21:36,960 Ingin memastikan Anda mendapat pesan pertama saya. 355 00:21:37,029 --> 00:21:39,029 Tuan Blake, ini Dr. Lynch. 356 00:21:39,098 --> 00:21:40,530 Dengar, aku sudah kesana 357 00:21:40,599 --> 00:21:41,498 kecanduan Anda sebelumnya riwayat pengobatan. 358 00:21:41,567 --> 00:21:43,200 Dan saya memiliki kekhawatiran, 359 00:21:44,470 --> 00:21:45,368 Saya perlu berdiskusi dengan Anda secepatnya. 360 00:21:45,437 --> 00:21:46,536 Bisakah Anda memanggil saya kembali ... 361 00:21:53,045 --> 00:21:55,879 - Halo. - - Tristan, laki-laki saya. 362 00:21:55,948 --> 00:21:58,515 Joseph. Melihat. 363 00:21:58,584 --> 00:22:00,450 Saya tidak bisa benar-benar berbicara sekarang. Saya sudah banyak terjadi, 364 00:22:00,519 --> 00:22:02,586 - jadi mungkin kita bisa ... - - Ya, ada apa? 365 00:22:02,655 --> 00:22:04,555 Banyak, pria, hanya banyak. 366 00:22:05,057 --> 00:22:06,823 Dengar, aku benar-benar harus pergi. 367 00:22:06,892 --> 00:22:09,393 Dan saya juga mengemudi, jadi saya tidak seharusnya di telepon. 368 00:22:09,462 --> 00:22:10,761 Oh, ayolah, sekarang. 369 00:22:10,830 --> 00:22:11,862 Saya tahu Anda punya mobil mewah itu. 370 00:22:11,931 --> 00:22:13,364 Ini punya sistem hands-free. 371 00:22:14,533 --> 00:22:15,866 - Memiliki. - - Jadi, kita baik-baik saja. 372 00:22:15,935 --> 00:22:17,802 Jadi kemana Anda pergi, lelaki ku? 373 00:22:18,904 --> 00:22:20,504 Palisade. 374 00:22:20,572 --> 00:22:22,340 T Anda seharusnya berada di set sekarang? 375 00:22:23,108 --> 00:22:24,074 Siapa yang akan kamu lihat? 376 00:22:25,177 --> 00:22:26,710 Anda mendapatkan voicemail saya, Joseph? 377 00:22:26,779 --> 00:22:28,378 Ya, dan ya. Pembayaran diterima. 378 00:22:28,447 --> 00:22:31,481 Anda tidak pernah gagal dalam pembayaran. Anda selalu baik dalam pembayaran. 379 00:22:31,550 --> 00:22:32,816 Kantong yang sangat dalam. 380 00:22:32,885 --> 00:22:35,152 Super. Jadi kita semua persegi. 381 00:22:35,221 --> 00:22:38,688 Dengar, Joseph, aku merasa benar-benar baik hari ini. 382 00:22:38,757 --> 00:22:41,691 Saya sebenarnya tidak pernah merasa lebih baik, jadi tidak perlu sesi. 383 00:22:41,760 --> 00:22:43,360 Aku benar-benar harus lari, Baiklah? 384 00:22:43,428 --> 00:22:45,762 Oke, bintang film. Anda adalah bosnya. 385 00:22:45,831 --> 00:22:46,830 Di sini jika Anda membutuhkan saya. 386 00:22:46,899 --> 00:22:48,099 Selamat tinggal, Joseph. 387 00:23:22,234 --> 00:23:23,733 - Halo? - Ayah. 388 00:23:23,802 --> 00:23:25,502 Kuharap tidak terlambat untukmu. 389 00:23:25,571 --> 00:23:27,737 Ah tidak. Tidak punya anak laki-laki. 390 00:23:27,806 --> 00:23:29,239 Saya tidak harus bangun pagi bagaimanapun. 391 00:23:29,308 --> 00:23:30,307 Sapi-sapi sedang melahirkan. 392 00:23:30,376 --> 00:23:32,742 Senang mendengarnya suaramu, ayah. 393 00:23:32,811 --> 00:23:34,411 Bagaimana perasaanmu? 394 00:23:34,479 --> 00:23:36,146 Oh, tentu, saya hebat. Aku hebat. Aku hebat. 395 00:23:36,215 --> 00:23:38,014 Saya selalu merasa hebat, nak. 396 00:23:38,083 --> 00:23:40,617 Itu hebat, ayah. Itu sangat hebat. 397 00:23:40,686 --> 00:23:43,687 Jadi, uh, kapan kamu pulang? 398 00:23:43,756 --> 00:23:45,889 Dengar, ayah, aku punya permintaan untukmu. 399 00:23:45,958 --> 00:23:47,457 Ya. Berlangsung. Berlangsung. 400 00:23:47,526 --> 00:23:49,259 Apapun, nak. Apa-apa. 401 00:23:49,328 --> 00:23:50,427 Aku benar-benar mencintaimu 402 00:23:50,496 --> 00:23:52,162 terbang ke sini di minggu pertama bulan Juli. 403 00:23:52,231 --> 00:23:56,666 Ah! Tidak tidak Tidak. Tentu, aku baik-baik saja di sini, Nak. 404 00:23:56,735 --> 00:23:59,736 Dan siapa yang akan melihat setelah pertanian, ya? 405 00:23:59,805 --> 00:24:01,872 Siapa yang akan memastikan semuanya dalam menjalankan pesanan? 406 00:24:01,941 --> 00:24:02,840 - Saya t... - Ayah, kamu tidak ... 407 00:24:02,909 --> 00:24:04,575 Apa? Tidak, lihat. 408 00:24:04,644 --> 00:24:05,509 Anda baru saja pulang kapanpun kamu siap, nak. 409 00:24:05,578 --> 00:24:07,610 Baiklah. Aku disini. 410 00:24:07,679 --> 00:24:09,112 Terus kamar Anda sama saja, 411 00:24:09,181 --> 00:24:10,914 dan ibumu pergi ketel untuk teh. 412 00:24:10,983 --> 00:24:12,616 Saya tidak bisa pulang, ayah. 413 00:24:12,685 --> 00:24:14,151 Saya harus bekerja di sini semua musim panas. 414 00:24:14,220 --> 00:24:15,919 Apa? Tidak bisakah kamu mengambil liburan? 415 00:24:15,988 --> 00:24:17,588 Tidak sesederhana itu. 416 00:24:17,656 --> 00:24:19,089 Ya, tetapi Anda sedang bekerja sepanjang waktu. 417 00:24:19,158 --> 00:24:21,057 Anda ambil saja hari-hari Anda yang berhak. 418 00:24:21,126 --> 00:24:22,158 Itu hukumnya. 419 00:24:22,227 --> 00:24:24,060 Dengan pekerjaanku, itu berbeda. 420 00:24:24,129 --> 00:24:26,530 Dengar, aku akan pulang ketika aku bisa, 421 00:24:26,599 --> 00:24:27,898 tetapi, untuk sekali ini, 422 00:24:27,967 --> 00:24:31,535 Aku benar-benar mencintaimu untuk keluar begitu saja di sini. 423 00:24:31,604 --> 00:24:33,170 Saya mohon, ayah. 424 00:24:33,239 --> 00:24:34,738 Aku tidak bisa. Cukup bicaranya untuk saat ini. 425 00:24:34,807 --> 00:24:35,606 Benar, saya harus pergi dan memberi makan sapi. 426 00:24:35,675 --> 00:24:38,074 Saya akan berbicara denganmu nanti. 427 00:24:38,143 --> 00:24:39,809 Anda baru saja pulang kapanpun kau siap. 428 00:24:39,878 --> 00:24:40,977 Aku akan menunggu. Tidak ada kepanikan. 429 00:24:41,046 --> 00:24:43,647 Ayah, kamu tidak punya untuk memberi makan sapi. 430 00:24:43,716 --> 00:24:44,948 Apakah kamu membicarakan tentang? 431 00:24:46,118 --> 00:24:47,684 Tidak ada. Dengar, aku akan berbicara denganmu nanti. 432 00:24:47,753 --> 00:24:48,885 Tolong jaga dirimu sendiri. 433 00:24:48,954 --> 00:24:50,053 Yang selalu saya lakukan. 434 00:24:50,122 --> 00:24:51,655 Saya tahu, ayah. 435 00:24:51,724 --> 00:24:53,223 Baiklah. Selamat tinggal, sekarang, Tristan, selamat tinggal. 436 00:24:54,760 --> 00:24:55,759 Aku cinta kamu. 437 00:25:42,941 --> 00:25:44,608 Halo? 438 00:25:44,677 --> 00:25:45,943 Bintang film. 439 00:25:46,012 --> 00:25:48,878 Joseph, aku pikir aku sudah memberitahumu saya benar-benar sibuk hari ini. 440 00:25:48,947 --> 00:25:50,246 Oh, tidak, kamu melakukannya. 441 00:25:50,315 --> 00:25:51,181 Tapi aku bisa mendengarnya dalam suaramu. 442 00:25:51,249 --> 00:25:52,749 Anda terdengar rapuh. 443 00:25:52,818 --> 00:25:54,784 Dan saya hanya ingin memastikan kamu baik-baik saja. 444 00:25:54,853 --> 00:25:56,319 Saya baik-baik saja. Terima kasih telah menghubungi. 445 00:25:56,388 --> 00:25:57,854 Kamu tahu, ini sering terjadi 446 00:25:57,923 --> 00:26:00,424 ketika seorang pasien lewat tonggak traumatis. 447 00:26:00,493 --> 00:26:02,059 "Tonggak traumatis," apa yang kamu bicarakan? 448 00:26:02,128 --> 00:26:04,562 Apakah kamu bercanda? Ini hari jadimu. 449 00:26:06,065 --> 00:26:07,665 Jangan bilang kamu tidak tahu. 450 00:26:07,733 --> 00:26:10,266 Ini peringatan satu tahun dari ketenanganmu, kawan. 451 00:26:10,335 --> 00:26:11,768 Ini harimu yang tenang. 452 00:26:11,837 --> 00:26:13,103 Ya. Aku kira itu. 453 00:26:13,872 --> 00:26:15,305 Dan itu normal 454 00:26:15,373 --> 00:26:16,372 untuk mengalami perasaan cemas 455 00:26:16,441 --> 00:26:19,242 di sekitar tahap ini, Anda tahu? 456 00:26:19,311 --> 00:26:20,643 Apakah Anda merasa stres? Apakah Anda merasa lesu? 457 00:26:20,712 --> 00:26:21,711 Anda mengalami waktu yang sulit tidur, 458 00:26:21,780 --> 00:26:23,046 berurusan dengan emosi kamu? 459 00:26:23,115 --> 00:26:25,548 Kesulitan dengan ingatanmu? 460 00:26:25,617 --> 00:26:28,718 Ya. Itu setiap hari, Joseph. Dengar, aku benar-benar harus pergi. 461 00:26:28,787 --> 00:26:30,154 saya takut ini akan terjadi. 462 00:26:31,223 --> 00:26:32,055 Apa itu? 463 00:26:33,025 --> 00:26:34,058 Pemindahan. 464 00:26:36,028 --> 00:26:37,961 Tolong bicaralah dengan saya untuk sekali. 465 00:26:38,030 --> 00:26:39,863 Demi keparat, saya tidak bisa googling 466 00:26:39,932 --> 00:26:41,231 saat saya mengemudi. 467 00:26:41,300 --> 00:26:42,866 Ups, tidak, Maafkan saya. SAYA... 468 00:26:42,935 --> 00:26:44,201 Yang saya maksud adalah ini, 469 00:26:44,270 --> 00:26:46,036 "ketika kamu berpikir Anda tidak membutuhkan saya, 470 00:26:46,105 --> 00:26:47,671 saat itulah Anda benar-benar membutuhkan saya. " 471 00:26:47,740 --> 00:26:50,674 Siapa kamu, pengasuh McPhee? 472 00:26:50,743 --> 00:26:54,711 Dengar, aku menghargai bantuanmu, tapi saya tidak membutuhkannya lagi. 473 00:26:54,780 --> 00:26:56,946 Saya sehat. Saya bersih. 474 00:26:57,015 --> 00:26:59,215 Saya tidak butuh seorang terapis. 475 00:26:59,284 --> 00:27:01,351 Jadi, kamu tidak punya dokter lain? 476 00:27:01,420 --> 00:27:03,687 Itu hanya saya, dan Anda berhenti terapi? 477 00:27:03,756 --> 00:27:05,288 Ya. S apa aku terus memberitahumu. 478 00:27:05,357 --> 00:27:07,691 Saya menjaga semuanya bersama baik-baik saja sendiri. 479 00:27:08,193 --> 00:27:10,060 Tidak ada orang lain. 480 00:27:10,129 --> 00:27:12,095 Saya bahkan tidak mau untuk digunakan lagi. 481 00:27:12,164 --> 00:27:13,396 Saya merasa luar biasa. 482 00:27:13,465 --> 00:27:14,831 Baik. 483 00:27:14,900 --> 00:27:16,466 Anda baru saja memilikinya untuk berhati-hati, Tristan. 484 00:27:16,535 --> 00:27:18,135 Saya. 485 00:27:18,203 --> 00:27:19,002 Kambuh bisa terjadi dalam sekejap. 486 00:27:19,071 --> 00:27:20,604 Dalam sekejap, semua yang Anda sukai, 487 00:27:21,874 --> 00:27:23,406 semua yang kamu sayangi, dapat diambil dari Anda. 488 00:27:23,475 --> 00:27:24,741 Apakah kamu mengerti apa yang aku katakan padamu? 489 00:27:24,810 --> 00:27:27,977 Ya. Tentu saja saya mengerti. Saya tidak akan kambuh. 490 00:27:28,046 --> 00:27:29,445 Baiklah... 491 00:27:29,514 --> 00:27:31,214 Dan Anda terdengar percaya diri cukup tentang hal itu. 492 00:27:31,283 --> 00:27:33,717 Tapi, sebelum saya pergi, saya ingin menceritakan sedikit kisah. 493 00:27:33,786 --> 00:27:34,785 Saya pikir Anda akan menyukainya. 494 00:27:35,420 --> 00:27:36,820 Apakah saya punya pilihan? 495 00:27:38,390 --> 00:27:39,823 Ya tentu saja, Anda punya pilihan. 496 00:27:39,892 --> 00:27:40,891 Anda lihat, Anda selalu memilikinya sebuah pilihan. 497 00:27:40,960 --> 00:27:42,826 Itulah keindahan semuanya. 498 00:27:42,895 --> 00:27:43,594 Pilihan ada padamu. 499 00:27:43,662 --> 00:27:44,294 Yah, itu melegakan. 500 00:27:46,198 --> 00:27:48,065 Kamu pria yang lucu. Tidak heran orang-orang mencintaimu. 501 00:27:49,701 --> 00:27:50,667 Baik. Jadi, ada anak ini, Luke Smith, 502 00:27:50,736 --> 00:27:52,368 dari ... bukan nama aslinya. 503 00:27:52,437 --> 00:27:55,004 Dari Jersey, dan tentang umurmu. 504 00:27:55,073 --> 00:27:56,673 Masa kecil yang sulit. 505 00:27:56,741 --> 00:27:58,441 Orang tua memukulinya, membakarnya dengan rokok 506 00:27:58,510 --> 00:28:00,977 padahal sebenarnya tidak mengabaikannya sepenuhnya. 507 00:28:01,046 --> 00:28:02,412 Mereka adalah pecandu, 508 00:28:02,481 --> 00:28:03,380 jadi tentu saja, dia menjadi pecandu juga. 509 00:28:03,448 --> 00:28:04,748 Seperti orang tua, seperti anak laki-laki, bukan? 510 00:28:04,816 --> 00:28:06,850 Bagaimanapun, pada saat dia datang kepadaku, 511 00:28:06,919 --> 00:28:08,318 dia dalam kondisi yang sangat kasar. 512 00:28:08,387 --> 00:28:10,020 Tapi dia bekerja untuk dirinya sendiri, panjang dan keras. 513 00:28:10,088 --> 00:28:12,288 Dia tetap berkomitmen, bersama kami membuatnya bersih. 514 00:28:12,357 --> 00:28:13,223 Saya membuatnya bersih. 515 00:28:13,291 --> 00:28:14,657 Seperti yang saya lakukan dengan Anda. 516 00:28:14,726 --> 00:28:17,360 Dan kemudian, sama seperti Anda, dia bertemu seorang gadis. 517 00:28:17,429 --> 00:28:18,228 Gadis yang luar biasa. 518 00:28:18,297 --> 00:28:21,030 Dan dia bergegas ke hal-hal. 519 00:28:21,099 --> 00:28:22,999 Dia pikir dia mencintainya. 520 00:28:23,068 --> 00:28:26,070 Tapi dia hanya menyukai ide itu mencintainya. 521 00:28:26,972 --> 00:28:28,338 Tapi dia rapuh, 522 00:28:28,407 --> 00:28:30,039 dan dia tidak pernah mengalami cinta sejati, 523 00:28:30,108 --> 00:28:31,474 atau cinta apa pun dalam hal ini. 524 00:28:31,543 --> 00:28:32,875 Hubungan adalah segalanya baginya. 525 00:28:32,944 --> 00:28:34,878 Dan itulah kekuatannya cinta itu, 526 00:28:34,947 --> 00:28:36,312 kekuatan hubungan itu, 527 00:28:36,381 --> 00:28:37,715 yang menghancurkannya. 528 00:28:39,218 --> 00:28:40,417 Pada awalnya, saya ada di sana untuk menolongnya, 529 00:28:40,486 --> 00:28:41,318 tapi saat dia memeluknya semakin kuat, 530 00:28:41,387 --> 00:28:43,186 dia mendorongku keluar. 531 00:28:43,254 --> 00:28:44,287 Dia bilang dia baik-baik saja, 532 00:28:44,356 --> 00:28:45,655 bahwa dia siap untuk melanjutkan, 533 00:28:45,724 --> 00:28:46,790 dia bisa menangani banyak hal sendirian. 534 00:28:47,859 --> 00:28:50,293 Semua itu terdengar akrab? 535 00:28:50,362 --> 00:28:52,195 Saya mengatakan kepadanya apa yang saya katakan, dia tidak mau mendengarkan. 536 00:28:52,264 --> 00:28:53,797 Apakah dia mendengarkan saya, 537 00:28:53,866 --> 00:28:55,165 dia akan mengambil banyak hal jauh lebih lambat, 538 00:28:55,234 --> 00:28:57,901 mereka akan bersama hari ini. 539 00:28:57,970 --> 00:28:59,469 Sebaliknya, dia kambuh, dan dia meninggalkannya, 540 00:28:59,538 --> 00:29:00,937 dan dia segera kembali di mana dia mulai. 541 00:29:01,006 --> 00:29:01,071 Sendirian, dan fuckup, dan pecundang. 542 00:29:03,976 --> 00:29:05,642 Um, saya tidak seharusnya menggunakannya bahasa itu. Maafkan saya. 543 00:29:05,711 --> 00:29:08,545 Itu tidak terlalu terapeutik. Tetapi Anda mendapatkan arus saya. 544 00:29:08,614 --> 00:29:10,413 Ya, itu pria itu. 545 00:29:10,482 --> 00:29:11,881 Saya bukan orang itu. 546 00:29:11,950 --> 00:29:14,484 Saya tidak akan pernah kembali ke sana lagi. 547 00:29:14,553 --> 00:29:16,486 Ya. Baik, Anda seorang yang percaya diri. 548 00:29:16,555 --> 00:29:18,054 Dan itu sangat mengesankan. 549 00:29:18,123 --> 00:29:21,024 Tetapi Anda perlu untuk mendengarkan saya, Tristan. 550 00:29:21,093 --> 00:29:23,761 Anda pikir Anda memegang kendali, dan kamu tidak. 551 00:29:24,897 --> 00:29:26,230 Apakah kamu mendengarku? 552 00:29:26,298 --> 00:29:28,097 Anda berada pada titik kritis di dalam hidupmu. 553 00:29:28,166 --> 00:29:29,599 Semuanya bisa berubah sepeser pun. 554 00:29:29,667 --> 00:29:30,500 Dan mereka bisa sudah berbalik. 555 00:29:30,568 --> 00:29:33,504 Joseph, aku sudah memberitahumu. Saya baik-baik saja. 556 00:29:35,374 --> 00:29:36,774 Tristan. 557 00:29:37,442 --> 00:29:39,075 Aku peduli kamu. 558 00:29:39,144 --> 00:29:41,311 Yang saya inginkan adalah melihat keluar untuk kesehatan Anda 559 00:29:41,380 --> 00:29:43,112 dan melindungi kepentingan terbaik Anda. 560 00:29:43,181 --> 00:29:44,781 Anda sudah mapan 561 00:29:44,849 --> 00:29:47,350 bahwa Anda tidak dapat membuat keputusan untuk dirimu. 562 00:29:47,419 --> 00:29:49,419 Anda pikir Anda seorang pria, tapi kamu seperti anak kecil. 563 00:29:50,522 --> 00:29:51,855 Baiklah. 564 00:29:51,923 --> 00:29:53,256 Dengar, kami akan terhubung secara langsung. 565 00:29:53,325 --> 00:29:55,058 Saya hanya ingin memastikan bahwa kamu baik-baik saja. 566 00:29:55,127 --> 00:29:56,393 Lihatlah, Joseph. 567 00:29:56,462 --> 00:29:59,529 Tolong jangan telepon aku lagi dari nomor pribadi. 568 00:29:59,598 --> 00:30:02,632 Anda tahu saya tidak suka menjawab penelepon tidak dikenal. 569 00:30:02,701 --> 00:30:05,001 Anda, semua orang, harus tahu itu. 570 00:30:05,070 --> 00:30:06,536 Ya aku tahu. Maafkan saya. 571 00:30:06,605 --> 00:30:07,805 Aku mendengarmu. 572 00:30:09,375 --> 00:30:10,406 Tetapi Anda harus ingat seberapa penting... 573 00:30:21,453 --> 00:30:23,419 Saya benar-benar baik-baik saja. 574 00:30:34,333 --> 00:30:36,366 Tuan Blake, itu Dr. lynch lagi. 575 00:30:36,435 --> 00:30:37,834 Saya belum mendengar dari Anda 576 00:30:37,903 --> 00:30:39,102 dan saya sudah untuk meninggalkan kantor. 577 00:30:39,171 --> 00:30:41,805 Ini sangat mendesak bahwa kita berbicara. 578 00:30:41,874 --> 00:30:43,574 Saya akan tersedia di garis rumah sepanjang malam, 579 00:30:43,642 --> 00:30:46,309 jadi tolong, di awal Anda kemungkinan kenyamanan, 580 00:30:46,378 --> 00:30:47,410 kembalikan panggilan saya. 581 00:30:47,479 --> 00:30:48,845 Terima kasih. 582 00:30:48,914 --> 00:30:51,982 Mungkin biayanya tiga kali lipat memanggilnya di rumah. 583 00:31:22,147 --> 00:31:23,747 Tristan. 584 00:31:23,815 --> 00:31:26,516 Tristan, berapa lama sudahkah kita saling kenal? 585 00:31:26,585 --> 00:31:29,185 Sudah berapa lama aku bekerja keras atas nama Anda? 586 00:31:29,254 --> 00:31:31,120 Dan, dan setelah semua kami telah melalui, 587 00:31:31,189 --> 00:31:33,122 ini, ini caramu memperlakukanku? 588 00:31:33,191 --> 00:31:35,091 Ayolah, kamu tidak bisa dipercaya, bung. 589 00:31:35,160 --> 00:31:37,560 Richard, ayolah. Anda semakin histeris. 590 00:31:37,629 --> 00:31:40,730 Ya? Yah, sebenarnya membuatku histeris, Tristan. 591 00:31:40,799 --> 00:31:44,000 Sebenarnya, kau adalah agenku. 592 00:31:44,069 --> 00:31:46,269 Jadi, urus ini. Ini pertunjukannya. 593 00:31:46,338 --> 00:31:49,372 Tristan, saya seorang agen, bukan jin sialan. 594 00:31:49,441 --> 00:31:52,375 Oke, ini 100 juta dolar produksi, kawan. 595 00:31:52,444 --> 00:31:53,677 Anda keluar dari pikiran Anda! 596 00:31:53,745 --> 00:31:56,579 Sudah saya katakan ketersediaan saya ketika kami membuat kesepakatan ini. 597 00:31:56,648 --> 00:31:59,482 Saya tidak bisa mengaturnya sampai besok. 598 00:31:59,551 --> 00:32:03,219 Saya sangat jernih. Apa yang tidak kamu mengerti? 599 00:32:03,288 --> 00:32:05,755 Secara jujur, Saya pikir kamu bercanda. 600 00:32:05,824 --> 00:32:08,524 Oke, kita semua melakukannya. Demi tuhan. 601 00:32:08,593 --> 00:32:11,227 Bercanda, atau tinggi. 602 00:32:11,296 --> 00:32:14,397 - Richard, ayolah. - -Tidak tidak. Anda datang. 603 00:32:14,466 --> 00:32:17,667 Ketika sebuah studio besar mengatakan mereka membutuhkan Anda dalam satu set 604 00:32:17,736 --> 00:32:19,769 pada waktu tertentu, pada hari tertentu, 605 00:32:19,838 --> 00:32:22,405 dan mereka membayar Anda sepuluh juta dolar untuk berada di sana, 606 00:32:22,474 --> 00:32:25,441 Anda membatalkan wajah sialan Anda, buang kotoranmu ke dalam tas, 607 00:32:25,510 --> 00:32:26,909 dan terbang sehari lebih awal. 608 00:32:26,978 --> 00:32:28,711 - Dan aku tidak bisa mengatakan apa-apa? - - Tidak! Kamu tidak. 609 00:32:28,780 --> 00:32:31,681 Anda tidak. Anda meletakkan proyek ini di telepon. 610 00:32:31,750 --> 00:32:34,484 Dan berdasarkan proyek, Maksudku, pantatmu. 611 00:32:34,553 --> 00:32:36,552 Oke, saya, saya tidak mau menyakiti perasaanmu, 612 00:32:36,621 --> 00:32:38,287 - Tapi ini terdengar lebih seperti ... -Apa? Kedengarannya apa? 613 00:32:38,356 --> 00:32:39,388 Kedengarannya lebih Hemingway? 614 00:32:39,457 --> 00:32:42,626 Iya nih. Benar, oke? 615 00:32:43,595 --> 00:32:44,627 Dan dia akan menelepon. 616 00:32:44,696 --> 00:32:45,828 Saya meragukan itu. 617 00:32:45,897 --> 00:32:48,131 Alex tidak punya nomor saya. Terima kasih. 618 00:32:48,200 --> 00:32:49,399 Dia melakukannya sekarang. 619 00:32:49,468 --> 00:32:51,068 Permisi? 620 00:32:51,136 --> 00:32:53,269 Hei, kalau tidak, dia mengancam akan pergi. 621 00:32:53,338 --> 00:32:55,071 Mungkin kamu harus mewakili bakat 622 00:32:55,140 --> 00:32:56,439 itu tidak mengancam itu. 623 00:32:56,508 --> 00:32:57,841 Mengancam apa? Mata pencaharian saya? 624 00:32:57,909 --> 00:32:58,675 Apakah itu seperti kamu lakukan sekarang? 625 00:32:58,744 --> 00:33:01,211 Terima kasih atas sarannya. 626 00:33:01,280 --> 00:33:02,512 Tapi saya akan mengambil itu mempertimbangkan 627 00:33:02,581 --> 00:33:03,079 waktu berikutnya saya mengambil bintang yang sedang naik daun. 628 00:33:03,749 --> 00:33:05,982 Ini Hollywood. 629 00:33:06,051 --> 00:33:07,583 Semua orang adalah bintang yang sedang naik daun sampai mereka mulai jatuh. 630 00:33:07,652 --> 00:33:08,651 Dia berbeda. 631 00:33:08,720 --> 00:33:10,520 Tentu saja dia. 632 00:33:10,589 --> 00:33:13,456 Dia punya agennya membantunya naik coattails 633 00:33:13,525 --> 00:33:15,324 dari kliennya yang nomor satu. 634 00:33:15,393 --> 00:33:18,227 Bukankah itu hebat, Richard, jika kita semua memilikinya? 635 00:33:18,296 --> 00:33:20,430 Perjalanan sialan gratis ke atas. 636 00:33:20,499 --> 00:33:21,631 Semua orang akan menjadi bintang. 637 00:33:21,700 --> 00:33:24,233 Kami kehabisan ruang di poster sialan. 638 00:33:24,302 --> 00:33:25,601 Oh ayolah, beri dia istirahat. 639 00:33:25,670 --> 00:33:26,936 Dia anak yang baik. 640 00:33:27,005 --> 00:33:29,705 Dia adalah dolar berkepala kosong tanda, itulah dia. 641 00:33:31,743 --> 00:33:34,477 Apakah dia panggilan 6-1-7? 642 00:33:34,546 --> 00:33:37,113 Pertunjukan kotoran sekarang dimulai, terima kasih, Richard. 643 00:33:37,182 --> 00:33:40,383 Tristan, tolong, jangan mengacaukan ini untukku. 644 00:33:40,452 --> 00:33:41,484 Saya terlalu berlebihan. 645 00:33:41,553 --> 00:33:42,786 Mobil-mobil, operasi tricia, 646 00:33:42,854 --> 00:33:44,387 sekolah anak-anak, dui itu ... 647 00:33:44,456 --> 00:33:47,156 Bank akan menutup di rumahku. 648 00:33:47,225 --> 00:33:48,224 Anda ingin melihat saya 649 00:33:48,293 --> 00:33:49,759 dan tunawisma keluarga saya? 650 00:33:49,828 --> 00:33:51,694 Persetan denganmu, Richard. 651 00:33:51,763 --> 00:33:54,530 Anda menghasilkan lebih banyak uang daripada saya, demi fuck. 652 00:33:54,599 --> 00:33:57,533 Ya, sial. Saya lakukan. 653 00:33:57,602 --> 00:33:58,668 Melihat. Terserah. Baiklah? 654 00:33:58,736 --> 00:33:59,902 Perbaiki saja. 655 00:33:59,971 --> 00:34:02,371 Untuk semua kepentingan kita. Silahkan. 656 00:34:02,440 --> 00:34:04,307 Dan mengapa saya lakukan pekerjaan kamu lagi? 657 00:34:04,376 --> 00:34:06,375 Hei, aku sudah mencoba. 658 00:34:06,444 --> 00:34:08,377 Saya sudah di telepon sialan sepanjang pagi, 659 00:34:08,446 --> 00:34:09,612 tapi aku hanya satu orang, oke? 660 00:34:09,681 --> 00:34:11,714 Hanya ada begitu banyak yang bisa saya lakukan. 661 00:34:11,783 --> 00:34:14,784 Sekarang, bicara saja dengan Hemingway. Tenangkan dia. 662 00:34:14,853 --> 00:34:16,186 Kami tidak bisa kehilangan yang satu ini. 663 00:34:17,222 --> 00:34:19,355 Kita tidak bisa? Atau kamu tidak bisa? 664 00:34:19,424 --> 00:34:21,357 Kita! Lihat, setelah ini, 665 00:34:21,426 --> 00:34:22,792 Anda bisa langsung kembali ke mereka 666 00:34:22,861 --> 00:34:25,629 anggaran rendah independen banyak kotoran yang sangat Anda cintai. 667 00:34:26,398 --> 00:34:27,864 Lakukan film ini, sobat, 668 00:34:27,933 --> 00:34:29,532 dan karirmu anti peluru. 669 00:34:29,601 --> 00:34:31,701 Yesus Beberapa agen sialan. 670 00:34:31,770 --> 00:34:33,303 Anda seorang klien apa. 671 00:34:33,372 --> 00:34:35,671 Bantu saya keluar untuk yang satu ini. Aku memohon Anda. 672 00:34:35,740 --> 00:34:36,973 Anda selalu memohon. 673 00:34:37,041 --> 00:34:39,876 Anda anak anjing gila uang dalam setelan brioni. 674 00:34:39,945 --> 00:34:43,412 Terus? Terus? Ini dia. Yang terakhir, oke? 675 00:34:43,481 --> 00:34:45,815 Dan jangan menyerah nomor saya ke orang asing lagi. 676 00:34:45,884 --> 00:34:47,550 Saya harus mendapatkan yang baru sekarang. 677 00:34:47,619 --> 00:34:50,553 Ini sakit di lubang sialan. 678 00:34:50,622 --> 00:34:52,488 Apa? Siapa, siapa yang aku berikan? 679 00:34:52,557 --> 00:34:53,890 - Joseph. - - Oh ya. 680 00:34:53,958 --> 00:34:55,291 Yah, saya pikir itu akan baik-baik saja. 681 00:34:55,360 --> 00:34:57,793 Maksudku, dia terapismu, kan? 682 00:34:57,862 --> 00:35:00,530 Dia adalah terapis saya. Waktu lampau. 683 00:35:00,599 --> 00:35:02,432 Lain kali, jalankan dengan saya. 684 00:35:04,335 --> 00:35:07,237 Harus pergi. Wee hama aktif jalur lain, terima kasih kepada Anda. 685 00:35:09,208 --> 00:35:10,774 Tentang waktu sialan kamu menjawab! 686 00:35:11,977 --> 00:35:14,577 - Maafkan saya. Siapa ini? - - Oh. 687 00:35:14,646 --> 00:35:16,846 Hei, kamu tahu apa? Oke, lihat. Saya tidak yakin bagaimana mereka melakukan sesuatu 688 00:35:16,915 --> 00:35:18,347 kembali ke kentang-ville, tapi di sini ... 689 00:35:18,416 --> 00:35:19,715 "Potato-ville"? 690 00:35:19,784 --> 00:35:22,218 Jika saya ingat dengan benar, kami membangun negara Anda. 691 00:35:22,287 --> 00:35:23,753 Oke, kamu tahu apa? 692 00:35:23,822 --> 00:35:25,021 saya akan memberimu resumé penuh sialan nanti, 693 00:35:25,090 --> 00:35:26,356 dimulai dengan fakta yang saya sudah 694 00:35:27,426 --> 00:35:28,558 dibawah kontrak di Warner untuk ... 695 00:35:28,627 --> 00:35:30,026 Kedengarannya seperti Anda melewatkan langsung ke resumé. 696 00:35:30,095 --> 00:35:31,594 Kamu tahu, setidaknya milikku 697 00:35:31,663 --> 00:35:33,630 tidak punya kecelakaan kereta api di atas. 698 00:35:33,699 --> 00:35:34,631 Apa, katakan padaku milikmu lagi? 699 00:35:34,700 --> 00:35:36,232 Setiap obat yang diketahui manusia, 700 00:35:36,301 --> 00:35:38,902 Maserati menghadap ke bawah di kolam renang, 701 00:35:38,970 --> 00:35:40,370 lebih banyak aborsi daripada gereja katolik, 702 00:35:40,438 --> 00:35:41,638 sebuah bangkai sepeda sialan yang hampir membunuhmu. 703 00:35:41,706 --> 00:35:43,973 - Sebuah motor. - - Apa? 704 00:35:44,042 --> 00:35:44,707 - Itu sepeda motor. - Itu yang aku katakan. 705 00:35:44,776 --> 00:35:45,875 Tidak, kamu bilang sepeda. 706 00:35:45,944 --> 00:35:48,945 Anda lihat, sepeda motor seperti sepeda, 707 00:35:49,014 --> 00:35:50,646 kecuali dengan motor. 708 00:35:50,715 --> 00:35:53,249 Oleh karena itu, mengapa mereka menyebutnya sebuah motor. 709 00:35:53,318 --> 00:35:54,617 Yesus sialan ... 710 00:35:54,686 --> 00:35:56,085 aku tahu apa itu sepeda motor sialan. 711 00:35:56,154 --> 00:35:58,755 - Saya hanya memastikan. - - Terserah! 712 00:35:58,824 --> 00:36:00,323 Lihatlah, untuk waktu yang lama karena Anda sudah melakukan ini, 713 00:36:00,392 --> 00:36:03,226 rupanya, Anda belum belajar satu hal sialan tentang biz. 714 00:36:04,530 --> 00:36:06,229 - Dengar, tre. - - Hei. 715 00:36:06,298 --> 00:36:07,763 Hanya keluargaku yang memanggilku seperti itu. 716 00:36:07,832 --> 00:36:11,334 Saya senang Anda akhirnya berhasil rasa sukses. 717 00:36:11,403 --> 00:36:12,502 Tapi itu tidak berarti 718 00:36:12,571 --> 00:36:14,904 Anda bisa berkeliling mengancam orang. 719 00:36:14,973 --> 00:36:16,906 Itu bukan cara kerjanya. 720 00:36:16,975 --> 00:36:18,441 "Bagaimana itu bekerja"? Tunggu tunggu... 721 00:36:18,510 --> 00:36:20,376 Anda pikir Anda tahu kota ini lebih baik dariku? 722 00:36:20,445 --> 00:36:21,477 Tidak, aku tidak bilang 723 00:36:21,546 --> 00:36:23,479 itu bukan cara kerjanya di kota ini. 724 00:36:23,548 --> 00:36:26,549 Saya berkata, itu bukan cara kerjanya, titik! 725 00:36:26,618 --> 00:36:28,084 Oh, persetan denganmu, Blake! 726 00:36:28,153 --> 00:36:29,519 Karena Richard tidak punya bola 727 00:36:29,588 --> 00:36:31,588 untuk menjelaskan kepada Anda sebelumnya, Saya akan melakukannya sekarang. 728 00:36:32,324 --> 00:36:33,790 Aku tidak pernah menyukaimu. 729 00:36:33,859 --> 00:36:35,992 Saya bukan penggemar itu, dan tentu saja saya bukan penggemar sekarang. 730 00:36:36,061 --> 00:36:37,661 Satu-satunya alasan saya mengambil pekerjaan ini 731 00:36:37,729 --> 00:36:40,563 bekerja dengan sutradara ini untuk meningkatkan karir saya. 732 00:36:40,632 --> 00:36:41,965 Saya pasti tidak melakukannya 733 00:36:42,033 --> 00:36:42,932 bekerja dengan pecandu narkoba pecundang 734 00:36:43,001 --> 00:36:45,368 bahwa meskipun banyak bercinta, 735 00:36:45,437 --> 00:36:46,836 semua orang sepertinya masih suka. 736 00:36:46,905 --> 00:36:48,505 Mengapa? Saya tidak tahu. 737 00:36:48,573 --> 00:36:49,839 Ini misteri bagi saya, Sejujurnya. 738 00:36:49,908 --> 00:36:53,776 Satu-satunya alasan Anda mendapat pekerjaan itu di tempat pertama, tre, 739 00:36:53,845 --> 00:36:56,412 karena pecandu narkoba pecundang ini 740 00:36:56,481 --> 00:36:58,614 membiarkan vaginanya dari agen 741 00:36:58,683 --> 00:37:02,018 untuk dukung-dukungan vagina sialan milik kliennya 742 00:37:02,087 --> 00:37:05,054 di atasku sebagai bagian dari kesepakatan. 743 00:37:05,123 --> 00:37:06,422 - Omong kosong! - Tanyakan dia. 744 00:37:06,491 --> 00:37:08,391 - Aku akan. - Nikmati. 745 00:37:09,660 --> 00:37:11,861 - Ngomong-ngomong... - - Apa? 746 00:37:11,930 --> 00:37:13,163 Ketegangan di layar kami 747 00:37:13,231 --> 00:37:15,831 akan datang besok cukup otentik. 748 00:37:15,900 --> 00:37:17,733 Yang seharusnya menguntungkan Anda dengan sempurna. 749 00:37:17,802 --> 00:37:20,703 Karena aktingmu adalah angan-angan. 750 00:37:20,772 --> 00:37:22,071 Oh, persetan denganmu, Blake! 751 00:37:22,140 --> 00:37:23,440 Aku akan bercinta ... 752 00:37:24,976 --> 00:37:26,108 Cukup untuk satu hari. 753 00:37:34,986 --> 00:37:36,920 Persetan dengan shitehead itu. 754 00:38:02,814 --> 00:38:03,813 Tristan. 755 00:38:03,882 --> 00:38:05,281 - Hei - - Hai. 756 00:38:05,350 --> 00:38:08,017 Anda akhirnya punya waktu untuk saya. 757 00:38:08,086 --> 00:38:10,019 Ya, maaf. Ini hari yang gila. 758 00:38:10,088 --> 00:38:11,454 Semua baik-baik saja? 759 00:38:11,523 --> 00:38:13,022 Mm-hm, ya. 760 00:38:13,091 --> 00:38:14,224 Saya hanya ingin melihat bagaimana kabarmu. 761 00:38:14,292 --> 00:38:16,992 Saya sudah lebih baik, jika kamu menginginkan kebenaran. 762 00:38:17,061 --> 00:38:18,027 Kamu belum ... 763 00:38:18,096 --> 00:38:19,962 Tidak tidak. 764 00:38:20,031 --> 00:38:21,464 Tidak ada yang seperti itu. 765 00:38:21,533 --> 00:38:23,133 Bekerja saja. 766 00:38:23,201 --> 00:38:25,501 Saya melihat Anda lakukan film anggaran besar baru. 767 00:38:25,570 --> 00:38:27,403 Itu menyenangkan. 768 00:38:27,472 --> 00:38:28,938 Semua orang di sini mengoceh tentang hal itu. 769 00:38:29,007 --> 00:38:30,473 Saya kira itu besar. 770 00:38:30,542 --> 00:38:33,376 Dengan siapa saya berbicara? 771 00:38:33,445 --> 00:38:35,077 Anda tidak pernah bersemangat tentang apapun. 772 00:38:36,214 --> 00:38:37,413 Kapan kamu mulai? 773 00:38:37,482 --> 00:38:40,383 Sebenarnya, disitulah "sudah lebih baik" adalah. 774 00:38:40,452 --> 00:38:41,685 Apa maksudmu? 775 00:38:41,753 --> 00:38:44,019 Oh, hanya campur aduk dengan tanggal kerja, itu saja. 776 00:38:44,088 --> 00:38:46,655 Sesuatu yang konyol di Hollywood. 777 00:38:46,724 --> 00:38:49,458 - Semua harus baik-baik saja. - - Mengapa? 778 00:38:49,527 --> 00:38:51,060 Apa yang telah kamu pergi dan selesai sekarang, Tristan? 779 00:38:51,129 --> 00:38:52,395 Saya tidak melakukan apa-apa. 780 00:38:52,464 --> 00:38:53,896 Yah, itu tidak bisa apa-apa 781 00:38:53,965 --> 00:38:55,231 jika ada masalah, sekarang, bisakah? 782 00:38:56,501 --> 00:38:58,401 Saya hanya melakukan apa yang ingin saya lakukan untuk sekali dalam hidupku. 783 00:38:58,470 --> 00:38:59,935 Bukan apa yang orang lain ingin saya lakukan 784 00:39:00,004 --> 00:39:01,537 untuk keuntungan mereka sendiri. 785 00:39:01,606 --> 00:39:03,138 Bisa aja. Kapan itu baru? 786 00:39:03,207 --> 00:39:06,475 Lihatlah, apa pun itu, perbaiki saja, oke? 787 00:39:06,544 --> 00:39:07,643 Oh, jangan khawatir, siobhán. 788 00:39:07,712 --> 00:39:10,446 Angsa emas masih akan berbaring ketika ditanya. 789 00:39:10,515 --> 00:39:13,082 Pipi sialan itu! 790 00:39:13,151 --> 00:39:14,183 Anda hanya menelepon ketika kamu menginginkan sesuatu. 791 00:39:14,252 --> 00:39:15,918 Jadi apa lagi apa aku harus berpikir? 792 00:39:15,987 --> 00:39:18,921 Oh ya. Selalu benar. Selalu benar! 793 00:39:18,990 --> 00:39:21,090 - Yah, sialan, kan? - - Tidak. 794 00:39:21,159 --> 00:39:22,392 Kamu tidak sialan! 795 00:39:22,460 --> 00:39:25,094 Siobhán! Apakah ada sesuatu yang Anda inginkan secara khusus? 796 00:39:25,163 --> 00:39:27,696 Oh, terlalu sibuk untuk keluarga sekarang. Itu saja? 797 00:39:27,765 --> 00:39:30,699 Dan, tidak, tidak ada apa-apa Saya ingin dari Anda, Tristan. 798 00:39:30,768 --> 00:39:32,034 Aku baru saja memeriksamu. 799 00:39:32,103 --> 00:39:33,903 Memeriksa saudara saya. 800 00:39:33,972 --> 00:39:34,970 Apakah itu kejahatan? 801 00:39:35,039 --> 00:39:35,838 Kamu yakin tentang itu? 802 00:39:35,907 --> 00:39:38,007 Oh, persetan, Tristan! 803 00:39:38,076 --> 00:39:40,042 Baik. Harus pergi. Bicara denganmu nanti, kak. 804 00:39:40,111 --> 00:39:41,177 Cinta kamu. Selamat tinggal. 805 00:39:41,245 --> 00:39:43,979 Tristan ... 806 00:39:44,048 --> 00:39:46,949 Jadi, bagaimana caranya Daya tarik utama Hollywood 807 00:39:47,018 --> 00:39:48,284 dari fuckups konstan? 808 00:39:48,353 --> 00:39:51,987 Megah. Bagaimana dengan Hollywood? kebanyakan cewek sarkastik? 809 00:39:52,056 --> 00:39:55,224 Fantastis! Jadi, tidak muncul lagi. 810 00:39:55,293 --> 00:39:56,726 Sudah selesai dilakukan dengan baik. Setidaknya kali ini 811 00:39:56,794 --> 00:39:58,961 kita bisa keluar dalam Blaze of glory. 812 00:39:59,030 --> 00:40:00,396 Ah, kita baik-baik saja. 813 00:40:00,465 --> 00:40:03,499 Saya mengatakan kepada mereka bahwa saya tidak akan masuk pada hari pertama, jadi kali ini, 814 00:40:03,568 --> 00:40:05,601 Saya sebenarnya di kanan. Bisakah kamu percaya itu? 815 00:40:05,670 --> 00:40:07,370 Tidak, Tristan, aku tidak bisa. 816 00:40:07,438 --> 00:40:10,072 Melewatkan 100 juta dolar fitur pada hari pertama, 817 00:40:10,141 --> 00:40:11,941 Anda sebaiknya sembuh di kanan sialan. 818 00:40:12,010 --> 00:40:14,243 Saya, kali ini. Aku benar-benar. 819 00:40:14,312 --> 00:40:17,012 Tristan, jangan kamu pergi berbohong padaku. 820 00:40:17,081 --> 00:40:18,681 Saya serius, jujur. 821 00:40:18,750 --> 00:40:20,483 Baiklah, oke. 822 00:40:20,552 --> 00:40:21,918 Jadi, apa yang begitu penting itu kamu melewatkan hari pertamamu? 823 00:40:21,987 --> 00:40:24,320 Dan, yang lebih penting, kenapa aku tidak tahu tentang itu? 824 00:40:24,389 --> 00:40:26,789 - Itu pribadi. - - Oh, persetan. 825 00:40:26,858 --> 00:40:29,258 Saya sudah berurusan dengan kotoran pribadi Anda selama bertahun-tahun. 826 00:40:29,327 --> 00:40:30,726 Berikan saya ayam jenggot, dan aksen itu, 827 00:40:30,795 --> 00:40:33,729 dan aku praktis bisa jadi kamu, jadi apa-apaan itu? 828 00:40:37,569 --> 00:40:38,568 Caitlin. 829 00:40:40,238 --> 00:40:41,203 Wah! 830 00:40:41,272 --> 00:40:43,506 Katakan saja, Louise. 831 00:40:43,575 --> 00:40:45,841 Bukan itu menyeringai, semua baik, 832 00:40:45,910 --> 00:40:47,376 berjalan semangkuk frosting 833 00:40:47,445 --> 00:40:48,911 pura-pura membantu orang dan sial, 834 00:40:48,980 --> 00:40:51,380 jalang cupcake Selatan! Ayolah. 835 00:40:51,449 --> 00:40:55,050 Pertama, dia seorang dokter. Jadi membantu orang adalah pekerjaannya. 836 00:40:55,119 --> 00:40:57,186 Kedua, Anda bahkan belum bertemu dengannya. 837 00:40:57,255 --> 00:41:00,856 Tapi dia wanita Jalang Selatan kebetulan aku cinta, Louise. 838 00:41:00,925 --> 00:41:03,192 Jadi tolong, bersikaplah mudah padanya. 839 00:41:03,261 --> 00:41:04,293 Bisa aja. 840 00:41:04,362 --> 00:41:05,928 Saya telah bertemu dengan cara yang lebih dari cukup 841 00:41:05,997 --> 00:41:08,931 datang dan pergi selama bertahun-tahun untuk mengetahui itu tidak akan bertahan. 842 00:41:09,000 --> 00:41:11,200 Dan aku sudah tenang denganmu, terlalu mudah. 843 00:41:11,269 --> 00:41:13,736 - Yang ini berbeda. - - Lihat. 844 00:41:13,805 --> 00:41:15,070 Itu kamu yang saya sayangi, oke? 845 00:41:15,139 --> 00:41:16,805 Bukan buah persik Selatan 846 00:41:16,874 --> 00:41:18,207 mencari untuk menghabiskan hari-harinya berjalan-jalan berkendara rodeo 847 00:41:18,275 --> 00:41:19,074 dan memberi tahu teman-temannya di Facebook 848 00:41:19,143 --> 00:41:21,778 dari kampung halamannya yang berusia 50 tahun 849 00:41:21,847 --> 00:41:22,545 bahwa dia berhasil untuk waktu besar. 850 00:41:22,614 --> 00:41:24,047 Selalu sangat mendukung. 851 00:41:24,115 --> 00:41:26,315 Yah, saya mendukung dengan Sarah, 852 00:41:26,384 --> 00:41:27,817 yang sebenarnya tidak seburuk itu, 853 00:41:27,885 --> 00:41:30,219 sampai dia lari dengan kucingmu dan mobil baru Anda. 854 00:41:30,288 --> 00:41:32,021 Saya semi-ragu-ragu dengan Patricia, 855 00:41:32,090 --> 00:41:33,589 tetapi hanya karena dengan tubuh itu, 856 00:41:33,658 --> 00:41:35,391 Saya akan bercinta gadis itu sendiri. 857 00:41:35,460 --> 00:41:37,259 Tapi, tuhan yang baik, dia akan memilikinya mendengus Jack Frost 858 00:41:37,328 --> 00:41:38,127 jika dia punya kesempatan. 859 00:41:38,196 --> 00:41:39,895 Dan akhirnya, oh, Tara. 860 00:41:39,964 --> 00:41:42,831 Yang terbaik dari semuanya, baik ol 'Tara. Ingat Tara? 861 00:41:42,900 --> 00:41:44,433 Dia berhasil, dalam satu bulan, 862 00:41:44,502 --> 00:41:47,136 bercinta dengan lawan mainmu, menyalahkanmu untuk itu, 863 00:41:47,205 --> 00:41:48,805 memeras Anda untuk ribuan dolar, 864 00:41:48,873 --> 00:41:51,840 dan, tunggu sebentar, saya pikir Dia benar-benar bercinta dengan Patricia. 865 00:41:51,909 --> 00:41:52,975 Ya. 866 00:41:53,043 --> 00:41:54,777 Dia bukan salah satunya keputusan terbaik 867 00:41:54,846 --> 00:41:56,679 Yang pernah saya buat, oke? 868 00:41:56,748 --> 00:41:59,248 Seperti yang pernah Anda lakukan keputusan yang bagus, Tristan. 869 00:41:59,317 --> 00:42:01,817 Di mana Anda menemukan gadis-gadis ini? Serius! 870 00:42:01,886 --> 00:42:03,652 Oke, tolong lakukan 871 00:42:03,721 --> 00:42:06,221 berjanjilah padaku bahwa kamu akan mencoba untuk tidak melakukan sesuatu yang bodoh. 872 00:42:06,290 --> 00:42:07,356 Seperti, saya tidak tahu ... 873 00:42:07,425 --> 00:42:08,658 Menikahlah? 874 00:42:10,395 --> 00:42:13,329 - Louise. - - Oh, Tuhan, apa? 875 00:42:13,398 --> 00:42:16,765 Ketika orang tidak terlalu yakin, mereka berjalan. 876 00:42:16,834 --> 00:42:18,200 Ketika saya tidak terlalu yakin ... 877 00:42:18,269 --> 00:42:19,468 Tidak, Anda berlari dan melompat. 878 00:42:19,537 --> 00:42:22,271 Anda fuck Irlandia bodoh. 879 00:42:22,340 --> 00:42:23,806 Ya Tuhan! 880 00:42:25,610 --> 00:42:27,076 Baiklah. Yah, aku lebih baik saja pergi siapkan kontrol kerusakan, 881 00:42:27,145 --> 00:42:27,944 dalam kasus yang terburuk akhirnya terjadi, 882 00:42:29,014 --> 00:42:31,246 yang benar-benar tak terelakkan. 883 00:42:31,315 --> 00:42:33,282 Dan, juga, kenapa bukan kamu sudah menyewa asisten? 884 00:42:33,351 --> 00:42:34,650 Mengapa saya harus? 885 00:42:34,719 --> 00:42:37,753 Ketika saya memiliki malaikat pelindung saya selalu memperhatikan saya. 886 00:42:37,822 --> 00:42:39,388 Oh, pergi saja sendiri. Anda tidak bisa membayar saya. 887 00:43:06,017 --> 00:43:08,317 - Ayah? - - Halo? 888 00:43:08,386 --> 00:43:10,386 - Ya, ayah? - - Bahwa kamu, Tristan? 889 00:43:10,455 --> 00:43:13,022 Ini. Semuanya baik-baik saja? 890 00:43:13,091 --> 00:43:15,024 Ah, ya. Semuanya bagus. 891 00:43:15,093 --> 00:43:17,192 - Apakah kamu yakin? - - Ya, tidak, saya positif. 892 00:43:17,261 --> 00:43:19,194 Hei, ini pekerjaanku khawatir tentangmu. 893 00:43:19,263 --> 00:43:20,295 Bukan sebaliknya. 894 00:43:20,364 --> 00:43:21,364 Aku tahu. 895 00:43:22,934 --> 00:43:25,334 - Jadi? - - Terus? 896 00:43:25,403 --> 00:43:27,136 Anda memanggil saya, ayah. 897 00:43:27,205 --> 00:43:28,871 Ah ah. Ya, ya. Tidak. 898 00:43:28,940 --> 00:43:32,074 Saya melihat Anda di televisi di sana, melakukan wawancara dan ... 899 00:43:32,143 --> 00:43:33,976 Cuacanya sangat bagus di luar sana. 900 00:43:34,045 --> 00:43:36,311 Ya. Selalu cerah, Baiklah. 901 00:43:36,380 --> 00:43:39,281 Ya. Pantas kamu tidak pernah ingin pulang ke rumah. Ha! 902 00:43:39,350 --> 00:43:42,885 Bagaimanapun, saya memutuskan dan saya pikir saya harus pergi. 903 00:43:42,954 --> 00:43:44,420 Pergi kemana, ayah? 904 00:43:44,489 --> 00:43:46,022 Saya harus pergi ke Amerika untuk melihatmu. 905 00:43:47,925 --> 00:43:49,792 - Apa? - Apa maksudmu, "apa?" 906 00:43:49,860 --> 00:43:53,829 Aku baru saja memberitahumu. saya pergi untuk datang mengunjungi kamu di Amerika. 907 00:43:53,898 --> 00:43:56,265 - Apakah kamu yakin? - Ya tentu saja, saya yakin. 908 00:43:57,001 --> 00:43:58,934 Hanya saja la jauh, 909 00:43:59,003 --> 00:44:00,569 dan itu tidak adil bagi saya untuk bertanya kepada Anda. 910 00:44:00,638 --> 00:44:03,305 Ah, tidak, tidak. Saya pikir itu akan baik untuk pergi. 911 00:44:03,374 --> 00:44:05,107 Kanan? Dan saya, saya bisa dapatkan seseorang di sini untuk, 912 00:44:05,176 --> 00:44:07,009 untuk menjaga peternakan selagi saya pergi. 913 00:44:07,078 --> 00:44:09,111 Tentu saja. Tentu, Declan akan menjaganya untuk Anda. 914 00:44:09,180 --> 00:44:10,713 Aye, aye. Sekarang, uh ... 915 00:44:10,782 --> 00:44:13,482 Apa cara terbaik bagi saya untuk sampai ke sana? 916 00:44:13,551 --> 00:44:15,384 Hah? Anda masih di sana, Tristan? 917 00:44:15,453 --> 00:44:17,853 Ya, ya. Dengar, jangan khawatir. 918 00:44:17,922 --> 00:44:20,255 Saya akan memesan tiket dan memilah segalanya untuk Anda. 919 00:44:20,324 --> 00:44:23,025 Yang perlu Anda lakukan adalah bertanya Susan, 920 00:44:23,094 --> 00:44:26,328 dan pastikan paspor Anda masih berlaku, oke? 921 00:44:26,397 --> 00:44:28,997 Sebenarnya, apakah Anda akan mendapatkan Susan di telepon di sana untukku, ayah? 922 00:44:30,434 --> 00:44:31,433 Anda akan menyukainya di sini. 923 00:44:31,502 --> 00:44:33,836 Dan aku tidak bisa menunggumu untuk bertemu Caitlin. 924 00:44:34,572 --> 00:44:35,704 Yesus, ayah. Saya telah... 925 00:44:35,773 --> 00:44:38,107 aku sudah menunggu waktu yang lama untuk ini. 926 00:44:38,176 --> 00:44:39,375 Sekarang kamu merasa lebih baik, 927 00:44:39,444 --> 00:44:40,309 - Aku akan bisa membawamu - siapa? 928 00:44:40,378 --> 00:44:41,277 Ke semua situs kita bicara tentang. 929 00:44:41,346 --> 00:44:43,813 Siapa ... siapa ini? 930 00:44:45,883 --> 00:44:47,916 - Apa? - - Siapa ini? 931 00:44:47,985 --> 00:44:49,952 - Ini Tristan. - - Siapa? 932 00:44:51,389 --> 00:44:52,422 Tristan. 933 00:44:54,325 --> 00:44:55,390 Tristan? 934 00:44:55,459 --> 00:44:57,526 Ya, ayah. Itu Tristan. 935 00:44:57,595 --> 00:45:00,095 Aku ... ya, um ... 936 00:45:00,164 --> 00:45:02,030 Saya tidak kenal Tristan. 937 00:45:02,099 --> 00:45:03,632 Ya, benar. Aku putramu. 938 00:45:03,701 --> 00:45:05,400 Tidak tidak. Bukan saya... Saya tidak memiliki seorang putra. 939 00:45:05,469 --> 00:45:09,104 Apakah ini semacam lelucon, Apakah itu? Hah? Siapa ini? 940 00:45:09,173 --> 00:45:11,273 Ayah, tenanglah. 941 00:45:11,342 --> 00:45:12,908 Kamu memanggilku. 942 00:45:12,977 --> 00:45:15,878 - Ini putramu, Jim. - Kamu siapa? 943 00:45:15,947 --> 00:45:17,446 Jim, saya Susan, kamu perawat. 944 00:45:17,515 --> 00:45:19,782 Dan di telepon adalah anakmu, Tristan. 945 00:45:19,851 --> 00:45:21,084 Itu anakmu, Tristan. 946 00:45:21,152 --> 00:45:22,618 Yah, saya tidak punya anak laki-laki. 947 00:45:22,687 --> 00:45:23,586 Berikan saja padaku telepon, Jim, tolong. 948 00:45:23,655 --> 00:45:25,988 Ah, tidak, tidak, tidak. 949 00:45:26,056 --> 00:45:27,856 Anda tidak mendapatkan ... 950 00:45:27,925 --> 00:45:28,490 Jim, jadilah pria yang baik, sekarang, beri aku telepon. 951 00:45:31,061 --> 00:45:32,060 Halo, Tristan. 952 00:45:32,129 --> 00:45:33,095 Ya, Susan, Apakah semuanya baik-baik saja? 953 00:45:33,163 --> 00:45:35,898 Ya, dengar, Tristan. 954 00:45:35,967 --> 00:45:37,400 Ayahmu tidak dalam kondisi untuk berbicara sekarang. 955 00:45:37,469 --> 00:45:38,701 Aku sangat menyesal. Hanya saja tidak waktu yang baik, oke? 956 00:45:38,770 --> 00:45:41,370 Di mana jaket saya? 957 00:45:41,438 --> 00:45:42,771 Di mana jaket saya? Saya harus memberi makan sapi. 958 00:45:42,840 --> 00:45:44,139 Ada sapi yang perlu diberi makan di Taman. 959 00:45:44,208 --> 00:45:46,375 - Jim. - Anda memilikinya? 960 00:45:46,443 --> 00:45:47,509 Jim, kemarilah ke sini sekarang. 961 00:45:47,578 --> 00:45:49,144 - Kenapa? - Jim ... 962 00:45:49,213 --> 00:45:51,848 Di mana neraka berdarah apakah jaket saya? 963 00:45:51,916 --> 00:45:52,982 - Huh? Dimana? - Sangat menyesal, Tristan. Jim! 964 00:45:53,051 --> 00:45:53,583 Jim! 965 00:46:25,516 --> 00:46:29,351 Dengar, Hemingway, aku benar-benar tidak dalam suasana hati yang kacau. 966 00:46:29,420 --> 00:46:31,053 Hemingway? 967 00:46:31,122 --> 00:46:32,387 Siapa Hemingway? 968 00:46:32,456 --> 00:46:36,025 Oh ayolah. Sial, Joseph! 969 00:46:51,042 --> 00:46:52,307 ... membuat film lebih pintar. 970 00:46:52,376 --> 00:46:53,609 Saya rasa itulah yang saya katakan. 971 00:46:53,678 --> 00:46:56,511 Kami bukan idiot, Hollywood. 972 00:46:56,580 --> 00:46:58,046 Meskipun, mungkin kita begitu. Aku tidak tahu. 973 00:46:58,115 --> 00:46:59,948 Orang terus membayar untuk melihat omong kosong ini. 974 00:47:00,017 --> 00:47:01,450 Jadi, ya. Baik. 975 00:47:01,518 --> 00:47:02,651 Kamu menang, Hollywood. Kami idiot. 976 00:47:02,720 --> 00:47:05,187 Baiklah, itu kejam 977 00:47:05,256 --> 00:47:06,521 dari utara Hollywood siapa, yah ... 978 00:47:06,590 --> 00:47:08,590 Frank, untuk sedikitnya. 979 00:47:08,659 --> 00:47:10,659 Film selanjutnya naik adalah parkir matahari terbenam, 980 00:47:10,728 --> 00:47:13,428 dibintangi rubah Irlandia itu, Tristan Blake. 981 00:47:13,497 --> 00:47:15,030 Sekarang, seperti yang Anda semua ketahui, 982 00:47:15,099 --> 00:47:16,899 Blake memiliki bagiannya masalah pribadi 983 00:47:16,968 --> 00:47:18,434 selama beberapa tahun terakhir. 984 00:47:18,503 --> 00:47:21,169 Tapi, rupanya, dia sudah bersih dan dimuat untuk beruang 985 00:47:21,238 --> 00:47:23,438 dalam film barunya, yang dibuka akhir pekan yang lalu. 986 00:47:23,507 --> 00:47:24,906 Dan jika Anda melihatnya, kami ingin mendengar dari Anda. 987 00:47:24,975 --> 00:47:26,274 Kami punya penelepon di telepon sekarang, 988 00:47:26,343 --> 00:47:29,077 "Barry di perbukitan chino," kau disana? 989 00:47:29,146 --> 00:47:30,779 Yo! 990 00:47:30,848 --> 00:47:32,347 Apa pendapatmu di parkir matahari terbenam? 991 00:47:32,416 --> 00:47:35,150 Dan cobalah untuk pergi dengan mudah. Blake punya perjalanan yang kasar akhir-akhir ini. 992 00:47:35,219 --> 00:47:37,286 Ha, dia diberi beberapa wahana kasar, akhir-akhir ini. 993 00:47:37,355 --> 00:47:39,521 Apakah saya benar? Saya melihat rekaman seks itu. 994 00:47:39,590 --> 00:47:41,690 Iya nih! Sekarang itu adalah blockbuster. 995 00:47:43,327 --> 00:47:43,859 Dia merusak sesuatu, kamu tahu? 996 00:47:44,962 --> 00:47:47,362 Barry. Menembak. 997 00:47:47,431 --> 00:47:48,430 Saya tidak tahu mengapa Blake 998 00:47:48,499 --> 00:47:49,798 sedang melakukan film-film ini lagi. 999 00:47:49,867 --> 00:47:50,766 Sama saja omong kosong anggaran besar 1000 00:47:50,835 --> 00:47:53,235 dan itu semakin tua. 1001 00:47:53,304 --> 00:47:54,837 Sekarang, jangan salah paham, Saya suka pria itu. 1002 00:47:54,905 --> 00:47:55,871 Dia tampaknya turun ke bumi dan dia jelas bisa bertindak. 1003 00:47:55,940 --> 00:47:58,440 Tapi dia kehabisan ide. 1004 00:47:58,509 --> 00:47:59,341 Yah, kelihatannya begitu menjadi baik-baik saja 1005 00:47:59,410 --> 00:48:00,376 di box office. 1006 00:48:00,444 --> 00:48:01,710 Tentu saja. 1007 00:48:01,779 --> 00:48:04,279 Dengan semua promosi di belakangnya, 1008 00:48:04,348 --> 00:48:05,180 dia bisa membintangi et versus spiderman 1009 00:48:05,249 --> 00:48:06,281 dan menghasilkan uang ... 1010 00:48:06,350 --> 00:48:08,851 Bermain et. 1011 00:48:08,919 --> 00:48:10,619 Jadi, jempol ke bawah untuk Barry. 1012 00:48:10,688 --> 00:48:12,221 Blake biasa melakukan semuanya film independen keren ini. 1013 00:48:12,289 --> 00:48:14,156 Mereka tidak blockbuster Hollywood besar, 1014 00:48:14,225 --> 00:48:15,024 tetapi mereka memiliki kelas. 1015 00:48:15,092 --> 00:48:15,924 Mereka memiliki sedikit jiwa. 1016 00:48:15,993 --> 00:48:17,660 Saya tidak tahu, bung. 1017 00:48:17,728 --> 00:48:20,362 Blake sepertinya dia di dalamnya demi uang. 1018 00:48:20,431 --> 00:48:21,930 Mungkin dia kehilangan itu, Aku tidak tahu. 1019 00:48:21,999 --> 00:48:24,666 Kamu dengar itu Blake? Jika Anda mendengarkan, 1020 00:48:24,735 --> 00:48:25,701 Barry merasa perlu untuk kembali ke cara lama Anda, 1021 00:48:25,770 --> 00:48:27,102 dan berhenti menjadi laris. 1022 00:48:27,171 --> 00:48:29,037 Apakah kita punya waktu untuk satu penelepon lagi? 1023 00:48:29,106 --> 00:48:30,372 Kami lakukan. Halo! 1024 00:48:30,441 --> 00:48:31,707 Hai, hai! 1025 00:48:31,776 --> 00:48:32,775 Dan siapa yang kita miliki di sini? 1026 00:48:32,843 --> 00:48:34,310 Namaku Heather. 1027 00:48:34,378 --> 00:48:36,979 Pendengar lama, penelepon pertama kali. 1028 00:48:37,048 --> 00:48:38,514 Halo, Heather. Jadi dari mana kamu berasal? 1029 00:48:38,583 --> 00:48:41,250 Dan apa yang Anda lakukan untuk mencari nafkah? 1030 00:48:41,318 --> 00:48:42,951 Saya seorang aktris dari pantai panjang. 1031 00:48:43,020 --> 00:48:44,453 Jadi, apakah kamu aktris yang nyata, Heather? 1032 00:48:44,522 --> 00:48:47,156 Atau apakah itu a "Anda mengambil kelas akting 1033 00:48:47,224 --> 00:48:48,490 dan beri tahu teman-temanmu kamu pernah di gym 1034 00:48:48,559 --> 00:48:50,092 dengan Leo DiCaprio " semacam itu? 1035 00:48:50,161 --> 00:48:52,995 Mm, aku benar-benar bertindak dalam sebuah seri. 1036 00:48:53,064 --> 00:48:54,630 - Ini disebut fraktal. - Oh! 1037 00:48:54,699 --> 00:48:55,698 Ini aktif jaringan fiksi ilmiah. 1038 00:48:55,766 --> 00:48:58,567 Alien dan semacamnya, Anda tahu? 1039 00:48:58,636 --> 00:48:59,968 Keren. Kita punya pendapat profesional. 1040 00:49:00,037 --> 00:49:02,738 Jadi, mari kita dengarkan, Heather. 1041 00:49:02,807 --> 00:49:04,373 Baiklah baiklah. Ini yang harus saya katakan. 1042 00:49:04,442 --> 00:49:06,041 Untuk melakukan ini film independen berbiaya rendah, 1043 00:49:06,110 --> 00:49:08,310 Blake harus sesekali melakukannya omong kosong anggaran besar. 1044 00:49:08,379 --> 00:49:10,179 -Persis. - Karena itu adalah bentuk seni, 1045 00:49:10,247 --> 00:49:11,780 tentu saja, tetapi pada akhirnya hari ini, itu masih pekerjaan. 1046 00:49:11,849 --> 00:49:15,183 Jadi, jika butuh tumpukan film komersial omong kosong 1047 00:49:15,252 --> 00:49:17,319 baginya untuk memberi kita waktunya, gratis, 1048 00:49:17,388 --> 00:49:20,489 dalam beberapa independen kick-ass, Saya, untuk satu, mendukungnya. 1049 00:49:20,558 --> 00:49:22,691 Maksud saya, ya, dia punya masalah. 1050 00:49:22,760 --> 00:49:24,226 Tapi, unh, kita semua punya. 1051 00:49:24,295 --> 00:49:25,628 Dia masih berhasil untuk tetap autentik. 1052 00:49:25,696 --> 00:49:28,464 Sulit untuk dilakukan di zaman sekarang ini. 1053 00:49:28,532 --> 00:49:30,099 Suka! Secara pribadi, saya suka film itu, 1054 00:49:30,167 --> 00:49:31,633 tapi saya akan menonton orang itu membaca bagian belakang kotak sereal, 1055 00:49:31,702 --> 00:49:35,303 lepaskan kemejanya, dan dengan aksen itu, saya dijual. 1056 00:49:35,372 --> 00:49:37,372 Anggaran besar, anggaran kecil, tanpa anggaran, 1057 00:49:37,441 --> 00:49:39,441 iPhone sex tape, saya masuk. 1058 00:49:39,510 --> 00:49:41,644 Baiklah, tetap ... 1059 00:49:46,117 --> 00:49:47,315 Tristan, anakku. 1060 00:49:48,819 --> 00:49:50,585 Jerry, kawan. Apa yang sedang terjadi? 1061 00:49:50,654 --> 00:49:53,588 Chilling di rumah, memiliki beberapa bir. Mendengarkan. 1062 00:49:53,657 --> 00:49:55,490 Saya tidak ingin bicara keluar dari sekolah, 1063 00:49:55,559 --> 00:49:57,159 tapi aku baru saja mendapat panggilan dari agen saya, 1064 00:49:57,227 --> 00:49:58,460 mengatakan mereka tertarik dalam terbang saya keluar 1065 00:49:58,529 --> 00:50:01,363 untuk mengambil alih elit psiko. 1066 00:50:01,432 --> 00:50:03,331 Apakah Anda tidak terikat dengan itu? 1067 00:50:03,400 --> 00:50:04,899 Aku ditakdirkan untuk menjadi, ya. 1068 00:50:04,968 --> 00:50:05,934 Tapi saya pikir kalian sudah 1069 00:50:06,003 --> 00:50:07,702 dalam fotografi utama? 1070 00:50:07,771 --> 00:50:09,371 Mereka mulai hari ini. 1071 00:50:09,439 --> 00:50:11,706 Oh, jadi ada apa? Anda tidak di set? 1072 00:50:11,775 --> 00:50:13,542 Saya mengatakan kepada mereka bahwa saya tidak bisa masuk sampai besok, 1073 00:50:13,611 --> 00:50:15,143 tapi tidak ada yang mendengarkan. 1074 00:50:15,212 --> 00:50:16,545 Ya, ya. 1075 00:50:16,613 --> 00:50:18,680 Hei semuanya baiklah? 1076 00:50:18,749 --> 00:50:20,715 Ya, saya hebat, Jerry. Hanya ingin memilah-milah 1077 00:50:20,784 --> 00:50:22,717 beberapa hal pribadi sebelum saya keluar. 1078 00:50:22,786 --> 00:50:24,853 Hm. Studio sialan, bro. 1079 00:50:24,922 --> 00:50:28,090 Yang kedua mereka panik, mereka mulai membentuk kembali semua orang. 1080 00:50:28,159 --> 00:50:31,259 Pengecut. Tanpa kesetiaan apa pun. 1081 00:50:31,328 --> 00:50:33,562 Uh, apa yang kamu katakan pada mereka, jika kamu tidak keberatan aku bertanya padamu? 1082 00:50:33,631 --> 00:50:35,097 saya bilang Saya tidak akan melakukan apapun 1083 00:50:35,166 --> 00:50:36,699 sampai saya berbicara dengan anak saya. 1084 00:50:36,768 --> 00:50:39,367 Yo, agen saya menjadi apeshit, tapi persetan dengannya. 1085 00:50:39,436 --> 00:50:41,369 Cheers, kawan. Sangat menghargai itu. 1086 00:50:41,438 --> 00:50:42,537 Sekarang, kita tidak bisa berkeliling, 1087 00:50:42,606 --> 00:50:44,105 saling bercinta satu sama lain. 1088 00:50:44,174 --> 00:50:46,709 Kota terlalu kecil, mengacaukan Karma Anda. 1089 00:50:47,578 --> 00:50:49,444 Jadi, semua baik selain itu? 1090 00:50:49,513 --> 00:50:50,779 Sudah lama tidak melihatmu. 1091 00:50:50,848 --> 00:50:52,614 Ya, semuanya baik-baik saja. 1092 00:50:52,683 --> 00:50:53,649 Tetap rendah sedikit, 1093 00:50:53,717 --> 00:50:55,183 mencoba mendapatkan beberapa barang dalam urutan. 1094 00:50:55,252 --> 00:50:56,651 Anda tahu bagaimana itu. 1095 00:50:56,720 --> 00:50:58,253 Ah, bagus untukmu, kawan. 1096 00:50:58,322 --> 00:51:00,522 Tidak bisa hidup balistik sepanjang waktu. 1097 00:51:02,092 --> 00:51:04,459 Tidak, kami tidak bisa. Tapi kami memberikannya sebuah cambukan yang bagus, bukan? 1098 00:51:04,528 --> 00:51:06,061 Ah iya. Kami melakukannya, kawan. 1099 00:51:06,130 --> 00:51:10,165 Rode keras dan singkirkan sangat basah. Kamu tahu? 1100 00:51:11,368 --> 00:51:13,635 -Kau masih bersama, um ... -Caitlin? 1101 00:51:13,704 --> 00:51:15,270 -Saya. -Si pirang. Ya? 1102 00:51:15,339 --> 00:51:17,606 Oh, itu tidak bisa dipercaya. Yang ini berlangsung! 1103 00:51:17,675 --> 00:51:19,141 Itu pasti cinta sejati. 1104 00:51:19,210 --> 00:51:20,743 Itu pasti. 1105 00:51:20,812 --> 00:51:22,144 Bagus untukmu, kawan. Teruskan. 1106 00:51:22,213 --> 00:51:24,879 Saya bisa menggunakan Anda keluar dari gambar. 1107 00:51:24,948 --> 00:51:25,814 Sekarang aku memikirkannya, Anda seorang pencuri vagina. 1108 00:51:26,784 --> 00:51:27,616 Tidak ada yang aman. 1109 00:51:27,685 --> 00:51:30,585 Tidak lagi, Jerry. Saya keluar. 1110 00:51:32,055 --> 00:51:33,855 Jujur saja, kawan. Saya menghargai Anda menelepon. 1111 00:51:33,924 --> 00:51:35,123 I berutang budi padamu. 1112 00:51:35,192 --> 00:51:36,491 Kamu benar-benar melakukannya, Blake. 1113 00:51:36,560 --> 00:51:37,526 Anda pernah mendengar siapa pun mencoba untuk mengambil 1114 00:51:37,594 --> 00:51:40,061 film dari bawah saya, 1115 00:51:40,130 --> 00:51:41,897 Anda mempercepat panggilan pantat saya, Baiklah? 1116 00:51:43,734 --> 00:51:45,467 Anda yakin, saya akan melakukannya. 1117 00:51:45,536 --> 00:51:47,702 Baiklah. Hei lihat, semoga beruntung dengan gadismu. 1118 00:51:47,771 --> 00:51:50,705 Senang untukmu, bahagia untukku. 1119 00:51:50,774 --> 00:51:52,340 Terimakasih kawan. 1120 00:51:52,409 --> 00:51:55,410 - Jagalah dirimu sendiri, oke? - - Baiklah, nanti. 1121 00:51:57,147 --> 00:51:58,714 Lebih buruk dari yang kita pikirkan. 1122 00:51:59,650 --> 00:52:01,049 Apa itu, Richard? 1123 00:52:01,118 --> 00:52:02,684 Oh, persetan, Tristan. Anda tahu apa yang saya bicarakan. 1124 00:52:02,753 --> 00:52:05,521 Oke, saya baru saja turun telepon dengan James. 1125 00:52:05,589 --> 00:52:08,456 Dia berkata, "mereka mencari pengganti saat kita bicara. " 1126 00:52:08,525 --> 00:52:09,991 - Saya tahu itu. - - Kamu tahu itu? 1127 00:52:10,060 --> 00:52:11,493 Apa? Bagaimana ini? Apakah kamu tahu itu? 1128 00:52:11,562 --> 00:52:13,428 Karena, saya hanya melakukannya, Richard. 1129 00:52:13,497 --> 00:52:16,665 Melihat. Hanya satu hari, demi fuck! 1130 00:52:16,734 --> 00:52:19,534 Saya memberi tahu mereka tentang kencan saya. Aku memberitahumu kencanku. 1131 00:52:19,603 --> 00:52:21,803 Saya mengatakan kepada semua orang kencan saya. 1132 00:52:21,872 --> 00:52:23,505 Ini bukan satu hari, oke? 1133 00:52:23,574 --> 00:52:24,873 Ini hari pertama. 1134 00:52:24,942 --> 00:52:27,475 Hari pertama sialan. 1135 00:52:27,544 --> 00:52:29,043 Jika kamu tidak di sana pada hari pertama, 1136 00:52:29,112 --> 00:52:30,612 bagaimana mereka percaya Anda akan berada di sana pada yang kedua? 1137 00:52:30,681 --> 00:52:32,380 Karena saya bilang saya mau! 1138 00:52:32,449 --> 00:52:35,483 Dan, sejujurnya, Aku muak dengan percakapan ini. 1139 00:52:35,552 --> 00:52:38,520 Anda bekerja untuk saya, bukan sebaliknya. 1140 00:52:38,589 --> 00:52:39,855 - Perbaiki ini! - - Lihat. 1141 00:52:39,924 --> 00:52:41,957 Aku tahu kamu penghasil uang, kawan. 1142 00:52:42,026 --> 00:52:43,158 Tapi ini bukan bagaimana ... 1143 00:52:43,227 --> 00:52:45,760 Tidak, Richard, ini persis seperti itu. 1144 00:52:45,829 --> 00:52:46,861 Ini bisnis. 1145 00:52:46,930 --> 00:52:48,697 Entah Anda melakukan pekerjaan Anda 1146 00:52:48,766 --> 00:52:51,499 atau saya akan mencari yang lain keledai sialan 1147 00:52:51,568 --> 00:52:54,837 di atas vagina seorang agen siapa bisa. 1148 00:52:56,473 --> 00:52:57,640 Sekarang, pergilah! 1149 00:53:16,660 --> 00:53:17,693 Apa yang kamu katakan kepada ayah? 1150 00:53:17,761 --> 00:53:20,629 Apa? Apa yang kamu bicarakan? 1151 00:53:20,698 --> 00:53:22,131 Ayah. Apa yang kamu katakan padanya? 1152 00:53:22,199 --> 00:53:25,800 Tidak ada. Saya bertanya apakah dia mau untuk datang berkunjung. Itu saja. 1153 00:53:25,869 --> 00:53:27,335 Apakah kamu bodoh? 1154 00:53:27,404 --> 00:53:29,904 Kenapa kamu lakukan sesuatu seperti itu? 1155 00:53:29,973 --> 00:53:32,474 Karena saya ingin dia di sini, itu sebabnya 1156 00:53:32,543 --> 00:53:35,644 Apakah itu kejahatan yang diinginkan ayahmu datang mengunjungi kamu? 1157 00:53:35,713 --> 00:53:39,281 Dan dia ingin juga, sebelum dia mendapat giliran. 1158 00:53:39,350 --> 00:53:41,716 Saya pikir obatnya bekerja. 1159 00:53:41,785 --> 00:53:43,251 Dia terdengar baik untukku. 1160 00:53:43,320 --> 00:53:46,821 Ya Tuhan. Bagaimana Anda tahu itu, Tristan? 1161 00:53:46,890 --> 00:53:48,790 Anda bahkan tidak pernah di sini. 1162 00:53:48,859 --> 00:53:50,659 Bagaimanapun. "Giliran" itu, seperti yang Anda sebut itu, 1163 00:53:50,728 --> 00:53:54,430 terima kasih kepada Anda, telah menghasilkan dia akan hilang lagi. 1164 00:53:54,732 --> 00:53:56,231 Apa? 1165 00:53:56,300 --> 00:53:58,000 Oh saya lupa. Kamu tidak pernah di sini. 1166 00:53:58,069 --> 00:54:01,469 Bagaimana Anda bisa tahu apa-apa? Dia menghilang sekarang dan lagi. 1167 00:54:01,538 --> 00:54:03,605 Setiap kali dia bingung dan bekerja. 1168 00:54:03,674 --> 00:54:05,474 Kenapa kamu tidak memberitahuku itu? 1169 00:54:05,543 --> 00:54:08,310 Oh, apa-apaan ini perbedaan apakah itu? 1170 00:54:08,379 --> 00:54:10,945 Katakan saja apa yang terjadi, siobhán. 1171 00:54:11,014 --> 00:54:11,980 Dia berlari keluar. 1172 00:54:12,048 --> 00:54:13,514 Tepat setelah berbicara denganmu. 1173 00:54:13,583 --> 00:54:16,352 Setelah Anda cantik, rupanya, percakapan tidak berbahaya. 1174 00:54:16,420 --> 00:54:19,020 Anda tidak bisa tinggalkan dia, kan? 1175 00:54:19,089 --> 00:54:20,622 Dan apakah Anda menemukannya? 1176 00:54:20,691 --> 00:54:22,324 Tidak, dia melarikan diri dengan baik kali ini. 1177 00:54:22,392 --> 00:54:24,859 Susan bilang dia pergi benar-benar histeris berdarah 1178 00:54:24,928 --> 00:54:26,427 setelah berbicara denganmu. 1179 00:54:26,496 --> 00:54:27,896 Dia terlalu kuat untuknya untuk menghentikannya. 1180 00:54:28,999 --> 00:54:30,399 Siapa yang mencari dia? 1181 00:54:32,069 --> 00:54:35,937 Siobhán, siapa yang keluar mencarinya? 1182 00:54:36,006 --> 00:54:38,540 - Semua orang. - Kamu? 1183 00:54:38,609 --> 00:54:40,709 Yah, seseorang harus tetap tinggal lewat telepon, bukan? 1184 00:54:42,313 --> 00:54:43,112 Yesus, kamu telah pergi dan melakukannya lagi. 1185 00:54:43,180 --> 00:54:44,046 Apa yang baru saja kau katakan? 1186 00:54:44,115 --> 00:54:46,581 Kamu dengar. 1187 00:54:46,650 --> 00:54:49,718 Ya, saya mendengar Anda. Aku hanya tidak mau percaya. 1188 00:54:49,787 --> 00:54:51,686 Oh, kami semua tahu kenapa dia melakukannya. 1189 00:54:51,755 --> 00:54:53,955 Sekarang itu terjadi lagi. 1190 00:54:54,024 --> 00:54:56,492 - Itu tidak adil. - - Tidak adil? 1191 00:54:57,461 --> 00:54:59,861 Tidak adil? Tolong, Tristan. 1192 00:54:59,930 --> 00:55:03,465 Berpesta, obat-obatan, para wanita, kecelakaan itu. 1193 00:55:03,534 --> 00:55:05,133 Anda pikir kami tidak mendapatkannya beban 1194 00:55:05,202 --> 00:55:07,068 pedang kotor itu pulang ke rumah? 1195 00:55:07,137 --> 00:55:08,737 Apakah kamu? 1196 00:55:08,806 --> 00:55:10,339 Saya hanya bisa mengambilnya. 1197 00:55:10,408 --> 00:55:12,640 Bahkan ayah pun bisa, hingga sekarang. Tapi ibu... 1198 00:55:12,709 --> 00:55:15,477 Anda membiarkannya begitu banyak. 1199 00:55:15,546 --> 00:55:18,012 Dia benar-benar hancur. Apakah itu adil? 1200 00:55:18,081 --> 00:55:20,515 Dia sakit, siobhán. Dia sakit! 1201 00:55:20,584 --> 00:55:22,784 Dan saya tidak tahu itu. Tak satu pun dari kami yang tahu itu! 1202 00:55:22,853 --> 00:55:25,053 Dia selalu tampak sangat senang. 1203 00:55:25,122 --> 00:55:26,955 Tristan, dia sengsara. 1204 00:55:27,024 --> 00:55:30,024 Kaulah yang membuatnya sedih. Andalah yang membuatnya sakit. 1205 00:55:30,093 --> 00:55:31,492 Itu kamu siapa yang membunuhnya. 1206 00:55:31,561 --> 00:55:33,762 Tidak, tali dan pohon sialan yang membunuhnya, siobhán! 1207 00:55:33,831 --> 00:55:34,830 Bukan saya! 1208 00:55:36,834 --> 00:55:40,735 Anda bahkan tidak melakukannya datang tepat waktu untuk pemakamannya. 1209 00:55:40,804 --> 00:55:42,404 Dan ketika Anda sampai di sana, 1210 00:55:42,472 --> 00:55:44,205 kamu sudah gila Tuhan tahu apa, 1211 00:55:44,274 --> 00:55:47,976 dan berbau seperti botol dan rumah bordil sekaligus. 1212 00:55:48,045 --> 00:55:49,711 Itu memalukan untuk kita semua. 1213 00:55:49,780 --> 00:55:52,614 Dan, di atas itu, kami harus diingatkan akan hal itu 1214 00:55:52,683 --> 00:55:54,949 oleh setiap kertas terang-terangan di negara. 1215 00:55:55,018 --> 00:55:56,618 Dan kemudian, pernikahan. 1216 00:55:57,187 --> 00:55:58,686 Itu melampaui semuanya. 1217 00:55:58,755 --> 00:56:00,955 Hilang dalam aksi sialan sekali lagi. 1218 00:56:01,024 --> 00:56:02,424 Arsehole superstar. 1219 00:56:02,493 --> 00:56:04,092 Ya, dan sejak hari itu, 1220 00:56:04,161 --> 00:56:06,094 Saya sudah mencoba untuk memperbaikinya. 1221 00:56:06,163 --> 00:56:09,697 Anda tidak berpikir saya tidak tahu apa yang saya lakukan, apa yang saya lakukan? 1222 00:56:09,766 --> 00:56:11,533 Kamu tidak berpikir aku tidak ingin kembali 1223 00:56:11,602 --> 00:56:13,035 dan sialan mengubah segalanya? 1224 00:56:13,103 --> 00:56:16,137 Semua uang di dunia, siobhán, tidak akan membawanya kembali. 1225 00:56:16,206 --> 00:56:19,107 Dan semua uang di dunia tidak akan menyelamatkan ayah. 1226 00:56:19,176 --> 00:56:22,677 Jadi, tolong, sekali ini saja dalam kehidupanmu, 1227 00:56:22,746 --> 00:56:24,012 beri aku waktu istirahat! 1228 00:56:24,081 --> 00:56:26,815 Karena saya mencoba yang terbaik disini! Baiklah? 1229 00:56:29,086 --> 00:56:30,218 Saya harus pergi. 1230 00:56:30,287 --> 00:56:31,486 Siobhán! 1231 00:56:31,555 --> 00:56:33,054 Aku akan meneleponmu ketika aku menemukannya. 1232 00:56:33,123 --> 00:56:34,690 Siobhán! 1233 00:56:35,692 --> 00:56:36,692 Sial! 1234 00:57:11,061 --> 00:57:13,027 Tolong beri tahu saya kabar baik, sayangku. 1235 00:57:13,096 --> 00:57:15,129 Aku benar-benar bisa melakukannya. 1236 00:57:15,198 --> 00:57:16,598 Yah, saya baru saja mematikan telepon 1237 00:57:16,667 --> 00:57:18,066 dengan agen pemuja Anda, 1238 00:57:18,135 --> 00:57:19,735 dan saya menjelaskan dengan hati-hati tapi dengan paksa 1239 00:57:19,803 --> 00:57:21,970 yang Anda hadiri untuk masalah pribadi yang kritis 1240 00:57:22,039 --> 00:57:24,239 dan dia perlu bersantai. 1241 00:57:24,308 --> 00:57:27,041 Anda mengatakan itu sebelum atau sesudah Anda menyuruhnya pergi bercinta sendiri? 1242 00:57:27,110 --> 00:57:28,676 Ha! Antara, sebenarnya. 1243 00:57:28,745 --> 00:57:31,579 Serius, pria itu butuh untuk menanggalkan celana dalamnya, 1244 00:57:31,648 --> 00:57:33,715 Karena dia seperti bibi saya di Adderall. 1245 00:57:33,784 --> 00:57:35,917 Lihatlah, lakukan saja apa yang harus kamu lakukan, oke? 1246 00:57:35,986 --> 00:57:37,719 Dan kemudian dapatkan bokongmu ke bandara itu di pagi hari 1247 00:57:37,788 --> 00:57:39,787 atau aku akan membunuhmu sendiri. 1248 00:57:39,856 --> 00:57:41,623 Kamu bosnya, Louise. 1249 00:57:41,692 --> 00:57:42,991 Anda akhirnya menangkap. 1250 00:57:43,928 --> 00:57:46,661 Terima kasih sayang. Saya sungguh-sungguh. 1251 00:57:46,730 --> 00:57:49,564 Kamu satu-satunya itu sebenarnya peduli denganku. 1252 00:57:49,633 --> 00:57:51,333 Oh, saya mengerti. 1253 00:57:51,401 --> 00:57:53,935 Tuhan tahu itu bukan uangnya Karena kau membayarku semua. 1254 00:58:08,184 --> 00:58:09,650 Hei, kalian semua. 1255 00:58:09,719 --> 00:58:12,153 Saya tidak bisa datang ke telepon sekarang juga, 1256 00:58:12,222 --> 00:58:13,654 tetapi jika kamu pergi sebuah pesan kecil, 1257 00:58:13,723 --> 00:58:15,156 Saya akan pergi ke ujung di bumi 1258 00:58:15,225 --> 00:58:15,957 untuk memastikan bahwa aku memanggilmu kembali. 1259 00:58:16,026 --> 00:58:17,759 Hei sayang. 1260 00:58:17,828 --> 00:58:18,961 Masih dalam perjalanan. 1261 00:58:19,029 --> 00:58:21,696 Um, hanya ingin untuk meneleponmu dan memberitahumu ... 1262 00:58:21,765 --> 00:58:24,566 Betapa aku mencintaimu dan ... 1263 00:58:24,635 --> 00:58:27,135 Betapa aku ingin kita menjadi ... 1264 00:58:34,444 --> 00:58:35,309 Kamu tahu, humas Anda itu 1265 00:58:35,378 --> 00:58:37,111 adalah vagina yang mendesis. 1266 00:58:37,180 --> 00:58:38,613 Itu sebabnya aku mempekerjakannya, Richard. 1267 00:58:38,681 --> 00:58:40,348 Omong kosong. Anda mempekerjakannya 1268 00:58:40,417 --> 00:58:42,784 Karena dia sangat seksi dan seorang janda diktator. 1269 00:58:42,853 --> 00:58:45,019 Tidak, saya menyewanya karena dia melakukan pekerjaannya. 1270 00:58:45,088 --> 00:58:46,421 Anda bisa belajar banyak darinya, sebenarnya. 1271 00:58:46,489 --> 00:58:47,455 Ya, baik, Anda lebih baik berharap 1272 00:58:47,524 --> 00:58:49,157 dia sebaik yang kau katakan, 1273 00:58:50,227 --> 00:58:51,059 karena aksi dia menarik di studio 1274 00:58:51,127 --> 00:58:52,560 sangat berbahaya. 1275 00:58:52,629 --> 00:58:55,063 - Kamu khawatir, Richard? - - Ya, Tristan. 1276 00:58:55,132 --> 00:58:56,365 Saya agak khawatir. 1277 00:58:56,433 --> 00:58:59,667 Kalau begitu, kamu sama saja dari vagina sialan 1278 00:58:59,736 --> 00:59:00,902 seperti yang dia katakan. 1279 00:59:00,971 --> 00:59:04,005 Tenang saja dan biarkan dia yang mengurusnya. 1280 00:59:04,074 --> 00:59:06,674 Itu yang akan saya lakukan lakukan, sobat. 1281 00:59:06,743 --> 00:59:08,610 Kedengarannya sempurna bagiku. 1282 00:59:08,679 --> 00:59:10,745 Aku akan pergi dan memberinya sepuluh persenmu, kan? 1283 00:59:10,814 --> 00:59:12,013 Ya. 1284 00:59:12,082 --> 00:59:13,148 Sangat lucu, Tristan. 1285 00:59:13,216 --> 00:59:16,018 Harus pergi. Pest meneleponku lagi. 1286 00:59:17,954 --> 00:59:19,620 Apa yang kamu inginkan? 1287 00:59:19,689 --> 00:59:20,488 Apakah kamu datang? Apakah kamu tidak datang? 1288 00:59:20,557 --> 00:59:21,322 Apa urusanmu, kawan? 1289 00:59:21,391 --> 00:59:23,958 Mendengarkan. Saya tidak punya waktu 1290 00:59:24,027 --> 00:59:26,694 untuk menjelaskan kepada Anda kenapa aku tidak ada di sana. 1291 00:59:26,763 --> 00:59:29,764 Saya tidak perlu menjelaskan kepada Anda kenapa aku tidak ada di sana. 1292 00:59:29,833 --> 00:59:30,865 Aku bukan urusanmu, 1293 00:59:30,934 --> 00:59:33,167 dan, terus terang, kamu bukan milikku, 1294 00:59:33,236 --> 00:59:35,970 jadi berhenti memanggilku! 1295 00:59:36,039 --> 00:59:39,307 Aku akan ada di sana besok pagi, seperti saya katakan saya akan melakukannya. 1296 00:59:39,376 --> 00:59:41,743 Film ini membayar atau bermain untuk saya. 1297 00:59:41,812 --> 00:59:44,912 Jadi, saya lebih dari senang untuk pergi 1298 00:59:44,981 --> 00:59:46,914 dengan gaji gendut sialan. 1299 00:59:46,983 --> 00:59:48,282 Dan kita lihat saja nanti, 1300 00:59:48,351 --> 00:59:51,819 apakah mereka masih menginginkanmu di film begitu aku pergi. 1301 00:59:51,888 --> 00:59:54,222 Saya yakin karir menyebalkan saya akan bertahan. 1302 00:59:54,291 --> 00:59:56,357 Tapi milikmu, aku tidak yakin. 1303 00:59:56,426 --> 01:00:00,161 Jadi mengapa tidak kita, seperti yang Anda terima suka mengatakan, 1304 01:00:00,230 --> 01:00:02,664 "bukankah kita semua bisa akrab?" 1305 01:00:02,733 --> 01:00:04,899 Sialan kamu, Blake. 1306 01:00:06,269 --> 01:00:07,902 Sampai ketemu besok, Hemingway. 1307 01:00:07,971 --> 01:00:10,105 Ya, besok. 1308 01:00:22,819 --> 01:00:23,819 Des? 1309 01:00:24,421 --> 01:00:25,253 Tristan. 1310 01:00:25,322 --> 01:00:26,821 Apakah kamu semua mencari dia? 1311 01:00:26,890 --> 01:00:27,855 Saya. 1312 01:00:27,924 --> 01:00:29,123 Tentu saja kamu. 1313 01:00:29,192 --> 01:00:31,893 - Apakah kamu menemukannya? - - Kita telah melakukannya. 1314 01:00:31,962 --> 01:00:34,162 Terima kasih. Saya khawatir sakit. 1315 01:00:34,231 --> 01:00:36,698 Bagaimana perasaannya? Apakah dia baik-baik saja? Dimana dia? 1316 01:00:38,068 --> 01:00:40,402 Kami menemukannya di sungai, di ladang terakhir. 1317 01:00:42,539 --> 01:00:43,938 Dia pasti pergi di sana berpikir ada sapi 1318 01:00:44,007 --> 01:00:46,240 melewati jembatan atau sesuatu, ya? 1319 01:00:46,309 --> 01:00:48,710 Yesus Dia dan sapi sialan itu. 1320 01:00:48,779 --> 01:00:49,745 Ya. 1321 01:00:49,813 --> 01:00:51,713 Bagaimana perasaannya? Apakah dia baik-baik saja? 1322 01:00:51,782 --> 01:00:53,881 Dengar, bung. Aku berhutang budi padamu. 1323 01:00:53,950 --> 01:00:55,350 Maaf, Tristan. 1324 01:00:56,219 --> 01:00:57,985 Dia ... dia pergi, kawan. 1325 01:00:58,054 --> 01:00:59,387 Hilang? 1326 01:00:59,456 --> 01:01:00,522 Apa yang kamu bicarakan? 1327 01:01:00,590 --> 01:01:01,923 Anda baru saja mengatakan kamu membawanya kembali. 1328 01:01:01,992 --> 01:01:03,358 Melihat, Aku benar-benar minta maaf, kawan. 1329 01:01:03,427 --> 01:01:05,460 Tidak ada siapapun bisa dilakukan. 1330 01:01:05,529 --> 01:01:06,662 Kamu tahu ayahmu. 1331 01:01:07,598 --> 01:01:09,031 Maksudku, 1332 01:01:09,099 --> 01:01:10,732 dia baru saja mendapatkan sesuatu di kepala itu, 1333 01:01:10,801 --> 01:01:11,900 dan dia melakukannya, dan tidak ada yang akan menghentikannya. 1334 01:01:16,840 --> 01:01:17,839 Tristan? 1335 01:01:33,323 --> 01:01:36,258 Bagaimana dia pergi, dek? Dan jangan berbohong padaku. 1336 01:01:37,360 --> 01:01:39,026 Oh, ya ampun, kawan. 1337 01:01:39,095 --> 01:01:40,228 Saya tidak tahu, bung. Saya tidak berpikir kamu ingin tahu. 1338 01:01:42,165 --> 01:01:44,132 Katakan saja yang sebenarnya. 1339 01:01:46,403 --> 01:01:47,769 Kami menemukannya telungkup, 1340 01:01:47,838 --> 01:01:49,271 di tanah oleh bank. 1341 01:01:49,339 --> 01:01:51,305 Dia pasti tergelincir, lalu... 1342 01:01:51,374 --> 01:01:52,874 Dicekik di lumpur. 1343 01:01:57,347 --> 01:01:58,346 Baik. 1344 01:02:00,584 --> 01:02:02,217 Aku sangat menyesal, kawan. Melihat... 1345 01:02:02,286 --> 01:02:04,185 Aku ... aku sangat menyesal. Dia adalah pria yang luar biasa. 1346 01:02:04,254 --> 01:02:05,253 Jangan. 1347 01:02:08,024 --> 01:02:09,924 Anda baik-baik saja, sobat? Ini pasti tidak tertahankan. 1348 01:02:09,993 --> 01:02:10,992 -Kamu tahu... -Saya baik-baik saja. 1349 01:02:12,662 --> 01:02:14,362 Apapun yang Anda butuhkan lakukan, Anda hanya mengatakannya. 1350 01:02:14,430 --> 01:02:16,931 Dengar, aku ... aku akan membereskannya pengaturan pemakaman, 1351 01:02:17,000 --> 01:02:17,999 imam, peti mati, misa, sebut saja itu. 1352 01:02:18,067 --> 01:02:19,067 Saya akan menyelesaikannya. Apa pun. 1353 01:02:20,904 --> 01:02:22,870 Tidak dibutuhkan. 1354 01:02:22,939 --> 01:02:24,206 Anda yakin Anda baik-baik saja? 1355 01:02:26,509 --> 01:02:27,809 Semuanya bagus. 1356 01:02:29,279 --> 01:02:30,945 Nah, lihat, Anda memiliki ponsel saya, 1357 01:02:31,014 --> 01:02:32,280 jadi kamu panggil aku kapan saja, Tristan, oke? 1358 01:02:32,349 --> 01:02:34,382 -Harap hubungi saya. -Aku harus pergi, dek. 1359 01:02:35,619 --> 01:02:36,818 Terima kasih. 1360 01:03:24,634 --> 01:03:25,934 Sialan sial. 1361 01:03:57,534 --> 01:03:59,667 Tristan, anakku. 1362 01:03:59,736 --> 01:04:02,470 Sudah lama, waktu yang lama. 1363 01:04:02,539 --> 01:04:04,205 Kamu tahu apa? Aku merindukanmu, kamu bercinta Irlandia. 1364 01:04:06,242 --> 01:04:07,942 Kita harus bertemu. 1365 01:04:08,011 --> 01:04:09,477 Ya, tentu saja. 1366 01:04:09,546 --> 01:04:11,246 Apapun untuk pelanggan terbaik saya. 1367 01:04:11,982 --> 01:04:13,147 Biasa? 1368 01:04:13,216 --> 01:04:14,849 Dua kali lipat. 1369 01:04:14,918 --> 01:04:16,417 Ya, kamu mengerti. Kamu di mana? Kamu di rumah? 1370 01:04:16,486 --> 01:04:18,119 Saya akan mengirimkan lokasi saya. 1371 01:04:19,055 --> 01:04:20,388 Keren. 1372 01:04:20,457 --> 01:04:21,523 Saya sedang menuju keluar sekarang. 1373 01:04:23,393 --> 01:04:24,492 Hei, hei. Tristan. 1374 01:04:26,997 --> 01:04:27,996 Ya? 1375 01:04:29,366 --> 01:04:30,564 Ini baik untuk mendapatkanmu kembali, kawan. 1376 01:07:52,268 --> 01:07:53,834 Hai sayang. Hanya berjalan-jalan. 1377 01:07:53,903 --> 01:07:55,436 Saya mencoba menghubungi Anda, 1378 01:07:55,505 --> 01:07:57,072 tapi kamu di jalur lain seperti biasa. 1379 01:07:57,907 --> 01:07:59,107 Mendengarkan. 1380 01:07:59,742 --> 01:08:01,376 Sesuatu yang aneh terjadi hari ini. 1381 01:08:02,979 --> 01:08:05,346 Sangat aneh, dan aku ingin bertanya padamu ... 1382 01:08:13,456 --> 01:08:14,788 Hei, kalian semua. 1383 01:08:14,857 --> 01:08:16,257 Aku tidak bisa datang ke telepon sekarang. 1384 01:08:16,325 --> 01:08:17,725 Tetapi jika Anda pergi pesan kecil, saya akan pergi ke ... 1385 01:08:27,303 --> 01:08:28,369 Siobhán. 1386 01:08:31,041 --> 01:08:33,441 Saya hanya tidak bisa percaya dia pergi. 1387 01:08:33,910 --> 01:08:34,942 Aku tahu. 1388 01:08:36,112 --> 01:08:37,345 Apakah kamu pulang ke rumah? 1389 01:08:37,413 --> 01:08:40,314 - Hal pertama besok. - - Baik. 1390 01:08:40,383 --> 01:08:41,516 Baik. 1391 01:08:43,386 --> 01:08:46,353 Saya sangat menyesal tentang apa yang saya katakan kepada Anda sebelumnya. 1392 01:08:46,422 --> 01:08:49,456 Dengar, lupakan itu. Kamu benar. 1393 01:08:49,525 --> 01:08:51,225 Saya belum pernah ke sana untuk kalian. 1394 01:08:52,729 --> 01:08:54,262 saya kira kami berdua menyesal, lalu. 1395 01:08:55,965 --> 01:08:57,464 Mereka berdua pergi. 1396 01:08:57,533 --> 01:09:00,534 Aku tidak percaya itu, mereka berdua pergi. 1397 01:09:02,505 --> 01:09:04,338 Aku tidak tahu apa yang harus memberi tahu anak-anak. 1398 01:09:04,407 --> 01:09:05,706 Mereka hanya memujanya. 1399 01:09:05,775 --> 01:09:09,310 Mereka akan mengerti, akhirnya. Dengar, ini akan makan waktu. 1400 01:09:09,379 --> 01:09:11,278 Tetapi jika tidak, mereka memilikimu dan tom untuk bersandar. 1401 01:09:11,347 --> 01:09:13,380 Tom? 1402 01:09:13,449 --> 01:09:14,883 Tom sudah pergi, Tristan. 1403 01:09:15,551 --> 01:09:16,917 Hilang? 1404 01:09:16,986 --> 01:09:19,386 Tom meninggalkanku. Tinggalkan anak-anak. 1405 01:09:19,455 --> 01:09:20,954 Sesuatu tentang keinginan 1406 01:09:21,023 --> 01:09:22,557 untuk memenuhi potensinya atau sesuatu. 1407 01:09:23,559 --> 01:09:24,826 Itu sebabnya saya berjuang keras. 1408 01:09:25,695 --> 01:09:26,994 Dia mengambil semuanya. 1409 01:09:27,063 --> 01:09:29,264 Dia meninggalkan ku dengan tidak ada apa-apa. 1410 01:09:29,999 --> 01:09:32,266 Kenapa kamu tidak memberitahuku itu? 1411 01:09:32,335 --> 01:09:34,602 Lihatlah, Anda sudah cukup untuk ditangani. 1412 01:09:35,772 --> 01:09:37,372 Dan ketika aku mencoba memberitahumu, 1413 01:09:37,440 --> 01:09:40,208 Anda tidak ingin memilikinya ada hubungannya dengan itu. Atau aku. 1414 01:09:41,577 --> 01:09:44,946 Yesus, bajingan kecil sialan itu. 1415 01:09:45,815 --> 01:09:46,681 Dimana dia? 1416 01:09:46,749 --> 01:09:48,349 Jika saya dapat tangan sialan saya padanya, 1417 01:09:48,418 --> 01:09:50,651 Aku akan mematahkan leher kecilnya. 1418 01:09:50,720 --> 01:09:53,254 Dia tidak layak. 1419 01:09:53,323 --> 01:09:56,323 Saya dulu marah, tapi sekarang, Saya senang dia pergi. 1420 01:09:56,392 --> 01:09:57,691 Ini menyelamatkan saya lebih banyak patah hati 1421 01:09:57,760 --> 01:09:58,792 menurut garis, kurasa. 1422 01:10:00,630 --> 01:10:03,264 Sekarang, pulanglah dengan aman. Baik? 1423 01:10:04,967 --> 01:10:06,568 Saya merindukan adik laki-laki saya. 1424 01:10:07,337 --> 01:10:08,803 Aku juga merindukanmu, siobhán. 1425 01:10:10,073 --> 01:10:12,373 Dan dengarkan, jangan khawatir tentang apapun. 1426 01:10:12,442 --> 01:10:15,442 Jangan khawatir tentang anak-anak. Jangan khawatir tentang pemakamannya. 1427 01:10:15,511 --> 01:10:19,046 Saya akan mengurus semuanya begitu aku pulang. Saya berjanji. 1428 01:10:19,115 --> 01:10:20,815 Baru pulang, tris. 1429 01:10:21,684 --> 01:10:23,284 Baik? 1430 01:10:23,353 --> 01:10:24,685 Itu saja yang saya inginkan. 1431 01:10:24,754 --> 01:10:26,588 Aku pulang. 1432 01:10:27,957 --> 01:10:29,224 Aku cinta kamu. 1433 01:10:30,360 --> 01:10:32,026 Aku cinta kamu. 1434 01:10:32,095 --> 01:10:34,429 Selamat tinggal, siobhán. 1435 01:10:57,387 --> 01:10:59,654 Siapa itu Yusuf? 1436 01:11:03,593 --> 01:11:04,626 Tristan. 1437 01:11:06,396 --> 01:11:08,996 Tristan. Apakah kamu disana? 1438 01:11:09,065 --> 01:11:10,598 Aku, ya. Maaf. 1439 01:11:10,667 --> 01:11:12,866 Siapa itu? apakah ini pria Joseph? 1440 01:11:12,935 --> 01:11:14,001 Dan mengapa dia memanggilku? 1441 01:11:14,070 --> 01:11:15,703 Dia ... 1442 01:11:15,772 --> 01:11:18,339 Dia bukan siapa-siapa. Dengar, abaikan dia. 1443 01:11:18,408 --> 01:11:20,374 Yah, aku memberitahunya untuk bercinta sendiri, tapi ... 1444 01:11:20,443 --> 01:11:21,742 Tapi, Tristan, 1445 01:11:21,811 --> 01:11:23,610 dia tahu hampir segalanya Tentang kamu, 1446 01:11:23,679 --> 01:11:25,312 dan saya berarti segalanya. 1447 01:11:25,381 --> 01:11:26,681 Dan dia mengancam untuk membawanya ke pers. 1448 01:11:28,051 --> 01:11:29,617 Apakah kamu mendengarkan kepada saya, Tristan? 1449 01:11:29,686 --> 01:11:32,320 Saya tidak berpikir kamu menyadari besarnya situasi ini. 1450 01:11:32,388 --> 01:11:35,055 Dia tahu segalanya, hal-hal yang seharusnya tidak dia ketahui, 1451 01:11:35,124 --> 01:11:36,858 hal-hal yang bahkan aku tidak boleh tahu. 1452 01:11:37,960 --> 01:11:40,661 Dia dulunya adalah terapis saya. 1453 01:11:40,730 --> 01:11:43,664 Dia tidak pernah disebutkan kata "terapis" untukku. 1454 01:11:43,733 --> 01:11:46,133 Bukankah seharusnya mereka menyimpannya kepercayaan hidup pribadi Anda 1455 01:11:46,202 --> 01:11:47,768 ah iya. 1456 01:11:47,837 --> 01:11:49,537 Orang itu pasti ketinggalan hari itu di sekolah menyusut, 1457 01:11:49,605 --> 01:11:53,006 karena dia sangat eksplisit tentang beberapa hal yang sangat pribadi. 1458 01:11:53,075 --> 01:11:54,775 Jadi, apa yang sedang terjadi? 1459 01:11:54,844 --> 01:11:56,477 Aku tidak tahu. 1460 01:11:56,546 --> 01:11:57,578 Nah, Anda lebih baik cari tahu, tris, 1461 01:11:57,647 --> 01:12:00,348 karena pria ini serius. 1462 01:12:00,416 --> 01:12:01,615 Apakah dia menginginkan uang? Apakah kamu melakukan sesuatu padanya? 1463 01:12:01,684 --> 01:12:02,216 Apa masalahnya? 1464 01:12:02,285 --> 01:12:03,818 Saya tidak punya ide. 1465 01:12:03,886 --> 01:12:06,754 Ya Tuhan. Sungguh bencana sialan. 1466 01:12:06,823 --> 01:12:08,156 Dengar, aku akan jujur dengan kamu di sini. 1467 01:12:08,224 --> 01:12:10,023 Aku tidak berpikir ini bisa dikandung. 1468 01:12:10,092 --> 01:12:11,158 Tidak banyak informasi ini. 1469 01:12:17,567 --> 01:12:19,000 Apakah kamu baik-baik saja? 1470 01:12:19,068 --> 01:12:19,967 Karena, kamu terdengar dari itu, tris. 1471 01:12:20,036 --> 01:12:22,136 Aku harap kamu belum ... 1472 01:12:22,205 --> 01:12:24,439 - Saya besar. - - Tristan. 1473 01:12:26,042 --> 01:12:27,808 Oh, Tuhan, bicaralah padaku, Sayang. Silahkan. 1474 01:12:27,877 --> 01:12:29,510 Tolong beritahu aku Anda tidak menggunakan lagi. 1475 01:12:29,579 --> 01:12:31,945 Oh, Tuhan, Tristan. Saya sudah takut hari ini. 1476 01:12:32,014 --> 01:12:33,514 Tolong bicara padaku. 1477 01:12:34,550 --> 01:12:35,983 Tristan? 1478 01:12:36,051 --> 01:12:37,651 Oke, kamu menakut-nakuti saya sekarang, tris. 1479 01:12:38,988 --> 01:12:40,054 Ayah meninggal. 1480 01:12:42,058 --> 01:12:45,058 Yesus Kristus, Tristan, Aku sangat menyesal. 1481 01:12:45,127 --> 01:12:47,428 Oh, kamu seharusnya mengatakan sesuatu, sayang. Aku hanya... 1482 01:12:47,497 --> 01:12:50,464 Bertualang seperti bajingan sialan. 1483 01:12:50,533 --> 01:12:52,566 Apakah ada yang Anda butuhkan melakukan? Apa-apa. 1484 01:12:52,635 --> 01:12:54,568 Saya terbang pulang hal pertama di pagi hari. 1485 01:12:54,637 --> 01:12:56,870 Jadi, jika Anda bisa menjaganya film untukku, itu akan sangat bagus. 1486 01:12:56,939 --> 01:12:59,673 Oh, persetan filmnya, baik? Itu hanya pekerjaan. 1487 01:12:59,742 --> 01:13:01,442 Persetan dengan orang-orang itu. 1488 01:13:01,510 --> 01:13:02,543 Lihatlah, apakah ada hal lain Saya bisa melakukannya, sayang? 1489 01:13:02,612 --> 01:13:05,813 Katakan saja, kamu orang miskin. 1490 01:13:05,882 --> 01:13:07,348 Sayang, Anda sudah punya begitu banyak yang harus dihadapi, 1491 01:13:07,417 --> 01:13:08,883 tanpa ini turun pada kamu sekarang. 1492 01:13:09,619 --> 01:13:11,785 Louise, apa kamu baik-baik saja? 1493 01:13:11,854 --> 01:13:14,822 Hanya saja... Itu menyebalkan, Anda tahu? 1494 01:13:14,891 --> 01:13:16,891 Anda tidak pernah mendapatkan istirahat. 1495 01:13:17,894 --> 01:13:19,092 Setiap kali Anda mencoba untuk melakukan yang terbaik, 1496 01:13:19,161 --> 01:13:20,861 Anda mencoba mengubah banyak hal, 1497 01:13:20,929 --> 01:13:22,396 sesuatu yang buruk muncul, kamu ibu dan sekarang kamu ayah. 1498 01:13:22,464 --> 01:13:25,199 Hanya saja... Hanya saja itu menyebalkan. 1499 01:13:25,268 --> 01:13:27,901 Louise, ini hidup. 1500 01:13:27,970 --> 01:13:29,637 Saya hanya akan punya untuk menghadapinya. 1501 01:13:33,576 --> 01:13:35,742 Sayang, kamu pria yang kuat. 1502 01:13:35,811 --> 01:13:37,878 Kamu kuat. 1503 01:13:37,947 --> 01:13:39,913 Anda pergi saja dan kamu meratapi ayahmu. 1504 01:13:39,982 --> 01:13:42,182 Dan saya akan berhati-hati dari segalanya. 1505 01:13:42,251 --> 01:13:44,251 Terimakasih sayang. 1506 01:13:44,320 --> 01:13:47,054 Saya tidak hanya publisitas Anda, Tristan. 1507 01:13:47,123 --> 01:13:49,123 Aku keluargamu, kan? Anda tidak pernah melupakan itu. 1508 01:13:49,926 --> 01:13:50,958 Dan, Tristan ... 1509 01:13:51,727 --> 01:13:53,360 Iya nih? 1510 01:13:53,429 --> 01:13:54,995 Tolong, berjanjilah padaku Anda akan berhati-hati. 1511 01:13:55,064 --> 01:13:56,563 Anda sudah datang ... 1512 01:13:56,632 --> 01:13:57,598 Terlalu jauh untuk membiarkan ini mengirim Anda kembali 1513 01:13:57,667 --> 01:13:58,733 ke tempat kamu sebelumnya. 1514 01:14:00,736 --> 01:14:01,803 Aku tidak akan 1515 01:14:03,173 --> 01:14:04,839 Aku sayang kamu, nak. 1516 01:14:30,333 --> 01:14:31,532 Halo? 1517 01:14:32,001 --> 01:14:33,066 Siapa ini? 1518 01:14:33,135 --> 01:14:35,736 Itu Tristan, Joseph. 1519 01:14:35,805 --> 01:14:38,272 Tristan? Saya tidak, saya tidak tahu Tristan. 1520 01:14:38,341 --> 01:14:40,541 Dengar, berhenti bersamaku. 1521 01:14:40,610 --> 01:14:42,075 Apa ini tentang kamu menelepon 1522 01:14:42,144 --> 01:14:44,244 dan mengancam humas saya, mengancam saya? 1523 01:14:44,313 --> 01:14:46,179 Oh, Tristan. 1524 01:14:46,248 --> 01:14:47,914 Sekarang saya memilikinya. Maaf, kamu ... 1525 01:14:47,983 --> 01:14:48,982 Penyakit ayahmu diatur di sana sebentar. 1526 01:14:49,051 --> 01:14:51,219 Bagaimana kabarnya, ngomong-ngomong? 1527 01:14:53,322 --> 01:14:56,123 Joseph, Apakah kamu mendengarkan saya? 1528 01:14:56,192 --> 01:14:59,226 saya mendengarkan untuk setiap kata yang Anda ucapkan. 1529 01:14:59,295 --> 01:15:01,628 Kenapa kamu pergi ke Louise? 1530 01:15:01,697 --> 01:15:03,597 Dan mengapa Anda memulai spieling off 1531 01:15:03,666 --> 01:15:06,099 beban kotoran tentang pergi ke pers? 1532 01:15:06,168 --> 01:15:08,602 Untuk melindungi kita. 1533 01:15:08,671 --> 01:15:10,337 "Lindungi kami"? Lindungi kami dari apa? 1534 01:15:10,406 --> 01:15:12,006 Dari Anda, Tristan. 1535 01:15:12,775 --> 01:15:15,742 Untuk melindungi kami darimu. 1536 01:15:15,811 --> 01:15:16,943 Apa yang kamu bicarakan? 1537 01:15:17,012 --> 01:15:19,613 Tidak ada kita. Tidak pernah ada kita. 1538 01:15:19,682 --> 01:15:21,915 Anda gila sialan! 1539 01:15:21,984 --> 01:15:23,084 Anda aktor. 1540 01:15:23,919 --> 01:15:26,186 Anda semua sama. 1541 01:15:26,255 --> 01:15:29,122 Itu selalu Anda, Anda, Anda. Seseorang membantu Anda sukses. 1542 01:15:29,191 --> 01:15:32,159 Segera setelah Anda tiba, sepertinya mereka tidak pernah ada. 1543 01:15:32,228 --> 01:15:35,195 Tidak peduli berapa banyak lehernya Anda menginjak, di jalan naik, 1544 01:15:35,264 --> 01:15:37,998 Anda masih bersikeras Anda melakukan semuanya Anda sendiri. 1545 01:15:38,067 --> 01:15:41,134 Sekelompok tidak aman dari anak-anak nakal manja, 1546 01:15:41,203 --> 01:15:42,603 seluruh Anda. 1547 01:15:42,672 --> 01:15:45,672 Ini bahkan bukan pekerjaan. 1548 01:15:45,741 --> 01:15:48,175 Orang-orang yang menyelamatkan nyawa 1549 01:15:48,244 --> 01:15:49,577 yang seharusnya didapat uang sebanyak itu. 1550 01:15:49,645 --> 01:15:52,045 Orang yang membuat pengorbanan pribadi, 1551 01:15:52,114 --> 01:15:53,580 dalam bayangan, 1552 01:15:53,649 --> 01:15:55,482 agar orang-orang menyukai Anda bisa berjalan di bawah sinar matahari. 1553 01:15:55,551 --> 01:16:00,253 Tidak tahu berterima kasih, egois, menggenggam bajingan sepertimu, Tristan. 1554 01:16:00,322 --> 01:16:03,023 Anda tidak mengancam saya. 1555 01:16:03,092 --> 01:16:04,658 Saya mengancam Anda. 1556 01:16:04,727 --> 01:16:07,394 Jika Anda berpikir melepaskan apa pun ... 1557 01:16:07,463 --> 01:16:10,230 Kamu benar. Anda benar, Tristan. 1558 01:16:10,299 --> 01:16:13,900 Terapis Anda tidak seharusnya untuk mengancammu. 1559 01:16:13,969 --> 01:16:16,970 Terapis Anda seharusnya untuk menjaga rahasiamu. 1560 01:16:17,039 --> 01:16:18,739 Itu benar sekali. 1561 01:16:18,807 --> 01:16:21,675 Saya tahu Anda berpikir bahwa Anda pusat alam semesta, 1562 01:16:21,744 --> 01:16:23,010 tetapi kenyataannya adalah, 1563 01:16:23,079 --> 01:16:25,278 Saya memiliki sedikit rahasia saya sendiri. 1564 01:16:25,347 --> 01:16:28,149 - "Sebuah rahasia"? - - Mm-hm. Sebuah rahasia. 1565 01:16:31,987 --> 01:16:34,121 Lalu, apa itu? 1566 01:16:34,190 --> 01:16:37,057 Yah, aku tidak bisa memberitahumu. Seperti yang saya katakan, ini adalah rahasia. 1567 01:16:37,126 --> 01:16:39,226 Tristan, aku ingin kamu menebak rahasiaku, aku yakin kamu tidak bisa. 1568 01:16:39,295 --> 01:16:40,694 Dengarkan aku. 1569 01:16:40,763 --> 01:16:43,764 Saya akan turun di atas Anda dengan semua yang saya miliki. 1570 01:16:43,833 --> 01:16:45,832 Anda tidak akan bekerja satu hari saja 1571 01:16:45,901 --> 01:16:47,901 di kota ini atau kota lainnya, 1572 01:16:47,970 --> 01:16:49,436 selama aku benar-benar hidup. 1573 01:16:49,505 --> 01:16:52,739 Anda akan bekerja untuk uang receh, 1574 01:16:52,808 --> 01:16:56,276 membalik burger kembali di tempat kumuh Anda berasal. 1575 01:16:56,345 --> 01:17:00,747 Anda bajingan tidak pantas! Anda mendengar saya? 1576 01:17:00,816 --> 01:17:02,283 Bagaimana itu untuk sebuah rahasia? 1577 01:17:03,853 --> 01:17:07,321 Inilah masalahnya hubungan pasien-dokter 1578 01:17:08,290 --> 01:17:10,024 itu sakral, sebenarnya. 1579 01:17:11,127 --> 01:17:15,062 Tetapi itu juga hanya berjalan satu arah. 1580 01:17:15,131 --> 01:17:17,998 Anda berbicara, saya mendengarkan. Anda mengeluh, saya menenangkan. 1581 01:17:18,067 --> 01:17:20,200 Anda ceritakan semua rahasia Anda, setiap saat yang gelap, 1582 01:17:20,269 --> 01:17:22,969 setiap kesalahan yang merusak, setiap kelemahan yang mengerikan, 1583 01:17:23,038 --> 01:17:24,905 dan saya mengambil semuanya. 1584 01:17:24,974 --> 01:17:26,840 Semuanya mengalir satu arah, 1585 01:17:26,909 --> 01:17:28,342 sabar untuk terapis. 1586 01:17:28,410 --> 01:17:30,277 Dan tahukah Anda? apa artinya itu, Tristan? 1587 01:17:30,346 --> 01:17:33,180 Ya. Itu berarti Anda seorang pengembara sialan. 1588 01:17:33,249 --> 01:17:34,815 Itu berarti 1589 01:17:34,884 --> 01:17:37,150 bahwa terapis memiliki semua informasi, 1590 01:17:37,219 --> 01:17:40,087 semua kendali, dan semua kekuatan. 1591 01:17:40,156 --> 01:17:42,389 Apa yang sedang kau lakukan, Joseph? 1592 01:17:42,458 --> 01:17:44,991 Tak satu pun dari ancaman ini berarti apa-apa. 1593 01:17:45,060 --> 01:17:47,394 Apapun yang saya katakan kepada Anda ditutupi 1594 01:17:47,463 --> 01:17:50,297 di pasien-dokter kerahasiaan. 1595 01:17:50,366 --> 01:17:54,134 Apakah kamu tahu apa itu, Anda konyol sialan twat? 1596 01:17:54,203 --> 01:17:56,737 Ini menarik kata, "kerahasiaan." 1597 01:17:56,806 --> 01:17:58,405 Kamu bercanda? 1598 01:17:58,474 --> 01:18:00,941 Saya, klien. Anda, terapis berlisensi. 1599 01:18:01,010 --> 01:18:03,844 Apa pun yang telah kita diskusikan dalam perawatan adalah istimewa. 1600 01:18:03,913 --> 01:18:06,180 Ya. Lihat, ada kebohongan rahasia. 1601 01:18:07,082 --> 01:18:08,548 Saya tidak mengerti, Joseph. 1602 01:18:08,617 --> 01:18:10,817 Tentu saja tidak. Bagaimana bisa kamu? 1603 01:18:10,886 --> 01:18:13,153 Karena saya sudah melindungi kamu. 1604 01:18:13,222 --> 01:18:14,888 Saya sebenarnya sudah melindungi kita berdua. 1605 01:18:14,957 --> 01:18:16,423 Tapi sekarang... 1606 01:18:16,492 --> 01:18:18,792 Saya menemukan bahwa semuanya telah berubah. 1607 01:18:18,861 --> 01:18:20,127 Siapa kita? 1608 01:18:20,196 --> 01:18:22,796 Tidak ada kita. 1609 01:18:22,865 --> 01:18:24,898 Kamu keluar dari pikiran sialanmu, kawan. 1610 01:18:24,967 --> 01:18:26,767 Selalu ada kita, 1611 01:18:26,836 --> 01:18:28,169 bahkan jika kamu tidak tahu itu. 1612 01:18:29,939 --> 01:18:32,472 Anda telah mengambil semuanya dari saya, 1613 01:18:32,541 --> 01:18:35,909 dan karena ini, kami terkait erat. 1614 01:18:35,978 --> 01:18:38,278 Saya tidak mengambil apa pun dari Anda. 1615 01:18:38,347 --> 01:18:40,046 Sekarang, saya tidak marah. 1616 01:18:40,115 --> 01:18:42,082 Tidak sekarang. 1617 01:18:42,151 --> 01:18:44,417 Karena aku akan mengambilnya semua kembali. 1618 01:18:44,486 --> 01:18:47,254 Aku akan mengambil kembali semuanya yang dulunya milikku. 1619 01:18:47,323 --> 01:18:50,391 Inilah mengapa saya punya untuk berhenti melihatmu. 1620 01:18:51,193 --> 01:18:53,193 Kamu benar-benar kehilangan itu, kawan. 1621 01:18:53,262 --> 01:18:54,495 Aku tahu. 1622 01:18:56,031 --> 01:18:57,498 Apa yang akan kamu lakukan lakukan hari ini, Tristan? 1623 01:18:57,566 --> 01:19:01,268 Atau, setidaknya, saya tahu apa yang kamu pikir akan kamu lakukan. 1624 01:19:01,337 --> 01:19:03,270 Dan saya tahu bahwa Anda berpikir kamu akan bahagia. 1625 01:19:03,339 --> 01:19:05,005 Tapi kamu berkhayal. 1626 01:19:05,074 --> 01:19:06,774 Pria sepertimu tidak sama mampu kebahagiaan. 1627 01:19:06,842 --> 01:19:09,343 Pria sepertimu hanya bagus menghancurkan benda-benda. 1628 01:19:09,412 --> 01:19:13,013 Yah, aku tidak akan membiarkanmu menghancurkan hidupnya 1629 01:19:13,082 --> 01:19:15,916 lebih dari yang sudah Anda miliki. 1630 01:19:15,985 --> 01:19:17,418 Jadi, Anda mungkin juga berbalik sekarang, 1631 01:19:17,486 --> 01:19:19,219 karena jawabannya untuk pertanyaanmu 1632 01:19:19,288 --> 01:19:20,521 akan menjadi tidak. 1633 01:19:23,025 --> 01:19:27,828 Oh, persetan, Joseph, Anda psikopat vagina. 1634 01:21:34,756 --> 01:21:35,989 Tristan? 1635 01:21:36,057 --> 01:21:38,525 Lihat, kamu tidak membiarkan saya selesai. 1636 01:21:39,495 --> 01:21:40,928 Kamu melihat... 1637 01:21:40,996 --> 01:21:43,163 Anak laki-laki yang aku ceritakan padamu ... 1638 01:21:45,034 --> 01:21:46,567 Pecandu yang kehilangan gadis itu, cinta dalam hidupnya? 1639 01:21:47,870 --> 01:21:49,937 Ketika dia kehilangan gadis itu, 1640 01:21:52,274 --> 01:21:54,140 gadis paling luar biasa dia pernah tahu, 1641 01:21:54,209 --> 01:21:55,742 seorang gadis dengan ... 1642 01:21:55,811 --> 01:21:57,644 Hati, seorang gadis yang peduli tentang dunia, 1643 01:21:57,713 --> 01:21:59,179 dan semua orang di dalamnya. 1644 01:22:01,183 --> 01:22:02,616 Itu membuatnya hancur berkeping-keping. 1645 01:22:05,320 --> 01:22:07,054 Namun dia bertekad untuk mendapatkan dia kembali. 1646 01:22:10,059 --> 01:22:11,624 Untuk menunjukkan padanya bahwa dia bukan hanya seorang pecandu 1647 01:22:11,693 --> 01:22:13,494 dan pecundang, orang yang dibuang, 1648 01:22:14,797 --> 01:22:16,063 sampah manusia. 1649 01:22:17,666 --> 01:22:19,066 Jadi, dia bersih ... 1650 01:22:20,235 --> 01:22:21,435 Dan dia menjadi kuat. 1651 01:22:22,771 --> 01:22:24,237 Dan dia melacaknya ke Los Angeles, 1652 01:22:24,306 --> 01:22:28,141 di mana dia telah mengambil dengan beberapa bajingan dari seorang aktor, 1653 01:22:28,210 --> 01:22:29,743 pecandu lainnya, bahkan lebih 1654 01:22:29,812 --> 01:22:32,412 dari pecundang yang membenci diri sendiri dari pada Lukas. 1655 01:22:32,481 --> 01:22:36,383 Tapi gadis itu buta dengan apa buang-buang ruang orang ini, 1656 01:22:36,452 --> 01:22:39,552 jadi Lukas mengarang sebuah rencana untuk melindunginya. 1657 01:22:39,621 --> 01:22:43,256 Dia akan belajar segalanya dia bisa tentang aktor ini, 1658 01:22:43,325 --> 01:22:47,560 menemukan cara untuk memasuki hidupnya, dan menghancurkannya sepenuhnya. 1659 01:22:47,629 --> 01:22:49,129 Jadi dia bisa bebas darinya. 1660 01:22:50,365 --> 01:22:52,332 Tetapi bahkan itu tidak berhasil. 1661 01:22:52,401 --> 01:22:54,201 Semua upaya itu sia-sia. 1662 01:22:54,770 --> 01:22:56,203 Jadi dia menyadari ... 1663 01:22:57,773 --> 01:22:59,373 Bahwa dia harus mengambil ... 1664 01:23:01,143 --> 01:23:02,476 Ambil apa yang menjadi miliknya. 1665 01:23:03,278 --> 01:23:04,677 Lalu... 1666 01:23:04,746 --> 01:23:05,545 Ambil lagi. 1667 01:23:11,253 --> 01:23:13,354 Halo, Tristan. 1668 01:29:12,581 --> 01:29:13,580 Tristan? 1669 01:29:14,216 --> 01:29:15,482 Tristan, sayang. 1670 01:29:16,751 --> 01:29:17,817 Apakah itu yo